JVC Car Stereo System KW XG500J User Manual

CD RECEIVER  
KW-XG500  
KW-XG500  
KW-XG500  
RECEPTOR CON CD  
RÉCEPTEUR CD  
For canceling the display demonstration, see page 4.  
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
For customer Use:  
Enter below the Model  
No. and Serial No. which  
are located on the top or  
bottom of the cabinet. Retain  
this information for future  
reference.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Model No.  
Serial No.  
GET0462-001A  
[J]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to reset your unit  
CONTENTS  
INTRODUCTIONS  
Preparation ......................................  
4
OPERATIONS  
Basic operations................................  
• Using the control panel ................  
• Using the remote controller  
5
5
Your preset adjustments will also be erased.  
How to forcibly eject a disc  
(RM-RK50)...................................  
Listening to the radio.........................  
Disc operations..................................  
6
8
9
Be careful not to drop the disc when it ejects.  
If this does not work, reset your unit.  
EXTERNAL DEVICES  
Listening to the CD changer ................ 11  
Listening to the satellite radio............ 13  
Listening to the iPod / D. player .......... 15  
Listening to the other external  
How to use the MODE button  
If you press MODE, the unit goes into functions  
mode, then the number buttons and 5/buttons  
work as different function buttons.  
components ...................................... 16  
SETTINGS  
Selecting a preset sound mode............ 18  
General settings—PSM..................... 19  
Assigning titles.................................. 22  
[Within 5 seconds...]  
REFERENCES  
Maintenance..................................... 23  
More about this unit .......................... 24  
Troubleshooting................................ 26  
Specifications.................................... 30  
This unit is equipped with the steering wheel  
remote control function.  
• See the Installation/Connection Manual (separate  
volume) for connection.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparation  
Cancel the display demonstration and set the clock  
• See also page 20.  
When the power is turned off: Check the current clock time  
When the power is turned on: Change the display information  
~
Ÿ
Turn on the power.  
Enter the PSM settings.  
!] Cancel the display demonstrations  
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”  
Set the clock  
Select “CLOCK H” (hour), then adjust the hour.  
Select “CLOCK M” (minute), then adjust the minute.  
@
Finish the procedure.  
Caution on volume setting:  
Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing a disc to avoid  
damaging the speakers by the sudden increase of the output level.  
4
IDNoTwRnOloaDdUfrComTIWOwNwS.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basic operations  
Using the control panel  
1
FM/AM: Select preset station.  
SIRIUS/XM: Select category.  
CD/CD-CH: Select folder.  
IPOD/D.PLAYER: Enter the main menu/Pause or  
stop playback/Confirm selection.  
• Turn on the power.  
• Turn off the power [Hold].  
• Attenuate the sound (if the power is on).  
FM/AM/SIRIUS/XM: Search for station/channel.  
CD/CD-CH: Select track.  
IPOD/D.PLAYER: Select track.  
Loading slot  
8
9
p
Select the bands.  
Reset button  
FM/AM/SIRIUS/XM: Select preset station/  
channel.  
CD/CD-CH: Select folder/track/disc (for CD  
changer).  
Enter functions mode.  
Press MODE, then one of the following buttons  
(within 5 seconds)...  
MO : Turn on/off monaural reception.  
SSM : Automatic station presetting [Hold].  
RPT : Select repeat play.  
RND : Select random play.  
5/ : Skip 10 tracks.  
2
3
q
4
5
6
Display window  
Select the source.  
FM/AM = SIRIUS*/XM* = CD* = CD-CH*/  
IPOD*/D.PLAYER* (or EXT IN) = AUX IN =  
(back to the beginning)  
* You cannot select these sources if they are not  
ready or not connected.  
w
e
Volume control [Turn].  
• Enter the PSM settings [Hold].  
• Adjust the sound mode.  
Select the sound mode.  
AUX (auxiliary) input jack  
Change the display information.  
r
t
y
7
Eject disc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearchOAPnEdRDAoTwInOloNadS.  
5
Display window  
1
2
3
Playback source indicators  
Track information indicators  
Main display  
(Menu, playback information)  
Tuner reception indicators  
Playback mode/item indicators  
(Random/Repeat)  
7
8
9
p
q
w
e
Sound mode indicators  
Equalizer indicator  
Loudness indicator  
Analyzer indicator  
Clock indicator  
Track indicator  
4
5
Source display/Preset No./Track No./Folder No./  
Disc No.  
6
• Spectrum analyzer meter  
• Volume level indicator  
Using the remote controller (RM-RK50)  
Before using the remote controller:  
• Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the unit.  
Installing the lithium coin battery (CR2025)  
• DO NOT expose the remote sensor to bright light  
(direct sunlight or artificial lighting).  
Remote sensor  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
• Turns the power on if pressed briefly or  
attenuates the sound when the power is on.  
• Turns the power off if pressed and held.  
• Changes the FM/AM bands with 5 U.  
• Changes the preset stations with D .  
• Changes the folder of the MP3/WMA.  
• While playing an MP3 disc on an  
MP3-compatible CD changer:  
Warning:  
To prevent accidents and damage  
• Do not install any battery other than CR2025 or  
its equivalent.  
• Do not leave the remote controller in a place  
(such as dashboards) exposed to direct sunlight  
for a long time.  
• Store the battery in a place where children  
cannot reach.  
• Do not recharge, short, disassemble, heat the  
battery, or dispose of it in a fire.  
• Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
• Do not poke the battery with tweezers or similar  
tools.  
• Wrap the battery with tape and insulate when  
throwing away or saving it.  
– Changes the disc if pressed briefly.  
– Changes the folder if pressed and held.  
• While listening to the satellite (SIRIUS or XM)  
radio:  
– Changes the categories.  
• While listening to an Apple iPod or a JVC  
D. player:  
– Pauses/stops or resumes playback with D .  
– Enters the main menu with 5 U.  
(Now 5 U/D /2 R/F 3 work as the menu  
selecting buttons.)*  
* 5 U : Returns to the previous menu.  
D : Confirms the selection.  
3
4
5
6
Adjusts the volume level.  
Selects the sound mode (iEQ: intelligent equalizer).  
Selects the source.  
• Searches for stations if pressed briefly.  
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and  
held.  
• Changes the tracks if pressed briefly.  
• While listening to the satellite radio:  
– Changes the channels if pressed briefly.  
– Changes the channels rapidly if pressed and  
held.  
• While listening to an iPod or a D. player (in menu  
selecting mode):  
– Selects an item if pressed briefly. (Then, press  
D to confirm the selection.)  
For USA-California Only:  
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery  
which contains Perchlorate Material—special  
handling may apply.  
– Skips 10 items at a time if pressed and held.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearchOAPnEdRDAoTwInOloNadS.  
7
Listening to the radio  
Select preset station.  
Change the display information  
~ Select “FM/AM.”  
Ÿ Select the bands.  
Lights up when receiving an FM stereo  
broadcast with sufficient signal strength.  
! Search for a station to listen—Auto Search.  
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.  
* If no title is assigned to a station, “NO NAME” appears. To assign a title to a station, see page 22.  
When an FM stereo broadcast is hard FM station automatic presetting—  
to receive  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
You can preset up to six stations for each band.  
1
1
2
2
Reception improves, but stereo effect will be lost.  
• MO indicator lights up.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
2
3
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM band.  
Manual presetting  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number  
4 of the FM1 band.  
1
Disc operations  
Insert the disc.  
Playback starts automatically.  
Change the display information  
• MP3/WMA: Album name/performer (folder name*1) = Track  
title (file name*1) = Elapsed playing time and Current track  
number = (back to the beginning)  
• Audio CD/CD Text: Disc title/performer*2 = Track title*2 =  
Elapsed playing time and Current track number = (back to the  
beginning)  
1
2
*
If the file does not have Tag information  
or “TAG DISP” is set to “TAG OFF” (see  
page 21), folder name and file name  
appear. TAG indicator will not light up.  
“NO NAME” appears for an audio CD.  
*
Continued on the next page  
OPERATIONS  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To stop play and eject the disc  
• Press SOURCE to listen to another  
Prohibiting disc ejection  
playback source.  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...  
Disc type  
(Number buttons) *1  
Press: Select track  
MP3/WMA Hold: Reverse/fast-forward  
track  
Select folder  
Locate particular folder  
directly *2  
Press: Select track  
Hold: Reverse/fast-forward  
Locate particular track directly  
Audio CD/  
CD Text  
track  
1
2
*
*
Press to select number 1 to 6; hold to select number 7 to 12.  
It is required that folders be assigned with 2-digit numbers at the beginning of their folder names—01, 02, 03, and  
so on.  
After pressing MODE, press the following buttons to...  
Disc type  
Skip 10 tracks (within TRK RPT:  
FLDR RND:  
the same folder)  
Repeat current track  
FLDR RPT:  
Repeat current folder  
Randomly play all tracks of  
current folder, then tracks of  
next folders  
MP3/WMA  
DISC RND:  
Randomly play all tracks  
Audio CD/ Skip 10 tracks  
TRK RPT:  
DISC RND:  
CD Text  
Repeat current track  
Randomly play all tracks  
• To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”  
10  
OPERATIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Listening to the CD changer  
Change the display information  
(see page 9)  
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer with your unit. You can connect a CD changer to the CD  
changer jack on the rear of the unit. See also page 17.  
• You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.  
Preparation  
Make sure “CHANGER” is selected for the external input setting, see page 21.  
~ Select “CD-CH.”  
Ÿ Select a disc to start playing.  
Press: For selecting disc number 1 – 6.  
Hold: For selecting disc number 7 – 12.  
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...  
Disc type  
Press: Select track  
Hold: Reverse/fast-forward track  
Select folder  
Press: Select track  
Hold: Reverse/fast-forward track  
Continued on the next page  
EXTERNAL DEVICES 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
After pressing MODE, press the following buttons to...  
Disc type  
Skip 10 tracks (within TRK RPT:  
FLDR RND:  
the same folder)  
Repeat current track  
FLDR RPT:  
Randomly play all tracks of  
current folder, then tracks of  
Repeat all tracks of current folder next folders  
DISC RPT:  
DISC RND:  
Repeat all tracks of the current  
disc  
Randomly play all tracks of  
current disc  
MAG RND:  
Randomly play all tracks of the  
inserted discs  
Skip 10 tracks  
TRK RPT:  
DISC RND:  
Repeat current track  
DISC RPT:  
Randomly play all tracks of  
current disc  
Repeat all tracks of the current MAG RND:  
disc Randomly play all tracks of the  
inserted discs  
• To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Listening to the satellite radio  
Before operating, connect either one of the following  
(separately purchased) to the CD changer jack on the  
rear of this unit. See also page 17.  
JVC SIRIUS radio DLP—Down Link Processor, for  
listening to the SIRIUS Satellite radio.  
XMDirectUniversal Tuner Box—Using a JVC  
Smart Digital Adapter (XMDJVC100: not supplied), for  
listening to the XM Satellite radio.  
4
Contact SIRIUS on the internet at  
activate your subscription, or you can call  
SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).  
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” scrolls on the display  
once subscription has been completed.  
Activate your XM subscription after connection  
• Only Channel 0, 1, and 247 are available before  
activation.  
• Refer also to the Instructions supplied with your  
SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio.  
1
2
GCI (Global Control Information) update  
• If channels are updated after subscription, updating  
starts automatically.  
“UPDATING” flashes and no sound can be heard.  
• Update takes a few minutes to complete.  
• During update, you cannot operate your satellite  
radio.  
XMDirectUniversal Tuner Box starts updating  
all the XM channels. “Channel 1” is tuned in  
automatically.  
3
4
Check your XM Satellite radio ID labelled on  
the casing of the XMDirectUniversal Tuner  
Box, or tune in to “Channel 0” (see page 14).  
Activate your SIRIUS subscription after  
connection  
1
Contact XM Satellite radio on the internet  
activate your subscription, or you can call  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
2
Once completed, the unit tunes in to one of the  
available channels (Channel 4 or higher).  
JVC DLP starts updating all the SIRIUS channels.  
Once completed, JVC DLP tunes in to the preset  
channel, CH184.  
3
Check your SIRIUS ID, see page 20.  
Continued on the next page  
EXTERNAL DEVICES 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Select preset channel.  
~ Select “SIRIUS” or “XM.”  
Change the display information  
Category name = Channel name =  
Artist name = Composer name* =  
Song/program name/title = (back to the  
beginning)  
Ÿ Select the bands.  
SIRIUS:  
* Only for SIRIUS Satellite radio.  
XM:  
! Select a category.  
Select a channel to listen.  
• Holding the button changes the channels rapidly.  
• SIRIUS: If you select “ALL” in step !, you can tune in to all the channels of all categories.  
• XM:  
If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step ! is canceled. You can select  
all channels of all categories now (including non-categorised channels).  
• While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped.  
Checking the XM Satellite radio ID  
While selecting “XM1,” “XM2,” or “XM3,” select  
“Channel 0.”  
Storing channels in memory  
You can preset six channels for each band.  
Ex.: Storing channels into preset number 4  
1 Tune in to a channel you want.  
2
The display alternately shows “RADIO ID” and the  
8-digit (alphanumeric) ID number.  
To cancel the ID number display, select any channel  
other than “Channel 0.”  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Listening to the iPod / D. player  
Change the display information  
Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of  
this unit. See also page 17.  
Interface adapter for iPod—KS-PD100 for controlling an iPod.  
D. player interface adapter—KS-PD500 for controlling a D. player.  
Preparations  
Make sure “CHANGER” is selected for the external input setting, see page 21.  
~ Select “IPOD” or “D. PLAYER.”  
Ÿ Select a song to start playing.  
For iPod:  
Selecting a track from the menu  
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS  
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (back to the  
beginning)  
1 Enter the main menu.  
• This mode will be canceled if no  
operations are done for about  
5 seconds.  
For D. player:  
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE  
Ô TRACK Ô (back to the beginning)  
2 Select the desired menu.  
Continued on the next page  
Download from Www.Somanuals.com. All ManualsESXeTarEcRhNAnAdLDDowEnVloICadE.S 15  
After pressing MODE, press the following buttons to...  
3 Confirm the selection.  
ONE RPT:  
Functions the same as “Repeat One” or  
“Repeat Mode = One.”  
ALL RPT:  
Functions the same as “Repeat All” or  
“Repeat Mode = All.”  
• To move back to the previous menu, press 5.  
• If a track is selected, playback starts  
automatically.  
• Holding 4 /¢ can skip 10 items at  
a time.  
ALBM RND *:  
Functions the same as “Shuffle Albums”  
of the iPod.  
SONG RND/RND ON:  
Functions the same as “Shuffle Songs” or  
“Random Play = On.”  
Pause/stop playback  
• To resume playback, press the button  
again.  
• To cancel repeat play or random play, select  
RPT OFF” or “RND OFF.”  
Press: Select tracks  
Hold: Reverse/fast-forward track  
* iPod: Functions only if you select “ALL” in “ALBUMS” of  
the main “MENU.”  
Listening to the other external components  
Stereo mini plug (not supplied)  
Portable MD player, etc.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
You can connect an external component to:  
CD changer jack on the rear using the following adapters:  
Line Input Adapter—KS-U57  
AUX Input Adapter—KS-U58  
Make sure “EXT IN” is selected for the external input setting, see page 21.  
• AUX (auxiliary) input jack on the control panel.  
~ Select “EXT IN” or “AUX IN.”  
Ÿ Turn on the connected component and start playing the source.  
! Adjust the volume.  
Adjust the sound as you want (see pages 18 and 19).  
Concept diagram of the external device connection  
• For connection, see Installation/Connection manual (separate volume).  
