Instructions for use
WASHING MACHINE
Contents
GB
Installation, 2-3
IT
Unpacking and levelling
GB
ES
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
English,1
Italiano,13
Español,25
Care and maintenance, 4
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
PT
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Português,37
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety
Disposal
Description of the washing machine
and starting a wash cycle, 6-7
Control panel
Indicator lights
Starting a wash cycle
IWC 61051
Wash cycles, 8
Table of wash cycles
Personalisation, 9
Setting the temperature
Setting the spin speed
Functions
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Load balancing system
Troubleshooting, 11
Service, 12
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting the drain hose
Connect the drain
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
GB
hose, without bending
it, to a drainage duct or
a wall drain located at a
height between 65 and
100 cm from the floor;
! The power supply cable must only be replaced
by authorised technicians.
65 - 100 cm
Warning!Thecompanyshallnotbeheldresponsible
intheeventthattheseregulationsarenotrespected.
The first wash cycle
alternatively, rest it on
the side of a washba-
sin or bathtub, faste-
ning the duct supplied
to the tap (see figure).
The free end of the
hose should not be
underwater.
Once the appliance has been installed, and
before you use it for the first time, run a wash
cycle with detergent and no laundry, using the
wash cycle 2.
Technical data
Model
IWC 61051
width 59.5 cm
! We advise against the use of hose extensions;
if it is absolutely necessary, the extension must
have the same diameter as the original hose and
must not exceed 150 cm in length.
Dimensions height 85 cm
depth 53,5 cm
Capacity
Electrical
from 1 to 6 kg
please refer to the technical
connections data plate fixed to the machine
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity
socket, make sure that:
maximum pressure
1 MPa (10 bar)
Water
minimum pressure
connection
• the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 52 litres
• the socket is able to withstand the maximum
power load of the appliance as indicated in the
Technical data table (see opposite);
Spin speed up to 1000 rotations per minute
Test wash
cycles in
• the power supply voltage falls within the values
indicatedintheTechnicaldatatable(seeopposite);
accordan-
ce with
Programme 2:
Cotton standard 60°C.
Programme 3:
directives
• the socket is compatible with the plug of the
washing machine. If this is not the case, repla-
ce the socket or the plug.
1061/2010 Cotton standard 40°C.
and
1015/2010
This appliance conforms to
the following EC Directives:
- 2004/108/EC dated
03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility)
! The washing machine must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to
rain, storms and other weather conditions.
- 2012/19/EU
! When the washing machine has been installed,
the electricity socket must be within easy reach.
- 2006/95/EC Low Voltage)
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and maintenance
1. using a screwdri-
ver, remove the cover
panel on the lower
front part of the wa-
shing machine (see
figure);
Cutting off the water and electri-
city supplies
GB
• Turn off the water tap after every wash cycle.
This will limit wear on the hydraulic system
inside the washing machine and help to pre-
vent leaks.
• Unplug the washing machine when cleaning
it and during all maintenance work.
Cleaning the washing machine
2. unscrew the lid
by rotating it anti-
clockwise (see figu-
re): a little water may
trickle out. This is
perfectly normal;
The outer parts and rubber components of the
appliance can be cleaned using a soft cloth
soaked in lukewarm soapy water. Do not use
solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
Remove the dispenser
by raising it and pul-
ling it out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto
the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If
there are any cracks, it should be replaced
immediately: during the wash cycles, water
pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
Caring for the door and drum of
your appliance
• Always leave the porthole door ajar in order
to prevent unpleasant odours from forming.
! Never use second-hand hoses.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-clea-
ning pump which does not require any mainte-
nance. Sometimes, small items (such as coins
or buttons) may fall into the pre-chamber which
protects the pump, situated in its bottom part.
! Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precautions and tips
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
! This washing machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The fol-
lowing information is provided for safety reasons and must
therefore be read carefully.
GB
reminds you of your obligation, that when you dispose
of the appliance it must be separately collected. Con-
sumers should contact their local authority or retailer for
information concerning the correct disposal of their old
appliance.
General safety
• This appliance was designed for domestic use only.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Chil-
dren shall not play with the appliance. Clea-
ning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• The washing machine must only be used by adults, in accor-
dance with the instructions provided in this manual.
• Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
• Do not open the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
• Do not touch the drained water as it may reach extreme-
ly high temperatures.
• Never force the porthole door. This could damage the safety
lock mechanism designed to prevent accidental opening.
• If the appliance breaks down, do not under any circum-
stances access the internal mechanisms in an attempt
to repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
• The door can become quite hot during the wash cycle.
• If the appliance has to be moved, work in a group of two
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the washing machine, make
sure the drum is empty.
Disposal
• Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
• TheEuropeanDirective2012/19/EU onWasteElectrical and
Electronic Equipment, requires that old household electrical
appliances must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and recycling
of the materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Description of the washing
machine and starting a wash cycle
Control panel
GB
WASH CYCLE PROGRESS/
DELAY TIMER indicator lights
START/
FUNCTION
PAUSE
ON/OFF button
buttons with
button with
indicator light
indicator lights
TEMPERATURE
DOOR LOCKED
knob
indicator light
Detergent dispenser drawer
WASH CYCLE
SPIN SPEED
knob
knob
Detergent dispenser drawer: used to dispense deter-
gents and washing additives (see “Detergents and laundry”).
START/PAUSE button with indicator light: starts or tempo-
rarily interrupts the wash cycles.
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this button;
the corresponding indicator light will flash orange, while the
indicator light for the current wash cycle phase will remain lit
in a fixed manner. If the DOOR LOCKED indicator light is
switched off, the door may be opened (wait approximately
3 minutes).
ON/OFF button: switches the washing machine on and off.
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During
the wash cycle, the knob does not move.
FUNCTION buttons with indicator light: used to select the
available functions. The indicator light corresponding to the
selected function will remain lit.
To start the wash cycle from the point at which it was inter-
rupted, press this button again.
Standby mode
TEMPERATURE knob: sets the temperature or the cold
wash cycle (see “Personalisation”).
This washing machine, in compliance with new energy saving
regulations, is fitted with an automatic standby system which
is enabled after about 30 minutes if no activity is detected.
Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine
to start up again.
SPIN SPEED knob: sets the spin speed or exclude the spin
cycle completely (see “Personalisation”).
WASH CYCLE PROGRESS/DELAY TIMER indicator
lights: used to monitor the progress of the wash cycle.
The illuminated indicator light shows which phase is in pro-
gress.
If the Delay Timer function has been set, the time remaining
until the wash cycle starts will be indicated (see next page).
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether the door
may be opened or not (see next page).
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wash cycle phase indicator lights
Indicator lights
GB
Once the desired wash cycle has been selected and has be-
gun, the indicator lights switch on one by one to indicate which
phase of the cycle is currently in progress.
The indicator lights provide important information.
This is what they can tell you:
Wash
Rinse
Delayed start
If the DELAY TIMER function has been activated (see “Per-
sonalisation”), after the wash cycle has been started the
indicator light corresponding to the selected delay period
will begin to flash:
Spin
Drain
End of wash cycle
Function buttons and corresponding indicator lights
When a function is selected, the corresponding indicator
light will illuminate.
If the selected function is not compatible with the program-
med wash cycle, the corresponding indicator light will flash
and the function will not be activated.
If the selected function is not compatible with another
function which has been selected previously, the indicator
light corresponding to the first function selected will
flash and only the second function will be activated; the
indicator light corresponding to the enabled option will
remain lit.
As time passes, the remaining delay will be displayed and
the corresponding indicator light will flash:
Door locked indicator light
When the indicator light is on, the porthole door is locked
to prevent it from being opened; make sure the indicator
light is off before opening the door (wait approximately 3
minutes). To open the door during a running wash cycle,
press the START/PAUSE button; the door may be opened
once the DOOR LOCKED indicator light turns off.
The set programme will start once the selected time delay
has expired.
Starting a wash cycle
1. Switch the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All indicator lights will switch on for a few seconds, then
they will switch off and the START/PAUSE indicator light will pulse.
2. Load the laundry and close the door.
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4. Set the washing temperature (see “Personalisation”).
5. Set the spin speed (see “Personalisation”).
6. Measure out the detergent and washing additives (see “Detergents and laundry”).
7. Select the desired functions.
8. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit in a fixed
manner, in green.
To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.
9. At the end of the wash cycle the
indicator light will switch on. The door can be opened once the DOOR LOCKED
indicator light turns off (wait approximately 3 minutes). Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure
the drum dries completely. Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF button.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wash cycles
Table of wash cycles
GB
Detergents
Max.
temp.
(°C)
Max.
speed
(rpm)
Description of the wash cycle
Pre-
wash
Fabric
Wash
softener
Daily
1
2
Cotton with prewash: extremely soiled whites.
62
62
2,21
78 170’
90°
1000
1000
6
6
60°
(Max. 90°)
Cotton Standard 60° (1): heavily soiled whites and resistant colours.
1,05 50,0 195’
-
3
4
4
5
Cotton Standard 40° (2): lightly soiled whites and delicate colours.
Synthetics: heavily soiled resistant colours.
Synthetics (3): lightly soiled resistant colours.
Mix Colored: lightly soiled whites and delicate colours.
20° Zone
62
44
44
62
0,86
0,93
0,57
0,66
69 180’
47 115’
46 100’
40°
60°
40°
40°
1000
800
-
-
-
-
6
3,5
3,5
6
800
54
90’
1000
6
7
8
Cotton Standard 20°: lightly soiled whites and delicate colours.
Mix Light
-
-
-
-
-
-
-
-
-
170’
120’
20’
20°
20°
20°
1000
800
-
-
-
6
6
20’ Refresh
800
1,5
Special
9
Silk/Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
55’
70’
75’
30°
40°
40°
0
-
-
-
1
10 Wool: for wool, cashmere, etc.
11 Jeans
800
800
1,5
3,5
Sport
12 Sport Intensive
13 Sport Light
-
-
-
-
-
-
85’
60’
30°
30°
600
600
-
-
2,5
2,5
Max. 2
Pairs
14 Sport Shoes
-
-
-
60’
30°
600
-
Partial wash cycles
Rinse
-
-
-
-
-
-
36’
16’
-
-
1000
1000
-
-
-
-
6
6
Spin + Drain
-
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as
water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 2 with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments
which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 3 with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments
which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
For all Test Institutes:
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 3 with a temperature of 40°C.
3) Synthetic program along: set wash cycle 4 with a temperature of 40°C.
Sport Intensive (wash cycle 12) is for washing heavily soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best
results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the “Table of wash cycles”.
Sport Light (wash cycle 13) is for washing lightly soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best results,
we recommend not exceeding the maximum load indicated in the “Table of wash cycles”. We recommend using a
liquid detergent and dosage suitable for a half-load.
Sport Shoes (wash cycle 14) is for washing sports shoes; for best results, do not wash more than 2 pairs simultaneously.
The 20° wash cycles (20° Zone) offer effective washing performance at low temperatures, reducing electricity usage and
expenditure while benefitting the environment.The 20° wash cycles meet all requirements:
Cotton Standard 20° (programme 6) ideal for lightly soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold
temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying
speed, with repeated and frequent peaks.
Mix Light (programme 7) ideal for mixed loads (cotton and synthetics) with a normal soil level. The effective performance
levels achieved at cold temperatures are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, across set
average intervals.
20’ Refresh (programme 8) ideal for refreshing and washing lightly soiled garments in a few minutes. It lasts just 20 minutes
and therefore saves both time and energy. It can be used to wash different types of fabrics together (except for wool and
silk), with a maximum load of 1.5 kg.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Personalisation
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles).
GB
The temperature may be lowered, or even set to a cold wash
.
The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value
set for each wash cycle.
! Exception: if the 2 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C.
Setting the spin speed
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the selected wash cycle.
The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows:
Wash cycles
Cottons
Synthetics
Wool
Maximum spin speed
1000 rpm
800 rpm
800 rpm
Silk
drain only
The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol
.
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the maximum speed
set for each wash cycle.
Functions
The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time.
To activate the functions:
1. Press the button corresponding to the desired function;
2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.
Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in conjunction with the
selected wash cycle.
