JVC Digital Camera GR D350U User Manual

Dear Customer,  
Thank you for purchasing this digital  
video camera. Before use, please  
read the safety information and  
precautions contained in the pages  
2 – 4 and 10 to ensure safe use of  
this product.  
ENGLISH  
DIGITAL VIDEO CAMERA  
7
GETTING STARTED  
GR-D350U  
VIDEO RECORDING &  
PLAYBACK  
17  
Please visit our Homepage on the World Wide Web for  
Digital Video Camera:  
For Accessories:  
ADVANCED FEATURES  
22  
35  
REFERENCES  
43  
TERMS  
To deactivate the demonstration,  
set “DEMO MODE” to “OFF”.  
(pg. 22, 25)  
INSTRUCTIONS  
EN  
LYT1515-001A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
EN  
3
SAFETY PRECAUTIONS  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
The lightning flash with arrowhead symbol, within an  
equilateral triangle, is intended to alert the user to the  
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the  
product's enclosure that may be of sufficient magnitude  
to constitute a risk of electric shock to persons.  
The exclamation point within an equilateral triangle is  
intended to alert the user to the presence of important  
operating and maintenance (servicing) instructions in  
the literature accompanying the appliance.  
WARNING:TO PREVENT FIRE OR SHOCK  
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO  
RAIN OR MOISTURE.  
CAUTIONS:  
÷ This camcorder is designed to be used with  
NTSC-type color television signals. It cannot be  
used for playback with a television of a different  
standard. However, live recording and LCD  
monitor/viewfinder playback are possible  
anywhere.  
This product includes patented and other  
proprietary technology and will operate only  
with JVC Data Battery. Use the JVC  
BN-VF707U/VF714U/VF733U battery packs  
and, to recharge them or to supply power to the  
camcorder from an AC outlet, use the provided  
multi-voltage AC Adapter. (An appropriate  
conversion adapter may be necessary to  
accommodate different designs of AC outlets in  
different countries.)  
NOTES:  
÷ The rating plate (serial number plate) and  
safety caution are on the bottom and/or the  
back of the main unit.  
The rating information and safety caution of the  
AC Adapter are on its upper and lower sides.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
EN  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
1. Read these instructions.  
2. Keep these instructions.  
3. Heed all warnings.  
When the equipment is installed in a cabinet or on  
a shelf, make sure that it has sufcient space on  
all sides to allow for ventilation (10 cm (315/16")  
or more on both sides, on top and at the rear).  
Do not block the ventilation holes.  
(If the ventilation holes are blocked by a  
newspaper, or cloth etc. the heat may not be able  
to get out.)  
4. Follow all instructions.  
5. Do not use this apparatus near water.  
6. Clean only with dry cloth.  
7. Do not block any ventilation openings. Install in  
accordance with the manufacturers instructions.  
8. Do not install near any heat sources such as  
radiators, heat registers, stoves, or other  
apparatus (including ampliers) that produce  
heat.  
No naked ame sources, such as lighted candles,  
should be placed on the apparatus.  
When discarding batteries, environmental  
problems must be considered and the local rules  
or laws governing the disposal of these batteries  
must be followed strictly.  
The apparatus shall not be exposed to dripping or  
splashing.  
Do not use this equipment in a bathroom or  
places with water.  
Also do not place any containers lled with water  
or liquids (such as cosmetics or medicines, ower  
vases, potted plants, cups etc.) on top of this unit.  
(If water or liquid is allowed to enter this  
equipment, re or electric shock may be caused.)  
9. Only use attachments/accessories specied by  
the manufacturer.  
10. Use only with the  
cart, stand, tripod,  
bracket, or table  
specied by the  
manufacturer, or  
sold with the  
apparatus. When a  
cart is used, use  
caution when  
moving the cart/  
apparatus combination to avoid injury from tip-  
over.  
Do not point the lens or the viewnder directly into  
the sun. This can cause eye injuries, as well as  
lead to the malfunctioning of internal circuitry.  
There is also a risk of re or electric shock.  
CAUTION!  
The following notes concern possible physical  
damage to the camcorder and to the user.  
11. Unplug this apparatus during lightning storms or  
when unused for long periods of time.  
12. Refer all servicing to qualied service  
personnel. Servicing is required when the  
apparatus has been damaged in any way, such  
as power-supply cord or plug is damaged, liquid  
has been spilled or objects have fallen into the  
apparatus, the apparatus has been exposed to  
rain or moisture, does not operate normally, or  
has been dropped.  
When carrying, be sure to always securely attach  
and use the provided strap. Carrying or holding  
the camcorder by the viewnder and/or the LCD  
monitor can result in dropping the unit, or in a  
malfunction.  
Take care not to get your nger caught in the  
cassette holder cover. Do not let children operate  
the camcorder, as they are particularly  
susceptible to this type of injury.  
Do not use a tripod on unsteady or unlevel  
surfaces. It could tip over, causing serious  
damage to the camcorder.  
CAUTION!  
Connecting cables (Audio/Video, S-Video, etc.) to  
the camcorder and leaving it on top of the TV is  
not recommended, as tripping on the cables will  
cause the camcorder to fall, resulting in damage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
EN  
5
Major Features of this Camcorder  
Wipe/Fader Effects  
You can use the Wipe/Fader Effects to make  
Simply pressing the BACKLIGHT button  
pro-style scene transitions. (pg. 30)  
brightens the image darkened by backlight.  
(pg. 28)  
Fade in  
You can also select a spot metering area so  
that more precise exposure compensation  
is available. (pg. 27, Exposure Control)  
Fade out  
Data Battery  
You can check the battery status by simply  
pressing the DATA button. (pg. 12)  
Program AE, Effects and Shutter Effects  
For example, SPORTSmode allows fast-  
moving images to be captured one frame at a  
time, for vivid, stable slow-motion. (pg. 31)  
BATTERY CONDITION  
LEVEL  
100  
MAX TIME  
%
LCD  
90min  
50  
0
FINDER  
100min  
Auto Button  
You can change the recording mode between  
manual setting to the standard mode setting  
of the camcorder by pressing the AUTO  
button.(pg. 13)  
AUTO  
MANUAL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENTS  
GETTING STARTED  
6
EN  
22  
Loading/Unloading A Cassette .......................16  
Changing The Menu Settings .........................22  
Backlight Compensation .................................28  
Spot Exposure Control....................................29  
White Balance Adjustment..............................29  
Manual White Balance Adjustment.................30  
Wipe Or Fader Effects ....................................30  
Program AE, Effects And Shutter Effects .......31  
VIDEO RECORDING & PLAYBACK  
17  
VIDEO RECORDING............................................17  
Basic Recording..............................................17  
Tape Remaining Time ................................17  
LCD Monitor And Viewfinder ......................18  
Zooming......................................................18  
Journalistic Shooting...................................19  
Time Code ..................................................19  
Quick Review..............................................19  
Recording From The Middle Of A Tape......19  
EDITING............................................................32  
Dubbing To A VCR .........................................32  
Dubbing To Or From A Video Unit Equipped With  
A DV Connector (Digital Dubbing) ..............33  
Connection To A Personal Computer .............34  
VIDEO PLAYBACK..............................................20  
Normal Playback.............................................20  
Still Playback ..............................................20  
Shuttle Search ............................................20  
Blank Search ..............................................20  
Playback Snapshot.....................................20  
Connections To A TV Or VCR ........................21  
REFERENCES  
35  
TROUBLESHOOTING ..........................................35  
USER MAINTENANCE .........................................38  
CAUTIONS.........................................................39  
SPECIFICATIONS................................................42  
TERMS  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GETTING STARTED  
EN  
7
Index  
8
9
4
5
6
1
2
3
7
! "  
#
$
%&  
(
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
GETTING STARTED  
8
EN  
Controls  
1Rewind Button [1] (pg. 20)  
Left Button [1] (pg. 14)  
(pg. 21, 32)  
Quick Review Button [QUICK REVIEW]  
(pg. 19)  
2Set Button [SET] (pg. 14)  
Data Battery Button [DATA] (pg. 12)  
3Stop Button [7] (pg. 20)  
Backlight Compensation Button  
[BACKLIGHT] (pg. 28)  
Down Button [4] (pg. 22)  
DigitalVideo Connector [DV IN/OUT] (i.LINK*)  
(pg. 33, 34)  
* i.LINK refers to the IEEE1394-1995 industry  
specication and extensions thereof. The logo  
standard.  
4Play/Pause Button [6] (pg. 20)  
Manual Focus Button [FOCUS] (pg. 27)  
Up Button [3] (pg. 22)  
POWER/CHARGE Lamp (pg. 11, 17)  
5Wide 16:9 Button [16:9] (pg. 26)  
Blank Search Button [BLANK] (pg. 20)  
6Menu Button [MENU] (pg. 22)  
7Fast-Forward Button [¡] (pg. 20)  
Right Button [>] (pg. 14)  
Night Button [NIGHT] (pg. 26)  
8Diopter Adjustment Control (pg. 15)  
9Auto Button [AUTO] (pg. 13)  
!Snapshot Button [SNAPSHOT] (pg. 26)  
"Power Zoom Lever [T/W] (pg. 18)  
Speaker Volume Control [VOL. +, ]  
(pg. 20)  
#Battery Release Button [PUSH BATT.]  
(pg. 11)  
$Recording Start/Stop Button (pg. 17)  
%Power Switch [REC, OFF, PLAY] (pg. 13)  
&Lock Button (pg. 13)  
Other Parts  
LCD Monitor (pg. 18, 19)  
Viewnder (pg. 15)  
Battery Pack Mount (pg. 12)  
Shoulder Strap Eyelet (pg. 11)  
Speaker (pg. 20)  
Grip Strap (pg. 14)  
Lens  
Camera Sensor  
(Be careful not to cover this area, a sensor  
necessary for shooting is built-in here.)  
Stereo Microphone  
Stud Hole (pg. 15)  
Tripod Mounting Socket (pg. 15)  
Cassette Holder Cover (pg. 16)  
(Cassette Open/Eject Switch [OPEN/EJECT]  
(pg. 16)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GETTING STARTED  
EN  
9
)
: Spot Exposure Control Indicator  
(pg. 29)  
LCD Monitor/Viewfinder Indications  
During Video Recording  
8 9  
!"#  
$
%
: Iris Lock Indicator (pg. 28)  
30min  
10  
62min  
&
1
2
3
x
EXPOSURE  
1  
)
~
~Wipe/Fader Mode indicator (pg. 30)  
+Wind Cut Indicator (pg. 24)  
,Time Code (pg. 24, 25)  
4
5
6
7
B/ W  
SOUND 12BIT  
. 9:52  
1 2006  
JAN.  
05:20  
,
-
.
1Auto/Manual Mode Indicator  
: Auto Mode  
BRIGHT  
1  
: Manual Mode  
: Night-Alive Indicator (pg. 26)  
: Gain Up Mode (pg. 24)  
2
3Shutter Speed (pg. 31)  
4White Balance Indicator (pg. 29)  
5Effect Mode Indicator (pg. 31)  
6Program AE Mode Indicator (pg. 31)  
1
2
3
4
5
7SOUND 12BIT/16BIT: Sound Mode Indicator  
(pg. 23) (Appears for approx. 5 seconds  
after turning on the camcorder.)  
8Battery Remaining Power Indicator  
(pg. 37)  
9Approximate Zoom Ratio (pg. 18)  
!Zoom indicator (pg. 18)  
25min  
12BIT  
9
BLANK SEARCH  
PUSH STOP BUTTON  
TO CANCEL  
"
"
"Digital Image Stabilizer (pg. 23)  
#Wide 16:9 Mode Indicator (pg. 26)  
$Recording Speed Mode (SP/LP) (pg. 23)  
(Only LP indicator is displayed)  
VOLUME  
. 9:52  
1 2006  
15 : 29 : 03  
JAN.  
%Tape Running Indicator (pg. 17)  
(Rotates while tape is running.)  
&Tape Remaining Time (pg. 17)  
(REC: (Appears during recording.) (pg. 17)  
PAUSE: (Appears during Record-Standby  
mode.) (pg. 17)  
8
7
6
1Battery Remaining Power Indicator  
(pg. 37)  
2Blank Search Indicator (pg. 20)  
3Tape Speed (SP/LP) (pg. 23) (Only LP  
indicator is displayed)  
4Cassette Indicator  
PHOTO: (Appears when taking snapshot.)  
(pg. 26)  
53: Playback  
¡: Fast-Forward/Shuttle Search  
1: Rewind/Shuttle Search  
8: Pause  
6Date/Time (pg. 14)  
7VOLUME: Volume Level Indicator (pg. 20)  
BRIGHT: Brightness Control Indicator (LCD  
monitor/Viewnder) (pg. 15)  
8Time Code (pg. 24, 25)  
9Sound Mode Indicator (pg. 23, 25)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GETTING STARTED  
EN  
10  
Before Using This Camcorder  
Provided Accessories  
Make sure you only use cassettes with the Mini  
1
DV mark  
.
This camcorder is designed exclusively for the  
digital video cassette. Only cassettes marked  
can be used with this unit.  
OR  
Remember that this camcorder is not  
compatible with other digital video formats.  
2
4
3
5
Remember that this camcorder is intended for  
private consumer use only.  
Any commercial use without proper permission is  
prohibited. (Even if you record an event such as a  
show, performance or exhibition for personal  
enjoyment, it is strongly recommended that you  
obtain permission beforehand.)  
Before recording important video, be sure to  
make a trial recording.  
Play back your trial recording to make sure the  
video and audio have been recorded properly.  
We recommend cleaning your video heads  
before use.  
If you havent used your camcorder for a while, the  
heads may be dirty. We recommend periodically  
cleaning the video heads with a cleaning cassette  
(optional).  
1 AC Adapter AP-V14U or AP-V18U  
2 Battery Pack BN-VF707U  
3 Audio/Video Cable (ø3.5 mini-plug to RCA  
plug)  
4 Shoulder Strap (pg. 11 for attachment)  
5 Lens Cap (pg. 11 for attachment)  
In order to maintain optimum performance of the  
camcorder, provided cables may be equipped with  
one or more core lter. If a cable has only one  
core lter, the end that is closest to the lter  
should be connected to the camcorder. Make sure  
to use the provided cables for connections. Do not  
use any other cables.  
Be sure to store your cassette tapes and  
camcorder in the proper environment.  
Video heads can become dirty more easily if your  
area. Cassette tapes should be removed from the  
camcorder and stored in cassette cases. Store the  
camcorder in a bag or other container.  
Use SP (Standard) mode for important video  
recordings.  
LP (Long Play) mode lets you record 50% more  
video than SP (Standard) mode, but you may  
experience mosaic-like noise during playback  
depending on the tape characteristics and the  
usage environment.  
So, for important recordings, we recommend using  
SP mode.  
It is recommended that you use JVC brand  
cassette tapes.  
Your camcorder is compatible with all brands of  
commercially available cassette tapes complying  
with the MiniDV standard, but JVC brand cassette  
tapes are designed and optimized to maximize the  
performance of your camcorder.  
Also read CAUTIONSon pages 39 41.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
GETTING STARTED  
EN  
11  
How To Attach The Lens Cap  
Power  
To protect the lens, attach  
the provided lens cap to the  
camcorder as shown in the  
illustration.  
This camcorders 2-way power supply system  
lets you choose the most appropriate source of  
power. Do not use provided power supply units  
with other equipment.  
NOTE:  
Charging The Battery Pack  
To conrm the lens cap is on  
correctly make sure the cap is  
ush to the camcorder.  
Battery pack mount  
PUSH  
BATT.  
Battery pack  
Arrow  
1
Place here during  
shooting.  
2
POWER/  
CHARGE  
lamp  
How To Attach The Shoulder Strap  
Follow the illustration.  
To DC connector  
1 Thread the strap through the eyelet.  
2 Fold it back and thread it through the strap  
Power  
switch  
guide and the buckle.  
To adjust the length of the strap, loosen and then  
tighten the strap in the buckle.  
AC Adapter  
3 Slide the strap guide fully towards the eyelet.  
To AC outlet  
Buckle  
Strap guide  
1 Set the Power Switch to OFF.  
2
2 With the arrow on the battery pack pointing  
downward, push the battery pack slightly against  
the battery pack mount 1.  
3 Slide down the battery pack until it locks in  
place 2.  
4 Connect the AC Adapter to the camcorder.  
5 Plug the AC Adapter into an AC outlet. The  
POWER/CHARGE lamp on the camcorder  
blinks to indicate charging has started.  
3
1
Eyelet  
6 When the POWER/CHARGE lamp goes out,  
charging is nished. Unplug the AC Adapter  
from the AC outlet. Disconnect the AC Adapter  
from the camcorder.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
     
     
This product includes patented and other  
proprietary technology and will operate only  
with JVC Data Battery. Use the JVC BN-  
VF707U/VF714U/VF733U battery packs. Using  
generic non-JVC batteries can cause damage  
to the internal charging circuitry.  
GETTING STARTED  
EN  
12  
To detach the battery pack  
Using The Battery Pack  
Perform steps 2 3 in Charging The Battery  
Pack.  
Slide the battery pack upward while pressing  
PUSH BATT. to detach it.  
Battery pack  
BN-VF707U*  
Charging time  
Approx. 1 hr. 30 min.  
Approx. 2 hrs. 40 min.  
Approx. 5 hrs. 40 min.  
Maximum continuous recording time  
LCD monitor  
Battery pack  
Viewnder on  
BN-VF714U  
BN-VF733U  
* Provided  
on  
1 hr. 30 min.  
3 hrs.  
BN-VF707U*  
BN-VF714U  
BN-VF733U  
* Provided  
1 hr. 40 min.  
3 hrs.25 min.  
8 hrs.  
NOTES:  
7 hrs.  
÷÷  
NOTES:  
÷ Recording time is reduced signicantly under the  
following conditions:  
Zoom or Record-Standby mode is engaged  
repeatedly.  
The LCD monitor is used repeatedly.  
The playback mode is engaged repeatedly.  
Before extended use, it is recommended that you  
prepare enough battery packs to cover 3 times the  
planned shooting time.  
If the protective cap is attached to the battery  
pack, remove it rst.  
During charging, the camcorder cannot be  
operated.  
Charging is not possible if the wrong type of  
battery is used.  
When charging the battery pack for the rst time  
or after a long storage period, the POWER/  
CHARGE lamp may not light. In this case, remove  
the battery pack from the camcorder, then try  
charging again.  
ATTENTION:  
Before detaching the power source, make sure that  
the camcorders power is turned off. Failure to do so  
can result in a camcorder malfunction.  
If the battery operation time remains extremely  
short even after having been fully charged, the  
battery is worn out and needs to be replaced.  
Please purchase a new one.  
Since the AC Adapter processes electricity  
internally, it becomes warm during use. Be sure to  
use it only in well-ventilated areas.  
Using the optional AA-VF7 Battery Charger, you  
can charge the BN-VF707U/VF714U/VF733U  
battery pack without the camcorder.  
After 5 minutes has elapsed in Record-Standby  
mode with the cassette inserted and no operation  
Data Battery System  
You can check the remaining battery power and  
the recordable time.  
1) Make sure the battery is attached and the  
Power Switch is set to OFF.  
2) Open the LCD monitor fully.  
3) Press DATA, and the battery status screen  
appears.  
It is displayed for approx. 5 seconds if the  
button is pressed and released quickly, and for  
approx. 15 seconds if the button is pressed  
and hold for several seconds.  
If COMMUNICATION ERRORappears  
instead of the battery status even though you  
tried to press DATA several times, there may  
be a problem with your battery. In such a case,  
consult your nearest JVC dealer.  
is performed (“  
PAUSEindicator may not  
appear), the camcorder will automatically turn off  
its power supplied from the AC adapter. In this  
case, the battery charge starts if the battery is  
attached to the camcorder.  
CONTINUED ON NEXT PAGE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
GETTING STARTED  
EN  
13  
Using AC Power  
Perform step 4 in Charging The Battery Pack.  
Operation Mode  
To turn on the camcorder, set the Power Switch  
to any operation mode except OFFwhile  
pressing down the Lock Button located on the  
switch.  
NOTE:  
The provided AC Adapter features automatic  
voltage selection in the AC range from 110 V to  
240 V.  
Lock  
Button  
About Batteries  
POWER/  
CHARGE lamp  
DANGER! Do not attempt to take the batteries  
apart, or expose them to ame or excessive  
heat, as it may cause a re or explosion.  
WARNING! Do not allow the battery or its  
terminals to come in contact with metals, as this  
can result in a short circuit and possibly start a  
re.  
MENU  
AUTO  
To resume the original function of the  
accurate battery power indication  
If the battery power indication differs from the  
actual operating time, fully charge the battery,  
and then run it down. However this function may  
not turn back if the battery was used for a long  
period of time under extremely high/low  
temperature condition or charged too many  
times.  
Choose the appropriate operation mode  
according to your preference using the Power  
Switch.  
Power Switch Position  
REC:  
Allow you to perform recording on the tape.  
Allows you to set various recording functions  
using the Menus. (pg. 22)  
OFF:  
Allows you to switch off the camcorder.  
PLAY:  
Allows you to play back a recording on the  
tape.  
Allows you to set various playback functions  
using the Menus. (pg. 22)  
Auto/Manual Mode  
Press AUTO button repeatedly to switch to auto/  
manual recording mode. When manual mode is  
selected, the indicator “ ” appears on the LCD  
monitor.  
Auto Mode  
:
You can record using no special effects or  
manual adjustments.  
Manual Mode  
:
Manual recording is possible by setting various  
functions.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
GETTING STARTED  
EN  
14  
Power-Linked Operation  
times, but its display can be turned on or off  
during playback. (pg. 22, 24)  
When the Power Switch is set to REC, you can  
also turn on/off the camcorder by opening/  
closing the LCD monitor or pulling out/pushing in  
the viewnder.  
1 Perform steps 1 4 in Language Settings”  
INFORMATION:  
on the left column.  
The following explanations in this manual  
supposes the use of LCD monitor in your  
operation. If you want to use the viewnder,  
close the LCD monitor and pull out the  
viewnder fully.  
2 Press 3or 4to select CLOCK ADJ., and  
press SET or 2. The date display format is  
highlighted.  
3 Press 3or 4to select the desired date  
display format, then press SET or 2. Select from  
MONTH.DATE.YEAR, DATE.MONTH.YEAR”  
or YEAR.MONTH.DATE.  
Language Settings  
The language on the display can be changed.  
4 Press 3or 4to select the time display  
format, then press SET or 2. Select from 24h”  
or 12h.  
(pg. 22, 24)  
1 Set the Power Switch to RECwhile pressing  
down the Lock Button located on the switch.  
5 Set the year, month, date, hour and minute.  
Press 3or 4to select the value, then press SET  
or 2. Repeat this step until you have input all the  
settings.  
2 Open the LCD monitor fully. (pg. 18)  
Set the recording mode to . (pg. 13)  
3 Press MENU. The Menu Screen appears.  
4 Press 3or 4to select  
NOTE:  
D I SPLAY  
Press 1to return to the previous setting.  
DISPLAY, and press  
BR I GHT  
SET or 2. The DISPLAY  
Menu appears.  
CLOCK AD J .  
6 Press MENU.The Menu  
D I SPLAY  
LANGUAGE  
DA T E /  
T
I ME  
screen closes.  
CLOCK ADJ .  
ON SCREE N  
T I ME CODE  
DEMO MODE  
5 Press 3or 4to select  
LANGUAGE, and press  
SET or 2.  
MONTH . DATE . YEAR  
24h  
JAN .  
1
. 2 0 06  
0 : 00  
6 Press 3or 4to select  
the desired language, and  
press SET or 2.  
D I SPLAY  
BR I GHT  
CLOCK AD J .  
LANGUAGE  
Grip Adjustment  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DA T E /  
T
I ME  
7 Press MENU. The  
ON SCREE N  
T I ME CODE  
DEMO MODE  
ESPAÑOL  
PORT GUÊS  
U
Menu Screen closes.  
1 Adjust the velcro strip.  
Before making the  
NOTE:  
adjustment, remove any  
security tag that may be  
attached to the velcro.  
Press 1whenever you want to return to the  
previous menu screen.  
2 Pass your right hand  
through the loop and grasp  
the grip.  
3 Adjust your thumb and  
ngers through the grip to  
easily operate the  
Recording Start/Stop  
Button, Power Switch and Power Zoom Lever.  
Be sure to fasten the velcro strip to your  
preference.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
GETTING STARTED  
EN  
15  
Viewfinder Adjustment  
Brightness Adjustment Of The  
Display  
1 Set the Power Switch to RECwhile pressing  
down the Lock Button located on the switch.  
1 Set the Power Switch  
to RECor PLAYwhile  
pressing down the Lock  
Button located on the  
switch.  
3
2 Make sure the LCD monitor is closed and  
locked. Pull out the viewnder fully and adjust it  
manually for best viewability.  
2
1
3 Turn the Diopter Adjustment Control until the  
indications in the viewnder are clearly focused.  
Example:  
2 Open the LCD monitor  
fully. (pg. 18)  
4
To adjust the brightness of  
the viewnder, pull out the  
viewnder fully and set  
PRIORITYto FINDER”  
(pg. 22, 24).  
MENU  
3 Press MENU. The  
Menu Screen appears. If  
you are in Playback mode,  
please proceed to Step 5.  
BRIGHT  
1  
4 Press 3or 4to select DISPLAY, and press  
SET or 2. The DISPLAY Menu appears.  
Diopter Adjustment Control  
5 Press 3or 4to select BRIGHT, and press  
SET or 2. The Menu Screen closes and the  
brightness control menu appears.  
CAUTION:  
When retracting the viewnder, take care not to  
pinch your ngers.  
6 Press 3or 4until the appropriate brightness  
is reached and press SET or 2.  
7 Press MENU. The menu screen closes.  
Tripod Mounting  
To attach the camcorder  
to a tripod, align the  
direction stud and screw  
to the mounting socket  
and stud hole on the  
camcorder. Then tighten  
the screw clockwise.  
Some tripods are not  
equipped with studs.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
GETTING STARTED  
EN  
16  
NOTES:  
Loading/Unloading A Cassette  
÷ If you wait a few seconds and the cassette holder  
does not open, close the cassette holder cover  
and try again. If the cassette holder still does not  
open, turn the camcorder off then on again.  
If the tape does not load properly, open the  
cassette holder cover fully and remove the  
cassette. A few minutes later, insert it again.  
When the camcorder is suddenly moved from a  
cold place to a warm environment, wait a short  
time before opening the cassette holder cover.  
The camcorder needs to be powered up to load  
or eject a cassette.  
Cassette holder  
Cassette holder  
cover  
PUSH  
Erase  
protection tab  
OPEN/EJECT  
Make sure the window side  
is facing out.  
1 Slide and hold OPEN/EJECT in the direction  
of the arrow, then pull the cassette holder cover  
open until it locks. The cassette holder opens  
automatically.  
Do not touch internal components.  
2 Insert or remove a tape and press PUSHto  
close the cassette holder.  
Be sure to press only the section labelled PUSH”  
to close the cassette holder; touching other parts  
may cause your nger to get caught in the  
cassette holder, resulting in injury or product  
damage.  
Once the cassette holder is closed, it recedes  
automatically. Wait until it recedes completely  
before closing the cassette holder cover.  
When the battery packs charge is low, you may  
not be able to close the cassette holder cover. Do  
not apply force. Replace the battery pack with a  
fully charged one or use AC power before  
continuing.  
3 Close the cassette holder cover rmly until it  
locks into place.  
To protect valuable recordings  
Slide the erase protection tab on the back of the  
tape in the direction of SAVE.This prevents the  
tape from being recorded over. To record on this  
tape, slide the tab back to RECbefore loading  
it.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
VIDEO RECORDING  
EN  
17  
Approximate tape remaining  
time appears on the display.  
---minmeans the  
camcorder is calculating the  
remaining time. When the  
remaining time reaches 2 minutes, the indication  
starts blinking.  
The time required to calculate and display the  
remaining tape length, and the accuracy of the  
calculation, may vary according to the type of tape  
used.  
Basic Recording  
NOTE:  
Before continuing, perform the procedures listed  
below:  
Power (pg. 11)  
Loading A Cassette (pg. 16)  
Zoom Lever  
POWER/CHARGE Lamp  
Lock Button  
Recording Start/Stop Button  
1 Remove the lens cap. (pg. 11)  
2 Open the LCD monitor fully.  
3 Set the Power Switch to RECwhile pressing  
down the Lock Button located on the switch.  
The POWER/CHARGE lamp lights and the  
camcorder enters the Record-Standby mode.  
PAUSEis displayed.  
To record in LP (Long Play) mode, pg. 23.  
4 To start recording, press the Recording Start/  
Stop Button. “  
RECappears on the display  
while recording is in progress.  
5 To stop recording, press the Recording Start/  
Stop Button again. The camcorder re-enters the  
Record-Standby mode.  
Approximate recording time  
Recording mode  
Tape  
SP  
LP  
45 min.  
30 min.  
60 min.  
80 min.  
30 min.  
60 min.  
80 min.  
90 min.  
120 min.  
NOTES:  
If the Record-Standby mode continues for  
5 minutes and no operation is performed  
(“  
PAUSEindicator may not appear), the  
camcorders power shuts off automatically.To turn  
the camcorder on again, push back and pull out  
the viewnder again or close and re-open the LCD  
monitor.  
When a blank portion is left between recorded  
scenes on the tape, the time code is interrupted  
and errors may occur when editing the tape. To  
avoid this, refer to Recording From The Middle Of  
A Tape(pg. 19).  
To turn the melody sounds off, pg. 22, 24.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
VIDEO RECORDING  
EN  
18  
LCD Monitor And Viewfinder  
Zooming  
While using the LCD monitor:  
Produces the zoom in/out effect, or an  
Make sure the viewnder is pushed back in. Pull instantaneous change in image magnication.  
on the end A of the LCD monitor and open the  
LCD monitor fully. It can rotate 270° (90°  
Slide the Power Zoom Lever towards T.  
downward, 180° upward).  
Zoom In  
Zoom Out  
180˚  
Slide the Power Zoom Lever towards W.  
The further you slide the Power Zoom Lever, the  
quicker the zoom action.  
Zoom in (T:Telephoto)  
1
x
10  
x
90˚  
20  
x
40  
x
While using the viewnder:  
Make sure the LCD monitor is closed and  
locked. Pull out the viewnder fully.  
NOTES:  
Zoom out (W:Wide angle)  
The image will not appear simultaneously on the  
LCD monitor and the viewnder. When the  
viewnder is pulled out while the LCD monitor is  
opened, you can select which one to use. Set  
PRIORITYto the desired mode in SYSTEM  
Menu. (pg. 22, 24)  
10  
x
Digital zoom zone  
32X (optical) zoom zone  
Approximate zoom ratio  
Colored bright spots may appear all over the LCD  
monitor or the viewnder. However, this is not a  
malfunction. (pg. 36)  
NOTES:  
Focusing may become unstable during Zooming.  
In this case, set the zoom while in Record-  
Standby, lock the focus by using the manual focus  
(pg. 27), then zoom in or out in Record mode.  
Zooming is possible to a maximum of 800X, or it  
can be switched to 32X magnication using the  
optical zoom. (pg. 23)  
Zoom magnication of over 32X is done through  
Digital image processing, and is therefore called  
Digital Zoom.  
During Digital zoom, the quality of image may  
suffer.  
Macro shooting (as close as approx. 5 cm (2") to  
the subject) is possible when the Power Zoom  
Lever is set all the way to W. Also see TELE  
MACROin FUNCTION Menu on page 23.  
When shooting a subject close to the lens, zoom  
out rst. If zoomed-in in the auto focus mode, the  
camcorder may automatically zoom out  
depending on the distance between the  
camcorder and the subject. This will not occur  
when TELE MACROis set to ON. (pg. 23)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
VIDEO RECORDING  
EN  
19  
Journalistic Shooting  
NOTES:  
The time code cannot be reset.  
In some situations,  
different shooting  
angles may provide  
more dramatic results.  
Hold the camcorder in  
the desired position  
and tilt the LCD  
monitor in the most  
convenient direction. It  
can rotate 270° (90°  
downward, 180°  
During fast-forwarding and rewinding, the time  
code indication does not move smoothly.  
The time code is displayed only when TIME  
CODEis set to ON. (pg. 24)  
Quick Review  
Enables to check the end of the last recording.  
1) Press QUICK REVIEW during the Recording-  
Standby mode.  
2) Tape is rewound for about several seconds  
and played back automatically, then pauses in  
the Recording-Standby mode for the next shot.  
Distortion may occur at start of playback. This is  
normal.  
upward).  
Time Code  
During recording, a time code is recorded on the  
tape. This code is to conrm the location of the  
recorded scene on the tape during playback.  
Display  
Recording From The Middle Of A Tape  
1) Play back a tape or use Blank Search  
(pg. 20) to nd the spot at which you want to  
Minutes  
2) Set the Power Switch to RECwhile pressing  
down the Lock Button located on the switch,  
then start recording.  
Seconds  
Frames*  
(30 frames = 1 second)  
12 : 34 : 24  
* Frames are not displayed during recording.  
If recording starts from a blank portion, the time  
code begins counting from 00:00:00”  
(minute:second:frame). If recording starts from  
the end of a previously recorded scene, the time  
code continues from the last time code number.  
If during recording a blank portion is left partway  
through the tape, the time code is interrupted.  
When recording is resumed, the time code  
starts counting up again from 00:00:00. This  
means the camcorder may record the same time  
codes as those existing in a previously recorded  
scene. To prevent this, perform Recording From  
The Middle Of A Tape (pg. 19) in the following  
cases;  
When shooting again after playing back a  
recorded tape.  
When power shuts off during shooting.  
When a tape is removed and re-inserted during  
shooting.  
When shooting using a partially recorded tape.  
When shooting on a blank portion located partway  
through the tape.  
When shooting again after shooting a scene then  
opening/closing the cassette holder cover.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
                  