MD player, etc., [16]  
AUX input jack on the control panel  
CD changer jack  
SIRIUS Satellite radio (JVC DLP), [13]  
XM Satellite radio, [13]  
Unit  
MD player, etc., [16]  
MD player, etc., [16]  
(see page 21 of the  
”EXT IN” setting)  
SIRIUS Satellite radio (JVC PnP), [13]  
JVC CD changer, [11]  
Apple iPod, [15]  
(see page 21 of the  
”EXT IN” setting)  
JVC D. player, [15]  
:
Adapter (separately purchased)  
Download from Www.Somanuals.com. All ManualsESXeTarEcRhNAnAdLDDowEnVloICadE.S 17  
Selecting a preset sound mode  
Preset values  
BAS  
MID  
TRE  
LOUD  
(bass)  
(mid-range)  
(treble)  
(loudness)  
Indication (For)  
USER (Flat sound)  
00  
00  
00  
00  
OFF  
ON  
ROCK (Rock or disco music)  
CLASSIC (Classical music)  
POPS (Light music)  
+03  
+01  
+02  
+04  
+03  
+02  
+03  
+02  
+01  
+03  
00  
OFF  
OFF  
ON  
+01  
–02  
00  
HIP HOP (Funk or rap music)  
JAZZ (Jazz music)  
OFF  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting the sound  
1
General settings—PSM  
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items  
listed in the table on pages 20 and 21.  
2 Adjust the level.  
1 Enter the PSM settings.  
2 Select a PSM item.  
BAS *1 (bass)  
Adjust the bass.  
MID *1 (mid-range)  
Adjust the mid-range frequencies  
sound level.  
TRE *1 (treble)  
Adjust the treble.  
FAD *2 (fader)  
–06 to +06  
–06 to +06  
3 Select or adjust the selected PSM item.  
–06 to +06  
R06 to F06  
Adjust the front and rear speaker  
balance.  
BAL *3 (balance)  
Adjust the left and right speaker  
balance.  
LOUD *1 (loudness)  
Boost low and high frequencies to  
produce a well-balanced sound at low  
volume level.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM  
L06 to R06  
items if necessary.  
5 Finish the procedure.  
LOUD ON or  
LOUD OFF  
SUB.W (subwoofer)  
Adjust the subwoofer output level.  
00 to 08,  
initial: 04  
VOL (volume)  
Adjust the volume.  
00 to 30  
(or 50) *4  
1
*
When you adjust the bass, mid-range, treble, or  
loudness, the adjustment you have made is stored  
for the currently selected sound mode (iEQ) including  
“USER.”  
If you are using a two-speaker system, set the fader  
level to “00.”  
The adjustment will not affect the subwoofer output.  
Depending on the amplifier gain control setting. (See  
page 21 for details.)  
2
*
3
4
*
*
Continued on the next page  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search AndSDEoTwTnIloNaGd.S 19  
Indication  
Item  
Setting, [reference page]  
(
: Initial)  
DEMO  
Display  
demonstration  
DEMO ON  
:
Display demonstration will be activated automatically if no  
operation is done for about 20 seconds, [4].  
Cancels.  
DEMO OFF  
:
:
SCREEN  
METER 1, METER 2,  
You can select the different spectrum analyzer screen during  
playback.  
Spectrum analyzer METER 3, METER 4,  
screen  
METER 5, SAVER 1,  
SAVER 2, OFF  
METER 1 – METER 5: The spectrum analyzer meter changes  
according to the audio input level.  
SAVER 1 – SAVER 2: The spectrum analyzer meter changes the  
pattern repeatedly.  
OFF:  
Cancels.  
CLK DISP *1  
Clock display  
ON  
:
:
Clock time is shown on the display at all times when the power is  
turned off.  
Cancels; pressing DISP will show the clock time for about  
5 seconds when the power is turned off, [4].  
OFF  
CLOCK H  
Hour adjustment  
1 – 12AM,  
1 – 12PM  
:
:
:
Initial: 1 (1:00AM), [4].  
CLOCK M  
Minute adjustment  
00 – 59  
Initial: 00 (1:00AM), [4].  
CLK ADJ *2  
Clock adjustment  
AUTO  
OFF  
The built-in clock is automatically adjusted using the clock data  
provided via the satellite radio channel.  
Cancels.  
:
:
T-ZONE *2, *3  
Time zone  
EASTERN,  
ATLANTIC,  
Select your residential area from one of the time zones for clock  
adjustment.  
NEWFOUND,  
ALASKA, PACIFIC,  
MOUNTAIN,  
CENTRAL  
DST *2, *3  
Daylight savings  
time  
ON  
:
Activates daylight savings time if your residential area is subject  
to DST.  
Cancels.  
OFF  
:
:
SID *4  
SIRIUS ID  
Your SIRIUS identification number scrolls on the display  
5 seconds after “SID” is selected, [13].  
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select “OFF” to  
save the car’s battery.  
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.  
Displayed only when “CLK ADJ” is set to “AUTO.”  
2
3
4
*
*
*
Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indication  
Item  
Setting, [reference page]  
(
: Initial)  
DIMMER  
Dimmer  
AUTO  
ON  
OFF  
:
:
:
Dims the display when you turn on the headlights.  
Activates dimmer.  
Cancels.  
TEL  
Telephone  
muting  
MUTING 1/  
MUTING 2  
OFF  
:
Select either one which mutes the sounds while using a cellular phone.  
:
Cancels.  
• Playback pauses/mutes while telephone muting is working.  
SCROLL *5  
Scroll  
ONCE  
AUTO  
OFF  
:
:
:
Scrolls the track information once.  
Repeats scrolling (at 5-second intervals).  
Cancels. (Holding DISP can scroll the display regardless of the setting.)  
WOOFER  
Subwoofer cutoff MID  
frequency  
LOW  
:
:
:
Frequencies lower than 95 Hz are sent to the subwoofer.  
Frequencies lower than 140 Hz are sent to the subwoofer.  
Frequencies lower than 185 Hz are sent to the subwoofer.  
HIGH  
EXT IN *6  
External input  
CHANGER  
EXT IN  
:
:
To use a JVC CD changer, [11], or an Apple iPod/a JVC D. player, [15].  
To use any other external component than the above, [16].  
AUX ADJ  
Auxiliary input  
level adjustment  
A.ADJ 00 —  
A.ADJ 05  
:
Adjust the auxiliary input level accordingly, to avoid the sudden increase  
of the output level when changing the source from external component  
connected to the AUX input jack on the control panel.  
TAG DISP  
Tag display  
TAG ON  
TAG OFF  
:
:
Shows the tag while playing MP3/WMA tracks.  
Cancels.  
AMP GAIN  
Amplifier gain  
control  
LOW PWR  
:
VOL 00 – VOL 30 (Select if the maximum power of each speaker is less  
than 50 W to prevent damaging the speaker.)  
VOL 00 – VOL 50  
HIGH PWR  
AUTO  
:
:
IF BAND  
Intermediate  
Increases the tuner selectivity to reduce interference noises between  
adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)  
frequency band WIDE  
:
Subject to interference noises from adjacent stations, but sound quality  
will not be degraded and the stereo effect will remain.  
AREA  
Tuner channel  
interval  
AREA US  
:
:
:
When using in North/Central/South America. AM/FM intervals are set to  
10 kHz/200 kHz.  
When using in any other areas except North/Central/South America.  
AM/FM intervals are set to 9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto search).  
When using in South American countries. AM/FM intervals are set to  
10 kHz/100 kHz.  
AREA EU  
AREA SA  
5
*
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, SIRIUS/XM, or AUX IN.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search AndSDEoTwTnIloNaGd.S 21  
Assigning titles  
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and  
AM) and up to 8 characters for each title.  
To erase the entire title  
In step Ÿ on the left...  
~ Select “FM/AM.”  
Ÿ Show the title entry screen.  
(Exit from the setting.)  
! Assign a title.  
1 Select a character.  
Available characters  
2 Move to the next (or previous) character  
position.  
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish  
entering the title.  
Finish the procedure.  
22 SETTINGS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Moisture condensation  
To play new discs  
Moisture may condense on the lens inside the unit in  
the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the unit may malfunction. In this  
case, eject the disc and leave the unit turned on for a  
few hours until the moisture evaporates.  
New discs may have some rough spots  
around the inner and outer edges. If  
such a disc is used, this unit may reject  
the disc.  
To remove these rough spots, rub the edges with a  
pencil or ball-point pen, etc.  
How to handle discs  
Do not use the following discs:  
Center holder  
When removing a disc from its  
case, press down the center holder  
of the case and lift the disc out,  
holding it by the edges.  
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its  
recording surface.  
Warped disc  
Sticker  
Sticker residue  
When storing a disc into its case, gently insert the  
disc around the center holder (with the printed surface  
facing up).  
Stick-on label  
Unusual shape  
• Make sure to store discs into the cases after use.  
To keep discs clean  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it with  
a soft cloth in a straight line from center  
to edge.  
Single CD —  
8 cm (3-3/16”) disc  
• Do not use any solvent (for example, conventional  
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean  
discs.  
REFERENCES 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
More about this unit  
Ejecting a disc  
General  
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,  
the disc is automatically inserted again into the  
loading slot to protect it from dust. Playback starts  
automatically.  
Turning on the power  
• By pressing SOURCE on the unit, you can also turn on  
the power. If the source is ready, playback also starts.  
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you  
cannot operate some of the buttons. Insert another  
disc or press SOURCE to select another playback  
source.  
Turning off the power  
• If you turn off the power while listening to a disc, disc  
play will start from where playback has been stopped  
previously, next time you turn on the power.  
Playing a CD-R or CD-RW  
FM/AM  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can play back only files of the same type  
which are first detected if a disc includes both audio  
CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.  
• This unit can play back multi-session discs; however,  
unclosed sessions will be skipped while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this  
unit because of their disc characteristics, or for the  
following reasons:  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
– Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will  
be automatically tuned in.  
• When storing stations, the previously preset stations  
are erased and stations are stored newly.  
– Discs are dirty or scratched.  
– Moisture condensation occurs on the lens inside  
the unit.  
– The pickup lens inside the unit is dirty.  
– CD-R/CD-RW on which the files are written with  
“Packet Write” method.  
– There are improper recording conditions (missing  
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,  
warped, etc.).  
Disc  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply  
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.  
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on  
this product may not be recommended.  
General  
• CD-RWs may require a longer readout time since the  
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular  
CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck  
to the surface.  
– Discs on which labels can be directly printed by an  
ink jet printer.  
Using these discs under high temperatures or high  
humidities may cause malfunctions or damage to the  
unit.  
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD  
Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable)  
in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA formats.  
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and  
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to  
eject the disc.  
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or  
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
– WMA files which are not based upon Windows  
Media® Audio.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as AIFF, ATRAC3,  
etc.  
Playing an MP3/WMA disc  
• This unit can play back MP3/WMA files with the  
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of  
the letter case—upper/lower).  
• This unit can show the names of albums, artists  
(performer), and ID3 Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or  
2.4) for MP3 files and show WMA Tag.  
• This unit can display only one-byte characters. No  
other characters can be correctly displayed.  
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the  
conditions below:  
• The search function works but search speed is not  
constant.  
Changing the source  
• If you change the source, playback also stops.  
Next time you select the same source again, playback  
starts from where it has been stopped previously.  
– Bit rate of MP3: 8 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency of MP3:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)  
– Bit rate of WMA: 32 kbps — 192 kbps  
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet, Windows long file name  
• The maximum number of characters for file/folder  
names vary among the disc format used (includes 4  
extension characters—<.mp3> or <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo*: up to 128 (60) characters  
– Joliet*: up to 64 (30) characters  
– Windows long file name*: up to 128 (60)  
characters  
* The parenthetic figure is the maximum number of  
characters for file/folder names in case the total  
number of files and folders is 271 or more.  
• This unit can recognize a total of 512 files, of 200  
folders, and of 8 hierarchies.  
Satellite radio  
• You can also connect the JVC SIRIUS radio PnP  
(Plug and Play), using the JVC SIRIUS radio adapter,  
KS-U100K (not supplied) to the CD changer jack on  
the rear.  
By turning on/off the power of the unit, you can turn  
on/off the JVC PnP. However, you cannot control it  
from this unit.  
• To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign  
up, visit <http://www.sirius.com>.  
• For the latest channel listings and programming  
information, or to sign up for XM Satellite radio, visit  
<http://www.xmradio.com>.  
iPod or D. player  
• When you turn on this unit, the iPod or D. player is  
charged through this unit.  
• While the iPod or D. player is connected, all  
operations from the iPod or D. player are disabled.  
Perform all operations from this unit.  
• The text information may not be displayed correctly.  
• If the text information includes more than 8  
characters, it scrolls on the display. This unit can  
display up to 40 characters.  
• This unit can play back files recorded in VBR (variable  
bit rate).  
Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed  
time display, and do not show the actual elapsed  
time. Especially, after performing the search function,  
this difference becomes noticeable.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless, professional, and  
voice format.  
Continued on the next page  
REFERENCES 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General settings—PSM  
Notice:  
• “AUTO” setting for “DIMMER” may not work correctly  
on some vehicles, particularly on those having a  
control dial for dimming.  
In this case, change the “DIMMER” setting to any  
other than “AUTO.”  
• If you change the “AMP GAIN” setting from  
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the volume level  
is set higher than “VOL 30,” the unit automatically  
changes the volume level to “VOL 30.”  
When operating an iPod or a D. player, some  
operations may not be performed correctly or as  
intended. In this case, visit the following JVC web  
site:  
car/support/ks-pd100/index.html>  
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd500/index.html>  
Title assignment  
• If you try to assign titles to more than 30 station  
frequencies, “NAMEFULL” appears. Delete unwanted  
titles before assignment.  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.  
Symptom  
Remedy/Cause  
• Sound cannot be heard from the speakers.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
Reset the unit (see page 3).  
Store stations manually.  
• SSM automatic presetting does not work.  
• Static noise while listening to the radio.  
• Disc cannot be played back.  
Connect the antenna firmly.  
Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played back.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which  
you used for recording.  
• Disc can neither be played back nor ejected.  
• Unlock the disc (see page 10).  
• Eject the disc forcibly (see page 3).  
• Disc sound is sometimes interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• “NO DISC” appears on the display.  
Insert a playable disc into the loading slot.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptom  
Remedy/Cause  
• Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in the format  
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or  
Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file  
names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add the  
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3/WMA  
tracks.)  
• A longer readout time is required (“CHECK”  
keeps flashing on the display).  
Do not use too many hierarchies and folders.  
• Tracks do not play back in the order you have Playback order is determined when files are recorded.  
intended them to play.  
• Elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs during play. This is caused by how  
the tracks are recorded on the disc.  
• “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on  
the display.  
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
This unit can only display letters (upper case), numbers,  
and a limited number of symbols.  
• “NO DISC” appears on the display.  
• “NO MAG” appears on the display.  
• “RESET 8” appears on the display.  
Insert a disc into the magazine.  
Insert the magazine.  
Connect this unit and the CD changer correctly and press  
the reset button of the CD changer.  
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the display. Press the reset button of the CD changer.  
• The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 3).  
Continued on the next page  
REFERENCES 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptom  
Remedy/Cause  
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” scrolls Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio (see page 13).  
on the display while listening to the SIRIUS  
Satellite radio.  
• No sound can be heard. “UPDATING” appears The unit is updating the channel information and it takes  
on the display.  
a few minutes to complete.  
• Either “NO SIGNAL” scrolls or “NO SIGNL”  
appears on the display.  
Move to an area where signals are stronger.  
• Either “NO ANTENNA” scrolls or “ANTENNA”  
appears on the display.  
Connect the antenna firmly.  
• “NO CH” appears on the display for about  
No broadcast on the selected channel.  
5 seconds, then returns to the previous display Select another channel or continue listening to the  
while listening to the SIRIUS Satellite radio.  
previous channel.  
• “NO (information)*” scrolls on the display  
while listening to the SIRIUS Satellite radio.  
• “---” appears on the display while listening to  
the XM Satellite radio.  
No text information for the selected channel.  
