Indesit Washer Dryer WIDXL 106 User Manual

Instructions for use  
WASHER-DRYER  
Contents  
GB  
Installation, 2-3  
Unpacking and levelling  
GB  
ES  
IT  
Electric and water connections  
The first wash cycle  
English,1  
Espanol,13  
Italiano,25  
Technical details  
Washer-dryer description, 4-5  
Control panel  
FR  
DE  
PT  
Leds  
Français,37  
Deutsch,49  
Português,61  
Starting and Programmes, 6  
Briefly: how to start a programme  
Programme table  
Personalisations, 7  
Setting the temperature  
Setting the drying cycle  
Functions  
WIDXL 106  
Detergents and laundry, 8  
Detergent dispenser  
Preparing your laundry  
Special items  
Precautions and advice, 9  
General safety  
Disposal  
Saving energy and respecting the environment  
Care and maintenance, 10  
Cutting off the water or electricity supply  
Cleaning your appliance  
Cleaning the detergent dispenser  
Caring for your appliance door and drum  
Cleaning the pump  
Checking the water inlet hose  
Troubleshooting, 11  
Service, 12  
Before calling for Assistance  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the drain hose  
! Do not use extensions or multiple sockets.  
GB  
Connect the drain hose,  
without bending it, to a  
draining duct or a wall  
drain situated between  
65 and 100 cm from  
the floor;  
! The power supply cable must never be bent or  
dangerously compressed.  
! The power supply cable must only be replaced by  
an authorised serviceman.  
65 - 100 cm  
Warning! The company denies all liability if and when  
these norms are not respected.  
The first wash cycle  
Once the appliance has been installed, and before  
you use it for the first time, run a wash cycle with  
detergent and no laundry, setting the 90°C  
programme without a pre-wash cycle.  
alternatively, place it  
over the edge of a  
basin, sink or tub,  
fastening the duct  
supplied to the tap (see  
figure). The free end of  
the hose should not be  
underwater.  
Technical details  
! We advise against the use of hose extensions; in  
case of absolute need, the extension must have the  
same diameter as the original hose and must not  
exceed 150 cm in length.  
Model  
WIDXL 106  
59.5 cm wide  
85 cm high  
Dimensions  
Capacity  
Electric connection  
53.5 cm deep  
from 1 to 6 kg for the wash programme;  
from 1 to 5 kg for the drying programme  
Before plugging the appliance into the mains  
socket, make sure that:  
Electric  
please refer to the technical data plate  
fixed to the machine  
• the socket is earthed and in compliance with the  
applicable law;  
connections  
maximum pressure 1 MPa (10 bar)  
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)  
drum capacity 52 litres  
Water  
• the socket is able to sustain the appliance's  
maximum power load indicated in the Technical  
details table (on the right);  
connections  
Spin speed  
up to 1000 rpm  
• the supply voltage is included within the values i  
ndicated on the Technical details table  
(on the right);  
Wash: programme 2; temperature 60°C;  
run with a load of 6 kg.  
Control  
Drying: first drying cycle performed with  
a 1 kg load, by selecting a drying time  
of 60 min;  
programmes  
according to  
EN 50229  
directive  
• the socket is compatible with the washing  
machine's plug. If this is not the case, replace  
the socket or the plug.  
Second drying cycle performed with a 5  
kg load and the DRYING knob on the  
setting.  
This appliance is compliant with the  
following European Community  
Directives:  
! The washing machine should not be installed in an  
outdoor environment, not even when the area is  
sheltered, because it may be very dangerous to  
leave it exposed to rain and thunderstorms.  
- 89/336/CEE of 03/05/89  
(Electromagnetic Compatibility) and  
subsequent amendments  
- 2002/96/CE  
! When the washing machine is installed, the mains  
- 2006/95/CE (Low Voltage)  
socket must be within easy reach.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washer-dryer description  
Control panel  
FUNCTION  
Buttons  
GB  
Leds  
ON-OFF/  
DOOR  
LOCK  
Led  
ON-OFF  
Button  
PROGRAMME  
Knob  
Detergent dispenser  
START/RESET  
Button  
TEMPERATURE  
Knob  
DRYING  
Knob  
Detergent dispenser: to add detergent and fabric  
softener (see page 8).  
TEMPERATURE knob: to set the temperature or  
the cold wash cycle (see page 7).  
LEDS: to find out which wash cycle phase is under  
way.  
START/RESET button: to start the programmes or  
cancel any incorrect settings.  
If the Delay Timer function has been set, the time  
left until the programme starts will be indicated (see  
page 5).  
ON-OFF/DOOR LOCK Led: to find out whether the  
Washer-dryer is on and if the appliance door can be  
opened (see page 5).  
DRYING knob: to set the desired drying cycle  
(see page 7).  
ON/OFF button: to turn the Washer-dryer on and off.  
FUNCTION buttons: to select the functions  
available. The button corresponding to the function  
selected will remain on.  
PROGRAMME knob: to select the wash  
programmes. The knob stays still during the cycle.  
Note: to avoid excessive vibrations, before every spin cycle the machine distributes the load in a uniform manner  
by continuously rotating the drum at a speed which is slightly faster than the normal washing speed.  
When, despite repeated attempts, the load is still not evenly distributed, the machine spins at a lower speed than  
the set frequency.  
If the load is excessively unbalanced, the machine attempts to distribute it instead of spinning.  
The balancing attempts may extend the total duration of the cycle, up to a maximum of 10 minutes.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Leds  
Cycle phase under way:  
During the wash cycle, the LEDs gradually illumina-  
te on to indicate the cycle phase under way:  
GB  
The LEDS provide important information.  
This is what they can tell you:  
Prewash / Wash  
Rinse  
Delay set:  
If the Delay Timer function has been enabled (see  
page. 7), once you have started the programme,  
the LED corresponding to the delay set will begin to  
flash:  
Spin cycle  
Drying  
Note:  
- during draining, the LED corresponding to the  
Spin cycle phase will be turned on.  
- when the drying cycle is complete, the indicator  
light relative to phase  
will flash, to indicate that  
As time passes, the remaining delay will be  
the DRYING knob needs to be set back to the 0  
displayed, and the corresponding LED will flash:  
setting.  
Function buttons  
The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS.  
When a function is selected, the corresponding  
button is illuminated.  
If the function selected is incompatible with the  
programme set, the button will flash and the  
function will not be enabled.  
Once the set delay is complete, the flashing LED will  
turn off and the programme set will start.  
If you set a function that is incompatible with  
another function you selected previously, only the  
last one selected will be enabled.  
ON-OFF/DOOR LOCK led:  
If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any  
damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door.  
! The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED  
indicates there is an abnormality (see page 11).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Starting and Programmes  
6. Add the detergent and any fabric softener (see page 8).  
7. Start he programme by pressing the START/RESET  
button.  
Briefly: starting a programme  
GB  
1. Switch the Washer-dryer on by pressing button  
All the LEDS will light up for a few seconds and  
the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash.  
2. Load your laundry into the washing machine and  
shut the appliance door.  
3. Set the PROGRAMME knob to the programme  
required.  
4. Set the wash temperature (see page 7).  
5. Set the drying cycle if necessary (see page 7).  
.
To cancel it, keep the START/RESET button pressed  
for at least 2 seconds.  
8. When the programme is finished, the ON-OFF/  
DOOR LOCK Led will flash to indicate that the  
appliance door can be opened. Take out your  
laundry and leave the appliance door ajar to allow  
the drum to dry thoroughly. Turn the Washer-dryer  
off by pressing button  
.
Programme table  
Cycle  
length  
(minutes)  
Detergent  
pre-wash wash  
Type of fabric and  
degree of soil  
Drying  
Cycle  
Fabric  
softener  
Prog. Temp.  
Description of wash cycle  
Standard  
Extremely soiled whites (sheets,  
tablecloths, etc.)  
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,  
intermediate and final spin cycles  
1
2
2
2
3
4
4
5
6
7
8
90°C  
90°C  
60°C  
40°C  
40°C  
60°C  
40°C  
40°C  
30°C  
155  
150  
140  
125  
85  
Extremely soiled whites (sheets,  
tablecloths, etc.)  
Wash cycle, rinse cycles, intermediate  
and final spin cycles  
Wash cycle, rinse cycles, intermediate  
and final spin cycles  
Heavily soiled whites and fast colours  
Wash cycle, rinse cycles, intermediate  
and final spin cycles  
Heavily soiled whites and delicate colours  
Slightly soiled whites and delicate colours  
(shirts, jumpers, etc.)  
Wash cycle, rinse cycles, intermediate  
and final spin cycles  
Wash cycle, rinse cycles, anti-  
crease or delicate spin cycle  
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.)  
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.)  
Wool  
83  
Wash cycle, rinse cycles, anti-  
crease or delicate spin cycle  
70  
Wash cycle, rinse cycles, delicate  
spin cycle  
50  
Very delicate fabrics (curtains, silk,  
viscose, etc.)  
Wash cycle, rinse cycles, anti-  
crease or draining cycle  
45  
Drying cotton  
Drying delicates  
Time 4 you  
Wash cycle, rinse cycles, intermediate  
and final spin cycles  
9
60  
40  
30  
Heavily soiled whites and fast colours  
60°C  
40°C  
30°C  
Delicate colours (all types of slightly soiled  
garments)  
Wash cycle, rinse cycles, delicate  
spin cycle  
10  
11  
Delicate colours (all types of slightly soiled  
garments)  
Wash cycle, rinse cycles and  
delicate spin cycle  
Sport  
Cold wash (without detergents),  
wash cycle, rinse cycles, and delicate  
spin cycle  
12  
13  
30°C  
30°C  
Sports shoes (MAX. 2 pairs)  
50  
60  
Fabrics for sportswear  
(Tracksuits, shorts, etc.)  
Wash cycle, rinse cycles, intermediate  
and final spin cycles  
PARTIAL PROGRAMMES  
Rinse  
Rinse cycles and spin cycle  
Draining and spin cycle  
Drain  
Spin cycle  
Drain  
Notes  
-For programme 9, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.  
-For programme 13 we advise against exceeding a wash load of 2 kg.  
-For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.  
Special programme  
Daily (programme 11 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts  
30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (11 at 30°C), you can wash  
different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.  
We recommend the use of liquid detergent.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Personalisations  
C
Setting the temperature  
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6).  
GB  
The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ).  
The data contained in the  
table are purely indicative.  
Table of drying times  
Set the drying cycle  
Turn the DRYING knob to set the desired drying type.  
Fabric  
type  
Load type  
Max.  
load  
(kg)  
Cup-  
board  
Hanger  
Iron  
Two options are available:  
A - Based on time: From 40 minutes to 180.  
Cotton,  
Linen  
Clothing of different sizes  
B - Based on the damp level of the dry clothes:  
5
5
180  
180  
140  
170  
170  
120  
140  
140  
100  
Iron  
: slightly damp clothes, easy to iron.  
: dry clothes to put away.  
Cotton  
Terry towels  
Hanger  
Cupboard  
: very dry clothes, recommended for towelling  
Terital,  
Cotton  
Sheets, Shirts  
2,5  
and bathrobes.  
A cooling stage is foreseen at the end of the drying cycle.  
Acrylics  
Nylon  
Pyjamas, socks, etc.  
1
1
70  
70  
65  
65  
60  
60  
Slips, tights, stockings, etc.  
If your laundry load to wash and dry is exceptionally in excess  
of the maximum load foreseen (see table opposite), perform  
the wash cycle, and when the programme is complete, divide up the garments and put part of them back in the  
drum. Now follow the instructions provided for a dry only cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load.  
Dry only  
Turn the PROGRAMME knob to one of the drying settings (7-8) depending on the type of fabric, then select the  
desired drying type using the DRYING knob.  
Important: - A spin cycle is carried out during the drying if you have set a cotton programme and a level of  
dryness (Cupboard  
, Hanger  
, Iron  
).  
- For cotton loads of less than 1 Kg, use the drying programme designed for delicate fabrics.  
Functions  
To enable a function:  
1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;  
2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.  
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the  
programme set.  
Enabled with  
programmes:  
Function  
Effect  
Comments  
Press the button repeatedly until the LED corresponding to the  
desired delay is turned on.  
The fifth time the button is pressed, the function will be disabled.  
N.B.: Once you have pressed the Start/Reset button, the delay  
can only be decreased if you wish to modify it.  
Delays the start  
of the wash by  
up to 9 hours.  
All  
Delay  
Timer  
When this function is set, programmes 4, 6 will end with the  
laundry left to soak (Anti-crease) and the Rinse cycle phase  
This option  
reduces the  
amount of  
creasing on  
fabrics, making  
them easier to  
iron.  
LED  
- to conclude the cycle, press the START/RESET button;  
- to run the draining cycle alone, set the knob to the relative  
symbol and press the START/RESET button.  
will flash.  
3, 4, 6,  
9, 10,  
Rinse cycle.  
This function is incompatible with the STAIN REMOVAL function.  
If you also want to run the drying cycle, this button is enabled  
(Iron).  
Easy iron  
only if combined with level  
1, 2, 3, 4, 9,  
10, 12, 13,  
Rinse cycle.  
Increases the  
efficiency of the  
rinse.  
Recommended when the appliance has a full load or with large  
quantities of detergent.  
Extra  
Rinse  
All  
programmes  
except for 6, 7,  
8 and draining.  
Reduces the  
spin speed.  
1000-500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detergents and laundry  
Detergent dispenser  
Special items  
GB  
Good washing results also depend on the correct  
dose of detergent: adding too much detergent won't  
necessarily make for a more efficient wash, and may  
in fact cause build up on the interior of your  
Curtains: fold curtains and place them in a pillow  
case or mesh bag. Wash them separately without  
exceeding half the appliance load. Use programme 6  
which excludes the spin cycle automatically.  
appliance and even pollute the environment.  
Quilted coats and windbreakers: if they are  
padded with goose or duck down, they can be  
machine-washed. Turn the garments inside out and  
load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle  
once or twice and using the delicate spin cycle.  
Wool: for best results, use a specific detergent,  
taking care not to exceed a load of 1,5 kg.  
Open up the detergent  
dispenser and pour in  
the detergent and fabric  
softener, as follows.  
3
2
1
compartment 1: Detergent for pre-wash  
(powder)  
compartment 2: Detergent for the wash cycle  
(powder or liquid)  
Liquid detergent should only be poured in  
immediately prior to the wash cycle start.  
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)  
The fabric softener should not overflow from the grid.  
! Do not use hand wash detergent because it may  
form too much foam.  
Preparing your laundry  
• Divide your laundry according to:  
- the type of fabric/the symbol on the label.  
- the colours: separate coloured garments from  
whites.  
• Empty all pockets and check for loose buttons.  
• Do not exceed the weight limits stated below,  
which refer to the weight when dry:  
Sturdy fabrics: max 6 kg  
Synthetic fabrics: max 2.5 kg  
Delicate fabrics: max 2 kg  
Wool: max 1,5 kg  
How much does your laundry weigh?  
1 sheet 400-500 g  
1 pillow case 150-200 g  
1 tablecloth 400-500 g  
1 bathrobe 900-1,200 g  
1 towel 150-250 g  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precautions and advice  
! The Washer-dryer was designed and built in  
old household electrical appliances must not be  
disposed of in the normal unsorted municipal waste  
stream. Old appliances must be collected  
separately in order to optimise the recovery and  
recycling of the materials they contain and reduce  
the impact on human health and the environment.  
The crossed out "wheeled bin" symbol on the  
product reminds you of your obligation, that when  
you dispose of the appliance it must be separately  
collected.  
compliance with the applicable international safety  
regulations. The following information is provided for  
your safety and should consequently be read carefully.  
GB  
General safety  
• This appliance has been designed for non-  
professional, household use and its functions must  
not be changed.  
• This washing machine should only be used by  
adults and in accordance with the instructions  
provided in this manual.  
Consumers should contact their local authority or  
retailer for information concerning the correct  
disposal of their old appliance.  
• Never touch the washing machine when barefoot  
or with wet or damp hands or feet.  
Saving energy and respecting the  
environment  
• Do not pull on the power supply cable to unplug  
the appliance from the electricity socket. Pull the  
plug out yourself.  
Environmentally-friendly technology  
If you only see a little water through your appliance  
door, this is because thanks to the latest Indesit  
technology, your washing machine only needs less  
than half the amount of water to get the best results:  
an objective reached to respect the environment.  
• Do not open the detergent dispenser while the  
appliance is in operation.  
• Do not touch the drain water as it could reach  
very high temperatures.  
• Never force the washing machine door: this could  
damage the safety lock mechanism designed to  
prevent any accidental openings.  
Saving on detergent, water, energy and time  
• To avoid wasting resources, the Washer-dryer  
should be used with a full load. A full load instead  
of two half loads allows you to save up to 50% on  
energy.  
• In the event of a malfunction, do not under any  
circumstances touch internal parts in order to  
attempt repairs.  
• The pre-wash cycle is only necessary on  
extremely soiled garments. Avoiding it will save on  
detergent, time, water and between 5 and 15%  
energy.  
• Always keep children well away from the  
appliance while in operation.  
• The appliance door tends to get quite hot during  
the wash cycle.  
• Treating stains with a stain remover or leaving  
them to soak before washing will cut down the  
need to wash them at high temperatures. A  
programme at 60°C instead of 90°C or one at  
40°C instead of 60°C will save up to 50% on  
energy.  
• Should it have to be moved, proceed with the  
help of two or three people and handle it with the  
utmost care. Never try to do this alone, because  
the appliance is very heavy.  
• Before loading your laundry into the washing  
machine, make sure the drum is empty.  
• Use the correct quantity of detergent depending  
on the water hardness, how soiled the garments  
are and the amount of laundry you have, to avoid  
wastage and to protect the environment: despite  
being biodegradable, detergents do contain  
ingredients that alter the natural balance of the  
environment. In addition, avoid using fabric  
softener as much as possible.  
• During the drying phase, the door tends to get  
quite hot.  
• Do not use the appliance to dry clothes that have  
been washed with flammable solvents (e.g.  
trichlorethylene).  
• Do not use the appliance to dry foam rubber or  
similar elastomers.  
• Make sure that the water tap is turned on during  
the drying cycles.  
• If you use your washing machine from late in the  
afternoon until the early hours of the morning, you  
will help reduce the electricity board's peak load.  
The Delay Timer option (see page 7) helps to  
organise your wash cycles accordingly.  
• This washer-dryer can only be used to dry clothes  
which have been pre-washed in water.  
Disposal  
• Disposing of the packaging material:  
observe local regulations, so the packaging can  
be re-used.  
• If your laundry has to be dried in a tumble dryer,  
select a high spin speed. Having the least water  
possible in your laundry will save you time and  
energy in the drying process.  
• The European Directive 2002/96/EC on Waste  
Electrical and Electronic Equipment, requires that  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and maintenance  
Cutting off the water or electricity  
supply  
Cleaning the pump  
GB  
The Washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump  
that does not require any maintenance. Sometimes,  
small items (such as coins or buttons) may fall into  
the pre-chamber that protects the pump, situated in  
the lower part of the same.  
Turn off the water tap after every wash. This will  
limit the wear of your appliance's water system  
and also prevent leaks.  
Unplug your appliance when cleaning it and  
during all maintenance operations.  
! Make sure the wash cycle has ended and unplug  
the appliance.  
Cleaning your appliance  
To access the pre-chamber:  
The exterior and rubber parts of your appliance can  
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm  
soapy water. Do not use solvents or abrasives.  
1. using a screwdriver,  
remove the cover panel  
on the lower front of the  
Washer-dryer (see  
figure);  
Cleaning the detergent dispenser  
Remove the dispenser  
by raising it and pulling it  
out (see figure).  
Wash it under running  
water; this operation  
should be repeated  
frequently.  
2. unscrew the lid  
rotating it anti-  
clockwise (see figure): a  
little water may trickle  
out. This is perfectly  
normal;  
Caring for your appliance door and  
drum  
Always leave the appliance door ajar to prevent  
unpleasant odours from forming.  
3. clean the interior thoroughly;  
4. screw the lid back on;  
5. reposition the panel, making sure the hooks are  
securely in place before you push it onto the  
appliance.  
Checking the water inlet hose  
Check the water inlet hose at least once a year. If  
you see any cracks, replace it immediately: during  
the wash cycles, water pressure is very strong and  
a cracked hose could easily split open.  