Selecting this option enables you to suitably adjust drum rotation, temperature and water to a reduced load of lightly soiled
cotton and synthetic fabrics (refer to the “Table of wash cycles”). “
” enables you to wash in less time thereby saving
water and electricity. We suggest using a liquid detergent suitably measured out to the load quantity.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 1, 2 (>60°), 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,
,
.
The
function saves energy by not heating the water used to wash your laundry - an advantage both to the
environment and to your energy bill. Instead, intensified wash action and water optimisation ensure great wash results in the
same average time of a standard cycle.
For the best washing results we recommend the usage of a liquid detergent.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 1, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14,
,
.
Extra rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly
useful for sensitive skin.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 8,
.
Delay timer
This timer delays the start time of the wash cycle by up to 12 hours.
Press the button repeatedly until the indicator light corresponding to the desired delay time switches on. The fifth time the button
is pressed, the function will be disabled.
N.B. Once the START/PAUSE button has been pressed, the delay time can only be modified by decreasing it until launching
the set programme.
! This option is enabled with all programmes.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detergents and laundry
Detergent dispenser drawer
Load balancing system
GB
Good washing results also depend on the correct dose of
detergent: adding too much detergent will not necessa-
rily result in a more efficient wash, and may in fact cause
build up on the inside of your appliance and contribute to
environmental pollution.
! Do not use hand washing detergents because these create
too much foam.
! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-
washing, and for washing at temperatures over 60°C.
! Follow the instructions given on the detergent packaging.
Open the detergent di-
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and
to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates
continuously at a speed which is slightly greater than the
washing rotation speed. If, after several attempts, the load
is not balanced correctly, the machine spins at a reduced
spin speed. If the load is excessively unbalanced, the
washing machine performs the distribution process instead
of spinning. To encourage improved load distribution and
balance, we recommend small and large garments are
mixed in the load.
spenser drawer and pour
in the detergent or washing
additive, as follows.
3
2
1
compartment 1: pre-wash detergent (powder)
compartment 2: setergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately
prior to the start of the wash cycle.
compartment 3: additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
Preparing the laundry
• Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
• Empty all garment pockets and check the buttons.
• Do not exceed the values listed in the “Table of wash
cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Garments requiring special care
Silk: use special wash cycle 9 to wash all silk garments.
We recommend the use of special detergent which has
been designed to wash delicate clothes.
Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or
mesh bag. Use wash cycle 9.
Wool: all wool garments can be washed using programme
10, even those carrying the “hand-wash only”
label.
For best results, use special detergents and do not exceed
1,5 kg of laundry.
Jeans: Turn garments inside-out before washing and use
a liquid detergent. Use programme 11.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure
that the problem cannot be not solved easily using the following list.
GB
Problem:
Possible causes / Solutions:
The washing machine does not
switch on.
• The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
• There is no power in the house.
The wash cycle does not start.
• The washing machine door is not closed properly.
• The ON/OFF button has not been pressed.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set (see “Personalisation”).
The washing machine does not
• The water inlet hose is not connected to the tap.
take in water (the indicator light for • The hose is bent.
the first wash cycle stage flashes
rapidly).
• The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
The washing machine continuously • The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
takes in and drains water.
(see “Installation”).
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch
the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special
anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
The washing machine does not
drain or spin.
• The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain
phase to be started manually.
• The drain hose is bent (see “Installation”).
• The drainage duct is clogged.
The washing machine vibrates a lot • The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
during the spin cycle.
• The washing machine is not level (see “Installation”).
• The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
The washing machine leaks.
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care
and maintenance”).
• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
The “Functions” indicator lights and
the “start/pause” indicator light flash,
while one of the “phase in progress”
indicator lights and the “door locked”
indicator light will remain lit in a fixed
manner.
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then
switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
There is too much foam.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Service
Before calling for Assistance:
GB
• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
• Restart the programme to check whether the problem has been solved;
• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the
guarantee certificate.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the
front of the appliance by opening the door.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Istruzioni per l’uso
LAVABIANCHERIA
Sommario
I
Installazione, 14-15
I
Disimballo e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Primo ciclo di lavaggio
Dati tecnici
Italiano
Manutenzione e cura, 16
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavabiancheria
Pulire il cassetto dei detersivi
Curare oblò e cestello
Pulire la pompa
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Precauzioni e consigli, 17
Sicurezza generale
Smaltimento
IWC 61051
Descrizione della lavabiancheria e
avviare un programma, 18-19
Pannello di controllo
Spie
Avviare un programma
Programmi, 20
Tabella dei programmi
Personalizzazioni, 21
Impostare la temperatura
Impostare la centrifuga
Opzioni
Detersivi e biancheria, 22
Cassetto dei detersivi
Preparare la biancheria
Capi particolari
Sistema bilanciamento del carico
Anomalie e rimedi, 23
Assistenza, 24
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installazione
! È importante conservare questo libretto per
poterlo consultare in ogni momento. In caso
di vendita, di cessione o di trasloco, assicu-
rarsi che resti insieme alla lavabiancheria per
informare il nuovo proprietario sul funziona-
mento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione,
sull’uso e sulla sicurezza.
Un accurato livellamento dà stabilità alla
macchina ed evita vibrazioni, rumori e spo-
stamenti durante il funzionamento. In caso di
moquette o di un tappeto, regolare i piedini in
modo da conservare sotto la lavabiancheria
uno spazio sufficiente per la ventilazione.
I
Collegamenti idraulici ed elettrici
Disimballo e livellamento
Collegamento del tubo di
alimentazione dell’acqua
Disimballo
1. Collegare il tubo
di alimentazione
avvitandolo a un
rubinetto d’acqua
fredda con bocca
filettata da 3/4 gas
(vedi figura).
Prima di allacciare,
far scorrere l’acqua
finché non sia limpi-
da.
1. Disimballare la lavabiancheria.
2. Controllare che la lavabiancheria non abbia
subìto danni nel trasporto. Se fosse danneg-
giata non collegarla e contattare il rivenditore.
3. Rimuovere le viti
di protezione per il
trasporto e il gom-
mino con il relativo
distanziale, posti
nella parte posteriore
(vedi figura).
2. Collegare il tubo
di alimentazione alla
lavabiancheria
avvitandolo all’appo-
sita presa d’acqua,
nella parte posteriore
in alto a destra (vedi
figura).
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in
dotazione.
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lava-
biancheria debba essere trasportata, dovran-
no essere
rimontati.
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bam-
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano
né pieghe né strozzature.
bini.
Livellamento
! La pressione idrica del rubinetto deve es-
sere compresa nei valori della tabella Dati
tecnici
1. Installare la lavabiancheria su un pavimen-
to piano e rigido, senza appoggiarla a muri,
mobili o altro.
(vedi pagina a fianco).
! Se la lunghezza del tubo di alimentazione
non fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio
specializzato o a un tecnico autorizzato.
2. Se il pavimento
non fosse perfet-
tamente orizzonta-
le, compensare le
irregolarità svitando
o avvitando i piedini
anteriori (vedi figura);
l’angolo di inclina-
zione, misurato sul
piano di lavoro, non
deve superare i 2°.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
! Utilizzare quelli in dotazione alla macchina.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Collegamento del tubo di scarico
! Il cavo di alimentazione deve essere sostituito
solo da tecnici autorizzati.
I
Collegare il tubo di
scarico, senza pie-
garlo, a una condut-
tura di scarico o a
uno scarico a muro
Attenzione! L’azienda declina ogni responsabilità
qualora queste norme non vengano rispettate.
Primo ciclo di lavaggio
65 - 100 cm
posti tra 65 e 100
Dopo l’installazione, prima dell’uso, effettuare
un ciclo di lavaggio con detersivo e senza bian-
cheria impostando il programma 2.
cm da terra;
oppure appoggiarlo
al bordo di un lavan-
dino o di una vasca,
legando la guida in
dotazione al
rubinetto (vedi figu-
ra). L’estremità libera
del tubo di scarico
non deve rimanere
immersa nell’acqua.
Dati tecnici
Modello
IWC 61051
larghezza cm 59,5
! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se in-
dispensabile, la prolunga deve avere lo stes-
so diametro del tubo originale e non superare
i 150 cm.
Dimensioni altezza cm 85
profondità cm 53,5
Capacità
da 1 a 6 kg
vedi la targhetta caratteristi-
che tecniche applicata sulla
macchina
Collegamento elettrico
Collegamen-
ti elettrici
Prima di inserire la spina nella presa della
corrente, accertarsi che:
pressione massima
1 MPa (10 bar)
pressione minima
0,05 MPa (0,5 bar)
capacità del cesto 52 litri
• la presa abbia la messa a terra e sia a nor-
Collegamen-
ti idrici
ma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indi
cato nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
• la tensione di alimentazione sia compresa
nei valori indicati nella tabella Dati tecnici
(vedi a fianco);
Velocità di
centrifuga
Programmi
di
controllo
secondo
la direttive
1061/2010 e
1015/2010
sino a 1000 giri al minuto
programma 2;
• la presa sia compatibile con la spina della
Cotone standard 60°C.
programma 3;
lavabiancheria. In caso contrario sostituire
la presa o la spina.
! La lavabiancheria non va installata all’aper-
to, nemmeno se lo spazio è riparato, perché
è molto pericoloso lasciarla esposta a piog-
gia e temporali.
! A lavabiancheria installata, la presa della
corrente deve essere facilmente raggiungibile.
! Non usare prolunghe e multiple.
Cotone standard 40°C.
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Diret-
tive Comunitarie:
- 2004/108/CE (Compatibilità
Elettromagnetica)
- 2012/19/EU
! Il cavo non deve subire piegature o com-
pressioni.
- 2006/95/CE (Bassa Tensione)
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manutenzione e cura
2. svitare il coper-
chio ruotandolo in
senso antiorario
(vedi figura): è nor-
male che fuoriesca
un po’ d’acqua;
Escludere acqua e corrente elettrica
I
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni
lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto
idraulico della lavabiancheria e si elimina il
pericolo di perdite.
• Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la lavabiancheria e durante i lavori
di manutenzione.
Pulire la lavabiancheria
3.pulire accuratamente l’interno;
4.riavvitare il coperchio;
La parte esterna e le parti in gomma possono
essere puliti con un panno imbevuto di acqua
tiepida e sapone. Non usare solventi o abra-
sivi.
5.rimontare il pannello assicurandosi, prima
di spingerlo verso la macchina, di aver inseri-
to i ganci nelle apposite asole.
Pulire il cassetto dei detersivi
Controllare il tubo di alimentazio-
ne dell’acqua
Sfilare il cassetto sol-
levandolo e tirandolo
verso l’esterno (vedi
figura).
Lavarlo sotto l’acqua
corrente; questa
pulizia va effettuata
frequentemente.
Controllare il tubo di alimentazione almeno
una volta all’anno. Se presenta screpolature e
fessure va sostituito: durante i lavaggi le forti
pressioni potrebbero provocare improvvise
spaccature.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
Curare oblò e cestello
• Lasciare sempre socchiuso l’oblò per evita-
re che si formino cattivi odori.
Pulire la pompa
La lavabiancheria è dotata di una pompa
autopulente che non ha bisogno di manuten-
zione. Può però succedere che piccoli ogget-
ti (monete, bottoni) cadano nella precamera
che protegge la pompa, situata nella parte
inferiore di essa.
! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia termi-
nato e staccare la spina.
Per accedere alla
precamera:
1. rimuovere il pan-
nello di copertura
sul lato anteriore
della lavabiancheria
con l’ausilio di un
giravite (vedi figura);
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precauzioni e consigli
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti sepa-
! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in
conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste
avvertenze sono fornite per ragioni di
I
ratamente per ottimizzare il tasso di recupero e rici-
claggio dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli
obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al
servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente
per un uso di tipo domestico.
• Questo apparecchio può essere usato da
bambini da 8 anni in su e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o con esperienza e conoscenze insufficienti
se sono supervisionati o se hanno ricevuto
adeguata formazione in merito all’uso dell’ap-
parecchio in modo sicuro e capendo i pericoli
connessi. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Manutenzione e pulizia non
devono essere effettuati dai bambini senza
supervisione.
