JVC CD Player KD G341 User Manual

CD RECEIVER  
CD-RECEIVER  
RÉCEPTEUR CD  
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD  
KD-G343/KD-G342/KD-G341  
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.  
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 5.  
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.  
INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
ISTRUZIONI  
GET0484-001A  
[E]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wie Sie die M MODE-Taste  
verwenden  
INHALT  
Wenn Sie M MODE drücken, schaltet der Receiver auf  
Funktion-Modus, und die Zifferntasten sowie die 5 /  
-Tasten arbeiten als andere Funktionstasten.  
Bedienfeld  
KD-G343/KD-G342/KD-G341.............  
4
Erste Schritte...................................  
5
Beisp.: Wenn die Zifferntaste 2 als MO (Mono)-  
Taste fungiert.  
Grundlegende Bedienung ....................................  
5
Bedienung des Tuners......................  
6
UKW-RDS-Funktionen ......................  
Suche nach bevorzugten UKW-RDS-Sendungen....  
7
7
Bedienung der Disc ..........................  
Abspielen einer Disc im Receiver .........................  
9
9
Zur erneuten Verwendung dieser Tasten für ihre  
originale Funktion nach dem Drücken von M  
MODE warten Sie 5 Sekunden ohne Tastenbetätigung,  
bis der Funktion-Modus gelöscht wird, oder drücken Sie  
M MODE erneut.  
Klangeinstellungen ......................... 12  
Allgemeine Einstellungen — PSM .... 13  
Bedienung von anderen externen  
Komponenten ................................ 15  
Wartung ......................................... 16  
Weitere Informationen zu Ihrem  
Abnehmen des Bedienfelds  
Receiver....................................... 17  
Störungssuche................................. 19  
Technische Daten ............................ 21  
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte  
ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und die  
gleiche ID-Nummer ist auf dem Chassis des Receivers  
aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer Stelle  
aufbewahrt werden, da sie den Behörden bei der  
Identifikation des Receivers im Falle eines Diebstahls  
helfen kann.  
Anbringen des Bedienfelds  
Für die Sicherheit...  
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch  
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren  
gefährlich wird.  
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten  
Bedienschritten anhalten.  
Die Bedienfeld-Abbildungen, die in dieser  
Anleitung für Erklärungen verwendet werden,  
zeigen KD-G343/KD-G341.  
Temperatur im Auto...  
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem  
Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur  
im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät  
einschalten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Bedienfeld —  
KD-G343/KD-G342/KD-G341  
Beschreibung der Teile  
Displayfenster  
;
a
s
RND (Zufall)-Taste  
1 0 (Auswurf)-Taste  
2 4 / ¢ -Tasten  
AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse  
Disc-Information-Anzeigen—TAG (Tag-  
Information), (Titel/Datei), (Ordner)  
DISC-Anzeige  
Wiedergabemodus / Gegenstand-Anzeigen—  
RND (Zufall), (Disc), (Ordner), RPT  
(Wiederholung)  
3
4
5
6
7
8
Ladeschlitz  
(Standby/Ein-Dämpfung)-Taste  
BAND-Taste  
Displayfenster  
T/P (Verkehrsprogramm/Programmtyp)-Taste  
DISP (Display)-Taste  
d
f
g
h
RDS-Anzeigen—AF, REG, TP, PTY  
Tuner-Empfangsanzeigen—MO (Mono), ST  
(Stereo)  
LOUD (Loudness)-Anzeige  
EQ (Equalizer)-Anzeige  
j
k
l
/
Tr (Titel)-Anzeige  
Quellenanzeige / Tracknummer / Ordnernummer /  
Lautstärkepegelanzeige / Zeit-Countdown-Anzeige  
Hauptdisplay  
Sound-Modus (c-EQ: Spezieller Equalizer)-  
Anzeigen—JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS,  
USER  
z
x
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grundlegende Einstellungen  
Erste Schritte  
• Siehe auch „Allgemeine Einstellungen — PSM“ auf  
Seite 13 bis 15.  
Grundlegende Bedienung  
~ Einschalten.  
1
2
Ÿ
* Sie können nicht „CD“ als Wiedergabequelle  
wählen, wenn keine Disc im Gerät eingesetzt  
ist.  
1 Abbrechen der Display-Demonstrationen  
Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“.  
2 Einstellung der Uhr  
Wählen Sie „CLOCK H“ (Stunde), und stellen  
Sie dann die Stunde ein.  
! Für UKW/AM-Tuner  
Wählen Sie „CLOCK M“ (Minute), und stellen  
Sie die Minute ein.  
Wählen Sie „24H/12H“, und dann „24H“  
(24 Stunden) oder „12H“ (12 Stunden).  
Stellen Sie die Lautstärke ein.  
3
Beenden Sie den Vorgang.  
Hier erscheint der  
Lautstärkepegel.  
@ Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein.  
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit, wenn das  
Gerät ausgeschaltet ist  
(Siehe Seite 12).  
Die Uhrzeit wird etwa 5 Sekunden  
lang im Display gezeigt. Siehe  
auch Seite 13.  
Zum abrupten Senken  
der Lautstärke (ATT)  
Um die Lautstärke wieder  
anzuheben, drücken Sie die  
Taste erneut.  
Zum Ausschalten des  
Geräts  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-  
Sendung in Stereo zu empfangen  
Bedienung des Tuners  
~
Leuchtet auf, wenn Mono-Modus aktiviert ist.  
Ÿ
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt  
verloren.  
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit  
ausreichender Signalstärke empfangen wird.  
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts,  
wiederholen Sie das gleiche Verfahren. „MONO OFF“  
erscheint, und die MO-Anzeige erlischt.  
! Starten Sie den Sendersuchlauf.  
Speichern von Sendern  
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender  
voreinstellen.  
Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt der  
Suchlauf.  
Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie  
die gleiche Taste erneut.  
Automatische Voreinstellung von  
UKW-Sendern—SSM (Strong-Station  
Sequential Memory)  
1
Wählen Sie den UKW-Frequenzbereich (FM1  
– FM3), auf dem Sie speichern möchten.  
So stellen Sie manuell Sender ein  
In obigen Schritt !...  
1
2
3
2
Wählen Sie eine gewünschte  
Senderfrequenz.  
„SSM“ blinkt, und verschwindet wenn die  
automatische Voreinstellung ausgeführt ist.  
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten  
Frequenzband mit den stärksten Signalen werden  
automatisch als Festsender gespeichert.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuelle Voreinstellung  
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz unter der  
Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1.  
UKW-RDS-Funktionen  
Funktionen von RDS  
1
Das RDS-Verfahren (Radio Data System) ermöglicht  
UKW-Sendern, außer dem Programmsignal weitere  
Informationen zu versenden.  
2
Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem Receiver  
folgende Funktionen verfügbar:  
• Programmtypsuche (PTY-Suchlauf) (siehe folgendes)  
• TA (Verkehrsansage) und PTY-Bereitschaftsempfang  
(siehe Seite 8, 9 und 14)  
3
• Automatische Verfolgung des gleichen Programs—  
Network-Tracking-Empfang (siehe Seite 9)  
• Programmsuche (siehe Seite 9 und 14)  
Die Festsendernummer blinkt eine  
Zeit lang.  
Suche nach bevorzugten UKW-  
RDS-Sendungen  
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie  
nach deren PTY-Code suchen.  
Hören eines Festsenders  
1
• Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-Typen siehe  
Folgendes.  
2
Wählen Sie den gewünschten Festsender (1  
– 6).  
~
Der zuletzt  
gewählte PTY-Code  
erscheint.  
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim  
Hören eines UKW-Senders (nicht RDS) oder  
AM-Senders  
Ÿ Wählen Sie einen ihres gewünschten  
Programmtypen.  
• Für UKW RDS-Sender siehe Seite 9.  
oder  
Frequenz Ô Uhrzeit  
Wenn einen der folgenden PTY-Codes  
(siehe Seite 9).  
Fortsetzung auf nächster Seite  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
! Beginnen Sie die Suche nach Ihrer  
Verwenden des Standbyempfangs  
TA-Standbyempfang  
bevorzugten Sendung.  
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver,  
von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf  
Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten.  
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA-  
Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger  
als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 14).  
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-  
Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird  
dieser Sender eingestellt.  
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang  
Die TP-Anzeige (Verkehrsprogramm)  
leuchtet oder blinkt.  
Speichern Ihrer bevorzugten  
Programmtypen  
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA-  
Standbyempfang aktiviert.  
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA-  
Standbyempfang noch nicht aktiviert. (Dies ist der  
Fall, wenn Sie einen UKW-Sender hören, bei dem  
die für den TA-Standbyempfang erforderlichen RDS-  
Signale nicht mitgesendet werden).  
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen  
speichern.  
Speichern Sie Programmtypen unter den  
Zifferntasten (1 – 6):  
Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs müssen  
Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese  
Signale mitgesendet werden. Die TP-Anzeige geht  
von Blinken auf Dauerleuchten über.  
1
2
Wählen Sie einen PTY-Code (siehe Seiten 7 bis  
8).  
So deaktivieren Sie den TA-Standbyempfang  
Die TP-Anzeige erlischt.  
Wählen Sie die Festsendernummer (1 – 6),  
unter der gespeichert werden soll.  
PTY-Standbyempfang  
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der aktuellen  
Signalquelle außer AM kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes  
PTY-Programm umzuschalten.  
Zum Aktivieren und Wählen Ihres bevorzugten  
PTY-Codes für PTY-Standbyempfang, siehe Seite  
14.  
Beisp.: Wenn „ROCK M“ gewählt ist  
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.  
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTY-  
Standbyempfang aktiviert.  
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY-  
Standbyempfang noch nicht aktiviert.  
Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs müssen  
Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese  
Signale mitgesendet werden. Die PTY-Anzeige geht  
von Blinken auf Dauerleuchten über.  
3
4
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um  
weiteren PTY-Codes Festsendernummern  
zuzuweisen.  
Beenden Sie den Vorgang.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs,  
wählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe Seite 14). Die  
PTY-Anzeige erlischt.  
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim  
Hören eines UKW-RDS-Senders  
Sendername (PS) =  
Senderfrequenz =  
Programmtyp (PTY) = Uhrzeit  
= (zurück zum Anfang)  
Verfolgen des gleichen Programms—  
Network-Tracking-Empfang  
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem  
kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser  
Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf  
denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser  
empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).  
PTY-Codes  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,  
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M  
(Musik), EASY M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS,  
OTHER M (Musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,  
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,  
NATION M (Musik), OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT  
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang  
aktiviert.  
Zum Ändern der Einstellung des Network-  
Tracking-Empfangs, siehe „AF-REG“ auf Seite 14.  
Bedienung der Disc  
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen  
ausgestrahlt (01 – 05)  
Abspielen einer Disc im  
Receiver  
~ Einschalten.  
Ÿ
Automatische Senderauswahl—  
Programmsuche  
Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der  
betreffende Festsender abgestimmt.  
Wenn die Signale vom Radio Data System-UKW-  
Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke  
empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe  
der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere  
Frequenz mit demselben Programm wie der Festsender  
aus.  
Alle Titel werden wiederholt abgespielt,  
bis Sie die Quelle umschalten oder die Disc  
ausschieben.  
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei  
Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender  
abzustimmen.  
• Siehe auch Seite 14.  
Fortsetzung auf nächster Seite  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Zum Stoppen der  
Wiedergabe und  
Auswerfen der  
Disc  
Drücken Sie SRC,  
um eine andere  
Wiedergabequelle  
zu wählen.  
Weitere Hauptfunktionen  
Schnelles Überspringen von Tracks  
bei der Wiedergabe  
• Bei MP3- oder WMA-Discs können Sie Tracks  
innerhalb des gleichen Ordners überspringen.  
Beisp.: Zum Wählen von Track 32 während der  
Wiedergabe eines Tracks mit einer einstelligen  
Nummer (1 bis 9)  
So spulen Sie Titel  
vor oder zurück  
1
2
So springen Sie  
zum nächsten  
oder zum  
vorherigen Track  
Zum nächsten  
oder vorherigen  
Ordner gehen (nur  
bei MP3- oder  
WMA-Discs)  
Bei jedem weiteren Drücken der Taste können Sie  
anschließend 10 Titel überspringen.  
• Nach dem letzten Titel wird der erste Titel  
ausgewählt (und umgekehrt).  
Zum direkten Aufsuchen eines bestimmten  
Titels (für CD) oder Ordners (für MP3- oder  
WMA-Discs)  
3
Zum Wählen einer Zahl von 01 – 06:  
Auswurfsperre  
Zum Wählen einer Zahl von 07 – 12:  
Sie können für die eingelegte Disc eine Auswurfsperre  
aktivieren.  
• Zum direkten Zugriff auf Ordner bei MP3/WMA-Discs  
müssen den Ordnern zweistellige Nummern am  
Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden—01,  
02, 03 usw.  
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das  
gleiche Verfahren.  
Zur Wahl eines bestimmten Stücks  
in einem Ordner (bei MP3- und  
WMA-Disc):  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ändern der Displayinformation  
Auswählen von Wiedergabemodi  
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe-  
Modi verwenden.  