! Never use hoses that have already been used.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Your Washer-dryer could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can't  
GB  
easily be solved by consulting the following list.  
Possible causes/Solution:  
Problem  
• The appliance is not plugged into the socket, or not enough to  
make contact.  
The washer-dryer won't start.  
• There has been a power failure.  
• The appliance door is not shut properly.  
The wash cycle won't start.  
• The  
button has not been pressed.  
• The START/RESET button has not been pressed.  
• The water tap is not turned on.  
• A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7).  
• The water inlet hose is not connected to the tap.  
• The hose is bent.  
The washer-dryer fails to load  
water.  
• The water tap is not turned on.  
• There is a water shortage.  
• The water pressure is insufficient.  
• The START/RESET button has not been pressed.  
• The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor  
(see page 3).  
The washer-dryer continuously  
loads and unloads water.  
• The free end of the hose is underwater (see page 3).  
• The wall drainage system doesn't have a breather pipe.  
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,  
switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of  
the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the  
Washer-dryer to load and unload water continuously. In order to avoid such  
an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.  
• The programme does not foresee the draining: some programmes  
require enabling the draining manually (see page 6).  
• The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press  
the START/RESET button (see page 7).  
The washer-dryer does not  
drain or spin.  
• The drain hose is bent (see page 3).  
• The drain duct is clogged.  
• The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2).  
• The Washer-dryer is not level (see page 2).  
• The Washer-dryer is closed in between furniture cabinets and  
the wall (see page 2).  
The washer-dryer vibrates too  
much during the spin cycle.  
• The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).  
• The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10).  
• The drain hose is not secured properly (see page 3).  
The washer-dryer leaks.  
• Switch off the machine and unplug the appliance; wait for  
approximately 1 minute then switch it on again.  
If the problem persists, contact Assistance.  
The ON-OFF/DOOR LOCK Led  
flashes rapidly at the same  
time as at least one other LED.  
• The detergent is not suitable for machine washing (it should bear  
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",  
or the like).  
There is too much foam.  
• You used too much detergent.  
• The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.  
• There has been a power failure.  
The washer-dryer does not dry.  
• The appliance door is not shut properly.  
• A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7).  
• the DRYING knob is on the 0 setting.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
Before calling for Assistance:  
GB  
Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);  
Restart the programme to check whether the problem has been solved;  
If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number  
provided on the guarantee certificate.  
! Always request the assistance of authorised servicemen.  
Notify the operator of:  
• the type of problem;  
• the appliance model (Mod.);  
• the serial number (S/N).  
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washer-dryer.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para el uso  
LAVASECADORA  
Sumario  
ES  
Instalación, 14-15  
Desembalaje y nivelación  
ES  
Conexiones hidráulicas y eléctricas  
Primer ciclo de lavado  
Datos técnicos  
Espanol  
Descripción de la lavasecadora, 16-17  
Panel de control  
Luces testigo  
Puesta en marcha y Programas, 18  
En la práctica: poner en marcha un programa  
Tabla de programas  
Personalizaciones, 19  
Seleccione la temperatura  
Seleccione el secado  
Funciones  
WIDXL 106  
Detergentes y ropa, 20  
Cajón de detergentes  
Preparar la ropa  
Prendas especiales  
Precauciones y consejos, 21  
Seguridad general  
Eliminaciones  
Ahorrar y respetar el ambiente  
Mantenimiento y cuidados, 22  
Excluir el agua y la corriente eléctrica  
Limpiar la lavasecadora  
Limpiar el contenedor de detergentes  
Cuidar la puerta y el cesto  
Limpiar la bomba  
Controlar el tubo de alimentación de agua  
Anomalías y soluciones, 23  
Asistencia, 24  
Antes de llamar a la Asistencia Técnica  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
! Es importante conservar este manual para poder  
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta,  
de cesión o de traslado, verifique que permanezca  
junto con la lavasecadora para informar al nuevo  
propietario sobre el funcionamiento y brindar las  
correspondientes advertencias.  
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la  
máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamien-  
tos durante el funcionamiento. Cuando se instala  
sobre moquetas o alfombras, regule los pies para  
conservar debajo de la lavasecadora un espacio  
suficiente para la ventilación.  
ES  
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen  
importante información sobre la instalación, el uso y la  
seguridad.  
Conexiones hidráulicas y eléctricas  
Conexión del tubo de alimentación de agua  
Desembalaje y nivelación  
1. Introduzca la junta A  
en el extremo del tubo  
de alimentación y  
Desembalaje  
1. Desembale la lavasecadora.  
enrósquelo a un grifo de  
agua fría con boca  
roscada de 3/4 gas  
2. Controle que la lavasecadora no haya sufrido  
daños durante el transporte. Si estuviera dañada no  
la conecte y llame al revendedor.  
A
(véase la figura).  
Antes de conectarlo,  
haga correr el agua  
hasta que salga limpia.  
3. Quite los 4 tornillos  
de protección para el  
transporte y la arandela  
de goma con el corres-  
pondiente distanciador,  
ubicados en la parte  
posterior (ver la figura).  
2. Conecte el tubo de  
alimentación a la  
lavasecadora enroscán-  
dolo en la toma de agua  
correspondiente ubica-  
da en la parte posterior  
arriba y a la derecha  
(véase la figura).  
4. Cierre los orificios con los tapones de plástico  
suministrados con el aparato.  
5. Conserve todas las piezas: cuando la lavasecadora deba  
ser transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.  
! Los embalajes no son juguetes para los niños.  
3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estran-  
gulaciones.  
Nivelación  
! La presión de agua del grifo debe estar comprendi-  
da dentro de los valores contenidos en la tabla de  
Datos técnicos (ver la página del costado).  
1. Instale la lavasecadora sobre un piso plano y rígido, sin  
apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.  
2. Si el piso no está  
! Si la longitud del tubo de alimentación no fuera  
suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un  
técnico autorizado.  
perfectamente horizontal,  
compense las irregulari-  
dades desenroscando o  
enroscando los pies  
! No utilice nunca tubos ya usados.  
delanteros (véase la  
figura); el ángulo de  
inclinación medido sobre  
la superficie de trabajo,  
no debe superar los 2º.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión del tubo de descarga  
Conecte el tubo de  
! No utilice alargadores ni conexiones múltiples.  
! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.  
ES  
descarga, sin plegarlo, a  
un desagüe de pared  
ubicado a una distancia  
del piso comprendida  
entre 65 y 100 cm;  
! El cable de alimentación debe ser sustituido sólo  
por técnicos autorizados.  
65 - 100 cm  
¡Atención! La empresa fabricante declina toda  
responsabilidad en caso de que estas normas no  
sean respetadas.  
Primer ciclo de lavado  
o apóyelo al borde de  
un lavabo o de una  
bañera, uniendo la guía  
suministrada con el  
aparato, al grifo (véase  
la figura). El extremo  
libre del tubo de des-  
carga no debe perma-  
necer sumergido en el  
agua.  
Después de la instalación y antes del uso, realice un  
ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccio-  
nando el programa a 90ºC sin prelavado.  
Datos técnicos  
! No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de  
todos modos, si es indispensable, la prolongación  
debe tener el mismo diámetro del tubo original y no  
superar los 150 cm.  
Modelo  
WIDXL 106  
ancho 59,5 cm.  
altura 85 cm.  
profundidad 53,5 cm.  
Dimensiones  
Capacidad  
Conexión eléctrica  
de 1 a 6 kg para el lavado;  
de 1 a 5 kg para el secado.  
Antes de enchufar el aparato, verifique que:  
• la toma tenga la conexión a tierra y haya sido  
hecha según las normas legales;  
Conexiones  
eléctricas  
ver la placa de características  
técnicas aplicada en la máquina  
presión máxima 1 MPa (10 bar)  
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)  
capacidad del cesto 52 litros  
Conexiones  
hídricas  
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima  
de potencia de la máquina indicada en la tabla de  
Datos técnicos (ver al costado);  
Velocidad de  
centrifugado  
máxima 1000 r.p.m.  
• la tensión de alimentación esté comprendida  
dentro de los valores indicados en la tabla de  
Datos técnicos (ver al costado);  
lavado: programa 2; temperatura  
60ºC; efectuado con 6 kg. de carga.  
secado: primer secado realizado  
con 1 kg de carga seleccionando un  
tiempo de 60 min;  
Programas de  
control según la  
norma EN 50229  
• la toma sea compatible con el enchufe de la  
lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el  
enchufe.  
segundo secado realizado con 5 kg  
de carga y el mando de SECADO en  
la posición  
.
Esta máquina cumple con lo  
establecido por las siguientes  
Directivas de la Comunidad:  
- 89/336/CEE del 03/05/89  
(Compatibilidad Electromagnética) y  
sucesivas modificaciones  
- 2002/96/CE  
! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni  
siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy  
peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.  
! Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente  
debe ser fácilmente accesible.  
- 2006/95/CE (Baja Tensión)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción de la lavasecadora  
Panel de control  
Luz indicadora de  
ENCENDIDO/PUERTA  
BLOQUEADA  
Botones de  
FUNCIÓN  
ES  
Luces  
testigo  
Botón de  
ENCENDIDO/  
APAGADO  
Mando de  
PROGRAMAS  
Cajón de detergentes  
Botón de  
START/RESET  
Mando de  
TEMPERATURA  
Mando de  
SECADO  
Cajón de detergentes: para cargar detergentes y  
aditivos (véase la pág. 20).  
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la  
temperatura o el lavado en frío (ver la pág. 19).  
Luces testigo: para seguir el estado de avance del  
programa de lavado.  
Botón de START/RESET: para poner en marcha  
los programas o anular las selecciones incorrectas.  
Si se seleccionó la función Delay Timer, indicarán el  
tiempo que falta para la puesta en marcha del  
programa (ver la pág. 17).  
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLO-  
QUEADA: para saber si la lavasecadora está encen-  
dida y si la puerta se puede abrir (ver la pág. 17).  
Mando de SECADO: para seleccionar el secado  
deseado (ver la pág. 19).  
Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender  
y apagar la lavasecadora.  
Botones de FUNCIÓN: para seleccionar las funcio-  
nes disponibles. El botón correspondiente a la  
función seleccionada permanecerá encendido.  
Mando de PROGRAMAS: para elegir los progra-  
mas. Durante el programa el mando no se mueve.  
Notas: Para evitar vibraciones excesivas, antes de cada centrifugado, la máquina distribuye la carga de modo  
uniforme, esto se produce efectuando rotaciones continuas del cesto a una velocidad ligeramente superior a la  
del lavado.  
Aún cuando después de repetidos intentos, la carga no se distribuye perfectamente, la máquina realiza el  
centrifugado a una velocidad inferior a la prevista.  
Cuando existe un excesivo desequilibrado, la máquina efectúa la distribución en lugar del centrifugado.  
Los intentos de equilibrado pueden aumentar la duración total del ciclo hasta un máximo de 10 minutos.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Luces testigo  
Fase en curso:  
Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se  
encenderán progresivamente para indicar su  
estado de avance.  
ES  
Las luces testigo suministran información importante.  
He aquí lo que nos dicen:  
Retraso seleccionado:  
Prelavado / Lavado  
Aclarado  
Si fue activada la función Delay Timer (ver la pág.  
19), después de haber puesto en marcha el progra-  
ma, comenzará a centellear la luz testigo correspon-  
diente al retraso fijado:  
Centrifugado  
Secado  
Nota:  
- durante la fase de descarga se iluminará la luz  
testigo correspondiente a la fase de Centrifugado.  
- al finalizar el ciclo de secado, la luz testigo co-  
Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso  
residual y el centelleo de la luz testigo correspondiente:  
rrespondiente a la fase  
que es necesario llevar el mando de SECADO a la  
centelleará para indicar  
posición 0.  
Botones de FUNCIÓN  
Los BOTONES DE FUNCIÓN también actúan  
como luces testigo.  
Al seleccionar una función, el botón correspondien-  
te se iluminará.  
Si la función seleccionada no es compatible con el  
programa elegido, el botón centelleará y la función  
no se activará.  
Cuando se seleccione una función incompatible  
con otra seleccionada precedentemente, perma-  
necerá activa sólo la última selección realizada.  
Una vez transcurrido el tiempo de retraso fijado, la  
luz testigo centelleante se apagará y comenzará el  
programa seleccionado.  
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA  
La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar  
daños es necesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrir la puerta.  
! El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA simultáneamente con, al me-  
nos, el de otra luz testigo, indica una anomalía (ver la pág. 23).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puesta en marcha y Programas  
4. Fije la temperatura de lavado (ver la pág. 19).  
5. Seleccione el secado si es necesario (ver la pág. 19).  
6. Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 20).  
7. Ponga en marcha el programa pulsando el botón  
START/RESET.  
Para anular, mantenga presionado el botón  
START/RESET durante 2 segundos como mínimo.  
8. Al finalizar el programa, la luz indicadora de ENCEN-  
DIDO/PUERTA BLOQUEADA centelleará indicando  
que la puerta se puede abrir. Extraiga la ropa y deje la  
puerta semicerrada para permitir que el cesto se  
En la práctica: poner en marcha un  
programa  
ES  
1. Encienda la lavasecadora pulsando el botón  
Todas las luces testigo se encenderán durante  
algunos segundos, luego se apagarán y la luz  
.
indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA  
comenzará a centellear.  
2. Cargue la ropa y cierre la puerta.  
3. Seleccione el programa deseado con el mando de  
PROGRAMAS.  
seque. Apague la lavasecadora pulsando el botón  
.
Tabla de programas  
D uración  
del ciclo  
(m inutos)  
D etergente  
prelav. lavado  
Tem p e -  
ratura  
Suavi-  
zante  
Tipos de tejidos y de suciedad  
Programas  
Secado  
D escripción del ciclo de lavado  
Estándar  
Algodón: Blancos sumamente  
Prelavado, lavado, aclarados,  
centrífugas intermedias y final  
1
2
2
2
155  
150  
140  
125  
90°C  
90°C  
60°C  
40°C  
sucios (sábanas, manteles, etc.)  
Algodón: Blancos sumamente  
sucios (sábanas, manteles, etc.)  
Lavado, aclarados, centrífugas  
intermedias y final  
Algodón: Blancos y coloreados  
resistentes muy sucios  
Lavado, aclarados, centrífugas  
intermedias y final  
Algodón: Blancos y coloreados  
delicados muy sucios  
Lavado, aclarados, centrífugas  
intermedias y final  
Algodón: Blancos poco sucios y  
colores delicados  
Lavado, aclarados, centrífugas  
intermedias y final  
3
4
4
40°C  
60°C  
40°C  
85  
83  
70  
(camisas, camisetas, etc.)  
Sintéticos: Colores resistentes  
muy sucios (ropa para recién  
nacidos, etc.)  
Sintéticos: Colores resistentes  
muy sucios (ropa para recién  
nacidos, etc.)  
Lavado, aclarados, antiarrugas o  
centrífuga delicada  
Lavado, aclarados, antiarrugas o  
centrífuga delicada  
Lavado, aclarados y  
5
6
7
8
50  
45  
Lana  
40°C  
30°C  
centrifugación delicada  
Tejidos muy delicados  
(cortinas, seda, viscosa, etc.)  
Lavado, aclarados, antiarrugas o  
desague  
Secado para telas de algodón  
Secado para tejidos delicados  
Time 4 you  
Algodón: Blancos y coloreados  
Lavado, aclarados, centrífugas  
intermedias y final  
9
60°C  
40°C  
30°C  
60  
40  
30  
resistentes muy sucios  
Lavado, aclarados y centrífuga  
delicada  
Sintéticos: Colores delicados (ropa  
de todo tipo ligeramente sucia)  
10  
11  
Lavado, aclarados y centrífuga  
delicada  
Sintéticos: Colores delicados (ropa  
de todo tipo ligeramente sucia)  
Sport  
Lavado en frío (sin detergente),  
lavado, aclarados y centrifugación  
delicada  
Lavado, aclarados, centrífugas  
intermedias y final  
Calzado deportivo  
(MAX. 2 pares.)  
12  
13  
30°C  
30°C  
50  
60  
Tejidos para ropa deportiva  
(chandal, pantalón corto, etc.)  
PROGRAMAS PARCIALES  
Aclarado  
Aclarados y centrifugación  
Desague y centrifugación  
Desague  
Centrifugación  
Desague  
Notas  
-En el programa 9 es aconsejable no superar una carga de ropa de 3,5 kg.  
-En el programa 13 se aconseja no superar una carga de ropa de 2 kg.  
-Para la descripción del antiarrugas: consulte Plancha fácil, página siguiente. Los datos contenidos en la tabla  
tienen un valor indicativo.  
Programa especial  
Diario 30' (programa 11 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo:  
dura sólo 30 minutos y de esa manera hace ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (11 a 30ºC)  
es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg.  
Se aconseja el uso de detergente líquido.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Personalizaciones  
C
Seleccione la temperatura  
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 18).  
La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ).  
Los datos contenidos en la  
ES  
tabla tienen un valor indicativo.  
Tabla de tiempos de secado  
Seleccione el secado  
Tipo de  
tela  
Tipo de carga  
Carga  
máx.  
(kg)  
Girando el mando de SECADO se selecciona el tipo de  
secado deseado. Se han previsto dos posibilidades:  
A - En base al tiempo: De 40 a 180 minutos.  
Ropero  
Seque y  
cuelgue  
Planchado  
Algodón, Ropa de distintas  
B - En base al nivel de humedad de las prendas secadas:  
5
5
180  
180  
140  
170  
170  
120  
140  
140  
100  
Lino  
dimensiones  
Planchado  
: prendas ligera-mente húmedas, fáciles de  
Algodón  
Toallas  
planchar.  
Seque y cuelgue  
: prendas secas, listas para guardar.  
Terilene,  
Algodón  
Sábanas, Camisas  
2,5  
Ropero  
: prendas muy secas, aconsejado para toallas y  
batas.  
Acrílicos  
Nylon  
Pijamas,  
calcetines, etc.  
1
1
70  
70  
65  
65  
60  
60  
Al finalizar el secado continúa un período de enfriamiento.  
Combinaciones,  
medias, etc.  
Si excepcionalmente la carga de ropa para lavar y secar es  
superior al máximo previsto (ver la tabla ubicada al costado), realice el lavado, y una vez finalizado el programa,  
divida la carga y vuelva a colocar una parte en el cesto. A partir de ese momento, siga las instrucciones para  
efectuar sólo el secado. Repita las mismas operaciones para la carga restante.  
Sólo secado  
Gire el mando de PROGRAMAS hasta una de las posiciones de secado (7-8) de acuerdo al tipo de tejido, luego  
seleccione el tipo de secado deseado con el mando de SECADO.  
Importante: - Durante el secado se efectuará un centrifugado si Ud. ha seleccionado uno de los programas  
de algodón y uno de los niveles de secado (Ropero  
- Para cargas de telas de algodón inferiores a 1 Kg, utilice el programa de secado correspondiente a los tejidos delicados.  
, Seque y cuelgue  
, Planchado  
).  
Funciones  
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavasecadora permiten obtener la limpieza y el blanco desea-  
dos. Para activar las funciones:  
1. pulse el botón correspondiente a la función deseada de acuerdo con la tabla que se encuentra debajo;  
2. el encendido del botón correspondiente indica que la función está activa.  
Nota: El centelleo rápido del botón indica que la función correspondiente no se puede seleccionar para el programa elegido.  
Activa con  
los  
programas:  
Funciones Efecto  
Notas para el uso  
Pulse varias veces el botón hasta encender la luz testigo  
correspondiente al retraso deseado.  
La quinta vez que se presione el botón, la función se desactivará.  
Nota: Una vez pulsado el botón Start/Reset, se puede modificar el  
valor del retraso sólo disminuyéndolo.  
Retrasa la puesta  
en marcha de la  
máquina hasta 9  
horas.  
Todos  
Delay timer  
Seleccionando esta función, los programas 4, 6 se interrumpirán  
con la ropa en remojo (Antiarrugas) y la luz indicadora de la fase  
Reduce las  
arrugas en los  
tejidos,  
facilitando el  
planchado.  
de Aclarado  
centelleará:  
3, 4, 6,  
9, 10,  
Aclarado.  