                  
             
             
          
          
VIDEO PLAYBACK  
EN  
20  
During playback, press and hold ¡ or 1. The  
search continues as long as you hold the button.  
Once you release the button, normal playback  
resumes.  
A slight mosaic effect appears on the display  
during Shuttle Search. This is not a malfunction.  
Normal Playback  
¡¡  
VOL. +/–  
Lock Button  
66  
11  
ATTENTION:  
Speaker  
During Shuttle Search, parts  
of the picture may not be  
clearly visible, particularly on  
the left side of the screen.  
MENU  
7
1 Load a cassette. (pg. 16)  
Blank Search  
Helps you nd where you should start recording  
in the middle of a tape to avoid time code  
interruption. (pg. 19)  
2 Set the Power Switch to PLAYwhile  
pressing down the Lock Button located on the  
switch.  
3 To start playback, press 6.  
1 Load a cassette. (pg. 16)  
4 To stop playback, press 7.  
During Stop mode, press 1 to rewind, or ¡ to  
fast-forward the tape.  
2 Set the Power Switch to PLAYwhile  
pressing down the Lock Button located on the  
switch.  
To control the speaker volume  
3 Press BLANK.  
Slide the Power Zoom Lever (VOL. +/) towards  
+to turn up the volume, or towards “–” to turn  
down the volume.  
The BLANK SEARCHindication appears and  
the camcorder automatically starts reverse or  
forward search, then stops at the spot which is  
about 3 seconds of tape before the beginning of  
the detected blank portion.  
NOTES:  
The playback picture can be viewed in the LCD  
monitor, viewnder or on a connected TV.  
(pg. 21)  
To cancel Blank Search, press 7 or BLANK.  
NOTES:  
If Stop mode continues for 5 minutes when power  
is supplied from a battery, the camcorder shuts off  
automatically. To turn on again, set the Power  
Switch to OFF, then to PLAY.  
When a cable is connected to the AV connector,  
the sound is not heard from the speaker.  
Before starting Blank Search, if the current  
position is at a blank portion, the camcorder  
searches in the reverse direction. If the current  
position is at a recorded portion, the camcorder  
searches in the forward direction.  
If the beginning or end of the tape is reached  
during Blank Search, the camcorder stops  
automatically.  
A blank portion which is shorter than 5 seconds of  
tape may not be detected.  
The detected blank portion may be located  
between recorded scenes. Before you start  
recording, make sure there is no recorded scene  
after the blank portion.  
Still Playback  
Pauses during video playback.  
1) Press 6 during playback.  
2) To resume normal playback, press 6 again.  
If still playback continues for more than about  
3 minutes, the camcorders Stop mode is  
automatically engaged.  
Playback Snapshot  
This camcorder allows you to take snapshots  
during video playback.  
Shuttle Search  
Allows high-speed search in either direction  
during video playback.  
1) During playback, press ¡ for forward  
search, or 1 for reverse search.  
2) To resume normal playback, press 6.  
Press SNAPSHOT.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
                                            
