KS-AR9501D
POWER AMPLIFIER: INSTRUCTIONS
AMPLIFICADOR DE POTENCIA: MANUAL DE INSTRUCCIONES
0109MNMMDWTKC
EN, SP
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
LVT1969-001A
[J, K]
TERMINAL CONNECTIONS
ENGLISH
When making the terminal connections…
1
Peel the insulating vinyl cover of a cord 7 mm (5/16 inch) to 10 mm
(7/16 inch) long and expose the inside conductor.
Loosen the hex screw in a terminal with a provided hex wrench
and insert the conductor into the terminal.Then fix the hex screw
again to secure the conductor.
2
Note
• The exposed conductor should be 7 mm (5/16 inch) to 10 mm (7/16 inch)
long.
– If shorter, it may cause a poor conductivity.
– If longer, it may cause a short circuit.
• Use a proper hex wrench for each terminal.
– 4 mm: +B terminal and GND terminal
– 3 mm: REM terminal and speaker terminals
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the
unit.
This unit is designed to be connected to subwoofers.
For safety....
POWER SUPPLY
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
CAUTIONS AND NOTES
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.
• This unit uses BTL (Balanced Transformerless) amplifier circuitry, i.e., floating ground system,
so please comply with the following:
* Not included with this
unit.
Do not connect the “·” terminals of the speakers to each other.
Do not connect the “·” terminals of the speakers to the metal body or chassis.
• Cover the unused terminals with insulating tape to prevent them from short circuiting.
• When an extension lead is used, it should be as thick and short as possible; connect it firmly
with insulating tape.
To metallic body or chassis
(To an accessory terminal)
• Be sure to leave an appropriate space between the antenna and the wires of this unit.
• When replacing the fuse, only use a 30 A fuse.
• Do not let pebbles, sand or metallic objects get inside the unit.
• To keep the heat dissipation mechanism running effectively, wipe the accumulated dust off
periodically.
• Listening to the tape, radio, CD or Digital Audio Player, etc. with the volume set at a high level
for a long period of time will exhaust the battery, while the engine is turned off or while the
engine is idling.
120 A Fuse
Remote turn-on line
Ignition switch
JVC car receiver, etc.
Car battery
• This unit becomes very hot. Be careful not to touch the unit not only when using but for a while
after using.
CAUTION
To prevent short circuits while making connections, keep the battery’s negative terminal
disconnected.
DO NOT disassemble the units since there are no user serviceable parts inside.
• When using a power cord (purchased separately), be sure to place the 120 A fuse near the
battery as shown.
For Customer Use:
• Connect the lead wire (power cord) through which power is supplied directly to the battery’s
“ª” terminal only after all the other connections have been made.
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future reference.
The proper lead wire connected to each POWER terminal is as follows.
• + B and GND: AWG 4 (The cross section is about 21 mm2.)
Model No.
Serial No.
• REM: AWG 18 to AWG 8 (The cross section is about 0.8 mm2 to 8 mm2.)
• If you have any questions regarding the thickness of the power cord, etc., consult your nearest
JVC car audio dealer.
INSTALLATION
a When you use JVC car receiver with a remote lead, connect to the REM terminal on this
unit.
The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments
corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding
installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying the kits.
A Mount this unit on a firm surface, such as in the trunk room or under the front seat.
• Since heat is generated in the unit, do not mount it near inflammable objects. In addition,
mount it in an area that will not prevent the unit from dissipating the heat.
• Do not mount the unit in the places subject to heat: near a radiator, in a glove compartment
or in insulated areas such as under a car mat that will prevent the unit from dissipating heat.
• When mounting the unit under the front seat, make sure that adjusting the seat position will
not catch any wire of the unit.
B When mounting this unit, be sure to use the provided screws. If any other screws are used,
the unit may not be fixed firmly or parts inside the unit may be damaged.
• Before drilling holes in the trunk to install the unit, make sure that sufficient space exists
under the trunk so that you do not drill holes in the fuel tank, etc.
• To detach and rotate the Logo Plate, use the provided hex wrench (2.5 mm).