- para completar el ciclo pulse el botón START/RESET;  
- para efectuar sólo la descarga coloque la perilla en el símbolo  
correspondiente  
y pulse el botón START/RESET.  
Plancha  
fácil  
Si desea realizar también el secado, este botón funciona sólo  
conjuntamente con el nivel ( Planchado).  
1, 2, 3, 4, 9,  
10, 12, 13  
Aclarado.  
Aumenta la  
eficacia del  
aclarado.  
Es aconsejable con la lavadora a plena carga o con dosis elevadas  
de detergente.  
Aclarado  
Extra  
Todos  
Disminuye la  
velocidad de  
centrifugado.  
excepto el  
6, 7, 8 y la  
descarga.  
1000-500  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detergentes y ropa  
Cajón de detergentes  
Prendas especiales  
ES  
El buen resultado del lavado depende también de la  
correcta dosificación del detergente: si se excede la  
cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que  
se contribuye a encostrar las partes internas de la  
lavasecadora y a contaminar el ambiente.  
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una  
funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin  
superar la media carga. Utilice el programa 6 que  
excluye automáticamente el centrifugado.  
Cazadoras acolchadas con plumas y  
anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de  
pato, se pueden lavar en la lavasecadora. Poner las  
prendas del revés y realizar una carga máxima de  
2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y  
utilizando el centrifugado delicado.  
Extraiga el cajón de  
detergentes e introduz-  
ca el detergente o el  
aditivo de la siguiente  
3
manera:  
Lana: para obtener los mejores resultados, utilice  
un detergente específico y no supere 1,5 kg. de  
carga.  
2
1
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)  
cubeta 2: Detergente para lavado  
(en polvo o líquido)  
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la  
puesta en marcha.  
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)  
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.  
! No use detergentes para el lavado a mano ya que  
producen demasiada espuma.  
Preparar la ropa  
• Subdivida la ropa según:  
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.  
- los colores: separe las prendas de color y las blancas.  
• Vacíe los bolsillos y controle los botones.  
• No supere los valores indicados, referidos al peso  
de la ropa seca:  
Tejidos resistentes: max 6 kg.  
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.  
Tejidos delicados: max 2 kg.  
Lana: max 1,5 kg.  
¿Cuánto pesa la ropa?  
1 sábana 400/500 g  
1 funda 150/200 g  
1 mantel 400/500 g  
1 albornoz 900/1.200 g  
1 toalla 150/250 g  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones y consejos  
! La Lavasecadora fue proyectada y fabricada en  
conformidad con las normas internacionales de seguri-  
dad. Estas advertencias se suministran por razones de  
seguridad y deben ser leídas atentamente.  
componentes y materiales que los constituyen, y  
ES  
reducir el impacto en la salud humana y el  
medioambiente. El símbolo del cubo de basura  
tachado se marca sobre todos los productos para  
recordar al consumidor la obligación de separarlos  
para la recogida selectiva.  
Seguridad general  
El consumidor debe contactar con la autoridad  
local o con el vendedor para informarse en rela-  
ción a la correcta eleminación de su electrodo-  
méstico viejo.  
• Este aparato fue fabricado para uso doméstico.  
• La Lavasecadora debe ser utilizada sólo por  
personas adultas y siguiendo las instrucciones  
contenidas en este manual.  
• No toque la máquina con los pies desnudos ni  
con las manos o los pies mojados o húmedos.  
Ahorrar y respetar el medio ambiente  
• No desenchufe la máquina tirando del cable, sino  
tomando el enchufe.  
Tecnología a servicio del medio ambiente  
Si en la puerta se ve poca agua es porque con la  
nueva tecnología Indesit basta menos de la mitad  
del agua para alcanzar la mayor limpieza: un objeti-  
vo alcanzado para respetar el medio ambiente.  
• No abra el contenedor de detergentes mientras la  
máquina está en funcionamiento.  
• No toque el agua de desagüe ya que puede  
alcanzar temperaturas elevadas.  
• En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse  
el mecanismo de seguridad que la protege de  
aperturas accidentales.  
Ahorrar detergente, agua, energía y tiempo  
• Para no derrochar recursos es necesario utilizar la  
Lavasecadora con la máxima carga. Una carga  
completa en lugar de dos medias cargas permite  
ahorrar hasta el 50% de energía.  
• En caso de avería, no acceda nunca a los meca-  
nismos internos para intentar una reparación.  
• Controle siempre que los niños no se acerquen a  
la máquina cuando está en funcionamiento.  
• El prelavado es necesario sólo para ropa muy  
sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiem-  
po, agua y entre el 5 y el 15% de energía.  
• Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.  
• Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o  
más personas, procediendo con el máximo  
cuidado. La máquina no debe ser desplazada  
nunca por una persona sola ya que es muy  
pesada.  
• Tratar las manchas con un quitamanchas o  
dejarlas en remojo antes del lavado, disminuye la  
necesidad de lavar a altas temperaturas. Un  
programa a 60ºC en vez de 90ºC o uno a 40ºC en  
vez de 60ºC, permite ahorrar hasta un 50% de  
energía.  
• Antes de introducir la ropa controle que el cesto  
esté vacío.  
• Durante el secado la puerta tiende a calentarse.  
• No seque ropa lavada con solventes inflamables  
(por ej. tricloroetileno).  
• Dosificar bien el detergente en base a la dureza  
del agua, al grado de suciedad y a la cantidad de  
ropa evita derroches y protege el ambiente: aún  
siendo biodegradables, los detergentes contienen  
elementos que alteran el equilibrio de la naturale-  
za. Además, si es posible, evite utilizar el suavi-  
zante.  
• No seque gomaespuma o elastómeros análogos.  
• Verifique que, durante las fases de secado, el grifo  
de agua esté abierto.  
• Esta lavasecadora se puede utilizar solamente  
para secar ropa prelavada con agua.  
Eliminaciones  
• Realizando los lavados desde el atardecer hasta  
las primeras horas de la mañana se colabora para  
reducir la carga de absorción de las empresas  
eléctricas.  
• Eliminación del material de embalaje:  
respete las normas locales, de ese modo, los  
embalajes podrán volver a ser utilizados.  
La opción Delay Timer (ver la pág. 19) ayuda  
mucho a organizar los lavados en ese sentido.  
• En base a la Norma europea 2002/96/CE de  
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos,  
los electrodomésticos viejos no pueden ser  
arrojados en los contenedores municipales habi-  
tuales; tienen que ser recogidos selectivamente  
para optimizar la recuperación y reciclado de los  
• Si el lavado debe ser secado en una secadora,  
seleccione una velocidad de centrifugado alta.  
Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y  
energía en el programa de secado.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento y cuidados  
Excluir agua y corriente eléctrica  
Limpiar la bomba  
ES  
• Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De  
este modo se limita el desgaste de la instalación  
hidráulica de la lavasecadora y se elimina el  
peligro de pérdidas.  
La lavasecadora posee una bomba autolimpiante  
que no necesita mantenimiento. Pero puede suce-  
der que objetos pequeños (monedas, botones)  
caigan en la precámara que protege la bomba,  
situada en la parte inferior de la misma.  
• Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y  
durante los trabajos de mantenimiento.  
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y  
desenchufe la máquina.  
Limpiar la lavasecadora  
Para acceder a la precámara:  
La parte externa y las partes de goma se pueden  
limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón.  
No use solventes ni productos abrasivos.  
1. quite el panel de  
cobertura delantero de  
la lavasecadora con la  
ayuda de un destornilla-  
dor (ver la figura);  
Limpiar el cajón de los detergentes  
Extraiga el contenedor  
tirando hacia fuera (ver  
la figura).  
Lávelo debajo del agua  
corriente, esta limpieza  
se debe realizar fre-  
cuentemente.  
2. desenrosque la tapa  
girándola en sentido  
antihorario (ver la figura);  
es normal que se  
vuelque un poco de  
agua;  
Cuidar la puerta y el cesto  
• Deje siempre semicerrada la puerta para evitar  
que se formen malos olores.  
3. limpie con cuidado el interior;  
4. vuelva a enroscar la tapa;  
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de  
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se  
hayan introducido en las correspondientes ranuras.  
Controle el tubo de alimentación  
de agua  
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al  
año. Si presenta grietas o rozaduras se debe susti-  
tuir: durante los lavados, las fuertes presiones  
podrían provocar roturas imprevistas.  
! No utilice nunca tubos ya usados.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anomalías y soluciones  
Puede suceder que la Lavasecadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 24), controle  
que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista.  
ES  
Anomalías:  
Posibles causas / Solución:  
La Lavasecadora  
no se enciende.  
• El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.  
• En la casa no hay corriente.  
El ciclo de lavado  
no comienza.  
• La puerta no está bien cerrada.  
• El botón  
no fue pulsado.  
• El botón START/RESET no fue pulsado.  
• El grifo del agua no está abierto.  
• Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento (Delay  
Timer, ver la pág. 19).  
La Lavasecadora no carga agua.  
• El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.  
• El tubo está plegado.  
• El grifo de agua no está abierto.  
• En la casa falta el agua.  
• No hay suficiente presión.  
• El botón START/RESET no fue pulsado.  
La Lavasecadora carga y des-  
carga agua continuamente.  
• El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver la pág. 15).  
• El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 15).  
• La descarga de pared no posee un respiradero.  
Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo  
de agua, apague la Lavasecadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se  
encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se  
verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la Lavasecadora carga y descarga  
agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran  
disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.  
La Lavasecadora no descarga o  
no centrifuga.  
• El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesa-  
rio activarlo manualmente (ver la pág. 18).  
• La opción Plancha fácil está activa: para completar el programa, pulse  
el botón START/RESET (ver la pág. 19).  
• El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 15).  
• El conducto de descarga está obstruido.  
La Lavasecadora vibra mucho  
durante la centrifugación.  
• El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado  
correctamente (ver la pág. 14).  
• La Lavasecadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 14).  
• Existe muy poco espacio entre la Lavasecadora, los muebles y la pared (ver la pág. 14).  
La Lavasecadora pierde agua.  
• El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 14).  
• El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 22).  
• El tubo de descarga no está bien fijado (ver la pág. 15).  
Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1  
minuto y luego vuelva a encenderla.  
La luz indicadora de ENCENDIDO/  
PUERTA BLOQUEADA centellea  
de modo rápido simultáneamente  
con, al menos, otra luz testigo:  
Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.  
Se forma demasiada espuma.  
• El detergente no es específico para la Lavasecadora (debe contener algunas  
de las frases "para Lavadora", "a mano o en Lavadora" o similares).  
• La dosificación fue excesiva.  
La Lavasecadora no seca.  
• El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.  
• En la casa no hay corriente.  
• La puerta no está bien cerrada.  
• Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento (Delay  
Timer, ver la pág. 19).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asistencia  
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:  
ES  
Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 23);  
Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;  
Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado  
de garantía.  
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.  
Comunicar:  
• el tipo de anomalía;  
• el modelo de la máquina (Mod.);  
• el número de serie (S/N ).  
Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavasecadora.  
La siguiente información es válida solo para España.  
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.  
Ampliación de garantía  
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.  
Consiga una cobertura total adicional de  
Piezas y componentes  
Mano de obra de los técnicos  
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos  
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS  
Servicio de asistencia técnica (SAT)  
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodo-  
méstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.  
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de  
su electrodoméstico a precios competitivos.  
ESTAMOS A SU SERVICIO  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Istruzioni per l’uso  
LAVASCIUGA  
Sommario  
I
Installazione, 26-27  
Disimballo e livellamento  
Collegamenti idraulici ed elettrici  
Primo ciclo di lavaggio  
Dati tecnici  
I
Italiano  
Descrizione della lavasciuga, 28-29  
Pannello di controllo  
Spie  
Avvio e Programmi, 30  
In breve: avviare un programma  
Tabella dei programmi  
Personalizzazioni, 31  
Impostare la temperatura  
Impostare l’asciugatura  
Funzioni  
WIDXL 106  
Detersivi e biancheria, 32  
Cassetto dei detersivi  
Preparare la biancheria  
Capi particolari  
Precauzioni e consigli, 33  
Sicurezza generale  
Smaltimento  
Risparmiare e rispettare l’ambiente  
Manutenzione e cura, 34  
Escludere acqua e corrente elettrica  
Pulire la lavasciuga  
Pulire il cassetto dei detersivi  
Curare oblò e cestello  
Pulire la pompa  
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua  
Anomalie e rimedi, 35  
Assistenza, 36  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installazione  
! È importante conservare questo libretto per poterlo  
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di  
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme  
alla lavasciuga per informare il nuovo proprietario sul  
funzionamento e sui relativi avvertimenti.  
Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina  
ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il  
funzionamento. In caso di moquette o di un tappeto,  
regolare i piedini in modo da conservare sotto la  
lavasciuga uno spazio sufficiente per la ventilazione.  
I
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono  
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso  
e sulla sicurezza.  
Collegamenti idraulici ed elettrici  
Collegamento del tubo di alimentazione  
dell’acqua  
Disimballo e livellamento  
1. Inserire la guarnizione  
A nell’estremità del tubo  
di alimentazione e  
Disimballo  
avvitarlo a un rubinetto  
d’acqua fredda con  
1. Disimballare la lavasciuga.  
2. Controllare che la lavasciuga non abbia  
subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata  
non collegarla e contattare il rivenditore.  
A
bocca filettata da 3/4  
gas (vedi figura).  
Prima di allacciare, far  
scorrere l’acqua finché  
non sia limpida.  
3. Rimuovere le 4 viti di  
protezione per il traspor-  
to e il gommino con il  
relativo distanziale, posti  
nella parte posteriore  
(vedi figura).  
2. Collegare il tubo di  
alimentazione alla  
lavasciuga  
avvitandolo all’apposita  
presa d’acqua, nella  
parte posteriore in alto a  
destra (vedi figura).  
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dotazione.  
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavasciuga  
debba essere trasportata, dovranno essere  
rimontati.  
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano né  
pieghe né strozzature.  
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.  
! La pressione idrica del rubinetto deve essere  
compresa nei valori della tabella Dati tecnici  
(vedi pagina a fianco).  
Livellamento  
1. Installare la lavasciuga su un pavimento piano e  
rigido, senza appoggiarla a muri, mobili o altro.  
! Se la lunghezza del tubo di alimentazione non  
fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato  
o a un tecnico autorizzato.  
2. Se il pavimento non  
fosse perfettamente  
orizzontale, compensare  
le irregolarità svitando o  
avvitando i piedini  
! Non utilizzare mai tubi già usati.  
anteriori (vedi figura);  
l’angolo di inclinazione,  
misurato sul piano di  
lavoro, non deve supe-  
rare i 2°.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collegamento del tubo di scarico  
Collegare il tubo di  
! A lavabiancheria installata, la presa della corrente  
I
deve essere facilmente raggiungibile.  
scarico, senza piegarlo,  
a una conduttura di  
scarico o a uno scarico  
a muro posti tra 65 e  
100 cm da terra;  
! Non usare prolunghe e multiple.  
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.  
65 - 100 cm  
! Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo  
da tecnici autorizzati.  
Attenzione! Lazienda declina ogni responsabilità  
qualora queste norme non vengano rispettate.  
oppure appoggiarlo al  
bordo di un lavandino o  
di una vasca, legando  
la guida in dotazione al  
rubinetto (vedi figura).  
Lestremità libera del  
tubo di scarico non  
deve rimanere immersa  
nell’acqua.  
Primo ciclo di lavaggio  
Dopo l’installazione, prima dell’uso, effettuare un  
ciclo di lavaggio con detersivo e senza biancheria  
impostando il programma a 90°C senza prelavaggio.  
Dati tecnici  
! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispen-  
sabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del  
tubo originale e non superare i 150 cm.  
Modello  
WIDXL 106  
larghezza cm 59,5  
altezza cm 85  
Dimensioni  
Capacità  
profondità cm 53,5  
Collegamento elettrico  
da 1 a 6 kg per il lavaggio;  
da 1 a 5 kg per l'asciugatura  
Prima di inserire la spina nella presa della corrente,  
accertarsi che:  
Collegamenti  
elettrici  
vedi la targhetta caratteristiche  
tecniche applicata sulla macchina  
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma  
di legge;  
pressione massima 1 MPa (10 bar)  
pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar)  
capacità del cesto 52 litri  
Collegamenti  
idrici  
• la presa sia in grado di sopportare il carico  
massimo di potenza della macchina, indicato nella  
tabella Dati tecnici (vedi a fianco);  
Velocità di  
centrifuga  
sino a 1000 giri al minuto  
• la tensione di alimentazione sia compresa nei  
valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a  
fianco);  
lavaggio: programma 2; temperatura  
60°C; effettuato con 6 kg di carico.  
asciugatura: prima asciugatura  
effettuata con 1 kg di carico  
Programmi di  
controllo secondo  
la norma  
selezionando un tempo di 60 min;  
seconda asciugatura effettuata con  
5 kg di carico e la manopola  
• la presa sia compatibile con la spina della  
lavabiancheria. In caso contrario sostituire la  
presa o la spina.  
EN 50229  
ASCIUGATURA sulla posizione  
.
Questa apparecchiatura è conforme  
alle seguenti Direttive Comunitarie:  
- 89/336/CEE del 03/05/89  
(Compatibilità Elettromagnetica) e  
successive modificazioni  
! La lavabiancheria non va installata all’aperto,  
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto  
pericoloso lasciarla esposta a pioggia e temporali.  
- 2002/96/CE  
- 2006/95/CE (Bassa Tensione)  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrizione  
della lavasciuga  
Pannello di controllo  
Tasti  
FUNZIONE  
I
Spia ACCENSIONE/  
OBLÒ BLOCCATO  
Spie  
Tasto  
ACCENSIONE/  
SPEGNIMENTO  
Cassetto dei detersivi  
Manopola  
PROGRAMMI  
Tasto  
START/RESET  
Manopola  
TEMPERATURA  
Manopola  
ASCIUGATURA  
Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e  
additivi (vedi pag. 32).  
Manopola TEMPERATURA per impostare la tempera-  
tura o il lavaggio a freddo (vedi pag. 31).  
Spie per seguire lo stato di avanzamento del pro-  
gramma di lavaggio.  
Tasto START/RESET per avviare i programmi o  
annullare quanto erroneamente impostato.  
Se è stata impostata la funzione Delay Timer, indi-  
cheranno il tempo mancante all’avvio del program-  
ma (vedi pag. 29).  
Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO per capire  
se la lavasciuga è accesa e se l’oblò è apribile (vedi  
pag. 29).  
Manopola ASCIUGATURA per impostare  
l’asciugatura desiderata (vedi pag. 31).  
Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per accen-  
dere e spegnere lalavasciuga.  
Tasti FUNZIONE per selezionare le funzioni disponi-  
bili. Il tasto relativo alla funzione selezionata rimarrà  
acceso.  
Manopola PROGRAMMI per impostare i programmi  
(vedi pag. 30).  
Durante il programma la manopola resta ferma.  
Nota: Per evitare vibrazioni eccessive prima di ogni centrifuga la macchina distribuisce il carico in modo uniforme,  
questo avviene effettuando delle rotazioni continue del cesto ad una velocità leggermente superiore a quella di  
lavaggio.  
Quando nonostante ripetuti tentativi il carico non viene perfettamente distribuito, la macchina effettua la centrifuga  
ad una velocità inferiore a quella prevista.  
In presenza di eccessivo sbilanciamento la macchina effettua la distribuzione al posto della centrifuga.  
Gli eventuali tentativi di bilanciamento possono allungare la durata totale del ciclo fino ad un massimo di 10 minuti.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spie  
Fase in corso:  
I
Durante il ciclo di lavaggio le spie si accenderanno  
progressivamente per indicarne lo stato di avanza-  
mento:  
Le spie forniscono informazioni importanti.  
Ecco che cosa dicono:  
Ritardo impostato:  
Prelavaggio / Lavaggio  
Risciacquo  
Se è stata attivata la funzione Delay Timer (vedi pag.  
31), dopo avere avviato il programma, inizierà a lampeg-  
giare la spia relativa al ritardo selezionato:  
Centrifuga  
Asciugatura  
Nota:  
- durante la fase di scarico si illuminerà  
la spia relativa alla fase Centrifuga.  
Col trascorrere del tempo verrà visualizzato il ritardo  
residuo con il lampeggio della spia relativa:  
- al termine del ciclo di asciugatura, la spia relativa alla  
fase  
lampeggerà, per indicare che bisogna riporta-  
re la manopola ASCIUGATURA sulla posizione 0.  