• La lavabiancheria deve essere usata solo da persone
adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i
piedi bagnati o umidi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando
il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la macchina
è in funzione.
• Non toccare l’acqua di scarico, che può raggiungere
temperature elevate.
• Non forzare in nessun caso l’oblò: potrebbe danneg-
giarsi il meccanismo di sicurezza che protegge da
aperture accidentali.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai mecca-
nismi interni per tentare una riparazione.
• Controllare sempre che i bambini non si avvicinino alla
macchina in funzione.
• Durante il lavaggio l’oblò tende a scaldarsi.
• Se dev’essere spostata, lavorare in due o tre persone
con la massima attenzione. Mai da soli perché la mac-
china è molto pesante.
• Prima di introdurre la biancheria controlla che il cestello
sia vuoto.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche, prevede che gli elet-
trodomestici non debbano essere smaltiti nel normale
flusso dei rifiuti solidi urbani.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descrizione della lavabiancheria e
avviare un programma
Pannello di controllo
I
SPIE AVANZAMENTO
CICLO/PARTENZA
RITARDATA
Tasto e spia
START/
PUASE
Tasti e spie
OPZIONE
Tasto ON/OFF
Spia
OBLÒ
BLOCCATO
Manopola
TEMPERATURA
Cassetto dei detersivi
PROGRAMMI
Manopola
Manopola
CENTRIFUGA
Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi
(vedi “Detersivi e biancheria”).
Tasto e spia START/PUASE: per avviare i programmi o
interromperli momentaneamente.
N.B.: per mettere in pausa il lavaggio in corso, premere
questo tasto, la spia relativa lampeggerà con colore
arancione mentre quella della fase in corso sarà accesa
fissa. Se la spia OBLÒ BLOCCATO sarà spenta, si
potrà aprire l’oblò (attendere 3 minuti circa).
Tasto ON/OFF: per accendere e spegnere la lavabian-
cheria.
Manopola PROGRAMMI: per impostare i programmi.
Durante il programma la manopola resterà ferma.
Per far ripartire il lavaggio dal punto in cui è stato
interrotto, premere nuovamente questo tasto.
Tasti e spie OPZIONE: per selezionare le opzioni di-
sponibili. La spia relativa all’opzione selezionata rimarrà
accesa.
Standby
Questa lavatrice, in conformità alle nuove normative
legate al risparmio energetico, è dotata di un sistema di
autospegnimento (stand by) che entra in funzione dopo
circa 30 minuti nel caso di non utilizzo. Premere brevemente
il tasto ON-OFF e attendere che la macchina si riattivi.
Manopola CENTRIFUGA: per impostare la centrifuga o
escluderla (vedi “Personalizzazioni”).
Manopola TEMPERATURA: per impostare la temperatu-
ra o il lavaggio a freddo (vedi “Personalizzazioni”).
SPIE AVANZAMENTO CICLO/PARTENZA RITAR-
DATA: per seguire lo stato di avanzamento del program-
ma di lavaggio.
La spia accesa indica la fase in corso.
Se è stata impostata l’opzione “Partenza Ritardata”,
indicheranno il tempo mancante all’avvio del programma
(vedi pagina a fianco).
Spia OBLÒ BLOCCATO: per capire se l’oblò è apribile
(vedi pagina a fianco).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spie fase in corso
Spie
I
Una volta selezionato e avviato il ciclo di lavaggio desi-
derato, le spie si accenderanno progressivamente per
indicarne lo stato di avanzamento:
Le spie forniscono informazioni importanti.
Ecco che cosa dicono:
Lavaggio
Partenza ritardata
Se è stata attivata l’opzione “Partenza ritardata” (vedi “Per-
sonalizzazioni”), dopo avere avviato il programma, inizierà
a lampeggiare la spia relativa al ritardo selezionato:
Risciacquo
Centrifuga
Scarico
Fine lavaggio
Tasti opzione e relative spie
Selezionando un’opzione la spia relativa si illuminerà.
Se l’opzione selezionata non è compatibile con il pro-
gramma impostato la spia relativa lampeggerà e l’opzione
non verrà attivata.
Se l’opzione selezionata non è compatibile con un’altra
precedentemente impostata, la spia relativa alla prima
funzione selezionata lampeggerà e verrà attivata solo la
seconda, la spia dell’opzione attivata si illuminerà.
Col trascorrere del tempo verrà visualizzato il ritardo resi-
duo con il lampeggio della spia relativa:
Spia oblò bloccato
La spia accesa indica che l’oblò è bloccato per impedire
l’apertura; per aprire l’oblò è necessario che la spia sia
spenta (attendere 3 minuti circa).
Per aprire l’oblò mentre un ciclo è in corso premere il
pulsante START/PUASE; se la spia OBLÒ BLOCCATO è
spenta sarà possibile aprire l’oblò.
Trascorso il ritardo selezionato avrà inizio il programma
impostato.
Avviare un programma
1. Accendere la lavabiancheria premendo il tasto ON/OFF. Tutte le spie si accenderanno per qualche secondo, poi si spegne-
ranno e pulserà la spia START/PUASE.
2. Caricare la biancheria e chiudere l’oblò.
3. Impostare con la manopola PROGRAMMI il programma desiderato.
4. Impostare la temperatura di lavaggio (vedi “Personalizzazioni”).
5. Impostare la velocità di centrifuga (vedi “Personalizzazioni”).
6. Versare detersivo e additivi (vedi “Detersivi e biancheria”).
7. Selezionare le opzioni desiderate.
8. Avviare il programma premendo il tasto START/PUASE e la spia relativa rimarrà accesa fissa di colore verde.
Per annullare il ciclo impostato mettere la macchina in pausa premendo il tasto START/PUASE e scegliere un nuovo ciclo.
9. Al termine del programma si illuminerà la spia END. Quando la spia OBLO’ BLOCCATO si spegnerà sarà possibile apri-
re l’oblò (attendere 3 minuti circa). Estrarre la biancheria e lasciare l’oblò socchiuso per far asciugare il cestello.
Spegnere la lavabiancheria premendo il tasto ON/OFF.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Programmi
Tabella dei programmi
I
Velocità
Temp. max. max.
Detersivi
Descrizione del Programma
(°C).
(giri al
minuto)
Prelavaggio Lavaggio Ammorbidente
Giornalieri
1
Cotone con prelavaggio: bianchi estremamente sporchi.
90°
60°
(Max. 90°)
1000
1000
6
6
62 2,21 78 170’
62 1,05 50,0 195’
2
Cotone standard: (1): bianchi e colorati resistenti molto sporchi.
-
3
Cotone standard: (2): bianchi poco sporchi e colori delicati.
40°
60°
40°
40°
1000
800
-
-
-
-
6
62 0,86 69 180’
44 0,93 47 115’
44 0,57 46 100’
62 0,66 54 90’
4
Sintetici: colori resistenti molto sporchi.
3,5
3,5
6
4
Sintetici (3): colori resistenti poco sporchi.
800
5
Mix colorati: bianchi poco sporchi e colori delicati.
1000
Zona 20°
6
Cotone standard: bianchi poco sporchi e colori delicati.
20°
20°
20°
1000
800
-
-
-
6
6
-
-
-
-
-
-
-
-
-
170’
120’
20’
7
Mix light
8
20’ refresh
800
1,5
Speciali
9
Seta e tende: per capi in seta, viscosa, lingerie.
30°
40°
40°
0
-
-
-
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
55’
70’
75’
10
Lana: per lana, cachemire, ecc.
800
800
1,5
3,5
11
Jeans
Sport
12
Sport Intensive
30°
30°
30°
600
600
600
-
-
-
2,5
2,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
85’
60’
60’
13
Sport Light
14
Sport Shoes
Max. 2 paia
Parziali
6
6
-
-
-
-
-
-
36’
16’
Risciacquo
-
-
1000
1000
-
-
-
-
Centrifuga + Scarico
-
La durata del ciclo indicata sul display o su questo libretto è una stima calcolata in base a condizioni standard. Il tempo effettivo può variare in base a numerosi fattori quali la temperatura e la
pressione dell’acqua in ingresso, la temperatura ambiente, la quantità di detersivo, la quantità ed il tipo di carico, il bilanciamento del carico, le opzioni aggiuntive selezionate.
1) Programma di controllo secondo la direttiva 1061/2010: impostare il programma 2 con una temperaura di 60°C.
Questo ciclo è adatto per pulire un carico di cotone normalmente sporco ed è il più efficiente in termini di consumo combinato di energia e di acqua, da usare su
capi lavabili a 60°. La temperatura effettiva di lavaggio può differire da quella indicata.
2) Programma di controllo secondo la direttiva 1061/2010: impostare il programma 3 con una temperaura di 40°C.
Questo ciclo è adatto per pulire un carico di cotone normalmente sporco ed è il più efficiente in termini di consumo combinato di energia e di acqua, da usare su
capi lavabili a 40°. La temperatura effettiva di lavaggio può differire da quella indicata.
Per tutti Test Institutes:
2) Programma cotone lungo: impostare il programma 3 con una temperatura di 40°C.
3) Programma sintetico lungo: impostare il programma 4 con una temperatura di 40°C.
Sport Intensive (programma 12) è studiato per lavare tessuti per abbigliamento sportivo (tute, calzoncini, ecc.) molto spor-
chi; per ottenere i migliori risultati è consigliabile non superare il carico massimo indicato nella “Tabella dei programmi”.
Sport Light (programma 13) è studiato per lavare tessuti per abbigliamento sportivo (tute, calzoncini, ecc.) poco sporchi;
per ottenere i migliori risultati è consigliabile non superare il carico massimo indicato nella “Tabella dei programmi”. Si racco-
manda di usare detersivo liquido, usare una dosa adatta a mezzo carico.
Speort Shoes (programma 14) è studiato per lavare scarpe sportive; per ottenere i migliori risultati non lavarne più di 2 paia.
I programmi 20° (Zona 20°) offrono buone performance di lavaggio a basse temperature consentendo un minore utilizzo di
energia elettrica con un risparmio economico e un beneficio per l’ambiente. I programmi 20° rispondono a tutte le esigenze:
Cotone standard (programma 6) ideale per carichi in cotone sporchi. Le buone performance anche a freddo, comparabili
con un lavaggio a 40°, sono garantite da un’azione meccanica che lavora con variazione di velocità a picchi ripetuti e
ravvicinati.
Mix light (programma 7) ideale per carichi misti (cotone e sintetici) mediamente sporchi. Le buone performance di lavaggio
anche a freddo sono garantite da un’azione meccanica che lavora con variazione di velocità su intervalli medi e determinati.
20’ refresh (programma 8) ciclo ideale per rinfrescare e lavare capi leggermente sporchi in pochi minuti.
Dura solo 20 minuti e fa così risparmiare tempo ed energia. E’ possibile lavare insieme tessuti di diversa natura (esclusi lana e
seta) con un carico massimo di 1,5 kg.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Personalizzazioni
Impostare la temperatura
Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi).
La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ). La macchina impedirà automaticamente di impostare una tempe-
ratura maggiore a quella massima prevista per ogni programma.
I
! Eccezione: selezionando il programma
2
la temperatura può essere portata sino a 90°.
Impostare la centrifuga
Ruotando la manopola CENTRIFUGA si imposta la velocità di centrifuga del programma selezionato.
Le velocità massime previste per i programmi sono:
Programmi
Cotone
Sintetici
Lana
Velocità massima
1000 giri al minuto
800 giri al minuto
800 giri al minuto
solo scarico
Seta
La velocità di centrifuga può essere ridotta, oppure esclusa selezionando il simbolo
.
La macchina impedirà automaticamente di effettuare una centrifuga maggiore a quella massima prevista per ogni program-
ma.
Opzioni
Le varie opzioni di lavaggio previste dalla lavabiancheria permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati.
Per attivare le opzioni:
1. premere il tasto relativo all’opzione desiderata;
2. l’accensione della spia relativa segnala che l’opzione è attiva.
Nota: Il lampeggio veloce della spia indica che l’opzione relativa non è selezionabile per il programma impostato.