Beim Einsetzen einer Audio-CD oder  
CD-Text  
1
A = B = Disc-Bezeichnung/Interpret*1  
= Titelbezeichnung*1 [ ] = (zurück zum  
Anfang)  
2
Wählen Sie Ihren gewünschten  
Wiedergabemodus.  
7
Wiederholungswiedergabe  
Beim Abspielen eines MP3- oder  
WMA-Tracks  
Modus  
Wiederholt die Wiedergabe  
Wenn „TAG DISP“ auf „TAG ON“ gestellt ist  
TRK RPT : Aktuelle Titel. [  
]
(siehe Seite 15)  
FLDR RPT* : Alle Titel des aktuellen Ordners.  
[
]
A = B = Name des Albums/Interpret  
RPT OFF : Hebt auf.  
(Ordnername*2) [  
] =  
Titelbezeichnung (Dateiname *2) [  
= (zurück zum Anfang)  
]
7
Zufallswiedergabe  
Modus  
Spielt in zufälliger Reihenfolge  
ab  
Wenn „TAG DISP“ auf „TAG OFF“ gestellt ist  
A = B = Ordner-Name [ ] = Datei-  
Name [ ] = (zurück zum Anfang)  
FLDR RND* : Alle Titel des aktuellen Ordners,  
dann die Titel des nächsten Ordners  
usw. [  
]
ALL RND : Alle Titel auf der aktuellen Disc.  
A
B
:
:
Verflossene Spielzeit mit der aktuellen  
Stücknummer  
Uhrzeit mit der aktuellen Stücknummer  
[
]
RND OFF : Hebt auf.  
* Nur beim Abspielen einer MP3 oder WMA-Disc.  
[ ] : Die entsprechende Anzeige leuchtet im Display  
auf.  
[ ] : Die entsprechende Anzeige leuchtet im  
Display auf.  
1
*
Wenn die aktuelle Disc eine Audio-CD ist, erscheint  
„NO NAME“.  
Wenn die MP3/WMA-Datei keine Tag-Information  
hat, erscheinen Ordnername und Dateiname. In  
diesem Fall leuchtet die TAG-Anzeige nicht auf.  
2
*
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Einstellen des Klangs  
Klangeinstellungen  
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem  
Sie können die Klangeigenschaften nach Wunsch  
einstellen.  
Musikgenre entspricht (c-EQ: Spezieller Equalizer).  
1
2
1
2
Vorgabewerte  
BAS  
TRE  
LOUD  
(Tiefen) (Höhen) (Loudness)  
Anzeige (Für)  
Anzeige, [Bereich]  
USER  
BAS*1 (Tiefen), [von –06 bis +06]  
Stellen Sie die Tiefen ein.  
00  
00  
OFF  
ON  
(Unbeeinflusster Klang)  
TRE*1 (Höhen), [von –06 bis +06]  
Stellen Sie die Höhen ein.  
ROCK  
+03 +01  
(Rock- oder Discomusik)  
FAD*2 (Fader), [von R06 bis F06]  
Stellen Sie die Balance zwischen vorderen und  
hinteren Lautsprechern ein.  
CLASSIC  
(Klassische Musik)  
+01  
–02  
OFF  
OFF  
ON  
BAL (Balance), [von L06 bis R06]  
Stellen Sie die Balance zwischen linken und rechten  
Lautsprechern ein.  
POPS  
(Leichte Musik)  
+04 +01  
HIP HOP  
(Funk oder Rap)  
LOUD*1 (Loudness), [LOUD ON oder LOUD OFF]  
Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen um eine  
gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu  
erhalten.  
+02  
00  
JAZZ  
(Jazz-Musik)  
+02 +03  
OFF  
VOL (Lautstärke), [00 bis 50 oder 00 bis 30]*3  
Stellen Sie die Lautstärke ein.  
1
*
Wenn Sie Tiefen, Höhen oder Loudness einstellen,  
werden die vorgenommenen Einstellungen für den  
aktuell gewählten Klangmodus (c-EQ) einschließlich  
„USER“ gespeichert.  
Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern  
verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.  
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.  
(Weitere Informationen finden Sie auf Seite 15).  
2
3
*
*
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Einstellungen — PSM  
Sie können die PSM-Gegenstände (Preferred Setting  
Mode—Bevorzugter Einstellmodus), die in der Tabelle  
unten und auf Seite 14 und 15 aufgeführt sind, ändern.  
3
Stellen Sie den gewählten PSM-Gegenstand  
ein.  
1
4
5
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zur  
Einstellung der anderen PSM-Gegenstände,  
wenn erforderlich.  
2
Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.  
Beenden Sie den Vorgang.  
Anzeigen  
Gegenstand  
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]  
(
: Anfänglich)  
DEMO  
Display-Demonstration  
DEMO ON  
DEMO OFF  
:
:
Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20  
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [5].  
Hebt auf.  
CLK DISP *1  
Uhrzeitanzeige  
ON  
OFF  
:
:
Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display gezeigt.  
Bricht ab; Durch Drücken von DISP wird die Uhrzeit etwa 5  
Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [5].  
CLOCK H  
0 23 (1 12) [Anfänglich: 0 (0:00)], [5].  
Stundeneinstellung  
CLOCK M  
00 59  
[Anfänglich: 00 (0:00)], [5].  
Minuteneinstellung  
24H/12H  
Zeitanzeige-Modus  
24H  
12H  
:
Siehe auch Seite 5 zur Einstellung.  
1
*
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,  
„OFF“ zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.  
Fortsetzung auf nächster Seite  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Anzeigen  
Gegenstand  
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]  
(
: Anfänglich)  
CLK ADJ *2  
Uhreinstellung  
AUTO  
:
Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten (Uhrzeit)  
im RDS-Signal eingestellt.  
Hebt auf.  
OFF  
AF  
:
:
AF-REG *2  
Alternativ-  
Frequenzen/  
Regionalisierung-  
Empfang  
Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,  
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender um (das Programm  
kann sich von dem aktuell empfangenen unterscheiden), [9, 17].  
• Die AF-Anzeige leuchtet auf.  
Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,  
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen  
Programm um.  
• AF REG  
• OFF  
:
:
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.  
Hebt auf.  
PTY-STBY *2  
OFF, PTY-Codes Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes, [9].  
PTY-Standby  
TA VOL *2  
Verkehrsansage-  
Lautstärke  
VOL 00 – VOL 50 [Anfänglich: VOL 15]  
(oder VOL 00  
– VOL 30)*3  
P-SEARCH *2  
Programmsuchlauf  
• ON  
• OFF  
:
:
Aktiviert den Programmsuchlauf, [9].  
Hebt auf.  
DIMMER  
Abblendung  
• ON  
• OFF  
:
:
Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung ab.  
Hebt auf.  
TEL  
Telefon  
stummschalten  
• MUTING 1/  
MUTING 2  
• OFF  
:
:
Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der Verwendung eines  
Mobiltelefons stummschalten kann.  
Hebt auf.  
SCROLL *4  
Blättern  
• ONCE  
• AUTO  
• OFF  
:
:
:
Scrollt die angezeigte Information einmal.  
Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-Intervallen).  
Hebt auf.  
• Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die  
Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.  
2
*
*
*
Nur für UKW-RDS-Sender.  
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.  
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).  
3
4
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anzeigen  
Gegenstand  
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]  
(
: Anfänglich)  
AUX ADJ  
Einstellen des Aux-  
Eingangspegels  
A.ADJ 00  
— A.ADJ 05  
:
Stellen Sie den Aux-Eingangspegel entsprechend ein, um  
plötzlichen Anstieg des Ausgangspegels beim Umstellen  
der Quelle von der externen an die AUX-Eingangsbuchse am  
Bedienfeld angeschlossenen Komponente zu vermeiden.  
TAG DISP  
• TAG ON  
:
Schaltet die Tag-Information bei der Wiedergabe von MP3/  
Markenanzeige  
WMA-Tracks ein, [11].  
Hebt auf.  
• TAG OFF  
:
:
AMP GAIN  
Verstärker-  
Verstärkungsgradregelung  
• LOW PWR  
VOL 00 – VOL 30 (Wählen Sie dies, wenn die Maximalleistung  
des Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden zu  
verhindern).  
• HIGH PWR  
• AUTO  
:
:
VOL 00 – VOL 50  
IF BAND  
Zwischenfrequenz-  
Wellenbereich  
Die Tuner-Trennschärfe steigern, um Rauschen zwischen nahen  
Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen.)  
Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die  
Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird  
bewahrt.  
• WIDE  
:
Bedienung von anderen externen Komponenten  
Sie können eine externe Komponente an die  
Eingangsbuchse AUX (Auxiliary) am Bedienfeld  
anschließen.  
! Stellen Sie die Lautstärke ein.  
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein.  
(Siehe Seite 12)  
Zum Prüfen der Uhrzeit beim Hören einer  
externen Komponente  
Tragbarer Audio-Player usw.  
Stereo-Ministecker  
(nicht mitgeliefert)  
AUX IN Ô Uhrzeit  
~
Ÿ Schalten Sie die angeschlossene  
Komponente ein und starten Sie die  
Wiedergabe der Quelle.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Sauberhalten der Discs  
Eine verschmutzte Disc lässt sich  
möglicherweise nicht richtig abspielen.  
Wenn eine Disc verschmutzt wird,  
wischen Sie diese mit einem weichen  
Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.  
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.  
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.)  
zur Reinigung von Discs.  
Wartung  
Reinigen der Anschlüsse  
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die  
Anschlüsse verschlissen.  
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die  
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten  
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf  
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu  
beschädigen.  
Wiedergabe neuer Discs  
Neue Discs haben möglicherweise  
rauhe Stellen an den Innen- und  
Außenrändern. Wenn solch eine  
Disc verwendet wird, kann sie von diesem Receiver  
abgewiesen werden.  
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die  
Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.  
Anschlüsse  
Feuchtigkeitskondensation  
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät  
kann sich in den folgenden Fällen bilden:  
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.  
• Wenn es sehr feucht im Auto wird.  
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht  
verwendet werden:  
Verzogene Disc  
Single-CD (8-cm-Disc)  
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät  
auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und  
lassen das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet, bis  
die Feuchtigkeit verflogen ist.  
Aufkleber und Aufkleberreste  
Aufklebetikett  
Umgang mit Discs  
Beim Entnehmen einer Disc aus  
ihrer Hülle immer den Mittenhalter  
der Hülle eindrücken und die Disc an  
den Rändern haltend herausheben.  
• Die Disc immer an den Rändern  
Mittenhalter  
See-through-Disc  
(halbtransparente Disc)  
Ungewöhnliche Form  
halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.  
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc  
vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der  
beschrifteten Seite nach oben weisend).  
Transparente oder halbtransparente  
Teile auf der Aufnahmefläche  
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der  
Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen  
Sie <http://www.rds.org.uk>.  
Weitere Informationen zu  
Ihrem Receiver  
Grundlegende Bedienung  
Einschalten  
• Sie können auch durch Drücken von SRC am Receiver  
einschalten. Wenn die gewählte Quelle startbereit ist,  
startet auch die Wiedergabe.  
Bedienung der Disc  
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe  
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht  
dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb  
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer  
DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.  
Allgemeines  
Ausschalten  
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text  
und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar)  
in den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3 und WMA  
abzuspielen.  
• MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“ und  
„Titel“ werden in dieser Anleitung mit gleicher  
Bedeutung verwendet) sind in „Ordnern“  
aufgezeichnet.  
• Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disc  
ausschalten, startet die Disc-Wiedergabe beim  
nächsten Einschalten von der Stelle, wo die  
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.  
Bedienung des Tuners  
Speichern von Sendern  
• Während des SSM-Suchlaufs...  
– Alle vorher gespeicherten Sender werden gelöscht,  
und Sender werden neu gespeichert.  
– Empfangene Sender werden in Nr. 1 (niedrigste  
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz) abgelegt.  
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch der in Nr.  
1 gespeicherte Sender abgerufen.  
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein  
vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein  
neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer  
gespeichert wird.  
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3- oder  
WMA-Disc können Sie nur unterbrochene Töne hören.  
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW  
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.  
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie  
zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc  
sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/  
WMA-Dateien enthält.  
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen;  
nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der  
Wiedergabe übersprungen.  
UKW-RDS-Funktionen  
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem  
Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den  
folgenden Gründen nicht abspielen lassen:  
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt.  
– Kondensationsbildung ist auf der Linse im Gerät  
aufgetreten.  
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt.  
– Die Dateien auf der CD-R/CD-RW sind in der  
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet.  
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende  
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,  
zerkratzt, verzogen usw.) vor.  
• Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen  
von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF  
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne  
richtigen Empfang dieser Daten arbeitet Network-  
Tracking-Empfang nicht richtig.  
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang  
empfangen wird, wird die Lautstärke (TA  
VOL) automatisch auf den voreingestellten  
Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle  
Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.  
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei  
gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang  
automatisch aktiviert. Andererseits kann Network-  
Tracking-Empfang nicht deaktiviert werden, ohne  
Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. (Siehe  
Seite 14).  
Fortsetzung auf nächster Seite  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern,  
da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die  
normaler CDs ist.  
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder CD-  
RWs:  
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln  
auf der Oberfläche.  
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate)  
aufgenommenen Dateien abspielen.  
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine  
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf  
und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an.  
Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion  
wird dieser Unterschied merkbar.  
– Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem  
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.  