                                            
It is recommended to use the AC Adapter as  
VIDEO PLAYBACK  
1 Make sure all units are turned off.  
Connections To A TV Or VCR  
2 Connect the camcorder to a TV or VCR as  
shown in the illustration.  
If using a VCR, go to step 3.  
If not, go to step 4.  
3 Connect the VCR output to the TV input,  
To AV  
referring to your VCRs instruction manual.  
connector  
4 Turn on the camcorder, the VCR and the TV.  
Audio/Video  
cable  
(provided)  
5 Set the VCR to its AUX input mode, and set  
the TV to its VIDEO mode.  
6 Start playback on the camcorder. (pg. 20)  
To choose whether or not the following  
displays appear on the connected TV  
Date/Time  
Set DATE/TIMEto ONor OFF.  
(pg. 22, 25)  
TV  
Time Code  
Set TIME CODEto ONor OFF.  
(pg. 22, 25)  
VCR  
Indications other than date/time and time code  
Set ON SCREENto OFF, LCDor LCD/TV.  
(pg. 22, 25)  
1Yellow to VIDEO IN (Connect when your TV/  
VCR has only A/V input connectors.)  
2Red to AUDIO R IN*  
3White to AUDIO L IN*  
* Not required for watching still images only.  
NOTES:  
÷÷  
the power supply instead of the battery pack.  
(pg. 13)  
To monitor the picture and sound from the  
camcorder without inserting a tape, set the  
camcorders Power Switch to REC, then set your  
TV to the appropriate input mode.  
Make sure you adjust the TV sound volume to its  
minimum level to avoid a sudden burst of sound  
when the camcorder is turned on.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
MENUS FOR DETAILED ADJUSTMENT  
EN  
22  
Video Recording Menus  
Changing The Menu Settings  
This camcorder is equipped with an easy-to-use,  
on-screen menu system that simplies many of  
the more detailed camcorder settings.  
(pg. 22 25)  
FUNCTION (pg. 23)  
SETTING (pg. 23)  
SYSTEM (pg. 24)  
DISPLAY (pg. 24)  
Selected parameter  
3
indicator  
FUNCT ION  
WI PE / FADER  
EFFECT  
OFF  
WH I T E  
BLACK  
SL IDE  
SCROLL  
PROGRAM AE  
SHUTTER  
1) Press 3or 4to select  
the desired selection  
and press SET or 2.The  
Sub Menu appears.  
Example: FUNCTION Menu  
Lock Button  
EXPOSURE  
W. BALANCE  
TELE MACRO  
4
3
2) Press 3or 4to select the desired parameter  
and press SET or 2. Selection is complete.  
Repeat the procedure if you wish to set other  
function menus.  
SET  
The 3indicator shows the setting that is  
currently saved inside the camcorders memory.  
3) Press MENU. The Menu Screen closes.  
MENU  
Video Playback Menus  
1 For Video Recording Menus:  
REC MODE (pg. 25)  
SOUND MODE (pg. 25)  
NARRATION (pg. 25)  
BRIGHT (pg. 25)  
DATE/TIME (pg. 25)  
ON SCREEN (pg. 25)  
TIME CODE (pg. 25)  
Set the Power Switch to RECwhile pressing  
down the Lock Button located on the switch.  
Set the recording mode to “ ”. (pg. 13)  
For Video Playback Menus:  
Set the Power Switch to PLAYwhile pressing  
down the Lock Button located on the switch.  
1) The Sub Menu  
appears.  
Example: REC MODE  
Menu  
2 Open the LCD monitor fully. (pg. 18)  
3 Press MENU. The Menu Screen appears.  
Sub Menu  
4 Press 3or 4to select the desired function,  
REC MODE  
SOUND MODE  
Press 3or 4to select  
and press SET or 2.  
NARRAT I ON  
BR I GHT  
the desired parameter  
DATE / T I ME  
Screen for Video  
Recording Menu  
Screen for Video  
Playback Menu  
ON SCREEN  
and press SET or 2.  
T I ME CODE  
Selection is complete.  
Repeat the procedure if  
you wish to set other  
function menus.  
The 3indicator shows the setting that is  
currently saved inside the camcorders memory.  
2) Press MENU. The Menu Screen closes.  
FUNCT ION  
SETT ING  
SYSTEM  
REC MODE  
SOUND MODE  
NARRAT I ON  
BR I GHT  
DATE /  
T
I ME  
D I SPLAY  
ON SCREEN  
T I ME CODE  
5 Setting procedure hereafter depends on the  
selected function.  
NOTES:  
Press 1whenever you want to cancel or return  
to the previous Menu Screen.  
You cannot enter Menu Screen during recording.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
MENUS FOR DETAILED ADJUSTMENT  
EN  
23  
NOTES:  
Recording Menus  
If the recording mode is switched, the playback  
picture will be blurred at the switching point.  
It is recommended that tapes recorded in the LP  
mode on this camcorder be played back on this  
camcorder.  
FUNCTION  
The menu settings can be changed only when  
the Power Switch is set to REC.  
[ ] = Factory-preset  
During playback of a tape recorded on another  
camcorder, blocks of noise may appear or there  
may be momentary pauses in the sound.  
WIPE/FADER  
SOUND MODE  
(pg. 30), Wipe or Fader Effects”  
[12BIT]: Enables video recording of stereo  
sound on four separate channels. (Equivalent to  
the 32 kHz mode of previous models)  
16BIT: Enables video recording of stereo sound  
on two separate channels. (Equivalent to the  
48 kHz mode of previous models)  
EFFECT  
(pg. 31), Program AE, Effects and Shutter  
Effects”  
PROGRAM AE  
(pg. 31), Program AE, Effects and Shutter  
Effects”  
DIS  
OFF: Disables the function.  
[ON  
]: To compensate for unstable images  
SHUTTER  
caused by camera-shake, particularly at high  
magnication.  
(pg. 31), Program AE, Effects and Shutter  
Effects”  
NOTES:  
Accurate stabilization may not be possible if hand  
shake is excessive, or depending on the shooting  
condition.  
EXPOSURE  
(pg. 27), Exposure Control”  
The “  
Stabilizer cannot be used.  
Switch off this mode when recording with the  
camcorder on a tripod.  
indicator blinks or goes out if the  
W. BALANCE  
(pg. 29), White Balance Adjustment”  
TELE MACRO  
ZOOM  
[OFF]: Disables the function.  
ON: When the distance to the subject is less  
than 1 m (3.3 ft), set TELE MACROto ON.  
You can shoot a subject as large as possible at a  
distance of approx. 40 cm (1.4 ft).  
[32X]: When set to 32Xwhile using digital  
zoom, the zoom magnication will reset to 32X  
since digital zoom will be disengaged.  
64X: Allows you to use the Digital Zoom. By  
digitally processing and magnifying images,  
zooming is possible from 32X (the optical zoom  
limit), to a maximum of 64X digital magnication.  
800X: Allows you to use the Digital Zoom. By  
digitally processing and magnifying images,  
zooming is possible from 32X (the optical zoom  
limit), to a maximum of 800X digital  
Depending on the zoom position, the lens may go  
out of focus.  
SETTING  
The menu settings can be changed only when  
the Power Switch is set to REC.  
[ ] = Factory-preset  
magnication.  
REC MODE  
[SP]*: To record in the SP (Standard Play) mode  
LP: Long Playmore economical, providing 1.5  
times the recording time.  
* SP indicator does not appear on the screen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
MENUS FOR DETAILED ADJUSTMENT  
EN  
24  
DISPLAY  
GAIN UP  
OFF: Allows you to shoot dark scenes with no  
picture brightness adjustment.  
[AGC]: The overall appearance may be grainy,  
The menu settings can be changed only when the  
Power Switch is set to REC.  
The DISPLAY settings except BRIGHTand  
LANGUAGEare effective only for shooting.  
[ ] = Factory-preset  
but the image is bright.  
AUTO  
: The shutter speed is automatically  
adjusted. Shooting a subject in low or poor  
lighting at slow shutter speed provides a brighter  
image than in the AGC mode, but the subjects  
movements are not smooth or natural. The  
overall appearance may be grainy. While the  
shutter speed is being automatically adjusted,  
BRIGHT  
pg. 15, Brightness Adjustment Of The  
Display”  
CLOCK ADJ.  
is displayed.  
pg. 14, Date/Time Settings”  
WIND CUT  
LANGUAGE  
[OFF]: Disengages the function.  
[ENGLISH] / FRANÇAIS  
ESPAÑOL / PORTUGUÊS  
The language setting can be changed.  
(pg. 14)  
ON : Helps cut down on noise created by  
wind. The “ ” indicator appears. The quality of  
the sound will change. This is normal.  
SYSTEM  
DATE/TIME  
[OFF]: The date/time does not appear.  
ON: The date/time is always displayed.  
The SYSTEMfunctions which are set when  
the Power Switch is set to RECare also  
applied when the Power Switch is set to PLAY.  
[ ] = Factory-preset  
ON SCREEN  
LCD: Keeps the camcorders display (except the  
date, time and time code) from appearing on the  
connected TV screen.  
[LCD/TV]: Makes the camcorders display  
appear on screen when the camcorder is  
connected to a TV.  
MELODY  
OFF: Even though not heard while shooting,  
shutter sound is recorded on the tape.  
[ON]: A melody sounds when any operation is  
performed. It also activates the shutter sound  
effect. (pg. 26)  
TIME CODE  
CAM RESET  
[OFF]: Time code is not displayed.  
ON: Time code is displayed on the camcorder  
and on the connected TV. Frame numbers are  
not displayed during recording. (pg. 19)  
EXECUTE: Resets all settings to the factory-  
preset.  
[RETURN]: Does not reset all settings to the  
factory-preset.  
PRIORITY  
[LCD]: The image is displayed on the LCD  
monitor when the viewnder is pulled out while  
the LCD monitor is opened.  
FINDER: The image is displayed in the  
viewnder when the viewnder is pulled out  
while the LCD monitor is opened.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
MENUS FOR DETAILED ADJUSTMENT  
EN  
25  
DEMO MODE  
SOUND MODE  
OFF: Automatic demonstration will not take  
place.  
[STEREO  
Rchannels in stereo.  
SOUND L : Sound from the Lchannel is  
output.  
SOUND R : Sound from the Rchannel is  
output.  
]: Sound is output on both Land  
[ON]: Demonstrates certain functions such as  
Wipe/Fader and Effects, etc., and can be used  
to conrm how these functions operate.  
Demonstration starts in the following cases:  
When the Menu Screen is closed after DEMO  
MODEis turned ON.  
NARRATION  
With DEMO MODEset to ON, if there is no  
operation for about 3 minutes after the Power  
Switch is set to REC.  
Performing any operation during the  
demonstration stops the demonstration  
temporarily. If no operation is performed for more  
than 3 minutes after that, the demonstration will  
resume.  
Although it is not possible to perform audio  
dubbing with this camcorder, you can hear  
sound from an audio-dubbed tape during  
playback using this function.  
[OFF]: Original sound is output on both Land  
Rchannels in stereo.  
channels in stereo.  
MIX: Original and dubbed sounds are combined  
and output in stereo on both Land R”  
channels.  
NOTES:  
If a cassette is in the camcorder, the  
demonstration cannot be turned on.  
DEMO MODEremains ONeven if the  
camcorder power is turned off.  
If DEMO MODEremains ON, some functions  
will not be available. After viewing demo, set to  
OFF.  
BRIGHT  
pg. 15, Brightness Adjustment Of The  
Display”  
DATE/TIME  
Playback Menus  
[ ] = Factory-preset  
[OFF]: The date/time does not appear.  
ON: The date/time is always displayed.  
ON SCREEN  
OFF / [LCD] / LCD/TV  
SOUND MODE and NARRATION  
During tape playback, the camcorder detects the  
sound mode in which the recording was made,  
and plays the sound back. Select the type of  
sound to accompany your playback picture.  
According to the menu access explanation on  
page 22, select SOUND MODEor  
When set to OFF, the camcorders display  
TIME CODE  
[OFF] / ON  
pg. 19, Time Code”  
NARRATIONfrom the Menu Screen and set it  
to the desired parameter.  
The settings below are effective only for video  
playback except BRIGHT.  
The parameters (except OFFin ON SCREEN,  
SOUND MODE and NARRATION settings) are the  
same as in the description on page 23, 24.  
REC MODE  
[SP]* / LP  
Allows you to set the video recording mode (SP  
or LP) depending on your preference. It is  
recommended you use REC MODEin  
Playback Menu when using this camcorder as a  
recorder during dubbing. (pg. 32, 33)  
*SP indicator does not appear on the screen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                       
FEATURES FOR RECORDING  
EN  
26  
NOTES:  
Wide Mode  
During Night-Alive, GAIN UPor DISin  
SETTING Menu (pg. 23) cannot be activated.  
Night-Alive cannot be activated simultaneously  
with SNOWor SPORTSof PROGRAM AE, or  
all modes of SHUTTER. (pg. 31)  
During Night-Alive, it may be difcult to bring the  
camcorder into focus. To prevent this, use of a  
tripod is recommended.  
This camcorder allows you to choose the type of  
image output format for recording.  
1 Set the Power Switch to REC.  
2 Press 16:9 button repeatedly to choose your  
selection.  
4:3  
16:9  
Snapshot (Record Still Image On  
Tape)  
This feature lets you record still images that look  
like photographs onto a tape.  
[4:3]: Records with no change in the screen  
ratio. For playback on a TV with a normal screen  
ratio. When using this mode on a TV with a  
normal screen ratio, refer to your TVs instruction  
manual.  
16:9: For playback on TVs with an aspect  
ratio of 16:9. Naturally expands the image to t  
1 Set the Power Switch to REC.  
2 Press SNAPSHOT.  
There is the sound effect of a shutter closing.  
The PHOTOindication appears and a still image  
will be recorded for approx. 5 seconds, then the  
camcorder re-enters the Record-Standby mode.  
You can perform Snapshot also during recording.  
A still image will be recorded for approx.  
the screen without distortion. The  
indicator  
appears. When using this mode, refer to your  
wide-screen TVs instruction manual. During  
playback/recording on 4:3 TVs/LCD monitor/  
viewnder, the image is elongated vertically.  
[ ] = Factory-preset  
5 seconds, then the normal recording resumes.  
Snapshot mode cannot be used when the 16:9  
Wide mode (  
16:9 indicator) is selected.  
(pg. 26)  
Night-Alive  
Motor Drive Mode  
Keeping SNAPSHOT pressed in step 2 provides  
an effect similar to serial photography. (Interval  
between still images: approx. 1 second)  
Makes dark subjects or areas even brighter than  
they would be under good natural lighting.  
Although the recorded image is not grainy, it may  
look as if it is strobing due to the slow shutter  
speed.  
1 Set the Power Switch to REC.  
2 Set the recording mode to “ ”. (pg. 13)  
3 Press NIGHT so that the Night-Alive indicator  
appears.  
The shutter speed is automatically adjusted to  
provide up to 30 times sensitivity.  
“ ” appears beside “  
while the shutter speed  
is being automatically adjusted.  
To deactivate Night-Alive  
Press NIGHT again so that the Night-Alive  
indicator disappears.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
FEATURES FOR RECORDING  
EN  
27  
Manual Focus  
The camcorders Full Range AF system offers  
continuous shooting ability from close-up (as  
close as approx. 5 cm (2") to the subject) to  
innity.  
Exposure Control  
Manual exposure control is recommended in the  
following situations:  
When shooting using reverse lighting or when the  
background is too bright.  
When shooting on a reective natural background  
such as at the beach or when skiing.  
When the background is overly dark or the subject  
is bright.  
However, correct focus may not be obtained  
depending on the shooting condition. In this  
case, use the manual focus mode.  
1 Set the Power Switch to  
REC.  
1 Set the Power Switch to REC.  
2 Set the recording mode to “ ”. (pg. 13)  
2 Set the recording mode  
to “ ”. (pg. 13)  
3 Set EXPOSUREto MANUALin  
FUNCTION Menu. (pg. 22)  
3 Press FOCUS. The  
The exposure control menu appears.  
manual focus indicator  
Manual focus  
4 To brighten the image, press 3.To darken the  
appears.  
indicator  
image, press 4. (maximum 6)  
4 Press 2or 1to focus  
+3 exposure has the same effect as the backlight  
compensation. (pg. 28)  
on a subject.  
When the focus level cannot be adjusted any  
further or closer, “ ” or “ ” will blink.  
3 exposure has the same effect as when  
PROGRAM AEis set to SPOTLIGHT.  
(pg. 31)  
5 Press SET. Focus adjustment is complete.  
To reset to Auto Focus  
Press FOCUS twice.  
5 Press SET or 2. Exposure adjustment is  
complete.  
To return to automatic exposure control  
Select AUTOin step 3.  
Manual focus is recommended in situations  
listed below.  
When two subjects overlap in the same scene.  
When illumination is low.*  
When the subject has no contrast (difference in  
brightness and darkness), such as a at, one-  
color wall, or a clear, blue sky.*  
When a dark object is barely visible in the LCD  
monitor or the viewnder.*  
When the scene contains minute patterns or  
identical patterns that are regularly repeated.  
When the scene is affected by sunbeams or light  
reecting off the surface of a body of water.  
When shooting a scene with a high-contrast  
background.  
NOTES:  
You cannot use the manual exposure control at  
the same time when PROGRAM AEis set to  
SPOTLIGHTor SNOW(pg. 31), or with the  
backlight compensation.  
If the adjustment does not cause any visible  
change in brightness, set GAIN UPto AUTO.  
(pg. 22, 24)  
* The following low-contrast warnings appear  
blinking:  
,
,
and  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
FEATURES FOR RECORDING  
EN  
28  
Iris Lock  
Backlight compensation brightens the subject  
Like the pupil of the human eye, the iris  
contracts in well-lit environments to keep too  
much light from entering, and dilates in dim  
environments to allow in more light.  
Use this function in the following situations:  
When shooting a moving subject.  
When the distance to the subject changes (so its  
size in the LCD monitor or the viewnder  
changes), such as when the subject is backing  
away.  
quickly.  
With simple operation, backlight compensation  
feature brightens the dark subject portion by  
increasing the exposure.  
1 Set the Power Switch to REC.  
2 Set the recording mode to “ ”. (pg. 13)  
3 Press BACKLIGHT so that the Backlight  
Compensation indicator “ ” appears.  
When shooting on a reective natural background  
such as at the beach or when skiing.  
When shooting objects under a spotlight.  
When zooming.  
To cancel Backlight Compensation  
Press BACKLIGHT twice so that the “  
indicator disappears.  
1 Set the Power Switch to REC.  
NOTE:  
Using Backlight Compensation may cause the light  
subject to become white.  
2 Set the recording mode to “ ”. (pg. 13)  
3 Set EXPOSUREto MANUALin  
FUNCTION Menu. (pg. 22)  
The exposure control menu appears.  
4 Adjust zoom so that the subject lls the LCD  
monitor or the viewnder, then press and hold  
SET for over 2 seconds. The “ ” indication  
appears.  
5 Press SET or 2. The iris is locked.  
6 Press MENU. The Menu Screen closes. The  
indicator appears.  
To return to automatic iris control  
Select AUTOin step 3.  
The exposure control indicator and “  
disappear.  
To lock the exposure control and the iris  
After step 3, adjust the exposure by pressing 3  
or 4. Then lock the iris in steps 4 6. For  
automatic locking, select AUTOin step 3. The  
exposure control and the iris become automatic.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
FEATURES FOR RECORDING  
EN  
29  
Spot Exposure Control  
White Balance Adjustment  
Selection of a spot metering area enables more The white balance refers to the correctness of  
precise exposure compensation.You can select  
one of the three metering areas on the LCD  
monitor/viewnder.  
color reproduction under various lighting. If the  
white balance is correct, all other colors will be  
accurately reproduced.  
The white balance is usually adjusted  
automatically. However, more advanced  
camcorder operators control this function  
manually to achieve a more professional color/  
tint reproduction.  
1 Set the Power Switch to REC.  
2 Set the recording mode to “ ”. (pg. 13)  
3 Press BACKLIGHT twice so that the Spot  
Exposure Control indicator “ ” appears.  
÷ A spot metering area frame appears at the  
centre of the LCD monitor/viewnder.  
To change the setting  
(pg. 23)  
appears.  
4 Press 2or 1to select the desired spot  
metering area frame.  
5 Press SET.  
[AUTO]: White balance is adjusted  
automatically.  
÷ Spot Exposure Control is engaged.  
÷ Exposure is adjusted to make the brightness of  
the selected area most appropriate.  
MWB  
: Adjust the white balance manually  
when shooting under various types of lighting.  
(pg. 30, Manual White Balance Adjustment)  
To lock the iris  
After step 4, press and hold SET over 2  
seconds.The “ ” indication appears and the iris  
is locked.  
FINE  
CLOUD  
[ ] = Factory-preset  
: Outdoors on a sunny day.  
: Outdoors on a cloudy day.  
To cancel Spot Exposure Control  
To return to automatic white balance  
Set W.BALANCEto AUTO. (pg. 23)  
Press BACKLIGHT once so that the “  
indicator disappears.  
NOTES:  
You cannot use the Spot Exposure Control at the  
same time with following functions.  
÷ “  
16:9in WIDE MODE(pg. 26)  
÷ STROBEin EFFECT(pg. 31)  
÷ Digital Zoom (pg. 18)  
Depending on the shooting location and condition,  
optimum result may not be attained.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
EN  
30  
Manual White Balance Adjustment  
Adjust the white balance  
manually when shooting  
under various types of  
lighting.  
Wipe Or Fader Effects  
These effects let you make pro-style scene  
transitions. Use them to spice up the transition  
from one scene to the next.  
Wipe or Fader works when video recording is  
started or stopped.  
1 Set the Power Switch  
to REC.  
White paper  
1 Set the Power Switch to REC.  
2 Set the recording  
2 Set the recording mode to “ ”. (pg. 13)  
mode to “ ”. (pg. 13)  
3 Set WIPE/FADERin FUNCTION Menu.  
3 Hold a sheet of plain white paper in front of  
the subject. Adjust zoom or position yourself so  
that the white paper lls the screen.  
(pg. 22)  
The WIPE/FADER menu disappears and the  
effect is reserved.  
The selected effect indicator appears.  
4 Select FUNCTION Menu. (pg. 22)  
4 Press the Recording Start/Stop Button to  
5 Select MWBin W.BALANCEmenu  
(pg. 22), then press and hold SET or 2until  
begins blinking.  
activate the Fade-in/out or Wipe-in/out.  
To deactivate the selected effect  
Select OFFin step 3. The effect indicator  
disappears.  
When the setting is completed,  
stops blinking.  
6 Press SET or 2to engage the setting.  
7 Press MENU. The Menu Screen closes and  
NOTE:  
the Manual White Balance indicator  
displayed.  
is  
You can extend the length of a Wipe or Fader by  
pressing and holding the Recording Start/Stop  
Button.  
NOTES:  
In step 3, it may be difcult to focus on the white  
paper. In such a case, adjust focus manually.  
(pg. 27)  
WIPE/FADER  
OFF: Disables the function. (Factory-preset)  
A subject can be shot under various types of  
lighting conditions indoors (natural, uorescent,  
candlelight, etc.). Because the color temperature  
is different depending on the light source, the  
subject tint will differ depending on the white  
balance settings. Use this function for a more  
natural result.  
WHITE  
BLACK  
SLIDE  
: Fade in or out with a white screen.  
: Fade in or out with a black screen.  
:Wipe in from right to left, or wipe out  
from left to right.  
SCROLL  
: The scene wipes in from the  
Once you adjust white balance manually, the  
setting is retained even if the power is turned off or  
the battery removed.  
bottom to the top of a black screen, or wipes out  
from top to bottom, leaving a black screen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
FEATURES FOR RECORDING  
EN  
31  
PROGRAM AE  
Program AE, Effects And Shutter  
Effects  
OFF: Disables the function. (Factory-preset)  
SPORTS  
(Variable Shutter Speed: 1/250 1/4000):  
This setting allows fast-moving images to be  
captured one frame at a time, for vivid, stable  
slow-motion playback. The faster the shutter  
speed, the darker the picture becomes. Use the  
shutter function under good lighting conditions.  
1 Set the Power Switch to REC.  
2 Set the recording mode to “ ”. (pg. 13)  
3 Set EFFECT, PROGRAM AEor  
SHUTTERin FUNCTION Menu. (pg. 22)  
The EFFECT, PROGRAM AE or SHUTTER menu  
disappears and the selected effect is activated.  
The selected effect indicator appears.  
SNOW  
: Compensates for subjects that may  
otherwise appear too dark when shooting in  
extremely bright surroundings such as in the  
snow.  
To deactivate the selected effect  
Select OFFin step 3. The effect indicator  
disappears.  
SPOTLIGHT  
: Compensates for subjects that  
may otherwise appear too bright when shooting  
under extremely strong direct lighting such as  
spotlights.  
NOTES:  
Program AE, Effects and Shutter Effects can be  
changed during Record-Standby.  
Some modes of Program AE and Shutter Effects  
cannot be used during Night-Alive.  
When a subject is too bright or reective, a  
vertical streak may appear (smear phenomenon).  
Smear phenomenon tends to occur when  
SPORTSor any mode of SHUTTER 1/500 1/  
4000is selected.  
TWILIGHT  
: Makes evening scenes look  
more natural. White Balance (pg. 29) is  
automatically set to “ ”, but can be changed to  
your desired setting. When Twilight is chosen,  
the camcorder automatically adjusts the focus  
from approx. 10 m (32 ft) to innity. From less  
than 10 m, adjust the focus manually.  
EFFECT  
SHUTTER  
OFF: Disables the function. (Factory-preset)  
SEPIA  
tint like old photos.  
MONOTONE  
OFF: Disables the function. (Factory-preset)  
: Recorded scenes have a brownish  
SHUTTER 1/60: The shutter speed is xed  
at 1/60th of a second. Black bands that usually  
appear when shooting a TV screen become  
narrower.  
: Like classic black and white  
lms, your footage is shot in B/W.  
CLASSIC  
effect.  
: Gives recorded scenes a strobe  
SHUTTER 1/100: The shutter speed is  
xed at 1/100th of a second. The ickering that  
STROBE  
of consecutive snapshots.  
:Your recording looks like a series occurs when shooting under a uorescent light  
or mercury-vapour lamp is reduced.  
SHUTTER 1/500/SHUTTER 1/4000: These  
settings allow fast-moving images to be  
captured one frame at a time, for vivid, stable  
slow-motion playback by xing shutter speed  
variables. Use these settings when an automatic  
adjustment does not work well, using SPORTS  
mode. The faster the shutter speed, the darker  
the picture becomes. Use the shutter function  
under good lighting conditions.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
EDITING  
EN  
32  
1 Following the illustrations, connect the  
camcorder and the VCRs input connectors.  
Dubbing To A VCR  
2 Start playback on the camcorder. (pg. 20)  
3 At the point you want to start dubbing, start  
recording on the VCR. (Refer to the VCRs  
instruction manual.)  
4 To stop dubbing, stop recording on the VCR,  
then stop playback on the camcorder.  
To AV connector  
NOTES:  
÷ It is recommended to use the AC Adapter as  
the power supply instead of the battery pack.  
(pg. 13)  
To choose whether or not the following displays  
appear on the connected TV  
÷ Date/time  
Audio/Video  
cable  
(provided)  
Set DATE/TIMEto ONor OFF.  
(pg. 22, 25)  
÷ Time code  
TV  
Set TIME CODEto OFFor ON.  
(pg. 22, 25)  
÷ Indications other than date/time and time code  
Set ON SCREENto OFF, LCDor LCD/  
TV. (pg. 22, 25)  
VCR  
1Yellow to VIDEO IN  
2Red to AUDIO R IN  
3White to AUDIO L IN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
EDITING  
EN  
33  
NOTES:  
Dubbing To Or From A Video Unit  
Equipped With A DV Connector  
(Digital Dubbing)  
It is also possible to copy recorded scenes from  
the camcorder onto another video unit equipped  
with a DV connector. Since a digital signal is  
sent, there is little, if any, image or sound  
deterioration.  
÷ It is recommended to use the AC Adapter as  
the power supply instead of the battery pack.  
(pg. 13)  
If a blank portion or disturbed image is played  
back on the player during dubbing, the dubbing  
may stop so that an unusual image is not dubbed.  
Even though the DV cable is connected correctly,  
sometimes the image may not appear in step 4. If  
this occurs, turn off the power and make  
connections again.  
÷ When using a DV cable, be sure to use the  
optional JVC VC-VDV204U DV cable.  
To use this camcorder as a recorder  
1 Make sure all units are turned off.  
2 Connect this camcorder to a video unit  
equipped with a DV output connector using a DV  
cable as shown in the illustration.  
3 Set the camcorders Power Switch to PLAY.  
4 Set REC MODEto SPor LP. (pg. 25)  
To DV IN/OUT  
5 Press the Recording Start/Stop Button to  
engage the Record-Pause mode.  
The “  
indication appears on the screen.  
DV IN  
6 Start playback on the player.  
7 At the point you want to start dubbing, press  
DV cable (optional)  
To DV IN/OUT  
Core lter  
the Recording Start/Stop Button to start  
dubbing. The  
indication rotates.  
8 Press the Recording Start/Stop Button again  
to stop dubbing. The  
rotating.  
indication stops  
9 Press 7 to return to the normal playback  
mode.  
NOTE:  
Digital Dubbing is performed in the sound mode  
recorded on the original tape, regardless of the  
current SOUND MODEsetting. (pg. 23)  
Video unit equipped with DV connector  
To use this camcorder as a player  
1 Make sure all units are turned off.  
2 Connect this camcorder to a video unit  
equipped with a DV input connector using a DV  
cable as shown in the illustration.  
3 Start playback on the camcorder. (pg. 20)  
4 At the point you want to start dubbing, start  
recording on the video unit. (Refer to the video  
units instruction manual.)  
5 To stop dubbing, stop recording on the video  
unit, then stop playback on this camcorder.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
EDITING  
EN  
34  
NOTES:  
Connection To A Personal Computer  
÷ It is recommended to use the AC Adapter as  
the power supply instead of the battery pack.  
(pg. 13)  
It is also possible to transfer still/moving images  
to a PC with a DV connector by using the  
software equipped with the PC or commercially  
available software.  
÷ When using a DV cable, be sure to use the  
optional JVC VC-VDV206U or VC-VDV204U DV  
cable depending on the type of DV connector  
(4 or 6 pins) on the PC.  
The date/time information cannot be captured into  
the PC.  
If you are using a Windows® XP, you can use  
Windows® Messenger to conduct video  
conferences over the Internet, using a  
camcorder. For details, refer to the help for the  
Windows® Messenger.  
Refer to the instruction manuals of the PC and  
Software.  
The still images can also be transferred to a PC  
with a DV connector-equipped capture board.  
÷ The system may not work properly depending on  
the PC or capture board you are using.  
When connecting the camcorder to a PC  
using a DV cable, make sure to follow the  
procedure below. Connecting the cable  
incorrectly may cause malfunctions to the  
camcorder and/or the PC.  
Connect the DV cable rst to the PC, and then  
to the camcorder.  
To DV IN/OUT  
Connect the DV cable (plugs) correctly  
according to the shape of the DV connector.  
Core lter  
DV cable  
(optional)  
Core lter  
To DV connector  
PC with DV connector  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
EN  
35  
If, after following the steps in the chart below, the  
problem still exists, please consult your nearest  
JVC dealer.  
The LCD monitor or viewnder indications  
Effects and DISfunctions that cannot be used  
together are selected at the same time.  
Re-read the sections covering Effects and DIS.  
(pg. 22, 23, 31)  
device. External noise and interference (from a  
TV, a radio, etc.) might prevent it from  
functioning properly. In such cases, rst  
disconnect its power supply unit (battery pack,  
AC Adapter, etc.) and wait a few minutes; and  
then re-connect it and proceed as usual from  
the beginning.  
Digital Zoom does not work.  
32X optical zoom is selected.  
Set ZOOMto 64Xor 800X. (pg. 23)  
Video Playback  
Power  
The tape is moving, but there is no picture.  
No power is supplied.  
Your TV has AV input terminals, but is not set to  
its VIDEO mode.  
Set the TV to the mode or channel appropriate for  
video playback. (pg. 21)  
The cassette holder cover is open.  
Close the cassette holder cover. (pg. 16)  
The power is not connected properly.  
Connect the AC Adapter securely. (pg. 13)  
The battery pack is not attached rmly.  
Detach the battery pack once again and re-attach  
it rmly. (pg. 12)  
The battery is dead.  
Replace the dead battery with a fully charged  
one. (pg. 12)  
Blocks of noise appear during playback, or  