• “---” appears on the display for about  
2 seconds, then returns to the previous  
channel while listening to the XM Satellite  
radio.  
Selected channel is no longer available or is unauthorized.  
Select another channel or continue listening to the  
previous channel.  
• “OFF AIR” appears on the display while  
listening to the XM Satellite radio.  
Selected channel is not broadcasting at this time.  
Select another channel or continue listening to the  
previous channel.  
• “LOADING” appears on the display while  
listening to the XM Satellite radio.  
The unit is loading the channel information and audio.  
Text information are temporarily unavailable.  
• “RESET 8” appears on the display.  
• Satellite radio does not work at all.  
Reconnect this unit and the satellite radio correctly and  
reset this unit.  
* NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER, and NO SONG/PROGRAM.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptom  
Remedy/Cause  
• The iPod or D. player does not turn on or does • Check the connecting cable and its connection.  
not work.  
• Charge the battery.  
• Update the firmware version.  
• The sound is distorted.  
Deactivate the equalizer either on this unit or the  
iPod/D. player.  
• “NO IPOD” or “NO DP” appears on the display. • Check the connecting cable and its connection.  
• Charge the battery.  
• Playback stops.  
The headphones are disconnected during playback.  
Restart the playback operation (see page 15).  
• No sound can be heard when connecting an  
iPod nano.  
• Disconnect the headphones from the iPod nano.  
• Update the firmware version of the iPod nano.  
• No sound can be heard.  
• “ERROR 01” appears on the display when  
connecting a D. player.  
Disconnect the adapter from the D. player. Then, connect  
it again.  
• “NO FILES” or “NO TRACK” appears on the  
display.  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or D. player.  
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the display. Disconnect the adapter from both this unit and iPod/  
D. player. Then, connect it again.  
• “RESET 8” appears on the display.  
Check the connection between the adapter and this unit.  
• The iPod’s or D. player’s controls do not work Reset the iPod or D. player.  
after disconnecting from this unit.  
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM and its corresponding logos are registered trademarks of XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc., and XM  
Satellite Radio, Inc.  
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.  
REFERENCES 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Power Output:  
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1%  
THD+N  
Signal to Noise Ratio:  
Load Impedance:  
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Tone Control Range:  
Bass:  
12 dB at 60 Hz  
Mid-range: 12 dB at 1 kHz  
Treble:  
12 dB at 10 kHz  
40 Hz to 20 000 Hz  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
Frequency Response:  
Line-Out Level/Impedance:  
Output Impedance:  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
Other Terminal:  
CD changer, Steering wheel remote input, Subwoofer input, AUX (auxilliary)  
input jack  
Frequency Range:  
FM:  
AM:  
with channel interval set to 100 kHz 87.5 MHz to 107.9 MHz  
or 200 kHz:  
with channel interval set to 50 kHz: 87.5 MHz to 108.0 MHz  
with channel interval set to 10 kHz: 530 kHz to 1 710 kHz  
with channel interval set to 9 kHz: 531 kHz to 1 602 kHz  
FM Tuner:  
Usable Sensitivity:  
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
65 dB  
50 dB Quieting Sensitivity:  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
40 Hz to 15 000 Hz  
35 dB  
AM Tuner:  
Sensitivity:  
20 μV  
Selectivity:  
35 dB  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Type:  
Compact disc player  
Non-contact optical pickup (semiconductor laser)  
2 channels (stereo)  
Signal Detection System:  
Number of Channels:  
Frequency Response:  
5 Hz to 20 000 Hz  
Dynamic Range:  
96 dB  
Signal-to-Noise Ratio:  
98 dB  
Wow and Flutter:  
Less than measurable limit  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
Max. Bit Rate: 192 kbps  
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:  
Power Requirement:  
Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Grounding System:  
Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
Dimensions (W × H × D):  
(approx.)  
Installation Size: 178 mm × 100 mm × 158 mm  
(7-1/16” × 3-15/16” × 6-1/4”)  
Set Size:  
178 mm × 100 mm × 178 mm  
(7-1/16” × 3-15/16” × 7-1/16”)  
Mass:  
1.8 kg (4.0 lbs) (excluding accessories)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.  
REFERENCES 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.  
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y  
obtener un máximo disfrute de esta unidad.  
IMPORTANTE (EE.UU.)  
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos  
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).  
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las  
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza  
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones.  
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si  
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante  
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las  
siguientes medidas:  
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.  
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.  
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.  
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.  
Precaución:  
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.  
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER  
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1  
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;  
encargue el servicio a personal técnico cualificado.  
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire fijamente  
el haz.  
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar  
directamente con instrumental óptico.  
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.  
Para fines de seguridad...  
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es  
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos  
exteriores.  
[Sólo Unión Europea]  
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier  
operación complicada.  
Advertencia:  
Si necesita operar la unidad mientras conduce,  
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor pues de  
lo contrario, se podría producir un accidente de tráfico.  
Temperatura dentro del automóvil...  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo  
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta  
que se normalice la temperatura del habitáculo.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo reposicionar su unidad  
CONTENIDO  
INTRODUCCIÓN  
Preparativos .....................................  
4
OPERACIONES  
Operaciones básicas ..........................  
• Uso del panel de control ...............  
• Uso del control remoto  
(RM-RK50)...................................  
Para escuchar la radio .......................  
Operaciones de los discos ...................  
5
5
También se borrarán los ajustes preestablecidos por  
usted.  
Cómo expulsar el disco por la fuerza  
6
8
9
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser  
expulsado.  
Escuchando el cambiador de CD .......... 11  
Para escuchar la radio satelital........... 13  
Escuchando el iPod /  
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.  
Cómo usar el botón MODE  
Si usted pulsa MODE, el receptor entra al modo de  
funciones y, a continuación, los botones numéricos  
y los botones 5/funcionan como botones de  
diferentes funciones.  
reproductor D. ........................... 15  
Escuchando otros componentes  
externos..................................... 16  
AJUSTES  
Selección de un modo de sonido  
preajustado ............................... 18  
Configuraciones generales—  
[En menos de 5 segundos...]  
PSM ........................................... 19  
Asignación de títulos ......................... 22  
REFERENCIAS  
Mantenimiento ................................. 23  
Más sobre este receptor...................... 24  
Localización de averías ...................... 26  
Especificaciones ................................ 30  
El receptor está equipado con la función de control  
remoto en el volante de dirección.  
• Para la conexión, consulte el Manual de  
instalación/conexión (volumen separado).  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparativos  
Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en hora  
• Consulte también la página 20.  
Al apagar la unidad: Verifique la hora actual  
Al encender la unidad: Cambia la información en pantalla  
~
Ÿ
Encienda la unidad.  
Introduzca los ajustes PSM.  
!] Cancele las demostraciones en pantalla  
Seleccione “DEMO” y, a continuación, “DEMO OFF”.  
Ponga el reloj en hora  
Seleccione “CLOCK H” (hora) y, seguidamente ajuste la hora.  
Seleccione “CLOCK M” (minutos) y, seguidamente ajuste los minutos.  
@
Finalice el procedimiento.  
Precaución sobre el ajuste de volumen:  
Los discos producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el volumen  
para evitar daños a los altavoces debido a un repentino aumento del nivel de salida.  
4
INTRODUCCIÓN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones básicas  
Uso del panel de control  
1
FM/AM: Selecciona la emisora preajustada.  
SIRIUS/XM: Seleccione una categoría.  
CD/CD-CH: Seleccionar la carpeta.  
IPOD/D.PLAYER: Ingresa el menú principal/  
Pone la reproducción en pausa o la para/  
Confirma la selección.  
8
9
p
Selecciona las bandas.  
Botón de reinicialización  
FM/AM/SIRIUS/XM: Selecciona la emisora/  
canal preajustado.  
CD/CD-CH: Selecciona la carpeta/pista/disco  
(para cambiador de CD).  
2
3
• Enciende el sistema.  
• Apaga el sistema [Sostener].  
q
Entra al modo de funciones.  
Pulse MODE y luego uno de los botones siguientes  
(en menos de 5 segundos)...  
MO: Activa/desactiva la recepción monaural.  
SSM: Preajuste automático de emisoras  
[Sostener].  
RPT: Selecciona la reproducción repetida.  
RND: Selecciona la reproducción aleatoria.  
5/ : Saltar 10 pistas.  
• Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).  
FM/AM/SIRIUS/XM: Busca la emisora/canal.  
CD/CD-CH: Seleccionar la pista.  
IPOD/D.PLAYER: Seleccionar la pista.  
Ranura de carga  
4
5
6
Ventanilla de visualización  
Seleccione la fuente.  
FM/AM = SIRIUS*/XM* = CD* = CD-CH*/  
IPOD*/D.PLAYER* (o EXT IN) = AUX IN =  
(vuelta al comienzo)  
w
e
Control de volumen [Gire].  
• Introduzca los ajustes PSM [Sostener].  
• Ajusta el modo de sonido.  
* No podrá seleccionar estas fuentes si no están  
preparadas o conectadas.  
Expulsa el disco.  
r
t
y
Selecciona el modo de sonido.  
Toma de entrada AUX (auxiliar)  
Cambia la información en pantalla.  
7
OPERACIONES  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventanilla de visualización  
1
2
3
Indicador de la fuente de reproducción  
Indicadores de información de pista  
Pantalla principal  
(Menú, información de reproducción)  
Indicadores de recepción del sintonizador  
Indicadores del modo de reproducción / ítem  
(Aleatoria/Repetición)  
8
9
p
q
w
e
Indicador de ecualizador  
Indicador de sonoridad  
Indicador del analizador  
Indicador de reloj  
Indicador de pista  
Visualización de fuente/Nº de preajuste/Nº de  
pista/Nº de carpeta/Nº de disco  
4
5
6
7
• Medidor del analizador de espectro  
• Indicador de nivel de volumen  
Indicadores del modo de sonido  
Uso del control remoto (RM-RK50)  
Antes de utilizar el control remoto:  
• Apunte el control remoto directamente hacia el  
sensor remoto del receptor.  
Instalación de la pila botón de litio (CR2025)  
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz  
solar directa o iluminación artificial).  
Sensor remoto  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
• La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o  
el sonido se atenúa cuando está encendida.  
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
• Cambia las bandas FM/AM mediante 5 U.  
• Cambia las emisoras preajustadas mediante D  
.  
• Cambia la carpeta de MP3/WMA.  
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un  
cambiador de CD compatible con MP3:  
– Cambia el disco si lo pulsa brevemente.  
– Cambia la carpeta si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
Advertencia:  
Para evitar daños y accidentes  
• No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o  
su equivalente.  
• No deje el control remoto en un lugar expuesto  
a la luz directa del sol (como los cubretableros)  
durante un tiempo prolongado.  
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.  
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar  
la pila, o arrojarla al fuego.  
• No deje la pila con otros objetos metálicos.  
• No toque la pila con pinzas u otras herramientas  
similares.  
• Mientras escucha la radio satelital (SIRIUS o XM):  
– Cambia las categorías.  
• Mientras escucha un Apple iPod o un reproductor  
D. JVC:  
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de  
desecharla o guardarla.  
– Pone en pausa/detiene o reanuda la  
reproducción mediante D .  
– Acceda al menú principal mediante 5 U.  
(Ahora, 5 U/D /2 R/F 3 funcionan como  
botones selectores de menús).*  
*5 U : Vuelve al menú anterior.  
D : Confirma la selección.  
3
4
Ajusta el nivel de volumen.  
Selección del modo de sonido (iEQ: ecualizador  
inteligente).  
5
6
Seleccione la fuente.  
• Efectúa la búsqueda de emisoras si lo pulsa  
brevemente.  
• Efectúa el avance rápido o el retroceso de la pista  
si lo pulsa y mantiene pulsado.  
Sólo para EE.UU.-California:  
• Cambia las pistas si lo pulsa brevemente.  
• Mientras escucha la radio satelital:  
– Cambia los canales si lo pulsa brevemente.  
– Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y  
mantiene pulsado.  
• Mientras escucha un iPod o un reproductor D. (en  
el modo de selección de menú):  
– Selecciona una opción si lo pulsa brevemente.  
(Seguidamente, pulse D para confirmar la  
selección).  
Este producto contiene una batería de litio CR  
de tipo botón que contiene perclorato (puede  
requerirse una manipulación especial).  
perchlorate  
– Salta 10 opciones simultáneamente si lo pulsa  
y mantiene pulsado.  
OPERACIONES  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para escuchar la radio  
Selecciona la emisora preajustada.  
Cambia la información en pantalla  
~ Selecciona “FM/AM”.  
Ÿ Selecciona las bandas.  
Se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM  
estéreo con una intensidad de señal suficiente.  
! Efectúa la búsqueda de una emisora—  
Búsqueda automática.  
Búsqueda manual: Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M” parpadee en la pantalla y, a  
continuación, púlselo repetidamente.  
* Si no se le ha asignado título a la emisora, aparecerá “NO NAME”. Para asignar un título a una emisora, consulte la  
página 22.  
Cuando una radiodifusión en FM  
estéreo sea difícil de recibir  
Preajuste automático de emisoras  
FM—SSM (Memoria secuencial de  
las emisoras más fuertes)  
Se pueden preajustar hasta seis emisoras para cada  
banda.  
1
2
1
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el  
efecto estereofónico.  
2
• El indicador MO se enciende.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
2
3
Las emisoras FM locales con las señales más  
intensas serán exploradas y almacenadas  
automáticamente en la banda FM.  
Preajuste manual  
Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el  
número de preajuste 4 de la banda FM1.  
1
Operaciones de los discos  
Inserta el disco.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
Cambia la información en pantalla  
• MP3/WMA: Nombre del álbum/ejecutante (nombre de la  
carpeta*1) = Título de la pista (nombre del archivo*1) =  
Tiempo de reproducción transcurrido y número de la pista  
actual = (vuelta al comienzo)  
• CD de audio/CD Text: Título del disco/ejecutante*2 =  
Título de la pista*2 = Tiempo de reproducción transcurrido y  
número de la pista actual = (vuelta al comienzo)  
1
2
*
Si el archivo no dispone de información de  
etiqueta, o “TAG DISP” está ajustado a “TAG  
OFF” (consulte la página 21), aparecerán el  
nombre de la carpeta y el nombre del archivo.  
El indicador TAG no se enciende.  
Continúa en la página siguiente  
*
Aparecerá “NO NAME” para un CD de audio.  
OPERACIONES  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para detener la reproducción y expulsar el  
disco  
Prohibición de la expulsión del disco  
• Pulse SOURCE para escuchar otra  
fuente de reproducción.  
Para cancelar la prohibición, repita el mismo  
procedimiento.  
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...  
Tipo de  
disco  
(Botones numéricos) *1  
Pulse: Seleccionar la pista  
MP3/WMA Sostener: Retroceso/avance  
rápido de pista  
Seleccionar la carpeta  
Localizar directamente una  
carpeta específica *2  
Pulse: Seleccionar la pista  
Audio CD/  
Localizar directamente una  
pista específica  
Sostener: Retroceso/avance  
CD Text  
rápido de pista  
1
*
*
Pulse para seleccionar número 1 a 6; mantenga pulsado para seleccionar número 7 a 12.  
Es necesario haber asignado a las carpetas un número de 2 dígitos que preceda a sus respectivos nombres—01, 02,  
03, y así sucesivamente.  
2
Tras pulsar MODE, pulse los siguientes botones para...  
Tipo de  
disco  
Saltar 10 pistas (dentro TRK RPT:  
FLDR RND:  
de la misma carpeta)  
Repetir la pista actual  
FLDR RPT:  
Repetir la carpeta actual  
Repetir aleatoriamente todas  
las pistas de la carpeta actual y  
luego las pistas de las siguientes  
carpetas  
MP3/WMA  
DISC RND:  
Reproducir aleatoriamente todas  
las pistas  
Saltar 10 pistas  
TRK RPT:  
Repetir la pista actual  
DISC RND:  
Reproducir aleatoriamente todas  
las pistas  
Audio CD/  
CD Text  
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.  
