JVC CRT Television AV28WT5EP AV24WT5EP User Manual

ENGLISH  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
NEDERLANDS  
CASTELLANO  
ITALIANO  
PORTUGUÊS  
AV28WT5EP  
AV24WT5EP  
COLOUR TELEVISION  
INSTRUCTIONS  
FARBFERNSEHGERÄT  
TELEVISEUR COULEUR  
KLEURENTELEVISIE  
TELEVISOR A COLOR  
TELEVISORE A COLORI  
TELEVISOR A CORES  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ISTRUZIONI  
INSTRUÇÕES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Thank you for buying this JVC colour television.  
To make sure you understand how to use your new TV, please read this manual thoroughly be-  
fore you begin.  
WARNING:  
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR  
MOISTURE.  
CAUTION:  
TO ENSURE PERSONAL SAFETY, OBSERVE THE FOLLOWING RULES REGARDING THE  
USE OF THIS UNIT.  
1. Operate only from the power source specified (AC 220 – 240 V, 50 Hz) on the unit.  
2. Avoid damaging the AC plug and power cord.  
3. Avoid improper installation and never position the unit where good ventilation is unattainable.  
When installing this television, distance recom-  
mendations must be maintained between the  
15 cm  
floor and wall, as well as instalment in a tightly  
enclosed area or piece of furniture. Adhere to  
the minimum distance guidelines shown for  
10 cm  
10 cm  
15 cm  
safe operation.  
4. Do not allow objects or liquid into the cabinet openings.  
5. In the event of a fault, unplug the unit and call a service technician. Do not attempt to repair it  
yourself or remove the rear cover.  
6. The surface of the TV screen is easily damaged. Be very careful with it when handling the TV.  
Should the TV screen become soiled, wipe it with a soft dry cloth. Never rub it forcefully. Never  
use any cleaner or detergent on it.  
When you do not use this TV set for a long period of time, be sure to disconnect the power plug  
from the AC socket.  
CONTENTS  
PREPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
T-V LINK FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
BASIC OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
REMOTE CONTROL BUTTONS AND FUNCTIONS . . . . . . . . 9  
MENU OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
PICTURE SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
PICTURE FEATURES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
SOUND SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
EXT SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
INSTALL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
ADDITIONAL MENU OPERATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
ADDITIONAL PREPARATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
CH/CC NUMBER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
TV BUTTONS AND PARTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
TROUBLESHOOTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35(3$5$7,21  
&RQQHFWLQJ#WKH#$HULDO#DQG#9&5  
If connecting a VCR, follow A  
If not connecting a VCR, follow 1  
B
C
2.  
D.  
VHF/UHF  
Aerial  
*1: To operate T-V LINK functions, a T-V LINK compatible  
VCR must be connected to the EXT-2 terminal on the TV.  
For details about T-V LINK functions, see “T-V LINK  
FUNCTIONS” on page 5.  
AC Outlet  
(AC 220 - 240 V,  
50 Hz)  
Note:  
For further details, refer to the manuals provided with the  
devices to be connected.  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
The connecting cables are not provided.  
EXT-1  
A video can be viewed from the VCR without performing  
C. For details, refer to your VCR instruction manual.  
To connect additional external devices, please see “AD-  
*1  
DITIONAL PREPARATION” on page 30.  
75-ohm  
Coaxial  
Cable  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
When a decoder is connected to a T-V LINK compatible  
VCR, set the DECODER (EXT-2) function to ON. For de-  
tails, see “Using the DECODER (EXT-2) function” on  
page 28. Otherwise, you will not be able to view scram-  
bled channels.  
EXT-1  
21-pin SCART Cable  
75-ohm Coaxial  
Cable  
VCR  
To Aerial  
Input  
To Aerial  
Output  
AV IN/OUT  
Terminal  
3XWWLQJ#%DWWHULHV#LQWR#WKH#5HPRWH#&RQWURO  
Use two AAA/R03 dry cell batteries.  
Insert the batteries from the ó end, making sure the ô and ó  
polarities are correct.  
To open the battery compartment, slide the door downwards  
and lift off. Replace the door by sliding it upwards until it is se-  
cure.  
Note:  
Follow the warnings printed on the batteries.  
Battery life is about six months to one year, depending on  
your frequency of use.  
If the remote control does not work properly, replace the  
batteries.  
The batteries we supply are only for setting up and test-  
ing your TV, please replace them as soon as necessary.  
Always use good quality batteries.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATION  
,QLWLDO#6HWWLQJV  
When the TV is first turned on, it enters the initial setting  
mode, and the JVC logo is displayed. Follow the instructions  
on the on-screen display to make the initial settings.  
1
Press the Main power button on the TV.  
The Power lamp lights red (for power on), then green (for  
TV on) and the JVC logo is displayed.  
Note:  
If the power lamp stays red and does not change to  
green:  
Your TV is in the standby mode. Press the  
ü
(Standby) button on the remote control to turn your  
TV on.  
Main power button  
Power lamp  
The JVC logo does not appear when your TV has  
been turned on once.  
In this case, use the “LANGUAGE” and “AUTO PRO-  
GRAM” functions to make the initial settings. For de-  
tails, see “INSTALL” on page 23.  
2 Press the  
button.  
The LANGUAGE menu appears.  
é
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV  
Blue button  
MENU  
OK  
P
TV  
3 Press the ë buttons to choose  
P
ENGLISH. Then press the  
ton.  
but-  
é
English is set for the on-screen display description. The  
COUNTRY menu appears as a sub-menu of the AUTO  
PROGRAM function.  
TV  
4 Press the ì and ë buttons to  
choose the country where you are  
now located.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATION  
5 Press the blue button to start the  
Note:  
AUTO PROGRAM function.  
When your TV can detect the TV channel name from  
the TV channel broadcast signal, it automatically  
registers the TV channel name (ID) to the Pro-  
gramme number (PR) in which the TV channel has  
been registered.  
The AUTO PROGRAM menu appears and received TV  
channels are automatically registered in the Programme  
numbers (PR).  
If a TV channel you want to view is not set to a Pro-  
gramme number (PR), manually set it using the  
MANUAL function. For details, see “EDIT/MANUAL”  
on page 24.  
The TV channel is not registered in Programme  
number PR 0 (AV). When you want to register a TV  
channel to PR 0 (AV), manually set it using the MAN-  
UAL function. For details, see “EDIT/MANUAL” on  
page 24.  
To cancel the AUTO PROGRAM function:  
Press the  
button.  
è
6 After the TV channels have been  
registered in the Programme num-  
bers (PR), the EDIT menu appears.  
You can proceed to edit the Programme numbers (PR)  
using the EDIT/MANUAL function. For details, see “ED-  
IT/MANUAL” on page 24.  
When not using the EDIT/MANUAL function:  
If you do not need to use the EDIT/MANUAL function,  
go to the next step.  
7 Press the  
button to display the  
T-V LINK menu.  
é
8 Operate the T-V LINK menu accord-  
ing to the type of a VCR connected  
to the EXT-2 terminal.  
When a T-V LINK compatible VCR is not con-  
nected:  
Press the è button to exit the T-V LINK menu.  
The T-V LINK menu disappears.  
When a T-V LINK compatible VCR is connected:  
Follow the operating procedure “Downloading the data  
to VCR” on page 28 to transmit the Programme number  
(PR) data.  
9 Now, the initial settings are com-  
plete, and you can watch the TV.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
709#/,1.#)81&7,216  
When a T-V LINK compatible VCR is connected to the EXT-  
2 Terminal on the TV, it is easier to set up the VCR and to  
Note:  
view videos. T-V LINK uses the following features:  
Operation via the TV is not possible.  
Generally, the VCR cannot record a TV channel that can-  
not be received properly by the VCR’s tuner, even though  
you can view that TV channel on the TV. However, some  
VCRs can record a TV channel by using the TV’s output  
if that channel can be viewed on the TV, even though the  
TV channel cannot be received properly by the VCR’s  
tuner. For details, refer to your VCR instruction manual.  
To use T-V LINK functions:  
A T-V LINK compatible VCR is necessary.  
The VCR must be connected to the EXT-2 terminal on the TV  
by a fully wired SCART cable.  
Note:  
A “T-V LINK compatible VCR” means a JVC VCR with the  
T-V LINK logo or a VCR with one of the following logos.  
However, these VCRs may support some or all of the fea-  
tures described below. For details, refer to your VCR in-  
struction manual.  
79#$XWR#3RZHU#2Q29&5#  
,PDJH#9LHZ  
When the VCR starts playing, the TV automatically turns on  
and the images from EXT-2 terminal are displayed on the  
screen.  
When the VCR menu is operated, the TV automatically turns  
on and the images from EXT-2 terminal are displayed on the  
screen.  
“Q-LINK” (a trademark of Panasonic Corporation)  
“Data Logic” (a trademark of Metz Corporation)  
“Easy Link” (a trademark of Phillips Corporation)  
“Megalogic” (a trademark of Grundig Corporation)  
“SMARTLINK” (a trademark of Sony Corporation)  
3UH0VHW#'RZQORDG  
Note:  
This function does not operate if your TV’s main power is  
turned off. Set your TV’s main power to on (standby  
mode).  
Download the registered data on the TV channels from the TV  
to the VCR.  
The Preset Download function automatically begins when the  
initial setting is complete or whenever the AUTO PROGRAM  
or EDIT/MANUAL operations are performed.  
Note:  
This function can be operated via VCR operation.  
When “FEATURE NOT AVAILABLE” is displayed:  
If “FEATURE NOT AVAILABLE” is displayed, the download  
was not performed correctly. Before trying to download again,  
ensure the following:  
The VCR power is turned on.  
The VCR is T-V LINK compatible.  
The VCR is connected to the EXT-2 terminal.  
The SCART cable is fully wired.  
'LUHFW#5HF  
“What You See Is What You Record”  
You can record to VCR the images that you are currently  
viewing on TV by a simple operation.  
For details, read the manual for your VCR.  
Operate via the VCR. “VCR IS RECORDING” is displayed.  
In the following conditions, the VCR will stop recording if  
the TV is turned off, if the TV channel or input is switched,  
or if the menu is displayed on the TV:  
When recording images from an external device connected  
to the TV.  
When recording a TV channel after it has been unscrambled  
on a decoder.  
When recording a TV channel by using the TV’s output be-  
cause that TV channel cannot be properly received on the  
VCR’s tuner.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
%$6,&#23(5$7,21  
7XUQ#WKH#0DLQ#SRZHU#RQ  
Press the Main power button on the TV.  
The Power lamp lights red and your TV is in the standby mode.  
Note:  
If the Power lamp lights green, the TV is already on.  
To turn the Main power off:  
Press the Main power button again.  
The Power lamp goes off.  
Note:  
To save energy, turn the main power off if you are not us-  
ing the TV for a long period of time.  
Main power button  
Power lamp  
7XUQ#WKH#79#RQ#IURP#VWDQGE\#PRGH  
Press the  
(Standby) button, the  
ü
è
button, the  
buttons or the Number  
ë
buttons.  
The Power lamp lights red to green and your TV will be turned on.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
To turn the TV off:  
Press the  
(standby) button again.  
ü
The Power lamp changes from green to red and the TV enters  
standby mode.  
Number  
buttons  
&KRRVH#D#79#FKDQQHO  
Choose a Programme number (PR) in which the desired Pro-  
gramme TV channel has been set.  
AV  
Use the ë buttons:  
Press the ë buttons to choose the desired Pro-  
gramme number (PR).  
MENU  
OK  
P
TV  
Use the Number buttons:  
Enter the desired Programme number (PR) with the  
Number buttons.  
Example  
P
• PR12 press ú and ù.  
• PR6 press õ.  
Use the PR LIST:  
1 Press the å (Information) button to dis-  
play the PR LIST.  
TV  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASIC OPERATION  
Use the ë buttons:  
Press the ë buttons to choose an EXT terminal.  
2 Press the ì and ë buttons to choose a  
Programme number (PR). Then press the  
button.  
é
Use the PR LIST:  
1 Press the  
(Information) button to dis-  
å
Note:  
play the PR LIST.  
For Programme numbers (PR) with the CHILD  
LOCK function set, the (CHILD LOCK) mark is  
displayed next to the Programme number (PR) in  
the PR LIST.  
2 Press the ì and ë buttons to choose an  
EXT terminal. Then press the  
@
.
é button  
You cannot use the ë buttons to choose a Pro-  
gramme number (PR) with the CHILD LOCK fun-  
tion set.  
Note:  
The EXT terminals are registered after the Pro-  
gramme number PR 99.  
Even if you try to choose a Programme number  
You can choose a video input signal from the S-VID-  
EO signal (Y/C signal) and regular video signal  
(composite signal). For details, see “K(S-VIDEO  
input)” on page 19.  
If you do not have a clear picture or no colour ap-  
pears, change the colour system manually. See  
“COLOUR SYSTEM” on page 16.  
(PR) with the CHILD LOCK function set, the  
@
(CHILD LOCK) mark will appear, and you cannot  
watch the TV channel. To watch the TV channel,  
see “CHILD LOCK” on page 21.  
If you do not have a clear picture or no colour ap-  
pears, change the colour system manually. See  
“COLOUR SYSTEM” on page 16.  
When choosing an EXT terminal with no input signal,  
the EXT terminal number becomes fixed on the screen.  
This TV set has a function which can automatically  
change over the input according to a special signal  
output from an external device.(The EXT-4 terminal  
does not support it.)  
$GMXVW#WKH#YROXPH  
Press the ì buttons to adjust the vol-  
ume.  
To return to a TV channel:  
The Volume indicator appears and the volume changes as  
you press the –/+ buttons.  
Press the  
tons.  
button, the ë buttons or the Number but-  
è
To use the Programme number PR 0 (AV):  
:DWFK#LPDJHV#IURP#H[WHUQDO#  
When the TV and VCR are connected only by the Aerial  
cable, choosing the Programme number PR 0 (AV) al-  
lows you to view images from the VCR. Set the VCR RF  
channel to the Programme number PR 0 (AV) manually.  
For details, see “EDIT/MANUAL” on page 24.  
GHYLFHV  
Choose an EXT terminal to which the desired external device  
has been connected.  
Use the  
button:  
â
Pressing the â button changes the choice as fol-  
lows:  
Press the  
button to choose an EXT terminal.  
â
Pressing the  
button changes the choice as follows:  
â
TV mode  
EXT modes  
TV mode  
EXT modes  
Programme  
PR 0  
EXT-1  
EXT-2  
Programme  
numbers  
PR 1 – PR 99  
numbers  
EXT-1  
EXT-4  
EXT-2  
EXT-3  
PR 1 – PR 99  
EXT-4  
EXT-3  
Note:  
The VCR RF channel is sent as the RF signal from  
the VCR.  
Also refer to your VCR instruction manual.  
:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASIC OPERATION  
2SHUDWLQJ#ZLWK#WKH#EXWWRQV#RQ#WKH#79  
1 Press the P B buttons to turn the  
TV on from standby mode.  
2 Press the P B buttons to choose a  
Programme number (PR) or an EXT  
terminal.  
(Behind the front cover)  
3 Press the D (Volume) button and  
the C buttons to adjust the vol-  
ume.  
1 Press the D (Volume) button.  
The volume level indicator appears.  
2 Press the Cýbuttons while the volume  
level indicator is displayed.  
;
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5(027(#&21752/#%877216#$1'#)81&7,216  
1 0XWLQJ#%XWWRQ  
You can turn the volume off instantly.  
Press the  
ume. Pressing the  
resumes the previous Volume level.  
(Muting) button to turn off the Vol-  
ã
(Muting) button again  
ã
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2 1XPEHU#%XWWRQV  
You can choose a Programme number (PR) by  
entering the Programme number.  
Example:  
• PR12  
press ú and ù.  
AV  
• PR6  
press õ.  
You can also press the â button repeatedly to choose  
an EXT terminal.  
MENU  
OK  
P
TV  
3 =220#%XWWRQ  
You can change the screen size according to the picture as-  
pect ratio. Choose the optimum one from the following ZOOM  
modes.  
P
AUTO(WSS):  
When a WSS (Wide Screen Signalling) signal, which shows  
the aspect ratio of the picture, is included in the broadcast sig-  
nal or the signal from an external device, the TV automatically  
changes the ZOOM mode to 16:9 ZOOM mode or FULL  
mode according to the WSS signal.  
If a WSS signal is not included, the picture is displayed in ac-  
cordance with the ZOOM mode set with the 4:3 AUTO AS-  
PECT function.  
Note:  
For details of the 4:3 AUTO ASPECT function, see “4:3  
AUTO ASPECT” on page 17.  
When the AUTO(WSS) mode does not function correctly  
due to poor WSS signal quality or when you want to  
change the ZOOM mode, press the ç button and  
change to another ZOOM mode.  
TV  
REGULAR:  
Use to view a normal picture (4:3 aspect ratio) as its original  
size is.  
How to open the cover  
<
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMOTE CONTROL BUTTONS AND FUNCTIONS  
PANORAMIC:  
This mode stretches the left and right sides of a normal pic-  
ture (4:3 Aspect Ratio) to fill the screen, without making the  
picture appear unnatural.  
2 Press the ë buttons to choose a ZOOM  
mode. Then press the button.  
é
The picture expands and the chosen ZOOM mode is dis-  
played in about 5 seconds.  
Note:  
The ZOOM mode may be automatically changed  
due to the control signal from an external device.  
When you want to return to the previous ZOOM  
mode, choose the ZOOM mode again.  
Note:  
The top and bottom of the picture are slightly cut off.  
$GMXVWLQJ#WKH#YLVLEOH#DUHD#RI#WKH#SLF0  
14:9 ZOOM:  
WXUH  
This mode zooms up the Wide Picture (14:9 Aspect Ratio) to  
the upper and lower limits of the screen.  
If subtitles or the top (or bottom) of the picture are cut off, ad-  
just the visible area of the picture manually.  
1 Press the ç button.  
The ZOOM menu appears.  
16:9 ZOOM:  
This mode zooms up the Wide Picture (16:9 Aspect Ratio) to  
the full screen.  
2 Press the  
button to display the ZOOM  
mode indication.  
é
Indicator is displayed.  
16:9 ZOOM SUBTITLE:  
This mode zooms up the Wide Picture (16:9 Aspect Ratio)  
with subtitles to the full screen.  
3 While it is displayed, press the /5 but-  
tons to adjust the visible area vertically.  
Note:  
You cannot adjust the visible area in REGULAR or  
FULL mode.  
FULL:  
4 +<3(5#6281'#%XWWRQ  
You can enjoy sounds with a wider ambience.  
This mode uniformly stretches the left and right sides of a nor-  
mal picture (4:3 aspect ratio) to fill the wide TV screen.  
Press the  
the HYPER SOUND function on or off.  
(HYPER SOUND) button to turn  
ä
Note:  
Note:  
The HYPER SOUND function does not work properly with  
Use for pictures with a 16:9 aspect ratio that have been  
squeezed into a normal picture (4:3 aspect ratio), you  
can restore their original dimensions.  
mono sound.  
The HYPER SOUND function can be also turned on or off  
by using the SOUND SETTING menu. For details, see  
“HYPER SOUND” on page 18.  
&KRRVH#WKH#=220#PRGH  
1 Press the ç button to display the  
ZOOM menu.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMOTE CONTROL BUTTONS AND FUNCTIONS  
5#,QIRUPDWLRQ#%XWWRQ  
You can display the PR LIST or the Current Time on the  
screen.  
8 6WDQGE\#%XWWRQ  
Press the  
on or off.  
(Standby) button to turn the TV  
ü
Press the  
Pressing the  
follows:  
(Information) button.  
(Information) button changes the display as  
å
å
When the TV is turned on, the power lamp changes from red  
to green.  
9 &RORXU#%XWWRQV  
The colour buttons are used for the teletext operations or the  
menu operations. For details, see “~ Teletext Control But-  
tons and VCR ( DVD Switch” on page 12 or “MENU OPER-  
ATION” on page 14.  
0 2.#%XWWRQ  
The  
button is used to operate menus. For details, see  
é
No indication  
“MENU OPERATION” on page 14.  
ë
-
#%XWWRQV  
You can choose a Programme number (PR) or an EXT termi-  
nal.  
Note:  
ë
Press the  
buttons to choose an Pro-  
You can choose Programme numbers (PR) or EXT termi-  
nals with the PR LIST. For details, see “Use the PR LIST:”  
on page 6.  
gramme number (PR) or an EXT terminal.  
The  
buttons are also used to operate menus.  
ë
This TV uses teletext data to set the current time. If the TV  
has not received a TV channel that has teletext pro-  
grammes since it was turned on, the time display is blank.  
To view the current time, choose a TV channel that has  
teletext programmes. The time will still be displayed as  
long as you do not turn off the TV, even if you choose oth-  
er TV channels.  
For details, see “MENU OPERATION” on page 14.  
= 9&52'9'# &RQWURO# %XWWRQV# DQG  
9&5#(#'9'#6ZLWFK  
These buttons can be used to operate a JVC brand VCR or  
DVD player. Pressing the button having the same appear-  
ance as the original remote control button of a device makes  
the function work in the same way as the original remote con-  
trol.  
When watching videos, an incorrect current time is some-  
times displayed.  
The  
(Information) button is also used to operate men-  
å
us. For details, see “MENU OPERATION” on page 14.  
1 Set the VCR ( DVD Switch to the VCR or  
DVD position.  
VCR:  
When you are operating the VCR, set the switch to the  
VCR position.  
6 79#%XWWRQ  
You can return to a TV channel instantly.  
Press the  
button.  
è
DVD:  
The TV returns to the TV mode and a TV channel appears.  
When you are operating the DVD player, set the switch  
to the DVD position.  
Note:  
The  
button is also used to operate menus. For details,  
è
see “MENU OPERATION” on page 14.  
(Text):  
(
When you are viewing Teletext programmes, set the  
switch to the (Text) position.  
(
7 ì#%XWWRQV  
2 Press the VCR/DVD Control Button to con-  
trol your VCR or DVD player.  
You can adjust the volume.  
Press the ì buttons to adjust the sound.  
Note:  
Note:  
If your device is not made by JVC, these buttons  
cannot be used.  
Even if your device is made by JVC, some of these  
buttons or any one of the buttons may not work, de-  
pending on the device.  
The ì buttons are also used to operate menus. For de-  
tails, see “MENU OPERATION” on page 14.  
You can use the  
buttons to choose a TV chan-  
nel. The VCR will receive or choose the chapter the  
DVD player plays back.  
B
Some DVD player models use the  
buttons for  
B
both operating of Fast forward/backward functions  
and choosing the chapter. In this case, the 1/¡  
buttons do not work.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMOTE CONTROL BUTTONS AND FUNCTIONS  
~#7HOHWH[W#&RQWURO#%XWWRQV#DQG#9&5#(#'9'#6ZLWFK  
Note:  
If you have trouble receiving teletext broadcasts,  
consult your local dealer or the teletext station,  
In the Text mode, the ZOOM mode is fixed to the  
MENU  
OK  
FULL mode.  
P
TV  
No menu operations are possible when viewing a  
teletext programme.  
8VLQJ#WKH#/LVW#0RGH  
You can store the numbers of your favourite teletext pages in  
memory and call them up quickly using the colour buttons.  
P
To store the page numbers:  
1 Press ð button to engage the List mode.  
The stored page numbers are displayed at the bottom of  
the screen.  
2 Press a Colour button to choose a posi-  
tion. Then press the Number buttons to en-  
ter the page number.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV  
3 Press and hold down (Store) button.  
ñ
%DVLF#RSHUDWLRQ  
You can view three types of teletext broadcasts on the TV:  
FLOF (Fastext), TOP and WST.  
The four page numbers blink white to indicate that they  
are stored in memory.  
1 Choose a TV channel with a teletext broad-  
cast.  
To call up a stored page:  
1 Press the ð button to engage the List  
2 Set the VCR ( DVD switch to the  
(Text)  
mode.  
(
position.  
2 Press a colour button to which a page has  
been assigned.  
3 Press æ (Text) button to display the tele-  
To exit the List mode:  
text.  
Press the  
button again.  
ð
Pressing æ (Text) button changes the mode as follows:  
+ROG  
You can hold a teletext page on the screen for as long as you  
want, even while several other teletext pages are being re-  
ceived.  
Press the  
(Hold) button.  
ï
TV mode  
Text mode  
Hold indication  
4 Choose a teletext page by pressing the  
ë
buttons, Number buttons or Colour  
buttons.  
To return to the TV mode:  
To cancel the Hold function:  
Press the  
button or  
(Text) button.  
æ
è
Press  
(Hold) button again.  
ï
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMOTE CONTROL BUTTONS AND FUNCTIONS  
6XE0SDJH  
Some teletext pages include sub-pages that are automatically  
displayed.  
&DQFHO  
You can search for a teletext page while watching TV.  
You can hold any sub-page, or view it at any time.  
1 Press the Number button to enter a page  
number, or press a Colour button.  
1 Press the  
(Sub-page) button to operate  
î
The TV searches for a teletext page.  
the Sub-page function.  
2 Press  
(Cancel) button.  
2 Press the Number buttons to enter a sub-  
page number.  
ê
The TV programme appears. When the TV finds the  
teletext page, its page number appears in the upper left  
of the screen.  
Example:  
• 3rd sub-page press û, û, û and ø.  
3 Press  
(Cancel) button to return to a tele-  
text page when the page number is on the  
screen.  
ê
To cancel the Sub-page function:  
Press the  
(Sub-page) button again.  
î
Note:  
You can also choose a sub-page by pressing the  
red or green button.  
Note:  
The TV mode cannot be resumed even by pressing  
the  
(Cancel) button. A TV programme is tempo-  
ê
rarily displayed instead of the teletext programme.  
5HYHDO  
Some teletext pages include hidden text (such as answers to  
a quiz).  
You can display the hidden text.  
Each time you press the  
text is hidden or revealed.  
(Reveal) button,  
í
6L]H  
You can double the height of the teletext display.  
Press the ì (size) button.  
,QGH[  
You can return to the index page instantly.  
Press  
(Index) button.  
ë
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Returns to page 100 or a previously specified page.  
List mode:  
Returns to the page number displayed in the lower left area of  
the screen.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
0(18#23(5$7,21  
This TV has a number of functions you can operate using  
menus. To fully utilize all your TV’s functions, you need to un-  
derstand the basic menu operating techniques fully.  
1 Press the  
button to display the  
MENU (main menu).  
é
The MENU (main menu) appears. In it, the titles of the  
menus are displayed.  
2 Press the  
buttons to choose a  
ë
menu title, and press the  
button.  
é
The menu appears.  
3 Operate the menus according to the  
operation description of each func-  
tion.  
Note:  
For details, refer to the operation descriptions of  
each function described for each menu which fol-  
lows this “MENU OPERATION”.  
The display appearing at the bottom of a menu indi-  
cates a button on the remote controller you can use  
when you operate a chosen function.  
4 Press  
button to complete the  
é
setting.  
The menu disappears.  
To return to the previous menu:  
Press  
(information) button.  
å
To exit a menu instantly:  
Press the  
button.  
è
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3,&785(#6(77,1*  
Note:  
You can change the HUE setting (picture hue) only  
when the colour system is NTSC 3.58 or NTSC 4.43.  
To return to the default settings in each TINT  
mode:  
Press the blue button.  
Returns the picture settings in the currently chosen TINT  
mode to the default settings, and stores them in the TINT  
mode again.  
To display the PICTURE SETTING menu:  
1 Press the  
button to display MENU  
é
(main menu).  
2 Press the ë button to choose PICTURE  
SETTING, and press the button.  
3 Press the  
tings.  
button to complete the set-  
é
é
The menu disappears.  
7,17  
(&2#02'(  
When you set the ECO MODE function to ON, the screen  
contrast is automatically adjusted to a setting suitable for the  
brightness of your room. This reduces eye strain for you and  
the power consumption of the TV.  
You can select one of three TINT modes (three kinds of pic-  
ture settings) to adjust the picture settings automatically.  
1 Press the ë buttons to choose TINT.  
2 Press ì buttons to choose a mode.  
1 Press ë buttons to choose ECO MODE.  
2 Press ì buttons to choose ON.  
COOL:  
A cool white colour base with a boost in the colour and  
contrast levels that creates a more vivid picture.  
To cancel the ECO MODE function:  
Press ì buttons to choose OFF.  
WARM:  
A warm orange/red colour base that creates the appro-  
priate colour and contrast levels for watching films.  
3 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
é
NORMAL:  
The menu disappears.  
A normal white colour base with normal colour and con-  
trast levels.  
3 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
é
The menu disappears.  
3LFWXUH#$GMXVWPHQW  
You can change the picture settings of each TINT mode as  
you like.  
The picture settings changed are stored in the TINT mode.  
1 Press the ë buttons to choose an item.  
2 Press the ì buttons to change the set-  
ting.  
ï
Item  
î
Lower  
Higher  
CONTRAST  
(picture contrast)  
Darker  
Softer  
Brighter  
Sharper  
Deeper  
BRIGHT  
(picture brightness)  
SHARP  
(picture sharpness)  
Lighter  
Reddish  
COLOUR  
(picture colour)  
Greenish  
HUE  
(picture hue)  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3,&785(#)($785(6  
&2/285#6<67(0  
The colour system is chosen automatically. However, if the  
picture is not clear or no colour appears, choose the colour  
system manually.  
ë
1 Press the  
buttons to choose COLOUR  
button.  
SYSTEM. Then press the  
é
The Sub-menu of the COLOUR SYSTEM function ap-  
pears.  
To display the PICTURE FEATURES menu:  
1 Press the  
button to display MENU  
é
(main menu).  
2 Press the ë button to choose PICTURE  
FEATURES, and press the button.  
é
$872#915  
The AUTO VNR function optimally reduces noise of the TV  
automatically according to the noise of the current picture.  
The function also adjusts the optimum Sharpness (SHARP).  
2 Press the ì buttons to choose the ap-  
propriate colour system.  
PAL:  
PAL system  
SECAM:  
1 Press the ë buttons to choose AUTO  
VNR.  
2 Press the ì buttons to choose AUTO.  
SECAM system  
NTSC 3.58:  
NTSC 3.58 MHz system  
NTSC 4.43  
NTSC 4.43 MHz system  
AUTO:  
This function detects a colour system from the input sig-  
nal. Only when you are viewing a picture from Pro-  
gramme number PR 0 (AV), or EXT terminal, you can  
choose using the AUTO function.  
MIN:  
The AUTO VNR function is cancelled. When you set the  
mode to AUTO but feel that the sharpness of the original  
picture has not be reproduced fully, change the mode to  
MIN. However, a noise remaining in the original picture  
may be emphasized.  
MAX:  
This mode always maximizes the noise reduction effect  
irrespective of state of the picture. When you set the  
mode to AUTO but feel that the noise is remarkable,  
change the mode to MAX. However, this may reduce the  
sharpness of the picture.  
3 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
é
The menu disappears.  
3 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
é
Note:  
The AUTO function may not function properly if you  
have poor signal quality. If the picture is abnormal in  
the AUTO function, choose another colour system  
manually.  
The menu disappears.  
When in the Programme numbers PR 0 (AV) to PR  
99, you cannot choose NTSC 3.58 or NTSC 4.43.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PICTURE FEATURES  
7=6#$872#$63(&7  
This function only works when the ZOOM mode is set to  
AUTO (WSS) mode. It sets the ZOOM mode you want to use  
for when a WSS signal is not included in the broadcast signal  
or the signal from an external device. You can choose one of  
three ZOOM modes.  
Note:  
For details of the AUTO(WSS) mode, see the “AU-  
TO(WSS)” section within “3 ZOOM Button” on page 9.  
ë
1 Press the  
buttons to choose 4:3 AUTO  
button.  
ASPECT. Then press the  
é
The Sub-menu of the 4:3 AUTO ASPECT function ap-  
pears.  
ë
2 Press the  
mode.  
buttons to choose a ZOOM  
button to complete the set-  
3 Press the  
tings.  
é
The menu disappears.  
4:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6281'#6(77,1*  
+<3(5#6281'  
You can enjoy sounds with a wider ambience.  
1 Press  
ë
buttons to choose HYPER  
SOUND.  
2 Press ì buttons to choose ON.  
To cancel the HYPER SOUND function:  
Press the ì buttons to choose OFF.  
To display the SOUND SETTING menu:  
1 Press the  
button to display MENU  
é
(main menu).  
3 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
é
2 Press the  
button to choose SOUND  
ë
SETTING. Then press the  
button.  
é
The menu disappears.  
Note:  
67(5(2#2#,‡,,  
The HYPER SOUND function does not work properly  
with mono sound.  
You can turn on or off the HYPER SOUND function  
with a single press. For details, see “4 HYPER  
SOUND Button” on page 10.  
When you are viewing a bilingual broadcast programme, you  
can choose the sound from Bilingual I (Sub I) or Bilingual II  
(Sub II). When the stereo broadcasting is received poorly, you  
can change from stereo to mono sound so that you can hear  
the broadcast more clearly and easily.  
1
Press  
buttons to choose STEREO / I • II.  
buttons to choose a sound  
ë
ì
2 Press  
mode.  
E :Stereo sound  
H :mono sound  
ýFý :Bilingual I (sub I)  
ýG :Bilingual II (sub II)  
3 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
é
The menu disappears.  
Note:  
The sound mode you can choose differs depending  
on the TV programme.  
This function does not work in the EXT modes. And  
this function does not appear in the SOUND SET-  
TING menu.  
6RXQG#$GMXVWPHQW  
You can adjust the sound to your liking.  
1 Press the ë buttons to choose an item.  
2 Press the ì buttons to adjust it.  
ï
Item  
BASS  
î
Weaker  
Weaker  
Left  
Stronger  
Stronger  
Right  
TREBLE  
BALANCE  
3 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
é
The menu disappears.  
4;  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(;7#6(77,1*  
3 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
é
The menu disappears.  
Note:  
The EXT-1 terminal does not support S-VIDEO signal  
(Y/C signal) and you cannot set K (S-VIDEO input)  
in the EXT-1 terminal.  
Setting K (S-VIDEO input) changes the head  
character from “E” to “S”. For example, “E2” is  
changed to “S2”.  
To display EXT SETTING menu:  
Even an device which enables the S-VIDEO signal (Y/  
C signal) to be output may output a regular video sig-  
nal (composite signal) depending on the device set-  
ting. If a picture cannot appear because K (S-  
VIDEO input) setting has been made, read the device  
Instruction Manual carefully again to check for the de-  
vice settings.  
1 Press the  
button to display MENU  
é
(main menu).  
2 Press the ë button to choose EXT SET-  
TING. Then press the button.  
é
K+609,'(2#LQSXW,  
When connecting a device (such as S-VHS VCR) which en-  
ables an S-VIDEO signal (Y/C signal) to be output, you can  
enjoy high-quality picture of the S-VIDEO signal (Y/C signal).  
/,67  
You can have a name corresponding to the devices connect-  
ed for each EXT terminal. Giving a name to an EXT terminal  
makes the EXT terminal number appear on the screen, to-  
gether with the name.  
Preparation:  
At first, read the Device Instruction Manual and “ADDITION-  
AL PREPARATION” on page 30 to connect the device to the  
TV properly. Second, follow the Device Instruction Manual  
to set the device so that a S-VIDEO signal (Y/C signal) can  
be output to the TV.  
1 Press the ë buttons or ì buttons to  
choose an EXT terminal.  
Do not set K(S-VIDEO input) to the EXT terminal con-  
nected to a device which cannot output a S-VIDEO (Y/C sig-  
nal). If it is set wrongly, a picture cannot appear.  
EXT-1  
P
1 Press the  
buttons or  
buttons to  
ë
ì
EXT-3  
choose an EXT terminal.  
EXT-2  
EXT-4  
P
EXT-1  
TV  
P
EXT-3  
2 Press the blue button to display the name  
list (LIST).  
EXT-2  
EXT-4  
P
TV  
2 Press the yellow button and set the K  
(S-VIDEO input).  
A K (S-VIDEO input) mark is displayed. You can view  
an S-VIDEO signal (Y/C signal) instead of the regular  
video signal (composite signal).  
To cancel the K (S-VIDEO input) setting:  
Press the yellow button and turn off K (S-VIDEO in-  
put) mark.  
The regular video signal (composite signal) pictures are  
resumed.  
4<  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXT SETTING  
3 Press the ë buttons to choose a name.  
Then press the  
button.  
é
The LIST disappears and the name is assigned to the  
EXT terminal.  
To erase a name assigned to the EXT terminal:  
Choose a blank space.  
4 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
é
The menu disappears.  
Note:  
You cannot assign an EXT terminal name not found  
in the name list (LIST).  
'8%%,1*  
You can choose a signal source to be output from an EXT-2  
terminal.  
You can choose any one of the output signals of the device  
connected to the EXT terminal and the picture and sound  
from a TV channel you are currently viewing to output it to the  
EXT-2 terminal.  
1 Press the ì buttons to choose the EXT-2  
terminal.  
2 Press the ë buttons to choose an EXT  
terminal or TV.  
The arrow in the menu represents a signal flow. The left  
side of the arrow denotes a signal source output from the  
EXT-2 terminal.  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
The output signal of the device connected to an EXT ter-  
minal passes through the TV and is output from the EXT-  
2 terminal.  
TV:  
The picture and sound of the TV channel you are cur-  
rently viewing are output from the EXT-2 terminal.  
3 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
é
The menu disappears.  
Note:  
During dubbing, you cannot turn off the TV. Turning  
off the TV also turns off the output from the EXT-2 ter-  
minal.  
When you choose an EXT terminal as an output, you  
can view a TV programme or a picture from the other  
EXT terminal while dubbing the picture from a de-  
vice connected to the EXT terminal onto a VCR con-  
nected to the EXT-2 terminal.  
The RGB signals from TV games cannot be out-  
put.Teletext programmes cannot be output.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
)($785(6  
%/8(#%$&.  
You can set the TV to automatically change to a blue screen  
and mute the sound if the signal is weak or absent, or when  
there is no input from an external device.  
1
Press the  
buttons to choose BLUE BACK.  
ë
2 Press theì buttons to choose ON.  
To display the FEATURES menu:  
To cancel the BLUE BACK function:  
1 Press the  
button to display MENU  
é
Press the  
buttons to choose OFF.  
ì
(main menu).  
2 Press theë button to choose FEATURES.  
Then press the button.  
3
Press the  
button to complete the setting.  
é
é
The menu disappears.  
6/((3#7,0(5  
&+,/'#/2&.  
You can set the TV to automatically turn off after a specified  
period of time.  
When there is a TV channel you wish your children not to  
watch, you can use the CHILD LOCK function to lock out the  
TV channel. Even when a child chooses a Programme num-  
ber (PR) in which a locked TV channel has been registered,  
1 Press the  
buttons to choose SLEEP  
ë
the screen will change to blue and displays (CHILD LOCK)  
@
TIMER. Then press the  
A Sub-menu of the SLEEP TIMER function appears.  
button.  
é
so the TV channel cannot be viewed. Unless you enter a pre-  
set ID number by a special operation, the lock cannot be re-  
leased and the child cannot view the TV channel programs.  
7R#VHW#WKH#&+,/'#/2&.#IXQFWLRQ  
1 Press the ë buttons to choose CHILD  
LOCK. Then press theâ button.  
“SET ID NO.” (ID number setting screen) appears.  
2 Press the  
time.  
buttons to set the period of  
ì
You can set the period of time a maximum of 120 min-  
utes (2 hours) in 10 minute increments.  
To cancel the SLEEP TIMER function:  
2 Set the ID number to your liking.  
Press the button to set a period of time to “OFF.”  
ï
1 Press theë buttons to choose a number.  
2 Press theì buttons to move the cursor.  
3 Press the  
tings.  
button to complete the set-  
é
3 Press the  
button.  
The menu disappears.  
é
The Sub-menu of CHILD LOCK appears.  
Note:  
One minute before the SLEEP TIMER function turns  
off the TV, “GOOD NIGHT!” appears.  
The SLEEP TIMER function cannot be used to turn  
off the TV’s main power.  
When the SLEEP TIMER function is on, you can dis-  
play the Sub-menu of the SLEEP TIMER function  
again to confirm and/or change the remaining peri-  
od of time of the SLEEP TIMER function. Press the  
button to exit the menu after confirming and / or  
é
changing the remaining time.  
4 Press theë buttons to choose a TV  
channel.  
Every time you press the ë buttons, the Programme  
number (PR) changes, and the picture of the TV channel  
registered in the Programme number (PR) is displayed  
on the screen.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES  
5 Press the blue button and set the CHILD  
LOCK function.  
'(&2'(5#+(;705,  
Only when connecting a Decoder with a T-V LINK compatible  
VCR connected to the EXT-2 terminal, you can use this func-  
tion. To operate this function, see “Using the DECODER  
(EXT-2) function” on page 28.  
(CHILD LOCK) appears and the TV channel is locked.  
@
To reset the CHILD LOCK function:  
Press the blue button again.  
(CHILD LOCK) disappears.  
Caution:  
@
If you have not connected a Decoder with a T-V LINK com-  
patible VCR connected to the EXT-2 terminal, setting this  
function to “ON” by mistake causes the picture/sound of a  
TV channel you are currently viewing not to be issued.  
6 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
é
The menu disappears.  
Note:  
To disable easy resetting of the CHILD LOCK func-  
tion, the menu disappears by choosing the CHILD  
LOCK function and pressing the  
ordinary menu operation.  
button as in the  
é
7R#YLHZ#D#ORFNHG#79#FKDQQHO  
1 Choose a Programme number (PR) in  
which a TV channel locked with the  
Number buttons or PR LIST.  
The screen changes to blue and the (CHILD LOCK)  
@
appears. You cannot view the TV channel.  
2 Press the å (Information) button to dis-  
play “ID NO.” (ID No. input screen).  
3 Press the Number buttons to enter the ID  
number.  
The lock is temporarily released so you can view the TV  
channel.  
If you have forgotten the ID number:  
Perform step 1 of “To set the CHILD LOCK function”. Af-  
ter confirming the ID number, press the  
the menu.  
button to exit  
è
Note:  
Even if you reset the lock temporarily, it does not  
mean that the CHILD LOCK function set for the TV  
channel is cancelled. The next time anyone at-  
tempts to view the TV channel, it will be locked  
again.  
When you would like to cancel the CHILD LOCK  
function, you must perform the operation “To set the  
CHILD LOCK function” again.  
To disable easy choosing of a Programme number  
(PR) in which a locked TV channel has been regis-  
tered, the Programme number (PR) has been set  
that it cannot be chosen by the  
operation buttons at the TV.  
buttons or the  
ë
To disable easy resetting of the lock, “ID NO.” (ID  
No. input screen) is set so that it cannot appear un-  
less you press the å (Information) button.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
,167$//  
3 Press the blue button to start the AUTO  
PROGRAM function.  
The AUTO PROGRAM menu appears and received TV  
channels are automatically registered in the Programme  
numbers (PR).  
To display the INSTALL menu:  
1 Press the  
button to display MENU  
é
(main menu).  
2 Press the  
button to choose the IN-  
ë
STALL menu. Then press the  
button.  
é
To cancel the AUTO PROGRAM function:  
Press the  
button.  
è
/$1*8$*(  
You can choose the language you want to use for the on-  
screen display from the language list in a menu.  
4 After the TV channels have been regis-  
tered in the Programme numbers (PR), the  
EDIT menu appears.  
1 Press the  
buttons to choose LAN-  
ë
You can proceed to edit the Programme numbers (PR)  
using the EDIT/MANUAL function. For details, see “ED-  
IT/MANUAL” on page 24.  
GUAGE. Then press the  
button.  
é
A sub-menu of the LANGUAGE function appears.  
When not using the EDIT/MANUAL function:  
If you do not need to use the EDIT/MANUAL function, go  
to the next step.  
5 Press the  
button to display the T-V  
é
LINK menu.  
2 Press the  
guage.  
buttons to choose a lan-  
ë
6 Operate the T-V LINK menu according to  
the type of VCR connected to the EXT-2  
terminal.  
3 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
é
When a T-V LINK compatible VCR is not con-  
nected:  
The menu disappears.  
Press the  
button to exit the T-V LINK menu.  
è
$872#352*5$0  
You can automatically register the TV channels which can be  
received well at your residence in the TV’s Programme num-  
bers (PR) by performing the following.  
The T-V LINK menu disappears, and all the settings are  
completed.  
When a T-V LINK compatible VCR is connected:  
Follow the operating procedure “Downloading the data  
to VCR” on page 28 to transmit the Programme number  
(PR) data to the VCR.  
1 Press the  
buttons to choose AUTO  
ë
PROGRAM. Then press the  
button.  
é
The COUNTRY menu appears as a sub-menu of the  
AUTO PROGRAM function.  
Note:  
When your TV can detect the TV channel name from  
the TV channel broadcast signal, it automatically  
registers the TV channel name (ID) to the Pro-  
gramme number (PR) in which the TV channel has  
been registered.  
If a TV channel you want to view is not set to a Pro-  
gramme number (PR), manually set it using the  
MANUAL function. For details, see “EDIT/MANUAL”  
on page 24.  
The TV channel is not registered in Programme number  
PR 0 (AV). When you want to register a TV channel to PR  
0 (AV) manually set it using the MANUAL function. For  
details, see “EDIT/MANUAL” on page 24.  
2 Press the  
and /5 buttons to choose  
ì
56  
the country where you are now located.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL  
2 Follow the operation description of a func-  
tion you want to use and operate the func-  
tion.  
(',720$18$/  
The EDIT/MANUAL functions are divided into two types: ed-  
iting of the current Programme numbers (PR) (EDIT func-  
tions) and manual registration of a TV channel you want to  
view to the Programme number (PR) (MANUAL function).  
The details about these functions are as follows:  
3 Press the  
tings.  
button to complete the set-  
é
The T-V LINK menu appears.  
MOVE:  
This function changes a Programme number (PR) of a TV  
channel.  
ID:  
This function registers a Channel name (ID) to a TV channel.  
INSERT:  
This function adds a new TV channel in the current Pro-  
gramme numbers (PR) list by using the CH/CC number.  
4 Operate the T-V LINK menu according to  
the type of VCR connected to the EXT-2  
terminal.  
DELETE:  
This function deletes an unnecessary TV channel.  
When a T-V LINK compatible VCR is not con-  
nected:  
MANUAL:  
This function manually registers a new TV channel in a Pro-  
gramme number (PR).  
Press the  
button to exit the T-V LINK menu.  
è
The T-V LINK menu disappears and all the settings are  
completed.  
Caution:  
Using the MOVE, DELETE or INSERT function rewrites the  
current Programme numbers (PR) list. Resultingly, the Pro-  
gramme number (PR) of some of the TV channels will  
change.  
When a T-V LINK compatible VCR is connected:  
Follow the operating procedure “Downloading the data  
to VCR” on page 28 to transmit the Programme number  
(PR) data to the VCR.  
Using the MANUAL function for a TV channel for which the  
CHILD LOCK function has been set cancels the CHILD  
LOCK function for the TV channel.  
029(  
ë
1 Press the  
channel.  
buttons to choose a TV  
Using the MANUAL function for a TV channel for which the  
DECODER (EXT-2) function has been set to ON returns the  
setting of the DECODER (EXT-2) function for the TV chan-  
nel to OFF.  
ë
Every time you press the  
buttons, the Programme  
number (PR) is changed over, and the picture of the TV  
channel registered in the Programme number (PR) ap-  
pears on the screen.  
When a TV channel has already been registered in PR 99,  
using the INSERT function deletes the TV channel.  
Note:  
î
2 Press the button to start the MOVE func-  
For Programme number PR 0, “AV” appears in the Pro-  
gramme numbers (PR) list.  
tion.  
An EXT terminal number does not appear in the Pro-  
gramme numbers (PR) list.  
The CH/CC number is a number unique to the TV and  
corresponding to the Channel number of a TV channel.  
For the relationship of a Channel number and a CH/CC  
number, see “CH/CC NUMBER” on page 32.  
You cannot use the INSERT function if you do not know a  
Channel number of a TV channel. Use the MANUAL func-  
tion to register a TV channel in the Programme number  
(PR).  
ë
3 Press the  
buttons to choose a new  
Programme number (PR).  
ë
1 Press the  
buttons to choose EDIT/  
button.  
To cancel the MOVE function:  
MANUAL. Then press the  
é
Press the  
(Information) button.  
å
ï
4 Press the button to change the Pro-  
gramme number (PR) of a TV channel to a  
new Programme number (PR).  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL  
,'  
Note:  
You can register your unique Channel name (ID) to  
the TV channel. When step 3 is completed, do not  
go to step 4, but press the ì buttons to move the  
ë
1 Press the  
channel.  
buttons to choose a TV  
ë
Every time you press the  
buttons, the Programme  
ë
cursor and the  
completing the Channel name (ID). Then press the  
button to register the Channel name (ID) to the  
buttons to choose a character for  
number (PR) is changed over, and the picture of the TV  
channel registered in the Programme number (PR) ap-  
pears on the screen.  
é
TV channel.  
2 Press the red button to start the ID func-  
tion.  
,16(57  
Preparation:  
A CH/CC number unique to this TV and corresponding to  
the Channel number of a TV channel is required. Find the  
corresponding CH/CC number from  
a
table “CH/CC  
NUMBER” on page 32. based on the Channel number of the  
TV channel.  
When the COUNTRY setting is not FRANCE, use a two-digit  
CH/CC number. When the COUNTRY setting is FRANCE,  
use a three-digit CH/CC number.  
Only when you add a TV channel (SECAM-L system) from  
a French station, be sure to set COUNTRY to FRANCE. If  
the COUNTRY setting is not FRANCE, follow the descrip-  
tion “Changing the COUNTRY setting” on page 28 to  
change the COUNTRY setting to FRANCE, then start the  
INSERT function.  
ë
3 Press the  
buttons to choose the first  
character of a Channel name (ID) you want  
to attach to the TV channel.  
ë
1 Press the  
buttons to choose a Pro-  
gramme number (PR) for which you will  
register a new TV channel.  
2 Press the green button and start the IN-  
SERT function.  
4 Press the blue button to display the ID LIST  
(channel name list).  
ë
3 Press the  
buttons to choose “CC” or  
“CH” according to the CH/CC number of  
the TV channel.  
When the COUNTRY setting is FRANCE:  
Choose “CH1”, “CH2”, “CC1” or “CC2”.  
To cancel the INSERT function:  
ë
5 Press the  
nel name (ID).  
To cancel the ID function:  
Press the (Information) button.  
buttons to choose the Chan-  
Press the  
(Information) button.  
å
4 Press the Number buttons to enter the re-  
maining CH/CC number.  
å
The TV shifts to registration mode.  
When the registration is completed, the picture of the TV  
channel appears on the screen.  
6 Press the  
button to register a Channel  
name (ID) to a TV channel.  
é
Note:  
The CH/CC number is a number indicating the  
broadcast frequency to the TV. If the TV cannot de-  
tect the TV channel corresponding to the broadcast  
frequency indicated by the CH/CC number, a pic-  
ture in the no-signal state appears.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL  
Other TV channels:  
'(/(7(  
If you do not know the correct broadcasting system, set  
the SYSTEM to “B/G”. If “B/G” is not correct, it results in  
the fact that you will not hear the sound normally when  
the TV detects a TV channel. In this case, retry to set the  
SYSTEM again correctly so that no problem arises.  
1 Press the ë buttons to choose a TV  
channel.  
Every time you press the ë buttons, the Programme  
number (PR) is changed over, and the picture of the TV  
channel registered in the Programme number (PR) ap-  
pears on the screen.  
4 Press the green or red button to search for  
a TV channel.  
Scanning stops when the TV finds a TV channel. Then  
the TV channel is displayed.  
2 Press the yellow button to delete the TV  
channel.  
The TV channel is deleted from the Programme num-  
bers (PR) list.  
5 Press the green or red button repeatedly  
until the TV channel you want appears.  
If the TV channel reception is poor:  
Press the blue or yellow button to fine-tune the TV chan-  
nel.  
0$18$/  
Preparation:  
As long as you register the TV channel (SECAM-L system)  
from a French station, be sure to set the COUNTRY setting  
to FRANCE. If the COUNTRY setting is not FRANCE, follow  
the description “Changing the COUNTRY setting” on page  
28 to change the COUNTRY setting to FRANCE, then start  
the MANUAL function.  
If you cannot hear the normal sound even when  
the picture of the TV channel appears normal-  
ly:  
î
The SYSTEM setting is wrong. Press the button and  
choose a SYSTEM that has normal sound.  
ë
1 Press the  
buttons to choose a Pro-  
6 Press the  
button and register the TV  
channel to a Programme number (PR).  
The normal EDIT menu is resumed.  
é
gramme number (PR) to which you want to  
register a new TV channel.  
2 Press the blue button to activate the MAN-  
UAL function.  
At the right side following the CH/CC number, the SYS-  
TEM (broadcasting system) of the TV channel appears.  
To cancel the MANUAL function:  
Press the  
(Information) button.  
å
î
3 Press the button to choose the SYSTEM  
(broadcasting system) for a TV channel  
you want to register.  
TV channel (SECAM-L system) from a French  
station:  
Set the SYSTEM to “L”. If it is set to one other than “L”,  
you cannot receive the TV channel of the SECAM-L sys-  
tem.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
'(02  
To display the DEMO menu:  
1 Press the  
button to display MENU  
é
(main menu).  
2 Press theë button to choose DEMO. Then  
press the button.  
é
The DEMO function automatically demonstrates some of the  
TV functions.  
1 Press the ë buttons to choose ON.  
2 Press the  
tings.  
button to complete the set-  
é
The DEMO function is set to ON, and the demonstration  
will start.  
To stop the demonstration:  
Press one of the buttons on the remote control.  
When the DEMO function is set to ON:  
Each time the TV is turned on, the demonstration starts  
automatically. If you do not want that to happen, perform  
the following operations to cancel the DEMO function:  
1 Display the DEMO menu again.  
2 Press the ë buttons to choose OFF.  
3 Press the  
function.  
button to cancel the DEMO  
é
5:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
$'',7,21$/#0(18#23(5$7,216  
2 Press the ë buttons to choose AUTO  
'RZQORDGLQJ#WKH#GDWD#WR#9&5  
You can transmit to the latest Programme numbers (PR) data  
to the VCR with the T-V LINK function.  
PROGRAM. Then press the button.  
é
A COUNTRY menu appears as a sub-menu of the  
AUTO PROGRAM function.  
Caution:  
Only when the T-V LINK compatible VCR is connected to  
the EXT-2 terminal, this operation is enabled.  
Only when the T-V LINK menu is being displayed, this oper-  
ation is enabled.  
3 Press the ì and the ë buttons to  
choose a country.  
4 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
é
1 Turn on the VCR.  
The menu disappears.  
2 Press the  
button.  
é
To return to the INSTALL menu from the COUNTRY  
menu:  
The data transmission begins.  
Press the  
ton.  
(Information) button instead of the  
but-  
é
å
8VLQJ#WKH#'(&2'(5#+(;705,##  
The T-V LINK menu disappears once the data transmis-  
sion ends.  
IXQFWLRQ  
When the T-V LINK menu is changed over to  
another menu:  
The menu operation at the TV side is completed and it is  
shifted to the menu operation at the VCR side. Refer to  
the VCR Instruction Manual and operate the VCR.  
When connecting a Decoder with a T-V LINK compatible VCR  
connected to the EXT-2 terminal, use the DECODER (EXT-2)  
function to unscramble the scrambled TV channels.  
1 Turn on the Decoder power.  
Note:  
2 Display the TV channel capable of being  
unscrambled with the Decoder on the TV.  
If “FEATURE NOT AVAILABLE” appears at the T-V  
LINK menu, ensure the following three items are cor-  
rect; then press the  
mission.  
Has the T-V LINK compatible VCR been connect-  
ed to the EXT-2 terminal?  
Has the VCR power been turned on?  
button to retry data trans-  
é
Even if the Decoder is functioning, a scrambled picture  
appears at this time.  
3 Press the  
button to display the MENU.  
é
The MENU (main menu) appears.  
Does the SCART cable that is connected to the  
EXT-2 terminal to T-V LINK compatible VCR have  
all proper connections?  
4 Press the  
buttons to choose FEA-  
ë
TURES. Then press the  
button.  
é
The FEATURES menu appears.  
&KDQJLQJ#WKH#&28175<#VHW0  
WLQJ  
After the AUTO PROGRAM function is completed, you can  
change the country you have already set by using the AUTO  
PROGRAM function.  
When registering the TV channels for French broadcast  
stations (SECAM-L system), perform this operation to change  
the country.  
5 Press the  
buttons to choose DECOD-  
ë
ER (EXT-2) . Then press the  
choose ON.  
buttons to  
ì
1 Display the INSTALL menu.  
When the EDIT menu is currently being dis-  
played:  
An unscrambled picture appears.  
Press the  
menu.  
(Information) to return to the INSTALL  
To cancel the DECODER (EXT-2) function:  
Press the buttons to choose OFF.  
å
ì
5;  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADDITIONAL MENU OPERATIONS  
6 Press the  
ting.  
button to complete the set-  
é
The T-V LINK menu appears.  
7 Follow the operating procedure “Down-  
loading the data to VCR” on page 28 to  
transmit the Programme number (PR) data  
to the VCR.  
8 If you have another TV channel capable of  
being unscrambled with a Decoder, repeat  
steps 2 through 7.  
Note:  
If for some reason the DECODER (EXT-2) function  
has been set to “ON” but the TV channel cannot be  
unscrambled, check the following:  
Has the Decoder been connected to the VCR  
properly according to the VCR and Decoder In-  
struction Manuals?  
Has the Decoder power been turned on?  
Can the TV channel be unscrambled with a De-  
coder?  
Is it necessary to change the VCR settings in or-  
der to connect the Decoder? Confirm that the  
VCR is set properly by rechecking the VCR In-  
struction Manual.  
5<  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
$'',7,21$/#35(3$5$7,21  
&RQQHFWLQJ#WKH#H[WHUQDO#GHYLFHV  
Connect the devices to the TV, paying attention to the Rear  
panel connections and the Front panel connections.  
Before connecting anything:  
Read the manuals provided with the devices. Depending  
on the devices, the connection method may differ from  
the figure. In addition, the device settings may be  
changed depending on the connection method to secure  
proper operation.  
Turn off all the devices including the TV.  
The “SPECIFICATIONS” on page 36 contains the details  
of the EXT terminals. If you are connecting a device not  
listed in the following connection diagram, see the table  
to choose the best EXT terminal.  
(Behind the door)  
Note that connecting cables are not supplied.  
1 VCR (composite signal)  
2 VCR (composite signal/S-VIDEO signal)  
3 T-V LINK compatible VCR (composite signal/S-VIDEO sig-  
nal)  
4 Decoder  
5 DVD player (composite signal/S-VIDEO signal)  
6 DVD player (composite signal/RGB signal)  
7 TV game (composite signal/RGB signal)  
8 TV game (composite signal/S-VIDEO signal)  
9 Headphones  
0 Camcorder (composite signal/S-VIDEO signal)  
- SCART cable  
= Audio cable  
~ Video cable  
! S-VIDEO cable  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADDITIONAL PREPARATION  
'HYLFHV#ZKLFK#FDQ#RXWSXW#WKH#  
609,'(2#VLJQDO#+<2&#VLJQDO,#VXFK#DV  
D#609+6#9&5  
Connect the device to an EXT terminal other than the EXT-1  
terminal.  
You can choose a video input signal from the S-VIDEO signal  
(Y/C signal) and regular video signal (composite signal). For  
details of how to operate the device, see “K(S-VIDEO in-  
put)” on page 19.  
709#/,1.#FRPSDWLEOH#9&5  
Be sure to connect the T-V LINK compatible VCR to the EXT-  
2 terminal. If not, the T-V LINK function will not work properly.  
Note:  
When connecting a T-V LINK compatible VCR to the EXT-  
2 terminal, be sure to connect the Decoder to the VCR. If  
not, the T-V LINK function may not work properly. After  
you have registered TV channels to the Programme num-  
bers (PR), set the DECODER (EXT-2) function for the Pro-  
gramme number (PR) to ON in order to unscramble a  
scrambled TV channel. For details of operation, see “Us-  
ing the DECODER (EXT-2) function” on page 28.  
&RQQHFWLQJ#KHDGSKRQHV  
Connect the headphones with a stereo mini-jack (of 3.5mm in  
diameter) to the headphone jack at the TV front panel.  
Note:  
When you connect the headphones, the TV speakers is-  
sue no sound.  
9LGHR2VRXQG#VLJQDO#RXWSXW#IURP#WKH  
(;705#WHUPLQDO  
You can arbitrarily change over the output of the video/sound  
signal from the EXT-2 terminal. It is useful when you want to  
dub the video/sound from another device on the VCR con-  
nected to the EXT-2 terminal. For details on how to do this op-  
eration, see “DUBBING” on page 20.  
79#RXWSXW#IURP#WKH#(;704#WHUPLQDO  
The output of video/sound signal of a TV channel you are cur-  
rently viewing is always output from the EXT-1 terminal.  
Note:  
Changing over a Programme number (PR) also changes  
over the TV output from the EXT-1 terminal.  
The video/sound signal from an EXT terminal cannot be  
output.  
Teletext programmes cannot be output.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
&+2&&#180%(5  
When you want to use the INSERT function on page 25, find the CH/CC number corresponding to the Channel number of the TV  
channel from this table.  
CH  
Channel  
E2  
CH  
Channel  
E40  
E41  
E42  
E43  
E44  
E45  
E46  
E47  
E48  
E49  
E50  
E51  
E52  
E53  
E54  
E55  
E56  
E57  
E58  
E59  
E60  
E61  
E62  
E63  
E64  
E65  
E66  
E67  
E68  
E69  
CC  
Channel  
S1  
CC  
Channel  
S31  
CH 02 / CH 202  
CH 03 / CH 203  
CH 04 / CH 204  
CH 05 / CH 205  
CH 06 / CH 206  
CH 07 / CH 207  
CH 08 / CH 208  
CH 09 / CH 209  
CH 10 / CH 210  
CH 11 / CH 211  
CH 12 / CH 212  
CH 21 / CH 221  
CH 22 / CH 222  
CH 23 / CH 223  
CH 24 / CH 224  
CH 25 / CH 225  
CH 26 / CH 226  
CH 27 / CH 227  
CH 28 / CH 228  
CH 29 / CH 229  
CH 30 / CH 230  
CH 31 / CH 231  
CH 32 / CH 232  
CH 33 / CH 233  
CH 34 / CH 234  
CH 35 / CH 235  
CH 36 / CH 236  
CH 37 / CH 237  
CH 38 / CH 238  
CH 39 / CH 239  
CH 40 / CH 240  
CH 41 / CH 241  
CH 42 / CH 242  
CH 43 / CH 243  
CH 44 / CH 244  
CH 45 / CH 245  
CH 46 / CH 246  
CH 47 / CH 247  
CH 48 / CH 248  
CH 49 / CH 249  
CH 50 / CH 250  
CH 51 / CH 251  
CH 52 / CH 252  
CH 53 / CH 253  
CH 54 / CH 254  
CH 55 / CH 255  
CH 56 / CH 256  
CH 57 / CH 257  
CH 58 / CH 258  
CH 59 / CH 259  
CH 60 / CH 260  
CH 61 / CH 261  
CH 62 / CH 262  
CH 63 / CH 263  
CH 64 / CH 264  
CH 65 / CH 265  
CH 66 / CH 266  
CH 67 / CH 267  
CH 68 / CH 268  
CH 69 / CH 269  
CC 01 / CC 201  
CC 02 / CC 202  
CC 03 / CC 203  
CC 04 / CC 204  
CC 05 / CC 205  
CC 06 / CC 206  
CC 07 / CC 207  
CC 08 / CC 208  
CC 09 / CC 209  
CC 10 / CC 210  
CC 11 / CC 211  
CC 12 / CC 212  
CC 13 / CC 213  
CC 14 / CC 214  
CC 15 / CC 215  
CC 16 / CC 216  
CC 17 / CC 217  
CC 18 / CC 218  
CC 19 / CC 219  
CC 20 / CC 220  
CC 21 / CC 221  
CC 22 / CC 222  
CC 23 / CC 223  
CC 24 / CC 224  
CC 25 / CC 225  
CC 26 / CC 226  
CC 27 / CC 227  
CC 28 / CC 228  
CC 29 / CC 229  
CC 30 / CC 230  
CC 31 / CC 231  
CC 32 / CC 232  
CC 33 / CC 233  
CC 34 / CC 234  
CC 35 / CC 235  
CC 36 / CC 236  
CC 37 / CC 237  
CC 38 / CC 238  
CC 39 / CC 239  
CC 40 / CC 240  
CC 41 / CC 241  
CC 75 / CC 275  
CC 76 / CC 276  
CC 77 / CC 277  
CC 78 / CC 278  
CC 79 / CC 279  
E3, ITALY A  
E4, ITALY B  
E5, ITALY D  
E6, ITALY E  
E7, ITALY F  
E8  
S2  
S32  
S3  
S33  
S4  
S34  
S5  
S35  
S6  
S36  
S7  
S37  
E9, ITALY G  
E10, ITALY H  
E11, ITALY H+1  
E12, ITALY H+2  
E21  
S8  
S38  
S9  
S39  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
S40  
S41  
X
E22  
Y
E23  
Z, ITALY C  
Z+1  
E24  
E25  
Z+2  
E26  
E27  
E28  
E29  
E30  
E31  
E32  
E33  
E34  
E35  
E36  
E37  
E38  
E39  
Frequency  
(MHz)  
Frequency  
(MHz)  
CH  
Channel  
F2  
CH  
Channel  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
CC  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
383 - 391  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
391 - 399  
399 - 407  
407 - 415  
415 - 423  
423 - 431  
431 - 439  
439 - 447  
447 - 455  
455 - 463  
463 - 469  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
Note:  
When two CH/CC numbers correspond to one Channel number, choose either one according to the current COUNTRY set-  
ting. When the COUNTRY setting is other than FRANCE, choose a two-digit CH/CC number. When the COUNTRY setting is  
FRANCE, choose a three-digit CH/CC number.  
Find the CH/CC number (CC110 to CC161) corresponding to the TV channel (SECAM-L system) from a French cable TV sta-  
tion, based on the broadcast frequency of the TV channel. When you do not know the broadcast frequency, please contact  
the cable TV station.  
The CH/CC numbers of CH102-CH169 and CC110-CC161 correspond to the TV channels being broadcast by a SECAM-L  
system. The other CH/CC numbers correspond to the TV channels being broadcast by a method other than a SECAM-L sys-  
tem.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
79#%877216#$1'#3$576  
)URQW#3DQHO  
Push to open  
(Behind the cover)  
1 Remote control sensor and ECO sensor  
2 Headphone jack (mini jack)  
3 EXT-4 terminal  
5 P /buttons / C buttons  
6 Power lamp  
page 8  
pages 3 and 6  
pages 3 and 6  
page 30  
pages 19 and 30  
page 8  
7 Main power button  
4D (Volume) button  
Caution:  
Do not grasp the TV by the front panel cover when moving the TV set. If you do, you may break the cover.  
5HDU#3DQHO  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
EXT-1  
8 Aerial socket  
page 2  
0 EXT-2 terminal  
- EXT-3 terminal  
pages 2, 5, 19 and 30  
pages 19 and 30  
9 EXT-1 terminal  
pages 2, 19 and 30  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7528%/(6+227,1*  
If a problem arises while you are using the TV, please read this “Troubleshooting” well before you request having the TV repaired.  
You may be able to fix it easily by yourself. For example, if the AC plug is disconnected from the AC outlet, or the TV aerial has  
problems, you may think there is a problem with the TV itself.  
Important:  
This Troubleshooting guide only covers problems whose cause are not easy to determine. If a question arises when you are  
operating a function, read the page(s) corresponding to the operation of the function well, not this Troubleshooting guide.  
After you have followed the Troubleshooting description or the operating description of the functions concerned without any suc-  
cess, remove the AC plug from the AC outlet and request a repair of your TV. Do not attempt to repair the TV by yourself or  
remove the rear cover of the TV.  
Has COLOUR or BRIGHT been controlled properly? Follow  
,I#\RX#FDQQRW#WXUQ#RQ#WKH#79  
Is the AC plug connected to the AC outlet?  
the description “Picture Adjustment” on page 15 to try to ad-  
just them properly.  
Is the Power lamp lit? If not, press the Main power button.  
Videotaping teletext is not recommended because it may  
not record correctly.  
1R#SLFWXUH21R#VRXQG  
When a white and bright still image (such as a white dress)  
is displayed on the screen, the white part may look as if it is  
coloured. It is a phenomenon unavoidable due to the nature  
of the picture tube itself, and not due to a TV failure. When  
the picture disappears from the screen, the unnatural col-  
ours will also disappear.  
Have you chosen a TV channel whose reception is extreme-  
ly bad? In this case, the BLUE BACK function will be activat-  
ed, the entire screen becomes blue, and the sound is muted.  
In spite of this, if you want to view the TV channel, follow the  
description “BLUE BACK” on page 21 to try to change the  
BLUE BACK function setting to OFF.  
3RRU#VRXQG  
Have you connected the headphones to the TV? Connect-  
ing the headphones to the TV causes sounds not to be is-  
sued from the TV speakers.  
Have you adjusted BASS or TREBLE properly? If not, follow  
the description “Sound Adjustment” on page 18 to try to ad-  
just them properly.  
If the SYSTEM setting for a TV channel is incorrect, it may  
prevent the sound from being issued. Follow the description  
“EDIT/MANUAL” on page 24 to use the MANUAL function to  
try to change the SYSTEM setting.  
When the TV channel reception is poor, it can be hard to  
hear the stereo or bilingual sound. In this case, follow the  
description “STEREO / I•II” on page 18 to hear the sound  
more easily by changing it to a mono sound.  
3RRU#SLFWXUH  
2SHUDWLRQ#GLVDEOHG  
If noise totally obscures the picture (snow), the aerial or aer-  
ial cable may have trouble. Check the following to try to  
solve the trouble:  
Have the batteries of the remote control become exhaust-  
ed? Follow the description “Putting Batteries into the Re-  
mote Control” on page 2 and replace them with new  
batteries to try to solve the problem.  
Has the TV and aerial been connected properly?  
Has the aerial cable been damaged?  
Is the aerial pointed to the right direction?  
Is the aerial itself faulty?  
Have you attempted to use the remote control at the sides  
or rear of the TV or at a location more than seven meters  
apart from the TV location? Operate the remote control in  
the front of your TV or a location less than seven meters  
from your TV to try to solve the problem.  
If the TV or aerial receives interference from the other devic-  
es, stripes or noise may appear in the picture. Move such  
devices as an amplifier, personal computer, or a hair drier  
that can cause interference away from your TV, or try  
changing its location. If the aerial suffers interference from a  
radio tower or high-voltage wire, please contact your local  
dealer.  
When you are viewing a teletext programme, you cannot op-  
erate the menus. Press the  
button to return the teletext  
è
programme to the ordinary TV programme to try operating  
the menus.  
If the TV operation becomes disabled suddenly, press the  
Main power button on the TV and turn off the main power.  
Try to press the Main power button again to turn on the main  
power. If the TV returns to a normal state, it is not a failure.  
If the TV receives interference from signals reflecting from  
mountains or building, double-pictures (ghosting) will occur.  
Try to change the aerial’s direction or replace the antenna  
with the one with better directionality.  
Is your COLOUR SYSTEM setting for the TV channels cor-  
rect? Follow the description “COLOUR SYSTEM” on  
page 16 to try to solve the trouble.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
2WKHU#FRQFHUQV  
When the SLEEP TIMER function operates, the TV is auto-  
matically turned off. If the TV is turned off suddenly, try to  
press the  
(Standby) button to turn on the TV once again.  
ü
At this time, if the TV resumes a normal state, there is no  
problem.  
When a WSS signal is included in the broadcast signal or  
the signal from an external device, or when the TV is receiv-  
ing a control signal from an external device, the ZOOM  
mode will change automatically. When you want to return to  
the previous ZOOM mode, press the ç button to  
choose the ZOOM mode again.  
If you bring a magnetised device such as a speaker near to  
your TV, a picture may be warped or unnatural colors ap-  
pear at he corners of the screen. In this case, keep the de-  
vice apart from your TV. If the speakers causes such  
phenomena, use the magnetic-shielded speakers instead.  
The TV may emit a crackling sound due to a sudden change  
in temperature. It does not matter if a picture or sound does  
not show any abnormality. If you hear crackling sounds fre-  
quently while you are viewing the TV, other causes may be  
assumed. For precautionary purposes, request your service  
technician to inspect it.  
Touching the screen may cause you to feel a slight electric  
shock due to its static electricity. It is an unavoidable phe-  
nomenon due to the construction of the picture tube. It is not  
a problem with the TV. You can rest assured that this static  
discharge does not have harmful influence over the human  
body.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63(&,),&$7,216  
Model  
AV28WT5EP  
AV24WT5EP  
*
*
Item  
Broadcasting systems  
Colour systems  
CCIR B/G, I, L  
PAL, SECAM  
The EXT terminals also support the NTSC 3.58/4.43 MHz system.  
Channels and frequencies  
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69  
French cable TV channel of broadcast frequencies 116 - 172 MHz and 220 - 469 MHz  
Sound-multiplex systems  
Teletext systems  
A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L) system  
FLOF (Fastext), TOP, WST (World Standard System)  
220 - 240 V AC, 50 Hz  
Power requirements  
Power consumption  
Maximum: 156 W, Average: 122 W,  
Standby: 0.8 W  
Maximum: 127 W, Average: 92 W,  
Standby: 0.8 W  
Picture tube size  
Audio output  
Speakers  
Viewable area 66 cm (measured diagonally)  
Rated Power output: 5 W + 5 W  
(10 cm × 3 cm) oval × 2  
Viewable area 56 cm (measured diagonally)  
EXT-1 terminal  
Euroconnector (21-pin, SCART)  
Video input, Audio L/R inputs and RGB inputs are available.  
TV broadcast outputs (Video and Audio L/R) are available.  
EXT-2 terminal  
Euroconnector (21-pin, SCART)  
Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.  
Video and Audio L/R outputs are available.  
T-V LINK functions are available.  
EXT-3 terminal  
EXT-4 terminal  
Euroconnector (21-pin, SCART)  
Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.  
RCA connectors × 3  
S-VIDEO connector × 1  
Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.  
Headphone jack  
Dimensions (W × H × D)  
Weight  
Stereo mini-jack (3.5 mm in diameter)  
716 mm × 489 mm × 496 mm  
34.2 kg  
645 mm × 427 mm × 443 mm  
23.1 kg  
Accessories  
Remote control unit × 1 (RM-C54 (Silver) or RM-C50 (Black) is supplied.)  
AAA/R03 dry cell battery × 2  
* A basic model number. The actual model number may have characters added (such as “S” denoting silver) indicating the colour  
of the TV set.  
Design and specifications subject to change without notice.  
Pictures displayed on the screen using this TV’s ZOOM functions should not be shown for any commercial or demonstration pur-  
pose in public places (cafes, hotels, etc.) without the consent of the owners of copyright of the original picture sources, as this  
constitutes an infringement of copyright.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Farbfernsehgerätes.  
Damit Sie verstehen, wie dieser Fernseher funktioniert, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig  
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.  
WARNUNG:  
UM FEUER ODER ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN, SOLLTEN SIE DIESES GE-  
RÄT KEINEM REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.  
VORSICHT:  
DAMIT DIE SICHERHEIT ALLER BETROFFENEN PERSONEN GEWÄHRLEISTET IST, BE-  
ACHTEN SIE BITTE DIE FOLGENDEN REGELN ZUM UMGANG MIT DIESEM GERÄT.  
1. Betreiben Sie das Gerät nur an einer Stromquelle der am Gerät angegebenen Spannung (220  
– 240 V Wechselstrom, 50 Hz).  
2. Achten Sie darauf, nicht das Stromkabel oder den Netzstecker zu beschädigen.  
3. Vermeiden Sie die fehlerhafte Aufstellung; stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die  
schlecht belüftet sind.  
Bei der Aufstellung dieses Fernsehers müssen die Ab-  
standsangaben zu Boden und Wand eingehalten werden,  
15 cm  
und das Gerät darf nicht an einem engen Ort oder in ei-  
nem Möbelstück aufgestellt werden. Beachten Sie bitte  
die minimalen Abstände, damit ein sicherer Betrieb mög-  
lich ist.  
10 cm  
10 cm  
15 cm  
4. Lassen Sie keine Gegenstände oder Flüssigkeiten in die Gehäuseöffnungen eindringen.  
5. Bei einer Fehlfunktion ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose und wenden Sie sich an einen  
Service-Techniker. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, und entfernen Sie  
keinesfalls die hintere Abdeckung.  
6. Die Oberfläche der Bildröhre wird leicht beschädigt. Das Fernsehgerät immer vorsichtig be-  
handeln.  
Sollte die Bildröhre verschmutzt sein, wischen Sie mit einem weichen, trockenen Tuch. Rei-  
ben Sie nicht zu stark. Benutzen Sie dabei niemals Wasch- oder Reinigungsmittel.  
Wenn Sie dieses Fernsehgerät für längere Zeit nicht benutzen möchten, ziehen Sie auf jeden  
Fall den Stecker aus der Steckdose.  
INHALT  
VORBEREITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
T-V LINK FUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
ALLGEMEINE BEDIENUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
TASTEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG. . . . . . 9  
MENÜBEDIENUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
BILD EINSTELLUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
BILD VARIANTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
insbesondere das Verän-  
Unsachgemäße Eingriffe,  
SOUND EINSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
EXT EINSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
FUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
PROGRAMMIERUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
ZUSÄTZLICHE MENÜFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
ZUSÄTZLICHE VORBEREITUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
CH/CC-NUMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
TV BEDIENUNGSELEMENTE UND TEILE . . . . . . . . . . . . . . 33  
PROBLEMLÖSUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
dern der Hochspannung  
oder das Auswechseln  
des Bildröhrentyps, kön-  
nen dazu führen, daß  
Röntgenstrahlung in er-  
heblicher Stärke auftritt.  
Ein so verändertes Gerät  
entspricht nicht mehr die-  
ser Zulassung und darf in-  
folgedessen nicht mehr  
betrieben werden.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
925%(5(,781*  
$QVFKOLH‰HQ#GHU#$QWHQQH#XQG#GHV#9LGHRUHNRUGHUV  
Wenn Sie einen Videorekorder anschließen möchten, folgen  
VHF/UHF Antenne  
Sie A  
B
C
D.  
Wenn Sie keinen Videorekorder anschließen möchten, folgen  
Sie 1  
2.  
Netzausgang  
(220-240 V Wech-  
selstrom, 50 Hz)  
*1: Um die T-V LINK-Funktionen zu bedienen, muß ein T-V  
LINK-kompatibler Videorekorder am EXT-2-Anschluß des  
Fernsehers angeschlossen werden. Für Einzelheiten zu  
den T-V LINK Funktionen lesen Sie den Abschnitt “T-V  
LINK FUNKTIONEN” auf Seite 5.  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
Hinweis:  
EXT-1  
Für weitere Einzelheiten lesen Sie auch die Anleitungen  
der anzuschließenden Geräte.  
Die Anschlußkabel werden nicht mitgeliefert.  
75-  
Ohm-  
Koaxial-  
kabel  
*1  
Sie können ein Video auf dem Videorekorder abspielen,  
ohne C durchzuführen. Näheres erfahren Sie in der An-  
leitung Ihres Videorekorders.  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
Für Anschluß weitere externer Geräte lesen Sie bitte den  
Abschnitt “ZUSÄTZLICHE VORBEREITUNGEN” auf  
Seite 30.  
EXT-1  
Wenn an einem T-V LINK-kompatiblen Videorekorder ein  
Decoder angeschlossen werden soll, stellen Sie die DE-  
CODER (EXT-2) -Funktion auf EIN. Für Einzelheiten lesen  
Sie den Abschnitt “Verwendung der DECODER (EXT-2) -  
Funktion” auf Seite 28. Anderenfalls können Sie ver-  
schlüsselte Kanäle nicht betrachten.  
21-poliges SCART- Kabel  
75-Ohm-  
Koaxialkabel  
Videorekorder  
Zum Anten-  
neneingang  
Zum Anten-  
nenausgang  
AV IN/OUT-  
Eingang  
(LQVHW]HQ#GHU#%DWWHULHQ#LQ#GLH#)HUQEHGLHQXQJ  
Verwenden Sie zwei AAA/R03 Trockenzellen-Batterien.  
Legen Sie die Batterien am Ende ó ein, und achten Sie dar-  
auf, daß die Polarität (ô und ó) richtig ist.  
Um das Batteriefach zu öffnen, schieben Sie die Abdeckung  
nach unten und heben Sie sie an. Setzen Sie die Abdeckung  
wieder auf und schieben sie aufwärts, bis sie sicher schließt.  
Hinweis:  
Beachten Sie die Warnhinweise auf den Batterien.  
Die Batterielebensdauer beträgt etwa sechs Monate bis  
über 1 Jahr, je nachdem, wie oft Sie das Gerät benutzen.  
Wenn die Fernbedienung nicht mehr richtig funktioniert,  
ersetzen Sie die Batterien.  
Die mitgelieferten Batterien dienen nur zum Aufbau und  
Testen Ihres Fernsehers; bitte ersetzen Sie diese so bald  
wie möglich.  
Benutzen Sie nur hochwertige Batterien oder RAM-Zel-  
len.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VORBEREITUNG  
*UXQGHLQVWHOOXQJHQ  
Wenn der Fernseher zum ersten Mal eingeschaltet wird,  
schaltet er in den Modus für die Grundeinstellungen, und das  
JVC-Logo wird angezeigt. Befolgen Sie die Anweisungen auf  
dem Bildschirm, um die Grundeinstellungen vorzunehmen.  
1
Drücken Sie den Netzschalter des Fern-  
sehgerätes.  
Die Netz-LED leuchtet rot (für “Betriebsbereit”), dann  
grün (für “Eingeschaltet”), und das JVC-Logo wird ange-  
zeigt.  
Netzschalter  
Netz-LED  
Hinweis:  
Wenn die Netz-LED weiterhin rot leuchtet und nicht  
zu grün wechselt:  
Ihr Fernseher befindet sich in Betriebsbereitschaft  
(”Standby”). Schalten Sie das Gerät mit der Taste  
(Standby) auf der Fernbedienung ein.  
ü
Das JVC-Logo erscheint nicht mehr, wenn das Ge-  
rät bereits einmal eingeschaltet wurde.  
Benutzen Sie in diesem Fall die Funktionen “SPRA-  
CHE” und “AUTO”, um die Grundeinstellungen vor-  
zunehmen. Für Einzelheiten lesen Sie den Abschnitt  
“PROGRAMMIERUNG” auf Seite 23.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2 Drücken Sie Taste é.  
AV  
Blaue Taste  
Das Menü LANGUAGE erscheint.  
MENU  
OK  
P
TV  
P
3 Drücken Sie die Tasten ë  
ý
ý
, um  
ý
ý
DEUTSCHLAND zu wählen.  
Drücken Sie dann die Taste é.  
Als Sprache für die Bildschirm-Menüs ist “Deutschland”  
voreingestellt. Das Menü LAND erscheint als Unterme-  
nü der Funktion AUTO.  
TV  
4 Drücken Sie die Tasten ì und ëý  
,
um das Land zu wählen, in dem Sie  
sich momentan befinden.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VORBEREITUNG  
5 Starten Sie die Funktion AUTO mit der  
Hinweis:  
blauen Taste.  
Wenn Ihr Fernseher aus dem Sendesignal den Na-  
men des Fernsehsenders lesen kann, speichert er  
diesen automatisch (ID) unter der Programmnum-  
mer (PR), auf der der Kanal gespeichert wurde.  
Das Menü AUTO erscheint, und die empfangenen Fern-  
sehkanäle werden automatisch auf die Programmnum-  
mern verteilt und gespeichert (PR).  
Wenn der gewünschte Fernsehkanal auf keiner Pro-  
grammnummer (PR) gespeichert wurde, stellen Sie  
diesen mit der Funktion MANUELL von Hand ein.  
Für Einzelheiten lesen Sie den Abschnitt “SENDER  
ORDNEN/MAN.” auf Seite 24.  
Der Fernsehkanal ist nicht unter einer Programm-  
nummer gespeichert PR 0 (AV). Wenn Sie einen  
Fernsehkanal unter PR 0 (AV) einstellen möchten,  
stellen Sie diesen mit der Funktion MANUELL von  
Hand ein. Für Einzelheiten lesen Sie den Abschnitt  
“SENDER ORDNEN/MAN.” auf Seite 24.  
Für Abbruch der AUTO Funktion:  
Drücken Sie Taste è.  
ý
6 Sobald die Fernsehkanäle auf den Pro-  
grammnummern gespeichert sind,  
(PR), erscheint das Menü SENDER  
ORDNEN.  
Sie können jetzt mit der Bearbeitung der Programmnum-  
mern (PR) in der Funktion SENDER ORDNEN/MAN.  
fortfahren. Für Einzelheiten lesen Sie den Abschnitt  
“SENDER ORDNEN/MAN.” auf Seite 24.  
Wenn Sie die Funktion SENDER ORDNEN/  
MAN. nicht benutzen möchten:  
Wenn Sie die Funktion SENDER ORDNEN/MAN. nicht  
benutzen möchten, fahren Sie mit den nächsten Schrit-  
ten fort.  
7 Drücken Sie die Taste é, so daß das  
Menü T-V LINK angezeigt wird.  
8 Bedienen Sie das Menü T-V LINK entspre-  
chend der Art des an der Buchse EXT-2  
angeschlossenen Videorekorders.  
Wenn kein T-V LINK-kompatibler Videorekor-  
der angeschlossen ist:  
Drücken Sie die Taste è, um das Menü T-V LINK zu  
verlassen.  
Das Menü T-V LINK verschwindet.  
Wenn ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder  
angeschlossen ist:  
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter “Herunterla-  
den (Download) der Daten zum Videorekorder” auf  
Seite 28, um die Programmnummer-Daten zu übertra-  
gen (PR).  
9 Jetzt sind die Grundeinstellungen ab-  
geschlossen, und Sie können fernse-  
hen.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
709#/,1.#)81.7,21(1  
Wenn ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder an der Buch-  
'LUHNWDXIQDKPH  
se EXT-2 des Fernsehers angeschlossen wird, ist es einfa-  
cher, den Rekorder einzustellen und Videos zu betrachten. T-  
V LINK besitzt die folgenden Funktionen:  
“Was Sie sehen, nehmen Sie auf”  
Sie können mit einer einfachen Bedienung das Bildsignal auf  
dem Videorekorder aufnehmen, das Sie momentan sehen.  
Näheres erfahren Sie in der Anleitung Ihres Videorekorders.  
Bedienung am Videorekorder. “RECORDER IN AUFNAHME”  
wird angezeigt.  
Verwendung der T-V LINK-Funktionen:  
Ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder ist Voraussetzung.  
Der Videorekorder muß mit einem voll belegten SCART-Ka-  
bel an der Buchse EXT-2 am Fernseher angeschlossen sein.  
Unter folgenden Bedingungen wird der Rekorder die Auf-  
nahme abbrechen, wenn der Fernseher ausgeschaltet  
wird, wenn das Programm oder der Eingang umge-  
schaltet werden, oder, wenn das Menü auf dem Bild-  
schirm angezeigt wird:  
Hinweis:  
“T-V LINK-kompatible Videorekorder ” sind z. B. JVC-Vi-  
deorekorder mit dem Logo T-V LINK, oder ein Rekorder  
mit einem der folgenden Logos. Diese Rekorder können  
einige oder alle der folgend beschriebenen Funktionen  
besitzen. Näheres erfahren Sie in der Anleitung Ihres Vi-  
deorekorders.  
Bei der Aufnahme von Bildsignalen von externen Geräten,  
die am Fernseher angeschlossen sind.  
Bei der Aufnahme eines Fernsehsenders, nachdem er von  
einem Decoder dekodiert wurde.  
“Q-LINK” (ein Warenzeichen der Firma Panasonic)  
“Data Logic” (ein Warenzeichen der Firma Metz)  
“Easy Link” (ein Warenzeichen der Firma Phillips)  
“Megalogic” (ein Warenzeichen der Firma Grundig)  
“SMARTLINK” (ein Warenzeichen der Firma Sony)  
Bei der Aufnahme vom Ausgang des Fernsehers aufgrund  
schlechten Empfangs des Senders am Videorekorder.  
Hinweis:  
Die Bedienung über das Fernsehgerät ist nicht möglich.  
Generell kann der Videorekorder einen Sender, der von  
dessen Empfangsteil nicht richtig empfangen wird, nicht  
aufnehmen, auch dann, wenn Sie den Sender mit Ihrem  
Fernseher einwandfrei empfangen können. Einige Rekor-  
der können solche Sender über den Ausgang des Fern-  
sehers aufnehmen, wenn der Sender am Fernseher zu  
empfangen ist. Näheres erfahren Sie in der Anleitung Ih-  
res Videorekorders.  
+HUXQWHUODGHQ#+'RZQORDG,#  
GHU#9RUHLQVWHOOXQJHQ  
Hiermit können Sie die Daten der Programmnummern vom  
Fernsehgerät zum Videorekorder übertragen.  
Diese “Preset Download”-Funktion beginnt automatisch,  
wenn die Grundeinstellungen abgeschlossen sind, oder  
wenn die Funktionen AUTO oder SENDER ORDNEN/MAN.  
durchgeführt werden.  
$XWRPDWLVFKHV#(LQVFKDOWHQ#  
SHU#9LGHRUHNRUGHU#  
Hinweis:  
Diese Funktion kann auch am Videorekorder ausgeführt  
werden.  
%LOGGDUVWHOOXQJ  
Wenn die Wiedergabe am Videorekorder beginnt, schaltet  
sich der Fernseher automatisch ein, und das Bildsignal an der  
Buchse EXT-2 wird angezeigt.  
Wenn das Menü des Videorekorders bedient wird, schaltet  
sich der Fernseher automatisch ein, und das Bildsignal an der  
Buchse EXT-2 wird angezeigt.  
Wenn “FUNKTION NICHT VERFÜGBAR” angezeigt wird:  
Wenn “FUNKTION NICHT VERFÜGBAR” angezeigt wird,  
war der Download nicht erfolgreich. Bevor Sie den Download  
nochmals auslösen, vergewissern Sie sich folgender Dinge:  
Der Videorekorder ist eingeschaltet.  
Der Viderekorder ist T-V LINK-kompatibel.  
Der Videorekorder ist an der Buchse EXT-2 angeschlossen.  
Alle Pins des SCART-Kabels sind durchverbunden (fragen  
Sie Ihren Händler).  
Hinweis:  
Diese Funktion arbeitet nicht, wenn Ihr Fernseher kom-  
plett ausgeschaltet ist. Schalten Sie Ihren Fernseher auf  
Bereitschaft (Standby-Modus).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
$//*(0(,1(#%(',(181*  
(LQVFKDOWHQ#GHV#*HUlWHV  
Drücken Sie den Netzschalter am Fern-  
sehgerät.  
Die Netz-LED leuchtet rot, und Ihr Fernseher ist betriebsbereit  
(Standby).  
Hinweis:  
Wenn die Netz-LED grün leuchtet, ist das Gerät bereits  
eingeschaltet.  
Ausschalten des Geräts:  
Drücken Sie nochmals den Netzschalter am Fernsehgerät.  
Die Netz-LED erlischt.  
Hinweis:  
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Gerät aus, wenn  
Sie es längere Zeit nicht benutzen.  
Netzschalter  
Netz-LED  
(LQVFKDOWHQ#GHV#)HUQVHKHUV#DXV#GHP#6WDQGE\00RGXV  
Drücken Sie die Taste ü (Standby),  
, die Tasten  
, oder die Ziffernta-  
ë
è
sten.  
Die Netz-LED schaltet von rot auf grün um, und Ihr Fernseher ist  
eingeschaltet.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Ausschalten des Gerätes:  
Drücken Sie nochmals die Taste ü (Standby).  
Die Netz-LED schaltet von grün auf rot um, und Ihr Fernseher  
ist wieder in Betriebsbereitschaft.  
Ziffern-  
Tasten  
)HUQVHKVHQGHU#ZlKOHQ  
Wählen Sie die Programmnummer (PR), auf der der ge-  
wünschte Fernsehkanal bzw. -sender gespeichert ist.  
AV  
Mit den Tasten ë:  
Drücken Sie die Tasten ë, um die gewünschte Pro-  
MENU  
OK  
P
TV  
grammnummer (PR) zu wählen.  
Mit den Zifferntasten:  
Geben Sie die gewünschte Programmnummer (PR) mit  
den Zifferntasten ein.  
P
Beispiel  
• PR12  
drücken Sie ú und ù.  
• PR6  
drücken Sie õ.  
Benutzen Sie PR LISTE:  
1 Drücken Sie die Taste å (Information), so  
daß PR LISTE. angezeigt wird.  
TV  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLGEMEINE BEDIENUNG  
Mit den Tasten ë:  
Drücken Sie die Tasten ë, um eine der EXT-Buchsen zu  
wählen.  
2 Drücken Sie die Tasten ì und ë, um die  
gewünschte Programmnummer (PR) zu  
wählen. Drücken Sie dann die Taste é.  
Mit der PR LISTE:  
Hinweis:  
1 Drücken Sie die Taste  
(Information), so  
å
Bei den Programmnummern (PR) und eingestellter  
Funktion KINDERSICHERUNG wird das Symbol  
daß die Programmliste (PR LISTE) ange-  
zeigt wird.  
@
(KINDERSICHERUNG) neben der Programmnum-  
mer dargestellt (PR) in der PR LISTE  
Sie können die Tasten ë nicht für die Anwahl ei-  
ner Programmnummer benutzen (PR), wenn die  
Funktion KINDERSICHERUNG aktiv ist.  
2 Wählen Sie mit den Tasten ì und ë eine  
der EXT-Buchsen. Drücken Sie dann die  
Taste é.  
Wenn Sie versuchen, eine Programmnummer  
Hinweis:  
(PR) zu wählen, während KINDERSICHERUNG  
Die EXT-Buchsen finden Sie hinter der Programm-  
nummer PR 99.  
aktiv ist, erscheint das Symbol (KINDERSICHE-  
@
RUNG) ,und Sie können den Sender nicht sehen.  
Wenn Sie die Kindersicherung ausschalten  
möchten, lesen Sie bitte “KINDERSICHERUNG”  
auf Seite 21.  
Sie können ein Video-Eingangssignal im Format S-  
Video (Y/C-Signal) oder dem normalen Videosignal  
(Composite-Signal) wählen. Näheres erfahren Sie  
unter “K(S-VIDEO-Eingang)” auf Seite 19.  
Wenn Sie kein klares bzw. kein Farbbild erhalten,  
müssen Sie die Fernsehnorm von Hand umstellen.  
Siehe “EMPFANGSSYSTEM” auf Seite 16.  
Wenn kein klares Bild oder keine Farbe angezeigt  
wird, schalten Sie die Fernsehnorm von Hand  
um. Siehe “EMPFANGSSYSTEM” auf Seite 16.  
Wenn Sie eine EXT-Buchse wählen, an der kein Signal  
anliegt, ist die Nummer des EXT-Anschlusses auf dem  
Bildschirm fixiert.  
/DXWVWlUNH#HLQVWHOOHQ  
Dieses Gerät besitzt eine Funktion, die auf ein be-  
stimmtes Signal von einem externen Gerät automa-  
tisch den Eingang umschaltet. (Die Buchse EXT-4  
wird von dieser Funktion nicht unterstützt.)  
Stellen Sie mit den Tasten ì die Laut-  
stärke ein.  
Die Lautstärkeanzeige erscheint, und die Lautstärke ändert  
sich beim Drücken der Tasten C.  
Rückkehr zu einem Fernsehkanal:  
Drücken Sie die Taste  
Zifferntasten.  
, dann die Tasten ë oder die  
è
%LOGVLJQDOH#YRQ#H[WHUQHQ#*H0  
UlWHQ#EHWUDFKWHQ  
Verwendung der Programmnummern PR 0 (AV):  
Wenn Fernseher und Videorekorder nur per Antennen-  
kabel verbunden sind, können Sie durch Auswahl der  
Programmnummer PR 0 (AV) die Bildsignale Ihres Vi-  
deorekorders empfangen. Stellen Sie den RF-Kanal des  
Videorekorders manuell auf die Programmnummer PR 0  
(AV) ein. Für Einzelheiten lesen Sie bitte “SENDER  
ORDNEN/MAN.” auf Seite 24.  
Wählen Sie den EXT-Anschluß, an dem das externe Gerät  
angeschlossen wurde.  
Mit Taste  
:
â
Drücken Sie die Taste  
len.  
, um eine EXT-Buchse zu wäh-  
â
Durch Drücken der Taste  
umgeschaltet:  
wird die Auswahl wie folgt  
EXT-Modi  
â
Durch Drücken der Taste  
folgt umgeschaltet:  
wird die Auswahl wie  
â
TV-Modus  
TV-Modus  
EXT-Modi  
Programm-  
nummern  
PR 1 – PR 99  
EXT-1  
EXT-2  
Programm-  
PR 0  
EXT-1  
EXT-2  
nummern  
oder  
PR 1 – PR 99  
oder  
EXT-4  
EXT-3  
oder  
oder  
EXT-4  
EXT-3  
oder  
oder  
Hinweis:  
Der RF-Kanal des Videorekorders wird als RF-Signal  
vom Rekorder gesendet.  
Näheres erfahren Sie in der Anleitung Ihres Videore-  
korders.  
:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLGEMEINE BEDIENUNG  
%HGLHQXQJ#PLW#GHQ#7DVWHQ#DP#)HUQVHKHU  
1 Drücken Sie die Tasten P B, um  
den Fernseher aus der Bereitschaft  
einzuschalten.  
2
Drücken Sie die Tasten P  
Programmnummer (PR) oder einen Ein-  
B, um eine  
gang EXT zu wählen.  
(Hinter der vorderen Abdeckung)  
3 Drücken Sie die Taste D (Lautstärke)  
und die Tasten C, um die Lautstärke  
einzustellen.  
1 Drücken Sie die Taste D (Lautstärke).  
Es erscheint die Lautstärkeanzeige.  
2 Drücken Sie die Tasten C, während die  
Lautstärkeanzeige dargestellt wird.  
;
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7$67(1#81'#)81.7,21(1#'(5#)(51%(',(181*  
1 6WXPPVFKDOWHWDVWH#+0XWLQJ,  
Hiermit können Sie die Tonausgabe vorübergehend stumm-  
schalten.  
Drücken Sie die Taste  
auszuschalten. Wenn Sie die Taste  
nochmals drücken, wird wieder die vorherige  
Lautstärke eingestellt.  
(Muting), um den Ton  
ã
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
(Muting)  
ã
2 =LIIHUQWDVWHQ  
AV  
Hier können Sie eine Programmnummer einge-  
ben (PR).  
Beispiel:  
• PR12  
• PR6  
drücken Sie ú und ù.  
MENU  
OK  
P
TV  
drücken Sie õ.  
Sie können auch mehrmals die Taste â drücken, um  
eine EXT-Buchse zu wählen.  
3 =22007DVWH  
P
Sie können die Bildgröße entsprechend dem Bildseitenver-  
hältnis einstellen. Wählen Sie aus einem der Modi ZOOM die  
optimale Größe aus.  
AUTO(WSS):  
Wenn ein WSS-Signal (Breitbildsignal), das das Bildseiten-  
verhältnis angibt, im Sendesignal oder im Signal vom exter-  
nen Gerät enthalten ist, schaltet das Fernsehgerät  
automatisch den ZOOM-Modus auf den Modus 16:9 ZOOM  
oder VOLLBILD um, je nach dem WSS-Signal.  
Wenn kein WSS-Signal vorhanden ist, wird das Bild entspre-  
chend dem ZOOM-Modus mit 4:3 AUTO ZOOM Funktion ge-  
zeigt.  
Hinweis:  
Einzelheiten zur 4:3 AUTO ZOOM Funktion siehe “4:3  
AUTO ZOOM” auf Seite 17.  
Wenn der AUTO(WSS) Modus aufgrund von schlechter  
WSS-Signalqualität oder wenn der ZOOM-Modus geän-  
dert werden soll nicht richtig funktioniert, die Taste  
ç drüken und auf einen anderen ZOOM-Modus um-  
stellen.  
TV  
Öffnen der Abdeckung  
NORMAL:  
Hiermit sehen Sie das Normalbild (Verhältnis 4:3) in Original-  
größe.  
<
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TASTEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG  
PANORAMIC:  
Dieser Modus erweitert die linken und rechten Ränder des  
Normalbildes (4:3) so, daß der Bildschirm ausgefüllt wird,  
ohne daß das Bild unnatürlich wirkt.  
2 Drücken Sie die Tasten ë, um einen  
ZOOM-Modus zu wählen. Drücken Sie  
dann die Taste é.  
Das Bild wird vergrößert, und der ZOOM-Modus wird  
etwa 5 Sekunden lang angezeigt.  
Hinweis:  
Der ZOOM-Modus kann automatisch aufgrund ei-  
nes Steuersignals von einem externen Gerät geä  
ndert werde. Wenn Sie zum vorherigen ZOOM-Mo-  
dus zurückschalten wäollen, whlen Sie den ZOOM-  
Modus erneut.  
Hinweis:  
Der obere und der untere Rand des Bildes werden leicht  
angeschnitten.  
14:9 ZOOM:  
Dieser Modus vergrößert das Breitbild (Seitenverhältnis 14:9)  
so, daß die oberen und unteren Ränder des Bildes die des  
Bildschirms erreichen.  
(LQVWHOOHQ#GHV#VLFKWEDUHQ#%LOGEH0  
UHLFKV  
Wenn Untertitel oder die oberen und unteren Bildränder ab-  
geschnitten werden, können Sie den sichtbaren Bildbereich  
manuell einstellen.  
1 Drücken Sie die Taste ç.  
Das Menü ZOOM erscheint.  
16:9 ZOOM:  
2 Drücken Sie die Taste é, so daß der  
Dieser Modus vergrößert das Breitbild (Seitenverhältnis 16:9)  
so, daß der ganze Bildschirm ausgefüllt wird.  
ZOOM-Modus angezeigt wird.  
Die Anzeige erscheint.  
3 Drücken Sie währenddessen die Tasten  
/5, um den vertikal sichtbaren Bereich  
von Hand einzustellen.  
16:9 ZOOM UNTERTITEL:  
Dieser Modus vergrößert das Breitbild (Seitenverhältnis 16:9)  
samt Untertiteln so, daß der ganze Bildschirm ausgefüllt wird.  
Hinweis:  
Sie können den sichtbaren Bereich nicht in den  
Modi NORMAL oder VOLLBILD einstellen.  
VOLLBILD:  
Dieser Modus erweitert die linken und rechten Ränder des  
Normalbildes (4:3) so, daß der Bildschirm ausgefüllt wird.  
4 +<3(5#6281'07DVWH  
Hier können Sie den Klang akustisch “verbreitern”.  
Drücken Sie die Taste ä (HYPER SOUND),  
um die Funktion HYPER SOUND ein- oder aus-  
zuschalten.  
Hinweis:  
Benutzen Sie dies, um Bilder im 16:9-Verhältnis, die auf  
ein Normalbild (4:3) komprimiert wurden, auf deren Origi-  
nalverhältnis zurückzubringen.  
Hinweis:  
Die Funktion HYPER SOUND arbeitet nicht richtig mit Mo-  
nosignalen.  
Die Funktion HYPER SOUND kann auch im Menü SOUND  
EINSTELLUNG ein- und ausgeschaltet werden. Für Ein-  
zelheiten lesen Sie bitte “HYPER SOUND” auf Seite 18.  
:lKOHQ#6LH#GHQ#=22000RGXV  
1 Drücken Sie die Taste ç, so daß das  
Menü ZOOM angezeigt wird.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TASTEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG  
5#,QIRUPDWLRQVWDVWH  
Sie können die PR LISTE oder die aktuelle Uhrzeit auf dem  
Bildschirm darstellen lassen.  
8 6WDQGE\07DVWH  
Drücken Sie die Taste  
ü
(Standby), um das  
Gerät ein- oder auszuschalten.  
Drücken Sie die Taste  
(Information).  
å
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wechselt die Farbe der  
Netz-LED von rot zu grün.  
Wenn Sie die Taste  
Anzeige wie folgt:  
(Information) drücken, ändert sich die  
å
9 )DUEWDVWHQ  
Die Farbtasten werden für die Videotext-Bedienung oder die  
Menü-Bedienung benutzt. Für Einzelheiten lesen Sie bitte “~  
Tasten für die Videotext-Steuerung und VCR/(/DVD-Schal-  
ter” auf Seite 12 oder “MENÜBEDIENUNG” auf Seite 14.  
0 2.07DVWHQ  
Die Taste é wird zur Menü-Bedienung benutzt. Für Einzel-  
Keine Anzeige  
heiten lesen Sie bitte “MENÜBEDIENUNG” auf Seite 14.  
ë
-
07DVWHQ  
Hier können Sie eine Programmnummer eingeben (PR).  
Hinweis:  
Mit PR LISTE können Sie Programmnummern (PR) oder  
EXT Eingänge wählen. Für Einzelheiten lesen Sie bitte  
“Benutzen Sie PR LISTE:” auf Seite 6.  
ë
Drücken Sie die Tasten  
, um die gewünsch-  
te Programmnummer (PR) oder einen EXT-Ein-  
gang zu wählen.  
werden auch zur Menü-Bedienung benutzt.  
Für Einzelheiten lesen Sie bitte “MENÜBEDIENUNG” auf  
Dieser Fernseher benutzt die Videotext-Daten zur Einstel-  
lung der aktuellen Uhrzeit. So lange der Fernseher nach  
dem Einschalten noch nicht auf einen Kanal gestellt war,  
der Videotext sendet, bleibt die Zeitanzeige leer. Um die  
aktuelle Zeit zu erfahren, wählen Sie einen Sender mit Vi-  
deotext. Die Zeit wird weiterhin angezeigt, so lange Sie  
das Gerät nicht ausschalten, auch dann, wenn Sie ande-  
re Sender wählen.  
Die Tasten  
ë
Seite 14.  
= 9&52'9'#6WHXHUWDVWHQ#XQG#  
9&52(2'9'06FKDOWHU  
Mit diesen Tasten kann ein Videorekorder der Marke JVC  
oder ein DVD-Player bedient werden. Wenn Sie eine Taste  
mit dem gleichen Symbol wie auf der geräteeigenen Fernbe-  
dienung drücken, wird die entsprechende Funktion ausgelöst.  
Beim Betrachten von Videos ist die angezeigte aktuelle  
Uhrzeit gelegentlich nicht korrekt.  
Die Taste  
(Information) wird auch zur Menü-Bedie-  
nung benutzt. Für Einzelheiten lesen Sie bitte “MEN-  
ÜBEDIENUNG” auf Seite 14.  
å
1 Stellen Sie den Schalter VCR/(/DVD auf  
eine der Positionen VCR oder DVD.  
6 7907DVWH  
Sie können immer auf einen TV-Kanal umschalten.  
VCR:  
Wenn Sie den Videorekorder bedienen, stellen Sie den  
Schalter auf die Position VCR.  
Drücken Sie Taste è.  
ý
DVD:  
Das Gerät schaltet in den Empfangsmodus, und es erscheint  
der eingestellte Sender.  
Wenn Sie den DVD-Player bedienen, stellen Sie den  
Schalter auf die Position DVD.  
Hinweis:  
(Text):  
(
Die Taste è wird auch zur Menü-Bedienung benutzt.  
Für Einzelheiten lesen Sie bitte “MENÜBEDIENUNG” auf  
Seite 14.  
Wenn Sie Sender mit Videotext empfangen, stellen Sie  
den Schalter auf die Position (Text).  
(
2 Drücken Sie die Steuertaste VCR/DVD, um  
Ihren VCR (Videorekorder) oder DVD-Play-  
er zu bedienen.  
7 ì07DVWHQ  
Sie können die Lautstärke einstellen.  
Hinweis:  
Stellen Sie mit den Tasten ì die Lautstärke  
ein.  
Bei Geräten anderer Hersteller als JVC kann diese  
Funktion nicht benutzt werden.  
Auch dann, wenn Ihr Gerät von JVC hergestellt wur-  
de, kann es je nach Gerät sein, daß einige oder gar  
keine der Tasten funktionieren.  
Hinweis:  
Die Tasten ì werden auch zur Menü-Bedienung be-  
nutzt. Für Einzelheiten lesen Sie bitte “MENÜBEDIE-  
NUNG” auf Seite 14.  
Sie können die Tasten  
benutzen, um einen Sender  
B
zu wählen; der Videorekorder empfängt oder wählt  
den Abschnitt aus, den der DVD-Player wiedergibt.  
Einige DVD-Player benutzen die Tasten  
sowohl für  
B
schnellen Vor-/Rücklauf und auch Wahl des Abschnitts.  
In diesem Fall funktionieren die Tasten 1/¡ nicht.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TASTEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG  
~#7DVWHQ#I•U#GLH#9LGHRWH[W06WHXHUXQJ#XQG#9&52(2'9'06FKDOWHU  
Hinweis:  
Wenn Sie beim Empfang von Videotext auf Proble-  
me stoßen, wenden Sie sich an Ihren Händler oder  
an den betreffenden Sender.  
Im Text-Modus ist der ZOOM-Modus auf den VOLL-  
BILD-Modus fixiert.  
MENU  
P
TV  
OK  
Die Menübedienung ist nicht möglich, wenn Sie Vi-  
deotext sehen.  
P
9HUZHQGXQJ#GHV#/LVWHQPRGXV  
Sie können die Nummern Ihrer bevorzugten Videotext-Seiten  
abspeichern und sie mit den Farbtasten abrufen.  
Seitennummern speichern:  
1 Drücken Sie die Taste ð, um den Li-  
stenmodus zu starten.  
Die gespeicherten Seitennummern erscheinen unten  
auf dem Bildschirm.  
2 Drücken Sie eine Farbtaste, um eine Posi-  
tion zu wählen. Drücken Sie dann die Zif-  
ferntasten, um die Seitennummer  
einzugeben.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
$OOJHPHLQH#%HGLHQXQJ  
AV  
Sie können drei Arten von Videotext-Sendungen empfangen:  
FLOF (Fastext), TOP und WST.  
3 Drücken und halten Sie die Taste ñ (Spei-  
chern).  
1 Wählen Sie einen Sender, der Videotext  
sendet.  
Die vier Seitennummern blinken weiß, um anzuzeigen,  
daß diese gespeichert wurden.  
2 Stellen Sie den Schalter VCR/(/DVD auf  
Aufrufen einer gespeicherten Seite:  
die Position  
(Text).  
(
1 Drücken Sie die Taste ð, um den Li-  
stenmodus zu starten.  
2 Drücken Sie eine der Farbtasten, der eine  
Seite zugeordnet wurde.  
3 Drücken Sie die Taste æ (Text), um den Vi-  
deotext anzuzeigen.  
Wenn Sie die Taste æ (Text) drücken, wird der Modus  
wie folgt umgeschaltet:  
Listenmodus verlassen:  
Drücken Sie nochmals die Taste ð.  
+DOWHQ  
Sie können eine Videotext-Seite beliebig lange auf dem Bild-  
schirm halten, auch dann, wenn weitere Videotext-Seiten  
empfangen werden.  
Empfangsmodus  
Textmodus  
Drücken Sie die Taste  
(Halten).  
ï
4 Wählen Sie eine Videotext-Seite, indem Sie  
ë
die Tasten  
sten drücken.  
, die Ziffern- oder die Farbta-  
Hold-Anzeige  
Zurückschalten auf Fernsehempfang:  
Drücken Sie die Taste è oder æ (Text).  
Halten abbrechen:  
Drücken Sie nochmals die Taste  
(Halten).  
ï
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TASTEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG  
8QWHU06HLWHQ  
Einige Videotext-Seiten haben Unter-Seiten, die automatisch  
angezeigt werden.  
$EEUHFKHQ  
Sie können nach einer Videotext-Seite suchen lassen, wäh-  
rend Sie fernsehen.  
Sie können Unter-Seiten beliebig halten bzw. jederzeit be-  
trachten.  
1 Drücken Sie die Zifferntasten zur Eingabe  
der Seitennummer, oder drücken Sie eine  
der Farbtasten.  
1 Drücken Sie die Taste  
(Unter-Seiten),  
î
um die Unter-Seiten-Funktion aufzurufen.  
Das Gerät sucht nach der Videotext-Seite.  
2 Geben Sie mit den Zifferntasten eine Un-  
ter-Seitennummer ein.  
2 Drücken Sie die Taste  
(Abbrechen).  
ê
Das Fernsehprogramm erscheint. Sobald das Gerät die  
gewünschte Seite gefunden hat, erscheint die Seiten-  
nummer oben links im Bildschirm.  
Beispiel:  
• Dritte Unter-Seite drücken Sie û, û, û und ø.  
Unter-Seiten-Funktion abbrechen:  
3 Drücken Sie  
(Abbrechen), um zum Vi-  
ê
Drücken Sie erneut die Taste  
(Unter-Seiten).  
î
deotext zu schalten, sobald die Seite ange-  
zeigt wird.  
Hinweis:  
Sie können eine Unter-Seite auch anwählen, indem  
Sie die rote oder die grüne Taste drücken.  
Hinweis:  
Mit der Taste  
(Abbrechen) können Sie nicht zu-  
ê
rück in den Empfangsmodus schalten. Anstelle des  
Videotextes wird vorübergehend ein Fernsehsender  
angezeigt.  
$XIGHFNHQ  
Einige Videotext-Seiten enthalten versteckten Text (zum Bei-  
spiel die Antworten in einem Quiz).  
Sie können den versteckten Text aufdecken.  
Mit jedem Druck auf die Taste  
wird der Text verborgen oder aufgedeckt.  
(Aufdecken)  
í
*U|‰H  
Sie können die Höhe der Videotext-Anzeige verdoppeln.  
Drücken Sie die Taste  
(Größe).  
ì
,QKDOW  
Sie können immer zur Inhalts-Seite wechseln.  
Drücken Sie die Taste  
(Inhalt).  
ë
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Schaltet zurück auf Seite 100 oder eine zuvor angegebene  
Seite.  
Listenmodus:  
Kehrt zu der Seitennummer zurück, die unten links im Bild  
eingeblendet ist.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
0(1h%(',(181*  
Dieses Gerät hat viele Funktionen, die per Menü bedient wer-  
den. Um alle Funktionen Ihres Fernsehers nutzen zu können,  
sollten Sie die grundsätzliche Menübedienung sicher be-  
herrschen.  
1 Drücken Sie die Taste é, so daß  
das Menü MENUE (Hauptmenü) an-  
gezeigt wird.  
Das Menü MENUE erscheint. Dort sind die Titel aller  
Menüs aufgeführt.  
2 Wählen Sie mit den Tasten  
einen  
ë
Menütitel, und drücken Sie dann die  
Taste é.  
Das Menü erscheint.  
3 Bedienen Sie die Menüs entsprechend  
den Funktionsbeschreibungen der ein-  
zelnen Funktionen.  
Hinweis:  
Für Einzelheiten lesen Sie die Funktionsbeschrei-  
bungen der einzelnen Funktionen jedes Menüs  
nach dieser “MENÜBEDIENUNG”.  
Diem Anzeige unten in jedem Menü stellt eine Taste  
auf der Fernbedienung dar, die Sie zur Bedienung  
der ausgewählten Funktion benutzen können.  
4 Drücken Sie die Taste é, um die Ein-  
stellung abzuschließen.  
Das Menü verschwindet.  
Rückkehr zum jeweils zuletzt gewählten Menü:  
Drücken Sie die Taste  
(Information).  
å
Sofortiges Verlassen eines Menüs:  
Drücken Sie die Taste  
.
è
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
%,/'#(,167(//81*  
Hinweis:  
Sie können die Einstellung FARBTON (Bildfarbinten-  
sität) nur ändern, wenn die Bildnorm auf NTSC 3.58  
oder NTSC 4.43 eingestellt ist.  
Aufrufen der Voreinstellungen jedes der FARB-  
TEMP.-Modi:  
Drücken Sie die blaue Taste.  
Die Bildeinstellungen des momentan gewählten FARB-  
TEMP.-Modus werden auf deren Vorgabe eingestellt  
und gespeichert.  
Anzeigen des BILD EINSTELLUNG-Menüs:  
1 Drücken Sie die Taste  
, um das ME-  
é
NUE-Menü (Hauptmenü) aufzurufen.  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
2 Drücken Sie die Taste ë, um BILD EIN-  
STELLUNG zu wählen, und drücken Sie  
ab.  
é
Das Menü verschwindet.  
dann die Taste  
.
é
)$5%7(031  
(&2#02'(  
Sie können einen von drei FARBTEMP.-Modi (drei verschie-  
dene Bildeinstellungen) auswählen, so daß sich das Bild au-  
tomatisch einstellt.  
Wenn Sie die Funktion ECO MODE auf EIN stellen, wird der  
Bildkontrast je nach der Helligkeit am Aufstellort automatisch  
geregelt. Dies reduziert die Belastung Ihrer Augen und auch  
den Stromverbrauch des Gerätes.  
1 Drücken Sie die Tasten ë, um FARB-  
TEMP. zu wählen.  
1 Drücken Sie die Tasten ë, um ECO  
2 Wählen Sie mit den Tasten ì einen Mo-  
MODE zu wählen.  
dus.  
KÜHL:  
2 Drücken Sie die Tasten ì, um EIN zu  
wählen.  
Eine kühle, weiße Farbbasis mit einer Anhebung der  
Farbintensität und des Kontrastes, wodurch ein lebendi-  
geres Bild erzeugt wird.  
Für Abbruch der ECO MODE Funktion:  
Drücken Sie die Tasten ì, um AUS zu wählen.  
WARM:  
Eine warme, rot-orange Farbbasis, die die richtige Farbin-  
tensität und den besten Kontrast für Spielfilme einstellt.  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
é
NORMAL:  
Das Menü verschwindet.  
Eine neutrale, weiße Farbbasis mit natürlichen Farben  
und normalem Kontrast.  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
é
Das Menü verschwindet.  
%LOGHLQVWHOOXQJ  
Sie können die Bildeinstellungen jedes der FARBTEMP.-  
Modi beliebig einstellen.  
Die geänderten Einstellungen werden im FARBTEMP.-Mo-  
dus gespeichert.  
1 Drücken Sie die Tasten ë, um einen Ein-  
trag zu wählen.  
2 Ändern Sie die Einstellung mit den Tasten  
ì.  
ï
î
Eintrag  
Niedriger  
Höher  
KONTRAST  
(Bildkontrast)  
Dunkler  
Weicher  
Blasser  
Rötlich  
Heller  
HELLIGKEIT  
(Bildhelligkeit)  
Schärfer  
Intensiver  
Grünlich  
SCHÄRFE  
(Bildschärfe)  
FARBE  
(Bildfarbintensität)  
FARBTON  
(Bildfarbton)  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
%,/'#9$5,$17(1  
(03)$1*66<67(0  
Die Fernsehnorm (bzw. das Farbsystem) wird automatisch  
gewählt. Wenn das Bild jedoch nicht klar ist, oder keine Farbe  
erscheint, wählen Sie die Fernsehnorm von Hand.  
ë
1 Drücken Sie die Tasten  
FANGSSYSTEM zu wählen. Drücken Sie  
dann die Taste  
, um EMP-  
.
é
Das Untermenü der Funktion EMPFANGSSYSTEM er-  
scheint.  
Anzeigen des BILD VARIANTEN-Menüs:  
1 Drücken Sie die Taste  
, um das ME-  
é
NUE-Menü (Hauptmenü) aufzurufen.  
2 Drücken Sie die Taste ë,um BILD VARI-  
ANTEN zu wählen, und drücken Sie dann die  
Taste  
.
é
$872#915  
Die Funktion AUTO VNR reduziert das Bildrauschen automa-  
tisch je nach dessen Stärke im Signal. Die Funktion wählt  
auch die optimale Schärfe (SCHÄRFE).  
2 Wählen Sie mit den Tastenì die richtige  
Fernsehnorm.  
1 Drücken Sie die Tastenë, um AUTO VNR  
PAL:  
PAL-System  
SECAM:  
SECAM-System  
NTSC 3.58:  
NTSC 3.58-MHz-System  
NTSC 4.43  
NTSC 4.43-MHz-System  
AUTO:  
Diese Funktion erkennt die Fernsehnorm anhand des  
Eingangssignals. Die AUTO-Funktion können Sie nur  
benutzen, wenn Sie einen Sender empfangen (PR 0  
(AV)), oder das Signal von einem EXT-Eingang betrach-  
ten.  
zu wählen.  
2 Drücken Sie die Tasten ì, um AUTO zu  
wählen.  
MIN:  
Die Funktion AUTO VNR wird abgebrochen. Wenn Sie  
den Modus auf AUTO gestellt haben, jedoch der Mei-  
nung sind, daß die Schärfe des Originalbildes nicht er-  
reicht wird, ändern Sie den Modus auf MIN. Dabei kann  
jedoch das Rauschen im Originalbild verstärkt werden.  
MAX:  
Dieser Modus maximiert die Wirkung der Rauschunter-  
drückung unabhängig vom Zustand des Bildes. Wenn  
Sie den Modus auf AUTO gestellt haben, das Rauschen  
Ihnen jedoch noch beträchtlich zu sein scheint, wählen  
Sie den Modus MAX. Dies kann allerdings die Schärfe  
des Bildes beeinträchtigen.  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
é ab.  
Das Menü verschwindet.  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
é
Hinweis:  
Das Menü verschwindet.  
Bei schlechter Signalqualität funktioniert AUTO  
eventuell nicht richtig. Wenn das Bild im Modus  
AUTO nicht in Ordnung ist, wählen Sie ein anderes  
Farbsystem von Hand.  
In den Programmnummern PR 0 (AV) bis PR 99 kön-  
nen Sie NTSC 3.58 oder NTSC 4.43 nicht wählen.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BILD VARIANTEN  
7=6#$872#=220  
Diese Funktion arbeitet nur, wenn der ZOOM-Modus auf AU-  
TO(WSS) (Breitbild) gestellt ist. Sie stellt den ZOOM-Modus  
ein, der gewünscht wird, wenn ein WSS-Signal nicht im Sen-  
designal oder dem Signal von einem externen Gerät enthal-  
ten ist. Sie können einen der drei ZOOM-Modi wählen.  
Hinweis:  
Einzelheiten zum Modus AUTO(WSS) siehe Abschnitt  
“AUTO(WSS)” unter “3 ZOOM-Taste” auf Seite 9.  
ë
1 Drücken Sie die Tasten  
ZOOM zu wählen. Drücken Sie dann die Ta-  
ste  
, um 4:3 AUTO  
.
é
Das Untermenü der Funktion 4:3 AUTO ZOOM  
erscheint.  
ë
2 Drücken Sie die Tasten  
ZOOM-Modus zu wählen.  
, um einen  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
é
Das Menü verschwindet.  
4:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6281'#(,167(//81*  
+<3(5#6281'  
Hier können Sie den Klang akustisch “verbreitern”.  
1 Drücken Sie die Tasten ë, um HYPER  
SOUND zu wählen.  
Für Abbruch der HYPER SOUND Function:  
Dücken Sie die Tasten ì, um AUS zu wählen.  
2 Drücken Sie die Tasten ì, um EIN zu  
Anzeigen des SOUND EINSTELLUNG-Menüs:  
wählen.  
1 Drücken Sie die Taste  
, um das ME-  
é
NUE-Menü (Hauptmenü) aufzurufen.  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
2 Drücken Sie die Taste , um SOUND EIN-  
ë
ab.  
é
STELLUNG zu wählen. Drücken Sie dann  
die Taste  
Das Menü verschwindet.  
.
é
Hinweis:  
67(5(2#2#,‡,,  
Die Funktion HYPER SOUND arbeitet nicht richtig  
mit Monosignalen.  
Sie können die Funktion HYPER SOUND mit einem  
einzigen Tastendruck ein- und ausschalten. Für Ein-  
zelheiten lesen Sie bitte “4 HYPER SOUND-Taste”  
auf Seite 10.  
Wenn Sie eine zweisprachige Sendung (Zweikanalton) se-  
hen, können Sie den Ton von Kanal I (Sub I) oder Kanal II  
(Sub II) auswählen. Wenn die Stereosendung einen schlech-  
ten Tonempfang aufweist, können Sie von Stereo auf Mono  
umschalten, so daß der Ton monaural, aber in besserer Qua-  
lität empfangen wird.  
1
Drücken Sie die Tasten  
I • II zu wählen.  
, um STEREO /  
ë
2 Wählen Sie mit den Tasten  
modus.  
einen Ton-  
ì
E:Stereo-Ton  
H
ý
:Monauraler Ton  
ýFý :Zweikanalton I (Sub I)  
G : Zweikanalton II (Sub II)  
ý
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
é
Das Menü verschwindet.  
Hinweis:  
Der wählbare Tonmodus hängt vom Fernsehpro-  
gramm ab.  
Diese Funktion arbeitet nicht in den Modi EXT. Die  
Funktion erscheint nicht im Menü SOUND EINSTEL-  
LUNG.  
7RQHLQVWHOOXQJHQ  
Sie können den Ton nach Ihrem Wunsch einstellen.  
1 Drücken Sie die Tasten ë, um einen Ein-  
trag zu wählen.  
2 Ändern Sie die Einstellung mit den Tasten  
ì.  
ï
Eintrag  
TIEFEN  
î
Weicher  
Weicher  
Links  
Stärker  
Stärker  
Rechts  
HÖHEN  
BALANCE  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
é
Das Menü verschwindet.  
4;  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(;7#(,167(//81*  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
é
Das Menü verschwindet.  
Hinweis:  
Der Eingang EXT-1 unterstützt kein S-VIDEO-Signal  
(Y/C-Signal), und Sie können nicht K (S-VIDEO-  
Eingang) für EXT-1 einstellen.  
Wenn Sie den K (S-VIDEO-Eingang) umschalten,  
schaltet der Anfangsbuchstabe von “E” auf “S” um.  
“E2” wird zum Beispiel zu “S2” geändert.  
Anzeigen des Menüs EXT EINSTELLUNG:  
Auch ein Gerät, das ein S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal)  
senden kann, gibt eventuell ein gewöhnliches Video-  
signal (Composite) aus, je nachdem, wie es einge-  
stellt ist. Wenn kein Bild erscheint, und die Einstellung  
K (S-VIDEO-Eingang) gewählt wurde, schlagen  
Sie in der Anleitung des betreffenden Geräts nach,  
wie Sie die Einstellung ändern können.  
1 Drücken Sie die Taste  
, um das ME-  
é
NUE-Menü (Hauptmenü) aufzurufen.  
2 Drücken Sie die Tasteë,um EXT EIN-  
STELLUNG zu wählen. Drücken Sie dann  
die Taste  
.
é
#K+609,'(20(LQJDQJ,  
Wenn Sie ein Gerät anschließen (z. B. einen S-VHS-Videore-  
korder), der ein S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal) ausgeben  
kann, können Sie die hochwertige Bildqualität des S-VIDEO-  
Signals (Y/C-Signal) genießen.  
/,67(  
Sie können die EXT-Eingänge je nach angeschlossenem Ge-  
rät benennen. Daraufhin erscheint zusammen mit der Num-  
mer des EXT-Eingangs auch der gespeicherte Name.  
1 Drücken Sie die Tasten ë oder ì, um  
Vorbereitung:  
Lesen Sie zuerst die Anleitung des Gerätes und den Ab-  
schnitt “ZUSÄTZLICHE VORBEREITUNGEN” auf Seite 30,  
so daß Sie in der Lage sind, das Gerät richtig an Ihrem Fern-  
seher anschließen zu können. Lesen Sie dann in der Anlei-  
tung des anderen Gerätes nach, um dort einzustellen, daß  
ein S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal) ausgegeben wird.  
einen EXT-Eingang zu wählen.  
EXT-1  
P
EXT-3  
Stellen Sie nicht den K(S-VIDEO-Eingang) auf einen  
EXT-Eingang, an dem ein Gerät angeschlossen ist, das  
kein S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal) ausgeben kann. Wenn  
dies falsch eingestellt ist, erscheint kein Bild.  
EXT-2  
EXT-4  
P
TV  
1 Drücken Sie die Tasten  
oder  
, um  
ë
ì
einen EXT-Eingang zu wählen.  
2 Drücken Sie die blaue Taste, so daß die Na-  
mensliste angezeigt wird (LISTE).  
EXT-1  
P
EXT-3  
EXT-2  
EXT-4  
TV  
P
2 Drücken Sie die gelbe Taste und wählen  
Sie einen K (S-VIDEO-Eingang).  
Das Symbol K (S-VIDEO-Eingang) wird angezeigt.  
Sie können jetzt ein S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal) an-  
stelle des normalen Videosignals (Composite) betrach-  
ten.  
Für Abbruch der Funktion K (S-VIDEO-Ein-  
gang):  
Drücken Sie die gelbe Taste, so daß das Symbol K  
(S-VIDEO-Eingang) verschwindet.  
Der Eingang ist jetzt wieder auf das normale Videosignal  
(Composite) eingestellt.  
4<  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXT EINSTELLUNG  
3 Drücken Sie die Tasten ë, um einen Na-  
men auszuwählen. Drücken Sie dann die  
Taste  
.
é
Die LISTE verschwindet, und der Name wird dem EXT-  
Eingang zugeordnet.  
Löschen eines gespeicherten EXT-Eingangs-  
namens:  
Wählen Sie ein Leerzeichen.  
4 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
é
Das Menü verschwindet.  
Hinweis:  
Sie können keinen Namen für einen EXT-Eingang  
vergeben, der nicht in der Liste auftaucht (LISTE).  
h%(563,(/(1  
Sie können eine Signalquelle an der Buchse EXT-2 ausge-  
ben.  
Sie können ein beliebiges Ausgangssignal eines der Geräte  
an den EXT-Eingängen auswählen, oder Bild und Ton eines  
Fernsehkanals, und diese Signale an der Buchse EXT-2 aus-  
geben.  
1 Drücken Sie die Tasten ì, um EXT-2-  
Buchse zu wählen.  
2 Drücken Sie die Tasten ë, um eine EXT-  
Buchse oder TV zu wählen.  
Der Pfeil im Menü stellt den Signalfluß dar. Das linke  
Ende des Pfeils gibt einen Signalquellenausgang der  
Buchse EXT-2 an.  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
Das Ausgangssignal eines Gerätes, das an der EXT-  
Buchse angeschlossen ist, durchläuft den Fernseher  
und wird an der Buchse EXT-2 ausgegeben.  
TV:  
Bild und Ton des momentan gewählten Fernsehkanals  
werden an der Buchse EXT-2 ausgegeben.  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
é
Das Menü verschwindet.  
Hinweis:  
Während der Überspielung läßt sich das Gerät nicht  
ausschalten. Wenn Sie das Gerät auf andere Weise  
ausschalten, wird auch die Signalverbindung zur  
Buchse EXT-2 ausgeschaltet.  
Wenn Sie eine EXT-Buchse als Ausgang wählen,  
können Sie eine Sendung oder ein Signal von einem  
EXT-Eingang anschauen, während Sie die Signale  
des EXT-Eingangs auf einem Videorekorder aufneh-  
men, der am Ausgang EXT-2 angeschlossen ist.  
RGB-Signale von Videospielen sowie Videotext kön-  
nen nicht ausgegeben werden.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
)81.7,21(1  
%/$80%,/'  
Sie können das Gerät so einstellen, daß es automatisch auf  
einen blauen Hintergrund umschaltet und den Ton stumm-  
schaltet, wenn nur ein schwaches oder überhaupt kein Signal  
vorhanden ist, oder wenn kein Signal vom externen Gerät  
ausgegeben wird.  
1 Drücken Sie die Tasten  
zu wählen.  
, um BLAU-BILD  
ë
2 Drücken Sie die Tastenì, um EIN zu  
wählen.  
Anzeigen des FUNKTIONEN-Menüs:  
Für Abbruch der BLAU-BILD Funktion:  
Drücken Sie die Tasten ì, um AUS zu wählen.  
1 Drücken Sie die Taste  
, um das ME-  
é
NUE-Menü (Hauptmenü) aufzurufen.  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
2 Drücken Sie die Tasteë, um FUNKTIO-  
NEN zu wählen. Drücken Sie dann die Taste  
ab.  
é
Das Menü verschwindet.  
.
é
.,1'(56,&+(581*  
Für Sender, die Ihre Kinder nicht sehen sollen, können Sie  
die Funktion KINDERSICHERUNG benutzen, um den Kanal  
zu sperren. Wenn Ihre Kinder einen Programmplatz (PR)  
wählen,auf dem ein gesperrter Kanal gespeichert ist, schaltet  
6/((3#7,0(5  
Sie können den Fernseher so einstellen, daß er sich nach ei-  
ner bestimmten Zeit automatisch ausschaltet.  
der Bildschirm auf blau und zeigt (KINDERSICHERUNG)  
@
an, und es ist kein Signal zu sehen. Wenn nicht mit einer be-  
sonderen Bedienung eine voreingestellte ID-Nummer einge-  
geben wird, läßt sich die Sicherung nicht umgehen, so daß  
Ihre Kinder das Programm nicht zu sehen bekommen.  
1 Drücken Sie die Tasten  
, um SLEEP  
ë
TIMER zu wählen. Drücken Sie dann die  
Taste  
.
é
(LQVWHOOHQ#GHU#)XQNWLRQ#.,1'(56,0  
Das Untermenü der Funktion SLEEP TIMER erscheint.  
&+(581*  
1 Drücken Sie die Tastenë, um KINDERSI-  
CHERUNG zu wählen. Drücken Sie dann  
die Tasteâ.  
“GEHEIM CODE” (ID-Nummer einstellen) Es erscheint  
die Anzeige .  
2 Stellen Sie mit den Tasten  
er ein.  
die Zeitdau-  
ì
Sie können maximal 120 Minuten (2 Stunden) einstellen,  
in Schritten von 10 Minuten.  
Für Abbruch der SLEEP TIMER Funktion:  
Stellen Sie mit der Taste ï die Zeitdauer “AUS” ein.  
2 Geben Sie eine beliebige ID-Nummer ein.  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
1 Drücken Sie die Tasten ë, um eine Num-  
ab.  
mer zu wählen.  
é
2 Bewegen Sie den Cursor mit den Tasten  
Das Menü verschwindet.  
ì.  
3 Drücken Sie die Taste  
.
é
Hinweis:  
Eine Minute, bevor die Funktion SLEEP TIMER das  
Gerät ausschaltet, erscheint “GUTE NACHT!”.  
Das Untermenü der Funktion KINDERSICHERUNG er-  
scheint.  
Mit der Funktion SLEEP TIMER kann nicht der  
Hauptschalter des Gerätes ausgeschaltet werden.  
Wenn die SLEEP TIMER-Funktion aktiv ist, können  
Sie das Untermenü dieser Funktion aufrufen, um die  
verbleibende SLEEP TIMER-Restzeit abzulesen  
oder zu verändern. Drücken Sie die Taste  
, um  
é
das Menü nach Ablesen bzw. nach Änderung zu  
verlassen.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNKTIONEN  
4 Wählen Sie mit den Tastenë einen Fern-  
Hinweis:  
sehkanal.  
Wenn Sie die Sperrung vorübergehend aufheben,  
bedeutet das nicht, daß die KINDERSICHERUNG-  
Funktion ausgeschaltet wird. Beim nächsten Ver-  
such, diesen Kanal zu sehen, ist die Sperrung wie-  
der aktiv.  
Um die KINDERSICHERUNG-Funktion auszuschal-  
ten, müssen Sie die Bedienung “ wiederholen, um  
die KINDERSICHERUNG-Funktion” wieder zu akti-  
vieren.  
Mit jedem Druck auf die Tastenë ändert sich die Pro-  
grammnummer (PR), und das Bild des Senders mit die-  
ser Programmnummer (PR) wird angezeigt.  
5 Drücken Sie die blaue Taste und stellen  
Sie die KINDERSICHERUNG-Funktion ein.  
(KINDERSICHERUNG) erscheint, und der Kanal ist  
gesperrt.  
@
Um den einfachen Aufruf der Programmnummern  
(PR) mit gesperrten Kanälen zu verhindern, wurde  
die Programmnummer (PR) so eingestellt, so daß sie  
Rücksetzen der KINDERSICHERUNG-Funkti-  
on:  
nicht mit den Tasten  
oder den Bedienungsta-  
ë
Drücken Sie die blaue Taste nochmals.  
sten am Fernseher aufgerufen werden kann.  
Um das einfache Rücksetzen der Sperre zu verhin-  
dern, ist der “GEHEIM CODE” (GEHEIM CODE-Ein-  
gabebildschirm) so eingestellt, daß er nur durch  
(KINDERSICHERUNG) verschwindet.  
@
6 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
é
Drücken der Taste  
den kann.  
(Information) aufgerufen wer-  
å
Das Menü verschwindet.  
Hinweis:  
Um das einfache Rücksetzen der KINDERSICHE-  
RUNG-Funktion zu verhindern, verschwindet das  
Menü nach Anwahl der KINDERSICHERUNG-Funk-  
'(&2'(5#+(;705,  
Nur bei Anschluß eines Decoders und einem am Eingang  
EXT-2 angeschlossenen Videorekorder, der T-V LINK-kom-  
patibel ist, können Sie diese Funktion benutzen. Für die Be-  
dienung dieser Funktion lesen Sie bitte “Verwendung der  
DECODER (EXT-2) -Funktion” auf Seite 28.  
tion und Drücken der Taste  
len Menübedienung.  
wie bei der norma-  
é
%HWUDFKWHQ#HLQHV#JHVSHUUWHQ#)HUQ0  
VHKNDQDOV  
1 Wählen Sie mit den Zifferntasten oder PR  
LISTE eine Programmnummer (PR), deren  
Kanal gesperrt ist.  
Vorsicht:  
Wenn Sie keinen Decoder und einen T-V LINK-kompatiblen  
Videorekorder an der Buchse EXT-2 angeschlossen haben,  
kann es passieren, daß die versehentliche Einstellung die-  
ser Funktion auf “EIN” dazu führt, daß Bild und Ton des ge-  
wählten Senders nicht mehr ausgegeben werden.  
Der Bildschirm zeigt den blauen Hintergrund, und  
(KINDERSICHERUNG) erscheint. Der Sender ist nicht  
@
zu sehen.  
2 Drücken Sie die Taste å (Information), so  
daß “GEHEIM CODE” (GEHEIM CODE-Ein-  
gabebildschirm) angezeigt wird.  
3 Geben Sie Ihre Geheimnummer mit den  
Zifferntasten ein ID.  
Die Sperrung wird vorübergehend aufgehoben, und Bild  
und Ton sind freigeschaltet.  
Wenn Sie die ID-Nummer vergessen haben:  
Führen Sie Schritt 1 bis 3 von “Einstellen der Funktion  
KINDERSICHERUNG”. Nachdem Sie die ID-Nummer  
bestätigt haben, drücken Sie die Taste è, um das  
Menü zu verlassen.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                                    
                                      