C When you use more than one KS-AR9000 series amplifier, you can pile them up to three with
provided brackets, screws and washers in two ways, X or Y. Be sure to mount the lowest
amplifier (1) primarily following B.
b When you connect a unit without a remote lead, connect to the accessory circuit of the car
which is activated by the ignition switch. In this case, noise may occur when the car receiver
is turned on or off. To avoid this noise, do not turn on or off the car receiver itself.You can turn
on or off the car receiver along with the on/off operation of the ignition switch.
If the POWER/PROTECTOR lamp lights in red, it indicates incorrect speaker wiring or
connections (see “TROUBLESHOOTING” on page 3). Make sure to correct speaker wiring and
other connections.
SPEAKER SYSTEMS
Make sure to comply with the following notes:
• Be sure not to connect the “·” terminals of the speakers to a common point.
• If the ground wire is common to both left/right and front/rear speaker wirings, this unit cannot be
used. Always use the independent lead wires for the speakers to be used. In this case, redo the
wirings.
• Use the speakers with an impedance of 1 Ω to 8 Ω (2 Ω to 8 Ω when used in External Bridge
Mode).
• Before piling amplifiers, attach the provided spacers to the “+” marks on the bottom of the
amplifiers 2 and 3.
• Before piling amplifiers as X, first make the connections for the power supply (see “POWER
SUPPLY”) and speakers (see “SPEAKER CONNECTIONS” on page 2).
• Use the speakers which have sufficient capacity to the unit.
The proper lead wire connected to each SPEAKER OUTPUT terminal is as follows.
AWG 18 to AWG 8 (The cross section is about 0.8 mm2 to 8 mm2.)
A
B
C
X
Y
Screw—Dia. 4 mm (3/16 inch) ×
20 mm (13/16 inch)
Bracket
Bracket
Spacer's
bottom
Logo Plate
(detachable)
Onto the trunk room floor
Bottom
Under the front seat
Spacer
Spacer
Hex screw
Drilled hole
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
CONTROLS
For more details, consult your JVC car audio dealer.
The POWER/PROTECTOR lamp does not light.
• Change the fuses if the current one is blown.
• Connect the ground lead securely to a metal part of the car.
• Turn on the equipment connected to this unit.
• Use a relay if your system employs too many amplifiers.
• Confirm the battery voltage (11 V to 16 V).
Hex screw
The POWER/PROTECTOR lamp lights in red and/or the unit heats up abnormally.
• Use the speakers of suitable impedance.
• Correct the speaker wirings if they are short-circuited.
• Make the speaker wirings away from the power cord to prevent DC offset error.
• Leave the unit turned off for a while to cool it down.
No sound is heard.
• Confirm the connections for power supply (see “POWER SUPPLY” on page 1).
• Connect RCA pin cords to the INPUT jacks firmly.
Hex wrench (2.5 mm)
Alternator noise is heard.
Control cover
• Keep the power cords away from the RCA pin cords.
• Keep the RCA pin cords away from other electrical cables in the car.
• Connect the ground lead securely to a metal part of the car.
• Make sure the negative speaker leads do not touch the car chassis.
• Replace the plugs or use plugs with load resistors.
To operate the following controls, remove the hex screws with a provided hex wrench
(2.5 mm) and detach the control cover. Attach it again after your operation.
• Connect a bypass capacitor across the accessory switches (horn, fan, etc.).
Noise is made when you connect the unit to an AM tuner.
• Move the speaker and power cords away from the antenna lead.
SPECIFICATIONS
Power Output
• Normal Mode: 500 W RMS x 1 channel at 4 Ω and ≤ 1% THD + N
60 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Signal-to-Noise Ratio
Power Output
• Normal Mode:
Input LEVEL controller
1 000 W RMS x 1 channel at 2 Ω and ≤ 1% THD + N
1 500 W RMS x 1 channel at 1 Ω and ≤ 1% THD + N
The input level can be adjusted with this controller when this unit is connected to other source
equipment. Adjust the level while listening to the sound. This controller is preset to MIN when
the unit is shipped.
Maximum Power Output
Load Impedance
• Normal Mode:
1 800 W
LPF (Low-Pass Filter) controller
• External Bridge Mode:
• Normal Mode:
3 000 W
Adjust the cutoff frequency (the Low-Pass Filter transmits frequencies lower than the cutoff
frequency) within the range of 50 Hz to 300 Hz. Adjust the level while listening to the sound.