10 OPERACIONES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Escuchando el cambiador de CD  
Cambia la información en pantalla  
(consulte la página 9)  
Se recomienda usar un cambiador de CD- compatible con MP3 JVC con este receptor. Puede conectar un cambiador  
de CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad. Consulte también la página 17.  
• Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales.  
Preparativos  
Asegúrese de que se ha seleccionado “CHANGER” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 21.  
~ Seleccione “CD-CH”.  
Ÿ Seleccione un disco para iniciar la reproducción.  
Pulse: Para seleccionar el número de disco 1 – 6.  
Sostener: Para seleccionar el número de disco 7 – 12.  
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...  
Tipo de  
disco  
Pulse: Seleccionar la pista  
Sostener: Retroceso/avance rápido de pista  
Seleccionar la carpeta  
Pulse: Seleccionar la pista  
Sostener: Retroceso/avance rápido de pista  
Continúa en la página siguiente  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tras pulsar MODE, pulse los siguientes botones para...  
Tipo de  
disco  
Saltar 10 pistas (dentro TRK RPT:  
FLDR RND:  
de la misma carpeta)  
Repetir la pista actual  
FLDR RPT:  
Repite todas las pistas de la  
carpeta actual  
Repetir aleatoriamente todas  
las pistas de la carpeta actual y  
luego las pistas de las siguientes  
carpetas  
DISC RPT:  
DISC RND:  
Repite todas las pistas del disco  
actual  
Reproduce aleatoriamente todas  
las pistas del disco actual  
MAG RND:  
Reproduce aleatoriamente todas  
las pistas de los discos insertados  
Saltar 10 pistas  
TRK RPT:  
DISC RND:  
Repetir la pista actual  
DISC RPT:  
Reproduce aleatoriamente todas  
las pistas del disco actual  
Repite todas las pistas del disco MAG RND:  
actual Reproduce aleatoriamente todas  
las pistas de los discos insertados  
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para escuchar la radio satelital  
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos  
unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack  
del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad.  
Consulte también la página 17.  
SIRIUS radio DLP (Down Link Processor) de JVC,  
para escuchar la radio satelital SIRIUS.  
XMDirectUniversal Tuner Box—Usando  
un Smart Digital Adapter JVC (XMDJVC100: no  
suministrado), para escuchar la radio XM Satellite.  
4
Póngase en contacto con SIRIUS por Internet  
activar su suscripción, o haga una llamada  
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
Una vez que haya finalizado su suscripción, “SUB  
UPDT PRESS ANY KEY” se desplaza en la pantalla.  
Active la suscripción de XM después de la  
conexión  
• Antes de la activación sólo están disponibles los  
canales 0, 1 y 247.  
• Consulte también las instrucciones que se  
suministran con la radio satelital SIRIUS o XM.  
Actualización de GCI (“Global Control  
Information”)  
• Si los canales han sido actualizados después  
de la suscripción, la actualización se inicia  
automáticamente.  
1
2
El Sintonizador universal XMDirectcomienza a  
actualizar todos los canales XM. El “Channel 1” se  
sintoniza automáticamente.  
“UPDATING” parpadea y no se escucha ningún sonido.  
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.  
• Durante la actualización no podrá utilizar la radio  
satelital.  
3
4
Consulte el número de identificación de la  
radio satelital XM que aparece en la etiqueta  
de la carcasa del Sintonizador universal  
XMDirecto sintonice el “Channel 0”  
(consulte la página 14).  
Active la suscripción de SIRIUS después de la  
conexión  
1
Para activar su suscripción, visite el sitio web  
com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO  
(1-800-967-2346).  
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de  
los canales disponibles (Canal 4 o superior).  
2
El DLP JVC comienza a actualizar todos los canales  
SIRIUS.  
Una vez que termine, el DLP JVC sintoniza el canal  
preajustado, CH184.  
3
Verifique su SIRIUS ID, consulte la página 20.  
Continúa en la página siguiente  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All MDanISuaPlsOSSeITarIcVhOASndEDXoTwEnRloNadO. S  
Seleccione un canal de preajuste.  
~ Seleccione “SIRIUS” o “XM”.  
Cambia la información en pantalla  
Nombre de la categoría = Nombre del  
canal = Nombre del artista = Nombre del  
compositor* = Nombre de la canción/  
programa/título = (vuelta al comienzo)  
* Sólo para la radio satelital SIRIUS.  
Ÿ Selecciona las bandas.  
SIRIUS:  
XM:  
! Seleccione una categoría.  
Seleccione el canal de audición.  
• Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.  
• SIRIUS: Si selecciona “ALL” en el paso !, podrá sintonizar todos los canales de todas las categorías.  
• XM:  
Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría seleccionada en el paso !.  
Ahora podrá seleccionar todos los canales de todas las categorías (incluyendo canales no categorizados).  
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está suscrito.  
Para consultar el número de identificación de  
la radio satelital XM  
Mientras selecciona “XM1”, “XM2” o “XM3”,  
seleccione “Channel 0”.  
Cómo almacenar canales en la  
memoria  
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.  
Ej.: Almacenando canales en el número de preajuste 4  
1 Sintonice el canal que desee.  
2
La pantalla muestra alternativamente “RADIO  
ID” y el número de identificación de 8-caracteres  
alfanuméricos.  
Para cancelar la visualización del número de  
identificación seleccione un canal diferente al  
“Channel 0”.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Escuchando el iPod / reproductor D.  
Cambia la información en pantalla  
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del  
cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad. Consulte también la página 17.  
Adaptador de interfaz para iPod—KS-PD100 para controlar un iPod.  
Adaptador de interfaz del reproductor D.—KS-PD500 para controlar un reproductor D.  
Preparativos  
Asegúrese de que se ha seleccionado “CHANGER” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 21.  
~ Seleccione “IPOD” o “D. PLAYER”.  
Ÿ Seleccione una canción para iniciar la reproducción.  
Para iPod:  
Seleccionar una pista en el menú  
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS  
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (vuelta al  
comienzo)  
1 Ingrese al menú principal.  
• Este modo se cancelará si no  
se efectúa ninguna operación  
durante unos 5 segundos.  
Para el reproductor D.:  
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE  
Ô TRACK Ô (vuelta al comienzo)  
2 Seleccione el menú deseado.  
Continúa en la página siguiente  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tras pulsar MODE, pulse los siguientes botones para...  
3 Confirme la selección.  
ONE RPT:  
Funciona igual que “Repetir Una” o  
“Modo Repetición = Una”.  
ALL RPT:  
Funciona igual que “Repetir Todas” o  
“Modo Repetición = Todos”.  
• Para retroceder al menú anterior, pulse 5.  
• Si se selecciona una pista, la reproducción se  
inicia automáticamente.  
• Si mantiene pulsado 4 /¢ se  
pueden saltar 10 opciones simultáneamente.  
ALBM RND *:  
Funciona de igual manera que  
“Aleatorio Álbumes” del iPod.  
SONG RND/RND ON:  
Funciona igual que “Aleatorio Canciones”  
o “Reprod. Aleatoria = Sí”.  
Pone la reproducción en pausa/parada  
• Para reanudar la reproducción,  
presione el botón otra vez.  
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,  
Pulse: Selecciona las pistas  
Sostener: Retroceso/avance rápido de  
pista  
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.  
* iPod: Funciona sólo si se selecciona “ALL” en “ALBUMS”  
del “MENU” principal.  
Escuchando otros componentes externos  
Mini-clavija estéreo (no suministrado)  
Reproductor de MD portátil, etc.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Podrá conectar un componente externo a:  
• Jack del intercambiador de CD en la parte trasera, utilizando los siguientes adaptadores:  
Adaptador de entrada de línea—KS-U57  
Adaptador de entrada AUX—KS-U58  
Asegúrese de que se ha seleccionado “EXT IN” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 21.  
• Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.  
~ Seleccione “EXT IN” o “AUX IN”.  
Ÿ Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.  
! Ajuste el volumen.  
Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 18 y 19).  
Diagrama conceptual para la conexión del dispositivo externo  
• Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado).  
Reproductor MD, etc., [16]  
Jack de entrada AUX en el panel de control  
Jack del cambiador de CD  
Radio por satélite SIRIUS (JVC DLP), [13]  
Unidad  
radio XM Satellite, [13]  
Reproductor MD, etc., [16]  
Reproductor MD, etc., [16]  
(consulte la página 21  
del ajuste “EXT IN”)  
Radio por satélite SIRIUS (JVC PnP), [13]  
Cambiador de CD JVC, [11]  
Apple iPod, [15]  
(consulte la página 21  
del ajuste “EXT IN”)  
Reproductor D. JVC, [15]  
:
Adaptador (adquirido por separado)  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selección de un modo de sonido preajustado  
Valores preajustados  
Indicación (Para)  
BAS  
(graves)  
MID  
(rango medio)  
TRE  
(agudos)  
LOUD  
(sonoridad)  
USER (Sonido plano)  
00  
00  
00  
00  
OFF  
ON  
ROCK (Música de rock o de discoteca)  
CLASSIC (Música clásica)  
POPS (Música liviana)  
+03  
+01  
+02  
+04  
+03  
+02  
+03  
+02  
+01  
+03  
00  
OFF  
OFF  
ON  
+01  
–02  
00  
HIP HOP (Música funk o rap)  
JAZZ (Música jazz)  
OFF  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo ajustar el sonido  
1
Configuraciones  
generales—PSM  
Podrá cambiar las opciones de PSM (Modo de ajustes  
preferidos) listadas en la tabla de las páginas 20 y 21.  
2 Ajuste el nivel.  
1 Introduzca los ajustes PSM.  
BAS *1 (graves)  
Ajustar los graves.  
MID *1 (rango medio)  
–06 a +06  
–06 a +06  
2 Seleccione una opción de PSM.  
Ajuste el nivel de sonido de las  
frecuencias de rango medio.  
TRE *1 (agudos)  
Ajustar los agudos.  
FAD *2 (fader)  
–06 a +06  
R06 a F06  
3 Seleccione o ajuste la opción de PSM  
seleccionada.  
Ajusta el balance de los altavoces  
delanteros y traseros.  
BAL *3 (balance)  
L06 a R06  
Ajusta el balance de los altavoces  
izquierdo y derecho.  
LOUD *1 (sonoridad)  
Refuerza las frecuencias altas y  
bajas para producir un sonido bien  
balanceado a bajos niveles de volumen.  
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar  
las otras opciones de PSM, si fuera  
necesario.  
LOUD ON o  
LOUD OFF  
5 Finalice el procedimiento.  
SUB.W (subwoofer)  
00 a 08,  
Ajusta el nivel de salida del subwoofer. inicial: 04  
VOL (volumen)  
Ajuste el volumen.  
00 a 30  
(o 50) *4  
1
*
Cuando usted ajusta los graves, rango medio, agudos,  
o la sonoridad, dicho ajuste será almacenado para  
el modo de sonido actualmente seleccionado (iEQ),  
incluyendo “USER”.  
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste  
el nivel de fader a “00”.  
El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.  
Dependiendo del ajuste de control de ganancia del  
amplificador. (Para los detalles, consulte la página  
21).  
2
*
3
4
*
*
Continúa en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And ADoJwUnSloTaEdS. 19  
Indicación  
Opción  
Ajuste, [página de referencia]  
(
: Inicial)  
DEMO  
Demostración en  
pantalla  
DEMO ON  
:
La demostración en pantalla se activará automáticamente si no se  
efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, [4].  
Se cancela.  
DEMO OFF  
:
:
SCREEN  
METER 1, METER 2,  
METER 3, METER 4,  
METER 5, SAVER 1,  
SAVER 2, OFF  
Puede seleccionar las diferentes pantallas del analizador de  
espectro durante la reproducción.  
METER 1 – METER 5: El medidor del analizador de espectro  
cambia de acuerdo al nivel de entrada de  
audio.  
Pantalla del  
analizador de  
espectro  
SAVER 1 – SAVER 2: El medidor del analizador de espectro  
cambia el patrón en forma repetida.  
OFF:  
Se cancela.  
CLK DISP *1  
Indicación del reloj  
ON  
:
:
El reloj siempre mostrará la hora en la pantalla cuando la unidad  
esté apagada.  
Se cancela; al pulsar DISP el reloj mostrará la hora por unos 5  
segundos cuando la unidad esté apagada, [4].  
OFF  
CLOCK H  
1 – 12AM,  
1 – 12PM  
:
:
Inicial: 1 (1:00AM), [4].  
Ajuste de la hora  
CLOCK M  
Ajuste de los  
minutos  
00 – 59  
Inicial: 00 (1:00AM), [4].  
CLK ADJ *2  
AUTO  
OFF  
:
El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias a los  
datos de reloj suministrados mediante el canal de radio satelital.  
Se cancela  
Ajuste del reloj  
:
:
T-ZONE *2, *3  
Zona horaria  
EASTERN,  
ATLANTIC,  
Para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial entre una de  
las zonas horarias.  
NEWFOUND,  
ALASKA, PACIFIC,  
MOUNTAIN,  
CENTRAL  
DST *2, *3  
ON  
:
El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona residencial  
está sujeta a DST.  
Se cancela.  
Hora de verano  
OFF  
:
:
SID *4  
SIRIUS ID  
Su número de identificación SIRIUS se desplaza en la pantalla 5  
segundos después de seleccionar “SID”, [13].  
1
*
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar  
“OFF” para economizar batería del automóvil.  
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.  
Se visualiza sólo cuando “CLK ADJ” se ajusta a “AUTO”.  
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.  
2
3
4
*
*
*
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicación  
Opción  
Ajuste, [página de referencia]  
(
: Inicial)  
DIMMER  
Atenuador de  
luminosidad  
AUTO  
ON  
OFF  
:
:
:
Al encender los faros, la pantalla se oscurece.  
El atenuador de luminosidad se activa.  
Se cancela.  
TEL  
Silenciamiento  
del teléfono  
MUTING 1/  
:
Seleccione el que sea apropiado para silenciar el sonido mientras se  
utiliza un teléfono celular.  
MUTING 2  
OFF  
:
Se cancela.  
• La reproducción entra en pausa/se enmudece mientras está activado el  
silenciamiento del teléfono.  
SCROLL *5  
ONCE  
Desplazamiento • AUTO  
OFF  
:
:
:
La información de la pista se desplaza una sola vez.  
El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).  
Se cancela. (Si mantiene pulsado DISP se podrá efectuar el  
desplazamiento, independientemente del ajuste).  
WOOFER  
LOW  
MID  
HIGH  
:
:
:
Las frecuencias inferiores a 95 Hz se envían al subwoofer.  
Las frecuencias inferiores a 140 Hz se envían al subwoofer.  
Las frecuencias inferiores a 185 Hz se envían al subwoofer.  
Frecuencia  
de corte del  
subwoofer  
EXT IN *6  
CHANGER  
:
Para usar un cambiador de CD JVC, [11] o un Apple iPod/un reproductor  
D. JVC D., [15].  
Entrada externa  
EXT IN  
:
:
Para usar cualquier otro componente exterior que no sea lo de arriba, [16].  
AUX ADJ  
A.ADJ 00 —  
Ajuste el nivel de entrada auxiliar en conformidad, para evitar un  
repentino aumento del nivel de salida al cambiar la fuente desde el  
componente externo conectado a la toma de entrada AUX del panel de  
control.  
Ajuste del nivel de A.ADJ 05  
entrada auxiliar  
TAG DISP  
TAG ON  
:
:
Se visualiza la etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/WMA.  
Se cancela.  