Tasti funzione  
I TASTI FUNZIONE fungono anche da spie.  
Selezionando una funzione il relativo tasto si illuminerà.  
Se la funzione selezionata non è compatibile con il  
programma impostato il tasto lampeggerà e la  
funzione non verrà attivata.  
Trascorso il ritardo selezionato la spia lampeggiante  
si spengnerà e avrà inizio il programma impostato.  
Nel caso venga impostata una funzione incompatibi-  
le con un’altra precedentemente selezionata rimarrà  
attiva solo l’ultima scelta.  
Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO  
La spia accesa indica che l’oblò è bloccato per impedire aperture accidentali; per evitare danni è necessario  
attendere che la spia lampeggi prima di aprire l’oblò.  
! Il lampeggio veloce della spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO contemporaneo a quello di almeno un’altra  
spia segnala un’anomalia (vedi pag. 35).  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avvio e Programmi  
5. Impostare l’asciugatura se necessario (vedi pag. 31).  
In breve: avviare un programma  
I
6. Versare detersivo e additivi (vedi pag. 32).  
7. Avviare il programma premendo il tasto  
START/RESET.  
1. Accendere la lavasciuga premendo il tasto  
Tutte le spie si accenderanno per qualche  
.
secondo, poi si spengono e la spia ACCENSIONE/  
OBLÒ BLOCCATO inizierà a lampeggiare.  
2. Caricare la biancheria e chiudere l’oblò.  
3. Impostare con la manopola PROGRAMMI il  
programma desiderato.  
Per annullare il ciclo impostato premere il tasto  
START/RESET per 2 secondi.  
8. Al termine del programma la spia ACCENSIONE/  
OBLÒ BLOCCATO lampeggerà indicando che  
l’oblò è apribile. Estrarre la biancheria e lasciare  
l’oblò socchiuso per far asciugare il cestello.  
4. Impostare la temperatura di lavaggio (vedi pag. 31).  
Spegnere la lavasciuga premendo il tasto  
.
Tabella dei programmi  
Durata  
del ciclo Descrizione del ciclo di lavaggio  
(minuti)  
Detersivo  
prelav. lavag.  
Natura dei tessuti  
e dello sporco  
Program- Te m p e - Asciu-  
mi  
Ammorbi-  
dente  
ratura  
gatura  
Standard  
Cotone: Bianchi estremamente  
sporchi (lenzuola, tovaglie, ecc.)  
Prelavaggio, lavaggio, risciacqui,  
155  
1
2
2
2
3
4
4
5
6
7
8
90°C  
90°C  
60°C  
40°C  
40°C  
60°C  
40°C  
40°C  
30°C  
centrifughe intermedie e finale  
Cotone: Bianchi estremamente  
sporchi (lenzuola, tovaglie, ecc.)  
Lavaggio, risciacqui,  
150  
centrifughe intermedie e finale  
Cotone: Bianchi e colorati  
resistenti molto sporchi  
Lavaggio, risciacqui,  
140  
centrifughe intermedie e finale  
Cotone: Bianchi e colorati delicati  
molto sporchi  
Lavaggio, risciacqui,  
125  
centrifughe intermedie e finale  
Cotone: Bianchi poco sporchi e  
colori delicati (camice, maglie, ecc.)  
Lavaggio, risciacqui,  
85  
centrifughe intermedie e finale  
Sintetici: Colori resistenti molto  
sporchi (biancheria per neonati, ecc.)  
Lavaggio, risciacqui,  
83  
antipiega o centrifuga delicata  
Sintetici: Colori resistenti molto  
sporchi (biancheria per neonati, ecc.)  
Lavaggio, risciacqui,  
70  
antipiega o centrifuga delicata  
Lavaggio, risciacqui e centrifuga  
delicata  
Lana  
50  
Tessuti molto delicati  
(tende, seta, viscosa, ecc.)  
Lavaggio, risciacqui,  
45  
antipiega o scarico  
Asciugatura tessuti di cotone  
Asciugatura tessuti delicati  
Time 4 you  
Cotone: Bianchi e colorati  
resistenti molto sporchi  
Lavaggio, risciacqui,  
60  
9
60°C  
40°C  
30°C  
centrifughe intermedie e finale  
Sintetici: Colori delicati (biancheria  
di tutti i tipi leggermente sporca)  
Lavaggio, risciacqui, centrifuga  
delicata  
10  
11  
40  
Sintetici: Colori delicati (biancheria  
di tutti i tipi leggermente sporca)  
Lavaggio, risciacqui,  
30  
e centrifuga delicata  
Sport  
Lavaggio a freddo (senza  
detersivo), lavaggio, risciacqui, e  
centrifuga delicata  
12  
13  
Scarpe sportive (MAX. 2 paia)  
30°C  
30°C  
50  
60  
Tessuti per abbigliamento  
sportivo (Tute, calzoncini, ecc.)  
Lavaggio, risciacqui,  
centrifughe intermedie e finale  
PROGRAMMI PARZIALI  
Risciacquo  
Risciacqui e centrifuga  
Scarico e centrifuga  
Scarico  
Centrifuga  
Scarico  
Note  
-Per il programma 9 è consigliabile non superare un carico di biancheria di 3,5 kg.  
-Per il programma 13 è consigliabile non superare un carico di biancheria di 2 kg.  
-Per la descrizione dell’antipiega: vedi Stira meno, pagina a fianco. I dati riportati nella tabella hanno valore indicativo.  
Programma speciale  
Giornaliero 30’ (programma 11 per Sintetici) è studiato per lavare capi leggermente sporchi in poco tempo: dura solo  
30 minuti e fa così risparmiare energia e tempo. Impostando il programma (11 a 30°C) è possibile lavare insieme tessuti  
di diversa natura (esclusi lana e seta) con un carico massimo di 3 kg. Si consiglia l'uso di detersivo liquido.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Personalizzazioni  
C
Impostare la temperatura  
Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella dei programmi a pag. 30).  
I
La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ).  
I dati riportati nella tabella  
Impostare l’asciugatura  
hanno valore indicativo.  
Tabella tempi di asciugatura  
Ruotando la manopola ASCIUGATURA si imposta il tipo di  
Tipo di  
tessuto  
Tipo di carico  
Carico  
max  
(Kg)  
asciugatura desiderato. Sono previste due possibilità:  
Arma-  
dio  
Asciuga  
e
appendi  
Stiro  
A - In base al tempo: Da 40 a 180 minuti.  
B - In base al livello di umidità dei capi asciugati:  
Cotone,  
Lino  
Biancheria di diverse  
dimensioni  
Stiro  
: capi leggermente umidi, facili da stirare.  
: capi asciutti da riporre.  
: capi molto asciutti, consigliato per spugne e  
5
5
180  
180  
140  
170  
170  
120  
140  
140  
100  
Asciuga e appendi  
Cotone  
Asciugamani in spugna  
Lenzuola, Camice  
Armadio  
accappatoi.  
Terital,  
Cotone  
2,5  
Alla fine dell’asciugatura viene effettuato un periodo di  
raffreddamento.  
Acrilici  
Nylon  
Pigiami, calzini, ecc.  
1
1
70  
70  
65  
65  
60  
60  
Sottoveste, calze, ecc.  
Se eccezionalmente il carico di biancheria da lavare ed  
asciugare è superiore al massimo previsto (vedi tabella a  
fianco), effettuare il lavaggio, e a programma ultimato, dividere il carico e rimetterne una parte nel cestello. Seguire  
a questo punto le istruzioni per effettuare solo l’asciugatura. Ripeti le stesse operazioni per il carico rimanente.  
Solo asciugatura  
Ruotare la manopola PROGRAMMI su una delle posizioni di asciugatura (7-8) in base al tipo di tessuto, quindi  
selezionare il tipo di asciugatura desiderato con la manopola ASCIUGATURA.  
Importante: - Durante l’asciugatura viene effettuata una centrifuga se hai impostato uno dei programmi cotone  
e uno dei livelli di asciugatura (Armadio  
, Asciuga e appendi  
, Stiro  
).  
- Per carichi di cotone inferiori ad 1 Kg, utilizza il programma d’asciugatura relativo ai tessuti delicati.  
Funzioni  
Le varie funzioni di lavaggio previste dalla lavasciuga permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati. Per  
attivare le funzioni:  
1. premere il tasto relativo alla funzione desiderata, secondo la tabella sottostante;  
2. l’accensione del tasto relativo segnala che la funzione è attiva.  
Nota: Il lampeggio veloce del tasto indica che la funzione relativa non è selezionabile per il programma impostato.  
Attiva con i  
programmi:  
Funzioni  
Effetto  
Note per l'uso  
Premere più volte il tasto fino a far acccendere la spia relativa al ritardo  
desiderato.  
Alla quinta pressione del tasto la funzione si disattiverà.  
N.B.: Una volta premuto il tasto Start/Reset, si può modificare il  
valore del ritardo solo diminuendolo.  
Ritarda l'avvio  
della macchina  
sino a 9 ore.  
Tutti  
Delay Timer  
Impostando questa funzione, i programmi 4, 6 si interromperanno  
con il bucato in ammollo (Antipiega) e la spia della fase  
Risciacquo  
- per completare il ciclo premere il tasto START/RESET;  
- per effettuare solo lo scarico posizionare la manopola sul simbolo  
relativo e premere il tasto START/RESET.  
lampeggerà:  
Riduce le pieghe  
sui tessuti,  
agevolando  
3, 4, 6,  
9, 10,  
Risciacquo.  
la stiratura.  
Nota: Se vuoi effettuare anche l'asciugatura, questa funzione è  
attiva solo se abbinata al livello (Stiro).  
Stira meno  
1, 2, 3, 4, 9,  
10, 12, 13  
Risciacquo.  
Aumenta l'efficacia E' consigliata con lavabiancheria a pieno carico o con dosi elevate  
del risciacquo.  
Extra  
Risciacquo  
di detersivo.  
Tutti tranne  
6, 7, 8 e  
Scarico.  
Riduce la velocità  
di centrifuga.  
1000-500  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detersivi e biancheria  
Cassetto dei detersivi  
Capi particolari  
I
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal  
corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si  
lava in modo più efficace e si contribuisce a incro-  
stare le parti interne della lavasciuga e a inquinare  
l’ambiente.  
Tende: piegarle e sistemarle dentro una federa o un  
sacchetto a rete. Lavarle da sole senza superare il  
mezzo carico. Utilizzare il programma 6 che esclude  
in automatico la centrifuga.  
Piumini e giacche a vento: se l’imbottitura è  
d’oca o d’anatra si possono lavare nella lavasciuga.  
Rivoltare i capi e fare un carico massimo di 2-3 kg,  
ripetendo il risciacquo una o due volte e utilizzando  
la centrifuga delicata.  
Estrarre il cassetto dei  
detersivi e inserire il  
detersivo o l’additivo  
come segue.  
Lana: per ottenere i migliori risultati utilizzare un  
detersivo specifico e non superare 1,5 kg di carico.  
3
2
1
vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio  
(in polvere)  
vaschetta 2: Detersivo per lavaggio  
(in polvere o liquido)  
Il detersivo liquido va versato solo prima dell’avvio.  
vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.)  
Lammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.  
! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché  
formano troppa schiuma.  
Preparare la biancheria  
• Suddividere la biancheria secondo:  
- il tipo di tessuto / il simbolo sull’etichetta.  
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.  
• Vuotare le tasche e controllare i bottoni.  
• Non superare i valori indicati, riferiti al peso della  
biancheria asciutta:  
Tessuti resistenti: max 6 kg  
Tessuti sintetici: max 2,5 kg  
Tessuti delicati: max 2 kg  
Lana: max 1,5 kg  
Quanto pesa la biancheria?  
1 lenzuolo 400-500 gr.  
1 federa 150-200 gr.  
1 tovaglia 400-500 gr.  
1 accappatoio 900-1.200 gr.  
1 asciugamano 150-250 gr.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauzioni e consigli  
! La lavasciuga è stata progettata e costruita in  
conformità alle norme internazionali di sicurezza.  
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di  
sicurezza e devono essere lette attentamente.  
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli  
I
apparecchi dismessi devono essere raccolti  
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero  
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed  
impedire potenziali danni per la salute e l'ambiente.  
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i  
prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.  
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione  
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi  
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.  
Sicurezza generale  
• Questo apparecchio è stato concepito esclusiva-  
mente per un uso di tipo domestico.  
• La lavabiancheria deve essere usata solo da  
persone adulte e secondo le istruzioni riportate in  
questo libretto.  
Risparmiare e rispettare l’ambiente  
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le  
mani o i piedi bagnati o umidi.  
Tecnologia a servizio dell’ambiente  
Se nell’oblò si vede poca acqua è perché con la  
nuova tecnologia Indesit basta meno della metà  
dell’acqua per raggiungere il massimo pulito: uno  
scopo raggiunto per rispettare l’ambiente.  
• Non staccare la spina dalla presa della corrente  
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.  
• Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la  
macchina è in funzione.  
• Non toccare l’acqua di scarico, che può  
raggiungere temperature elevate.  
Risparmiare detersivo, acqua,  
energia e tempo  
• Per non sprecare risorse bisogna utilizzare la  
lavasciuga con il massimo carico. Un carico  
pieno al posto di due mezzi fa risparmiare fino al  
50% di energia.  
• Non forzare in nessun caso l’oblò: potrebbe  
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che  
protegge da aperture accidentali.  
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai  
meccanismi interni per tentare una riparazione.  
• Il prelavaggio è necessario solo per biancheria  
molto sporca. Evitarlo fa risparmiare detersivo,  
tempo, acqua e tra il 5 e il 15% di energia.  
• Controllare sempre che i bambini non si avvicinino  
alla macchina in funzione.  
• Trattando le macchie con uno scioglimacchia o  
lasciandole in ammollo prima del lavaggio, si  
riduce la necessità di lavare ad alte temperature.  
Un programma a 60°C invece di 90°C o uno a  
40°C invece di 60°C, fa risparmiare fino al 50% di  
energia.  
• Durante il lavaggio l’oblò tende a scaldarsi.  
• Se dev’essere spostata, lavorare in due o tre  
persone con la massima attenzione. Mai da soli  
perché la macchina è molto pesante.  
• Prima di introdurre la biancheria controlla che il  
cestello sia vuoto.  
• Dosare bene il detersivo in base alla durezza  
dell’acqua, al grado di sporco e alla quantità di  
biancheria evita sprechi e protegge l’ambiente:  
pur biodegradabili, i detersivi contengono elementi  
che alterano l’equilibrio della natura. Inoltre evitare  
il più possibile l’ammorbidente.  
• Durante l’asciugatura l’oblò tende a scaldarsi.  
• Non asciugare biancheria lavata con solventi  
infiammabili (es. trielina).  
• Non asciugare gommapiuma o elastomeri analoghi.  
• Assicurati che durante le fasi di asciugatura il  
rubinetto dell'acqua sia aperto.  
Effettuando i lavaggi dal tardo pomeriggio fino alle  
prime ore del mattino si collabora a ridurre il  
carico di assorbimento delle aziende elettriche.  
La funzione Delay Timer (vedi pag. 31) aiuta molto  
a organizzare i lavaggi in tal senso.  
• Questa lavasciuga può essere impiegata soltanto  
per asciugare biancheria prelavata in acqua.  
Smaltimento  
• Smaltimento del materiale di imballaggio:  
• Se il bucato deve essere asciugato in un  
asciugatore, selezionare un’alta velocità di  
centrifuga. Poca acqua nel bucato fa rispamiare  
tempo ed energia nel programma di asciugatura.  
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi  
potranno essere riutilizzati.  
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di  
apparecchiature elettriche ed elettroniche, prevede  
che gli elettrodomestici non debbano essere  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manutenzione e cura  
Escludere acqua e corrente elettrica  
Pulire la pompa  
I
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni  
lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto  
idraulico della lavasciuga e si elimina il pericolo  
di perdite.  
La lavasciuga è dotata di una pompa autopulente  
che non ha bisogno di manutenzione. Può però  
succedere che piccoli oggetti (monete, bottoni)  
cadano nella precamera che protegge la pompa,  
situata nella parte inferiore di essa.  
• Staccare la spina della corrente quando si  
pulisce la lavasciuga e durante i lavori di  
manutenzione.  
! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e  
staccare la spina.  
Pulire la lavasciuga  
Per accedere alla precamera:  
La parte esterna e le parti in gomma possono  
essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida  
e sapone. Non usare solventi o abrasivi.  
1. rimuovere il pannello  
di copertura sul lato  
anteriore della  
lavasciuga con l’ausilio  
di un giravite (vedi  
figura);  
Pulire il cassetto dei detersivi  
Sfilare il cassetto solle-  
vandolo e tirandolo  
verso l’esterno (vedi  
figura).  
Lavarlo sotto l’acqua  
corrente; questa pulizia  
va effettuata  
2. svitare il coperchio  
ruotandolo in senso  
antiorario (vedi figura): è  
normale che fuoriesca  
un po’ d’acqua;  
frequentemente.  
Curare oblò e cestello  
• Lasciare sempre socchiuso l’oblò per evitare che  
si formino cattivi odori.  
3. pulire accuratamente l’interno;  
4. riavvitare il coperchio;  
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima di  
spingerlo verso la macchina, di aver inserito i ganci  
nelle apposite asole.  
Controllare il tubo di alimentazione  
dell’acqua  
Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta  
all’anno. Se presenta screpolature e fessure va  
sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni potreb-  
bero provocare improvvise spaccature.  
! Non utilizzare mai tubi già usati.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anomalie e rimedi  
Può accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi pag. 36), controllare che non  
I
si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.  
Anomalie:  
Possibili cause / Soluzione:  
La lavasciuga  
non si accende.  
• La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza  
da fare contatto.  
• In casa non c’è corrente.  
Il ciclo di lavaggio  
non inizia.  
• Loblò non è ben chiuso  
• Il tasto  
non è stato premuto.  
• Il tasto START/RESET non è stato premuto.  
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.  
• Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio (Delay Timer, vedi pag. 31).  
La lavasciuga non carica ac-  
qua.  
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto.  
• Il tubo è piegato.  
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.  
• In casa manca l’acqua.  
• Non c’è sufficiente pressione.  
• Il tasto START/RESET non è stato premuto.  
La lavasciuga carica e scarica  
acqua di continuo.  
• Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi pag. 27).  
• Lestremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua (vedi pag. 27).  
• Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria.  
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dell’ac-  
qua, spegnere la lavasciuga e chiamare l’Assistenza. Se l’abitazione si trova  
agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di sifonaggio,  
per cui la lavasciuga carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare l’incon-  
veniente sono disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.  
La lavasciuga non scarica  
o non centrifuga.  
• Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre  
avviarlo manualmente (vedi pag. 30).  
• È attiva la funzione Stira meno: per completare il programma  
premere il tasto START/RESET (vedi pag. 31).  
• Il tubo di scarico è piegato (vedi pag. 27).  
• La conduttura di scarico è ostruita.  
La lavasciuga vibra  
molto durante la centrifuga.  
• Il cestello, al momento dell’installazione, non è stato sbloccato  
correttamente (vedi pag. 26).  
• La lavasciuga non è in piano (vedi pag. 26).  
• La lavasciuga è stretta tra mobili e muro (vedi pag. 26).  
La lavasciuga perde acqua.  
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato (vedi pag. 26).  
• Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi pag. 34).  
• Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi pag. 27).  
La spia ACCENSIONE/OBLÒ  
BLOCCATO lampeggia in modo  
veloce contemporaneamente  
ad almeno un’altra spia.  
• Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa  
1 minuto quindi riaccenderla.  
Se l’anomalia persiste, chiamare l’Assistenza.  
Si forma troppa schiuma.  
• Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci la  
dicitura “per lavatrice”, “a mano e in lavatrice”, o simili).  
• Il dosaggio è stato eccessivo.  
La lavasciuga non asciuga.  
• La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza  
da fare contatto.  
• In casa non c’è corrente.  
• Loblò non è ben chiuso  
• Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio (Delay Timer, vedi pag. 31).  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assistenza  
Prima di contattare l’Assistenza:  
I
Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi pag. 35);  
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;  
• In caso negativo, contattare l'Assistenza tecnica autorizzata al numero telefonico indicato sul  
certificato di garanzia.  