This controller is preset to 50 Hz when the unit is shipped.
PHASE switch
4 Ω (1 Ω to 8 Ω allowance)
2 Ω (2 Ω to 8 Ω allowance)
• External Bridge Mode:
20 Hz to 300 Hz* (+0, –3 dB)
Frequency Response
Select either normal (NOM) or reverse (REV), which reproduce a better sound. This switch is
preset to NOM when the unit is shipped.
BASS BOOST controller
Turning this boosts the 45 Hz frequency within the range of 0 dB to +18 dB. Adjust the level
while listening to the sound. This controller is preset to MIN when the unit is shipped.
SUBSONIC filter controller
Adjust the cutoff frequency (the subsonic filter rejects frequencies lower than the cutoff
frequency) within the range of 20 Hz to 50 Hz. This controller is preset to 20 Hz when the unit
is shipped.
* Subsonic filter cuts off extremely low frequency signals. (The cutoff
frequency is adjustable within the range of 20 Hz to 50 Hz.)
Input Sensitivity/Impedance
Distortion
2 V/45 kΩ (0.3 V to 6 V, variable)
Less than 0.1% (at 100 Hz)
Power Requirement
Grounding system
Dimensions (W×H×D)
Mass (approx.)
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
360 mm × 60 mm × 245 mm (14 3/16 inch × 2 3/8 inch × 9 11/16 inch)
5.00 kg (11.02 lbs.)
Screw—Dia. 4 mm (3/16 inch) × 20 mm (13/16 inch) × 4
POWER/PROTECTOR lamp
Supplied Accessories
The lamp lights in green while the unit is turned on. If the lamp does not light or lights in red
with the unit on, some trouble has occurred (see “TROUBLESHOOTING”).
Power indicator
Hex wrench
4 mm × 1
The blue lamp illuminates while the unit is turned on.
3 mm × 1
2.5 mm × 1
Spacer × 4
Bracket × 2
Hex screw—M4 × 12 mm (1/2 inch) × 6
Wired remote control unit: RM-RK130 (purchased separately)
Design and specifications are subject to change without notice.
Using JVC’s wired remote control unit: RM-RK130 (purchased separately), you can adjust the
bass boost in your seat without adjusting the BASS BOOST controller on the amplifier (see
“CONTROLS”).
Note
Set the BASS BOOST controller on the amplifier to MIN when you use RM-RK130.
A Mount RM-RK130 on a firm surface, such as under the dashboard.
B Connect RM-RK130 to the REMOTE terminal on the amplifier with the remote cord
provided for RM-RK130.
C RM-RK130 boosts the 45 Hz frequency within the range of 0 dB to +18 dB. Adjust the level
while listening to the sound.
• The POWER lamp lights in green while RM-RK130 is turned on.
A
B
C
Under the
dashboard, etc.
[European Union only]
Drilled hole
POWER lamp
Remote cord
(provided for
RM-RK130)
BASS BOOST
controller
RM-RK130
Screw—Dia. 4 mm (3/16 inch) ×
12 mm (1/2 inch) (provided for
RM-RK130)
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONEXIONES DE LOS TERMINALES
ESPANÕL
Cuando realice las conexiones de los terminales...
1
2
Retire la cubierta aislante de vinilo de un cable de 7 mm
a 10 mm de largo de manera que el conductor interior quede al
descubierto.
Afloje el tornillo hexagonal del terminal con la llave hexagonal
suministrada e inserte el conductor en el terminal. Luego vuelva a
fijar el tornillo hexagonal para asegurar el conductor.
Nota
• El conductor al descubierto debe ser de un largo de 7 mm a 10 mm.
– Un largo menor podrá causar una mala conductividad.
– Un largo mayor podrá causar un cortocircuito.
• Utilice una llave hexagonal apropiada para cada terminal.
– 4 mm: Terminal + B y terminal GND
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea
detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un
máximo disfrute de esta unidad.
Esta unidad se ha diseñado para ser conectada a subwoofers.
– 3 mm: Terminal REM y terminales de los altavoces
Para fines de seguridad....