Bei Verwendung solcher Discs bei hoher Temperature  
oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen  
oder Schäden am Gerät verursacht werden.  
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der  
folgenden Dateien:  
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3  
PRO codiert sind.  
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format  
codiert.  
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.  
– WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,  
professionellem und Sprachformat codiert sind.  
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc  
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit  
der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma>  
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und  
Kleinbuchstaben).  
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media  
Audio basieren.  
®
– WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind.  
– Dateien, die Daten wie WAVE, ATRAC3 usw.  
enthalten.  
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben,  
Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version 1,0, 1,1,  
2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien  
anzeigen.  
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die  
• Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen anzeigen.  
Andere Zeichen können nicht korrekt angezeigt  
werden.  
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen,  
die den unten aufgeführten Bedingungen  
entsprechen:  
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.  
Ändern der Quelle  
• Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die Wiedergabe  
ebenfalls (ohne dass die Disc ausgeworfen wird).  
Wenn Sie zum nächsten Mal „CD“ als  
– Bit-Rate: 8 kbps — 320 kbps  
– Samplingfrequenz:  
Wiedergabequelle wählen, startet die Disc-  
Widdergabe von der Stelle, wo die Wiedergabe  
vorher abgebrochen wurde.  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2)  
– Disc-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet, Lange Windows-Dateinamen  
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order-  
Namen kann je nach verwendetem Discformat  
unterschiedlich sein (einschließlich 4  
Erweiterungszeichen—<.mp3> oder <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen  
– ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen  
– Romeo: bis zu 128 Zeichen  
Auswerfen einer Disc  
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15  
Sekunden entfernt wird, wird sie Disc automatisch  
wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor  
Staub zu schützen.  
• Nach dem Auswerfen einer Disc erscheint „NO DISC“,  
und Sie können einzelne der Tasten nicht mehr  
bedienen. Setzen Sie eine andere Disc ein oder  
drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle  
zu wählen.  
– Joliet: bis zu 64 Zeichen  
– Lange Windows-Dateinamen: bis zu 128 Zeichen  
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 200 Ordner  
und 8 Ebenen erkennen.  
Allgemeine Einstellungen—PSM  
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“ von  
„HIGH PWR“ auf „LOW PWR“ umstellen, während Sie  
mit einem Lautstärkepegel von mehr als  
„VOL 30“ hören, schaltet der Receiver automatisch  
den Lautstärkepegel auf „VOL 30“ um.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Störungssuche  
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden  
Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.  
Symptome  
Abhilfen/Ursachen  
• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.  
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.  
• Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.  
• SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht. Speichern Sie die Sender manuell.  
• Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.  
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. Setzen Sie die Disc richtig ein.  
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 2).  
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben  
werden.  
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.  
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht  
übersprungen werden.  
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahme  
verwendeten Gerät.  
• Die Disc kann weder abgespielt noch  
ausgeschoben werden.  
• Die Disc freigeben (siehe Seite 10).  
• Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 2).  
• Der Disc-Klang ist manchmal unterbrochen. • Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer  
holperigen Straße.  
• Ändern Sie die Disc.  
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.  
• „NO DISC“ erscheint im Display.  
• „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen  
abwechselnd im Display.  
Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.  
Fortsetzung auf nächster Seite  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Symptome  
Abhilfen/Ursachen  
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. • Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel, die in dem  
mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2, Romeo  
oder Joliet aufgezeichnet sind.  
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu  
ihren Dateinamen hinzu.  
• Rauschen wird erzeugt.  
Springen Sie zu einem anderen Titel weiter oder wechseln  
Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode  
<.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder WMA-Titeln  
hinzu).  
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich  
(„READING“ blinkt weiter im Display).  
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und  
Ordner.  
• Tracks werden nicht in der gewünschten  
Reihenfolge abgespielt.  
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die  
Dateien aufgezeichnet werden.  
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.  
Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies  
liegt daran, wie die Titel auf der Disc aufgezeichnet sind.  
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt  
(z.B. Albumname).  
Dieses Gerät kann nur alphabetische Zeichen  
(Großbuchstaben) und eine begrenzte Anzahl von  
Symbolen anzeigen.  
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den  
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION  
CD-SPIELER-SEKTION  
Max. Ausgangsleistung:  
Typ:  
CD-Spieler  
Vorne/Hinten:  
Sinus-Ausgangsleistung (eff.):  
Vorne/Hinten:  
50 W pro Kanal  
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer  
Tonabnehmer  
(Halbleiterlaser)  
19 W pro Kanal an 4 Ω,  
Kanäle:  
2 Kanäle (Stereo)  
5 Hz bis 20 000 Hz  
93 dB  
40 Hz bis 20 000 Hz bei  
nicht mehr als 0,8%  
Klirrfaktor.  
Frequenzgang:  
Dynamikumfang:  
Signal-Rauschabstand:  
Lastimpedanz:  
Klang-Steuerbereich:  
Tiefen:  
Höhen:  
Frequenzgang:  
4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)  
98 dB  
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze  
MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
12 dB bei 100 Hz  
12 dB bei 10 kHz  
40 Hz bis 20 000 Hz  
Max. Bitrate:  
320 kbps  
WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat:  
Signal-Rauschabstand: 70 dB  
Max. Bitrate:  
192 kbps  
Line-Out Pegel/  
Impedanz:  
Ausgangsimpedanz:  
Andere Klemme:  
2,5 V/20 kΩ Last (volle  
Skala)  
1 kΩ  
AUX (Hilfs-)  
ALLGEMEINES  
Betriebsstromanforderungen:  
Betriebsspannung:  
DC 14,4 V  
(11 V bis 16 V Toleranz)  
Eingangsbuchse  
Erdungssystem:  
Zulässige  
Betriebstemperatur:  
Abmessungen (B × H × T): (ca.)  
Einbaugröße:  
Negative Masse  
0°C bis +40°C  
TUNER-SEKTION  
Frequenzgang:  
UKW:  
87,5 MHz bis 108,0 MHz  
MW: 522 kHz bis 1 620 kHz  
LW: 144 kHz bis 279 kHz  
AM:  
182 mm × 52 mm ×  
160 mm  
188 mm × 58 mm ×  
13 mm  
1,3 kg (ohne Zubehör)  
UKW-Tuner  
Nutzbare  
Empfindlichkeit:  
50 dB  
Tafelgröße:  
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)  
Gewicht:  
Geräuschberuhigung:  
Ausweichkanalabstimm 65 dB  
schärfe (400 kHz):  
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben  
vorbehalten.  
Frequenzgang:  
40 Hz bis 15 000 Hz  
Übersprechdämpfung: 30 dB  
MW-Tuner  
Empfindlichkeit/  
Trennschärfe:  
20 μV/35 dB  
LW-Tuner  
Empfindlichkeit:  
50 μV  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son  
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de  
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder  
directement avec des instruments optiques.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.  
Précautions sur le réglage du volume:  
Avertissement:  
Les disques produisent très peut de bruit par rapport  
aux autres sources. Réduisez le volume avant de  
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager  
les enceintes par la soudaine augmentation du  
niveau de sortie.  
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que  
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder  
autour de vous afin de ne pas causer un accident de  
la circulation.  
Comment réinitialiser votre appareil  
Ce symbole n’est reconnu  
que dans l’Union  
européenne.  
Informations relatives à l’élimination des  
appareils usagés, à l’intention des utilisateurs  
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela  
signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant  
que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.  
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le  
conformément à la législation nationale ou  
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.  
Comment forcer l’éjection d’un disque  
autres règles en vigueur dans votre pays et votre  
municipalité. En éliminant correctement ce produit,  
vous contribuez à la conservation des ressources  
naturelles et à la prévention des éventuels effets  
négatifs sur l’environnement et la santé humaine.  
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand  
il est éjecté.  
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser  
l’autoradio.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment utiliser la touche M MODE  
TABLE DES MATIERES  
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre en mode  
de fonction, et les touches numériques et les touches  
5 / fonctionnent comme touches de fonction.  
Panneau de commande  
KD-G343/KD-G342/KD-G341 .............  
4
Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne  
comme touche MO (monophonique).  
Pour commencer..............................  
Opérations de base...............................................  
5
5
Fonctionnement de la radio .............  
6
Utilisation du système FM RDS..........  
Recherche de votre programme FM RDS préféré ....  
7
7
Pour utiliser à nouveau ces touches pour leurs  
fonctions originales après avoir appuyé sur M  
MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur aucune  
de ces touches jusqu’à ce que le mode de fonction soit  
annulé ou appuyez de nouveau sur M MODE.  
Opérations des disques ....................  
9
Lecture d’un disque dans l’autoradio ..................  
9
Ajustements sonores........................ 12  
Réglages généraux—PSM ............... 13  
Utilisation d’un autre appareil  
extérieur ....................................... 15  
Retrait du panneau de commande  
Entretien ........................................ 16  
Pour en savoir plus à propos de cet  
autoradio..................................... 17  
Guide de dépannage........................ 19  
Spécifications.................................. 21  
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification  
numérotée est fournie avec cet appareil, et le même  
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de  
l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle  
pourra aider les autorités pour identifier votre appareil  
en cas de vol.  
Fixation du panneau de commande  
Pour sécurité...  
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les  
sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.  
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération  
compliquée.  
Les illustrations du panneau de commande utilisées  
dans ce manuel correspondent au KD-G343/KD-G341.  
Température à l’intérieur de la voiture...  
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps  
dans un climat chaud ou froid, attendez que la  
température à l’intérieur de la voiture redevienne  
normale avant d’utiliser l’appareil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Panneau de commande —  
KD-G343/KD-G342/KD-G341  
Identification des parties  
Fenêtre d’affichage  
;
a
s
Touche RND (aléatoire)  
Prise d’entrée AUX (auxiliaire)  
Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise  
d’information), (plage/fichier), (dossier)  
Indicateur DISC  
Indicateurs de mode de lecture / indicateurs  
d’option—RND (aléatoire),  
(dossier), RPT (répétition)  
1
2
3
4
5
6
7
Touche 0 (éjection)  
Touches 4 /¢  
Fente d’insertion  
Touche  
(attente/sous tension atténuation)  
d
f
Touche BAND  
Fenêtre d’affichage  
Touche T/P (programme d’informations routières/  
type de programme)  
(disque),  
g
h
Indicateurs RDS—AF, REG, TP, PTY  
Indicateurs de réception du tuner—MO  
(monophonique), ST (stéréo)  
Indicateur LOUD (loudness)  
Indicateur EQ (égaliseur)  
8
9
p
q
w
e
r
t
y
u
Touche DISP (affichage)  
Touches 5 (haut) / (bas)  
Touche  
(libération du panneau de commande)  
j
k
l
/
Touche SRC (source)  
Molette de commande  
Touche SEL (sélection)  
Touche M MODE  
Indicateur Tr (plage)  
Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro  
de dossier / Indicateur de niveau de volume/  
Indicateur de compte à rebours  
Affichage principal  
Indicateurs de mode sonore (c-EQ: égaliseur  
personnalisé)—JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC,  
POPS, USER  
Touche EQ (égaliseur)  
Touche MO (monophonique)  
Touche SSM (Mémorisation automatique  
séquentielle des stations puissantes)  
Touches numériques  
z
x
i
o
Touche RPT (répétition)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages de base  
Pour commencer  
• Référez-vous aussi aux “Réglages généraux—PSM”  
aux pages 13 à 15.  
Opérations de base  
~ Mise sous tension de l’appareil.  
1
2
Ÿ
* Vous ne pouvez pas choisir “CD” comme  
source de lecture s’il n’y a pas de disque dans  
l’appareil.  
1 Annulation de la démonstration des  
affichages  
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.  
2 Réglage de l’horloge  
Choisissez “CLOCK H” (heures), puis ajustez les  
heures.  
! Pour le tuner FM/AM  
Ajuste le volume.  
Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis ajustez  
les minutes.  
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez “24H”  
(heures) ou “12H” (heures).  
3
Terminez la procédure.  
Le niveau de volume  
apparaît.  
@ Ajustez le son comme vous le  
souhaitez. (Voir page 12.)  
Pour vérifier l’heure actuelle pendant  
l’appareil est hors tension  
Pour couper le volume  
momentanément (ATT)  
Pour rétablir le son,  
appuyez de nouveau sur la  
touche.  
L’horloge est affichée sur  
l’affichage pendant environ 5  
secondes. Voir aussi page 13.  
Pour mettre l’appareil  
hors tension  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Quand une émission FM stéréo est difficile à  
recevoir  
Fonctionnement de la  
radio  
S’allume quand le mode monophonique est  
mis en service.  
~
Ÿ
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.  
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même  
procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO  
s’éteint.  
S’allume lors de la réception d’une émission  
FM stereo avec un signal suffisamment fort.  
Mémorisation des stations  
! Démarrez la recherche d’une station.  
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.  
Préréglage automatique des  
stations FM—SSM (Mémorisation  
automatique séquentielle des  
stations puissantes)  
Quand une station est reçue, la recherche  
s’arrête.  
Pour arrêter la recherche, appuyez de  
nouveau sur la même touche.  
1
Choisissez la bande FM (FM1 – FM3) pour  
laquelle vous souhaitez mémoriser les  
stations.  
Pour accorder une station manuellement  
À l’étape ! ci-dessus...  