Visualización de TAG OFF  
etiqueta  
AMP GAIN  
Control de  
ganancia del  
amplificador  
LOW PWR  
HIGH PWR  
:
:
VOL 00 – VOL 30 (Selecciónelo si la potencia máxima de cada altavoz es  
de menos de 50 W, con el fin de evitar posibles daños en el altavoz).  
VOL 00 − VOL 50  
IF BAND  
AUTO  
WIDE  
:
:
Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias  
entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse).  
Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del  
sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.  
Banda de  
frecuencia  
intermedia  
AREA  
AREA US  
AREA EU  
:
:
Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los intervalos de  
AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.  
Cuando se utiliza en un área que no sea América del Norte/Central/Sur.  
Los intervalos de AM/FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100 kHz  
durante la búsqueda automática).  
Cuando se utiliza en los países sudamericanos. Los intervalos de AM/FM  
están ajustados a 10 kHz/100 kHz.  
Intervalo entre  
canales del  
sintonizador  
AREA SA  
:
5
*
*
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.  
Se visualiza sólo al seleccionar una de las fuentes siguientes—FM, AM, CD, SIRIUS/XM o AUX IN.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And ADoJwUnSloTaEdS. 21  
Asignación de títulos  
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras (FM y  
AM) y hasta un máximo de 8 caracteres para cada título.  
Para borrar el título entero  
En el paso Ÿ de la izquierda...  
~ Selecciona “FM/AM”.  
Ÿ Muestre la pantalla de entrada de  
(Salga de los ajustes.)  
título.  
Caracteres disponibles  
! Asigne un título.  
1 Seleccione un carácter.  
2 Muévase a la posición del carácter siguiente  
(o anterior).  
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta que termine de  
introducir el título.  
Finalice el procedimiento.  
22 AJUSTES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Condensación de humedad  
Para reproducir discos nuevos  
Podría condensarse humedad en el lente del interior de  
la unidad, en los siguientes casos:  
Los discos nuevos podrían presentar  
ciertas irregularidades en sus bordes  
interior y exterior. Si intenta utilizar un  
disco en tales condiciones, el receptor  
podría rechazar el disco.  
• Después de encender el calefactor del automóvil.  
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.  
Si se produce condensación, la unidad podría no  
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y  
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta  
que se evapore la humedad.  
Elimine las irregularidades raspando los bordes con un  
lápiz o bolígrafo, etc.  
No utilice los siguientes discos:  
Cómo manejar los discos  
Cuando saque un disco de su  
estuche, presione el sujetador  
Disco  
alabeado  
Sujetador central  
central del estuche y extraiga el disco  
hacia arriba, agarrándolo por los  
bordes.  
Pegatina  
Restos de  
pegatina  
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la  
superficie de grabación.  
Rótulo  
autoadhesivo  
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo  
suavemente alrededor del sujetador central (con la  
superficie impresa hacia arriba).  
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches  
después del uso.  
Forma irregular  
CD simple—  
disco de 8 cm (3-3/16  
pulgada)  
Para mantener los discos limpios  
Un disco sucio podría no reproducirse  
correctamente.  
Si se llegara a ensuciar un disco,  
límpielo con un lienzo suave, en línea  
recta desde el centro hacia el borde.  
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,  
limpiador de discos convencional, pulverizadores,  
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearchRAEndFEDRowENnloCaIdA.S 23  
Más sobre este receptor  
Expulsión del disco  
General  
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15  
segundos, será reinsertado automáticamente en la  
ranura de carga para protegerlo contra el polvo. La  
reproducción se inicia automáticamente.  
• Después de expulsar un disco, aparece “NO DISC” y  
algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro  
disco o pulse SOURCE para seleccionar otra fuente de  
reproducción.  
Conexión de la alimentación  
• También es posible conectar la alimentación  
pulsando SOURCE en el receptor. Si está preparada la  
fuente, también se iniciará la reproducción.  
Apagado de la unidad  
• Si apaga la unidad mientras está escuchando un  
disco, la reproducción del disco se iniciará desde  
donde la detuvo la próxima vez que encienda la  
unidad.  
Reproducción de un CD-R o CD-RW  
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.  
• Si un disco incluye tanto archivos CD de audio (CD-  
DA) como archivos MP3/WMA, esta unidad sólo podrá  
reproducir los archivos del mismo tipo que fueron  
detectados en primer término.  
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;  
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas  
durante la reproducción.  
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs o CD-RWs  
no se puedan reproducir en esta unidad debido a las  
características propias de los mismos, o por uno de los  
siguientes motivos:  
FM/AM  
Cómo almacenar emisoras en la memoria  
• Durante la búsqueda SSM...  
– Las emisoras recibidas quedan preajustadas en  
los botones No 1 (frecuencia más baja) a No 6  
(frecuencia más alta).  
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará  
automáticamente la emisora almacenada en el  
botón No 1.  
• Cuando se almacenan las emisoras, las emisoras  
preaustadas anteriores se borran y se memorizan las  
emisoras nuevas.  
– Los discos están sucios o rayados.  
– Ha ocurrido condensación de humedad en la lente  
del interior del receptor.  
– Suciedad en el lente captor del interior del  
receptor.  
Disco  
– CD-R/CD-RW con archivos escritos mediante el  
método “Packet Write”.  
– Las condiciones inadecuadas de grabación (datos  
faltantes, etc.), o del medio (manchas, arañazos,  
alabeo, etc.).  
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura  
mayor debido a que la reflectancia de los CD-RWs es  
menor que la de los CDs regulares.  
Precaución sobre la reproducción de DualDisc  
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible  
con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por  
consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD  
de un DualDisc en este producto.  
General  
• Este receptor ha sido diseñado para reproducir  
discos CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/CD-RWs  
(Reescribibles) en formato de audio CD (CD-DA), MP3  
y WMA.  
• Cuando se inserta un disco al revés, “PLEASE” y  
“EJECT” aparecerán alternativamente en la pantalla.  
Pulse 0 para sacar el disco.  
• Durante el avance rápido o el retroceso de un  
disco MP3 o WMA, podrá escuchar sólo sonidos  
intermitentes.  
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:  
– Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de  
protección adheridos a la superficie.  
– Discos en los cuales las etiquetas pueden  
imprimirse directamente mediante una impresora  
de chorro de tinta.  
El uso de estos discos a temperaturas o humedad  
elevadas podría producir fallos de funcionamiento o  
daños a la unidad.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
– Archivos WMA no basados en Windows Media®  
Audio.  
Reproducción de discos MP3/WMA  
• Este receptor puede reproducir solamente archivos  
MP3/WMA con el código de extensión <.mp3>  
o <.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/  
minúsculas).  
• Esta unidad puede mostrar los nombres de los  
álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta ID3  
(Versión 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, ó 2.4) para archivos MP3 y  
mostrar la etiqueta WMA.  
– Archivos formateados WMA protegidos contra  
copia por DRM.  
– Archivos que disponen de datos tales como AIFF,  
ATRAC3, etc.  
• La función de búsqueda funciona pero la velocidad de  
búsqueda no es constante.  
Cambio de la fuente  
• Si cambia de fuente, la reproducción también se  
interrumpe.  
La próxima vez que seleccione otra vez la misma  
fuente, la reproducción se iniciará desde el punto de  
detención anterior.  
• Esta unidad puede manejar solamente caracteres  
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados  
correctamente.  
• Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA  
que cumplan con las siguientes condiciones:  
– Velocidad de bits de MP3: 8 kbps — 320 kbps  
– Frecuencia de muestreo de MP3:  
Radio satelital  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2)  
• También puede conectar la radio SIRIUS PnP (Plug  
and Play) de JVC con el adaptador de radio SIRIUS  
KS-U100K de JVC (no suministrado) a la toma del  
cambiador de CD, situada en la parte trasera.  
Al apagar o encender el receptor, también se apaga o  
enciende la radio PnP de JVC. Sin embargo, no podrá  
controlarse desde este receptor.  
• Para obtener más información sobre la radio satelital  
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web<http://  
www.sirius.com>.  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (para MPEG-2.5)  
– Velocidad de bits de WMA: 32 kbps — 192 kbps  
Formato del disco: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet, nombre de archivo largo de Windows  
• El número máximo de caracteres para los nombres  
de archivo/carpeta varía según el formato de disco  
usado (incluye extensión de 4 caracteres—<.mp3>  
o <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: hasta 12 caracteres  
– ISO 9660 Level 2: hasta 31 caracteres  
– Romeo*: hasta 128 (60) caracteres  
– Joliet*: hasta 64 (30) caracteres  
– Nombre de archivo largo de Windows*: hasta 128  
(60) caracteres  
* La cifra entre paréntesis corresponde al número  
máximo de caracteres para los nombres de archivo/  
carpeta en el caso de que el número total de archivos y  
carpetas sea de 271 o más.  
• Esta unidad puede reconocer un total de 512  
archivos, 200 carpetas, y 8 jerarquías.  
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en  
VBR (velocidad variable de bits).  
Los archivos grabados en VBR presentan una  
discrepancia en la visualización del tiempo  
transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido  
real. Especialmente, esta diferencia se vuelve más  
notable después de efectuar la función de búsqueda.  
• Este receptor no puede reproducir los siguientes  
archivos:  
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3  
PRO.  
– Archivos MP3 codificados en un formato  
inapropiado.  
• Para obtener las listas de canales y la información  
sobre los programas más recientes, o para suscribirse  
a la radio satelital XM, visite el sitio web <http://  
www.xmradio.com>.  
iPod o reproductor D.  
• Al encender esta unidad, el iPod o el reproductor D. se  
carga a través de esta unidad.  
• Todas las operaciones realizadas por el iPod o el  
reproductor D. se inhabilitarán mientras se encuentre  
conectado el iPod o el reproductor D. Realice todas las  
operaciones desde esta unidad.  
• La información de texto podría no visualizarse  
correctamente.  
• Si la información de texto incluye más de 8 caracteres,  
será desplazada en la pantalla. Esta unidad puede  
visualizar hasta un máximo de 40 caracteres.  
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.  
– Archivos WMA codificados con formatos sin  
pérdida, profesional, y de voz.  
Continúa en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearchRAEndFEDRowENnloCaIdA.S 25  
Configuraciones generales—PSM  
Nota:  
• En algunos vehículos, puede suceder que el ajuste  
“AUTO” para “DIMMER” no se efectúe correctamente,  
especialmente en aquellos que disponen de un  
control giratorio para la atenuación de luz.  
En este caso, cambie el ajuste “DIMMER” a cualquier  
otra opción distinta de “AUTO”.  
• Si usted cambia la configuración “AMP GAIN” de  
“HIGH PWR” a “LOW PWR” mientras el nivel de  
volumen está ajustado a más de “VOL 30”, el receptor  
cambiará automáticamente el nivel de volumen a  
“VOL 30”.  
Cuando opere un iPod o un reproductor D., algunas  
operaciones podrían no ejecutarse correctamente o  
en la forma intentada. En tal caso, visite el siguiente  
sitio web de JVC:  
Para usuarios de iPod: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd100/index.html>  
Para los usuarios del reproductor D.: <http://  
index.html>  
Asignación de título  
• Cuando intente asignar títulos a más de 30  
frecuencias de emisoras, aparecerá “NAMEFULL”.  
Antes de asignar, borre los títulos que no necesita.  
Localización de averías  
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro  
de servicio.  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
• No se puede escuchar elsonido a través de los • Ajuste el volumen al nivel óptimo.  
altavoces.  
El  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
El  
receptor  
automático  
no  
funciona  
en  
absoluto.Rein  
manualmente  
preajuste  
SSM  
no  
funciona.Almacene  
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.Conecte firmemente la antena.  
No  
se  
puede  
reproducir  
el  
• No se puede reproducir el CD-R/CD-RW.  
• Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.  
• No se pueden saltar las pistas del CD-R/CD-RW. • Finalice el CD-R/CD-RW con el componente utilizado  
para la grabación.  
No  
es  
posible  
reproducir  
ni  
expulsar  
el  
disco.•  
Desbloquee  
el  
disc  
• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la  
página 3).  
• Algunas veces el sonido del disco se  
interrumpe.  
• Detenga la reproducción mientras conduce por caminos  
accidentados.  
• Cambie el disco.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
Aparece  
“NO  
DISC”  
en  
la  
p
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
No  
se  
puede  
reproducir  
el  
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,  
Romeo o Joliet.  
• Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los  
nombres de archivos.  
Se  
generan  
ruidos.Salte  
de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean  
MP3/WMA).  
• Se requiere mayor tiempo de lectura (“CHECK” No utilice demasiadas jerarquías y carpetas.  
permanece parpadeando en la pantalla).  
• Las pistas no se reproducen en el orden de  
reproducción intentado por usted.  
Se ha determinado el orden de reproducción durante la  
grabación de los archivos.  
• El tiempo de reproducción transcurrido no  
escorrecto.  
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto  
depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco.  
• “PLEASE” y “EJECT” aparecen alternativamente Inserte un disco que contenga pistas MP3/WMA.  
en la pantalla.  
• No se visualizan los caracteres correctos (por Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),  
ej.: nombre del álbum).  
números, y un número limitado de símbolos.  
Aparece  
“NO  
DISC”  
MAG”  
8”  
en  
en  
en  
la  
la  
pa  
pan  
p
Aparece  
“NO  
Aparece  
“RESET  
la  
y pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.  
Aparece “RESET 1”  
“RESET 7” en la pantalla.Pulse el botón de reinicializació  
CD no funciona en absoluto.Reinicialice el receptor (co  
El  
cambiador  
de  
Continúa en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearchRAEndFEDRowENnloCaIdA.S 27  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
• El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO  
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS  
para suscribirse) se desplaza por la pantalla  
mientras escucha la radio SIRIUS.  
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS (consulte  
la página 13).  
• El sonido no se escucha. Aparece “UPDATING” El receptor está actualizando la información de canal y  
en la pantalla. tarda algunos minutos en finalizar.  
• El texto “NO SIGNAL” se desplaza o “NO SIGNL” Muévase hacia un área donde las señales sean más  
aparece en la pantalla.  
fuertes.  
• El texto “NO ANTENNA” se desplaza o  
“ANTENNA” aparece en la pantalla.  
Conecte firmemente la antena.  
• Aparece “NO CH” en la pantalla durante unos 5 No hay transmisión en el canal seleccionado.  
segundos y, a continuación, vuelve a aparecer Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
la visualización anterior mientras se escucha la anterior.  
radio satelital SIRIUS.  
• “NO (information)*” (sin información) se  
desplaza por la pantalla mientras escucha la  
radio satelital SIRIUS.  
No hay información de texto para el canal seleccionado.  
• La señal “---” aparece en la pantalla mientras  
escucha la radio satelital XM.  
• La señal “---” aparece en la pantalla durante El canal seleccionado ya no está disponible o no está  
2 segundos y después vuelve al canal anterior autorizado.  
mientras escucha la radio satelital XM.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
anterior.  
• La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla  
mientras escucha la radio satelital XM.  
El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
anterior.  
• La señal “LOADING” aparece en la pantalla  
mientras escucha la radio satelital XM.  
El receptor está cargando la información del canal y  
el audio. La información de texto no está disponible  
temporalmente.  
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.  
• La radio satelital no funciona.  
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio  
por satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.  
* NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER y NO SONG/PROGRAM.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
• El iPod o el reproductor D. no se enciende o no • Verifique el cable de conexión y su conexión.  
funciona.  
• Cargue la pila.  
• Actualice la versión de firmware.  
• El sonido está distorsionado.  
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/  
reproductor D.  
• Aparece “NO IPOD” o “NO DP” en la pantalla. • Verifique el cable de conexión y su conexión.  
• Cargue la pila.  
• La reproducción se detiene.  
Los auriculares están desconectados durante la  
reproducción. Vuelva a iniciar la operación de  
reproducción (consulte la página 15).  
• No se escucha ningún sonido al conectar un  
iPod nano.  
• Desconecte los auriculares del iPod nano.  