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
•
No aumente excesivamente el nivel de volumen, pues es muy peligroso conducir si no se escuchan
los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
PRECAUCIONESY NOTAS
Esta unidad está diseñada para operar con sistemas eléctricos de 12 V CC, con NEGATIVO a
masa.
• Esta unidad emplea un circuito amplificador BTL (sin transformador equilibrado), es decir, un
sistema de masa flotante y por lo tanto debe cumplir con lo siguiente:
No conecte entre sí los terminales “·” de los altavoces.
* Not suminstrado con esta
unidad.
No conecte los terminales “·” de los altavoces a la carrocería metálica ni al chasis.
• Cubra los terminales que no están en uso con cinta adhesiva, para evitar cortocircuitos.
• Si utiliza un cable prolongador, éste debe ser lo más grueso y corto posible; conéctelo
fi r memente con cinta aislante.
A un cuerpo metálico o chasis
(A un terminal accessorio)
Fusible de
120 A
• Asegúrese de dejar un espacio adecuado entre la antena y los cables de esta unidad.
•
Cuando sea necesario cambiar el fusible, utilice solamente un fusible de 30 A.
Línea de conexión remota
• Impida la entrada de objetos metálicos, arena o piedrecillas dentro de la unidad.
• Para mantener en funcionamiento efectivo el mecanismo de disipación de calor, limpie
periódicamente el polvo acumulado.
• La batería se descargará si escucha una cinta, radio, CD o reproductor de audio digital, etc. a
un volumen alto por un tiempo prolongado, con el motor apagado o funcionando al ralentí.
• La unidad estará muy caliente. Tenga la precaución de no tocarla, no sólo durante el uso, sino
hasta un cierto tiempo después del uso.
Interruptor de
encendido
Receptor para automóvil
de JVC, etc.
Batería del
automóvil
PRECAUCION
Para evitar cortocircuitos durante las conexiones, mantenga desconectado el terminal
negativo de la batería.
NO desarme la unidad; en el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario.
• Cuando utilice un cable de alimentación (vendido separadamente), asegúrese de colocar un
fusible de 120 A cerca de la batería, tal como se observa en la ilustración.
• Conecte el conductor principal (cable de alimentación) a través del cual se suministra
directamente la alimentación al terminal “ª” de la batería únicamente después de realizar
todas las conexiones restantes.
INSTALACION
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá efectuar los
ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca
de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
A continuación se indica el conductor principal apropiado que se debe conectar a cada
terminal POWER.
A
Instale esta unidad sobre una superficie firme, como en el baúl o debajo del asiento delantero.
• Debido a que se genera calor en la unidad, no lo instale cerca de objetos inflamables.
Asimismo, instale la unidad en un lugar que no impida la disipación de calor.
• + B y GND: La sección transversal es de unos 21 mm2.
• REM: La sección transversal es de unos 0.8 mm2 a 8 mm2.
• No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, como el radiador, la guantera o los lugares
aislados como debajo de la alfombra, porque la unidad no podrá disipar el calor.
• Cuando instale la unidad debajo del asiento delantero, asegúrese de ajustar la posición del
asiento de manera que no quede atrapado ningún cable de la misma.
• Si tiene preguntas en referencia al calibre del cordón eléctrico, etc. consulte con su
concesionario más próximo de JVC de accesorios de audio para el automóvil.
a Cuando utilice un receptor para automóvil JVC con conductor remoto, conéctese al
terminal REM de esta unidad.
B Al instalar esta unidad, asegúrese de utilizar los tornillos suministrados. El uso de otros
tornillos podrá provocar una fijación incorrecta o daños en las piezas del interior de la unidad.
• Antes de perforar orificios en el baúl para instalar la unidad, asegúrese que haya suficiente
espacio debajo del baúl ya que podría llegar a perforar el depósito de combustible, etc.
• Para desmontar y girar la placa del logotipo, utilice la llave hexagonal suministrada
(2,5 mm).