there is no playback picture and the screen  
becomes blue.  
Video Recording  
Clean the video heads with an optional cleaning  
cassette. (pg. 40)  
Recording cannot be performed.  
Advanced features  
The tapes erase protection tab is set to SAVE.  
Set the tapes erase protection tab to REC.  
(pg. 16)  
Focus is set to the Manual mode.  
Set Focus to the Auto mode. (pg. 27)  
The lens is dirty or covered with condensation.  
Clean the lens and check the focus again.  
(pg. 38)  
TAPE ENDappears.  
Replace with new cassette. (pg. 16)  
The cassette holder cover is open.  
Close the cassette holder cover.  
When shooting a subject illuminated by  
bright light, vertical lines appear.  
Snapshot mode cannot be used.  
The16:9 Wide mode (  
selected.  
Disengage the 16:9 (  
mode. (pg. 22, 26)  
16:9 indicator) is  
This is not a malfunction.  
When the screen is under direct sunlight  
during shooting, the screen becomes red or  
black for an instant.  
16:9 indicator) Wide  
This is not a malfunction.  
During recording, the date/ time does not  
appear.  
DATE/TIMEis set to OFF.  
Set DATE/TIMEto ON. (pg. 22, 24)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
TROUBLESHOOTING  
EN  
36  
The color of Snapshot looks strange.  
SET DATE/TIME!appears.  
The light source or the subject does not include  
white. Or there are various different light sources  
behind the subject.  
Find a white subject and compose your shot so  
that it also appears in the frame. (pg. 26)  
The date/time is not set.  
Set the date/time. (pg. 14)  
The built-in clock battery has run out and the  
previously set date/time has been erased.  
Consult your nearest JVC dealer for replacement.  
The image taken using Snapshot is too  
dark.  
When the image is printed from the printer,  
a black bar appears at the bottom of the  
screen.  
Shooting was performed under backlit conditions.  
Press BACKLIGHT. (pg. 28)  
This is not a malfunction.  
By recording with DISactivated (pg. 22, 23)  
this can be avoided.  
The image taken using Snapshot is too  
bright.  
When the camcorder is connected via the  
DV connector, the camcorder does not  
operate.  
The subject is too bright.  
Set PROGRAM AEto SPOTLIGHT.  
(pg. 31)  
The DV cable was plugged/unplugged with power  
turned on.  
White Balance cannot be activated.  
Turn the camcorders power off and on again,  
then operate it.  
The Sepia (SEPIA) or Monotone (MONOTONE)  
mode is activated.  
Disengage the Sepia (SEPIA) or Monotone  
(MONOTONE) mode before setting White  
Balance. (pg. 31)  
whitish.  
In places subject to low temperature, images  
become dark due to the characteristics of the  
LCD monitor. This is not a malfunction.  
Adjust the brightness and angle of the LCD  
monitor. (pg. 15, 18)  
When the LCD monitors uorescent light reaches  
the end of its service life, images on the LCD  
monitor become dark.  
too slow.  
When shooting in the dark, the unit becomes  
highly sensitive to light when GAIN UPis set to  
AUTO.  
If you want the lighting to look more natural, set  
GAIN UPto AGCor OFF. (pg. 22, 24)  
Consult your nearest JVC dealer.  
Other problems  
Colored bright spots appear all over the  
LCD monitor or the viewnder.  
The POWER/CHARGE lamp on the  
camcorder does not light during charging.  
The LCD monitor and the viewnder are made  
with high-precision technology. However, black  
spots or bright spots of light (red, green or blue)  
may appear constantly on the LCD monitor or the  
viewnder. These spots are not recorded on the  
tape. This is not due to any defect of the unit.  
(Effective dots: more than 99.99 %)  
Charging is difcult in places subject to extremely  
high/low temperatures.  
To protect the battery, it is recommended to  
charge it in places with a temperature of 10°C to  
35°C (50°F to 90°F). (pg. 39)  
The battery pack is not attached rmly.  
Detach the battery pack once again and re-attach  
it rmly. (pg. 12)  
The cassette will not load properly.  
The batterys charge is low.  
Install a fully charged battery. (pg. 12)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
TROUBLESHOOTING  
EN  
37  
Picture does not appear on the LCD  
monitor.  
TAPE!  
Appears if a tape is not loaded when the  
Recording Start/Stop Button or SNAPSHOT  
Button is pressed while the Power Switch is set  
to REC.  
The viewnder is pulled out and PRIORITYis  
set to FINDER.  
Push the viewnder back in or set PRIORITYto  
LCD. (pg. 18, 22, 24)  
The LCD monitors brightness setting is too dark.  
Adjust the brightness of the LCD monitor.  
(pg. 15)  
If the monitor is tilted upward 180 degrees, open  
the monitor fully. (pg. 18)  
TAPE END  
Appears when the tape ends during recording or  
playback.  
SET DATE/TIME!  
An error indication (01 04 or 06) appears.  
÷ Appears when the date/time is not set.  
(pg. 14)  
÷ The built-in clock battery has run out and the  
previously set date/time has been erased.  
Consult your nearest JVC dealer for  
replacement.  
A malfunction of some kind has occurred. In this  
case the camcorders functions become  
unusable.  
pg. 37.  
Warning Indications  
LENS CAP  
Appears for 5 seconds after power is turned on if  
the lens cap is attached or when it is dark.  
Displays the battery remaining power.  
Remaining power level  
HDV  
Appears when pictures recorded in the HDV  
format are detected. The pictures in the HDV  
format cannot be played back with this  
camcorder.  
High  
Exhausted  
As the battery power comes close to nil, the  
battery remaining power indicator blinks.  
When the battery power is exhausted, power  
turns off automatically.  
UNIT IN SAFEGUARD MODE  
REMOVE AND REATTACH BATTERY  
OR DC PLUG  
Appears if a tape is loaded. (pg. 16)  
Blinks when no tape is loaded. (pg. 16)  
The error indications (01, 02 or 06) show what  
type of malfunction has occurred.When an error  
indication appears, the camcorder turns off  
automatically. Remove the power supply  
(battery, etc.) and wait a few minutes for the  
indication to clear. When it does, you can  
resume using the camcorder. If the indication  
remains, consult your nearest JVC dealer.  
CHECK TAPES ERASE PROTECTION TAB  
Appears when the erase protection tab is set to  
SAVEwhile the Power Switch is set to REC.  
(pg. 13)  
USE CLEANING CASSETTE  
Appears if dirt is detected on the heads during  
recording. Use an optional cleaning cassette.  
(pg. 40)  
UNIT IN SAFEGUARD MODE  
EJECT AND REINSERT TAPE  
The error indications (03 or 04) show what type  
of malfunction has occurred. When an error  
indication appears, the camcorder turns off  
automatically. Eject the cassette once and re-  
insert it, then check if the indication clears.  
When it does, you can resume using the  
camcorder. If the indication remains, consult  
your nearest JVC dealer.  
CONDENSATION, OPERATION  
PAUSED PLEASE WAIT  
Appears if condensation occurs. When this  
indication is displayed, wait more than 1 hour  
until condensation disappears.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
USER MAINTENANCE  
EN  
38  
Cleaning The Camcorder  
Before cleaning, turn off the camcorder and  
remove the battery pack and AC Adapter.  
To clean the exterior  
Wipe gently with a soft cloth. Put the cloth in  
diluted mild soap and wring it well to wipe off  
heavy dirt. Then wipe again with a dry cloth.  
To clean the LCD monitor  
Wipe gently with a soft cloth. Be careful not to  
damage the monitor. Close the LCD monitor.  
To clean the lens  
Blow it with a blower brush, then wipe gently  
with lens cleaning paper.  
To clean the viewnder lens  
Remove dust from the viewnder using a blower  
brush.  
NOTES:  
Avoid using strong cleaning agents such as  
benzine or alcohol.  
Cleaning should be done only after the battery  
pack has been removed or other power units have  
been disconnected.  
Mould may form if the lens is left dirty.  
When using a cleaner or chemically treated cloth  
refer to the cautions of each product.  
To clean the viewnder, please consult your  
nearest JVC dealer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
CAUTIONS  
EN  
39  
...remove from charger or powered unit when not in  
use, as some machines use current even when  
switched off.  
AC Adapter  
WhenusingtheACAdapterinareasotherthan  
the USA  
The Benets Of Lithium-Ion Batteries  
Lithium-ion battery packs are small but have a  
large power capacity. However, when one is  
exposed to cold temperatures (below 10°C),  
its usage time becomes shorter and it may  
cease to function. If this happens, place the  
battery pack in your pocket or other warm,  
protected place for a short time, then re-  
attach it to the camcorder.  
The provided AC Adapter features automatic  
voltage selection in the AC range from 110 V to  
240 V.  
USING HOUSEHOLD AC PLUG ADAPTER  
In case of connecting the units power cord to an  
AC wall outlet other than American National  
StandardC73seriestypeuseanACplugadapter,  
called a Siemens Plug, as shown.  
ForthisACplugadapter,consultyournearestJVC  
dealer.  
NOTES:  
Plug adapter  
It is normal for the battery pack to be warm after  
charging, or after use.  
Temperature Range Specications  
Charging: 10°C to 35°C  
Operation: 0°C to 40°C  
Storage: 20°C to 50°C  
The lower the temperature, the longer recharging  
takes.  
Charging times are for a fully discharged battery  
pack.  
Battery Packs  
The supplied battery  
pack is a lithium-ion  
battery. Before using the  
Terminals  
supplied battery pack or  
an optional battery pack,  
be sure to read the  
Cassettes  
To properly use and store your cassettes, be  
sure to read the following cautions:  
During use  
...make sure the cassette bears the Mini DV mark.  
...be aware that recording onto prerecorded tapes  
automatically erases the previously recorded  
video and audio signals.  
...make sure the cassette is positioned properly  
when inserting.  
...do not load and unload the cassette repeatedly  
without allowing the tape to run at all. This  
slackens the tape and can result in damage.  
...do not open the front tape cover. This exposes  
the tape to ngerprints and dust.  
Store cassettes  
...away from heaters or other heat sources.  
...out of direct sunlight.  
...where they wont be subject to unnecessary  
shock or vibration.  
...where they wont be exposed to strong magnetic  
elds (such as those generated by motors,  
transformers or magnets).  
following cautions:  
To avoid hazards  
...do not burn.  
...do not short-circuit the terminals. When  
transporting, make sure the provided battery cap  
is attached to the battery. If the battery cap is  
misplaced, carry the battery in a plastic bag.  
...do not modify or disassemble.  
...do not expose the battery to temperatures  
exceeding 60°C, as this may cause the battery to  
overheat, explode or catch re.  
...use only specied chargers.  
To prevent damage and prolong service  
life  
...do not subject to unnecessary shock.  
...charge in an environment where temperatures  
are within the tolerances shown in the chart  
below.This is a chemical reaction type battery —  
cooler temperatures impede chemical reaction,  
while warmer temperatures can prevent  
complete charging.  
...store in a cool, dry place. Extended exposure to  
high temperatures will increase natural discharge  
and shorten service life.  
...vertically, in their original cases.  
...fully charge and then fully discharge the battery  
every 6 months when storing the battery pack  
over a long period time.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
CAUTIONS  
EN  
40  
To protect the unit, DO NOT  
...allow it to become wet.  
...drop the unit or strike it against hard objects.  
...subject it to shock or excessive vibration during  
transportation.  
LCD Monitor  
To prevent damage to the LCD monitor, DO  
NOT  
...push it strongly or apply any shocks.  
...place the camcorder with the LCD monitor on the  
bottom.  
...keep the lens directed at extremely bright objects  
for long periods.  
To prolong service life  
...expose the lens and viewnders lens to direct  
sunlight.  
...carry it by holding the LCD monitor or the  
viewnder.  
...swing it excessively when using the hand strap or  
the grip.  
...swing the soft camera case excessively when the  
camcorder is inside it.  
...avoid rubbing it with coarse cloth.  
Be aware of the following phenomena for  
LCD monitor use.These are not  
malfunctions  
...While using the camcorder, the surface around  
the LCD monitor and/or the back of the LCD  
monitor may heat up.  
...If you leave power on for a long time, the surface  
around the LCD monitor becomes hot.  
Dirty heads can cause the following  
problems:  
Main Unit  
For safety, DO NOT  
...open the camcorders chassis.  
...disassemble or modify the unit.  
...short-circuit the terminals of the battery pack.  
Keep it away from metallic objects when not in  
use.  
...allow inammables, water or metallic objects to  
enter the unit.  
...remove the battery pack or disconnect the power  
supply while the power is on.  
...leave the battery pack attached when the  
camcorder is not in use.  
...No picture during playback.  
...Blocks of noise appear during playback.  
...During recording or playback, the Head Clog  
Warning indicator “ ” appears.  
...Recording cannot be performed properly.  
In such cases, use an optional cleaning  
cassette. Insert it and play back. If the cassette  
is used more than once consecutively, damage  
to the video heads may result. After the  
camcorder plays back for about 20 seconds, it  
stops automatically. Also refer to the cleaning  
cassettes instructions.  
Avoid using the unit  
...in places subject to excessive humidity or dust.  
...in places subject to soot or steam such as near a  
cooking stove.  
If, after using the cleaning cassette, the  
problems still exist, consult your nearest JVC  
dealer.  
...in places subject to excessive shock or vibration.  
...near a television set.  
Mechanical moving parts used to move the  
video heads and video tape tend to become  
dirty and worn out over time. In order to maintain  
a clear picture at all times, periodic check-ups  
are recommended after using the unit for about  
1,000 hours. For periodic check-ups please  
consult your nearest JVC dealer.  
...near appliances generating strong magnetic or  
electric elds (speakers, broadcasting antennas,  
etc.).  
...in places subject to extremely high (over 40°C) or  
extremely low (under 0°C) temperatures.  
DO NOT leave the unit  
...in places of over 50°C.  
...in places where humidity is extremely low (below  
35%) or extremely high (above 80%).  
...in direct sunlight.  
...in a closed car in summer.  
...near a heater.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
CAUTIONS  
EN  
41  
About moisture condensation  
Declaration of Conformity  
You have observed that pouring a cold liquid  
into a glass will cause drops of water to form on  
the glass outer surface. This same  
Model Number  
Trade Name  
: GR-D350U  
: JVC  
Responsible party : JVC AMERICAS  
CORP.  
phenomenon occurs on the head drum of a  
camcorder when it is moved from a cool place  
to a warm place, after heating a cold room,  
under extremely humid conditions or in a place  
directly subjected to the cool air from an air  
conditioner.  
Moisture on the head drum can cause severe  
damage to the video tape, and can lead to  
internal damage to the camcorder itself.  
Address  
: 1700 Valley Road  
Wayne, N. J. 07470  
Telephone Number : 9733175000  
This device complies with Part 15 of FCC  
Rules. Operation is subject to the following  
two conditions: (1) This device may not cause  
harmful interference, and (2) this device must  
accept any interference received, including  
interference that may cause undesired  
operation.  
Serious malfunctioning  
If malfunctioning occurs, stop using the unit  
immediately and consult your local JVC  
dealer.  
Changes or modications not approved by  
JVC could void the users authority to operate  
the equipment. This equipment has been  
tested and found to comply with the limits for a  
Class B digital device, pursuant to Part 15 of  
the FCC Rules. These limits are designed to  
provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This  
equipment generates, uses, and can radiate  
radio frequency energy and, if not installed  
and used in accordance with the instructions,  
may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does  
cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined  
by turning the equipment off and on, the user  
is encouraged to try to correct the interference  
by one or more of the following measures:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the  
The camcorder is a microcomputer-controlled  
device. External noise and interference (from  
a TV, a radio, etc.) might prevent it from  
functioning properly. In such cases, rst  
disconnect its power supply unit (battery pack,  
AC Adapter, etc.) and wait a few minutes and  
then re-connect it and proceed as usual from  
the beginning.  
equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a  
circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/  
TV technician for help.  
This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
Cet appareil numérique de la classe B est  
conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SPECIFICATIONS  
EN  
42  
Camcorder  
For Digital Video Camera  
Format  
For General  
DV format (SD mode)  
Signal format  
NTSC standard  
Power supply  
DC 11 V (Using AC Adapter)  
Recording/Playback format  
Video: Digital component recording  
Audio: PCM digital recording, 32 kHz 4-channel  
(12-BIT), 48 kHz 2-channel (16-BIT)  
Cassette  
Mini DV cassette  
Tape speed  
SP: 18.8 mm/s, LP: 12.5 mm/s  
Maximum recording time (using 80 min.  
cassette)  
DC 7.2 V (Using battery pack)  
Power consumption  
Approx. 2.8 W (LCD monitor off, viewnder on)  
Approx. 3.2 W (LCD monitor on, viewnder off)  
Approx. 6.5 W (Maximum; when charging the  
battery pack)  
Dimensions (W x H x D)  
59 mm x 94 mm x 114 mm (with the LCD monitor  
closed and the viewnder pushed back in)  
Weight  
Approx. 400 g (0.88 lbs) (without battery, cassette  
SP: 80 min., LP: 120 min.  
and lens cap)  
Approx. 480 g (1.06 lbs) (incl. battery, cassette and  
lens cap)  
Operating temperature  
For Connectors  
AV  
Video output: 1.0 V (p-p), 75 , analog  
Audio output: 300 mV (rms), 1 k, analog, stereo  
DV  
0˚C to 40˚C  
Operating humidity  
35% to 80%  
Storage temperature  
Input/output: 4-pin, IEEE1394 compliant  
20˚C to 50˚C  
Pickup  
AC Adapter  
1/6" CCD  
Lens  
Power requirement  
AC 110 V to 240 V~ , 50 Hz/60 Hz  
Output  
F 2.0, f = 2.3 mm to 73.6 mm, 32:1 power zoom lens  
Filter diameter  
ø27 mm  
DC 11 V =, 1 A  
LCD monitor  
2.5" diagonally measured, LCD panel/TFT active  
matrix system  
Viewnder  
Specications shown are for SP mode unless  
otherwise indicated. E & O.E. Design and  
specications subject to change without notice.  
Electronic viewnder with 0.33" color LCD  
Speaker  
Monaural  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
A
AC Adapter .............................................. 13, 39 Playback Sound ............................................. 25  
Auto / Manual Mode ...................................... 13 Power-Linked Operation ................................ 14  
B
Backlight Compensation ................................ 28  
Q
Battery Pack ...................................... 11, 12, 39  
C
R
Charging The Battery Pack ........................... 11  
Connection To A Personal Computer ............ 34  
Connections To A TV Or VCR ....................... 21  
S
D
Date/Time Settings ........................................ 14 Speaker Volume ........................................ 7, 20  
Demonstration Mode ..................................... 25 Specifications .................................................42  
Digital Image Stabilization (DIS) .................... 23 Spot Exposure Control ................................... 29  
Dubbing ................................................... 32, 33  
T
E
Tape Speed (REC MODE) ...................... 23, 25  
Effect Mode ................................................... 31 Tele Macro .....................................................23  
Exposure Control ........................................... 27 Time Code .........................................19, 24, 25  
Tripod Mounting ............................................. 15  
Troubleshooting ........................................35-37  
I
Iris Lock ......................................................... 28  
W
L
Warning Indications ....................................... 37  
LCD Monitor and Viewfinder .................... 16, 18  
Loading A Cassette ....................................... 16  
White Balance ................................................29  
Wide Mode .....................................................26  
Wipe Or Fader Effects ................................... 30  
M
Manual Focus ................................................ 27  
Melody ........................................................... 24  
Motor Drive Mode .......................................... 26  
Z
Zooming ...................................................18, 23  
N
Night-Alive ..................................................... 26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
EN  
Printed in Malaysia  
UC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Dow1n1lo05aAd.SR-NF-VM  
© 2005 Victor Company of Japan, Limited  
Cher client,  
Nous vous remercions pour l’achat de  
ce caméscope numérique. Avant  
utilisation, veuillez lire les informations  
pour votre sécurité et les précautions  
de sécurité indiquées dans les pages  
2 – 4 et 10 pour assurer une utilisation  
sûre de cet appareil.  
FRANÇAIS  
CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE  
7
MISE EN ROUTE  
GR-D350U  
ENREGISTREMENT ET  
LECTURE VIDÉO  
17  
Consultez la page d’accueil de notre site Web pour le  
caméscope numérique:  
Pour les accessoires:  
FONCTIONS ÉLABORÉES  
22  
35  
RÉFÉRENCES  
43  
LEXIQUE  
Pour désactiver la démonstration,  
régler “MODE DÉMO” sur  
“ARRÊT”. (p. 22, 25)  
MANUEL D’UTILISATION  
FR  
LYT1515-001A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
2
FR  
À lire avant de commencer!  
Avant d’enregistrer une vidéo importante,  
NE PAS laisser l’appareil  
effectuer un enregistrement test.  
- Dans des endroits à plus de 50°C.  
- Dans des lieux exposés à des taux d’humidité  
extrêmes (en deçà de 35% ou au-delà de  
80%).  
Visualiser votre enregistrement test pour vous  
assurez que les images et le son ont été  
enregistrés correctement.  
Nous recommandons de nettoyer les têtes vidéo  
avant chaque utilisation.  
- En plein soleil.  
- Dans une voiture hermétiquement fermée en  
période estivale.  
Si vous n’avez pas utilisé  
votre caméscope  
- Près d’un radiateur.  
pendant un certain  
Lécran LCD est fabriqué selon une technologie  
haute précision. Des points noirs ou des points  
brillants de lumière (rouge, vert ou bleu) peuvent  
toutefois apparaître et rester à l’écran LCD. Ces  
points ne sont pas enregistrés sur la bande. Il ne  
s’agit en aucun cas d’un défaut de l’appareil.  
(Points efficaces: supérieurs à 99,99%)  
Ne pas laisser la batterie en place lorsque le  
caméscope n'est pas utilisé et vérifier  
régulièrement l'appareil, qu'il soit utilisé ou non.  
temps, les têtes peuvent  
être encrassées. Nous  
recommandons de  
nettoyer les têtes vidéo  
périodiquement en  
utilisant une cassette de nettoyage (optionnelle).  
Conserver les cassettes vidéo et le caméscope  
dans un environnement propre.  
Les têtes vidéo s’encrasseront rapidement si  
vous laissez les cassettes vidéo et le caméscope  
dans un endroit poussiéreux. Les cassettes vidéo  
doivent être retirées du caméscope et rangées  
dans leur boîtier. Ranger le caméscope dans une  
housse ou tout autre sacoche appropriée.  
Utiliser le mode SP (Lecture standard) pour les  
enregistrements vidéo importants.  
Le mode LP (Longue durée) vous permet  
d’enregistrer 50% de vidéo en plus par rapport au  
mode SP (Lecture standard), mais le son risque  
d’être saccadé pendant la lecture selon les  
caractéristiques de la cassette et l’environnement  
d’utilisation.  
Ainsi, nous recommandons d’utiliser le mode SP  
pour les enregistrements importants.  
Pour des raisons de sécurité et de fiabilité,  
Il est recommandé de n'utiliser que des batteries  
et des accessoires JVC authentiques dans ce  
caméscope.  
Ce produit inclut des technologies brevetées et  
exclusives et fonctionne uniquement avec des  
infos batterie de marque JVC. Utiliser les  
batteries BN-VF707U/VF714U/VF733U JVC.  
Lutilisation de batteries autres que JVC pourrait  
endommager le circuit de recharge interne.  
Veillez à utiliser des cassettes portant lamention  
.
Souvenez-vous que ce caméscope est destiné à  
l’usage privé seulement.  
Toute utilisation commerciale sans autorisation  
est interdite. (Même si vous enregistrez un  
spectacle ou une exposition pour votre plaisir  
personnel, il est vivement recommandé de  
demander l’autorisation de filmer.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES  
RISQUES D’INCENDIE OU  
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER  
LAPPAREIL À LA PLUIE NI À LHUMIDITÉ.  
PRÉCAUTIONS:  
Ce caméscope est conçu pour être utilisé avec  
les signaux de télévision couleur de type  
NTSC. Il ne peut pas être utilisé pour la lecture  
sur un téléviseur de standard différent.  
Cependant, l’enregistrement en direct et la  
lecture sur l’écran LCD/dans le viseur sont  
possibles n’importe où.  
Ce produit inclut des technologies brevetées et  
exclusives et fonctionne uniquement avec des  
infos batterie de marque JVC. Utiliser les  
batteries BN-VF707U/VF714U/VF733U JVC  
et, pour les recharger ou fournir l’alimentation  
au caméscope à partir d’une prise secteur,  
utiliser l’adaptateur secteur multi-tensions  
fourni. (Un adaptateur de conversion adéquat  
risque d’être nécessaire pour le branchement  
sur les prises secteur de formes différentes  
selon les pays.)  
REMARQUES:  
La plaque d’identification (numéro de série) et  
l’étiquette d’avertissement de sécurité se  
trouvent sous l’appareil et/ou au dos.  
Linformation d’identification et l’avertissement  
de sécurité de l’adaptateur secteur sont situés  
sur ses côtés supérieur et inférieur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
FR  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
1. Lire ces instructions.  
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur  
une étagère, s’assurer qu’il y a un espace  
suffisant sur tous les côtés pour permettre la  
ventilation (10 cm ou plus sur les deux côtés, au  
dessus et à l’arrière).  
Ne pas boucher les orifices de ventilation.  
(Si les orifices de ventilation sont bouchés par un  
journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas  
s’éliminer.)  
2. Conserver ces instructions.  
3. Tenir compte de tous les avertissements.  
4. Respecter toutes les instructions.  
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.  
6. Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.  
7. Ne pas boucher les ouvertures de ventilation.  
Installer selon les instructions du fabricant.  
8. Ne pas installer à proximité de sources de  
chaleur telles que des radiateurs, des  
accumulateurs de chaleur, des poêles, ou  
d’autres appareils (comprenant les  
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.  
9. N’utiliser que des accessoires spécifiés par le  
fabricant.  
Aucune source à flamme nue, telle que des  
bougies allumées, ne doit être placée sur  
l’appareil.  
En jetant des batteries aux ordures, les  
problèmes d’environnement doivent être pris en  
considération et les réglementations locales ou la  
législation concernant le rebut de ces batteries  
doivent être strictement respectées.  
10. N’utiliser qu’avec le  
Lappareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni  
aux éclaboussements.  
chariot, le stand, le  
trépied, le support  
ou la table spécifié  
par le fabricant, ou  
vendu avec  
l’appareil. Lorsqu’un  
chariot est utilisé,  
faire attention pour  
déplacer la  
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de  
bain, ni dans des endroits avec de l’eau.  
Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou  
de liquides (tels des produits cosmétiques, des  
médicaments, des vases de fleurs, des plantes  
en pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet  
appareil.  
(Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel,  
un incendie ou un choc électrique risque de se  
produire.)  
combinaison chariot/appareil pour éviter des  
blessures causées par un basculement.  
11. Débrancher cet appareil pendant un orage ou  
quand il n’est pas utilisé pendant une longue  
durée.  
12. Confier toutes les réparations à du personnel de  
service qualifié. Un dépannage est nécessaire  
lorsque l’appareil a été endommagé d’une façon  
ou d’une autre, tel que lorsque le cordon  
d’alimentation ou la fiche est endommagé, si du  
liquide a été renversé ou si des objets sont  
tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a  
été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne  
fonctionne pas normalement ou a fait une chute.  
Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur directment  
vers le soleil.Vous pourriez vous abîmer la vue et  
l’appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi  
risque d’incendie ou d’électrocution.  
PRÉCAUTIONS!  
Les remarques suivantes sont destinées à  
protéger l’utilisateur et l’appareil contre des  
dommages éventuels.  
Quand vous portez l’appareil, veillez à toujours  
attacher et utiliser correctement la courroie  
fournie. Ne pas transporter ou saisir le  
caméscope par le viseur et/ou l’écran LCD, car il  
pourrait tomber ou s’endommager.  
Veillez à ne pas vous laisser prendre les doigts  
dans le volet de logement de cassette, et ne  
laissez pas les enfants utiliser l’appareil, car ils  
peuvent facilement se blesser de cette façon.  
Ne pas utiliser de pied photographique sur des  
surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait  
tomber et l’appareil pourrait être sérieusement  
endommagé.  
PRÉCAUTIONS!  
Avec des câbles (Audio/Vidéo, S-Vidéo, etc.)  
raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le  
caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer  
sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope,  
causant des dommages.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
5
Fonctions principales de ce caméscope  
Effets de volet/fondu  
Compensation du contre-jour  
Vous pouvez utiliser les effets de volet/fondu Simplement appuyer sur la touche  
pour faire des transitions de scènes de type  
professionnel. (p. 30)  
BACKLIGHT éclaircit l’image assombrie par  
le contre-jour. (p. 28)  
Vous pouvez aussi sélectionner une zone  
de mesure isolée pour qu’une  
Fondu en  
entrée  
compensation d’exposition plus précise soit  
disponible. (p. 27, Commande  
d’exposition)  
Fondu en  
sortie  
Programme AE, effets et effets de  
l'obturateur  
Par exemple, le mode “SPORTS” permet de  
filmer des scènes rapides une image à la fois,  
puis de donner une lecture au ralenti stable  
aux couleurs vivaces. (p. 31)  
Infos batterie  
Vous pouvez vérifier l’état de la batterie en  
appuyant sur la touche DATA. (p. 12)  
ÉTAT DE LA BATTERIE  
NIVEAU  
100  
TEMPS MAXI  
%
LCD  
90mn  
50  
0
V I SEUR  
100mn  
Bouton Auto  
Vous pouvez changer de mode  
d'enregistrement, alternant entre les modes  
réglage manuel et réglage standard du  
caméscope, en appuyant sur le bouton  
AUTO.(p. 13)  
AUTO  
MANUAL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
6
FR  
MISE EN ROUTE  
Réglages de la date et de l’heure ...................14  
Ajustement de la poignée ...............................14  
Ajustement de la netteté du viseur..................15  
Insertion/Éjection d’une cassette ....................16  
Compensation de contre-jour..........................28  
Réglage de la balance des blancs..................29  
Réglage de la balance des blancs manuelle ..30  