Selezionando questa opzione la movimentazione meccanica, la temperatura e l’acqua sono ottimizzate per un carico ridotto
di cotoni e sintetici poco sporchi (vedi “Tabella dei programmi”).
Con “
” puoi lavare in tempi ridotti, risparmiando acqua ed energia. Si consiglia di utilizzare una dose di detersivo
liquido adatta alla quantità di carico.
! Non è attivabile sui programmi 1, 2 (>60°), 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,
,
.
L’opzione
risparmia energia non riscaldando l’acqua utilizzata per lavare i tuoi capi, un vantaggio sia per l’ambiente
che per la tua bolletta dell’elettricità. Al contrario, un’azione meccanica intensificata ed un utilizzo ottimizzato dell’acqua
assicurano ottimi risultati di lavaggio nello stesso tempo di un ciclo standard.
Per i migliori risultati di lavaggio, raccomandiamo l’utilizzo di detergente liquido.
! Non è attivabile sui programmi 1, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14,
,
.
Extra Risciacquo
Selezionando questa opzione si aumenta l’efficacia del risciacquo, e si assicura la massima rimozione del detersivo.
E’ utile per pelli particolarmente sensibili.
! Non è attivabile sui programmi 8,
.
Partenza ritardata
Ritarda l’avvio della macchina sino a 12 ore.
Premere più volte il tasto fino a far accendere la spia relativa al ritardo desiderato. Alla quinta pressione del tasto la l’opzione
si disattiverà.
N.B.: Una volta premuto il tasto START/PUASE, si può modificare il valore del ritardo solo diminuendolo fino ad avviare il
programma impostato.
! E’ attivo con tutti i programmi.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detersivi e biancheria
Cassetto dei detersivi
Sistema bilanciamento del carico
I
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto
dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più
efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della
lavabiancheria e a inquinare l’ambiente.
Prima di ogni centrifuga, per evitare vibrazioni eccessive e
per distribuire il carico in modo uniforme, il cestello effettua
delle rotazioni ad una velocità leggermente superiore
a quella del lavaggio. Se al termine di ripetuti tentativi
il carico non fosse ancora correttamente bilanciato la
macchina effettua la centrifuga ad una velocità inferiore a
quella prevista. In presenza di eccessivo sbilanciamento
la lavabiancheria effettua la distribuzione anzichè la
centrifuga. Per favorire una migliore distribuzione del carico
e il suo corretto bilanciamento si consiglia di mescolare
capi grandi e piccoli.
! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché formano
troppa schiuma.
! Usare detersivi in polvere per capi in cotone bianchi e per il
prelavaggio e per lavaggi con temperatura superiore a 60°C.
! Seguire le indicazioni riportate sulla confezione di detersivo.
Estrarre il cassetto dei de-
tersivi e inserire il detersivo o
l’additivo come segue.
3
2
1
vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio (in polvere)
vaschetta 2: Detersivo per lavaggio (in polvere o liquido)
Il detersivo liquido va versato solo prima dell’avvio.
vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.)
L’ammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.
Preparare la biancheria
• Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sull’etichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.
• Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
• Non superare i valori indicati nella “Tabella dei Program-
mi” riferiti al peso della biancheria asciutta.
Quanto pesa la biancheria?
1 lenzuolo 400-500 gr.
1 federa 150-200 gr.
1 tovaglia 400-500 gr.
1 accappatoio 900-1.200 gr.
1 asciugamano 150-250 gr.
Capi particolari
Seta: utilizzare l’apposito programma 9 per lavare tutti i
capi in seta. Si consiglia l’utilizzo di un detersivo specifico
per capi delicati.
Tende: si raccomanda di piegarle e sistemarle dentro una
federa o un sacchetto a rete. Utilizzare il programma 9.
Lana: con il programma 10 è possibile lavare in lavatrice
tutti i capi in lana, anche quelli con l’etichetta “solo lavaggio
a mano”
. Per ottenere i migliori risultati utilizzare un
detersivo specifico e non superare 1,5 kg di bucato.
Jeans: rovesciare i capi prima del lavaggio ed utilizzare un
detersivo liquido. Utilizzare il programma 11.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anomalie e rimedi
Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si
tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
I
Anomalie:
Possibili cause / Soluzione:
La lavabiancheria
non si accende.
• La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza
da fare contatto.
• In casa non c’è corrente.
Il ciclo di lavaggio
non inizia.
• L’oblò non è ben chiuso.
• Il tasto ON/OFF non è stato premuto.
• Il tasto START/PUASE non è stato premuto.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio.
La lavabiancheria non carica
acqua (lampeggia velocemente la
spia della prima fase di lavaggio).
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto.
• Il tubo è piegato.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• In casa manca l’acqua.
• Non c’è sufficiente pressione.
• Il tasto START/PUASE non è stato premuto.
La lavabiancheria carica e scarica
acqua di continuo.
• Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi “Installazione”).
• L’estremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua (vedi “Installazione”).
• Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria.
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dell’ac-
qua, spegnere la lavabiancheria e chiamare l’Assistenza. Se l’abitazione si trova
agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di sifonag-
gio, per cui la lavabiancheria carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare
l’inconveniente sono disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
La lavabiancheria non scarica
o non centrifuga.
• Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre
avviarlo manualmente.
• Il tubo di scarico è piegato (vedi “Installazione”).
• La conduttura di scarico è ostruita.
La lavabiancheria vibra
molto durante la centrifuga.
• Il cestello, al momento dell’installazione, non è stato sbloccato
correttamente (vedi “Installazione”).
• La lavabiancheria non è in piano (vedi “Installazione”).
• La lavabiancheria è stretta tra mobili e muro (vedi “Installazione”).
La lavabiancheria perde acqua.
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato (vedi “Installazione”).
• Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi “Manutenzione e cura”).
• Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi “Installazione”).
Le spie delle “opzioni” e la spia di
“START/PUASE” lampeggiano e una
delle spie della “fase in corso” e di
“oblò bloccato” si accendono fisse.
• Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa 1 minu-
to quindi riaccenderla.
Se l’anomalia persiste, chiamare l’Assistenza.
Si forma troppa schiuma.
• Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci la dicitura “per
lavatrice”, “a mano e in lavatrice”, o simili).
• Il dosaggio è stato eccessivo.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
I
• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”).
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;
• In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• il tipo di anomalia;
• il modello della macchina (Mod.);
• il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavabiancheria e nella parte anteriore aprendo l’oblò.
*
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a completa disposi-
zione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo
7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di
Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per
chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual de instrucciones
LAVADORA
Sumario
ES
Instalación, 26-27
ES
Desembalaje y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Primer ciclo de lavado
Datos técnicos
Español
Mantenimiento y cuidados, 28
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar la lavadora
Limpiar el contenedor de detergentes
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua
Precauciones y consejos, 29
Seguridad general
Eliminaciones
Descripción de la lavadora y comienzo
de un programa, 30-31
Panel de control
IWC 61051
Pilotos
Poner en marcha un programa
Programas, 32
Tabla de programas
Personalizaciones, 33
Seleccionar la temperatura
Seleccionar el centrifugado
Funciones
Detergentes y ropa, 34
Contenedor de detergentes
Preparar la ropa
Prendas especiales
Sistema de equilibrado de la carga
Anomalías y soluciones, 35
Asistencia, 36
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
! Es importante conservar este manual para
poder consultarlo en cualquier momento. En
caso de venta, de cesión o de traslado, veri-
fique que permanezca junto con la lavadora
para informar al nuevo propietario sobre el
funcionamiento y brindar las correspondientes
advertencias.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad
a la máquina y evita vibraciones, ruidos y
desplazamientos durante el funcionamiento.
Cuando se instala sobre moquetas o alfom-
bras, regule los pies para conservar debajo de
la lavadora un espacio suficiente para la venti-
lación.
ES
! Lea atentamente las instrucciones: ellas
contienen importante información sobre la
instalación, el uso y la seguridad.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de
agua
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Conectar el tubo
de tubo enroscándolo
a un grifo de agua fría
con la boca roscada
de 3/4 gas (ver la
figura).
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora no haya sufri-
do daños durante el transporte. Si estuviera
dañada no la conecte y llame al revendedor.
Antes de conectarlo,
haga correr el agua
hasta que esté límpi-
da.
3. Quite los tornillos
de protección para el
transporte y la aran-
dela de goma con
el correspondiente
distanciador ubicados
en la parte posterior
(ver la figura).
2. Conecte el tubo de
alimentación a la lava-
dora enroscándolo en
la toma de agua cor-
respondiente ubicada
en la parte posterior
derecha (arriba) (ver la
figura).
4. Cubra los orificios con los tapones de plá-
stico suministrados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas: cuando la la-
vadora deba ser transportada nuevamente,
deberán volver a colocarse.
! Los embalajes no son juguetes para los
niños.
3. Controle que en el tubo no hayan pliegues
ni estrangulaciones.
Nivelación
! La presión de agua del grifo debe estar com-
prendida dentro de los valores contenidos en
la tabla de Datos técnicos (ver la página corre-
spondiente).
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y
rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni
en ningún otro aparato.
! Si la longitud del tubo de alimentación no es
la suficiente, diríjase a un negocio especializa-
do o a un técnico autorizado.
2. Si el piso no está
perfectamente hori-
zontal, compense las
irregularidades desen-
roscando o enroscan-
do las patas delante-
ras (ver la figura); el
ángulo de inclinación
medido sobre la su-
perficie de trabajo, no
debe superar los 2º.
! No utilice nunca tubos ya usados.
! Utilice los suministrados con la máquina.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de
! No utilice prolongaciones ni conexiones múl-
ES
tiples.
descarga, sin ple-
garlo, a una tubería
de descarga o a una
descarga de pared
colocadas a una altu-
ra del piso entre 65 y
100 cm;
! El cable no debe estar plegado ni sufrir com-
presiones.
! El cable de alimentación debe ser sustituido
sólo por técnicos autorizados.
65 - 100 cm
¡Atención! La empresa fabricante declina toda
responsabilidad en caso de que estas normas
no sean respetadas.
o apóyelo en el borde
de un lavamanos
o de una bañe-
Primer ciclo de lavado
ra, uniendo la guía
suministrada con el
aparato, al grifo (ver
la figura). El extre-
mo libre del tubo de
descarga no debe
permanecer sumergi-
do en el agua.
Después de la instalación y antes del uso,
realice un ciclo de lavado con detergente y sin
ropa, seleccionando el programa 2.
Datos técnicos
Modelo
IWC 61051
! No se aconseja utilizar tubos de prolonga-
ción, si fuera indispensable hacerlo, la prolon-
gación debe tener el mismo diámetro del tubo
original y no superar los 150 cm.
ancho 59,5 cm
altura 85 cm
profundidad 53,5 cm
Dimensio-
nes
Capacidad
de 1 a 6 kg
Conexión eléctrica
ver la placa de característi-
cas técnicas aplicada en la
máquina
Conexiones
eléctricas
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
• la toma tenga la conexión a tierra y haya
sido hecha según las normas legales;
presión máxima
1 MPa (10 bar)
Conexiones
hídricas
presión mínima
• la toma sea capaz de soportar la carga má-
xima de potencia de la máquina indicada en
la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
0,05 MPa (0,5 bar)
capacidad del cesto 52 litros
Velocidad de
centrifugado
Programas
de control
según las
directivas
máxima 1000 r.p.m.
• la tensión de alimentación esté comprendida
dentro de los valores indicados en la tabla
de Datos técnicos (ver al costado);
Programa 2: programa
normal de algodón a 60°C.
Programa 3: programa
• la toma sea compatible con el enchufe de la
lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el
enchufe.
1061/2010 y normal de algodón a 40°C.
1015/2010
Esta máquina cumple con lo
establecido por las siguientes
Directivas de la Comunidad:
- 2004/108/CE (Compatibili-
dad Electromagnética)
! La lavadora no debe ser instalada al aire
libre, ni siquiera si el lugar está reparado, ya
que es muy peligroso dejarla expuesta a la
lluvia o a las tormentas.
- 2012/19/EU
! Una vez instalada la lavadora, la toma de
corriente debe ser fácilmente accesible.