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.  
Comunicare:  
• il tipo di anomalia;  
• il modello della macchina (Mod.);  
• il numero di serie (S/N).  
Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavasciuga.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode d'emploi  
LAVANTE-SÉCHANTE  
Sommaire  
F
Installation, 38-39  
Déballage et mise à niveau  
Raccordements hydrauliques et électriques  
Premier cycle de lavage  
F
Français  
Caractéristiques techniques  
Description du lavante-séchante, 40-41  
Bandeau de commandes  
Voyants  
Mise en marche et Programmes, 42  
En bref: démarrage d'un programme  
Tableau des programmes  
Personnalisations, 43  
Sélection de la température  
Sélectionnez le séchage  
Fonctions  
WIDXL 106  
Produits lessiviels et linge, 44  
Tiroir à produits lessiviels  
Triage du linge  
Pièces de linge particulières  
Précautions et conseils, 45  
Sécurité générale  
Mise au rebut  
Economies et respect de l'environnement  
Entretien et soin, 46  
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant  
Nettoyage du lavante-séchante  
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels  
Entretien du hublot et du tambour  
Nettoyage de la pompe  
Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau  
Anomalies et remèdes, 47  
Assistance, 48  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
! Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le  
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession  
ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours  
le lavante-séchante pour que son nouveau propriétaire  
soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse  
profiter des conseils correspondants.  
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de la  
machine et évite qu'il y ait des vibrations, du bruit et  
des déplacements en cours de fonctionnement. Si la  
machine est posée sur de la moquette ou un tapis,  
réglez les petits pieds de manière à ce qu'il y ait  
suffisamment d'espace pour assurer une bonne  
ventilation.  
F
! Lisez attentivement les instructions: elles fournissent  
d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation  
et la sécurité.  
Raccordements hydrauliques et  
électriques  
Raccordement du tuyau d'arrivée de l'eau  
Déballage et mise à niveau  
1. Montez le joint A sur  
l'extrémité du tuyau  
Déballage  
1. Déballez le lavante-séchante.  
d'alimentation et vissez-  
le à un robinet d'eau  
froide à embout fileté 3/4  
2. Contrôlez que le lavante-séchante n'a pas été  
endommagé pendant le transport. S'il est abîmé, ne  
le raccordez pas et contactez votre revendeur.  
A
gaz (voir figure).  
Faites couler l'eau  
jusqu'à ce qu'elle soit  
limpide et sans  
3. Enlevez les 4 vis de  
protection pour le  
transport, le  
impuretés avant de  
raccorder.  
caoutchouc et la cale,  
placés dans la partie  
arrière (voir figure).  
2. Raccordez le tuyau  
d'alimentation au lavan-  
te-séchante en le  
vissant à la prise d'eau  
prévue, dans la partie  
arrière en haut à droite  
(voir figure).  
4. Bouchez les trous à l'aide des bouchons plastique  
fournis.  
5. Conservez bien toutes ces pièces: il faudra les  
remonter en cas de transport du lavante-séchante.  
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.  
3. Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni  
écrasé.  
Mise à niveau  
! La pression de l'eau doit être comprise entre les  
valeurs indiquées dans le tableau des  
1. Installez le lavante-séchante sur un sol plat et rigide,  
sans l'appuyer contre des murs, des meubles ou autre.  
Caractéristiques techniques (voir page ci-contre).  
2. Si le sol n'est pas  
parfaitement horizontal,  
vissez ou dévissez les  
petits pieds avant (voir  
figure) pour niveler  
! Si la longueur du tuyau d'alimentation ne suffit pas,  
adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un  
technicien agréé.  
! N'utilisez jamais de tuyaux usés.  
l'appareil; son angle  
d'inclinaison, mesuré  
sur le plan de travail, ne  
doit pas dépasser 2°.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement du tuyau de vidange  
Raccordez le tuyau  
! N'utilisez ni rallonges ni prises multiples.  
! Le câble ne doit être ni plié ni écrasé.  
F
d'évacuation, sans le  
plier, à un conduit  
! Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que  
d'évacuation ou à une  
évacuation murale  
placés à une distance  
du sol comprise entre  
65 et 100 cm;  
par des techniciens agréés.  
65 - 100 cm  
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas  
de non respect des normes énumérées ci-dessus.  
Premier cycle de lavage  
Avant la première utilisation de la machine, effectuez  
un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais  
sans linge et sélectionnez le programme à 90°C  
sans prélavage.  
ou bien accrochez-le à  
un évier ou à une  
baignoire, dans ce cas,  
fixez le support en  
plastique fourni avec  
l'appareil au robinet  
(voir figure). L'extrémité  
libre du tuyau  
d'évacuation ne doit  
pas être plongée dans  
l'eau.  
Caractéristiques techniques  
! L'utilisation de tuyaux de rallonge est absolument  
déconseillée, si vous ne pouvez vraiment pas faire  
autrement vous devrez utiliser un tuyau de même  
diamètre et de longueur maximum de 150 cm.  
Modèle  
WIDXL 106  
largeur 59,5 cm  
hauteur 85 cm  
Dimensions  
Capacité  
profondeur 53,5 cm  
Branchement électrique  
de 1 à 6 kg pour le lavage;  
de 1 à 5 kg pour le séchage  
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant,  
contrôlez que:  
Raccordements  
électriques  
voir la plaque signalétique appliquée  
sur la machine  
• la prise dispose de mise à la terre et est conforme  
aux normes;  
pression maximale 1 MPa (10 bar)  
pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar)  
capacité du tambour 52 litres  
Raccordements  
hydrauliques  
• la prise est bien apte à supporter la puissance  
maximale de la machine indiquée dans le tableau  
des Carcatéristiques techniques (voir ci-contre);  
Vitesse  
d'essorage  
jusqu'à 1000 tours minute  
lavage: programme 2; température 60°C;  
effectué avec une charge de 6 kg.  
séchage: premier séchage effectué  
avec 1 kg de charge et avec sélection  
d'une durée de 60 min.;  
• la tension d'alimentation est bien comprise entre  
les valeurs figurant dans le tableau des  
Programmes de  
contrôle selon la  
norme EN 50229  
Caractéristiques techniques (voir ci-contre);  
deuxième séchage effectué avec 5 kg  
de charge et bouton SECHAGE amené  
• la prise est bien compatible avec la fiche du lave-  
linge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.  
sur position  
.
Cet appareil est conforme aux  
Directives Communautaires suivantes:  
- 89/336/CEE du 03/05/89  
(Compatibilité électromagnétique) et  
modifications suivantes  
! Votre lave-linge ne doit pas être installé dehors,  
même à l'abri, car il est très dangereux de le laisser  
exposé à la pluie et aux orages.  
- 2002/96/CE  
! Après installation du lave-linge, la prise de courant  
- 2006/95/CE (Basse Tension)  
doit être facilement accessible.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description du lavante-séchante  
Bandeau de commandes  
Touches  
FONCTION  
F
Voyants  
Voyant  
ALLUMAGE/  
Touche  
MISE EN MARCHE/  
ARRET  
HUBLOT  
VERROUILLE  
Bouton  
PROGRAMMES  
Touche  
START/RESET  
Tiroir à produits lessiviels  
Bouton  
SÉCHAGE  
Bouton  
TEMPÉRATURE  
Tiroir à produits lessiviels: chargement des  
produits lessiviels et additifs (voir page 44).  
Bouton TEMPÉRATURE: sélection de la  
température ou lavage à froid (voir page 43).  
Voyants: suivi du stade d'avancement du  
programme de lavage.  
Touche START/RESET: démarrage des  
programmes ou annulation (en cas d'erreur).  
Si la fonction Départ différé a été sélectionnée,  
indiquent le temps résiduel avant le démarrage du  
programme (voir page 41).  
Voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE: pour  
comprendre si le lavante-séchante est branché et si  
le hublot peut être ouvert (voir page 41).  
Bouton SÉCHAGE pour sélectionner le séchage  
voulu (voir page 43).  
Touche MISE EN MARCHE/ARRET: mise en  
marche ou arrêt du lavante-séchante.  
Touches FONCTION: sélection des fonctions  
disponibles. La touche correspondant à la fonction  
sélectionnée restera allumée.  
Bouton PROGRAMMES: choix des programmes  
(voir page 42).  
En cours de lavage, le bouton ne bouge pas.  
Remarque: Pour éviter des vibrations excessives, avant toute phase d'essorage, l'appareil imprime au tambour  
une série de rotations continues à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de lavage pour distribuer le  
linge de façon uniforme.  
Si, malgré plusieurs tentatives, le linge n'est pas parfaitement réparti, l'appareil effectue l'essorage à une  
vitesse inférieure à la vitesse prévue.  
En cas de déséquilibre excessif, l'appareil procède à la répartition du linge au lieu de l'essorage.  
Les tentatives éventuelles d'équilibrage peuvent prolonger la durée totale du cycle de 10 minutes maximum.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voyants  
Phases en cours:  
F
Pendant le cycle de lavage, les voyants s'allument  
progressivement pour indiquer son stade  
d'avancement:  
Les voyants fournissent des informations importantes.  
Voilà ce qu'ils signalent:  
Retard programmé:  
Prélavage / Lavage  
Rinçage  
Si la fonction Départ différé a été activée (voir page  
43) et après avoir sélectionné le programme, le  
voyant correspondant au retard programmé  
commence à clignoter:  
Essorage  
Séchage  
Remarque:  
- pendant la phase de vidange, le voyant  
correspondant à la phase Essorage s'allume.  
Au fur et à mesure que le temps passe, le retard  
résiduel est affiché avec clignotement du voyant  
correspondant:  
- Une fois le cycle de séchage terminé, le voyant  
correspondant à la phase  
commencera à  
clignoter pour indiquer qu'il faut ramener le bouton  
SECHAGE sur 0.  
Touches fonction  
Les TOUCHES FONCTION servent aussi de voyants.  
La sélection d'une fonction entraîne l'allumage du  
voyant correspondant.  
Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le  
programme sélectionné, la touche clignote et la  
fonction n'est pas activée.  
Une fois que le retard sélectionné touche à sa fin, le  
voyant clignotant s'éteint et le programme  
sélectionné démarre.  
En cas de sélection d'une fonction incompatible  
avec une autre précédemment sélectionnée, la  
seule à être activée sera la dernière validée.  
Voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE  
Le voyant allumé indique que le hublot est verrouillé pour empêcher toute ouverture accidentelle; attendez que  
le voyant cesse de clignoter avant d'ouvrir le hublot, vous risqueriez d'endommager l'appareil.  
! Le clignotement rapide du voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE en même temps qu'un autre signale  
une anomalie (voir page 47).  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en marche et Programmes  
5. Sélectionnez le séchage si nécessaire (voir page 43).  
6. Versez le produit lessiviel et les additifs (voir page 44).  
7. Appuyez sur la touche START/RESET pour lancer  
le programme.  
Pour annuler, poussez sur la touche START/  
RESET pendant 2 secondes au moins.  
8. A la fin du programme de lavage, le voyant ALLUMAGE/  
HUBLOT VERROUILLE clignote pour indiquer que le  
hublot peut être ouvert. Sortez le linge et laissez le hublot  
entrouvert pour faire sécher le tambour. Eteignez le  
En bref: démarrage d'un programme  
F
1. Pour allumer le lavante-séchante appuyez sur la touche  
Tous les voyants s'allument pendant quelques  
secondes puis s'éteignent et le voyant ALLUMAGE/  
HUBLOT VERROUILLE commence à clignoter.  
2. Chargez le lave-linge et fermez le hublot.  
3. Sélectionnez à l'aide du bouton PROGRAMMES  
le programme désiré.  
.
4. Sélectionnez la température de lavage (voir page 43).  
lavante-séchante en appuyant sur la touche  
.
Tableau des programmes  
Durée  
du cycle Description du cycle de lavage  
(minutes)  
Lessive  
Nature des tissus et degré de  
salissure  
Tem p é -  
rature  
Assouplis-  
sant  
Program.  
Séchage  
prélav. lavage  
Standard  
Coton: Blancs extrêmement sales  
(draps, nappes, etc.)  
Prélavage, lavage, rinçages, essorages  
intermédiaires et essorage final  
1
2
2
2
3
4
4
5
6
7
8
90°C  
90°C  
60°C  
40°C  
40°C  
60°C  
40°C  
40°C  
30°C  
155  
Coton: Blancs extrêmement sales  
(draps, nappes, etc.)  
Lavage, rinçages, essorages  
150  
intermédiaires et essorage final  
Coton: Blancs et couleurs  
résistantes très sales  
Lavage, rinçages, essorages  
140  
intermédiaires et essorage final  
Coton: Blancs et couleurs délicates  
très sales  
Lavage, rinçages, essorages  
125  
intermédiaires et essorage final  
Coton: Blancs peu sales et couleurs  
délicates (chemises, pulls, etc.)  
Lavage, rinçages, essorages  
85  
intermédiaires et essorage final  
Lavage, rinçages, anti-froissement ou  
essorage délicat  
Synthétiques: Couleurs résistantes  
très sales (linge de bébé, etc.)  
83  
Lavage, rinçages, anti-froissement ou  
essorage délicat  
Synthétiques: Couleurs résistantes  
très sales (linge de bébé, etc.)  
70  
Laine  
50  
45  
Lavage, rinçages et essorage délicat  
Tissus particulièrement délicats  
(rideaux, soie, viscose, etc.)  
Lavage, rinçages, anti-froissement ou  
vidange  
Séchage tissus coton  
Séchage tissus delicats  
Time 4 you  
Coton: Blancs et couleurs  
résistantes très sales  
Lavage, rinçages, essorages  
intermédiaires et essorage final  
9
60°C  
40°C  
30°C  
60  
40  
30  
Synthétiques: Couleurs délicates  
(linge en tout genre légèrement sale)  
10  
11  
Lavage, rinçages, essorage délicat  
Lavage, rinçages et essorage délicat  
Synthétiques: Couleurs délicates  
(linge en tout genre légèrement sale)  
Sports  
Lavages en eau froide (sans lessive),  
lavage, rinçages et essorage délicat  
12  
13  
30°C  
30°C  
Chaussures de sport (2 paires MAX. )  
50  
60  
Textiles vêtements de sport  
(survêtements, shorts, etc.)  
Lavage, rinçages, essorages  
intermédiaires et essorage final  
PROGRAMMES PARTIAUX  
Rinçage  
Essorage  
Vidange  
Rinçages et essorage  
Vidange et essorage  
Vidange  
Remarque  
- Pour le programme 9 il est conseillé de ne pas dépasser une charge de 3,5 kg.  
- Pour le programme 13 il est conseillé de ne pas dépasser une charge de 2 kg.  
- Pour la fonction anti-froissement: voir Repassage facile, page ci-contre. Les données reportées dans le tableau sont à titre indicatif.  
Programme spécial  
Express 30' (programme 11 pour Synthétiques) spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps:  
il ne dure que 30 minutes et permet ainsi de faire des économies d'énergie et de temps. Choisissez le programme  
(11 à 30°C), vous pourrez laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 3 kg de  
charge. Nous vous conseillons d'utiliser des lessives liquides.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Personnalisations  
C
Sélection de la température  
Tournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes page 42).  
F
Vous pouvez réduire la température jusqu'au lavage à froid ( ).  
Les données indiquées dans  
le tableau ont une valeur  
Sélectionnez le séchage  
Tournez le bouton SECHAGE pour sélectionner le type de  
purement indicative.  
Tableau temps de séchage  
Type de  
tissu  
Type de charge  
Charge  
max.  
(kg)  
séchage souhaité. Deux possibilités sont prévues:  
Armoire Sécheret  
Repas-  
A - En fonction du temps: De 40 à 180 minutes.  
suspendre sage  
B - En fonction du niveau de séchage:  
Coton, lin Linge de différentes  
dimensions  
5
5
180  
180  
140  
170  
170  
120  
140  
140  
100  
Repassage  
: linge légèrement humide, facile à repasser.  
: linge sec à ranger.  
: linge très sec, conseillé pour serviettes éponge  
Sécher et suspendre  
Coton  
Serviettes éponge  
Draps, chemises  
Armoire  
et peignoirs.  
Térital,  
coton  
2,5  
Un cycle de refroidissement est prévu quand le séchage est  
terminé.  
Acryliques Pyjamas,  
chaussettes etc.  
1
1
70  
70  
65  
65  
60  
60  
Si, exceptionnellement, la charge de linge à laver et faire  
Nylon  
Lingerie, etc.  
sécher dépasse la charge maximum prévue (voir tableau ci-  
contre), procédez au lavage et une fois le programme terminé, séparez votre linge et placez-en une partie dans le  
tambour. Suivez à présent les instructions pour procéder au séchage seulement. Procédez de même pour le linge  
restant.  
Séchage seulement  
Tournez le bouton PROGRAMMES jusqu'à une position de séchage (7-8) selon le type de textile puis  
sélectionnez le type de séchage souhaité à l'aide du bouton SECHAGE.  
Important: - Pendant le séchage, la machine procède à un essorage si vous avez programmé un des  
programmes coton et un des niveaux de séchage (Armoire  
, Sécher et suspendre  
, Repassage  
).  
- Pour des chargements de textiles coton inférieurs à 1 Kg, utilisez le programme de séchage pour textiles delicats.  
Fonctions  
Les différentes fonctions de lavage prévues par le lavante-séchante permettent d'obtenir la propreté et le blanc  
souhaités. Pour activer les fonctions:  
1. appuyez sur la touche correspondant à la fonction désirée, d'après le tableau ci-dessous;  
2. l'allumage de la touche correspondante signale que la fonction est activée.  
Remarque: Le clignotement rapide de la touche signale que la fonction correspondante n'est pas disponible pour le  
programme sélectionné.  
Activée avec les  
programmes:  
Fonctions Effet  
Mode d'em ploi  
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que le  
voyant correspondant au retard souhaité s'allume.  
A la cinquième pression sur la touche, la fonction se désactive.  
N.B: Après avoir appuyé sur la touche Start/Reset, vous ne  
pouvez modifier le retard programmé que pour le diminuer.  
Pour différer la  
mise en marche de  
votre machine  
jusqu'à 9 heures.  
Tou s  
Départ  
différé  
Si cette fonction est sélectionnée, les programmes 4, 6  
s'arrêteront en laissant le linge tremper dans l'eau (Anti-  
froissement) et le voyant de la phase Rinçage  
se mettra à  
Pour moins froisser clignoter:  
3, 4, 6,  
9, 10,  
Rinçage.  
les tissus et  
simplifier leur  
repassage.  
- pour compléter le cycle appuyez sur la touche START/RESET;  
- pour n'effectuer que la vidange amenez le bouton sur le symbole  
correspondant et appuyez sur la touche START/RESET.  
Repassage  
facile  
Si vous voulez aussi effectuer le séchage, ce bouton agit  
uniquement s'il est utilisé avec le niveau  
R( epassage).  
Pour augmenter  
l'efficacité du  
rinçage.  
1, 2, 3, 4, 9,  
10, 12, 13,  
Rinçage.  
Utilisation conseillée en cas de pleine charge ou de doses  
élevées de produit lessiviel.  
Rinçage  
plus  
Tou s sauf le  
6, 7, 8 et la  
vidange.  
Pour réduire la  
vitesse d'essorage.  
1000-500  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Produits lessiviels et linge  
Tiroir à produits lessiviels  
Pièces de linge particulières  
F
Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon  
dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne  
lave pas mieux, il incruste l'intérieur de votre  
lavante-séchante et pollue l'environnement.  
Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie  
d'oreiller ou dans un sac genre filet. Lavez-les seuls  
sans dépasser la demi-charge. Sélectionnez le pro-  
gramme 6 qui supprime automatiquement l'essorage.  
Doudounes et anoraks: s'ils sont en duvet d'oie ou  
de canard, ils peuvent être lavés à la machine. Lavez  
les vêtements sur l’envers. La charge ne doit pas  
excéder  
Sortez le tiroir à produits  
lessiviels et versez la  
lessive ou l'additif  
comme suit.  
2-3 kg. Prévoyez 2, voire 3 rinçages et un essorage léger.  
Laine: pour obtenir d'excellents résultats utilisez un  
produit lessiviel spécial et ne dépassez pas une  
charge de 1,5 kg.  