1
2
3
2
Choisissez une fréquence de station  
souhaitée.  
“SSM” clignote, puis disparaît quand le préréglage  
automatique est terminé.  
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts  
sont recherchées et mémorisées automatiquement  
dans la bande FM.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préréglage manuel  
Utilisation du système FM  
RDS  
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence  
92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la  
bande FM1.  
Présentation du système RDS  
1
Le système RDS (Radio Data System) permet aux  
stations FM d’envoyer un signal additionnel en même  
temps que le signal de leur programme ordinaire.  
2
En recevant les données RDS, cet autoradio peut  
effectuer ce qui suit:  
Recherche de type de programme (PTY) (voir ci-après)  
3
• Attente de réception TA (informations routières) et  
PTY (voir pages 8, 9 et 14)  
• Poursuite du même programme  
automatiquement—Poursuite de réception en  
réseau (voir page 9)  
Le numéro de préréglage clignote  
un instant.  
• Recherche de programme (voir pages 9 et 14)  
Écoute d’une station préréglée  
Recherche de votre programme  
FM RDS préféré  
1
Vous pouvez accorder une station diffusant votre  
programme préféré en effectuant une recherche par  
code PTY.  
• Pour mémoriser vos types de programme préférés,  
référez-vous à ce qui suit.  
2
Choisissez la station préréglée (1 – 6)  
souhaitée.  
~
Les derniers codes PTY  
choisis apparaissent.  
Pour vérifier l’heure actuelle pendant  
l’écoute d’une station FM (non RDS) ou AM  
• Pour les stations FM RDS, référez-vous à la page 9.  
Ÿ Choisissez un de vos types de  
programme préféré.  
Fréquence Ô Horloge  
ou  
Choisissez un des codes PTY  
(voir page 9).  
Suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
! Démarrez la recherche de votre  
Utilisation de l’attente de réception  
Attente de réception TA  
programme préféré.  
L’attente de réception TA permet à l’appareil de  
commuter temporairement sur des informations  
routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre  
que AM.  
Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé  
si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir  
page 14).  
S’il y a une station diffusant un programme du  
code PTY que vous avez choisi, la station est  
accordée.  
Mémorisation de vos types de  
programme préférés  
Pour mettre en service l’attente de réception TA  
L’indicateur TP (programme  
d’informations routières) s’allume ou  
clignote.  
Vous pouvez mémoriser six de vos types de programme  
préféré.  
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de  
réception TA est en service.  
Préréglez les types de programme sur les touches  
numériques (1 – 6):  
• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de  
réception TA n’est pas encore en service. (Cela se  
produit quand vous écoutez une station FM sans les  
signaux RDS nécessaires à l’attente de réception TA).  
Pour mettre en service l’attente de réception TA,  
accordez une autre station diffusant ces signaux.  
L’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste allumé.  
1
2
Choisissez un code PTY (voir pages 7 et 8).  
Choisissez le numéro de préréglage (1 – 6)  
sur lequel vous souhaitez mémoriser le code.  
Pour mettre hors service l’attente de réception TA  
L’indicateur TP s’éteint.  
Attente de réception PTY  
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de  
commuter temporairement sur votre programme PTY  
préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.  
Pour mettre en service et choisir votre code PTY  
préféré pour l’attente de réception PTY, référez-  
vous à la page 14.  
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.  
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de  
réception PTY est en service.  
Ex.: Quand “ROCK M” est choisi  
3
4
Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser  
d’autres codes PTY sur des autres numéros de  
préréglage.  
Terminez la procédure.  
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de  
réception PTY n’est pas encore en service.  
Pour mettre en service l’attente de réception PTY,  
accordez une autre station diffusant ces signaux.  
L’indicateur PTY s’arrête de clignoter et reste allumé.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour mettre hors service l’attente de réception  
PTY, choisissez “OFF” pour le code PTY (référez-vous à  
la page 14). L’indicateur PTY s’éteint.  
Pour vérifier l’heure actuelle pendant  
l’écoute d’une station FM RDS  
Nom de la station (PS) =  
Fréquence de la station =  
Type de programme (PTY) =  
Horloge = (retour au début)  
Poursuite du même programme—  
Poursuite de réception en réseau  
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception  
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde  
automatiquement une autre station FM RDS du même  
réseau, susceptible de diffuser le même programme  
avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous).  
Codes PTY  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,  
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK  
M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique),  
CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE,  
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,  
JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M  
(musique), DOCUMENT  
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en  
réseau est en service.  
Pour changer le réglage de la poursuite de  
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la  
page 14.  
Opérations des disques  
Programme A diffusé sur une zone de fréquence  
différente (01 à 05)  
Lecture d’un disque dans  
l’autoradio  
~ Mise sous tension de l’appareil.  
Ÿ
Sélection automatique des  
stations—Recherche de programme  
Normalement, quand vous appuyez sur les touches  
numériques, les stations préréglées sont accordées.  
Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne  
permettent pas une bonne réception, cet appareil  
utilise les données AF et accorde une autre station  
diffusant le même programme que la station préréglée  
originale.  
Toutes les plages sont reproduites  
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la  
source ou éjectiez le disque.  
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder  
une autre station en utilisant la recherche de  
programme.  
• Référez-vous aussi à la page 14.  
Suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Pour arrêter la lecture  
et éjecter le disque  
• Appuyez sur SRC pour  
écouter une autre  
Autres fonctions principales  
Pour sauter les plages rapidement  
pendant la lecture  
• Pour les disques MP3 ou WMA, vous pouvez sauter  
des plages à l’intérieur du même dossier.  
source de lecture.  
Pour faire avancer ou  
reculer rapidement la  
plage  
Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture d’un plage  
dont le numéro ne possède q’un seul chiffre (1 à 9)  
Pour aller à la  
plage suivante ou  
précédente  
1
2
Pour aller au dossiers  
suivant ou précédent  
(seulement pour les  
disques MP3 ou WMA)  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous  
pouvez sauter 10 plages.  
• Après la dernière plage, la premiere plage est  
choisie est vice versa.  
Pour localiser directement une plage  
particulière (pour les CD) ou un dossier  
particulier (pour les disques MP3 ou WMA)  
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:  
3
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:  
Interdiction de l’éjection du disque  
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente  
d’insertion.  
• Pour utiliser l’accès direct aux dossiers sur un disque  
MP3/WMA, il faut qu’un numéro de 2 chiffres soit  
affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03,  
etc.  
Pour choisir une plage particulière  
dans un dossier (pour les disques  
MP3 ou WMA):  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changement des informations sur  
l’affichage  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants  
à la fois.  
1
Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD  
Text  
2
Choisissez le mode de lecture souhaité.  
Lecture répétée  
A = B = Titre du disque/interprète*1 =  
Titre de la plage*1 [ ] = (retour au début)  
7
Mode  
Reproduit répétitivement  
Lors de la lecture d’une plage MP3 ou  
WMA  
TRK RPT : La plage actuelle. [  
]
Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG ON”  
FLDR RPT* : Toutes les plages du dossier actuel.  
(voir page 15)  
[
]
RPT OFF : Annulation.  
A = B = Nom de l’album/Interprète (nom  
du dossier*2) [  
(Nom du fichier*2) [  
début)  
] = Titre de la plage  
] = (retour au  
7
Lecture aléatoire  
Mode  
Reproduit dans un ordre  
aléatoire  
Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG OFF”  
FLDR RND* : Toutes les plages du dossier actuel,  
A = B = Nom du dossier [ ] = Nom du  
fichier [ ] = (retour au début)  
puis les plages du dossier suivant,  
etc. [  
]
ALL RND: Toutes les plages du disque actuel.  
[
]
A
B
:
:
Durée de lecture écoulée avec la plage actuelle  
Horloge avec le numéro de la plage actuelle  
RND OFF : Annulation.  
[ ] : L’indicateur correspondant s’allume sur  
l’affichage.  
* Uniquement lors de la lecture d’un disque MP3 ou  
WMA.  
1
*
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME”  
apparaît.  
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise  
d’information, le nom du dossier et le nom du fichier  
apparaissent. Dans ce cas, l’indicateur TAG ne  
s’allume pas.  
[ ] : L’indicateur correspondant s’allume sur  
l’affichage.  
2
*
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Ajustement du son  
Ajustements sonores  
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé  
adapté à votre genre de musique (c-EQ: égaliseur  
personnalisé).  
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme  
vous le souhaitez.  
1
2
1
2
Valeurs  
BAS  
TRE  
LOUD  
préréglées  
Indication, [Plage]  
(graves) (aigus) (loudness)  
Indication (Pour)  
BAS*1 (graves), [–06 à +06]  
Ajuste les graves.  
USER  
(Pas d’effet)  
00  
00  
OFF  
ON  
TRE*1 (aigus), [–06 à +06]  
Ajuste les aigus.  
ROCK  
+03 +01  
FAD*2 (fader), [R06 à F06]  
(Musique rock ou disco)  
Ajustez la balance avant-arrière des enceintes.  
CLASSIC  
(Musique classique)  
+01  
–02  
OFF  
OFF  
ON  
BAL (balance), [L06 à R06]  
Ajustez la balance gauche-droite des enceintes.  
POPS  
(Musique légère)  
+04 +01  
LOUD*1 (loudness), [LOUD ON ou LOUD OFF]  
Accentue les basses et hautes fréquences pour produire  
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.  
HIP HOP  
(Musique funk ou rap)  
+02  
00  
VOL (volume), [00 à 50 ou 00 à 30]*3  
Ajuste le volume.  
JAZZ  
(Musique jazz)  
+02 +03  
OFF  
1
*
Quand vous ajustez les graves, les aigus ou le  
loudness, les ajustements réalisés sont mémorisés  
pour le mode sonore actuel (c-EQ), y compris “USER”.  
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le  
niveau du fader sur “00”.  
2
3
*
*
Dépend du réglage de commande de gain de  
l’amplificateur. (Voir page 15 pour les détails.)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages généraux — PSM  
Vous pouvez changer les options PSM (mode des  
réglages préférés) du tableau ci-dessous, aux pages 14  
et 15.  
3
Ajustez l’option PSM choisie.  
1
4
5
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les  
autres options PSM si nécessaire.  
2
Choisissez une option PSM.  
Terminez la procédure.  
Indications  
Élément  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
(
: Réglage  
initial)  
DEMO  
Démonstration des  
affichages  
DEMO ON  
DEMO OFF  
:
:
La démonstration des affichages entre en service si aucune  
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [5].  
Annulation.  
CLK DISP *1  
Affichage de l’horloge  
ON  
:
:
L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand l’appareil  
est hors tension.  
Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant environ 5  
secondes quand l’appareil est hors tension, [5].  
OFF  
CLOCK H  
0 23 (1 12) [Réglage initial: 0 (0:00)], [5].  
Ajustement des heures  
CLOCK M  
00 59  
[Réglage initial: 00 (0:00)], [5].  
Ajustement des  
minutes  
24H/12H  
Mode d’affichage de  
l’heure  
24H  
12H  
:
Référez-vous aussi à la page 5 pour le réglage.  
1
*
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé que  
vous choisissez “OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.  
Suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Indications  
Élément  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
(
: Réglage  
initial)  
CLK ADJ *2  
Ajustement de  
l’horloge  
AUTO  
OFF  
:
:
L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les  
données CT (horloge) comprises dans le signal RDS.  
Annulation.  
AF-REG *2  
AF  
:
Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil  
commute sur une autre station (le programme peut différer de  
celui actuellement reçu), [9, 17].  
Fréquence  
alternative/réception  
régionale  
• L’indicateur AF s’allume.  
• AF REG  
• OFF  
:
:
Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil  
commute sur une autre station diffusant le même programme.  
• Les indicateurs AF et REG s’allument.  
Annulation.  
PTY-STBY *2  
Attente PTY  
OFF, codes PTY Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY, [9].  
TA VOL *2  
Volume des  
informations  
routières  
VOL 00  
[Réglage initial: VOL 15]  
– VOL 50  
(ou VOL 00  
– VOL 30)*3  
P-SEARCH *2  
Recherche de  
programme  
• ON  
• OFF  
:
:
Met en service la recherche de programme, [9].  
Annulation.  
DIMMER  
Gradateur  
• ON  
• OFF  
:
:
Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.  
Annulation.  
TEL  
Sourdine  
téléphonique  
MUTING1/  
MUTING 2  
:
:
Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation  
d’un téléphone cellulaire.  
Annulation.  
• OFF  
SCROLL *4  
Défilement  
• ONCE  
• AUTO  
• OFF  
:
:
:
Fait défiler une fois les informations affichées.  
Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).  
Annulation.  
• Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler  
l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.  
2
*
*
*
Uniquement pour les stations FM RDS.  
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.  
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.  
3
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Indications  
AUX ADJ  
Élément  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
(
: Réglage  
initial)  
A.ADJ 00  
Ajustement du niveau — A.ADJ 05  
:
Permet d’ajuster le niveau d’entrée auxiliaire correctement afin  
d’éviter une soudaine augmentation du niveau de sortie lorsque vous  
changez la source de l’appareil extérieur connecté à la prise AUX du  
panneau de commande sur une autre source.  
d’entrée auxiliaire  
TAG DISP  
Affichage des balises  
• TAG ON  
• TAG OFF  
:
:
Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une plage  
MP3/WMA, [11].  