• Actualice la versión de firmware del iPod nano.  
• El sonido no se escucha.  
Desconecte el adaptador del reproductor D.  
• Aparece “ERROR 01” en la pantalla al conectar Seguidamente, vuélvalo a conectar.  
un reproductor D.  
• Aparece “NO FILES” o “NO TRACK” en la  
pantalla.  
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod o  
reproductor D.  
• Aparece “RESET 1” – “RESET 7” en la pantalla. Desconecte el adaptador de esta unidad y del iPod/  
reproductor D. Seguidamente, vuélvalo a conectar.  
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.  
Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.  
• Los controles del iPod o del reproductor D. no Reinicialice el iPod o el reproductor D.  
funcionarán después de desconectarlo de esta  
unidad.  
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los  
Estados Unidos y/u otros países.  
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM y los logos correspondientes son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las demás marcas relacionadas son marcas comerciales de SIRIUS  
Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.  
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearchRAEndFEDRowEnNloCaIdA. S 29  
Especificaciones  
Salida de potencia:  
20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N  
Relación señal a ruido:  
80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)  
Impedancia de carga:  
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)  
Gama de control de tono: Graves:  
12 dB a 60 Hz  
12 dB a 1 kHz  
Rango  
medio:  
Agudos:  
Respuesta de frecuencias:  
12 dB a 10 kHz  
40 Hz a 20 000 Hz  
Nivel/impedancia salida línea:  
Impedancia de salida:  
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
1 kΩ  
Nivel/impedancia salida subwoofer:  
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
Otro terminal:  
Intercambiador de CD, entrada remota del volante de dirección, entrada del  
altavoz de graves, toma de entrada AUX (auxiliar)  
Gama de frecuencias:  
FM:  
AM:  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 100 kHz o 200 kHz:  
87,5 MHz a 107,9 MHz  
87,5 MHz a 108,0 MHz  
530 kHz a 1 710 kHz  
531 kHz a 1 602 kHz  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 50 kHz:  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 10 kHz:  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 9 kHz:  
Sintonizador de FM:  
Sintonizador de AM:  
Sensibilidad útil:  
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
65 dB  
50 dB sensibilidad de silenciamiento:  
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):  
Respuesta de frecuencias:  
Separación estereofónica:  
Sensibilidad:  
40 Hz a 15 000 Hz  
35 dB  
20 μV  
Selectividad:  
35 dB  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tipo:  
Reproductor de discos compactos  
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)  
2 canales (estereofónicos)  
5 Hz a 20 000 Hz  
Sistema de detección de señal:  
Número de canales:  
Respuesta de frecuencias:  
Rango dinámico:  
96 dB  
Relación señal a ruido:  
Lloro y trémolo:  
98 dB  
Inferior al límite medible  
Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Layer Máx. velocidad de bits: 320 kbps  
3)  
Formato de decodificación WMA (Windows Media®  
Audio):  
Máx. velocidad de bits: 192 kbps  
Requisitos de potencia:  
Voltaje de  
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)  
funcionamiento:  
Sistema de puesta a tierra:  
Negativo a masa  
Temperatura de funcionamiento admisible:  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
(aprox.)  
Tamaño de  
instalación:  
178 mm × 100 mm × 158 mm  
(7-1/16 pulgada × 3-15/16 pulgada × 6-1/4  
pulgada)  
Tamaño de ajuste: 178 mm × 100 mm × 178 mm  
(7-1/16 pulgada × 3-15/16 pulgada × 7-1/16  
pulgada)  
Peso:  
1,8 kg (4,0 lbs) (excluyendo accesorios)  
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.  
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car  
audio más cercana.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearchRAEndFEDRowEnNloCaIdA. S 31  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son  
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
Précautions:  
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de  
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne  
regardez pas le rayon.  
(Pour le Canada)  
Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne  
pas regarder directement avec des instruments optiques.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.  
Pour sécurité...  
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait  
les sons de l’extérieur rendant la conduite  
dangereuse.  
[Union européenne  
seulement]  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération  
compliquée.  
Avertissement:  
Température à l’intérieur de la voiture...  
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps  
dans un climat chaud ou froid, attendez que la  
température à l’intérieur de la voiture redevienne  
normale avant d’utiliser l’appareil.  
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous  
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de  
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment réinitialiser votre appareil  
TABLE DES  
MATIERES  
INTRODUCTIONS  
Préparation ......................................  
4
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.  
FONCTIONNEMENT  
Opérations de base ............................  
• Utilisation du panneau de  
5
5
Comment forcer l’éjection d’un disque  
commande ..................................  
• Utilisation de la télécommande  
(RM-RK50)...................................  
Écoute de la radio ..............................  
Opérations des disques ......................  
6
8
9
Faites attention de ne pas faire tomber le disque  
quand il est éjecté.  
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser  
l’autoradio.  
APPAREILS EXTÉRIEURS  
Écoute du changeur de CD .................. 11  
Écoute de la radio satellite ................. 13  
Écoute de iPod / lecteur D. .................. 15  
Écoute d’un autre appareil  
Comment utiliser la touche MODE  
Si vous appuyez sur MODE, l’autoradio entre en  
mode de fonction, et les touches numériques et  
les touches 5/fonctionnent comme touches de  
fonction.  
extérieur......................................... 16  
RÉGLAGES  
Sélection d’un mode sonore préréglé... 18  
Réglages généraux—PSM................. 19  
Affectation de titres........................... 22  
[Avant 5 secondes...]  
RÉFÉRENCES  
Entretien .......................................... 23  
Pour en savoir plus à propos de cet  
autoradio ....................................... 24  
Guide de dépannage.......................... 26  
Spécifications.................................... 30  
L’autoradio est muni d’une fonction de  
télécommande de volant.  
• Référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement (volume séparé) pour les connexion.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation  
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge  
• Référez-vous aussi à la page 20.  
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle  
Quand l’appareil est sous tension: Changez l’information  
sur l’affichage  
~
Ÿ
Mise sous tension de l’appareil.  
Accédez aux réglages PSM.  
!] Annulez de la démonstration des affichages  
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.  
Réglez l’horloge  
Choisissez “CLOCK H” (heures), puis ajustez les heures.  
Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis ajustez les minutes.  
@
Terminez la procédure.  
Précautions sur le réglage du volume:  
Les disques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un  
disque afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.  
4
IDNoTwRnOloaDdUfrComTIWOwNwS.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opérations de base  
Utilisation du panneau de commande  
1
2
3
FM/AM: Sélection d’une station préréglée.  
SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.  
CD/CD-CH: Sélection d’un dossier.  
IPOD/D.PLAYER: Accès au menu principal/  
Pause ou arrêt de la lecture/Validez la sélection.  
• Mettez l’appareil sous tension.  
• Mise hors tension de l’appareil [Maintenez  
pressée].  
• Atténuation du son (si l’appareil est sous  
tension).  
FM/AM/SIRIUS/XM: Recherche d’une station/  
canal.  
CD/CD-CH: Sélection d’une plage.  
IPOD/D.PLAYER: Sélection d’une plage.  
Fente d’insertion  
Fenêtre d’affichage  
Choisissez la source.  
8
9
p
Choisissez les bandes.  
Bouton de réinitialisation  
FM/AM/SIRIUS/XM: Sélection d’une station/  
canal préréglé.  
CD/CD-CH: Choisissez un dossier/plage/disque  
(pour le changeur de CD).  
Accès au mode de fonction.  
Appuyez sur MODE, puis sur une des touches  
suivantes (avant 5 secondes)...  
q
MO  
:
Mise en/hors service de la réception  
monophonique.  
SSM  
:
Préréglage automatique des stations  
[Maintenez pressée].  
RPT  
RND  
:
:
Sélection de la lecture répétée.  
Sélection de la lecture aléatoire.  
4
5
6
5/ : Sauter 10 plages.  
Réglage du volume [Tournez].  
• Accédez aux réglages PSM [Maintenez pressée].  
• Ajustement du mode sonore.  
Sélection du mode sonore.  
w
e
FM/AM = SIRIUS*/XM* = CD* = CD-CH*/  
IPOD*/D.PLAYER* (ou EXT IN) = AUX IN =  
(retour au début)  
* Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne  
sont pas prêtes ou connectées.  
r
t
y
Prise d’entrée AUX (auxiliaire)  
Changement de l’information sur l’affichage.  
7
Éjection d’un disque.  
Download from Www.Somanuals.com. All ManualsFSOeaNrcChTAInOdNDNowEnMloEadN.T  
5
Fenêtre d’affichage  
1
2
3
Indicateurs de source de lecture  
Indicateurs d’informations de la plage  
Affichage principal  
(Menu, information de lecture)  
Indicateurs de réception du tuner  
Indicateurs de mode de lecture / indicateurs  
d’option  
8
9
p
q
w
e
Indicateur de l’égaliseur  
Indicateur de Loudness  
Indicateur d’analyseur  
Indicateur de l’horloge  
Indicateur de plage  
Affichage de la source/No de préréglage/No de  
plage/No de dossier/No de disque  
4
5
(Aléatoire/Répétition)  
6
7
Analyseur de spectre  
Indicateur de niveau de volume  
Indicateurs de mode sonore  
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)  
Avant d’utiliser la télécommande:  
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur  
de télécommande de autoradio.  
Mise en place de la pile-bouton au lithium  
(CR2025)  
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une  
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage  
artificiel).  
Capteur de télécommande  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
• Appuyez brièvement sur cette touche pour  
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son  
si l’appareil est déjà sous tension.  
• Maintenez cette touche pressée pour mettre  
l’appareil hors tension.  
• Changez les bandes FM/AM avec 5 U.  
• Changez les stations préréglées avec D .  
• Change le dossier du support MP3/WMA.  
• Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un  
changeur de CD compatible MP3:  
– Change le disque si la touche est pressée  
brièvement.  
– Change le dossier si la touche est maintenue  
pressée.  
• Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou  
XM):  
– Change les catégories.  
• Lors de l’écoute de iPod Apple ou d’un lecteur D.  
JVC:  
Avertissement:  
Pour éviter tout accident et tout  
dommage  
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou  
son équivalent.  
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit  
(tel que le tableau de bord) exposé à la lumière  
directe du soleil pendant longtemps.  
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des  
enfants.  
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne  
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.  
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets  
métalliques.  
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres  
objets similaires.  
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la  
mettre au rebut ou de la ranger.  
Pausez/arrêtez ou reprenez la lecture avec D  
.
– Quittez le menu principal avec 5 U.  
(Maintenant, 5 U/D /2 R/F 3  
fonctionnent comme touches de sélection de  
menu.)*  
* 5 U : Retourne au menu précédent.  
D : Valide la sélection.  
3
4
Ajuste le niveau de volume.  
Choisit les modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur  
intelligent).  
5
6
Choisit la source.  
• Recherche les stations si pressées brièvement.  
• Avance ou recule rapidement la plage si les  
touches sont maintenues pressées.  
• Appuyez brièvement sur les touches pour  
changer.  
• Pendant l’écoute de la radio satellite:  
– Change les canaux si les touches sont pressées  
brièvement.  
– Maintenez-les pressées pour changer  
rapidement les canaux.  
Pour Californie des États-Unis seulement:  
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium  
qui contient du perchlorate—une manipulation  
spéciale peut être requise.  
• Lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur D. (en  
mode de sélection de menu):  
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir  
un élément. (Puis, appuyez sur D pour  
valider le choix).  
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10  
éléments en même temps.  
Download from Www.Somanuals.com. All ManualsFSOeaNrcChTAInOdNDNowEnMloEadN.T  
7
Écoute de la radio  
Sélection d’une station  
préréglée.  
Changez l’information sur  
l’affichage  
~ Choisissez “FM/AM”.  
Ÿ Sélection de la bande.  
S’allume lors de la réception d’une émission  
FM stereo avec un signal suffisamment fort.  
! Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche automatique.  
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur l’affichage, puis  
appuyez répétitivement sur la touche.  
* Si aucun titre n’est affecté à une station, “NO NAME” apparaît. Pour affecter un titre à une station, référez-vous à la  
page 22.  
Quand une émission FM stéréo est  
difficile à recevoir  
Préréglage automatique des  
stations FM—SSM (Mémorisation  
automatique séquentielle des  
stations puissantes)  
Vous pouvez prérégler six stations maximum pour  
chaque bande.  
1
2
(Annulée)  
1
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est  
perdu.  
• L’indicateur MO s’allume.  
2
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
2
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts  
sont recherchées et mémorisées automatiquement  
dans la bande FM.  
Préréglage manuel  
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5  
MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande  
FM1.  
1
Opérations des disques  
Insérez un disque.  
La lecture démarre automatiquement.  
Changez l’information sur l’affichage  
1
2
• MP3/WMA: Nom de l’album/Interprète (nom du dossier*1)  
= Titre de la plage (nom de fichier*1) = Durée de lecture  
écoulée et numéro de plage actuel = (retour au début)  
• CD Audio/CD Text: Titre du disque/interprète*2 = Titre de  
la plage*2 = Durée de lecture écoulée et numéro de plage  
actuel = (retour au début)  
*
Si les fichiers n’ont pas de balises  
d’information ou si “TAG DISP” est réglé  
sur “TAG OFF” (voir page 21), le nom du  
dossier et le nom du fichier apparaissent.  
L’indicateur TAG ne s’allume pas.  
*
“NO NAME” apparaît pour les CD audio.  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque  
Interdiction de l’éjection du disque  
• Appuyez sur SOURCE pour écouter  
une autre source de lecture.  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure.  
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...  
Type de  
disque  
(Touches numériques) *1  
Appuyez sur la touche:  
Sélection d’une plage  
Sélection d’un dossier  
Localiser un dossier particulier  
directement *2  
MP3/WMA Maintenez pressée la touche:  
Recherche rapide de plage  
vers l’arrière/vers l’avant  
Appuyez sur la touche:  
Localiser une plage particulière  
directement  
Sélection d’une plage  
CD Audio/  
Maintenez pressée la touche:  
CD Text  
Recherche rapide de plage  
vers l’arrière/vers l’avant  
1
2
*
Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de  
7 à 12.  
Il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.  
*
Après avoir appuyé sur MODE, appuyez sur les touches suivantes pour...  
Type de  
disque  
Sauter 10 plages (à  
l’intérieur du même  
dossier)  
TRK RPT:  
Répéter la plage actuelle  
FLDR RPT:  
FLDR RND:  
Reproduire aléatoirement toutes  
les plages du dossier actuel, puis  
toutes les plages des dossiers  
suivants  
Répéter le dossier actuel  
MP3/WMA  
DISC RND:  
Reproduire aléatoirement toutes  
les plages  
Sauter 10 plages  
TRK RPT:  
Répéter la plage actuelle  
DISC RND:  
Reproduire aléatoirement toutes  
les plages  
CD Audio/  
CD Text  
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.  
10 FDOoNwnCloTaIOd fNroNmEWMwEwN.STomanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Écoute du changeur de CD  
Changez l’information sur  
l’affichage (voir page 9)  
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3- avec votre autoradio. Vous pouvez connecter  
un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. voir aussi page 17.  
• Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.  
Préparation  
Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 21.  
~ Choisissez “CD-CH”.  
Ÿ Choisissez le disque à reproduire.  
Appuyez sur la touche:  
Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6.  
Maintenez pressée la touche: Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.  
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...  
Type de  
disque  
Appuyez sur la touche:  
Sélection d’une plage  
Maintenez pressée la touche:  
Recherche rapide de plage vers l’arrière/  
Sélection d’un dossier  
vers l’avant  
Appuyez sur la touche:  
Sélection d’une plage  
Maintenez pressée la touche:  
Recherche rapide de plage vers l’arrière/  
vers l’avant  
Suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All MaAnuPaPlsASReEarIcLhSAEnXdTDÉoRwInEloUaRd.S 11  
Après avoir appuyé sur MODE, appuyez sur les touches suivantes pour...  