3
2
1
bac 1: Lessive prélavage  
(en poudre)  
bac 2: Lessive lavage  
(en poudre ou liquide)  
Versez la lessive liquide juste avant la mise en  
marche.  
bac 3: Additifs (adoucissant, etc.)  
L'assouplissant ne doit pas déborder de la grille.  
! N'utilisez pas de lessives pour lavage à la main,  
elles génèrent trop de mousse.  
Triage du linge  
• Triez correctement votre linge d'après:  
- le type de textile / le symbole sur l'étiquette.  
- les couleurs: séparez le linge coloré du blanc.  
• Videz les poches et contrôlez les boutons.  
• Ne dépassez pas les valeurs indiquées correspon-  
dant au poids de linge sec:  
Textiles résistants: 6 kg max.  
Textiles synthétiques: 2,5 kg max.  
Textiles délicats: 2 kg max.  
Laine: 1,5 kg max.  
Combien pèse le linge ?  
1 drap 400-500 g  
1 taie d'oreiller 150-200 g  
1 nappe 400-500 g  
1 peignoir 900-1.200 g  
1 serviette éponge 150-250 g  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions et conseils  
! Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué  
conformément aux normes internationales de sécu-  
rité. Ces avertissements sont fournis pour des  
raisons de sécurité, lisez-les attentivement.  
ques, exige que les appareils ménagers usagés ne  
F
soient pas jetés dans le flux normal des déchets  
municipaux. Les appareils usagés doivent être  
collectés séparément afin d'optimiser le taux de  
récupération et le recyclage des matériaux qui les  
composent et réduire l'impact sur la santé humaine  
et l'environnement. Le symbole de la ''poubelle  
barrée'' est apposée sur tous les produits pour  
rappeler les obligations de collecte séparée.  
Sécurité générale  
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation  
domestique, non professionnelle et ses fonctions  
ne doivent pas être altérées.  
Les consommateurs devront contacter les autorités  
locales ou leur revendeur concernant la démarche à  
suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil.  
• Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des  
adultes en suivant les instructions reportées dans  
ce mode d'emploi.  
• N’utilisez pas l’appareil si vous êtes pieds nus.  
ne touchez jamais l’appareil si vous avez les pieds  
ou les mains humides.  
Economies et respect de l'environnement  
La technologie au service de l'environnement  
Si vous voyez peu d'eau à travers le hublot c'est  
parce que grâce à la nouvelle technologie Ariston, il  
suffit de moins de la moitié d'eau pour obtenir une  
propreté impeccable: un but atteint pour protéger  
l'environnement.  
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la  
fiche de la prise de courant.  
• N'ouvrez pas le tiroir à produits lessiviels si la  
machine est en marche.  
• Ne touchez pas à l'eau de vidange, elle peut  
atteindre des températures très élevées.  
• Ne forcez pas pour ouvrir le hublot: le verrouillage  
de sécurité qui protège contre les ouvertures  
accidentelles pourrait s'endommager.  
• En cas de panne, n'essayez en aucun cas  
d'accéder aux mécanismes internes pour tenter  
de la réparer.  
Economie de produit lessiviel, d'eau, d'électri-  
cité et de temps  
• Pour ne pas gaspiller de ressources, utilisez le  
lavante-séchante à sa charge maximale. Mieux  
vaut une pleine charge que deux demies, vous  
économiserez jusqu'à 50% d'électricité.  
• Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas  
de la machine pendant son fonctionnement.  
• Un prélavage n'est nécessaire qu'en cas de linge  
très sale. S'en passer permet de faire des écono-  
mies de produit lessiviel, de temps, d'eau et entre  
5 et 15% d'électricité.  
• Pendant le lavage, le hublot a tendance à se  
réchauffer.  
• Deux ou trois personnes sont nécessaires pour la  
déplacer en faisant très attention. Ne jamais la  
déplacer seul car la machine est très lourde.  
• Si vous traitez les taches avec un produit détachant  
ou si vous les laissez tremper avant de les laver, vous  
éviterez d'avoir à laver à de hautes températures. Un  
programme à 60°C au lieu de 90°C ou un à 40°C au  
lieu de 60°C, fait économiser jusqu'à 50% d'électricité.  
• Avant d'introduire votre linge, contrôlez si le  
tambour est bien vide.  
• Pendant le séchage, le hublot a tendance à chauffer.  
• Ne mettez pas à sécher du linge lavé avec des  
solvants inflammables (trichloréthylène par ex.).  
• Bien doser la quantité de produit lessiviel en  
fonction de la dureté de l'eau, du degré de  
salissure et de la quantité de linge à laver évite les  
gaspillages et protège l'environnement: bien que  
biodégradables, les produits lessiviels contiennent  
des éléments qui altèrent l'équilibre de la nature.  
Evitez le plus possible l'utilisation d'assouplissant.  
• Ne mettez pas à sécher du caoutchouc-mousse  
ou des élastomères du même genre.  
• Vérifiez qu'au cours du séchage, le robinet de  
l'eau soit bien ouvert.  
• Effectuer ses lavages tard dans l'après-midi et  
jusqu'aux premières heures du matin permet de  
réduire la charge d'absorption des opérateurs  
énergétiques. L'option Départ différé (voir page 43)  
aide à mieux organiser les lavages en ce sens.  
• Ce lavante-séchante séchant ne peut être utilisé  
que pour sécher du linge ayant été lavé à l'eau.  
Mise au rebut  
• Mise au rebut du matériel d'emballage:  
• Si le linge doit être séché dans un sèche-linge,  
sélectionnez une haute vitesse d'essorage. Du linge  
qui contient moins d'eau fait écomiser du temps et  
de l'électricité dans le programme de séchage.  
se conformer aux réglementations locales de manière  
à ce que les emballages puissent être recyclés.  
• La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Dé-  
chets des Equipements Electriques et Electroni-  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et soin  
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant  
Nettoyage de la pompe  
F
• Fermez le robinet de l'eau après chaque  
lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation  
hydraulique de votre lavante-séchante et  
éliminerez le danger de fuites.  
Le lavante-séchante est équipé d'une pompe  
autonettoyante qui n'exige aucune opération  
d'entretien. Il peut toutefois arriver que de menus  
objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans  
la préchambre qui protège la pompe, placée en bas  
de cette dernière.  
• Débranchez la fiche de la prise de courant quand  
vous nettoyez votre lavante-séchante et pendant  
tous vos travaux d'entretien.  
! Contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé  
et débranchez la fiche.  
Nettoyage du lavante-séchante  
Pour accéder à cette préchambre:  
Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc,  
utilisez un chiffon imbibé d'eau tiède et de savon.  
N'utilisez ni solvants ni abrasifs.  
1. démontez le  
panneau situé à l'avant  
du lavante-séchante à  
l'aide d'un tournevis  
(voir figure);  
Nettoyage du tiroir à produits  
lessiviels  
Pour sortir le tiroir,  
soulevez-le et tirez-le  
vers vous (voir figure).  
Lavez-le à l'eau  
courante, effectuez  
cette opération assez  
souvent.  
2. dévissez le couvercle  
en le faisant tourner  
dans le sens inverse des  
aiguilles d'une montre  
(voir figure): il est normal  
qu'un peu d'eau  
s'écoule;  
Entretien du hublot et du tambour  
• Quand vous n’utilisez pas votre lave-linge, laissez  
toujours le hublot entrouvert pour éviter la  
formation de mauvaises odeurs.  
3. nettoyez soigneusement à l'intérieur;  
4. revissez le couvercle;  
5. remontez le panneau en veillant à bien enfiler les  
crochets dans les fentes prévues avant de le  
pousser contre la machine.  
Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau  
Contrôlez le tuyau d'alimentation au moins une fois  
par an. Remplacez-le dès que vous remarquez des  
craquèlements et des fissures: les fortes pressions  
subies pendant le lavage pourraient provoquer des  
cassures.  
! N'utilisez jamais de tuyaux usés.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anomalies et remèdes  
Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page  
48), contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante.  
F
Anomalies:  
Causes / Solutions possibles:  
Le lavante-séchante ne  
s'allume pas.  
• La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.  
• Il y a une panne de courant.  
Le cycle de lavage ne démarre  
pas.  
• Le hublot n'est pas bien fermé.  
• La touche  
n'a pas été actionnée.  
• La touche START/RESET n'a pas été actionnée.  
• Le robinet de l'eau n'est pas ouvert.  
• Un départ différé a été sélectionné (Départ différé, voir page 43).  
Il n'y a pas d'arrivée d'eau.  
• Le tuyau d'arrivée de l'eau n'est pas raccordé au robinet.  
• Le tuyau est plié.  
• Le robinet de l'eau n'est pas ouvert.  
• Il y a une coupure d'eau.  
• La pression n'est pas suffisante.  
• La touche START/RESET n'a pas été actionnée.  
Le lavante-séchante prend l'eau  
et vidange continuellement.  
• le tuyau de vidange n'est pas installé à une distance du sol  
comprise entre 65 et 100 cm (voir page 39).  
• L'extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l'eau (voir page 39).  
• L'évacuation murale n'a pas d'évent.  
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermez le robinet de l'eau, éteignez la  
machine et appelez le service Assistance. Si vous habitez en étage dans un immeuble,  
il peut y avoir des phénomènes de siphonnement qui font que votre lavante-séchante  
prend et évacue l'eau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, vous pouvez  
trouver dans le commerce des valves spéciales anti-siphonnement.  
Votre lavante-séchante ne  
vidange pas et n'essore pas.  
• Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains  
programmes, il faut intervenir pour la faire démarrer (voir page 42).  
• L'option Repassage facile est activée: pour compléter le  
programme, appuyez sur la touche START/RESET (voir page 43).  
• Le tuyau de vidange est plié (voir page 39).  
• La conduite de l'installation de vidage est bouchée.  
Votre lavante-séchante vibre  
beaucoup pendant l'essorage.  
• Le tambour n'a pas été débloqué (comme indiqué page 38) lors de  
l'installation du lave-linge.  
• Le lavante-séchante n'est pas posé à plat (voir page 38).  
• Le lavante-séchante est coincé entre des meubles et le mur (voir page 38).  
Le lavante-séchante a des  
fuites.  
• Le tuyau d'arrivée de l'eau n'est pas bien vissé (voir figure page 38).  
• Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir pag. 46).  
• Le tuyau de vidange n'est pas bien fixé (voir page 39).  
• Eteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant,  
attendre 1 minute environ avant de rallumer.  
Le voyant ALLUMAGE/HUBLOT  
VERROUILLE clignote  
Si l’anomalie persiste, appeler le service d’assistance.  
rapidement en même temps  
qu'un autre voyant.  
• Le produit de lavage utilisé n'est pas une lessive spéciale machine (il faut qu'il  
y ait l'inscription "pour lave-linge", "main et machine", ou autre semblable).  
• La quantité utilisée est excessive.  
Il y a un excès de mousse.  
• La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.  
• Il y a une panne de courant.  
Le lavante-séchante ne sèche  
pas.  
• Le hublot n'est pas bien fermé.  
• Un départ différé a été sélectionné (Départ différé, voir page 43).  
• le bouton SÉCHAGE est sur la position 0.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assistance  
Avant d'appeler le service après-vente:  
F
Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 47);  
Remettez le programme en marche pour contrôler si dysfonctionnement a disparu;  
Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur;  
! Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés.  
Communiquez:  
• le type de panne;  
• le modèle de la machine (Référence);  
• le numéro de série (S/N).  
Vous trouverez tous ces renseignements sur la plaquette signalétique située sur le panneau arrière de  
votre lavante-séchante.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienungsanleitungen  
WASCHTROCKNER  
INHALTSVERZEICHNIS  
DE  
Installation, 50-51  
Auspacken und Aufstellen  
Wasser- und Elektroanschlüsse  
Erster Waschgang  
DE  
Deutsch  
Technische Daten  
Beschreibung des  
Waschtrockner, 52-53  
Schalterblende  
Kontrollleuchten  
Inbetriebnahme und Programme, 54  
Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten  
Programmtabelle  
Individualisierungen, 55  
Einstellen der Temperatur  
Trockengang einstellen  
Funktionen  
WIDXL 106  
Waschmittel und Wäsche, 56  
Waschmittelschublade  
Vorsortieren der Wäsche  
Besondere Wäscheteile  
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 57  
Allgemeine Sicherheit  
Entsorgung  
Energie sparen und Umwelt schonen  
Reinigung und Pflege, 58  
Wasser- und Stromversorgung abstellen  
Reinigung des Gerätes  
Reinigung der Waschmittelschublade  
Pflege der Gerätetür und Trommel  
Reinigung der Pumpe  
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs  
Störungen und Abhilfe, 59  
Kundendienst, 60  
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung  
sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen  
zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines  
Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das  
Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die  
Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.  
Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die erforderliche  
Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein  
Verrücken des Gerätes vermieden werden. Bei Teppichbö-  
den müssen die Stellfüße so reguliert werden, dass ein  
ausreichender Freiraum zur Belüftung unter dem Wasch-  
trockner gewährleistet ist.  
DE  
! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch,  
sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installa-  
tion, dem Gebrauch und der Sicherheit.  
Wasser- und Elektroanschlüsse  
Anschluss des Zulaufschlauches  
1. Legen Sie die Gummi-  
dichtung A in das  
Anschlussstück des  
Zulaufschlauches ein und  
drehen Sie dieses an  
einen mit  
Gewindeanschluss von ¾  
G versehenen Kaltwasser-  
Auspacken und Aufstellen  
Auspacken  
1. Gerät auspacken.  
A
2. Sicherstellen, dass der Waschtrockner keine Transport-  
schäden erlitten hat. Im Falle einer Beschädigung Gerät bitte  
nicht anschließen, sondern den Kundendienst anfordern.  
hahn (siehe Abbildung).  
Lassen Sie das Wasser  
vor dem Anschluss so lange auslaufen, bis klares  
Wasser austritt.  
3. Die 4 Transportschutz-  
schrauben ausschrauben  
und das an der Rück-  
wand befindliche Gummi-  
teil nebst entsprechen-  
dem Distanzstück  
2. Schließen Sie das  
andere Ende des Schlau-  
ches an den oben rechts  
am Rückteil des Wasch-  
trockner befindlichen  
Wasseranschluss an  
(siehe Abbildung).  
abnehmen (siehe Abbil-  
dung).  
4. Die Löcher mittels der mitgelieferten Kunststoffstöpsel  
schließen.  
5. Sämtliche Teile aufbewahren: Sollte der Wasch-  
trockner erneut transportiert werden müssen, müssen  
diese Teile wieder eingesetzt werden.  
3. Der Schlauch darf hierbei nicht eingeklemmt oder  
abgeknickt werden.  
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder  
! Der Wasserdruck muss innerhalb der Werte liegen,  
die in der Tabelle der Technischen Daten angegebenen  
sind (siehe nebenstehende Seite).  
Standfläche  
1. Der Waschtrockner muss auf einem ebenen, festen  
Untergrund aufgestellt werden, ohne ihn an Wände, Möbelteile  
oder ähnliches anzulehnen.  
! Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein, dann  
wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an  
einen autorisierten Fachmann.  
2. Sollte der Boden nicht  
perfekt eben sein, müssen  
die Unebenheiten durch  
An- bzw. Ausdrehen der  
vorderen Stellfüße ausge-  
! Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte Schläuche.  
glichen werden (siehe  
Abbildung), der auf der  
Arbeitsfläche zu ermitteln-  
de Neigungsgrad darf 2°  
nicht überschreiten.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschluss des Ablaufschlauches  
Schließen Sie den Ablauf-  
! Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder  
Mehrfachstecker.  
DE  
schlauch, ohne ihn dabei  
zu krümmen, an eine  
Ablaufleitung, oder an  
! Das Kabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt  
werden.  
einen in der Wand in einer  
Mindesthöhe von 65 - 100  
cm angelegten Ablauf an;  
! Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte  
Fachkräfte ausgetauscht werden.  
65 - 100 cm  
Achtung! Der Hersteller weist jede Haftung zurück, falls  
diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.  
Erster Waschgang  
oder hängen Sie ihn in ein  
Becken oder eine Wanne  
ein; befestigen Sie ihn in  
diesem Falle mittels der  
mitgelieferten Führung an  
dem Wasserhahn (siehe  
Abbildung). Das freie  
Ablaufschlauchende darf  
nicht unter Wasser  
Lassen Sie nach der Installation bzw. vor erstmaligem  
Gebrauch erst einen Waschgang (mit Waschmittel) ohne  
Wäsche durchlaufen. Stellen Sie hierzu das 90°C-  
Waschprogramm ohne Vorwäsche ein.  
bleiben.  
Technische Daten  
! Verlängerungsschläuche sollten nicht eingesetzt  
werden, sollte dies jedoch absolut unvermeidlich sein,  
muss die Verlängerung denselben Durchmesser des  
Originalschlauchs aufweisen und 150 cm nicht über-  
schreiten.  
Modell  
WIDXL 106  
Breite 59,5 cm  
Höhe 85 cm  
Abmessungen  
Tiefe 53,5 cm  
Elektronschluss  
1 - 6 kg für den Waschzyklus;  
1 - 5 kg für den Trockenzyklus  
Fassungsvermögen  
Elektroanschlüsse  
Vor Einfügen des Steckers in die Steckdose ist sicherzu-  
stellen, dass:  
• die Steckdose über eine normgerechte Erdung  
verfügt;  
siehe das am Gerät befindliche  
Typenschild  
Höchstdruck 1 MPa (10 bar)  
Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar)  
Trommelvolumen 52 Liter  
Wasseranschlüsse  
Schleudertouren  
• die Steckdose die in nebenstehender Datentabelle  
angegebene Höchstlast des Gerätes trägt;  
bis zu 1000 U/min.  
• die Stromspannung den in nebenstehender Daten-  
tabelle aufgeführten Werten entspricht;  
Waschen: Programm 2; Temperatur  
60°C; bei einer Lademenge von 6 kg.  
Trocknen: erster Trockengang bei  
einer Wäscheladung von 1 kg und  
Wahl einer Dauer von 60 Minuten;  
zweiter Trockengang bei einer  
• der Stecker in die Steckdose passt. Andernfalls muss  
der Stecker (oder die Steckdose) ersetzt werden.  
Prüfprogramme  
gemäß EN 50229  
Wäscheladung von 5 kg und  
Einstellung des Wählschalters  
! Der Waschtrockner darf nicht im Freien installiert  
werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten  
Platz handelt. Es ist gefährlich, Ihren Vollwaschautomaten  
Gewittern und Unwettern auszusetzen.  
TROCKNEN auf Pos  
.
Dieses Gerät entspricht den  
folgenden EG-Richtlinien:  
- 89/336/EWG vom 03.05.89  
(elektromagnetische Verträglichkeit)  
und nachfolgenden Änderungen  
- 2002/96/CE  
! Die Steckdose sollte nach installiertem Gerät leicht  
zugänglich sein.  
- 2006/95/CE (Niederspannung)  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Beschreibung des  
Waschtrockner  
Schalterblende  
Taste  
DE  
FUNKTIONEN  
Kontrollleuchte  
ON/FÜLLFENSTER  
GESPERRT  
Kontrollleuchten  
Taste  
EIN/AUS  
Wahlschalter  
PROGRAMME  
Taste  
Waschmittelschublade  
START/RESET  
Wahlschalter  
TEMPERATUR  
Wahlschalter  
TROCKNEN  
Wahlschalter TEMPERATUR: Zur Einstellung der  
Waschtemperatur oder der Kaltwäsche (siehe Seite 55).  
Waschmittelschublade: für Waschmittel und  
Zusätze (siehe Seite 56).  
Taste "START/RESET": um die Programme zu  
starten bzw. zu löschen, falls unkorrekt eingestellt.  
Kontrollleuchten: Zur Kontrolle des Wasch-  
programmablaufs.  
Wurde die Funktion Delay Timer eingestellt, wird die  
bis zum Start noch verbleibende Zeit  
Angezeigt (siehe Seite 53).  
Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER GESPERRT: Um  
Erkennen zu können, ob die Maschine eingeschaltet  
ist und demnach das Füllfenster nicht geöffnet werden  
kann (siehe Seite 53).  
Wählschalter TROCKNEN: zur Einstellung des ge-  
wünschten Trocknungsgrades (siehe Seite 55).  