- 2006/95/CE (Baja Tensión)
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mantenimiento y cuidados
2. desenrosque la
tapa girándola en
sentido antihorario
(ver la figura): es nor-
mal que se vuelque
un poco de agua;
Interrumpir el agua y la corriente
eléctrica
ES
• Cierre el grifo de agua después de cada
lavado. De este modo se limita el desgaste
de la instalación hidráulica de la lavadora y
se elimina el peligro de pérdidas.
• Desenchufe la máquina cuando la debe lim-
piar y durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
La parte externa y las partes de goma se pue-
den limpiar con un paño embebido en agua
tibia y jabón. No use solventes ni productos
abrasivos.
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos
se hayan introducido en las correspondientes
ranuras.
Limpiar el contenedor de deter-
gentes
Controlar el tubo de alimentación
de agua
Extraiga el contenedor
levantándolo y tirán-
dolo hacia fuera (ver la
figura).
Lávelo debajo del agua
corriente, esta limpieza
se debe realizar fre-
cuentemente.
Controle el tubo de alimentación al menos una
vez al año. Si presenta grietas o rajaduras debe
ser sustituido: durante los lavados, las fuertes
presiones podrían provocar roturas imprevistas.
! No utilice nunca tubos ya usados.
Cuidar la puerta y el cesto
• Deje siempre semicerrada la puerta para
evitar que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante
que no necesita mantenimiento. Pero puede
suceder que objetos pequeños (monedas, bo-
tones) caigan en la precámara que protege la
bomba, situada en la parte inferior de la misma.
! Verifique que el ciclo de lavado haya termina-
do y desenchufe la máquina.
Para acceder a la
precámara:
1. quite el panel que
cubre la parte delan-
tera de la lavadora
con la ayuda de un
destornillador (ver la
figura);
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precauciones y consejos
símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos
los productos para recordar al consumidor la obligación
de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la correc-
ta eleminación de su electrodoméstico viejo.
! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad
con las normas internacionales de seguridad. Estas adver-
tencias se suministran por razones de seguridad y deben ser
leídas atentamente.
ES
Seguridad general
• Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo domé-
stico exclusivamente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de
8 años o más y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o
con experiencia y conocimientos insuficientes
siempre que sean supervisados o que hayan
recibido una adecuada formación sobre el uso
del aparato en forma segura y conozcan los
peligros derivados del mismo. Los niños no
deben jugar con el aparato. El mantenimiento
y la limpieza no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
• La lavadora debe ser utilizada sólo por personas adultas
y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.
• No toque la máquina con los pies desnudos ni con las
manos o los pies mojados o húmedos.
• No desenchufe la máquina tirando el cable, sino tomando
el enchufe.
• No abra el contenedor de detergentes mientras la máquina
está en funcionamiento.
• No toque el agua de descarga porque puede alcanzar
temperaturas elevadas.
• En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el meca-
nismo de seguridad que la protege de aperturas acciden-
tales.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar una reparación.
• Controle siempre que los niños no se acerquen a la máqui-
na cuando está en funcionamiento.
• Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
• Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más per-
sonas, procediendo con el máximo cuidado. La máquina
no debe ser desplazada nunca por una sola persona ya
que es muy pesada.
• Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté vacío.
Eliminaciones
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser
utilizados.
• En base a la Norma europea 2012/19/EU de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los electrodomésti-
cos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores
municipales habituales; tienen que ser recogidos selecti-
vamente para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y reducir
el impacto en la salud humana y el medioambiente. El
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descripción de la lavadora y
comienzo de un programa
Panel de control
ES
Pilotos DE AVANCE DEL
CICLO/COMIENZO
RETRASADO
Botón con
piloto START/
PAUSE
Botón de ON/OFF
Botones con pilotos
FUNCIÓN
Mando de
TEMPERATURA
Piloto PUERTA
BLOQUEADA
Contenedor de detergentes
Mando de
PROGRAMAS
Mando de
CENTRIFUGADO
Contenedor de detergentes: para cargar detergentes
y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).
Piloto PUERTA BLOQUEADA: para saber si la puerta se
puede abrir (ver la página correspondiente).
Botón de ON/OFF: para encender y apagar la lavadora.
Botón con piloto START/PAUSE: se utiliza para poner en
marcha los programas o interrumpirlos momentáneamen-
te.
Nota: Presione este botón para poner en pausa el lavado
en curso, el piloto correspondiente centelleará con color
anaranjado mientras que el de la fase en curso permane-
cerá encendido en forma fija. Si el piloto PUERTA BLO-
QUEADA está apagado, se podrá abrir la puerta (espere
3 minutos aproximadamente).
Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas.
Durante el funcionamiento del programa el mando no se
mueve.
Botones con pilotos de FUNCIÓN: para seleccionar las
funciones disponibles. El piloto correspondiente a la fun-
ción seleccionada permanecerá encendido.
Para que el lavado se reanude a partir del momento en el
cual fue interrumpido, presione nuevamente este botón.
Mando de CENTRIFUGADO: para seleccionar el centrifu-
gado o excluirlo (ver “Personalizaciones”).
Modalidad de stand by
Esta lavadora está en conformidad con las nuevas norma-
tivas vinculadas al ahorro energético. Está dotada de un
sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de no
funcionamiento, se activa pasados aproximadamente 30
minutos. Presionar brevemente el botón ON/OFF y esperar
que la máquina se active.
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la tempera-
tura o el lavado en frío (ver “Personalizaciones”).
Pilotos DE AVANCE DEL CICLO/COMIENZO RE-
TRASADO: para seguir el estado de avance del programa
de lavado.
El piloto encendido indica la fase en curso.
Si se seleccionó la función “Comienzo retrasado”, indi-
carán el tiempo que falta para la puesta en marcha del
programa (ver la página correspondiente).
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pilotos fase en curso
Pilotos
ES
Una vez seleccionado y puesto en marcha el ciclo de
lavado deseado, las luces testigo se encenderán progresi-
vamente para indicar su estado de avance:
Los pilotos suministran información importante.
He aquí lo que nos dicen:
Lavado
Comienzo retrasado
Si se ha activado la función “Comienzo retrasado” (ver “Per-
sonalizaciones”), después de haber puesto en marcha el
programa, comenzará a centellear el piloto correspondien-
te al retraso seleccionado:
Aclarado
Centrifugado
Descarga
Fin del Lavado
Botones de función y pilotos correspondientes
Seleccionando una función, el piloto correspondiente se
iluminará. Si la función seleccionada no es compatible con
el programa elegido, el piloto correspondiente centelleará y
la función no se activará. Si la función elegida no es com-
patible con otra seleccionada precedentemente, el piloto
correspondiente a la primera función seleccionada centel-
leará y se activará sólo la segunda, el piloto de la función
activada se iluminará.
Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso resi-
dual con el centelleo de la luz testigo correspondiente:
Piloto puerta bloqueada
El piloto encendido indica que la puerta está bloqueada
impidiendo su apertura; para poder abrir la puerta es ne-
cesario que dicho piloto esté apagado (espere 3 minutos
aproximadamente). Para abrir la puerta mientras un ciclo
está en curso, presione el botón START/PAUSE; si el piloto
PUERTA BLOQUEADA está apagado, será posible abrir la
puerta.
Una vez transcurrido el tiempo de retraso seleccionado,
comenzará el programa.
Poner en marcha un programa
1. Encienda la lavadora presionando el botón ON/OFF. Todos los pilotos se encenderán durante algunos segundos, luego se
apagarán y se deberá pulsar el piloto START/PAUSE.
2. Cargue la ropa y cierre la puerta.
3. Seleccione el programa deseado con el mando de PROGRAMAS.
4. Fije la temperatura de lavado (ver “Personalizaciones”).
5. Fije la velocidad de centrifugado (ver “Personalizaciones”).
6. Vierta detergente y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).
7. Seleccione las funciones deseadas.
8. Ponga en marcha el programa presionando el botón START/PAUSE y el piloto correspondiente permanecerá encendido,
fijo y de color verde. Para anular el ciclo seleccionado ponga en pausa la máquina presionando el botón START/PAUSE y
elija un nuevo ciclo.
9. Al final del programa se iluminará el piloto
. Cuando el piloto PUERTA BLOQUEADA se apague, será posible abrir
la puerta (espere 3 minutos aproximadamente). Extraiga la ropa y deje la puerta semicerrada para permitir que el cesto se
seque. Apague la lavadora presionando el botón ON/OFF.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Programas
Tabla de programas
Detergentes
ES
Temp. Velocidad
Descripción del Programa
max.
(°C)
máx.
(r.p.m.)
Diario (Daily)
1
2
Algodón + Prelavado: blancos sumamente sucios.
90°
60°
(Max. 90°)
1000
1000
6
6
62 2,21 78 170’
62 1,05 50,0 195’
Programa normal de algodón a 60 °C (1): blancos y colores resistentes muy sucios.
-
3
4
4
5
Programa normal de algodón a 40 °C (2): blancos y colores delicados poco sucios.
Sintético: colores resistentes muy sucios.
Sintético (3): colores resistentes poco sucios.
Algodón de color: blancos poco sucios y colores delicados.
20° Zone
40°
60°
40°
40°
1000
800
-
-
-
-
6
62 0,86 69 180’
44 0,93 47 115’
44 0,57 46 100’
62 0,66 54 90’
3,5
3,5
6
800
1000
6
7
8
Programa normal de algodón a 20 °C: blancos y colores delicados poco sucios.
Mix Light
20°
20°
20°
1000
800
-
-
-
6
6
-
-
-
-
-
-
-
-
-
170’
120’
20’
20’ Refresh
800
1,5
Programas Especiales (Special)
9
Seda/Cortinas: para prendas de seda, viscosa, lencería.
30°
40°
40°
0
-
-
-
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
55’
70’
75’
10 Lana: para lana, cachemira, etc.
800
800
1,5
3,5
11 Jeans
Sport
-
-
-
-
-
-
85’
60’
12 Sport Intensive
30°
30°
600
600
-
-
2,5
2,5
13 Sport Light
Max. 2
pares
14 Special Shoes
30°
600
-
-
-
-
60’
Programas Parciales
6
6
-
-
-
-
-
-
36’
16’
Aclarado
-
-
1000
1000
-
-
-
-
Centrifugado + Descarga
-
La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimación calculada en base a condiciones estándar. El tiempo efectivo puede variar en función de
numerosos factores como la temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el tipo de carga, el equilibra-
do de la carga y las opciones adicionales seleccionadas.
1) Programa de control según la directiva 1061/2010: seleccione el programa 2 con una temperatura de 60ºC.
Este ciclo es adecuado para limpiar una carga de algodón normalmente sucia, es el más eficiente en lo que se refiere al consumo combinado con la energía y la cantidad
de agua y se usa con prendas lavables a 60ºC. La temperatura efectiva de lavado puede diferir de la indicada.
2) Programa de control según la directiva 1061/2010: seleccione el programa 3 con una temperatura de 40ºC.
Este ciclo es adecuado para limpiar una carga de algodón normalmente sucia, es el más eficiente en lo que se refiere al consumo combinado con la energía y la cantidad
de agua y se usa con prendas lavables a 40ºC. La temperatura efectiva de lavado puede diferir de la indicada.
Para todos los Test Institutes:
2) Programa algodón largo: seleccione el programa 3 con una temperatura de 40ºC.
3) Programa sintético largo: seleccione el programa 4 con una temperatura de 40ºC.
Sport Intensive (programa 12) ha sido estudiado para lavar tejidos usados en prendas deportivas (chándales, pantalones
cortos, etc.) muy sucios; para obtener los mejores resultados es aconsejable no superar la carga máxima indicada en la
“Tabla de programas”.
Sport Light (programa 13) ha sido estudiado para lavar tejidos usados en prendas deportivas (chándales, pantalones cortos,
etc.) poco sucios; para obtener los mejores resultados es aconsejable no superar la carga máxima indicada en la “Tabla de
programas”. Se recomienda utilizar detergente líquido y la dosis correspondiente a la media carga.
Special Shoes (programa 14) ha sido estudiado para lavar calzado deportivo; para obtener los mejores resultados no lave
más de 2 pares a la vez.