Effets de volet ou de fondu .............................30  
Programme AE, effets et effets de l'obtura-  
teur ..................................................... 31  
MONTAGE.........................................................32  
Copie vers un magnétoscope .........................32  
Copie vers ou depuis un appareil vidéo équipé  
d’un connecteur DV (Copie numérique)......33  
Raccordement à un ordinateur personnel.......34  
ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO 17  
ENREGISTREMENT VIDÉO...................................17  
Enregistrement de base..................................17  
Durée de bande restante............................17  
Écran LCD et viseur....................................18  
Zoom...........................................................18  
Prise de vues journalistique........................19  
Time Code ..................................................19  
Relecture rapide .........................................19  
Enregistrement sur une cassette en cours .19  
LECTURE VIDÉO.................................................20  
Lecture normale..............................................20  
Pause sur image.........................................20  
Recherche accélérée..................................20  
Recherche de section vierge ......................20  
Photo en mode lecture................................21  
Raccordement à un téléviseur ou à un magnéto-  
scope ..........................................................21  
RÉFÉRENCES  
35  
DÉPANNAGE .....................................................35  
ENTRETIEN CLIENT.............................................38  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ...................................39  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .......................42  
LEXIQUE  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN ROUTE  
FR  
7
Index  
8
9
4
5
6
1
2
3
7
! "  
#
$
%&  
(
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
MISE EN ROUTE  
8
FR  
Commandes  
1Touche de rembobinage [1] (p. 20)  
Bouton vers la gauche [1] (p. 14)  
Touche Relecture rapide [QUICK REVIEW]  
(p. 19)  
Connecteur de sortie audio/vidéo [AV]  
(p. 21, 32)  
Connecteur vidéo numérique [DV IN/OUT]  
(i.LINK*) (p. 33, 34)  
extensions de la norme IEEE1394-1995. Le logo  
est applicable aux produits conformes à la  
norme i.Link.  
2Bouton de réglage [SET] (p. 14)  
Bouton d'infos de batterie [DATA] (p. 12)  
3Touche Arrêt [7] (p. 20)  
Touche de compensation de contre-jour  
[BACKLIGHT] (p. 28)  
Bouton de descente [4] (p. 22)  
4Touche Lecture/Pause [6] (p. 20)  
Touche de mise au point manuelle [FOCUS]  
(p. 27)  
Témoin POWER/CHARGE (p. 11, 17)  
Bouton de montée [3] (p. 22)  
Bouton de recherche de section vierge  
[BLANK] (p. 20)  
6Touche Menu [MENU] (p. 22)  
7Touche d’avance rapide [¡] (p. 20)  
Bouton vers la droite [>] (p. 14)  
Touche Nuit [NIGHT] (p. 26)  
8Commande d’ajustement dioptrique (p. 15)  
9Bouton Auto [AUTO] (p. 13)  
!Touche d’activation du mode Photo  
[SNAPSHOT] (p. 26)  
"Commande de zoom [T/W] (p. 18)  
Commande de volume du haut-parleur  
[VOL. +, –] (p. 20)  
#Touche de libération de la batterie [PUSH  
BATT.] (p. 11)  
Éléments divers  
Écran LCD (p. 18, 19)  
Viseur (p. 15)  
Monture de la batterie (p. 12)  
Œillet de courroie en bandoulière (p. 11)  
Haut-parleur (p. 20)  
Poignée ceinturée (p. 14)  
Objectif  
Capteur de la caméra  
(Veiller à ne pas obstruer cette zone ; un  
capteur intégré indispensable à la prise de  
vues est situé à cet endroit.)  
Microphone stéréo  
Orifice de borne (p. 15)  
Vis de montage de trépied (p. 15)  
Volet de logement de cassette (p. 16)  
$Touche de marche/arrêt d’enregistrement  
(p. 17)  
%Interrupteur d’alimentation [REC, OFF, PLAY]  
(p. 13)  
&Touche de verrouillage (p. 13)  
(Interrupteur d’ouverture/éjection de la  
cassette [OPEN/EJECT] (p. 16)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN ROUTE  
FR  
9
)
: Indicateur de mode sélection manuel de  
Indications de l’écran LCD/du viseur  
la zone d’exposition (p. 29)  
: Indicateur de compensation de contrejour  
Durant l’enregistrement vidéo  
(p. 28)  
8 9  
!"#  
$
%
: Indicateur du verrouillage de l’iris (p. 28)  
(p. 27)  
30mn  
10  
62mn  
&
(
1
2
3
x
PAUSE  
EXPOSITION  
1  
~
+
4
5
6
7
~Indicateur du mode Volet/Fondu (p. 30)  
+Indicateur de la coupure des bruits du vent  
(p. 24)  
,Time code (p. 24)  
-Indicateur du réglage manuel de la mise au  
B/ W  
SON 12BIT  
. 9:52  
1 2006  
JAN.  
05:20  
,
-
.
1Indicateur du mode Auto/Manuel  
: Mode Auto  
: Mode manuel  
: Indicateur de prise de vues en faible  
lumière (p. 26)  
LUMINOSIT  
É
1  
2
.Date/Heure (p. 14)  
: Mode Gain relevé (p. 24)  
3Vitesse de l'obturateur (p. 31)  
4Indicateur de la balance des blancs (p. 29)  
5Indicateur du mode Effet (p. 31)  
6Indicateur du mode Programme AE (p. 31)  
7SON 12BITS/16BITS : Indicateur du mode  
Son (p. 23) (Apparaît pendant environ 5  
secondes après la mise en marche du  
caméscope.)  
Durant la lecture vidéo  
3
4
5
25mn  
12BIT  
9
RECHERCHE BLANCS  
STOP POUR  
ANNULER  
"
"
(p. 37)  
9Rapport de zoom approximatif (p. 18)  
!Indicateur du zoom (p. 18)  
"Stabilisateur d’image numérique (p. 23)  
#Indication du mode écran large 16:9 (p. 26)  
$Mode Vitesse d’enregistrement (SP/LP)  
(p. 23)  
VOLUME  
15 : 29 : 03  
. 9:52  
1 2006  
JAN.  
8
7
6
1Indicateur d’énergie restante dans la batterie  
(p. 37)  
(Seul l'indicateur LP s'affiche.)  
%Indicateur du défilement de la bande  
(p. 17)  
(Tourne au fur et à mesure que la bande  
défile.)  
&Durée de bande restante (p. 17)  
(ENR : (Apparaît pendant l’enregistrement.)  
(p. 17)  
PAUSE : (Apparaît lorsque le mode d’attente  
d’enregistrement est activé.) (p. 17)  
PHOTO : (Apparaît pendant la prise d’un  
cliché) (p. 26)  
2Indicateur de la recherche d’une section  
vierge (p. 20)  
3Vitesse de la bande (SP/LP) (p. 25) (Seul  
l'indicateur LP s'affiche.)  
4Indicateur de cassette  
53 : Lecture  
¡ : Avance rapide/Recherche accélérée  
1 : Rembobinage/Recherche accélérée  
8 : Pause  
6Date/Heure (p. 14)  
7VOLUME : Indicateur du niveau du volume  
(p. 20)  
LUMINOSITÉ : Indicateur de la commande  
de luminosité (Écran LCD/Viseur) (p. 15)  
8Time code (p. 25)  
9Indicateur du mode Son (p. 23, 25)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN ROUTE  
FR  
10  
Avant d’utiliser ce caméscope  
Accessoires fournis  
Veillez à utiliser des cassettes portant la  
1
mention  
.
Ce caméscope est conçu exclusivement pour les  
cassettes vidéo numériques. Seules les cassettes  
marquées “  
appareil.  
” peuvent être utilisées avec cet  
OU  
Souvenez-vous que ce caméscope nest pas  
compatible avec les autres formats vidéo  
numériques.  
Souvenez-vous que ce caméscope est destiné à  
lusage privé seulement.  
Toute utilisation commerciale sans autorisation est  
interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle  
ou une exposition pour votre plaisir personnel, il est  
vivement recommandé de demander l’autorisation  
de filmer.)  
2
4
3
5
Avant denregistrer une vidéo importante,  
effectuer un enregistrement test.  
Visualiser votre enregistrement test pour vous  
assurez que les images et le son ont été enregistrés  
correctement.  
1 Adaptateur secteur AP-V14U ou AP-V18U  
2 Batterie BN-VF707U  
3 Câble audio/vidéo (minifiche ø3,5 mm-fiche  
RCA)  
4 Courroie en bandoulière (p. 11 pour le  
montage)  
Nous recommandons de nettoyer les têtes vidéo  
avant chaque utilisation.  
Si vous n’avez pas utilisé votre caméscope pendant  
un certain temps, les têtes peuvent être  
encrassées. Nous recommandons de nettoyer les  
têtes vidéo périodiquement en utilisant une cassette 5 Couvre-objectif (p. 11 pour le montage)  
de nettoyage (optionnelle).  
Pour maintenir les performances optimales du  
caméscope, des câbles fournis peuvent être  
équipés avec un ou plusieurs filtres en ligne. Si un  
câble a uniquement un filtre en ligne, l’extrémité  
du câble la plus proche du filtre doit être  
raccordée au caméscope. Pour les  
Conserver les cassettes vidéo et le caméscope  
dans un environnement propre.  
Les têtes vidéo s’encrasseront rapidement si vous  
laissez les cassettes vidéo et le caméscope dans  
un endroit poussiéreux. Les cassettes vidéo  
doiventêtre retirées du caméscope et rangées dans  
ou tout autre sacoche appropriée.  
Ne pas utiliser d’autres câbles.  
Utiliser le mode SP (Lecture standard) pour les  
enregistrements vidéo importants.  
Le mode LP (Longue durée) vous permet  
d’enregistrer 50% de vidéo en plus par rapport au  
mode SP (Lecture standard), mais le son risque  
d’être saccadé pendant la lecture selon les  
caractéristiques de la cassette et l’environnement  
d’utilisation.  
Ainsi, nous recommandons d’utiliser le mode SP  
pour les enregistrements importants.  
Il est recommandé dutiliser des cassettes vidéo  
de la marque JVC.  
Votre caméscope est compatible avec toutes les  
marques de cassettes vidéo disponibles dans le  
commerce conformes à la norme MiniDV. Toutefois,  
les cassettes vidéo JVC sont conçues et optimisées  
pour maximiser les performances de votre  
caméscope.  
Lire également “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” dans  
les pages 39 – 41.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
MISE EN ROUTE  
FR  
11  
Comment attacher le couvre-objectif  
Alimentation  
Pour protéger l’objectif,  
attacher le couvre-objectif  
au caméscope comme  
montré dans l’illustration.  
Les deux possibilités d’alimentation de ce  
caméscope vous laissent le choix de la source  
d’alimentation la plus appropriée à vos besoins.  
Ne pas utiliser les sources d’alimentation  
fournies avec d’autres appareils.  
REMARQUE:  
Pour confirmer que le couvre-  
objectif est installé  
Recharge de la batterie  
correctement, s’assurer qu’il  
est en ligne avec le  
caméscope.  
Monture de la batterie  
PUSH  
BATT.  
Batterie  
1
2
Témoin  
POWER/  
CHARGE  
Flèche  
Placer ici pendant la prise  
de vues.  
Comment attacher la bandoulière  
Suivre l’illustration.  
Vers le connecteur CC  
1 Passer la courroie à travers l’œillet.  
2 La plier en arrière et la passer à travers le  
Interrupteur  
dalimentation  
guide de courroie et la boucle.  
Pour ajuster la longueur de la courroie, la  
desserrer puis la resserrer dans la boucle.  
Adaptateur  
secteur  
Vers une prise  
secteur  
3 Faire glisser le guide de courroie  
complètement vers l’œillet.  
Boucle  
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”.  
2 Avec la flèche sur la batterie pointant vers le  
bas, pousser légèrement la batterie contre la  
monture de la batterie 1.  
Guide de  
courroie  
2
3 Faire glisser la batterie vers le bas jusqu’à  
son verrouillage en place 2.  
4
Brancher l’adaptateur secteur au caméscope.  
5 Brancher l’adaptateur secteur à une prise  
secteur. Le témoin POWER/CHARGE sur le  
caméscope clignote pour indiquer que la  
recharge a commencé.  
3
6 Lorsque le témoin POWER/CHARGE  
s’éteint, la recharge est terminée. Débrancher  
l’adaptateur secteur de la prise secteur.  
Débrancher l’adaptateur secteur du caméscope.  
1
Œillet  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
MISE EN ROUTE  
FR  
12  
Pour retirer la batterie  
Utilisation de la batterie  
Reprendre les étapes 2 3 de la section  
“Recharge de la batterie”.  
Faire glisser la batterie vers le haut tout en  
appuyant sur PUSH BATT. pour la détacher.  
Batterie  
BN-VF707U*  
BN-VF714U  
BN-VF733U  
* Fournie  
Durée de recharge  
Environ 1 h 30 mn  
Environ 2 h 40 mn  
Environ 5 h 40 mn  
Durée maximum denregistrement continu  
Écran LCD en  
marche  
Viseur en  
marche  
Batterie  
BN-VF707U*  
BN-VF714U  
BN-VF733U  
* Fournie  
1 h 30 mn  
3 h  
1 h 40 mn  
3 h 25 mn  
8 h  
REMARQUES:  
7 h  
Ce produit inclut des technologies brevetées  
et exclusives et fonctionne uniquement avec  
des infos batterie de marque JVC. Utiliser les  
batteries BN-VF707U/VF714U/VF733U JVC.  
Lutilisation de batteries autres que JVC  
pourrait endommager le circuit de recharge  
interne.  
REMARQUES:  
La durée d’enregistrement est réduite de façon  
significative sous les conditions suivantes:  
Le zoom ou le mode d’attente d’enregistrement  
est engagé de façon répétée.  
Si le couvercle protecteur est attaché à la batterie,  
commencer par le retirer.  
Pendant la recharge, le caméscope ne peut pas  
être utilisé.  
La recharge n’est pas possible si le mauvais type  
de batterie est utilisée.  
En chargeant la batterie pour la première fois ou  
après une longue période de stockage, le témoin  
POWER/CHARGE peut ne pas s’allumer. Dans  
ce cas, retirer la batterie du caméscope, puis  
essayer de nouveau de la recharger.  
Si la durée d’utilisation de la batterie devient très  
courte même après avoir été complètement  
rechargée, la batterie est usée et a besoin d’être  
remplacée. Veuiller en acheter une nouvelle.  
Compte tenu de l’électricité qu’il génère  
intérieurement, l’adaptateur secteur chauffe en  
cours d’usage. Ne vous en servir que dans des  
endroits bien ventilés.  
Lécran LCD est utilisé de façon répétée.  
Le mode de lecture est engagé de façon  
répétée.  
Avant un usage prolongé, il est recommandé de  
préparer suffisamment de batteries pour couvrir 3  
fois la durée de prise de vues prévue.  
ATTENTION:  
Avant de détacher la source d’alimentation,  
s’assurer que l’alimentation du caméscope est  
coupée. Ne pas respecter cela peut conduire à un  
mauvais fonctionnement du caméscope.  
Système d’infos de batterie  
Vous pouvez vérifier l’énergie restante et la  
durée d’enregistrement disponible.  
1) S’assurer que la batterie est attachée et que  
l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “OFF”.  
2) Ouvrir complètement l’écran LCD.  
3) Appuyer sur DATA pour faire apparaître  
l’écran d’état de la batterie.  
Elles s’affichent pendant environ 5 secondes  
si la touche est enfoncée et relâchée  
rapidement, et pendant environ 15 secondes si  
la touche reste enfoncée pendant plusieurs  
secondes.  
En utilisant le chargeur de batterie AA-VF7 en  
option, vous pouvez recharger la batterie BN-  
VF707U/VF714U/VF733U sans le caméscope.  
Après que 5 minutes se soient écoulées en  
mode d’attente d’enregistrement avec une  
cassette insérée et sans qu'aucune opération  
ne soit effectuée (pendant ce temps,  
l'indicateur “  
PAUSE” peut ne pas apparaître),  
Si “ERREUR DE COMMUNICATION” apparaît  
au lieu de l’état de la batterie même si vous  
avez appuyé sur DATA plusieurs fois, il doit y  
avoir un problème au niveau de la batterie.  
Dans un tel cas, consulter le revendeur JVC le  
plus proche.  
le caméscope coupe automatiquement  
l’alimentation fournie par l'adaptateur secteur.  
Dans ce cas, la batterie commence à se  
recharger si elle est attachée au caméscope.  
SUITE À LA PAGE SUIVANTE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
MISE EN ROUTE  
FR  
13  
Utilisation de l’alimentation secteur  
Reprendre l’étape 4 de la section “Recharge de  
la batterie”.  
Mode de fonctionnement  
Pour mettre le caméscope en marche, régler  
l’interrupteur d’alimentation sur tout mode de  
REMARQUE:  
fonctionnement sauf “OFF” tout en appuyant sur  
la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.  
Ladaptateur secteur fourni dispose d’une sélection  
automatique de la tension dans la gamme 110 V à  
240 V CA.  
Touche de verrouillage  
À propos des batteries  
DANGER! Ne pas démonter les batteries ni les  
exposer au feu ou à une chaleur excessive, ce  
qui pourrait causer un incendie ou une  
explosion.  
MENU  
AUTO  
AVERTISSEMENT! Ne pas laisser la batterie ou  
ses bornes entrer en contact avec des objets  
métalliques, ce qui pourrait produire un court-  
circuit et éventuellement déclencher un  
incendie.  
Pour reprendre la fonction originale de  
lindication exacte d’énergie de la batterie  
Si l’indication d’énergie de la batterie diffère du  
temps de fonctionnement réel, recharger  
complètement la batterie, puis la faire  
fonctionner jusqu’à ce qu’elle soit déchargée.  
Cependant, cette fonction peut ne pas marcher  
si la batterie a été longtemps utilisée dans des  
conditions de température haute/faible extrêmes  
ou chargée trop de fois.  
Choisir le mode de fonctionnement approprié en  
utilisant l’interrupteur d’alimentation.  
Position de linterrupteur dalimentation  
REC:  
Vous permet d'enregistrer sur la bande.  
Vous permet de régler diverses fonctions  
d’enregistrement en utilisant les Menus.  
(p. 22)  
OFF:  
Vous permet de couper l’alimentation du  
caméscope.  
PLAY:  
Vous permet de lire un enregistrement sur la  
bande.  
Vous permet de régler diverses fonctions de  
lecture en utilisant les Menus. (p. 22)  
Mode Auto/Manuel  
Appuyer sur le bouton AUTO plusieurs fois de  
suite pour alterner entre le mode  
d'enregistrement auto et le mode  
d'enregistrement manuel. Lorsque le mode  
manuel est choisi, l'indicateur “ ” apparaît à  
l'écran LCD.  
Mode Auto  
:
Vous pouvez enregistrer sans effets spéciaux ni  
ajustements manuels.  
Mode Manuel  
:
L'enregistrement manuel est possible en réglant  
diverses fonctions.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
MISE EN ROUTE  
FR  
14  
Fonctionnement lié à l’alimentation  
Réglages de la date et de l’heure  
choisir de les afficher ou non pendant la lecture.  
(p. 22, 24)  
Lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé  
sur “REC”, vous pouvez aussi allumer/éteindre  
le caméscope en ouvrant/fermant l’écran LCD  
ou en tirant/poussant le viseur.  
INFORMATION:  
1 Procéder aux étapes 1 à 4 de la section  
“Réglages de langue” dans la colonne de  
gauche.  
Les explications suivantes du présent manuel  
prennent pour hypothèse l’emploi de l’écran  
LCD lors des opérations. Si vous souhaitez  
utiliser le viseur, fermer l’écran LCD et tirer  
complètement sur le viseur.  
2
Appuyer sur 3ou sur 4afin de sélectionner  
“RÉGL. HORL, et appuyer ensuite sur SET ou 2.  
Le format de la date affichée est en surbrillance.  
Réglages de langue  
La langue d’affichage peut être changée.  
3
Appuyer sur 3ou 4pour choisir le format  
d'affichage de la date désiré, puis appuyer sur  
SET ou 2. Choisir entre “MONTH.DATE.YEAR”,  
“DATE.MONTH.YEAR” ou “YEAR.MONTH.DATE”.  
(p. 22, 24)  
4 Appuyer sur 3ou 4pour choisir le format  
d'affichage de l'heure désiré, puis appuyer sur  
SET ou 2. Choisir entre “24h” ou “12h”.  
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “REC”  
tout en appuyant sur la touche de verrouillage  
située sur l’interrupteur.  
5 Régler l'année, le mois, la date, l'heure et les  
minutes. Appuyer sur 3ou 4pour régler la  
valeur, puis appuyer sur SET ou 2. Répéter  
cette étape jusqu'à ce que toutes les données  
soient réglées.  
2 Ouvrir complètement l’écran LCD. (p. 18)  
Régler le mode d'enregistrement à . (p. 13)  
3 Appuyer sur MENU. Lécran de menu  
apparaît.  
4 Appuyer sur 3ou 4  
REMARQUE:  
D I SPLAY  
pour choisir “DISPLAY”,  
Appuyer sur 1pour revenir au réglage précédent.  
BR I GHT  
puis appuyer sur SET ou  
2. Le menu DISPLAY  
apparaît.  
CLOCK AD J .  
LANGUAGE  
6 Appuyer sur MENU.  
AFF I CHAGE  
DA T E /  
T
I ME  
ON SCREE N  
T I ME CODE  
DEMO MODE  
Lécran de menu se ferme.  
RÉGL . HORL  
MO  
NTH . DATE . YEAR  
24h  
5 Appuyer sur 3ou 4  
JAN .  
1
. 2 0 06  
0 : 00  
afin de sélectionner  
“LANGUAGE”, et appuyer ensuite sur SET ou 2.  
6 Appuyer sur 3ou 4  
afin de sélectionner la  
D I SPLAY  
langue souhaitée, et  
appuyer ensuite sur SET  
ou 2.  
BR I GHT  
Ajustement de la poignée  
CLOCK AD J .  
LANGUAGE  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DA T E /  
T
I ME  
ON SCREE N  
T I ME CODE  
DEMO MODE  
ESPAÑOL  
PORT GUÊS  
U
1 Ajuster la bande Velcro.  
Avant de faire  
7 Appuyer sur MENU.  
l'ajustement, retirer les  
étiquettes de sécurité  
pouvant être fixées à la  
bande Velcro.  
Lécran de menu se ferme.  
REMARQUE:  
Appuyer sur 1en tout temps pour revenir au menu  
précédent.  
2 Passer la main droite  
dans la boucle et tenir la  
poignée.  
3 Ajuster la position de  
votre pouce et de vos  
doigts dans la poignée  
pour commander facilement la touche de  
marche/arrêt d’enregistrement, l’interrupteur  
d’alimentation et la commande de zoom.  
S’assurer de refixer la bande Velcro.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
MISE EN ROUTE  
FR  
15  
Ajustement de la netteté du viseur  
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “REC”  
tout en appuyant sur la touche de verrouillage  
située sur l’interrupteur.  
Ajustement de la luminosité de  
l’affichage  
1 Régler l’interrupteur  
d’alimentation sur “REC”  
ou “PLAY” tout en  
3
2
2 S’assurer que l’écran LCD est fermé et  
verrouillé. Tirer complètement sur le viseur et  
l’ajuster manuellement pour la meilleure vue.  
appuyant sur la touche de  
verrouillage située sur  
l’interrupteur.  
1
3 Tourner la commande d’ajustement  
dioptrique jusqu’à ce que les indications dans le  
viseur soient nettement au point.  
Exemple:  
2 Ouvrir complètement  
l’écran LCD. (p. 18)  
Pour ajuster la luminosité  
du viseur, tirer  
4
MENU  
complètement le viseur et  
régler “PRIORITÉ” sur  
“VISEUR” (p. 22, 24).  
3 Appuyer sur MENU.  
LUMINOSIT  
É
1  
Lécran de menu apparaît.  
Si vous êtes en mode Lecture, passez à l'étape  
5.  
4 Appuyer sur 3ou 4pour choisir  
“AFFICHAGE”, puis appuyer sur SET ou 2. Le  
menu AFFICHAGE apparaît.  
Commande dajustement dioptrique  
5 Appuyer sur 3ou 4pour choisir  
PRÉCAUTION:  
“LUMINOSITÉ”, puis appuyer sur SET ou 2.  
L'écran de menu se fermera et le menu du  
contrôle de la luminosité apparaîtra.  
Lors du retrait du viseur, veiller à ne pas pincer vos  
doigts.  
6 Appuyer sur 3ou 4jusqu'à ce que la  
luminosité soit correcte, puis appuyez sur SET  
ou 2.  
7 Appuyer sur MENU. Lécran de menu se  
ferme.  
Montage sur un trépied  
Pour fixer le caméscope  
sur un trépied, aligner le  
taquet et la vis de  
direction avec la prise de  
montage et l’orifice de  
taquet sur le caméscope.  
Puis serrer la vis dans le  
sens des aiguilles d’une  
montre.  
Certains trépieds ne  
sont pas équipés de taquet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
MISE EN ROUTE  
FR  
16  
REMARQUES:  
Insertion/Éjection d’une cassette  
Si l’on attend quelques secondes et que le  
logement ne s’ouvre pas, refermer le volet et  
essayer une nouvelle fois. Si le logement de  
cassette ne s’ouvre toujours pas, mettre le  
caméscope hors tension puis de nouveau sous  
tension.  
Le caméscope a besoin d’être alimenté pour  
charger ou éjecter une cassette.  
Logement de cassette  
Volet de logement  
de cassette  
PUSH  
Si la bande n’est pas chargée correctement,  
ouvrir complètement le volet de logement de  
cassette et retirer la cassette. Quelques minutes  
plus tard, l’introduire de nouveau.  
Lorsque le caméscope est transporté d’un lieu  
froid dans un lieu chaud, attendre quelques  
instants avant d’ouvrir le volet afin d’éviter une  
éventuelle condensation.  
OPEN/EJECT  
Commutateur de  
protection contre  
leffacement  
Diriger la fenêtre vers  
lextérieur.  
1 Faire coulisser et maintenir OPEN/EJECT  
dans le sens de la flèche, puis tirer le volet pour  
s’ouvrir jusqu’à son blocage. Le logement  
s’ouvre automatiquement.  
Ne pas toucher les pièces internes.  
2 Insérer ou enlever la cassette et appuyer sur  
“PUSH” pour fermer le logement.  
Bien s’assurer de n’appuyer que sur la partie  
marquée “PUSH” pour fermer le logement de  
cassette; toucher d’autres pièces pourrait prendre  
votre doigt dans le logement, risquant de vous  
blesser ou de produire des dommages.  
Quand on ferme le logement de la cassette, il  
s’abaisse automatiquement. Attendre qu’il soit  
complètement abaissé avant de fermer le volet.  
Quand la tension de la batterie est faible, il peut  
être impossible de fermer le volet. Ne pas le  
forcer. Remplacer la batterie avec une batterie  
complètement chargée ou utiliser l’alimentation  
secteur avant de continuer.  
3 Fermer fermement le volet de logement de  
cassette jusqu’à son verrouillage en place.  
Pour protéger des enregistrements  
importants  
Pousser le commutateur de protection contre  
l’effacement au dos de la bande dans le sens de  
“SAVE”. Vous ne risquerez pas de réenregistrer  
la bande. Pour enregistrer sur cette bande,  
ramener le commutateur sur “REC” avant de  
l’insérer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
ENREGISTREMENT VIDÉO  
FR  
17  
REMARQUES:  
Enregistrement de base  
÷ Après que 5 minutes se soient écoulées en  
mode d’attente d’enregistrement sans  
qu'aucune opération ne soit effectuée  
REMARQUE:  
Avant de continuer, effectuer les procédures  
indiquées ci-dessous:  
(pendant ce temps, l'indicateur “  
peut ne pas apparaître), le caméscope coupe  
automatiquement l'alimentation. Pour allumer le  
caméscope de nouveau, pousser et tirer une  
autre fois le viseur ou fermer et rouvrir l'écran  
LCD.  
PAUSE”  
÷ Alimentation (p. 11)  
÷ Insertion d’une cassette (p. 16)  
Commande de zoom  
÷ Lorsqu’une section vierge est laissée entre des  
séquences enregistrées sur la bande, le time  
code est interrompu et des erreurs peuvent se  
produire en faisant du montage avec la bande.  
Pour éviter ceci, se référer à “Enregistrement sur  
une cassette en cours” (p. 19).  
Témoin POWER/CHARGE  
Touche de verrouillage  
÷ Pour désactiver le mélodie sonore, p. 22, 24.  
Touche de marche/arrêt  
denregistrement  
Durée de bande restante  
1 Retirer le couvre-objectif. (p. 11)  
2 Ouvrir complètement l’écran LCD.  
La durée approximative de  
bande restante apparaît  
dans l’affichage. “---mn”  
signifie que le caméscope  
3 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “REC”  
tout en appuyant sur la touche de verrouillage  
située sur l’interrupteur.  
calcule le temps restant.  
Lorsque la durée restante atteint 2 minutes,  
l’indicateur commence à clignoter.  
÷ Le temps nécessaire pour calculer et afficher la  
durée de bande restante et la précision du calcul  
peuvent varier selon de type de bande utilisé.  
÷ Le témoin POWER/CHARGE s’allume et le  
caméscope passe en mode d’attente  
d’enregistrement. “  
PAUSEest affiché.  
÷ Pour enregistrer en mode LP (Longue durée),  
4Popgu.r2d3é.marrer l’enregistrement, appuyer sur  
la touche de marche/arrêt d’enregistrement.  
ENR” apparaît dans l’affichage alors que  
l’enregistrement est en cours.  
5 Pour arrêter l’enregistrement, appuyer à  
nouveau sur la touche de marche/arrêt  
d’enregistrement. Le caméscope repasse en  
mode d’attente d’enregistrement.  
Durée denregistrement approximative  
Mode d’enregistrement  
Bande  
SP  
LP  
30 mn  
60 mn  
80 mn  
30 mn  
60 mn  
80 mn  
45 mn  
90 mn  
120 mn  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
ENREGISTREMENT VIDÉO  
FR  
18  
Écran LCD et viseur  
Zoom  
Durant lutilisation de l’écran LCD:  
S’assurer que le viseur est rentré. Soulever  
l’extrémité A de l’écran LCD pour ouvrir celui-ci  
complètement. Il peut tourner de 270° (90° vers  
le bas, 180° vers le haut).  
Produit un effet zoom, ou un changement  
immédiat dans le grossissement de l’image.  
Zoom avant  
Glisser la commande de zoom vers “T”.  
Zoom arrière  
180˚  
Glisser la commande de zoom vers “W”.  
÷ Plus vous glissez la commande de zoom, plus le  
zoom répond rapidement.  
Zoom avant (T: en téléobjectif)  
1
x
10  
x
90˚  
20  
x
40  
x
Durant lutilisation du viseur:  
S’assurer que l’écran LCD est fermé et  
verrouillé. Tirer complètement sur le viseur.  
REMARQUES:  
Zoom arrière (W: en grand angle)  
Zone de zoom numérique  
÷ Limage n’apparaîtra pas simultanément sur  
l’écran LCD et dans le viseur. Lorsque le viseur  
est tiré alors que l’écran LCD est ouvert, vous  
pouvez sélectionner lequel utiliser. Régler  
“PRIORITÉ” sur le mode souhaité dans le menu  
SYSTÉME. (p. 22, 24)  
10  
x
Zone de zoom 32X  
(optique)  
Rapport de zoom  
approximatif  
÷ Des points lumineux colorés peuvent envahir  
l’écran LCD ou le viseur. Cependant, il ne s’agit  
pas d’un mauvais fonctionnement. (p. 36)  
REMARQUES:  
÷ La mise au point peut devenir instable pendant  
l’opération de zoom. Dans ce cas, régler le zoom  
en mode d’attente d’enregistrement, mémoriser la  
mise au point en utilisant la mise au point  
manuelle (p. 27), puis faire des zooms avant ou  
arrières en mode d’enregistrement.  
÷ Le zoom est possible jusqu’à un maximum de  
800X, ou il peut être commuté sur un  
grossissement 32X en utilisant le zoom optique.  
(p. 23)  
÷ Lagrandissement zoom au delà de 32X est  
effectué par traitement d’image numérique, et il  
est par conséquent appelé zoom numérique.  
÷ Pendant le zoom numérique, la qualité d’image  
peut être dégradée.  
÷ La prise de vues macro (jusqu’à 5 cm du sujet)  
est possible lorsque la commande de zoom est  
réglée à fond sur “W”. Voir également “MACRO”  
dans le menu FONCTION à la page 23.  
÷ Pour filmer un sujet près de l’objectif, faire d’abord  
un zoom arrière. En cas de zoom avant en mode  
Mise au point automatique, le caméscope peut  
faire automatiquement un zoom arrière selon la  
distance entre le caméscope et le sujet. Ceci ne  
se produit pas lorsque “MACRO” est réglé sur  
“MARCHE”. (p. 23)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
ENREGISTREMENT VIDÉO  
FR  
19  
÷ Si on filme en utilisant une bande partiellement  
enregistrée.  
Prise de vues journalistique  
Dans certaines  
situations, des angles  
de prise de vues  
÷ Si on filme sur une partie vierge située au milieu  
de la bande.  
÷ Si on filme de nouveau après avoir déjà fait une  
prise de vues et ouvert/fermé le volet de logement  
de cassette.  
différents peuvent offrir  
des résultats plus  
spectaculaires. Tenir le  
caméscope dans la  
position désirée et  
incliner l’écran LCD  
dans le sens le plus  
commode. Il peut  
tourner de 270° (90°  
vers le bas, 180° vers  
le haut).  
REMARQUES:  
÷ Le time code ne peut pas être remis à zéro.  
÷ Pendant l’avance rapide ou le rembobinage,  
l’indication de time code n’évolue pas de façon  
régulière.  
÷ Le time code n’est affiché que lorsque “TIME  
CODE” est réglé sur “MARCHE”. (p. 24)  
Relecture rapide  
Vous permet de vérifier la fin du dernier  
enregistrement.  
1) Appuyer sur QUICK REVIEW lorsque le  
Time Code  
Pendant l’enregistrement, un time code est  
enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour mode d’attente d’enregistrement est activé.  
confirmer la place de la séquence enregistrée  
sur la bande pendant la lecture.  
Afchage  
2) La bande est rembobinée pendant plusieurs  
secondes et relue automatiquement, puis se  
met en pause en mode d’attente  
d’enregistrement pour la prochaine prise de  
vues.  
Minutes  
÷ Il peut y avoir une certaine distorsion d’image au  
début de la lecture. C’est normal.  
Secondes  
Images*  
12 : 34 : 24  
1) Lire une cassette ou utiliser la fonction de  
recherche de section vierge (p. 20) pour  
trouver le point à partir duquel vous voulez  
commencer l’enregistrement, puis passer en  
mode de pause sur image. (p. 20)  
2) Régler l’interrupteur d’alimentation sur “REC”  
tout en appuyant sur la touche de verrouillage  
située sur l’interrupteur, puis commencer  
l’enregistrement.  
* Les numéros d’image ne sont pas affichés  
pendant l’enregistrement.  
Si l’enregistrement commence à partir d’une  
section vierge, le time code commence à  
compter à partir de “00:00:00”  
(minutes:secondes:image). Si l’enregistrement  
commence à partir de la fin d’une séquence  
enregistrée précédemment, le time code  
continue à partir de la valeur du dernier time  
code. Si pendant l’enregistrement, une partie  
vierge est laissée sur la bande, le time code est  
interrompu. Quand l’enregistrement est repris, le  
time code recommence à compter à partir de  
“00:00:00”. Ce qui signifie que le caméscope  
peut enregistrer les mêmes time codes que  
ceux existant dans une séquence enregistrée  
précédemment. Pour empêcher ceci, exécuter  
Enregistrement sur une cassette en cours  
(p. 19) dans les cas suivants;  
÷ Après lecture de la bande enregistrée, quand  
vous refaites une prise de vues.  
÷ Si l’alimentation est coupée pendant la prise de  
vues.  
÷ Si la cassette est retirée puis remise pendant la  
prise de vues.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
                  