Taste "EIN/AUS": zur Ein- und Ausschaltung des  
Waschtrockner.  
Tasten FUNKTIONEN: Zur Einstellung der verfügbaren  
Funktionen. Die gewählte Einstellung der entsprechen-  
den Funktionstaste bleibt eingeschaltet. (sie leuchtet.  
Wahlschalter PROGRAMME: zur Programmwahl.  
Während des Programmablaufs bleibt der Schalter  
feststehend.  
Anmerkungen: Um zu starke Vibrationen, bzw. eine Unwucht beim Schleudern, zu vermeiden, sorgt das Gerät für  
eine gleichmäßige Verteilung der Wäscheladung durch eine laufende Rotation der Trommel bei einer etwas höheren  
Geschwindigkeit, als die des Waschgangs.  
Sollte es trotz mehrerer Versuche nicht gelingen, die Wäschladung gleichmäßig zu verteilen, schleudert das Gerät die  
Wäsche bei reduzierter Schleudergeschwindigkeit.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kontrollleuchten  
Laufende Programmphase:  
Während des Waschprogrammablaufs leuchten die  
Kontrollleuchten nach und nach auf und zeigen so  
den jeweiligen Stand an.  
DE  
Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise.  
Sie signalisieren:  
Startvorwahl erfolgt:  
Vorwäsche / Hauptwäsche  
Spülen  
Wurde die Startvorwahl-Funktion Delay Timer (siehe  
Seite 55) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt,  
schaltet die Kontrollleuchte, die der eingestellten  
Zeitverschiebeung entspricht, auf Blinklicht:  
Schleudern  
Trocknen  
Anmerkung:  
- Während des Abpumpens leuchtet die entspre-  
chende Kontrollleuchte für die Schleuder auf.  
- Ist der Trockenzyklus abgelaufen blinkt die der Phase  
entsprechende Kontrollleuchte, um anzuzeigen,  
dass der Wählschalter TROCKNEN wieder auf Pos. 0  
zurückzudrehen ist.  
Nach und nach wird die bis zum effektiven Start  
noch verbleibende Zeit eingeblendet, die entspre-  
chende Kontrollleuchte blinkt:  
Tasten FUNKTIONEN  
Die Funktionstasten fungieren auch als  
Kontrollleuchten.  
Bei Wahl einer Funktion leuchtet die entsprechende  
Taste auf.  
Ist die gewählte Funktion nicht vereinbar mit dem  
eingestellten Programm, schaltet die Taste auf  
Blinklicht und die Funktion wird nicht aktiviert.  
Wird eine Funktion eingestellt, die zu der bereits  
eingestellten nicht zugeschaltet werden kann, bleibt  
nur die zuletzt gewählte aktiv.  
Nach Ablauf der vorgewählten Zeit erlischt die  
Kontrollleuchte und das gewählte Waschprogramm  
startet.  
Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER GESPERRT  
Ist diese Kontrollleuchte eingeschaltet, bedeutet dies, dass das Füllfenster gesperrt ist. Um ungewolltes Öffnen zu  
vermeiden, warten Sie, bis die Leuchte auf Blinklicht umschaltet, bevor Sie das Fenster öffnen, um Schäden zu  
vermeiden.  
! Ein gleichzeitiges, rasches Blinken der Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER GESPERRT mit einer beliebigen anderen  
Kontrollleuchte signalisiert einen Fehler (siehe Seite 59).  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inbetriebnahme und Programme  
5. Trockengang falls erforderlich einstellen (siehe Seite 55).  
6. Waschmittel und Zusätze einfüllen (siehe Seite 56).  
7. Programm durch Druck auf die Taste START/RESET  
Kurz zusammengefasst:  
Waschprogramm starten  
DE  
1. Schalten Sie den Waschtrockner durch Druck auf die  
in Gang setzen.  
Taste  
ein. Alle Kontrollleuchten leuchten für einige  
Um dieses zu löschen, Taste START/RESET für  
mindestens 2 Sekunden gedrückt halten.  
Sekunden auf, und erlöschen kurz darauf wieder. Die  
Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER GESPERRT  
schaltet auf Blinklicht.  
8. Ist das Waschprogramm abgelaufen schaltet die  
Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER GESPERRT auf  
Blinklicht, was anzeigt, dass das Fenster geöffnet  
werden kann. Nehmen Sie die Wäsche heraus und  
lassen Sie das Füllfenster leicht offen stehen, damit  
die Trommel trocknen kann. Die Waschtrockner nun  
2. Wäsche einfüllen und Füllfenster schließen.  
3. Stellen Sie das gewünschte Programm mittels des  
Wahlschalters PROGRAMME ein.  
4. Einstellen der Waschtemperatur (siehe Seite 55).  
durch Druck auf die Taste  
ausschalten.  
Programmtabelle  
Programm-  
dauer ca.  
(Min.)  
Waschm ittel  
Gewebeart und  
Verschm utzungsgrad  
Waschpro- Tem pe - Troc-  
Weich-  
spüler  
B eschreibung der  
Waschprogram m e  
gram m e  
ratur  
knen  
Vorw. Hauptw.  
S tandard  
B aum w olle: Stark versch m utzte  
Koch w äsch e (B ettü ch er,  
Tisch decken usw.)  
B aum w olle: Stark versch m utzte  
Koch w äsch e (B ettü ch er,  
Tisch decken usw.)  
B aum w olle: W ewäsch e und  
w iderstan dsfäh ige, stark  
versch m utzte B untwäsche  
B aum w olle: W eiß w äsch e un d  
em pfin dlich e, stark versch m u tzte  
B un tw äsch e  
Vorw äsch e, Hau ptw äsch e, Spü len ,  
Zw isch en - u n d En dsch leu dern  
1
2
2
2
90 °C  
-
155  
150  
140  
125  
Hauptw äsch e, Spü len , Zw isch en -  
un d En dsch leudern  
90 °C  
60 °C  
40 °C  
Hauptw äsch e, Spü len , Zw isch en -  
un d En dsch leudern  
-
Hauptw äsch e, Spü len , Zw isch en -  
un d En dsch leudern  
-
B aum w olle: L eich t versch m utzte  
W eiß w äsch e un d em pfin dlich e  
B un tw äsch e (O berh em den ,  
M asch en w are u sw.)  
Hauptw äsch e, Spü len , Zw isch en -  
un d En dsch leudern  
3
-
85  
40 °C  
Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz  
oder sanftes Schleudern  
Synthetik: Stark verschmutzte, farbechte  
Buntwäsche (Babywäsche usw.)  
4
4
5
6
7
8
60 °C  
40 °C  
40 °C  
30 °C  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
83  
70  
50  
45  
-
Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz  
oder sanftes Schleudern  
Synthetik: Stark verschmutzte, farbechte  
Buntwäsche (Babywäsche usw.)  
Hauptwäsche, Spülen, sanftes  
Schleudern  
W olle  
Seh r em pfin dlich e Stoffe (G ardin en ,  
Seide, Viskose, usw.)  
Hauptw äsch e, Spü len ,  
Kn ittersch utz oder a bpu m pen  
-
Trocken gan g fü r B aum w olle  
Trocken gan g fü r F ein w äsch e  
-
-
-
-
Tim e 4 yo u  
B aum w olle: W eiß w äsch e un d  
w iderstan dsfäh ig e, stark  
versch m utzte B u n tw äsch e  
Hauptw äsch e, Spü len , Zw isch en -  
un d En dsch leudern  
9
-
-
6 0  
60 °C  
Hauptw äsch e, Spü len u n d san ftes  
Sch leudern  
Synthetik: Empfindliche Buntwäsche  
(leicht verschmutzte W äsche aller Art).  
10  
11  
40°C  
30 °C  
-
-
-
40  
30  
Hauptw äsch e, Spü len u n d san ftes  
Sch leudern  
Synthetik: Empfindliche B untwäsche  
(leicht verschmutzte W äsche aller Art).  
S port  
Kaltw äsch e (oh n e W asch m ittel),  
Hauptw äsch e, Spü len u n d san ftes  
Sch leudern  
Hauptw äsch e, Spü len , Zw isch en -  
un d En dsch leudern  
12  
13  
Sportsch uh e (M AX. 2 Paar.)  
30°C  
30 °C  
-
-
-
-
50  
60  
Stoffe fü r Sportbekleidu n g  
(Train in gsan zü ge, Sporth osen usw.)  
TEILPR OGR AM M E  
Spü len  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Spü len u n d Sch leudern  
A bpu m pen un d Sch leudern  
A bpu m pen  
Sch leudern  
A bpu m pen  
-
Anmerkungen  
-Bei den Programmen 9 sollte eine Beladungsmenge von 3,5 kg nicht überschritten werden.  
-Bei dem Programm 13 sollte eine Beladungsmenge von 2 kg nicht überschritten werden.  
-Zum Knitterschutz: siehe "Bügelleicht", auf nebenstehender Seite. Bei den in der Tabelle aufgeführten Daten handelt  
es sich um Richtwerte.  
Spezialprogramm  
Schnelle Wäsche (Programm 11 für Kunstfasern) Kurzprogramm für die tägliche Wäsche leicht verschmutzter Teile: in  
nur 30 Minuten, zur Einsparung von Zeit und Energie. Stellen Sie dieses Waschprogramm (11 bei 30°C) ein, dann  
können, bei einer maximalen Lademenge von 3 kg, Gewebe unterschiedlicher Art (mit Ausnahme von Wolle und  
Seide) zusammen gewaschen werden. Es ist ratsam, flüssige Waschmittel einzusetzen.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Individualisierungen  
C
Einstellen der Temperatur  
Durch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle auf Seite 54).  
DE  
Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden.  
Bei den in der Tabelle  
aufgeführten Daten handelt  
Tabelle zur Dauer der  
Trockenprogramme  
es sich um Richtwerte.  
Trockengang einstellen  
Durch Drehen des Wählschalters TROCKNEN kann der  
Gewebe-  
art  
Art de r Ladung  
M ax.  
Lade-  
m enge  
(kg)  
gewünschte Trocknungsgrad eingestellt werden. Es stehen  
zwei Möglichkeiten zur Verfügung.  
Schran-  
ktrocken  
Trocknen  
und  
B ügel-  
trocken  
aufhängen  
A - Je nach der Zeit: Von 40 bis 180 Minuten.  
B aum -  
w olle,  
Leinen  
Unterschiedlich  
große W äscheteile  
5
5
3
180  
180  
140  
170  
170  
120  
140  
140  
100  
B - Je nach Feuchtigkeitsgrad der getrockneten Wäsche:  
Bügeltrocken  
: noch leicht feuchte, einfach zu bügelnde  
B aum -  
w olle  
Frotteehandtücher  
Wäscheteile.  
Trocknen und aufhängen  
Terital,  
B aum -  
w olle  
B ettw äsche,  
O berhemden  
: schrankfertige Wäsche.  
Schranktrocken : absolut trockene Wäsche, empfohlen für  
Kunst-  
fasern  
Schlafanzüge,  
Socken usw.  
Frotteetücher, Badetücher und -mäntel.  
1
1
70  
70  
65  
65  
60  
60  
Dem Abschluss des Trock-nungsvorgangs folgt eine kurze  
Abkühlzeit.  
Nylon  
Feinwäsche,  
Damenstrümpfe usw.  
Sollte die Ladung der Wäsche, die Sie waschen und trocknen möchten, die vorgegebene maximale Menge überschreiten  
(siehe seitliche Tabelle), dann stellen Sie zuerst das Waschprogramm ein, nach Ablauf desselben teilen Sie die Wäsche-  
ladung und geben nur einen Teil in die Trommel. Befolgen Sie daraufhin die Anleitungen des Abschnitts Nur Trocknen.  
Wiederholen Sie dasselbe nun mit der restlichen Wäschemenge.  
Nur Trocknen  
Drehen Sie den PROGRAMM-Wählschalter auf einen der Trocknungszyklen (7-8), je nach Gewebe, und wählen Sie  
daraufhin mittels des Schalters TROCKNEN den gewünschten Trocknungsgrad:  
Wichtig: - Während des Trocknens wird ein Schleudergang zwischengeschaltet, wenn eines der Baumwollprogramme  
und einer der Trocknungsarten (Schranktrocken  
- Bei Baumwollartikeln bis zu 1 Kg wählen Sie das Trockenprogramm für Fein Stoffe.  
, Trocknen und aufhängen  
, Bügeltrocken  
) eingestellt wurde.  
Funktionen  
Die verschiedenen Waschfunktionen, die Ihnen Ihr Waschtrockner bietet, ermöglichen es Ihnen, hygienisch saubere  
und weiße Wäsche zu erhalten, die Ihren Wünschen entsprechen. Aktivierung der Funktionen:  
1. Die Taste der gewünschten Funktion gemäss untenstehender Tabelle drücken;  
2. Das Einschalten bzw. Aufleuchten der entsprechenden Taste zeigt an, dass die Funktion aktiviert wurde.  
Anmerkung: Sollte die Taste jedoch auf Blinklicht schalten, bedeutet dies, dass die Funktion zu dem eingestellten  
Programm nicht zugeschaltet werden kann.  
Aktiv mit den  
Programmen:  
F unktione n  
W irkung  
Anle itung e n zur Anwe ndung  
D rü cken S ie die Tas te so o ft, bis die Kon tro llleu ch te der  
gew ü n sch ten Zeitvers ch iebu n g au fleu ch tet.  
Start kann bis zu 9  
Std. verschoben  
w erden.  
Startzeit-  
vorwahl  
(Delay Timer)  
Ein fü n fter Tas ten dru ck deaktiviert die F u n ktion .  
A lle  
NB : Ist die Tas te S TA R T/R ES ET ein m al g edrü ckt, kan n der  
gew äh lte Zeitvers ch iebu n g s w ert n u r n o ch h erabg es etzt w erden .  
W u rde diese F u n ktio n ein ges tellt, w erden die Pro gram m e 4, 6 ,  
u n terbroch en , das W ass er w ird n ich t abg epu m pt, die W äsch e  
bleibt im W as s er lieg en (Kn itters ch u tz), u n d die Kon tro llleu ch te der  
S pü lph as e  
s ch altet au f B lin klich t:  
R edu ziert die  
Kn itterbildu n g u n d  
erleich tert s o das  
B ü g eln .  
3 , 4 , 6 ,  
9 , 1 0 ,  
Spülen.  
- u m den W as ch gan g zu been den , Tas te S TA R T/R ES ET drü cken ;  
- n u r das W ass er abpu m pen : Kn o pf au f das en tsprech en de S ym bol  
dreh en u n d die Tas te S TA R T/R ESET drü cken .  
W en n S ie Ih re W äs c h e au c h troc kn en m öc h ten , kan n dies e  
F u n ktion n u r gleich zeitig m it der Trocken s tu fe  
ein ges tellt w erden .  
(B ü ge ltroc ke n )  
B üg e lle icht  
Erh öh t die  
W irks am keit des  
S pü lg an g s .  
1 , 2 , 3 , 4 , 9 ,  
1 0 , 1 2 , 1 3  
Spülen.  
Em pfeh len s w ert bei voller G erätebeladu n g u n d h o h er  
W as ch m itteldos ieru n g .  
Extra  
spüle n  
A lle, m it  
Verrin g ert die  
S ch leu der-  
ges ch w in digkeit.  
A u snahm e  
6 , 7 , 8 und  
A b p um p en.  
1000  
500  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waschmittel und Wäsche  
Waschmittelschublade  
Besondere Wäscheteile  
DE  
Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten  
Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung  
bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur  
dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die  
Umwelt zu belasten.  
Gardinen:Gardinen zusammengefaltet in einem  
Kissenbezug oder in einem netzartigen Beutel wa-  
schen. Waschen Sie diese allein, ohne das Gesamtge-  
wicht für halbe Füllung zu übersteigen. Stellen Sie das  
Programm 6 ein, das ein automatisches Ausschließen  
der Schleuder vorsieht.  
Schublade herausziehen  
und Waschmittel oder  
Zusätze wie folgt einfüllen:  
Skijacken und Anoraks: Sind diese mit Gänse-  
oder Daunenfedern gefüttert, können sie im Wasch-  
trockner gewaschen werden. Ziehen Sie die Teile auf  
links, achten Sie auf eine maximale Beladung von 2/3  
kg, wiederholen Sie 2/3 Spülgänge und stellen Sie die  
Schleuder auf Schonschleudern ein.  
3
2
1
Wolle: Verwenden Sie Spezialwaschmittel; Lade-  
menge von 1,5 kg bitte nicht überziehen.  
In Kammer 1: Waschpulver für die Vorwäsche  
(kein Flüssigwaschmittel)  
In Kammer 2: Waschmittel für die Haupt-  
wäsche (Waschpulver oder Flüssigwaschmittel)  
Flüssigwaschmittel nur kurz vor dem Start einfüllen.  
In Kammer 3: Zusätze (Weichspüler usw.)  
Der Weichspüler darf das Gitter nicht übersteigen.  
! Verwenden Sie keine Handwaschmittel, sie verursa-  
chen eine zu hohe Schaumbildung.  
Vorsortieren der Wäsche  
• Sortieren Sie die Wäsche nach:  
- Gewebeart / Waschetikettensymbol  
- und Farben: Buntwäsche von Weißwäsche  
trennen.  
• Entleeren Sie alle Taschen.  
• Das angegebene Gewicht, das sich auf die maxima-  
le Ladung an Trockenwäsche bezieht, sollte nicht  
überschritten werden:  
Widerstandsfähige Gewebe: max 6 kg  
Kunstfasergewebe: max 2,5 kg  
Feinwäsche: max 2 kg  
Wolle: max 1,5 kg  
Wie schwer ist Wäsche?  
1 Bettuch 400-500 gr  
1 Kissenbezug 150-200 gr  
1 Tischdecke 400-500 gr  
1 Bademantel 900-1.200 gr  
1 Handtuch 150-250 gr  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorsichtsmaßregeln  
und Hinweise  
! Der Waschtrockner wurde nach den strengsten interna-  
tionalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.  
Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen  
geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.  
haushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen  
DE  
Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte  
müssen separat gesammelt werden, um die Wiederver-  
wertung und das Recycling der beinhalteten Materialien  
zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die  
Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol „durchgestri-  
chene Mülltonne“ auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre  
Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert  
entsorgt werden müssen.  
Allgemeine Sicherheit  
• Dieses Gerät wurde für den nicht professionellen Einsatz  
im privaten Haushalt konzipiert und seine Funktionen  
dürfen nicht verändert werden.  
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemein-  
den wenden, um mehr Informationen über die korrekte  
Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.  
• Der Waschtrockner darf nur von Erwachsenen und  
gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs bedient  
werden.  
• Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und  
auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder  
Füßen.  
Energie sparen und Umwelt schonen  
• Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Kabel aus der  
Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.  
• Öffnen Sie die Waschmittelschublade nicht, wenn das  
Gerät in Betrieb ist.  
Technologie im Dienste der Umwelt  
Glauben Sie, durch das Füllfenster hindurch wenig Wasser zu  
sehen? Dank der neuen Indesit-Technik genügt die halbe  
Wassermenge für eine maximale Sauberkeit: eine Maßnah-  
me die zum Schutze der Umwelt angestrebt wurde.  
• Berühren Sie nicht das Ablaufwasser, es kann sehr heiß  
sein.  
Waschmittel, Wasser, Energie und Zeit sparen  
• Öffnen Sie das Füllfenster nicht mit Gewalt: Der  
Sicherheits-Schließmechanismus könnte hierdurch  
beschädigt werden.  
• Verschwendung von Strom, Wasser, Waschmittel und  
Zeit kann man vermeiden, indem man die Wasch-  
trockner mit der empfohlenen Höchstwäschemenge  
benutzt. Bei einer vollen Auslastung Ihres Wasch-  
trockneren können Sie bis zu 50% Energie sparen.  
• Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,  
Innenteile selbst zu reparieren.  
• Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindlichen  
Gerät fern.  
Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche erforder-  
lich. Durch Vermeidung einer solchen kann Waschmittel,  
Zeit, Wasser und 5-15% Energie gespart werden.  
• Während des Waschgangs kann das Füllfenster sehr  
heiß werden.  