Los programas 20º (20° Zone) ofrecen buenos rendimientos en los lavados a bajas temperaturas permitiendo un menor uso
de energía eléctrica con un ahorro económico y un beneficio para el medio ambiente.
Los programas 20º responden a todas las exigencias:
Programa normal de algodón a 20 °C (programa 6) ideal para cargas de prendas de algodón sucias. Los buenos rendi-
mientos aún en frío, comparables con los de un lavado a 40º, están garantizados por una acción mecánica que trabaja con
variación de velocidad con picos repetidos y cercanos.
Mix Light (programa 7) ideal para cargas mixtas (algodón y sintéticos) de prendas medianamente sucias. Los buenos
rendimientos de lavado aún en frío están garantizados por una acción mecánica que trabaja con variación de velocidad en
intervalos medios y determinados.
20’ Refresh (programa 8) ciclo ideal para refrescar y lavar prendas ligeramente sucias en pocos minutos. Dura sólo 20
minutos y de esa manera permite ahorrar tiempo y energía. Es posible lavar juntas telas de distintos tipos (excepto lana y seda)
realizando una carga máxima de 1,5 kg.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Personalizaciones
Seleccionar la temperatura
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas).
La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ).
ES
La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada programa.
! Excepción: cuando se selecciona el programa 2, la temperatura se puede aumentar hasta 90°.
Seleccionar el centrifugado
Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado.
Las velocidades máximas previstas para los programas son:
Programas
Algodón
Sintéticos
Lana
Velocidad máxima
1000 r.p.m.
800 r.p.m.
800 r.p.m.
Se puede disminuir la velocidad de centrifugado o excluirlo seleccionando el símbolo
.
La máquina impedirá automáticamente efectuar un centrifugado a una velocidad mayor que la máxima prevista para cada
programa.
Funciones
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados.
Para activar las funciones:
1. presione el botón correspondiente a la función deseada;
2. el encendido del piloto correspondiente indica que la función está activa.
Nota: El centelleo rápido del piloto indica que la función correspondiente no se puede seleccionar para el programa elegido.
Seleccionando esta opción, se optimizan el movimiento mecánico, la temperatura y el agua para una carga reducida de
prendas de algodón y sintéticas poco sucias (ver la “Tabla de programas”). Con “
menor, ahorrando agua y energía. Se aconseja utilizar una dosis de detergente líquido adecuada a la cantidad de carga.
! No se puede activar con los programas 1, 2 (>60°), 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,
” se puede lavar en un tiempo
,
.
La función
contribuye al ahorro energético porque no calienta el agua utilizada para lavar la ropa, esto constituye
una ventaja tanto para el ambiente como para la factura de electricidad. La mayor potencia y el consumo optimizado del
agua, garantizan óptimos resultados para la misma duración promedio de un ciclo estándar.
Para obtener los mejores resultados de lavado, se aconseja el uso de un detergente líquido.
! No se puede activar con los programas 1, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14,
,
.
Aclarado extra
Al elegir esta función aumentará la eficacia del aclarado y se asegurará la máxima eliminación del detergente. Es útil para
pieles particularmente sensibles.
! No se puede activar con los programas 8,
.
Comienzo retrasado
Retrasa la puesta en marcha de la máquina hasta 12 horas.
Presione varias veces el botón hasta hacer encender la luz testigo correspondiente al retraso deseado. La quinta vez que se
presione el botón, la función se desactivará.
Nota: Una vez presionado el botón START/PAUSE, se puede modificar el valor del retraso sólo disminuyéndolo hasta que se
ponga en marcha el programa seleccionado.
! Se puede utilizar en todos los programas.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detergentes y ropa
Jeans: vuelva del revés las prendas antes del lavado y
utilice un detergente líquido. Utilice el programa 11.
Contenedor de detergentes
ES
El buen resultado del lavado depende también de la cor-
recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad,
no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a
encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar
el medio ambiente.
! No use detergentes para el lavado a mano porque pro-
ducen demasiada espuma.
! Utilice detergentes en polvo para prendas de algodón
blancas, para el prelavado y para lavados con una tempe-
ratura mayor que 60ºC.
Sistema de equilibrado de la carga
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones exce-
sivas y para distribuir la carga de modo uniforme, el cesto
realiza rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la
del lavado. Si después de varios intentos, la carga todavía
no está correctamente equilibrada, la máquina realiza el
centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando
existe un excesivo desequilibrio, la lavadora realiza la
distribución antes que el centrifugado. Para obtener una
mejor distribución de la carga y su correcto equilibrado, se
aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.
! Respete las indicaciones que se encuentran en el envase
de detergente.
Extraiga el contenedor de
detergentes e introduzca el
detergente o el aditivo de la
siguiente manera:
3
2
1
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)
cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la pue-
sta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
Preparar la ropa
• Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blancas.
• Vacíe los bolsillos y controle los botones.
• No supere los valores indicados en la “Tabla de Progra-
mas” referidos al peso de la ropa seca.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1200 g
1 toalla 150/250 g
Prendas especiales
Seda: utilice el programa correspondiente 9 para lavar
todas las prendas de seda. Se aconseja el uso de un
detergente específico para prendas delicadas.
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una funda o
de una bolsa de red. Utilice el programa 9.
Lana: con el programa 10 es posible lavar en la lavadora
todas las prendas de lana, aún las que contienen la etiqueta
“sólo lavado a mano”
Para obtener los mejores resultados
utilice un detergente específico y no supere 1,5 Kg. de ropa.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que
no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista.
ES
Anomalías:
Posibles causas / Solución:
La lavadora no se enciende.
• El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
• En la casa no hay corriente.
El ciclo de lavado no comienza.
• La puerta no está correctamente cerrada.
• El botón ON/OFF no ha sido presionado.
• El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
• El grifo de agua no está abierto.
• Se fijó un retraso de la hora de puesta en marcha (ver “Personalizaciones”).
La lavadora no carga agua (cen-
tellea rápidamente el piloto de la
primera fase de lavado).
• El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
• El tubo está plegado.
• El grifo de agua no está abierto.
• En la casa no hay agua.
• No hay suficiente presión.
• El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
La lavadora carga y descarga agua
continuamente.
• El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver
“Instalación”).
• El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver “Instalación”).
• La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo de
agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en
uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómenos
de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para
eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas
especiales que permiten evitar el sifonaje.
La lavadora no descarga o no cen-
trifuga.
• El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario po-
nerla en marcha manualmente.
• El tubo de descarga está plegado (ver “Instalación”).
• El conducto de descarga está obstruido.
La lavadora vibra mucho durante la • El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamen-
centrifugación.
te (ver “Instalación”).
• La máquina no está instalada en un lugar plano (ver “Instalación”).
• Existe muy poco espacio entre la máquina, los muebles y la pared (ver “Insta-
lación”).
La lavadora pierde agua.
• El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver “Instalación”).
• El contenedor de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver “Mantenimien-
to y cuidados”).
• El tubo de descarga no está bien fijado (ver “Instalación”).
Los pilotos de las “Funciones” y el
piloto de “START/PAUSE” parpade-
an y uno de los pilotos de la “fase
en curso” y de “puerta bloqueada”
quedan encendidos con la luz fija.
• Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto y
luego vuelva a encenderla.
Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
• El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas de las
frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares).
• La dosificación fue excesiva.
Se forma demasiada espuma.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
ES
• Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”);
• Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
• Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
• el tipo de anomalía;
• el modelo de la máquina (Mod.);
• el número de serie (S/N ).
Esta información se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavadora y en la parte delantera abriendo la puerta.
La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
•
•
•
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condi-
ciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y
mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instruções para utilização
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
Sumário
PT
Instalação, 38-39
Desembalar e nivelar
PT
Ligações hidráulicas e eléctricas
Primeiro ciclo de lavagem
Dados técnicos
Português
Manutenção e cuidados, 40
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica
Limpar a máquina de lavar roupa
Limpar a gaveta dos detergentes
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Limpar a bomba
Verificar o tubo de alimentação de água
Precauções e conselhos, 41
Segurança geral
Eliminação
IWC 61051
Descrição da máquina de lavar roupa e
como iniciar um programa, 42-43
Painel de comandos
Indicadores luminosos
Iniciar um programa
Programas, 44
Tabela dos programas
Personalizações, 45
Seleccione a temperatura
Seleccione a centrifugação
Funções
Detergentes e roupa, 46
Gaveta dos detergentes
Preparar a roupa
Peças especiais
Sistema de balanceamento da carga
Anomalias e soluções, 47
Assistência, 48
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalação
! É importante guardar este manual para
poder consultá-lo a qualquer momento. Se a
máquina for vendida, cedida ou transferida,
certifique-se que este manual permaneça com
a máquina para informar o novo proprietário
acerca do seu funcionamento e das respecti-
vas advertências.
Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à
máquina e evita vibrações, ruídos e desloca-
mentos durante o funcionamento. Se houver
tapete ou alcatifa, regule os pés em modo que
embaixo da máquina de lavar roupa deixe um
espaço suficiente para ventilação.
PT
! Leia com atenção estas instruções: há im-
portantes informações acerca da instalação,
da utilização e da segurança.
Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da
água
Desembalar e nivelar
Desembalar
1. Realize a ligação
do tubo de alimen-
tação parafusando-o
a uma torneira de
água fria com bocal
de rosca de 3/4 gás
(veja a figura).
Antes de realizar esta
ligação, deixe a água
escorrer até estar
límpida.
1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem.
2. Verifique se a máquina de lavar roupa so-
freu danos no transporte. Se estiver danificada
não efectue a sua ligação e contacte o reven-
dedor.
3. Tire os parafusos
de protecção para o
transporte e a borra-
chinha com o respec-
tivo calço, situados
na parte traseira (veja
2. Ligue o tubo de ali-
mentação na máquina
de lavar roupa atarra-
xando-o no apropria-
do fornecimento da
água, na parte trasei-
ra, em cima à direita
(veja a figura).
a figura).
4. Tampe os furos com as tampas em plástico
fornecidas.
5. Guarde todas as peças: se for necessário
transportar a máquina de lavar roupa, terão de
ser montadas outra vez.
! Embalagens não são brinquedos para as
crianças!
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado
nem esmagado.
Nivelamento
! A pressão hídrica da torneira deve ser entre
os valores da tabela dos Dados técnicos (veja
a página ao lado).
1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um
pavimento plano e rígido, sem encostá-la em
paredes, móveis nem outro.
! Se o comprimento do tubo de alimentação
não for suficiente, contacte uma oficina espe-
cializada ou um técnico autorizado.
2. Se o pavimento
não for perfeitamen-
te horizontal, para
compensar qualquer
irregularidade, desa-
tarraxe ou atarraxe os
pés dianteiros (veja a
figura); o ângulo de
inclinação, medido
no plano de trabalho,
não deve ultrapassar
2°.
! Nunca utilize tubos já usados.
! Utilize aqueles fornecidos com a máquina.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ligação do tubo de descarga
Ligue o tubo de de-
! O cabo de alimentação deve ser substituído
somente por técnicos autorizados.
PT
Atenção! O fabricante declina toda a responsa-
bilidade se estas regras não forem respeitadas.
scarga, sem dobrá-
lo, a um conduto de
descarga ou a uma
descarga de parede
colocados entre 65 e
100 cm do chão;
Primeiro ciclo de lavagem
65 - 100 cm
Depois da instalação, antes de usar, efectue
um ciclo de lavagem com detergente mas sem
roupa, defina o programa 2.
em alternativa, colo-
que na beira de um
lavabo ou de uma
banheira, prendendo
na torneira a guia for-
necida (veja a figura).
A ponta solta do tubo
de descarga não deve
permanecer emergida
na água.
Dados técnicos
Modelo
IWC 61051
largura 59,5 cm.
altura 85 cm.
profundidade 53,5 cm.
Medidas
Capacidade de 1 a 6 kg.
! É desaconselhado empregar tubos de exten-
são; mas se for indispensável, a extensão deve
ter o mesmo diâmetro do tubo original e não
medir mais de 150 cm de comprimento.