C Cuando se utilice más de un amplificador de la serie KS-AR9000, es posible apilarlos a una
altura máxima de tres unidades de dos modos distintos (X o Y) mediante los soportes, los
tornillos y las arandelas suministrados. Asegúrese de montar en primer lugar el amplificador
más bajo (1) tal y como se indica en B.
b Cuando conecte una unidad sin conductor remoto, conéctese al circuito de accesorios
del automóvil que se activa mediante el interruptor de encendido. En este caso, se podrían
producir ruidos al encender o apagar el receptor. Para evitarlo, puede encender o apagar el
receptor junto con las operaciones de encendido/apagado del interruptor de encendido.
Si la lámpara POWER/PROTECTOR se enciende en rojo, significa que el conexionado o las
conexiones de altavoz son incorrectas (véase “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 3).
Asegúrese de corregir el conexionado y otras conexiones del altavoz.
SISTEMAS DE ALTAVOCES
• Antes de apilar los amplificadores, acople los separadores suministrados en “+” en la parte
inferior de los amplificadores en 2 y 3.
• Antes de apilar los amplificadores como se indica en X, realice primero las conexiones de
alimentación (ver “FUENTE DE ALIMENTACIÓN”) y de los altavoces (ver “CONEXIONES
DE LOS ALTAVOCES” en la página 2).
Asegúrese de tener en cuenta los puntos siguientes:
• Cerciórese de no conectar a un punto común los terminales “ ·” de los altavoces.
• Si hay un cable de conexión a masa común para ambos conexionados de altavoces
izquierdo/derecho y delantero/trasero, esta unidad no debe ser usada. Emplee siempre cables
de conexión independientes para los altavoces en uso. En este caso, vuelva a realizar los
conexionados.
• Utilice los altavoces con una impedancia de 1 Ω a 8 Ω (2 Ω a 8 Ω cuando se utiliza en el modo
en puente).
• Utilice altavoces con capacidad suficiente para la unidad.
A continuación se indica el conductor principal apropiado que se debe conectar a cada
terminal SPEAKER OUTPUT.
La sección transversal es de unos 0.8 mm2 a 8 mm2.
A
B
C
X
Y
Soporte
Soporte
Tornillo—Dia. 4 mm × 20 mm
Parte inferior
del separador
Placa del logotipo
(desmontable)
Sobre el piso del
compartimiento de
equipajes
Parte inferior
Debajo del asiento
delantero
Separador
Separador
Tornillo hexagonal
Orificios taladrados
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES
La conexión varía según el número de altavoces utilizados en su automóvil. Seleccione la
conexión apropiada refiriéndose a los diagramas siguientes.
Antes de la conexión: Todas las piezas deben quedar firmemente conectadas. Si las conexiones
están flojas, por resistencia de contacto, etc., el recalentamiento producido puede provocar accidentes.
Asegure y sujete los cables con una cinta aislante y colóquelos debajo de la alfombra del automóvil.
Sistema de subwoofer (1 amplificador)
Sistema de 2 subwoofers (1 amplificador)
Receptor para automóvil
de JVC, etc.
Receptor para automóvil
de JVC, etc.
Salida de línea (trasera)
Salida de línea (trasera)
o
o
salida de subwoofer
salida de subwoofer
Subwoofer*2
Subwoofer*3
Subwoofer*3
Nota
Nota
Utilice los subwoofers con una impedancia de 2 Ω a 8 Ω.
Utilice un subwoofer con una impedancia de 1 Ω a 8 Ω.
Sistema de 2 subwoofers (2 amplificadores)
Sistema de 4 altavoces más subwoofer—canal 5,1 (3 amplificadores)
Receptor para automóvil
de JVC, etc.
Amplificador JVC, etc.
(se vende por separado)
Salida de línea (trasera)
o
salida de subwoofer
Salida de línea
(delantero)
Salida de línea
(trasera)
Altavoz delantero
(izquierdo/derecho) (izquierdo/derecho)
Altavoz trasero
Receptor para automóvil
de JVC, etc.
Salida de
línea (centro)
Salida de
subwoofer
Subwoofer*2
Subwoofer*2
Amplificador JVC, etc.
(se vende por separado)
Subwoofer*2
Altavoz central
Nota
• Utilice un subwoofer con una impedancia de 1 Ω a 8 Ω.
• Las señales entrantes se emiten a través de los jacks PRE OUT.
Nota
Utilice un subwoofer con una impedancia de 1 Ω a 8 Ω.