                  
             
             
          
          
LECTURE VIDÉO  
FR  
20  
2) Pour reprendre la lecture normale, appuyer  
sur 6.  
÷ Pendant la lecture, appuyer en continu ¡ ou  
1. La recherche continue tant que vous  
maintenez la touche. Une fois la touche relâchée,  
la lecture normale reprend.  
Lecture normale  
¡¡  
VOL. +/–  
Touche de verrouillage  
66  
11  
÷ Un léger effet de mosaïque apparaît dans  
l’affichage pendant la recherche accélérée. Ce  
n’est pas un mauvais fonctionnement.  
Haut-  
parleur  
ATTENTION:  
MENU  
Lors d’une recherche  
accélérée, il est possible  
qu’une partie de l’image ne  
soit pas clairement visible,  
particulièrement du côté  
gauche de l’écran.  
7
1 Insérer une cassette. (p. 16)  
2 Régler l’interrupteur d’alimentation sur  
“PLAY” tout en appuyant sur la touche de  
verrouillage située sur l’interrupteur.  
3 Pour commencer la lecture, appuyer sur 6.  
Recherche de section vierge  
Aide à repérer l’endroit où démarrer  
l’enregistrement sur une cassette en cours pour  
éviter une interruption du time code. (p. 19)  
4 Pour arrêter la lecture, appuyer sur 7.  
÷ En mode d’arrêt, appuyer sur 1 pour le  
rembobinage ou sur ¡ pour l’avance rapide.  
Pour commander le volume du haut-parleur  
Glisser la commande de zoom (VOL. +/) vers  
+pour augmenter le volume ou vers “–” pour  
le diminuer.  
1 Insérer une cassette. (p. 16)  
2 Régler l’interrupteur d’alimentation sur  
“PLAY” tout en appuyant sur la touche de  
verrouillage située sur l’interrupteur.  
REMARQUES:  
3 Appuyer sur BLANK.  
÷ Limage de lecture peut être visionnée sur l’écran  
LCD, dans le viseur ou sur un téléviseur raccordé.  
(p. 21)  
÷ Lindication “RECHERCHE BLANCS” apparaît et  
le caméscope démarre automatiquement la  
recherche en sens avant ou en sens inverse, puis  
s’arrête à l’endroit qui est à environ 3 secondes  
de bande avant le commencement de la section  
vierge détectée.  
÷ Si le mode d’arrêt dure pendant 5 minutes lorsque  
l’énergie est fournie par une batterie,  
l’alimentation du caméscope est coupée  
automatiquement. Pour remettre l’alimentation,  
régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis  
sur “PLAY”.  
÷ Pour interrompre la recherche de section vierge,  
appuyer sur 7 ou BLANK.  
÷ Lorsqu’un câble est raccordé au connecteur AV, le  
son n’est pas entendu du haut-parleur.  
REMARQUES:  
÷ Avant de lancer une recherche de section vierge  
et si la position actuelle se situe sur une section  
vierge, le caméscope effectue la recherche en  
sens inverse. Si la position actuelle se situe sur  
une partie enregistrée, le caméscope effectue la  
recherche en sens avant.  
Pause sur image  
Permet d’effectuer une pause pendant la lecture  
vidéo.  
1) Durant la lecture, appuyer sur 6.  
2) Pour reprendre la lecture normale, appuyer  
de nouveau sur 6.  
÷ Si la pause sur image dure pendant plus de 3  
minutes, le mode d’arrêt du caméscope est  
engagé automatiquement.  
÷ Si le début ou la fin de la bande est atteint durant  
la recherche de section vierge, le caméscope  
s’arrête automatiquement.  
÷ Une partie vierge plus courte que 5 secondes ne  
peut pas être détectée.  
÷ La partie vierge détectée peut se situer entre des  
séquences enregistrées. Avant de démarrer  
l’enregistrement, s’assurer qu’il n’y a aucune  
séquence enregistrée après la partie vierge.  
Recherche accélérée  
Permet une recherche à grande vitesse dans un  
sens ou l’autre durant la lecture vidéo.  
1) Pendant la lecture, appuyer sur ¡ pour le  
sens avant ou sur 1 pour le sens inverse.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
                                            
                                            
Il est recommandé dutiliser ladaptateur  
LECTURE VIDÉO  
FR  
21  
Photo en mode lecture  
Ce caméscope vous permet de prendre des  
photos pendant la lecture d'une vidéo.  
Appuyer sur SNAPSHOT.  
appareils est coupée.  
2 Raccorder le caméscope à un téléviseur ou à  
un magnétoscope comme montré dans  
l’illustration.  
En utilisant un magnétoscope, aller à  
l’étape 3.  
Raccordement à un téléviseur ou à  
un magnétoscope  
Sinon, passer à l’étape 4.  
3 Raccorder la sortie du magnétoscope à  
l’entrée du téléviseur, en se référant au mode  
d’emploi du magnétoscope.  
4 Mettre le caméscope, le magnétoscope et le  
téléviseur sous tension.  
Vers le  
5 Régler le magnétoscope dans son mode  
d’entrée AUX, et régler le téléviseur sur le mode  
VIDÉO.  
connecteur AV  
Câble audio/vidéo  
(fourni)  
6 Démarrer la lecture sur le caméscope.  
(p. 20)  
Pour choisir lafchage ou non des fonctions  
suivantes sur le téléviseur raccordé  
÷ Date/Heure  
Régler “DATE/HEURE” sur “MARCHE” ou  
“ARRÊT”.  
Téléviseur  
(p. 22, 25)  
÷ Time Code  
Régler “TIME CODE” sur “MARCHE” ou  
“ARRÊT”. (p. 22, 25)  
Magnétoscope  
÷ Indications autres que la date/heure et le time  
code  
Régler “ÉCRAN” sur “ARRÊT”, “LCD” ou “LCD/  
TV”. (p. 22, 25)  
1Jaune vers VIDEO IN (À raccorder si votre  
téléviseur ou magnétoscope ne possède que  
des connecteurs d’entrée A/V.)  
2Rouge vers AUDIO R IN*  
3Blanc vers AUDIO L IN*  
* Non requis pour la visualisation d’images fixes  
uniquement.  
REMARQUES:  
÷÷  
secteur comme source dalimentation au lieu  
de la batterie. (p. 13)  
÷ Pour contrôler l’image et le son du caméscope  
sans introduire de cassette, régler l’interrupteur  
d’alimentation du caméscope sur “REC”, puis  
régler votre téléviseur sur le mode d’entrée  
approprié.  
÷ S’assurer de régler le volume du son du téléviseur  
sur son niveau minimum pour éviter une pointe  
soudaine de son quand le caméscope est mis en  
marche.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ  
FR  
22  
Menus d'enregistrement vidéo  
Modification des réglages des  
menus  
Ce caméscope dispose d’un système de menus  
sur écran facile à utiliser qui simplifie beaucoup  
de nombreux réglages de détail. (p. 22 – 25)  
FONCTION (p. 23)  
REGLAGE (p. 23)  
SYSTÊME (p. 24)  
AFFICHAGE (p. 24)  
Paramètre sélectionné  
3
Indicateur  
FONCT ION  
VOLET / FON ARR  
EFFET  
FONDU BLAN  
EFFETS PR FONDU NOI R  
ÊT  
1) Appuyer sur 3ou 4  
pour choisir la sélection  
désirée, puis appuyer sur  
SET ou 2. Le menu  
OBTUR .  
VOLET HOR I  
EXPOS IT I ON VOLET VERT  
BAL . BLANCS  
Touche de verrouillage  
MACRO  
4
3
secondaire apparaît.  
Exemple: Menu FONCTION  
2) Appuyer sur 3ou 4pour choisir le paramètre  
désiré, puis appuyer sur SET ou 2. La sélection  
est terminée.  
SET  
Répéter la même procédure pour régler d’autres  
fonctions.  
L'indicateur “3” montre le réglage qui est  
actuellement sauvegardé dans la mémoire du  
caméscope.  
MENU  
3) Appuyer sur MENU. Lécran de menu se  
ferme.  
1 Pour les menus denregistrement vidéo:  
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “REC” tout  
en appuyant sur la touche de verrouillage située  
sur l’interrupteur.  
Menus de lecture d'une vidéo  
MODE ENREG (p. 25)  
MODE SON (p. 25)  
COMMENT (p. 25)  
LUMINOSITÉ (p. 25)  
DATE/HEURE (p. 25)  
ÉCRAN (p. 25)  
Régler le mode d'enregistrement à “ ”. (p. 13)  
Pour les menus de lecture vidéo:  
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PLAY”  
tout en appuyant sur la touche de verrouillage  
située sur l’interrupteur.  
2 Ouvrir complètement l’écran LCD. (p. 18)  
TIME CODE (p. 25)  
1) Le menu secondaire  
Menu secondaire  
apparaît.  
Exemple: Menu MODE  
ENREG  
Appuyer sur 3ou 4pour  
choisir le paramètre  
désiré, puis appuyer sur  
SET ou 2. La sélection  
est terminée.  
3 Appuyer sur MENU. Lécran de menu  
apparaît.  
4 Appuyer sur 3ou sur 4afin de sélectionner  
la fonction désirée, et appuyer ensuite sur SET  
ou 2.  
MODE E NREG  
MODE SON  
COMMENT  
LUMI NOS I T  
É
DATE / HEURE  
CRAN  
T I ME CODE  
É
Écran pour le menu  
denregistrement  
vidéo  
Écran pour le menu de  
lecture vidéo  
Répéter la même procédure pour régler d’autres  
fonctions.  
L'indicateur “3” montre le réglage qui est  
actuellement sauvegardé dans la mémoire du  
caméscope.  
FONCT I ON  
MODE E NREG  
MODE SON  
COMMENT  
REG  
SYST  
AFF ICHAGE  
L
AGE  
LUMI NOS I T  
É
ÈME  
DATE / HEURE  
CRAN  
T I ME CODE  
É
2) Appuyer sur MENU. Lécran de menu se  
ferme.  
5 La procédure de réglage expliquée ci-après  
dépend de la fonction sélectionnée.  
REMARQUES:  
Appuyer sur 1en tout temps pour annuler ou  
revenir au menu précédent.  
Vous ne pouvez pas ouvrir l'écran Menu pendant  
l'enregistrement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
FR  
23  
REMARQUES:  
Menus d’enregistrement  
Si le mode d’enregistrement est commuté, l’image  
en cours de lecture devient floue au point de  
commutation.  
FONCTION  
Il est recommandé de lire sur ce caméscope les  
bandes enregistrées en mode LP sur ce même  
caméscope.  
Pendant la lecture d’une bande enregistrée sur un  
autre caméscope, des parasites peuvent  
apparaître ou il peut y avoir des pauses  
momentanées dans le son.  
Les réglages du menu ne peuvent être changés  
que lorsque l'interrupteur se trouve à “REC”.  
[ ] = Préréglage en usine  
VOLET/FONDU  
(p. 30), “Effets de volet ou de fondu”  
MODE SON  
EFFET  
[12BITS]: Permet l'enregistrement du son  
stéréo sur quatre voies différentes en mode  
vidéo. (Équivaut au mode 32 kHz des modèles  
précédents)  
16BITS: Permet l’enregistrement du son en  
stéréo sur deux canaux. (Équivaut au mode 48  
kHz des modèles précédents)  
(p. 31), “Programme AE, effets et effets de  
l'obturateur”  
EFFETS PRG.  
(p. 31), “Programme AE, effets et effets de  
l'obturateur”  
OBTUR.  
STAB IMAGE  
(p. 31), “Programme AE, effets et effets de  
l'obturateur”  
ARRÊT: Désactive la fonction.  
[MARCHE  
]: Pour neutraliser l’instabilité des  
images due au tremblement de la caméra,  
notamment via un important grossissement.  
EXPOSITION  
(p. 27), “Commande d’exposition”  
REMARQUES:  
Une stabilisation précise peut ne pas être  
possible si la main tremble trop ou en fonction des  
conditions de prise de vue.  
BAL. BLANCS  
(p. 29), “Réglage de la balance des blancs”  
Lindicateur “  
stabilisateur ne peut être utilisé.  
” clignote ou s’éteint si le  
MACRO  
[ARRÊT] : Désactive la fonction.  
Désactiver ce mode au moment d’enregistrer  
avec le caméscope sur un trépied.  
MARCHE : Lorsque la distance jusqu’au sujet  
est inférieure à 1 m, régler “MACRO” sur  
“MARCHE”. Vous pouvez filmer un sujet aussi  
grand que possible à une distance d’environ 40  
cm.  
ZOOM  
[32X]: Lorsqu’il est réglé sur “32X” et que le  
zoom numérique est utilisé, le grossissement du  
zoom est réinitialisé sur 32X puisque le zoom  
numérique est débrayé.  
Selon la position du zoom, l’objectif peut ne pas  
faire la mise au point.  
64X: Permet d’utiliser le zoom numérique. Par  
un traitement numérique et un grossissement  
des images, le zoom peut aller de 32X (la limite  
du zoom optique) à un grossissement  
numérique maximum de 64X.  
REGLAGE  
Les réglages du menu ne peuvent être changés  
que lorsque l'interrupteur se trouve à “REC”.  
[ ] = Préréglage en usine  
800X: Permet d’utiliser le zoom numérique. Par  
un traitement numérique et un grossissement  
des images, le zoom peut aller de 32X (la limite  
du zoom optique) à un grossissement  
numérique maximum de 800X.  
MODE ENREG  
[SP]*: Pour enregistrer en mode SP (Lecture  
standard)  
LP: Lecture longue durée — plus économique,  
offrant 1,5 fois la durée d’enregistrement  
normale.  
* L'indicateur SP n'apparaît pas à l'écran.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                       
UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ  
24  
FR  
AFFICHAGE  
GAIN  
ARRÊT: Permet de filmer des scènes sombres  
sans réglage de luminosité de l’image.  
[CAG]: Laspect général peut paraître granuleux,  
mais l’image reste lumineuse.  
Les réglages du menu ne peuvent être changés  
que lorsque l'interrupteur se trouve à “REC”.  
Les réglages de AFFICHAGE, sauf  
“LUMINOSITÉ” et “LANGUAGE”, prennent effet  
uniquement pour la prise de vues.  
AUTO  
: La vitesse de l’obturateur se règle  
[ ] = Préréglage en usine  
automatiquement. La prise d’un sujet dans un  
lieu pas ou mal éclairé à une vitesse lente  
d’obturation fournit une image plus lumineuse  
qu’en mode CAG ; les mouvements du sujet  
sont toutefois légèrement saccadés et peuvent  
paraître peu naturels. Laspect général peut  
sembler granuleux. Tandis que la vitesse de  
LUMINOSITÉ  
p. 15, “Ajustement de la luminosité de  
l’affichage”  
RÉGL. HORL  
l’obturateur se règle automatiquement, “  
s’affiche.  
p. 14, “Réglages de la date et de l’heure”  
LANGUAGE  
SUPPR VENT  
[ENGLISH] / FRANÇAIS  
ESPAÑOL / PORTUGUÊS  
Le réglage de la langue peut être changée.  
(p. 14)  
[ARRÊT]: Désactive la fonction.  
MARCHE : Contribue à couper le bruit créé  
par le vent. Lindication “ ” apparaît. La qualité  
du son change. C’est normal.  
DATE/HEURE  
SYSTÊME  
[ARRÊT]: La date/l’heure n’apparaissent pas.  
MARCHE: La date et/ou l’heure sont toujours  
affichées.  
Les fonctions “SYSTÊME” qui sont réglées  
lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur  
“REC” sont également appliquées lorsque  
l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “PLAY”.  
[ ] = Préréglage en usine  
ÉCRAN  
LCD: Empêche l’affichage du caméscope (sauf  
la date, l’heure et le time code) d’apparaître sur  
l’écran du téléviseur raccordé.  
MÉLODIE  
[LCD/TV]: Fait apparaître l’affichage du  
caméscope sur l’écran quand le caméscope est  
raccordé à un téléviseur.  
ARRÊT: Bien qu’il n’est pas entendu pendant la  
prise de vues, le bruit de l’obturateur est  
enregistré sur la bande.  
[MARCHE]: Une mélodie est diffusée  
lorsqu’une opération est effectuée. Active  
également l’effet sonore de l’obturateur.  
(p. 26)  
TIME CODE  
[ARRÊT]: Le time code n’est pas affiché.  
MARCHE: Le time code est affiché sur le  
caméscope et sur le téléviseur raccordé. Les  
numéros d’image ne sont pas affichés pendant  
l’enregistrement. (p. 19)  
RÉTABLIR  
EXÉCUTER: Rétablit tous les réglages fait en  
usine.  
[RETOUR]: Ne rétablit pas tous les réglages fait  
en usine.  
PRIORITÉ  
[LCD]: Limage est affichée sur l’écran LCD  
lorsque le viseur est tiré alors que l’écran LCD  
est ouvert.  
VISEUR: Limage est affichée dans le viseur  
lorsque le viseur est tiré alors que l’écran LCD  
est ouvert.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ  
FR  
25  
MODE DÉMO  
MODE ENREG  
[SP]* / LP  
ARRÊT: Aucune démonstration automatique n’a Permet de régler le mode d’enregistrement  
lieu.  
vidéo (SP ou LP) selon votre préférence. Il est  
recommandé d’utiliser “MODE ENREG” dans le  
[MARCHE]: Fait la démonstration de certaines  
fonctions telles que Volet/Fondu et effets, etc. et menu Playback si ce caméscope sert  
peut être utilisé pour confirmer comment ces  
fonctions agissent. Une démonstration démarre  
dans les cas suivants:  
Lorsque l’écran de menu est fermé, et que  
“MODE DÉMO” est réglé sur “MARCHE”.  
Lorsque “MODE DÉMO” est réglé sur “MARCHE”,  
et qu’aucune opération n’a été exécutée environ  
3 minutes après que l’interrupteur d’alimentation a  
été réglé sur “REC”.  
d’enregistreur durant la copie. (p. 32, 33)  
*L'indicateur SP n'apparaît pas à l'écran.  
MODE SON  
[STEREO  
]: Le son sort sur les deux canaux  
Let “R” en stéréo.  
GAUCHE : Le son du canal “Lsort.  
DROIT : Le son du canal “R” sort.  
Effectuer n’importe quelle opération pendant la  
démonstration l’arrête momentanément. Si  
aucune opération n’a toujours pas été effectuée  
plus de 3 minutes après, la démonstration  
reprend.  
COMMENT  
Même s'il n'est pas possible de faire du  
doublage audio avec ce caméscope, vous  
pouvez entendre le son d'une bande de  
doublage audio lors de la lecture avec cette  
fonction.  
[ARRÊT]: Le son initial sort sur les deux canaux  
Let “R” en stéréo.  
MARCHE: Le son copié sort sur les deux  
canaux “Let “R” en stéréo.  
MIXÉ: Les sons initiaux et copiés sont combinés  
et sortent sur les deux canaux “Let “R” en  
stéréo.  
REMARQUES:  
Si une cassette se trouve dans le caméscope, la  
démonstration ne peut démarrer.  
“MODE DÉMO” reste sur “MARCHE”, même si  
l’alimentation du caméscope est coupée.  
Si “MODE DÉMO” demeure réglé sur “MARCHE”,  
certaines des fonctions ne sont pas disponibles.  
Après avoir visionné la démonstration, régler sur  
“ARRÊT”.  
LUMINOSITÉ  
Menus de lecture  
[ ] = Préréglage en usine  
l’affichage”  
DATE/HEURE  
MODE SON et COMMENT  
Pendant la lecture de la bande, le caméscope  
détecte le mode dans lequel le son a été  
enregistré, et reproduit ce dernier dans le même  
mode. Sélectionner le type de son qui doit  
accompagner l’image qui apparaît. Selon  
l’explication d’accès au menu de la page 22,  
sélectionner “MODE SON” ou “COMMENT” sur  
l’écran de menu, puis le régler sur le paramètre  
souhaité.  
[ARRÊT]: La date/l’heure n’apparaissent pas.  
MARCHE: La date et/ou l’heure sont toujours  
affichées.  
ÉCRAN  
ARRÊT / [LCD] / LCD/TV  
Réglé sur “ARRÊT”, l’affichage du caméscope  
disapparaît.  
TIME CODE  
[ARRÊT] / MARCHE  
p. 19, “Time Code”  
Les réglages ci-dessous ne prennent effet  
uniquement pour la lecture vidéo, sauf  
“LUMINOSITÉ”.  
Les paramètres (sauf “ARRÊT” dans les réglages  
ÉCRAN, MODE SON et COMMENT) sont les  
mêmes que ceux décrits à la page 23, 24.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                         
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT  
FR  
26  
Pour désactiver la prise de vues en faible  
lumière  
Appuyer de nouveau sur NIGHT pour que  
l’indicateur de prise de vues en faible lumière  
disparaisse.  
Mode Large  
Ce caméscope vous permet de choisir le type  
de format de sortie de l'image pour  
l'enregistrement.  
REMARQUES:  
1 Régler l'interrupteur à “REC”.  
Pendant la prise de vue en faible lumière, les  
réglages “GAIN” ou “STAB IMAGE” du menu  
REGLAGE (p. 23) ne peuvent pas être activés.  
La prise de vue en faible lumière ne peut pas être  
activée en même temps que les fonctions  
“NEIGE” ou “SPORTS” de “EFFETS PRG.”, ou  
de tous les modes “OBTUR.”. (p. 31)  
2 Appuyer sur le bouton 16:9 plusieurs fois  
pour obtenir la sélection désirée.  
4:3  
16:9  
Pendant la prise de vues en faible lumière, la mise  
au point du caméscope peut se révéler difficile.  
Pour remédier à ce problème, utiliser un trépied.  
[4:3]: Enregistre sans aucune modification des  
proportions Hauteur/Largeur de l’écran. Pour  
toute lecture sur un téléviseur avec un rapport  
d’écran normal. Au moment d’utiliser ce mode,  
se reporter au mode d’emploi du téléviseur à  
rapport d'écran normal.  
16:9: Pour toute lecture sur des téléviseurs  
dont le rapport Hauteur/Largeur est 16:9.  
Limage est naturellement élargie pour remplir  
l’écran sans aucune distorsion. L'indicateur  
reporter au mode d’emploi du téléviseur à écran  
large. Pendant la lecture/l’enregistrement sur  
des téléviseurs 4:3/écran LCD/viseur, l’image  
est allongée à la verticale.  
Photo (Enregistrer une image fixe  
sur la bande)  
Cette fonction permet d’enregistrer des images  
fixes qui ressemblent à des photos sur bande.  
1
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “REC”.  
2 Appuyer sur SNAPSHOT.  
On entend l’effet sonore d’un obturateur qui se  
ferme.  
Lindication “PHOTO” apparaît et une image fixe est  
enregistrée pendant 5 secondes environ; le  
caméscope revient ensuite en mode d’attente  
d’enregistrement.  
[ ] = Préréglage en usine  
Vous pouvez réaliser une prise de clichés  
également pendant l’enregistrement. Une image  
fixe est enregistrée pendant 5 secondes environ,  
puis l’enregistrement normal reprend.  
Il n’est pas possible d’utiliser le mode Photo  
Prise de vues en faible lumière  
Éclaire les sujets ou endroits sombres  
davantage que s’ils étaient dans des conditions  
d’éclairage naturel. Bien que l’image enregistrée  
ne soit pas granuleuse, elle peut paraître  
légèrement stroboscopique en raison de la  
lenteur de la vitesse d’obturation.  
lorsque le mode Large 16:9 (indicateur  
16:9)  
est activé. (p. 26)  
Mode Prise de vues en rafale  
1
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “REC”.  
Maintenir la touche SNAPSHOT enfoncée à  
l’étape 2 revient à exécuter une action  
comparable à la photographie en rafale.  
(Intervalle entre les images fixes: 1 seconde  
environ)  
2 Régler le mode d'enregistrement à “ ”.  
(p. 13)  
3 Appuyer sur NIGHT pour que l’indicateur de  
prise de vues en faible lumière “  
La vitesse de l’obturateur se règle  
” apparaisse.  
automatiquement pour offrir jusqu’à 30 fois la  
sensibilité normale.  
“ ” apparaît à côté de “  
” tandis que la vitesse  
de l’obturateur se règle automatiquement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT  
FR  
27  
Mise au point manuelle  
Commande d’exposition  
Le système de mise au point automatique toute La commande dexposition manuelle est  
distance du caméscope permet de lmer en  
continu du gros plan (à 5 cm environ du sujet) à  
linni.  
Cependant, une mise au point correcte peut ne  
pas être obtenue en fonction des conditions de  
prise de vues. Dans ce cas, utiliser le mode de  
mise au point manuelle.  
conseillée dans les situations suivantes :  
Lors dune prise de vues en contre-jour ou sur un  
arrière-plan trop lumineux.  
Lors dune prise de vues sur un fond réfléchissant  
naturellement la lumière, comme à la plage ou sur  
les pistes de ski.  
Quand le fond est sombre excessivement ou que  
le sujet est clair.  
1 Régler linterrupteur  
1
Régler linterrupteur dalimentation sur REC.  
dalimentation sur REC.  
2 Régler le mode d'enregistrement à “ .  
2 Régler le mode  
d'enregistrement à “ .  
(p. 13)  
(p. 13)  
3 Régler EXPOSITION” à “MANUELLEdans  
le menu FONCTION. (p. 22)  
Le menu de la commande d'exposition apparaît.  
3 Appuyer sur FOCUS.  
Indicateur de mise  
au point manuelle  
Lindicateur de mise au  
point manuelle apparaît.  
4 Pour rendre limage plus lumineuse, appuyer  
sur 3. Pour rendre limage plus sombre, appuyer  
sur 4. ( 6 maximum)  
Lexposition +3 fait le même effet que la  
compensation de contre-jour. (p. 28)  
Lexposition 3 fait le même effet que lorsque  
EFFETS PRG.est réglé sur PROJECTEUR.  
(p. 31)  
4 Appuyer sur 2ou sur 1pour faire la mise au  
point sur un sujet.  
Si le réglage de la mise au point ne peut pas se  
faire à une distance plus éloignée ou plus  
rapprochée, “ ” ou “ ” clignote.  
5 Appuyer sur SET. Lajustement de la mise au  
point est terminé.  
5 Appuyer sur SET ou 2. Lajustement de  
lexposition est terminé.  
Pour rétablir la mise au point automatique  
Appuyer deux fois sur FOCUS.  
Pour rétablir la commande dexposition  
automatique  
Sélectionner AUTO” à l’étape 3.  
La mise au point manuelle est recommandée  
dans les situations répertoriées ci-dessous.  
Si deux sujets à des distances différentes se  
recoupent dans la même scène.  
REMARQUES:  
Il nest pas possible dutiliser la commande  
dexposition manuelle lorsque EFFETS PRG.est  
réglé sur PROJECTEURou NEIGE(p. 31),  
ou avec la compensation de contre-jour.  
Si lajustement ne cause pas de changement  
visible de la luminosité, régler GAINsur AUTO.  
(p. 22, 24)  
Lorsque l’éclairage est faible.*  
Lorsque le sujet na pas de contraste (différence  
entre luminosité et ombre), comme un mur  
unicolore et plat ou un ciel bleu sans nuages.*  
Quand un objet sombre se voit à peine sur l’écran  
LCD ou dans le viseur.*  
Quand la scène contient des objets minuscules  
ou identiques qui sont répétés avec régularité.  
Quand la scène est modifiée par des rayons de  
soleil ou de lumière réfléchis à la surface de leau.  
Quand une scène est prise sur un fond à  
contraste élevé.  
* Les avertissements de faible contraste suivants  
clignotent :  
,
,
et  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT  
FR  
28  
Verrouillage de l’iris  
Comme la pupille de l’œil humain, liris se  
Compensation de contre-jour  
La compensation de contre-jour éclaircit le sujet  
contracte dans un milieu bien éclairé pour éviter rapidement.  
de faire pénétrer trop de lumière, et se dilate  
quand l’éclairage est faible pour laisser passer  
plus de lumière.  
Dune opération simple, la fonction de  
compensation de contre-jour éclaircit la portion  
sombre dun sujet en augmentant lexposition.  
Utiliser cette fonction dans les situations  
suivantes :  
Lors dune prise de vues dun sujet en  
mouvement.  
Lorsque la distance entre le sujet et le caméscope  
change (la taille du sujet sur l’écran LCD ou dans  
le viseur change également), comme quand le  
sujet s’éloigne.  
1
Régler linterrupteur dalimentation sur REC.  
2 Régler le mode d'enregistrement à “ .  
(p. 13)  
3 Appuyer sur BACKLIGHT pour que  
lindicateur de compensation de contre-jour “  
apparaisse.  
Lors dune prise de vues sur un fond réfléchissant  
naturellement la lumière, comme à la plage ou sur  
les pistes de ski.  
Lors dune prise de vues dun sujet éclairé par un  
projecteur.  
Pour annuler la compensation de contre-jour  
Appuyer deux fois sur BACKLIGHT pour que  
lindicateur “ ” disparaisse.  
REMARQUE:  
Lorsque le zoom est utilisé.  
entraîner une trop grande luminosité autour du sujet  
qui devient blanc.  
1
Régler linterrupteur dalimentation sur REC.  
2 Régler le mode d'enregistrement à “ .  
(p. 13)  
3 Régler EXPOSITION” à “MANUELLEdans  
le menu FONCTION. (p. 22)  
Le menu de la commande d'exposition apparaît.  
4 Ajuster le zoom de façon que le sujet  
remplisse l’écran LCD ou le viseur, puis  
maintenir SET enfoncé pendant plus de 2  
secondes. L'indicateur “ ” apparaît.  
5 Appuyer sur SET ou 2. L'iris est verrouillé.  
6 Appuyer sur MENU. L’écran de menu se  
ferme. L'indicateur “ ” apparaît.  
Pour rétablir la commande de liris  
automatique  
Sélectionner AUTO” à l’étape 3.  
Lindicateur de commande dexposition et “  
disparaissent.  
Pour verrouiller la commande dexposition et  
liris  
Après l’étape 3, ajuster lexposition en appuyant  
sur 3ou sur 4. Ensuite, verrouiller liris à  
l’étapes 4 6. Pour un verrouillage  
automatique, sélectionner AUTO” à l’étape 3.  
La commande dexposition et liris deviennent  
automatiques.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT  
FR  
29  
Sélection de la zone de mesure  
d’exposition  
La sélection dune zone de mesure permet une  
compensation de lexposition plus précise. Vous  
pouvez sélectionner lune des trois zones de  
mesure sur l’écran LCD/le viseur.  
Réglage de la balance des blancs  
La balance des blancs renvoie à lexactitude de  
la reproduction des couleurs sous des  
éclairages différents. Si la balance des blancs  
parfaitement reproduites.  
En principe, la balance des blancs est réglée  
automatiquement. Toutefois, des utilisateurs de  
caméscope expérimentés commandent cette  
fonction manuellement pour obtenir une  
reproduction de couleur/teinte plus  
1
Régler linterrupteur dalimentation sur REC.  
2 Régler le mode d'enregistrement à “ .  
(p. 13)  
professionnelle.  
3 Appuyer sur BACKLIGHT deux fois pour que  
lindicateur de mode sélection manuel de la  
zone dexposition “ ” apparaisse.  
÷ Un cadre de zone de mesure apparaît au  
centre de l’écran LCD/le viseur.  
Pour changer le réglage  
Régler BAL. BLANCSdans le menu  
FONCTION. (p. 23)  
Lindicateur du mode sélectionné, à lexception de  
AUTO, apparaît.  
4 Appuyer sur 2ou 1pour sélectionner le  
cadre de zone de mesure.  
[AUTO]: La balance des blancs se règle  
automatiquement.  
5 Appuyer sur SET.  
÷ La sélection de la zone de mesure dexposition  
est activée.  
BAL. MAN  
: Réglage manuel de la balance  
des blancs lors dune prise de vues sous des  
types d’éclairage différents. (p.30, Réglage  
de la balance des blancs manuelle)  
÷ Lexposition est ajustée pour que la luminosité  
de la zone sélectionnée soit plus appropriée.  
BEAU TPS  
temps.  
NUAGEUX  
[ ] = Préréglage en usine  
: À lextérieur un jour de beau  
Pour verrouiller liris  
Après l’étape 4, appuyer sur SET et la maintenir  
enfoncé pendant plus de 2 secondes pour  
verrouiller liris. “ ” apparaît et liris est  
verrouillé.  
Pour annuler le mode sélection manuel de la  
zone dexposition  
: À lextérieur un jour couvert.  
Pour rétablir la balance des blancs  
automatique  
Régler BAL. BLANCSsur AUTO. (p. 23)  
Appuyer sur BACKLIGHT une fois pour que  
lindicateur “ ” disparaisse.  
REMARQUES:  
Il nest pas possible dutiliser la sélection de la  
zone de mesure dexposition de zone en même  
temps que les fonctions suivantes.  
÷ “  
16:9dans MODE LARGE(p. 26)  
÷ STROBOSCOPdans EFFET(p. 31)  
÷ Zoom numérique (p. 18)  
Suivant le lieu et les conditions de prise de vue, il  
se peut que lon ne puisse pas atteindre un  
résultat optimal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT  
FR  
30  
Réglage de la balance des blancs  
manuelle  
Régler manuel de la  
balance des blancs lors  
dune prise de vues sous  
des types d’éclairage  
différents.  
Ces effets permettent de faire des transitions de  
scènes de type professionnel. Les utiliser pour  
relever les transitions dune scène à la suivante.  
Le volet ou le fondu fonctionne quand  
lenregistrement vidéo démarre ou sarrête.  
1
Régler linterrupteur dalimentation sur REC.  
Papier blanc  
2 Régler le mode d'enregistrement à “ .  
1 Régler linterrupteur  
(p. 13)  
dalimentation sur REC.  
3 Régler VOLET/FONDUdans le menu  
FONCTION. (p. 22)  
Le menu VOLET/FONDU disparaît et leffet est  
réservé.  
2 Régler le mode d'enregistrement à “ .  
(p. 13)  
3 Tenir une feuille de papier blanc devant le  
sujet. Ajuster le zoom ou vous déplacer pour  
que la feuille de papier blanc remplisse l’écran.  
Lindicateur de leffet sélectionné apparaît.  
4 Appuyer sur la touche de marche/arrêt  
denregistrement pour activer les effets dentrée/  
sortie en fondu ou douverture/fermeture de  
volet.  
4 Choisir le menu FONCTION. (p. 22)  
5 Choisir BAL. MANdans le menu BAL.  
BLANCS(p. 22), puis appuyer sur le bouton  
SET et ou 2et le maintenir enfoncer jusqu'à ce  
Pour désactiver leffet sélectionné  
Sélectionner ARRÊT” à l’étape 3. Lindicateur  
de leffet disparaît.  
que  
se mette à clignoter.  
Lorsque le réglage est terminé,  
sarrête de  
clignoter.  
REMARQUE:  
6 Appuyer sur SET ou 2pour activer le  
Vous pouvez prolonger les effets de volet ou de  
fondu en appuyant sur la touche de marche/arrêt  
denregistrement et en la maintenant enfoncée.  
réglage.  
7 Appuyer sur MENU. L’écran de menu se  
ferme, et lindicateur de balance des blancs  
manuelle  
est afché.  
VOLET/FONDU  
REMARQUES:  
ARRÊT: Désactive la fonction. (Préréglage en  
usine)  
À l’étape 3, la mise au point sur la feuille de  
papier blanc peut se révéler difcile. En pareil cas,  
ajuster manuellement la mise au point. (p. 27)  
Un sujet peut être lmé sous différents types  
d’éclairage en intérieur (éclairage naturel, lumière  
uorescente, éclairage à la bougie, etc.). La  
température de couleur étant différente selon le  
type de lumière, la teinte du sujet varie en fonction  
des réglages de la balance des blancs. Utiliser  
cette fonction pour obtenir une image plus  
naturelle.  
FONDU BLAN  
sur un écran blanc.  
: Entrée ou sortie en fondu  
: Entrée ou sortie en fondu  
: Ouverture ou fermeture du  
FONDU NOIR  
sur un écran noir.  
VOLET HORI  
volet de droite à gauche ou de gauche à droite,  
respectivement.  
VOLET VERT  
vers le haut sur un écran noir, ou se ferme du  
haut vers le bas, laissant place à un écran noir.  
: La scène souvre du bas  
Le réglage de la balance des blancs effectué  
manuellement reste mémorisé même après la  
mise hors tension de lappareil ou le retrait de la  
batterie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT  
FR  
31  
EFFETS PRG.  
Programme AE, effets et effets de  
l'obturateur  
ARRÊT: Désactive la fonction. (Préréglage en  
usine)  
SPORTS  
1
Régler linterrupteur dalimentation sur REC.  
(Vitesse de lobturateur variable : 1/250 1/  
4000):  
2 Régler le mode d'enregistrement à “ .  
(p. 13)  
Ce réglage permet de lmer des scènes rapides  
une image à la fois, puis de donner une lecture  
au ralenti stable aux couleurs vivaces. Plus la  
vitesse de lobturateur est rapide, plus limage  
sassombrit. Utiliser la fonction de lobturateur  
dans des endroits très bien éclairés.  
3 Régler EFFET, EFFETS PRG.ou  
OBTUR.dans le menu FONCTION. (p. 22)  
Le menu EFFET, EFFETS PRG. ou OBTUR.  
disparaît et l'effet choisi est activé.  
Lindicateur de leffet sélectionné apparaît.  
NEIGE  
: Compense les sujets qui pourraient  
Pour désactiver leffet sélectionné  
Sélectionner ARRÊT” à l’étape 3. Lindicateur  
de leffet disparaît.  
apparaître autrement trop sombres lors dune  
prise dans des milieux extrêmement lumineux  
tels que dans la neige.  
REMARQUES:  
PROJECTEUR  
: Compense les sujets qui  
Programme AE, effets et effets de l'obturateur  
peuvent être changés en mode d'attente de  
l'enregistrement.  
pourraient apparaître autrement trop clairs lors  
dune prise sous un éclairage direct très  
intenses comme des projecteurs.  
Certains modes de Programme AE et effets de  
l'obturateur ne peuvent pas être utilisés lors de la  
prise de vue en faible lumière.  
Une ligne verticale peut apparaître si le sujet est  
trop lumineux ou réfléchit trop la lumière  
(phénomène de maculage). Ce phénomène de  
maculage a tendance à se produire lorsque le  
mode SPORTSou tout mode de OBTUR. 1/500  
1/4000est sélectionné.  
CRÉPUSCULE  
: Rend les couchers de soleil  
plus naturels. La balance des blancs (p. 29),  
quoique modiable selon le choix de lutilisateur,  
est automatiquement réglée sur “ ”. Lorsque le  
mode Crépuscule est choisi, la mise au point du  
caméscope se réajuste automatiquement sur  
environ 10 m à linni. Pour une distance  
inférieure à 10 m, procéder à la mise au point  
manuellement.  
EFFET  
ARRÊT: Désactive la fonction. (Préréglage en  
usine)  
OBTUR.  
ARRÊT: Désactive la fonction. (Préréglage en usine)  
SÉPIA  
: La teinte des scènes enregistrées  
OBTUR. 1/60: La vitesse dobturation est  
xée à 1/60 de seconde. Les bandes noires qui  
apparaissent habituellement lors dune prise sur  
un écran TV rétrécissent.  
OBTUR. 1/100: La vitesse dobturation est  
xée à 1/100 de seconde. Le scintillement qui se  
produit lors dune prise sous un éclairage  
uorescent ou une lampe à vapeur de mercure  
diminue.  
est légèrement brunie, comme les vieilles  
photographies.  
NOIR & BLANC  
: Comme dans les vieux  
lms, le lm est tourné en noir et blanc.  
FILM ANC.  
: Donne aux scènes enregistrées  
un effet stroboscopique.  
STROBOSCOP  
: Lenregistrement  
ressemble à une série de clichés consécutifs.  
OBTUR. 1/500/OBTUR. 1/4000: Ces réglages  
permettent de lmer des scènes rapides une  
image à la fois, puis de donner une lecture au  
ralenti stable aux couleurs vivaces en réglant  
des variables de vitesse dobturation. Utiliser  
ces réglages lorsquun ajustement automatique  
ne fonctionne pas correctement sous le mode  
SPORTS. Plus la vitesse de lobturateur est  
rapide, plus limage sassombrit. Utiliser la  
fonction de lobturateur dans des endroits très  
bien éclairés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
                                             