Veja a placa das caracterí-
Ligações
sticas técnicas colocada na
máquina.
eléctricas
Ligação eléctrica
pressão máxima
1 MPa (10 bars)
Ligações
hídricas
Antes de ligar a ficha na tomada eléctrica,
certifique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja nos
termos da legislação;
pressão mínima
0,05 MPa (0,5 bar)
capacidade do tambor 52 litros
Velocidade
• a tomada tenha a capacidade para suportar
a carga máxima de potência da máquina, in-
dicada na tabela dos Dados técnicos (veja ao
lado);
da centrifu- até 1000 rotações por minuto
gação
Programas
de
Programa 2: programa
controlo
• a tensão de alimentação seja entre os valores
indicados na tabela dos Dados técnicos (veja
ao lado);
normal de algodón a 60°C.
conforme as
Programa 3: programa
directivas
normal de algodón a 40°C.
1061/2010 e
1015/2010
• a tomada seja compatível com a ficha da
máquina de lavar roupa. Se não for, substitua
a tomada ou a ficha.
Esta aparelhagem é em confor-
midade com as seguintes Direc-
tivas Comunitárias:
! Esta máquina de lavar roupa não deve ser in-
stalada ao aberto, nem mesmo abrigada, porque
é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e às
tempestades.
- 2004/108/CE (Compatibili-
dade Electromagnética)
- 2012/19/EU
- 2006/95/CE (Baixa Tensão)
! Depoisdeterinstaladoamáquinadelavarroupa,
o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
! Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
! O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manutenção e cuidados
2. desenrosque a
tampa girando-a no
sentido anti-horário
(veja a figura). é
normal que perca um
pouco de água;
Interromper a alimentação de
água e de corrente eléctrica
• Feche a torneira da água depois de cada
lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desga-
ste do sistema hidráulico da máquina de lavar
roupa e elimina-se o risco de inundação.
• Tire a ficha da tomada eléctrica quando for
limpar a máquina de lavar roupa e durante os
trabalhos de manutenção.
PT
Limpar a máquina de lavar roupa
3. limpe o interior com cuidado;
4. enrosque outra vez a tampa;
5. monte outra vez o painel, certifique-se,
antes de empurrá-la na máquina, que os
ganchos foram colocados nas respectivas
ranhuras.
A parte externa e as peças em borracha po-
dem ser limpas com um pano molhado com
água morna e sabão. Não empregue solven-
tes nem abrasivos.
Limpar a gaveta dos detergentes
Para tirar a gaveta,
Verificar o tubo de alimentação
de água
erga-a e puxe-a para
fora (veja a figura).
Verifique o tubo de alimentação pelo menos
uma vez por ano. Se houver rachaduras ou
fendas, será necessário substitui-lo: durante
as lavagens as fortes pressões podem provo-
car repentinas quebras.
Lave-a com água
corrente; esta limpeza
deve ser efectuada
frequentemente.
! Nunca utilize tubos já usados.
Cuidados com a porta de vidro e o
tambor
• Deixe a porta sempre entreaberta para evitar
que se formem odores desagradáveis.
Limpar a bomba
Esta máquina de lavar roupa é equipada com
uma bomba com limpeza automática que não
precisa de operações de manutenção. Entre-
tanto pode acontecer que pequenos objectos
(moedinhas, botões) caiam na pré-câmara
que protege a bomba, situada na parte inferior
da mesma.
! Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha
terminado e tire a ficha da tomada.
Para obter acesso à pré-câmara:
1. tire o painel de
cobertura da parte
dianteira da máquina
de lavar roupa com
ajuda de uma cha-
ve de fendas (veja a
figura);
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precauções e conselhos
correcto desmantelamento dos electrodomésticos, con-
tacte o serviço público especializado ou os revendedo-
res.
! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada
em conformidade com os regulamentos internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas por razões
de segurança e devem ser lidas com atenção.
PT
Segurança geral
• Este aparelho foi projectado exclusivamente para um
uso doméstico.
• Esteaparelhopodeserutilizadoporcriançascom
maisde8anoseporpessoascomcapacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
experiência e conhecimentos insuficientes, caso
sejam supervisionadas ou caso tenham rece-
bido instruções adequadas em relação ao uso
do aparelho de forma segura, compreendendo
os perigos associados. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A manutenção e limpe-
za não devem ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
• Não toque na máquina com os pés descalços nem
com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
• Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da tomada,
pegue a ficha mesmo.
• Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a máqui-
na estiver a funcionar.
• Não toque a água de descarga, que poderá chegar a
temperaturas altas.
• Em nenhum caso force a porta para abri-la: poderá da-
nificar o mecanismo de segurança que a protege contra
aberturas acidentais.
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecani-
smos internos para tentar reparar.
• Verifique sempre que criança não se aproximem da
máquina a funcionar.
• Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer-se.
• Se for preciso deslocá-la, são precisas pelo menos
duas ou três pessoas, com a máxima atenção. Nunca
sozinho porque a máquina é muito pesada.
• Antes de colocar a roupa controle que o tambor esteja
vazio.
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem:
obedeça os regulamentos locais, de maneira que as
embalagens possam ser reutilizadas.
• A directiva Europeia 2012/19/EU relativa aos resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos prevê que os
electrodomésticos não devem ser eliminados no normal
fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos
que deixaram de ser utilizados devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a taxa de recuperação
e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O sím-
bolo do contentor de lixo barrado com uma cruz está
presente em todos os produtos para lembrar o dever
de recolha selectiva. Para mais informações sobre o
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descrição da máquina de lavar
roupa e como iniciar um programa
Painel de comandos
PT
Indicadores LUMINOSOS DE
AVANÇO DO CICLO/ INÍCIO
POSTERIOR
Tecla com
indicador luminoso
START/PAUSE
Teclas com indicadores
luminosos de
FUNÇÕES
Tecla de ON/OFF
Selector da
TEMPERATURA
Indicador luminoso
PORTA
BLOQUEADA
Gaveta dos detergentes
Selector de
Selector de
PROGRAMAS
CENTRIFUGAÇÃO
Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e
aditivos (veja “Detergentes e roupa”).
Indicador luminoso PORTA BLOQUEADA: para saber se
a porta de vidro pode ser aberta (veja a página ao lado).
Tecla de ON/OFF: para ligar e desligar a máquina de lavar
roupa.
Tecla com indicador luminoso START/PAUSE: para acti-
var os programas ou interrompê-los momentaneamente.
Obs.: para colocar em pausa a lavagem em curso, car-
regar nesta tecla, o respectivo indicador luminoso ficará
intermitente com uma luz laranja enquanto aquele da fase
em curso ficará aceso fixo. Se o indicador PORTA BLO-
QUEADA estiver apagado, será possível abrir a porta de
vidro (aguarde aproximadamente 3 minutos).
Selector de PROGRAMAS: para programar os progra-
mas. Durante o programa o selector permanece parado.
Teclas com indicadores luminosos de FUNÇÕES: para
seleccionar as funções disponíveis. O indicador lumino-
so correspondente à função seleccionada permanecerá
aceso.
Para fazer iniciar a lavagem do ponto em que foi interrom-
pida, carregar novamente nesta tecla.
Selector de CENTRIFUGAÇÃO: para seleccionar a cen-
trifugação ou desactivá-la (veja “Personalizações”).
Modalidade de Stand by
Esta máquina de lavar e secar roupa , em conformida-
de com as novas normas sobre a economia energética,
dispõe de um sistema de desligação automática (stand
by) que entra em função aproximadamente 30 minutos
depois, no caso de inutilização. Carregue brevemente no
botão ON-OFF e aguarde até a reactivação da máquina.
Selector da TEMPERATURA: para definir a temperatura
ou a lavagem a frio (veja “Personalizações”).
Indicadores LUMINOSOS DE AVANÇO DO CICLO/
INÍCIO POSTERIOR: para seguir o estado do avanço do
programa de lavagem.
O indicador luminoso aceso indica a fase em curso.
Se tiver sido seleccionada a função “Início posterior”,
indicarão o tempo que falta para iniciar o programa (veja a
página ao lado).
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indicadores luminosos fase em curso
Indicadores luminosos
PT
Uma vez seleccionado e iniciado o ciclo de lavagem de-
sejado, os indicadores luminosos se acenderão progressi-
vamente para indicar o estado de avanço:
Os indicadores luminosos fornecem informações impor-
tantes.
Vejamos o que significam:
Lavagem
Início posterior
Enxaguamento
Centrifugação
Descarga
Se tiver sido activada a função “Início posterior” (veja “Perso-
nalizações”) depois de ter iniciado o programa, começará
a lampejar o indicador luminoso relativo ao atraso selec-
cionado.
Final da Lavagem
Teclas função e respectivos indicadores luminosos
Ao seleccionar uma função o respectivo indicador lumino-
so se acenderá.
Se a função seleccionada não for compatível com o pro-
grama definido, o indicador luminoso se acenderá intermi-
tente e a função não será activada.
Se a função seleccionada não for compatível com uma
outra programada anteriormente, o indicador luminoso
relativo à primeira função seleccionada irá piscar e será
activada somente a segunda, o indicador luminoso da
função activada acender-se-á.
Com o passar do tempo será mostrado a atraso restante,
mediante o respectivo indicador luminoso aceso intermi-
tente:
Indicador luminoso porta bloqueada
O indicador luminoso aceso indica que a porta está tranca-
da para impedir a aberturas; para abrir a porta é necessário
que o indicador luminoso se apague (aguarde aproximada-
mente 3 minutos). Para abrir a porta durante a realização de
um ciclo, carregar no botão START/PAUSE; se o indicador
luminoso PORTA BLOQUEADA estiver apagado será pos-
sível abrir a porta.
Depois de ter passado o tempo de atraso seleccionado,
começará o programa estabelecido.
Iniciar um programa
1. Para ligar a máquina de lavar roupa, mete na tecla de ON/OFF. Todos os indicadores luminosos se acenderão por alguns
segundos, em seguida apagam-se e ficará intermitente o indicador luminoso START/PAUSE.
2. Coloque a roupa dentro da máquina e feche a porta.
3. Seleccione mediante o selector de PROGRAMAS o programa que desejar.
4. Seleccione a temperatura de lavagem (veja as “Personalizações”).
5. Seleccione a velocidade de centrifugação (veja as “Personalizações”).
6. Colocar detergentes e aditivos (veja “Detergentes e roupa”).
7. Seleccionar as funções desejadas.
8. Iniciar o programa carregando na tecla START/PAUSE e o respectivo indicador luminoso permanecerá aceso fixo de cor
verde. Para anular o ciclo programado, colocar a máquina em pausa carregando na tecla START/PAUSE e escolher um
novo ciclo.
9. No fim do programa, irá iluminar-se o indicador
. Quando o indicador PORTA BLOQUEADA estiver apagado, será
possível abrir a porta de vidro (aguarde aproximadamente 3 minutos). Retire a roupa lavada de dentro e deixe a porta entrea-
berta para deixar o tambor enxugar-se.
Para desligar a máquina de lavar roupa, mete na tecla de ON/OFF.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Programas
Tabela dos programas
PT
Detergentes
Velocità
max.
(rotações
por minuto)
Temp.
max.
(°C)
Descrição do Programa
Quotidiano (Daily)
1
2
Algodão Pré-lavagem 90°C: peças brancas extremamente sujas.
90°
60°
(Max. 90°)
1000
1000
6
6
62 2,21 78 170’
62 1,05 50,0 195’
Programa normal de algodón a 60°C (1): brancos e coloridos resistentes muito sujos.
-
3
4
4
5
Programa normal de algodón a 40°C (2): brancos e coloridos delicados pouco sujos.
Sintéticos: coloridos resistentes muito sujos.
40°
60°
40°
40°
1000
800
-
-
-
-
6
62 0,86 69 180’
44 0,93 47 115’
44 0,57 46 100’
62 0,66 54 90’
3,5
3,5
6
Sintéticos (3): coloridos resistentes pouco sujos.
Algodão Coloridos: brancos pouco sujos e cores delicadas.
20° Zone
800
1000
6
7
8
Programa normal de algodón a 20°C: brancos e coloridos delicados pouco sujos.
Mix Light
20°
20°
20°
1000
800
-
-
-
6
6
-
-
-
-
-
-
-
-
-
170’
120’
20’
20’ Refresh
800
1,5
Programas Especiais (Special)
Seda/Cortinas: para roupas de seda, viscosa, lingerie.