Sistema de subwoofer (2 amplificadores)—Bridge Mode (Modo en puente)
1
*
*
*
*
No suministrado para esta unidad.
2
3
4
Puede conectar 2 subwoofers tal como se muestra debajo, en “Ejemplo 1” a “Ejemplo 4”.
Puede conectar 2 subwoofers tal como se muestra debajo, en “Ejemplo 2” a “Ejemplo 4”.
Asegúrese de conectar la salida de línea del receptor a la toma izquierda (L) de la unidad.
Salida de línea (trasera)
Receptor para automóvil
de JVC, etc.
o
salida de subwoofer
Ejemplos para la conexión de 2 subwoofers
Amplificador A
Ejemplo 1
Ejemplo 3
Impedancia de carga: 1 Ω
Impedancia de carga: 4 Ω
Subwoofer
Subwoofer
(Dual 4 Ω)
(Dual 4 Ω)
Subwoofer*3
Cable de altavoz
Subwoofer
(Dual 4 Ω)
Subwoofer
(Dual 4 Ω)
Amplificador B
Ejemplo 2
Ejemplo 4
Impedancia de carga: 2 Ω
Impedancia de carga: 8 Ω
Subwoofer
Subwoofer
(4 Ω)
(4 Ω)
Nota
• Utilice un subwoofer con una impedancia de 2 Ω a 8 Ω.
• Utilice el subwoofer con capacidad suficiente para la unidad.
• Asegúrese de ajustar el interruptor EXTERNAL BRIDGE tal como se muestra en la ilustración
de arriba; de lo contrario, podría producirse distorsión del sonido.
• El sonido de los amplificadores no se puede ajustar individualmente. El ajuste del
amplificador A también será aplicado al amplificador B.
Subwoofer
(4 Ω)
Subwoofer
(4 Ω)
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
MANDOS
Por más detalles consulte a un concesionario JVC de accesorios de audio para el automóvil.
La lámpara POWER/PROTECTOR no se enciende.
• Cambie los fusibles si están fundidos.
Tornillo hexagonal
• Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del automóvil.
• Encienda el equipo conectado a esta unidad.
• Emplee un relé si su sistema usa demasiados amplificadores.
• Compruebe el voltaje de la batería (11 V a 16 V).
La lámpara POWER/PROTECTOR se enciende en rojo y/o la unidad se calienta
anormalmente.
• Utilice altavoces de la impedancia adecuada.
• Corrija los conexionados de los altavoces si están cortocircuitados.
• Mantenga los cables de los altavoces alejados del cable de alimentación para evitar un error
de desplazamiento de CC.
• Apague la unidad y déjela que se enfríe.
Llave hexagonal (2,5 mm)
No se escucha sonido.
• Confirme las conexiones para la fuente de alimentación (véase “FUENTE DE ALIMENTACIÓN”
en la página 1).
• Conecte firmemente los cables de las clavijas RCA a los jack INPUT.
Cubierta de control
Para poder accionar los controles siguientes, retire los tornillos hexagonales con la llave
hexagonal (2,5 mm) provista y retire la cubierta de control. Vuélvala a colocar después de
accionar los controles.
Se escucha ruido proveniente del alternador.
• Mantenga los cables de alimentación alejados de los cables de las clavijas RCA.
• Mantenga los cordones con clavija RCA lejos de otros cables eléctricos en el automóvil.
• Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del automóvil.
• Asegúrese de que los conductores negativos de los altavoces no toquen el chasis del
automóvil.
• Reemplace las clavijas o utilice clavijas con resistores de carga.
• Conecte un capacitor de paso entre los conmutadores auxiliares (bocina, ventilador, etc.).
Se produce ruido al conectar la unidad a un sintonizador AM.
• Aleje los cables de los altavoces y de alimentación del conductor de la antena.
ESPECIFICACIONES
Salida de potencia
• Modo normal: 500 W RMS x 1 canal a 4 Ω y ≤1% THD + N
60 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
Relación señal a ruido
Controlador de nivel (LEVEL) de entrada
Este control permite ajustar el nivel de entrada cuando la unidad está conectada a otros
equipos fuente. Ajuste el nivel mientras escucha el sonido. La unidad se expide de fábrica con
este control preajustado a MIN.