                                             
Il est recommandé dutiliser ladaptateur  
MONTAGE  
FR  
32  
1 Conformément aux illustrations, raccorder les  
connecteurs dentrée du caméscope et du  
magnétoscope.  
Copie vers un magnétoscope  
2 Démarrer la lecture sur le caméscope.  
(p. 20)  
3 À lendroit exact où vous voulez que la copie  
démarre, démarrer lenregistrement sur le  
magnétoscope. (Reportez-vous au manuel  
dinstructions du magnétoscope.)  
Vers le  
connecteur AV  
4 Pour arrêter la copie, arrêter lenregistrement  
sur le magnétoscope puis arrêter la lecture sur  
le caméscope.  
Câble  
audio/vidéo  
(fournie)  
REMARQUES:  
÷÷  
secteur comme source dalimentation au lieu  
de la batterie. (p. 13)  
Pour choisir lafchage ou non des fonctions  
suivantes sur le téléviseur raccordé  
÷ Date/Heure  
Téléviseur  
Régler DATE/HEUREsur MARCHEou  
ARRÊT. (p. 22, 25)  
÷ Time code  
Magnétoscope  
Régler TIME CODEsur ARRÊTou  
MARCHE. (p. 22, 25)  
÷ Indications autres que la date/heure et le time  
code  
Régler “ÉCRANsur ARRÊT, LCDou LCD/  
TV. (p. 22, 25)  
1Jaune vers VIDEO IN  
2Rouge vers AUDIO R IN  
3Blanc vers AUDIO L IN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
                                            
                                            
Il est recommandé dutiliser ladaptateur  
                                            
                                            
Si un câble DV est branché, bien utiliser le  
MONTAGE  
FR  
33  
5 Pour arrêter la copie, arrêter lenregistrement  
sur lappareil vidéo puis arrêter la lecture sur ce  
caméscope.  
Copie vers ou depuis un appareil  
vidéo équipé d’un connecteur DV  
(Copie numérique)  
Il est également possible de copier des scènes  
enregistrées à laide du caméscope sur un autre  
appareil vidéo équipé dun connecteur DV.  
Comme un signal numérique est envoyé, il y a  
peu, voire pas de dégradation de limage ou du  
son.  
REMARQUES:  
÷÷  
secteur comme source dalimentation au lieu  
de la batterie. (p. 13)  
Dans lhypothèse dune section vierge ou dune  
image distordue lue sur le lecteur pendant la  
copie, celle-ci peut sarrêter pour contourner lune  
image anormale.  
Même si le câble DV est correctement branché,  
limage peut parfois ne pas apparaître à l’étape 4.  
Dans pareil cas, couper lalimentation, et  
recommencer le raccordement.  
÷÷  
câble JVC VC-VDV204U DV en option.  
Pour utiliser ce caméscope comme  
enregistreur  
1 Sassurer que lalimentation de tous les  
appareils est coupée.  
Vers DV IN/OUT  
2 Raccorder le caméscope à un appareil vidéo  
équipé dun connecteur de sortie DV à laide  
dun câble DV conformément à lillustration.  
3 Régler linterrupteur dalimentation du  
caméscope sur PLAY.  
4 Régler MODE ENREGsur SPou LP.  
(p. 25)  
Câble DV (en option)  
Filtre en ligne  
5 Appuyer sur la touche de marche/arrêt  
denregistrement pour passer en mode de  
pause denregistrement.  
Lindication “  
apparaît sur l’écran.  
DV IN  
Vers DV IN/OUT  
6 Démarrer la lecture sur le lecteur.  
7 À lendroit exact où vous voulez commencer  
la copie, appuyer sur la touche de marche/arrêt  
denregistrement pour commencer la copie.  
Lindication  
pivote.  
Appareil vidéo équipé dun connecteur DV  
Pour utiliser ce caméscope comme lecteur  
8 Appuyer à nouveau sur la touche de marche/  
arrêt denregistrement pour arrêter la copie.  
Lindication  
cesse de pivoter.  
1 Sassurer que lalimentation de tous les  
9 Appuyer sur 7 pour retourner au mode de  
appareils est coupée.  
lecture normale.  
2 Raccorder le caméscope à un appareil vidéo  
équipé dun connecteur dentrée DV à laide dun  
câble DV conformément à lillustration.  
REMARQUE:  
La copie numérique est exécutée en mode son  
enregistré sur la bande initiale, quel que soit le  
réglage MODE SONen cours. (p. 23)  
3 Démarrer la lecture sur le caméscope.  
(p. 20)  
4 À lendroit exact où vous voulez que la copie  
démarre, démarrer lenregistrement sur  
lappareil vidéo. (Reportez-vous au manuel  
dinstructions de lappareil.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
                                             