352*5$00,(581*  
3 Starten Sie die Funktion AUTO mit der  
blauen Taste.  
Das Menü AUTO erscheint, und die empfangenen Fern-  
sehkanäle werden automatisch auf die Programmnum-  
mern verteilt und gespeichert (PR).  
Anzeigen des PROGRAMMIERUNG-Menüs:  
1 Drücken Sie die Taste  
, um das ME-  
é
NUE-Menü (Hauptmenü) aufzurufen.  
Für Abbruch der AUTO Funktion:  
Drücken Sie die Taste è.  
2 Drücken Sie die Taste , um das Menü  
ë
PROGRAMMIERUNG zu wählen. Drücken  
Sie dann die Taste  
4 Sobald die Fernsehkanäle auf den Pro-  
grammnummern gespeichert sind, (PR),  
erscheint das Menü SENDER ORDNEN.  
.
é
635$&+(  
Sie können jetzt mit der Bearbeitung der Programmnum-  
mern (PR) in der Funktion SENDER ORDNEN/MAN.  
fortfahren. Für Einzelheiten lesen Sie bitte “SENDER  
ORDNEN/MAN.” auf Seite 24.  
Aus der Liste der Sprachen im Menü können Sie die Sprache  
wählen, in denen die Menüs und Dialoge auf dem Bildschirm  
erscheinen.  
1 Drücken Sie die Tasten  
, um SPRACHE  
ë
Wenn Sie die Funktion SENDER ORDNEN/  
MAN. nicht benutzen möchten:  
zu wählen. Drücken Sie dann die Taste  
.
é
Wenn Sie die Funktion SENDER ORDNEN/MAN. nicht be-  
nutzen möchten, fahren Sie mit den nächsten Schritten fort.  
Das Untermenü der Funktion SPRACHE erscheint.  
5 Drücken Sie die Taste é, so daß das Menü  
T-V LINK angezeigt wird.  
6 Bedienen Sie das Menü T-V LINK entspre-  
chend der Art des an der Buchse EXT-2 an-  
geschlossenen Videorekorders.  
2 Drücken Sie die Tasten  
che zu wählen.  
, um eine Spra-  
ë
Wenn kein T-V LINK-kompatibler Videorekor-  
der angeschlossen ist:  
Drücken Sie die Taste è, um das Menü T-V LINK zu  
verlassen.  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
é
Das Menü verschwindet.  
Das Menü T-V LINK verschwindet, und alle Einstellun-  
gen sind abgeschlossen.  
$872  
Mit folgenden Schritten können Sie die Sender, die bei Ihnen  
einwandfrei zu empfangen sind, automatisch auf den Pro-  
grammnummern (PR) speichern.  
Wenn ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder  
angeschlossen ist:  
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter “Herunterla-  
den (Download) der Daten zum Videorekorder” auf  
Seite 28, um die Programmnummer-Daten an den Vi-  
deorekorder zu übertragen (PR).  
1 Drücken Sie die Tasten  
, um AUTO zu  
ë
wählen. Drücken Sie dann die Taste  
.
é
Das Menü LAND erscheint als Untermenü der Funktion  
AUTO.  
Hinweis:  
Wenn Ihr Fernseher aus dem Sendesignal den Na-  
men des Fernsehsenders lesen kann, speichert er  
diesen automatisch (ID) unter der Programmnum-  
mer (PR), auf der der Kanal gespeichert wurde.  
Wenn der gewünschte Fernsehkanal auf keiner Pro-  
grammnummer (PR) gespeichert wurde, stellen Sie  
diesen mit der Funktion MANUELL von Hand ein.  
Für Einzelheiten lesen Sie bitte “SENDER ORDNEN/  
MAN.” auf Seite 24.  
Der Fernsehkanal ist nicht unter einer Programmnummer  
gespeichert PR 0 (AV). Wenn Sie einen Fernsehkanal un-  
ter PR 0 (AV) einstellen möchten, stellen Sie diesen mit  
der Funktion MANUELL von Hand ein. Für Einzelheiten le-  
sen Sie bitte “SENDER ORDNEN/MAN.” auf Seite 24.  
2 Drücken Sie die Tasten  
und /5, um  
ì
das Land zu wählen, in dem Sie sich mo-  
mentan befinden.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROGRAMMIERUNG  
2 Folgen Sie den Bedienungsschritten für  
die Funktion, die Sie bedienen möchten,  
und führen Sie die Schritte aus.  
6(1'(5#25'1(120$11  
Die Funktionen SENDER ORDNEN/MAN. sind in zwei Grup-  
pen eingeteilt: Bearbeitung der aktuellen Programmnummern  
(PR) (SENDER ORDNEN-Funktionen) und manuelle Spei-  
cherung von Fernsehkanälen unter einer Programmnummer  
(PR) (MANUELL-Funktion). Zu den Funktionen im einzelnen:  
3 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
é
VERSCH.:  
Das Menü T-V LINK erscheint.  
Diese Funktion ändert die Programnummer (PR) eines Fern-  
sehkanals.  
ID:  
Diese Funktion speichert einen Sendernamen (ID) für einen  
Fernsehkanal.  
EINFÜGEN:  
Diese Funktion fügt der aktuellen Liste der Programmnum-  
mern (PR) anhand der CH/CC-Nummer einen neuen Fern-  
sehkanal hinzu.  
4 Bedienen Sie das Menü T-V LINK entspre-  
chend der Art des an der Buchse EXT-2 an-  
geschlossenen Videorekorders.  
LÖSCHEN:  
Diese Funktion löscht einen nicht benötigten Sender.  
MANUELL:  
Wenn kein T-V LINK-kompatibler Videorekor-  
der angeschlossen ist:  
Mit dieser Funktion speichern Sie einen neuen Fernsehsen-  
der von Hand unter einer Programmnummer (PR).  
è
Drücken Sie die Taste  
verlassen.  
, um das Menü T-V LINK zu  
Vorsicht:  
Das Menü T-V LINK verschwindet, und alle Einstellun-  
gen sind abgeschlossen.  
Mit den Funktionen VERSCH., LÖSCHEN oder EINFÜGEN  
überschreiben Sie die momentane Programmnummer-Liste  
(PR). Dadurch ändern sich auch die Programmnummern  
(PR) anderer Fernsehkanäle.  
Wenn ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder  
angeschlossen ist:  
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter “Herunterla-  
den (Download) der Daten zum Videorekorder” auf  
Seite 28, um die Programmnummer-Daten an den Vi-  
deorekorder zu übertragen (PR).  
Wenn Sie die Funktion MANUELL bei einem Sender benut-  
zen, der mit der Funktion KINDERSICHERUNG gesperrt  
wurde, wird die Kindersicherung (KINDERSICHERUNG) für  
diesen Kanal aufgehoben.  
Wenn Sie die Funktion MANUELL bei einem Sender benut-  
zen, bei dem DECODER (EXT-2) auf EIN gestellt ist, wird  
die DECODER (EXT-2) -Einstellung für diesen Sender auf  
AUS eingestellt.  
9(56&+1  
1 Wählen Sie mit den Tasten  
sehkanal.  
ë
einen Fern-  
Wenn ein Sender bereits in PR 99 gespeichert wurde, wird  
der Fernsehkanal durch die Funktion EINFÜGEN gelöscht.  
ë
Mit jedem Druck auf die Tasten  
ändert sich die Pro-  
grammnummer (PR), und das Bild des Senders mit die-  
ser Programmnummer (PR) wird angezeigt.  
Hinweis:  
Als Programmnummer erscheint PR 0, “AV” in der Liste  
î
2 Drücken Sie die Taste , um die Funktion  
der Programmnummern (PR).  
VERSCH. auszulösen.  
Die Nummer eines EXT-Anschlusses erscheint nicht in  
der Liste der Programmnummern (PR).  
Die CH/CC-Nummer gibt es ausschließlich in diesem  
Fernsehgerät, und sie enspricht der Kanalnummer eines  
Fernsehkanals. Für die Beziehung zwischen der Kanal-  
nummer und der CH/CC-Nummer lesen Sie bitte “CH/  
CC-NUMMER” auf Seite 32.  
Die EINFÜGEN-Funktion können Sie nicht benutzen,  
wenn Sie die Kanalnummer eines Fernsehsenders nicht  
kennen. Benutzen Sie die MANUELL-Funktion, um einen  
Fernsehkanal unter einer Programmnummer zu spei-  
chern (PR).  
ë
1 Drücken Sie die Tasten  
ORDNEN/MAN. zu wählen. Drücken Sie  
dann die Taste  
, um SENDER  
ë
3 Drücken Sie die Tasten  
, um die ge-  
wünschte Programmnummer (PR) zu wäh-  
len.  
.
é
Für Abbruch der VERSCH. Funktion:  
Drücken Sie die Taste  
(Information).  
å
ï
4 Drücken Sie die Taste , um die Pro-  
grammnummer (PR) eines Fernsehkanals  
auf eine andere Programmnummer (PR) zu  
ändern.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROGRAMMIERUNG  
,'  
Hinweis:  
Sie können Ihren eigenen Sendernamen (ID) für ei-  
nen Fernsehkanal speichern. Wenn 3 abgeschlos-  
sen ist, fahren Sie nicht mit Schritt 4 fort, sondern  
ë
1 Wählen Sie mit den Tasten  
einen Fern-  
sehkanal.  
Mit jedem Druck auf die Tasten  
ë
ändert sich die Pro-  
ì
drücken Sie die Tasten  
, um den Cursor zu be-  
grammnummer (PR), und das Bild des Senders mit die-  
ser Programmnummer (PR) wird angezeigt.  
wegen, und die Tasten ë, um ein Zeichen auszu-  
wählen, bis der Name des Kanals eingegeben ist  
(ID). Drücken Sie dann die Taste é, um den Sen-  
dernamen (ID) im Fernsehkanal zu speichern.  
2 Drücken Sie die rote Taste, um die ID-  
Funktion zu starten.  
(,1)h*(1  
Vorbereitung:  
Es wird die CH/CC-Nummer benötigt, die ausschließlich in  
diesem Fernsehgerät existiert und der Kanalnummer eines  
Fernsehkanals enspricht. Suchen Sie die entsprechende  
CH/CC-Nummer in einer Tabelle “CH/CC-NUMMER” auf  
Seite 32. mit den Nummern aller Fernsehkanäle.  
Wenn die Einstellung LAND nicht FRANCE ist, benutzen Sie  
eine zweistellige CH/CC-Nummer. Wenn LAND auf FRANCE  
steht, benutzen Sie eine dreistellige CH/CC-Nummer.  
ë
3 Wählen Sie mit den Tasten  
das erste  
Nur dann, wenn Sie einen Fernsehkanal (SECAM-L-Sy-  
stem) eines französischen Senders hinzufügen, achten Sie  
darauf, daß LAND auf FRANCE steht. Wenn LAND nicht auf  
FRANCE steht, begfolgen Sie die Erklärungen unter “Än-  
dern der LAND-Einstellung” auf Seite 28 zur Änderung der  
LAND-Einstellung auf FRANCE, und starten Sie dann die  
Funktion EINFÜGEN.  
Zeichen eines Sendernamens (ID), den Sie  
dem Sender geben möchten.  
ë
1 Drücken Sie die Tasten  
, um eine Pro-  
grammnummer (PR) zu wählen, unter der  
Sie einen neuen Fernsehkanal speichern  
möchten.  
2 Drücken Sie die grüne Taste, und starten  
Sie die Funktion EINFÜGEN.  
4 Drücken Sie die blaue Taste, so daß die Li-  
ste der Kanalnamen angezeigt wird ID LI-  
STE.  
ë
, um “CC” oder  
3
Drücken Sie die Tasten  
“CH” zu wählen; entsprechend der Einstel-  
lung der CH/CC-Nummer des Fernsehkanals.  
Wenn LAND auf FRANCE eingestellt ist:  
Wählen Sie “CH1”, “CH2”, “CC1” oder “CC2”.  
ë
5 Drücken Sie die Tasten  
namen zu wählen (ID).  
, um den Kanal-  
Für Abbruch der EINFÜGEN Funktion:  
Für Abbruch der ID Funktion:  
Drücken Sie die Taste  
Drücken Sie die Taste  
(Information).  
å
(Information).  
å
4 Drücken Sie die Zifferntasten, um die ver-  
bleibende CH/CC-Nummer einzugeben.  
6 Drücken Sie die Taste  
, um den Kanal-  
é
namen (ID) für den Fernsehkanal zu spei-  
chern.  
Das Fernsehgerät schaltet in den Aufzeichnungsmodus.  
Wenn die Aufzeichnung beendet ist, erscheint das Bild  
des Fernsehkanals auf dem Bildschirm.  
Hinweis:  
Die CH/CC-Nummer gibt die Sendefrequenz des Fern-  
sehsenders an. Wenn das Gerät den Fernsehsender bei  
der durch die CH/CC-Nummer angezeigten Frequenz  
nicht erkennen kann erscheint das Bild für “kein Signal”.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROGRAMMIERUNG  
Andere Fernsehkanäle:  
/g6&+(1  
1 Wählen Sie mit den Tasten ë einen Fern-  
Wenn Sie die Fernsehnorm eines Kanals nicht genau  
kennen, stellen Sie SYSTEM auf “B/G”. Wenn “B/G”  
nicht richtig ist, führt dies zu unnormaler Tonwiederga-  
be, wenn das Gerät einen Fernsehkanal erkennt. Stellen  
Sie in diesem Fall SYSTEM erneut ein, so daß das Pro-  
blem nicht fortbesteht.  
sehkanal.  
Mit jedem Druck auf die Tasten ë ändert sich die Pro-  
grammnummer (PR), und das Bild des Senders mit die-  
ser Programmnummer (PR) wird angezeigt.  
2 Löschen Sie den Fernsehkanal mit der gel-  
ben Taste.  
4 Suchen Sie mit der grünen oder der roten  
Taste einen Fernsehkanal.  
Der Fernsehkanal wird aus der Liste der Programmnum-  
mern (PR) gelöscht.  
Die Suche stoppt, sobald das Gerät einen Kanal gefun-  
den hat. Daraufhin wird der Fernsehkanal angezeigt.  
5 Drücken Sie so oft die grüne oder die rote  
Taste, bis Sie den gewünschten Sender  
gefunden haben.  
0$18(//  
Vorbereitung:  
Nur dann, wenn Sie einen Fernsehkanal (SECAM-L-Sy-  
stem) eines französischen Senders hinzufügen, achten Sie  
darauf, daß LAND auf FRANCE steht. Wenn LAND nicht auf  
FRANCE steht, befolgen Sie die Erklärungen unter zur “Än-  
dern der LAND-Einstellung” auf Seite 28 auf FRANCE, und  
starten Sie dann die Funktion MANUELL.  
Bei schlechtem Empfang:  
Drücken Sie die blaue oder die gelbe Taste, um den Ka-  
nal feinabzustimmen.  
Wenn bei normalem Fernsehbild der Ton ver-  
zerrt klingt:  
ë
1 Drücken Sie die Tasten  
, um eine Pro-  
grammnummer (PR) zu wählen, unter der  
Sie einen neuen Fernsehkanal speichern  
möchten.  
Die Einstellung SYSTEM ist vermutlich falsch. Drücken  
î
Sie die Taste und wählen Sie einen Eintrag unter SY-  
STEM, bei dem der Ton normal klingt.  
2 Starten Sie die Funktion MANUELL mit der  
blauen Taste.  
6 Drücken Sie die Taste  
, und speichern  
é
Sie den Fernsehkanal unter einer Pro-  
grammnummer (PR).  
Es erscheint wieder das normale SENDER ORDNEN-  
Menü.  
Rechts neben der CH/CC-Nummer erscheint SYSTEM  
(die Fernsehnorm) des Fernsehkanals.  
Für Abbruch der MANUELL Funktion:  
Drücken Sie die Taste  
(Information).  
å
î
3 Drücken Sie die Taste , um das SYSTEM  
(die Fernsehnorm) des zu speichernden  
Fernsehkanals zu wählen.  
Fernsehkanal (SECAM-L-System) eines franzö-  
sischen Senders:  
Stellen Sie die Funktion SYSTEM auf “L”. Wenn diese  
Funktion nicht auf “L” gestellt ist, können Sie den Fern-  
sehkanal des SECAM-L-Systems nicht empfangen.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
'(02  
Anzeigen des DEMO-Menüs:  
1 Drücken Sie die Taste  
, um das ME-  
é
NUE-Menü (Hauptmenü) aufzurufen.  
2 Drücken Sie die Taste ë,um DEMO zu  
wählen. Drücken Sie dann die Taste  
.
é
Die DEMO-Funktion führt automatisch einige der Funktionen  
des Fernsehgerätes vor.  
1 Drücken Sie die Tasten ë, um EIN zu  
wählen.  
2 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
é
Die Funktion DEMO ist auf EIN eingestellt, und die Vor-  
führung beginnt.  
Vorführung stoppen:  
Drücken Sie eine der Tasten auf der Fernbedienung.  
Wenn die DEMO-Funktion auf EIN gestellt ist:  
Bei jedem Einschalten dess Gerätes startet die Vorfüh-  
rung automatisch. Um dies zu verhindern, führen Sie fol-  
gende Schritte aus:  
1 Rufen Sie wieder das DEMO-Menü auf.  
2 Drücken Sie die Tasten ë, um AUS zu  
wählen.  
3 Drücken Sie die Taste  
DEMO zu verlassen.  
, um das Menü  
é
5:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
=86b7=/,&+(#0(1h)81.7,21(1  
2 Drücken Sie die Tasten ë, um AUTO zu  
+HUXQWHUODGHQ#+'RZQORDG,#  
GHU#'DWHQ#]XP#9LGHRUHNRUGHU  
wählen. Drücken Sie dann die Taste  
.
é
Das Menü LAND erscheint als Untermenü der Funktion  
AUTO.  
Sie können die aktuellen Daten aller Programmnummern (PR)  
mit der Funktion T-V LINK an den Videorekorder senden.  
Vorsicht:  
Nur wenn ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder an der  
Buchse EXT-2 angeschlossen ist, ist diese Funktion möglich.  
Nur wenn das Menü T-V LINK angezeigt wird, ist diese  
Funktion eingeschaltet.  
3 Drücken Sie die Tasten ì und ë, um  
eine Sprache zu wählen.  
4 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
é
Das Menü verschwindet.  
1 Schalten Sie den Videorekorder ein.  
Für die Rückkehr zum PROGRAMMIERUNG-Menü  
vom LAND-Menü aus:  
2 Drücken Sie die Taste  
.
é
Drücken Sie die Taste  
(Information) anstelle der Ta-  
å
Die Datenübertragung beginnt.  
ste  
.
é
9HUZHQGXQJ#GHU#'(&2'(5#  
+(;705,#0)XQNWLRQ  
Das T-V LINK-Menü verschwindet, sobald die Übertra-  
gung beendet ist.  
Wenn Sie einen Decoder anschließen, während am Eingang  
EXT-2 ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder angeschlos-  
sen ist, müssen Sie die Funktion DECODER (EXT-2) nutzen,  
um die verschlüsselten Videosignale zu dekodieren.  
Wenn vom Menü T-V LINK auf ein anderes  
Menü gewechselt wird:  
Die Menübedienung am Fernseher ist nun abgeschlos-  
sen, und es erfolgt die rekorderseitige Menübedienung.  
Lesen Sie die Anleitung Ihres Videorekorders und fah-  
ren Sie mit dessen Bedienung fort.  
1 Schalten Sie den Decoder ein.  
2 Rufen Sie einen Fernsehkanal auf, den Ihr  
Decoder in der Lage ist zu dekodieren.  
Auch dann, wenn der Decoder funktioniert, erscheint zu  
diesem Zeitpunkt noch ein verschlüsseltes Bild.  
Hinweis:  
Wenn “FUNKTION NICHT VERFÜGBAR” im T-V  
LINK-Menü erscheint, achten Sie darauf, daß die fol-  
genden drei Einträge richtig sind, und drücken Sie  
dann die Taste  
neut zu beginnen.  
3 Drücken Sie die Taste  
, so daß das  
é
Menü MENUE angezeigt wird.  
, um die Datenübertragung er-  
é
Das Menü MENUE erscheint.  
Wurde ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder  
4 Drücken Sie die Tasten  
, um FUNKTIO-  
ë
an der Buchse EXT-2 angeschlossen?  
NEN zu wählen. Drücken Sie dann die Ta-  
ste  
Ist der Videorekorder eingeschaltet?  
.
é
Weist das SCART-Kabel, das den Anschluß EXT-  
2 mit dem T-V LINK-kompatiblen Videorekorder  
verbindet, alle richtigen Verbindungen auf?  
Das Menü FUNKTIONEN erscheint.  
bQGHUQ#GHU#/$1'0(LQVWHO0  
OXQJ  
Nachdem die Funktion AUTO abgeschlossen ist, können Sie  
mit der Funktion AUTO das bereits eingestellte Land ändern.  
Beim Speichern von Fernsehkanälen französischer Sender  
(SECAM-L-System) müssen Sie mit dieser Funktion die Ein-  
stellung des Landes ändern.  
5 Drücken Sie die Tasten  
, um DECODER  
ë
(EXT-2) zu wählen. Drücken Sie die Tasten  
, um EIN zu wählen.  
ì
1 Anzeigen des Menüs PROGRAMMIERUNG.  
Das dekodierte Bild erscheint.  
Wenn das Menü SENDER ORDNEN gerade an-  
gezeigt wird:  
Für Abbruch der DECODER (EXT-2) Funktion:  
Drücken Sie die Taste  
(Information), um zum PRO-  
å
Drücken Sie die Tasten  
, um AUS zu wählen.  
ì
GRAMMIERUNG-Menü zurückzukehren.  
5;  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ZUSÄTZLICHE MENÜFUNKTIONEN  
6 Schließen Sie die Einstellung mit der Taste  
ab.  
é
Das Menü T-V LINK erscheint.  
7 Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter  
“Herunterladen (Download) der Daten zum  
Videorekorder” auf Seite 28, um die Pro-  
grammnummer-Daten an den Videorekor-  
der zu übertragen (PR).  
8 Wenn es noch weitere Fernsehkanäle gibt,  
die Ihr Decoder dekodieren kann, wieder-  
holen Sie Schritte 2 bis 7.  
Hinweis:  
Wenn aus irgend einem Grund die DECODER (EXT-  
2) -Funktion auf “EIN” gestellt wurde, der Kanal je-  
doch nicht dekodiert werden kann, prüfen Sie fol-  
gendes:  
Wurde der Decoder nach den Anleitungen des  
Rekorders und des Decoders richtig an den Vi-  
deorekorder angeschlossen?  
Ist der Decoder eingeschaltet?  
Kann der betreffende Fernsehkanal von Ihrem De-  
coder entschlüsselt werden?  
Müssen eventuell noch Einstellungen am Video-  
rekorder vorgenommen werden, damit der Deco-  
der richtig verbunden ist? Lesen Sie nochmals in  
der Anleitung des Videorekorders, ob dieser rich-  
tig angeschlossen ist.  
5<  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
=86b7=/,&+(#925%(5(,781*(1  
$QVFKOX‰#H[WHUQHU#*HUlWH  
Schließen Sie die Geräte an Ihrem Fernseher an, und beach-  
ten Sie, welche Sie an der Rückseite und welche an der Vor-  
derseite angeschlossen werden.  
Bevor Sie Verbindungen herstellen:  
Lesen Sie die Anleitungen aller beteiligten Geräte. Ab-  
hängig von den Geräten unterscheidet sich die An-  
schlußmethode von den gezeigten Lösungen. Zusätzlich  
is es eventuell erforderlich, Einstellungen an den Geräten  
zu ändern, um eine einwandfreie Funktion zu gewährlei-  
sten.  
(Hinter der Tür)  
Schalten Sie alle Geräte einschließlich des Fernsehers  
aus.  
Im Abschnitt “TECHNISCHE DATEN” auf Seite 36 erfah-  
ren Sie Einzelheiten zu den EXT-Anschlüssen. Wenn Sie  
ein Gerät anschließen, das im folgenden Anschlußdia-  
gramm nicht aufgeführt ist, schauen Sie in der Tabelle  
nach, um den am besten geeigneten EXT-Anschluß zu  
ermitteln.  
Beachten Sie, daß die Anschlußkabel nicht mitgeliefert  
werden.  
1 Videorekorder (Composite-Signal)  
2 Videorekorder (Composite-/S-VIDEO-Signal)  
3 T-V LINK-kompatibler Videorekorder (Composite-/  
S-VIDEO-Signal)  
4 Decoder  
5 DVD-Player (Composite-/S-VIDEO-Signal)  
6 DVD-Player (Composite-/RGB-Signal)  
7 Videospiel (Composite-/RGB-Signal)  
8 Videospiel (Composite-/S-VIDEO-Signal)  
9 Kopfhörer  
0 Camcorder (Composite-/S-VIDEO-Signal)  
- SCART-Kabel  
= Audio-Kabel  
~ Video-Kabel  
! S-VIDEO-Kabel  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ZUSÄTZLICHE VORBEREITUNGEN  
*HUlWH/#GLH#GDV#609,'(206LJQDO#+<2  
&06LJQDO,#]1#%1#YRQ#HLQHP#9LGHRUH0  
NRUGHU#609+6#DXVJHEHQ#N|QQHQ  
Schließen Sie das Gerät an einen EXT-Anschluß (mit Aus-  
nahme des EXT-1-Anschlusses) an.  
Sie können ein Video-Eingangssignal aus dem S-VIDEO-Sig-  
nal (Y/C-Signal) und dem normalen Videosignal (Composite  
Video) auswählen. Für Einzelheiten zum Betrieb des Gerätes  
lesen Sie bitte “K(S-VIDEO-Eingang)” auf Seite 19.  
709#/,1.0NRPSDWLEOHU#9LGHRUHNRU0  
GHU  
Achten Sie darauf, den T-V LINK-kompatiblen Videorekorder  
an der Buchse EXT-2 anzuschließen. Wenn Sie dies nicht  
tun, T-V LINK funktioniert der Rekorder nicht richtig.  
Hinweis:  
Achten Sie beim Anschluß eines T-V LINK-kompatiblen  
Videorekorders an der Buchse EXT-2 darauf, daß der De-  
coder an den Rekorder angeschlossen wird. Wenn nicht,  
arbeitet die T-V LINK-Funktion nicht richtig. Nachdem Sie  
die Fernsehkanäle auf Programmnummern (PR) gespei-  
chert haben, stellen Sie die Funktion DECODER (EXT-2)  
bei der Programmnummer (PR) auf EIN, so daß ein ver-  
schlüsselter Kanal entschlüsselt wird. Näheres zur Be-  
dienung erfahren Sie unter “Verwendung der DECODER  
(EXT-2) -Funktion” auf Seite 28.  
$QVFKOX‰#YRQ#.RSIK|UHUQ  
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer mit Miniklinkenstecker (3,5  
mm Durchmesser) an der Kopfhörerbuchse an der  
Gerätevorderseite an.  
Hinweis:  
Beim Anschluß der Kopfhörer wird der Ton aus den Fern-  
sehlautsprechern stummgeschaltet.  
9LGHR027RQVLJQDODXVJDEH#DQ#GHU  
%XFKVH#(;705  
Sie können beliebig auf die Ausgabe des Video-/Tonsignal an  
der Buchse EXT-2 umschalten. Dies ist sinnvoll, wenn Sie  
das Video-/Audiosignal von einem anderen Gerät auf dem Vi-  
deorekorder aufnehmen möchten, der am Anschluß EXT-2  
angeschlossen ist. Näheres zur Bedienung erfahren Sie unter  
“ÜBERSPIELEN” auf Seite 20.  
$XVJDEH#GHV#)HUQVHKVLJQDOV#DQ#GHU  
%XFKVH#(;704  
Bild und Ton des momentan gewählten Fernsehkanals wer-  
den ständig an der Buchse EXT-1 ausgegeben.  
Hinweis:  
Wenn Sie die Programmnummer (PR) umschalten, ändert  
sich auch die Ausgabe an der Buchse EXT-1.  
Das Video-/Tonsignal von einem EXT-Anschluß kann  
nicht ausgegeben werden.  
Videotext kann nicht ausgegeben werden.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
&+2&&01800(5  
Wenn Sie die EINFÜGEN-Funktion, beschrieben unter Seite 25 benutzen möchten, finden Sie mit Hilfe dieser Tabelle die CH/  
CC-Nummer heraus, die der Kanalnummer des Fernsehkanals entspricht.  
CH  
Kanal  
CH  
Kanal  
CC  
Kanal  
S1  
CC  
Kanal  
S31  
S32  
S33  
S34  
S35  
S36  
S37  
S38  
S39  
S40  
S41  
X
Kan. 02 / Kan. 202 E2  
Kan. 40 / Kan. 240 E40  
Kan. 41 / Kan. 241 E41  
Kan. 42 / Kan. 242 E42  
Kan. 43 / Kan. 243 E43  
Kan. 44 / Kan. 244 E44  
Kan. 45 / Kan. 245 E45  
Kan. 46 / Kan. 246 E46  
Kan. 47 / Kan. 247 E47  
Kan. 48 / Kan. 248 E48  
Kan. 49 / Kan. 249 E49  
Kan. 50 / Kan. 250 E50  
Kan. 51 / Kan. 251 E51  
Kan. 52 / Kan. 252 E52  
Kan. 53 / Kan. 253 E53  
Kan. 54 / Kan. 254 E54  
Kan. 55 / Kan. 255 E55  
Kan. 56 / Kan. 256 E56  
Kan. 57 / Kan. 257 E57  
Kan. 58 / Kan. 258 E58  
Kan. 59 / Kan. 259 E59  
Kan. 60 / Kan. 260 E60  
Kan. 61 / Kan. 261 E61  
Kan. 62 / Kan. 262 E62  
Kan. 63 / Kan. 263 E63  
Kan. 64 / Kan. 264 E64  
Kan. 65 / Kan. 265 E65  
Kan. 66 / Kan. 266 E66  
Kan. 67 / Kan. 267 E67  
Kan. 68 / Kan. 268 E68  
Kan. 69 / Kan. 269 E69  
CC 01 / CC 201  
CC 02 / CC 202  
CC 03 / CC 203  
CC 04 / CC 204  
CC 05 / CC 205  
CC 06 / CC 206  
CC 07 / CC 207  
CC 08 / CC 208  
CC 09 / CC 209  
CC 10 / CC 210  
CC 11 / CC 211  
CC 12 / CC 212  
CC 13 / CC 213  
CC 14 / CC 214  
CC 15 / CC 215  
CC 16 / CC 216  
CC 17 / CC 217  
CC 18 / CC 218  
CC 19 / CC 219  
CC 20 / CC 220  
CC 21 / CC 221  
CC 22 / CC 222  
CC 23 / CC 223  
CC 24 / CC 224  
CC 25 / CC 225  
CC 26 / CC 226  
CC 27 / CC 227  
CC 28 / CC 228  
CC 29 / CC 229  
CC 30 / CC 230  
CC 31 / CC 231  
CC 32 / CC 232  
CC 33 / CC 233  
CC 34 / CC 234  
CC 35 / CC 235  
CC 36 / CC 236  
CC 37 / CC 237  
CC 38 / CC 238  
CC 39 / CC 239  
CC 40 / CC 240  
CC 41 / CC 241  
CC 75 / CC 275  
CC 76 / CC 276  
CC 77 / CC 277  
CC 78 / CC 278  
CC 79 / CC 279  
Kan. 03 / Kan. 203 E3, ITALIEN A  
Kan. 04 / Kan. 204 E4, ITALIEN B  
Kan. 05 / Kan. 205 E5, ITALIEN D  
Kan. 06 / Kan. 206 E6, ITALIEN E  
Kan. 07 / Kan. 207 E7, ITALIEN F  
Kan. 08 / Kan. 208 E8  
S2  
S3  
S4  
S5  
S6  
S7  
Kan. 09 / Kan. 209 E9, ITALIEN G  
Kan. 10 / Kan. 210 E10, ITALEN H  
Kan. 11 / Kan. 211 E11, ITALIEN H+1  
Kan. 12 / Kan. 212 E12, ITALIEN H+2  
Kan. 21 / Kan. 221 E21  
S8  
S9  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
Kan. 22 / Kan. 222 E22  
Y
Kan. 23 / Kan. 223 E23  
Z, ITALIEN C  
Z+1  
Kan. 24 / Kan. 224 E24  
Kan. 25 / Kan. 225 E25  
Z+2  
Kan. 26 / Kan. 226 E26  
Kan. 27 / Kan. 227 E27  
Kan. 28 / Kan. 228 E28  
Kan. 29 / Kan. 229 E29  
Kan. 30 / Kan. 230 E30  
Kan. 31 / Kan. 231 E31  
Kan. 32 / Kan. 232 E32  
Kan. 33 / Kan. 233 E33  
Kan. 34 / Kan. 234 E34  
Kan. 35 / Kan. 235 E35  
Kan. 36 / Kan. 236 E36  
Kan. 37 / Kan. 237 E37  
Kan. 38 / Kan. 238 E38  
Kan. 39 / Kan. 239 E39  
Frequenz  
(MHz)  
Frequenz  
(MHz)  
CH  
Kanal  
F2  
CH  
Kanal  
CC  
CC  
Kan. 102  
Kan. 103  
Kan. 104  
Kan. 105  
Kan. 106  
Kan. 107  
Kan. 108  
Kan. 109  
Kan. 110  
Kan. 121  
Kan. 122  
Kan. 123  
Kan. 124  
Kan. 125  
Kan. 126  
Kan. 127  
Kan. 128  
Kan. 129  
Kan. 130  
Kan. 131  
Kan. 132  
Kan. 133  
Kan. 134  
Kan. 135  
Kan. 136  
Kan. 137  
Kan. 138  
Kan. 139  
Kan. 140  
Kan. 141  
Kan. 142  
Kan. 143  
Kan. 144  
Kan. 145  
Kan. 146  
Kan. 147  
Kan. 148  
Kan. 149  
Kan. 150  
Kan. 151  
Kan. 152  
Kan. 153  
Kan. 154  
Kan. 155  
Kan. 156  
Kan. 157  
Kan. 158  
Kan. 159  
Kan. 160  
Kan. 161  
Kan. 162  
Kan. 163  
Kan. 164  
Kan. 165  
Kan. 166  
Kan. 167  
Kan. 168  
Kan. 169  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
383 - 391  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
391 - 399  
399 - 407  
407 - 415  
415 - 423  
423 - 431  
431 - 439  
439 - 447  
447 - 455  
455 - 463  
463 - 469  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
Hinweis:  
Wenn zwei CH/CC-Nummern ein und derselben Kanalnummer entsprechen, wählen Sie in Übereinstimmung mit der aktuellen  
Einstellung unter LAND eine der beiden Nummern. Wenn die Einstellung LAND nicht FRANCE ist, benutzen Sie eine dreistel-  
lige CH/CC-Nummer. Wenn LAND auf FRANCE steht, benutzen Sie eine dreistellige CH/CC-Nummer.  
Finden Sie die CH/CC-Nummer (CC110 bis CC161), die dem Fernsehkanal (SECAM-L-System) eines französischen Kabel-  
senders entspricht, auf Grundlage der Sendefrequenz des Fernsehkanals. Wenn Sie die Sendefrequenz nicht kennen, wen-  
den Sie sich bitte an den Kabelsender.  
Die CH/CC-Nummern von CH102-CH169 und CC110-CC161 entsprechen den Fernsehkanälen, die im SECAM-L-System ge-  
sendet werden. Die anderen CH/CC-Nummern entsprechen den Fernsehkanälen, die im SECAM-L-System gesendet wer-  
den.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
79#%(',(181*6(/(0(17(#81'#7(,/(  
9RUGHUVHLWH  
l
Zum Öffnen drücken  
(Hinter der Abdeckung)  
1 Fernbedienungssensor und ECO-Sensor  
2 Kopfhörerbuchse (Miniklinke)  
3 EXT-4-Anschluß  
5 P /-Tasten / –/+-Tasten  
6 Netz-LED  
Seite 8  
Seiten 3 und 6  
Seiten 3 und 6  
Seite 30  
Seiten 19 und 30  
Seite 8  
7 Netzschalter  
4 Taste D (Lautstärke)  
Vorsicht:  
Ergreifen Sie das Gerät nicht am vorderen Bedienfeld, wenn Sie den Fernseher bewegen möchten. Dadurch könnte die Abdek-  
kung brechen oder beschädigt werden.  
5•FNVHLWH  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
EXT-1  
8 Antennenbuchse  
9 EXT-1-Anschluß  
Seite 2  
0 EXT-2-Anschluß  
- EXT-3-Anschluß  
Seiten 2, 5, 19 und 30  
Seiten 19 und 30  
Seiten 2, 19 und 30  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
352%/(0/g681*(1  
Wenn bei der Benutzung Ihres Fernsehgerätes ein Problem auftreten sollte, lesen Sie bitte sorgfältig diese “Problemlösungen”  
durch, bevor Sie das Gerät in Reparatur geben. Eventuell können Sie das Problem leicht selbst beheben. Wenn z. B. der Netz-  
stecker nicht in der Steckdose steckt, oder, wenn es Probleme mit der Empfangsantenne gibt, könnten Sie irrtümlicherweise an-  
nehmen, daß der Fernseher defekt ist.  
Wichtig:  
Diese Hinweise zu Problemlösungen gelten nur für Probleme, deren Gründe nicht leicht zu bestimmen sind. Wenn bei der Be-  
dienung einer Funktion eine Frage auftaucht, lesen Sie die entsprechenden Seiten mit den Bedienungsschritten sorgfältig nach;  
diese Beschreibungen finden Sie nicht hier unter den Problemlösungen.  
Wenn Sie die hier und bei den Funktionsbeschreibungen gegebenen Abschnitte ohne Erfolg durchgelesen und nachvollzogen  
haben, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie Ihr Gerät reparieren. Versuchen Sie nicht, das Gerät  
selbst zu reparieren, und entfernen Sie keinesfalls die hintere Abdeckung.  
Wurde FARBE oder HELLIGKEIT richtig eingestellt? Folgen  
Sie den Beschreibungen unter “Bildeinstellung” auf  
:HQQ#6LH#,KU#)HUQVHKJHUlW#QLFKW#HLQ0  
VFKDOWHQ#N|QQHQ  
Seite 15, um das Problem zu beseitigen.  
Ist der Netzstecker in einer stromführenden Netzsteckdose  
Die Aufnahme von Videotext auf Videoband wird nicht emp-  
fohlen, da dieses Signal eventuell nicht richtig aufgezeich-  
net wird.  
eingesteckt?  
Leuchtet die Netz-LED? Wenn nicht, drücken Sie den Netz-  
schalter des Fernsehgerätes.  
Wenn ein helles, weißes Standbild (z. B. ein weißer Anzug)  
angezeigt wird, kann die weiße Fläche farbig erscheinen.  
Dieses Phänomen ist nicht zu vermeiden und liegt am Funk-  
tionsprinzip der Bildröhre; dieser Effekt stellt keine Fehlfunk-  
tion des Gerätes dar. Wenn ein anderes Bild gezeigt wird,  
verschwinden auch die unnatürlichen Farben.  
.HLQ#%LOG#2#NHLQ#7RQ  
Haben Sie einen Fernsehkanal gewählt, für den der Emp-  
fang extrem schlecht ist? In diesem Fall schaltet sich die  
Funktion BLAU-BILD ein, der Bildschirm wird blau, und der  
Ton wird stummgeschaltet. Wenn Sie den Kanal trotz des  
schlechten Empfangs sehen möchten, folgen Sie den  
Schritten unter “BLAU-BILD” auf Seite 21, um die Einstel-  
lung der Funktion BLAU-BILD zu AUS zu ändern.  
6FKOHFKWHU#.ODQJ  
Haben Sie die Werte für TIEFEN oder HÖHEN richtig einge-  
stellt? Wenn nicht, folgen Sie den Beschreibungen unter  
“Toneinstellungen” auf Seite 18, um das Problem zu besei-  
tigen.  
Haben Sie Kopfhörer am Gerät angeschlossen? Wenn Sie  
Kopfhörer in die Buchse am Gerät einstecken, wird kein Ton  
mehr an den Fernsehlautsprechern ausgegeben.  
Bei schlechtem Fernsehempfang leidet auch die Übertra-  
gung stereophoner oder zweikanaliger Tonsignale. Folgen  
Sie in diesem Fall den unter “STEREO / I•II” auf Seite 18 ge-  
gebenen Schritten, um de Tonwiedergabe durch Umschal-  
tung auf Mono zu verbessern.  
Wenn die Einstellung SYSTEM bei einem Fernsehkanal nicht  
richtig ist, kann es passieren, daß der Ton für diesen Kanal  
nicht ausgegeben wird. Folgen Sie den Beschreibungen un-  
ter “SENDER ORDNEN/MAN.” auf Seite 24 zum Aufruf der  
MANUELL-Funktion, um die Einstellung SYSTEM zu ändern.  
.HLQH#%HGLHQXQJ#P|JOLFK  
6FKOHFKWHV#%LOG  
Sie die Batterien der Fernbedienung eventuell erschöpft?  
Folgen Sie den Schritten unter “Einsetzen der Batterien in  
die Fernbedienung” auf Seite 2 und ersetzen Sie die Batte-  
rien durch neue oder aufgeladene, um das Problem zu be-  
seitigen.  
Wenn Bildrauschen (Schnee) das Bild stark beeinträchtigt, gibt  
es ein Problem mit der Antenne oder dem Zuleitungskabel.  
Prüfen Sie folgende Dinge, um dieses Problem zu beseitigen:  
Sind Fernsehgerät und Antenne richtig miteinander ver-  
bunden?  
Haben Sie versucht, den Fernseher mit der Fernbedienung  
aus seitlicher Richtung oder von hinten zu bedienen, oder  
waren Sie weiter als sieben Meter vom Gerät entfernt? Be-  
dienen Sie Ihr Fernsehgerät von der Vorderseite aus, und  
achten Sie dabei darauf, daß Sie sich nicht weiter als sieben  
Meter vom Gerät entfernt befinden.  
Wurde das Antennenkabel beschädigt?  
Ist die Antenne richtig ausgerichtet?  
Ist die Antenne selbst eventuell defekt?  
Wenn der Fernseher bzw. die Antenne Störungen von an-  
deren Geräten empfängt, können Streifen oder Bildrau-  
schen im Fernsehbild auftreten. Benutzen Sie Geräte wie  
Verstärker, Computer, Geräte mit Elektromotoren (Föhn) in  
größerem Abstand zu Ihrem Fernseher oder an anderen  
Aufstellorten. Wenn die Antenne Störungen von einem Sen-  
deturm oder einer Hochspannungsleitung empfängt, wen-  
den Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler.  
Wenn Sie Videotext sehen können Sie die Menüs nicht be-  
dienen. Drücken Sie die Taste  
Fernsehbetrieb zu schalten, so daß Sie die Menüs wieder  
bedienen können.  
, um zurück auf normalen  
è
Wenn der Betrieb des Fernsehgerätes plötzlich stoppt,  
schalten Sie das Gerät am Netzschalter aus. Versuchen  
Sie, das Gerät am Netzschalter wieder einzuschalten.  
Wenn sich das Gerät nun wieder normal verhält, liegt keine  
Fehlfunktion vor.  
Wenn die Antenne Reflektionen von Signalen an Berg- oder  
Hauswänden empfängt, können Doppelbilder (Geisterbild)  
entstehen. Ändern Sie in diesem Fall die Ausrichtung der  
Antenne, ooder ersetzen Sie die Antenne gegen eine ande-  
re mit besserer Richtwirkung.  
Sie die Einstellungen der Fernsehkanäle bei EMPFANGS-  
SYSTEM korrekt? Folgen Sie den Beschreibungen unter  
“EMPFANGSSYSTEM” auf Seite 16, um das Problem zu  
beseitigen.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMLÖSUNGEN  
9HUVFKLHGHQHV  
Wenn die Funktion SLEEP TIMER aktiv ist, schaltet sich das  
Gerät automatisch aus. Wenn dies passiert, drücken Sie die  
Taste  
(Standby), um den Fernseher wieder einzuschal-  
ü
ten. Wenn sich das Gerät nun wieder normal verhält, liegt  
keine Fehlfunktion vor.  
Wenn ein WSS-Signal im Sendesignal oder Signal vom ex-  
ternen Gerät enthalten ist, oder wenn das Fernsehgerät ein  
Steuersignal von einem externen Gerät erhält, wird der  
ZOOM-Modus automatisch umgestellt. Wen Sie zum vorhe-  
rigen ZOOM-Modus zurükschalten, drüken Sie die Taste  
ç zum erneuten Wählen des ZOOM-Modus.  
Wenn Sie einen magnetisierten Gegenstand wie z. B. einen  
Lautsprecher an Ihr Fernsehgerät halten, kann das Bild ver-  
zerrt sein, oder es werden unnatürliche Farben an den Bild-  
schirmrändern dargestellt. Achten Sie darauf, solche Geräte  
nicht in die Nähe Ihres Fernsehgerätes zu bringen. Wenn  
Ihre Lautsprecher derartige Phänomene hervorrufen, benut-  
zen Sie stattdesse magnetisch abgeschirmte Lautsprecher.  
Durch Temperaturänderungen kann es sein, daß Ihr Fern-  
sehgerät ein Knacken erzeugt. Wenn Bild und Ton nach ei-  
nem lauten Knacken weiterhin normal sind, ist dies kein  
Grund zur Beunruhigung. Wenn Sie bei der Benutzung Ih-  
res Fernsehers des öfteren Knackgeräusche hören, können  
auch andere Gründe angenommen werden. Als Vorsichts-  
maßnahme sollten Sie sich an einen Techniker wenden, der  
dieses Phänomen begutachtet.  
Wenn Sie die Bildröhre während des Betriebs berühren,  
spüren Sie aufgrund der statischen Elektrizität einen leich-  
ten elektrischen Schlag. Dies ist ungefährlich und konstruk-  
tionsbedingt. Es stellt keine Fehlfunktion Ihres  
Fernsehgerätes dar. Derartige statische Entladungen ha-  
ben keinen schädlichen Einfluß auf den menschlichen Kör-  
per.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7(&+1,6&+(#'$7(1  
Modell  
AV28WT5EP*  
Eintrag  
AV24WT5EP*  
Sendesysteme  
Fernsehnormen  
CCIR B/G, I, L  
PAL, SECAM  
Die Anschlüsse EXT unterstützen auch das NTSC 3.58/4.43 MHz-System.  
Kanäle und Frequenzen  
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69  
Französischer Kabelkanal der Sendefrequenzen 116 - 172 MHz und 220 - 469 MHz  
Tonsysteme im Multiplex-  
Verfahren  
A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L)-System  
Videotextsysteme  
Netzstromdaten  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Welt-Standardsystem)  
220-240 V Wechselstrom, 50 Hz  
Leistungsaufnahme  
Maximum: 156 W, Mittelwert: 122 W,  
Bereitschaft: 0,8 W  
Maximum: 127 W, Mittelwert: 92 W,  
Bereitschaft: 0,8 W  
Größe der Bildröhre  
Tonausgabe  
Sichtbarer Bereich 66 cm (diagonal)  
Ausgangsleistung: 5 W + 5 W  
Sichtbarer Bereich 56 cm (diagonal)  
Lautsprecher  
(10 cm × 3 cm) Ovallautsprecher × 2  
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)  
EXT-1-Anschluß  
Videoeingang, Audioeingänge V/H und RGB-Eingänge stehen zur Verfügung.  
Ausgänge für das Fernsehsignal (Video und Audio V/H) sind vorhanden.  
EXT-2-Anschluß  
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)  
Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C) -Eingang und Audioeingänge V/H sind vorhanden.  
Video- und Audioausgänge (V/H) sind vorhanden.  
T-V LINK-Funktionen sind vorhanden.  
EXT-3-Anschluß  
EXT-4-Anschluß  
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)  
Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C) -Eingang und Audioeingänge V/H sind vorhanden.  
Cinch-Buchsen × 3  
S-VIDEO-Anschluß × 1  
Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C) -Eingang und Audioeingänge V/H sind vorhanden.  
Kopfhörerbuchse  
Maße (B × H × T)  
Gewicht  
Stereo-Miniklinke (3,5 mm Durchmesser)  
716 mm × 489 mm × 496 mm  
34,2 kg  
645 mm × 427 mm × 443 mm  
23,1 kg  
Zubehör  
Fernbedienungsgeber × 1 (RM-C54 (Silber) oder RM-C50 (Schwarz) ist mitgeliefert.)  
AAA/R03 Trockenzellen-Batterien × 2  
* Dies ist die Basis-Modellnummer. Die Nummer des Modells kann noch einige Zeichen mehr beinhalten (wie z. B. “S”, für Sil-  
ber), die die Farbe des Gerätes angeben.  
Das Design und die Technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.  
Die Bilder, die mit Hilfe der Funktionen ZOOM auf diesem Fernsehgerät dargestellt werden, dürfen ohne Erlaubnis der Urheber  
des Originalbildmaterials nicht für gewerbliche oder Demonstrationszwecke an öffentlichen Orten (Cafes, Hotels, etc.) gezeigt  
werden, da dies eine Verletzung des Urheberrechts darstellt.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.  
Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous  
conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer.  
AVERTISSEMENT:  
POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER  
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.  
ATTENTION:  
POUR VEILLER A LA SECURITE DES PERSONNES, VEUILLEZ RESPECTER LES INDICA-  
TIONS SUIVANTES CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL.  
1. Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la source d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50  
Hz).  
2. Eviter d’endommager la fiche secteur et le cordon d’alimentation.  
3. Eviter toute installation inadéquate de l’appareil et ne ja-  
mais placer celui-ci là où il n’y a pas d’aération suffisante.  
Lors de l’installation de ce téléviseur, toujours respecter  
15 cm  
les distances recommandées entre le sol et le mur ainsi  
que les distances conseillées en cas d’installation dans  
une petite pièce ou dans un meuble. Respecter les indica-  
10 cm  
10 cm  
15 cm  
tions de distances minimales données pour un fonctionne-  
ment en toute sécurité de l’appareil.  
4. Ne jamais laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.  
5. En cas d’anomalie, débrancher l’appareil et appeler un technicien qualifié. Ne jamais essayer  
de réparer soi-même ou de retirer la protection arrière.  
6. La surface de l'écran du téléviseur s'abîme facilement. Faire très attention lorsqu'on manipule  
le téléviseur.  
Si l’écran du téléviseur est sale, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort.  
Ne jamais utiliser de produit de nettoyage ou de détergent.  
Si le téléviseur doit rester inutilisé pendant un certain temps, débrancher la fiche de la prise secteur.  
TABLE DES MATIERES  
PREPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
FONCTIONS T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
FONCTIONNEMENT DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS . 9  
FONCTIONNEMENT DES MENUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
REGLAGE IMAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
OPTIONS IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
REGLAGE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
EXT REGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
OPTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
DEMONSTRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS. . . . . . . . 28  
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
NUMERO CH/CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR . . . . . . . . . . . . 33  
GUIDE DE DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
SPECIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35(3$5$7,21  
5DFFRUGHPHQW#GH#O·DQWHQQH#HW#GX#PDJQpWRVFRSH  
En cas de raccordement d’un magnétoscope (VCR) suivre  
Antenne  
VHF/UHF  
les points A  
B
C
D.  
Si vous ne raccordez pas de magnétoscope, suivre les points  
Sortie secteur (CA)  
(CA 220 – 240 V,  
50 Hz)  
1
2.  
*1: Pour pouvoir utiliser les fonctions T-V LINK, il faut raccor-  
der un magnétoscope compatibleT-V LINK à la borne  
EXT-2 du téléviseur. Pour plus de détails concernant ces  
fonctions T-V LINK voir “FONCTIONS T-V LINK” à la  
page 5.  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
Remarque:  
EXT-1  
Pour plus de détails, consulter les manuels livrés avec les  
appareils à raccorder.  
Les câbles de connexions ne sont pas fournis.  
*1  
Vous pouvez regarder une cassette vidéo à partir du ma-  
gnétoscope sans effectuer l’opération C. Pour plus de  
détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magné-  
toscope.  
Câble  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
coaxial  
à 75  
ohms  
EXT-1  
Pour le raccordement d’appareils extérieurs supplémen-  
taires, veuillez vous reporter à la section “PREPARATIFS  
SUPPLEMENTAIRES” à la page 30.  
Câble SCART à 21  
broches  
En cas de raccordement d’un décodeur à un magnétos-  
cope compatible T-V LINK, régler la fonction DECO-  
DEUR (EXT-2) sur OUI. Pour plus de détails, voir  
“Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la  
page 28. Sinon, vous ne pourrez pas regarder les chaî-  
nes cryptées.  
Câble coaxial à 75  
ohms  
VCR  
vers l’entrée  
de l’antenne  
vers la sortie  
de l’antenne  
Borne AV  
IN/OUT  
#0LVH#HQ#SODFH#GHV#SLOHV#GDQV#OD#WpOpFRPPDQGH  
Utiliser deux piles sèches AAA/R03.  
Insérer les piles en plaçant la partie ó en premier et en s’as-  
surant que les polarités ô et ó sont respectées.  
Pour ouvrir le logement des piles, faire glisser la porte vers le  
bas et la soulever; refermer le logement en faisant glisser la  
porte vers le haut jusqu’à ce qu’elle se bloque.  
Remarque:  
Respecter les avertissements indiqués sur les piles.  
La durée de vie des piles va de six mois à un an, selon la  
fréquence d’utilisation.  
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il  
convient de remplacer les piles.  
Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au  
test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées  
dès que cela s’avère nécessaire.  
Toujours utiliser des piles de bonne qualité.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATION  
5pJODJHV#LQLWLDX[  
A la première mise sous tension du téléviseur, il se met en  
mode de réglages initiaux et le logo JVC s’affiche. Suivre les  
instructions qui apparaissent à l’écran pour configurer les ré-  
glages initiaux.  
1 Appuyer sur la touche d’alimenta-  
tion principale du téléviseur.  
Le témoin d’alimentation rouge s’allume (mise sous ten-  
sion) puis devient vert pour signaler que le téléviseur est  
sous tension et le logo JVC s’affiche.  
Touche d’alimen-  
tation principale  
Témoin d’alimentaion  
Remarque:  
Si le témoin lumineux reste rouge et ne passe pas au  
vert:  
Votre téléviseur se trouve en mode de veille. Ap-  
puyer sur la touche  
(Standby) de la télécom-  
ü
mande pour mettre le téléviseur sous tension.  
Le logo JVC n’apparaît pas lorsque votre téléviseur  
a déjà été mis sous tension.  
Dans ce cas, utiliser les fonctions “LANGAGE” et  
“AUTO” pour effectuer les réglages initiaux. Pour  
plus de détails, voir “INSTALLATION” à la page 23.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2 Appuyer sur la touche é.  
Le menu LANGUAGE apparaît.  
AV  
Touche bleue  
MENU  
OK  
P
TV  
P
3 Appuyer sur les touches ë pour sé-  
lectionner FRANÇAIS. Appuyer ensuite  
.
sur la touche é  
Le langage est défini pour la description des messages  
à l’écran. Le menu PAYS apparaît en tant que sous-  
menu de la fonction AUTO.  
TV  
4 Appuyer sur les touches ì et ë  
pour choisir le pays où vous vous trou-  
vez.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATION  
5 Appuyer sur la touche bleue pour dé-  
Remarque:  
marrer la fonction AUTO.  
Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom  
de la chaîne à partir du signal d’émission de la chaî-  
ne TV, il enregistre automatiquement ce nom (ID)  
dans le numéro de programme (PR) sous lequel cet-  
te chaîne est enregistrée.  
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont  
automatiquement enregistrées sous les numéros de  
programmes (PR).  
Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas  
reprise dans un numéro de programme (PR), il faut  
la régler manuellement à l’aide de la fonction MA-  
NUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL”  
à la page 24.  
La chaîne TV n’est pas enregistrée sous le numéro  
de programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaî-  
ne TV dans PR 0 (AV), la régler manuellement à  
l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails,  
voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.  
Pour annuler la fonction AUTO:  
Appuyer sur la touche è.  
6 Lorsque les chaînes TV ont été enre-  
gistrées sous les numéros de program-  
mes (PR), le menu EDITER s’affiche.  
Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de pro-  
grammes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL.  
Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la  
page 24.  
Lorsque vous n’utilisez pas la fonction EDI-  
TER/MANUEL:  
Si vous n’avez pas besoin d’utiliser la fonction EDITER/  
MANUEL, passer à l’étape suivante.  
7 Appuyer sur la touche  
pour afficher  
é
le menu T-V LINK.  
8 Utiliser le menu T-V LINK en fonction  
du type de magnétoscope raccordé à la  
borne EXT-2.  
Si le magnétoscope raccordé n’est pas compa-  
tible T-V LINK :  
Appuyer sur la touche è pour quitter le menu T-V  
LINK.  
Le menu T-V LINK disparaît.  
En cas de raccordement d’un magnétoscope  
compatible T-V LINK :  
Suivre les instructions de fonctionnement “Télécharge-  
ment de données vers un magnétoscope” à la page 28  
pour transmettre les données de numéro de programme  
(PR).  
9 Les réglages initiaux sont à présent  
terminés et vous pouvez regarder la té-  
lévision.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
)21&7,216#709#/,1.  
Lorsqu’un magnétoscope compatible avec les fonctions T-V  
(QUHJLVWUHPHQW#GLUHFW  
LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les procé-  
dures d’installation du magnétoscope et de visualisation de  
cassettes sont simplifiées. T-V LINK utilise les fonctions sui-  
vantes:  
“Vous enregistrez ce que vous voyez”  
Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope les images  
que vous voyez sur le téléviseur en appuyant simplement sur  
une touche.  
Pour plus de détails à ce sujet, veuillez lire le manuel de votre  
magnétoscope.  
Mise en fonctionnement par l’intermédiaire du magnétosco-  
pe. L’indication “VCR EN ENREGISTREMENT” s’affiche.  
Pour utiliser les fonctions T-V LINK:  
Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK.  
Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du té-  
léviseur par le biais d’un câble SCART où tous les fils sont uti-  
lisés.  
Dans les circonstances suivantes, le magnétoscope s’ar-  
rêtera d’enregistrer si le téléviseur est mis hors tension,  
si vous changez de chaîne ou d’entrée ou si le menu s’af-  
fiche sur le téléviseur:  
Remarque:  
Un magnétoscope compatible “T-V LINK ” signifie un ma-  
gnétoscope JVC possédant le logo T-V LINK ou un ma-  
gnétoscope muni d’un des logos suivants. Ces  
magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes  
les fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails,  
consulter leur manuel d’utilisation.  
Lors de l’enregistrement d’images provenant d’un appareil  
externe raccordé aux bornes TV.  
Lors de l’enregistrement d’une chaîne après son décryptage  
par un décodeur.  
“Q-LINK” (une marque commerciale de Panasonic Cor-  
poration)  
“Data Logic” (une marque commerciale de Metz Corpo-  
ration)  
Lors de l’enregistrement d’une chaîne en utilisant la sortie  
du téléviseur car le magnétoscope ne la reçoit pas correcte-  
ment.  
“Easy Link” (une marque commerciale de Phillips Cor-  
poration)  
Remarque:  
“Megalogic” (une marque commerciale de Grundig Cor-  
poration)  
“SMARTLINK” (une marque commerciale de Sony Cor-  
poration)  
La mise en fonctionnement par le biais du téléviseur n’est  
pas possible.  
En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enre-  
gistrer une chaîne qu’il ne peut pas recevoir correcte-  
ment, même si vous pouvez voir les images de cette  
chaîne sur le téléviseur. Certains magnétoscopes per-  
mettent cependant d’enregistrer une chaîne par le biais  
de la sortie du téléviseur si la réception de cette chaîne  
est correcte à l’écran, même si le magnétoscope ne par-  
vient pas à la recevoir clairement. Pour plus de détails,  
consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.  
7pOpFKDUJHPHQW#GHV#SUp0Vp0  
OHFWLRQV  
Télécharger les données enregistrées concernant les chaî-  
nes TV du téléviseur au magnétoscope.  
La fonction de téléchargement des présélections démarre  
automatiquement lorsque les réglages initiaux sont terminés  
ou lorsque les opérations AUTO ou EDITER/MANUEL sont  
commandées.  
0LVH#VRXV#WHQVLRQ#DXWRPDWL0  
TXH#GX#WpOpYLVHXU2GX#PDJQp0  
WRVFRSH#9LVXDOLVDWLRQ#GHV#  
LPDJHV  
Remarque:  
Cette fonction peut être activée par l’intermédiaire du ma-  
gnétoscope.  
Lorsque le magnétoscope se met en marche, le téléviseur se  
met automatiquement sous tension et les images provenant  
de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.  
Lorsque l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE”  
s’affiche:  
Si l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche, le  
téléchargement n’a pas eu lieu correctement. Avant de rées-  
sayer le téléchargement, vérifier les points suivants:  
Le magnétoscope est-il sous tension?  
Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK?  
Le magnétoscope est-il raccordé à la borne EXT-2?  
Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés?  
Lorsque le menu du magnétoscope est activé, le téléviseur se  
met automatiquement sous tension et les images provenant  
de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.  
Remarque:  
Cette fonction n’est pas opérationnelle si l’alimentation  
principale du téléviseur est coupée. Mettre le téléviseur  
sous tension (en mode de veille).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
)21&7,211(0(17#'(#%$6(  
0HWWUH#O·DSSDUHLO#VRXV#WHQVLRQ  
Appuyer sur la touche d’alimentation  
principale du téléviseur.  
Le témoin d’alimentation rouge s’allume et le téléviseur est  
alors en mode de veille.  
Remarque:  
Si le témoin d’alimentation vert s’allume, le téléviseur est  
déjà sous tension.  
Pour mettre l’appareil hors tension:  
Réappuyer sur la touche d’alimentation principale du télévi-  
seur.  
Le témoin d’alimentation s’éteint.  
Touche d’alimentation principale  
Témoin d’alimentation  
Remarque:  
Pour économiser de l’énergie, mettre le téléviseur hors  
tension si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un cer-  
tain temps.  
0HWWUH#O·DSSDUHLO#VRXV#WHQVLRQ#j#SDUWLU#GX#PRGH#GH#YHLOOH  
Appuyer sur la touche ü (Standby),  
sur la touche è, sur les touches ë  
ou sur les touches numériques.  
Le témoin d’alimentation rouge devient vert et votre téléviseur  
s’allume.  
Pour mettre le téléviseur hors tension:  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Réappuyer sur la touche  
(standby).  
ü
Touches  
numériques  
Le témoin d’alimentation vert devient rouge et le téléviseur  
passe en mode de veille.  
6pOHFWLRQQHU#XQH#FKDvQH#GH#  
AV  
WpOpYLVLRQ  
Choisir un numéro de programme (PR) sous lequel la chaîne  
de télévision souhaitée a été programmée.  
MENU  
OK  
P
Utiliser les touches ë:  
TV  
Appuyer sur les touches ë pour sélectionner le numé-  
ro de programme souhaité (PR).  
Utiliser les touches numériques:  
Entrer le numéro de programme souhaité (PR) à l’aide  
des touches numériques.  
P
Exemple  
• PR12 appuyer sur ú et ù.  
• PR6 appuyer sur õ.  
Utiliser la LISTE PROG.:  
1 Appuyer sur la touche å (Information)  
pour afficher la LISTE PROG.  
TV  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE BASE  
Utilisation des touches ë:  
Appuyer sur les touches ë pour sélectionner une borne  
EXT  
2 Appuyer sur les touches ì et ë pour  
sélectionner un numéro de programme  
é
(PR). Appuyer ensuite sur la touche  
.
Utiliser la LISTE PROG.:  
Remarque:  
1 Appuyer sur la touche  
(Information)  
å
Pour les numéros de programmes (PR) pour les-  
quels la fonction VERROUILLAGE est activée, le  
pour afficher la LISTE PROG..  
2 Appuyer sur les touches ì et ë pour  
sélectionner une borne EXT. Appuyer ensui-  
te sur la touche é.  
repère  
(VERROUILLAGE) s’affiche à côté du  
@
numéro de programme (PR) dans la LISTE  
PROG.  
Vous ne pouvez pas utiliser les touches ë pour  
sélectionner un numéro de programme (PR) pour  
lequel la fonction VERROUILLAGE est activée.  
Si vous essayez de sélectionner un numéro de  
programme PR pour lequel la fonction VER-  
Remarque:  
Les bornes EXT sont enregistrées après le numéro  
de programme PR 99.  
Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo  
entre le signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vi-  
déo normal (signal composite).Pour plus de détails,  
voir “K(entrée S-VIDEO)” à la page 19.  
Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont ab-  
sentes, changer le système couleur manuellement.  
Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 16.  
Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal  
d’entrée, le numéro de la borne EXT reste fixe à  
l’écran.  
ROUILLAGE est activée, le repère  
(VER-  
@
ROUILLAGE) s’affiche et vous ne pourrez pas  
visualiser les images de la chaîne. Pour pouvoir  
regarder cette chaîne, se reporter aux explica-  
tions concernant le “VERROUILLAGE”  
page 21.  
à
la  
Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont  
absentes, changer le système couleur manuelle-  
ment. Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 16.  
Ce téléviseur est équipé d’une fonction qui permet  
de changer automatiquement d’entrée en fonction  
de l’émission d’un signal spécial produit par l’appa-  
reil externe. (La borne EXT-4 n’accepte pas cette  
fonction.)  
5pJODJH#GX#YROXPH  
Appuyer sur les touches ì pour ré-  
gler le volume.  
Pour revenir à une chaîne de télévision:  
Appuyer sur la touche  
les touches numériques.  
, sur les touches ë ou sur  
Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure  
que vous appuyez sur les touches –/+.  
è
Pour utiliser les numéros de programme PR 0  
(AV):  
9LVXDOLVDWLRQ#G·LPDJHV#SUR0  
YHQDQW#G·DSSDUHLOV#H[WHUQHV  
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont raccordés  
uniquement par le biais du câble de l’antenne, la sélec-  
tion du numéro de programme PR 0 (AV) vous permet  
de visualiser les images du magnétoscope. Régler ma-  
nuellement le canal du magnétoscope RF sur le numéro  
de programme PR 0 (AV). Pour plus de détails, voir  
“EDITER/MANUEL” à la page 24.  
Sélectionner la borne EXT à laquelle l’appareil externe est  
raccordé.  
Utilisation de la touche  
:
â
Appuyer sur la touche  
EXT.  
pour sélectionner une borne  
â
Appuyer sur la touche  
comme suit:  
pour changer la sélection  
â
Appuyer sur la touche  
me suit:  
pour changer la sélection com-  
Modes EXT  
â
Mode TV  
Modes EXT  
Mode TV  
Numéros de  
programmes  
PR 1 – PR 99  
Numéros de  
programmes  
PR 1 – PR 99  
PR 0  
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-1  
EXT-2  
EXT-4  
EXT-3  
EXT-4  
Remarque:  
La canal du magnétoscope RF est envoyé comme  
signal RF du magnétoscope.  
Pour plus de détails, consulter également le manuel  
d’utilisation de votre magnétoscope.  
:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE BASE  
0LVH#HQ#IRQFWLRQQHPHQW#j#O·DLGH#GHV#WRXFKHV#GX#WpOpYLVHXU  
1 Appuyer sur les touches P B pour  
mettre le téléviseur sous tension à  
partir du mode de veille.  
2 Appuyer sur les touches P B pour  
sélectionner un numéro de programme  
(PR) ou une borne EXT.  
(Derrière le couvercle avant)  
3 Appuyer sur la touche D (Volume) et  
sur les touches C pour régler le vo-  
lume.  
1 Appuyer sur la touche D (Volume).  
Le témoin de niveau de volume apparaît.  
2 Appuyer sur les touches C pendant que  
le témoin de volume est affiché.  
;
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
728&+(6#'(#/$#7(/(&200$1'(#(7#/(856#)21&7,216#  
1 7RXFKH#G·DVVRXUGLVVHPHQW  
Vous pouvez couper le volume instantanément.  
Appuyer sur la touche ã (d’assourdissement)  
pour couper le volume. Réappuyer sur cette  
touche ã (d’assourdissement) pour rétablir le  
niveau de volume précédent.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2 7RXFKHV#QXPpULTXHV  
Vous pouvez sélectionner un numéro de pro-  
gramme (PR) en entrant le numéro du pro-  
gramme.  
AV  
Exemple:  
• PR12  
appuyer sur ú et ù.  
• PR6  
appuyer sur õ.  
MENU  
OK  
P
Vous pouvez également appuyer de manière répétitive sur la  
touche â pour sélectionner une borne EXT.  
TV  
3 7RXFKH#=220#  
Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’écran en fonction  
du rapport de l’image. Choisir la taille optimale dans le mode  
suivant ZOOM.  
P
AUTO (WSS):  
Quand un signal WSS (Wide Screen Signalling - pour écrans  
larges), qui indique le rapport d'image, est inclus dans le si-  
gnal de diffusion ou le signal envoyé par un appareil externe,  
le téléviseur commute automatiquement le mode ZOOM au  
mode ZOOM 16:9 ou au mode PLEIN ECRAN conformément  
au signal WSS.  
S'il n'y a pas de signal WSS, l'image s'affiche conformément  
au mode ZOOM réglé avec la fonction ZOOM AUTO 4:3.  
Remarque:  
Pour les détails sur la fonction ZOOM AUTO 4:3, voir  
“ZOOM AUTO 4:3” à la page 17.  
Si le mode AUTO(WSS) ne fonctionne pas correctement  
en raison d'une mauvaise qualité du signal WSS ou si  
vous voulez changer de mode ZOOM, appuyez sur la  
touche ç et passez à un autre mode ZOOM.  
TV  
NORMAL:  
Sert à visualiser une image normale (avec un rapport zoom  
4:3), non modifiée.  
Comment ouvrir le couvercle  
<
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS  
PANORAMIC:  
Ce mode étend les côtés gauche et droit d’une image norma-  
le afin qu’elle remplisse tout l’écran et sans que l’image pa-  
raisse irréelle.  
2 Appuyer sur les touches ë pour sélec-  
tionner un mode ZOOM. Appuyer ensuite  
sur la touche  
.
é
L’image est agrandie et le mode ZOOM sélectionné  
s’affiche environ cinq secondes plus tard.  
Remarque:  
Il est possible que le mode ZOOM change automa-  
tiquement sous l'effet du signal de commande d'un  
appareil externe. Si vous voulez revenir au mode  
ZOOM précédent, choisissez à nouveau le mode  
ZOOM.  
Remarque:  
Le haut et le bas de l’image sont légèrement coupés.  
ZOOM 14:9:  
Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 14:9) jus-  
qu’aux limites inférieure et supérieure de l’écran  
5pJODJH#GH#OD#SDUWLH#YLVLEOH#GH#O·LPD0  
JH  
Si les sous-titres ou le haut (le bas) de l’image sont coupés,  
régler la partie visible de l’image manuellement.  
ZOOM 16:9:  
Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 16:9) jusqu’à  
ce qu’elle remplisse tout l’écran.  
1 Appuyer sur la touche ç.  
Le menu ZOOM apparaît.  
2 Appuyer sur la touche é pour afficher le  
témoin du mode ZOOM.  
Le témoin est affiché.  
ZOOM 16:9 SOUS TITRES:  
3 Pendant qu’il est affiché, appuyer sur les  
touches ë pour régler la partie visible  
verticalement.  
Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 16:9) avec les  
sous-titres jusqu’à ce qu’elle remplisse tout l’écran.  
Remarque:  
Il n’est pas possible de régler la partie visible en  
mode NORMAL ou PLEIN ECRAN.  
PLEIN ECRAN:  
Ce mode étend uniformément les côtés gauche et droit d’une  
image normale (rapport zoom 4:3) afin qu’elle remplisse  
l’écran large.  
4 7RXFKH +<3(5#6281'  
Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus  
étendu.  
Appuyer sur la touche ä (HYPER SOUND)  
pour activer ou désactiver la fonction HYPER  
SOUND.  
Remarque:  
S’utilise pour les images avec un rapport zoom 16:9 qui  
ont été réduites aux dimensions d’une image normale  
(avec un rapport zoom 4:3), afin de rétablir leurs dimen-  
sions d’origine.  
Remarque:  
La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas correcte-  
ment en mode mono.  
Vous pouvez également activer ou désactiver la fonction  
HYPER SOUND à l’aide du menu REGLAGE AUDIO. Pour  
plus de détails, voir “HYPER SOUND” à la page 18.  
6pOHFWLRQQHU#OH#PRGH#=220#  
1 Appuyer sur la touche ç pour afficher  
le menu ZOOM.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS  
5 7RXFKH#,QIRUPDWLRQ#  
Vous pouvez afficher la LISTE PROG. ou l’heure à l’écran.  
8 7RXFKH#6WDQGE\#  
Appuyer sur la touche  
(Standby) pour met-  
ü
tre le téléviseur sous ou hors tension.  
A la mise sous tension du téléviseur, le témoin rouge devient vert.  
Appuyer sur la touche å (Information).  
Appuyer sur la touche å (Information) pour modifier l’afficha-  
ge comme suit:  
9 7RXFKH#GH#FRXOHXUV  
Les touches de couleurs servent pour les opérations du télé-  
texte ou pour celles des menus. Pour plus de détails, voir “~  
Touches de commande du télétexte et sélecteur VCR (  
DVD” à la page 12 ou “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à  
la page 14.  
0 2.#7RXFKH  
Pas d’indication  
La touche  
sert pour les menus. Pour plus de détails, voir  
é
“FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.  
ë
- #  
#7RXFKHV  
Vous pouvez sélectionner un numéro de programme (PR) ou  
une borne EXT.  
Remarque:  
Vous pouvez sélectionner les numéros de programmes  
(PR) ou les bornes EXT à l’aide de la LISTE PROG. Pour  
plus de détails, voir “Utiliser la LISTE PROG.:” à la  
page 6.  
ë
Appuyer sur les touches  
pour sélectionner  
un numéro de programme PR ou une borne EXT.  
Les touches  
servent également pour les menus.  
ë
Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour défi-  
nir l’heure exacte. S’il n’a pas reçu d’émetteur possédant  
des données de télétexte depuis sa mise sous tension,  
l’affichage de l’heure reste vierge. Pour voir l’heure, sé-  
lectionner un émetteur diffusant des données de télétex-  
te. Tant que vous ne mettrez pas le téléviseur hors  
tension, même si vous sélectionnez d’autres émetteurs,  
l’heure restera affichée.  
Lorsque vous regardez des cassettes vidéos, il se peut  
qu’une heure erronée s’affiche.  
La touche å (Information) sert également pour les me-  
nus. Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES  
MENUS” à la page 14.  
Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES ME-  
NUS” à la page 14.  
= 7RXFKHV# GH# FRPPDQGHV# 9&52  
'9'#HW#VpOHFWHXU##9&5#(#'9'  
Ces touches peuvent servir à faire fonctionner un magnétos-  
cope de la marque JVC ou un lecteur DVD Appuyer sur une  
touche correspondant à celle de la télécommande pour obte-  
nir la même fonction que celle commandée par la télécom-  
mande d’origine.  
1 Régler le sélecteur VCR ( DVD sur la po-  
sition VCR ou DVD.  
6 #79#7RXFKH  
Vous pouvez revenir instantanément à une chaîne TV.  
VCR:  
Pour faire fonctionner le magnétoscope, régler le sélec-  
teur sur la position VCR.  
è
Appuyer sur la touche  
.
DVD:  
Pour faire fonctionner le lecteur, régler le sélecteur sur la  
position DVD.  
Le mode TV est rappelé et une chaîne TV s’affiche.  
(Texte):  
Remarque:  
La touche  
(
è
sert également pour les menus. Pour plus  
Pour regarder des programmes du télétexte, régler le  
sélecteur sur la position  
de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la  
(Texte).  
(
page 14.  
2 Appuyer sur la touche de commande VCR/  
DVD pour contrôler votre VCR (magnétos-  
cope) ou le lecteur DVD.  
7 #ì#7RXFKHV  
Servent à régler le volume.  
Remarque:  
Appuyer sur les touches ì pour régler le  
son.  
Vous ne pouvez pas utiliser ces touches si votre ap-  
pareil n’a pas été fabriqué par JVC.  
Même s’il a été conçu par JVC, certaines de ces tou-  
ches ou n’importe laquelle de celles-ci risquent de ne  
pas fonctionner, en fonction de l’appareil utilisé.  
Remarque:  
Les touches ì servent également pour les menus.  
Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES ME-  
NUS” à la page 14.  
Vous pouvez utiliser les touches  
pour sélection-  
B
ner une chaîne TV que le magnétoscope recevra ou  
pour choisir le chapitre que le lecteur DVD reproduit.  
Certains modèles de lecteurs DVD utilisent les tou-  
ches  
pour les deux opérations d’avance/de re-  
B
tour rapide et pour choisir le chapitre. Dans ce cas,  
les touches ne sont pas opérationnelles.  
1
/¡  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS  
#~##7RXFKHV#GH#FRPPDQGH#GX#WpOpWH[WH#HW#VpOHFWHXU##9&5#(#'9'  
Remarque:  
Si vous avez des problèmes pour recevoir les émis-  
sions de télétexte, consulter votre revendeur local  
MENU  
OK  
ou l’émetteur du télétexte.  
P
TV  
En mode Texte, le mode ZOOM est réglé de maniè-  
re fixe sur le mode PLEIN ECRAN.  
Il n’est pas possible d’utiliser les menus lorsque  
vous regardez une émission du télétexte.  
P
8WLOLVDWLRQ#GX#PRGH#/LVWH  
Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de télé-  
texte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à l’aide  
des touches de couleurs.  
Pour mémoriser les numéros des pages:  
1 Appuyer sur la touche ð pour activer le  
mode Liste.  
Les numéros de pages mémorisés s’affichent dans le  
bas de l’écran.  
2 Appuyer sur une touche de couleurs pour  
sélectionner une position. Appuyer ensui-  
te sur les touches de numéros pour entrer  
le numéro de la page.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
)RQFWLRQQHPHQW#GH#EDVH  
AV  
3 Appuyer sur la touche (Mémoriser) et la  
Vous pouvez regarder trois types d’émissions de télétexte sur  
le téléviseur:  
ñ
maintenir enfoncée.  
FLOF (Fastext), TOP et WST.  
Les quatre numéros de page blancs clignotent pour indi-  
quer qu’ils sont mémorisés.  
1 Sélectionner une chaîne avec un télétexte.  
Pour rappeler une page mémorisée:  
2 Régler le sélecteur VCR ( DVD sur la po-  
sition  
(Texte).  
(
1 Appuyer sur la touche ð pour activer le  
mode Liste.  
2 Appuyer sur une touche de couleurs à la-  
quelle une page a été assignée.  
3 Appuyer sur la touche æ (Texte) pour affi-  
cher le télétexte.  
Appuyer sur la touche æ (Texte) pour changer de mode  
dans l’ordre suivant:  
Pour quitter le mode Liste:  
Réappuyer sur la touche ð.  
&RQVHUYHU#O·DIILFKDJH#  
Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi  
longtemps que vous le souhaitez, même pendant la réception  
d’autres pages de télétexte.  
Mode Texte  
Mode TV  
4 Sélectionner une page de télétexte en ap-  
Appuyer sur la touche  
(Hold).  
ï
ë
puyant sur les touches  
, sur les tou-  
ches de numéros ou sur les touches de  
couleurs.  
Témoin Hold  
Pour revenir au mode TV:  
Appuyer sur la touche  
ou sur la touche  
(Texte).  
è
æ
Pour annuler la fonction Hold:  
Réappuyer sur la touche (Hold).  
ï
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS  
3DJH#VHFRQGDLUH  
Certaines pages de télétexte comprennent des pages secon-  
daires qui s’affichent automatiquement.  
$QQXOHU  
Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en regar-  
dant la télévision.  
Vous pouvez conserver l’affichage de toute page secondaire  
ou la regarder à tout moment.  
1 Appuyer sur une touche de numéro pour  
entrer un numéro de page ou appuyer sur  
une touche de couleurs.  
1 Appuyer sur la touche  
(Page secondai-  
î