Type de  
disque  
Sauter 10 plages (à  
l’intérieur du même  
dossier)  
TRK RPT:  
Répéter la plage actuelle  
FLDR RPT:  
Répétition de toutes les plages  
du dossier actuel  
FLDR RND:  
Reproduire aléatoirement toutes  
les plages du dossier actuel, puis  
toutes les plages des dossiers  
suivants  
DISC RPT:  
DISC RND:  
Répétition de toutes les plages  
du disque actuel  
Lecture aléatoirement de toutes  
les pages du disque actuel  
MAG RND:  
Lecture aléatoire de toutes les  
plages des disques insérés  
Sauter 10 plages  
TRK RPT:  
DISC RND:  
Répéter la plage actuelle  
DISC RPT:  
Lecture aléatoirement de toutes  
les pages du disque actuel  
Répétition de toutes les plages MAG RND:  
du disque actuel Lecture aléatoire de toutes les  
plages des disques insérés  
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Écoute de la radio satellite  
Avant de commencer, connectez un des appareils  
suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de  
CD à l’arrière de l’appareil. voir aussi page 17.  
JVC SIRIUS radio DLP—Processeur de signaux  
satellite-terre pour la radio satellite SIRIUS.  
4
Contactez SIRIUS sur Internet à  
activer votre suscription ou appelez le  
numéro vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
• Tuner universel XMDirect—Utilisation d’un  
adaptateur numérique intelligent JVC (XMDJVC100:  
non fourni), pour écouter la radio satellite XM.  
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” défile sur l’affichage  
une fois la suscription est terminée.  
Activez votre suscription XM après la connexion  
• Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant  
l’activation.  
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec  
votre radio satellite SIRIUS ou radio satellite XM.  
Mise à jour des informations GCI (Informations  
de commande globale)  
1
2
• Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la  
mise à jour démarre automatiquement.  
“UPDATING” clignote et aucun son n’est entendu.  
• La mise à jour dure plusieurs minutes.  
• Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser  
votre radio satellite.  
Le tuner universel XMDirectdémarre la mise à  
jour de tous les canaux XM. “Channel 1” est accordé  
automatiquement.  
3
4
Vérifiez le numéro d’identification de  
votre radio satellite XM sur le boîte du  
tuner universelle XMDirectou accordez le  
“Channel 0” (voir page 14).  
Activez votre suscription SIRIUS après la  
connexion  
1
Contactez la radio satellite XM sur Internet à  
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>  
pour activer votre suscription ou appelez le  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
Une fois cette procédure terminée, l’appareil  
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou  
supérieur).  
2
JVC DLP met à jour tous les canaux SIRIUS.  
Une fois terminé, JVC DLP accorde le canal préréglé  
CH184.  
3
Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS  
(SIRIUS ID), référez-vous à la page 20.  
Suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All MaAnuPaPlsASReEarIcLhSAEnXdTDÉoRwInEloUaRd.S 13  
Choisissez un canal préréglé.  
~ Choisissez “SIRIUS” ou “XM”.  
Changez l’information sur l’affichage  
Nom de la catégorie = Nom du canal =  
Nom de l’artiste = Nom du compositeur*  
= Nom de la chanson/programme/titre =  
(retour au début)  
Ÿ Sélection de la bande.  
SIRIUS:  
* Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.  
XM:  
! Choisissez une catégorie.  
Choisissez un canal à écouter.  
• Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.  
• SIRIUS: Si vous choisissez “ALL” à l’étape !, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les catégories.  
• XM:  
Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie à l’étape ! est annulée. Vous  
pouvez choisir tous les canaux de toutes les catégories maintenant (y compris les canaux sans catégorie).  
• Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits sont sautés.  
Vérification du numéro d’identification de la  
radio satellite XM  
Mémorisation des canaux  
Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande.  
Lors de la sélection de “XM1”, “XM2” ou “XM3”,  
choissiez le “Channel 0”.  
Ex.: Mémorisation de canaux sur le numéro de  
préréglage 4  
1 Accordez le canal que vous souhaitez.  
2
“RADIO ID” et le numéro d’identification à 8- chiffres  
(alphanumérique) apparaissent alternativement sur  
l’affichage.  
Pour annuler l’affichage du numéro  
d’identification, choisissez un autre canal que le  
“Channel 0”.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Écoute de iPod / lecteur D.  
Changez l’information sur l’affichage  
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à  
l’arrière de l’appareil. voir aussi page 17.  
Adaptateur d’interface pour iPod—KS-PD100 pour commander un iPod.  
Adaptateur d’interface pour lecteur D.—KS-PD500 pour commander un lecteur D.  
Préparations  
Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 21.  
~ Choisissez “IPOD” ou “D. PLAYER”.  
Ÿ Choisissez le morceau à reproduire.  
Pour iPod:  
Sélection d’une plage à partir du  
menu  
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS  
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (retour au  
début)  
1 Entrez dans le menu principal.  
Pour le lecteur D.:  
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE  
Ô TRACK Ô (retour au début)  
• Ce mode est annulé si aucune  
opération n’est réalisée pendant  
environ 5 secondes.  
2 Choisissez le menu souhaité.  
Suite à la page suivante  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All MaAnuPaPlsASReEarIcLhSAEnXdTDÉoRwInEloUaRd.S  
Après avoir appuyé sur MODE, appuyez sur les touches  
suivantes pour...  
3 Validez le choix.  
ONE RPT:  
Fonctionne de la même façon que  
“Répéter Un” ou “Mode répétition  
ALL RPT:  
Fonctionne de la même façon que  
“Répéter Tous” ou “Mode répétition =  
Tous”.  
=
Un”.  
• Pour retourner au menu précédent, appuyez  
sur 5.  
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre  
automatiquement.  
• Maintenez pressée la touche 4 /¢  
pour sauter 10 éléments en même temps.  
ALBM RND *:  
Fonctionne de la même façon que la  
fonction “Aléatoire Albums” pour iPod.  
SONG RND/RND ON:  
Fonctionne de la même façon que  
“Aléatoire Morceaux” ou “Lecture  
aléatoire = Activé”.  
Pause/arrêt de la lecture  
• Pour reprendre la lecture, appuyez de  
nouveau sur la touche.  
Appuyez sur la touche: Sélection des  
plages  
Maintenez pressée:  
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture  
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.  
Recherche  
rapide de plage vers l’arrière/  
vers l’avant  
* iPod: Fonctionne uniquement si vous choisissez “ALL”  
dans “ALBUMS” du menu principal “MENU”.  
Écoute d’un autre appareil extérieur  
Mini-fiche stéréo (non fournie)  
Lecteur de MD portable, etc.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:  
Prise du changeur de CD à l’arrière en utilisant les adaptateurs suivants:  
Adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57  
Adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58  
Assurez-vous que “EXT IN” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 21.  
• Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.  
~ Choisissez “EXT IN” ou “AUX IN”.  
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.  
! Ajustez le volume.  
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 18 et 19).  
Schéma de connexion des appareils extérieurs  
• Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).  
Lecteur de MD, etc., [16]  
Prise d’entrée AUX sur le panneau de commande  
Prise du changeur de CD  
Radio satellite SIRIUS (JVC DLP), [13]  
Radio satellite XM, [13]  
Appareil  
Lecteur de MD, etc., [16]  
Lecteur de MD, etc., [16]  
(voir page 21 pour le  
réglage ”EXT IN”)  
Radio satellite SIRIUS (JVC PnP), [13]  
Changeur de CD JVC, [11]  
iPod Apple, [15]  
(voir page 21 pour le  
réglage ”EXT IN”)  
Lecteur D. JVC, [15]  
:
Adaptateur (vendu séparément)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All MaAnuPaPlsASReEarIcLhSAEnXdTDÉoRwInEloUaRd.S  
Sélection d’un mode sonore préréglé  
Valeurs préréglées  
BAS  
MID  
TRE  
LOUD  
(graves)  
(médiums)  
(aigus)  
(loudness)  
Indication (Pour)  
USER (Pas d’effet)  
00  
00  
00  
00  
OFF  
ON  
ROCK (Musique rock ou disco)  
CLASSIC (Musique classique)  
POPS (Musique légère)  
+03  
+01  
+02  
+04  
+03  
+02  
+03  
+02  
+01  
+03  
00  
OFF  
OFF  
ON  
+01  
–02  
00  
HIP HOP (Musique funk ou rap)  
JAZZ (Musique jazz)  
OFF  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement du son  
1
Réglages généraux—PSM  
Vous pouvez changer les options PSM (mode des  
réglages préférés) du tableau des pages 20 et 21.  
2 Ajustez le niveau.  
1 Accédez aux réglages PSM.  
2 Choisissez une option PSM.  
BAS *1 (graves)  
Ajuste les graves.  
MID *1 (médiums)  
–06 à +06  
–06 à +06  
Ajustez le niveau sonore des fréquences  
des médiums.  
3 Choisissez ou ajustez l’option PSM  
TRE *1 (aigus)  
Ajuste les aigus.  
FAD *2 (fader)  
–06 à +06  
R06 à F06  
choisie.  
Ajustez la balance avant-arrière des  
enceintes.  
BAL *3 (balance)  
L06 à R06  
Ajustez la balance gauche-droite des  
enceintes.  
LOUD *1 (loudness)  
Accentue les basses et hautes  
fréquences pour produire un son  
plus équilibré aux faibles niveaux de  
volume.  
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les  
autres options PSM si nécessaire.  
LOUD ON ou  
LOUD OFF  
5 Terminez la procédure.  
SUB.W (caisson de grave)  
Ajuste le niveau de sortie du caisson  
de grave.  
00 à 08,  
réglage  
initial: 04  
VOL (volume)  
Ajuste le volume.  
00 à 30 (ou  
50) *4  
1
*
Quand vous ajustez les graves, les médiums, les  
aigus ou le loudness, les ajustements réalisés sont  
mémorisés pour le mode sonore actuel (iEQ), y  
compris “USER”.  
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le  
niveau du fader sur “00”.  
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson  
de grave.  
Dépend du réglage de commande de gain de  
l’amplificateur. (Voir page 21 pour les détails.)  
2
3
4
*
*
*
Suite à la page suivante  
RÉGLAGES 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indication  
Élément  
Réglage, [page de référence]  
(
: Réglage initial)  
DEMO  
Démonstration des  
affichages  
DEMO ON  
:
La démonstration des affichages entre en service si aucune  
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [4].  
Annulation.  
DEMO OFF  
:
:
SCREEN  
Écran de  
l’analyseur de  
spectre  
METER 1, METER 2,  
METER 3, METER 4,  
METER 5, SAVER 1,  
SAVER 2, OFF  
Vous pouvez choisir l’écran de l’analyseur de spectre pendant la  
lecture.  
METER 1 – METER 5: L’analyseur de spectre change en fonction  
du niveau d’entrée audio.  
SAVER 1 – SAVER 2: L’analyseur de spectre change la courbe  
répétitivement.  
OFF:  
Annulation.  
CLK DISP *1  
Affichage de  
l’horloge  
ON  
:
:
L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand l’appareil  
est hors tension.  
Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant environ 5  
secondes quand l’appareil est hors tension, [4].  
OFF  
CLOCK H  
Ajustement des  
heures  
1 – 12AM,  
1 – 12PM  
:
:
:
Réglage initial: 1 (1:00AM), [4].  
CLOCK M  
Ajustement des  
minutes  
00 – 59  
Réglage initial: 00 (1:00AM), [4].  
CLK ADJ *2  
Ajustement de  
l’horloge  
AUTO  
OFF  
L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les  
données d’horloge fournies par le cana de la radio satellite.  
Annulation.  
:
:
T-ZONE *2, *3  
Fuseau horaire  
EASTERN,  
ATLANTIC,  
Choisissez votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires  
pour l’ajustement de l’horloge.  
NEWFOUND,  
ALASKA, PACIFIC,  
MOUNTAIN,  
CENTRAL  
DST *2, *3  
ON  
:
Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation y est  
Heure d’été  
soumise.  
OFF  
:
:
Annulation.  
SID *4  
SIRIUS ID  
Votre chiffre d’identification SIRIUS défilent sur l’affichage  
pendant 5 secondes après que “SID” soit choisi, [13].  
1
*
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de  
choisir “OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.  
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.  
Est affiché uniquement quand “CLK ADJ” est réglé sur “AUTO”.  
2
3
4
*
*
*
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indication  
Élément  
Réglage, [page de référence]  
(
: Réglage  
initial)  
DIMMER  
Gradateur  
AUTO  
ON  
OFF  
:
:
:
Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la voiture.  
Met en service le gradateur.  
Annulation.  
TEL  
Sourdine  
téléphonique  
MUTING 1/  
:
Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation d’un  
téléphone cellulaire.  
MUTING 2  
OFF  
:
Annulation.  
• La lecture s’interrompt ou le son est coupé quand la sourdine  
téléphonique est en service.  
SCROLL *5  
Défilement  
ONCE  
AUTO  
OFF  
:
:
:
Fait défiler une fois les informations de la page.  
Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).  
Annulation. (Maintenir pressée DISP permet de faire défiler l’affichage  
quel que soit ce réglage.)  
WOOFER  
LOW  
MID  
HIGH  
:
:
:
Les fréquences inférieures à 95 Hz sont envoyées sur le caisson de grave.  
Les fréquences inférieures à 140 Hz sont envoyées sur le caisson de grave.  
Fréquence de  
coupure du  
Les fréquences inférieures à 185 Hz sont envoyées sur le caisson de grave  
.
caisson de grave  
EXT IN *6  
CHANGER  
EXT IN  
:
Pour utiliser un changeur de CD JVC, [11] ou iPod d’Apple/lecteur D. de  
JVC, [15].  
Entrée extérieure  
:
:
Pour utiliser un autre appareil extérieur que ceux cités ci-dessus, [16].  
AUX ADJ  
A.ADJ 00 —  
A.ADJ 05  
Permet d’ajuster le niveau d’entrée auxiliaire correctement afin d’éviter  
une soudaine augmentation du niveau de sortie lorsque vous changez  
la source de l’appareil extérieur connecté à la prise AUX du panneau de  
commande sur une autre source.  
Ajustement du  
niveau d’entrée  
auxiliaire  
TAG DISP  
Affichage des  
balises  
TAG ON  
TAG OFF  
:
:
Affiche les balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA.  
Annulation.  
AMP GAIN  
Commande  
du gain de  
LOW PWR  
:
VOL 00 – VOL 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum de  
chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des  
enceintes.)  
VOL 00 – VOL 50  
l’amplificateur  
:
:
HIGH PWR  
AUTO  
IF BAND  
Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les  
stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)  
Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son  
n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.  
Bande de la  
fréquence  
WIDE  
:
intermédiaire  
AREA  
AREA US  
:
:
Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/Centrale/du Sud.  
L’intervalle de fréquences AM/FM est réglé sur 10 kHz/200 kHz.  
Intervalle des  
canaux du tuner AREA EU  
L
ors de l’utilisation de l’appareil dans n’importe quelles autres régions  
qu’en Amérique du Nord/Centrale/du Sud. L’intervalle des fréquences AM/  
FM est réglé sur 9 kHz/50 kHz (100 kHz pendant la recherche automatique).  
Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Sud. L’intervalle de  
fréquences AM/FM est réglé sur 10 kHz/100 kHz.  
:
AREA SA  
5
*
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.  
Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM, CD, SIRIUS/XM ou AUX IN.  
6
RÉGLAGES 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Affectation de titres  
Vous pouvez affecter un titre à 30 fréquences de station  
(FM et AM) et un maximum de 8 caractères pour chaque  
titre.  
Pour effacer tout le titre  
À l’étape Ÿ ci-à gauche...  
~ Choisissez “FM/AM”.  
(Quittez le réglage.)  
Ÿ Affiche l’écran d’entrée de titre.  
Caractères disponibles  
! Affectez un titre.  