Salida de potencia
• Modo normal:
Controlador de LPF (filtro contra el paso de bajas frecuencias)
Ajuste la frecuencia de corte entre 50 Hz y 300 Hz (el filtro contra el paso de bajas
frecuencias transmite frecuencias inferiores a la frecuencia de corte). Ajuste el nivel mientras
esté escuchando el sonido. Este control está preajustado en 50 Hz en el momento de
entrega.
1 000 W RMS x 1 canal a 2 Ω y ≤1% THD + N
1 500 W RMS x 1 canal a 1 Ω y ≤1% THD + N
Máxima potencia de salida
Impedancia de carga
• Modo normal:
1 800 W
• Modo de puente externo:
• Modo normal:
3 000 W
4 Ω (tolerancia de 1 Ω a 8 Ω)
2 Ω (tolerancia de 2 Ω a 8 Ω)
Interruptor PHASE
Seleccione normal (NOM) o inversa (REV), que reproduce un mejor sonido. La unidad se
expide de fábrica con este control preajustado a NOM.
Controlador BASS BOOST (refuerzo de bajos)
Al activarlo, la frecuencia de 45 Hz se refuerza dentro de un rango de 0 dB a +18 dB.
Ajuste el nivel mientras escucha el sonido. La unidad se expide de fábrica con este control
preajustado a MIN.
• Modo de puente externo:
20 Hz a 300 Hz* (+0, –3 dB)
Respuesta de frecuencias
* El filtro subsónico suprime las señales de las frecuencias
extremadamente bajas. (La frecuencia de corte puede ajustarse
dentro del intervalo de 20 Hz a 50 Hz.)
Sensibilidad/Impedancia
de entrada
2 V/45 kΩ (0,3 V a 6 V, variable)
Controlador de filtro SUBSONIC
Ajuste la frecuencia de corte entre 20 Hz y 50 Hz (el filtro subsónico rechaza las frecuencias
que sean inferiores a la frecuencia de corte). Este control está preajustado en 20 Hz en el
momento de entrega.
Distorsión
Requisitos de potencia
Sistema de puesta a tierra
Dimensiones (An/Al/Pr)
Peso (aprox.)
Inferior a 0,1% (a 100 Hz)
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Negativo a masa
Lámpara POWER/PROTECTOR
La lámpara se enciende en verde mientras la unidad está encendida. Si la lámpara no se
enciende o se enciende en rojo con la unidad encendida, significa que ha ocurrido algún
problema (véase “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”).
360 mm × 60 mm × 245 mm
5,00 kg
Accesorios suministrados
Tornillo—Dia. 4 mm × 20 mm × 4
Llave hexagonal
Indicador de alimentación
La lámpara azul permanece iluminada mientras la unidad está encendida.
4 mm × 1
3 mm × 1
Unidad de mando a distancia con cable: RM-RK130 (se vende por separado)
2,5 mm × 1
Uso de la unidad de mando a distancia con cable: RM-RK130 (se vende por separado);
permite ajustar el refuerzo de graves desde su asiento sin tener que ajustar el controlador de
BASS BOOST del amplificador (ver “MANDOS”).
Separador × 4
Soporte × 2
Tornillo hexagonal—M4 × 12 mm × 6
Nota
Ajuste el controlador de BASS BOOST del amplificador en la posición MIN cuando use RM-RK130.
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
A Coloque el RM-RK130 sobre una superficie firme, como por ejemplo debajo del tablero.
B Conecte el RM-RK130 al terminal REMOTE del amplificador con el cable remoto
suministrado para el RM-RK130.
C El RM-RK130 refuerza la frecuencia de 45 Hz dentro de un rango de 0 dB a +18 dB.
Ajuste el nivel mientras esté escuchando el sonido.
• La luz POWER se enciende en verde cuando el RM-RK130 se activa.
A
B
C
Debajo del
tablero, etc.
[Sólo Unión Europea]
Orificio perforado
Luz POWER
Cable remoto
(suministrado
para el
RM-RK130)
Controlador de
BASS BOOST
RM-RK130
Tornillo—Dia. 4 mm × 12 mm
(suministrado para el
RM-RK130)
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|