re) pour activer la fonction de page secon-  
daire.  
Le téléviseur recherche une page de télétexte.  
2 Appuyer sur la touche  
(Annuler).  
ê
2 Appuyer sur les touches de numéros pour  
entrer un numéro de page secondaire.  
Le programme TV apparaît. Lorsque le téléviseur a trou-  
vé la page de télétexte, son numéro apparaît dans le  
coin supérieur gauche de l’écran.  
Exemple:  
• Troisième page secondaire  
et ø.  
appuyer sur û, û, û  
3 Appuyer sur la touche  
(Annuler) pour  
ê
Pour annuler la fonction de page secondaire:  
revenir à une page de télétexte quand son  
numéro est affiché à l’écran.  
Réappuyer sur la touche  
(Page secondaire).  
î
Remarque:  
Remarque:  
Vous pouvez également sélectionner une page se-  
condaireenappuyantsurlatoucherougeouverte.  
Vous ne pouvez pas revenir au mode TV, même en  
appuyant sur la touche  
de TV s’affiche provisoirement à la place du pro-  
gramme du télétexte.  
(Annuler). Une émission  
ê
5pYpOHU  
Certaines pages de télétexte comprennent du texte caché  
(comme les réponses à un jeu)  
Vous pouvez afficher le texte caché.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
(Révéler), le texte est caché ou révélé.  
í
'LPHQVLRQ  
Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte.  
Appuyer sur la touche ì (taille).  
,QGH[  
Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index.  
Appuyer sur la touche  
(Index).  
ë
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Revient à la page 100 ou à une page précisée précédem-  
ment.  
Mode Liste:  
Revient au numéro de page affiché dans la zone inférieure  
gauche de l’écran.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
)21&7,211(0(17#'(6#0(186  
Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre de fonctions  
que vous pouvez activer ou désactiver à l’aide de menus.  
Pour tirer le meilleur parti de toutes ses fonctions, il vous faut  
comprendre complètement le fonctionnement de base des  
menus.  
1 Appuyer sur la touche é pour afficher  
le MENU (menu principal).  
Le MENU (menu principal) apparaît. Les titres des me-  
nus s’y inscrivent.  
2 Appuyer sur les touches  
pour sé-  
ë
lectionner le titre d’un menu puis ap-  
puyer sur la touche  
.
é
Le menu s’affiche.  
3 Utiliser les menus conformément aux  
explications fournies pour chaque  
fonction.  
Remarque:  
Pour plus de détails, consulter les explications four-  
nies pour chaque fonction dans chacun des menus  
qui suit ce “FONCTIONNEMENT DES MENUS”.  
L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu si-  
gnale une touche de la télécommande qui peut être  
utilisée pour effectuer la fonction choisie.  
4 Appuyer sur la touche  
le réglage.  
pour valider  
é
Le menu disparaît.  
Pour revenir au menu précédent:  
Appuyer sur la touche  
(information).  
å
Pour quitter un menu immédiatement:  
Appuyer sur la touche  
.
è
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5(*/$*(#,0$*(  
2 Appuyer sur les touchesì pour modifier  
le réglage.  
ï
î
Elément  
Inférieur  
Supérieur  
CONTRASTE  
(contraste de l’image)  
Plus sombre  
Plus douce  
Plus claire  
Rougeâtre  
Plus lumineuse  
Plus nette  
LUMIERE  
(luminosité de l’image)  
NETTETE  
(netteté de l’image)  
Pour afficher le menu REGLAGE IMAGE:  
Plus intense  
Verdâtre  
COULEUR  
(couleur de l’image)  
1 Appuyer sur la touche  
pour afficher le  
é
menu MENU (menu principal).  
TEINTE NTSC  
(teinte NTSC de l’image)  
2 Appuyer sur la touche ë pour sélection-  
ner REGLAGE IMAGE, et appuyer sur la  
touche  
.
é
Remarque:  
Vous pouvez uniquement modifier le réglage TEIN-  
TE NTSC (teinte de l’image) lorsque le système cou-  
leur est NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.  
7(,17(  
Vous pouvez sélectionner un des trois modes TEINTE (trois  
sortes de réglages d’image) pour ajuster les réglages de  
l’image automatiquement.  
Pour revenir aux réglages par défaut dans cha-  
que mode TEINTE:  
Appuyer sur la touche bleue.  
Rappeler les réglages d’image par défaut dans le mode  
TEINTE sélectionné et les remémoriser dans le mode  
TEINTE.  
1 Appuyer sur les touches ë pour sélec-  
tionner TEINTE.  
2 Appuyer sur les touches ì pour sélec-  
tionner un mode.  
3 Appuyer sur la touche  
réglages.  
pour valider les  
FROIDE:  
é
Vous obtiendrez une base de couleur blanche froide  
avec une accentuation dans les niveaux de couleur et de  
contraste qui crée une image plus vive.  
Le menu disparaît.  
CHAUDE:  
02'(#(&2  
Vous obtiendrez une base de couleur orange/rouge  
chaude qui donne les niveaux de couleur et de contraste  
appropriés pour regarder un film.  
Lorsque vous réglez la fonction MODE ECO sur OUI, le con-  
traste de l’écran est ajusté automatiquement en fonction de la  
luminosité de votre pièce. Cette fonction permet de réduire la  
fatigue visuelle ainsi que la consommation électrique du télé-  
viseur.  
NORMALE:  
Vous obtiendrez une base de couleur blanche normale  
avec des niveaux de couleur et de contraste normaux.  
1 Appuyer sur les touches ë pour sélec-  
3 Appuyer sur la touche  
réglage.  
pour valider le  
é
tionner MODE ECO.  
Le menu disparaît.  
2 Appuyer sur les touches ì pour sélec-  
tionner OUI.  
5pJODJH#GH#O·LPDJH#  
Vous pouvez modifier les réglages de l’image de chaque  
mode TEINTE à votre convenance.  
Pour annuler la fonction MODE ECO:  
Appuyer sur les touches ì pour sélectionner NON.  
Les réglages d’image modifiés sont mémorisés dans le mode  
TEINTE.  
3 Appuyer sur la touche  
réglage.  
pour valider le  
é
1 Appuyer sur les touches ë pour sélec-  
Le menu disparaît.  
tionner un élément.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
237,216#,0$*(#  
6<67(0(#&28/(85  
Le système couleurs est sélectionné automatiquement. Ce-  
pendant, si l’image n’est pas nette ou si aucune couleur n’ap-  
paraît, il convient de sélectionner le système couleurs  
manuellement.  
ë
1 Appuyer sur les touches  
tionner SYSTEME COULEUR. Appuyer en-  
suite sur la touche  
pour sélec-  
.
é
Le menu secondaire de la fonction SYSTEME COU-  
LEUR apparaît.  
Pour afficher le menu OPTIONS IMAGE:  
1 Appuyer sur la touche  
pour afficher le  
é
MENU (menu principal).  
2 Appuyer sur la touche ë pour sélection-  
ner OPTIONS IMAGE, et appuyer sur la tou-  
che  
.
é
915#$872  
La fonction VNR AUTO permet de réduire automatiquement  
le bruit du téléviseur en fonction du bruit de l’image. La fonc-  
tion permet également d’obtenir une netteté (NETTETE) op-  
timale.  
2 Appuyer sur les touches ì pour sélec-  
tionner le système couleurs approprié.  
PAL:  
Système PAL  
SECAM:  
1 Appuyer sur les touches ë pour sélec-  
tionner VNR AUTO.  
Système SECAM  
NTSC 3.58:  
2 Appuyer sur les touches ì pour sélec-  
tionner AUTO.  
NTSC 3.58 Système MHz  
NTSC 4.43  
NTSC 4.43 Système MHz  
AUTO:  
Cette fonction permet de détecter un système couleurs  
à partir du signal entrant. Elle est uniquement disponible  
lorsque vous regardez une image provenant d’un numé-  
ro de programme PR 0 (AV) ou d’une borne EXT.  
MINI:  
La fonction VNR AUTO est annulée. Lorsque vous ré-  
glez le mode sur AUTO et que vous avez l’impression  
que la netteté de l’image d’origine n’est pas entièrement  
reproduite, passer au mode MINI. Dans ce cas cepen-  
dant, tout bruit restant dans l’image d’origine risque  
d’être accentué.  
MAXI:  
Ce mode maximise toujours l’effet de réduction du bruit  
sans tenir compte de l’état de l’image. Lorsque vous ré-  
glez le mode sur AUTO et que vous percevez le bruit,  
passez au mode MAXI Cette opération risque cepen-  
dant de diminuer la netteté de l’image.  
3 Appuyer sur la touche  
réglage.  
pour valider le  
é
Le menu disparaît.  
Remarque:  
3 Appuyer sur la touche  
réglage.  
pour valider le  
é
La fonction AUTO risque de ne pas fonctionner cor-  
rectement si le signal est de mauvaise qualité. Si  
l’image est anormale avec la fonction AUTO, sélec-  
tionner un autre système couleurs manuellement.  
Le menu disparaît.  
Sous les numéros de programme PR 0 (AV) à PR  
99, vous ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou  
NTSC 4.43.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTIONS IMAGE  
=220#$872#7=6  
Cette fonction n'est opérationnelle que si le mode ZOOM est  
réglé sur AUTO(WSS). Elle règle le mode ZOOM que vous  
voudrez utiliser au cas où il n'y aurait pas de signal WSS dans  
le signal de diffusion d'un appareil externe. Vous avez le  
choix entre trois modes ZOOM.  
Remarque:  
Pour les détails sur la fonction AUTO(WSS), voir la sec-  
tion “AUTO (WSS):” à la page 9.  
ë
1 Appuyer sur les touches  
tionner ZOOM AUTO 4:3. Appuyer ensuite  
sur la touche  
pour sélec-  
.
é
Le menu secondaire de la fonction ZOOM AUTO 4:3 ap-  
paraît.  
ë
2 Appuyer sur les touches  
tionner un mode ZOOM.  
pour sélec-  
3 Appuyer sur la touche  
réglages.  
pour valider les  
é
Le menu disparaît.  
4:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5(*/$*(#$8',2#  
+<3(5#6281'  
Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus  
étendu.  
1 Appuyer sur les touches ë pour sélec-  
tionner HYPER SOUND.  
2 Appuyer sur les touches ì pour sélec-  
Pour afficher le menu REGLAGE AUDIO:  
tionner OUI.  
Pour annuler la fonction HYPER SOUND:  
Appuyer sur les touches ì pour sélectionner NON.  
1 Appuyer sur la touche  
pour afficher le  
é
MENU (menu principal).  
2 Appuyer sur la touche  
pour sélection-  
ë
3 Appuyer sur la touche  
réglage.  
pour valider le  
é
ner REGLAGE AUDIO. Appuyer ensuite sur  
la touche  
.
é
Le menu disparaît.  
67(5(2#2#,‡,,  
Remarque:  
Lorsque vous regardez une émission bilingue, vous pouvez  
sélectionner Bilingue I (menu secondaire I) ou Bilingue II (me-  
nu secondaire 2). Lors d’une mauvaise réception d’une émis-  
sion stéréo, vous pouvez passer du son stéréo au son mono  
de sorte à pouvoir entendre l’émission plus clairement et plus  
facilement.  
La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas cor-  
rectement en mono.  
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction HYPER  
SOUND en une seule opération. Pour plus de détails,  
voir “4  
Touche HYPER SOUND” à la page 10.  
1
Appuyer sur les touches  
ner STEREO / I • II.  
pour sélection-  
pour sélec-  
ë
2 Appuyer sur les touches  
tionner un mode audio.  
ì
E: Son stéréo  
H: Son mono  
ýF : Bilingue I (menu secondaire I)  
G : Bilingue II (secondaire II)  
ý
3 Appuyer sur la touche  
réglage.  
pour valider le  
é
Le menu disparaît.  
Remarque:  
Le mode audio que vous pouvez sélectionner varie  
en fonction de l’émission de télévision.  
Cette fonction n’est pas opérationnelle dans les mo-  
des EXT. Et elle n’apparaît pas non plus dans le  
menu REGLAGE AUDIO.  
5pJODJH#GX#VRQ  
Vous pouvez régler le son à votre convenance.  
1 Appuyer sur les touches ë pour sélec-  
tionner un élément.  
2 Appuyer sur les touchesì pour modifier  
le réglage.  
ï
Elément  
GRAVES  
AIGUS  
î
Plus faible  
Plus faible  
Gauche  
Plus fort  
Plus fort  
Droite  
BALANCE  
3 Appuyer sur la touche  
réglage.  
pour valider le  
é
4;  
Le menu disparaît.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(;7#5(*/$*(6  
3 Appuyer sur la touche  
réglage.  
pour valider le  
é
Le menu disparaît.  
Remarque:  
La borne EXT-1 n’accepte pas le signal S-VIDEO  
(signal Y/C) et vous ne pouvez pas régler K (en-  
trée S-VIDEO) sur la borne EXT-1.  
Le réglage de K (entrée S-VIDEO) modifie le ca-  
ractère principal qui passe de “E” à “S” Par exem-  
ple, “E2” est changé en “S2”.  
Pour afficher le menu EXT REGLAGES:  
Même un appareil qui permet l’émission d’un signal  
S-VIDEO (signal Y/C) peut diffuser un signal vidéo  
normal (signal composite) en fonction des réglages  
établis. Si une image ne peut pas s’afficher à cause  
du réglage K (entrée S-VIDEO) effectué, relire at-  
tentivement le manuel d’utilisation pour revérifier les  
réglages de l’appareil.  
1 Appuyer sur la touche  
pour afficher le  
é
MENU (menu principal).  
2 Appuyer sur la touche ë pour sélection-  
ner EXT REGLAGES. Appuyer ensuite sur la  
touche  
.
é
K+HQWUpH#609,'(2,  
Lors du raccordement d’un appareil (comme un magnétosco-  
pe S-VHS) qui permet l’émission d’un signal S-VIDEO (signal  
Y/C), vous pouvez apprécier l’image de haute qualité du si-  
gnal S-VIDEO (signal Y/C).  
/,67(  
Vous pouvez assigner un nom aux appareils raccordés à cha-  
que borne EXT. L’attribution d’un nom à une borne EXT pro-  
voque l’affichage du numéro de cette borne EXT et de son  
nom.  
Préparation:  
1 Appuyer sur les touches ë ou ì pour  
Tout d’abord, lire le manuel d’utilisation de l’appareil et du  
“PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES” à la page 30 afin  
d’apprendre comment raccorder l’appareil correctement au  
téléviseur. Ensuite, suivre le manuel d’utilisation de l’appa-  
reil pour le régler de sorte qu’il puisse émettre un signal S-  
VIDEO (signal Y/C vers le téléviseur.)  
sélectionner une borne EXT.  
EXT-1  
P
Ne pas régler l’entrée K (entrée S-VIDEO) sur la borne  
EXT raccordée à un appareil qui ne peut pas émettre un si-  
gnal S-VIDEO (signal Y/C). Si les réglages sont incorrects,  
aucune image n’apparaîtra.  
EXT-3  
EXT-2  
EXT-4  
P
1 Appuyer sur les touches  
ou  
pour  
ë
ì
TV  
sélectionner une borne EXT.  
2 Appuyer sur la touche bleue pour afficher  
la liste des noms LISTE.  
EXT-1  
P
EXT-3  
EXT-2  
EXT-4  
P
TV  
2 Appuyer sur la touche jaune et régler l’en-  
trée K (entrée S-VIDEO).  
Un repère K (entrée S-VIDEO) s’affiche. Vous pou-  
vez voir un signal S-VIDEO (signal Y/C) au lieu du signal  
vidéo normal (signal composite).  
Pour annuler le réglage K (entrée S-VIDEO):  
Appuyer sur la touche jaune pour effacer le repère K  
(entrée S-VIDEO).  
Les images du signal vidéo normal (signal composite)  
réapparaissent.  
4<  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXT REGLAGES  
3 Appuyer sur les touches ë pour sélec-  
tionner un nom. Appuyer ensuite sur la  
touche  
.
é
La LISTE disparaît et le nom est assigné à la borne EXT.  
Pour effacer un nom assigné à une borne EXT:  
Sélectionner un espace vierge.  
4 Appuyer sur la touche  
réglage.  
pour valider le  
é
Le menu disparaît.  
Remarque:  
Vous ne pouvez pas assigner à la borne EXT un  
nom qui n’apparaît pas dans la liste (LISTE).  
&23,(  
Vous pouvez sélectionner la source d’un signal à diffuser par  
une borne EXT-2  
Vous pouvez sélectionner n’importe quel signal de sortie de  
l’appareil raccordé à la borne EXT ainsi que l’image et le son  
de la chaîne TV que vous regardez pour le diffuser par la bor-  
ne EXT-2.  
1 Appuyer sur les touches ì pour sélec-  
tionner la borne EXT-2.  
2 Appuyer sur les touches ë pour sélec-  
tionner une borne EXT ou TV.  
La flèche dans le menu représente le débit des signaux.  
Le côté gauche de la flèche indique la diffusion d’une  
source de signaux par la borne EXT-2.  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
Le signal de sortie de l’appareil raccordé à une borne  
EXT passe par le téléviseur et est diffusé par la borne  
EXT-2.  
TV:  
L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez  
sont diffusés par la borne EXT-2.  
3 Appuyer sur la touche  
réglage.  
pour valider le  
é
Le menu disparaît.  
Remarque:  
Pendant la copie, vous ne pouvez pas éteindre le té-  
léviseur.La mise hors tension du téléviseur coupe-  
rait également l’émission de signaux diffusés par la  
borne EXT-2.  
Lorsque vous sélectionnez une borne EXT comme  
sortie, vous pouvez regarder une émission TV ou  
l’image envoyée par l’autre borne EXT pendant la  
copie de l’image d’un appareil raccordé à la borne  
EXT sur un magnétoscope raccordé à la borne  
EXT-2.  
Les signaux RGB de jeux TV ne peuvent pas être  
diffusés. Les programmes de télétexte ne peuvent  
pas être diffusés non plus.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
237,216  
)21'#%/(8  
Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l’écran de-  
vienne automatiquement bleu et pour assourdir le son lors de  
la réception d’un signal trop faible, lorsqu’aucun signal n’est  
reçu ou lorsqu’il n’y a aucune entrée provenant d’un appareil  
extérieur.  
1 Appuyer sur les touches ë pour sélec-  
tionner FOND BLEU.  
2 Appuyer sur les touchesì pour sélec-  
tionner OUI.  
Pour afficher le menu OPTIONS:  
1 Appuyer sur la touche  
pour afficher le  
é
Pour annuler la fonction FOND BLEU:  
Appuyer sur les touchesì pour sélectionner NON.  
MENU (menu principal).  
2 Appuyer sur la touche ë pour sélection-  
3 Appuyer sur la touche  
réglage.  
pour valider le  
é
ner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la tou-  
che  
.
é
Le menu disparaît.  
9(5528,//$*(  
6/((3#7,0(5  
Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne regardent pas  
certaines chaînes de télévision, vous pouvez utiliser la fonc-  
tion VERROUILLAGE pour verrouiller ces chaînes. Lorsque  
l’enfant sélectionne un numéro de programme (PR) sous le-  
quel une chaîne verrouillée est mémorisée, l’écran devient  
Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne  
automatiquement après un certain temps.  
1 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
ë
tionner SLEEP TIMER. Appuyer ensuite  
sur la touche  
bleu et affiche (VERROUILLAGE) de sorte qu’il ne peut pas  
@
regarder cette chaîne. Seule une opération spéciale et l’en-  
trée d’un numéro d’identification prédéfini permet de déver-  
rouiller la chaîne; l’enfant ne peut donc pas la regarder.  
.
é
Le menu secondaire de la fonction SLEEP TIMER appa-  
raît.  
3RXU# UpJOHU# OD# IRQFWLRQ# 9(50  
528,//$*(  
1 Appuyer sur les touches ë pour sélec-  
tionner VERROUILLAGE. Appuyer ensuite  
sur la toucheâ.  
“REGLAGE NO. ID” (Ecran de réglage du numéro  
NOMS) apparaît.  
2 Appuyer sur les touchesì pour régler le  
laps de temps.  
Vous pouvez définir ce laps de temps jusqu’à 120 minu-  
tes maximum (2 heures), par pas de 10 minutes.  
Pour annuler la fonction SLEEP TIMER:  
Appuyer sur la touche ïýpour régler le laps de temps sur  
“NON.”  
2 Régler le numéro ID qui vous convient.  
3 Appuyer sur la touche  
réglages.  
pour valider les  
é
1 Appuyer sur les touches ë pour sélec-  
tionner un numéro.  
2 Appuyer sur les touchesì pour déplacer  
Le menu disparaît.  
le curseur.  
3 Appuyer sur la touche  
.
é
Remarque:  
Le menu secondaire de VERROUILLAGE apparaît.  
Une minute avant que la fonction SLEEP TIMER  
n’éteigne le téléviseur, l’indication “BONNE NUIT!”  
s’affiche.  
La fonction SLEEP TIMER ne peut cependant pas  
servir à couper l’alimentation principale du télévi-  
seur.  
Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, vous  
pouvez réafficher le menu secondaire de cette fonc-  
tion SLEEP TIMER pour confirmer et/ou changer le  
laps de temps restant pour la fonction SLEEP TI-  
MER. Appuyer sur la touche  
pour quitter le  
é
menu après avoir confirmé et/ou modifié le temps  
restant.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTIONS  
4 Appuyer sur les touches ë pour sélec-  
Remarque:  
tionner une chaîne TV.  
La suppression provisoire du verrouillage ne signifie  
pas que la fonction VERROUILLAGE est annulée  
pour la chaîne TV. La prochaine fois que quelqu’un  
essaye de regarder cette chaîne, elle sera de nou-  
veau verrouillée.  
Chaque fois que vous appuyez sur les touches ë, le  
numéro de programme (PR) change et l’image de la  
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme  
(PR) apparaît à l’écran.  
Pour annuler cette fonction VERROUILLAGE, vous  
devez à nouveau mener à bien l’opération “Pour ré-  
gler la fonction VERROUILLAGE”.  
5 Appuyer sur la touche bleue pour régler la  
fonction VERROUILLAGE.  
Pour désactiver la sélection facile d’un numéro de  
programme (PR) sous lequel une chaîne TV ver-  
rouillée est enregistrée, le numéro de programme  
(PR) a été configuré de sorte à ne pas pouvoir être  
(VERROUILLAGE) s’affiche pour indiquer que cette  
chaîne TV est verrouillée.  
@
Pour réinitialiser la fonction VERROUILLAGE:  
Réappuyer sur la touche bleue.  
sélectionné par le biais des touches  
touches de commandes du téléviseur.  
ou des  
ë
(VERROUILLAGE) disparaît.  
@
Pour désactiver la suppression facile du verrouilla-  
ge, “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID) est réglé de  
sorte à ne pas pouvoir apparaître si vous n’appuyez  
6 Appuyer sur la touche  
réglage.  
pour valider le  
é
pas sur la touche  
(Information).  
å
Le menu disparaît.  
Remarque:  
#'(&2'(85#+(;705,  
Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction lorsque vous  
raccordez un décodeur avec un magnétoscope compatible T-  
V LINK à la borne EXT-2. Pour l’utiliser, se reporter à “Utilisa-  
tion de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 28.  
Pour désactiver la réinitialisation facile de la fonction  
VERROUILLAGE, le menu disparaît lors de la sélec-  
tion de la fonction VERROUILLAGE et lorsque vous  
appuyez sur la touche  
tion normale de menus.  
comme dans une opéra-  
é
ATTENTION:  
3RXU#UHJDUGHU#XQH#FKDvQH#79#YHU0  
URXLOOpH  
1 Sélectionner un numéro de programme  
(PR) correspondant à une chaîne TV ver-  
rouillée, à l’aide des touches de numéros  
ou de LISTE PROG.  
Si vous n’avez pas raccordé de décodeur avec un magné-  
toscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2, le réglage  
accidentel de cette fonction sur “OUI” provoque la suppres-  
sion de l’image/du son de la chaîne TV que vous regardez.  
L’écran devient bleu et l’indication (VERROUILLAGE)  
@
apparaît. Vous ne pouvez pas regarder cette chaîne.  
2 Appuyer sur la touche  
(Information)  
å
pour afficher “NO. ID” (écran d’entrée du  
NO. ID).  
3 Appuyer sur les touches de numéros pour  
entrer le numéro ID.  
Le verrouillage est provisoirement levé afin que vous  
puissiez regarder la chaîne TV.  
Si vous avez oublié le numéro d’identification:  
Mener à bien l’opération 1 de “Pour régler la fonction  
VERROUILLAGE ” Après avoir vérifié le numéro ID, ap-  
puyer sur la touche è pour quitter le menu.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
,167$//$7,21  
3 Appuyer sur la touche bleue pour démar-  
rer la fonction AUTO.  
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont  
automatiquement enregistrées sous les numéros de  
programmes (PR).  
Pour afficher le menu INSTALLATION:  
1 Appuyer sur la touche  
pour afficher le  
é
MENU (menu principal).  
2 Appuyer sur la touche  
pour sélection-  
ë
Pour annuler la fonction AUTO:  
Appuyer sur la touche è.  
ner le menu INSTALLATION. Appuyer en-  
suite sur la touche  
é
.
4 Lorsque les chaînes TV ont été enregis-  
trées sous les numéros de programmes  
(PR), le menu EDITER s’affiche.  
/$1*$*(  
Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez utili-  
ser pour les messages à l’écran dans la liste de langues du  
menu.  
Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de pro-  
grammes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL.  
Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.  
1 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
ë
Lorsque vous n’utilisez pas la fonction EDI-  
TER/MANUEL:  
Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/MA-  
NUEL, passez à l’étape suivante.  
tionner LANGAGE. Appuyer ensuite sur la  
touche  
é
.
Le menu secondaire de la fonction LANGAGE apparaît.  
5 Appuyer sur la touche  
menu T-V LINK.  
pour afficher le  
é
6 Utiliser le menu T-V LINK en fonction du  
type de magnétoscope raccordé à la borne  
EXT-2.  
2 Appuyer sur les touches  
tionner une langue.  
pour sélec-  
ë
Si le magnétoscope raccordé n’est pas compa-  
tible T-V LINK:  
Appuyer sur la touche è pour quitter le menu T-V LINK.  
Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont terminés.  
3 Appuyer sur la touche  
réglage.  
pour valider le  
é
En cas de raccordement d’un magnétoscope  
compatible T-V LINK :  
Suivre les instructions de fonctionnement “Télécharge-  
ment de données vers un magnétoscope” à la page 28  
pour transmettre les données de numéro de programme  
(PR).  
Le menu disparaît.  
$872  
Vous pouvez mémoriser automatiquement les chaînes TV  
que vous parvenez à recevoir correctement dans les numé-  
ros de programmes du téléviseur ’ PR en effectuant les opé-  
rations suivantes.  
Remarque:  
1
Appuyer sur les touches  
ner AUTO. Appuyer ensuite sur la touche  
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la  
fonction AUTO.  
pour sélection-  
ë
Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom  
de la chaîne TV à partir du signal d’émission, il enre-  
gistre automatiquement ce nom (ID) dans le numéro  
de programme (PR) sous lequel cette chaîne TV est  
enregistrée.  
é
.
Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas  
reprise dans un numéro de programme (PR), il faut  
la régler manuellement à l’aide de la fonction MA-  
NUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL”  
à la page 24.  
La chaîne TV n’est pas enregistrée sous le numéro de  
programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaîne TV  
dans PR 0 (AV), la régler manuellement à l’aide de la  
fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/  
MANUEL” à la page 24.  
2 Appuyer sur les touches ì et ë pour  
56  
choisir le pays où vous vous trouvez.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
2 Suivre les explications concernant la fonc-  
tion que vous souhaitez utiliser.  
(',7(520$18(/  
Les fonctions EDITER/MANUEL sont divisées en deux types:  
l’édition des numéros de programme sélectionnés (PR) (fonc-  
tions EDITER) et l’enregistrement manuel d’une chaîne TV  
que vous voulez regarder dans un numéro de programmePR  
MANUEL. Vous trouverez ci-dessous tous les détails concer-  
nant ces fonctions:  
3 Appuyer sur la touche  
réglages.  
pour valider les  
é
Le menu T-V LINK apparaît.  
DEPLACER:  
Cette fonction permet de changer le numéro de programme  
(PR) d’une chaîne TV.  
NOMS:  
Cette fonction permet d’attribuer un nom de chaîne (ID) à un  
émetteur TV.  
4 Utiliser le menu T-V LINK en fonction du  
type de magnétoscope raccordé à la borne  
EXT-2.  
INSERER:  
Cette fonction permet d’ajouter une nouvelle chaîne TV à la  
liste actuelle des numéros de programmes PR par le biais du  
numéro CH/CC.  
Si aucun magnétoscope compatible T-V LINK  
n’est raccordé:  
EFFACER:  
Cette fonction permet de supprimer toute chaîne TV inutile.  
Appuyer sur la touche  
LINK.  
pour quitter le menu T-V  
è
MANUEL:  
Cette fonction permet d’enregistrer manuellement une nou-  
velle chaîne TV dans un numéro de programme (PR).  
Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont ter-  
minés.  
En cas de raccordement d’un magnétoscope  
compatible T-V LINK :  
Suivre les instructions de fonctionnement “Télécharge-  
ment de données vers un magnétoscope” à la page 28  
pour transmettre les données de numéro de programme  
(PR) au magnétoscope.  
Attention:  
L’utilisation de la fonction DEPLACER, EFFACER ou INSE-  
RER remplace la liste actuelle des numéros de programmes  
(PR). Dès lors, les numéros de programmes (PR) de certai-  
nes chaînes TV vont changer.  
L’utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV ver-  
rouillée par le biais de la fonction VERROUILLAGE suppri-  
me le verrouillage pour cette chaîne TV.  
L’utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV  
dont la fonction DECODEUR (EXT-2) est réglée sur OUI re-  
met le réglage de cette fonction DECODEUR (EXT-2) sur  
NON pour cette chaîne TV.  
Lorsqu’une chaîne TV est déjà programmée dans PR 99,  
l’utilisation de la fonction INSERER supprime sa program-  
mation.  
'(3/$&(5  
ë
1 Appuyer sur les touches  
tionner une chaîne TV.  
pour sélec-  
ë
Chaque fois que vous appuyez sur les touches  
, le  
numéro de programme (PR)change et l’image de la  
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme  
(PR) apparaît à l’écran.  
î
2 Appuyer sur la touche pour démarrer la  
Remarque:  
Le numéro de programme PR 0, “AV” apparaît dans la lis-  
te des numéros de programmes (PR).  
fonction DEPLACER.  
Le numéro de borne EXT n’apparaît pas dans la liste des  
numéros de programmes (PR).  
Le numéro CH/CC est un numéro unique pour le télévi-  
seur et il correspond au numéro de chaîne d’un émetteur  
TV. En ce qui concerne les rapports entre un numéro de  
chaîne et un numéro CH/CC voir “NUMERO CH/CC” à la  
page 32.  
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction INSERER si vous  
ne connaissez pas le numéro de chaîne d’un émetteur  
TV. Utiliser la fonction MANUEL pour enregistrer une  
chaîne TV sous le numéro de programme (PR).  
ë
3 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
tionner un nouveau numéro de programme  
(PR).  
ë
1 Appuyer sur les touches  
tionner EDITER/MANUEL. Appuyer ensuite  
sur la touche  
pour sélec-  
é
.
Pour annuler la fonction DEPLACER:  
Appuyer sur la touche  
(Information).  
å
ï
4 Appuyer sur la touche pour changer le  
numéro de programme (PR) d’une chaîne  
TV et lui attribuer un nouveau numéro  
(PR).  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
1206  
Remarque:  
Vous pouvez attribuer un nom de chaîne unique (ID)  
à cet émetteur TV. Lorsque l’opération 3 est termi-  
née, ne pas passer directement à l’étape suivante;  
ë
1 Appuyer sur les touches  
tionner une chaîne TV.  
pour sélec-  
ë
Chaque fois que vous appuyez sur les touches  
, le  
ì
appuyer sur les touches  
pour déplacer le cur-  
numéro de programme (PR) change et l’image de la  
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme  
(PR) apparaît à l’écran.  
seur et sur les touches ë pour sélectionner un ca-  
ractère afin de compléter le nom de la chaîne (ID).  
Appuyer ensuite sur la touche  
nom (ID) à la chaîne TV.  
pour attribuer ce  
é
2 Appuyer sur la touche rouge pour démar-  
rer la fonction NOMS.  
,16(5(5  
Préparation:  
Un numéro unique CH/CC à ce téléviseur et correspondant  
au numéro de chaîne d’un émetteur TV est demandé. Loca-  
liser le numéro CH/CC correspondant dans le tableau “NU-  
MERO CH/CC” à la page 32. basé sur les numéros de  
chaînes des émetteurs TV.  
Lorsque le réglage PAYS n’est pas FRANCE, utiliser un nu-  
méro à deux chiffres CH/CC. Lorsque le réglage PAYS est  
FRANCE, utiliser un numéro à trois chiffres. CH/CC.  
Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français  
uniquement (système SECAM-L) toujours régler la fonction  
PAYS sur FRANCE. Si le réglage PAYS n’est pas FRANCE,  
suivre la description “Modification du réglage PAYS” à la  
page 28 pour le modifier et le mettre sur FRANCE, puis dé-  
marrer la fonction INSERER.  
ë
3 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
tionner le premier caractère du nom de  
chaîne (ID) que vous voulez attribuer à cet-  
te chaîne TV.  
ë
1 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
tionner un numéro de programme (PR)  
sous lequel vous souhaitez mémoriser une  
nouvelle chaîne TV.  
2 Appuyer sur la touche verte puis démarrer  
la fonction INSERER.  
4 Appuyer sur la touche bleue pour afficher  
la liste des noms de chaînes LISTE.  
ë
3 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
tionner “CC” ou “CH” en fonction du nu-  
méro CH/CC de la chaîne TV.  
Lorsque le réglage PAYS est mis sur FRANCE:  
Sélectionner “CH1”, “CH2”, “CC1” ou “CC2”.  
Pour annuler la fonction INSERER:  
Appuyer sur la touche  
(Information).  
å
4 Appuyer sur les touches de numéros pour  
entrer le numéro CH/CC restant.  
ë
5 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
tionner le nom de la chaîne (ID).  
Le téléviseur se met en mode mémorisation.  
Pour annuler la fonction NOMS:  
Lorsque la mémorisation est terminée, l’image de la  
chaîne TV apparaît à l’écran.  
Appuyer sur la touche  
(Information).  
å
Remarque:  
6 Appuyer sur la touche é pour attribuer  
Le numéro CH/CC indique la fréquence d’émission  
au téléviseur. Si le téléviseur ne parvient pas à détec-  
ter la fréquence d’émission indiquée par le numéro  
CH/CC, une image sans signaux (vierge) apparaît.  
un nom de chaîne (ID) à une chaîne TV.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Autres chaînes TV:  
())$&(5  
Si vous ne connaissez pas le système d’émission cor-  
rect, régler le sélecteur SYSTEME sur “B/G”. Si ce choix  
de “B/G” n’est pas correct, vous n’entendrez pas le son  
normalement lorsque le téléviseur détecte une chaîne  
TV. Dans ce cas, réessayer de régler la fonction SYS-  
TEME correctement afin qu’aucun problème ne se pro-  
duise.  
1 Appuyer sur les touches ë pour sélec-  
tionner une chaîne TV.  
Chaque fois que vous appuyez sur les touches ë, le  
numéro de programme (PR) change et l’image de la  
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme  
(PR) apparaît à l’écran.  
4 Appuyer sur la touche verte ou rouge pour  
rechercher un émetteur.  
2 Appuyer sur la touche jaune pour suppri-  
mer la chaîne TV.  
Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé un  
émetteur. L’image de la chaîne TV apparaît ensuite à  
l’écran.  
La chaîne TV est alors effacée de la liste des numéros  
de programmes (PR).  
5 Appuyer de manière répétitive sur la tou-  
che verte ou rouge jusqu’à ce que la chaî-  
ne TV souhaitée apparaisse.  
0$18(/  
Préparation:  
Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français  
(système SECAM-L) toujours régler la fonction PAYS sur  
FRANCE. Si le réglage PAYS n’est pas mis sur FRANCE,  
suivre les explications fournies dans “Modification du régla-  
ge PAYS” à la page 28 pour mettre le réglage PAYS sur  
FRANCE; démarrer ensuite la fonction MANUEL.  
Si la réception de l’émetteur TV est mauvaise:  
Appuyer sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une  
syntonisation précise de l’émetteur.  
Si vous ne parvenez pas à entendre le son nor-  
mal même quand l’image de la chaîne TV appa-  
raît correctement:  
ë
1 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
tionner un numéro de programme (PR)  
sous lequel vous souhaitez mémoriser une  
nouvelle chaîne TV.  
Le réglage SYSTEME est erroné. Appuyer sur la touche  
î
pour sélectionner un SYSTEME où le son est normal.  
6 Appuyer sur la touche  
pour enregistrer  
é
2 Appuyer sur la touche bleue pour démar-  
rer la fonction MANUEL.  
la chaîne TV sous un numéro de program-  
me (PR).  
Le menu normal EDITER réapparaît.  
A droite, à la suite du numéro CH/CC, s’affiche l’indica-  
tion SYSTEME (système d’émission) de la chaîne TV.  
Pour annuler la fonction MANUEL:  
Appuyer sur la touche  
(Information).  
å
î
3 Appuyer sur la touche pour sélectionner  
le SYSTEME (système d’émission) d’une  
chaîne TV que vous voulez mémoriser.  
Pour les chaînes TV provenant du système  
français (système SECAM-L):  
Régler la fonction SYSTEME sur “L” Si vous positionnez  
le sélecteur sur une autre sélection que“L”, vous ne pou-  
vez pas recevoir de chaîne TV par le système SECAM-L.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
'(021675$7,21  
Pour afficher le menu DEMONSTRATION:  
1 Appuyer sur la touche  
pour afficher le  
é
MENU (menu principal).  
2 Appuyer sur la touche ë pour sélection-  
ner DEMONSTRATION. Appuyer ensuite sur  
la touche  
.
é
La fonction DEMONSTRATION propose automatiquement  
une démonstration de certaines des fonctions du téléviseur.  
1 Appuyer sur les touches ë pour sélec-  
tionner OUI.  
2 Appuyer sur la touche  
réglages.  
pour valider les  
é
La fonction DEMONSTRATION est ainsi réglée sur OUI  
et la démonstration commence.  
Pour arrêter la démonstration:  
Appuyer sur une des touches de la télécommande.  
Lorsque la fonction DEMONSTRATION est ré-  
glée sur OUI:  
A chaque mise sous tension du téléviseur, la démonstra-  
tion démarre automatiquement. Si vous ne voulez pas  
que cette opération ait lieu, prendre les mesures suivan-  
tes pour supprimer la fonction DEMONSTRATION:  
1 Réafficher le menu DEMONSTRATION.  
2 Appuyer sur les touchesë pour sélection-  
ner NON.  
3 Appuyer sur la touche  
pour supprimer  
la fonction DEMONSTRATION.  
é
5:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#23(5$7,216#6833/(0(17$,5(6#'(6#0(186#  
2 Appuyer sur les touches ë pour sélec-  
#7pOpFKDUJHPHQW#GH#GRQQpHV#  
YHUV#XQ#PDJQpWRVFRSH#  
tionner AUTO. Appuyer ensuite sur la tou-  
che  
é
.
Vous pouvez transmettre les dernières informations de nu-  
méros de programmes (PR) au magnétoscope à l’aide de la  
fonction T-V LINK.  
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la  
fonction AUTO.  
ATTENTION:  
Cette opération fonctionne uniquement lorsqu’un magnétos-  
cope compatible T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2.  
Cette opération fonctionne uniquement lorsque le menu T-  
V LINK est affiché.  
3 Appuyer sur les touches ì et ë pour  
sélectionner un pays.  
4 Appuyer sur la touche  
réglage.  
pour valider le  
é
Le menu disparaît.  
1 Mettre le magnétoscope sous tension.  
Pour revenir au menu INSTALLATION à partir du  
menu PAYS:  
Appuyer sur la touche  
2 Appuyer sur la touche  
.
é
(Information) au lieu de la tou-  
å
La transmission des données commence.  
che  
.
é
#8WLOLVDWLRQ#GH#OD#IRQFWLRQ  
'(&2'(85#+(;705,##  
Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la transmission  
des données.  
Lorsque vous raccordez un décodeur avec un magnétoscope  
compatible T-V LINK à la borne EXT-2, vous pouvez utiliser  
la fonction DECODEUR (EXT-2) pour décrypter les chaînes  
TV cryptées.  
Lorsque le menu T-V LINK change et qu’un  
autre menu s’affiche:  
Les opérations du menu du côté téléviseur sont termi-  
nées et passent aux opérations du menu côté magné-  
toscope. Pour plus de détails, consulter le manuel  
d’utilisation et le fonctionnement de votre magnétosco-  
pe.  
1 Mettre le décodeur sous tension.  
2 Afficher sur le téléviseur la chaîne TV que  
le décodeur est capable de décrypter.  
Remarque:  
Même si le décodeur fonctionne, une image cryptée ap-  
paraît à ce stade.  
Si le message “FONCTION NON DISPONIBLE” ap-  
paraît dans le menu T-V LINK, vérifier si les trois élé-  
ments suivants sont corrects; appuyer ensuite sur la  
3 Appuyer sur la touche  
menu MENU.  
pour afficher le  
é
touche  
pour réessayer d’effectuer la transmis-  
é
sion des données.  
Le MENU (menu principal) apparaît.  
Un magnétoscope compatible T-V LINK est-il  
4 Appuyer sur les touches  
pour sélec-  
ë
bien raccordé à la borne EXT-2?  
tionner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la  
touche  
Le magnétoscope est-il sous tension?  
é
.
Les connexions du câble SCART raccordé à la  
borne EXT-2 et au magnétoscope compatible T-  
V LINK sont-elles correctes?  
Le menu OPTIONS apparaît.  
0RGLILFDWLRQ#GX#UpJODJH#3$<6#  
Lorsque la fonction AUTO est terminée, vous pouvez changer  
le pays que vous avez déjà configuré à l’aide de la fonction  
AUTO.  
Lors de la mémorisation des chaînes de TV pour les émet-  
teurs du système français,  
(système SECAM-L), effectuer l’opération suivante pour  
changer le pays.  
5 Appuyer sur les touches  
pour sélection-  
ë
ner DECODEUR (EXT-2) . Appuyer ensuite  
sur les touches pour sélectionner OUI.  
ì
1 Afficher le menu INSTALLATION.  
Lorsque le menu EDITER est affiché:  
L’image qui s’affiche doit à présent être décryptée.  
Pour annuler la fonction DECODEUR (EXT-2) :  
Appuyer sur la touche  
(Information) pour revenir au  
å
Appuyer sur les touches  
pour sélectionner NON.  
ì
menu INSTALLATION.  
5;  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS  
6 Appuyer sur la touche  
réglage.  
pour valider le  
é
Le menu T-V LINK apparaît.  
7 Suivre les instructions de fonctionnement  
“Téléchargement de données vers un ma-  
gnétoscope” à la page 28 pour transmettre  
les données de numéro de programme  
(PR) au magnétoscope.  
8 Si une autre chaîne TV peut être décryptée  
par le décodeur, répéter les opérations 2 à  
7.  
Remarque:  
Si, pour quelque raison que ce soit, la fonction DE-  
CODEUR (EXT-2) a été réglée sur “OUI” sans que  
vous parveniez à décrypter la chaîne TV, vérifier ce  
qui suit:  
Le décodeur est-il correctement raccordé au ma-  
gnétoscope conformément aux instructions four-  
nies dans les manuels d’utilisation du magnétoscope  
et du décodeur?  
Le décodeur est-il sous tension?  
La chaîne TV peut-elle être décryptée à l’aide d’un  
décodeur?  
Faut-il modifier les réglages du magnétoscope  
pour pouvoir raccorder un décodeur? Vérifier si  
le magnétoscope est bien réglé en se référant au  
manuel d’utilisation du magnétoscope.  
5<  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35(3$5$7,)6#6833/(0(17$,5(6  
5DFFRUGHPHQW#GHV#DSSDUHLOV#H[WHUQHV#  
Raccorder les appareils au téléviseur en vérifiant bien les  
connexions du panneau arrière et de la face avant.  
Avant de raccorder tout appareil:  
Lire les manuels fournis avec les appareils. En fonction  
des appareils raccordés, la méthode de raccordement  
peut différer de l’illustration. En outre, les réglages de  
l’appareil peuvent devoir être modifiés selon la méthode  
de raccordement, pour assurer un fonctionnement cor-  
rect en toute sécurité.  
Mettre tous les appareils hors tension, y compris le télé-  
viseur.  
(Derrière le couvercle)  
La partie “SPECIFICATIONS TECHNIQUES” à la page 36  
reprend tous les détails concernant les bornes EXT. Si  
vous voulez raccorder un appareil qui n’est pas repris  
dans le schéma de raccordement suivant, consulter le ta-  
bleau afin de sélectionner la borne EXT la plus appro-  
priée.  
Les câbles de connexions ne sont pas fournis.  
1 Magnétoscope (signal composite)  
2 Magnétoscope (signal composite/signal S-VIDEO)  
3 Magnétoscope compatible T-V LINK (signal composite/si-  
gnal S-VIDEO)  
4 Décodeur  
5 Lecteur DVD (signal composite/signal S-VIDEO)  
6 Lecteur DVD (signal composite/signal RGB)  
7 Jeu TV (signal composite /signal RGB)  
8 Jeu TV (signal composite /signal S-VIDEO)  
9 Casque d’écoute  
0 Caméra vidéo (signal composite /signal S-VIDEO)  
- Câble SCART  
= Câble audio  
~ Câble vidéo  
! Câble S-VIDEO  
EXT  
S
-2  
EXT-3  
S
EXT-1  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES  
$SSDUHLOV#SRXYDQW#pPHWWUH#OH#VLJQDO#  
609,'(2#+VLJQDO#<2&,#FRPPH#XQ  
PDJQpWRVFRSH#609+6#  
Raccorder l’appareil à une borne EXT autre que la borne  
EXT-1.  
Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo entre le  
signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo normal (signal  
composite). Pour plus de détails sur le fonctionnement de  
l’appareil, voir “K(entrée S-VIDEO)” à la page 19.  
0DJQpWRVFRSH#FRPSDWLEOH#709#/,1.  
Toujours raccorder le magnétoscope compatible T-V LINK à  
la borne EXT-2. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas  
les résultats escomptés.  
Remarque:  
Lors du raccordement d’un magnétoscope compatible T-  
V LINK à la borne EXT-2, toujours raccorder le décodeur  
au magnétoscope. Sinon, la fonction T-V LINK ne donne-  
ra pas les résultats escomptés. Lorsque vous avez enre-  
gistré les chaînes TV sous des numéros de programmes  
PR, régler la fonction DECODEUR (EXT-2) pour le numé-  
ro de programme (PR) sur OUI pour décrypter une chaî-  
ne de TV cryptée. Pour plus de détails sur l’opération, voir  
“Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la  
page 28.  
5DFFRUGHPHQW#G·XQ#FDVTXH#G·pFRXWH  
Raccorder un casque d’écoute muni d’une mini-fiche stéréo  
(de 3,5 mm de diamètre) à la prise pour casque d’écoute  
située sur la face avant du téléviseur.  
Remarque:  
Lorsque le casque d’écoute est branché, les haut-  
parleurs du téléviseur ne diffusent pas de son.  
(PLVVLRQ#GX#VLJQDO#YLGpR2DXGLR#SDU  
OD#ERUQH#(;705  
Vous pouvez changer arbitrairement la sortie du signal vidéo/  
audio de la borne EXT-2. Cette fonction s’avère utile lors de  
la copie de données vidéo/audio, provenant d’un autre appa-  
reil, vers le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Pour  
plus de détails concernant cette opération, voir “COPIE” à la  
page 20.  
(PLVVLRQ#GX#VLJQDO#79#SDU#OD#ERUQH  
(;704  
L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez sont tou-  
jours diffusés par la borne EXT-1.  
Remarque:  
La modification d’un numéro de programme (PR) provo-  
que également la modification de l’émission TV de la bor-  
ne EXT-1.  
Le signal vidéo/audio d’une borne EXT ne peut pas être  
diffusé.  
Les programmes de télétexte ne peuvent pas être diffu-  
sés.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#180(52#&+2&&  
Pour utiliser la fonction INSERER dans page 25, localiser le numéro CH/CC correspondant au numéro de chaîne de l’émetteur  
TV dans ce tableau.  
CH  
Chaîne  
CH  
Chaîne  
E40  
E41  
E42  
E43  
E44  
E45  
E46  
E47  
E48  
E49  
E50  
E51  
E52  
E53  
E54  
E55  
E56  
E57  
E58  
E59  
E60  
E61  
E62  
E63  
E64  
E65  
E66  
E67  
E68  
E69  
CC  
Chaîne  
S1  
CC  
Chaîne  
S31  
CH 02 / CH 202  
CH 03 / CH 203  
CH 04 / CH 204  
CH 05 / CH 205  
CH 06 / CH 206  
CH 07 / CH 207  
CH 08 / CH 208  
CH 09 / CH 209  
CH 10 / CH 210  
CH 11 / CH 211  
CH 12 / CH 212  
CH 21 / CH 221  
CH 22 / CH 222  
CH 23 / CH 223  
CH 24 / CH 224  
CH 25 / CH 225  
CH 26 / CH 226  
CH 27 / CH 227  
CH 28 / CH 228  
CH 29 / CH 229  
CH 30 / CH 230  
CH 31 / CH 231  
CH 32 / CH 232  
CH 33 / CH 233  
CH 34 / CH 234  
CH 35 / CH 235  
CH 36 / CH 236  
CH 37 / CH 237  
CH 38 / CH 238  
CH 39 / CH 239  
E2  
CH 40 / CH 240  
CH 41 / CH 241  
CH 42 / CH 242  
CH 43 / CH 243  
CH 44 / CH 244  
CH 45 / CH 245  
CH 46 / CH 246  
CH 47 / CH 247  
CH 48 / CH 248  
CH 49 / CH 249  
CH 50 / CH 250  
CH 51 / CH 251  
CH 52 / CH 252  
CH 53 / CH 253  
CH 54 / CH 254  
CH 55 / CH 255  
CH 56 / CH 256  
CH 57 / CH 257  
CH 58 / CH 258  
CH 59 / CH 259  
CH 60 / CH 260  
CH 61 / CH 261  
CH 62 / CH 262  
CH 63 / CH 263  
CH 64 / CH 264  
CH 65 / CH 265  
CH 66 / CH 266  
CH 67 / CH 267  
CH 68 / CH 268  
CH 69 / CH 269  
CC 01 / CC 201  
CC 02 / CC 202  
CC 03 / CC 203  
CC 04 / CC 204  
CC 05 / CC 205  
CC 06 / CC 206  
CC 07 / CC 207  
CC 08 / CC 208  
CC 09 / CC 209  
CC 10 / CC 210  
CC 11 / CC 211  
CC 12 / CC 212  
CC 13 / CC 213  
CC 14 / CC 214  
CC 15 / CC 215  
CC 16 / CC 216  
CC 17 / CC 217  
CC 18 / CC 218  
CC 19 / CC 219  
CC 20 / CC 220  
CC 21 / CC 221  
CC 22 / CC 222  
CC 23 / CC 223  
CC 24 / CC 224  
CC 25 / CC 225  
CC 26 / CC 226  
CC 27 / CC 227  
CC 28 / CC 228  
CC 29 / CC 229  
CC 30 / CC 230  
CC 31 / CC 231  
CC 32 / CC 232  
CC 33 / CC 233  
CC 34 / CC 234  
CC 35 / CC 235  
CC 36 / CC 236  
CC 37 / CC 237  
CC 38 / CC 238  
CC 39 / CC 239  
CC 40 / CC 240  
CC 41 / CC 241  
CC 75 / CC 275  
CC 76 / CC 276  
CC 77 / CC 277  
CC 78 / CC 278  
CC 79 / CC 279  
E3, ITALIE A  
S2  
S32  
E4, ITALIE B  
S3  
S33  
E5, ITALIE D  
S4  
S34  
E6, ITALIE E  
S5  
S35  
E7, ITALIE F  
S6  
S36  
E8  
S7  
S37  
E9, ITALIE G  
S8  
S38  
E10, ITALIE H  
S9  
S39  
E11, ITALIE H+1  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
S40  
E12, ITALIE H+2  
E21  
S41  
X
E22  
Y
E23  
Z, ITALIE C  
Z+1  
E24  
E25  
Z+2  
E26  
E27  
E28  
E29  
E30  
E31  
E32  
E33  
E34  
E35  
E36  
E37  
E38  
E39  
Fréquence  
(MHz)  
Fréquence  
(MHz)  
CH  
Chaîne  
F2  
CH  
Chaîne  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
CC  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
383 - 391  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
391 - 399  
399 - 407  
407 - 415  
415 - 423  
423 - 431  
431 - 439  
439 - 447  
447 - 455  
455 - 463  
463 - 469  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
Remarque:  
Lorsque deux numéros CH/CC correspondent au même numéro de chaîne, sélectionner l’un ou l’autre en fonction du réglage  
PAYS. Lorsque le réglage PAYS n’est pas mis sur FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le réglage  
PAYS est FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à trois chiffres.  
Localiser le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant à la chaîne TV (système SECAM-L) d’un émetteur de la télévi-  
sion câblée française basé sur la fréquence d’émission de la chaîne TV. Lorsque vous ne connaissez pas la fréquence  
d’émission, contacter l’émetteur de la télévision câblée.  
Les numéros CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux chaînes de télévision diffusées sur un système  
SECAM-L. Les autres numéros CH/CC correspondent aux chaînes TV diffusées par une méthode autre qu’un système  
SECAM-L.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
728&+(6#(7#(/(0(176#'8#7(/(9,6(85#  
)DFH#DYDQW  
l
Pousser pour ouvrir  
(Derrière le couvercle)  
1 Capteur de la télécommande et ECO Capteur  
2 Prise pour casque d’écoute (mini prise)  
5 Touches P // Touches C  
6 Témoin d’alimentation  
page 8  
pages 3 et 6  
pages 3 et 6  
page 30  
3 Borne EXT-4  
pages 19 et 30  
page 8  
7 Touche d’alimentation principale  
4 Touche D (Volume)  
Attention:  
Ne jamais tenir le téléviseur par la protection de la face avant lors de son déménagement. Vous risqueriez en effet de casser  
la protection.  
3DQQHDX#DUULqUH  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
EXT-1  
8 Prise de l’antenne  
9 Borne EXT-1  
page 2  
0 Borne EXT-2  
- Borne EXT-3  
pages 2, 5, 19 et 30  
pages 19 et 30  
pages 2, 19 et 30  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*8,'(#'(#'(3$11$*(  
En cas de problème survenant pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire ce “Guide de dépannage” attentivement avant de  
contacter le service technique. Vous pourrez probablement résoudre le problème par vous-même. Exemple: Si la fiche est dé-  
branchée de la prise secteur ou si l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du télévi-  
seur.  
Important:  
Ce guide de dépannage couvre uniquement les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. Si une question se pose  
pendant l’utilisation d’une fonction, lire attentivement la ou les pages correspondant à l’utilisation de la fonction et non ce guide  
de dépannage.  
Lorsque vous avez suivi la description du guide de dépannage ou de l’utilisation des fonctions concernées sans succès, retirer  
la fiche de la prise secteur et faire appel au service technique. Ne jamais essayer de réparer soi-même le téléviseur ou de retirer  
la protection arrière.  
L’enregistrement vidéo du télétexte n’est pas conseillé car il  
risque de ne pas être correct.  
/H#WpOpYLVHXU#QH#VH#PHW#SDV#VRXV#WHQ0  
VLRQ  
Lorsqu’une image fixe blanche et brillante (comme une robe  
La fiche d’alimentation est-elle branchée dans une prise  
blanche) s’affiche à l’écran, on dirait que la partie blanche a  
été colorée. Il s’agit d’un phénomène inévitable dû à la na-  
ture du tube de l’image lui-même et il ne s’agit pas là d’un  
défaut du téléviseur. Lorsque l’image disparaît de l’écran,  
les couleurs non naturelles disparaissent également.  
secteur?  
Le témoin d’alimentation est-il allumé? Si ce n’est pas le  
cas, appuyer sur la touche d’alimentation principale.  
3DV#G·LPDJH2SDV#GH#VRQ  
6RQ#GH#PDXYDLVH#TXDOLWp  
Avez-vous sélectionné une chaîne TV dont la réception est  
extrêmement mauvaise? Dans ce cas, la fonction FOND  
BLEU s’active, tout l’écran devient bleu et le son est coupé.  
Pour regarder votre chaîne TV, suivre la description “FOND  
BLEU” à la page 21 pour essayer de modifier le réglage de  
la fonction FOND BLEU et le mettre sur NON.  
Les commandes GRAVES ou AIGUS sont-elles réglées  
correctement? Si ce n’est pas le cas, suivre la description  
“Réglage du son” à la page 18 pour essayer de les régler  
correctement.  
Lorsque la réception d’une chaîne TV est mauvaise, le son  
bilingue ou stéréo peut être difficilement audible. Dans ce  
cas, suivre la description fournie sous “STEREO / I•II” à la  
page 18 pour entendre le son plus facilement en le diffusant  
en mono.  
Le casque d’écoute est-il branché au téléviseur? Le raccor-  
dement du casque d’écoute au téléviseur coupe le son des  
haut-parleurs de ce dernier.  
Un réglage SYSTEME incorrect pour une chaîne TV peut  
empêcher la diffusion du son. Suivre la description fournie  
dans “EDITER/MANUEL” à la page 24 pour utiliser la fonc-  
tion MANUEL afin d’essayer de modifier le réglage SYSTE-  
ME.  
2SpUDWLRQ#GpVDFWLYpH  
Les piles de la télécommande sont-elles épuisées?Suivre la  
description fournie sous “Mise en place des piles dans la té-  
lécommande” à la page 2 et remplacer les piles par de nou-  
velles pour essayer de résoudre le problème.  
,PDJH#GH#PDXYDLVH#TXDOLWp  
Si les interférences obscurcissent complètement l’image  
(neige), il se peut que le problème vienne de l’antenne ou de  
son câble. Vérifier les points suivants pour essayer de ré-  
soudre le problème.  
Avez-vous essayé d’utiliser la télécommande sur le côté ou  
à l’arrière du téléviseur ou à partir d’un emplacement distant  
de plus de 7 mètres du téléviseur? Utiliser la télécommande  
devant le téléviseur, à partir d’un emplacement distant de  
moins de 7 mètres, pour essayer de résoudre le problème.  
L’antenne et le téléviseur sont-ils correctement raccordés?  
Le câble de l’antenne est-il endommagé?  
L’antenne est-elle correctement orientée?  
Lorsque vous regardez un programme du télétexte, vous ne  
pouvez pas utiliser les menus. Appuyer sur la touche  
pour passer du programme du télétexte au programme TV  
ordinaire et essayer d’utiliser les menus.  
è
L’antenne en elle-même est-elle défectueuse?  
Si le fonctionnement du téléviseur est subitement désactivé,  
appuyer sur la touche d’alimentation principale et mettre  
l’alimentation hors tension. Essayer de réappuyer sur la tou-  
che d’alimentation principale pour remettre l’appareil sous  
tension. Si le téléviseur revient à son état normal, il ne s’agit  
pas là d’une anomalie.  
Si le téléviseur ou l’antenne reçoivent des interférences  
d’autres appareils, des lignes ou des interférences peuvent  
apparaître sur l’image. Eloigner de votre téléviseur les appa-  
reils comme un amplificateur, un ordinateur ou un sèche-  
cheveux qui peuvent causer des interférences ou essayer  
de changer l’emplacement du téléviseur. Si l’antenne reçoit  
des interférences d’une tour radio ou d’un fil de haute ten-  
sion, contacter votre revendeur local.  
Si le téléviseur reçoit des interférences de signaux réfléchis  
par des montagnes ou des bâtiments, des images doubles  
(fantômes) s’affichent. Essayer de changer l’orientation de  
l’antenne ou la remplacer par une antenne possédant une  
meilleure directionnalité.  
Les réglages de SYSTEME COULEUR correspondent-ils  
au système des chaînes TV? Suivre la description “SYSTE-  
ME COULEUR” à la page 16 pour essayer de résoudre le  
problème.  
Les fonctions COULEUR ou LUMIERE ont-elles été com-  
mandées correctement? Suivre la description “Réglage de  
l’image” à la page 15 pour essayer de les régler correcte-  
ment.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE DEPANNAGE  
$XWUHV#SUREOqPHV  
Lorsque la fonction SLEEP TIMER est utilisée, le téléviseur  
se met automatiquement hors tension. Si le téléviseur se  
met tout à coup hors tension, essayer d’appuyer sur la tou-  
che  
(Standby) pour le remettre sous tension.Si le télé-  
ü
viseur reprend son état normal, il ne s’agit pas d’une  
anomalie.  
S'il y a un signal WSS inclus dans le signal de diffusion ou  
dans le signal d'un appareil externe, ou si le téléviseur reçoit  
un signal de commande d'un appareil externe, le mode  
ZOOM change automatiquement. Si vous voulez changer  
de mode ZOOM, appuyez sur la touche ç pour choisir  
à nouveau le mode ZOOM.  
Si vous approchez un appareil magnétisé comme un haut-  
parleur de votre téléviseur, l’image risque d’être déformée  
ou des couleurs non naturelles peuvent apparaître à l’écran.  
Dans ce cas, éloigner l’appareil du téléviseur.Si ce phéno-  
mène est dû aux haut-parleurs, remplacer ceux-ci par des  
haut-parleurs munis d’un blindage magnétique.  
Le téléviseur peut produire un son de craquement suite à un  
changement soudain de température. Cela n’a pas d’impor-  
tance pour autant que l’image ou le son ne présente aucune  
anomalie. Si vous entendez régulièrement des craque-  
ments pendant que vous regardez la télévision, d’autres  
causes peuvent être invoquées. Par mesures de précau-  
tion, demander à un technicien de venir inspecter le télévi-  
seur.  
Vous pouvez sentir une légère décharge électrique lorsque  
vous touchez l’écran; cela provient de son électricité stati-  
que. Il s’agit d’un phénomène inévitable dû à la conception  
du tube de l’image. Il ne s’agit pas là d’un problème du télé-  
viseur. Vous pouvez être assuré que cette décharge stati-  
que ne présence aucun danger pour les êtres humains.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#63(&,),&$7,216#7(&+1,48(6  
Modèle  
AV28WT5EP*  
AV24WT5EP*  
Elément  
Systèmes d’émissions  
Systèmes couleurs  
CCIR B/G, I, L  
PAL, SECAM  
Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz.  
Chaînes et fréquences  
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69  
Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émission situées entre 116 - 172  
MHz et 220 - 469 MHz  
Systèmes audio multiplex  
Systèmes de télétexte  
Alimentation requise  
Système A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L)  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial)  
220 - 240 V CA, 50 Hz  
Consommation électrique  
Maximum: 156 W, Moyenne: 122 W,  
Mode de veille (Standby): 0,8 W  
Maximum: 127 W, Moyenne: 92 W,  
Mode de veille (Standby): 0,8 W  
Taille du tube de l’image  
Zone visible de 66 cm (mesurée en diagonale) Zone visible de 56 cm (mesurée en diago-  
nale)  
Sortie audio  
Haut-parleurs  
Borne EXT-1  
Puissance de sortie estimée: 5 W + 5 W  
(10 cm × 3 cm) ovale × 2  
Euroconnecteur (21 broches, SCART)  
Entrée Vidéo, entrées audio G/D et entrées RGB disponibles.  
Sorties d’émission TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles.  
Borne EXT-2  
Euroconnecteur (21 broches, SCART)  
Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées audio G/D disponibles.  
Les sorties Vidéo et Audio G/D sont disponibles.  
Les fonctions T-V LINK sont disponibles.  
Borne EXT-3  
Borne EXT-4  
Euroconnecteur (21 broches, SCART)  
Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.  
Connecteurs RCA × 3  
Connecteur S-VIDEO × 1  
Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.  
Prise pour casque d’écoute  
Dimensions (L × H × P)  
Poids  
Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre)  
716 mm × 489 mm × 496 mm  
34,2 kg  
645 mm × 427 mm × 443 mm  
23,1 kg  
Accessoires  
Télécommande × 1 (RM-C54 (argent) ou RM-C50 (noire) fournie.)  
AAA/R03 Piles sèches × 2  
* Numéro du modèle de base. Le véritable numéro du modèle peut comprendre davantage de caractères (comme “S” indiquant  
une finition argentée) qui signale la couleur du téléviseur.  
La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable.  
Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions de traitement d’images du téléviseur ne doivent pas être diffusées à  
des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (salons de thé ou salles d’hôtels, etc.) sans le consentement  
des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales; cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits  
d’auteur.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Onze hartelijke dank voor het aanschaffen van deze JVC-kleurentelevisie.  
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de TV in gebruik neemt, zodat u zeker  
weet dat u de TV goed bedient.  
WAARSCHUWING:  
OM GEVAAR VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, DIENT U  
ERVOOR TE ZORGEN DAT DIT APPARAAT NOOIT AAN REGEN OF VOCHTIGHEID WORDT  
BLOOTGESTELD.  
LET OP:  
VOOR UW EIGEN VEILIGHEID IS HET VAN BELANG DAT U DE VOLGENDE REGELS OM-  
TRENT GEBRUIK VAN HET APPARAAT IN ACHT NEEMT.  
1. Sluit het apparaat nooit aan op een ander voltage dan voorgeschreven (220 – 240 Volt wis-  
selstroom, 50 Hz).  
2. Zorg dat de netstekker en het netsnoer niet worden beschadigd.  
3. Installeer het apparaat altijd op de juiste wijze op een plaats met voldoende ventilatie.  
Als u deze televisie installeert, neem dan altijd de opge-  
geven minimale afstanden tot de vloer en de muren aan  
15 cm  
alsook de minimumeisen voor installatie in een kleine  
afgesloten ruimte of kast in acht. Houd altijd de voorge-  
schreven minimale afstanden voor veilig gebruik van  
10 cm  
10 cm  
15 cm  
het apparaat aan.  
4. Zorg dat er nooit enig voorwerp of vloeistof in de behuizing van de TV terechtkomt.  
5. Als er iets mis is met de TV, trek de stekker dan uit het stopcontact en roep de hulp in van een  
erkende TV-monteur. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren en open nooit de behuizing.  
6. Het oppervlak van het TV-scherm is zeer delicaat. Wees voorzichtig dat u het TV-scherm niet  
beschadigt.  
Mocht het TV-scherm vuil worden, maak dit dan schoon met een zachte droge doek. Wrijf  
nooit te hard. Gebruik nooit een wasmiddel of oplosmiddel voor het scherm.  
Als u de TV gedurende langere tijd niet denkt te gebruiken, trek de netstekker dan uit het stopcontact.  
INHOUD  
VOORBEREIDINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
T-V LINK FUNCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
BASISBEDIENING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
AFSTANDSBEDIENINGSTOETSEN EN -FUNCTIES . . . . . . . 9  
WERKEN MET MENU’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
BEELD INSTELLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
BEELD MOGELIJKHEDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
GELUID INSTELLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
EXT. INSTELLING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
MOGELIJKHEDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
NOG MEER MENU’S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
VERDERE VOORBEREIDINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
CH/CC NUMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
SCHAKELAARS EN ONDERDELEN VAN DE TV . . . . . . . . . 33  
VERHELPEN VAN STORINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9225%(5(,',1*(1  
$DQVOXLWHQ#YDQ#GH#DQWHQQH#HQ#GH#YLGHRUHFRUGHU  
2.  
Als u een videorecorder aansluit, volg dan A  
Als u geen videorecorder aansluit, volg dan 1  
B
C
D.  
VHF/UHF  
Antenne  
*1:Om de functies T-V LINK te bedienen, moet er een video-  
recorder compatibel met T-V LINK worden aangesloten  
op de EXT-2-aansluiting van de TV. Voor meer details  
over de T-V LINK-functies, raadpleegt u “T-V LINK FUNC-  
TIES” op pagina 5.  
Stopcontact  
(220 - 240 V wis-  
selstroom, 50 Hz)  
Opmerking:  
Zie voor meer details hierover de gebruiksaanwijzingen  
van de apparatuur die u wilt aansluiten.  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
De aansluitsnoeren worden niet bijgeleverd.  
U kunt met uw videorecorder een video bekijken zonder  
C uit te voeren. Zie voor meer details de gebruiksaan-  
wijzing van uw videorecorder.  
Voor het aansluiten van meer perifere apparatuur, raad-  
pleegt u “VERDERE VOORBEREIDINGEN” op pagina 30.  
*1  
75-ohms  
coaxiaal-  
kabel  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
Als er een decoder is aangesloten op een T-V LINK com-  
patibele videorecorder, zet de DECODER (EXT-2) functie  
dan op AAN. Voor meer details raadpleegt u “Gebruik  
van de functie DECODER (EXT-2)” op pagina 28. Als u dit  
niet doet, zult u geen beelden kunnen bekijken van  
kanalen die gecodeerde uitzendingen doorgeven.  
EXT-1  
21-polige SCART-kabel  
75-ohms coaxiaalk-  
abel  
Videorecorder  
Naar antenne-  
ingang  
Naar antenne-  
uitgang  
AV IN/OUT-  
aansluiting  
#%DWWHULMHQ#LQ#GH#DIVWDQGVEHGLHQLQJ#SODDWVHQ  
Gebruik twee AAA/R03 drogecelbatterijen.  
Plaats de batterijen vanaf de ó kant en let op de juiste plaats  
van de ô en ó polen.  
Om het batterijvak te openen, schuift u het deksel naar bene-  
den en u haalt het los. Breng het deksel weer aan door dit  
naar boven te schuiven totdat het vastklikt.  
Opmerking:  
Let op de waarschuwingen die op de batterijen staan ge-  
drukt.  
De levensduur van de batterijen ligt tussen zes maanden  
en een jaar, afhankelijk van de frequentie waarmee u de  
afstandsbediening gebruikt.  
Gebruikte batterijen:  
Niet weggooien,  
maar inleveren  
als KCA.  
Als de afstandsbediening niet meer goed functioneert,  
vervang de batterijen dan.  
De batterijen die worden bijgeleverd zijn alleen voor het  
installeren en testen van de TV. Vervang deze batterijen  
zo snel mogelijk.  
Gebruik altijd batterijen van een goede kwaliteit.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VOORBEREIDINGEN  
%DVLVLQVWHOOLQJHQ  
Als de TV voor de eerste keer wordt aangezet, komt deze in  
de stand voor het maken van de basisinstellingen te staan en  
het JVC-logo verschijnt in beeld. Volg de aanwijzingen op het  
scherm om de basisinstellingen te maken.  
1
Druk de hoofdschakelaar op de TV in.  
De aan/uit-indicator licht rood op (stroomtoevoer) en  
vervolgens groen (TV aan) en het JVC-logo verschijnt in  
beeld.  
Hoofdschakelaar  
Aan/uit-indicator  
Opmerking:  
Als de aan/uit-indicator rood blijft en niet verandert  
in groen:  
De TV staat stand-by. Druk op de toets  
(Stand-  
ü
by) van de afstandsbediening om de TV aan te  
zetten.  
Het JVC-logo verschijnt niet als de TV eenmaal een  
keer is ingeschakeld.  
In dit geval gebruikt u de functies “TAAL” en “AUTOM-  
ATISCH” om de basisinstellingen te maken. Voor meer  
details, raadpleegt u “INSTELLEN” op pagina 23.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2 Druk op de toets é.  
Het menu LANGUAGE verschijnt.  
AV  
Blauwe toets  
MENU  
OK  
P
TV  
P
3 Druk op de ë-toetsen om NEDER-  
LANDS te kiezen. Druk hierna op toets  
é.  
Voor dit venster is het NEDERLANDS ingesteld als taal.  
Het menu LAND verschijnt als submenu van de functie  
AUTOMATISCH.  
TV  
4 Druk op de ì en ë-toetsen om het  
land waar u woont te kiezen.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VOORBEREIDINGEN  
5 Druk op de blauwe toets om de functie  
Opmerking:  
AUTOMATISCH te starten.  
Als uw TV de zendernaam van het TV-signaal kan  
herkennen, wordt deze zendernaam automatisch  
vastgelegd (ID) onder het programmanummer (PR)  
waar het TV-kanaal is vastgelegd.  
Het menu AUTOMATISCH verschijnt in beeld en de ont-  
vangen TV-kanalen worden automatisch vastgelegd  
onder de programmanummers (PR).  
Als een zender waarnaar u wilt kijken niet is vast-  
gelegd onder een programmanummer (PR), kunt u  
deze handmatig vastleggen met de functie MAN-  
UEEL. Voor meer details, raadpleegt u “SORTEREN/  
MANUEEL” op pagina 24.  
Er is geen TV-zender vastgelegd onder program-  
manummer PR 0 (AV). Als u een zender wilt  
vastleggen onder PR 0 (AV), doe dit dan handmatig  
met de functie MANUEEL. Voor meer details, raad-  
pleegt u “SORTEREN/MANUEEL” op pagina 24.  
Om de functie AUTOMATISCH te annuleren:  
Druk op de toets  
.
è
6 Nadat de TV-kanalen zijn vastgelegd  
onder de programmanummers (PR, ver-  
schijnt het menu SORTEREN in beeld.  
U kunt verdergaan met het bewerken of veranderen van  
de programmanummers (PR) met behulp van de functie  
SORTEREN/MANUEEL. Voor meer details raadpleegt u  
“SORTEREN/MANUEEL” op pagina 24.  
Als u de functie SORTEREN/MANUEEL niet ge-  
bruikt:  
Als u de functie SORTEREN/MANUEEL niet wilt ge-  
bruiken, ga dan naar de volgende procedures.  
7 Druk op de toets  
om het menu T-V  
LINK in beeld te brengen.  
é
8 De bediening van het menu T-V LINK is  
afhankelijk van het soort videorecorder  
dat is aangesloten op de aansluiting  
EXT-2.  
Als er geen videorecorder is aangesloten die  
compatibel is met T-V LINK :  
Druk op de toets  
om het menu T-V LINK te verlaten.  
è
Het menu T-V LINK verdwijnt.  
Als er een videorecorder is aangesloten die  
compatibel is met T-V LINK :  
Volg de bedieningsprocedure “Versturen van de gegev-  
ens naar een videorecorder” op pagina 28 om de gegev-  