9
30°
40°
40°
0
-
-
-
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
55’
70’
75’
10 Lã: para lã, cashmere, etc.
800
800
1,5
3,5
11 Jeans
Sport
12 Sport Intensive
30°
30°
600
600
-
-
2,5
-
-
-
-
-
-
85’
60’
13 Sport Light
2,5
Max.2
pares
14 Special Shoes
30°
600
-
-
-
-
60’
Programas Parciais
6
6
-
-
-
-
-
-
36’
16’
Enxaguamentos
-
-
1000
1000
-
-
-
-
Centrifugação + Descarga
-
A duração do ciclo indicada no visor ou no manual é uma estima calculada com base nas condições padrão. O tempo efectivo poderá variar a depender de vários factores, tais como a temperatura
e a pressão da água em entrada, a temperatura ambiental, a quantidade de detergente, a quantidade e o tipo de carga, o balanceamento da carga e as opções adicionais seleccionadas.
1) Programa de controlo segundo a directiva 1061/2010: configurar o programa 2 com uma temperatura de 60ºC.
Este ciclo é adapto para lavar uma carga de algodão normalmente suja e é o mais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de
água, para lavar a 60ºC. A temperatura efectiva de lavagem pode ser diferente daquela indicada.
2) Programa de controlo segundo a directiva 1061/2010: configurar o programa 3 com uma temperatura de 40ºC.
Este ciclo é adapto para lavar uma carga de algodão normalmente suja e é o mais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de
água, para lavar a 40ºC. A temperatura efectiva de lavagem pode ser diferente daquela indicada.
Para todos Test Institutes:
2) Programa longo para algodão: configurar o programa 3 com uma temperatura de 40ºC.
3) Sintético programa junto: configurar o programa 4 com uma temperatura de 40ºC.
Sport Intensive (programa 12) foi estudado para lavar tecidos para vestuário desportivo (fatos de treino, calções, etc.) muito
sujos; para obter os melhores resultados, recomenda-se não superar a carga máxima indicada na “Tabela dos programas”.
Sport Light (programa 13) foi estudado para lavar tecidos para vestuário desportivo (fatos de treino, calções, etc.) pouco
sujos; para obter os melhores resultados, recomenda-se não superar a carga máxima indicada na “Tabela dos programas”.
Recomenda-se o uso de detergente líquido, na dose adequada para a meia carga.
Special Shoes (programa 14) foi estudado para lavar calçados desportivos; para obter os melhores resultados não lave mais
de 2 pares por ciclo.
Os programas a 20º (20° Zone) oferecem bons desempenhos de lavagem a baixas temperaturas, proporcionando uma
menor utilização de energia eléctrica com maior poupança económica e vantagens para o ambiente.
Os programas a 20º respondem a todas as exigências:
Programa normal de algodón a 20 °C (programa 6) ideal para cargas de algodão sujas. Os bons desempenhos
mesmo a frio, comparáveis a uma lavagem a 40º, são garantidos por uma acção mecânica que trabalha com alterações de
velocidade em picos repetidos e aproximados.
Mix Light (programa 7) ideal para cargas mistas (algodão e sintéticos) de sujidade média. Os bons desempenhos de
lavagem mesmo a frio são garantidos por uma acção mecânica que trabalha com alterações de velocidade em intervalos
médios e determinados.
20’ Refresh (programa 8) ciclo ideal para refrescar e lavar peças pouco sujas em poucos minutos. Dura apenas 20
minutos e poupa tempo e energia. É possível lavar em conjunto tecidos diferentes (excepto lã e seda) com uma carga
máxima de 1,5 kg.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Personalizações
Seleccione a temperatura
Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas).
A temperatura pode ser diminuída até a lavagem a frio ( ).
PT
A máquina impedirá automaticamente a configuração de uma temperatura superior à máxima prevista para cada um dos
programas.
! Excepção: seleccionando o programa
2
a temperatura pode ser aumentada até a 90º.
Seleccione a centrifugação
Gire o selector da CENTRIFUGAÇÃO para seleccionar a velocidade de centrifugação do programa seleccionado.
As velocidades máximas que há para os programas são:
Programas
Algodão
Sintéticos
Lã
Velocidade máxima
1000 rotações por minuto
800 rotações por minuto
800 rotações por minuto
A velocidade de centrifugação pode ser diminuída, ou excluída se seleccionar o símbolo
. A máquina impedirá automati-
camente a realização de uma centrifugação superior à máxima de cada um dos programas.
Funções
As várias funções de lavagem da máquina de lavar roupa possibilitam obter-se a limpeza e o branco que desejar.
Para activar as funções:
1. mete na tecla relativa à função desejada;
2. o respectivo indicador luminoso acende-se para avisar que a função está activada.
Observação: Se um indicador luminoso acender-se intermitente, significa que a respectiva função não pode ser selecciona-
da para o programa definido.
Ao seleccionar esta opção, a movimentação mecânica, a temperatura e a água serão optimizados para uma carga reduzida
de tecidos de algodão e sintéticos pouco sujos (veja a “Tabela dos programas”). Com “
” é possível lavar em pouco
tempo, economizando água e energia eléctrica. Aconselha-se usar uma dose de detergente líquido adequada para a
quantidade de carga.
! Não pode ser activada nos programas 1, 2 (>60°), 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,
,
.
A função
contribui com a economia energética não aquecendo a água utilizada para lavar a roupa - uma vantagem
tanto para o ambiente, quanto para a factura da energia eléctrica. Com efeito, a acção reforçada e o consumo óptimo da
água garantem excelentes resultados na mesma duração média de um ciclo padrão.
Para obter os melhores resultados de lavagem, aconselha-se o uso de detergente líquido.
! Não pode ser activada nos programas 1, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14,
,
.
Enxaguamento Extra
Seleccionando esta opção aumenta-se a eficácia do enxaguamento, e garante-se a máxima remoção do detergente. É útil
para quem tem a pele particularmente sensível.
! Não pode ser activada nos programas 8,
.
Início posterior
Atrasa o início da máquina de até 12 horas.
Mete várias vezes na tecla até acender-se o indicador luminoso correspondente ao atraso desejado. A quinta vez que car-
regar na tecla, a função se desactivará.
Obs.: depois de ter carregado na tecla START/PAUSE, será possível mudar o valor do atraso somente para diminui-lo até
iniciar o programa configurado.
! É activo com todos os programas.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detergentes e roupa
Jeans: vire do avesso as roupas antes de lavar e use um
detergente líquido. Utilize o programa 11.
Gaveta dos detergentes
O bom resultado da lavagem depende também do em-
prego da dose certa de detergente: com excessos não se
lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar
crostas nas peças internas da máquina de lavar roupa e
poluir o meio ambiente.
! Não use detergentes para lavagem à mão, porque for-
mam espuma demais.
! Usar detergentes em pó para roupas de algodão bran-
cas e para a pré-lavagem e para lavagens com temperatu-
ra superior aos 60ºC.
PT
Sistema de balanceamento da carga
Antes de cada centrigfugação, para evitar vibrações
excessivas e para distribuir a carga em modo uniforme, o
tambor efectua algumas rotações a uma velocidade leve-
mente superior àquela de lavagem. Se no fim de repeti-
das tentativas a carga ainda não estiver correctamente
balanceada, a máquina efectuará a centrifugação com
uma velocidade inferior àquela prevista. No caso de um
excessivo desbalanceamento, a máquina de lavar roupa
efectuará a distribuição ao invés da centrifugação. Para fa-
vorecer uma melhor distribuição da carga e o seu correcto
balanceamento, aconselha-se misturar peças grandes
com peças pequenas.
! Seguir as indicações fornecidas pelo produtor na emba-
lagem do detergente.
Tire a gaveta dos deter-
gentes e deite o detergente
ou o aditivo da seguinte
maneira:
3
2
1
gaveta 1: Detergente para pré-lavagem (em pó)
gaveta 2: Detergente para lavagem (em pó ou
líquido)
O detergente líquido deve ser deitado somente depois da
máquina ter arrancado.
gaveta 3: Aditivos (amaciador etc.)
O aditivo amaciador não deve ultrapassar a grade.
Preparar a roupa
• Divida a roupa em função:
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
- das cores: separe as peças coloridas das brancas.
• Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos.
• Não ultrapasse os valores indicados na Tabela dos
Programas que se referem ao peso da roupa enxuta.
Quanto pesa a roupa?
1 lençol 400 - 500 g.
1 fronha 150 - 200 g.
1 toalha de mesa 400 - 500 g.
1 roupão 900 - 1200 g.
1 toalha de rosto 150 - 250 g.
Programas especiais
Seda: utilize o programa específico 9 para lavar todas as
roupas de seda. Aconselha-se o uso de um detergente
específico para tecidos delicados.
Cortinas: dobre-as bem e coloque-as dentro de uma
fronha ou de um saquinho de rede. Utilize o programa 9.
Lã: com o programa 10 é possível lavar na máquina todas
as roupas de lã, mesmo aquelas com a etiqueta “lavar so-
mente à mão”
. Para obter os melhores resultados, use
um detergente específico e não supere 1,5 kg de peso.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anomalias e soluções
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistên-
cia”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista.
PT
Anomalias:
Possíveis causas / Solução:
A máquina de lavar roupa não liga.
• A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver
contacto.
• Em casa não há corrente.
O ciclo de lavagem não inicia.
• A porta de vidro não está bem fechada.
• O botão ON/OFF não foi pressionado.
• O botão START/PAUSE não foi pressionado.
• A torneira da água não está aberta.
• Foi programado um início posterior (veja as “Personalizações”).
A máquina de lavar roupa não car-
rega a água (o indicador luminoso
da primeira fase de lavagem pisca
rapidamente).
• O tubo de alimentação de água não está ligado na torneira.
• O tubo está dobrado.
• A torneira da água não está aberta.
• Está a faltar água em casa.
• Não há suficiente pressão.
• O botão START/PAUSE não foi pressionado.
A máquina de lavar roupa carrega e • O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm de altura do chão
descarrega água continuamente.
(veja “Instalação”).
• A ponta do tubo de descarga está imersa na água (veja “Instalação”).
• Da descarga na parede não foi sangrado o ar.
Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira
da água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a assistência técnica.
Se a morada encontrar-se nos últimos andares de um edifício, é possível que
aconteçam fenómenos de sifão por causa dos quais a máquina de lavar roupa
carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há
a disposição no comércio apropriadas válvulas contra o efeito sifão.
A máquina de lavar roupa não
descarrega ou nem realiza centri-
fugação.
• No programa não há descarga: com alguns programas será necessário iniciar
a descarga manualmente.
• O tubo de descarga está dobrado (veja “Instalação”).
• A conduta de descarga está entupida.
A máquina de lavar roupa vibra
muito durante a centrifugação.
• O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente (veja
“Instalação”).
• A máquina não está nivelada (veja “Instalação”).
• A máquina está apertada entre móveis e parede (veja “Instalação”).
Da máquina de lavar roupa está a
perder água.
• O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja “Instalação”).
• O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja “Manutenção e
cuidados”).
• O tubo de descarga não está fixado correctamente (veja “Instalação”).
Os indicadores luminosos das
“funções” e o indicador luminiso de
“START/PAUSE” piscam e um dos
indicadores da “fase em curso” e
de “porta bloqueada” ficam acesos
fixos.
• Desligue a máquina e tire a ficha da tomada, aguarde aproximadamente
1 minuto e volte a ligá-la.
Se a anomalia persistir, contacte a Assistência Técnica.
Está a formar-se demasiada espu-
ma.
• O detergente não é específico para máquina de lavar roupa (deve haver a escri-
ta “para máquina de lavar”, “à mão e para máquina de lavar” ou similares).
• A dose foi excessiva.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assistência
195118321.00
11/2013
-
Xerox Fabriano
Antes de contactar a Assistência Técnica:
• Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”);
• Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;
PT
• Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de
garantia.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
• o tipo de anomalia;
• o modelo da máquina (Mod.);
• o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa e na parte anterior abrindo
a porta de vidro.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|