1 Choisissez un caractère.  
2 Déplacez-vous à la position de caractère  
suivante (ou précédente).  
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que  
vous terminiez d’entrer le titre.  
Terminez la procédure.  
22 RDÉGowLnAloGadESfrom Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Condensation d’humidité  
Pour reproduire un disque neuf  
De la condensation peut se produire sur la lentille à  
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:  
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.  
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas  
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque  
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques  
heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur et  
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet  
autoradio risque de le rejeter.  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un  
crayon, un stylo, etc.  
N’utilisez pas les disques suivants:  
Comment manipuler les disques  
Disque gondolé  
Pour retirer un disque de sa  
boîte, faites pression vers le centre  
du boîtier et soulevez légèrement le  
disque en el tenant par ses bords.  
Support central  
Autocollant  
Reste d’étiquette  
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez  
pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le  
délicatement sur le support central (avec la surface  
imprimée dirigée vers le haut).  
Étiquette  
autocollante  
Forme inhabituelle  
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne  
les utilisez pas.  
CD Single—  
disque de 8 cm  
(3-3/16 pouces)  
Pour garder les disques propres  
Si le disque est sale, sa lecture risque  
d’être déformée.  
Si un disque est sale, essuyez-le avec un  
chiffon doux, en ligne droite du centre  
vers les bords.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant  
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur,  
un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.  
RÉFÉRENCES 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio  
Éjection d’un disque  
Généralités  
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,  
il est réinséré automatiquement dans la fente  
d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture  
démarre automatiquement.  
• Après avoir éjecté un disque, “NO DISC” apparaît et  
certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un  
autre disque ou appuyez sur SOURCE pour choisir une  
autre source de lecture.  
Mise sous tension de l’appareil  
• En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous pouvez  
aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est  
prête, la lecture démarre aussi.  
Mise hors tension de l’appareil  
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute  
d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du  
point où la lecture a été interrompue la prochaine fois  
que vous mettez l’appareil sous tension.  
Lecture d’un CD-R ou CD-RW  
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.  
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers  
du même type que le premier fichier détecté sur le  
disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD  
audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-  
session; mais les sessions non fermée sont sautées  
lors de la lecture.  
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être  
reproduits sur cet appareil à cause de leurs  
caractéristiques ou des raisons suivantes:  
– Les disques sont sales ou rayés.  
FM/AM  
Mémorisation des stations  
• Pendant la recherche SSM...  
– Les stations reçues sont préréglées sur les No 1  
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus  
haute).  
– Quand la recherche SSM est terminée, la  
station mémorisée sur le No 1 est accordée  
automatiquement.  
• Lors de la mémorisation de stations, les stations  
mémorisées précédemment sont effacées et de  
nouvelles stations sont mémorisées.  
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à  
l’intérieur de l’autoradio.  
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est  
sale.  
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des fichiers  
ont été écrits par paquet.  
– Les conditions de l’enregistrement (données  
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,  
gondolage) sont incorrectes.  
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus  
long à cause de leur indice de réflexion plus faible  
que celui des CD ordinaires.  
Disque  
Précautions pour la lecture de disques à double  
face  
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas  
compatible avec le standard “Compact Disc Digital  
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non  
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est  
pas recommandée.  
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:  
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un  
sceau protecteur collés à leur surface.  
– Disques sur lesquels une étiquette peut être  
imprimée directement avec une imprimante à jet  
d’encre.  
Utiliser de tels disques par haute température ou  
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement  
ou endommager l’appareil.  
Généralités  
Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text  
et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au  
format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA.  
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et  
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.  
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.  
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3  
ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons  
intermittents.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows  
Media® Audio.  
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie  
avec DRM.  
– Fichiers qui contiennent des données telles que  
AIFF, ATRAC3, etc.  
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de  
recherche n’est pas constante.  
Lecture d’un disque MP3/WMA  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>  
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/  
minuscules).  
• Cet appareil peut afficher le nom de l’album, l’artiste  
(interprète) et les balises ID3 (version 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3 ou 2.4) pour les fichiers MP3 et afficher les balises  
WMA.  
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères  
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être  
affichés correctement.  
Changement de la source  
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi.  
La prochaine fois que vous choisissez de nouveau la  
même source, la lecture reprend à partir de l’endroit  
où elle a été interrompue.  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
respectant les conditions suivantes:  
– Débit binaire pour MP3: 8 kbps — 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (pour MPEG-2,5)  
– Débit binaire pour WMA: 32 kbps — 192 kbps  
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,  
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows  
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de  
fichier/dossier vraie selon le format du disque utilisé  
(et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3>  
ou <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum  
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum  
– Romeo*: 128 (60) caractères maximum  
– Joliet*: 64 (30) caractères maximum  
– Nom de fichier long Windows*: 128 (60) caractères  
maximum  
Radio satellite  
• Vous pouvez aussi connecter la radio JVC SIRIUS PnP  
(“Plug and Play”), en utilisant l’adaptateur de radio  
SIRIUS JVC, KS-U100K (non fourni) sur la prise de  
changeur de CD à l’arrière de l’appareil.  
En mettant sous/hors tension l’appareil, vous  
pouvez mettre sous/hors tension la radio JVC PnP.  
Cependant, vous ne pouvez pas la commander à  
partir de cet autoradio.  
• Pour en savoir plus sur la radio satellite SIRIUS ou  
pour faire une suscription, visitez le site web <http://  
www.sirius.com>.  
• Pour consultez la liste des canaux les plus récents  
et les informations sur les programme ou pour vous  
inscrire pour la radio satellite XM, visitez le site web  
<http://www.xmradio.com>.  
* Le nombre entre parenthèse indique le nombre de  
caractères maximum pour les noms de fichier/dossier  
dans le cas ou le nombre total de fichiers et de dossier  
est supérieur ou égal à 271.  
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512  
fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies.  
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés  
au mode VBR (débit binaire variable).  
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une  
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée  
écoulée actuelle correcte. Et plus spécialement, après  
avoir réalisé une recherche, cette différence devient  
importante.  
iPod ou lecteur D.  
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod ou  
le lecteur D est chargé à travers cet appareil.  
• Pendant que iPod ou le lecteur D. est connecté,  
aucune opération à partir de iPod ou du lecteur D.  
n’est possible. Réalisez toutes les opérations à partir  
de cet appareil.  
• Le texte d’information peut ne pas être affiché  
correctement.  
• Si le texte d’information contient plus de 8 caractères,  
il défile sur l’affichage. Cet appareil peut afficher un  
maximum de 40 caractères.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers  
suivants:  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et  
formats vocaux.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages généraux—PSM  
Avis:  
• Le réglage “AUTO” pour “DIMMER” peut ne pas  
fonctionner correctement sur certains véhicules et  
en particulier sur ceux qui possèdent une bague de  
commande de gradation.  
Dans ce cas, changez le réglage “DIMMER” sur autre  
chose que “AUTO”.  
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH  
PWR” sur “LOW PWR” alors que le niveau de volume  
est réglé au dessus de “VOL 30”, l’autoradio change  
automatiquement le volume sur “VOL 30”.  
Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur D.,  
certaines opérations peuvent ne pas être réalisées  
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,  
consultez le site Web JVC suivant:  
Pour les utilisateurs de iPod: <http://www.  
jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.  
html>  
Pour les utilisateurs d’un lecteur D.: <http://  
index.html>  
Affectation d’un titre  
• Si vous essayer d’affecter des titres à plus de 30  
fréquences de station, “NAMEFULL” apparaît. Effacez  
les titres inutiles avant de faire une autre affectation.  
Guide de dépannage  
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de  
service.  
Symptôme  
Remède/Cause  
• Aucun son n’est entendu des enceintes.  
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.  
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).  
• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne Mémorises les stations manuellement.  
pas.  
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
Connectez l’antenne solidement.  
Insérez le disque correctement.  
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.  
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.  
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent • Finalisez le CD-R/CD RW avec l’appareil que vous avez  
pas être sautées. utilisé pour l’enregistrement.  
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. • Déverrouillez le disque (voir page 10).  
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).  
• Le son du disque est parfois interrompu.  
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route  
accidentée.  
• Changez le disque.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.  
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptôme  
Remède/Cause  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA  
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660  
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.  
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux  
noms de fichier.  
• Du bruit est produit.  
Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez  
pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des  
plages non MP3 ou WMA).  
• Un temps d’initialisation plus long est  
requis (“CHECK” continue de clignoter sur  
l’affichage).  
N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.  
• Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont  
dans lequel vous vouliez les reproduire. enregistrés.  
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est  
causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur  
le disque.  
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent  
alternativement sur l’affichage.  
Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA.  
• Les caractères corrects ne sont pas affichés  
(ex.: nom de l’album).  
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres  
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de  
symboles.  
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.  
• “NO MAG” apparaît sur l’affichage.  
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.  
Insérez des disques dans le magasin.  
Insérez le magasin.  
Connectez cet autoradio et le changeur de CD  
correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation  
du changeur de CD.  
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur  
de CD.  
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptôme  
Remède/Cause  
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” défile Démarrez la suscription pour la radio satellite SIRIUS (voir  
sur l’affichage lors de l’écoute de la radio  
satellite SIRIUS.  
page 13).  
• Aucun son n’est entendu. “UPDATING”  
apparaît sur l’affichage.  
L’autoradio est en train de mettre à jour les informations  
des canaux et cela prend plusieurs minutes.  
• “NO SIGNAL” défile ou “NO SIGNL” apparaît sur Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus  
l’affichage. forts.  
• “NO ANTENNA” défile ou “ANTENNA” apparaît Connectez l’antenne solidement.  
sur l’affichage.  
• “NO CH” apparaît sur l’affichage pendant  
Aucune émission sur le canal choisi.  
environ 5 secondes, puis l’affichage précédent Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
réapparaît pendant l’écoute de la radio  
satellite SIRIUS.  
précédent.  
• “NO (information)*” défile sur l’affichage lors Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi.  
de l’écoute de la radio satellite SIRIUS.  
• “---” apparaît sur l’affichage lors de l’écoute  
de la radio satellite XM.  
• “---” apparaît sur l’affichage pendant environ Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.  
2 secondes, puis l’affichage retourne au  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
canal précédent pendant l’écoute de la radio précédent.  
satellite XM.  
• “OFF AIR” apparaît sur l’affichage lors de  
l’écoute de la radio satellite XM.  
Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement.  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
précédent.  
• “LOADING” apparaît sur l’affichage lors de  
l’écoute de la radio satellite XM.  
L’appareil est en train de changer les informations du  
canal et audio. Le texte d’information est temporairement  
indisponible.  
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.  
• La radio satellite ne fonctionne pas du tout.  
Reconnectez cet appareil et la radio satellite correctement,  
puis réinitialisez cet appareil.  
NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER, et NO SONG/PROGRAM.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptôme  
Remède/Cause  
• iPod ou le lecteur D. ne peut pas être mis sous • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.  
tension ou ne fonctionne pas.  
• Le son est déformé.  
• Chargez de la batterie.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel.  
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur  
iPod/lecteur D.  
• “NO IPOD” ou “NO DP” apparaît sur l’affichage. • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.  
• Chargez de la batterie.  
• La lecture s’arrête.  
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.  
Redémarrez la lecture (voir page 15).  
• Aucun son n’est entendu quand iPod nano est • Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.  
connecté.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano.  
• Aucun son n’est entendu.  
Déconnectez l’adaptateur au niveau du lecteur D. Puis,  
• “ERROR 01” apparaît sur l’affichage quand un connectez-le à nouveau.  
lecteur D. est connecté.  
• “NO FILES” ou “NO TRACK” apparaît sur  
l’affichage.  
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des  
plages dans iPod ou le lecteur D.  
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur l’affichage. Déconnectez l’adaptateur au niveau de cet appareil et de  
iPod/lecteur D. Puis, connectez-le à nouveau.  
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.  
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.  
Réinitialisez iPod ou le lecteur D.  
• Les commandes de iPod ou du lecteur D. ne  
fonctionnent pas après l’avoir déconnecté de  
cet appareil.  
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux  
États-Unis et/ou dans les autres pays.  
• “SIRIUS” et le logo du chien SIRIUS sont des marques déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM et ses logos correspondant sont des marques déposées de XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio”, le logo SAT Radio et les marques associées sont des marques de commerce de SIRIUS Satellite Radio  
Inc. et de XM Satellite Radio, Inc.  
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.  
RÉFÉRENCES 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications  
Puissance de sortie:  
20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1%  
THD+N  
Rapport signal sur bruit: 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω)  
Impédance de charge:  
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)  
Plage de commande de Graves:  
tonalité:  
12 dB à 60 Hz  
12 dB à 1 kHz  
Médiums:  
Aigus:  
12 dB à 10 kHz  
40 Hz à 20 000 Hz  
Réponse en fréquence:  
Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
Impédance de sortie: 1 kΩ  
Niveau de sortie du caisson de grave/ 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
Impédance:  
Autre prise:  
Changeur de CD, Entrée pour la télécommande de volant, Entrée du caisson de  
grave, Prise d’entrée AUX (auxiliaire)  
Plage de fréquences:  
FM:  
avec l’intervalle des canaux réglé 87,5 MHz à 107,9 MHz  
sur 100 kHz ou 200 kHz:  
avec l’intervalle des canaux réglé 87,5 MHz à 108,0 MHz  
sur 50 kHz:  
AM:  
avec l’intervalle des canaux réglé 530 kHz à 1 710 kHz  
sur 10 kHz:  
avec l’intervalle des canaux réglé 531 kHz à 1 602 kHz  
sur 9 kHz:  
Tuner FM:  
Sensibilité utile:  
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)  
65 dB  
Sensibilité utile à 50 dB:  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):  
Réponse en fréquence:  
Séparation stéréo:  
40 Hz à 15 000 Hz  
35 dB  
Tuner AM:  
Sensibilité:  
20 μV  
Sélectivité:  
35 dB  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Type:  
Lecteur de disque compact  
Système de détection du signal:  
Capteur optique sans contact (laser semi-  
conducteur)  
Nombre de canaux:  
2 canaux (stéréo)  
5 Hz à 20 000 Hz  
Réponse en fréquence:  
Plage dynamique:  
96 dB  
Rapport signal sur bruit:  
98 dB  
Pleurage et scintillement:  
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
Inférieur à la limite mesurable  
Débit binaire maximum: 320 kbps  
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio): Débit binaire maximum: 192 kbps  
Alimentation:  
Tension de  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
fonctionnement:  
Système de mise à la masse:  
Masse négative  
Températures de fonctionnement admissibles:  
0°C à +40°C (32°F à 104°F)  
Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille  
178 mm × 100 mm × 158 mm  
d’installation:  
(7-1/16 pouces × 3-15/16 pouces × 6-1/4 pouces)  
Taille de l’appareil: 178 mm × 100 mm × 178 mm  
(7-1/16 pouces × 3-15/16 pouces ×  
7-1/16 pouces)  
Masse:  
1,8 kg (4,0 livres) (sans les accessoires)  
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.  
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin  
spécialisé autoradio le plus proche.  
RÉFÉRENCES 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
We can help you!  
EN, SP, FR  
© 2007 Victor Company of Japan, Limited  
0407DTSMDTJEIN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Washer IWE 7145 K User Manual
Infinite Peripherals Barcode Reader PRO 4 User Manual
Insignia Car Video System NS M10OHD User Manual
Insignia TV DVD Combo IS TVDVD20 User Manual
Intel Computer Hardware SSDSC2BW120A301 User Manual
JBL Car Speaker GTO302 User Manual
KitchenAid Microwave Oven KCMS2055SSS User Manual
KitchenAid Washer KAWE660W User Manual
Konica Minolta All in One Printer 7022 User Manual
Konica Minolta Digital Camera KD 300Z User Manual