ens van de programmanummers (PR) te versturen.  
9 De basisinstellingen zijn nu gemaakt  
en u kunt genieten van TV-weergave.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#709#/,1.#)81&7,(6  
Als er een videorecorder die compatibel is met T-V LINK is  
aangesloten op de aansluiting EXT-2 van de TV, is het  
makkelijker om de videorecorder in te stellen en video’s te  
bekijken. T-V LINK maakt gebruik van de volgende voorzien-  
ingen:  
Bij opname van videobeelden vanaf een extern apparaat  
dat is aangesloten op de TV.  
Bij opname van een zender waarvan het signaal is verwerkt  
door een decoder.  
Bij opname van een zender via het uitgangssignaal van de  
TV omdat de betreffende zender niet goed kan worden ont-  
vangen via de tuner van de videorecorder.  
Om de functie T-V LINK te gebruiken:  
De videorecorder moet compatibel zijn met T-V LINK.  
De videorecorder moet zijn aangesloten op de aansluiting  
EXT-2 van de TV, via een volledige SCART-kabel.  
Opmerking:  
Bediening via de TV is niet mogelijk.  
Opmerking:  
Over het algemeen kunt u met de videorecorder geen op-  
namen maken van een zender die niet goed wordt ont-  
vangen door de videorecorder, zelfs als u die zender wel  
kunt bekijken op de TV. Met sommige videorecorders  
kunt u een uitzending opnemen via het uitgangssignaal  
van de TV als die uitzending op de TV kan worden bekek-  
en, ook al kan de betreffende uitzending niet worden ont-  
vangen met de tuner van de videorecorder. Zie voor  
meer details de gebruiksaanwijzing van uw videorecord-  
er.  
Een videorecorder die compatibel is met “T-V LINK ”  
betekent een JVC-videorecorder met het logo T-V LINK of  
een videorecorder met een van de volgende logo’s. Deze  
videorecorders ondersteunen alle of soms slechts enkele  
van de hierboven beschreven functies. Zie voor meer de-  
tails de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder.  
“Q-LINK” (een handelsmerk van Panasonic Corpora-  
tion)  
“Data Logic” (een handelsmerk van Metz Corporation)  
“Easy Link” (een handelsmerk van Phillips Corporation)  
“Megalogic” (een handelsmerk van Grundig Corpora-  
tion)  
$XWRPDWLVFK#LQVFKDNHOHQ#792  
YLGHRUHFRUGHU#'LUHFW#EHHOG  
“SMARTLINK” (een handelsmerk van Sony Corpora-  
tion)  
Als de weergave van de videorecorder begint, wordt de TV  
automatisch ingeschakeld en het beeld van de aansluiting  
EXT-2 wordt weergegeven op het TV-scherm.  
9RRULQVWHOOLQJHQ#ODGHQ#+3UH0  
VHW#'RZQORDG,  
Voor het versturen van de gegevens van de vastgelegde ze-  
nders van de TV naar de videorecorder.  
Als u de videorecorder bedient via een menu, wordt de TV au-  
tomatisch ingeschakeld en het weergavesignaal van de  
aansluiting EXT-2 wordt weergegeven op het TV-scherm.  
Deze Preset Download-functie begint automatisch als de ba-  
sisinstellingen zijn afgerond of als de bedieningshandelingen  
van AUTOMATISCH of SORTEREN/MANUEEL worden uit-  
gevoerd.  
Opmerking:  
Deze functie werkt niet als de TV is uitgezet met de  
hoofdschakelaar. Zet de hoofdschakelaar van de TV op  
AAN (stand-by).  
Opmerking:  
Deze functie kan worden ingeschakeld via de videore-  
corder.  
Als “FUNKTIE NIET BESCHIKBAAR” wordt weerge-  
geven:  
Als “FUNKTIE NIET BESCHIKBAAR” wordt weergegeven, is  
het laden (versturen van de gegevens van de TV naar de  
videorecorder) niet goed uitgevoerd. Controleer de volgende  
punten, voordat u het nogmaals probeert:  
Controleer of de videorecorder aanstaat.  
Controleer of de videorecorder compatibel is metT-V LINK.  
Controleer of de videorecorder is aangesloten op de aanslu-  
iting EXT-2.  
Controleer de SCART-kabel.  
'LUHFWH#RSQDPH  
“Wat U Ziet Is Wat U Opneemt. ”  
U kunt, met één druk op de knop, de TV-uitzending die u  
bekijkt op de videorecorder opnemen.  
Zie voor meer details hierover de handleiding van uw video-  
recorder.  
Bediening via de videorecorder. “VIDEO NEEMT AL OP”  
wordt weergegeven.  
Onder de volgende omstandigheden zal de videorecord-  
er stoppen met opnemen als u de TV uitschakelt, als er  
wordt gewisseld van TV-zender, als er wordt gewisseld  
van ingangssignaal of als er een menu op het TV-scherm  
wordt weergegeven.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#%$6,6%(',(1,1*  
=HW#GH#79#DDQ#PHW#GH#KRRIGVFKDNHODDU1  
Druk de hoofdschakelaar op de TV in.  
De aan/uit-indicator licht rood op en de TV staat stand-by.  
Opmerking:  
Als de aan/uit-indicator groen oplicht, staat de TV al aan.  
Uitzetten van de TV:  
Druk de hoofdschakelaar op de TV nogmaals in.  
De aan/uit-indicator dooft.  
Opmerking:  
Om energie te besparen, raden wij u aan om de TV uit te  
zetten met de hoofdschakelaar als u denkt deze ge-  
durende langere tijd niet te gebruiken.  
Hoofdschakelaar  
Aan/uit-indicator  
=HW#GH#79#DDQ#YDQXLW#VWDQG0E\  
Druk op de toets  
(Stand-by), de  
ü
toets  
, ë-toetsen of de nummerto-  
è
etsen.  
De aan/uit-indicator verandert van rood in groen en de TV wordt  
ingeschakeld.  
1
2
3
6
9
Uitschakelen van de TV:  
4
5
Nummer  
toetsen  
Druk nogmaals op de toets  
De aan/uit-indicator verandert van groen in rood en de TV  
(stand-by).  
ü
7
8
0
komt in de stand-by-stand te staan.  
AV  
.LHV#HHQ#790NDQDDO  
Kies het programmanummer (PR) waaronder de zender  
waarnaar u wilt kijken is vastgelegd.  
MENU  
OK  
P
Gebruik de ë-toetsen:  
TV  
Druk op de ë-toetsen om het gewenste kanaalnum-  
mer te kiezen (PR).  
Gebruik de nummertoetsen:  
Voer het gewenste programmanummer in (PR) met de  
nummertoetsen.  
P
Voorbeeld:  
• PR12  
druk op ú en ù.  
• PR6  
druk op õ.  
Gebruik de PR LIJST:  
1 Druk op de toets å (Informatie) om de PR  
LIJST in beeld te brengen.  
TV  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASISBEDIENING  
Gebruik de ë-toetsen:  
Druk op de ë-toetsen om een EXT-aansluiting te kiezen.  
2 Druk op de ì en ë-toetsen om een pro-  
grammanummer te kiezen (PR). Druk hierna  
op de toets é.  
Gebruik de PR LIJST:  
1 Druk op de toets  
(Informatie) om de PR  
å
Opmerking:  
LIJST in beeld te brengen.  
Voor programmanummers (PR), waarvoor de  
functie KINDERSLOT is ingesteld, wordt het sym-  
2 Druk op de ì en ë-toetsen om een EXT-  
aansluiting te kiezen. Druk hierna op de  
toets é.  
bool  
(KINDERSLOT) naast het program-  
@
manummer weergegeven (PR) in de PR LIJST  
U kunt de ë-toetsen niet gebruiken om een pro-  
grammanummer te kiezen (PR) als de functie  
KINDERSLOT actief is.  
Opmerking:  
De EXT-aansluitingen zijn vastgelegd na het pro-  
grammanummer PR 99.  
Zelfs als u probeert een programmanummer (PR)  
te kiezen met de functie KINDERSLOT inge-  
U kunt een videoingangssignaal kiezen uit het S-  
VIDEO-signaal (Y/C-signaal) en het gewone vide-  
osignaal (samengesteld signaal). Voor meer details,  
raadpleegt u “K(S-VIDEO-invoer)” op pagina 19.  
Als u geen helder beeld krijgt of een beeld in zwart/  
wit, verander het kleursysteem dan met de hand. Zie  
“KLEURSYSTEEM” op pagina 16.  
schakeld, verschijnt het symbool  
(KINDER-  
@
SLOT) en u kunt de zender niet bekijken. Om  
deze zender te kunnen bekijken, raadpleegt u  
“KINDERSLOT” op pagina 21.  
Als u geen helder beeld krijgt of een beeld in  
zwart/wit, verander het kleursysteem dan met de  
hand. Zie “KLEURSYSTEEM” op pagina 16.  
Als u een EXT-aansluiting zonder ingangssignaal ki-  
est, blijft het EXT-aansluitingnummer op het scherm  
staan.  
+HW#YROXPH#UHJHOHQ1  
Deze TV heeft een functie waarmee automatisch  
van ingangssignaal kan worden gewisseld aan de  
hand van een speciaal signaal, dat door het perifere  
apparaat wordt uitgezonden.(De aansluiting EXT-4  
ondersteunt deze functie niet.)  
Druk op de ì-toetsen om het volume te  
regelen.  
De volume-indicator verschijnt en u kunt het volume regelen  
met de –/+-toetsen.  
Terugkeren naar een TV-zender:  
Druk op de toets è, ë-toetsen of de nummertoetsen.  
%HHOGHQ#EHNLMNHQ#SHULIHUH#  
Gebruik maken van het programmanummer PR  
0 (AV):  
DSSDUDWXXU  
Als de TV en de videorecorder alleen via een antenneka-  
bel zijn verbonden, kunt u door kiezen van het program-  
manummer PR 0 (AV) de weergave van de videorecorder  
bekijken. Stel het videorecorder RF-kanaal met de hand  
op programmanummer PR 0 (AV). Voor meer details,  
raadpleegt u “SORTEREN/MANUEEL” op pagina 24.  
Stel in op de EXT-aansluiting waarop het betreffende appa-  
raat is aangesloten.  
Gebruik de toets  
:
â
Druk op de toets  
om een EXT-aansluiting te kiezen.  
â
Als u de toets  
volgt:  
indrukt, verandert de instelling als  
â
Als u de toets  
volgt:  
indrukt, verandert de instelling als  
â
TV-instelling  
EXT-instellingen  
TV-instelling  
EXT-instellingen  
Program-  
manummers  
PR 1 – PR 99  
EXT-1  
EXT-2  
Program-  
manummers  
PR 1 – PR 99  
PR 0  
EXT-1  
EXT-4  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
EXT-3  
Opmerking:  
Het videorecorderkaneel RF wordt als RF-signaal  
van de videorecorder gestuurd.  
Zie ook de gebruiksaanwijzing van uw videorecord-  
er voor meer details.  
:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASISBEDIENING  
%HGLHQLQJ#PHW#GH#WRHWVHQ#YDQ#GH#791#  
1 Druk op de P B-toetsen om de TV  
vanuit de stand-by-stand in te  
schakelen.  
2
Gebruik de P  
grammanummer (PR) of een EXT-  
B-toetsen om een pro-  
aansluiting te kiezen.  
(Achter het klepje op het voorpaneel)  
3 Gebruik de toets D (Volume) en de  
C -toetsen om het volume te regelen.  
1 Druk op de toets D (Volume).  
De volumeniveau-indicator verschijnt.  
2 Gebruik de C -toetsen terwijl de volu-  
meniveau-indicator in beeld is.  
;
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
##$)67$1'6%(',(1,1*672(76(1#(1#0)81&7,(6  
1 #'HPSLQJVWRHWV#  
U kunt het geluid met één druk op de knop uitschakelen.  
Druk op de toets  
uit te zetten. Als u de toets  
maals indrukt, wordt het geluid weer terugge-  
bracht naar het oorspronkelijke niveau.  
(Demping) om het geluid  
ã
(Demping) nog-  
ã
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2 1XPPHUWRHWVHQ  
U kunt een programmanummer kiezen (PR)  
door het het programmanummer eenvoudig-  
weg in te voeren.  
AV  
Voorbeeld:  
• PR12  
druk op ú en ù.  
druk op õ.  
U kunt ook herhaaldelijk de toets â indrukken om een  
• PR6  
MENU  
OK  
P
TV  
EXT-aansluiting te kiezen.  
3 #=2200WRHWV  
Het beeldformaat kan worden gewijzigd, om dit aan te passen  
aan de beeldverhouding. Kies de beste optie uit een van de  
volgende ZOOM-instellingen.  
P
AUTO(WSS):  
Wanneer een WSS (Wide Screen Signalling) signaal, dat de  
beeldverhouding aangeeft, in het zendsignaal of het signaal  
van een extern apparaat is opgenomen, zal de TV automa-  
tisch de ZOOM-instelling wijzigen naar 16:9 ZOOM of FULL  
overeenkomstig de informatie in het WSS-signaal.  
Als er geen WSS-signaal is, wordt het beeld weergegeven  
overeenkomstig de ZOOM-instelling die met de 4:3 AUTO  
ZOOM-functie is gekozen.  
Opmerking:  
Zie “4:3 AUTO ZOOM” op pagina 17 voor nadere bij-  
zonderheden betreffende de 4:3 AUTO ZOOM-functie.  
Wanneer de AUTO(WSS)-functie niet juist werkt als gev-  
olg van een slechte kwaliteit van het WSS-signaal of wan-  
neer u de ZOOM-instelling handmatig wilt wijzigen, drukt  
u op de toets ç om een andere ZOOM-instelling te  
kiezen  
TV  
NORMAAL:  
Openen van het deksel  
Gebruik deze instelling voor het bekijken van een normaal,  
onveranderd beeld (4:3 beeldverhouding).  
<
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AFSTANDSBEDIENINGSTOETSEN EN -FUNCTIES  
PANORAMIC:  
2 Gebruik de ë-toetsen om een ZOOM-in-  
stelling te kiezen. Druk hierna op de toets  
In deze stand wordt het normale beeld (4:3 beeldverhouding)  
uniform naar rechts en links opgerekt totdat het gehele scherm  
is opgevuld, zonder dat het beeld onnatuurlijk overkomt.  
.
é
Het beeld wordt groter en de gekozen ZOOM-instelling  
wordt ongeveer vijf seconden later weergegeven.  
Opmerking:  
Het is mogelijk dat de ZOOM-instellng automatisch  
wordt gewijzigd als gevolg van het regelsignaal dat  
vanaf een extern apparaat wordt ontvangen. Wan-  
neer u wilt terugkeren naar de vorige ZOOM-instell-  
Opmerking:  
Het beeld wordt aan de bovenkant en de onderkant iet-  
wat afgesneden.  
ing, moet  
u
de betreffende ZOOM-instelling  
opnieuw kiezen.  
14:9 ZOOM:  
In deze stand wordt het brede beeld (Breedbeeld met beeld-  
verhouding 14:9) opgerekt tot aan de boven- en onderkant  
van het scherm.  
,QVWHOOHQ#YDQ#KHW#]LFKWEDUH#JHGHHOWH  
YDQ#KHW#EHHOG  
Als de ondertitels of de bovenkant (of onderkant) van het bee-  
ld wegvallen, stel het zichtbare gedeelte van het beeld dan  
handmatig bij.  
1 Druk op de toets  
.
ç
16:9 ZOOM:  
Het menu ZOOM verschijnt.  
In deze stand wordt het brede beeld (Breedbeeld met beeld-  
verhouding 16:9) opgerekt tot het gehele scherm is benut.  
2 Druk op de toets  
om de aanduiding voor  
é
de ZOOM-instelling in beeld te brengen.  
De indicator wordt weergegeven.  
16:9 ZOOM ONDERTITELS:  
In deze stand wordt het brede beeld (Breedbeeld met beeld-  
verhouding 16:9) met ondertiteling opgerekt tot het gehele  
scherm is benut.  
3 Gebruik, terwijl deze wordt weergegeven,  
de /5-toetsen om het zichtbare gedeelte  
van het beeld in verticale richting bij te  
stellen.  
Opmerking:  
U kunt het zichtbare gedeelte niet bijstellen in de in-  
FULL:  
stellingen NORMAAL of FULL.  
In deze stand wordt het normale beeld (beeldverhouding 4:3)  
uniform opgerekt totdat het gehele brede TV-scherm is opge-  
vuld.  
#4#'H#WRHWV#+<3(5#6281'  
U kunt nu genieten van een veel fraaiere geluidsweergave.  
Druk op de toets ä (HYPER SOUND) om de  
functie HYPER SOUND in of uit te schakelen.  
Opmerking:  
Opmerking:  
Gebruik deze instelling voor beelden met een beeldver-  
houding van 16:9 die zijn samengetrokken tot een nor-  
maal beeld (4:3 beeldverhouding). Hiermee wordt de  
oorspronkelijke beeldverhouding weer hersteld.  
De functie HYPER SOUND wekt niet goed met mono geluid.  
De functie HYPER SOUND kan ook worden in- of uitge-  
schakeld met behulp van het menu GELUID INSTELLING.  
Voor meer details, raadpleegt u “HYPER SOUND” op  
pagina 18.  
.LHV#GH#=2200LQVWHOOLQJ#  
1 Druk op de toets ç om het menu  
ZOOM in beeld te brengen.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AFSTANDSBEDIENINGSTOETSEN EN -FUNCTIES  
5#,QIRUPDWLHWRHWV#  
8 6WDQG0E\0WRHWV#  
U kunt de PR LIJST of de huidige tijd in beeld brengen.  
Druk op de toets  
uit te schakelen.  
(Stand-by) om de TV in of  
ü
Druk op de toets  
(Informatie).  
å
Als de TV wordt ingeschakeld, verandert de aan/uit-indicator  
van rood naar groen.  
Bij iedere druk op de toets  
duiding als volgt:  
(Informatie) verandert de aan-  
å
9 .OHXUWRHWVHQ  
De kleurtoetsen worden gebruikt voor Teletekst-bediening of  
voor het bedienen van de menu’s. Voor meer details, raad-  
pleegt u “~ Teletekst-bedieningstoetsen en VCR ( DVD-  
schakelaar” op pagina 12 of “WERKEN MET MENU’S” op  
pagina 14.  
0
0WRHWVHQ  
2.  
De toets é wordt gebruikt voor de bediening van menu’s. Voor  
meer details, raadpleegt u “WERKEN MET MENU’S” op  
pagina 14.  
Geen aanduiding  
ë
-
0WRHWVHQ  
U kunt een programmanummer (PR) kiezen of een EXT-aanslu-  
iting.  
Opmerking:  
U kunt programmanummers (PR) of EXT-aansluitingen  
kiezen met de PR LIJST. Voor meer details, raadpleegt u  
“Gebruik de PR LIJST:” op pagina 6.  
ë
Gebruik de  
-toetsen om een program-  
manummer (PR) te kiezen of een EXT-aansluit-  
ing.  
Deze TV maakt gebruik van Teletekst-gegevens om de  
tijd vast te stellen. Als de TV geen zender heeft ontvan-  
gen die Teletekst-gegevens heeft doorgegeven nadat de  
TV werd ingeschakeld, blijft het display voor de tijdsaan-  
duiding leeg. Om de huidige tijd in beeld te brengen, di-  
ent u af te stemmen op een zender die de Teletekst-  
gegevens doorgeeft. Zolang u de TV niet uitzet, blijft de  
tijdsaanduiding in beeld, ook als u overschakelt naar een  
andere zender.  
De toetsen  
kunnen ook worden gebruikt voor het bedi-  
ë
enen van menu’s.  
Voor meer details, raadpleegt u “WERKEN MET MENU’S” op  
pagina 14.  
= 9&52'9'0EHGLHQLQJVWRHWVHQ# HQ  
9&5#(#'9'0VFKDNHODDU  
Deze toetsen kunnen worden gebruikt voor de bediening van  
een JVC-videorecorder of DVD-speler. De toets met het-  
zelfde symbool als op de afstandsbediening van het betref-  
fende apparaat zelf, heeft ook dezelfde functie.  
Als u een video bekijkt, kan het gebeuren dat er een ver-  
keerde tijd wordt weergegeven.  
De toets  
(Informatie) kan ook worden gebruikt voor het  
bedienen van menu’s. Voor meer details, raadpleegt u  
“WERKEN MET MENU’S” op pagina 14.  
å
1 Zet de schakelaar VCR ( DVD in de positie  
VCR of DVD.  
VCR:  
Als u de videorecorder bedient, zet u de schakelaar in de  
positie VCR.  
6 #790WRHWV#  
U kunt onmiddellijk terugkeren naar een TV-kanaal.  
DVD:  
Als u de DVD-speler bedient, zet u de schakelaar in de  
positie DVD.  
è
Druk op de toets  
.
De TV keert terug naar de stand voor TV-weergave en er  
wordt afgestemd op een TV-kanaal.  
(Tekst):  
(
Als u Teletekst bekijkt, zet de schakelaar in de positie  
(Tekst).  
(
Opmerking:  
De toets  
kan ook worden gebruikt voor het bedienen  
van menu’s. Voor meer details, raadpleegt u “WERKEN  
MET MENU’S” op pagina 14.  
è
2 Druk op de VCR/DVD-bedieningstoets om  
de VCR te bedienen of op voor de bedien-  
ing van de DVD-speler.  
Opmerking:  
7 #ì0WRHWVHQ  
U kunt het volume naar wens instellen.  
Als uw apparaat gaan JVC-apparaat is, kunt u deze  
toetsen niet gebruiken.  
Zelfs als uw apparaat door JVC is gemaakt, kan het  
gebeuren dat sommige toetsen niet werken of zelfs  
geen van de toetsen werkt. Dit is afhankelijk van het  
apparaat.  
Gebruik de ì-toetsen om het volume in te  
stellen.  
U kunt de  
-toetsen gebruiken voor het afstem-  
B
Opmerking:  
men van een TV-kanaal dat de videorecorder kan  
ontvangen of voor het kiezen van een hoofdstuk dat  
de DVD-speler kan weergeven.  
De ì-toetsen kunnen ook worden gebruikt voor het be-  
dienen van menu’s. Voor meer details, raadpleegt u  
“WERKEN MET MENU’S” op pagina 14.  
Sommige DVD-spelers gebruiken de  
-toetsen  
B
zowel voor snelspoelen/terugspoelen als voor het op-  
zoeken van een bepaald hoofdstuk. In dit geval, zu-  
llen de 1/¡-toetsen niet werken.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AFSTANDSBEDIENINGSTOETSEN EN -FUNCTIES  
#~#7HOHWHNVW0EHGLHQLQJVWRHWVHQ#HQ#9&5#(#'9'0VFKDNHODDU  
Opmerking:  
Als u problemen heeft met de ontvangst van  
Teletekst-uitzendingen, neem dan contact op met  
uw dealer of met de kabelexploitant,  
MENU  
P
TV  
OK  
Als er is ingesteld op tekst, wordt de ZOOM-instell-  
ing vastgezet in de stand FULL.  
Als u naar Teletekst kijkt, kunnen de menu’s niet  
worden bediend.  
P
*HEUXLN#YDQ#GH#/LMVWIXQFWLH  
U kunt de nummers van uw favoriete Teletekst-pagina’s in het  
geheugen opslaan en deze later snel weer oproepen met be-  
hulp van de kleurtoetsen.  
Opslaan van paginanummers:  
1 Druk op de toets ð om de Lijstfunctie in  
te schakelen.  
De opgeslagen paginanummers worden onderin het  
scherm weergegeven.  
2
Druk op een van de kleurtoetsen om een pos-  
itie te kiezen. Gebruik vervolgens de nummer-  
toetsen om het paginanummer in te voeren.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
%DVLVEHGLHQLQJ  
U kunt op deze TV drie verschillende types Teletekst-uitzend-  
ingen bekijken.  
AV  
3 Houd de toets ñ (Opslaan) ingedrukt.  
FLOF (Fastext), TOP en WST.  
De vier paginanummers knipperen in het wit ten teken  
dat deze zijn opgeslagen in het geheugen.  
1 Kies een kanaal dat Teletekst-signalen door-  
geeft.  
Oproepen van een vastgelegde pagina:  
1 Druk op de toets ð om de Lijstfunctie in  
2 Zet de schakelaar VCR ( DVD in de positie  
te schakelen.  
(Tekst).  
(
2 Druk op een van de kleurtoetsen  
waaronder een Teletekst-pagina is vast-  
gelegd.  
3 Druk op de toets æ (Tekst) om in te stellen  
op teletekst-weergave.  
Uitschakelen van de Lijstfunctie:  
Iedere keer dat u de toets æ (Tekst) indrukt, verandert  
de instelling als volgt:  
Druk nogmaals op de toets ð.  
9DVWKRXGHQ  
U kunt een Teletekst-pagina zolang als u wilt in beeld  
houden, zelfs als er verschillende andere Teletekst-pagina’s  
worden ontvangen.  
Druk op de toets  
(Vasthouden).  
ï
TV-weergavestand  
Tekstweergavestand  
Vasthoud-aanduiding  
4 Kies een Teletekst-pagina door indrukken  
van de ë-toetsen, nummertoetsen of  
kleurtoetsen.  
Uitschakelen van de vasthoudfunctie (Hold).  
Druk nogmaals op de toets (Vasthouden).  
Terugkeren naar TV-weergave:  
Druk op de toets è of de toets æ (Tekst).  
ï
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AFSTANDSBEDIENINGSTOETSEN EN -FUNCTIES  
6XESDJLQD  
Sommige Teletekst-pagina’s bevatten subpagina’s die au-  
tomatisch in beeld worden gebracht.  
$QQXOHUHQ  
U kunt zoeken naar een Teletekst-pagina terwijl u TV kijkt.  
U kunt iedere gewenste subpagina, op ieder gewenst mo-  
ment in beeld houden of weer in beeld brengen.  
1 Druk op de nummertoets om een pagi-  
nanummer in te voeren of druk op een van  
de kleurtoetsen.  
1 Druk op de toets  
(Subpagina) om de  
î
subpagina-functie in te schakelen.  
De TV zoekt naar een Teletekst-pagina.  
2 Gebruik vervolgens de nummertoetsen om  
het subpaginanummer in te voeren.  
2 Druk op de toets  
(Annuleren).  
ê
Het TV-programma verschijnt in beeld. Als de TV de be-  
treffende Teletekst-pagina heeft gevonden, verschijnt  
het nummer ervan in de linkerbovenhoek van het  
scherm.  
Voorbeeld:  
• Derde subpagina druk op û, û, û en ø.  
Uitschakelen van de subpagina-functie:  
Druk nogmaals op de toets  
(Subpagina).  
3 Druk op de toets  
(Annuleren) om terug  
te keren naar de Teletekst-pagina als het  
nummer ervan nog in beeld is.  
î
ê
Opmerking:  
U kunt ook naar een subpagina gaan door de rode  
of de groene toets in te drukken.  
Opmerking:  
U kunt niet terug naar de stand voor TV-weergave,  
9HUERUJHQ#WHNVW#ZHHUJHYHQ  
zelfs als u de toets  
(Annuleren) indrukt. Er wordt,  
ê
Sommige Teletekst-pagina’s bevatten verborgen tekst (zoals  
de antwoorden van een quiz).  
in plaats van de Teletekst-pagina, tijdelijk een TV-  
zender weergegeven.  
U kunt deze verborgen tekst weergeven.  
Bij iedere druk op de toets  
tekst weergeven) wordt de verborgen tekst in  
beeld gebracht of weer verborgen.  
(Verborgen  
í
)RUPDDW  
U kunt de hoogte van de Teletekst-weergave verdubbelen.  
Druk op de toets  
(formaat).  
ì
,QGH[  
U kunt met één druk op de toets terugkeren naar de indexpa-  
gina.  
Druk op de toets  
(Index).  
ë
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Terugkeren naar pagina 100 of een eerdere opgegeven pag-  
ina.  
Lijstfunctie:  
Terugkeren naar het paginanummer dat in de linkerbeneden-  
hoek van het scherm wordt weergegeven.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
:(5.(1#0(7#0(18·6  
Deze TV beschikt over enkele functies die via menu’s bedi-  
end kunnen worden. Om ten volle gebruik te kunnen maken  
van alle functies van uw TV, dient u de manier waarop de  
menu’s werken goed te begrijpen.  
1 Druk op de toets  
om MENU in bee-  
ld te brengen (hoofdmenu).  
é
Het MENU (hoofdmenu) verschijnt in beeld. In het  
hoofdmenu vindt u de titels van de andere menu’s.  
2 Gebruik de  
-toetsen om een menu-  
ë
titel te kiezen en druk op de toets  
.
é
Het menu verschijnt in beeld.  
3 De menu’s kunt u bedienen volgens de  
aanwijzingen voor de verschillende  
functies.  
Opmerking:  
Voor meer details raadpleegt u de aanwijzingen  
voor de verschillende functies, die zijn beschreven  
voor de menu’s, na deze paragraaf “WERKEN MET  
MENU’S”.  
De aanduiding die beneden in een menu verschijnt  
verwijst naar een toets op de afstandsbediening die  
u kunt gebruiken om de gekozen functie te bedie-  
nen.  
4 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
é
Het menu verdwijnt.  
Terugkeren naar het voorgaande menu:  
Druk op de toets  
(informatie).  
å
Een menu onmiddellijk verlaten:  
Druk op de toets  
.
è
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#%((/'#,167(//,1*#  
Opmerking:  
De instelling TINT NTSC (kleurtoon) kan alleen  
worden gewijzigd als het kleursysteem NTSC 3.58 of  
NTSC 4.43 is.  
De standaardinstellingen voor TINT hertellen.  
Druk op de blauwe toets.  
Ga terug naar de standaardinstellingen voor de gekozen  
TINT-instelling en sla deze weer op in de TINT-instelling.  
Om het menu BEELD INSTELLING in beeld te brengen:  
1 Druk op de toets  
om het menu in beeld  
é
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
é
te brengen MENU (hoofdmenu).  
2 Druk op de toets ë om BEELD INSTELL-  
ING te kiezen en druk op de toets  
Het menu verdwijnt.  
.
é
(&2#02'(  
7,17  
Als u de functie ECO MODE op AAN zet, wordt het beeldcon-  
trast automatisch aangepast aan de helderheid van de ruimte  
waar de TV staat. Hiermee voorkomt u onnodige vermoeid-  
heid van uw ogen en tevens een te hoog energieverbruik van  
de TV.  
U kunt een van de drie instellingsstanden TINT kiezen (drie  
verschillende beeldinstellingen) om de beeldinstellingen au-  
tomatisch te maken.  
1 Gebruik de ë-toetsen om TINT te kiezen.  
1 Gebruik de ë-toetsen om ECO MODE te  
2 Gebruik de ì-toetsen om een instel-  
kiezen.  
lingsstand te kiezen.  
KOEL:  
2 Gebruik de ì-toetsen om AAN te kiezen.  
Een koele witte kleurbasis met een versterking van het  
kleur- en contrastniveau voor een helder, levendig  
beeld.  
Om de functie ECO MODE te annuleren:  
Gebruik de ì-toetsen om UIT te kiezen.  
WARM:  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
é
Een warme oranje/rode kleurbasis die de juiste kleur- en  
contrastniveau’s geeft voor het bekijken van films.  
NORMAAL:  
Het menu verdwijnt.  
Een normale witte kleurbasis met normale kleur- en con-  
trastniveau’s.  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
é
Het menu verdwijnt.  
%HHOGLQVWHOOLQJ  
U kunt de beeldinstellingen van iedere TINT-instelling naar  
wens veranderen.  
De gewijzigde beeldinstelling wordt opgeslagen in de stand  
TINT.  
1 Gebruik de ë-toetsen om een optie te  
kiezen.  
2 Gebruik de ì-toetsen om de instelling te  
wijzigen.  
ï
Item  
î
Lager  
Hoger  
KONTRAST  
(beeldcontrast)  
Donkerder  
Zachter  
Hogere  
helderheid  
HELDERHEID  
(helderheid van het beeld)  
Scherper  
SCHERPTE  
(beeldscherpte)  
Lichter  
Dieper  
KLEUR  
(beeldkleur)  
Roodachtig  
Groenig  
TINT NTSC  
(kleurtoon van het beeld)  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#%((/'#02*(/,-.+('(1#  
./(856<67((0  
Het kleursysteem wordt automatisch gekozen. Als het beeld  
echter niet helder is of er is geen kleur, stel het kleursysteem  
dan handmatig in.  
ë
-toetsen om KLEURSYSTEEM  
1
Gebruik de  
te kiezen. Druk hierna op de toets  
.
é
Het submenu van de functie KLEURSYSTEEM ver-  
schijnt in beeld.  
Om het menu BEELD MOGELIJKHEDEN in beeld te bren-  
gen:  
1 Druk op de toets é om het MENU (hoofd-  
menu) in beeld te brengen.  
2 Druk op de ë-toetsen om BEELD  
MOGELIJKHEDEN te kiezen en druk op de  
toets  
.
é
$872#915  
De functie AUTO VNR brengt de beeldruis automatisch tot  
een minimum terug voor het op dat moment weergegeven  
beeld. Deze functie stelt ook de maximale scherpte in  
(SCHERPTE).  
2 Gebruik de ì-toetsen om het juiste  
kleursysteem te kiezen.  
PAL:  
PAL-systeem  
SECAM:  
SECAM-systeem  
NTSC 3.58:  
NTSC 3.58 MHz-systeem  
NTSC 4.43  
1 Gebruik de ë-toetsen om AUTO VNR te  
kiezen.  
2 Gebruik deì-toetsen om AUTO te kiezen.  
MIN:  
De functie AUTO VNR wordt uitgeschakeld. Als u de in-  
stelling op AUTO zet maar u heeft het gevoel dat de  
scherpte van het oorspronkelijke beeld niet ten volle  
wordt benut, wijzig de instelling dan in MIN. Het kan ech-  
ter gebeuren dat de beeldruis van het oorspronkelijke  
beeld wordt versterkt.  
NTSC 4.43 MHz-systeem  
AUTO:  
Deze functie stelt aan de hand van het ingangssignaal  
het kleursysteem vast. Alleen als u een beeld bekijkt van  
programmanummer PR 0 (AV) of van de aansluiting  
EXT, kunt u de functie AUTO inschakelen.  
MAX:  
In deze stand wordt de beeldruis altijd maximaal onder-  
drukt, onafhankelijk van de kwaliteit van het beeld. Als u  
de instelling op AUTO zet maar het gevoel krijgt dat de  
beeldruis nog te veel is, stel dan in op MAX. Hierdoor  
kan de scherpte van het beeld echter weer afnemen.  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
é
Het menu verdwijnt.  
Opmerking:  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
é
Het kan gebeuren dat de functie AUTO niet goed  
werkt als de kwaliteit van het signaal te laag is. Als  
de functie AUTO ingeschakeld is en het beeld is  
slecht of komt vreemd over, kies dan handmatig een  
ander kleursysteem.  
Het menu verdwijnt.  
Tussen de programmanummers PR 0 (AV) en PR 99  
kunt u niet instellen op NTSC 3.58 of NTSC 4.43.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEELD MOGELIJKHEDEN  
7=6#$872#=220  
Deze functie werkt alleen wanneer de ZOOM-functie is in-  
gesteld op AUTO(WSS). De functie bepaalt de ZOOM-instell-  
ing die u wilt gebruiken wanneer het zendsignaal of het  
signaal van een extern apparaat geen WSS-signaal bevat. U  
kunt kiezen uit drie ZOOM-instellingen.  
Opmerking:  
Zie de paragraaf “AUTO(WSS):” op pagina 9 voor nadere  
bijzonderheden betreffende de AUTO(WSS)-functie.  
ë
-toetsen om 4:3 AUTO ZOOM  
1
Gebruik de  
te kiezen. Druk hierna op de toets  
.
é
Het submenu van de functie 4:3 AUTO ZOOM verschijnt  
in beeld.  
ë
2 Gebruik de  
-toetsen om een ZOOM-in-  
stelling te kiezen.  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
é
Het menu verdwijnt.  
4:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#*(/8,'#,167(//,1*#  
+<3(5#6281'  
U kunt genieten van een veel fraaiere geluidsweergave.  
1 Gebruik deë-toetsen om HYPER SOUND  
te kiezen.  
2 Gebruik de ì-toetsen om AAN te kiezen.  
Om de functie HYPER SOUND uit te schakelen:  
Gebruik de ì-toetsen om UIT te kiezen.  
Om het menu GELUID INSTELLING in beeld te brengen:  
1 Druk op de toets  
om het MENU (hoofd-  
é
menu) in beeld te brengen.  
3 Druk op de toets é om de instelling te  
2 Druk op de toets om in te stellen op GE-  
ë
voltooien.  
Het menu verdwijnt.  
LUID INSTELLING. Druk hierna op de toets  
.
é
Opmerking:  
De functie HYPER SOUND werkt niet goed met  
monogeluid.  
67(5(2#2#,‡,,  
Als u een tweetalige uitzending bekijkt, heeft u de keuze tus-  
sen Taal I (Sub I) en Taal II (Sub II). Als de ontvangst van een  
stereo-uitzending te wensen over laat, kunt u overschakelen  
van stereo- naar mono-ontvangst waardoor het geluid vaak  
van betere kwaliteit zal worden.  
U kunt de functie HYPER SOUND met een enkele  
druk op een toets in- of uitschakelen. Zie “4 De  
toets HYPER SOUND” op pagina 10 voor meer de-  
tails..  
1
Gebruik de  
kiezen.  
-toetsen om STEREO / I • II te  
ë
2 Gebruik de  
-toetsen om een geluidsin-  
ì
stelling te kiezen.  
E: Stereoweergave  
: monoweergave  
F ý: Taal I (sub I)  
: Taal II (sub II)  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
é
Het menu verdwijnt.  
Opmerking:  
De geluidsinstelling die u kan kiezen, hangt ook af  
van het programma dat wordt ontvangen.  
Deze functie werkt niet bij weergave via de EXT-  
aansluitingen. Deze functie verschijnt niet in het  
menu GELUID INSTELLING.  
*HOXLG#ELMVWHOOHQ  
U kunt het geluid naar wens bijstellen.  
1 Gebruik de ë-toetsen om een optie te  
kiezen.  
2 Gebruik de ì-toetsen om de instelling te  
wijzigen.  
ï
Item  
î
Zachter  
Zachter  
Links  
Harder  
Harder  
Rechts  
LAGE TONEN  
HOGE TONEN  
BALANS  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
é
Het menu verdwijnt.  
4;  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(;71#,167(//,1*  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
é
Het menu verdwijnt.  
Opmerking:  
De EXT-1-aansluiting ondersteunt geen S-VIDEO-  
signaal (Y/C-signaal) en u kunt voor de EXT-aanslu-  
iting geen K (S-VIDEO-invoer) instellen.  
Door de instelling K (S-VIDEO-invoer) wordt de  
letter veranderd “E” in “S”. Bijvoorbeeld: “E2” wordt  
veranderd in “S2”.  
Weergeven van het menu EXT. INSTELLING :  
Zelfs als een apparaat dat een S-VIDEO-signaal (Y/C-  
signaal) kan uitsturen, kan wel eens een gewoon vid-  
eosignaal (samengesteld signaal) uitsturen, af-  
hankelijk van de gemaakte instellingen. Als er geen  
beeld verschijnt omdat de instelling K (S-VIDEO -  
invoer) is gemaakt, raadpleeg dan nogmaals de ge-  
bruiksaanwijzing van het apparaat en maak de juiste  
instelling.  
1 Druk op de toets  
om het MENU (hoofd-  
é
menu) in beeld te brengen.  
2 Druk op deë-toets om EXT. INSTELLING  
te kiezen. Druk hierna op de toets  
.
é
#K+609,'(20LQYRHU,  
Als u apparatuur aansluit (zoals een S-VHS-videorecorder)  
dat een S-VIDEO-signaal (Y/C-signaal) kan uitsturen, kunt u  
genieten van de fraaie beeldweergave van het S-VIDEO-sig-  
naal (Y/C-signaal).  
/,-67  
U kunt iedere EXT-aansluiting een naam geven, die overeen-  
komt met het apparaat dat er op is aangesloten. Als u een  
EXT-aansluiting een naam geeft, verschijnt het nummer van  
de EXT-aansluiting, samen met de naam in beeld.  
Voorbereidingen:  
Lees eerst de gebruiksaanwijzing van het apparaat en  
“VERDERE VOORBEREIDINGEN” op pagina 30 goed door  
en sluit hierna het apparaat aan op de TV. Volg daarna de  
gebruiksaanwijzing van het apparaat om het apparaat zo in  
stellen dat er een S-VIDEO-signaal (Y/C-signaal) wordt uit-  
gestuurd naar de TV.  
1 Gebruik de ë-toetsen of ì om een  
EXT-aansluiting te kiezen.  
Stel nooit in op K (S-VIDEO-invoer) voor een EXT-  
aansluiting waarop een apparaat is aangesloten dat geen S-  
VIDEO (Y/C-signaal) uit kan sturen. Als de instelling ver-  
keerd is gemaakt, zal er geen beeld zijn.  
EXT-1  
P
EXT-3  
EXT-2  
1 Gebruik de  
-toetsen of  
EXT-aansluiting te kiezen.  
om een  
ì
ë
EXT-4  
P
TV  
EXT-1  
P
2 Druk de blauwe toets in om de lijst met na-  
men (LIJST) weer te geven.  
EXT-3  
EXT-2  
EXT-4  
P
TV  
2 Druk de gele toets in en stel in op K  
(S-VIDEO-invoer).  
Het symbool K (S-VIDEO-invoer) wordt weergegev-  
en. U kunt nu kijken naar weergave van een S-VIDEO-  
signaal (Y/C-signaal) in plaats van naar dat van een ge-  
woon videosignaal (samengesteld signaal).  
Om de instelling K (S-VIDEO-invoer) uit te  
schakelen:  
Druk de gele toets in zodat het symbool K (S-VIDEO-  
invoer) verdwijnt.  
De weergave van het gewone videosignaal (samenge-  
steld signaal) wordt nu weer hervat.  
4<  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXT. INSTELLING  
3 Gebruik de ë-toetsen om een naam te  
kiezen. Druk hierna op de toets  
.
é
De LIJST verdwijnt en de naam is toegewezen aan de  
EXT-aansluiting.  
Om een naam die aan een EXT-aansluiting is  
toegewezen te wissen:  
Kies een blanco ruimte.  
4 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
é
Het menu verdwijnt.  
Opmerking:  
U kunt geen naam voor een EXT-aansluiting  
toewijzen die niet voorkomt in de lijst met namen  
(LIJST).  
&23,(  
U kunt een signaalbron kiezen voor weergave via de EXT-2-  
aansluiting.  
U kunt ieder ingangssignaal kiezen van een apparaat dat is  
aangesloten op de EXT-aansluiting of het beeld en geluid van  
het TV-kanaal waar u naar kijkt en het signaal ervan uitsturen  
naar de EXT-2-aansluiting.  
1 Gebruik de ì-toetsen om een EXT-2-  
aansluiting te kiezen.  
2 Gebruik de ë-toetsen om een EXT-  
aansluiting of TV te kiezen.  
De pijl in het menu stelt een signaalstroom voor. De lin-  
kerkant van de pijl vertegenwoordigt een signaal dat  
wordt uitgestuurd door de EXT-2-aansluiting.  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
Het uitgangssignaal van een apparaat dat is aangeslo-  
ten op de EXT-aansluiting, gaat door de TV en wordt uit-  
gestuurd bij de EXT-2-aansluiting.  
TV:  
Ook de signalen van het beeld en geluid van het TV-ka-  
naal waarop u heeft afgestemd worden via de EXT-2-  
aansluiting uitgestuurd.  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
é
Het menu verdwijnt.  
Opmerking:  
Tijdens opnemen van een programma kunt u de TV  
niet uitschakelen. Als u de TV uitschakelt wordt de  
signaaluitvoer bij de EXT-2-aansluiting uitge-  
schakeld.  
Als u voor het uitgangssignaal het signaal van een  
EXT-aansluiting kiest, kunt u een TV-uitzending  
bekijken of de weergave van het apparaat dat is  
aangesloten op een andere EXT-aansluiting en  
ondertussen het beeld en geluid opnemen van een  
apparaat dat is aangesloten op de EXT-aansluiting  
naar en videorecorder die is aangesloten op de  
EXT-2-aansluiting.  
De RGB-signalen van TV-spelletjes kunnen niet  
worden uitgestuurd. Ook Teletekst-signalen kunnen  
niet worden uitgestuurd.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
02*(/,-.+('(1  
%/$8:#%((/'  
U kunt de TV zo instellen dat het scherm blauw en het geluid  
gedempt wordt, als er geen signaal is of als het signaal heel  
zwak is of als er geen invoer van een extern apparaat is.  
1 Gebruik de ë-toetsen om in te stellen op  
BLAUW BEELD.  
2 Gebruik deì-toetsen om in te stellen op AAN.  
Om de functie BLAUW BEELD uit te schakelen:  
Gebruik deì-toetsen om in te stellen op UIT.  
Om het menu MOGELIJKHEDEN in beeld te brengen:  
1 Druk op de toets  
om het MENU (hoofd-  
é
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
é
menu) in beeld te brengen.  
2 Druk op de toetsë om MOGELIJKHEDEN  
te kiezen. Druk hierna op de toets  
Het menu verdwijnt.  
.
é
.,1'(56/27  
Als er zenders zijn waarvan u niet wilt dat uw kinderen ernaar  
kijken, kunt u de functie KINDERSLOT gebruiken om dat TV-  
kanaal te vergrendelen. Als een kind nu een programmanum-  
mer (PR) kiest waaronder een vergrendelde zender is vast-  
gelegd, verandert het scherm in een egaal blauw scherm, de  
6/((3#7,0(5  
U kunt de TV na een bepaalde opgegeven tijdsduur automa-  
tisch laten uitgaan.  
aanduiding (KINDERSLOT) verschijnt in beeld en de zend-  
1 Gebruik de  
-toetsen om SLEEP TIMER  
ë
@
er kan niet worden bekeken. Dit kinderslot kan alleen worden  
bekeken als u, met een speciale handeling, een van te voren  
ingesteld ID-nummer invoert. Het kinderslot kan niet worden  
opgeheven en iemand die het nummer niet heeft kan de ze-  
nder niet bekijken.  
te kiezen. Druk hierna op de toets  
.
é
Het submenu van de functie SLEEP TIMER verschijnt in  
beeld.  
,QVFKDNHOHQ#YDQ#GH#IXQFWLH#.,1'(50  
6/27  
1 Gebruik de ë-toetsen om KINDERSLOT  
te kiezen. Druk hierna op de toetsâ.  
“STEL ID NR. IN” (instelscherm voor het ID-nummer)  
verschijnt op het scherm.  
2 Gebruik de ì-toetsen om de gewenste  
tijdsduur in te stellen.  
U kunt voor deze sluimerduur maximaal 120 minuten in-  
stellen (2 uur), in stappen van 10 minuten.  
Om de functie SLEEP TIMER uit te schakelen:  
Gebruik de toets ï om de gewenste tijdsduur in te stel-  
len tot “UIT.”  
2 Voer een ID-nummer in.  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
é
1 Gebruik deë-toetsen om een nummer in  
te voeren.  
2 Gebruik deì-toetsen om de cursor te ver-  
Het menu verdwijnt.  
plaatsen.  
Opmerking:  
3 Gebruik de toets  
.
é
Een minuut voordat de functie SLEEP TIMER de TV  
uitschakelt, verschijnt de aanduiding “GOEDE  
NACHT!”.  
Het submenu van KINDERSLOT komt in beeld.  
De functie SLEEP TIMER kan niet worden gebruikt  
om de TV helemaal uit te schakelen. De TV blijft  
standby staan.  
Als de functie SLEEP TIMER is ingeschakeld, kunt u  
het submenu van de functie SLEEP TIMER weer in  
beeld brengen om de resterende tijdsduur van de  
functie SLEEP TIMER te controleren en/of te verand-  
eren. Druk op de toets  
om het menu te verlaten  
é
nadat de resterende tijdsduur heeft gecontroleerd  
en/of veranderd.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOGELIJKHEDEN  
4 Gebruik de ë-toetsen om een TV-kanaal  
Opmerking:  
te kiezen.  
Zelfs als u het kinderslot tijdelijk opheft, betekent dit  
niet dat de functie KINDERSLOT voor dat kanaal is  
opgeheven. De volgende keer dat iemand het ver-  
grendelde kanaal wil bekijken, is dit nog steeds ver-  
grendeld.  
Iedere keer dat u een toets ë indrukt, verandert het  
programmanummer (PR) en het beeld van de zender die  
is vastgelegd onder dat programmanummer (PR) ver-  
schijnt op het scherm.  
Als u de vergrendeling en de functie KINDERSLOT  
helemaal wilt opheffen, moet u de bedieningshan-  
delingen uitvoeren van “Inschakelen van de functie  
KINDERSLOT” .  
Om het makkelijke kiezen van een programmanum-  
mer (PR) waaronder een vergrendelde zender is  
vastgelegd, te verhinderen, is dat programmanum-  
mer (PR) zo ingesteld dat er niet op kan worden in-  
5 Druk op de blauwe toets en schakel de  
functie KINDERSLOT in.  
(KINDERSLOT) verschijnt en het kanaal is vergren-  
deld.  
@
De functie KINDERSLOT weer uitschakelen  
(het kinderslot opheffen):  
gesteld door met de  
-toetsen of met de  
ë
Druk nogmaals op de blauwe toets.  
bedieningstoetsen van de TV.  
(KINDERSLOT) verdwijnt.  
@
Om een te makkelijk uitschakelen van het kinderslot  
te verhinderen, is “ID. NR.” (ID. Nr.-invoerscherm)  
zo ingesteld dat dit niet verschijnt tenzij u de toets  
6 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
é
(Informatie) indrukt.  
å
Het menu verdwijnt.  
Opmerking:  
#'(&2'(5#+(;705,  
Om het gemakkelijke uitschakelen van de functie  
KINDERSLOT ongedaan te maken, verdwijnt het  
menu als u de functie KINDERSLOT kiest en op de  
U kunt deze functie alleen gebruiken als u een decoder aan-  
sluit met een videorecorder die compatibel is met T-V LINK  
aangesloten op de EXT-2-aansluiting. Om deze functie te ge-  
bruiken, raadpleegt u “Gebruik van de functie DECODER  
(EXT-2)” op pagina 28.  
toets  
drukt, net als bij de normale bediening van  
é
menu’s.  
Let op:  
%HNLMNHQ#YDQ#HHQ#NDQDDO#GDW#YHU0  
JUHQGHOG#LV#PHW#GH#NLQGHUVORWIXQFWLH1#  
Als u geen decoder met een videorecorder die compatibel  
is met T-V LINK, aangesloten op de EXT-2-aansluiting en u  
stelt deze functie per ongeluk in op “AAN”, zal het beeld/ge-  
luid van een de zender die u wilt bekijken, niet doorkomen.  
1 Kies  
een  
programmanummer  
(PR)  
waaronder een vergrendelde zender  
vastligt, met de nummertoetsen of met de  
PR LIJST.  
Het scherm wordt blauw en  
schijnt. U kunt dit TV-kanaal niet bekijken.  
(KINDERSLOT) ver-  
@
2 Druk op de toets å (informatie) om “ID.  
NR.” (het ID. Nr.-invoerscherm) weer te  
geven.  
3 Gebruik de nummertoetsen om het ID-  
nummer in te voeren.  
Het slot wordt tijdelijk opgeheven en u kunt het program-  
ma bekijken.  
Als u het ID-nummer bent vergeten:  
Voer stap 1 van “Inschakelen van de functie KINDER-  
SLOT”. Nadat u het ID-nummer heeft bevestigd, drukt u  
op de toets  
om het menu te verlaten.  
è
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
,167(//(1  
3 Druk op de blauwe toets om de functie AU-  
TOMATISCH in te schakelen.  
Het menu AUTOMATISCH verschijnt en de ontvangen  
TV-kanalen worden automatisch vastgelegd onder de  
programmanummers (PR).  
Om het menu INSTELLEN in beeld te brengen:  
1 Druk op de toets  
om het MENU (hoofd-  
é
menu) in beeld te brengen.  
2 Druk op de toets om het menu IN-  
Om de functie AUTOMATISCH uit te schakelen:  
ë
STELLEN te kiezen. Druk hierna op de toets  
Druk op de toets  
.
è
.
é
4 Nadat de TV-kanalen zijn vastgelegd onder  
de programmanummers (PR), verschijnt  
het menu SORTEREN.  
7$$/  
U kunt de taal kiezen die u wilt gebruiken voor de aanduidin-  
gen op het scherm, uit de lijst met talen in het menu.  
U kunt nu de programmanummers (PR) gaan bewerken  
met behulp van de functie SORTEREN/MANUEEL.  
Voor meer details, raadpleegt u “SORTEREN/MAN-  
UEEL” op pagina 24.  
1 Gebruik de  
-toetsen om in te stellen op  
ë
TAAL. Druk hierna op de toets  
Het submenu van de functie TAAL verschijnt in beeld.  
.
é
Als u de functie SORTEREN/MANUEEL niet ge-  
bruikt:  
Als u de functie SORTEREN/MANUEEL niet wilt ge-  
bruiken, ga dan naar de volgende procedure.  
5 Druk op de toets  
om het menu T-V LINK  
é
in beeld te brengen.  
2 Gebruik de  
zen.  
-toetsen om een taal te kie-  
ë
6 De bediening van het menu T-V LINK is af-  
hankelijk van het type videorecorder dat is  
aangesloten op de EXT-2-aansluiting.  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
é
Als er geen videorecorder is aangesloten die  
compatibel is met T-V LINK:  
Het menu verdwijnt.  
Druk op de toets  
om het menu T-V LINK te verlaten.  
è
Het menu T-V LINK verdwijnt en alle instellingen zijn voltooid.  
$8720$7,6&+  
Als er een videorecorder is aangesloten die  
compatibel is met T-V LINK:  
Volg de bedieningsprocedure “Versturen van de gegevens  
naar een videorecorder” op pagina 28 om de gegevens van de  
programmanummers (PR) naar de videorecorder te versturen.  
U kunt TV-kanalen die bij u goed worden ontvangen automa-  
tisch registreren en vastleggen onder de programmanum-  
mers (PR) in de TV door de volgende stappen uit te voeren.  
1 Gebruik de  
-toetsen om in te stellen op  
ë
AUTOMATISCH. Druk hierna op de toets  
Het menu LAND verschijnt als submenu van de functie  
AUTOMATISCH.  
.
é
Opmerking:  
Als uw TV de zendernaam van het TV-kanaal kan  
herkennen, wordt deze automatisch vastgelegd (ID)  
onder het programmanummer (PR) waaronder ook  
de zender is vastgelegd.  
Als een zender waarnaar u wilt kijken niet onder een  
programmanummer (PR) is vastgelegd, leg deze  
dan handmatig vast met behulp van de functie  
MANUEEL. Voor meer details, raadpleegt u “SORT-  
EREN/MANUEEL” op pagina 24.  
Het TV-kanaal is niet vastgelegd onder een program-  
manummer PR 0 (AV). Als u een zender wilt vastleggen  
onder PR 0 (AV), doe dit dan handmatig met behulp van  
de functie MANUEEL. Voor meer details, raadpleegt u  
“SORTEREN/MANUEEL” op pagina 24.  
2 Druk op de  
- en /5-toetsen om het  
ì
56  
land waar u zich bevindt te kiezen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTELLEN  
2 Volg de aanwijzingen voor de functie die u  
wilt gebruiken en bedien de functie.  
6257(5(120$18((/  
De functies SORTEREN/MANUEEL zijn verdeeld in twee  
types: bewerken van de programmanummers (PR) (SORT-  
EREN-functies) en handmatig vastleggen van een TV-kanaal  
onder een programmanummer (PR) (MANUEEL-functie). Hi-  
eronder vindt u meer details over deze functies:  
3 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
é
Het menu T-V LINK verschijnt in beeld.  
VERPL.:  
Met deze functie kunt het programmanummer (PR) van een  
TV-kanaal veranderen.  
ID:  
Met deze functie kunt u een zendernaam registreren (ID) bij  
een TV-kanaal.  
INVOEGEN:  
Met deze functie kunt u een nieuw TV-kanaal toevoegen aan  
de reeds bestaande lijst met programmanummers (PR) door  
gebruik te maken van het CH/CC-nummer.  
4 De bediening van het menu T-V LINK is af-  
hankelijk van het type videorecorder dat is  
aangesloten op de EXT-2-aansluiting.  
WISSEN:  
Met deze functie kunt u een ongewenste zender wissen.  
Als er geen videorecorder is aangesloten die  
compatibel is met T-V LINK:  
MANUEEL:  
Druk op de toets  
om het menu T-V LINK te verlaten.  
è
Met deze functie kunt u handmatig een TV-kanaal vastleggen  
onder een programmanummer (PR).  
Het menu T-V LINK verdwijnt en alle instellingen zijn vol-  
tooid.  
Let op:  
Als er een videorecorder is aangesloten die  
compatibel is met T-V LINK:  
Volg de bedieningsprocedure “Versturen van de gegev-  
ens naar een videorecorder” op pagina 28 om de gegev-  
ens van de programmanummers (PR) naar de  
videorecorder te versturen.  
Als u de functies VERPL., WISSEN of INVOEGEN gebruikt,  
wordt de lijst met programmanummers (PR) herschreven.  
Daarom zullen de programmanummers (PR) van sommige  
zenders veranderen.  
Als u de functie MANUEEL gebruikt voor een zender waar-  
voor een kinderslot is ingesteld met de functie KINDER-  
SLOT, wordt het kinderslot, ofwel de functie KINDERSLOT  
voor die zender ongedaan gemaakt.  
Als u de functie MANUEEL gebruikt voor een zender waar-  
voor de functie DECODER (EXT-2) is ingesteld op AAN,  
wordt de instelling van de functie DECODER (EXT-2) ter-  
uggezet naar UIT.  
9(53/1  
ë
1 Gebruik de  
-toetsen om op een TV-ka-  
naal af te stemmen.  
ë
Iedere keer dat u een van de  
-toetsen indrukt, wordt  
Als er reeds een zender is vastgelegd onder PR 99, en u ge-  
bruikt de functie INVOEGEN wordt deze zender gewist.  
er van programmanummer gewisseld (PR) en het beeld  
van de zender die is vastgelegd onder het program-  
manummer (PR) verschijnt in beeld.  
Opmerking:  
Voor programmanummer PR 0, verschijnt “AV” in de lijst  
î
2 Druk op de toets om de functie VERPL. in  
met programmanummers (PR).  
te schakelen.  
Er verschijnt geen EXT-aansluitingnummer in de lijst met  
programmanummers (PR).  
Het CH/CC-nummer is een nummer dat uniek is voor de TV  
en correspondeert met het kanaalnummer van een TV-  
kanaal. Voor de relatie tussen een kanaalnummer en een CH/  
CC-nummer, raadpleegt u “CH/CC NUMMER” op pagina 32.  
U kunt de functie INVOEGEN niet gebruiken als u het  
kanaalnummer van een zender niet kent. Gebruik de  
functie MANUEEL om een TV-kanaal vast te leggen in de  
lijst met programmanummers (PR).  
ë
1 Gebruik de  
SORTEREN/MANUEEL. Druk hierna op de  
toets  
-toetsen om in te stellen op  
ë
3 Gebruik de  
-toetsen om een nieuw pro-  
grammanummer te kiezen (PR).  
.
é
Om de functie VERPL. uit te schakelen:  
Druk op de toets  
(Informatie).  
å
ï
4 Gebruik de toets om het programma-  
nummer (PR) van een TV-kanaal vast te  
leggen onder een ander programmanum-  
mer (PR).  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTELLEN  
,'  
Opmerking:  
U kunt een zelf gekozen zendernaam (ID) toewijzen  
aan ieder gewenst TV-kanaal. Als u klaar bent met  
stap 3, ga dan niet naar stap 4, maar gebruik de  
ë
1 Gebruik de  
-toetsen om op een TV-ka-  
naal af te stemmen.  
Iedere keer dat u op een van de  
andert het programmanummer (PR) en het beeld van  
het TV-kanaal dat vastligt onder het programmanummer  
(PR) verschijnt op het scherm.  
ë
-toetsen drukt, ver-  
ì
ë
-
-toetsen om de cursor te verplaatsen en de  
toetsen om het volgende teken te kiezen voor de  
zendernaam (ID). Druk hierna op de toets om de  
é
zendernaam (ID) toe te wijzen aan het TV-kanaal.  
2 Druk op de rode toets om de functie ID te  
starten.  
,192(*(1  
Voorbereidingen:  
U dient een CH/CC-nummer te vinden dat uniek is voor  
deze TV en dat correspondeert met het kanaalnummer van  
de zender. Zoek het corresponderende CH/CC-nummer op  
in de tabel “CH/CC NUMMER” op pagina 32. gebaseerd op  
het kanaalnummer van de zender.  
Als de instelling LAND geen FRANCE is, gebruik dan een  
tweecijferig CH/CC-nummer. Als de instelling LAND  
FRANCE is, gebruik dan een driecijferig CH/CC-nummer.  
Als u een TV-kanaal (SECAM-L-systeem) van een Franse  
zender toevoegt, vergeet dan niet om LAND in te stellen op  
FRANCE. Als de LAND-instelling niet FRANCE is, volg dan  
de beschrijving “Wijzigen van de instelling LAND” op  
pagina 28 om de instelling LAND te veranderen in FRANCE,  
en start hierna de functie INVOEGEN.  
ë
3 Gebruik de  
-toetsen om het eerste te-  
ken te kiezen voor de zendernaam (ID) die  
u wilt toewijzen aan het TV-kanaal.  
ë
1 Gebruik de  
-toetsen om een program-  
manummer (PR) te kiezen waaronder u een  
nieuwe zender wilt vastleggen.  
2 Druk op de groene toets en start de functie  
INVOEGEN.  
4 Druk op de blauwe toets om de ID LIJST  
(lijst met zendernamen) in beeld te bren-  
gen.  
ë
3 Gebruik de  
-toetsen om in te stellen op  
“CC” of “CH” afhankelijk van het CH/CC-  
nummer van het TV-kanaal.  
Als de instelling LAND FRANCE is:  
Kies “CH1”, “CH2”, “CC1” of “CC2”.  
Om de functie INVOEGEN uit te schakelen:  
Druk op de toets  
(Informatie).  
å
4 Gebruik de nummertoetsen om het reste-  
rende CH/CC-nummer in te voeren.  
ë
5 Gebruik de  
-toetsen om de zender-  
naam (ID) te kiezen.  
De TV schakelt over naar de stand voor vastlegen.  
Als het vastleggen voltooid is, verschijnt het beeld van  
de zender op het scherm.  
Om de functie ID uit te schakelen:  
Druk op de toets  
(Informatie).  
å
6 Druk op de toets  
om een zendernaam  
(ID) aan een TV-kanaal toe te wijzen.  
é
Opmerking:  
Het CH/CC-nummer is een nummer dat de uitzend-  
frequentie doorgeeft aan de TV. Als de TV het TV-  
kanaal niet kan vinden dat hoort bij de uitzendfre-  
quentie die wordt gegeven door het CH/CC-num-  
mer, verschijnt er geen beeld.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTELLEN  
Overige TV-kanalen:  
:,66(1  
Als u het kleursysteem van een zender niet kent, stel  
SYSTEEM dan in op “B/G”. Als “B/G” niet juist is, zult u  
geen normaal geluid horen als de TV een TV-kanaal vin-  
dt. Probeer in dit geval de instelling voor SYSTEEM nog-  
maals te maken, maar op de juiste wijze, zodat de  
ontvangst goed is.  
1 Gebruik de ë-toetsen om op een zender  
af te stemmen.  
Iedere keer dat u op een van de ë-toetsen drukt,  
wordt het programmanummer (PR) gewijzigd en het  
beeld van de zender die onder dat programmanummer  
(PR) is vastgelegd, verschijnt op het scherm.  
4 Druk op groene of rode toets om het zoe-  
ken naar een zender te starten.  
2 Druk op gele toets om het TV-kanaal te wis-  
sen.  
Het zoeken stopt als de TV een zender heeft gevonden.  
Als de zender wordt weergegeven.  
Het TV-kanaal wordt gewist uit de lijst met programma-  
nummers (PR).  
5 Druk herhaaldelijk op de groene of rode  
toets totdat de gewenste zender wordt  
weergegeven.  
0$18((/  
Voorbereidingen:  
Als u een TV-kanaal (SECAM-L-systeem) van een Franse  
zender toevoegt, vergeet dan niet om LAND in te stellen op  
FRANCE. Als de LAND-instelling niet FRANCE is, volg dan  
de beschrijving “Wijzigen van de instelling LAND” op  
pagina 28 om de instelling LAND te veranderen in FRANCE,  
en start hierna de functi e MANUEEL.  
Bij een slechte ontvangst:  
Druk op de blauwe of gele toets om de fijnafstelling voor  
de zender uit te voeren.  
Als er geen goede geluidsweergave is, zelfs als  
het beeld wel goed is:  
î
De instelling SYSTEEM is verkeerd. Druk op de toets  
ë
en kies een SYSTEEM waarbij de geluidsweergave  
goed is.  
1 Gebruik de  
-toetsen om een program-  
manummer (PR) te kiezen waaronder u een  
nieuwe zender wilt vastleggen.  
6 Druk op de toets  
en leg het program-  
é
manummer (PR) vast.  
Het normale menu SORTEREN komt weer in beeld.  
2 Druk op de blauwe toets om de functie  
MANUEEL in te schakelen.  
Aan de rechterzijde, naast het CH/CC-nummer, ver-  
schijnt het SYSTEEM (zendersysteem) van de zender.  
Om de functie MANUEEL uit te schakelen:  
Druk op de toets  
(Informatie).  
å
î
3 Gebruik de toets om in te stellen op het  
SYSTEEM (zendersysteem) van het TV-  
kanaal dat u wilt vastleggen.  
TV-kanaal (SECAM-L systeem) van een Franse  
zender:  
Zet SYSTEEM op “L”. Als het systeem niet anders is dan  
“L”, kunt u het TV-kanaal van het SECAM-L-systeem  
niet ontvangen.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
'(02  
Om het menu DEMO in beeld te brengen:  
1 Druk op de toets  
om het MENU (hoofd-  
é
menu) in beeld te brengen.  
2 Druk op de toets ë om in te stellen op  
DEMO. Druk hierna op de toets  
.
é
De functie DEMO demonstreert nu automatisch enkele func-  
ties van de TV.  
1 Gebruik de ë-toetsen om in te stellen op  
AAN.  
2 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
é
De functie DEMO wordt op AAN gezet en de demon-  
stratie begint.  
Stoppen van de demonstratie:  
Druk op een van de toetsen van de afstandsbediening.  
Als de functie DEMO op AAN wordt gezet:  
Iedere keer dat de TV wordt ingeschakeld wordt de de-  
monstratie automatisch gestart. Als u niet wilt dat dit ge-  
beurt, voer dan de volgende stappen uit om de functie  
DEMO uit te schakelen.  
1 Breng het menu DEMO nogmaals in beeld.  
2 Gebruik de ë-toetsen om in te stellen op  
UIT.  
3 Druk op de toets  
uit te schakelen.  
om de functie DEMO  
é
5:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#12*#0((5#0(18·6#  
2 Gebruik de ë-toetsen om in te stellen op  
AUTOMATISCH. Druk hierna op de toets  
#
9HUVWXUHQ#YDQ#GH#JHJHYHQV#  
.
é
QDDU#HHQ#YLGHRUHFRUGHU#  
Het menu LAND verschijnt als submenu van de functie  
AUTOMATISCH.  
U kunt de gegevens van de nieuwste programmanummers  
(PR) naar een videorecorder versturen, met behulp van de  
functie T-V LINK.  
Let op:  
Alleen als er een videorecorder die compatibel is met T-V  
LINK is aangesloten op de aansluiting EXT-2 kunnen de ge-  
gevens worden verstuurd.  
Deze handeling kan alleen worden uitgevoerd als het menu  
T-V LINK in beeld is.  
3 Gebruik de ì- en ë-toetsen om een  
land te kiezen.  
4 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
é
Het menu verdwijnt.  
Terugkeren naar het menu INSTELLEN vanuit het  
menu LAND :  
1 Schakel de videorecorder in.  
Druk op de toets  
(Informatie) in plaats van op de  
å
2 Druk op toets  
.
é
toets  
.
é
De gegevensoverdracht begint.  
#
*HEUXLN#YDQ#GH#IXQFWLH#  
'(&2'(5#+(;705,#  
Als de gegevensoverdracht voltooid is, verdwijnt het  
menu T-V LINK.  
Bij aansluiten van een decoder met een videorecorder com-  
patibel met T-V LINK, op de EXT-2-aansluiting, moet u de  
functie DECODER (EXT-2) gebruiken om de gecodeerde ze-  
nders te decoderen.  
Als het menu T-V LINK wordt vervangen door  
een ander menu:  
1 Schakel de decoder in.  
De menubediening aan de TV-kant is voltooid en het  
menu voor de videorecorderkant wordt geopend. Zie  
voor meer details, de gebruiksaanwijzing van uw video-  
recorder.  
2 Stem af op de zender die gedecodeerd kan  
worden met deze decoder.  
Zelfs als de decoder goed functioneert, verschijnt er een  
ongedecodeerd beeld.  
Opmerking:  
Als de aanduiding “FUNKTIE NIET BESCHIK-  
BAAR”in het menu T-V LINK verschijnt, controleer  
3 Druk op de toets  
te brengen.  
om het MENU in beeld  
é
dan de drie volgende items en druk op de toets  
é
om de gegevensoverdracht nogmaals uit te voeren.  
Het MENU (hoofdmenu) verschijnt in beeld.  
Is er een videorecorder die compatibel is met T-  
V LINK aangesloten op de EXT-2-aansluiting?  
4 Gebruik de  
-toetsen om in te stellen op  
ë
Is de videorecorder ingeschakeld?  
MOGELIJKHEDEN. Druk hierna op de  
toets  
Is de SCART-kabel tussen de EXT-2-aansluiting  
en de videorecorder, compatibel met T-V LINK,  
correct aangesloten?  
.
é
Het menu MOGELIJKHEDEN verschijnt in beeld.  
#
:LM]LJHQ#YDQ#GH#LQVWHOOLQJ#  
/$1'#  
Als de functie AUTOMATISCH is uitgevoerd, kunt u het land  
dat u reeds had ingesteld met de functie AUTOMATISCH,  
wijzigen.  
Als u TV-kanalen voor Franse zenders vastlegt,  
(SECAM-L-systeem), voer deze handelingen dan uit om het  
land te wijzigen.  
5 Gebruik de  
-toetsen om in te stellen op  
ë
DECODER (EXT-2) . Gebruik hierna de  
toetsen om in te stellen op AAN.  
-
ì
1 Breng het menu INSTELLEN in beeld.  
Als het menu SORTEREN in beeld is.  
Het beeld is nu gedecodeerd en goed zichtbaar.  
Om de functie DECODER (EXT-2)  
schakelen:  
uit te  
Druk op de toets  
het menu INSTELLEN.  
(Informatie) om terug te keren naar  
å
Gebruik de  
-toetsen om in te stellen op UIT.  
ì
5;  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOG MEER MENU’S  
6 Druk op de toets  
voltooien.  
om de instelling te  
é
Het menu T-V LINK verschijnt in beeld.  
7 Volg de bedieningsprocedure “Versturen  
van de gegevens naar een videorecorder”  
op pagina 28 om de gegevens van de pro-  
grammanummers (PR) naar de videore-  
corder te versturen.  
8 Als u nog meer zenders kunt ontvangen  
die gedecodeerd kunnen worden, herhaalt  
u de stappen 2 t/m 7.  
Opmerking:  
Als de functie DECODER (EXT-2) om de een of an-  
dere reden op “AAN” is gezet, maar de zender kan  
niet gedecodeerd worden, controleer dan de vol-  
gende punten:  
Is de decoder goed op de videorecorder aange-  
sloten, volgens de instructies in de gebruiksaan-  
wijzingen van de videorecorder en de decoder?  
Is de decoder ingeschakeld?  
Kan deze zender worden gedecodeerd met een  
decoder?  
Is het noodzakelijk om de instellingen van de  
videorecorder te wijzigen om de decoder te kun-  
nen aansluiten? Controleer of de videorecorder  
goed is ingesteld door de gebruiksaanwijzing er-  
van nog eens door te nemen.  
5<  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#9(5'(5(#9225%(5(,',1*(1#  
#$DQVOXLWHQ#YDQ#SHULIHUH#DSSDUDWXXU1#  
Sluit de apparatuur aan op de TV, en let hierbij goed op dat  
de aansluitingen op het voorpaneel en het achterpaneel op  
de juiste wijze worden gemaakt.  
Alvorens een aansluiting te maken:  
Lees de gebruiksaanwijzingen van de aan te sluiten ap-  
paratuur goed door. De aansluiting zal niet altijd precies  
zo zijn als hier afgebeeld. Dit is afhankelijk van het appa-  
raat. Bovendien kan het gebeuren dat de instellingen van  
een apparaat dat u aansluit, veranderd moeten worden,  
afhankelijk van de gekozen aansluitmethode.  
(Achter het klepje)  
Schakel alle apparatuur uit, inclusief de TV.  
In “TECHNISCHE GEGEVENS” op pagina 36 vindt u  
meer details over de EXT-aansluitingen. Als u een appa-  
raat aansluit dat niet in het onderstaande aansluitschema  
voorkomt, raadpleeg dan de tabel en kies de beste EXT-  
aansluiting voor dit apparaat.  
De aansluitsnoeren worden niet bijgeleverd.  
1 Videorecorder (samengesteld signaal)  
2 Videorecorder (samengesteld signaal /S-VIDEO-signaal)  
3 Videorecorder compatibel met T-V LINK (samengesteld  
signaal/S-VIDEO-signaal)  
4 Decoder  
5 DVD-speler (samengesteld signaal/S-VIDEO-signaal)  
6 DVD-speler (samengesteld signaal/RGB-signaal)  
7 TV-spelletje (samengesteld signaal/RGB-signaal)  
8 TV-spelletje (samengesteld signaal/S-VIDEO-signaal)  
9 Hoofdtelefoon  
0 Videocamera (samengesteld signaal/S-VIDEO-signaal)  
- SCART-kabel  
= Audiokabel  
~ Videokabel  
! S-VIDEO-kabel  
EXT  
S
-2  
EXT-3  
S
EXT-1  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VERDERE VOORBEREIDINGEN  
$SSDUDWHQ#GLH#HHQ#609,'(20VLJQDDO  
+<2&0VLJQDDO,#NXQQHQ#XLWVWXUHQ/  
]RDOV#HHQ#609+60YLGHRUHFRUGHU  
Sluit het apparaat aan op een EXT-aansluiting, maar niet op  
de EXT-1-aansluiting.  
U kunt het gewenste video-ingangssignaal kiezen uit het S-  
VIDEO-signaal (Y/C-signaal) en het normale videosignaal  
(samengesteld signaal). Voor meer details over de bediening  
van het apparaat, raadpleegt u “K(S-VIDEO-invoer)” op  
pagina 19.  
9LGHRUHFRUGHU#FRPSDWLEHO#PHW#709  
/,1.#  
Let op dat u de videorecorder die compatibel is met T-V LINK  
aansluit op de EXT-2-aansluiting. Als u dit niet doet, zal de  
functie T-V LINK niet goed werken.  
Opmerking:  
Als u een videorecorder die compatibel is met T-V LINK  
aansluit op de EXT-2-aansluiting, vergeet dan niet om de  
decoder op de videorecorder aan te sluiten. Als u dit niet  
doet, zal de functie T-V LINK niet goed werken. Nadat u  
de TV-kanalen heeft vastgelegd onder programmanum-  
mers (PR), stelt u de functie DECODER (EXT-2) voor het  
programmanummer (PR) op AAN om het gecodeerde  
kanaal te kunnen decoderen. Voor meer details over de  
bediening, raadpleegt u “Gebruik van de functie DE-  
CODER (EXT-2)” op pagina 28.  
$DQVOXLWHQ#YDQ#HHQ#KRRIGWHOHIRRQ  
Sluit een hoofdtelefoon met een stereo-ministekker (3,5 mm  
diameter) aan op de hoofdtelefoonaansluiting op het voor-  
paneel.  
Opmerking:  
Als u een hoofdtelefoon aansluit, is er geen geluid van de  
luidsprekers.  
9LGHR02JHOXLGVVLJQDDO#YDQ#GH#(;70  
50DDQVOXLWLQJ  
U kunt het video-/audio-uitgangssignaal van de EXT-2-  
aansluiting ergens anders heen sturen. Dit is nuttig als u een  
programma van een ander apparaat wilt opnemen op de vide-  
orecorder die is aangesloten op de EXT-2-aansluiting. Voor  
meer details hierover, raadpleegt u “COPIE” op pagina 20.  
790XLWYRHU#YLD#GH#(;7040DDQVOXLWLQJ  
De uitvoer van het video-/audio-signaal van de TV-zender  
waarnaar u kijkt, wordt altijd uitgestuurd via de EXT-1-aanslu-  
iting.  
Opmerking:  
Als u een programmanummer verandert (PR) wordt ook  
de TV-uitvoer van de EXT-1-aansluiting veranderd.  
Het video-/audio-signaal van een EXT-aansluiting kan niet  
worden uitgestuurd.  
Teletext-uitzendingen kunnen niet worden uitgestuurd.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#&+2&&#1800(5  
Als u de functie INVOEGEN op pagina 25,wilt gebruiken, zoek dan het CH/CC-nummer dat correspondeert met het TV-kanaal  
in deze tabel op.  
CH  
Kanaal  
CH  
Kanaal  
E40  
E41  
E42  
E43  
E44  
E45  
E46  
E47  
E48  
E49  
E50  
E51  
E52  
E53  
E54  
E55  
E56  
E57  
E58  
E59  
E60  
E61  
E62  
E63  
E64  
E65  
E66  
E67  
E68  
E69  
CC  
Kanaal  
S1  
CC  
Kanaal  
S31  
S32  
S33  
S34  
S35  
S36  
S37  
S38  
S39  
S40  
S41  
X
CH 02 / CH 202  
CH 03 / CH 203  
CH 04 / CH 204  
CH 05 / CH 205  
CH 06 / CH 206  
CH 07 / CH 207  
CH 08 / CH 208  
CH 09 / CH 209  
CH 10 / CH 210  
CH 11 / CH 211  
CH 12 / CH 212  
CH 21 / CH 221  
CH 22 / CH 222  
CH 23 / CH 223  
CH 24 / CH 224  
CH 25 / CH 225  
CH 26 / CH 226  
CH 27 / CH 227  
CH 28 / CH 228  
CH 29 / CH 229  
CH 30 / CH 230  
CH 31 / CH 231  
CH 32 / CH 232  
CH 33 / CH 233  
CH 34 / CH 234  
CH 35 / CH 235  
CH 36 / CH 236  
CH 37 / CH 237  
CH 38 / CH 238  
CH 39 / CH 239  
E2  
CH 40 / CH 240  
CH 41 / CH 241  
CH 42 / CH 242  
CH 43 / CH 243  
CH 44 / CH 244  
CH 45 / CH 245  
CH 46 / CH 246  
CH 47 / CH 247  
CH 48 / CH 248  
CH 49 / CH 249  
CH 50 / CH 250  
CH 51 / CH 251  
CH 52 / CH 252  
CH 53 / CH 253  
CH 54 / CH 254  
CH 55 / CH 255  
CH 56 / CH 256  
CH 57 / CH 257  
CH 58 / CH 258  
CH 59 / CH 259  
CH 60 / CH 260  
CH 61 / CH 261  
CH 62 / CH 262  
CH 63 / CH 263  
CH 64 / CH 264  
CH 65 / CH 265  
CH 66 / CH 266  
CH 67 / CH 267  
CH 68 / CH 268  
CH 69 / CH 269  
CC 01 / CC 201  
CC 02 / CC 202  
CC 03 / CC 203  
CC 04 / CC 204  
CC 05 / CC 205  
CC 06 / CC 206  
CC 07 / CC 207  
CC 08 / CC 208  
CC 09 / CC 209  
CC 10 / CC 210  
CC 11 / CC 211  
CC 12 / CC 212  
CC 13 / CC 213  
CC 14 / CC 214  
CC 15 / CC 215  
CC 16 / CC 216  
CC 17 / CC 217  
CC 18 / CC 218  
CC 19 / CC 219  
CC 20 / CC 220  
CC 21 / CC 221  
CC 22 / CC 222  
CC 23 / CC 223  
CC 24 / CC 224  
CC 25 / CC 225  
CC 26 / CC 226  
CC 27 / CC 227  
CC 28 / CC 228  
CC 29 / CC 229  
CC 30 / CC 230  
CC 31 / CC 231  
CC 32 / CC 232  
CC 33 / CC 233  
CC 34 / CC 234  
CC 35 / CC 235  
CC 36 / CC 236  
CC 37 / CC 237  
CC 38 / CC 238  
CC 39 / CC 239  
CC 40 / CC 240  
CC 41 / CC 241  
CC 75 / CC 275  
CC 76 / CC 276  
CC 77 / CC 277  
CC 78 / CC 278  
CC 79 / CC 279  
E3, ITALIË A  
S2  
E4, ITALIË B  
S3  
E5, ITALIË D  
S4  
E6, ITALIË E  
S5  
E7, ITALIË F  
S6  
E8  
S7  
E9, ITALIË G  
S8  
E10, ITALIË H  
S9  
E11, ITALIË H+1  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
E12, ITALIË H+2  
E21  
E22  
Y
E23  
Z, ITALIË C  
Z+1  
E24  
E25  
Z+2  
E26  
E27  
E28  
E29  
E30  
E31  
E32  
E33  
E34  
E35  
E36  
E37  
E38  
E39  
Frequentie  
(MHz)  
Frequentie  
(MHz)  
CH  
Kanaal  
F2  
CH  
-kanaal  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
CC  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
383 - 391  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
391 - 399  
399 - 407  
407 - 415  
415 - 423  
423 - 431  
431 - 439  
439 - 447  
447 - 455  
455 - 463  
463 - 469  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
Opmerking:  
Als twee CH/CC-nummers corresponderen met een kanaalnummer, kies er dan een, aan de hand van de instelling LAND.  
Als de instelling LAND geen FRANCE is, kies dan een tweecijferig CH/CC-nummer. Als de instelling LAND FRANCE is, kies  
dan een driecijferig CH/CC-nummer.  
Zoek het CH/CC-nummer (CC110 tot CC161) dat correspondeert met het TV-kanaal (SECAM-L-systeem) van een Franse ka-  
bel-TV-zender, gebaseerd op de uitzendfrequentie van die zender. Als u de uitzendfrequentie niet weet, neem dan contact  
op met de kabelexploitant.  
De CH/CC-nummers van CH102-CH169 en CC110-CC161 corresponderen met de TV-kanalen die worden uitgezonden door  
het SECAM-L-systeem. De overige CH/CC-nummers corresponderen met de TV-kanalen die worden uitgezonden in een  
ander kleursysteem dan het a SECAM-L-systeem.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#
6
       