Annulation.  
AMP GAIN  
Commande du gain  
de l’amplificateur  
• LOW PWR  
• HIGH PWR  
:
:
VOL 00 – VOL 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum des  
enceintes est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage.)  
VOL 00 – VOL 50  
IF BAND  
Bande de la fréquence  
intermédiaire  
• AUTO  
• WIDE  
:
:
Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les bruits d’interférence  
entre les stations proches. (L’effet stéréo peut être perdu.)  
Il y a des bruits d’interférence des stations adjacentes, mais la qualité  
du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.  
Utilisation d’un autre appareil extérieur  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise  
d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.  
! Ajuste le volume.  
Ajustez le son comme vous le  
souhaitez. (Voir page 12.)  
Lecteur audio portable, etc.  
Pour vérifier l’heure de l’horloge tout en  
écoutant un appareil extérieur  
Mini-fiche stéréo  
(non fournie)  
~
AUX IN Ô Horloge  
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous  
tension et démarrez la lecture de la  
source.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour garder les disques propres  
Entretien  
Comment nettoyer les connecteurs  
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.  
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les  
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné  
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les  
connecteurs.  
Si le disque est sale, sa lecture risque  
d’être déformée. Si un disque est sale,  
essuyez-le avec un chiffon doux, en  
ligne droite du centre vers les bords.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant  
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur,  
un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les  
disques.  
Pour reproduire un disque neuf  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur et  
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet  
autoradio risque de le rejeter.  
Connecteurs  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un  
crayon, un stylo, etc.  
Condensation d’humidité  
De la condensation peut se produire sur la lentille à  
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:  
N’utilisez pas les disques suivants:  
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.  
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner  
correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez  
l’autoradio sous tension pendant quelques heures  
jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.  
CD Single (disque de 8 cm)  
Disque gondolé  
Étiquette  
autocollante  
Autocollant et restes  
d’autocollant  
Comment manipuler les disques  
Pour retirer un disque de sa  
Support central  
boîte, faites pression vers le centre  
du boîtier et soulevez légèrement le  
disque en el tenant par ses bords.  
Disque transparent  
(disque semi-  
transparent)  
Forme inhabituelle  
• Tenez toujours le disque par ses  
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le  
délicatement sur le support central (avec la surface  
imprimée dirigée vers le haut).  
Pièces transparentes ou semi-transparentes  
sur la zone d’enregistrement  
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne  
les utilisez pas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS,  
visitez le site <http://www.rds.org.uk>.  
Pour en savoir plus à  
propos de cet autoradio  
Opérations des disques  
Précautions pour la lecture de disques à  
double face  
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas  
compatible avec le standard “Compact Disc Digital  
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non  
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est  
pas recommandée.  
Opérations de base  
Mise sous tension de l’appareil  
• En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez  
aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est  
prête, la lecture démarre aussi.  
Mise hors tension de l’appareil  
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant  
l’écoute d’un disque, la lecture du disque reprendra à  
partir du point où elle a été interrompue la prochaine  
fois que vous mettez l’appareil sous tension.  
Fonctionnement du tuner  
Mémorisation des stations  
Généralités  
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les  
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW  
(réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et  
WMA.  
• Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et  
“plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont  
enregistrées dans des “dossiers”.  
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3  
ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons  
intermittents.  
• Pendant la recherche SSM...  
– Toutes les stations précédemment mémorisées  
sont effacées et remplacées par des nouvelles.  
– Les stations reçues sont préréglées sur les No 1  
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus  
haute).  
– Quand la recherche SSM est terminée, la  
station mémorisée sur le No 1 est accordée  
automatiquement.  
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la  
station précédemment mémorisée est effacée quand  
une nouvelle station est mémorisée sur le même  
numéro de préréglage.  
Lecture d’un CD-R ou CD-RW  
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.  
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers  
du même type que ceux du premier fichier détecté  
sur le disque si un disque comprend à la fois des  
fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-  
session; mais les sessions non fermée sont sautées  
lors de la lecture.  
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être  
reproduits sur cet appareil à cause de leurs  
caractéristiques ou des raisons suivantes:  
– Les disques sont sales ou rayés.  
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à  
l’intérieur de l’autoradio.  
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est  
sale.  
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en  
utilisant la méthode d’écriture par paquet.  
– Les conditions de l’enregistrement (données  
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,  
gondolage) sont incorrectes.  
Utilisation du système FM RDS  
• La poursuite de réception en réseau nécessite  
deux types de signaux RDS—PI (identification du  
programme) et AF (fréquence alternative) pour  
fonctionner correctement. Si ces données ne sont  
reçues correctement, la poursuite de réception en  
réseau ne fonctionne pas correctement.  
• Si une annonce d’informations routières est reçue  
pendant l’attente de réception TA, le niveau de  
volume change automatiquement sur le niveau  
préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au  
niveau préréglé.  
• Quand la recherche de fréquence alternative est  
mise en service (avec AF choisi), la poursuite de  
réception en réseau est aussi mise automatiquement  
en service. Inversement, la poursuite de réception en  
réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre  
hors service la recherche de fréquence alternative.  
(Voir page 14.)  
Suite à la page suivante  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus  
long à cause de leur indice de réflexion plus faible  
que celui des CD ordinaires.  
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:  
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un  
sceau protecteur collés à leur surface.  
– Disques sur lesquels une étiquette peut être  
imprimée directement avec une imprimante à jet  
d’encre.  
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés  
au mode VBR (débit binaire variable).  
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une  
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée  
écoulée actuelle correcte. Cette différence devient  
particulièrement importante après avoir réalisé une  
recherche.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers  
suivants:  
Utiliser de tels disques par haute température ou  
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement  
ou endommager l’appareil.  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et  
formats vocaux.  
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows  
Lecture d’un disque MP3/WMA  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>  
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/  
minuscules).  
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,  
l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0, 1,1,  
2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les  
fichiers WMA.  
Media Audio.  
®
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie  
avec DRM.  
– Fichiers qui contiennent des données telles que  
WAVE, ATRAC3, etc.  
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse  
de recherche n’est pas constante.  
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères  
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être  
affichés correctement.  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
respectant les conditions suivantes:  
Changement de la source  
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi  
(sans éjecter le disque).  
La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme  
source de lecture, la lecture du disque reprend à  
partir de l’endroit où elle a été interrompue.  
– Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)  
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,  
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows  
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de  
fichier/dossier varie en fonction du format du disque  
utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—  
<.mp3> ou <.wma>).  
Éjection d’un disque  
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,  
il est réinséré automatiquement dans la fente  
d’insertion pour le protéger de la poussière.  
• Après avoir éjecté un disque, “NO DISC” apparaît et  
certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un  
autre disque ou appuyez sur SRC pour choisir une  
autre source de lecture.  
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum  
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum  
– Romeo: 128 caractères maximum  
Réglages généraux—PSM  
– Joliet: 64 caractères maximum  
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH  
PWR” sur “LOW PWR” alors que le niveau de volume  
est réglé au dessus de “VOL 30”, l’autoradio change  
automatiquement le volume sur “VOL 30”.  
– Nom de fichier long Windows: 128 caractères  
maximum  
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512  
fichiers, 200 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Guide de dépannage  
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de  
service.  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Aucun son n’est entendu des enceintes.  
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.  
Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).  
Mémorises les stations manuellement.  
• Le préréglage automatique SSM ne  
fonctionne pas.  
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
Connectez l’antenne solidement.  
Insérez le disque correctement.  
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit. • Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.  
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent • Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez  
pas être sautées.  
utilisé pour l’enregistrement.  
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. • Déverrouillez le disque (voir page 10).  
• Forcez l’éjection du disque (voir page 2).  
• Le son du disque est parfois interrompu.  
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route  
accidentée.  
• Changez le disque.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.  
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent  
alternativement sur l’affichage.  
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.  
Suite à la page suivante  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA  
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660  
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.  
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux  
noms de fichier.  
• Du bruit est produit.  
Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez  
pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages  
non MP3 ou WMA).  
• Un temps d’initialisation plus long est  
requis (“READING” continue de clignoter sur  
l’affichage).  
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.  
• Les plages ne sont pas reproduites dans  
l’ordre prévu.  
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont  
enregistrés.  
• La durée de lecture écoulée n’est  
pascorrecte.  
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est  
causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées  
sur le disque.  
• Les caractères corrects ne sont pas affichés  
(ex.: nom de l’album).  
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres  
de l’alphabet (majuscules), les chiffres et un nombre  
limité de symboles.  
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux  
États-Unis et/ou dans les autres pays.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Spécifications  
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO  
SECTION DU LECTEUR CD  
Puissance de sortie maximum:  
Type:  
Lecteur de disque compact  
Avant/Arrière:  
50 W par canal  
Système de détection Capteur optique sans contact  
du signal:  
(laser semi-conducteur)  
Puissance de sortie en mode continu (RMS):  
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)  
Avant/Arrière:  
19 W par canal pour 4 Ω,  
40 Hz à 20 000 Hz avec  
moins de 0,8% de distorsion  
harmonique totale.  
Réponse en  
fréquence:  
5 Hz à 20 000 Hz  
Plage dynamique:  
93 dB  
98 dB  
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)  
Plage de commande de tonalité:  
Rapport signal sur  
bruit:  
Graves:  
Aigus:  
12 dB à 100 Hz  
12 dB à 10 kHz  
Pleurage et  
scintillement:  
Inférieur à la limite mesurable  
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz  
Débit binaire  
maximum:  
320 kbps  
Rapport signal sur  
bruit:  
70 dB  
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio):  
Niveau de sortie de  
ligne/Impédance:  
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine  
échelle)  
Débit binaire  
maximum:  
192 kbps  
Impédance de sortie: 1 kΩ  
Autre prise:  
Prise d’entrée AUX (auxiliaire)  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation:  
SECTION DU TUNER  
Plage de fréquences:  
Tension de  
fonctionnement:  
CC 14,4 V  
(11 V à 16 V admissibles)  
FM:  
AM:  
87,5 MHz à 108,0 MHz  
Système de mise à la Masse négative  
masse:  
PO: 522 kHz à 1 620 kHz  
GO: 144 kHz à 279 kHz  
Températures de  
fonctionnement  
admissibles:  
0°C à +40°C  
Tuner FM  
Sensibilité utile:  
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)  
Sensibilité utile à  
50 dB:  
Dimensions (L × H × P): (approx.)  
Taille d’installation: 182 mm × 52 mm × 160 mm  
Taille du panneau: 188 mm × 58 mm × 13 mm  
Sélectivité de canal  
alterné (400 kHz):  
65 dB  
Masse:  
1,3 kg (sans les accessoires)  
Réponse en  
fréquence:  
40 Hz à 15 000 Hz  
30 dB  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
changement sans notification.  
Séparation stéréo:  
Tuner PO  
Sensibilité/Sélectivité: 20 μV/35 dB  
Tuner GO  
Sensibilité:  
50 μV  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.  
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio  
le prestazioni.  
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER  
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1  
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da  
parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.  
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente  
con strumenti ottici.  
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA  
DELL’UNITÀ.  
Avviso:  
Fare attenzione alle impostazioni  
del volume:  
I dischi emettono un rumore di fondo inferiore  
a confronto con altre sorgenti. Abbassare il  
volume prima di riprodurre un disco per evitare di  
danneggiare gli diffusori con l’aumento improvviso  
del livello di uscita.  
Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida,  
assicurarsi di osservare la strada per evitare  
incidenti.  
Come inizializzare l’apparecchio  
Questo simbolo è valido solo  
nell’Unione Europea.  
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento  
delle apparecchiature obsolete  
Questo simbolo indica che il prodotto su cui  
appare il simbolo stesso non deve essere smaltito  
tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua  
vita utile. Qualora si desideri smaltire questo  
prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità  
alla normativa nazionale applicabile o alle altre  
leggi della propria nazione e del proprio comune.  
Mediante lo smaltimento corretto di questo  
prodotto, si contribuirà a preservare le risorse  
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi  
sull’ambiente e sulla salute umana.  
Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite.  
Come espellere un disco  
Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco quando  
viene espulso.  
Se questo metodo non funziona, provare a inizializzare  
l’unità.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Per I’Italia:  
Come utilizzare il pulsante M MODE  
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è  
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale  
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale  
della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”  
Se si preme M MODE, l’unità passa alla modalità  
funzioni e i pulsanti numerici e 5 / funzionano come  
pulsanti funzioni.  
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da  
pulsante per la funzione MO (mono).  
INDICE  
Pannello di comando  
KD-G343/KD-G342/KD-G341 .............  
4
Operazioni preliminari .....................  
Operazioni di base................................................  
5
5
Per tornare a utilizzare questi tasti con le loro  
funzioni originali dopo aver premuto M MODE,  
non premere nessuno dei tasti per 5 secondi fino a che  
non viene cancellata la modalità di funzionamento,  
Operazioni con la radio.....................  
Operazioni RDS FM...........................  
Ricerca del programma RDS FM preferito ..............  
6
7
7
oppure premere di nuovo M MODE.  
Operazioni con i dischi......................  
Riprodurre un disco nell’unità principale .............  