                                             
Il est recommandé dutiliser ladaptateur  
                                             
                                             
MONTAGE  
FR  
34  
REMARQUES:  
Raccordement à un ordinateur  
personnel  
Il est également possible de transférer des  
images xes/en mouvement vers un ordinateur  
équipé dun connecteur DV via le logiciel installé  
sur lordinateur ou disponible dans le commerce.  
Si vous avez Windows® XP, vous pouvez utiliser  
Windows® Messenger pour mener des  
÷÷  
secteur comme source dalimentation au lieu  
de la batterie. (p. 13)  
Lorsquun câble DV est sélectionné, sassurer  
÷÷  
dutiliser le câble DV JVC VC-VDV206U ou VC-  
VDV204U en option selon le type de  
connecteur DV (4 ou 6 broches) sur  
lordinateur.  
Les informations sur la date et lheure ne peuvent  
pas être saisies sur lordinateur.  
Se reporter au mode demploi de lordinateur et  
au manuel dinstructions du logiciel.  
Les images xes sont aussi transférables vers un  
ordinateur via le panneau de capture équipé dun  
connecteur DV.  
vidéoconférences sur Internet à laide dun  
caméscope. Pour plus de détails, reportez-vous  
à laide de Windows® Messenger.  
÷ Le système peut ne pas fonctionner correctement  
suivant lordinateur ou le panneau de capture que  
vous utilisez.  
Lors du raccordement du caméscope à un  
ordinateur à laide dun câble DV, sassurer de  
suivre la procédure ci-dessous. Un  
raccordement incorrect du câble peut  
provoquer un dysfonctionnement du  
caméscope et/ou de lordinateur.  
Raccorder en premier le câble DV à  
lordinateur, puis au caméscope.  
Raccorder le câble DV (à broches)  
correctement selon la forme du connecteur DV.  
Vers DV IN/OUT  
Filtre en ligne  
Câble DV  
(en option)  
Filtre en ligne  
Vers le  
connecteur DV  
Ordinateur équipé dun connecteur DV  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
DÉPANNAGE  
FR  
35  
Si le problème persiste malgré une observation  
des étapes répertoriées dans le tableau ci-  
dessous, consulter le revendeur JVC le plus  
proche.  
Les indications de l’écran LCD ou du viseur  
clignotent.  
Les fonctions Effets et STAB IMAGEqui ne  
peuvent pas être utilisées ensemble ont été  
choisies en même temps.  
IMAGE. (p. 22, 23, 31)  
Le caméscope est un appareil commandé par  
un microprocesseur. Des irrégularités dans son  
fonctionnement risquent de surgir suite à du  
bruit et des interférences externes (provenant  
dun téléviseur, dun poste de radio, etc.). En  
pareil cas, commencer par débrancher  
lappareil de sa source dalimentation (batterie,  
adaptateur secteur, etc.), puis attendre  
quelques minutes; ensuite, rebrancher  
lappareil et procéder comme à lhabitude  
depuis le début.  
Le zoom numérique ne fonctionne pas.  
Le zoom optique 32X est sélectionné.  
Régler ZOOMsur 64Xou 800X. (p. 23)  
Lecture vidéo  
La bande défile, mais aucune image  
napparaît.  
Alimentation  
Le téléviseur dispose de prises dentrée AV, mais  
nest pas réglé en mode VIDEO.  
Régler le téléviseur en mode ou sur le canal  
approprié pour la lecture vidéo. (p. 21)  
Le volet du logement de la cassette est ouvert.  
Fermer le volet du logement de la cassette.  
(p. 16)  
Pas dalimentation.  
La source dalimentation na pas été  
correctement raccordée.  
Vérier le branchement de ladaptateur secteur.  
(p. 13)  
La batterie nest pas attachée fermement.  
Retirer la batterie une nouvelle fois et linstaller de  
nouveau fermement. (p. 12)  
Des blocs de parasites sont perceptibles  
pendant la lecture, ou aucune image  
napparaît en lecture et l’écran devient bleu.  
La batterie est déchargée.  
Remplacer la batterie déchargée. (p. 12)  
Nettoyer les têtes vidéo à laide dune cassette de  
nettoyage en option. (p. 40)  
Enregistrement vidéo  
Fonctions élaborées  
Aucun enregistrement ne peut être effectué.  
Le commutateur de protection contre leffacement  
de la bande est réglé sur SAVE.  
Régler le commutateur de protection contre  
leffacement de la bande sur REC. (p. 16)  
FIN DE CASSETTEapparaît.  
Mettre une nouvelle cassette. (p. 16)  
Le volet du logement de la cassette est ouvert.  
Fermer le volet du logement de la cassette.  
Le réglage de la mise au point ne se fait pas  
automatiquement.  
La mise au point est réglée sur le mode manuel.  
Régler la mise au point en mode automatique.  
(p. 27)  
Lobjectif est sale ou recouvert de condensation.  
Nettoyer lobjectif, puis vérier de nouveau la  
mise au point. (p. 38)  
Lors dune prise de vues dun sujet  
baignant dans une lumière intense, des  
lignes verticales apparaissent.  
Le mode Photo est inutilisable.  
Le mode écran large 16:9 (  
indicateur 16:9)  
est choisi.  
Désactive le mode écran large 16:9 (  
indicateur 16:9). (p. 22, 26)  
Ce nest pas un mauvais fonctionnement.  
Lorsque situé sous la lumière directe du  
soleil lors dune prise de vues, l’écran vire  
au rouge ou noir pendant un court moment.  
Ce nest pas un mauvais fonctionnement.  
Pendant lenregistrement, les date et/ou  
heure napparaissent pas.  
DATE/HEUREest réglé sur ARRÊT.  
Régler DATE/HEUREsur MARCHE.  
(p. 22, 24)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
DÉPANNAGE  
FR  
36  
Les clichés ont des couleurs bizarres.  
RÉGLER DATE/HEURE!apparaît.  
La date et/ou lheure ne sont pas réglées.  
La source de lumière ou le sujet lmé ne  
comprennent pas de blanc. Ou plusieurs sources Régler la date et/ou lheure. (p. 14)  
de lumière différentes gurent derrière le sujet.  
prise de vues. (p. 26)  
La batterie de lhorloge intégrée est déchargée et  
la date et/ou lheure précédemment réglées ont  
été effacées.  
Consulter le revendeur JVC le plus proche pour  
un remplacement.  
Limage prise en mode Photo est trop  
sombre.  
Lors de limpression de limage sur  
limprimante, une barre noire apparaît au  
bas de l’écran.  
La prise de vues a été effectuée à contre-jour.  
Appuyer sur BACKLIGHT. (p. 28)  
Limage prise en mode Photo est trop  
lumineuse.  
Pour éviter ce problème, procéder à  
lenregistrement avec STAB IMAGEactivé  
(p. 22, 23).  
Le sujet est trop lumineux.  
Régler EFFETS PRG.sur PROJECTEUR.  
(p. 31)  
Lorsquil est raccordé via le connecteur DV,  
le caméscope ne fonctionne pas.  
La balance des blancs ne peut être activée.  
Le câble DV a été branché/débranché tandis que  
le caméscope était allumé.  
Éteindre et rallumer le caméscope, puis le faire  
Le mode Sépia (SÉPIA) ou Monotone (NOIR &  
BLANC) est activé.  
Désactiver le mode Sépia (SÉPIA) ou Monotone  
(NOIR & BLANC) avant de régler la balance des  
blancs. (p. 31)  
Les images sur l’écran LCD apparaissent  
sombres ou blanchâtres.  
Limage semble indiquer que la vitesse  
dobturation est trop lente.  
En milieu à basses températures, les images  
sassombrissent en raison des caractéristiques  
de l’écran LCD. Ce nest pas un mauvais  
fonctionnement.  
Régler la luminosité et langle de l’écran LCD.  
(p. 15, 18)  
Lorsque la lampe uorescente de l’écran LCD  
atteint la n de sa durée de vie utile, les images  
sur l’écran LCD sassombrissent.  
Lors dune prise de vues dans lobscurité,  
lappareil devient plus sensible à la lumière  
lorsque GAINest réglé sur AUTO.  
Pour que l’éclairage paraisse plus naturel, régler  
GAINsur CAGou ARRÊT. (p. 22, 24)  
Problèmes divers  
Consulter le revendeur JVC le plus proche.  
Le témoin POWER/CHARGE du caméscope  
ne sallume pas pendant la recharge.  
Des points lumineux colorés envahissent  
l’écran LCD ou le viseur.  
La recharge est difcile à des endroits exposés à  
des températures très élevées/basses.  
Pour protéger la batterie, il est recommandé de la  
recharger à des endroits où la température varie  
entre 10°C et 35°C. (p. 39)  
La batterie nest pas attachée fermement.  
Retirer la batterie une nouvelle fois et linstaller de  
nouveau fermement. (p. 12)  
L’écran LCD et le viseur sont fabriqués selon une  
technologie haute précision. Des points noirs ou  
des points brillants de lumière (rouge, vert ou  
bleu) peuvent toutefois apparaître et rester sur  
l’écran LCD ou le viseur. Ces points ne sont pas  
enregistrés sur la bande. Il ne sagit en aucun cas  
dun défaut de lappareil. (Points efcaces:  
supérieurs à 99,99%)  
Impossible dintroduire la cassette.  
La charge de la batterie est faible.  
Remplacer la batterie. (p. 12)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
DÉPANNAGE  
FR  
37  
Limage napparaît pas sur l’écran LCD.  
CASSETTE!  
Le viseur est tiré et PRIORITÉ” est réglé sur  
VISEUR.  
Repousser le viseur ou régler PRIORITÉ” sur  
LCD. (p. 18, 22, 24)  
Le réglage de la luminosité de l’écran LCD est  
trop sombre.  
Apparaît si une bande n’était pas chargée  
lorsque la touche de marche/arrêt  
denregistrement ou la touche SNAPSHOT a été  
actionnée tandis que linterrupteur  
dalimentation est réglé sur REC.  
Régler la luminosité de l’écran LCD. (p. 15)  
Si l’écran est incliné vers le haut sur 180 degrés,  
louvrir complètement. (p. 18)  
FIN DE CASSETTE  
Apparaît au terme de la bande pendant  
lenregistrement ou la lecture.  
Une indication derreur (01 04 ou 06)  
apparaît.  
RÉGLER DATE/HEURE!  
÷ Apparaît lorsque la date/heure nont pas été  
réglées. (p. 14)  
÷ La batterie de lhorloge intégrée est déchargée  
et la date et/ou lheure précédemment réglées  
ont été effacées. Consulter le revendeur JVC  
le plus proche pour un remplacement.  
Il y a eu dysfonctionnement dune manière ou  
dune autre. En pareil cas, les fonctions du  
caméscope sont inutilisables.  
p. 37.  
Indications d’avertissement  
COUVRE-OBJECTIF  
Apparaît lespace de 5 secondes suite à une  
mise sous tension tandis que le couvre-objectif  
est encore xé ou quiil fait sombre.  
Afche l’énergie restante de la batterie.  
Niveau de l’énergie restante  
Élevé  
Épuisé  
HDV  
Au fur et à mesure que l’énergie de la batterie se  
rapproche de zéro, lindicateur d’énergie  
restante dans la batterie clignote.  
Lorsque l’énergie de la batterie est épuisée,  
lalimentation est coupée automatiquement.  
format HDV (Vidéo haute définition) sont  
détectées. Les images au format HDV ne  
peuvent être lues avec ce caméscope.  
APPAREIL EN MODE SAUVEGARDE OTEZ  
ET REPLACEZ LA BATTERIE OU FICHE CC  
Apparaît quand une bande est chargée. (p. 16)  
Clignote quand aucune bande na été chargée.  
(p. 16)  
Les indications derreur (01, 02 ou 06) montrent  
le type de dysfonctionnement qui sest produit.  
Lorsquune indication derreur apparaît, le  
caméscope s’éteint automatiquement. Retirer la  
source dalimentation (batterie, etc.) et attendre  
quelques minutes, jusqu’à ce que lindication  
sefface. Remettre ensuite le caméscope en  
route. Si lindication persiste, consulter le  
revendeur JVC le plus proche.  
VÉRIFIER LOQUET DE PROTECTION  
Apparaît lorsque le commutateur de protection  
contre leffacement est réglé sur SAVEtandis  
que linterrupteur dalimentation est réglé sur  
REC. (p. 13)  
NETTOYEZ LES TETES!  
APPAREIL EN MODE SAUVEGARDE  
ÉJECTER ET RÉINSÉRER LA CASSETTE  
Apparaît si de la saleté a été détectée sur les  
têtes pendant lenregistrement. Utiliser une  
cassette de nettoyage en option. (p. 40)  
Les indications derreur (03 ou 04) montrent le  
type de dysfonctionnement qui sest produit.  
Lorsquune indication derreur apparaît, le  
caméscope s’éteint automatiquement. Éjecter la  
cassette une fois et la réintroduire, puis vérier  
si lindication sefface. Remettre ensuite le  
caméscope en route. Si lindication persiste,  
consulter le revendeur JVC le plus proche.  
CONDENSATION MISE EN PAUSE  
VEUILLEZ PATIENTER  
Apparaît en situation de condensation. Lorsque  
cette indication est afchée, attendre plus dune  
heure jusqu’à que la condensation disparaisse.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
ENTRETIEN CLIENT  
FR  
38  
Nettoyage du caméscope  
Avant le nettoyage, éteindre le caméscope puis  
retirer la batterie et ladaptateur secteur.  
Pour nettoyer lextérieur  
Essuyer délicatement à laide dun chiffon doux.  
Insister sur les traces résistantes à laide du  
chiffon imbibé dune solution diluée avec un  
savon doux et bien essoré. Ensuite, essuyer de  
nouveau avec un chiffon sec.  
Pour nettoyer l’écran LCD  
Essuyer délicatement à laide dun chiffon doux.  
Faire attention de ne pas endommager l’écran.  
Fermer l’écran LCD.  
Pour nettoyer lobjectif  
Vaporiser à laide dune brosse soufante pour  
objectif, puis essuyer délicatement avec un  
tampon nettoyeur.  
Pour nettoyer lobjectif de viseur  
Épousseter le viseur à l'aide d'une brosse  
pneumatique.  
REMARQUES:  
÷ Éviter dutiliser des agents nettoyants trop  
puissants, comme la benzine ou lalcool.  
Tout nettoyage doit être effectué seulement après  
que la batterie a été retirée et que les autres  
appareils ont été débranchés.  
Des résidus de moisissure peuvent se former si  
lobjectif nest pas nettoyé.  
En cas dusage dun nettoyant ou dun chiffon  
traité chimiquement, se référer aux consignes de  
sécurité de chaque produit.  
Pour nettoyer le viseur, consulter le revendeur  
JVC le plus proche.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
   
   
Pour éviter tout accident  
                                         
                                         
Pendant lutilisation  
   
   
Pour éviter tout endommagement et  
                                         
                                         
Entreposer les cassettes  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
FR  
39  
...Retirer lappareil du chargeur ou le débrancher  
lorsque vous ne vous en servez pas ; certains  
appareils, même éteints, continuent de  
consommer du courant.  
Adaptateur secteur  
Utilisation de ladaptateur secteur en dehors  
des Etats-Unis.  
Ladaptateur secteur fourni dispose dune  
sélection automatique de la tension dans la  
gamme 110 V à 240 V CA.  
UTILISATION DE LADAPTATEUR DE PRISE  
SECTEUR  
Lorsdubranchementducordondalimentationde  
lappareil à une prise secteur différente du  
standard national américain C73, utiliser un  
adaptateur de prise secteur nommé “Siemens  
Plug, comme indiqué ci-dessous.  
Les avantages des batteries lithium-ion  
Les batteries lithium-ion sont petites mais ont  
une grande capacité. Cependant, quand une  
batterie est exposée à des températures  
basses (en dessous de 10°C), sa durée  
dutilisation devient plus courte et elle peut  
cesser de fonctionner. Dans ce cas, mettre la  
batterie dans votre poche ou dans un autre  
endroit chaud quelques instants, puis  
Pour cet adaptateur de prise secteur, consulter  
votre revendeur JVC le plus proche.  
Adaptateur de prise  
linstaller de nouveau sur le caméscope.  
REMARQUES:  
÷ Il est normal que la batterie chauffe après  
recharge ou après utilisation.  
Gammes des températures  
Recharge: 10°C à 35°C  
Fonctionnement: 0°C à 40°C  
Entreposage: 20°C à 50°C  
Plus la température est basse, plus la recharge  
est longue.  
Les temps de recharge concernent une batterie  
complètement déchargée.  
Batteries  
La batterie fournie est une  
batterie au lithium-ion. Avant  
dutiliser la batterie fournie  
ou une batterie en option,  
bien lire les consignes  
suivantes:  
Bornes  
Cassettes  
Pour garantir des conditions optimales dusage  
et de rangement de vos cassettes, bien lire les  
consignes suivantes:  
÷÷  
...Ne pas brûler.  
...Ne pas court-circuiter les bornes. En cas de  
transport, sassurer que le cache de la batterie  
fournie est mis. Si vous avez égaré le cache de la  
batterie, placer celle-ci dans un sac plastique.  
...Ne pas modier ni démonter.  
...Ne pas exposer la batterie à des températures  
au-delà de 60°C; en pareil cas, la batterie risque  
de surchauffer, dexploser ou de prendre feu.  
...Utiliser uniquement les chargeurs spécifiés.  
÷÷  
...Sassurer que la cassette porte la marque Mini  
DV.  
...Bien savoir que tout enregistrement sur des  
bandes préalablement enregistrées efface  
automatiquement les signaux vidéo et audio  
précédemment enregistrés.  
...Sassurer que la cassette est correctement  
insérée.  
...Ne pas charger ni décharger la cassette  
plusieurs fois de suite sans faire défiler la bande.  
La bande risque de se détendre et d’être  
endommagée.  
...Ne pas ouvrir le cache avant de la cassette. La  
bande serait exposée aux traces de doigt et à la  
poussière.  
÷÷  
prolonger la durée de vie utile  
...Ne pas soumettre à un choc inutile.  
...Charger dans un endroit où les températures  
gurent dans les tolérances indiquées dans le  
tableau ci-dessous. Il sagit dune batterie à  
réaction chimique des températures plus  
basses peuvent gêner la réaction chimique,  
tandis que des températures plus élevées  
peuvent faire obstacle à une recharge complète.  
...Entreposer dans un endroit frais et sec. Toute  
exposition prolongée à de hautes températures  
accélérera la décharge naturelle et diminuera la  
durée de vie utile.  
÷÷  
...Loin des radiateurs ou autres sources de chaleur.  
...À labri de la lumière directe du soleil.  
...Dans des endroits où elles ne seront pas  
soumises à un choc inutile ou des vibrations.  
...Dans des lieux où elles ne seront pas exposées  
à des champs magnétiques puissants (cest-à-  
dire loin des moteurs, transformateurs ou  
aimants, par exemple).  
...Charger et décharger complètement la batterie  
tous les 6 mois lors dun entreposage pendant  
une période de temps prolongée.  
...À la verticale dans leur emballage dorigine.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
                                          
                                          
Pour protéger lappareil, NE PAS  
    
    
Pour éviter tout endommagement de  
    
    
Pour prolonger sa durée de vie utile  
    
    
Ne pas ignorer les phénomènes suivants  
                                          
                                          
Des têtes sales peuvent créer les  
    
    
Pour votre sécurité, NE PAS  
    
    
Éviter dutiliser lappareil  
    
    
NE PAS laisser lappareil  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
FR  
40  
÷÷  
Écran LCD  
÷÷  
...Le mouiller.  
...Le faire tomber ou le cogner contre des objets  
durs.  
...Le soumettre à un choc ou des vibrations  
excessives durant le transport.  
...Maintenir lobjectif orienté vers des objets  
extrêmement lumineux pendant trop longtemps.  
...Exposer lobjectif et celui du viseur à la lumière  
directe du soleil.  
l’écran LCD, NE PAS  
...Le pousser trop fortement ou lui faire subir des  
chocs.  
...Placer le caméscope avec l’écran LCD en  
dessous.  
÷÷  
...Éviter de le frotter à laide dun chiffon rugueux.  
÷÷  
...Le transporter en le tenant par l’écran LCD ou le  
viseur.  
...Le balancer inutilement par la bandoulière ou la  
poignée.  
...Trop balancer l’étui souple lorsque le caméscope  
est à lintérieur.  
lors de lusage de l’écran LCD. Il ne sagit  
en aucun cas de dysfonctionnements  
...Tandis que le caméscope est en état de marche,  
la surface autour de l’écran LCD et/ou larrière  
peuvent chauffer.  
÷÷  
...Si lappareil reste trop longtemps allumé, la  
surface autour de l’écran LCD chauffe.  
problèmes suivants:  
Appareil principal  
÷÷  
...Ouvrir le boîtier du caméscope.  
...Démonter ou modier lappareil.  
...Court-circuiter les bornes de la batterie.  
Maintenir celle-ci éloignée de tout objet  
métallique lorsquelle nest pas utilisée.  
...Laisser pénétrer des substances inammables,  
de leau ou des objets métalliques dans  
lappareil.  
...Aucune image napparaît pendant la lecture.  
...Des blocs de parasites sont perceptibles pendant  
la lecture.  
...Pendant lenregistrement ou la lecture,  
lindicateur davertissement dencrassement des  
têtes “ ” apparaît.  
...Lenregistrement ne peut pas seffectuer de façon  
correcte.  
...Retirer la batterie ou débrancher lappareil alors  
que celui est allumé.  
En pareils cas, utiliser la cassette de nettoyage  
en option. Lintroduire et procéder à la lecture.  
Un usage répété et consécutif de la cassette  
risque dendommager les têtes vidéo. Au bout  
de 20 secondes de lecture, le caméscope  
sarrête automatiquement. Vous reporter au  
mode demploi de la cassette de nettoyage.  
Si, après le nettoyage, les problèmes persistent,  
consulter le revendeur JVC le plus proche.  
Les pièces mobiles mécaniques chargées du  
déplacement des têtes vidéo et de la bande  
vidéo ont tendance à sencrasser et à suser  
avec le temps. Pour maintenir une image claire  
en permanence, il est recommandé deffectuer  
des contrôles réguliers après quelques 1000  
heures dutilisation de lappareil. Pour plus de  
détails sur les contrôles périodiques, consulter  
le revendeur JVC le plus proche.  
...Garder la batterie à lintérieur du caméscope  
lorsque celui-ci nest pas utilisé.  
÷÷  
...Dans des endroits humides ou poussiéreux  
excessivement.  
...Dans des lieux exposés à de la suie ou de la  
vapeur (par exemple, près dune cuisinière).  
...Dans des endroits exposés aux chocs ou  
vibrations excessives.  
...Près dun téléviseur.  
...Près dappareils générant des champs  
magnétiques ou électriques puissants (cest-à-  
dire des haut-parleurs, des antennes de  
diffusion, etc.).  
...Dans des lieux exposés à des températures  
extrêmes (au-delà de 40°C ou en deçà de 0°C).  
÷÷  
...Dans des endroits à plus de 50°C.  
...Dans des lieux exposés à des taux dhumidité  
extrêmes (en deçà de 35% ou au-delà de 80%).  
...En plein soleil.  
...Dans une voiture hermétiquement fermée en  
période estivale.  
...Près dun radiateur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
FR  
41  
À propos de la condensation dhumidité  
Vous avez sans doute observé quen versant  
un liquide froid dans un verre, des gouttes  
deau se forment sur la surface extérieure. Le  
même phénomène se produit sur le tambour  
porte-têtes dun caméscope quand vous le  
déplacez dun endroit froid vers un endroit  
chaud, après avoir chauffé une pièce restée  
froide, dans des conditions dhumidité  
extrêmes ou dans un lieu où lair est refroidi par  
un climatiseur.  
Déclaration de conformité  
Numéro de modèle  
: GR-D350U  
: JVC  
Nom de marque  
Personne responsable : JVC AMERICAS  
CORP.  
Adresse  
: 1700 Valley Road  
Wayne, N. J. 07470  
: 9733175000  
Numéro de téléphone  
Cet ensemble se conforme à la partie 15 des  
règles de la FCC (Federal Communications  
Commission). Le fonctionnement est sujet aux  
deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne  
peut pas causer dinterférences nuisibles, et (2)  
cet appareil doit accepter toute interférence  
reçue, comprenant des interférences qui peuvent  
causer un mauvais fonctionnement.  
De lhumidité sur le tambour porte-têtes peut  
abîmer gravement la bande vidéo, et provoquer  
des dommages internes au caméscope lui-  
même.  
Dysfonctionnement grave  
Des changements ou modications non  
approuvés par JVC peuvent annuler le droit de  
lutilisateur de faire fonctionner lappareil. Cet  
appareil a été testé et il a été reconnu quil se  
conforme aux limites concernant lappareillage  
informatique de classe B correspondant à la  
partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont  
conçues pour garantir une protection raisonnable  
contre des interférences nuisibles dans les  
installations résidentielles. Cet appareil génère,  
utilise et peut émettre de l’énergie des  
fréquences radio et, sil nest pas installé et utilisé  
selon les instructions du fabricant, peut causer  
des interférences nuisibles en communications  
radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que  
des interférences ne se produiront pas dans  
certaines installations particulières. Si cet  
appareil provoque des interférences avec la  
réception radio ou de télévision, ce qui peut être  
vérifié en alimentant lappareil et en coupant son  
alimentation, nous conseillons à lutilisateur  
dessayer d’éliminer ces interférences par lun ou  
plusieurs des moyens suivants:  
En cas de dysfonctionnement, cesser toute  
opération immédiatement et consulter le  
revendeur JVC le plus proche.  
Le caméscope est un appareil commandé par  
un microprocesseur. Des irrégularités dans  
son fonctionnement risquent de surgir suite à  
du bruit et des interférences externes  
(provenant dun téléviseur, dun poste de  
radio, etc.). En pareil cas, commencer par  
débrancher lappareil de sa source  
dalimentation (batterie, adaptateur secteur,  
etc.), puis attendre quelques minutes;  
ensuite, rebrancher lappareil et procéder  
comme à lhabitude depuis le début.  
Réorienter ou déplacer lantenne de réception.  
Augmenter la séparation entre lappareil et le  
récepteur.  
Brancher lappareil sur une prise de courant  
dun circuit différent de celui sur lequel le  
récepteur est branché.  
Consulter le revendeur ou un technicien radio/  
TV compétent pour vous aider.  
Cet appareil numérique de la classe B est  
conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
FR  
42  
Caméscope  
Caméscope numérique  
Format  
Format DV (mode SD)  
Spécications générales  
Format des signaux  
Standard NTSC  
Alimentation  
CC 11 V (En utilisant ladaptateur secteur)  
CC 7,2 V (En utilisant la batterie)  
Consommation  
2,8 W environ (Écran LCD éteint, viseur allumé)  
3,2 W environ (Écran LCD allumé, viseur éteint)  
6,5 W environ (Maximum ; en chargeant la batterie)  
Dimensions (L x H x P)  
59 mm x 94 mm x 114 mm (avec l’écran LCD fermé  
et le viseur complètement rentré)  
Poids  
Format denregistrement/lecture  
Vidéo : Enregistrement à composantes numériques  
Audio : Enregistrement numérique PCM, 32 kHz 4-  
canaux (12BITS), 48 kHz 2-canaux (16BITS)  
Cassettes  
Cassette Mini DV  
Vitesse de la bande  
SP : 18,8 mm/s, LP : 12,5 mm/s  
Durée maximum denregistrement (cassette de  
80 minutes)  
400 g environ (sans batterie, cassette ni couvre-  
objectif)  
SP : 80 mn, LP : 120 mn  
480 g environ (avec batterie, cassette et couvre-  
objectif)  
Température de fonctionnement  
0°C à 40°C  
Humidité de fonctionnement  
35% à 80%  
Température de stockage  
20°C à 50°C  
Capteur  
Connecteurs  
AV  
Sortie vidéo : 1,0 V (p-p), 75 , analogique  
Sortie audio : 300 mV (rms), 1 k, analogique,  
stéréo  
DV  
Entrée/sortie : 4-broches, conformité IEEE1394  
CCD 1/6"  
Objectif  
Adaptateur secteur  
F 2,0, f = 2,3 mm à 73,6 mm, objectif zoom  
électrique 32:1  
Diamètre du ltre  
ø27 mm  
Écran LCD  
Alimentation requise  
CA 110 V à 240 V ~ , 50 Hz/60 Hz  
Sortie  
CC 11 V =, 1 A  
2,5" mesuré en diagonale, écran LCD/système à  
matrice active TFT  
Viseur  
Viseur électronique avec LCD couleur 0,33"  
Haut-parleur  
Les caractéristiques techniques susmentionnées  
sont données sous réserve du mode SP sauf  
indication contraire. Présentation et caractéristiques  
modiables sans préavis.  
Monophonique  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
FR  
A
Adaptateur secteur .................................. 13, 39 Priorité ............................................................24  
Prise de vues en faible lumière ...................... 26  
Programme AE, effets et effets de  
B
Batterie .............................................. 11, 12, 39  
Balance des blancs ....................................... 29  
R
C
Recherche de section vierge ......................... 20  
Raccordement à un téléviseur ou à un  
Compensation de contre-jour ........................ 28  
Capacité denregistrement  
Bande ..................................................... 17  
Commande dexposition ................................ 27  
Caractéristiques techniques .......................... 42  
Raccordement à un ordinateur personnel ..... 34  
D
S
dexposition ............................................. 29  
Stab Image ....................................................23  
E
Effets de volet ou de fondu ............................ 30  
Effets de l'obturateur....................................... 31  
Time Code .........................................19, 24, 25  
F
V
Fonctionnement lié à lalimentation ............... 14  
Vitesse de la bande (MODE ENREG) ..... 23, 25  
I
Insertion dune cassette ................................. 16  
Indications davertissement ........................... 37  
Z
Zoom ........................................................18, 23  
L
Lecture audio ................................................. 25  
M
Mode Auto/Manuel ........................................ 13  
Montage sur un trépied .................................. 15  
Modification des réglages des menus ... 22 25  
Macro ............................................................. 23  
Mode Son ................................................ 23, 25  
Mélodie .......................................................... 24  
Mode démonstration ...................................... 25  
Mode Large ................................................... 26  
Mode photo .................................................... 26  
Mode Prise de vues en rafale ........................ 26  
Mise au point manuelle .................................. 27  
Mode effet ...................................................... 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
FR  
Imprimé en Malaisie  
UC  
© 2005 Victor Company of Japan, Limited  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Dow1n1lo05aAd.SR-NF-VM  

InFocus Projector IN3118HD User Manual
Insignia Ventilation Hood NS DLCDH3 User Manual
Intel Computer Hardware MFS5000SI User Manual
Jensen Digital Photo Frame KT4601 User Manual
JL Audio Portable Speaker XR650 CS User Manual
JVC Indoor Furnishings WB S625U User Manual
King Canada Saw KC 25FXT i50 User Manual
KitchenAid Dishwasher KUDH24SE User Manual
KitchenAid Oven KEBC171K User Manual
Kreisen Computer Monitor LT 30FMP User Manual