&
         
+
           
$
              
.
                
(
                  
/
                    
$
                      
$
                        
5
                          
6
                            
#
                              
(
                               
1
                                 
#
                                    
2
                                     
1
                                        
'
                                          
(
                                             
5
                                               
'
                                                 
(
                                                   
/
                                                     
(
                                                       
1
                                                         
#
                                                           
9
                                                            
$
                                                              
1
                                                                 
#
                                                                    
'
                                                                     
(
                                                                       
#
                                                                         
7
                                                                          
9#  
                                                                            
                                                                              
9RRUSDQHHO  
l
Duwen om te openen  
(Achter het klepje)  
1 Afstandsbedieningssensor en ECO -sensor  
2 Hoofdtelefoonaansluiting (ministekker)  
5 P /toetsen / C toetsen  
6 Aan/uit-indicator  
pagina 8  
pagina 30  
pagina’s 3 en 6  
pagina’s 3 en 6  
3 EXT-4-aansluiting  
4 Toets D (Volume)  
pagina’s 19 en 30  
pagina 8  
7 Hoofdschakelaar  
Let op:  
Pak de TV nooit vast bij het klepje van het voorpaneel als u deze wilt verplaatsen. Hierdoor kan het klepje gemakkelijk afbreken.  
$FKWHUSDQHHO  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
EXT-1  
8 Antennestekker  
pagina 2  
pagina’s 2, 19 en 30  
0 EXT-2-aansluiting  
- EXT-3-aansluiting  
pagina’s 2, 5, 19 en 30  
pagina’s 19 en 30  
9 EXT-1-aansluiting  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#9(5+(/3(1#9$1#6725,1*(1  
Als er zich een probleem voordoet met de TV, lees deze paragraaf “Verhelpen van storingen” dan aandachtig door, alvorens de  
hulp van een vakman in te roepen. U kunt het probleem wellicht heel makkelijk zelf oplossen. Als de netstekker bijvoorbeeld niet  
in het stopcontact zit, of er is een probleem met de antenne, kunt u snel denken dat de TV zelf kapot is.  
Belangrijk:  
Deze paragraaf Verhelpen van storingen behandelt alleen problemen die niet zo eenvoudig te vinden zijn. Als u een probleem  
heeft met het bedienen van een menu, lees dan de pagina’s in deze gebruiksaanwijzing die daar betrekking op hebben.  
Als u de paragraaf Verhelpen van storingen geheel heeft doorgenomen en de instructies voor het bedienen van de menu’s nog-  
maals goed heeft gelezen maar het probleem blijft, haal dan de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en raadpleeg een  
vakman. Probeer de TV niet zelf te repareren en haal nooit het achterpaneel los.  
Wij raden u af om Teletekst-uitzendingen op te nemen. Dit  
'H#79#NDQ#QLHW#ZRUGHQ#DDQJH]HW1  
gaat messtal niet goed.  
Is de stekker van het netsnoer aangesloten op een stopcon-  
Als er een wit en heel helder stilstaand beeld (bijvoorbeeld  
een witte jurk) wordt weergegeven, kan het wit eruitzien als  
een kleur. Dit is een fenomeen dat onvermijdbaar is, door de  
eigenschappen van een beeldbuis en dit duidt niet op een  
storing in de TV. Als dit beeld van het scherm verdwijnt, zu-  
llen ook de onnatuurlijke kleuren verdwijnen.  
tact?  
Licht de aan/uit-indicator op? Als deze niet oplicht, druk de  
hoofdschakelaar dan in.  
*HHQ#EHHOG2JHHQ#JHOXLG  
Is er afgestemd op een zender met een heel zwak signaal?  
Als dit het geval is, wordt de functie BLAUW BEELD geac-  
tiveerd en het gehele scherm wordt blauw en er is geen ge-  
luid. Als u ondanks dit naar deze zender wilt kijken, volg dan  
de beschrijving “BLAUW BEELD” op pagina 21 om de in-  
stelling van de functie BLAUW BEELD te veranderen in UIT.  
6OHFKW#JHOXLG  
Zijn de LAGE TONEN en de HOGE TONEN goed ingest-  
eld? Als deze niet goed zijn ingesteld, volg dan de beschr-  
ijving “Geluid bijstellen” op pagina 18 om de instellingen  
goed te maken.  
Is er een hoofdtelefoon aangesloten op de TV? Als u een  
hoofdtelefoon aansluit op de TV, is er geen geluidsweerga-  
ve via de TV-luidsprekers.  
Als de ontvangst van een zender slecht is, zal ook het de  
(stereo)geluidsweergave slecht zijn. In dit geval raden wij u  
aan om de beschrijving “STEREO / I•II” op pagina 18 te vol-  
gen en in te stellen op mono, om zo een beter geluid te krij-  
gen.  
Als de SYSTEEM-instelling voor een TV-kanaal niet juist is,  
kan het voorkomen dat er geen geluidsweergave is. Volg de  
beschrijving “SORTEREN/MANUEEL” op pagina 24 om de  
functie MANUEEL te gebruiken en de instelling SYSTEEM  
te veranderen.  
'H#79#NDQ#QLHW#ZRUGHQ#EHGLHQG  
Zijn de batterijen van de afstandsbediening uitgeput? Volg  
de beschrijving “Batterijen in de afstandsbediening plaats-  
en” op pagina 2 en vervang de batterijen door nieuwe. Wel-  
licht is dit de oplossing van het probleem.  
6OHFKW#EHHOG1  
Als het beeld alleen maar uit ruis (sneeuw) bestaat, is er ver-  
moedelijk iets mis met de antenne of met de kabeldistributie.  
Controleer de volgende punten om het probleem op te los-  
sen.  
Heeft u geprobeerd om de afstandsbediening te gebruiken  
vanuit een vreemde hoek of op een afstand van meer dan  
zeven meter van de TV vandaan? Houd de afstandsbedie-  
ning recht voor de TV en niet verder dan zeven meter er  
vandaan.  
Zijn de TV en de antenne goed aangesloten?  
Is de antennekabel misschien beschadigd?  
Staat de antenne in de goede richting?  
Is de antenne zelf wellicht beschadigd?  
Als u naar Teletekst kijkt, kunt u de menu’s niet bedienen.  
Druk op de toets  
naar normale TV-ontvangst en probeer het menu nogmaals  
te bedienen.  
om over te schakelen van Teletekst  
è
Als de TV of de antenne gestoord wordt door andere appa-  
raten, kunnen er strepen of ruis in het beeld komen. Zet ap-  
paraten zoals een computer, een versterker of haardroger  
verder van de TV vandaan of verplaats de TV zelf. Als de  
antenne bloot staat aan interferentie van een radiozend-  
mast of van hoogspanningskabels, neem dan contact op  
met een vakman.  
Als de TV plotseling niet meer werkt, schakel deze dan uit  
met de hoofdschakelaar op de TV zelf. Druk de hoofdscha-  
kelaar nogmaals in om te kijken of u de TV weer kunt inscha-  
kelen. Als de TV het nu gewoon weer doet, is er geen  
sprake van een storing.  
Als de TV bloot staat aan interferentie van signaalreflecties  
van bergen of grote gebouwen, kan er een dubbelbeeld ont-  
staan. Verander de richting van de antenne of vervang deze  
door een antenne met een betere richtingsgevoeligheid.  
Zijn de KLEURSYSTEEM-instellingen voor de TV-kanalen  
juist gemaakt? Volg de beschrijving “KLEURSYSTEEM” op  
pagina 16 om zo het probleem op te lossen.  
Zijn de KLEUR en de HELDERHEID goed ingesteld? Volg  
de beschrijving “Beeldinstelling” op pagina 15 om zo het  
probleem op te lossen.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VERHELPEN VAN STORINGEN  
2YHULJH#SUREOHPHQ  
Als de functie SLEEP TIMER is ingeschakeld, wordt de TV  
automatisch uitgeschakeld. Als de TV plotseling wordt uit-  
geschakeld, druk dan op de toets  
(Stand-by) om te pro-  
ü
beren de TV weer in te schakelen. Als de TV nu weer  
gewoon ingeschakeld kan worden, is er geen sprake van  
een storing.  
Wanneer het zendsignaal of het signaal van een extern ap-  
paraat een WSS-signaal bevat, of als de TV een regelsig-  
naal vanaf een extern apparaat ontvangt, zal de ZOOM-  
instelling automatisch gewijzigd worden. Wanneer u wilt ter-  
ugkeren naar de vorige ZOOM-instelling, drukt u op de toets  
ç om de betreffende ZOOM-instelling opnieuw te  
kiezen.  
Als er een apparaat dat een magnetisch veld opwekt, zoals  
een luidspreker in de buurt van de TV staat, kan het beeld  
worden vervormd of er kunnen onnatuurlijke kleuren worden  
weergegeven in de hoeken van het beeld. Zet het apparaat  
dat de storing veroorzaakt wat verder van de TV vandaan.  
Als de luidsprekers deze problemen veroorzaken, raden wij  
u aan om luidsprekers met een magnetische afscherming te  
gebruiken.  
Bij plotselinge temperatuurwisselingen, kan het gebeuren  
dat de TV wat krakende geluiden maakt. Zolang het beeld  
en geluid goed blijven doorkomen, is dit geen probleem. Als  
u regelmatig krakende geluiden hoort tijdens het TV kijken,  
kunnen er andere oorzaken voor zijn. Als het probleem blijft,  
raadpleeg dan een vakman.  
Als u het TV-scherm aanraakt, kan het gebeuren dat u een  
lichte elektrische schok voelt, door statische elektriciteit. Dit  
is onvermijdelijk en heeft te maken met de techniek van een  
beeldbuis. Dit duidt niet op een storing in de TV. U hoeft zich  
geen zorgen te maken dat dit verschijnsel schadelijk voor de  
gezondheid is.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7(&+1,6&+(#*(*(9(16  
Model  
AV28WT5EP*  
Item  
AV24WT5EP*  
TV RF-systemen  
Kleursystemen  
CCIR B/G, I, L  
PAL, SECAM  
De EXT-aansluitingen ondersteunen ook het NTSC 3.58/4.43 MHz-systeem.  
Kanalen en frequenties  
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69  
Frans kabel-TV-kanaal van uitzendfrequenties 116 - 172 MHz en 220 - 469 MHz  
Geluid-multiplex-systemen  
Teletekst-systemen  
Voedingsspanning  
Stroomverbruik  
A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L)-systeem  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Wereldstandaardsysteem)  
220 - 240 V wisselstroom, 50 Hz  
Maximum: 156 W, nominaal: 122 W,  
Stand-by: 0,8 W  
Maximum: 127 W, nominaal: 92 W,  
Stand-by: 0,8 W  
Afmeting beeldbuis  
Audio-uitgang  
Effectief gebied 66 cm (diagonaal gemeten)  
Nominaal uitgangsvermogen: 5 W + 5 W  
(10cm × 3cm) ovaal × 2  
Effectief gebied 56 cm (diagonaal gemeten)  
Luidsprekers  
EXT-1-aansluiting  
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)  
Video-ingang, audio L/R-ingangen en RGB-ingangen zijn aanwezig.  
TV-weergave-uitgangen (video en audio L/R) zijn aanwezig.  
EXT-2-aansluiting  
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)  
Video-ingang, S-VIDEO (Y/C) -ingang en audio L/R-ingangen zijn aanwezig.  
Video- en audio L/R-uitgangen zijn aanwezig.  
T-V LINK-functies zijn aanwezig.  
EXT-3-aansluiting  
EXT-4-aansluiting  
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)  
Video-ingang, S-VIDEO (Y/C) -ingang en audio L/R-ingangen zijn aanwezig.  
RCA-aansluitingen × 3  
S-VIDEO-aansluiting × 1  
Video-ingang, S-VIDEO (Y/C) -ingang en audio L/R-ingangen zijn aanwezig.  
Hoofdtelefoonaansluiting  
Afmetingen (B × H × D)  
Gewicht  
Stereo ministekker (3,5 mm diameter)  
716 mm × 489 mm × 496 mm  
34,2 kg  
645 mm × 427 mm × 443 mm  
23,1 kg  
Accessoires  
Afstandsbediening × 1 (RM-C54 (zilverkleurig) of RM-C50 (zwart) is bijgeleverd.)  
AAA/R03 drogecelbatterij × 2  
* Een eenvoudig modelnummer. Andere modelnummers hebben misschien wat meer tekens (zoals “S” , hetgeen staat voor zil-  
ver). Dit is om de kleur van het toestel aan te geven.  
Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.  
Beelden op het scherm die gebruik maken van de ZOOM-functies van deze TV, mogen niet in het openbaar (cafés, hotels, etc.)  
worden vertoond voor commerciële of reclamedoeleinden, zonder de toestemming van de eigenaars van de rechten op het oor-  
spronkelijke beeldmateriaal, aangezien dit een overtreding van de copyright kan zijn.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gracias por comprar este televisor en color JVC.  
Lea atentamente este manual antes de empezar a utilizar el televisor para asegurarse de que lo  
utiliza correctamente.  
ADVERTENCIA:  
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD, YA QUE PODRÍA PROVO-  
CAR UN INCENDIO O SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.  
PRECAUCIÓN:  
POR SU PROPIA SEGURIDAD, SIGA LAS SIGUIENTES NORMAS DE USO AL UTILIZAR EL  
APARATO.  
1. Utilice solamente una fuente de alimentación del tipo que se indica en el aparato (CA 220 –  
240 V, 50 Hz).  
2. No dañe el enchufe ni el cable de alimentación.  
3. Asegúrese de instalar el aparato correctamente y no lo coloque nunca en lugares mal ventilados.  
Debe mantener las distancias de seguridad al suelo y a  
la pared recomendadas, e instalar el televisor en algún  
15 cm  
lugar en el que quede encajonado o sobre algún mueble.  
Las distancias mínimas de seguridad que se recomien-  
da dejar alrededor del aparato son las siguientes.  
10 cm  
10 cm  
15 cm  
4. No deslice ningún objeto ni derrame ningún líquido por las aberturas de la caja del televisor.  
5. Si se produce una avería, desconecte el aparato y llame a un técnico. No lo intente reparar ni  
extraiga nunca la tapa posterior.  
6. La superficie de la pantalla del televisor se daña con facilidad. Tenga cuidado de no dañarla  
cuando utilice el televisor.  
Si se ensucia la pantalla del televisor, pásele un paño seco y suave. No frote demasiado  
fuerte. No utilice limpiadores ni detergentes.  
En caso de que no vaya a utilizar el televisor durante un periodo de tiempo prolongado, des-  
enchúfelo de la toma de corriente.  
ÍNDICE  
PASOS PREVIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
FUNCIONES DE T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
FUNCIONAMIENTO BÁSICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA . . . . . 9  
CÓMO UTILIZAR EL MENÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
AJUSTE DE IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
FUNCIONES DE IMAGEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
AJUSTE DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
AJUSTE EXT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
OTRAS FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
INSTALACION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
DEMOSTRACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
OTRAS FUNCIONES DEL MENÚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
OTROS PASOS PREVIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
NÚMERO CH/CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
BOTONES Y PIEZAS DEL TELEVISOR. . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#3$626#35(9,26  
&yPR#FRQHFWDU#OD#DQWHQD#\#HO#YtGHR  
Si va a conectar un vídeo, siga los pasos A  
B
C
D.  
VHF/UHF Antena  
Si no va a conectar un vídeo, siga los pasos 1  
2.  
*1: Para poder utilizar T-V LINK, es necesario conectar un ví-  
deo compatible con T-V LINK al terminal EXT-2 del tele-  
visor. Para más información sobre las funciones de T-V  
LINK, vea “FUNCIONES DE T-V LINK” en la página 5.  
Toma de CA  
(220 - 240 V de  
CA, 50 Hz)  
Nota:  
Si desea información más detallada, consulte los manua-  
les suministrados con los dispositivos que vaya a conec-  
tar.  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
Los cables de conexión no van incluidos con el televisor.  
El televisor le permite ver un vídeo sin efectuar el paso C.  
Si desea información más detallada, consulte el manual  
de instrucciones de su aparato de vídeo.  
Para saber cómo se conectan otras fuentes externas,  
vea “OTROS PASOS PREVIOS” en la página 30.  
*1  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
Cable  
coaxial de  
75 ohmios  
EXT-1  
Si conecta un descodificador a un vídeo compatible con  
T-V LINK, active el DECODER (EXT-2) . Para más infor-  
mación, vea “Cómo configurar el DECODER (EXT-2)” en  
la página 28. De lo contrario, no podrá ver ningún canal  
codificado.  
Euroconector SCART  
de 21 pins  
Cable coaxial de  
75 ohmios  
Vídeo  
Entrada de  
la antena  
Salida de  
la antena  
Terminal  
AV IN/OUT  
#&yPR#FRORFDU#ODV#SLODV#HQ#HO#PDQGR#D#GLVWDQFLD  
Utilice dos pilas secas AAA/R03.  
Introdúzcalas primero por el polo ó, asegurándose de orien-  
tarlas correctamente.  
Para abrir el compartimento de las pilas, deslice la tapa hacia  
abajo y tire de ella. Para volver a colocar la tapa en su sitio,  
deslícela hacia arriba hasta que quede totalmente fija.  
Nota:  
Respete las advertencias impresas en las pilas.  
Las pilas tienen una vida útil de seis meses a un año, se-  
gún la frecuencia con que se utilicen.  
Si el mando a distancia no funciona bien, cambie las pi-  
las.  
Las pilas suministradas con el televisor son sólo para la  
configuración inicial y para comprobar que el televisor  
funciona correctamente. Cámbielas tan pronto como sea  
necesario.  
Utilice siempre pilas de buena calidad.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PASOS PREVIOS  
$MXVWH#LQLFLDO  
La primera vez que se pone en marcha el televisor, se activa  
el modo de ajuste inicial y aparece el logotipo de JVC. Para  
proceder al ajuste inicial, siga las instrucciones de pantalla.  
1
Pulse el interruptor principal de encen-  
dido del televisor.  
El indicador de encendido se ilumina primero en rojo (pa-  
ra indicar que se ha abierto la conexión a la fuente de ali-  
mentación) y luego en verde (cuando el televisor se pone  
en marcha). Enseguida aparece el logotipo de JVC.  
Botón principal  
de encendido  
Indicador de  
encendido  
Nota:  
Si el indicador rojo no cambia a verde:  
El televisor está en modo en espera. Para poner en  
marcha el televisor, pulse el botón  
pera) del mando a distancia.  
(modo en es-  
ü
El logotipo de JVC no aparece después de encen-  
der el televisor la primera vez.  
Dado el caso, utilice las funciones “IDIOMA” y “AU-  
TO PROGRAMACION” para realizar el ajuste inicial.  
Para más información, vea “INSTALACION” en la  
página 23.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2 Pulse el botón é.  
Se abre el menú LANGUAGE.  
AV  
Botón azul  
MENU  
OK  
P
TV  
P
3 Pulse los botones ë para seleccio-  
nar CASTELLANO. A continuación pul-  
se el botón é.  
El idioma que aparecerá en pantalla queda selecciona-  
do. En pantalla aparece el menú PAIS como menú se-  
cundario de AUTO PROGRAMACION.  
TV  
4 Pulse los botones ì y ë para se-  
leccionar el país en el que va a utilizar  
el televisor.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PASOS PREVIOS  
5 Pulse el botón azul para activar la fun-  
Nota:  
ción AUTO PROGRAMACION.  
Cuando el televisor capta el nombre del canal (ID) a  
través de la señal de recepción, lo registra automá-  
ticamente en el número de canal (PR) en el que está  
memorizado ese canal.  
En pantalla aparecerá el menú AUTO PROGRAMA-  
CION y los canales de televisión se memorizarán auto-  
máticamente en los diferentes números de canal (PR).  
Si quiere ver un canal no memorizado en ningún nú-  
mero (PR), memorícelo manualmente desde el  
menú MANUAL. Para más información, consulte el  
apartado “EDICION/MANUAL” en la página 24.  
Si no ha memorizado ningún canal de televisión en  
el número de canal PR 0 (AV) y desea memorizar  
uno, hágalo manualmente utilizando la función  
MANUAL. Para más información, consulte el aparta-  
do “EDICION/MANUAL” en la página 24.  
Para cancelar la función AUTO PROGRAMA-  
CION:  
Pulse el botón  
.
è
6 Una vez memorizados los canales en  
los diferentes números de canal (PR),  
aparecerá el menú EDICION.  
Si desea cambiar el número asignado a los canales  
(PR), utilice la función EDICION/MANUAL. Para más in-  
formación, vea “EDICION/MANUAL” en la página 24.  
Si no desea utilizar la función EDICION/MA-  
NUAL:  
Si no precisa utilizar la función EDICION/MANUAL,  
pase al punto siguiente.  
7 Pulse el botón é para acceder al  
menú T-V LINK.  
8 La configuración del menú T-V LINK  
dependerá del tipo de vídeo que haya  
conectado al terminal EXT-2.  
Si no conecta un vídeo compatible con T-V  
LINK:  
Pulse el botón  
para salir del menú T-V LINK.  
è
El menú T-V LINK desaparece.  
Si conecta un vídeo compatible con T-V LINK:  
Siga el procedimiento explicado en “Cómo actualizar la  
información en el vídeo” en la página 28 para enviar la  
información memorizada en los números de canal (PR)  
al aparato de vídeo.  
9 En este punto, el ajuste inicial habrá fi-  
nalizado y podrá empezar a ver la tele-  
visión.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
)81&,21(6#'(#709#/,1.  
Si el aparato de vídeo que se conecta al terminal EXT-2 es  
compatible con T-V LINK, se simplifican las tareas de ajuste  
Nota:  
y reproducción. T-V LINK utiliza las siguientes funciones:  
No puede activarse desde el televisor.  
En principio, el vídeo no graba los canales mal sintoniza-  
dos en el vídeo, aunque puedan verse a través del tele-  
visor. Sin embargo, algunos aparatos de vídeo permiten  
grabar un canal utilizando como fuente el televisor cuan-  
do el canal se ve a través del televisor y aunque no pue-  
da sintonizarse bien en el vídeo. Si desea información  
más detallada, consulte el manual de instrucciones de su  
aparato de vídeo.  
Para utilizar las funciones de T-V LINK:  
Necesita un vídeo compatible con T-V LINK.  
Ha de conectar el vídeo al terminal EXT-2 del televisor me-  
diante un euroconector (SCART) de cableado completo.  
Nota:  
Son vídeos compatibles con T-V LINK los aparatos de ví-  
deo JVC que incorporan el logotipo T-V LINK o cualquier  
aparato de vídeo de otra marca que incorpore alguno de  
los logotipos de la lista. Sin embargo, es posible que es-  
tos últimos no incorporen todas las funciones que se des-  
criben en las páginas siguientes. Si desea información  
más detallada, consulte el manual de instrucciones de su  
aparato de vídeo.  
$XWRHQFHQGLGR#GHO#WHOHYLVRU2#  
9LVXDOL]DFLyQ#GHO#YtGHR  
Cuando se inicia la reproducción en el vídeo, automática-  
mente el televisor se enciende y muestra en pantalla las imá-  
genes transmitidas por el terminal EXT-2.  
Cuando se abre el menú del vídeo, automáticamente el tele-  
visor se enciende y muestra en pantalla las imágenes trans-  
mitidas por el terminal EXT-2.  
“Q-LINK” (marca registrada de Panasonic Corporation)  
“Data Logic” (marca registrada de Metz Corporation)  
“Easy Link” (marca registrada de Phillips Corporation)  
“Megalogic” (marca registrada de Grundig Corporation)  
“SMARTLINK” (marca registrada de Sony Corporation)  
Nota:  
Esta función no se activará si ha apagado el televisor  
desde el interruptor principal. Pulse el interruptor princi-  
pal del televisor (modo en espera).  
$FWXDOL]DFLyQ#SUHGHWHUPLQD0  
GD  
Con esta función podrá enviar los datos memorizados en los  
canales del televisor al aparato de vídeo.  
La función de actualización predeterminada envía automática-  
mente los datos del televisor al vídeo cada vez que modifica el  
ajuste inicial o utiliza las funciones de AUTO PROGRAMA-  
CION o EDICION/MANUAL.  
Nota:  
Esta función puede activarse desde el vídeo.  
Si aparece el mensaje “FUNCION NO DISPONIBLE”:  
La aparición del mensaje “FUNCION NO DISPONIBLE” en  
pantalla indica que la actualización no se ha efectuado co-  
rrectamente. Antes de intentar actualizar los datos otra vez,  
haga las siguientes comprobaciones:  
El vídeo está encendido.  
El vídeo es compatible con T-V LINK.  
El vídeo está conectado al terminal EXT-2.  
El euroconector (SCART) es de cableado completo.  
*UDEDFLyQ#GLUHFWD  
“ Con esta función grabará lo que esté viendo ”  
Podrá grabar con el vídeo las imágenes que esté viendo con  
una simple operación.  
Si desea más información, consulte el manual de su aparato  
de vídeo.  
Esta función se activa desde el vídeo. En pantalla aparece el  
mensaje “VCR GRABANDO”.  
En los siguientes casos, el vídeo interrumpirá la gra-  
bación cada vez que apague el televisor, cambie de canal  
o abra el menú de la pantalla:  
Cuando esté grabando imágenes a través de otro aparato  
conectado al televisor.  
Cuando esté grabando un canal de televisión descodificado.  
Cuando el canal que esté grabando se reciba a través del  
televisor y no haya sido sintonizado correctamente en el ví-  
deo.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
)81&,21$0,(172#%É6,&2  
&yPR#HQFHQGHU#HO#WHOHYLVRU  
Pulse el botón principal de encendido  
del televisor.  
El indicador de encendido se ilumina en rojo si el televisor está  
en modo de espera.  
Nota:  
Si el televisor está en marcha, el indicador se ilumina en  
verde.  
Para apagar el televisor, pulse:  
Pulse de nuevo el interruptor principal de encendido.  
Se apaga el indicador de encendido.  
Nota:  
Botón principal de en-  
Cuando no vaya a utilizar el televisor durante un tiempo  
prolongado, apáguelo desde el botón principal de en-  
cendido para ahorrar energía .  
cendido  
Indicador de encendido  
&yPR#HQFHQGHU#HO#WHOHYLVRU#FXDQGR#HVWi#HQ#PRGR#GH#HVSHUD1  
Pulse el botón  
(modo en espera),  
ü
, los botones  
o los botones nu-  
è
ë
méricos.  
El indicador de encendido pasa de rojo a verde y el televisor se  
pone en marcha.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Para apagar el televisor:  
Botones  
numéricos  
Pulse de nuevo el botón  
El indicador de encendido pasa de verde a rojo y el televisor  
entra en modo en espera.  
(modo en espera).  
ü
AV  
&yPR#VHOHFFLRQDU#XQ#FDQDO#  
GH#WHOHYLVLyQ  
Elija un número de canal (PR) en el que esté memorizado el  
canal de televisión que desea ver.  
MENU  
OK  
P
TV  
Utilice los botones ë:  
Podrá seleccionar el número de canal (PR) deseado.  
Utilice los botones numéricos:  
Podrá escribir el número de canal (PR) deseado.  
Ejemplo  
P
• PR12 pulse ú y ù .  
• PR6 pulse õ.  
Utilice la LISTA PR:  
1 Pulse el botón  
LISTA PR.  
(Información) para ver la  
å
TV  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO BÁSICO  
Utilice los botones ë:  
Pulse los botones ë para seleccionar un terminal EXT.  
2 Pulse los botones ì y ë para seleccio-  
nar un número de canal (PR). A continua-  
ción, pulse é.  
Utilice la LISTA PR:  
1 Pulse el botón å (Información) para ver la  
Nota:  
LISTA PR.  
Cuando se haya activado la función PROTEC-  
CION INFANTIL para un canal, el símbolo  
2 Pulse los botones ì y ë para seleccio-  
nar un terminal EXT. A continuación, pulse  
é.  
@
(PROTECCION INFANTIL) aparecerá junto al nú-  
mero de canal (PR) en la lista LISTA PR.  
Los botones ë no le permitirán seleccionar un  
número de canal (PR) que tenga activado PRO-  
TECCION INFANTIL.  
Nota:  
Los terminales EXT aparecen después del canal PR  
99.  
Si intenta seleccionar un número de canal (PR)  
que tenga el PROTECCION INFANTIL activado,  
Al seleccionar la señal de entrada de vídeo puede  
elegir entre señal de S-VIDEO (señal Y/C) y una se-  
ñal de vídeo normal (señal compuesta). Para más  
información, vea “K(entrada S-VIDEO)” en la  
página 19.  
Si la imagen no sale nítida o fallan los colores, cam-  
bie manualmente de sistema de color. Vea “SISTE-  
MA DE COLOR” en la página 16.  
aparecerá el símbolo  
(PROTECCION INFAN-  
@
TIL) y el televisor le negará el acceso a ese canal.  
Para poder verlo, consulte el apartado “PROTEC-  
CION INFANTIL” en la página 21.  
Si la imagen no sale nítida o fallan los colores,  
cambie manualmente de sistema de color. Vea  
“SISTEMA DE COLOR” en la página 16.  
Si selecciona un terminal EXT sin señal de entrada, en  
la pantalla se mostrará fijo el número de ese terminal.  
&yPR#DMXVWDU#HO#YROXPHQ  
Este televisor incorpora una función que cambia au-  
tomáticamente a otra entrada en el momento en que  
recibe una señal especial de un aparato externo.  
(Excepto el terminal EXT-4.)  
Pulse los botones ì para ajustar el  
volumen.  
En la pantalla aparecerá el indicador de nivel del volumen,  
que aumentará o disminuirá cuando pulse los botones –/+.  
Para volver a un canal de televisión:  
Pulse el botón è, los botones ë o los botones numé-  
ricos.  
&yPR#YHU#LPiJHQHV#GH#XQD#  
IXHQWH#H[WHUQD  
Uso del número de canal PR 0 (AV):  
Cuando el televisor y el vídeo estén conectados sólo a  
través del cable de la antena, podrá ver las imágenes  
del vídeo seleccionando el número de canal PR 0 (AV).  
Para ello, debe memorizar el canal del vídeo RF en el  
número de canal PR 0 (AV) manualmente. Para más in-  
formación, vea “EDICION/MANUAL” en la página 24.  
Seleccione el terminal EXT al que haya conectado la fuente  
externa.  
Utilice el botón  
:
â
Pulse el botón  
para seleccionar un terminal EXT.  
â
â
Pulse el botón â y el cursor se desplazará en el  
orden siguiente:  
Pulse el botón  
siguiente:  
y el cursor se desplazará en el orden  
Modo TV  
Terminales EXT  
Modo TV  
Terminales EXT  
Números de  
canal  
PR 1 – PR 99  
Números de  
EXT-1  
EXT-2  
PR 0  
EXT-1  
EXT-4  
EXT-2  
canal  
PR 1 – PR 99  
EXT-4  
EXT-3  
EXT-3  
Nota:  
El canal del vídeo RF se emite desde el vídeo como  
señal RF.  
Consulte también el manual de instrucciones de su  
aparato de vídeo.  
:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO BÁSICO  
&yPR#XWLOL]DU#ORV#ERWRQHV#GHO#WHOHYLVRU  
1 Pulse los botones P B para encen-  
der el televisor cuando esté en  
modo de espera.  
2
Pulse los botones P  
nar un número de canal (PR) o un termi-  
B
para seleccio-  
nal EXT.  
(Detrás de la tapa frontal)  
3 Pulse el botón D (Volumen) y, a con-  
tinuación, los botones C para ajustar  
el nivel de volumen.  
1 Pulse el botón D (Volumen).  
Aparece en pantalla el indicador de nivel del volu-  
men.  
2 Pulse los botones C mientras el indica-  
dor de volumen permanezca en pantalla.  
;
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#%2721(6#<#)81&,21(6#'(/#0$1'2#$#',67$1&,$  
1 %RWyQ#VLOHQFLDGRU  
Si lo desea, puede interrumpir el sonido instantáneamente.  
Pulse el botón silenciador  
para desconectar  
ã
el volumen. Pulse de nuevo el botón silencia-  
dor para volver a conectar el volumen al  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
ã
mismo nivel de antes.  
2 %RWRQHV#QXPpULFRV  
Podrá seleccionar un número de canal (PR) in-  
troduciendo ese número con los botones  
numéricos.  
AV  
Ejemplo:  
MENU  
OK  
• PR12  
• PR6  
pulse ú y ù .  
pulse õ.  
P
TV  
También puede pulsar el botón â varias veces seguidas  
para seleccionar un terminal EXT.  
3 %RWyQ#GH#=220  
Este televisor le permite adaptar el formato de la pantalla al  
formato de la imagen. Elija el modo de ZOOM más adecuado.  
P
AUTO (WSS):  
Cuando la señal de transmisión o la señal procedente de un  
dispositivo externo incluya una señal WSS (formato pan-  
orámico), que muestra el formato de la imagen, el televisor  
cambiará automáticamente el modo de ZOOM al modo  
ZOOM 16:9 o al modo COMPLETO de acuerdo con la señal  
WSS.  
Si la señal WSS no está incluida, la imagen se visualizará de  
acuerdo con el modo de ZOOM ajustado con la función FOR-  
MATO AUTOM.4:3.  
Nota:  
Para ver detalles sobre la función FORMATO AUTOM.4:3,  
consulte “FORMATO AUTOM.4:3” en la página 17.  
Cuando el modo AUTO(WSS) no funcione correctamente  
debido a una mala calidad de la señal WSS o cuando  
quiera cambiar el modo de ZOOM, pulse el botón ç  
y cambie a otro modo de ZOOM.  
TV  
NORMAL:  
Se utiliza para ver una imagen de tamaño normal (formato  
4:3) en su formato original.  
Apertura de la tapa  
<
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA  
PANORAMIC:  
Se alarga la imagen normal (formato 4:3) por los lados hasta  
llenar toda la pantalla y sin que se pierda naturalidad.  
2 Pulse los botones ë para seleccionar un  
modo de ZOOM. A continuación, pulse  
.
é
La pantalla acerca la imagen y el modo de ZOOM apa-  
rece indicado durante unos 5 segundos.  
Nota:  
El modo ZOOM podrá cambiarse automáticamente  
debido a la señal de control procedente del dispos-  
itivo externo. Cuando quiera volver al modo de  
ZOOM anterior, elija el modo de ZOOM otra vez.  
Nota:  
La imagen se recorta ligeramente por arriba y por abajo.  
ZOOM 14:9:  
Amplía la imagen de formato panorámico (formato 14:9) por  
arriba y por abajo para llenar toda la pantalla.  
&yPR#DMXVWDU#HO#iUHD#YLVLEOH#GH#OD  
LPDJHQ  
Si se cortan los subtítulos o el televisor se come el borde in-  
ferior o superior de la imagen, ajuste manualmente el área vi-  
sible de la imagen.  
1 Pulse el botón  
.
ç
ZOOM 16:9:  
Amplía la imagen de formato panorámico (formato 16:9) para  
llenar toda la pantalla.  
Se abre el menú ZOOM.  
2 Pulse el botón  
para que aparezca en  
é
pantalla el indicador de modo de ZOOM.  
El indicador aparece en pantalla.  
ZOOM 16:9 SUBTITULOS:  
Amplía la imagen de formato panorámico (formato 16:9) con  
subtítulos hasta llenar toda la pantalla.  
3 Con el indicador en pantalla, pulse los bo-  
tones /5 para ajustar verticalmente el  
área visible.  
Nota:  
El área visible no se puede ajustar en los modos de  
zoom NORMAL y COMPLETO.  
COMPLETO:  
Alarga uniformemente una imagen normal (formato 4:3) has-  
ta llenar toda la pantalla en televisores de formato panorámi-  
co.  
#4%RWyQ#GH#+<3(5#621,'2  
Esta función permite crear un sonido más envolvente.  
Pulse el botón ä (HYPER SONIDO) para acti-  
var o desactivar la función HYPER SONIDO.  
Nota:  
Nota:  
La función HYPER SONIDO no es apropiada para emisio-  
Utilícelo para recuperar las dimensiones originales de  
imágenes de formato 16:9 reducidas a formato normal  
4:3.  
nes en sonido mono.  
La función HYPER SONIDO también se puede activar y  
desactivar desde el menú AJUSTE DE SONIDO. Para  
más información, consulte el apartado “HIPER SONIDO”  
en la página 18.  
&yPR# VHOHFFLRQDU# HO# PRGR# GH  
=220  
1 Pulse el botón ç para acceder al  
menú ZOOM.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA  
5#%RWyQ#GH#LQIRUPDFLyQ  
8 %RWyQ#GH#PRGR#HQ#HVSHUD  
Permite mostrar la LISTA PR o la hora en pantalla.  
Pulse el botón  
cender o apagar el televisor.  
(modo en espera) para en-  
ü
Pulse el botón  
(Información).  
(Información) y la pantalla cambiará en el  
å
Al encender el televisor, el indicador de encendido cambia de  
rojo a verde.  
Pulse el botón  
å
orden siguiente:  
9 %RWRQHV#GH#FRORU  
Los botones de color se utilizan en el teletexto y los menús.  
Para más información, vea “~ Botones de control del teletex-  
to y selector VCR ( DVD” en la página 12 o “CÓMO UTI-  
LIZAR EL MENÚ” en la página 14.  
0 %RWRQ#2.  
El botón  
también se utiliza en operaciones de menú.  
Ningún indicador  
é
Para más información, vea “CÓMO UTILIZAR EL MENÚ” en  
la página 14.  
ë
- %RWRQHV#  
Con estos botones podrá seleccionar un número de canal  
(PR) o un terminal EXT.  
Nota:  
Con la LISTA PR podrá seleccionar números de canal  
(PR) o terminales EXT. Para más información, consulte el  
apartado “Utilice la LISTA PR:” en la página 6.  
El televisor se sirve de los datos enviados por el canal del  
teletexto para saber qué hora es en todo momento. Si no  
se ha sintonizado ningún canal con teletexto desde que  
se ha encendido el televisor, la hora no aparece en pan-  
talla. Cuando quiera saber qué hora es, cambie a un ca-  
nal con teletexto. La pantalla seguirá mostrando la hora,  
aunque cambie de canal, hasta que apague el televisor.  
ë
Pulse los botones  
para seleccionar un  
número de canal (PR) o un terminal EXT.  
Los botones  
menú.  
también se utilizan en operaciones de  
ë
Para más información, vea “CÓMO UTILIZAR EL MENÚ” en  
la página 14.  
= %RWRQHV# GH# FRQWURO# 9&52'9'# \  
VHOHFWRU#9&5#(#'9'  
Estos botones permiten controlar aparatos de vídeo o repro-  
ductores de DVD de la marca JVC. Utilice los que tengan cor-  
respondencia en el mando a distancia suministrado con el  
aparato.  
Cuando se mira un vídeo, a veces la pantalla no indica la  
hora correcta.  
El botón  
(Información) también se utiliza en operacio-  
nes de menú. Para más información, consulte el aparta-  
do “CÓMO UTILIZAR EL MENÚ” en la página 14.  
å
1 Coloque el selector VCR ( DVD en la  
6 %RWyQ#GH#79  
Permite volver inmediatamente a un canal TV.  
posición VCR o DVD.  
VCR:  
Para controlar el aparato de vídeo, coloque el selector  
en la posición VCR.  
è
Pulse el botón  
.
El televisor vuelve al modo de televisión y el canal sintoniza-  
do aparece en pantalla.  
DVD:  
Para controlar el reproductor de DVD, coloque el selec-  
tor en la posición DVD.  
Nota:  
è
(Teletexto):  
El botón  
también se utiliza en operaciones de menú.  
(
Para más información, vea “CÓMO UTILIZAR EL MENÚ”  
en la página 14.  
Para controlar el canal del teletexto, coloque el selector  
en la posición  
(Teletexto).  
(
2 Pulse el botón de control VCR/DVD para  
controlar el aparato de vídeo o el repro-  
ductor de DVD.  
7 %RWRQHV#ì  
Sirven para ajustar el nivel de volumen.  
Pulse los botones ì para ajustar el volumen.  
Nota:  
Estos botones no pueden utilizarse con aparatos  
que no sean JVC.  
Nota:  
Los botones ì también se utilizan en operaciones de  
menú. Para más información, vea “CÓMO UTILIZAR EL  
MENÚ” en la página 14.  
Aunque utilice un aparato JVC, puede que en algun-  
os aparatos no funcionen todos los botones.  
Podrá seleccionar el canal de televisión que desea  
ver a través del vídeo o la parte que desea reproducir  
con el reproductor de DVD pulsando los botones  
.
B
En algunos reproductores de DVD los botones  
B
sirven tanto para avanzar y retroceder como para  
seleccionar la parte que se desea reproducir. En  
esos casos, los botones 1/¡ quedan inservi-  
bles.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA  
#~#%RWRQHV#GH#FRQWURO#GHO#WHOHWH[WR#\#VHOHFWRU#  
#'9'  
9&5#(  
Nota:  
Si tiene algún problema para recibir el teletexto,  
póngase en contacto con su distribuidor local o la  
cadena que emite el teletexto.  
En el teletexto se selecciona automáticamente el  
modo de ZOOM COMPLETO.  
MENU  
OK  
P
TV  
Mientras sintoniza el teletexto en pantalla no podrá  
utilizar los menús.  
P
&yPR#XWLOL]DU#OD#OLVWD#GHO#WHOHWH[WR  
Puede memorizar el número de las páginas de teletexto que  
más le gusten y recuperarlas cuando quiera utilizando los bo-  
tones de color.  
Para memorizar números de página:  
1 Pulse el botón ð para acceder a la lista  
del teletexto.  
Los números de página memorizados aparecen en la  
parte inferior de la pantalla.  
2 Pulse un botón de color para seleccionar  
una posición. A continuación, indique el  
número de página utilizando los botones  
numéricos.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
)XQFLRQDPLHQWR#EiVLFR  
AV  
En este televisor podrá consultar tres tipos de teletexto:  
FLOF (Fastext), TOP y WST.  
3 Mantenga pulsado durante unos segundos  
el botón (Memorizar).  
ñ
1 Elija un canal que3 emita teletexto.  
Los cuatro números de página parpadean mientras se  
graban en la memoria.  
2 Coloque el selector VCR ( DVD en la  
Para recuperar una página grabada en la me-  
moria:  
posición  
(Teletexto).  
(
1 Pulse el botón ð para acceder a la lista  
del teletexto.  
3 Pulse el botón æ (Teletexto) para abrir el  
2 Pulse el botón de color al que haya asigna-  
do la página que desea consultar.  
teletexto.  
Cada vez que pulse æ (Teletexto) cambiará el modo de  
teletexto en el orden siguiente:  
Para salir de la lista del teletexto:  
Pulse de nuevo el botón ð.  
%ORTXHR#GH#SiJLQDV  
Puede bloquear una página de teletexto para que permanez-  
ca en pantalla tanto rato como quiera mientras va recibiendo  
otras páginas.  
Modo televisor  
Modo texto  
4 Elija una página de teletexto pulsando los  
Pulse el botón  
(Bloquear).  
ï
ë
botones  
, los botones numéricos y los  
botones de color.  
Indicador de bloqueo  
Para volver al modo televisor:  
Pulse el botón è o el botón æ (Teletexto).  
Para cancelar la función de Bloquear:  
Pulse de nuevo el botón (Bloquear).  
ï
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA  
3iJLQD#VHFXQGDULD  
6DOLU  
Algunas páginas de teletexto arrastran páginas secundarias  
que aparecen en pantalla automáticamente.  
Las páginas secundarias se pueden bloquear o visualizar en  
cualquier momento.  
Puede buscar una página de teletexto y, al mismo tiempo, ver  
la televisión.  
1 Introduzca el número de una página de  
teletexto utilizando los botones numéricos  
1
Pulse el botón  
(Página secundaria) para  
î
o selecciónelo con los botones de color.  
El televisor busca la página de teletexto.  
utilizar la función de página secundaria.  
2 Introduzca el número de página secundar-  
ia utilizando los botones numéricos.  
2 Pulse el botón  
(Salir).  
ê
En pantalla aparece el programa de televisión que estén  
emitiendo en ese momento. Cuando el televisor localiza  
la página de teletexto buscada, muestra el número de  
esa página en la esquina superior de la izquierda de la  
pantalla.  
Ejemplo:  
• tercera página secundaria pulse û, û, û y ø.  
Para cancelar la función de página secundaria:  
Pulse de nuevo el botón  
(Página secundaria).  
î
3 Cuando aparezca el número de página,  
Nota:  
vuelva a pulsar el botón  
erá a la página de teletexto.  
(Salir) y acced-  
ê
También puede seleccionar una página secundaria  
pulsando los botones rojo o verde.  
Nota:  
Al pulsar el botón  
televisor; el canal sólo se emite temporalmente en  
lugar del teletexto.  
0RVWUDU#WH[WR#RFXOWR  
(Salir) no se activa el modo de  
ê
Algunas páginas del teletexto contienen un texto oculto (por  
ejemplo, las soluciones de un cuestionario).  
Esta función le permite acceder al texto oculto.  
Pulse el botón  
el texto.  
(Mostrar) para ver u ocultar  
í
'LPHQVLRQHV  
Puede ampliar el tamaño de la imagen haciéndola el doble de  
alta.  
Pulse el botón  
(Dimensiones).  
ì
ÌQGLFH  
Para volver inmediatamente al índice, sólo tiene que pulsar:  
Pulse el botón  
(Índice).  
ë
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Vuelve a la página 100 o a una página determinada anterior-  
mente.  
En la lista del teletexto:  
Vuelve al número de página que aparece en la esquina infe-  
rior de la izquierda de la pantalla.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
&Ð02#87,/,=$5#(/#0(1Ô  
Este televisor incorpora varias funciones controlables desde  
menús. Para sacarle el máximo partido al televisor debe lle-  
gar a dominar el funcionamiento de los menús.  
1 Pulse el botón é para acceder al  
menú principal.  
Aparece en pantalla el menú principal, en el que apare-  
cen los títulos de los diferentes menús.  
2 Pulse los botones  
para seleccio-  
nar un título del menú y, a continua-  
ción, pulse é.  
ë
Se abre el menú.  
3 Al utilizar los menús, siga las instruc-  
ciones de cada función.  
Nota:  
Encontrará información sobre “CÓMO UTILIZAR EL  
MENÚ” en las páginas que siguen.  
En la parte inferior de la pantalla encontrará para  
cada menú un indicador del botón del mando a dis-  
tancia que debe pulsar para controlar la función se-  
leccionada.  
4 Pulse el botón é para finalizar la con-  
figuración del menú.  
El menú desaparece.  
Para volver al menú anterior:  
Pulse el botón  
(Información).  
å
Para salir rápidamente del menú:  
Pulse el botón è.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
$-867(#'(#,0$*(1  
Nota:  
Sólo puede ajustar la tonalidad de la imagen (MATIZ  
NTSC) cuando el sistema de color empleado es el  
NTSC 3.58 o NTSC 4.43.  
Para volver a los ajustes predeterminados en  
los diferentes modos de MATIZ:  
Pulse el botón azul.  
Restaure los ajustes predeterminados del modo de MA-  
TIZ seleccionado y vuelva a memorizarlos en ese modo.  
Para ver en pantalla el menú AJUSTE DE IMAGEN:  
1 Pulse el botón  
para acceder a MENU  
é
(menú principal).  
3 Pulse el botón  
ción.  
para confirmar la selec-  
é
2 Pulse los botones ë para seleccionar  
AJUSTE DE IMAGEN y, a continuación,  
El menú desaparece.  
pulse  
.
é
02'2#(&2  
Cuando el MODO ECO está activo, el contraste de la pantalla  
se ajusta automáticamente en función de la luz de la sala. De  
este modo, se cansa menos la vista y se reduce el consumo  
de electricidad.  
0$7,=  
Puede escoger cualquiera de los tres modos de MATIZ (tres  
modos distintos de visualización) para que el televisor ajuste  
automáticamente la imagen.  
1 Pulse los botones ë para seleccionar  
1 Pulse los botones ë para seleccionar  
MATIZ.  
MODO ECO.  
2 Pulse los botones ì para seleccionar un  
modo.  
2 Pulse los botones ì para seleccionar  
ON.  
FRESCO:  
Base de un frío color blanco con colores intensos y un  
elevado contraste que crea imágenes más vívidas.  
Para cancelar la función MODO ECO:  
Pulse los botones ì para seleccionar OFF.  
CALIDO:  
3 Pulse el botón  
ción.  
para confirmar la selec-  
é
Base de color naranja/rojo que proporciona unos colo-  
res y un nivel de contraste ideales para las películas.  
NORMAL:  
El menú desaparece.  
Base de color blanco normal con colores y nivel de con-  
traste normales.  
3 Pulse el botón  
ción.  
para confirmar la selec-  
é
El menú desaparece.  
$MXVWH#GH#OD#LPDJHQ#  
Ajuste el parámetro MATIZ a su gusto.  
Los ajustes realizados quedan memorizados en el modo de  
MATIZ correspondiente.  
1 Pulse los botones ë para seleccionar un  
parámetro.  
2 Pulse los botones ì para ajustar el pará-  
metro.  
ï
Parámetro de ajuste  
î
Menos  
Más  
CONTRASTE  
(contraste de la imagen)  
Menos luz  
Más borrosa  
Más suave  
Rojizo  
Más luz  
Más nitidez  
Más intenso  
Verdoso  
BRILLO  
(brillo de la imagen)  
NITIDEZ  
(nitidez de la imagen)  
COLOR  
(color de la imagen)  
MATIZ NTSC  
(tonalidad de la imagen)  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
)81&,21(6#'(#,0$*(1  
6,67(0$#'(#&2/25  
El televisor selecciona automáticamente un sistema de color,  
pero si la imagen no sale nítida o fallan los colores, puede  
cambiar el sistema de color manualmente.  
ë
1
Pulse los botones  
para seleccionar  
SISTEMA DE COLOR. A continuación, pulse  
.
é
Para ver en pantalla el menú FUNCIONES DE IMAGEN:  
En pantalla aparecerá un menú secundario dentro de  
SISTEMA DE COLOR.  
1 Pulse el botón  
para acceder a MENU  
é
(menú principal).  
2 Pulse los botones ë para seleccionar  
FUNCIONES DE IMAGEN y, a continuación,  
pulse  
.
é
$872#915  
La función AUTO VNR reduce automáticamente el ruido ade-  
cuándolo al nivel de ruido de la imagen emitida en cada mo-  
mento y optimiza la nitidez (NITIDEZ).  
2 Pulse los botones ì para seleccionar el  
1 Pulse los botones ë para seleccionar  
sistema de color adecuado.  
AUTO VNR.  
PAL:  
Sistema PAL  
SECAM:  
2 Pulse los botones ì para seleccionar  
AUTO.  
MIN:  
Sistema SECAM  
NTSC 3.58:  
Sistema NTSC 3.58 MHz  
NTSC 4.43  
Sistema NTSC 4.43 MHz  
AUTO:  
Esta función identifica el sistema de color adecuado a  
partir de la señal de entrada. Puede utilizarla sólo en  
imágenes emitidas a través del número de canal PR 0  
(AV) o el terminal EXT.  
La función AUTO VNR queda cancelada. Si ha seleccio-  
nado el modo AUTO y cree que la imagen no se repro-  
duce con la nitidez original, seleccione la posición MIN.  
No obstante, si lo hace, es posible que se potencie el rui-  
do de la imagen original.  
MAX:  
Esta posición reduce al máximo el ruido de la imagen,  
independientemente del estado en que se emita. Si ha  
seleccionado el modo AUTO y cree que sigue oyéndose  
demasiado ruido, seleccione la posición MAX. No ob-  
stante, si lo hace, es posible que pierda nitidez de ima-  
gen.  
3 Pulse el botón  
ción.  
para confirmar la selec-  
é
3 Pulse el botón  
para confirmar la selec-  
é
El menú desaparece.  
ción  
El menú desaparece.  
.
Nota:  
Si la señal no se recibe bien, el mode AUTO de de-  
tección automática del sistema de color puede fa-  
llar. Si esto sucede, elija otro sistema de color  
manualmente.  
En los números de canal PR 0 (AV) a PR 99 no podrá  
elegir ni NTSC 3.58 ni NTSC 4.43.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONES DE IMAGEN  
)250$72#$872017=6  
Esta función solamente es válida cuando el modo de ZOOM  
está ajustado en el modo AUTO(WSS). Con ella se establece  
el modo de ZOOM que usted quiera utilizar cuando la señal  
de transmisión o la señal procedente de un dispositivo exter-  
no no incluya una señal WSS. Usted podrá elegir uno de tres  
modos de ZOOM.  
Nota:  
Para ver detalles sobre el modo AUTO(WSS), consulte la  
sección “AUTO(WSS)” dentro de “3 Botón de ZOOM” en  
la página 9.  
ë
1 Pulse los botones  
FORMATO AUTOM.4:3. A continuación,  
pulse  
para seleccionar  
.
é
En pantalla aparecerá un menú secundario dentro de  
FORMATO AUTOM.4:3.  
ë
2 Pulse los botones  
modo de ZOOM.  
para seleccionar un  
3 Pulse el botón  
ción.  
para confirmar la selec-  
é
El menú desaparece.  
4:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
$-867(#'(#621,'2  
+,3(5#621,'2  
Esta función permite crear un sonido más envolvente.  
1 Pulse los botones ë para seleccionar  
HYPER SONIDO.  
2 Pulse los botones ì para seleccionar  
ON.  
Para ver en pantalla el menú AJUSTE DE SONIDO:  
Para cancelar la función HYPER SONIDO:  
Pulse los botones ì para seleccionar OFF.  
1 Pulse el botón  
para acceder a MENU  
é
(menú principal).  
2 Pulse los botones  
para seleccionar  
AJUSTE DEL SONIDO. A continuación, pul-  
ë
3 Pulse el botón  
ción.  
para confirmar la selec-  
é
se  
.
é
El menú desaparece.  
Nota:  
(67(5(2#2#,‡,,  
La función HYPER SONIDO no es apropiada para  
emisiones en sonido mono.  
Para desactivar la función HYPER SONIDO sólo  
tiene que pulsar el botón. Para más información, vea  
4 Botón de HYPER SONIDO” en la página 10.  
En emisiones en dual, puede elegir entre Dual I (Sub I) o Dual II  
(Sub II). Si la emisión en estéreo se recibe mal, puede cambiar  
de estéreo a mono para que el sonido sea más nítido y claro.  
1
Pulse los botones  
TEREO / I • II.  
para seleccionar ES-  
para seleccionar un  
ë
ì
2 Pulse los botones  
modo de sonido.  
E :Sonido estéreo  
H :Sonido mono  
F :Dual I (sub I)  
G :Dual II (sub II)  
3 Pulse el botón  
ción.  
para confirmar la selec-  
é
El menú desaparece.  
Nota:  
La elección del modo de audio dependerá del canal  
de televisión.  
Esta función no está disponible los modos EXT y no  
aparece en el menú AJUSTE DE SONIDO.  
$MXVWH#GHO#VRQLGR  
Puede ajustar el sonido como más le guste.  
1 Pulse los botones ë para seleccionar un  
parámetro.  
2 Pulse los botones ì para ajustarlo.  
Parámetro de  
GRAVES  
ï
î
Más suaves  
Más suaves  
Izquierdo  
Más fuertes  
Más fuertes  
Derecho  
AGUDOS  
BALANCE  
3 Pulse el botón  
ción.  
para confirmar la selec-  
é
El menú desaparece.  
4;  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
$-867(#(;71  
3 Pulse el botón  
ción.  
para confirmar la selec-  
é
El menú desaparece.  
Nota:  
El terminal EXT-1 no es compatible con la señal S-  
VIDEO (señal Y/C); no active la función K (entra-  
da S-VIDEO) en este terminal.  
Al activar la función K (entrada S-VIDEO) la prim-  
era letra del número de canal pasa de “E” a “S”. Por  
ejemplo, “E2” pasa a “S2”.  
Para acceder al menú AJUSTE EXT.:  
Un equipo con salida de señal S-VIDEO (señal Y/C)  
también puede ser compatible con la señal de vídeo  
normal (señal compuesta) según su configuración.  
En caso de que la imagen no aparezca en pantalla  
porque se ha activado la función K (entrada S-VID-  
EO), vuelva a leer detenidamente el manual de in-  
1 Pulse el botón  
para acceder a MENU  
é
(menú principal).  
2 Pulse el botónë para seleccionar  
AJUSTE EXT. y, a continuación, pulse el  
botón  
.
é
strucciones del aparato  
configuración.  
y
compruebe su  
#K+HQWUDGD#609,'(2,  
Conectando un equipo (por ejemplo, un vídeo S-VHS) de  
señal S-VIDEO (señal Y/C), podrá disfrutar de este sistema  
con imágenes de excelente calidad.  
/,67$  
La lista permite dar un nombre a los equipos conectados a  
cada terminal EXT. Al dar nombre a un terminal EXT, el nom-  
bre aparece en pantalla junto al número del terminal.  
Pasos previos:  
En primer lugar, lea el manual de instrucciones del aparato  
y el apartado “OTROS PASOS PREVIOS” en la página 30  
para realizar la conexión correctamente. Después, config-  
ure el aparato siguiendo las instrucciones del manual de  
manera que pueda transmitir la señal S-VIDEO (señal Y/C)  
al televisor.  
1 Pulse los botonesë yì para seleccio-  
nar un terminal EXT.  
EXT-1  
No asignar la entrada S-VIDEO (K) al terminal EXT  
conectado a un equipo sin salida de S-VIDEO (señal Y/C).  
Si la configuración es incorrecta, no aparecerá la imagen en  
pantalla.  
P
EXT-3  
EXT-2  
EXT-4  
P
1 Pulse los botones  
y
para selec-  
ë
ì
cionar un terminal EXT.  
TV  
EXT-1  
2 Pulse el botón azul para ver la lista de  
nombres (LISTA).  
P
EXT-3  
EXT-2  
EXT-4  
P
TV  
2 Pulse el botón amarillo y ajuste K  
(entrada S-VIDEO).  
La pantalla mostrará el símbolo K (entrada S-VIDEO).  
Esto permite obtener imágenes de señal S-VIDEO  
(señal Y/C) en lugar de imágenes de señal de vídeo nor-  
mal (señal compuesta).  
Para cancelar la señal K (entrada S-VIDEO):  
Pulse el botón amarillo y desactive el símbolo K (en-  
trada S-VIDEO).  
El televisor vuelve a emitir la señal de vídeo normal (se-  
ñal compuesta).  
4<  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE EXT.  
3 Pulse los botones ë para seleccionar un  
nombre. A continuación, pulse  
.
é
La LISTA desaparece y el nombre queda asignado al  
terminal EXT.  
Para borrar el nombre asignado al terminal  
EXT:  
Seleccione un espacio en blanco.  
4 Pulse el botón  
ción.  
para confirmar la selec-  
é
El menú desaparece.  
Nota:  
Es imposible dar un nombre de terminal EXT que no  
aparezca en la lista de nombres (LISTA).  
'2%/$-(  
Podrá seleccionar una fuente de señal para emitirla desde un  
terminal EXT-2.  
Por un lado, elija cualquier señal de salida del aparato conec-  
tado al terminal EXT y, por otro, la imagen y el sonido del ca-  
nal de televisión que aparecen en pantalla, que se  
transmitirán por el terminal EXT-2.  
1 Pulse los botones ì para seleccionar el  
terminal EXT-2.  
2 Pulse los botones ë para seleccionar un  
terminal EXT o el televisor.  
La flecha del menú informa de que se está transmitiendo  
la señal. A la izquierda de la flecha se indica la fuente de  
señal de salida del terminal EXT-2.  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
La señal de salida del aparato conectado a un terminal  
EXT pasa a través del televisor y sale por el terminal  
EXT-2.  
TV:  
La señal de imagen y sonido del canal de televisión sin-  
tonizado se transmite desde el terminal EXT-2.  
3 Pulse el botón  
ción.  
para confirmar la selec-  
é
El menú desaparece.  
Nota:  
Durante el doblaje el televisor debe permanecer en-  
cendido. Si lo apaga, interrumpirá la señal de salida  
del terminal EXT-2.  
Si elige un terminal EXT como salida, podrá ver un  
programa de televisión o la imagen emitida desde el  
otro terminal EXT mientras graba la imagen del  
aparato conectado al terminal EXT en el aparato de  
vídeo conectado al terminal EXT-2.  
No podrá seleccionar como salida las señales RGB  
de las consolas de videojuegos.Tampoco podrá se-  
leccionar la señal del teletexto.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
275$6#)81&,21(6  
)21'2#$=8/  
Esta función permite al televisor cambiar automáticamente a  
una pantalla de fondo azul e interrumpir el sonido cuando la  
señal recibida es demasiado débil o inexistente, o cuando no  
se recibe señal de un aparato externo.  
1 Pulse los botones ë para seleccionar  
FONDO AZUL.  
Para ver en pantalla el menú OTRAS FUNCIONES:  
2 Pulse los botonesì para seleccionar ON.  
1 Pulse el botón  
para acceder a MENU  
é
Para cancelar la función FONDO AZUL:  
Pulse los botones ì para seleccionar OFF.  
(menú principal).  
2 Pulse el botónë para seleccionar OTRAS  
3 Pulse el botón  
ción.  
para confirmar la selec-  
é
FUNCIONES. A continuación, pulse  
.
é
El menú desaparece.  
7(0325,=$'25  
El temporizador le permite programar el televisor para que se  
apague automáticamente al cabo de los minutos que usted  
haya programado.  
3527(&&,21#,1)$17,/  
Si quiere evitar que sus hijos vean un canal de televisión, pue-  
de bloquearlo con la función PROTECCION INFANTIL. De  
este modo, cuando alguien seleccione el número del canal  
bloqueado, la pantalla se volverá completamente azul y apa-  
1 Pulse los botones  
para seleccionar  
ë
TEMPORIZADOR. A continuación, pulse  
recerá el símbolo (PROTECCION INFANTIL) para indicar  
@
.
é
que el canal no puede verse. Para desbloquear el canal y que  
sus hijos puedan verlo, deberá introducir un código ID prede-  
terminado siguiendo unos pasos concretos.  
En pantalla aparecerá un menú secundario dentro de  
TEMPORIZADOR.  
3DUD#FRQILJXUDU#OD#IXQFLyQ#3527(&0  
&,21#,1)$17,/  
1 Pulse los botones ë para seleccionar  
PROTECCION INFANTIL. A continuación,  
pulse el botónâ.  
En pantalla aparece el mensaje “CODIGO SECRETO”  
(pantalla de configuración del código ID).  
2 Pulse los botones ì para seleccionar el  
tiempo que desea que permanezca encen-  
dido el televisor.  
Puede fijar el tiempo en intervalos de 10 minutos hasta  
un máximo de 120 (2 horas).  
Para cancelar la función TEMPORIZADOR:  
Pulse el botón ï para seleccionar “OFF”.  
2 Seleccione el código ID que más le guste.  
3 Pulse el botón  
ción.  
para confirmar la selec-  
é
1 Pulse los botones ë para seleccionar un  
código.  
El menú desaparece.  
2
Pulse los botones  
ì
para desplazar el cursor.  
3 Pulse el botón  
.
Nota:  
é
Un minuto antes de que el TEMPORIZADOR apague  
el televisor, aparece en pantalla el mensaje “¡BUENAS  
NOCHES!”.  
Aparece el menú secundario de la función PROTEC-  
CION INFANTIL.  
El TEMPORIZADOR no apaga el televisor desde el  
interruptor principal.  
Mientras la función de TEMPORIZADOR esté activa-  
da, podrá acceder al menú secundario de esta fun-  
ción para comprobar o cambiar el tiempo que queda  
hasta que se apague el televisor. Después de com-  
probarlo o cambiarlo, pulse el botón  
del menú.  
para salir  
é
4 Pulse los botonesë para seleccionar un  
canal de televisión.  
Cada vez que pulseë, retrocederá o avanzará un nú-  
mero de canal (PR) y sintonizará en pantalla el canal  
memorizado en ese número de canal.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTRAS FUNCIONES  
5 Pulse el botón azul y ajuste PROTECCION  
INFANTIL.  
#'(&2'(5#+(;705,  
Para utilizar esta función, es necesario conectar un descodi-  
ficador a un vídeo compatible con T-V LINK conectado al ter-  
minal EXT-2. Encontrará información sobre cómo se utiliza  
en “Cómo configurar el DECODER (EXT-2)” en la página 28.  
En pantalla aparece el símbolo  
FANTIL) y se bloquea el canal.  
(PROTECCION IN-  
@
Para cancelar la función PROTECCION INFAN-  
TIL:  
Vuelva a pulsar el botón azul.  
PRECAUCIÓN:  
Desaparece el símbolo (PROTECCION INFANTIL).  
@
Si no ha conectado un descodificador a un vídeo compatible  
con T-V LINK conectado al terminal EXT-2 y activa esta fun-  
ción “ON” por equivocación, no podrá ver ni escuchar el ca-  
nal sintonizado.  
6 Pulse el botón  
ción.  
para confirmar la selec-  
é
El menú desaparece.  
Nota:  
Para evitar que la función PROTECCION INFANTIL  
pueda cancelarse fácilmente, haga desaparecer el  
menú seleccionando esa función y pulsando el bo-  
tón  
según el procedimiento habitual de utiliza-  
é
ción de los menús.  
3DUD#YHU#XQ#FDQDO#GH#WHOHYLVLyQ#EOR0  
TXHDGR  
1 Seleccione un número de canal (PR) blo-  
queado utilizando los botones numéricos  
o la LISTA PR.  
La pantalla se vuelve azul y aparece el símbolo  
(PROTECCION INFANTIL). El canal no puede verse.  
@
2 Pulse el botón  
(Información) para ver en  
å
pantalla el “NO. ID” (pantalla de introduc-  
ción del NO. ID).  
3 Indique el código ID pulsando los botones  
numéricos.  
El canal se desbloquea temporalmente para que pueda  
verlo.  
Si olvida el código ID:  
Siga el paso 1 del apartado “Para configurar la función  
PROTECCION INFANTIL”. Compruebe el código ID y  
después pulse el botón  
para salir del menú.  
è
Nota:  
Al desactivar temporalmente la función PROTEC-  
CION INFANTIL de un canal, la función no se can-  
cela. El canal volverá a bloquearse la próxima vez  
que alguien intente verlo.  
Para cancelar la función PROTECCION INFANTIL,  
debe volver a realizar la operación descrita en “Para  
configurar la función PROTECCION INFANTIL ”.  
Para evitar que pueda seleccionarse fácilmente un  
número de canal (PR) bloqueado, seleccione un  
número de canal (PR) al que no se pueda acceder  
pulsando los botones  
del televisor.  
o los botones de control  
ë
Para evitar que alguien pueda cancelar fácilmente  
la función de bloqueo, se ha configurado el “NO. ID”  
(pantalla de introducción del NO. ID) de manera  
que sólo aparezca en pantalla si se pulsa el botón  
(Información).  
å
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
,167$/$&,21  
3 Pulse el botón azul para activar la función  
AUTO PROGRAMACION.  
En pantalla aparecerá el menú AUTO PROGRAMACION  
y los canales de televisión se memorizarán automática-  
mente en los diferentes números de canal (PR).  
Para ver en pantalla el menú INSTALACION:  
1 Pulse el botón  
para acceder a MENU  
é
(menú principal).  
2 Pulse el botón  
para seleccionar el menú  
ë
INSTALACION. A continuación, pulse  
.
é
Para cancelar la función AUTO PROGRAMA-  
CION:  
,',20$  
Esta función le permite seleccionar de una lista el idioma que  
desea utilizar en pantalla.  
Pulse el botón  
.
è
4 Una vez memorizados los canales en los  
diferentes números de canal (PR), apare-  
cerá el menú EDICION.  
1 Pulse los botones  
para seleccionar ID-  
ë
IOMA. A continuación, pulse  
.
é
En pantalla aparecerá un menú secundario dentro de  
IDIOMA.  
Si desea cambiar el número asignado a los canales  
(PR), utilice la función EDICION/MANUAL. Para más in-  
formación, consulte el apartado “EDICION/MANUAL” en  
la página 24.  
Si no desea utilizar la función EDICION/MANUAL:  
Si no precisa utilizar la función EDICION/MANUAL,  
pase al punto siguiente.  
5 Pulse el botón  
V LINK.  
para acceder al menú T-  
é
2 Pulse los botones  
un idioma.  
hasta seleccionar  
ë
6 La configuración del menú T-V LINK de-  
penderá del tipo de vídeo que haya  
conectado al terminal EXT-2.  
3 Pulse el botón  
ción.  
para confirmar la selec-  
é
El menú desaparece.  
Si no conecta un vídeo compatible con T-V  
LINK:  
$872#352*5$0$&,21  
Para memorizar automáticamente los canales que podrá sin-  
tonizar a través del televisor en los diferentes números de ca-  
nal (PR), haga lo siguiente:  
Pulse el botón  
para salir del menú T-V LINK.  
è
El menú T-V LINK desaparecerá de pantalla y habrá fi-  
nalizado la configuración.  
1 Pulse los botones  
para seleccionar  
ë
Si conecta un vídeo compatible con T-V LINK:  
AUTO PROGRAMACION. A continuación,  
pulse  
En pantalla aparecerá el menú PAIS como menú se-  
cundario de AUTO PROGRAMACION.  
Siga el procedimiento explicado en “Cómo actualizar la  
información en el vídeo” en la página 28 para enviar la  
información memorizada en los números de canal (PR)  
al aparato de vídeo.  
.
é
Nota:  
Cuando el televisor capta el nombre del canal (ID) a  
través de la señal de recepción, lo registra automáti-  
camente en el número de canal (PR) en el que está  
memorizado ese canal.  
Si quiere ver un canal no memorizado en ningún nú-  
mero (PR), memorícelo manualmente desde el  
menú MANUAL. Para más información, consulte el  
apartado “EDICION/MANUAL” en la página 24.  
Si no ha memorizado ningún canal en PR 0 (AV) y  
desea memorizar uno, hágalo manualmente desde el  
menú MANUAL. Para más información, consulte el  
apartado “EDICION/MANUAL” en la página 24.  
2
Pulse los botones  
nar el país en el que va a utilizar el televisor.  
y
/
5
para seleccio-  
ì
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION  
2 Siga los pasos necesarios para activar la  
función y selecciónela.  
(',&,2120$18$/  
La función EDICION/MANUAL se divide en dos tipos: edición  
de los números de canal (PR) existentes (EDICION) y mem-  
orización manual de canales en números de canal (PR)  
(MANUAL). Estas funciones se subdividen a su vez en otras  
funciones:  
3 Pulse el botón  
ción.  
para confirmar la selec-  
é
Aparece el menú de T-V LINK.  
DESPLAZAR:  
Cambia el número de canal (PR) en el que está memorizado  
un canal de televisión.  
ID:  
Memoriza el nombre del canal (ID) en el canal de televisión  
correspondiente.  
INSERTAR:  
Agrega un nuevo canal de televisión a la lista de números de  
canal (PR) existentes utilizando un código CH/CC.  
4 La configuración del menú T-V LINK de-  
penderá del tipo de vídeo que haya  
conectado al terminal EXT-2.  
BORRAR:  
Borra un canal de televisión innecesario.  
Si no conecta un vídeo compatible con T-V  
LINK:  
MANUAL:  
Memoriza manualmente un nuevo canal de televisión en un  
número de canal (PR).  
Pulse el botón  
para salir del menú T-V LINK.  
è
El menú T-V LINK desaparecerá de pantalla y habrá fi-  
nalizado la configuración.  
PRECAUCIÓN:  
Utilizando las funciones DESPLAZAR, BORRAR y INSER-  
TAR se modifica la lista de números de canal (PR) exis-  
tente. Por lo tanto, el número de canal (PR) asignado a  
algunos canales cambiará.  
Si conecta un vídeo compatible con T-V LINK:  
Siga el procedimiento explicado en “Cómo actualizar la  
información en el vídeo” en la página 28 para enviar la  
información memorizada en los números de canal (PR)  
al aparato de vídeo.  
Si utiliza la función MANUAL en un canal de televisión para  
el que tenía activada la función PROTECCION INFANTIL,  
el canal de televisión se desbloqueará automáticamente.  
'(63/$=$5  
1 Pulse los botones  
canal de televisión.  
Si utiliza la función MANUAL en un canal de televisión para  
el que tenía activado el DECODER (EXT-2) , el ON de ese  
canal se cancelará automáticamente.  
ë
para seleccionar un  
El canal de televisión memorizado en PR 99 se borrará  
cuando utilice la función INSERTAR.  
ë
Cada vez que pulse  
retrocederá o avanzará un nú-  
mero de canal y sintonizará en pantalla el canal memo-  
rizado en ese número de canal.  
Nota:  
El número de canal PR 0, aparece como “AV” en la lista  
de números de canal.  
î
2 Pulse el botón para activar la función  
DESPLAZAR.  
Los números de terminal EXT no aparecen en la lista de  
números de canal (PR).  
El número CH/CC es exclusivo del televisor y corre-  
sponde a un número de canal de televisión. Si desea in-  
formación sobre la relación entre los números de canal y  
los números CH/CC, consulte “NÚMERO CH/CC” en la  
página 32.  
No podrá utilizar la función INSERTAR cuando no sepa el  
número de un canal de televisión. Memorice un canal de  
televisión en un número de canal (PR) utilizando la fun-  
ción MANUAL.  
ë
1 Pulse los botones  
para seleccionar  
ë
3 Pulse los botones  
para seleccionar un  
EDICION/MANUAL. A continuación, pulse  
nuevo número de canal (PR).  
.
é
Para cancelar la función DESPLAZAR:  
Pulse el botón  
(Información).  
å
ï
4 Pulse el botón para cambiar un canal de  
un número de canal (PR) a otro.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION  
,'  
Nota:  
Si lo desea, puede asignar a un canal de televisión  
un nombre de canal (ID) especial. Una vez finaliza-  
do el paso 3, en lugar de seguir con el paso 4, pulse  
ë
1 Pulse los botones  
canal de televisión.  
para seleccionar un  
ë
Cada vez que pulse  
retrocederá o avanzará un nú-  
ì
los botones  
para desplazar el cursor y los bo-  
mero de canal y sintonizará en pantalla el canal memo-  
rizado en ese número de canal.  
tones ë para seleccionar el caracter que habrá  
de completar el nombre de canal (ID). Para acabar,  
pulse el botón épara memorizar el nombre de ca-  
nal (ID) en el canal de televisión.  
2 Pulse el botón rojo para activar la función  
ID.  
,16(57$5  
Pasos previos:  
Necesita un número CH/CC exclusivo del televisor, corre-  
spondiente a un número de canal de televisión. Seleccione  
el número CH/CC en la tabla “NÚMERO CH/CC” en la  
página 32, basándose en el número del canal de televisión.  
Si el PAIS seleccionado no es FRANCE, utilice un número  
CH/CC de dos dígitos. Si el PAIS seleccionado es  
FRANCE, utilice un número CH/CC de tres dígitos.  
Cuando agregue un canal de televisión (sistema SECAM-L)  
de una cadena francesa, vaya al menú PAIS y compruebe  
que el país seleccionado sea FRANCE. Si no es así, siga  
las instrucciones del apartado “Cómo cambiar la configu-  
ración de PAIS” en la página 28 para cambiar el país selec-  
cionado a FRANCE; a continuación, ya podrá utilizar la  
función INSERTAR.  
ë
3 Pulse los botones  
hasta encontrar el  
primer caracter del nombre del canal (ID).  
ë
1 Pulse los botones  
para seleccionar el  
número de canal (PR) en el que desea  
memorizar un nuevo canal de televisión.  
2 Pulse el botón verde y empiece a utilizar la  
función INSERTAR.  
4 Pulse el botón azul para ver el menú LISTA  
ID (lista de nombres de canal).  
ë
3 Pulse los botones  
para seleccionar  
“CC” o “CH” según el número CH/CC del  
canal de televisión.  
Cuando en el menú PAIS ha seleccionado  
FRANCE:  
Elija “CH1”, “CH2”, “CC1” o “CC2”.  
ë
5 Pulse los botones  
nombre de canal (ID).  
Para cancelar la función ID:  
Pulse el botón (Información).  
para seleccionar un  
Para cancelar la función INSERTAR:  
Pulse el botón  
(Información).  
å
4 Indique los números de canal CH/CC res-  
tantes utilizando los botones numéricos.  
El televisor activa automáticamente la función de memo-  
rización.  
Una vez finalizado el proceso de memorización, vuelve a  
aparecer en pantalla la imagen del canal de televisión activo.  
å
6 Pulse el botón  
para memorizar el nom-  
é
bre de canal (ID) en un canal de televisión.  
Nota:  
El número CH/CC indica la frecuencia en la que el  
televisor recibe la programación de un canal. Si el  
televisor no consigue captar la señal del canal emi-  
tido en la frecuencia indicada por el número CH/CC  
seleccionado, aparece una pantalla que informa de  
la ausencia de señal.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION  
Para otros canales de televisión:  
%255$5  
Si no sabe cuál es el sistema de transmisión que corres-  
ponde a un canal, seleccione el sistema “B/G”. En caso  
de que “B/G” no sea el sistema correcto, podrá sinton-  
izar la imagen del canal, pero no el sonido. Si esto  
ocurre, intente seleccionar otro SYSTEMA hasta que  
pueda sintonizar el canal sin problemas.  
1 Pulse los botones ë para seleccionar un  
canal de televisión.  
Cada vez que pulse ë retrocederá o avanzará un nú-  
mero de canal (PR) y sintonizará en pantalla el canal  
memorizado en ese número de canal.  
4 Pulse el botón verde o rojo para buscar el  
canal.  
2 Pulse el botón amarillo para borrar el canal  
de televisión.  
La búsqueda finaliza una vez el televisor ha encontrado  
el canal. En ese momento, puede verse la emisión en  
pantalla.  
El canal desaparece de la lista de números de canal  
(PR).  
5 Pulse el botón verde o rojo varias veces  
seguidas hasta que aparezca el canal de  
televisión que busca.  
0$18$/  
Pasos previos:  
Cuando agregue un canal de televisión (sistema SECAM-L)  
de una cadena francesa, vaya al menú PAIS y compruebe  
que el país seleccionado sea FRANCE. Si no es así, siga  
las instrucciones del apartado “Cómo cambiar la configu-  
ración de PAÍS” de la página 28 para cambiar el país selec-  
cionado a FRANCE; a continuación, ya podrá utilizar la  
función MANUAL.  
Si el canal no se recibe bien:  
Pulse los botones azul o amarillo para ajustar la sintoni-  
zación del canal (ajuste fino).  
Si sintoniza correctamente la imagen del canal  
pero no se consigue oír bien el sonido:  
î
ë
El SISTEMA está mal configurado. Pulse el botón  
y
1 Pulse los botones  
para seleccionar el  
seleccione un sistema con el que el sonido se oiga bien.  
número de canal (PR) en el que desea  
memorizar un nuevo canal de televisión.  
6 Pulse el botón  
para cambiar un canal  
é
de número de canal (PR).  
En pantalla volverá a aparecer el menú EDICION habit-  
ual.  
2 Pulse el botón azul para activar la función  
MANUAL.  
A la derecha del número de canal CH/CC aparecerá in-  
dicado el sistema de transmisión utilizado para ese ca-  
nal.  
Para cancelar la función MANUAL:  
Pulse el botón  
(Información).  
å
î
3 Pulse el botón para seleccionar el siste-  
ma de transmisión (SISTEMA) del canal de  
televisión que desea memorizar.  
Para canales de televisión (sistema SECAM-L)  
de una cadena francesa:  
Vaya a SISTEMA y seleccione “L”. En ningún caso po-  
drá recibir un canal de televisión del sistema SECAM-L  
si no selecciona el sistema “L”.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
'(02675$&,21  
Para ver en pantalla el menú DEMOSTRACION:  
1 Pulse el botón  
para acceder a MENU  
é
(menú principal).  
2 Pulse el botón  
para seleccionar el  
ë
menú DEMOSTRACION. A continuación,  
pulse  
.
é
La función DEMOSTRACION muestra automáticamente  
cómo se utilizan algunas funciones del televisor.  
1 Pulse los botones ë para seleccionar  
ON.  
2 Pulse el botón  
ción.  
para confirmar la selec-  
é
La función DEMOSTRACION se activa y se inicia la  
demostración.  
Para detener la demostración:  
Pulse cualquier botón del mando a distancia.  
Si la función DEMOSTRACION está activada:  
La demostración se pone en marcha automáticamente  
cada vez que enciende el televisor. Si no quiere que  
esto ocurra, desactive la función seleccionando la posi-  
ción DEMOSTRACION.  
1 Vuelva a abrir el menú DEMOSTRACION.  
2 Pulse los botones ë para seleccionar  
OFF.  
3 Pulse el botón  
para desactivar la fun-  
ción DEMOSTRACION.  
é
5:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
275$6#)81&,21(6#'(/#0(1Ô  
2 Pulse los botones ë para seleccionar  
AUTO PROGRAMACION. A continuación,  
pulse  
&yPR#DFWXDOL]DU#OD#LQIRUPD0  
FLyQ#HQ#HO#YtGHR  
La función T-V LINK le permite enviar al aparato de vídeo la  
información registrada más recientemente en los números de  
canal (PR).  
.
é
En pantalla aparecerá el menú PAIS como menú se-  
cundario de la función AUTO PROGRAMACION.  
PRECAUCIÓN:  
Sólo podrá utilizar esta función cuando haya conectado al  
terminal EXT-2 un vídeo compatible con T-V LINK.  
Además, para utilizar esta función, deberá tener abierto en  
pantalla el menú T-V LINK.  
3 Pulse los botones ì y ë para seleccio-  
nar un país.  
4 Pulse el botón  
ción.  
para confirmar la selec-  
é
El menú desaparece.  
1 Encienda el vídeo.  
Para volver al menú INSTALACION desde el menú  
PAIS:  
2 Pulse el botón  
.
é
Pulse el botón  
(Información).  
å
Se inicia la transmisión de datos.  
&yPR#FRQILJXUDU#HO#'(&2'0  
(5#+(;705,#  
Si tiene un vídeo compatible con T-V LINK conectado al ter-  
minal EXT-2 y conecta un descodificador, utilizando la fun-  
ción DECODER (EXT-2) podrá descodificar los canales de  
televisión.  
El menú T-V LINK desaparece de la pantalla cuando fi-  
naliza la transmisión de datos.  
Cuando cambia el menú T-V LINK:  
Ha finalizado la configuración del menú en lo que res-  
pecta al televisor y se abre un nuevo menú para que  
pueda configurar las funciones del vídeo. En el manual  
de instrucciones del vídeo encontrará toda la informa-  
ción que necesita.  
1 Encienda el descodificador.  
2 Seleccione en el televisor el canal descodi-  
ficable con el descodificador.  
Aunque el descodificador funcione, la imagen aparece  
primero codificada.  
Nota:  
Si en el menú T-V LINK aparece el mensaje “FUNCI-  
ON NO DISPONIBLE”, haga las tres comproba-  
ciones explicadas a continuación y, luego, pulse el  
3 Pulse el botón  
para acceder a MENU.  
é
Aparece en pantalla el menú principal.  
botón  
para volver a intentar la transmisión.  
é
4 Pulse los botones  
para seleccionar  
OTRAS FUNCIONES. A continuación,  
pulse  
ë
¿Ha conectado un vídeo compatible con T-V  
LINK al terminal EXT-2?  
¿Ha encendido el aparato de vídeo?  
.
é
¿Está bien realizada la conexión con el vídeo  
compatible con T-V LINK del cable del euro-  
conector conectado al terminal EXT-2?  
Se abre el menú OTRAS FUNCIONES.  
&yPR#FDPELDU#OD#FRQILJXUD0  
FLyQ#GH#3$,6  
Una vez realizada la AUTO PROGRAMACION, puede cam-  
biar el país seleccionado utilizando esa misma función de  
AUTO PROGRAMACION.  
Siga este procedimiento para cambiar el país cuando desee  
memorizar canales de televisión de una cadena francesa  
(sistema SECAM-L).  
5 Pulse los botones  
para seleccionar  
DECODER (EXT-2) . A continuación, pulse  
los botones para seleccionar ON.  
ë
ì
En pantalla aparecerá la imagen descodificada.  
Para cancelar la función DECODER (EXT-2) :  
1 Abra el menú INSTALACION.  
Pulse los botones  
para seleccionar OFF.  
ì
Cuando aparezca en pantalla el menú EDI-  
CION:  
Pulse el botón  
STALACION.  
(Información) para volver al menú IN-  
å
5;  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTRAS FUNCIONES DEL MENÚ  
6 Pulse el botón  
ción.  
para confirmar la selec-  
é
Aparece el menú de T-V LINK.  
7 Siga el procedimiento explicado en “Cómo  
actualizar la información en el vídeo” en la  
página 28 para enviar la información mem-  
orizada en los números de canal (PR) al  
aparato de vídeo.  
8 Para descodificar otros canales de televi-  
sión descodificables, repita los pasos 2 a  
7.  
Nota:  
Si tiene activado el DECODER (EXT-2) y por algún  
motivo el canal de televisión no se descodifica,  
haga las comprobaciones siguientes:  
¿Ha conectado el descodificador al vídeo correc-  
tamente de acuerdo con el manual de instruccio-  
nes del descodificador y del aparato de vídeo?  
¿Ha encendido el descodificador?  
¿Está preparado el descodificador para descodi-  
ficar ese canal de televisión?  
¿Debería modificar la configuración del vídeo  
para poder conectar el descodificador? Revise el  
manual de instrucciones del vídeo para compro-  
bar si lo ha configurado correctamente.  
5<  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27526#3$626#35(9,26  
&yPR#FRQHFWDU#HTXLSRV#H[WHUQRV  
Cuando conecte equipos externos al televisor, preste especial  
atención a las conexiones de los paneles frontal y posterior.  
Antes de realizar cualquier conexión:  
Lea los manuales de instrucciones suministrados con  
cada equipo. Es posible que con algún equipo el método  
de conexión sea diferente al de la ilustración. Además,  
es posible que al cambiar el método de conexión, tam-  
bién tenga que cambiar la configuración del equipo para  
que funcione correctamente.  
Apague todos los equipos, incluido el televisor.  
(Detrás de la tapa)  
Encontrará información detallada sobre los terminales  
EXT en el apartado “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS” en  
la página 36. Si el equipo que va a conectar no aparece  
en el esquema de conexiones que se incluye a continu-  
ación, consulte la tabla para seleccionar el terminal EXT  
más adecuado.  
Los cables de conexión no van incluidos con el televisor.  
1 Vídeo (señal compuesta)  
2 Vídeo (señal compuesta/señal S-VIDEO)  
3 Vídeo compatible con T-V LINK (señal compuesta/señal S-  
VIDEO)  
4 Descodificador  
5 Reproductor DVD (señal compuesta/señal S-VIDEO)  
6 Reproductor DVD (señal compuesta/señal RGB)  
7 Videojuegos (señal compuesta/señal RGB)  
8 Videojuegos (señal compuesta/señal S-VIDEO)  
9 Auriculares  
0 Cámara de vídeo (señal compuesta/señal S-VIDEO)  
- Cable del euroconector  
= Cable de audio  
~ Cable de vídeo  
! Cable de S-VIDEO  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTROS PASOS PREVIOS  
(TXLSRV#TXH#SXHGHQ#HQYLDU#OD#VHxDO  
609,'(2#+VHxDO#<2&,#FRPR#XQ#YtGHR  
609+6  
Conecte el equipo a un terminal EXT, excepto al terminal  
EXT-1.  
Al seleccionar la señal de entrada de vídeo puede elegir entre  
señal de S-VIDEO (señal Y/C) y una señal de vídeo normal  
(señal compuesta). Si desea más información sobre cómo  
utilizar el equipo, consulte el apartado “K(entrada S-VID-  
EO)” en la página 19.  
9tGHR#FRPSDWLEOH#FRQ#709#/,1.  
Asegúrese de conectar un vídeo compatible con T-V LINK al  
terminal EXT-2. En caso contrario, la función T-V LINK podría  
darle errores.  
Nota:  
Cuando conecte un vídeo compatible con T-V LINK al  
terminal EXT-2, asegúrese de conectar el descodificador  
al vídeo. En caso contrario, la función T-V LINK podría  
darle errores. Después de memorizar los canales en los  
diferentes números de canal (PR), active el DECODER  
(EXT-2) para ese número de canal para descodificarlo.  
Encontrará más información en el apartado “Cómo con-  
figurar el DECODER (EXT-2)” en la página 28.  
&yPR#FRQHFWDU#ORV#DXULFXODUHV  
Conecte los auriculares a la toma de auriculares del panel  
frontal del televisor utilizando una mini clavija estéreo (de 3,5  
mm de diámetro).  
Nota:  
Cuando conecte los auriculares, los altavoces del televi-  
sor no emitirán ningún sonido.  
6DOLGD#GH#OD#VHxDO#GH#YtGHR2DXGLR  
GHO#WHUPLQDO#(;705  
Podrá cambiar la salida de la señal de vídeo/audio del termi-  
nal EXT-2 siempre que quiera. Esta opción es útil al doblar  
imágenes y sonido de otro equipo en el aparato de vídeo  
conectado al terminal EXT-2. Encontrará información sobre  
cómo realizar esta operación en el apartado “DOBLAJE” en  
la página 20.  
6DOLGD#GHO#WHOHYLVRU#GHO#WHUPLQDO#(;704  
La señal de vídeo/audio del canal de televisión sintonizado  
sale siempre del terminal EXT-1.  
Nota:  
Si cambia de número de canal (PR), también cambiará la  
salida del televisor del terminal EXT-1.  
La señal de vídeo/audio no se puede emitir desde un ter-  
minal EXT.  
No se pueden emitir canales de teletexto.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1Ô0(52#&+2&&  
Para utilizar la función INSERTAR descrita en la página página 25, busque el número CH/CC que corresponda al número de  
canal del televisor de esta tabla.  
CH  
Canal  
CH  
Canal  
E40  
E41  
E42  
E43  
E44  
E45  
E46  
E47  
E48  
E49  
E50  
E51  
E52  
E53  
E54  
E55  
E56  
E57  
E58  
E59  
E60  
E61  
E62  
E63  
E64  
E65  
E66  
E67  
E68  
E69  
CC  
Canal  
S1  
CC  
Canal  
S31  
S32  
S33  
S34  
S35  
S36  
S37  
S38  
S39  
S40  
S41  
X
CH 02 / CH 202  
CH 03 / CH 203  
CH 04 / CH 204  
CH 05 / CH 205  
CH 06 / CH 206  
CH 07 / CH 207  
CH 08 / CH 208  
CH 09 / CH 209  
CH 10 / CH 210  
CH 11 / CH 211  
CH 12 / CH 212  
CH 21 / CH 221  
CH 22 / CH 222  
CH 23 / CH 223  
CH 24 / CH 224  
CH 25 / CH 225  
CH 26 / CH 226  
CH 27 / CH 227  
CH 28 / CH 228  
CH 29 / CH 229  
CH 30 / CH 230  
CH 31 / CH 231  
CH 32 / CH 232  
CH 33 / CH 233  
CH 34 / CH 234  
CH 35 / CH 235  
CH 36 / CH 236  
CH 37 / CH 237  
CH 38 / CH 238  
CH 39 / CH 239  
E2  
CH 40 / CH 240  
CH 41 / CH 241  
CH 42 / CH 242  
CH 43 / CH 243  
CH 44 / CH 244  
CH 45 / CH 245  
CH 46 / CH 246  
CH 47 / CH 247  
CH 48 / CH 248  
CH 49 / CH 249  
CH 50 / CH 250  
CH 51 / CH 251  
CH 52 / CH 252  
CH 53 / CH 253  
CH 54 / CH 254  
CH 55 / CH 255  
CH 56 / CH 256  
CH 57 / CH 257  
CH 58 / CH 258  
CH 59 / CH 259  
CH 60 / CH 260  
CH 61 / CH 261  
CH 62 / CH 262  
CH 63 / CH 263  
CH 64 / CH 264  
CH 65 / CH 265  
CH 66 / CH 266  
CH 67 / CH 267  
CH 68 / CH 268  
CH 69 / CH 269  
CC 01 / CC 201  
CC 02 / CC 202  
CC 03 / CC 203  
CC 04 / CC 204  
CC 05 / CC 205  
CC 06 / CC 206  
CC 07 / CC 207  
CC 08 / CC 208  
CC 09 / CC 209  
CC 10 / CC 210  
CC 11 / CC 211  
CC 12 / CC 212  
CC 13 / CC 213  
CC 14 / CC 214  
CC 15 / CC 215  
CC 16 / CC 216  
CC 17 / CC 217  
CC 18 / CC 218  
CC 19 / CC 219  
CC 20 / CC 220  
CC 21 / CC 221  
CC 22 / CC 222  
CC 23 / CC 223  
CC 24 / CC 224  
CC 25 / CC 225  
CC 26 / CC 226  
CC 27 / CC 227  
CC 28 / CC 228  
CC 29 / CC 229  
CC 30 / CC 230  
CC 31 / CC 231  
CC 32 / CC 232  
CC 33 / CC 233  
CC 34 / CC 234  
CC 35 / CC 235  
CC 36 / CC 236  
CC 37 / CC 237  
CC 38 / CC 238  
CC 39 / CC 239  
CC 40 / CC 240  
CC 41 / CC 241  
CC 75 / CC 275  
CC 76 / CC 276  
CC 77 / CC 277  
CC 78 / CC 278  
CC 79 / CC 279  
E3, ITALIA A  
S2  
E4, ITALIA B  
S3  
E5, ITALIA D  
S4  
E6, ITALIA E  
S5  
E7, ITALIA F  
S6  
E8  
S7  
E9, ITALIA G  
S8  
E10, ITALIA H  
S9  
E11, ITALIA H+1  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
E12, ITALIA H+2  
E21  
E22  
Y
E23  
Z, ITALIA C  
Z+1  
Z+2  
E24  
E25  
E26  
E27  
E28  
E29  
E30  
E31  
E32  
E33  
E34  
E35  
E36  
E37  
E38  
E39  
Frecuencia  
(MHz)  
Frecuencia  
(MHz)  
CH  
Canal  
F2  
CH  
Canal  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
CC  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
383 - 391  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
391 - 399  
399 - 407  
407 - 415  
415 - 423  
423 - 431  
431 - 439  
439 - 447  
447 - 455  
455 - 463  
463 - 469  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
Nota:  
Si encuentra dos números CH/CC que correspondan a un número de canal, elija el que concuerde con su actual configu-  
ración de PAIS. Si el PAIS seleccionado no es FRANCE, utilice un número CH/CC de dos dígitos. Si el PAIS seleccionado es  
FRANCE, elija un número CH/CC de tres dígitos.  
Para un canal de televisión (sistema SECAM-L) de una cadena francesa, busque el número CH/CC (de CC110 a CC161)  
correspondiente al canal basándose en la frecuencia de emisión de la cadena.Si ignora la frecuencia de emisión, póngase  
en contacto con la cadena de televisión.  
Los números de canal CH102-CH169 y CC110-CC161 corresponden a canales de televisión emitidos por sistema SECAM-  
L. Los otros números CH/CC corresponden a los canales de televisión emitidos por otros sistemas diferentes del sistema  
SECAM-L.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
%2721(6#<#3,(=$6#'(/#7(/(9,625  
3DQHO#IURQWDO  
l
Presione para abrir  
(Detrás de la tapa)  
1 Sensor del mando a distancia y Sensor ECO  
2 Toma de auriculares (mini clavija)  
5 Botones P // botones C  
6 Indicador de encendido  
página 8  
páginas 3 y 6  
páginas 3 y 6  
página 30  
7 Botón principal de encendido  
3 Terminal EXT-4  
páginas 19 y 30  
página 8  
4 Botón D (Volumen)  
PRECAUCIÓN:  
No sujete el televisor por la tapa del panel frontal para desplazarlo. De lo contrario, podría romper la tapa.  
3DQHO#SRVWHULRU  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
EXT-1  
8 Toma de la antena  
9 Terminal EXT-1  
página 2  
0 Terminal EXT-2  
- Terminal EXT-3  
páginas 2, 5, 19 y 30  
páginas 19 y 30  
páginas 2, 19 y 30  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62/8&,Ð1#'(#352%/(0$6  
Si se le presenta algún problema al utilizar el televisor, lea este apartado antes de llevar a reparar el aparato. Es posible que  
pueda arreglarlo usted mismo. A veces, por ejemplo, el televisor está desenchufado de la toma de corriente o la antena está  
dañada y uno cree que el televisor no funciona.  
Importante:  
En esta guía para la solución de problemas sólo se exponen casos en los que la causa podría ser difícil de detectar. Si tiene  
alguna duda sobre cómo utilizar una función, deberá leer detenidamente la página correspondiente a esa función; no hallará  
la solución en esta guía.  
Si después de leer esta guía y las instrucciones sobre el uso de las diferentes funciones, no consigue solucionar el problema,  
desconecte el televisor de la toma de corriente y confíe la reparación a un servicio técnico. No lo intente reparar ni extraiga  
nunca la tapa posterior.  
¿Están bien ajustados los parámetros COLOR y BRILLO?  
6L#HO#WHOHYLVRU#QR#VH#HQFLHQGH  
Siga las instrucciones del apartado “Ajuste de la imagen” en  
¿Está enchufado el cable de alimentación a la toma de co-  
la página 15 para ajustarlos correctamente.  
rriente?  
No se recomienda grabar el teletexto, ya que puede no gra-  
barse bien.  
¿Está iluminado el indicador de encendido? Si no lo está,  
pulse el botón principal de encendido.  
Cuando aparece en pantalla una imagen fija de color blanco  
y brillante (por ejemplo, un vestido blanco), la parte blanca  
podría parecer coloreada. Se trata de un efecto inevitable  
producto del tubo de imagen; no es ninguna anomalía.  
Cuando desaparezca esa imagen de la pantalla, también  
desaparecerán los colores artificiales.  
6L#HO#WHOHYLVRU#QR#HPLWH#LPiJHQHV2  
VRQLGR  
¿Está en un canal de una calidad de recepción pésima? Si  
es así, se activará la función FONDO AZUL, toda la pantalla  
se volverá azul y el sonido se interrumpirá. Si a pesar de  
todo desea ver ese canal, siga las instrucciones del aparta-  
do “FONDO AZUL” en la página 21 e intente desactivar la  
función FONDO AZUL.  
6L#HO#VRQLGR#HV#GH#EDMD#FDOLGDG  
¿Están bien ajustados los GRAVES y los AGUDOS? Si no  
lo están, siga las instrucciones del apartado “Ajuste del  
sonido” en la página 18 para ajustarlos correctamente.  
¿Ha conectado los auriculares al televisor? Al conectar los  
auriculares se suprime el sonido emitido por los altavoces  
del televisor.  
Si la recepción de un canal de televisión es mala, es posible  
que no se oiga bien el sonido en estéreo o dual. En ese ca-  
so, siga las instrucciones del apartado “ESTEREO / I•II” en  
la página 18 para cambiar el sonido a mono y, de este mo-  
do, poder oírlo mejor.  
Cuando el sistema configurado para un canal es incorrecto,  
puede que no llegue al televisor el sonido de ese canal. Siga  
las instrucciones del apartado “EDICION/MANUAL” en la  
página 24 sobre cómo utilizar la función MANUAL e intente  
modificar la configuración de SISTEMA.  
(O#WHOHYLVRU#QR#UHVSRQGH  
¿Están gastadas las pilas del mando a distancia? Siga las  
instrucciones del apartado “Cómo colocar las pilas en el  
mando a distancia” en la página 2 e intente solucionar el  
problema cambiando las pilas.  
6L#OD#LPDJHQ#HV#GH#EDMD#FDOLGDG  
Si el ruido oscurece totalmente la imagen (parásitos), es po-  
sible que el problema esté en la antena o el cable de la an-  
tena. Haga las siguientes comprobaciones para intentar  
solucionar el problema:  
Cuando apunta el mando a distancia hacia el televisor, ¿lo  
hace desde los laterales o desde la parte posterior del apa-  
rato o a más de siete metros de distancia? Apunte siempre  
el mando a distancia hacia el televisor desde delante y a  
una distancia inferior a siete metros.  
¿Está bien enchufada la antena al televisor?  
¿Está dañado el cable de la antena?  
¿Está bien orientada la antena?  
Mientras consulte el teletexto, no podrá utilizar los menús.  
¿Podría ser defectuosa la antena?  
Para utilizar los menús, pulse el botón  
letexto y volver a la programación normal.  
para salir del te-  
è
En caso de interferencias con otros equipos en el televisor  
o en la antena, es posible que se produzcan rayas o ruido  
que estropeen la imagen. Aleje del televisor aparatos como  
amplificadores, ordenadores o secadores de pelo que pue-  
dan causar interferencias en el televisor, o cambie el televi-  
sor de sitio. En caso de interferencias en la antena  
provocadas por torres de antena o cables alta tensión, pón-  
gase en contacto con su distribuidor local.  
Si el televisor deja de funcionar repentinamente, pulse el in-  
terruptor principal de encendido del aparato para apagarlo.  
A continuación, vuelva a encenderlo pulsando de nuevo el  
interruptor de encendido. Si el televisor se enciende y vuel-  
ve a funcionar normalmente, no hay riesgo de avería.  
Las interferencias en el televisor provocadas por la reflexión  
de una señal en una montaña o edificio se traducen en el  
llamado efecto de trayectoria múltiple o imagen fantasma).  
Intente cambiar la orientación de la antena o sustitúyala por  
otra de mejor direccionalidad.  
¿Es correcta la configuración de SISTEMA DE COLOR?  
Siga las instrucciones del apartado “SISTEMA DE COLOR”  
en la página 16 para intentar solucionar el problema.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
2WUDV#FXHVWLRQHV#TXH#VH#GHEHQ#WHQHU  
HQ#FXHQWD  
Si el TEMPORIZADOR está activado, el televisor se apaga  
automáticamente. Si lo hace, pulse el botón  
(modo en  
ü
espera) para volverlo a encender. Si el televisor se encien-  
de y empieza a funcionar con normalidad, no hay riesgo de  
avería.  
Cuando la señal de transmisión o la señal procedente de un  
dispositivo externo incluya una señal WSS, o cuando el tele-  
visor reciba una señal de control procedente de un disposi-  
tivo externo, el modo de ZOOM cambiará automáticamente.  
Cuando quiera volver al modo de ZOOM anterior, pulse el  
botón ç para elegir el modo de ZOOM otra vez.  
Si acerca un aparato imantado al televisor, como por ejem-  
plo un altavoz, es posible que en las esquinas de la pantalla  
la imagen se distorsione o aparezcan colores poco natura-  
les. Si esto ocurre, aleje el aparato del televisor. Si sus alta-  
voces provocan este efecto en el televisor, sustitúyalos por  
altavoces de pantalla magnética.  
El televisor puede emitir una especie de crujido si se produ-  
ce un cambio brusco de temperatura. No habrá problema  
mientras la imagen y el sonido de la emisión sigan siendo  
normales. Si los crujidos se empiezan a producir a menudo  
mientras mira el televisor, puede que el problema se deba a  
otras causas. Se recomienda que llame a un técnico para  
que revise el aparato por motivos de precaución.  
Si toca la pantalla, es posible que sufra una pequeña des-  
carga debido a la electricidad estática. El diseño del tubo de  
imagen hace imposible evitar este fenómeno, pero en nin-  
gún momento supone un problema para el televisor. Ade-  
más, puede estar seguro de que las descargas de  
electricidad estática no entrañan ningún peligro para la sa-  
lud.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
&$5$&7(5Ì67,&$6#7e&1,&$6  
Modelo  
Parámetro  
AV28WT5EP*  
AV24WT5EP*  
de ajuste  
Sistemas de transmisión  
Sistemas de color  
CCIR B/G, I, L  
PAL, SECAM  
Los terminales EXT también son compatibles con el sistema NTSC 3.58/4.43 MHz.  
Canales y frecuencias  
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69  
Canal de televisión por cable francés a frecuencias 116 - 172 MHz y 220 - 469 MHz.  
Sistemas de sonido multi-  
plex  
Sistema A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L)  
Sistemas de teletexto  
Alimentación  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Sistema universal)  
220 - 240 V de CA, 50 Hz  
Consumo eléctrico  
Máximo: 156 W, Medio: 122 W,  
En modo en espera: 0,8 W  
Máximo: 127 W, Medio: 92 W,  
En modo en espera: 0,8 W  
Tamaño del tubo de ima-  
gen  
Área visible 66 cm (en diagonal)  
Área visible 56 cm (en diagonal)  
Salida de audio  
Altavoces  
Potencia de salida nominal: 5 W + 5 W  
Ovalados (10 cm × 3 cm) × 2  
Euroconector (21 pins)  
Terminal EXT-1  
Incorpora entrada de vídeo, entradas de audio I/D y entradas RGB.  
Incorpora salidas de señal de televisión (vídeo y audio I/D).  
Terminal EXT-2  
Euroconector (21 pins)  
Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D.  
Incorpora salida de vídeo y audio I/D.  
Incorpora funciones T-V LINK  
Terminal EXT-3  
Terminal EXT-4  
Euroconector (21 pins)  
Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D.  
Conectores RCA × 3  
Conector S-VIDEO × 1  
Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D.  
Toma de auriculares  
Dimensiones (An × Al × Pr)  
Peso  
Mini clavija estéreo (3,5 mm de diámetro)  
716 mm × 489 mm × 496 mm  
34,2 kg  
645 mm × 427 mm × 443 mm  
23,1 kg  
Accesorios  
Mando a distancia × 1 (RM-C54 (plata) o RM-C50 (negro) disponibles)  
Pila seca AAA/R03 × 2  
* Número del modelo básico. Al número de los modelos reales se le añaden caracteres que indican el color del televisor (por  
ejemplo, “S” para indicar color plateado).  
El diseño y las características técnicas de este aparato pueden sufrir modificaciones sin previo aviso.  
Queda prohibido difundir las imágenes obtenidas en pantalla mediante el uso de las funciones que incorpora este televisor en  
locales públicos (bares, hoteles, etc.), con fines comerciales o de demostración, sin el consentimiento de los propietarios de los  
derechos de autor de la imagen original. Dicha difusión se considerará una violación de los derechos de autor.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ringraziamo la gentile clientela per l’acquisto di u’n televisore a colori JVC.  
Per comprendere a fondo le funzionalità del televisore acquistato, si invita a leggere attentamen-  
te il presente manuale prima dell’uso.  
AVVERTENZA:  
PER EVITARE RISCHI DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA, NON  
ESPORRE L’APPARECCHIATURA A LIQUIDI O UMIDITÀ.  
ATTENZIONE:  
PER MOTIVI DI SICUREZZA PERSONALE, ATTENERSI ALLE SEGUENTI REGOLE  
SULL’USO DI QUESTA UNITÀ.  
1. Utilizzare esclusivamente la corrente di alimentazione specificata sull’unità (CA 220 – 240 V, 50 Hz).  
2. Evitare di danneggiare il cavo e la spina di alimentazione CA.  
3. Evitare installazioni non appropriate e non collocare l’unità in luoghi privi di ventilazione adeguata.  
Quando si procede all’installazione del televisore, rispet-  
tare le distanze consigliate dal pavimento e dal muro e le  
15 cm  
distanze relative all’incasso del televisore in un’area  
chiusa quale un mobile. Per un funzionamento sicuro, at-  
10 cm  
10 cm  
15 cm  
tenersi alle linee guida sulla distanza minima richiesta.  
4. Evitare che oggetti o liquidi penetrino nelle aperture del telaio.  
5. In caso di guasto, scollegare l’unità e contattare personale di assistenza tecnica. Non cercare  
di riparare l’unità personalmente o di rimuovere il coperchio posteriore.  
6. La superficie dello schermo TV si danneggia facilmente. Fare attenzione quando si maneggia  
il televisore.  
Se lo schermo del televisore si sporca, strofinarlo con un panno morbido asciutto. Non strofi-  
narlo con forza eccessiva. Non utilizzare sostanze pulenti o detergenti.  
Se il televisore non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, assicurarsi di scollegare  
il cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA.  
INDICE  
PREPARAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
FUNZIONI T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
FUNZIONAMENTO GENERALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
TASTI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO. . . . . . . . . . . . . . . . 9  
FUNZIONAMENTO DEI MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
IMMAGINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
VARIE/IMMAGINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
SUONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
PRESELEZIONE EXT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
OPZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
INSTALLAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
DIMOSTRAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Si dichiara che questo pro-  
OPERAZIONI AGGIUNTIVE CON I MENU. . . . . . . . . . . . . . . 28  
PREPARAZIONI AGGIUNTIVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
TABELLA DEI NUMERI CH/CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
TASTI E PARTI DEL TELEVISORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
SPECIFICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
dotto di marca JVC è con-  
forme alle prescriziori del  
Decreto Ministeriale n. 548  
del 28/08/95 pubblicato  
sulla Gazzetta Ufficiale del-  
la Repubblica Italiana n.  
301 del 28/12/95.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35(3$5$=,21(  
&ROOHJDPHQWR#GHOO·DQWHQQD#H#GHO#YLGHRUHJLVWUDWRUH  
Se si collega un videoregistratore, seguire la procedura A  
Antenna VHF/  
UHF  
B
C
D.  
Se non si collega un videoregistratore, seguire la procedura  
1
2.  
Presa corrente CA  
(CA 220 - 240 V,  
50 Hz)  
*1:Perché le funzioni T-V LINK siano operative, è necessario  
collegare un videoregistratore compatibile T-V LINK al  
terminale EXT-2 del televisore. Per ulteriori informazioni  
sulle funzioni T-V LINK, vedere “FUNZIONI T-V LINK” a  
pagina 5.  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
Nota:  
EXT-1  
Per ulteriori informazioni, fare riferimento ai manuali forniti  
con i dispositivi che si desidera collegare.  
I cavi di collegamento non sono inclusi.  
*1  
È possibile riprodurre una videocassetta dal videoregis-  
tratore senza eseguire il passaggio C. Per ulteriori infor-  
mazioni, fare riferimento al manuale di istruzioni del  
videoregistratore in uso.  
Cavo  
coassiale  
a 75 ohm  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
Per collegare dispositivi esterni aggiuntivi, vedere  
“PREPARAZIONI AGGIUNTIVE” a pagina 30.  
Quando un decoder è collegato a un videoregistratore  
compatibile T-V LINK, impostare la funzione DECODER  
(EXT-2) su SI. Per ulteriori informazioni, vedere “Uso del-  
la funzione DECODER (EXT-2)” a pagina 28. In caso con-  
trario, non sarà possibile vedere i canali codificati.  
Cavo SCART 21-pin  
Cavo coassiale  
a 75 ohm  
VidVeCoRregistratore  
All’ingres-  
so antenna  
All’uscita  
antenna  
Terminale  
AV IN/OUT  
#,QVHULPHQWR#GHOOH#SLOH#QHO#WHOHFRPDQGR  
Utilizzare due pile a secco di tipo AAA/R03.  
Inserire le pile dall’estremità marcato con ó e assicurarsi che  
le polarità ô e ó siano corrette.  
Per aprire il vano delle pile, far scivolare lo sportellino verso il  
basso e quindi sollevarlo. Riposizionare lo sportellino facen-  
dolo scivolare verso l’alto fino alla posizione di arresto.  
Nota:  
Seguire le avvertenze stampate sulle pile.  
La durata delle pile va da sei mesi a un anno, a seconda  
della frequenza d’uso.  
Se il telecomando non funziona in modo appropriato,  
sostituire le pile.  
Le pile incluse sono esclusivamente per l’impostazione e  
la verifica del televisore e si prega di sostituirle non appe-  
na necessario.  
Utilizzare sempre pile di buona qualità.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARAZIONE  
,PSRVWD]LRQL#LQL]LDOL  
Quando il televisore viene acceso per la prima volta, verrà at-  
tivata la modalità di impostazione iniziale e verrà visualizzato  
il logo della JVC. Seguire le istruzioni su schermo per effettu-  
are le impostazioni iniziali.  
1
Premere il tasto di alimentazione prin-  
cipale sul televisore.  
La spia di alimentazione si illumina di colore rosso (tele-  
visore alimentato), quindi di colore verde (televisore ac-  
ceso) e verrà visualizzato il logo della JVC.  
Tasto di alimentazione  
principale  
Spia di alimentazione  
Nota:  
Se la spia di alimentazione rimane di colore rosso e  
non passa al verde:  
Il televisore è in modalità di riposo. Premere il tasto  
(Riposo) sul telecomando per accendere il tele-  
ü
visore.  
Il logo della JVC non viene visualizzato se il televi-  
sore è già stato acceso una volta.  
In questo caso, utilizzare le funzioni “LINGUA” e  
“SINTONIA AUTOMATICA” per effettuare le im-  
postazioni iniziali. Per ulteriori informazioni, vedere  
“INSTALLAZIONE” a pagina 23.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Tasto blu  
AV  
2 Premere il tasto é.  
Verrà visualizzato il menu LANGUAGE.  
MENU  
OK  
P
TV  
P
3 Premere i tasti ë per scegliere  
ITALIANO. Quindi, premere il tasto é.  
Per la descrizione su schermo, verrà impostata la lingua  
ITALIANO. Il menu NAZIONE viene visualizzato come  
sottomenu della funzione SINTONIA AUTOMATICA.  
TV  
4 Premere i tasti ì e ë per scegliere  
la nazione di residenza.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARAZIONE  
5 Premere il tasto blu per avviare la fun-  
Nota:  
zione SINTONIA AUTOMATICA.  
Quando il televisore rileva il nome del canale TV dal  
segnale di trasmissione TV, registrerà automatica-  
mente il nome del canale TV (ID) sul numero Pro-  
gramma (PR) nel quale il canale TV  
registrato.  
Il menu SINTONIA AUTOMATICA viene visualizzato e i  
canali TV ricevuti vengono automaticamente registrati  
nei numeri Programma (PR).  
è
stato  
Se un canale TV che si desidera vedere non è im-  
postato su un numero Programma (PR), impostarlo  
manualmente tramite il menu MANUALE. Per ulteri-  
ori informazioni, vedere “MODIFICA PR/MANUALE”  
a pagina 24.  
Il canale TV non è registrato nel numero Programma  
PR 0 (AV). Quando si desidera registrare un canale  
TV su PR 0 (AV), impostarlo manualmente usando la  
funzione MANUALE. Per ulteriori informazioni, ved-  
ere “MODIFICA PR/MANUALE” a pagina 24.  
Per annullare la funzione SINTONIA AUTO-  
MATICA:  
Premere il tasto è.  
6 Una volta che i canali TV sono stati reg-  
istrati nei numeri Programma (PR), ver-  
rà visualizzato il menu MODIFICA  
PROGR..  
È possibile proseguire con la modifica dei numeri Pro-  
gramma (PR) utilizzando la funzione MODIFICA PR/  
MANUALE. Per ulteriori informazioni, vedere “MODIFI-  
CA PR/MANUALE” a pagina 24.  
Quando non si utilizza la funzione MODIFICA  
PR/MANUALE:  
Se non si desidera utilizzare la funzione MODIFICA PR/  
MANUALE, passare alle procedure successive.  
7 Premere il tasto é per visualizzare il  
menu T-V LINK.  
8 Interagire con il menu T-V LINK in base  
al tipo di videoregistratore collegato al  
terminale EXT-2.  
Se non è stato collegato un videoregistratore  
compatibile T-V LINK:  
Premere il tasto è per uscire dal menu T-V LINK.  
Il menu T-V LINK scomparirà dallo schermo.  
Se è collegato un videoregistratore compatibile  
T-V LINK:  
Seguire la procedura di funzionamento “Scaricamento  
dei dati sul videoregistratore” a pagina 28 per inviare i  
dati del numero Programma (PR).  
9 Le impostazioni iniziali sono ora com-  
pletate e sarà possibile guardare le tr-  
asmissioni sul televisore.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
)81=,21,#709#/,1.  
Quando un videoregistratore compatibile T-V LINK è collega-  
to al terminale EXT-2 del televisore, le procedure di im-  
Nota:  
postazione del videoregistratore  
videocassette risulteranno più semplici. T-V LINK presenta le  
seguenti caratteristiche:  
e
di visione delle  
Il funzionamento tramite il televisore non è possibile.  
Generalmente, il videoregistratore non è in grado di reg-  
istrare un canale TV che non può essere ricevuto in modo  
appropriato dal relativo sintonizzatore, anche se il canale  
può essere visto sul televisore. Alcuni videoregistratori  
sono tuttavia in grado di registrare un canale utilizzando  
l’uscita del televisore se il canale può essere visto sul  
televisore, sebbene tale canale non possa essere ricevu-  
to in modo appropriato dal sintonizzatore del videoregis-  
tratore. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al  
manuale di istruzioni del videoregistratore in uso.  
Per utilizzare le funzioni T-V LINK:  
È necessario che il videoregistratore sia compatibile T-V  
LINK.  
Il videoregistratore deve essere collegato al terminale EXT-2  
del televisore tramite un cavo SCART intatto.  
Nota:  
Un “videoregistratore compatibile T-V LINK” è un video-  
registratore JVC con il logo T-V LINK o un videoregistra-  
tore con uno dei seguenti simboli. Tuttavia,  
i
videoregistratori di tali marchi potranno supportare tutte  
o alcune delle caratteristiche descritte di seguito. Per ul-  
teriori informazioni, fare riferimento al manuale di istruzio-  
ni del videoregistratore in uso.  
“Q-LINK” (un marchio della Panasonic Corporation)  
“Data Logic” (un marchio della Metz Corporation)  
“Easy Link” (un marchio della Phillips Corporation)  
“Megalogic” (un marchio della Grundig Corporation)  
“SMARTLINK” (un marchio della Sony Corporation)  
$FFHQVLRQH#DXWRPDWLFD#GHO#  
WHOHYLVRUH29LVXDOL]]D]LRQH#  
GHOO·LPPDJLQH#GHO#YLGHRUHJ0  
LVWUDWRUH  
Quando il videoregistratore viene avviato, il televisore si ac-  
cenderà automaticamente e le immagini dal terminale EXT-2  
verranno visualizzate sullo schermo.  
Quando il menu del videoregistratore viene utilizzato, il tele-  
visore si accenderà automaticamente e le immagini dal termi-  
nale EXT-2 verranno visualizzate sullo schermo.  
&DULFDPHQWR#SUHGHILQLWR  
Consente di scaricare i dati registrati sui canali TV dal televi-  
sore al videoregistratore.  
Nota:  
La funzione di caricamento predefinito viene automatica-  
mente avviata quando l’impostazione iniziale è completata o  
quando si eseguono le operazioni SINTONIA AUTOMATICA  
o MODIFICA PR/MANUALE.  
Questa funzione non potrà essere utilizzata se l’alimen-  
tazione principale del televisore è spenta. Impostare l’al-  
imentazione del televisore in modalità di riposo (standby  
mode).  
Nota:  
Questa funzione può essere azionata dal videoregistratore.  
Quando è visualizzato “FUNZIONE NON DISPONIBILE”:  
Se è visualizzato “FUNZIONE NON DISPONIBILE”, lo scari-  
camento non è stato eseguito in modo corretto. Prima di ripro-  
vare nuovamente lo scaricamento, assicurarsi che:  
Il videoregistratore sia acceso.  
Il videoregistratore sia compatibile T-V LINK.  
Il videoregistratore sia collegato al terminale EXT-2.  
Il cavo SCART sia intatto.  
5HJLVWUD]LRQH#GLUHWWD  
“What You See Is What You Record, ossia Registri quello che  
vedi”  
È possibile registrare sul videoregistratore le immagini attual-  
mente visualizzate sul televisore tramite una semplice oper-  
azione.  
Per ulteriori informazioni, leggere il manuale del videoregis-  
tratore in uso.  
Azionare tramite il videoregistratore. Verrà visualizzato il  
messaggio “IL VCR STA REGISTRANDO”.  
Nelle situazioni riportate di seguito, il videoregistratore  
interromperà la registrazione se il televisore viene spen-  
to, se il canale TV o l’ingresso viene cambiato o se viene  
visualizzato il menu sul televisore:  
Quando si stanno registrando immagini da un dispositivo  
esterno collegato al televisore.  
Quando si sta registrando un canale TV precedentemente  
decodificato tramite un decoder.  
Quando si sta registrando un canale TV utilizzando l’uscita  
TV in quanto il canale non può essere ricevuto in modo ap-  
propriato tramite il sintonizzatore del videoregistratore.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
)81=,21$0(172#*(1(5$/(  
3UHPHUH#LO#WDVWR#GL#DOLPHQWD]LRQH1  
Premere il tasto di alimentazione princi-  
pale sul televisore.  
La spia di alimentazione si illuminerà di colore rosso e il televi-  
sore entrerà nella modalità di riposo (standby mode).  
Nota:  
Se la spia di alimentazione si illumina di colore verde, il  
televisore è acceso.  
Per togliere l’alimentazione al televisore:  
Premere nuovamente il tasto di alimentazione principale sul  
televisore.  
La spia di alimentazione si spegnerà.  
Nota:  
Per risparmiare energia elettrica, spegnere l’alimentazi-  
one del televisore se non lo si usa per periodi prolungati  
di tempo.  
Tasto di alimentazione principale  
Spia di alimentazione  
$FFHQGHUH#LO#WHOHYLVRUH#GDOOD#PRGDOLWj#GL#ULSRVR  
Premere il tasto  
(Riposo), il tasto  
ü
, i tasti  
o i tasti numerici.  
è
ë
La spia di alimentazione passerà dal rosso al verde e il televisore  
si accenderà.  
Per spegnere il televisore:  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
ü
Premere nuovamente il tasto  
La spia di alimentazione passerà dal verde al rosso e il tele-  
visore entrerà in modalità di riposo.  
(Riposo).  
Tasti  
numerici  
6FHJOLHUH#XQ#FDQDOH#79  
Scegliere un numero Programma (PR) nel quale sia stato im-  
postato il canale TV Programma desiderato.  
AV  
Utilizzare i tasti ë:  
Premere i tasti ë per scegliere il numero Programma  
(PR) desiderato.  
MENU  
OK  
P
TV  
Utilizzare i tasti numerici:  
Immettere il numero Programma (PR) con i tasti numer-  
ici.  
Esempio  
P
• PR12 premere ú e ù.  
• PR6 premere õ.  
Utilizzare LISTA PROGR.:  
1 Premere il tasto å (Informazioni) per visu-  
alizzare LISTA PROGR..  
TV  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO GENERALE  
Utilizzare i tasti ë:  
Premere i tasti ë per scegliere un terminale EXT  
2 Premere i tasti ì e ë per scegliere il nu-  
mero Programma (PR). Quindi, premere il  
tasto é.  
Utilizzare LISTA PROGR.:  
1 Premere il tasto  
(Informazioni) per visu-  
å
Nota:  
alizzare LISTA PROGR..  
Per i numeri Programma (PR) con la funzione  
BLOCCO CANALI impostata, il simbolo  
(BLOCCO CANALI) viene visualizzato accanto al  
numero Programma (PR) nel LISTA PROGR.  
2 Premere i tasti ì e ë per scegliere un  
terminale EXT. Quindi, premere il tasto é.  
@
Non è possibile utilizzare i tasti ë per scegliere  
un numero Programma (PR) con la funzione  
BLOCCO CANALI.  
Anche se si tenta di scegliere un numero Program-  
ma (PR) con la funzione BLOCCO CANALI im-  
Nota:  
I terminali EXT sono registrati dopo il numero Pro-  
gramma PR 99.  
È possibile scegliere un segnale di ingresso video  
dal segnale S-VIDEO (segnale Y/C) e dal segnale  
video normale (segnale composito). Per ulteriori in-  
formazioni, vedere “K(ingresso S-VIDEO)”  
pagina 19.  
Se l’immagine non è nitida o è priva di colori, cam-  
biare manualmente il sistema di colore. Vedere  
“SISTEMA” a pagina 16.  
postata, il simbolo  
(BLOCCO CANALI) verrà  
@
visualizzato e non sarà possibile guardare il ca-  
nale TV. Per guardare il canale TV, vedere “BLOC-  
CO CANALI” a pagina 21.  
a
Se l’immagine non è nitida o è priva di colori,  
cambiare manualmente il sistema di colore. Ved-  
ere “SISTEMA” a pagina 16.  
Quando si sceglie un terminale EXT privo di segnale in  
ingresso, il numero del terminale EXT rimarrà fisso sul-  
lo schermo.  
5HJRODUH#LO#YROXPH  
Questo televisore dispone di una funzione che con-  
sente di modificare il segnale in base a un’uscita di  
segnale speciale da un dispositivo esterno. (Il termi-  
nale EXT-4 non supporta questa funzione.)  
Premere i tasti ì per regolare il vol-  
ume.  
Verrà visualizzato l’indicatore del volume e sarà possibile re-  
golarlo agendo sui tasti –/+.  
Per tornare a un canale TV:  
Premere il tasto  
, i tasti ë o i tasti numerici.  
è
Per utilizzare il numero Programma PR 0 (AV):  
9LVXDOL]]DUH#LPPDJLQL#GD#GLV0  
SRVLWLYL#HVWHUQL  
Quando il televisore e il videoregistratore sono collegati  
soltanto tramite il cavo dell’antenna, la scelta del numero  
Programma PR 0 (AV) consente di vedere le immagini  
dal videoregistratore. Impostare manualmente il canale  
RF del videoregistratore sul numero Programma PR 0  
(AV). Per ulteriori informazioni, vedere “MODIFICA PR/  
MANUALE” a pagina 24.  
Scegliere un terminale EXT al quale il dispositivo esterno de-  
siderato è stato collegato.  
Utilizzare il tasto  
:
â
Premere il tasto  
per scegliere un terminale EXT.  
â
Premendo il tasto  
selezioni nel modo seguente:  
sarà possibile modificare le  
â
Premendo il tasto  
oni nel modo seguente:  
sarà possibile modificare le selezi-  
Modalità EXT  
â
Modalità EXT  
Modalità TV  
Modalità TV  
Numeri Pro-  
gramma  
PR 1 – PR 99  
Numeri Pro-  
PR 0  
EXT-1  
EXT-2  
EXT-1  
EXT-2  
gramma  
PR 1 – PR 99  
EXT-4  
EXT-3  
EXT-4  
EXT-3  
Nota:  
Il canale RF del videoregistratore viene inviato come  
segnale RF dal videoregistratore.  
Fare inoltre riferimento al manuale di istruzioni del  
videoregistratore in uso.  
:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO GENERALE  
)XQ]LRQDPHQWR#FRQ#L#WDVWL#VXO#WHOHYLVRUH  
1 Premere i tasti P B per accendere  
la televisione dalla modalità di ri-  
poso.  
2
Premere i tasti P  
numero Programma (PR) o un terminale  
B
per scegliere un  
EXT.  
(Dietro il coperchio anteriore)  
3 Premere il tasto D (Volume) e i tasti  
C per regolare il volume.  
1 Premere il tasto D (Volume).  
Verrà visualizzato l’indicatore del livello di volume.  
2 Premere i tasti C durante la visualizzazi-  
one dell’indicatore del livello di volume.  
;
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#7$67,#(#)81=,21,#'(/#7(/(&20$1'2  
1 7DVWR#GL#VLOHQ]LDPHQWR  
Consente di togliere l’audio istantaneamente.  
Premere il tasto  
il volume. Se si preme nuovamente il tasto  
(Silenziamento), verrà ripristinato il livello di  
volume precedente.  
(Silenziamento) per togliere  
ã
ã
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2 7DVWL#QXPHULFL  
È possibile scegliere un numero Programma  
(PR) immettendo un numero Programma.  
Esempio:  
AV  
• PR12  
premere ú e ù .  
• PR6  
premere õ.  
È inoltre possibile premere ripetutamente il tasto â per  
scegliere un terminale EXT.  
MENU  
OK  
P
TV  
3 7DVWR#=220  
Consente di modificare le dimensioni dello schermo in base  
all’immagine. Scegliere le dimensioni ottimali nella seguente  
modalità ZOOM.  
P
AUTO (WSS):  
Quando un segnale WSS (segnalazione di schermo ampio),  
che indica il rapporto dell’immagine, è incluso nel segnale di  
trasmissione o nel segnale da un apparecchio esterno, il tele-  
visore cambia automaticamente la modalità ZOOM in modal-  
ità ZOOM 16:9 o modalità SCHERMO PIENO secondo il  
segnale WSS.  
Se il segnale WSS non è incluso, l’immagine viene visualiz-  
zata secondo la modalità ZOOM impostata con la funzione  
4:3 AUTOM.  
Nota:  
Per dettagli sulla funzione 4:3 AUTOM. vedere “4:3 AU-  
TOM.” a pagina 17.  
Quando la modalità AUTO (WSS) non funziona corretta-  
mente a causa di una qualità scadente del segnale WSS  
o quando si desidera cambiare la modalità ZOOM, pre-  
mere il tasto ç e passare ad un’altra modalità  
ZOOM.  
TV  
NORMALE:  
Utilizzare per visualizzare un’immagine di formato normale  
(rapporto 4:3) nelle dimensioni originali.  
Per aprire il coperchio  
<
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                                                              
                                                                