9
9
Rilascio del pannello di comando  
Regolazioni del suono...................... 12  
Impostazioni generali—PSM ........... 13  
Operazioni di altri componenti esterni.... 15  
Manutenzione................................. 16  
Ulteriori informazioni sull’unità ....... 17  
Guida e rimedi in caso di problemi di  
funzionamento ............................ 19  
Specifiche ....................................... 21  
Collegamento del pannello di  
comando  
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene  
contrassegnato con un numero di matricola, riportato  
anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia  
di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto,  
di comunicare il numero di matricola alle autorità  
competenti.  
Per motivi di sicurezza...  
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto  
così facendo si escludono i rumori esterni e si rende  
pericolosa la guida.  
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare  
l’avvertenza di fermare la vettura.  
Le illustrazioni del pannello di controllo utilizzate  
nel presente manuale sono relative ai modelli  
KD-G343/KD-G341.  
Temperatura all’interno della vettura...  
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone  
particolarmente calde o fredde, prima di accendere  
l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno  
dell’auto si sia stabilizzata.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Pannello di comando —  
KD-G343/KD-G342/KD-G341  
Identificazione dei componenti  
Finestra del display  
;
a
s
Tasto RND (casuale)  
1
2
3
4
5
6
7
Tasto 0 (espulsione)  
Tasti 4 / ¢  
Vano di caricamento  
Jack di ingresso AUX (ausiliario)  
Spie di informazioni del disco—  
TAG (informazioni Tag), (traccia/file),  
(cartella)  
Tasto  
(attesa/accensione attenuatore)  
Tasto BAND  
d
f
Spia DISC  
Finestra del display  
Tasto T/P (programma sul traffico/tipo di  
programma)  
Tasto DISP (display)  
Tasti 5 (su) / (giù)  
Modalità di riproduzione / indicatore opzione—  
RND (casuale),  
(ripeti)  
(disco), (cartella), RPT  
8
9
p
q
w
e
r
t
y
u
i
o
g
h
j
k
l
/
Spie RDS—AF, REG, TP, PTY  
Spie di ricezione radio—MO (mono), ST (stereo)  
Spia LOUD (sonorità)  
Spia EQ (equalizzatore)  
Spia Tr (traccia)  
Display sorgente / Numero traccia / Numero  
cartella / Spia livello volume / Spia conteggio alla  
rovescia  
Tasto  
(rilascio pannello di comando)  
Tasto SRC (sorgente)  
Selettore di comando  
Tasto SEL (seleziona)  
Tasto M MODE  
Tasto EQ (equalizzatore)  
Tasto MO (mono)  
Tasto SSM (Strong-station Sequential Memory)  
Tasti numerici  
Tasto RPT (ripeti)  
z
x
Display principale  
Spie della modalità sonora (c-EQ: equalizzatore  
personalizzato)—JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC,  
POPS, USER  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazioni di base  
Operazioni preliminari  
• Fare riferimento anche a “Impostazioni generali—  
PSM”, alle pagine 13 a 15.  
Operazioni di base  
~ Accendere l’unità.  
1
2
Ÿ
* Non è possibile selezionare “CD” come sorgente  
di riproduzione se non è presente alcun disco  
all’interno dell’unità.  
1 Annullamento della demo del display  
Selezionare “DEMO”, quindi “DEMO OFF”.  
2 Impostazione dell’orologio  
Selezionare “CLOCK H” (ora), quindi regolare  
l’ora.  
! Per il sintonizzatore FM/AM  
Selezionare “CLOCK M” (minuti), quindi  
regolare i minuti.  
Selezionare “24H/12H”, quindi “24H” (ore) o  
“12H” (ore).  
Regolare il volume.  
3
Terminare la procedura.  
Viene visualizzato il  
livello del volume.  
@ Regolare l’audio in base alle proprie  
preferenze. (Vedere pagina 12).  
Per controllare l’ora mentre l’unità è spenta  
Per escludere il volume  
immediatamente (ATT)  
Per ripristinare il suono,  
L’orologio viene visualizzato  
sul display per 5 secondi circa.  
Vedere anche pagina 13.  
premere di nuovo il pulsante.  
Per spegnere l’impianto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Se la ricezione di una trasmissione FM stereo  
è disturbata  
Operazioni con la radio  
~
Si accende quando è stata attivata la modalità mono.  
Ÿ
La ricezione viene migliorata, ma verrà perso l’effetto  
stereo.  
Si illumina durante la ricezione di  
una trasmissione FM stereo con  
segnale sufficientemente forte.  
Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la stessa  
procedura. Sul display viene visualizzato “MONO OFF” e  
l’indicatore MO si spegne.  
Memorizzazione di stazioni in  
memoria  
! Iniziare la ricerca di una stazione.  
È possibile impostare 6 stazioni predefinite per ciascuna  
banda.  
Quando viene ricevuta una stazione, la ricerca  
viene terminata.  
Per terminare la ricerca, premere  
nuovamente lo stesso pulsante.  
Preimpostazione automatica delle  
stazioni FM—SSM (Strong-station  
Sequential Memory)  
1
Selezionare la banda FM (FM1 – FM3) nella  
quale si desidera memorizzare le stazioni.  
Per sintonizzarsi su una stazione  
manualmente  
Al punto ! precedente...  
1
2
3
2
Selezionare la frequenza della stazione  
desiderata.  
“SSM” lampeggia e scompare una volta terminata  
la fase di preimpostazione automatica.  
Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione  
automatica delle stazioni FM locali che emettono i  
segnali di maggiore intensità, per la banda FM.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazione predefinita manuale  
Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui 92,5 MHz  
nel numero predefinito 4 della banda FM1.  
Operazioni RDS FM  
Funzioni possibili con RDS  
1
Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle  
stazioni FM di trasmettere un segnale supplementare  
oltre ai normali segnali del programma.  
2
Con la ricezione dei dati RDS, questa unità offre le  
funzioni seguenti:  
• Ricerca dei tipi di programma (PTY) (vedere di  
seguito)  
• Ricezioni in TA (Traffic Announcement) e PTY standby  
(vedere le pagine 8, 9 e 14)  
3
• Tracking automatico dello stesso programma  
—Network-Tracking Reception (vedere a pagina 9)  
• Ricerca programma (vedere pagine 9 e 14)  
Il numero preimpostato  
lampeggia brevemente.  
Ascolto di una stazione predefinita  
Ricerca del programma RDS FM  
preferito  
1
È possibile sintonizzarsi su una stazione che trasmette il  
programma preferito effettuando la ricerca di un codice  
PTY.  
2
Selezionare la stazione predefinita (1 – 6)  
desiderata.  
• Per memorizzare i tipi di programmi preferiti, vedere  
di seguito.  
~
Viene visualizzato  
l’ultimo codice PTY.  
Per controllare l’ora durante l’ascolto di una  
stazione FM (non RDS) o AM  
• Per le stazioni RDS FM, vedere a pagina 9.  
Ÿ Selezionare uno dei tipi di programma  
preferiti.  
Frequenza Ô Orologio  
oppure  
Selezionare uno dei codici PTY (vedere  
pagina 9).  
Continua alla pagina seguente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
! Avviare la ricerca del programma  
Uso della ricezione in standby  
Ricezione in TA Standby  
preferito.  
La ricezione in TA Standby consente la commutazione  
temporanea dell’unità sui notiziari di informazione sul  
traffico (TA) da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.  
Il volume passa al livello predefinito TA, se il livello  
attuale è inferiore al livello predefinito (vedere  
pagina 14).  
Se una stazione trasmette un programma con  
lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene  
sintonizzata su tale stazione.  
Per attivare la ricezione in TA Standby  
Memorizzazione dei programmi  
preferiti  
La spia TP (Traffic Programme) si  
accende o lampeggia.  
È possibile memorizzare sei tipi di programma preferiti.  
• Se la spia TP si accende, la ricezione in TA Standby è  
attiva.  
• Se la spia TP lampeggia, la ricezione in TA Standby  
non è ancora attiva. (Questo si verifica quando si  
ascolta una stazione FM senza i segnali RDS richiesti  
per la ricezione in TA Standby).  
Tipi di programma predefiniti nei tasti numerici  
(1 – 6):  
Per attivare la ricezione in TA Standby, è necessario  
sintonizzare l’unità su un’altra stazione che fornisca  
questi segnali. La spia TP terminerà di lampeggiare e  
rimarrà accesa.  
1
2
Selezionare un codice PTY (vedere le pagine 7  
e 8).  
Selezionare il numero predefinito (1 – 6) in  
cui effettuare la memorizzazione.  
Per disattivare la ricezione in TA Standby  
La spia TP si spegne.  
Ricezione in PTY Standby  
La ricezione in PTY Standby consente la commutazione  
temporanea dell’unità sui programmi PTY preferiti da  
qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.  
Per attivare e selezionare il codice PTY preferito  
per la ricezione in PTY standby, vedere pagina 14.  
La spia PTY si accende o lampeggia.  
• Se la spia PTY si accende, la ricezione in PTY Standby  
è attiva.  
• Se la spia PTY lampeggia, la ricezione in PTY Standby  
non è ancora attiva.  
Es.: È stato selezionato “ROCK M”  
3
4
Ripetere i punti 1 e 2 per memorizzare altri  
codici PTY in altri numeri predefiniti.  
Terminare la procedura.  
Per attivare la ricezione in PTY Standby, è necessario  
sintonizzare l’unità su un’altra stazione che fornisca  
questi segnali. La spia PTY terminerà di lampeggiare  
e rimarrà accesa.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Per disattivare la ricezione in PTY Standby,  
selezionare “OFF” per il codice PTY (vedere pagina 14).  
La spia PTY si spegne.  
Per controllare l’ora durante l’ascolto di una  
stazione RDS FM  
Nome della stazione (PS) =  
Frequenza della stazione =  
Tipo di programma (PTY) =  
Orologio = (torna all’inizio)  
Tracking dello stesso programma—  
Network-Tracking Reception  
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è  
sufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente  
su un’altra stazione RDS FM della stessa rete che  
trasmetta lo stesso programma con segnali di intensità  
maggiore (vedere l’illustrazione seguente).  
Codici PTY  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,  
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M  
(musica), EASY M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS,  
OTHER M (musica), WEATHER, FINANCE, CHILDREN,  
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,  
COUNTRY, NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica),  
DOCUMENT  
Al momento della consegna, è attivata la funzione  
Network-Tracking Reception.  
Per modificare la funzione Network-Tracking  
Reception, vedere “AF-REG” a pagina 14.  
Operazioni con i dischi  
Programmare A trasmissione su diverse aree di frequenza  
(01 – 05)  
Riprodurre un disco nell’unità  
principale  
~ Accendere l’unità.  
Ÿ
Selezione automatica della  
stazione—Ricerca di programmi  
Solitamente quando si premono i tasti numerici, l’unità  
si sintonizza sulle corrispondenti stazioni predefinite.  
Se i segnali della stazione predefinita FM RDS non  
sono sufficientemente forti per una buona ricezione,  
attraverso i dati AF (Alternative Frequency) l’unità si  
sintonizza su un’altra frequenza che trasmette lo stesso  
programma della stazione predefinita originaria.  
• Sono necessari alcuni secondi perché l’unità si  
sintonizzi su un’altra stazione mediante la ricerca di  
programmi.  
Tutte le tracce verranno riprodotte  
ripetutamente finché non si cambia sorgente o  
si espelle il disco.  
• Vedere anche pagina 14.  
Continua alla pagina seguente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Per interrompere  
l’ascolto ed espellere  
il disco  
Altre funzioni principali  
Saltare rapidamente le tracce  
durante la riproduzione  
• Per i dischi MP3 o WMA, è possibile saltare le tracce  
all’interno della stessa cartella.  
• Per attivare  
un’altra sorgente di  
riproduzione, premere  
SRC.  
Per fare avanzare  
o retrocedere  
rapidamente la traccia  
Es.: Per selezionare la traccia 32 mentre viene  
riprodotta una traccia il cui numero è a una sola  
cifra (da 1 a 9)  
Per passare alle  
tracce precedenti o  
successive  
1
2
Per passare alle  
cartelle precedenti o  
successive (solo per  
dischi MP3 o WMA)  
Ad ogni pressione del tasto è possibile saltare 10  
tracce.  
• Dopo l’ultima traccia, viene selezionata la prima  
traccia e viceversa.  
Per individuare direttamente una traccia  
(per CD) o cartella (per dischi MP3 o WMA)  
particolare  
Per selezionare un numero compreso tra 01 al 06:  
3
Per selezionare un numero compreso tra 07 al 12:  
Blocco dell’espulsione disco  
È possibile bloccare un disco nel vano di caricamento.  
• Per accedere direttamente alle cartelle dei dischi  
MP3/WMA, occorre che il nome delle cartelle inizi con  
un numero di 2 cifre (01, 02, 03, ecc.)  
Per selezionare una traccia specifica  
in una cartella (per dischi MP3 o  
WMA):  
Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modifica delle informazioni sul  
display  
Selezione delle modalità di  
riproduzione  
È possibile utilizzare solo una delle seguenti modalità di  
riproduzione alla volta.  
Durante la riproduzione di un CD  
audio o un CD Text  
1
A = B = Titolo del disco/esecutore *1  
= Titolo della traccia*1 [ ] = (torna  
all’inizio)  
2
Selezionare la modalità di riproduzione  
desiderata.  