TASTI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO  
PANORAMIC:  
Questa modalità estende in modo uniforme i lati sinistro e de-  
stro di un’immagine normale (rapporto 4:3) in modo da riem-  
pire lo schermo senza che l’immagine sembri non naturale.  
2 Premere i tasti ë per scegliere una mo-  
dalità ZOOM. Quindi, premere il tasto  
.
é
L’immagine si espanderà e la modalità ZOOM selezion-  
ata verrà visualizzata dopo circa 5 secondi.  
Nota:  
La modalità ZOOM può essere cambiata automati-  
camente dal segnale di controllo di un dispositivo  
esterno. Se si desidera tornare alla modalità ZOOM  
precedente, selezionare di nuovo la modalità  
ZOOM.  
Nota:  
Le parti superiore e inferiore dell’immagine verranno leg-  
germente tagliate.  
5HJROD]LRQH#GHOO·DUHD#GL#YLVLRQH  
ZOOM 14:9:  
Questa modalità ingrandisce l’immagine ampia (rapporto  
14:9) ai bordi superiore e inferiore dello schermo.  
GHOO·LPPDJLQH  
Se i sottotitoli o la parte superiore (o inferiore) dell’immagine  
risultano tagliati, regolare manualmente l’area di visione  
dell’immagine.  
1 Premere il tasto ç.  
Verrà visualizzato il menu ZOOM.  
ZOOM 16:9:  
2 Premere il tasto  
per visualizzare l’indi-  
é
Questa modalità ingrandisce l’immagine ampia (rapporto  
16:9) a schermo intero.  
catore della modalità ZOOM.  
L’indicatore è visualizzato.  
ZOOM 16:9 SOTTOTITOLI:  
Questa modalità ingrandisce l’immagine ampia (rapporto  
16:9) con sottotitoli a schermo intero.  
3 Durante la visualizzazione dell’indicatore,  
premere i tasti /5 per regolare vertical-  
mente l’area di visione.  
Nota:  
Non è possibile regolare l’area di visione in modal-  
ità, NORMALE o SCHERMO PIENO mode.  
SCHERMO PIENO:  
Questa modalità estende in modo uniforme i lati sinistro e de-  
stro di un’immagine normale (rapporto 4:3) in modo da riem-  
pire lo schermo ampio del televisore.  
#47DVWR#+<3(5#6281'  
Consente di ascoltare i suoni con un’atmosfera più ampia.  
Premere il tasto ä (HYPER SOUND) per atti-  
vare o disattivare la funzione HYPER SOUND.  
Nota:  
Nota:  
La funzione HYPER SOUND non funziona in modo appro-  
priato con il suono monofonico.  
La funzione HYPER SOUND può inoltre essere attivata o  
disattivata tramite il menu SUONO. Per ulteriori informazi-  
oni, vedere “HYPER SOUND” a pagina 18.  
Utilizzare per immagini con un rapporto 16:9 che sono  
state compresse in un’immagine normale (rapporto 4:3)  
e ripristinarne le dimensioni originali.  
6FHJOLHUH#OD#PRGDOLWj#=220  
1 Premere il tasto ç per visualizzare il  
menu ZOOM.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TASTI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO  
5#7DVWR#,QIRUPD]LRQL  
Consente di visualizzare LISTA PROGR. o l’ora corrente sul-  
lo schermo.  
8 7DVWR#5LSRVR#+6WDQGE\,  
Premere il tasto  
(Riposo) per accendere o  
ü
spegnere il televisore.  
Premere il tasto  
(Informazioni).  
(Informazioni) la visualizzazione su  
å
Quando il televisore viene acceso, la spia di alimentazione  
passa da rossa a verde.  
Premendo il tasto  
å
schermo cambierà nel modo seguente:  
9 7DVWL#FRORUDWL  
I tasti colorati sono usati per le operazioni del televideo o per le  
operazioni con i menu. Per ulteriori informazioni, vedere “~  
Tasti di comando del televideo e interruttore VCR ( DVD” a  
pagina 12 o “FUNZIONAMENTO DEI MENU” a pagina 14.  
0 7DVWL#2.  
Il tasto  
viene usato per il funzionamento dei menu. Per  
é
Nessuna  
indicazione  
ulteriori informazioni, vedere “FUNZIONAMENTO DEI  
MENU” a pagina 14.  
ë
- 7DVWL#  
È possibile scegliere un numero programma (PR) o un termi-  
nale EXT.  
Nota:  
ë
Premere i tasti  
per scegliere un numero  
È possibile scegliere i numeri Programma (PR) o i termi-  
nali EXT tramite la LISTA PROGR.. Per ulteriori informazi-  
oni, vedere “Utilizzare LISTA PROGR.:” a pagina 6.  
Programma (PR) o un terminale EXT.  
I tasti  
vengono anche usati per il funzionamento dei menu.  
ë
Questo televisore utilizza i dati del televideo per deter-  
minare l’ora corrente. Se il televisore non ha ricevuto  
canali TV dotati di televideo da quando è stato acceso,  
l’indicatore dell’ora sarà vuoto. Per vedere l’ora corrente,  
scegliere un canale TV che trasmette i dati del televideo.  
Se non si spegne il televisore, l’ora continuerà a essere  
disponibile per la visualizzazione anche se si scelgono  
altri canali TV.  
Per ulteriori informazioni, vedere “FUNZIONAMENTO DEI  
MENU” a pagina 14.  
= 7DVWL#GL#FRPDQGR#9&52'9'#H#LQ0  
WHUUXWWRUH#9&5#(#'9'  
Questi tasti possono essere utilizzati per azionare un video-  
registratore o un lettore DVD della JVC. La pressione di un  
tasto con lo stesso aspetto del tasto del telecomando di un  
dispositivo consente di attivare la funzione corrispondente es-  
attamente allo stesso modo del telecomando originale.  
Quando si guardano delle videocassette, è possibile  
che, a volte, venga visualizzata l’ora corrente errata.  
Il tasto  
(Informazioni) è anche usato per il funziona-  
mento dei menu. Per ulteriori informazioni, vedere “FUN-  
ZIONAMENTO DEI MENU” a pagina 14.  
å
1 Impostare l’interruttore VCR ( DVD sulla  
posizione VCR o DVD.  
VCR:  
6 7DVWR#79  
È possibile tornare istantaneamente su un canale TV.  
Quando si utilizza il videoregistratore, impostare l’inter-  
ruttore sulla posizione VCR.  
DVD:  
è
Premere il tasto  
.
Quando di utilizza il lettore DVD, impostare l’interruttore  
sulla posizione DVD.  
Il televisore torna in modalità TV e verrà visualizzato un ca-  
nale TV.  
(Text):  
(
Quando si vedono programmi Televideo, impostare l’in-  
terruttore sulla posizione (Text).  
Nota:  
Il tasto  
(
è
è anche usato per il funzionamento dei menu.  
Per ulteriori informazioni, vedere “FUNZIONAMENTO DEI  
MENU” a pagina 14.  
2 Premere il tasto di comando VCR/DVD per  
controllare il videoregistratore (VCR) o il  
lettore DVD.  
7 7DVWL#ì  
Consente di regolare il volume.  
Nota:  
Se il dispositivo in uso non è prodotto dalla JVC,  
questi tasti non possono essere usati.  
Premere i tasti ì per regolare l’audio.  
Anche se il dispositivo è prodotto dalla JVC, alcuni  
tasti o tutti potrebbero non funzionare, a seconda  
del dispositivo in uso.  
Nota:  
I tasti ì vengono anche usati per il funzionamento dei  
menu. Per ulteriori informazioni, vedere “FUNZIONA-  
MENTO DEI MENU” a pagina 14.  
È possibile utilizzare i tasti  
per scegliere un ca-  
nale TV da ricevere sul videoregistratore oppure  
scegliere il capitolo da riprodurre con il lettore DVD.  
B
Alcuni modelli di lettore DVD utilizzano i tasti  
sia  
B
per le funzioni di avanzamento/riavvolgimento ve-  
loce che per la scelta del capitolo. In questo caso, i  
tasti 1/¡ non funzioneranno.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TASTI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO  
#~#7DVWL#GL#FRPDQGR#GHO#WHOHYLGHR#H#LQWHUUXWWRUH#9&5#(#'9'  
Nota:  
Se si riscontrano dei problemi con la ricezione del  
televideo, contattare il rivenditore locale o il canale  
del televideo.  
MENU  
P
TV  
OK  
In modalità Televideo, la modalità ZOOM rimarrà fis-  
sa su SCHERMO PIENO.  
Non è possibile utilizzare i menu durante la visualiz-  
zazione di un programma televideo.  
P
8WLOL]]R#GHOOD#PRGDOLWj#/LVWD  
È possibile memorizzare i numeri delle pagine del televideo  
preferite e richiamarle rapidamente utilizzando i tasti colorati.  
Per memorizzare i numeri di pagina:  
1 Premere il tasto ð per richiamare la mo-  
dalità Lista.  
I numeri di pagina memorizzati verranno visualizzati nel-  
la parte inferiore dello schermo.  
2 Premere un tasto colorato per scegliere una  
posizione. Quindi, premere i tasti numerici  
per immettere il numero della pagina.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV  
3 Tenere premuto il tasto (Memorizza).  
ñ
)XQ]LRQDPHQWR#JHQHUDOH  
È possibile visualizzare tre tipi di televideo sul televisore.  
FLOF (Fastext), TOP e WST.  
I quattro numeri di pagina lampeggeranno in bianco, in-  
dicando l’avvenuto salvataggio in memoria.  
Per richiamare una pagina memorizzata:  
1 Scegliere un canale TV dotato di televideo.  
1 Premere il tasto ð per richiamare la mo-  
2 Impostare l’interruttore VCR ( DVD sulla  
dalità Lista.  
posizione  
(Text).  
(
2 Premere il tasto colorato al quale è stata  
assegnata la pagina.  
3 Premere il tasto æ (Text) per visualizzare il  
Per uscire dalla modalità Lista:  
Premere nuovamente il tasto ð.  
televideo.  
Se si preme il tasto æ (Text), la modalità cambierà in  
base all’ordine che segue:  
%ORFFR#SDJLQD  
È possibile bloccare una pagina del televideo sullo schermo  
per il periodo di tempo desiderato, anche mentre altre pagine  
vengono ricevute.  
Premere il tasto  
(Blocco pagina).  
ï
Modalità TV  
Modalità televideo  
Indicatore di blocco  
4 Scegliere una pagina di televideo premen-  
ë
do i tasti  
rati.  
, i tasti numerici o i tasti colo-  
Per annullare la funzione di Blocco pagina:  
Premere nuovamente il tasto (Blocco pagina).  
Per tornare alla modalità TV:  
Premere il tasto è o il tasto (Text).  
ï
æ
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TASTI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO  
3DJLQD#VHFRQGDULD  
Alcune pagine del televideo includono ulteriori pagine che  
vengono visualizzate automaticamente.  
$QQXOOD  
È possibile cercare una pagina del televideo mentre si guarda  
l’immagine del canale TV.  
È possibile bloccare qualsiasi pagina secondaria o visualiz-  
zarla in qualsiasi momento.  
1 Premere il tasto numerico per immettere  
un numero di pagina oppure premere un  
tasto colorato.  
1 Premere il tasto  
(Pagina secondaria)  
î
per utilizzare la funzione Pagina secondar-  
ia.  
Il televisore cercherà la pagina del televideo.  
2 Premere i tasti numerici per immettere un  
numero di pagina secondaria.  
2 Premere il tasto  
(Annulla).  
ê
Verrà visualizzata l’immagine della trasmissione televisi-  
va. Quando il televisore trova la pagina del televideo, il  
numero di pagina verrà visualizzato nella parte superi-  
ore sinistra dello schermo.  
Esempio:  
• terza pagina secondaria premere û, û, û e ø.  
Per annullare la funzione Pagina secondaria:  
3 Premere il tasto  
(Annulla) per tornare a  
ê
Premere nuovamente il tasto  
(Pagina secondaria).  
î
un pagina di televideo quando il numero di  
pagina è visualizzato sullo schermo.  
Nota:  
È inoltre possibile scegliere una pagina secondaria  
premendo il tasto rosso o il tasto verde.  
Nota:  
La modalità TV non può essere ripristinata nem-  
meno premendo il tasto  
raneamente visualizzato un programma TV al posto  
del programma televideo.  
(Annulla). Verrà tempo-  
ê
9LVXDOL]]D]LRQH#GHO#WHVWR#QDVFRVWR  
Alcune pagine del televideo hanno del testo nascosto (ad es-  
empio, soluzioni di quiz).  
Il testo nascosto può essere visualizzato.  
Ogni volta che si preme il tasto  
testo verrà nascosto o mostrato.  
(Mostra), il  
í
'LPHQVLRQL  
È possibile raddoppiare l’altezza della visualizzazione del  
televideo.  
Premere il tasto  
(Dimensioni).  
ì
,QGLFH  
È possibile tornare alla pagina di indice in modo immediato.  
Premere il tasto  
(Indice).  
ë
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Torna alla pagina 100 o alla pagina specificata in preceden-  
za.  
Modalità Lista:  
Torna al numero di pagina visualizzato nell’area inferiore sin-  
istra dello schermo.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
)81=,21$0(172#'(,#0(18  
Questo televisore dispone di una gamma di funzioni attivabile  
tramite dei menu. Per utilizzare in modo completo tutte le fun-  
zioni del televisore, è necessario conoscere approfondita-  
mente le tecniche di funzionamento generale dei menu.  
1 Premere il tasto  
per visualizzare  
MENU (menu principale).  
é
Verrà visualizzato MENU (menu principale). In questo  
menu vengono visualizzati i titoli dei menu selezionabili.  
2 Premere i tasti  
per scegliere il tito-  
lo di un menu, quindi premere il tasto  
ë
.
é
Verrà visualizzato il menu selezionato.  
3 Utilizzare i menu in base alla descriz-  
ione di funzionamento di ciascuna fun-  
zione.  
Nota:  
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle de-  
scrizioni di funzionamento di ciascuna funzione nel  
relativo menu presentato di seguito alla sezione  
“FUNZIONAMENTO DEI MENU”.  
La visualizzazione nella parte inferiore di un menu  
indica un tasto sul telecomando utilizzabile per azi-  
onare la funzione scelta.  
4 Premere il tasto  
per completare  
é
l’impostazione.  
Il menu scomparirà dallo schermo.  
Per tornare al menu precedente:  
Premere il tasto  
(Informazioni).  
å
Per uscire da un menu in modo rapido:  
Premere il tasto  
.
è
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
,00$*,1(  
Nota:  
È possibile modificare l’impostazione TINTA (tinta  
immagine) soltanto quando il sistema del colore è  
NTSC 3.58 o NTSC 4.43.  
Per tornare alle impostazioni predefinite in  
ciascuna modalità TEMP.COLORE:  
Premere il tasto blu.  
Ripristinare ai valori predefiniti le impostazioni dell’im-  
magine nella modalità TEMP.COLORE correntemente  
Per visualizzare il menu IMMAGINE:  
1 Premere il tasto  
per visualizzare MENU  
é
scelta  
e
memorizzarle nuovamente nella modalità  
(menu principale).  
TEMP.COLORE.  
2 Premere i tastië per scegliere IMMAGINE,  
3 Premere il tasto  
postazioni.  
per completare le im-  
é
quindi premere il tasto  
.
é
7(031&2/25(  
È possibile scegliere tra tre modalità di TEMP.COLORE (tre  
tipi di impostazioni immagine) per regolare automaticamente  
le impostazioni dell’immagine.  
Il menu scomparirà dallo schermo.  
02'1#(&2  
Quando si imposta la funzione MOD. ECO su SI, il contrasto  
dello schermo viene automaticamente regolato su un’im-  
postazione adatta alla luminosità del locale di visione. In  
questo modo viene ridotto l’affaticamento dell’occhio e viene  
diminuito il consumo di corrente del televisore.  
1 Premere  
i
tasti  
ë
per scegliere  
TEMP.COLORE.  
2 Premere i tasti ì per scegliere una mo-  
dalità.  
1 Premere i tasti ë per scegliere MOD.  
FREDDA:  
ECO.  
Fornisce una base di colore bianco fredda che innalza i  
livelli di colore e contrasto e crea un’immagine più bril-  
lante.  
2 Premere i tasti ì per scegliere SI.  
CALDA:  
Per annullare la funzione MOD. ECO:  
Fornisce una base di colore arancione/rossa calda che  
consente di ottenere i livelli di colore e contrasto appro-  
priati per la visione di film.  
Premere i tasti ì per scegliere NO.  
3 Premere il tasto  
postazione.  
per completare l’im-  
é
NORMALE:  
Fornisce una base di colore bianco normale con livelli di  
colore e contrasto normali.  
Il menu scomparirà dallo schermo.  
3 Premere il tasto  
postazione.  
per completare l’im-  
é
Il menu scomparirà dallo schermo.  
5HJROD]LRQH#GHOO·LPPDJLQH  
È possibile modificare le impostazioni dell’immagine per cias-  
cuna modalità TEMP.COLORE nel modo desiderato.  
Le impostazioni modificate vengono memorizzate nella mo-  
dalità TEMP.COLORE.  
1 Premere i tasti ë per scegliere una voce.  
2 Premere i tasti ì per modificare l’im-  
postazione.  
ï
î
Elemento  
Basso  
Alto  
CONTRASTO  
(contrasto immagine)  
Scuro  
Minore  
Minore  
Rosso  
Chiaro  
Maggiore  
Maggiore  
Verde  
LUMINOSITA’  
(luminosità immagine)  
NITIDEZZA  
(nitidezza immagine)  
COLORE  
(colore immagine)  
TINTA  
(tinta immagine)  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9$5,(2,00$*,1(  
6,67(0$  
Il sistema del colore viene scelto automaticamente. Tuttavia,  
se l’immagine non è nitida o non appare il colore, scegliere  
manualmente il sistema del colore.  
ë
1 Premere i tasti  
per scegliere SISTEMA.  
Quindi, premere il tasto  
.
é
Verrà visualizzato il sottomenu della funzione SISTEMA.  
Per visualizzare il menu VARIE/IMMAGINE:  
1 Premere il tasto  
per visualizzare MENU  
é
(menu principale).  
2 Premere i tasti ë per scegliere VARIE/IM-  
MAGINE, quindi premere il tasto  
.
é
$872#915  
La funzione AUTO VNR consente la riduzione automatica in  
modo ottimale del disturbo del televisore in base al disturbo  
dell’immagine corrente. Questa funzione regola inoltre la niti-  
dezza ottimale (NITIDEZZA).  
2 Premere i tasti ì per scegliere il sistema  
del colore appropriato.  
1 Premere i tasti ë per scegliere AUTO  
PAL:  
Sistema PAL  
SECAM:  
Sistema SECAM  
NTSC 3.58:  
VNR.  
2 Premere i tasti ì per scegliere AUTO.  
MIN:  
La funzione AUTO VNR viene annullata. Quando si im-  
posta la modalità su AUTO ma si ritiene che la nitidezza  
dell’immagine originale non sia stata riprodotta piena-  
mente, portare la modalità su MIN. Tuttavia, un disturbo  
rimasto nell’immagine originale potrebbe venire enfatiz-  
zato.  
Sistema NTSC 3.58 MHz  
NTSC 4.43  
Sistema NTSC 4.43 MHz  
AUTO:  
Questa funzione rileva un sistema del colore dal segnale  
in ingresso. Solo quando si sta visualizzando un’immag-  
ine dal numero Programma PR 0 (AV) o dal terminale  
EXT, sarà possibile effettuare una selezione usando la  
funzione AUTO.  
MAX:  
Questa modalità rende sempre massimo l’effetto di  
riduzione del disturbo, a prescindere dallo stato dell’im-  
magine. Quando si imposta la modalità su AUTO ma si  
ritiene che il disturbo sia notevole, passare alla modalità  
MAX. Tuttavia, ciò potrebbe ridurre la nitidezza dell’im-  
magine.  
3 Premere il tasto  
postazione.  
per completare l’im-  
é
Il menu scomparirà dallo schermo.  
3 Premere il tasto  
postazione.  
per completare l’im-  
é
Nota:  
La funzione AUTO potrebbe non funzionare in modo  
appropriato se la qualità del segnale è scadente. Se  
l’immagine risulta essere irregolare con la funzione  
AUTO, scegliere manualmente un altro sistema del  
colore.  
Il menu scomparirà dallo schermo.  
Con i numeri Programma da PR 0 (AV) a PR 99, non  
è possibile scegliere NTSC 3.58 o NTSC 4.43.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VARIE/IMMAGINE  
7=6#$87201  
Questa funzione agisce solo quando la modalità ZOOM è im-  
postata sulla modalità AUTO (WSS). Imposta la modalità  
ZOOM da usare quando un segnale WSS non è incluso nel  
segnale di trasmissione o nel segnale da un dispositivo ester-  
no. Si può scegliere fra tre modalità ZOOM.  
Nota:  
Per dettagli sul modo AUTO (WSS), vedere la sezione  
“AUTO (WSS)” di “3 Tasto ZOOM” a pagina 9.  
ë
1 Premere i tasti  
per scegliere 4:3 AU-  
TOM.. Quindi, premere il tasto  
.
é
Verrà visualizzato il sottomenu della funzione 4:3 AU-  
TOM..  
ë
2 Premere i tasti  
dalità ZOOM.  
per scegliere una mo-  
3 Premere il tasto  
postazioni.  
per completare le im-  
é
Il menu scomparirà dallo schermo.  
4:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68212  
+<3(5#6281'  
Consente di ascoltare i suoni con un’atmosfera più ampia.  
1 Premere i tasti ë per scegliere HYPER  
SOUND.  
2 Premere i tasti ì per scegliere SI.  
Per annullare la funzione HYPER SOUND:  
Premere i tasti ì per scegliere NO.  
Per visualizzare il menu SUONO:  
1 Premere il tasto  
per visualizzare MENU  
é
(menu principale).  
3 Premere il tasto  
postazione.  
per completare l’im-  
é
2 Premere il tasto  
per scegliere SUONO.  
Quindi, premere il tasto  
ë
.
é
Il menu scomparirà dallo schermo.  
Nota:  
67(5(2#2#,‡,,  
La funzione HYPER SOUND non funziona in modo  
appropriato con il suono monofonico.  
È possibile attivare o disattivare la funzione HYPER  
SOUND tramite una singola operazione. Per ulteriori  
informazioni, vedere “4 Tasto HYPER SOUND” a  
pagina 10.  
Quando si sta guardando una trasmissione bilingue, è possi-  
bile scegliere il suono da Bilingue I (Secondario I) o Bilingue  
II (Secondario II). Se la ricezione della trasmissione stereo è  
scadente, è possibile passare dal suono stereofonico al  
suono monofonico in modo da poter ascoltare la trasmissione  
più chiaramente.  
1
Premere i tasti  
II.  
per scegliere STEREO / I •  
per scegliere la modalità  
ë
ì
2 Premere i tasti  
audio.  
E :Suono stereo  
H :Suono monofonico  
F
:Bilingue I (Secondario I)  
:Bilingue II (Secondario II)  
G
3 Premere il tasto  
postazione.  
per completare l’im-  
é
Il menu scomparirà dallo schermo.  
Nota:  
La modalità audio selezionabile varia in base al pro-  
gramma TV.  
Questa funzione non è disponibile nelle modalità  
EXT. Questa funzione non viene visualizzata nel  
menu SUONO.  
5HJROD]LRQH#GHO#VXRQR  
È possibile regolare l’audio nel modo desiderato.  
1 Premere i tasti ë per scegliere una voce.  
2 Premere i tasti ì per regolare l’audio.  
Elemento  
BASSI  
ï
î
Minori  
Minori  
Sinistra  
Maggiori  
Maggiori  
Destra  
ALTI  
BILANC.  
3 Premere il tasto  
postazione.  
per completare l’im-  
é
Il menu scomparirà dallo schermo.  
4;  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35(6(/(=,21(#(;7  
3 Premere il tasto  
postazione.  
per completare l’im-  
é
Il menu scomparirà dallo schermo.  
Nota:  
Il terminale EXT-1 non supporta il segnale S-VIDEO  
(segnale Y/C) e non è possibile impostare K (in-  
gresso S-VIDEO) nel terminale EXT-1.  
L’impostazione K (ingresso S-VIDEO) modifica il  
carattere primario da “E” a “S”. Ad esempio, “E2” vi-  
ene modificato in “S2”.  
Per visualizzare il menu PRESELEZIONE EXT:  
Anche un dispositivo che abilita l’uscita del segnale  
S-VIDEO (segnale Y/C) può inviare in uscita un seg-  
nale video normale (segnale composito), in base alle  
impostazioni del dispositivo. Se un’immagine non vi-  
ene visualizzata poiché si è effettuata l’impostazione  
K (ingresso S-VIDEO), leggere attentamente il  
manuale di istruzioni del dispositivo per verificare le  
impostazioni del dispositivo.  
1 Premere il tasto  
per visualizzare MENU  
é
(menu principale).  
2 Premere il tastoë per scegliere PRE-  
SELEZIONE EXT. Quindi, premere il tasto  
.
é
#K+LQJUHVVR#609,'(2,  
Quando si collega un dispositivo (quale un videoregistratore  
S-VHS) che abilita l’uscita di un segnale S-VIDEO (segnale  
Y/C), è possibile ottenere un’immagine di elevata qualità del  
segnale S-VIDEO (segnale Y/C).  
/,67$  
È possibile assegnare un nome, corrispondente ai dispositivi  
collegati, per ciascun terminale EXT. Se si assegna un nome  
a un terminale EXT, il numero del terminale EXT verrà visual-  
izzato sullo schermo insieme al nome.  
Preparazione:  
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni del dispositivo e  
“PREPARAZIONI AGGIUNTIVE” a pagina 30 per collegare  
in modo appropriato il dispositivo al televisore. Quindi,  
seguire le indicazioni del manuale di istruzioni del dispositi-  
vo per impostarlo in modo che il segnale S-VIDEO (segnale  
Y/C) venga inviato in uscita sul televisore.  
1 Premere i tasti ë o i tasti ì per sceg-  
liere un terminale EXT.  
EXT-1  
Non impostare K(ingresso S-VIDEO) sul terminale EXT  
collegato a un dispositivo che non sia in grado di produrre in  
uscita un segnale S-VIDEO (segnale Y/C). Se l’impostazi-  
one è errata, non verrà visualizzata alcuna immagine.  
P
EXT-3  
EXT-2  
EXT-4  
P
1 Premere i tasti  
o i tasti  
per sceg-  
ë
ì
liere un terminale EXT.  
TV  
EXT-1  
2 Premere il tasto blu per visualizzare la lista  
dei nomi (LISTA).  
P
EXT-3  
EXT-2  
EXT-4  
P
TV  
2 Premere il tasto giallo e impostare K  
(ingresso S-VIDEO).  
Verrà visualizzato il simbolo K (ingresso S-VIDEO). È  
possibile visualizzare un segnale S-VIDEO (segnale Y/  
C) al posto del segnale video normale (segnale com-  
posito).  
Per annullare l’impostazione K (ingresso S-  
VIDEO):  
Premere il tasto giallo e disattivare il simbolo K (in-  
gresso S-VIDEO).  
Verranno ripristinate le immagini con segnale video nor-  
male (segnale composito).  
4<  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRESELEZIONE EXT  
3 Premere i tasti ë per scegliere un nome.  
Quindi, premere il tasto  
.
é
La LISTA scompare e il nome viene assegnato al termi-  
nale EXT.  
Per cancellare un nome assegnato al terminale  
EXT:  
Scegliere uno spazio vuoto.  
4 Premere il tasto  
postazione.  
per completare l’im-  
é
Il menu scomparirà dallo schermo.  
Nota:  
Non è possibile assegnare un nome di terminale  
EXT non presente nella lista dei nomi (LISTA).  
&23,$  
È possibile scegliere un’origine del segnale da inviare in us-  
cita da un terminale EXT-2.  
È possibile scegliere il segnale in uscita del dispositivo colle-  
gato al terminale EXT e l’immagine e l’audio da un canale TV  
attualmente in visualizzazione per inviarli in uscita dal termi-  
nale EXT-2.  
1 Premere i tasti ì per scegliere il termina-  
le EXT-2.  
2 Premere i tasti ë per scegliere un termi-  
nale EXT o TV.  
La freccia nel menu rappresenta un flusso di segnale. Il  
lato sinistro della freccia indica una origine di segnale in  
uscita dal terminale EXT-2.  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
Il segnale di uscita del dispositivo collegato a un termi-  
nale EXT attraversa il televisore e viene inviato in uscita  
dal terminale EXT-2.  
TV:  
L’immagine e l’audio del canale TV che si sta guardando  
vengono inviati in uscita dal terminale EXT-2.  
3 Premere il tasto  
postazione.  
per completare l’im-  
é
Il menu scomparirà dallo schermo.  
Nota:  
Durante la duplicazione, non è possibile spegnere il  
televisore. Lo spegnimento del televisore comporta  
anche la disattivazione dell’uscita dal terminale  
EXT-2.  
Quando si sceglie un terminale EXT come uscita, è  
possibile vedere un programma TV o un’immagine  
dall’altro terminale EXT mentre si duplica l’immagine  
da un dispositivo collegato al terminale EXT su un  
videoregistratore collegato al terminale EXT-2.  
I segnali RGB da console di videogiochi non pos-  
sono essere inviati in uscita. I programmi televideo  
non possono essere inviati in uscita.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23=,21,  
)21'2#%/8  
È possibile impostare il televisore per la visualizzazione auto-  
matica di un fondo blu e il silenziamento dell’audio quando si  
riceve un segnale debole o non si riceve alcun segnale, op-  
pure quando non è presente alcun segnale in ingresso da dis-  
positivi esterni.  
1 Premere i tasti ë per scegliere FONDO  
BLU.  
Per visualizzare il menu OPZIONI:  
2 Premere i tastiì per scegliere SI.  
Per annullare la funzione FONDO BLU:  
Premere i tastiì per scegliere NO.  
1 Premere il tasto  
per visualizzare MENU  
é
(menu principale).  
2 Premere il tastoë per scegliere OPZIONI.  
Quindi, premere il tasto  
3 Premere il tasto  
postazione.  
per completare l’im-  
é
.
é
Il menu scomparirà dallo schermo.  
7,0(5  
%/2&&2#&$1$/,  
È possibile impostare il televisore per lo spegnimento auto-  
matico al termine di un periodo di tempo specificato.  
Nel caso vi siano canali TV che non si desidera possano es-  
sere visti dai bambini, è possibile usare la funzione BLOCCO  
CANALI per bloccare tali canali TV. Quando un bambino  
sceglie un numero Programma (PR) nel quale sia stato regis-  
trato un canale TV bloccato, lo schermo diventerà di colore  
1 Premere i tasti  
per scegliere TIMER.  
ë
Quindi, premere il tasto  
.
é
Verrà visualizzato il sottomenu della funzione TIMER.  
blu e visualizzerà (BLOCCO CANALI) in modo che tale ca-  
@
nale TV non possa essere visto. A meno che non si immetta  
un numero ID preimpostato tramite una speciale operazione,  
il blocco non può essere rimosso e il bambino non potrà ved-  
ere i programmi del canale TV.  
3HU#LPSRVWDUH#OD#IXQ]LRQH#%/2&&2  
&$1$/,  
1 Premere i tasti ë per scegliere BLOCCO  
CANALI. Quindi, premere il tastoâ.  
Verrà visualizzato “CODICE NR.” (schermata di im-  
postazione del numero ID).  
2 Premere i tasti  
odo di tempo.  
per impostare il peri-  
ì
È possibile impostare il periodo di tempo fino a un massi-  
mo di 120 minuti (2 ore) con incrementi pari a 10 minuti.  
Per annullare la funzione TIMER:  
Premere il tasto per impostare un periodo di tempo su  
ï
“NO.”  
3 Premere il tasto  
postazioni.  
per completare le im-  
é
2 Impostare il numero ID nel modo desiderato.  
1
Premere i tasti  
2 Premere i tastiì per spostare il cursore.  
3 Premere il tasto  
ë
per scegliere un numero.  
Il menu scomparirà dallo schermo.  
.
é
Nota:  
Verrà visualizzato il sottomenu BLOCCO CANALI.  
Un minuto prima che la funzione TIMER spenga il  
televisore, verrà visualizzato “BUONA NOTTE!”.  
La funzione TIMER non può essere utilizzata per  
spegnere l’alimentazione principale del televisore.  
Quando la funzione TIMER è attiva, è possibile visu-  
alizzare nuovamente il sottomenu della funzione  
TIMER per confermare e/o modificare il periodo di  
tempo rimanente della funzione TIMER. Premere il  
tasto  
per uscire dal menu dopo la conferma e/o  
é
modifica del tempo rimanente.  
4
Premere i tasti  
ë
per scegliere un canale TV.  
Ogni volta che si premono i tasti ë, il numero Pro-  
gramma (PR) cambia e l’immagine del canale TV regis-  
trato nel numero Programma (PR) viene visualizzata  
sullo schermo.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPZIONI  
5 Premere il tasto blu e impostare la funzi-  
one BLOCCO CANALI.  
#'(&2'(5#+(;705,  
È possibile utilizzare questa funzione soltanto quando si col-  
lega un decoder a un videoregistratore compatibile T-V LINK  
collegato al terminale EXT-2. Per attivare questa funzione,  
vedere “Uso della funzione DECODER (EXT-2)” a pagina 28.  
Verrà visualizzato  
verrà bloccato.  
(BLOCCO CANALI) e il canale TV  
@
Per azzerare la funzione BLOCCO CANALI:  
Premere nuovamente il tasto blu.  
Attenzione:  
Il simbolo (BLOCCO CANALI) scompare.  
@
Se non si è collegato un decoder a un videoregistratore  
compatibile T-V LINK collegato al terminale EXT-2, l’im-  
postazione di questa funzione su “SI” effettuata per errore  
comporta la mancata emisssione delle immagini e dell’audio  
di un canale TV che si sta guardando.  
6 Premere il tasto  
postazione.  
per completare l’im-  
é
Il menu scomparirà dallo schermo.  
Nota:  
Per disabilitare un azzeramento agevole della funzi-  
one BLOCCO CANALI, il menu scompare sceglien-  
do la funzione BLOCCO CANALI e premendo il tasto  
come nel funzionamento normale del menu.  
é
3HU#YLVXDOL]]DUH#XQ#FDQDOH#79#EORF0  
FDWR  
1 Scegliere un numero Programma (PR) nel  
quale sia registrato un canale TV bloccato  
con i tasti numerici o LISTA PROGR.  
Lo schermo diventerà di colore blu e verrà visualizzato  
(BLOCCO CANALI). Non sarà possibile vedere il ca-  
nale TV.  
@
2 Premere il tasto  
(Informazioni) per visu-  
å
alizzare “N. ID” (schermata di immissione  
N. ID).  
3 Premere i tasti numerici per immettere il  
numero ID.  
Il blocco verrà temporaneamente rimosso in modo che  
sia possibile vedere il canale TV.  
Se non si ricorda il numero ID:  
Eseguire il passaggio 1 di “Per impostare la funzione  
BLOCCO CANALI”. Dopo aver confermato il numero ID,  
premere il tasto è per uscire dal menu.  
Nota:  
Anche se si azzera temporaneamente il blocco, ciò  
non significa che la funzione BLOCCO CANALI im-  
postata per il canale TV sia rimossa. La volta suc-  
cessiva che si tenta di visualizzare il canale TV,  
risulterà nuovamente bloccato.  
Quando si desidera annullare la funzione BLOCCO  
CANALI, è necessario eseguire nuovamente i passag-  
gi di “Per impostare la funzione BLOCCO CANALI”.  
Per disabilitare una scelta agevole di un numero Pro-  
gramma (PR) nel quale sia stato registrato un canale  
TV bloccato, il numero Programma (PR) è stato im-  
postato in modo che non possa essere scelto tramite  
i tasti  
o i tasti di funzionamento sul televisore.  
ë
Per disabilitare un azzeramento agevole del blocco,  
“N. ID” (schermata di immissione N. ID) è impostato  
in modo che non possa essere visualizzata se non si  
preme il tasto  
(Informazioni).  
å
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                               
                                 
,167$//$=,21(  
3 Premere il tasto blu per avviare la funzione  
SINTONIA AUTOMATICA.  
Il menu SINTONIA AUTOMATICA viene visualizzato e i  
canali TV ricevuti vengono automaticamente registrati  
nei numeri Programma (PR).  
Per visualizzare il menu INSTALLAZIONE:  
1 Premere il tasto  
per visualizzare MENU  
é
(menu principale).  
2 Premere il tasto  
per scegliere il menu  
INSTALLAZIONE. Quindi, premere il tasto  
ë
Per annullare la funzione SINTONIA AUTO-  
MATICA:  
.
é
Premere il tasto  
.
è
4 Una volta che i canali TV sono stati regi-  
strati nei numeri Programma (PR), verrà vi-  
sualizzato il menu MODIFICA PROGR.  
/,1*8$  
È possibile scegliere la lingua da utilizzare per la visualizza-  
zione su schermo dalla lista delle lingue in un menu.  
È possibile proseguire con la modifica dei numeri Pro-  
gramma (PR) utilizzando la funzione MODIFICA PR/  
MANUALE. Per ulteriori informazioni, vedere “MODIFI-  
CA PR/MANUALE” a pagina 24.  
1 Premere i tasti  
per scegliere LINGUA.  
ë
Quindi, premere il tasto  
Verrà visualizzato un sottomenu della funzione LINGUA.  
.
é
Quando non si utilizza la funzione MODIFICA  
PR/MANUALE:  
Se non si desidera utilizzare la funzione MODIFICA PR/  
MANUALE, passare alle procedure successive.  
5 Premere il tasto  
menu T-V LINK.  
per visualizzare il  
é
2 Premere i tasti  
gua.  
per scegliere una lin-  
ë
6 Interagire con il menu T-V LINK in base al  
tipo di videoregistratore collegato al termi-  
nale EXT-2.  
3 Premere il tasto  
stazione.  
per completare l’impo-  
é
Se non è stato collegato un videoregistratore  
compatibile T-V LINK:  
Il menu scomparirà dallo schermo.  
Premere il tasto  
per uscire dal menu T-V LINK.  
è
6,1721,$#$8720$7,&$  
Il menu T-V LINK scomparirà e tutte le impostazioni  
risulteranno completate.  
È possibile registrare automaticamente i canali TV con buona  
ricezione presso la propria abitazione abbinandoli a numeri  
Programma TV (PR) nel modo che segue.  
Quando è collegato un videoregistratore compa-  
tibile T-V LINK:  
Seguire la procedura di funzionamento “Scaricamento  
dei dati sul videoregistratore” a pagina 28 per inviare i  
dati del numero Programma (PR) al videoregistratore.  
1
Premere i tasti  
AUTOMATICA. Quindi, premere il tasto  
Il menu NAZIONE viene visualizzato come sottomenu  
della funzione SINTONIA AUTOMATICA.  
per scegliere SINTONIA  
ë
.
é
Nota:  
Quando il televisore rileva il nome del canale TV dal se-  
gnale di trasmissione del canale, registrerà automatica-  
mente il nome del canale TV (ID) sul numero Programma  
(PR) nel quale il canale TV è stato registrato.  
Se un canale TV che si desidera vedere non è impostato  
su un numero Programma (PR), impostarlo manual-  
mente tramite il menu MANUALE. Per ulteriori informazi-  
oni, vedere “MODIFICA PR/MANUALE” a pagina 24.  
Il canale TV non è registrato nel numero Programma PR  
0 (AV). Quando si desidera registrare un canale TV su  
PR 0 (AV), impostarlo manualmente usando la funzione  
MANUALE. Per ulteriori informazioni, vedere “MODIFI-  
CA PR/MANUALE” a pagina 24.  
2 Premere i tasti  
e i tasti /5 per sceglie-  
ì
re la nazione di residenza.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLAZIONE  
2 Seguire la descrizione operativa della fun-  
zione da utilizzare ed eseguire la funzione.  
02',),&$#3520$18$/(  
Le funzioni MODIFICA PR/MANUALE sono di due tipi: modi-  
fica dei numeri Programma correnti (PR) (funzioni MODIFICA  
PROGR.) e registrazione manuale di un canale TV da asseg-  
nare al numero Programma (PR) (funzione MANUALE). Di  
seguito sono riportati i dettagli relativi a queste funzioni:  
3 Premere il tasto  
postazioni.  
per completare le im-  
é
Verrà visualizzato il menu T-V LINK.  
TRASFER.:  
Questa funzione modifica un numero Programma (PR) di un  
canale TV.  
ID:  
Questa funzione registra un nome di canale (ID) su un canale TV.  
INSER.:  
Questa funzione aggiunge un nuovo canale TV nella lista dei  
numeri Programma correnti (PR) utilizzando il numero CH/  
CC.  
4 Interagire con il menu T-V LINK in base al  
tipo di videoregistratore collegato al termi-  
nale EXT-2.  
ELIMINA:  
Questa funzione elimina un canale TV non richiesto.  
Quando non è stato collegato un videoregistra-  
tore compatibile T-V LINK:  
MANUALE:  
Questa funzione consente di registrare manualmente un nuo-  
vo canale TV su un numero Programma (PR).  
Premere il tasto  
per uscire dal menu T-V LINK.  
è
Il menu T-V LINK scomparirà e tutte le impostazioni  
risulteranno completate.  
Attenzione:  
Se si utilizza la funzione TRASFER., ELIMINA o INSER., la  
lista dei numeri Programma correnti (PR) verrà riscritta. Di  
conseguenza, il numero Programma (PR) di alcuni canali  
TV verrà modificato.  
Utilizzando la funzione MANUALE per un canale TV per il  
quale la funzione BLOCCO CANALI è stata impostata, si  
annulla la funzione BLOCCO CANALI per il canale TV.  
Quando è collegato un videoregistratore com-  
patibile T-V LINK:  
Seguire la procedura di funzionamento “Scaricamento  
dei dati sul videoregistratore” a pagina 28 per inviare i  
dati del numero Programma (PR) al videoregistratore.  
Utilizzando la funzione MANUALE per un canale TV per il  
quale la funzione DECODER (EXT-2) è stata impostata su  
SI, si ripristinerà l’impostazione della funzione DECODER  
(EXT-2) per il canale TV su NO.  
Quando un canale TV è già stato registrato in PR 99, se si  
utilizza la funzione INSER., il canale TV verrà eliminato.  
75$6)(51  
1 Premere i tasti  
TV.  
ë
per scegliere un canale  
ë
Ogni volta che si premono i tasti  
, il numero Pro-  
gramma (PR) cambia e l’immagine del canale TV regis-  
trato nel numero Programma (PR) viene visualizzata  
sullo schermo.  
Nota:  
Per il numero Programma PR 0,, verrà visualizzato “AV”  
nella lista dei numeri Programma (PR).  
Un numero di terminale EXT non viene visualizzato nella  
lista dei numeri Programma (PR).  
î
2 Premere il tasto per avviare la funzione  
TRASFER.  
Il numero CH/CC è un numero univoco per il televisore e  
corrisponde al numero di canale di un canale TV. Per la  
relazione intercorrente tra un numero di canale e un nu-  
mero CH/CC, vedere “TABELLA DEI NUMERI CH/CC” a  
pagina 32.  
Non è possibile utilizzare la funzione INSER. se non si  
conosce un numero di canale di un canale TV. Utilizzare  
la funzione MANUALE per registrare un canale TV nel nu-  
mero Programma (PR).  
ë
1 Premere i tasti  
per scegliere MODIFI-  
ë
3 Premere i tasti  
per scegliere un nuovo  
CA PR/MANUALE. Quindi, premere il tasto  
numero Programma (PR).  
.
é
Per annullare la funzione TRASFER.:  
Premere il tasto  
(Informazioni).  
å
ï
4 Premere il tasto per cambiare il numero  
Programma (PR) di un canale TV asseg-  
nando un nuovo numero Programma (PR).  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLAZIONE  
,'  
Nota:  
È possibile registrare il nome di canale univoco (ID)  
sul canale TV. Quando il passaggio 3 è completato,  
non passare al passaggio 4 e premere i tasti ì  
ë
1 Premere i tasti  
TV.  
per scegliere un canale  
ë
Ogni volta che si premono i tasti  
, il numero Pro-  
ë
per spostare il cursore e i tasti  
carattere per il completamento del nome di canale  
(ID). Quindi, premere il tasto per registrare il  
per scegliere un  
gramma (PR) cambia e l’immagine del canale TV regis-  
trato nel numero Programma (PR) viene visualizzata  
sullo schermo.  
é
nome di canale (ID) sul canale TV.  
2 Premere il tasto rosso per avviare la fun-  
zione ID.  
,16(51  
Preparazione:  
È richiesto un numero CH/CC univoco per questo televisore  
e che corrisponda al numero di canale di un canale TV. In-  
dividuare il numero CH/CC corrispondente dalla tabella “TA-  
BELLA DEI NUMERI CH/CC” a pagina 32 in base al numero  
di canale del canale TV.  
Quando l’impostazione NAZIONE è diversa da FRANCE,  
utilizzare un numero CH/CC a due cifre. Quando l’im-  
postazione NAZIONE è FRANCE, utilizzare un numero CH/  
CC a tre cifre.  
Quando si aggiunge un canale TV (sistema SECAM-L) da  
una stazione francese, assicurarsi di impostare NAZIONE  
su FRANCE. Se l’impostazione NAZIONE è diversa da  
FRANCE, seguire la descrizione “Modifica dell’impostazi-  
one NAZIONE” a pagina 28 per cambiare l’impostazione  
NAZIONE su FRANCE, quindi avviare la funzione INSER..  
ë
3 Premere i tasti  
per scegliere il primo  
carattere di un nome di canale (ID) che si  
desidera assegnare a un canale TV.  
ë
1 Premere i tasti  
per scegliere un nume-  
ro Programma (PR) per il quale registrare  
un nuovo canale TV.  
2 Premere il tasto verde e avviare la funzione  
INSER..  
4 Premere il tasto blu per visualizzare la LIS-  
TA ID (lista dei nomi di canale).  
ë
3 Premere i tasti  
per scegliere “CC” o  
“CH” in base al numero CH/CC del canale  
TV.  
Quando l’impostazione NAZIONE è FRANCE:  
Scegliere “CH1”, “CH2”, “CC1” o “CC2”.  
Per annullare la funzione INSER.:  
ë
5 Premere i tasti  
canale (ID).  
per scegliere il nome di  
Premere il tasto  
(Informazioni).  
å
4 Premere i tasti numerici per immettere il  
numero CH/CC rimanente.  
Per annullare la funzione ID:  
Premere il tasto (Informazioni).  
å
Il televisore passerà in modalità di registrazione.  
Quando la registrazione è completata, l’immagine del  
canale TV viene visualizzata sullo schermo.  
6 Premere il tasto  
per registrare un nome  
é
di canale (ID) per un canale TV.  
Nota:  
Il numero CH/CC è un numero che indica la frequen-  
za di trasmissione sul televisore. Se il televisore non  
è in grado di rilevare il canale TV corrispondente alla  
frequenza di trasmissione indicata dal numero CH/  
CC, verrà visualizzata un’immagine con stato di as-  
senza di segnale.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLAZIONE  
Altri canali TV:  
(/,0,1$  
Se non si conosce con esattezza il sistema di trasmis-  
sione corretto, impostare SISTEMA su “B/G”. Se “B/G”  
non è appropriato, non sarà possibile ascoltare normal-  
mente l’audio quando il televisore rileva un canale TV. In  
1 Premere i tasti ë per scegliere un canale  
TV.  
Ogni volta che si premono i tasti ë, il numero Pro-  
gramma (PR) cambia e l’immagine del canale TV regis-  
trato nel numero Programma (PR) viene visualizzata  
sullo schermo.  
questo caso, riprovare  
a
impostare correttamente  
SISTEMA in modo che non vi siano problemi.  
4 Premere il tasto verde o rosso per cercare  
un canale TV.  
2 Premere il tasto giallo per eliminare il ca-  
nale TV.  
La scansione si interromperà quando il televisore indivi-  
dua un canale TV. Quindi, il canale TV verrà visualizza-  
to.  
Il canale TV verrà eliminato dalla lista dei numeri Pro-  
gramma (PR).  
5 Premere ripetutamente il tasto verde o ros-  
so fino a visualizzare il canale TV desidera-  
to.  
0$18$/(  
Preparazione:  
Se si registra il canale TV (sistema SECAM-L) da una stazi-  
one francese, assicurarsi di impostare NAZIONE su  
Se la ricezione del canale TV è scadente:  
FRANCE. Se l’impostazione NAZIONE  
è
diversa da  
Premere il tasto blu o giallo per sintonizzare con preci-  
sione il canale TV.  
FRANCE, seguire la descrizione “Modifica dell’impostazi-  
one NAZIONE” a pagina 28 per cambiare l’impostazione  
NAZIONE su FRANCE, quindi avviare la funzione MANU-  
ALE.  
Se non si riceve l’audio normale anche quando  
l’immagine del canale TV è correttamente vi-  
sualizzata:  
ë
1 Premere i tasti  
per scegliere un nume-  
î
L’impostazione SISTEMA è errata. Premere il tasto  
scegliere un SISTEMA con audio normale.  
e
ro Programma (PR) sul quale si desidera  
registrare un nuovo canale TV.  
6 Premere il tasto  
e registrare il canale  
é
TV su un numero Programma (PR).  
Verrà ripristinato il menu MODIFICA PROGR. normale.  
2 Premere il tasto blu per attivare la funzione  
MANUALE.  
Sul lato destro dopo il numero CH/CC, viene visualizzato  
il SISTEMA (sistema di trasmissione) del canale TV.  
Per annullare la funzione MANUALE:  
Premere il tasto  
(Informazioni).  
å
î
3 Premere il tasto per scegliere il SISTEMA  
(sistema di trasmissione) per un canale TV  
da registrare.  
Canale TV (sistema SECAM-L) da una stazione  
francese:  
Impostare SISTEMA su “L”. Se l’impostazione è diversa  
da “L”, non sarà possibile ricevere il canale TV del siste-  
ma SECAM-L.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
',02675$=,21(  
Per visualizzare il menu DIMOSTRAZIONE:  
1 Premere il tasto  
per visualizzare MENU  
é
(menu principale).  
2 Premere il tasto ë per scegliere DIMOS-  
TRAZIONE. Quindi, premere il tasto  
.
é
La funzione DIMOSTRAZIONE dimostra automaticamente  
alcune delle funzioni del televisore.  
1 Premere i tasti ë per scegliere SI.  
2 Premere il tasto  
postazioni.  
per completare le im-  
é
La funzione DIMOSTRAZIONE è impostata su SI e la di-  
mostrazione verrà avviata.  
Per interrompere la dimostrazione:  
Premere uno dei tasti sul telecomando.  
Quando la funzione DIMOSTRAZIONE è im-  
postata su SI:  
Ogni volta che si accende il televisore, la dimostrazione  
verrà automaticamente avviata. Se non si desidera l’av-  
vio automatico della dimostrazione, eseguire le seguenti  
operazioni per annullare la funzione DIMOSTRAZIONE:  
1 Visualizzare nuovamente il menu DIMOS-  
TRAZIONE.  
2 Premere i tasti ë per scegliere NO.  
3 Premere il tasto  
per annullare la funzio-  
ne DIMOSTRAZIONE.  
é
5:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23(5$=,21,#$**,817,9(#&21#,#0(18  
2
Premere i tasti  
AUTOMATICA. Quindi, premere il tasto  
ë
per scegliere SINTONIA  
#6FDULFDPHQWR#GHL#GDWL#VXO#YL0  
.
é
GHRUHJLVWUDWRUH  
Il menu NAZIONE viene visualizzato come sottomenu  
della funzione SINTONIA AUTOMATICA.  
È possibile inviare i dati più recenti dei numeri Programma  
(PR) al videoregistratore tramite la funzione T-V LINK.  
Attenzione:  
Questa operazione è disponibile soltanto se un videoregistra-  
tore compatibile T-V LINK è collegato al terminale EXT-2.  
Questa operazione è disponibile soltanto quando il menu T-  
V LINK è visualizzato.  
3 Premere i tastiì e i tasti ë per sceglie-  
re una nazione.  
4 Premere il tasto  
stazione.  
per completare l’impo-  
é
Il menu scomparirà dallo schermo.  
1 Accendere il videoregistratore.  
Per tornare al menu INSTALLAZIONE dal menu NA-  
ZIONE:  
2 Premere il tasto  
.
é
Premere il tasto  
(Informazioni) al posto del tasto  
.
é
å
Verrà avviata la trasmissione dei dati.  
8VR#GHOOD#IXQ]LRQH#'(&2'(5#  
+(;705,#  
Quando si collega un decoder a un videoregistratore compa-  
tibile T-V LINK collegato al terminale EXT-2, utilizzare la fun-  
zione DECODER (EXT-2) per decodificare i canali TV  
codificati.  
Una volta terminata la trasmissione dei dati, il menu T-V  
LINK scompare.  
Quando il menu T-V LINK viene cambiato con  
un altro menu:  
L’interazione con il menu sul televisore è completata e  
verrà abilitata l’interazione con il menu con il videoregi-  
stratore. Fare riferimento al manuale di istruzioni del vi-  
deoregistratore e azionare il videoregistratore.  
1 Accendere il decodificatore.  
2 Visualizzare il canale TV da decodificare  
sul televisore tramite il decoder.  
Nota:  
Se viene visualizzato “FUNZIONE NON DIS-  
PONIBILE” sul menu T-V LINK, assicurarsi che i  
seguenti tre elementi siano corretti; quindi, premere  
Anche se il decoder è attivo, in questa fase viene visua-  
lizzata un’immagine codificata.  
il tasto  
per riprovare la trasmissione dei dati.  
é
3 Premere il tasto  
MENU.  
per visualizzare  
é
Il videoregistratore compatibile T-V LINK è stato  
collegato al terminale EXT-2?  
Verrà visualizzato MENU (menu principale).  
Il videoregistratore è stato acceso?  
Le connessioni del cavo SCART collegato dal ter-  
minale EXT-2 al videoregistratore T-V LINK sono  
corrette?  
4 Premere i tasti  
per scegliere OPZIONI.  
ë
Quindi, premere il tasto  
.
é
Verrà visualizzato il menu OPZIONI.  
0RGLILFD#GHOO·LPSRVWD]LRQH#  
1$=,21(  
Dopo aver completato la funzione SINTONIA AUTOMATICA,  
è possibile cambiare la nazione precedentemente impostata  
utilizzando la funzione SINTONIA AUTOMATICA.  
Quando si registrano canali TV per stazioni di trasmissione  
francesi (sistema SECAM-L), eseguire questa operazione  
per cambiare la nazione.  
5 Premere i tasti  
per scegliere DECOD-  
ë
ER (EXT-2) . Quindi, premere i tasti  
scegliere SI.  
per  
ì
1 Visualizzare il menu INSTALLAZIONE.  
Verrà visualizzata un’immagine decodificata.  
Quando il menu MODIFICA PROGR. è corrente-  
mente visualizzato:  
Per annullare la funzione DECODER (EXT-2) :  
Premere i tasti per scegliere NO.  
Premere il tasto  
(Informazioni) per tornare al menu  
å
ì
INSTALLAZIONE.  
5;  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERAZIONI AGGIUNTIVE CON I MENU  
6 Premere il tasto  
stazione.  
per completare l’impo-  
é
Verrà visualizzato il menu T-V LINK.  
7 Seguire la procedura di funzionamento  
“Scaricamento dei dati sul videoregistra-  
tore” a pagina 28 per inviare i dati del nu-  
mero Programma (PR) al  
videoregistratore.  
8 Se si dispone di un altro canale TV da de-  
codificare tramite il decoder, ripetere i pas-  
saggi da 2 a 7.  
Nota:  
Se per qualsiasi ragione la funzione DECODER  
(EXT-2) è stata impostata su “SI” ma il canale TV  
non può essere decodificato, verificare le seguenti  
condizioni:  
Il decoder è stato collegato in modo corretto al vi-  
deoregistratore, tenendo conto delle indicazioni  
nei manuali di istruzione dei relativi dispositivi?  
Il decoder è stato acceso?  
Il canale TV può essere decodificato con un deco-  
der?  
Risulta necessario modificare le impostazioni del  
videoregistratore per collegare il decoder? Verifi-  
care che il videoregistratore sia impostato in  
modo corretto controllando il relativo manuale di  
istruzioni.  
5<  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35(3$5$=,21,#$**,817,9(  
&ROOHJDPHQWR#GL#GLVSRVLWLYL#HVWHUQL  
Collegare i dispositivi al televisore, facendo attenzione ai col-  
legamenti del pannello posteriore e del pannello anteriore.  
Prima di iniziare i collegamenti:  
Leggere i manuali forniti con i dispositivi. A seconda dei  
dispositivi, il metodo di collegamento potrebbe risultare  
diverso da quanto riportato in figura. Inoltre, le imposta-  
zioni del dispositivo potrebbero cambiare a seconda del  
metodo di collegamento, in modo da garantire un funzio-  
namento appropriato.  
Spegnere tutti i dispositivi, incluso il televisore.  
(Dietro lo sportello)  
In “SPECIFICHE TECNICHE” a pagina 36 sono descritti i  
dettagli dei terminali EXT. Se si sta collegando un dispos-  
itivo non elencato nel seguente diagramma di collega-  
mento, vedere la tabella per determinare il terminale EXT  
più appropriato.  
Tenere presente che i cavi di collegamento non sono in-  
clusi.  
1 Videoregistratore (segnale composito)  
2 Videoregistratore (segnale composito/segnale S-VIDEO)  
3 Videoregistratore compatibile T-V LINK (segnale composi-  
to/segnale S-VIDEO)  
4 Decoder  
5 Lettore DVD (segnale composito/segnale S-VIDEO)  
6 Lettore DVD (segnale composito/segnale RGB)  
7 Console videogiochi (segnale composito/segnale RGB)  
8 Console videogiochi (segnale composito/segnale S-VID-  
EO)  
9 Cuffie  
0 Telecamera (segnale composito/segnale S-VIDEO)  
- Cavo SCART  
= Cavo audio  
~ Cavo video  
! Cavo S-VIDEO  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARAZIONI AGGIUNTIVE  
'LVSRVLWLYL#FKH#SRVVRQR#LQYLDUH#LQ  
XVFLWD#LO#  
VHJQDOH#609,'(2#+VHJQDOH#<2&,/#DG  
HVHPSLR#XQ#YLGHRUHJLVWUDWRUH#609+6  
Collegare il dispositivo a un terminale EXT diverso dal termi-  
nale EXT-1.  
È possibile scegliere un segnale di ingresso video tra il seg-  
nale S-VIDEO (segnale Y/C) e il segnale video normale (seg-  
nale composito). Per ulteriori informazioni su come azionare  
il dispositivo, vedere “K(ingresso S-VIDEO)” a pagina 19.  
9LGHRUHJLVWUDWRUH#FRPSDWLELOH#709  
/,1.  
Assicurarsi di collegare il videoregistratore compatibile T-V  
LINK al terminale EXT-2. In caso contrario, la funzione T-V  
LINK non funzionerà in modo corretto.  
Nota:  
Quando si collega un videoregistratore compatibile T-V  
LINK al terminale EXT-2, assicurarsi di collegare il decod-  
er al videoregistratore. In caso contrario, la funzione T-V  
LINK potrebbe non funzionare in modo corretto. Dopo  
aver registrato i canali TV sui numeri Programma (PR),  
impostare la funzione DECODER (EXT-2) per il numero  
Programma (PR) su SI per decodificare un canale TV  
codificato. Per ulteriori informazioni sul funzionamento,  
vedere “Uso della funzione DECODER (EXT-2)”  
pagina 28.  
a
&ROOHJDPHQWR#GHOOH#FXIILH  
Collegare le cuffie con mini spinotto stereo (3,5 mm di di-  
ametro) alla presa per cuffie sul pannello posteriore.  
Nota:  
Quando si collegano le cuffie, gli altoparlanti del televiso-  
re non emetteranno alcun audio.  
6HJQDOH#YLGHR2DXGLR#LQ#XVFLWD#GDO  
WHUPLQDOH#(;705  
È possibile decidere di cambiare l’uscita del segnale video/  
audio dal terminale EXT-2. Ciò è utile quando si desidera du-  
plicare il segnale video/audio da un altro dispositivo sul vide-  
oregistratore collegato al terminale EXT-2. Per informazioni  
su come eseguire questa operazione, vedere “COPIA” a  
pagina 20.  
8VFLWD#79#GDO#WHUPLQDOH#(;704  
Il segnale video/audio di un canale TV correntemente in visio-  
ne sono sempre inviati in uscita dal terminale EXT-1.  
Nota:  
Il cambiamento di un numero Programma (PR) comporta  
il cambiamento dell’uscita TV dal terminale EXT-1.  
Il segnale video/audio da un terminale EXT non può es-  
sere inviato in uscita.  
I programmi televideo non possono essere inviati in usci-  
ta.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7$%(//$#'(,#180(5,##&+2&&  
Quando si desidera utilizzare la funzione INSER. a pagina 25, individuare il numero CH/CC corrispondente al numero di canale  
del canale TV nella tabella che segue.  
CH  
Canale  
CH  
Canale  
E40  
E41  
E42  
E43  
E44  
E45  
E46  
E47  
E48  
E49  
E50  
E51  
E52  
E53  
E54  
E55  
E56  
E57  
E58  
E59  
E60  
E61  
E62  
E63  
E64  
E65  
E66  
E67  
E68  
E69  
CC  
Canale  
S1  
CC  
Canale  
S31  
S32  
S33  
S34  
S35  
S36  
S37  
S38  
S39  
S40  
S41  
X
CH 02 / CH 202  
CH 03 / CH 203  
CH 04 / CH 204  
CH 05 / CH 205  
CH 06 / CH 206  
CH 07 / CH 207  
CH 08 / CH 208  
CH 09 / CH 209  
CH 10 / CH 210  
CH 11 / CH 211  
CH 12 / CH 212  
CH 21 / CH 221  
CH 22 / CH 222  
CH 23 / CH 223  
CH 24 / CH 224  
CH 25 / CH 225  
CH 26 / CH 226  
CH 27 / CH 227  
CH 28 / CH 228  
CH 29 / CH 229  
CH 30 / CH 230  
CH 31 / CH 231  
CH 32 / CH 232  
CH 33 / CH 233  
CH 34 / CH 234  
CH 35 / CH 235  
CH 36 / CH 236  
CH 37 / CH 237  
CH 38 / CH 238  
CH 39 / CH 239  
E2  
CH 40 / CH 240  
CH 41 / CH 241  
CH 42 / CH 242  
CH 43 / CH 243  
CH 44 / CH 244  
CH 45 / CH 245  
CH 46 / CH 246  
CH 47 / CH 247  
CH 48 / CH 248  
CH 49 / CH 249  
CH 50 / CH 250  
CH 51 / CH 251  
CH 52 / CH 252  
CH 53 / CH 253  
CH 54 / CH 254  
CH 55 / CH 255  
CH 56 / CH 256  
CH 57 / CH 257  
CH 58 / CH 258  
CH 59 / CH 259  
CH 60 / CH 260  
CH 61 / CH 261  
CH 62 / CH 262  
CH 63 / CH 263  
CH 64 / CH 264  
CH 65 / CH 265  
CH 66 / CH 266  
CH 67 / CH 267  
CH 68 / CH 268  
CH 69 / CH 269  
CC 01 / CC 201  
CC 02 / CC 202  
CC 03 / CC 203  
CC 04 / CC 204  
CC 05 / CC 205  
CC 06 / CC 206  
CC 07 / CC 207  
CC 08 / CC 208  
CC 09 / CC 209  
CC 10 / CC 210  
CC 11 / CC 211  
CC 12 / CC 212  
CC 13 / CC 213  
CC 14 / CC 214  
CC 15 / CC 215  
CC 16 / CC 216  
CC 17 / CC 217  
CC 18 / CC 218  
CC 19 / CC 219  
CC 20 / CC 220  
CC 21 / CC 221  
CC 22 / CC 222  
CC 23 / CC 223  
CC 24 / CC 224  
CC 25 / CC 225  
CC 26 / CC 226  
CC 27 / CC 227  
CC 28 / CC 228  
CC 29 / CC 229  
CC 30 / CC 230  
CC 31 / CC 231  
CC 32 / CC 232  
CC 33 / CC 233  
CC 34 / CC 234  
CC 35 / CC 235  
CC 36 / CC 236  
CC 37 / CC 237  
CC 38 / CC 238  
CC 39 / CC 239  
CC 40 / CC 240  
CC 41 / CC 241  
CC 75 / CC 275  
CC 76 / CC 276  
CC 77 / CC 277  
CC 78 / CC 278  
CC 79 / CC 279  
E3, ITALIA A  
S2  
E4, ITALIA B  
S3  
E5, ITALIA D  
S4  
E6, ITALIA E  
S5  
E7, ITALIA F  
S6  
E8  
S7  
E9, ITALIA G  
S8  
E10, ITALIA H  
S9  
E11, ITALIA H+1  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
E12, ITALIA H+2  
E21  
E22  
Y
E23  
Z, ITALIA C  
Z+1  
E24  
E25  
Z+2  
E26  
E27  
E28  
E29  
E30  
E31  
E32  
E33  
E34  
E35  
E36  
E37  
E38  
E39  
Frequenza  
(MHz)  
Frequenza  
(MHz)  
CH  
Canale  
F2  
CH  
Canale  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
CC  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
383 - 391  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
391 - 399  
399 - 407  
407 - 415  
415 - 423  
423 - 431  
431 - 439  
439 - 447  
447 - 455  
455 - 463  
463 - 469  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
Nota:  
Quando due numeri CH/CC corrispondono a un numero di canale, scegliere uno dei due numeri in base all’impostazione  
NAZIONE corrente. Quando l’impostazione NAZIONE è diversa da FRANCE, scegliere un numero CH/CC a due cifre. Quan-  
do l’impostazione NAZIONE è FRANCE, scegliere un numero CH/CC a tre cifre.  
Individuare il numero CH/CC (da CC110 a CC161) corrispondente al canale TV (sistema SECAM-L) da una stazione TV via  
cavo francese, in base alla frequenza di trasmissione del canale TV. Se non si conosce la frequenza di trasmissione, contat-  
tare la stazione TV.  
I numeri CH/CC di CH102-CH169 e CC110-CC161 corrispondono ai canali TV trasmessi con sistema SECAM-L. Gli altri nu-  
meri CH/CC corrispondono ai canali TV trasmessi con un metodo diverso dal sistema SECAM-L.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7$67,#(#3$57,#'(/#7(/(9,625(  
3DQQHOOR#DQWHULRUH  
l
Premere per aprire  
(Dietro lo sportello)  
1 Sensore del telecomando e Sensore ECO  
2 Presa per cuffie (mini spinotto)  
3 Terminale EXT-4  
5 Tasti P // Tasti C  
6 Spia di alimentazione  
pagina 8  
pagine 3 e 6  
pagine 3 e 6  
pagina 30  
pagine 19 e 30  
pagina 8  
7 Tasto di alimentazione principale  
4 Tasto D (Volume)  
Attenzione:  
Non afferrare il televisore dal coperchio del pannello anteriore quando si sposta il televisore. In caso contrario, il coperchio po-  
trebbe rompersi.  
3DQQHOOR#SRVWHULRUH  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
EXT-1  
8 Presa antenna  
pagina 2  
0 Terminale EXT-2  
- Terminale EXT-3  
pagine 2, 5, 19 e 30  
pagine 19 e 30  
9 Terminale EXT-1  
pagine 2, 19 e 30  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5,62/8=,21(#'(,#352%/(0,  
Se si verifica un problema durante l’uso del televisore, leggere attentamente la presente sezione sulla “Risoluzione dei problemi”  
prima di far riparare il televisore. È possibile che si sia in grado di risolvere agevolmente il problema autonomamente. Ad esem-  
pio, se la spina CA è scollegata dalla presa CA, o l’antenna TV presenta dei problemi, si potrebbe erroneamente pensare a un  
problema del televisore.  
Importante:  
Questa guida alla risoluzione dei problemi è relativa esclusivamente a problemi la cui natura non è facilmente determinabile.  
Se si riscontra un problema durante l’uso di una funzione, leggere attentamente la pagina (o le pagine) corrispondente all’uso  
della funzione, senza soffermarsi sulla presenta guida alla risoluzione dei problemi.  
Dopo aver seguito le descrizioni della risoluzione dei problemi o la descrizione d’uso delle funzioni interessate senza aver ot-  
tenuto dei risultati, rimuovere la spina CA dalla presa CA e richiedere un intervento di riparazione per il televisore. Non tentare  
di riparare personalmente il televisore o di rimuoverne il pannello posteriore.  
Le impostazioni COLORE o LUMINOSITA’ sono state cont-  
6H#LO#WHOHYLVRUH#QRQ#VL#DFFHQGH  
rollate in modo corretto? Seguire la descrizione “Regolazi-  
La spina CA è collegata alla presa CA?  
one dell’immagine” a pagina 15 per provare a regolarle in  
modo corretto.  
La spia di alimentazione è accesa? In caso contrario, pre-  
mere il tasto di alimentazione principale.  
Non registrare su videocassetta il televideo in quanto pos-  
sono verificarsi problemi in fase di registrazione.  
1HVVXQD#LPPDJLQH#R#QHVVXQ#DXGLR  
Quando sullo schermo viene visualizzata un’immagine fer-  
ma e brillante (ad esempio un vestito bianco), la parte bian-  
ca potrebbe apparire colorata. Questo è un fenomeno tipico  
di tutti i tubi catodici e non rappresenta un problema del te-  
levisore. Quando l’immagina brillante scompare dallo scher-  
mo, i colori non naturali scompariranno con essa.  
È stato scelto un canale TV la cui ricezione è estremamente  
scadente? In questo caso, la funzione FONDO BLU verrà  
attivata, l’intero schermo diventerà di colore blu e l’audio  
verrà silenziato. Nonostante ciò, se si desidera vedere il ca-  
nale TV, seguire la descrizione “FONDO BLU” a pagina 21  
per provare a portare l’impostazione della funzione FONDO  
BLU su NO.  
6XRQR#VFDGHQWH  
Si sono regolate le impostazioni BASSI o ALTI in modo cor-  
retto? In caso contrario, seguire la descrizione “Regolazione  
del suono” a pagina 18 per provare a regolarle in modo cor-  
retto.  
Si sono collegate delle cuffie al televisore? La connessione  
di cuffie al televisore comporta la mancata emissione audio  
dagli altoparlanti del televisore.  
Se l’impostazione SISTEMA per un canale TV non è corret-  
ta, l’audio potrebbe non essere emesso. Seguire la descriz-  
ione “MODIFICA PR/MANUALE” a pagina 24 per utilizzare  
la funzione MANUALE e per provare a modificare l’im-  
postazione SISTEMA.  
Quando la ricezione di un canale TV è scadente, potrebbe  
risultare difficile udire il suono stereo o il suono bilingue. In  
questo caso, seguire la descrizione “STEREO / I•II” a  
pagina 18 per agevolare l’ascolto impostando il suono  
monofonico.  
,PPDJLQH#VFDGHQWH  
0DQFDWR#IXQ]LRQDPHQWR  
Se il disturbo oscura completamente l’immagine (effetto ne-  
ve), l’antenna o il cavo dell’antenna potrebbe presentare dei  
problemi. Verificare le condizioni seguenti per cercare di ri-  
solvere il problema:  
Le batterie del telecomando sono esaurite? Seguire la de-  
scrizione “Inserimento delle pile nel telecomando”  
pagina 2 e sostituire le batterie esaurite con batterie nuove  
per risolvere il problema.  
a
Il televisore e l’antenna sono stati collegati in modo cor-  
retto?  
Il cavo dell’antenna è danneggiato?  
L’antenna è puntata nella direzione corretta?  
L’antenna è difettosa?  
Si è cercato di utilizzare il telecomando dai lati o dalla parte  
posteriore del televisore oppure da una posizione distante  
più di sette metri dal televisore? Utilizzare il telecomando di-  
rezionandolo dalla parte anteriore del televisore o da una  
posizione entro sette metri dal televisore per cercare di risol-  
vere il problema.  
Se il televisore o l’antenna riceve interferenze da altri dispo-  
sitivi, l’immagine potrebbe essere rovinata da strisce o di-  
sturbi. Spostare i dispositivi, ad esempio amplificatore,  
computer o asciugacapelli, che possono causare interferen-  
ze distanziandoli dal televisore, oppure cambiare posizione  
al televisore. Se l’antenna subisce interferenze da una torre  
radio o un cavo ad alta tensione, contattare il proprio riven-  
ditore locale.  
Quando si sta visualizzando il televideo, non è possibile in-  
teragire con i menu. Premere il tasto  
programma TV normale e provare a interagire con i menu.  
per ripristinare il  
è
Se il funzionamento del televisore risulta improvvisamente  
disattivato, premere il tasto di alimentazione principale sul  
televisore e staccare l’alimentazione. Provare a premere  
nuovamente il tasto di alimentazione principale per attivare  
l’alimentazione. Se il televisore torna allo stato normale, il  
problema è risolto.  
Se il televisore subisce interferenze da segnali riflessi da  
montagne o edifici, potrà verificarsi uno sdoppiamento delle  
immagini (effetto fantasma). Provare a cambiare la direzio-  
ne dell’antenna o sostituire l’antenna con migliore direziona-  
bilità.  
Le impostazioni SISTEMA per i canali TV sono corrette?  
Seguire la descrizione “SISTEMA” a pagina 16 per provare  
a risolvere il problema.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  
$OWUH#FRQVLGHUD]LRQL  
Quando la funzione TIMER è attiva, il televisore viene auto-  
maticamente spento. Se il televisore si spegne improvvisa-  
mente, provare a premere il tasto  
accendere nuovamente il televisore. Se il televisore viene ri-  
(Riposo) per  
ü
pristinato allo stato originale, il problema è stato risolto.  
Quando un segnale WSS è incluso nel segnale di trasmis-  
sione o nel segnale da un dispositivo esterno, o quando il  
televisore riceve un segnale di controllo da un dispositivo  
esterno, la modalità ZOOM cambia automaticamente. Se si  
desidera tornare alla modalità ZOOM precedente, premere  
il tasto ç per selezionare di nuovo la modalità ZOOM.  
Se si avvicina al televisore un dispositivo con forze magne-  
tiche, quale un altoparlante, l’immagine potrebbe venire di-  
storta o potrebbero apparire dei colori non naturali sugli  
angoli dello schermo. In questo caso, mantenere il disposi-  
tivo lontano dal televisore. Se gli altoparlanti causano un  
tale tipo di fenomeno, utilizzare degli altoparlanti schermati.  
Il televisore potrebbe emettere un crepitio a causa di sbalzi  
improvvisi di temperatura. Non è importante che l’immagine  
o l’audio non mostrino alcun segno di anormalità. Se si sen-  
tono dei crepitii in modo frequente quando si guarda il tele-  
visore, potrebbero essere intervenute altre cause. A scopo  
precauzionale, richiedere l’intervento di personale tecnico  
qualificato.  
Se si tocca lo schermo, si potrebbe sentire una lieve scarica  
elettrica dovuta all’elettricità statica accumulata. Questo è  
un fenomeno non evitabile causato dal metodo di costruzio-  
ne dei tubi catodici. Non è problema ascrivibile al televisore.  
Si intende rassicurare dell’assoluta innocuità di questa sca-  
rica elettrica sul corpo umano.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#63(&,),&+(#7(&1,&+(  
Modello  
AV28WT5EP*  
Elemento  
AV24WT5EP*  
Sistemi di trasmissione  
Sistemi del colore  
CCIR B/G, I, L  
PAL, SECAM  
I terminali EXT supportano anche il sistema NTSC 3.58/4.43 MHz.  
Canali e frequenze  
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69  
I canali TV via cavo francesi delle frequenze di trasmissione 116 - 172 MHz e 220 - 469 MHz  
Sistemi audio-multiplex  
Sistemi televideo  
sistema A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L)  
FLOF (Fastext), TOP, WST (World Standard System)  
220 - 240 V CA, 50 Hz  
Requisiti di alimentazione  
Consumo energia  
Massimo: 156 W, Medio: 122 W,  
Riposo: 0,8 W  
Massimo: 127 W, Medio: 92 W,  
Riposo: 0,8 W  
Dimensioni tubo catodico  
Uscita audio  
Area visibile 66 cm (misura diagonale)  
Potenza nominale: 5 W + 5 W  
ovali (10 cm × 3 cm) × 2  
Area visibile 56 cm (misura diagonale)  
Altoparlanti  
Terminale EXT-1  
Euroconnettore (21-pin, SCART)  
Sono disponibili l’ingresso video, gli ingressS/Di audio S/D e gli ingressi RGB.  
Sono disponibili uscite di trasmissione TV (Video e Audio S/D).  
Terminale EXT-2  
Euroconnettore (21-pin, SCART)  
Sono disponibili l’ingresso video, l’ingresso S-VIDEO (Y/C) e gli ingressi audio S/D.  
Sono disponibili le uscite video e audio S/D.  
Sono disponibili le funzioni T-V LINK.  
Terminale EXT-3  
Terminale EXT-4  
Euroconnettore (21-pin, SCART)  
Sono disponibili l’ingresso video, l’ingresso S-VIDEO (Y/C) e gli ingressi audio S/D.  
Connettori RCA × 3  
Connettore S-VIDEO × 1  
Sono disponibili l’ingresso video, l’ingresso S-VIDEO (Y/C) e gli ingressi audio S/D.  
Presa per cuffie  
Dimensioni (L × A × P)  
Peso  
Mini spinotto stereo (3,5 mm di diametro)  
716 mm × 489 mm × 496 mm  
34,2 kg  
645 mm × 427 mm × 443 mm  
23,1 kg  
Accessori  
Telecomando × 1 (RM-C54 (argento) o RM-C50 (nero) è in dotazione.)  
Pile a secco AAA/R03 × 2  
* Un numero di modello di base. Il numero di modello reale potrebbe presentare dei caratteri aggiunti (ad esempio, “S” indicante  
argento) che indicano il colore del televisore.  
Il modello e le specifiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.  
Le immagini visualizzate sullo schermo tramite le funzioni ZOOM di questo televisore non devono essere mostrate per alcun sco-  
po dimostrativo o commerciale in luoghi (sale di degustazione o atrii di alberhi, ecc.) senza il previo consenso dei proprietari dei  
diritti d’autore delle sorgenti di immagini originali, in quanto ciò costituisce una violazione dei diritti d’autore.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obrigado por ter comprado este televisor a cores JVC.  
Para se certificar de que utiliza adequadamente o seu novo televisor, leia atentamente este ma-  
nual antes de começar.  
AVISO:  
PARA EVITAR O PERIGO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE  
APARELHO À CHUVA OU HUMIDADE.  
CUIDADO:  
PARA GARANTIR A SEGURANÇA PESSOAL, OBEDEÇA ÀS SEGUINTES REGRAS RELATI-  
VAS À UTILIZAÇÃO DESTA UNIDADE.  
1. Utilize apenas a fonte de alimentação especificada (CA 220 – 240V, 50 Hz) na unidade.  
2. Evite danificar a ficha CA e o cabo de alimentação.  
3. Evite uma instalação incorrecta e nunca coloque a unidade num local com pouca ventilação.  
Durante a instalação deste televisor, deverá obedecer  
às recomendações relativas às distâncias entre o chão  
15 cm  
e a parede, assim como às recomendações relativas à  
instalação num local fechado ou numa peça de mobiliá-  
rio. Para um funcionamento seguro, deverá obedecer às  
10 cm  
10 cm  
15 cm  
directrizes relativas às distâncias mínimas indicadas.  
4. Não permita a entrada de objectos ou líquidos nas aberturas existentes na caixa.  
5. Em caso de falha, desligue a unidade na tomada e chame um técnico. Não tente repará-la  
nem retirar a cobertura posterior.  
6. A superfície do écran do televisor pode avariar-se com facilidade. Tenha muito cuidado com  
a mesma quando for manipular o televisor.  
Se o ecrã do televisor ficar sujo, limpe-o com um pano macio e seco. Nunca o esfregue ener-  
geticamente, nem utilize nenhum produto de limpeza ou detergente.  
Quando não pretender utilizar este televisor durante muito tempo, certifique-se de que desliga a  
ficha da tomada CA.  
ÍNDICE  
PREPARAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
FUNÇÕES T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
OPERAÇÕES BÁSICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
BOTÕES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO . . . . . . . . . 9  
UTILIZAÇÃO DO MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
PICTURE SETTING (definição da imagem) . . . . . . . . . . . . . . 15  
PICTURE FEATURES (características da imagem) . . . . . . . . 16  
SOUND SETTING (definição do som). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
EXT SETTING (configuração EXT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
FEATURES (características) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
INSTALL (instalação). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
UTILIZAÇÕES ADICIONAIS DO MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
PREPARAÇÃO ADICIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
NÚMERO CH/CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
PEÇAS E BOTÕES DO TELEVISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . 34  
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35(3$5$d®2  
/LJDomR#GD#DQWHQD#H#GR#YLGHRJUDYDGRU  
Se desejar ligar um videogravador, siga A  
Se não desejar ligar um videogravador, siga 1  
B
C
2.  
D.  
Antena VHF/UHF  
*1: Para utilizar as funções do T-V LINK, deverá ser ligado  
um videogravador compatível com T-V LINK ao terminal  
EXT-2 no televisor. Para obter pormenores sobre as  
funções do T-V LINK, consulte “FUNÇÕES T-V LINK” na  
página 5.  
Tomada CA  
(CA 220 - 240 V,  
50 Hz)  
Nota:  
Para obter mais pormenores, consulte os manuais  
fornecidos com os dispositivos que deseja ligar.  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
Os cabos de ligação não são fornecidos.  
Poderá ver uma cassete de vídeo através do videograva-  
dor sem que o passo C seja realizado. Para obter mais  
pormenores, consulte o manual de instruções do seu  
videogravador.  
*1  
Cabo co-  
axial de  
75-ohm  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
Para fazer a ligação de dispositivos externos adicionais,  
consulte “PREPARAÇÃO ADICIONAL” na página 30.  
EXT-1  
Quando é ligado um descodificador a um videogravador  
compatível com T-V LINK, deverá configurar a função  
DECODER (descodificador) (EXT-2) para ON (activado).  
Para obter pormenores, consulte “Utilização da função  
DECODER (descodificador) (EXT-2)” na página 28. Caso  
contrário, ser-lhe-á impossível ver os canais codificados.  
Cabo SCART de 21  
pinos  
Cabo coaxial de  
75-ohm  
Videogravador  
Para entrada  
antena  
Para saída da  
antena  
Terminal AV IN/OUT  
(entrada/saída AV)  
&RORFDomR#GH#SLOKDV#QR#FRQWUROR#UHPRWR  
Utilize duas pilhas secas AAA/R03.  
Introduza as pilhas pela extremidade ó, certificando-se de  
que as polaridades ô e ó estão correctas.  
Para abrir o compartimento das pilhas, deslize a tampa para  
baixo e levante-a. Volte a colocar a tampa deslizando-a para  
cima até que feche.  
Nota:  
Siga os avisos impressos nas pilhas.  
O tempo de duração de uma pilha é de seis meses a um  
ano, dependendo da frequência com que é utilizada.  
Caso o controlo remoto não funcione devidamente, sub-  
stitua as pilhas.  
As pilhas que fornecemos destinam-se apenas a config-  
urar e testar o seu televisor, queira substituí-las logo que  
seja necessário.  
Utilize sempre pilhas de boa qualidade.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARAÇÃO  
&RQILJXUDo}HV#LQLFLDLV  
Quando o televisor é ligado pela primeira vez, entra no modo  
de configuração inicial e é exibido o logotipo da JVC. Siga as  
instruções que surgem no ecrã para efectuar as config-  
urações iniciais.  
1
Prima o botão de activação principal do  
televisor.  
A lâmpada indicadora de activação acende-se a vermel-  
ho (activação), passando depois a verde (TV ligado) e o  
logotipo da JVC é exibido.  
Botão de activação principal  
Lâmpada indicadora de  
activação  
Nota:  
Se a lâmpada indicadora de activação se mantiver  
vermelha e não mudar para verde:  
O seu televisor está no modo de espera. Prima o  
botão  
gar o seu televisor.  
(em espera) no controlo remoto para li-  
ü
O logotipo da JVC não aparece quando o seu tele-  
visor tiver sido ligado uma vez.  
Neste caso, utilize as funções “LANGUAGE (idio-  
ma)” e “AUTO PROGRAM (programação automáti-  
ca)” para efectuar as configurações iniciais. Para  
obter pormenores, consulte “INSTALL (instalação)”  
na página 23.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2 Prima o botão é.  
Surge o menu LANGUAGE (idioma).  
AV  
Botão azul  
MENU  
OK  
P
TV  
P
3 Prima os botões ë para seleccionar  
ENGLISH (inglês).  
De seguida, prima o botão é.  
É configurado o idioma inglês para a descrição da visu-  
alização do ecrã. O menu COUNTRY (país) aparece  
como um sub-menu da função AUTO PROGRAM (pro-  
gramação automática).  
TV  
4 Prima os botões ì e ë para selec-  
cionar o país onde se encontra neste  
momento.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARAÇÃO  
5 Prima o botão azua para iniciar a  
função AUTO PROGRAM (progra-  
mação automática).  
Nota:  
Quando o seu televisor pode detectar o nome do  
canal de TV a partir do sinal de emissão do canal,  
ele regista automaticamente o nome do canal (ID)  
no número de Programa (PR) em que o canal foi  
registado.  
Surge o menu AUTO PROGRAM (programação au-  
tomática) e os canais de TV são registados automatica-  
mente nos números de Programa (PR).  
Se um canal de TV que deseja ver não estiver con-  
figurado num número de Programa (PR), configure-  
o manualmente utilizando a função MANUAL. Para  
obter pormenores, consulte “EDIT/MANUAL  
(Edição/Manual)” na página 24.  
O canal de TV não está registado no número de Pro-  
grama PR 0 (AV). Quando desejar registar um canal  
de TV em PR 0 (AV), configure-o manualmente utili-  
zando a função MANUAL. Para obter pormenores,  
consulte “EDIT/MANUAL (Edição/Manual)” na  
página 24.  
Para cancelar a função AUTO PROGRAM (pro-  
gramação automática):  
Prima o botão è.  
6 Depois dos canais de TV terem sido  
registados nos números de Programa  
(PR), surge o menu EDIT (edição).  
Pode continuar a editar os números de Programa (PR)  
utilizando a função EDIT/MANUAL (Edição/Manual).  
Para obter pormenores, consulte “EDIT/MANUAL  
(Edição/Manual)” na página 24.  
Quando não estiver a utilizar a função EDIT/  
MANUAL (Edição/Manual):  
Se não precisar de utilizar a função EDIT/MANUAL  
(Edição/Manual), avance para os procedimentos  
seguintes.  
7 Prima o botão é para exibir o menu T-  
V LINK.  
8 Utilize o menu T-V LINK de acordo com  
o tipo de videogravador ligado ao ter-  
minal EXT-2.  
Quando não é ligado um videogravador com-  
patível com T-V LINK:  
Prima o botão è para sair do menu T-V LINK.  
O menu T-V LINK desaparece.  
Quando é ligado um videogravador compatível  
com T-V LINK:  
Siga o procedimento de utilização “Transferência dos  
dados para o videogravador” na página 28 para trans-  
mitir os dados do número de Programa (PR).  
9 Agora, as configurações iniciais estão  
concluídas e pode ver televisão.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
)81d¯(6#709#/,1.#  
Quando é ligado um videogravador compatível com T-V LINK  
ao Terminal EXT-2 no televisor, torna-se mais fácil configurar  
o videogravador e reproduzir cassetes de vídeo. O T-V LINK  
utiliza as seguintes características:  
Nota:  
A utilização através do televisor não é possível.  
Normalmente, o videogravador não pode gravar um ca-  
nal de TV que não possa ser adequadamente recebido  
pelo sintonizador do videogravador, embora esse canal  
possa ser visto no televisor. No entanto, alguns videogra-  
vadores poderão gravar um canal utilizando a saída do  
televisor, caso esse canal possa ser exibido no televisor  
e mesmo que não seja devidamente recebido pelo sin-  
tonizador do videogravador. Para obter mais pormeno-  
Para utilizar as funções do T-V LINK:  
É necessário um videogravador compatível com T-V LINK.  
O videogravador deve ser ligado ao terminal EXT-2 no televi-  
sor através de um cabo SCART totalmente ligado.  
Nota:  
Um videogravador compatível com “T-V LINK ” significa  
um videogravador da JVC com o logotipo do T-V LINK ou  
um videogravador com um dos seguintes logotipos. No  
entanto, estes videogravadores poderão comportar al-  
gumas ou todas as funções descritas abaixo. Para obter  
mais pormenores, consulte o manual de instruções do  
seu videogravador.  
res, consulte  
videogravador.  
o
manual de instruções do seu  
79#$XWR#3RZHU#2Q#+$FWLYDomR#  
DXWRPiWLFD#GR#WHOHYLVRU,29&5#  
,PDJH#9LHZ#+9LVXDOL]DomR#  
GD#LPDJHP#GR#YLGHRJUDYD0  
GRU,  
Quando o videogravador começa a funcionar, o televisor liga-  
se automaticamente e as imagens do terminal EXT-2 são ex-  
ibidas no ecrã.  
Quando utiliza o menu do videogravador, o televisor liga-se  
automaticamente e as imagens do terminal EXT-2 são exibi-  
das no ecrã.  
“Q-LINK” (uma marca da Panasonic Corporation)  
“Data Logic” (uma marca da Metz Corporation)  
“Easy Link” (uma marca da Phillips Corporation)  
“Megalogic” (uma marca da Grundig Corporation)  
“SMARTLINK” (uma marca da Sony Corporation)  
7UDQVIHUrQFLD#SUHGHILQLGD  
Transfira os dados registados nos canais do televisor para o  
videogravador.  
A função de Transferência Predefinida começa automatica-  
mente quando se conclui a configuração inicial ou sempre  
que se efectuem as operações AUTO PROGRAM (progra-  
mação automática) ou EDIT/MANUAL (Edição/Manual).  
Nota:  
Esta função não funciona se o botão de activação princi-  
pal do seu televisor estiver desligado. Ligue o botão de  
activação principal do seu televisor (modo de espera).  
Nota:  
Esta função pode ser realizada a partir do videograva-  
dor.  
Quando aparece “FEATURE NOT AVAILABLE (cara-  
cterística indisponível)”:  
Se aparecer “FEATURE NOT AVAILABLE (característica in-  
disponível)”, significa que a transferência não foi efectuada  
correctamente. Confirme os pontos que se seguem antes de  
voltar a realizar a transferência:  
O videogravador está ligado à corrente.  
O videogravador é compatível com T-V LINK.  
O videogravador está ligado ao terminal EXT-2.  
O cabo SCART está totalmente ligado.  
'LUHFW#5HF#+JUDYDomR#GLUHFWD,  
“O que observa é o que grava”  
Pode gravar no videogravador as imagens que está a obser-  
var no televisor através de uma operação muito simples.  
Para obter mais pormenores, leia o manual do seu videogra-  
vador.  
Utilize esta função através do videogravador. Aparece “VCR  
IS RECORDING (o videogravador está a gravar)”.  
Nas situações que se seguem, o videogravador inter-  
romperá a gravação se o televisor for desligado, se o ca-  
nal de TV ou a entrada forem alterados, ou se o menu for  
exibido no televisor:  
Quando estiver a gravar imagens a partir de um dispositivo  
externo ligado ao televisor.  
Quando estiver a gravar um canal de TV após ter sido  
descodificado por um descodificador.  
Quando estiver a gravar um canal de TV utilizando a saída  
do televisor, porque esse canal não está a ser devidamente  
recebido no sintonizador do videogravador.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23(5$d¯(6#%É6,&$6  
/LJDU#R#ERWmR#GH#DFWLYDomR#SULQFLSDO  
Prima o botão de activação principal do  
televisor.  
A lâmpada indicadora de activação acende-se a vermelho e o  
televisor está no modo de espera.  
Nota:  
Se a lâmpada indicadora de activação se acender a ver-  
de, o televisor já está ligado.  
Para desligar o botão de activação principal:  
Prima novamente o botão de activação principal.  
A lâmpada indicadora de activação desliga-se.  
Nota:  
Para poupar energia, desligue o botão de activação prin-  
cipal caso não pretenda utilizar o televisor durante muito  
tempo.  
Botão de activação principal  
Lâmpada indicadora de activação  
/LJDU#R#WHOHYLVRU#D#SDUWLU#GR#PRGR#GH#HVSHUD  
Prima o botão  
(em espera), o botão  
ü
, os botões ë ou os botões de  
è
número.  
A lâmpada indicadora de activação passa de vermelho a verde  
e o seu televisor será activado.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Para desligar o televisor:  
Botões de  
número  
Prima novamente o botão  
A lâmpada indicadora de activação muda de verde para ver-  
melho e o televisor entra no modo de espera.  
(em espera).  
ü
AV  
(VFROKHU#XP#FDQDO#GH#79  
Escolha um número de Programa (PR) no qual o canal de TV  
foi configurado.  
MENU  
OK  
P
Utilize os botões ë:  
TV  
Prima os botões ë para escolher o número do Progra-  
ma desejado (PR).  
Utilize os botões de número:  
Seleccione o número do Programa desejado (PR) com  
os botões de número.  
P
Exemplo  
• PR12 prima ú e ù.  
• PR6 prima õ.  
Utilize a PR LIST (lista PR):  
1 Prima o botão å (Informação) para exibir  
a PR LIST (lista PR).  
TV  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERAÇÕES BÁSICAS  
Utilize os botões ë:  
Prima os botões ë para seleccionar um terminal EXT.  
2 Prima os botões ì e ë para seleccionar  
um número de Programa (PR). De seguida,  
prima o botão é.  
Utilize a PR LIST (lista PR):  
1 Prima o botão  
(Informação) para exibir  
å
Nota:  
a PR LIST (lista PR).  
Para os números de Programa (PR) com a função  
2 Prima os botões ì e ë para seleccionar  
um terminal EXT. De seguida, prima o botão  
é.  
CHILD LOCK (interdição de acesso a progra-  
mas) configurada, é exibida a marca de  
@
(CHILD LOCK (interdição de acesso a progra-  
mas)) junto ao número do Programa (PR) na PR  
LIST (lista PR)  
Nota:  
Não pode utilizar os botões ë para seleccionar  
um número de Programa (PR) com a função  
CHILD LOCK (interdição de acesso a progra-  
mas) configurada.  
Os terminais EXT são registados depois do número  
de Programa PR 99.  
Pode escolher um sinal de entrada de vídeo a partir  
do sinal S-VIDEO (sinal Y/C) e do sinal normal de  
vídeo (sinal composto). Para obter pormenores,  
consulte “K(entrada S-VIDEO)” na página 19.  
Caso não consiga obter uma imagem nítida ou não  
apareça a cor, mude o sistema de cores manual-  
mente. Consulte “COLOUR SYSTEM (sistema de  
cor)” na página 16.  
Mesmo que tente seleccionar um número de Pro-  
grama (PR) com a função CHILD LOCK (inter-  
dição de acesso a programas) configurada, a  
marca (CHILD LOCK (interdição de acesso a  
@
programas)) aparecerá e você não poderá ver o  
canal de TV. Para ver o canal de TV, consulte  
“CHILD LOCK (interdição de acesso a progra-  
mas)” na página 21.  
Ao escolher um terminal EXT sem nenhum sinal de en-  
trada, o número do terminal EXT fica fixo no ecrã.  
Caso não consiga obter uma imagem nítida ou  
não apareça cor, mude o sistema de cores man-  
ualmente. Consulte “COLOUR SYSTEM (sistema  
de cor)” na página 16.  
Este televisor possui uma função que pode mudar  
automaticamente a entrada em conformidade com  
uma saída de sinal especial de um dispositivo exter-  
no. (O terminal EXT-4 não a suporta.)  
$MXVWH#GR#YROXPH  
Para voltar para um canal de TV:  
Prima o botão è, os botões ë ou os botões de  
número.  
Prima os botões ì para ajustar o vol-  
ume.  
Para utilizar o número de Programa PR 0 (AV):  
Quando o televisor e o videogravador estão ligados ap-  
enas pelo cabo da antena, a selecção do número de  
Programa PR 0 (AV) permite-lhe ver imagens do video-  
gravador. Configure manualmente o canal RF do video-  
gravador para o número de Programa PR 0 (AV). Para  
obter pormenores, consulte “EDIT/MANUAL (Edição/  
Manual)” na página 24.  
Surge o indicador de volume e o volume é alterado à medida  
que prime os botões –/+.  
2EVHUYDomR#GH#LPDJHQV#GH#  
GLVSRVLWLYRV#H[WHUQRV  
Ao premir o botão  
seguinte:  
a selecção muda da forma  
â
Seleccione o terminal EXT ao qual foi ligado o dispositivo ex-  
terno desejado.  
Utilize o botão  
:
â
Modo TV  
Modos EXT  
Prima o botão  
para seleccionar um terminal EXT.  
â
Números de  
Ao premir o botão  
seguinte:  
a selecção muda da forma  
â
PR 0  
EXT-1  
EXT-4  
EXT-2  
EXT-3  
Programa  
PR 1 – PR 99  
Modo TV  
Modos EXT  
Números de  
Programa  
PR 1 – PR 99  
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
Nota:  
O canal RF do videogravador é enviado como o si-  
nal RF do videogravador.  
Consulte também o manual de instruções do seu  
videogravador.  
:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERAÇÕES BÁSICAS  
8WLOL]DomR#GRV#ERW}HV#QR#WHOHYLVRU  
1 Prima os botões P B para ligar o  
televisor a partir do modo de espe-  
ra.  
2
Prima os botões P  
um número de Programa (PR) ou um  
B
para seleccionar  
terminal EXT.  
(Atrás da tampa da frente)  
3 Prima o botão D (Volume) e os  
botões C para ajustar o volume.  
1 Prima o botão D (Volume).  
Surge o indicador de volume.  
2 Prima os botões C enquanto é exibido o  
indicador de volume.  
;
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#%27¯(6#(#)81d¯(6#'2#&21752/2#5(0272  
1 %RWmR#GH#VLOrQFLR  
É possível desligar o volume imediatamente.  
Prima o botão  
Ao premir novamente o botão  
toma o nível de volume anterior.  
(Silêncio) para tirar o som.  
ã
(Silêncio) re-  
ã
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2 %RW}HV#GH#Q~PHUR  
Pode seleccionar um número de Programa  
(PR) premindo o número do Programa.  
Exemplo:  
• PR12  
prima ú e ù.  
AV  
• PR6  
prima õ.  
Pode também premir o botão â repetidamente para se-  
leccionar um terminal EXT.  
MENU  
OK  
P
TV  
3 %RWmR#GH#=220  
É possível alterar o tamanho do ecrã de acordo com o alon-  
gamento da imagem. Seleccione o melhor a partir do modo  
de ZOOM seguinte.  
P
AUTO (WSS):  
Quando um sinal WSS (Sinalização de Ecrã Panorâmico),  
que mostra o formato da imagem, estiver incluído no sinal de  
transmissão ou o no sinal de um dispositivo externo, o televi-  
sor muda o modo de ZOOM automaticamente para o modo  
16:9 ZOOM (zoom de 16:9) ou FULL (total), de acordo com o  
sinal WSS.  
Se um sinal WSS não estiver incluído, a imagem será indica-  
da de acordo com o modo de ZOOM definido com a função  
4:3 AUTO ASPECT.  
Nota:  
Para obter pormenores acerca da função 4:3 AUTO AS-  
PECT, consulte “4:3 AUTO ASPECT” na página 17.  
Quando o modo AUTO (WSS) não funcionar correcta-  
mente devido à má qualidade do sinal WSS ou quando  
desejar mudar o modo de ZOOM, prima o botão  
e mude para outro modo de ZOOM.  
ç
TV  
REGULAR:  
Utilize este modo para visualizar uma imagem normal (alon-  
gamento 4:3) consoante é o seu tamanho original.  
Como abrir a tampa  
<
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BOTÕES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO  
PANORAMIC (panorâmica):  
2 Prima os botões ë para seleccionar um  
modo de ZOOM. De seguida, prima o botão  
Este modo estica os lados direito e esquerdo de uma imagem  
normal (alongamento 4:3) de forma a preencher o ecrã, sem  
fazer a imagem parecer pouco natural.  
.
é
A imagem é ampliada e o modo de ZOOM seleccionado  
é exibido após cerca de 5 segundos.  
Nota:  
O modo de ZOOM pode mudar-se automatica-  
mente devido ao sinal de controlo de um dispositivo  
externo. Quando desejar retornar ao modo de  
ZOOM prévio, seleccione o modo de ZOOM nova-  
mente.  
Nota:  
A parte superior e inferior da imagem são ligeiramente  
cortadas.  
14:9 ZOOM (zoom de 14:9):  
Este modo aumenta a Imagem Panorâmica (alongamento  
14:9) para os limites superior e inferior do ecrã.  
$MXVWH#GD#iUHD#YLVtYHO#GD#LPDJHP  
Caso as legendas ou a parte superior (ou inferior) da imagem  
fiquem cortadas, ajuste manualmente a área visível da ima-  
gem.  
1 Prima o botão  
.
ç
O menu ZOOM aparece.  
16:9 ZOOM (zoom de 16:9):  
Este modo aumenta a Imagem Panorâmica (alongamento  
16:9) para todo o ecrã.  
2 Prima o botão  
para exibir a indicação  
é
do modo ZOOM.  
O indicador é exibido.  
3 Enquanto este se encontra exibido, prima  
os botões /5 para ajustar a área visível  
verticalmente.  
16:9 ZOOM SUBTITLE (zoom de 16:9 com leg-  
endas):  
Este modo aumenta a Imagem Panorâmica (alongamento  
16:9) com legendas à largura do ecrã.  
Nota:  
Não é possível ajustar a área visível nos modos  
REGULAR ou FULL (total).  
4
#%RWmR#+<3(5#6281'#+KLSHU#VRP,  
FULL (total):  
Este modo estica uniformemente os lados direito e esquerdo  
de uma imagem normal (alongamento 4:3) de forma a  
preencher o ecrã panorâmico do televisor.  
Pode agora usufruir de um som de maior alcance.  
Prima o botão ä (HYPER SOUND (hiper  
som)) para ligar ou desligar a função HYPER  
SOUND (hiper som).  
Nota:  
A função HYPER SOUND (hiper som) não funciona devi-  
Nota:  
damente com som Mono.  
Utilize este modo para imagens com um alongamento de  
16:9 que tenham sido comprimidas para uma imagem  
normal (alongamento 4:3). Pode restabelecer as suas di-  
mensões originais.  
A função HYPER SOUND (hiper som) também pode ser  
ligada ou desligada utilizando o menu SOUND SETTING  
(definição do som). Para obter pormenores, consulte  
“HYPER SOUND (hiper som)” na página 18.  
6HOHFomR#GR#PRGR#GH#=220  
1 Prima o botão ç para exibir o menu  
ZOOM.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BOTÕES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO  
5#%RWmR#GH#LQIRUPDomR#  
8 %RWmR#GH#HVSHUD  
Pode exibir a PR LIST (lista PR) ou a hora actual no ecrã.  
Prima o botão  
desligar o televisor.  
(em espera) para ligar ou  
ü
Prima o botão  
Ao premir o botão  
seguinte forma:  
(Informação).  
(Informação) muda a exibição da  
å
Quando o televisor é ligado, a lâmpada de activação muda de  
vermelho para verde.  
å
9 %RW}HV#FRORULGRV  
Os botões coloridos são utilizados para as operações do tele-  
texto ou do menu. Para obter pormenores, consulte “~  
Botões de controlo do teletexto e Comutador VCR ( DVD”  
na página 12 ou “UTILIZAÇÃO DO MENU” na página 14.  
0 %RW}HV#2.  
O botão é é utilizado para trabalhar com os menus. Para  
obter pormenores, consulte “UTILIZAÇÃO DO MENU” na  
página 14.  
Nenhuma indicação  
ë
- %RW}HV#  
Nota:  
Pode seleccionar um número de Programa (PR) ou um termi-  
nal EXT.  
Pode seleccionar números de Programa (PR) ou termi-  
nais EXT com a PR LIST (lista PR). Para obter pormeno-  
res, consulte “Utilize a PR LIST (lista PR):” na página 6.  
ë
Prima os botões  
para seleccionar um  
Este televisor utiliza dados do teletexto para determinar  
a hora actual. Se o televisor não tiver recebido um canal  
de TV com programas de teletexto desde que foi ligado,  
a indicação da hora é exibida em branco. Para visualizar  
a hora actual, seleccione um canal de TV que possua  
programas de teletexto. A hora continuará a ser exibida,  
desde que não desligue o televisor, e mesmo que escol-  
ha outros canais de TV.  
número de Programa (PR) ou um terminal EXT.  
Os botões  
menus.  
são também utilizados para trabalhar com os  
ë
Para obter pormenores, consulte “UTILIZAÇÃO DO MENU”  
na página 14.  
= %RW}HV#GH#FRQWUROR#GR#9&52'9'  
H#FRPXWDGRU#9&5#(#'9'  
Estes botões podem ser utilizados para trabalhar com um  
videogravador ou leitor de DVD da marca JVC. Ao premir o  
botão com o mesmo aspecto que o botão original do controlo  
remoto de um dispositivo faz a função funcionar do mesmo  
modo que o controlo remoto original.  
Por vezes, quando estiver a ver uma cassete de vídeo,  
poderá ser exibida uma hora incorrecta.  
O botão  
(Informação) é também utilizado para trabal-  
har com os menus. Para obter pormenores, consulte  
“UTILIZAÇÃO DO MENU” na página 14.  
å
1 Coloque o Comutador VCR ( DVD na  
6 %RWmR#79  
Pode voltar a um canal de TV imediatamente.  
posição de VCR ou DVD.  
VCR:  
Quando estiver  
coloque o comutador na posição Videogravador.  
a
trabalhar com o videogravador,  
è
Prima o botão  
.