7
Riproduzione  
ripetuta  
Durante la riproduzione di una traccia  
MP3 o WMA  
Modalità Riproduzione ripetuta  
Quando “TAG DISP” è impostato su “TAG  
ON” (vedere pagina 15).  
TRK RPT : Traccia in riproduzione. [  
FLDR RPT* : Tutte le tracce della cartella  
]
corrente. [  
RPT OFF : Annulla.  
]
A = B = Nome dell’album/esecutore  
(nome della cartella*2) [  
della traccia (nome del file*2) [  
(torna all’inizio)  
] = Titolo  
] =  
7
Riproduzione  
casuale  
Quando “TAG DISP” è impostato su “TAG  
OFF”  
Modalità Riproduzione casuale  
FLDR RND *: Tutte le tracce della cartella corrente,  
A = B = Nome della cartella [ ] =  
Nome del file [ ] = (torna all’inizio)  
quindi le tracce della cartella  
successiva e così via. [  
]
ALL RND : Tutte le tracce del disco corrente.  
[
]
A
B
:
:
Tempo di riproduzione trascorso con il numero  
della traccia corrente  
Orologio con il numero della traccia corrente  
RND OFF : Annulla.  
* Solo durante la riproduzione di un disco MP3 o  
[ ] : Sul display si accende l’indicatore  
corrispondente.  
WMA.  
[ ] : Sul display si accende l’indicatore  
corrispondente.  
1
*
Se il disco corrente è un CD audio, viene visualizzato  
“NO NAME”.  
Se un file MP3/WMA non è dotato di informazioni  
Tag, vengono visualizzati i nomi della cartella e del  
file. In questo caso la spia TAG non viene accesa.  
2
*
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Regolazione del suono  
Regolazioni del suono  
È possibile selezionare una modalità del suono  
predefinita adatta al genere musicale in esecuzione  
(c-EQ: equalizzatore personalizzato).  
È possibile selezionare una modalità del suono  
predefinita adatta al genere musicale in esecuzione.  
1
2
1
2
Valori  
predefiniti  
Indicazione, [Gamma]  
BAS  
TRE  
LOUD  
(bassi) (alti) (sonorità)  
BAS*1 (bassi), [da –06 a +06]  
Indicazione (per)  
Per regolare le frequenze basse.  
USER  
(Suono neutro)  
TRE*1 (alti), [da –06 a +06]  
Per regolare le frequenze alte.  
00  
00  
OFF  
ON  
FAD*2 (affievolimento), [da R06 a F06]  
Per regolare la compensazione dei diffusori anteriori  
e posteriori.  
ROCK  
(Musica rock o disco)  
+03 +01  
CLASSIC  
(Musica classica)  
+01  
–02  
OFF  
OFF  
ON  
BAL (compensazione), [da L06 a R06]  
Per regolare la compensazione dei diffusori di destra  
e di sinistra.  
POPS  
(Musica leggera)  
+04 +01  
LOUD*1 (sonorità), [LOUD ON o LOUD OFF]  
Per aumentare le frequenze basse e alte in modo da  
ottenere un suono ben bilanciato a un livello di volume  
basso.  
HIP HOP  
(Musica funk o rap)  
+02  
00  
JAZZ  
(Musica jazz)  
VOL (volume), [da 00 a 50 o da 00 a 30]*3  
Regolare il volume.  
+02 +03  
OFF  
1
*
Quando si regolano le frequenze basse, le frequenze  
alte o la sonorità, la regolazione effettuata viene  
memorizzata per la modalità sonora selezionata  
(c-EQ), inclusa la modalità “USER”.  
Se vi sono due diffusori, impostare il livello  
dell’affievolimento su “00”.  
2
3
*
*
Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore. (per  
ulteriori informazioni vedere pagina 15).  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazioni generali — PSM  
È possibile modificare le opzioni della modalità di  
impostazione preferita (PSM, Preferred Setting Mode)  
illustrate nella tabella seguente, alle pagine 14 e 15.  
3
Regolare l’opzione PSM selezionata.  
1
4
5
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli altri  
componenti PSM, se necessario.  
2
Selezionare un’opzione PSM.  
Terminare la procedura.  
Indicazioni  
Regolazione  
: Valore  
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]  
(
predefinito)  
DEMO  
Demo del display  
DEMO ON  
DEMO OFF  
:
:
La demo del display viene attivata automaticamente se non  
vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi, [5].  
Annulla.  
CLK DISP *1  
Visualizzazione  
orologio  
ON  
:
:
L’orologio viene visualizzato sul display ogni volta che si spegne  
l’unità.  
Annulla. Se l’unità è spenta, l’orologio può essere visualizzato  
per 5 secondi circa premendo DISP, [5].  
OFF  
CLOCK H  
0 23 (1 12) [Valore predefinito: 0 (0:00)], [5].  
Regolazione ora  
CLOCK M  
00 59  
[Valore predefinito: 00 (0:00)], [5].  
Regolazione minuti  
24H/12H  
Modo di  
24H  
12H  
:
Vedere anche pagina 5 per l’impostazione.  
visualizzazione dell’ora  
1
*
Se spostando la chiave di accensione su “Off” l’alimentazione non viene interrotta, si consiglia di selezionare “OFF”  
per risparmiare la batteria del veicolo.  
Continua alla pagina seguente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Indicazioni  
Regolazione  
: Valore  
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]  
(
predefinito)  
CLK ADJ *2  
Regolazione orologio  
AUTO  
:
L’orologio incorporato viene regolato automaticamente  
utilizzando i dati CT (Clock Time) in arrivo con il segnale RDS.  
Annulla.  
OFF  
AF  
:
:
AF-REG *2  
Frequenza  
alternativa/ricezione  
regionale  
Quando i segnali attualmente ricevuti si indeboliscono, l’unità  
passa automaticamente a un’altra stazione (è possibile che il  
programma sia diverso da quello ricevuto attualmente), [9, 17].  
• Si accende la spia AF.  
:
:
Quando i segnali attualmente ricevuti s’indeboliscono, l’unità  
passa automaticamente a un’altra stazione che trasmette lo stesso  
programma.  
• Si accendono le spie AF e REG.  
Annulla.  
• AF REG  
• OFF  
PTY-STBY *2  
OFF, codici PTY Attiva la ricezione in PTY Standby con uno dei codici PTY, [9].  
PTY Standby  
TA VOL *2  
VOL 00 – VOL 50 [Valore predefinito: VOL 15]  
Volume dei notiziari (o VOL 00  
di informazione sul  
traffico  
– VOL 30)*3  
P-SEARCH *2  
Ricerca programma • OFF  
• ON  
:
:
Attiva la ricerca di programmi, [9].  
Annulla.  
DIMMER  
Oscuratore graduale • OFF  
• ON  
:
:
Attenua lievemente la luminosità del display e del tasto.  
Annulla.  
TEL  
• MUTING 1/  
MUTING 2  
• OFF  
:
:
Selezionare una delle due opzioni per escludere l’audio durante  
l’utilizzo del telefono cellulare.  
Annulla.  
Esclusione dell’audio  
SCROLL *4  
Scorrimento  
• ONCE  
• AUTO  
• OFF  
:
:
:
Scorre una volta attraverso le informazioni visualizzate.  
Ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi).  
Annulla.  
• Se viene premuto DISP per più di un secondo è possibile ottenere  
lo scorrimento del display indipendentemente dall’impostazione.  
2
*
*
*
Solo per stazioni FM RDS.  
Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore.  
Alcuni caratteri o simboli non verranno visualizzati sul display correttamente (oppure verranno cancellati).  
3
4
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicazioni  
AUX ADJ  
Regolazione del livello — A.ADJ 05  
di ingresso ausiliario  
Regolazione  
: Valore  
predefinito)  
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]  
(
A.ADJ 00  
:
Regolare il livello di ingresso ausiliario in modo da evitare aumenti  
improvvisi del livello di uscita quando si cambia la sorgente da un  
componente esterno collegato all’ingresso AUX del pannello di  
comando.  
TAG DISP  
• TAG ON  
:
Visualizza le informazioni Tag durante la riproduzione di tracce MP3  
Visualizzazione tag  
o WMA, [11].  
Annulla.  
• TAG OFF  
:
:
AMP GAIN  
Comando di uscita  
dell’amplificatore  
• LOW PWR  
VOL 00 – VOL 30 (Selezionare questa opzione se la potenza massima  
del diffusore è inferiore a 50 W, al fine di evitarne il danneggiamento).  
VOL 00 – VOL 50  
• HIGH PWR  
• AUTO  
:
:
IF BAND  
Banda di frequenza  
intermedia  
Aumentare la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre  
l’interferenza sonora tra stazioni vicine. (Tuttavia si potrebbe perdere  
l’effetto stereo.)  
• WIDE  
:
La riproduzione sarà soggetta all’interferenza delle stazioni  
adiacenti, ma la qualità del suono non sarà compromessa e l’effetto  
stereo sarà mantenuto.  
Operazioni di altri componenti esterni  
È possibile collegare un componente esterno al jack di  
ingresso AUX (ausiliario) nel pannello di controllo.  
! Regolare il volume.  
Regolare l’audio in base alle proprie  
preferenze. (Vedere pagina 12).  
Lettore audio portatile,  
ecc.  
Mini spina stereo  
(non in dotazione)  
Per controllare l’ora mentre si ascolta un  
componente esterno  
~
AUX IN Ô Orologio  
Ÿ Accendere il componente collegato e  
avviare la riproduzione della sorgente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Per mantenere il disco pulito  
È possibile che i dischi sporchi non  
vengano eseguiti correttamente.  
Se un disco si sporca, pulirlo con un  
movimento diretto dal centro verso il  
bordo utilizzando un panno morbido.  
• Per pulire i dischi non si devono mai usare solventi  
(ad esempio i prodotti convenzionali per la pulizia dei  
dischi di vinile, i prodotti spray, i diluenti, benzina per  
smacchiare, ecc.).  
Manutenzione  
Pulizia dei connettori  
Il rilascio frequente del pannello di comando comporta  
un deterioramento dei connettori.  
Per ridurre al minimo questa possibilità, pulire  
periodicamente i connettori con uno strofinaccio o un  
panno di cotone inumidito con alcol, facendo attenzione  
a non danneggiare i connettori.  
Per riprodurre dischi nuovi  
È possibile che attorno ai bordi interni  
ed esterni dei dischi nuovi siano  
presenti macchie ruvide. Se si utilizzano  
dischi di questo tipo, l’unità potrebbe  
rifiutarli.  
Per pulire questo tipo di macchie ruvide, strofinare i  
bordi con una matita, una penna a sfera o altro oggetto  
simile.  
Connettori  
Formazione di umidità  
L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno  
dell’unità nei seguenti casi:  
• A seguito dell’accensione del riscaldamento nella  
macchina.  
Non utilizzare i dischi seguenti:  
• Se all’interno della macchina diventa molto umido.  
In questi casi, l’unità può funzionare in modo non  
corretto. In tal caso è necessario espellere il disco e  
lasciare l’unità accesa per alcune ore sino alla completa  
evaporazione dell’umidità.  
CD singolo (disco da 8 cm)  
Disco deformato  
Adesivo e resti appiccicosi  
Etichetta adesiva  
Come maneggiare i dischi  
Supporto centrale  
Quando viene estratto un disco  
dalla confezione, premere il  
supporto centrale della custodia  
e alzare il disco afferrandolo per i  
bordi.  
Disco C-thru (disco  
semitrasparente)  
Forma inusuale  
• Afferrare sempre il disco per i bordi. Non toccare la  
superficie di registrazione.  
Componenti trasparenti o  
semitrasparenti sull’area  
da registrare  
Quando viene riposto un disco nella confezione,  
inserirlo delicatamente nel supporto centrale (con la  
superficie stampata rivolta verso l’alto).  
• Assicurarsi di riporre i dischi nelle confezioni dopo  
l’uso.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Per ulteriori informazioni sul sistema RDS, visitare il  
sito Web all’indirizzo <http://www.rds.org.uk>.  
Ulteriori informazioni  
sull’unità  
Operazioni di base  
Accensione l’unità  
Operazioni con i dischi  
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc  
• Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo  
standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto,  
non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un  
DualDisc con questo prodotto.  
• È inoltre possibile accendere l’unità premendo SRC.  
Se la sorgente è pronta, inizia anche la riproduzione.  
Spegnimento dell’alimentazione  
Generali  
• Se viene spenta l’alimentazione durante l’ascolto,  
alla successiva accensione la riproduzione del disco  
inizierà dal punto in cui è terminata la riproduzione.  
• Questa unità è stata progettata per riprodurre CD/  
CD Text e CD-R (registrabili)/CD-RW (riscrivibili) in  
formato CD audio (CD-DA), MP3 e WMA.  
• Le “tracce” (i termini “file” e “traccia” vengono  
utilizzati alternativamente) MP3 e WMA vengono  
registrate nelle “cartelle”.  
Operazioni con il sintonizzatore  
Memorizzazione di stazioni in memoria  
• Durante le operazioni di avanzamento o  
riavvolgimento rapido di una traccia MP3 o WMA, il  
suono sarà trasmesso in modo intermittente.  
• Durante la ricerca SSM...  
– Tutte le stazioni memorizzate in precedenza  
vengono cancellate e viene effettuata la  
memorizzazione delle nuove stazioni.  
– Le stazioni ricevute vengono preimpostate dal  
numero 1 (frequenza minore) al numero 6  
(frequenza maggiore).  
Riproduzione di CD-R o CD-RW  
• Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW “finalizzati”.  
• Qualora un disco includa sia file CD audio (CD-DA) che  
MP3/WMA, l’unità può riprodurre solo i file del tipo  
rilevato per primo.  
• L’unità può riprodurre dischi a più sessioni, ma  
eventuali sessioni non chiuse verranno ignorate  
durante la riproduzione.  
• La riproduzione di CD-R o CD-RW può essere impedita  
dalle caratteristiche del disco e dai seguenti motivi:  
– Il CD è sporco o graffiato.  
– Si è condensata umidità sulla lente all’interno  
dell’unità.  
– La lente all’interno dell’unità è sporca.  
– I file sui CD-R/CD-RW sono scritti con il metodo  
“Packet Write”.  
– Condizioni non corrette di registrazione (dati  
mancanti, ecc.) o del supporto (macchie, graffi,  
pieghe, ecc.).  
– Al termine della reimpostazione SSM, viene  
effettuata la sintonizzazione automatica sulla  
stazione memorizzata nel pulsante numero 1.  
• Quando viene memorizzata una stazione  
manualmente, la stazione preimpostata in  
precedenza viene cancellata quando la nuova  
stazione viene memorizzata nello stesso numero di  
pulsante.  
Operazioni RDS FM  
• La funzione Network-Tracking Reception richiede  
due tipi di segnali RDS per funzionare correttamente,  
ovvero i segnali PI (Programme Identification) e AF  
(Alternative Frequency). Se la ricezione di tali dati  
non è corretta, la Network-Tracking Reception non  
funzionerà correttamente.  
• Quando inizia la ricezione di un programma  
sul traffico in TA Standby, il volume TA passa  
automaticamente al livello predefinito, se il livello  
attuale è inferiore al livello predefinito.  
• Quando la funzione Ricezione Frequenza Alternativa  
è attivata (con AF selezionata), viene attivata  
automaticamente anche la funzione Network-  
Tracking Reception. Allo stesso modo, la funzione  
Network-Tracking Reception non può essere  
disattivata senza disattivare la Ricezione frequenze  
alternative. (Vedere pagina 14).  
Continua alla pagina seguente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
• I CD-RW richiedono tempi di lettura più lunghi in  
quanto la riflettanza è inferiore rispetto ai normali  
CD.  
• L’unità è in grado di riprodurre file registrati nel  
formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit  
variabile).  
• Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW:  
– CD con adesivi, etichette o sigilli di protezione  
incollati sulla superficie.  
– CD sui quali è possibile stampare l’etichetta  
direttamente sulla superficie tramite una  
stampante a getto d’inchiostro.  
L’utilizzo di tali dischi in condizioni di  
elevata temperatura o umidità può causare  
malfunzionamenti o danni all’unità.  
Nei file registrati nel formato VBR è presente una  
discrepanza nella visualizzazione del tempo trascorso  
e non è mostrato quindi il tempo trascorso effettivo.  
Questa differenza diventa evidente specialmente con  
l’esecuzione della funzione di ricerca.  
• L’unità non è in grado di riprodurre i file seguenti:  
– File MP3 codificati nel formato MP3i e MP3 PRO.  
– File MP3 codificati in un formato inadatto.  
– File MP3 codificati nel formato Layer 1/2.  
– File WMA codificati nei formati senza perdita  
d’informazioni, professionali e vocali.  
Riproduzione di un disco MP3/WMA  
– File WMA non basati sul formato Windows Media  
Audio.  
®
• L’unità consente la riproduzione di file MP3/WMA con  
estensione <.mp3> o <.wma> (la distinzione tra  
lettere maiuscole e minuscole è ininfluente).  
• L’unità consente di visualizzare nomi di album e  
artisti (esecutori), oltre a tag (Versione 1,0, 1,1, 2,2,  
2,3 o 2,4) per file MP3 e WMA.  
• L’unità può gestire solo caratteri a un byte. Non è  
quindi possibile visualizzare correttamente altri tipi di  
carattere.  
– File WMA formattati con protezione da copia  
tramite DRM.  
– File contenenti dati in formati quali WAVE,  
ATRAC3, ecc.  
• La funzione di ricerca funziona ma la velocità di  
ricerca non è costante.  
Modificare la sorgente  
• Se la sorgente viene modificata, la riproduzione si  
interrompe (senza espulsione del disco).  
Quando viene nuovamente selezionata la sorgente  
“CD”, la riproduzione del disco ricomincia dal punto  
in cui era stata precedentemente interrotta.  
• L’unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA che  
soddisfino le condizioni seguenti:  
– Velocità in bit: 8 kbps — 320 kbps  
– Frequenza di campionamento:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG-2)  
– Formato disco: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,  
Joliet, nomi lunghi di Windows  
Espulsione di un disco  
• Il numero massimo di caratteri per i nomi di file/  
cartella varia in base ai formati di disco utilizzati  
(include 4 caratteri di estensione ovvero <.mp3> o  
<.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: fino a 12 caratteri  
– ISO 9660 Level 2: fino a 31 caratteri  
– Romeo: fino a 128 caratteri  
• Se non si rimuove il disco espulso entro 15 secondi  
l’unità lo reinserirà automaticamente o in modo da  
proteggerlo dalla polvere.  
• Dopo aver espulso il disco, viene visualizzata  
l’indicazione “NO DISC” e non è possibile utilizzare  
alcuni pulsanti. Inserire un altro disco o premere SRC  
per selezionare un’altra sorgente di riproduzione.  
– Joliet: fino a 64 caratteri  
– Nomi lunghi di Windows: fino a 128 caratteri  
• L’unità è in grado di riconoscere un totale di 512 file,  
200 cartelle e 8 livelli gerarchici.  
Impostazioni generali—PSM  
• Se viene modificata l’impostazione “AMP GAIN”  
da “HIGH PWR” a “LOW PWR” quando il livello del  
volume è impostato su un valore maggiore rispetto a  
“VOL 30”, l’unità cambia automaticamente il livello  
del volume impostandolo su “VOL 30”.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento  
I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di contattare un centro di  
supporto tecnico.  
Problema  
Soluzione/Causa  
• Non viene emesso alcun suono dai diffusori. • Regolare il volume al livello ottimale.  
• Controllare i cavi e i collegamenti.  
• L’unità non funziona.  
Inizializzare l’unità (vedere pagina 2).  
Memorizzare le stazioni manualmente.  
• L’impostazione automatica SSM non  
funziona.  
• Interferenze statiche durante l’ascolto di  
programmi radiofonici.  
Collegare l’antenna correttamente.  
• Impossibile riprodurre il disco.  
Inserire il disco correttamente.  
• Impossibile riprodurre CD-R/CD-RW.  
• Inserire un CD-R/CD-RW finalizzato.  
• Non è possibile saltare le tracce sui CD-R/CD- • Finalizzare il CD-R/CD-RW con il componente utilizzato  
RW. per la registrazione.  
• Il disco non può essere riprodotto né espulso. • Sbloccare il disco (vedere pagina 10).  
• Espellere il disco (vedere pagina 2).  
• A volte il suono è interrotto.  
• Interrompere la riproduzione durante la guida su strade  
sconnesse.  
• Sostituire il disco.  
• Controllare i cavi e i collegamenti.  
• Sul display viene visualizzata l’indicazione  
“NO DISC”.  
Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di  
caricamento.  
• “PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati  
alternativamente sul display.  
Continua alla pagina seguente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Problema  
Soluzione/Causa  
• Impossibile riprodurre il disco.  
• Usare un disco con tracce MP3/WMA registrate nel  
formato conforme al livello 1 o livello 2 dello standard  
ISO 9660, Romeo o Joliet.  
• Aggiungere l’estensione <.mp3> o <.wma> ai nomi  
dei file.  
• Viene generato rumore.  
Passare a un’altra traccia oppure cambiare disco (non  
aggiungere il codice di estensione <.mp3> o <.wma> a  
tracce diverse da MP3 o WMA).  
• È necessario un tempo di lettura più lungo  
(l’indicazione “READING” continua a  
lampeggiare sul display).  
Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle.  
• Le tracce non vengono riprodotte nell’ordine L’ordine di riproduzione viene determinato al momento  
desiderato.  
della registrazione dei file.  
• Il tempo di riproduzione trascorso non è  
corretto.  
Ciò può succedere a volte durante la riproduzione. Ciò è  
causato dal modo in cui le tracce sono registrate.  
• Non vengono visualizzati i caratteri corretti  
(ad esempio, il nome dell’album).  
Questa unità può visualizzare soltanto lettere  
(maiuscole), numeri e un numero limitato di simboli.  
• Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti  
e/o in altri paesi.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifiche  
SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO  
Potenza in uscita massima:  
SEZIONE LETTORE CD  
Tipo:  
Lettore Compact Disc  
Anteriore/  
Posteriore:  
Potenza in uscita continua (RMS):  
50 W per canale  
Sistema di  
rilevamento del  
segnale:  
Pickup ottico senza contatto  
(laser semiconduttore)  
Numero di canali:  
Risposta in frequenza: Da 5 Hz a 20 000 Hz  
Gamma dinamica:  
Rapporto segnale/  
interferenza:  
Affievolimento  
periodico del suono  
e oscillazione del  
suono:  
Formato di decodifica MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
Velocità max (Bit): 320 kB/sec.  
2 canali (stereo)  
Anteriore/  
Posteriore:  
19 W per canale in 4 Ω, da  
40 Hz a 20 000 Hz con una  
inferiore allo 0,8% distorsione  
armonica totale.  
93 dB  
98 dB  
Impedenza di carico: 4 Ω (tolleranza da 4 Ω a 8 Ω)  
Intervallo di controllo del tono:  
Bassi:  
Alti:  
Risposta in frequenza: Da 40 Hz a 20 000 Hz  
Rapporto segnale/  
interferenza:  
Inferiori al limite misurabile  
12 dB a 100 Hz  
12 dB a 10 kHz  
70 dB  
Formato di decodifica WMA (Windows Media® Audio):  
Velocità max (Bit): 192 kB/sec.  
Livello/impedenza  
linea in uscita:  
2,5 V/20 kΩ carico (a fondo  
scala)  
Impedenza in uscita: 1 kΩ  
Altro terminale: Jack di ingresso AUX  
(ausiliario)  
GENERALI  
Alimentazione:  
Tensione operativa: CC 14,4 V  
(tolleranza da 11 V a 16 V)  
SEZIONE SINTONIZZATORE  
Intervallo di frequenza:  
FM:  
AM:  
Messa a terra:  
Temperatura  
operativa consentita:  
Dimensioni (L × A × P): (approssimative)  
Massa negativa  
Da 0°C a +40°C  
Da 87,5 MHz a 108,0 MHz  
MW: Da 522 kHz a 1 620 kHz  
LW: Da 144 kHz a 279 kHz  
Dimensioni  
installazione:  
Dimensioni  
pannello:  
Peso:  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
Sintonizzatore FM  
Sensibilità  
utilizzabile:  
50 dB Sensibilità di  
silenziosità:  
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
65 dB  
188 mm × 58 mm × 13 mm  
1,3 kg (esclusi accessori)  
Selettività canale  
alternativo (400 kHz):  
Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.  
Risposta in frequenza: Da 40 Hz a 15 000 Hz  
Separazione stereo: 30 dB  
Sintonizzatore MW  
Sensibilità/Selettività: 20 μV/35 dB  
Sintonizzatore LW  
Sensibilità:  
50 μV  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?  
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück  
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts  
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?  
Réinitialisez votre appareil  
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil  
PROBLEMI di funzionamento?  
Inizializzare l’apparecchio  
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio  
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,  
Gentile Cliente,  
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien  
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit  
und elektrischer Sicherheit überein.  
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme  
europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla  
sicurezza elettrica.  
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,  
Limited ist:  
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan,  
Limited è:  
JVC Technology Centre Europe GmbH  
Postfach 10 05 52  
61145 Friedberg  
JVC Technology Centre Europe GmbH  
Postfach 10 05 52  
61145 Friedberg  
Deutschland  
Germania  
Cher(e) client(e),  
Cet appareil est conforme aux directives et normes  
européennes en vigueur concernant la compatibilité  
électromagnétique et à la sécurité électrique.  
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,  
Limited:  
JVC Technology Centre Europe GmbH  
Postfach 10 05 52  
61145 Friedberg  
Allemagne  
GE, FR, IT  
© 2007 Victor Company of Japan, Limited  
0807DTSMDTJEIN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia Computer Drive NS PCHD235 User Manual
Insignia Flat Panel Television NS LCD37 User Manual
Invacare Camping Equipment MA80 User Manual
Invacare Mobility Aid 00 313 User Manual
JAI Security Camera AD 080CL User Manual
Kenwood Stereo Amplifier KAC 5202 User Manual
Kenwood Stereo System KRF A4020 User Manual
Kerio Tech Computer Monitor Network Monitor User Manual
KitchenAid Plumbing Product KSU90L User Manual
Konica Minolta Digital Camera Revio KD 3300 User Manual