O televisor volta ao modo de TV e aparece um canal de TV.  
DVD:  
Nota:  
Quando estiver a trabalhar com o leitor DVD, coloque o  
comutador na posição DVD.  
è
O botão  
é também utilizado para trabalhar com os  
menus. Para obter pormenores, consulte “UTILIZAÇÃO  
DO MENU” na página 14.  
(Text):  
(
Quando estiver a visualizar programas de Teletexto,  
coloque o comutador na posição (Text).  
(
7 %RW}HV#ì  
Pode ajustar o volume.  
2
Prima o botão de controlo VCR/DVD para  
controlar o seu Videogravador ou leitor DVD.  
Prima os botões ì para ajustar o volume do  
Nota:  
som.  
Caso o seu aparelho não tenha sido feito pela JVC,  
não poderá utilizar estes botões.  
Mesmo que o seu aparelho tenha sido feito pela JVC,  
alguns destes botões, ou até mesmo todos, poderão  
não funcionar, tudo dependendo do aparelho.  
Nota:  
Os botões ì são também utilizados para trabalhar com  
os menus. Para obter pormenores, consulte “UTILIZA-  
ÇÃO DO MENU” na página 14.  
Pode utilizar os botões  
para seleccionar um canal  
B
de TV a ser recebido pelo videogravador ou para se-  
leccionar a secção que o leitor DVD vai reproduzir.  
Alguns modelos de leitor DVD utilizam os botões  
para a utilização das funções avanço/retroces-  
B
so rápido e selecção da secção. Neste caso, os  
botões 1/¡ não funcionam.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BOTÕES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO  
#~#%RW}HV#GH#FRQWUROR#GR#WHOHWH[WR#H#&RPXWDGRU#9&5#(#'9'  
Nota:  
Se tiver dificuldades na recepção de emissões de  
teletexto, consulte o seu representante local ou a  
estação que transmite o teletexto.  
MENU  
P
TV  
OK  
No modo de Texto, o modo ZOOM é fixo no modo  
FULL (total).  
Não são possíveis nenhumas operações de menu  
quando estiver a ser visualizado um programa de  
teletexto.  
P
8WLOL]DomR#GR#PRGR#/LVWD  
Pode guardar os números das suas páginas favoritas de tele-  
texto na memória e chamá-las rapidamente utilizando os  
botões coloridos.  
Para guardar os números das páginas:  
1
Prima o botão ð para exibir o modo Lista.  
Os números das páginas guardadas são exibidos no  
fundo do ecrã.  
2 Prima um botão colorido para seleccionar  
uma posição. De seguida, prima os botões  
com números para introduzir o número da  
página.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2SHUDo}HV#EiVLFDV  
AV  
Pode ver três tipos de emissões de teletexto no televisor:  
FLOF (Fastext), TOP e WST.  
3 Prima sem largar o botão (Guardar).  
ñ
1 Seleccione um canal de TV com emissão  
de teletexto.  
Os quatro números da página ficam brancos inter-  
mitentes,  
memória.  
o
que indica que estão guardados na  
2 Coloque o comutador VCR ( DVD na  
Para chamar uma página guardada:  
Prima o botão ð para exibir o modo Lista.  
posição  
(Texto).  
(
1
2 Prima um botão colorido ao qual tenha  
sido atribuída uma página.  
3 Prima o botão æ (Texto) para exibir o tele-  
texto.  
Ao premir o botão æ (Texto) muda o modo da seguinte  
forma:  
Para sair do modo Lista:  
Prima novamente o botão ð.  
5HWHU  
Pode reter uma página do teletexto no ecrã o tempo que  
desejar, mesmo durante a recepção de várias outras pági-  
nas.  
Modo TV  
Modo de texto  
4 Escolha uma página de teletexto premindo  
Prima o botão  
(Reter).  
ï
ë
os botões  
, os botões de número ou os  
botões coloridos.  
Indicação de retenção  
Para regressar ao modo TV:  
Prima o botão è ou æ (Texto).  
Para cancelar a função de retenção:  
Prima novamente o botão (Reter).  
ï
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BOTÕES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO  
6XE0SiJLQD  
Algumas páginas do teletexto incluem sub-páginas que são  
automaticamente exibidas.  
&DQFHODU  
É possível procurar uma página do teletexto enquanto vê  
televisão.  
Pode reter qualquer sub-página ou vizualizá-la em qualquer  
altura.  
1 Prima o botão de número para introduzir o  
número de uma página, ou prima um botão  
colorido.  
1 Prima o botão  
(Sub-página) para trabal-  
î
har com a função de sub-página.  
O televisor procura uma página do teletexto.  
2 Prima os botões com números para in-  
troduzir o número de uma sub-página.  
2 Prima o botão  
(Cancelar).  
ê
É exibido o programa de TV. Quando o televisor encon-  
tra a página do teletexto, o respectivo número é exibido  
na área superior esquerda do ecrã.  
Exemplo:  
• 3ª sub-página prima û, û, û e ø.  
3 Prima o botão  
(Cancelar) para regres-  
ê
Para cancelar a função de sub-página:  
sar a uma página de teletexto quando o  
número da página está no ecrã.  
Prima novamente o botão  
(Sub-página).  
î
Nota:  
Pode ainda seleccionar uma sub-página premindo  
o botão vermelho ou o verde.  
Nota:  
O modo TV não pode ser retomado mesmo que pri-  
ma o botão  
(Cancelar). É exibido um programa  
ê
de TV temporariamente em vez do programa de  
teletexto.  
5HYHODU  
Algumas páginas do teletexto apresentam texto oculto (como  
por exemplo as respostas para um passatempo).  
Pode exibir o texto oculto.  
Sempre que prime o botão  
to é ocultado ou revelado.  
(Revelar), o tex-  
í
7DPDQKR  
É possível aumentar a altura de visualização do teletexto  
para o dobro.  
Prima o botão  
(tamanho).  
ì
ÌQGLFH  
É possível voltar imediatamente para a página do índice.  
Prima o botão  
(Índice).  
ë
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Volta à página 100 ou a uma página previamente especifica-  
da.  
Modo Lista:  
Volta ao número de página exibido na área inferior esquerda  
do ecrã.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
87,/,=$d®2#'2#0(18  
Este televisor possui várias funções que pode utilizar através  
dos menus. Para utilizar todas as funções do seu televisor na  
totalidade, tem de compreender bem as técnicas básicas de  
utilização dos menus.  
1 Prima o botão é para exibir o MENU  
(menu principal).  
Aparece o MENU (menu principal). Neste menu, são ex-  
ibidos os títulos dos menus.  
2 Prima os botões  
para seleccionar  
um menu, e prima o botão é.  
ë
O menu aparece.  
3 Utilize os menus de acordo com a de-  
scrição de utilização de cada função.  
Nota:  
Para obter mais pormenores, consulte as de-  
scrições de utilização de cada função descritas  
para cada menu que se encontram a seguir a esta  
secção “UTILIZAÇÃO DO MENU”.  
A exibição que aparece no parte inferior de um  
menu indica um botão no controlo remoto que pode  
usar quando utilizar uma função seleccionada.  
4 Prima o botão é para concluir a  
definição.  
O menu desaparece.  
Para voltar ao menu anterior:  
Prima o botão  
(Informação).  
å
Para sair de um menu imediatamente:  
Prima o botão è.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3,&785(#6(77,1*#+'(),1,d®2#'$#,0$*(0,  
Nota:  
Apenas poderá alterar a opção HUE (tonalidade da  
imagem) quando o sistema de cores for NTSC 3.58  
ou NTSC 4.43.  
Para voltar às definições predefinidas em cada  
modo TINT (cor):  
Prima o botão azul.  
Faça as definições da imagem do modo TINT (cor) pre-  
sentemente escolhido voltarem às definições predefini-  
das e guarde-as novamente no modo TINT (cor).  
Para exibir o menu PICTURE SETTING (definição da ima-  
gem):  
1 Prima o botão é para exibir o MENU  
(menu principal).  
3 Prima o botão é para concluir as  
2 Prima o botão ë para seleccionar PIC-  
TURE SETTING (definição da imagem), e pri-  
ma o botão é.  
definições.  
O menu desaparece.  
7,17#+FRU,  
(&2#02'(#+PRGH#GH#HFR,  
Pode escolher um de três modos de TINT (cor) (três tipos de  
definições da imagem) para ajustar as definições da imagem  
automaticamente.  
Quando define a função ECO MODE (mode de eco) (modo  
de eco) para ON (activado), o contraste do ecrã é automati-  
camente ajustado para uma definição adequada à lumi-  
nosidade da sua sala. Isto reduz o esforço da sua visão e o  
consumo de energia do televisor.  
1 Prima os botões ë para seleccionar TINT  
(cor).  
2 Prima os botões ì para seleccionar um  
1 Prima os botões ë para seleccionar ECO  
modo.  
COOL (frio):  
MODE (mode de eco).  
Uma base de cor branca fria com um aperfeiçoamento  
nos níveis de contraste e cor que contribui para uma im-  
agem mais viva.  
2 Prima os botões ì para seleccionar ON  
(activado).  
Para cancelar a função ECO MODE (mode de eco):  
Prima os botões ì para seleccionar OFF (desactiva-  
do).  
WARM (quente):  
Uma base de cor laranja/vermelha quente que contribui  
para a obtenção de níveis de contraste e cor adequados  
à visualização de filmes.  
3 Prima o botão é para concluir a  
NORMAL:  
definição.  
Uma base de cor branca normal com níveis de contraste  
e cor normais.  
O menu desaparece.  
3 Prima o botão é para concluir a  
definição.  
O menu desaparece.  
$MXVWH#GD#LPDJHP  
Pode alterar as definições da imagem de cada modo TINT  
(cor) conforme desejar.  
As definições da imagem alteradas são guardadas no modo  
TINT (cor).  
1 Prima os botões ë para seleccionar uma  
característica.  
2 Prima os botõesì para alterar a definição.  
Característica  
ï
î
Inferior  
CONTRAST  
Superior  
(contraste da imagem)  
Mais escuro  
Mais suave  
Mais suave  
Avermelhada  
BRIGHT  
(brilho da imagem)  
Mais brilhante  
Mais nítida  
SHARP  
(nitidez da imagem)  
COLOUR  
(cor da imagem)  
Mais intensa  
Esverdeada  
HUE  
(tonalidade da imagem)  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3,&785(# )($785(6# +&$5$&7(5Ì67,&$6  
'$#,0$*(0,  
&2/285#6<67(0#+VLVWHPD#GH#  
FRU,  
O sistema de cor é escolhido automaticamente. Contudo,  
caso a imagem não seja nítida ou a cor não apareça, selec-  
cione manualmente o sistema de cor.  
ë
1 Prima os botões  
para seleccionar CO-  
LOUR SYSTEM (sistema de cor). De segui-  
da, prima o botão é.  
Surge o Sub-menu da função COLOUR SYSTEM (siste-  
ma de cor).  
Para exibir o menu PICTURE FEATURES (características  
da imagem):  
1 Prima o botão é para exibir o MENU  
(menu principal).  
2 Prima o botão ë para seleccionar PIC-  
TURE FEATURES (características da ima-  
gem), e prima o botão é.  
$872#915  
A função AUTO VNR reduz optima e automaticamente o ruí-  
do do televisor de acordo com o ruído da imagem actual. A  
função ajusta também a nitidez óptima (SHARP).  
2 Prima os botões ì para seleccionar o  
1 Prima os botões ë para seleccionar  
sistema de cor apropriado.  
AUTO VNR.  
PAL:  
2 Prima os botões ì para seleccionar AU-  
Sistema PAL  
SECAM:  
TO.  
Sistema SECAM  
NTSC 3.58:  
Sistema NTSC 3.58 MHz  
NTSC 4.43  
Sistema NTSC 4.43 MHz  
AUTO:  
Esta função detecta um sistema de cor a partir do sinal  
de entrada. Apenas quando estiver a visualizar uma im-  
agem do número de Programa PR 0 (AV), ou terminal  
EXT, pode fazer selecções através da função AUTO.  
MIN:  
A função AUTO VNR é cancelada. Quando define o  
modo para AUTO mas acha que a nitidez da imagem  
original não foi totalmente reproduzida, mude o modo  
para MIN. No entanto, ao fazê-lo poderá aumentar o ruí-  
do que estiver na imagem original.  
MAX:  
Este modo maximiza sempre o efeito de redução de ruí-  
do independentemente do estado da imagem. Quando  
define o modo para AUTO mas acha que o ruído é con-  
siderável, mude o modo para MAX. No entanto, ao fazê-  
lo poderá diminuir a nitidez da imagem.  
3
Prima o botão  
é
para concluir a definição.  
3 Prima o botão é para concluir a  
definição.  
O menu desaparece.  
O menu desaparece.  
Nota:  
A função AUTO pode não funcionar devidamente se  
estiver a receber um sinal de fraca qualidade. Se a  
imagem parecer anormal na função AUTOn, selec-  
cione manualmente outro sistema de cor.  
Quando estiver nos números de Programa PR 0  
(AV) a PR 99, não pode seleccionar NTSC 3.58 ou  
NTSC 4.43.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PICTURE FEATURES (CARACTERÍSTICAS DA IMAGEM)  
7=6#$872#$63(&7  
Esta função actua somente quando o modo de ZOOM estiver  
definido para o modo AUTO (WSS), e define o modo de  
ZOOM que deseja utilizar quando um sinal WSS não estiver  
incluído no sinal de transmissão ou no sinal de um dispositivo  
externo. É possível seleccionar um dos três modos de  
ZOOM.  
Nota:  
Para obter pormenores acerca do modo AUTO (WSS),  
consulte a secção “3 Botão de ZOOM” na página 9.  
ë
1 Prima os botões  
para seleccionar 4:3  
AUTO ASPECT. De seguida, prima o botão  
é.  
Surge o Sub-menu da função 4:3 AUTO ASPECT.  
ë
2 Prima os botões  
modo ZOOM.  
para seleccionar um  
3 Prima o botão é para concluir as  
definições.  
O menu desaparece.  
4:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6281'#6(77,1*#+'(),1,d®2#'2#620,  
+<3(5#6281'#+KLSHU#VRP,  
Pode agora usufruir de um som de maior alcance.  
1 Prima os botões ë para seleccionar HY-  
PER SOUND (hiper som).  
2 Prima os botões ì para seleccionar ON  
(activado).  
Para exibir o menu SOUND SETTING (definição do som):  
Para cancelar a função HYPER SOUND (hiper som):  
1 Prima o botão é para exibir o MENU  
Prima os botões ì para seleccionar OFF (desactiva-  
(menu principal).  
do).  
2 Prima o botão  
para seleccionar SOUND  
SETTING (definição do som). De seguida,  
ë
3
Prima o botão  
O menu desaparece.  
é
para concluir a definição.  
prima o botão é.  
Nota:  
67(5(2#2#,##,,  
A função HYPER SOUND (hiper som) não funciona  
devidamente com som mono.  
Pode ligar ou desligar a função HYPER SOUND  
(hiper som) com um simples toque. Para obter por-  
menores, consulte “4 Botão HYPER SOUND (hiper  
som)” na página 10.  
Quando estiver a visualizar um programa de emissão bi-  
lingue, pode seleccionar o som de Bilingue I (Sub I) ou Bi-  
lingue II (Sub II). Quando a emissão de estéreo não estiver a  
ser bem recebida, pode mudar de som estéreo para mono de  
forma a poder ouvir a emissão de uma maneira mais clara e  
fácil.  
1
Prima os botões  
REO / I • II.  
para seleccionar STE-  
para seleccionar um  
ë
ì
2 Prima os botões  
modo de som.  
E : Som estéreo  
H : Som mono  
Fý : Bilingue I (sub I)  
G : Bilingue II (sub II)  
3
Prima o botão  
é
para concluir a definição.  
O menu desaparece.  
Nota:  
O modo de som que pode escolher difere con-  
soante o programa de televisão.  
Esta função não funciona nos modos EXT. E esta  
função não aparece no menu SOUND SETTING  
(definição do som).  
$MXVWH#GR#VRP  
Pode ajustar o som ao seu gosto.  
1 Prima os botões ë para seleccionar uma  
característica.  
2 Prima os botões ì para a ajustar.  
Característica  
ï
î
Mais fraco  
Mais fraco  
Esquerda  
BASS  
Mais forte  
Mais forte  
Direita  
TREBLE  
BALANCE  
3
Prima o botão  
é
para concluir a definição.  
O menu desaparece.  
4;  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(;7#6(77,1*#+&21),*85$d®2#(;7,  
3 Prima o botão é para concluir a config-  
uração.  
O menu desaparece.  
Nota:  
O terminal EXT-1 não comporta sinal S-VIDEO (sinal  
Y/C) e o K (entrada S-VIDEO) não pode ser con-  
figurado no terminal EXT-1.  
Ao configurar K (entrada S-VIDEO) muda o car-  
acter principal de “E” para “S”. Por exemplo, “E2” é  
alterado para “S2”.  
Para exibir o menu EXT SETTING (configuração EXT):  
Mesmo um aparelho que permita a produção do sinal  
S-VIDEO (sinal Y/C) pode produzir um sinal de vídeo  
normal (sinal composto) consoante a configuração  
do aparelho. Se não for possível aparecer uma ima-  
gem por ter sido feita a configuração da K (entrada  
S-VIDEO), leia mais uma vez o Manual de Instruções  
do aparelho cuidadosamente para verificar as config-  
urações do aparelho.  
1 Prima o botão é para exibir o MENU  
(menu principal).  
2 Prima o botãoë para seleccionar EXT  
SETTING (configuração EXT). De seguida,  
prima o botão é.  
#K+HQWUDGD#609,'(2,  
Quando estiver a ligar um aparelho (tal como um videograva-  
dor S-VHS) que permite a produção de um sinal S-VIDEO (si-  
nal Y/C), pode desfrutar de uma imagem de alta qualidade do  
sinal S-VIDEO (sinal Y/C).  
/,67#+OLVWD,  
Pode ter um nome que corresponda aos aparelhos ligados  
para cada terminal EXT. Ao atribuir um nome a um terminal  
EXT faz com que o número do terminal EXT apareça no ecrã,  
juntamente com o nome.  
Preparação:  
Em primeiro lugar, leia o Manual de Instruções do aparelho  
e “PREPARAÇÃO ADICIONAL” na página 30 para ligar  
devidamente o aparelho ao televisor. Em segundo, siga o  
Manual de Instruções do aparelho para configurá-lo de  
modo a que um sinal S-VIDEO (sinal Y/C) possa ser envia-  
do para o televisor.  
1 Prima os botõesë ou os botõesì para  
seleccionar um terminal EXT.  
EXT-1  
Não configure K (entrada S-VIDEO) ao terminal EXT liga-  
do a um aparelho que não possa produzir um S-VIDEO (si-  
nal Y/C). Se for mal configurado, pode não aparecer  
nenhuma imagem.  
P
EXT-3  
EXT-2  
EXT-4  
P
1 Prima os botões  
ou os botões  
ë
ì
para seleccionar um terminal EXT.  
TV  
EXT-1  
2 Prima o botão azul para exibir a lista de  
nomes (LIST (lista)).  
P
EXT-3  
EXT-2  
EXT-4  
P
TV  
2 Prima o botão amarelo e configure K  
(entrada S-VIDEO).  
É exibida uma marca de K (entrada S-VIDEO). Pode  
visualizar um sinal S-VIDEO (sinal Y/C) em vez do sinal  
de vídeo normal (sinal composto).  
Para cancelar a configuração K (entrada S-  
VIDEO):  
Prima o botão amarelo e desligue a marca K (entrada  
S-VIDEO).  
São retomadas as imagens do sinal normal de vídeo (si-  
nal composto).  
4<  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXT SETTING (CONFIGURAÇÃO EXT)  
3 Prima os botões ë para seleccionar um  
nome. De seguida, prima o botão é.  
LIST (lista) desaparece e o nome é atribuído ao terminal  
EXT.  
Para apagar um nome atribuído ao terminal  
EXT:  
Escolha um espaço em branco.  
4
Prima o botão  
é
para concluir a definição.  
O menu desaparece.  
Nota:  
Não pode atribuir um nome de terminal EXT que não  
se encontre na lista de nomes (LIST (lista)).  
'8%%,1*  
Pode escolher uma origem de sinal a ser produzida de um  
terminal EXT-2.  
Pode escolher qualquer um dos sinais de saída do aparelho  
ligado ao terminal EXT e a imagem e som de um canal de TV  
que esteja presentemente a ver para o extrair para o terminal  
EXT-2.  
1 Prima os botões ì para seleccionar o  
terminal EXT-2.  
2 Prima os botões ë para seleccionar um  
terminal EXT ou TV.  
A seta no menu representa um fluxo de sinal. O lado es-  
querdo da seta denota uma saída da origem de sinal a  
partir do terminal EXT-2.  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
O sinal de saída do aparelho ligado a um terminal EXT  
passa pelo televisor e é produzido a partir do terminal  
EXT-2.  
TV:  
A imagem e som do canal de TV que está presente-  
mente a visualizar são produzidos a partir do terminal  
EXT-2.  
3
Prima o botão  
é
para concluir a definição.  
O menu desaparece.  
Nota:  
Durante o dubbing, não pode desligar o televisor.  
Ao desligar o televisor desliga também a saída a  
partir do terminal EXT-2.  
Quando selecciona um terminal EXT como uma saí-  
da, pode visualizar um programa de televisão ou  
uma imagem do outro terminal EXT enquanto dupli-  
ca a imagem a partir de um aparelho ligado ao ter-  
minal EXT para um videogravador ligado ao terminal  
EXT-2.  
Os sinais RGB dos jogos de TV não podem ser  
produzidos, bem como os programas de teletexto.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
)($785(6#+&$5$&7(5Ì67,&$6,  
%/8(#%$&.#+IXQGR#D]XO,  
É possível configurar o televisor para mudar automatica-  
mente para um ecrã azul e cortar o som se o sinal for fraco  
ou nulo, ou quando não existe nenhuma entrada de um  
aparelho externo.  
1 Prima os botões ë para seleccionar  
BLUE BACK (fundo azul).  
2 Prima os botõesì para seleccionar ON  
Para exibir o menu FEATURES (características):  
(activado).  
Para cancelar a função BLUE BACK (fundo azul):  
1 Prima o botão é para exibir o MENU  
Prima os botõesì para seleccionar OFF (desactivado).  
(menu principal).  
3
Prima o botão  
é
para concluir a definição.  
2 Prima o botãoë para seleccionar FEA-  
TURES (características). De seguida, prima  
o botão é.  
O menu desaparece.  
&+,/'#/2&.#+LQWHUGLomR#GH#  
DFHVVR#D#SURJUDPDV,  
6/((3#7,0(5#+WHPSRUL]DGRU#  
%VOHHS%,  
Pode configurar o televisor para se desligar automaticamente  
após um período de tempo especificado.  
Quando pretende que os seus filhos não vejam um canal de  
TV, pode utilizar a função CHILD LOCK (interdição de acesso  
a programas) para bloquear esse canal de TV. Mesmo quan-  
do as crianças escolhem um número de Programa (PR) no  
qual foi registado um canal de TV bloqueado, o ecrã mudará  
para azul e exibirá (CHILD LOCK (interdição de acesso a  
@
1 Prima o botões  
para seleccionar  
ë
programas)) e assim esse canal de TV não pode ser visto. A  
não ser que introduza um número de ID predefinido através  
de uma operação especial, o bloqueio não poderá ser desac-  
tivado e a criança não pode ver os programas do canal de TV.  
SLEEP TIMER (temporizador "sleep"). De  
seguida, prima o botão é.  
Surge um Sub-menu da função SLEEP TIMER (tempo-  
rizador "sleep").  
3DUD#DFFLRQDU#D#IXQomR#&+,/'#/2&.  
+LQWHUGLomR#GH#DFHVVR#D#SURJUDPDV,  
1 Prima os botões ë para seleccionar  
CHILD LOCK (interdição de acesso a pro-  
gramas). De seguida, prima o botãoâ.  
Aparece “SET ID NO. (definir nº de identificação)” (ecrã  
de definição do número de ID).  
2 Prima os botões  
de tempo.  
para definir o período  
ì
Pode definir o período de tempo, no máximo, de 120  
minutos (2 horas) em incrementos de 10 minutos.  
Para cancelar a função SLEEP TIMER (tempori-  
zador "sleep"):  
2 Seleccione um número ID que desejar.  
Prima o botão para definr um período de tempo para  
ï
1 Prima os botões ë para seleccionar um  
“OFF (desactivado).”  
número.  
3 Prima o botão é para concluir as  
definições.  
2 Prima os botõesì para mover o cursor.  
3 Prima o botão é.  
O menu desaparece.  
Aparece o Sub-menu de CHILD LOCK (interdição de ac-  
esso a programas).  
Nota:  
Um minuto antes da função SLEEP TIMER (tempori-  
zador "sleep") desligar o televisor, aparece “GOOD  
NIGHT! (Boa noite!)”.  
A função SLEEP TIMER (temporizador "sleep") não  
pode ser utilizada para desligar a activação princi-  
pal do televisor.  
Quando a função SLEEP TIMER (temporizador  
"sleep") está activada, pode exibir novamente o  
Sub-menu da função SLEEP TIMER (temporizador  
"sleep") para confirmar e/ou alterar o restante  
período de tempo da função SLEEP TIMER (tempo-  
rizador "sleep"). Prima o botão é para sair do  
menu depois de confirmar e/ou alterar o tempo res-  
tante.  
4 Prima os botõesë para seleccionar um  
canal de TV.  
Sempre que premir os botõesë, o número do Progra-  
ma (PR) muda, e a imagem do canal de TV registado no  
número de Programa (PR) é exibida no ecrã.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES (CARACTERÍSTICAS)  
5 Prima o botão azul e active a função CHILD  
LOCK (interdição de acesso a programas).  
'(&2'(5#+GHVFRGLILFDGRU,#  
+(;705,  
Só poderá utilizar esta função quando estiver a ligar um  
descodificador com um videogravador compatível com T-V  
LINK ligado ao terminal EXT-2. Para utilizar esta função, con-  
sulte “Utilização da função DECODER (descodificador)  
(EXT-2)” na página 28.  
Aparece  
(CHILD LOCK (interdição de acesso a pro-  
@
gramas)) e o canal de TV fica bloqueado.  
Para reiniciar a função CHILD LOCK (inter-  
dição de acesso a programas):  
Prima novamente o botão azul.  
(CHILD LOCK (interdição de acesso a programas))  
desaparece.  
@
Cuidado:  
6
Prima o botão  
é
para concluir a definição.  
Se não tiver ligado um Descodificador com um videograva-  
dor compatível com T-V LINK ligado ao terminal EXT-2, a  
configuração desta função para “ON (activado)” por engano  
faz com que a imagem/som de um canal de TV que está  
presentemente a ver não apareçam.  
O menu desaparece.  
Nota:  
Para desactivar uma fácil redefinição da função  
CHILD LOCK (interdição de acesso a programas), o  
menu desaparece seleccionando a função CHILD  
LOCK (interdição de acesso a programas) e premindo  
o botão  
é
tal como na utilização habitual do menu.  
3DUD#YHU#XP#FDQDO#GH#79#EORTXHDGR  
1 Seleccione um número de Programa (PR)  
no qual se encontra um canal de TV blo-  
queado com os botões de número ou a PR  
LIST (lista PR).  
O ecrã muda para azul e aparece (CHILD LOCK (in-  
@
terdição de acesso a programas)). O canal de TV não  
pode ser visto.  
2 Prima o botão  
(Informação) para exibir  
å
“ID NO. (nº de identificação)” (ecrã de en-  
trada ID No. (nº de identificação)).  
3 Prima os botões com números para in-  
troduzir o número de ID.  
O bloqueio é temporariamente desactivado para que  
possa ver o canal de TV.  
Caso se tenha esquecido do número ID:  
Realize o passo 1 de “Para accionar a função CHILD LOCK  
(interdição de acesso a programas)”. Depois de confirmar  
o número de ID, prima o botão  
para sair do menu.  
è
Nota:  
Mesmo que desactive o bloqueio temporariamente,  
não significa que a função CHILD LOCK (interdição  
de acesso a programas) configurada para o canal  
de TV esteja canceladda. Da próxima vez que al-  
guém tentar ver o canal de TV, este estará nova-  
mente bloqueado.  
Quando desejar cancelar a função CHILD LOCK  
(interdição de acesso a programas), terá de efectu-  
ar novamente a operação “Para accionar a função  
CHILD LOCK (interdição de acesso a programas)”.  
Para desactivar uma fácil selecção de um número  
de Programa (PR) em que foi registado um canal de  
TV bloqueado, o número de Programa (PR) foi con-  
figurado por forma a não poder ser seleccionado  
através dos botões  
ou dos botões no televisor.  
ë
Para desactivar uma fácil redefinição do bloqueio, o  
“ID NO. (nº de identificação)” (ecrã de entrada ID  
No. (nº de identificação)) é configurado de forma a  
não poder aparecer a não ser que prima o botão  
(Informação).  
å
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
,167$//#+,167$/$d®2,  
3
Prima o botão azul para iniciar a função  
AUTO PROGRAM (programação automática).  
O menu AUTO PROGRAM (programação automática)  
aparece e os canais de TV recebidos são automatica-  
mente registados nos números de Programa (PR).  
Para exibir o menu INSTALL (instalação):  
1 Prima o botão  
principal).  
para exibir MENU (menu  
é
2 Prima o botão  
para seleccionar o menu  
INSTALL (instalação). De seguida, prima o  
ë
Para cancelar a função AUTO PROGRAM (pro-  
gramação automática):  
botão  
.
é
è
Prima o botão  
.
/$1*8$*(#+LGLRPD,  
Pode escolher o idioma que deseja utilizar na visualização do  
ecrã a partir da lista de idiomas de um menu.  
4 Depois dos canais de TV terem sido regis-  
tados nos números de Programa (PR),  
aparece o menu EDIT (edição).  
Pode proceder à edição dos números de Programa (PR)  
utilizando a função EDIT/MANUAL (Edição/Manual).  
Para obter pormenores, consulte “EDIT/MANUAL  
(Edição/Manual)” na página 24.  
1 Prima os botões  
para seleccionar  
ë
LANGUAGE (idioma). De seguida, prima o  
botão  
.
é
Surge um sub-menu da função LANGUAGE (idioma).  
Quando não estiver a utilizar a função EDIT/  
MANUAL (Edição/Manual):  
Se não necessitar de utilizar a função EDIT/MANUAL  
(Edição/Manual), avance para os próximos procedimentos.  
é
5
6
Prima o botão  
para exibir o menu T-V LINK.  
2 Prima os botões  
idioma.  
para seleccionar um  
ë
Utilize o menu T-V LINK de acordo com o tipo  
de videogravador ligado ao terminal EXT-2.  
3
Prima o botão  
O menu desaparece.  
para concluir a definição.  
é
Quando não se encontra ligado um videogra-  
vador compatível com T-V LINK:  
è
Prima o botão  
para sair do menu T-V LINK.  
O menu T-V LINK desaparece, e todas as definições  
são concluídas.  
$872#352*5$0#+SURJUD0  
PDomR#DXWRPiWLFD,  
Quando se encontra ligado um videogravador  
compatível com T-V LINK:  
Siga o procedimento de utilização “Transferência dos  
dados para o videogravador” na página 28 para trans-  
mitir os dados do número de Programa (PR) para o  
videogravador.  
Pode registar automaticamente os canais de TV que podem  
ser bem recebidos na sua casa nos números de Programa  
(PR) do televisor, efectuando o seguinte:  
1 Prima os botões  
para seleccionar  
ë
AUTO PROGRAM (programação automáti-  
ca). De seguida, prima o botão  
O menu COUNTRY (país) aparece como um sub-menu  
da função AUTO PROGRAM (programação automática).  
Nota:  
.
é
Quando o seu televisor pode detectar o nome do  
canal de TV a partir do sinal de emissão do canal,  
ele regista automaticamente o nome do canal (ID)  
no número de Programa (PR) em que o canal foi  
registado.  
Se um canal de TV que deseja ver não estiver con-  
figurado num número de Programa (PR), configure-  
o manualmente utilizando a função MANUAL. Para  
obter pormenores, consulte “EDIT/MANUAL  
(Edição/Manual)” na página 24.  
O canal de TV nnão é registado no número de Progra-  
ma PR 0 (AV). Quando desejar registar um canal de TV  
em PR 0 (AV) configure-o manualmente utilizando a  
função MANUAL. Para obter pormenores, consulte  
“EDIT/MANUAL (Edição/Manual)” na página 24.  
2 Prima os botões  
e
/5  
para seleccionar  
ì
o país onde se encontra neste momento.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL (INSTALAÇÃO)  
2 Siga a descrição da utilização de uma  
função que deseja utilizar e utilize-a.  
(',720$18$/#+(GLomR20DQXDO,  
As funções EDIT/MANUAL (Edição/Manual) estão divididas  
em dois tipos: edição dos números de Programa actuais (PR)  
(funções EDIT (edição)) e registo manual de um canal de TV  
que deseja ver no número de Programa (PR) (função MAN-  
UAL). Os pormenores sobre estas funções são os seguintes:  
3 Prima o botão  
definições.  
para concluir as  
é
Aparece o menu T-V LINK.  
MOVE (mover):  
Esta função muda um número de Programa (PR) de um ca-  
nal de TV.  
ID:  
Esta função regista um nome de Canal (ID) num canal de TV.  
INSERT (inserir):  
Esta função acrescenta um novo canal de TV à lista actual de  
números de Programa (PR) utilizando o número CH/CC.  
4 Utilize o menu T-V LINK de acordo com o  
tipo de videogravador ligado ao terminal  
EXT-2.  
DELETE (apagar):  
Esta função elimina um canal de TV desnecessário.  
MANUAL:  
Esta função regista manualmente um novo canal de TV num  
número de Programa (PR).  
Quando não se encontra ligado um videogra-  
vador compatível com T-V LINK:  
Prima o botão  
O menu T-V LINK desaparece, e todas as definições  
são concluídas.  
para sair do menu T-V LINK.  
è
Cuidado:  
Ao utilizar a função MOVE (mover), DELETE (apagar) ou  
INSERT (inserir) sobrescreve a lista actual dos números de  
Programa (PR). Como resultado, o número de Programa  
(PR) de alguns dos canais de TV mudará.  
Ao utilizar a função MANUAL para um canal de TV para o  
qual foi definida a função CHILD LOCK (interdição de aces-  
so a programas) cancela a função CHILD LOCK (interdição  
de acesso a programas) para esse canal de TV.  
Ao utilizar a função MANUAL para um canal de TV para o  
qual foi definida a função DECODER (descodificador)  
(EXT-2) em ON (activado), volta a colocar a definição da  
função DECODER (descodificador) (EXT-2) para o canal de  
TV em OFF (desactivado).  
Quando se encontra ligado um videogravador  
compatível com T-V LINK:  
Siga o procedimento de utilização “Transferência dos  
dados para o videogravador” na página 28 para trans-  
mitir os dados do número de Programa (PR) para o  
videogravador.  
029(#+PRYHU,  
1 Prima os botões  
canal de TV.  
ë
para seleccionar um  
Quando já foi registado um canal de TV em PR 99, ao uti-  
lizar a função INSERT (inserir) apaga esse canal de TV.  
ë
Sempre que prime os botões  
, o número de Progra-  
ma (PR) é alterado, e a imagem do canal de TV regista-  
da no número de Programa (PR) aparece no ecrã.  
Nota:  
Para o número de Programa PR 0, aparece “AV” na lista  
dos números de Programa (PR).  
î
2 Prima o botão para iniciar a função  
Não aparece um número de terminal EXT na lista de  
números de Programa (PR).  
MOVE (mover).  
O número CH/CC é um número único do televisor que  
corresponde ao número de Canal de um canal de TV.  
Relativamente à relação entre o número de Canal e um  
número CH/CC, consulte “NÚMERO CH/CC” na  
página 32.  
Não pode utilizar a função INSERT (inserir) se não souber  
o número de Canal de um canal de TV. Utilize a função  
MANUAL para registar um canal de TV no número de  
Programa (PR).  
ë
1 Prima os botões  
para seleccionar  
ë
3 Prima os botões  
para seleccionar um  
EDIT/MANUAL (Edição/Manual). De segui-  
novo número de Programa (PR).  
é
da, prima o botão  
.
Para cancelar a função MOVE (mover):  
Prima o botão  
(Informação).  
å
ï
4 Prima o botão para mudar o número de  
Programa (PR) de um canal de TV para um  
novo número de Programa (PR).  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL (INSTALAÇÃO)  
,'  
Nota:  
Pode registar o seu nome de Canal (ID) único no ca-  
nal de TV. Quando o passo 3 estiver concluído, não  
avance para o passo 4, mas prima os botões ì  
ë
1 Prima os botões  
canal de TV.  
para seleccionar um  
ë
Sempre que prime os botões  
ma (PR) é alterado, e a imagem do canal de TV regista-  
da no número de Programa (PR) aparece no ecrã.  
, o número de Progra-  
ë
para mover o cursor e os botões  
para seleccio-  
nar um caracter para completar o nome do Canal  
(ID). De seguida, prima o botão é para registar o  
nome do Canal (ID) no canal de TV.  
2 Prima o botão vermelho para iniciar a  
função ID.  
,16(57#+LQVHULU,  
Preparação:  
É necessário um número CH/CC único deste televisor e que  
corresponda ao número do Canal de um canal de TV. Des-  
cubra o número CH/CC correspondente a partir da tabela  
“NÚMERO CH/CC” na página 32, com base no número do  
Canal do canal de TV.  
Quando a definição de COUNTRY (país) não é FRANCE  
(França), utilize um número CH/CC de dois dígitos. Quando  
a definição COUNTRY (país) é FRANCE, utilize um número  
CH/CC de três dígitos.  
Apenas quando acrescenta um canal de TV (sistema SE-  
CAM-L) de uma estação francesa, é que deve definir  
COUNTRY (país) para FRANCE. Caso a definição COUN-  
TRY (país) não seja FRANCE, siga a descrição de “Alter-  
ação da definição de COUNTRY (país)” na página 28 para  
mudar a definição COUNTRY (país) para FRANCE, e de-  
pois inicie a função INSERT (inserir).  
ë
3 Prima os botões  
para seleccionar o  
primeiro caracter de um nome de Canal  
(ID) que deseja associar ao canal de TV.  
ë
1 Prima os botões  
para seleccionar um  
número de Programa (PR) para o qual irá  
registar um novo canal de TV.  
2 Prima o botão verde e inicie a função IN-  
SERT (inserir).  
4 Prima o botão azul para exibir a ID LIST  
(lista de identificações) (lista do nome de  
canais).  
ë
3 Prima os botões  
para seleccionar  
“CC” ou “CH” de acordo com o número  
CH/CC do canal de TV.  
Quando a definição de COUNTRY (país) é  
FRANCE:  
Seleccione “CH1”, “CH2”, “CC1” ou “CC2”.  
Para cancelar a função INSERT (inserir):  
Prima o botão  
(Informação).  
å
ë
5 Prima os botões  
nome do Canal (ID).  
Para cancelar a função ID:  
Prima o botão (Informação).  
para seleccionar o  
4 Prima os botões com números para in-  
troduzir o número CH/CC restante.  
O televisor muda para o modo de registo.  
å
Quando o registo é concluído, aparece a imagem do ca-  
nal de TV no ecrã.  
é
6 Prima o botão  
para registar um nome  
Nota:  
de Canal (ID) num canal de TV.  
O número CH/CC é um número que indica a  
frequência de emissão para o televisor. Se o televi-  
sor não puder detectar o canal de TV que corre-  
sponde à frequência de emissão indicada pelo  
número CH/CC, aparece uma imagem no estado  
com ausência de sinal.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL (INSTALAÇÃO)  
Outros canais de TV:  
'(/(7(#+DSDJDU,  
Caso não saiba qual o sistema de emissão correcto, de-  
fina SYSTEM (sistema) para “B/G”. Se “B/G” não estiver  
correcto, o resultado será uma recepção anormal do  
som quando o televisor detectar um canal de TV. Neste  
caso, tente redefinir SYSTEM (sistema) correctamente  
para que não surja nenhum problema.  
1 Prima os botões ë para seleccionar um  
canal TV.  
Sempre que prime os botões ë, o número de Progra-  
ma (PR) é alterado, e a imagem do canal de TV regista-  
da no número de Programa (PR) aparece no ecrã.  
4 Prima o botão verde ou vermelho para  
procurar um canal de TV.  
2 Prima o botão amarelo para apagar o canal  
de TV.  
A busca termina quando o televisor encontra um canal  
de TV. Nessa altura, será exibido o canal de TV.  
O canal de TV é apagado da lista de números de Pro-  
grama (PR).  
5 Prima repetidamente o botão verde ou ver-  
melho até que apareça o canal de TV que  
deseja.  
0$18$/  
Preparação:  
Se registar o canal de TV (sistema SECAM-L) a partir de  
uma estação francesa, certifique-se de que coloca a  
definição de COUNTRY (país) em FRANCE. Caso a  
definição de COUNTRY (país) não seja FRANCE, siga a  
descrição de “Alteração da definição de COUNTRY (país)”  
na página 28 para alterar a definição de COUNTRY (país)  
para FRANCE, e depois inicie a função MANUAL.  
Se a recepção do canal de TV for fraca:  
Prima o botão azul ou amarelo para sintonizar o canal  
de TV.  
Se não conseguir ouvir o som normal mesmo  
quando a imagem do canal de TV aparece nor-  
malmente:  
ë
1 Prima os botões  
para seleccionar um  
A definição de SYSTEM (sistema) está errada. Prima o  
î
botão e seleccione um SYSTEM (sistema) que pos-  
número de Programa (PR) para o qual  
deseja registar um novo canal de TV.  
sua um som normal.  
6 Prima o botão  
e registe o canal de TV  
é
2 Prima o botão azul para activar a função  
MANUAL.  
num número de Programa (PR).  
É retomado o menu normal de EDIT (edição).  
No lado direito, a seguir ao número CH/CC, aparece o  
SYSTEM (sistema) (sistema de emissão) do canal de  
TV.  
Para cancelar a função MANUAL:  
Prima o botão  
(Informação).  
å
î
3 Prima o botão para seleccionar o SYS-  
TEM (sistema) (sistema de emissão) para o  
canal de TV que deseja registar.  
Canal de TV (sistema SECAM-L) a partir de uma  
estação francesa:  
Coloque SYSTEM (sistema) em “L”. Se não for para o  
que for diferente de “L”, não poderá receber o canal de  
TV do sistema SECAM-L.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
'(02  
Para exibir o menu DEMO:  
1 Prima o botão  
principal).  
para exibir MENU (menu  
é
2 Prima o botão ë para seleccionar DEMO.  
De seguida, prima o botão  
.
é
A função DEMO demonstra automaticamente algumas das  
funções do televisor.  
1 Prima os botões ë para seleccionar ON  
(activado).  
2 Prima o botão  
definições.  
para concluir as  
é
A função DEMO é definida para ON (activado), e a  
demonstração iniciar-se-á.  
Para interromper a demonstração:  
Prima um dos botões do controlo remoto.  
DEMOQuando a função DEMO é definida para  
ON (activado):  
Sempre que o televisor é ligado, a demonstração inicia-  
se automaticamente. Se não pretender que isto acon-  
teça, efectue as operações seguintes para cancelar a  
função DEMO:  
1 Exiba novamente o menu DEMO.  
2 Prima os botões ë para seleccionar OFF  
(desactivado).  
3 Prima o botão  
DEMO.  
para cancelar a função  
é
5:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
87,/,=$d¯(6#$',&,21$,6#'2#0(18  
2 Prima os botões ë para seleccionar  
7UDQVIHUrQFLD#GRV#GDGRV#  
AUTO PROGRAM (programação automáti-  
SDUD#R#YLGHRJUDYDGRU  
ca). De seguida, prima o botão  
.
é
Pode transmitir os dados dos números de Programa (PR)  
mais recentes para o videogravador com a função T-V LINK.  
Aparece um menu COUNTRY (país) como um sub-  
menu da função AUTO PROGRAM (programação au-  
tomática).  
Cuidado:  
Esta operação é activada apenas quando o videogravador  
compatível com T-V LINK está ligado ao terminal EXT-2.  
Esta operação é activada apenas quando o menu T-V LINK  
está a ser exibido.  
3 Prima os botões ì e ë para seleccio-  
nar um país.  
4
Prima o botão  
para concluir a definição.  
é
O menu desaparece.  
1 Ligue o videogravador.  
Para voltar ao menu INSTALL (instalação) a partir do  
menu COUNTRY (país):  
2 Prima o botão  
.
é
Inicia-se a transmissão de dados.  
Prima o botão  
(Informação) em vez do botão  
.
é
å
8WLOL]DomR#GD#IXQomR#'(&2'0  
(5#+GHVFRGLILFDGRU,#+(;705,  
Quando estiver a ligar um descodificador com um videogra-  
vador compatível com T-V LINK ligado ao terminal EXT-2, uti-  
lize a função DECODER (descodificador) (EXT-2) para  
descodificar os canais de TV codificados.  
O menu T-V LINK desaparece assim que a transmissão  
de dados termina.  
Quando o menu T-V LINK é alterado para outro  
menu:  
A utilização do menu do televisor é concluída e passa-  
se para a utilização do menu do videogravador. Con-  
sulte o Manual de Instruções do videogravador e utilize  
o videogravador.  
1 Ligue o descodificador.  
2 Visualize o canal de TV com possibilidade  
para ser descodificado com o descodifica-  
dor no televisor.  
Nota:  
Se aparecer “FEATURE NOT AVAILABLE (car-  
acterística indisponível)” no menu T-V LINK, certi-  
fique-se de que os três itens seguintes se  
encontram correctos e, de seguida, prima o botão  
é
dos.  
Mesmo que  
o
descodificador esteja  
a
funcionar,  
aparece neste momento uma imagem codificada.  
para tentar novamente a transmissão dos da-  
3 Prima o botão  
para exibir o MENU.  
é
O videogravador compatível com T-V LINK foi  
ligado ao terminal EXT-2?  
Aparece o MENU (menu principal).  
4 Prima os botões  
para seleccionar FEA-  
ë
A alimentação do videogravador foi ligada?  
TURES (características). De seguida, pri-  
ma o botão  
O cabo SCART que se encontra ligado ao termi-  
nal EXT-2 do videogravador compatível com T-V  
LINK possui todas as ligações adequadas?  
.
é
Aparece o menu FEATURES (características).  
$OWHUDomR#GD#GHILQLomR#GH#  
&28175<#+SDtV,#  
Depois da função AUTO PROGRAM (programação au-  
tomática) ser concluída, pode mudar o país que já definiu uti-  
lizando  
automática).  
a
função AUTO PROGRAM (programação  
5 Prima os botões  
para seleccionar DE-  
ë
Quando estiver a registar os canais de TV para estações de  
emissão francesa (sistema SECAM-L), efectue esta operação  
para mudar o país.  
CODER (descodificador) (EXT-2). De  
seguida, prima os botões  
cionar ON (activado).  
para selec-  
ì
1 Visualize o menu INSTALL (instalação).  
Aparece uma imagem descodificada.  
Quando o menu EDIT (edição) está presente-  
mente a ser exibido:  
Para cancelar a função DECODER (descodifi-  
cador) (EXT-2):  
Prima  
(Informação) para voltar ao menu INSTALL  
å
Prima os botões  
do).  
para seleccionar OFF (desactiva-  
ì
(instalação).  
5;  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZAÇÕES ADICIONAIS DO MENU  
6
Prima o botão  
para concluir a definição.  
é
Aparece o menu T-V LINK.  
7 Siga o procedimento para “Transferência  
dos dados para o videogravador” na  
página 28 para transmitir os dados do  
número de Programa (PR) para o videogra-  
vador.  
8 Se tiver outro canal de TV com possibil-  
idade de ser descodificado com um  
descodificador, repita os passos 2 a 7.  
Nota:  
Se, por qualquer razão,  
a
função DECODER  
(descodificador) (EXT-2) foi definida para “ON (ac-  
tivado)” mas o canal de TV não puder ser descodi-  
ficado, verifique o seguinte:  
O descodificador foi devidamente ligado ao  
videogravador de acordo com os Manuais de In-  
struções do videogravador e do descodificador?  
O descodificador foi ligado?  
O canal de TV pode ser descodificado com um  
descodificador?  
É necessário mudar as definições do videogra-  
vador de modo a ligar o descodificador? Con-  
firme se o videogravador está bem configurado  
verificando novamente o Manual de Instruções  
do videogravador.  
5<  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35(3$5$d®2#$',&,21$/  
/LJDomR#GH#DSDUHOKRV#H[WHUQRV  
Ligue os aparelhos ao televisor, prestando atenção às  
ligações do painel traseiro e às ligações do painel da frente.  
Antes de ligar qualquer aparelho:  
Leia os manuais fornecidos com os aparelhos. Depen-  
dendo dos aparelhos, o método de ligação pode diferir  
da figura. Além disso, as configurações do aparelho po-  
dem ser alteradas dependendo do método de ligação  
para assegurar um funcionamento adequado.  
Desligue todos os aparelhos incluindo o televisor.  
(Atrás da tampa)  
As “ESPECIFICAÇÕES” na página 36 contêm os por-  
menores dos terminais EXT. Se estiver a ligar um aparel-  
ho que não apareça no diagrama de ligação  
apresentado a seguir, consulte a tabela para seleccionar  
o melhor terminal EXT.  
Note que os cabos de ligação não são fornecidos.  
1 VCR (sinal composto)  
2 VCR (sinal composto/sinal S-VIDEO)  
3 Videogravador compatível com T-V LINK (sinal composto/  
sinal S-VIDEO)  
4 Descodificador  
5 Leitor DVD (sinal composto/sinal S-VIDEO)  
6 Leitor DVD (sinal composto/sinal RGB)  
7 Jogo de TV (sinal composto/sinal RGB)  
8 Jogo de TV (sinal composto/sinal S-VIDEO)  
9 Auscultadores  
0 Câmara de vídeo (sinal composto/sinal S-VIDEO)  
- Cabo SCART  
= Cabo de audio  
~ Cabo de vídeo  
! Cabo S-VIDEO  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARAÇÃO ADICIONAL  
$SDUHOKRV#TXH#SRGHP#SURGX]LU#R#  
VLQDO#609,'(2#+VLQDO#<2&,#WDO#FRPR  
GH#XP#YLGHRJUDYDGRU#609+6  
Ligue o aparelho a um terminal EXT excepto ao terminal  
EXT-1.  
Pode seleccionar um sinal de entrada de vídeo a partir do si-  
nal S-VIDEO (sinal Y/C) e do sinal normal de vídeo (sinal  
composto). Para obter pormenores sobre como utilizar o  
aparelho, consulte “K(entrada S-VIDEO)” na página 19.  
9LGHRJUDYDGRU#FRPSDWtYHO#FRP#709  
/,1.  
Certifique-se de que liga o videogravador compatível com T-  
V LINK ao terminal EXT-2. Caso contrário, a função T-V LINK  
não funcionará devidamente.  
Nota:  
Quando ligar um videogravador compatível com T-V  
LINK ao terminal EXT-2, certifique-se de que liga o  
descodificador ao videogravador. Caso contrário, a  
função T-V LINK poderá não funcionar devidamente. De-  
pois de ter registado os canais de TV nos números de  
Programa (PR), configure a função DECODER (descodi-  
ficador) (EXT-2) para o número de Programa (PR) para  
ON (activado) de modo a descodificar um canal de TV  
codificado. Para obter pormenores sobre a utilização,  
consulte “Utilização da função DECODER (descodifica-  
dor) (EXT-2)” na página 28.  
/LJDomR#GRV#DXVFXOWDGRUHV  
Ligue os auscultadores com um mini jack estéreo (de 3,5 mm  
de diâmetro) à tomada para auscultadores no painel frontal  
do televisor.  
Nota:  
Quando liga os auscultadores, as colunas do televisor fi-  
cam sem som.  
6DtGD#GH#VLQDO#GH#YtGHR2VRP#D#SDUWLU  
GR#WHUPLQDO#(;705  
Pode mudar arbitrariamente a saída do sinal de vídeo/som do  
terminal EXT-2. É útil quando deseja duplicar o vídeo/som de  
outro aparelho no videogravador ligado ao terminal EXT-2.  
Para obter pormenores sobre como efectuar esta operação,  
consulte “DUBBING” na página 20.  
6DtGD#GR#WHOHYLVRU#D#SDUWLU#GR#WHUPL0  
QDO#(;704  
A saída de sinal vídeo/som de um canal de TV que está pre-  
sentemente a ver é sempre produzida pelo terminal EXT-1.  
Nota:  
Ao mudar o número de um Programa (PR) também muda  
a saída do televisor do terminal EXT-1.  
O sinal de vídeo/som de um terminal EXT não pode ser  
produzido.  
Os programas de teletexto não podem ser transmitidos.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1Ô0(52#&+2&&  
Quando deseja utilizar a função INSERT (inserir) na página 25, descubra o número CH/CC que corresponde ao número do canal  
de TV a partir desta tabela.  
CH  
Canal  
CH  
Canal  
E40  
E41  
E42  
E43  
E44  
E45  
E46  
E47  
E48  
E49  
E50  
E51  
E52  
E53  
E54  
E55  
E56  
E57  
E58  
E59  
E60  
E61  
E62  
E63  
E64  
E65  
E66  
E67  
E68  
E69  
CC  
Canal  
S1  
CC  
Canal  
S31  
S32  
S33  
S34  
S35  
S36  
S37  
S38  
S39  
S40  
S41  
X
CH 02 / CH 202  
CH 03 / CH 203  
CH 04 / CH 204  
CH 05 / CH 205  
CH 06 / CH 206  
CH 07 / CH 207  
CH 08 / CH 208  
CH 09 / CH 209  
CH 10 / CH 210  
CH 11 / CH 211  
CH 12 / CH 212  
CH 21 / CH 221  
CH 22 / CH 222  
CH 23 / CH 223  
CH 24 / CH 224  
CH 25 / CH 225  
CH 26 / CH 226  
CH 27 / CH 227  
CH 28 / CH 228  
CH 29 / CH 229  
CH 30 / CH 230  
CH 31 / CH 231  
CH 32 / CH 232  
CH 33 / CH 233  
CH 34 / CH 234  
CH 35 / CH 235  
CH 36 / CH 236  
CH 37 / CH 237  
CH 38 / CH 238  
CH 39 / CH 239  
E2  
CH 40 / CH 240  
CH 41 / CH 241  
CH 42 / CH 242  
CH 43 / CH 243  
CH 44 / CH 244  
CH 45 / CH 245  
CH 46 / CH 246  
CH 47 / CH 247  
CH 48 / CH 248  
CH 49 / CH 249  
CH 50 / CH 250  
CH 51 / CH 251  
CH 52 / CH 252  
CH 53 / CH 253  
CH 54 / CH 254  
CH 55 / CH 255  
CH 56 / CH 256  
CH 57 / CH 257  
CH 58 / CH 258  
CH 59 / CH 259  
CH 60 / CH 260  
CH 61 / CH 261  
CH 62 / CH 262  
CH 63 / CH 263  
CH 64 / CH 264  
CH 65 / CH 265  
CH 66 / CH 266  
CH 67 / CH 267  
CH 68 / CH 268  
CH 69 / CH 269  
CC 01 / CC 201  
CC 02 / CC 202  
CC 03 / CC 203  
CC 04 / CC 204  
CC 05 / CC 205  
CC 06 / CC 206  
CC 07 / CC 207  
CC 08 / CC 208  
CC 09 / CC 209  
CC 10 / CC 210  
CC 11 / CC 211  
CC 12 / CC 212  
CC 13 / CC 213  
CC 14 / CC 214  
CC 15 / CC 215  
CC 16 / CC 216  
CC 17 / CC 217  
CC 18 / CC 218  
CC 19 / CC 219  
CC 20 / CC 220  
CC 21 / CC 221  
CC 22 / CC 222  
CC 23 / CC 223  
CC 24 / CC 224  
CC 25 / CC 225  
CC 26 / CC 226  
CC 27 / CC 227  
CC 28 / CC 228  
CC 29 / CC 229  
CC 30 / CC 230  
CC 31 / CC 231  
CC 32 / CC 232  
CC 33 / CC 233  
CC 34 / CC 234  
CC 35 / CC 235  
CC 36 / CC 236  
CC 37 / CC 237  
CC 38 / CC 238  
CC 39 / CC 239  
CC 40 / CC 240  
CC 41 / CC 241  
CC 75 / CC 275  
CC 76 / CC 276  
CC 77 / CC 277  
CC 78 / CC 278  
CC 79 / CC 279  
E3, ITÁLIA A  
S2  
E4, ITÁLIA B  
S3  
E5, ITÁLIA D  
S4  
E6, ITÁLIA E  
S5  
E7, ITÁLIA F  
S6  
E8  
S7  
E9, ITÁLIA G  
S8  
E10, ITÁLIA H  
S9  
E11, ITÁLIA H+1  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
E12, ITÁLIA H+2  
E21  
E22  
Y
E23  
Z, ITÁLIA C  
Z+1  
Z+2  
E24  
E25  
E26  
E27  
E28  
E29  
E30  
E31  
E32  
E33  
E34  
E35  
E36  
E37  
E38  
E39  
Frequência  
(MHz)  
Frequência  
(MHz)  
CH  
Canal  
F2  
CH  
Canal  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
CC  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
383 - 391  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
391 - 399  
399 - 407  
407 - 415  
415 - 423  
423 - 431  
431 - 439  
439 - 447  
447 - 455  
455 - 463  
463 - 469  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
Nota:  
Quando dois números CH/CC correspondem a um número de Canal, escolha um dos dois em conformidade com a config-  
uração COUNTRY (país) actual. Quando a configuração de COUNTRY (país) é diferente de FRANCE, seleccione um número  
CH/CC de dois dígitos. Quando a configuração de COUNTRY (país) é FRANCE, seleccione um número CH/CC de três dígi-  
tos.  
Descubra o número CH/CC (CC110 a CC161) que corresponde ao canal de TV (sistema SECAM-L) de uma estação de TV  
por cabo francesa, com base na frequência de emissão do canal de TV. Quando desconhece a frequência de emissão, quei-  
ra contactar a estação de TV por cabo.  
Os números CH/CC de CH102-CH169 e CC110-CC161 correspondem aos canais de TV que estão a ser emitidos por um  
sistema SECAM-L. Os outros números CH/CC correspondem aos canais de TV que estão a ser emitidos por um método difer-  
ente de um sistema SECAM-L.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3(d$6#(#%27¯(6#'2#7(/(9,625  
3DLQHO#GLDQWHLUR  
l
Premir para abrir  
(Atrás da tampa)  
1821  
1 Sensor do controlo remoto e Sensor ECO  
2 Tomada para auscultadores (mini jack)  
3 Terminal EXT-4  
5 Botões P // Botões C  
6 Lâmpada indicadora de activação  
7 Botão de activação principal  
página 8  
páginas 3 e 6  
páginas 3 e 6  
página 30  
páginas 19 e 30  
página 8  
4 Botão D (volume)  
Cuidado:  
Não agarre o televisor pela tampa do painel dianteiro quando o estiver a mover. Se o fizer, poderá partir a tampa.  
3DLQHO#WUDVHLUR  
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-2  
S
EXT-3  
S
EXT-1  
EXT-1  
8 Tomada da antena  
9 Terminal EXT-1  
página 2  
0 Terminal EXT-2  
- Terminal EXT-3  
páginas 2, 5, 19 e 30  
páginas 19 e 30  
páginas 2, 19 e 30  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
'(7(&d®2#(#5(62/8d®2#'(#352%/(0$6  
Se surgir um problema enquanto estiver a utilizar o televisor, queira ler com atenção esta secção de “Detecção e Resolução de  
Problemas” antes de solicitar a reparação do televisor. Poderá conseguir resolver o problema facilmente por si próprio. Por ex-  
emplo, se a ficha CA estiver desligada da tomada CA, ou se a antena apresentar problemas, poderá pensar que existe um prob-  
lema no próprio televisor.  
Importante:  
Este guia de detecção e resolução de problemas abrange apenas problemas cuja causa não é fácil de determinar. Se surgir  
uma questão quando estiver a utilizar uma função, leia bem a(s) página(s) que corresponde(m) à utilização da função, e não  
este guia de detecção e resolução de problemas.  
Depois de ter seguido a descrição da secção "Detecção e Resolução de Problemas" ou a descrição de utilização das funções  
em questão sem sucesso, retire a ficha CA da tomada CA e solicite a reparação do seu televisor. Não tente reparar o televisor  
por si próprio nem tão pouco retirar a tampa traseira do televisor.  
Controlou devidamente COLOUR ou BRIGHT? Siga a de-  
6H#QmR#FRQVHJXLU#OLJDU#R#WHOHYLVRU  
A ficha CA encontra-se ligada à tomada CA?  
scrição “Ajuste da imagem” na página 15 para tentar ajustá-  
los devidamente.  
A lâmpada indicadora de activação está acesa? Caso con-  
trário, prima o botão de activação principal.  
A gravação do teletexto em vídeo não é recomendada pois  
poderá não ser correctamente efectuada.  
Quando uma imagem parada branca e brilhante (tal como  
um vestido branco) é exibida no ecrã, a parte branca poderá  
parecer ser colorida. É um fenómeno inevitável devido à na-  
tureza do cinescópio em si, e não devido a uma falha do  
televisor. Quando a imagem desaparece do ecrã, as cores  
não naturais desaparecerão também.  
6HP#LPDJHP2VHP#VRP  
Seleccionou um canal de TV cuja recepção seja extrema-  
mente má? Neste caso, a função BLUE BACK (fundo azul)  
será activada, o ecrã fica todo azul e o som não aparece.  
Em vez disto, se desejar ver o canal de TV, siga a descrição  
“BLUE BACK (fundo azul)” na página 21 para tentar mudar  
a configuração da função BLUE BACK (fundo azul) para  
OFF (desactivado).  
6RP#IUDFR  
Ajustou BASS ou TREBLE devidamente? Caso contrário,  
siga a descrição “Ajuste do som” na página 18 para tentar  
ajustá-los devidamente.  
Ligou os auscultadores ao televisor? Se ligar os ausculta-  
dores ao televisor, os sons não serão emitidos através das  
colunas do televisor.  
Quando a recepção do canal de TV é fraca, pode ser difícil  
ouvir o som estéreo ou bilingue. Neste caso, siga a de-  
scrição “STEREO / I • II” na página 18 para ouvir o som mais  
facilmente alterando-o para um som mono.  
Se a configuração de SYSTEM (sistema) para um canal de  
TV estiver incorrecta, poderá impedir a emissão de som.  
Siga a descrição de “EDIT/MANUAL (Edição/Manual)” na  
página 24 para utilizar a função MANUAL para tentar alterar  
a configuração de SYSTEM (sistema).  
8WLOL]DomR#GHVDFWLYDGD  
As pilhas do controlo remoto estão gastas? Siga a de-  
scrição “Colocação de pilhas no controlo remoto” na  
página 2 e substitua-as por pilhas novas para tentar resolv-  
er o problema.  
,PDJHP#IUDFD  
Se o ruído obscurecer totalmente a imagem (neve), a ante-  
na ou o cabo desta poderão estar com problemas. Verifique  
o seguinte para tentar resolver o problema:  
Tentou utilizar o controlo remoto nas partes laterais ou  
traseira do televisor ou num local a mais de sete metros do  
televisor? Utilize o controlo remoto na frente do seu televi-  
sor ou num local a menos de sete metros deste para tentar  
resolver o problema.  
O televisor e a antena foram devidamente ligados?  
O cabo da antena foi danificado?  
A antena está virada para a direcção correcta?  
Está a própria antena com problemas?  
Quando estiver a ver um programa de teletexto, não pode  
Se o televisor ou a antena receberem interferência dos out-  
ros aparelhos, poderão aparecer riscos ou ruído na ima-  
gem. Afaste do televisor os aparelhos que podem causar  
interferência, como por exemplo, um amplificador, um com-  
putador ou um secador de cabelo, ou tente mudá-los de sí-  
tio. Se a antena sofrer interferência de uma torre de rádio ou  
fio de alta voltagem, queira contactar o seu representante  
local.  
è
utilizar os menus. Prima o botão  
para reverter o progra-  
ma de teletexto para o programa comum de TV para tentar  
utilizar os menus.  
Se, de repente, o televisor não funcionar, prima o botão de  
activação principal do televisor e desligue-o. Tente premir  
novamente o botão de activação principal para ligar o tele-  
visor. Se o televisor voltar a um estado normal, significa que  
não se tratava de uma falha.  
Se o televisor receber interferência de sinal que reflicta de  
montanhas ou edifícios, ocorrerão imagens duplas (fantas-  
mas). Tente mudar a direcção da antena ou substituí-la por  
uma com melhor capacidade de direccionamento.  
As suas configurações COLOUR SYSTEM (sistema de cor)  
para os canais de TV estão correctas? Siga a descrição  
“COLOUR SYSTEM (sistema de cor)” na página 16 para  
tentar resolver o problema.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
2XWUDV#SUHRFXSDo}HV  
Quando a função SLEEP TIMER (temporizador "sleep")  
funcionar, o televisor é desligado automaticamente. Se o  
televisor se desligar repentinamente, tente premir o botão  
(em espera) para voltar a ligar o televisor. Nesta altura,  
se o televisor retomar um estado normal, não existe nen-  
hum problema.  
ü
Quando um sinal WSS estiver incluído no sinal de transmis-  
são ou no sinal de um dispositivo externo, ou quando o tele-  
visor estiver a receber um sinal de controlo de um  
dispositivo externo, o modo de ZOOM mudar-se-á auto-  
maticamente. Quando desejar retornar ao modo de ZOOM  
prévio, prima o botão ç para seleccionar o modo de  
ZOOM novamente.  
Se colocar um aparelho magnetizado, tal como uma coluna,  
junto do seu televisor, a imagem pode ficar deformada ou  
podem aparecer cores não naturais nos cantos do ecrã.  
Neste caso, afaste o aparelho do seu televisor. Se as colu-  
nas causarem tais fenómenos, utilize antes colunas com  
protecção magnética.  
O televisor poderá emitir um som semelhante a estalidos  
devido a uma mudança brusca na temperatura. Não importa  
se uma imagem ou som não apresentar qualquer anormal-  
idade. Se ouvir sons semelhantes a estalidos frequente-  
mente enquanto está a ver televisão, poderão existir outras  
causas. Como medida de precaução, solicite a um técnico  
da assistência que inspeccione o televisor.  
Ao tocar no ecrã poderá sentir um ligeiro choque eléctrico  
devido à electricidade estática do mesmo. É um fenómeno  
inevitável devido à forma como o cinescópio é feito. Não se  
trata de um problema do televisor. Pode ficar descansado  
pois esta descarga estática não acarreta quaisquer influên-  
cias prejudiciais para o corpo humano.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#(63(&,),&$d¯(6  
Modelo  
AV28WTE5EP*  
AV24WT5EP*  
Característica  
Sistemas de emissão  
Sistemas de cor  
CCIR B/G, I, L  
PAL, SECAM  
Os terminais EXT também suportam o sistema NTSC 3.58/4.43 MHz.  
Canais e frequências  
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69  
Canal da TV Cabo francesa com frequências de emissão 116 - 172 MHz e 220 - 469 MHz  
Sistemas de som multiplex  
Sistemas de teletexto  
Requisitos de potência  
Consumo de energia  
Sistema A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L)  
FLOF (Fastext), TOP, WST (sistema padrão mundial)  
220 - 240 V AC, 50 Hz  
Máximo: 156 W, Médio: 122 W,  
Em espera: 0,8 W  
Máximo: 127 W, Médio: 92 W,  
Em espera: 0,8 W  
Tamanho do cinescópio  
Saída audio  
Área visível 66 cm (medida na diagonal)  
Saída de potência nominal: 5 W + 5 W  
(10 cm × 3 cm) oval × 2  
Área visível 56 cm (medida na diagonal)  
Colunas  
Terminal EXT-1  
Euroconector (21 pinos, SCART)  
Estão disponíveis entradas Video, Audio E/D e RGB.  
Estão disponíveis saídas de emissão TV (Video e Audio E/D).  
Terminal EXT-2  
Euroconector (21 pinos, SCART)  
Estão disponíveis entradas Video, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D.  
Estão disponíveis saídas Video e Audio E/D.  
Estão disponíveis funções T-V LINK.  
Terminal EXT-3  
Terminal EXT-4  
Euroconector (21 pinos, SCART)  
Estão disponíveis entradas Video, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D.  
Conectores RCA × 3  
Conector S-VIDEO × 1  
Estão disponíveis entradas Video, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D.  
Tomada para auscultadores Mini jack estéreo (3,5 mm de diâmetro)  
Dimensões (L × A × P)  
Peso  
716 mm × 489 mm × 496 mm  
645 mm × 427 mm × 443 mm  
34,2 kg  
23,1 kg  
Acessórios  
Controlo remoto × 1 (É fornecido o RM-C54 (Prateado) ou RM-C50 (Preto).)  
Pilha seca AAA/R03 × 2  
* Um número de modelo básico. O número de modelo actual pode levar ainda o acréscimo de caracteres (tais como “S” que  
indica prata) indicando a cor do televisor.  
O design e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.  
As imagens exibidas no ecrã através da utilização das funções de ZOOM deste televisor não deverão ser exibidas para qualquer  
fim comercial ou de demonstração em locais públicos (cafés, hotéis, etc.) sem o consentimento dos proprietários dos direitos de  
autor das imagens originais, pois constitui uma infracção aos direitos de autor.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Washer IWB6065 User Manual
Indesit Washer WITL 106 User Manual
Insignia Stereo Receiver NS R5100 User Manual
Integra Stereo Receiver DTR 74 User Manual
Johnson Hardware Door IN2800FP User Manual
JVC Speaker System UX G60 User Manual
JVC VCR RX 774RBK User Manual
Kawai Electronic Keyboard CN31 User Manual
Kenwood GPS Receiver DNX6480BT User Manual
Konica Minolta Digital Camera Dimage V User Manual