• Flecken sollten mit einem Fleckenmittel vorbehandelt  
werden, oder weichen Sie die Wäsche vor der Wäsche  
ein. Hierdurch können hohe Waschtemperaturen  
vermieden werden. Ein 60°C-Programm anstelle eines  
90°C-Programms, oder ein 40°C-Programm anstelle  
eines 60°C-Programms hilft bis zu 50% Energie zu  
sparen.  
• Muss der Waschtrockner versetzt werden, sollten hierfür  
mindestens 2/3 Personen verfügbar sein. (Vorsichtig  
vorgehen). Versuchen Sie es niemals allein, das Gerät ist  
äußerst schwer.  
• Vergewissern Sie sich, dass die Trommel völlig leer ist,  
bevor Sie die Wäsche einfüllen.  
• Während des Trocknens kann die Gerätetür heiß  
werden.  
• Dosieren Sie Waschmittel sparsam je nach Wasser-  
härte, Verschmutzungsgrad und Wäschemenge, um  
die Umwelt nicht über Gebühr zu belasten: obwohl sie  
biologisch abbaubar sind, beinhalten Sie dennoch  
Stoffe, die die Umwelt belasten. Auch Weichmacher  
sollten höchst sparsam eingesetzt werden.  
• Trocknen Sie keine Wäsche, die in brennbaren  
Lösemitteln (wie Trielin) gewaschen wurde.  
• Trocknen Sie weder Schaumgummi noch ähnliche  
Elastomer bzw. Gummimaterialien.  
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn  
während des Trocknens auf ist.  
• Waschen Sie am späten Nachmittag oder in den ersten  
Morgenstunden, hierdurch tragen sie dazu bei, die  
Belastung der Elektrizitätswerke zu mindern.  
Die Funktion ‚Startvorwahl' (siehe Seite 55) hilft Ihnen  
in dieser Hinsicht außerordentlich.  
• Dieser Waschtrockner kann nur zum Trocknen von  
in Wasser gewaschener Wäsche eingesetzt werden.  
Entsorgung  
• Soll die Wäsche in einem Wäschetrockner getrocknet  
werden, dann stellen Sie eine hohe Schleuder-  
geschwindigkeit ein. Je trockener die Wäsche ge-  
schleudert wird, desto niedriger ist der zum Trocknen  
erforderliche Energieverbrauch.  
• Entsorgung des Verpackungsmaterials:  
Befolgen Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungs-  
material kann wiederverwertet werden.  
• Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über  
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen Elektro-  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reinigung und Pflege  
Wasser- und Stromversorgung abstellen  
Reinigung der Pumpe  
DE  
Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerü-  
stet, eine Wartung ist demnach nicht erforderlich. Es  
könnte doch einmal vorkommen, dass kleine Gegen-  
stände (Münzen, Knöpfe) in die zum Schutz der Pumpe  
dienende Vorkammer (befindlich unter der Pumpe) fallen.  
! Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang abge-  
schlossen ist und ziehen Sie den Stecker heraus.  
• Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen.  
Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage  
verringert und Wasserlecks vorgebeugt.  
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie  
Ihren Waschtrockner reinigen.  
! Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang abge-  
schlossen ist und ziehen Sie den Stecker heraus.  
Reinigung des Gerätes  
Zugang zur Vorkammer:  
Die Gehäuseteile und die Teile aus Gummi können mit  
einem mit warmer Spülmittellauge angefeuchteten Tuch  
gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel.  
1. Die Abdeckung (befind-  
lich an der Gerätefront)  
mit Hilfe eines Schrauben-  
ziehers abnehmen (siehe  
Abbildung);  
Reinigung der Waschmittelschublade  
Heben Sie die Schublade  
leicht an und ziehen Sie  
sie nach vorne hin heraus  
(siehe Abbildung).  
Spülen Sie diese regelmä-  
ßig unter fließendem  
Wasser gründlich aus.  
2.den Deckel gegen den  
Uhrzeigersinn abdrehen  
(siehe Abbildung): es ist  
ganz normal, wenn  
etwas Wasser austritt;  
Pflege der Gerätetür und Trommel  
• Lassen Sie die Füllfenstertür stets leicht offen stehen,  
um die Bildung unangenehmer Gerüche zu vermeiden.  
3. das Innere gründlich reinigen;  
4. den Deckel wieder aufschrauben;  
5. die Abdeckung wieder anbringen. Stellen Sie hierbei  
sicher, dass die Haken in die Schlitze eingreifen, bevor  
Sie die Abdeckung fest andrücken.  
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs  
Kontrollieren Sie den Zulaufschlauch mindestens einmal  
im Jahr. Weist er Risse bzw. Brüche auf, muss er  
ausgetauscht werden. Der starke Druck während des  
Waschprogramms könnte zu plötzlichem Platzen führen.  
! Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte Schläuche.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Störungen und Abhilfe  
Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschtrockner nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst  
wenden (siehe Seite 60), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben  
können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate.  
DE  
Störungen:  
Mögliche Ursachen / Lösungen:  
Der Waschtrockner schaltet sich  
nicht ein.  
Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt  
hergestellt wird.  
Der Strom ist ausgefallen.  
Der Waschgang startet nicht.  
Das Füllfenster ist nicht richtig geschlossen.  
Die Taste  
wurde nicht gedrückt.  
Die Taste START/RESET wurde nicht gedrückt.  
Der Wasserhahn ist nicht auf.  
Es wurde ein verzögerter Start gewählt (Delay Timer, siehe Seite 55).  
Der Waschtrockner lädt kein  
Wasser.  
Der Zufuhrschlauch ist nicht am Wasserhahn angeschlossen.  
Der Schlauch ist geknickt.  
Der Wasserhahn ist nicht auf.  
Es ist kein Wasser da.  
Der Druck ist unzureichend.  
Die Taste START/RESET wurde nicht gedrückt.  
Der Waschtrockner lädt laufend  
Wasser und pumpt es laufend ab.  
Der Ablaufschlauch befindet sich nicht auf der vorgeschriebenen Höhe, d.h.  
65 - 100 cm vom Boden (siehe Seite 51).  
Das Schlauchende liegt unter Wasser (siehe Seite 51).  
Der Mauerablauf wurde nicht mit einer Entlüftungsöffnung versehen.  
Konnte die Störung durch diese Kontrollen nicht behoben werden, dann drehen  
Sie den Wasserhahn zu, schalten das Gerät aus und fordern den Kundendienst  
an. Falls Sie in einer der obersten Etagen eines Gebäudes wohnen, kann es  
vorkommen, dass sich im Syphon ein Vakuum bildet, und der Waschtrockner  
ständig Wasser ansaugt und wieder abpumpt. Zur Lösung dieser Probleme  
bietet der Handel spezielle Syphonventile.  
Das Programm siehe kein Abpumpen vor: bei einigen Programmen muss  
diese Funktion manuell gestartet werden (siehe Seite 54).  
Die funktion ‚Bügelleicht' wurde eingestellt: zur Beendung des Programms  
Taste START/RESET drücken (siehe Seite 55).  
Der Waschtrockner pumpt nicht  
ab und schleudert nicht.  
Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe Seite 51).  
Die Ablaufleitung ist verstopft.  
Die Trommel wurde bei der Installation nicht korrekt befreit (siehe Seite 50).  
Der Waschtrockner steht nicht eben (siehe Seite 50).  
Der Waschtrockner steht zu eng zwischen der Wand und einem Möbel (siehe Seite 50).  
Der Waschtrockner vibriert zu  
stark während des Schleuderns.  
Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß aufgeschraubt (siehe Seite 50).  
Die Waschmittelschublade ist verstopft (zur Reinigung siehe Seite 58).  
Der Ablaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß befestigt (siehe Seite 51).  
Der Waschtrockner ist undicht.  
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker; warten Sie  
daraufhin ca. 1 Minute und schalten Sie es wieder ein.  
Die Kontrollleuchte ON/FÜLL-  
FENSTER GESPERRT und minde-  
stens eine weitere Kontrollleuchte  
blinken in raschen Abständen.  
Bleibt die Störung bestehen, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.  
Es bildet sich zu viel Schaum.  
Das Waschmittel ist für Waschmaschinen nicht geeignet (es muss mit der Aufschrift  
"FürWaschmaschinen", "FürHandwäscheundWaschmaschinen"usw. versehensein.  
Es wurde zu hoch dosiert.  
Der Waschtrockner trocknet  
nicht.  
Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt  
hergestellt wird.  
Der Strom ist ausgefallen.  
Das Füllfenster ist nicht richtig geschlossen.  
Es wurde ein verzögerter Start gewählt (Delay Timer, siehe Seite 55).  
• Der Wählschalter TROCKNEN befindet sich auf Position 0.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kundendienst  
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:  
DE  
Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 59);  
Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;  
Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantie-  
schein aufgedruckten Telefonnummer.  
! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker.  
Geben Sie bitte Folgendes an:  
• die Art der Störung;  
• das Maschinenmodell (Mod.);  
• die Seriennummer (S/N).  
Diese Daten entnehmen Sie bitte dem auf der Rückseite der Maschine befindlichen Typenschild.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instruções para utilização  
MÁQUINA DE LAVAR E SECAR  
Sumário  
PT  
Instalação, 62-63  
Desembalar e nivelar  
PT  
Ligações hidráulicas e eléctricas  
Primeiro ciclo de lavagem  
Dados técnicos  
Português  
Descrição da Máquina de lavar e  
secar, 64-65  
Painel de comandos  
Indicadores luminosos  
Início e Programas, 66  
Como iniciar um programa  
Tabela dos programas  
Personalizações, 67  
Seleccione a temperatura  
Programar a secagem  
Funções  
WIDXL 106  
Detergentes e roupa, 68  
Gaveta dos detergentes  
Preparar a roupa  
Roupas especiais  
Precauções e conselhos, 69  
Segurança geral  
Eliminação  
Economizar e respeitar o meio ambiente  
Manutenção e cuidados, 70  
Interromper a alimentação de água e de corrente  
eléctrica  
Limpar a Máquina de lavar e secar  
Limpar a gaveta dos detergentes  
Cuidados com a porta de vidro e o tambor  
Limpar a bomba  
Verificar o tubo de alimentação de água  
Anomalias e soluções, 71  
Assistência, 72  
Antes de contactar a Assistência Técnica  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalação  
! É importante guardar este manual para poder  
consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for  
vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este  
manual permaneça com a máquina para informar o  
novo proprietário acerca do seu funcionamento e das  
respectivas advertências.  
Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máqui-  
na e evita vibrações, ruídos e deslocamentos duran-  
te o funcionamento. Se tiver tapete ou alcatifa,  
regule os pés de modo a que por baixo da Máquina  
de lavar e secar haja espaço suficiente para ventila-  
ção.  
PT  
! Leia com atenção estas instruções: contém  
informações importantes acerca da instalação, da  
utilização e da segurança.  
Ligações hidráulicas e eléctricas  
Ligação do tubo de alimentação da água  
1. Coloque a guarnição  
A na ponta do tubo de  
alimentação e atarraxe-o  
a uma torneira de água  
fria com bocal de rosca  
Desembalar e nivelar  
Desembalar  
1. Tire a Máquina de lavar e secar da embalagem.  
2. Verifique se a Máquina de lavar e secar sofreu  
danos no transporte. Se estiver danificada não  
efectue a sua ligação e contacte o revendedor.  
A
de 3/4 (veja a figura).  
Antes de realizar esta  
ligação, deixe a água  
escorrer até estar  
límpida.  
3. Tire os 4 parafusos  
para protecção no  
transporte e a  
borrachinha com o  
respectivo calço,  
situados na parte  
traseira (veja a figura).  
2. Ligue o tubo de  
alimentação na Máqui-  
na de lavar e secar  
atarraxado no apropria-  
do fornecimento da  
água, na parte traseira,  
em cima à direita (veja  
a figura).  
4. Tampe os furos com as tampas em plástico  
fornecidas.  
5. Guarde todas as peças: se for necessário transportar a  
Máquina de lavar e secar, terão de ser montadas outra vez.  
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem  
esmagado.  
! Embalagens não são brinquedos para as crianças.  
! A pressão hídrica da torneira deve ser entre os  
valores da tabela dos dados técnicas (veja a página  
ao lado).  
Nivelamento  
1. Instale a Máquina de lavar e secar sobre um  
pavimento plano e rígido, sem encostá-la a paredes,  
móveis ou outros.  
! Se o comprimento do tubo de alimentação não for  
suficiente, contacte uma oficina especializada ou um  
técnico autorizado.  
2. Se o pavimento não  
for perfeitamente hori-  
! Nunca utilize tubos já usados.  
zontal, para compensar  
qualquer irregularidade,  
desatarraxe ou atarraxe  
os pés dianteiros (veja a  
figura); o ângulo de  
inclinação, medido no  
plano de trabalho, não  
deve ultrapassar 2°.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ligação do tubo de descarga  
Ligue o tubo de descar-  
! Não empregue extensões nem fichas múltiplas.  
! O cabo não deve ser dobrado nem apertado.  
PT  
ga, sem dobrá-lo, a uma  
conduta de descarga ou  
a uma descarga na  
parede situada entre 65  
e 100 cm. de altura do  
chão;  
! O cabo de alimentação deve ser substituído somen-  
te por técnicos autorizados.  
65 - 100 cm  
Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade  
se estas regras não forem respeitadas.  
Primeiro ciclo de lavagem  
Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo  
de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o  
programa de 90°C sem pré-lavagem.  
ou coloque na beira de  
um lavabo ou de uma  
banheira, prenda na  
torneira a guia fornecida  
(veja a figura). A ponta  
solta do tubo de descar-  
ga não deve permane-  
cer emergida na água.  
Dados técnicos  
! É desaconselhado empregar tubos de extensão;  
mas se for indispensável, a extensão deve ter o  
mesmo diâmetro do tubo original e não medir mais de  
150 cm. de comprimento.  
Modelo  
WIDXL 106  
largura 59,5 cm.  
altura 85 cm.  
profundidade 53,5 cm.  
Medidas  
Capacidade  
Ligação eléctrica  
de 1 a 6 kg para a lavagem;  
de 1 a 5 kg para a secagem  
Ante de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifique-  
se que:  
• a tomada tenha uma ligação à terra e que esteja  
nos termos da legislação;  
Ligações  
eléctricas  
veja a placa das características  
técnicas colocada na máquina  
pressão máxima 1 MPa (10 bars)  
pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar)  
capacidade do tambor 52 litros  
Ligações hídricas  
• a tomada tem capacidade para suportar a carga  
máxima de potência da máquina, indicada na  
tabela de dados técnicos (veja ao lado);  
Velocidade da  
centrifugação  
até 1.000 rotações por minuto  
lavagem: programa 2; temperatura  
60°C; realizado com carga de 6 kg.  
secagem: primeira secagem  
• a tensão de alimentação seja entre os valores  
indicados na tabela de dados técnicos (veja ao  
lado);  
Programas de  
controlo segundo  
a norma EN 50229  
efectuada com 1 kg de carga  
seleccionando um tempo de 60 min;  
segunda secagem efectuada com  
5 kg de carga e o selector de  
• a tomada seja compatível com a ficha da Máqui-  
na de lavar e secar. Se não for, substitua a  
tomada ou a ficha.  
SECAGEM sobre a posição  
.
Esta aparelhagem é em  
conformidade com as seguintes  
Directivas Comunitárias:  
- 89/336/CEE dl 03/05/89  
(Compatibilidade Electromagnética) e  
posteriores modificações.  
- 2002/96/CE  
! Esta Máquina de lavar e secar não deve ser instala-  
da ao ar livre, nem mesmo abrigada, porque é muito  
perigoso deixá-la exposta à chuva e às tempestades.  
! Depois de ter instalado a Máquina de lavar e  
secar, o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.  
- 2006/95/CE (Baixa Tensão)  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrição da Máquina de lavar  
e secar  
Painel de comandos  
Teclas das  
FUNÇÕES  
PT  
Indicadores  
luminosos  
Indicador luminoso  
ON-OFF/PORTATRANCADA  
Tecla de  
LIGA/DESLIGA  
Selector de  
PROGRAMAS  
Gaveta dos detergentes  
Tecla de  
START/RESET  
Selector de  
TEMPERATURA  
Selector de  
SECAGEM  
Selector da TEMPERATURA: para definir a tempe-  
ratura ou a lavagem a frio (veja a pág. 67).  
Gaveta dos detergentes: para carregar deter-  
gentes e aditivos (veja a pág. 68).  
Tecla de START/RESET: para iniciar os programas  
ou apagar programações erradas.  
Indicadores luminosos: Indicam a fase do pro-  
grama de lavagem.  
Se tiver sido seleccionada a função Delay Timer,  
indicarão o tempo que falta para iniciar o programa  
(veja a pág. 65).  
Indicador luminoso ON-OFF /PORTA TRANCADA:  
para saber se a Máquina de lavar e secar está  
ligada e se é possível abri-la (veja a pág. 65).  
Selector de SECAGEM: para programar a secagem  
desejada (ver pág. 67).  
Tecla LIGA/DESLIGA: para ligar e desligar a  
Máquina de lavar e secar.  
Teclas das FUNÇÕES: para seleccionar as funções  
disponíveis. A tecla correspondente à função selec-  
cionada permanecerá acesa.  
Selector de PROGRAMAS: para escolher os pro-  
gramas. Durante o programa o selector permanece  
parado.  
Observações: Para evitar vibrações excessivas, antes de cada centrifugação, a máquina distribui a carga de  
maneira uniforme, isto é realizado efectuando rotações contínuas do tambor a uma velocidade ligeiramente  
superior à da lavagem.  
Quando, apesar de várias tentativas, a carga não estiver perfeitamente distribuída, a máquina efectuará a  
centrifugação a uma velocidade inferior à programada.  
Em presença de desequilíbrio excessivo, a máquina efectua a distribuição em vez da centrifugação.  
As eventuais tentativas de equilibrar podem alongar a duração total do ciclo até 10 minutos no máximo.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicadores luminosos  
Fase em curso:  
PT  
Durante o ciclo de lavagem os indicadores lumino-  
sos acender-se-ão progressivamente para indicar a  
fase do programa:  
Os indicadores luminosos fornecem informações  
importantes.  
Vejamos o que significam:  
Pré-lavagem / Lavagem  
Enxaguamento  
Centrifugação  
Atraso definido:  
Se tiver sido activada a função Delay Timer (veja a  
pág. 67), e após o início do programa, começará a  
lampejar o indicador luminoso relativo ao atraso  
seleccionado:  
Secagem  
Observação:  
- durante a fase de descarga acender-se-á o  
indicador luminoso correspondente à fase de  
Centrifugação.  
- no final do ciclo de secagem, o led relativo à fase  
irá lampejar, para indicar que é preciso recolocar  
o selector de SECAGEM sobre a posição 0.  
Com o passar do tempo será mostrado o atraso  
restante, mediante o respectivo indicador luminoso  
aceso e intermitente:  
Teclas das funções  
AS TECLAS DAS FUNÇÕES também funcionam  
como indicadores luminosos.  
Se seleccionar uma função a respectiva tecla  
acender-se-á.  
Se a função seleccionada não for compatível com  
o programa definido, a tecla ficará intermitente e a  
função não será activada.  
Depois de ter passado o tempo de atraso seleccio-  
nado, o indicador luminoso intermitente irá desligar-  
se e começará o programa estabelecido.  
Se for seleccionada uma função incompatível com  
outra anteriormente seleccionada, permanecerá  
activa somente a última seleccionada.  
Indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA:  
O indicador luminoso aceso indica que a porta está trancada para impedir aberturas acidentais; para evitar  
danos é necessário aguardar que o indicador luminoso esteja intermitente antes de abrir a porta.  
! O indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA piscando rápida e intermitentemente, juntamente com outro  
indicador luminoso indica uma anomalia (ver pág. 71).  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Início e Programas  
5. Programar a secagem, se for necessário (ver pág. 67).  
Como iniciar um programa  
6. Coloque o detergente e os aditivos (veja a pág. 68).  
7. Para iniciar o programa carregue na tecla START/  
RESET.  
Para anular mantenha pressionada a tecla  
START/RESET pelo menos 2 segundos.  
8. No final do programa, o indicador luminoso ON-  
OFF/PORTA TRANCADA passará a intermitente  
para indicar que a porta pode ser aberta. Tire a  
roupa lavada de dentro e deixe a porta entreaber-  
ta para que o tambor seque. Para desligar a  
PT  
1. Para ligar a Máquina de lavar e secar, carregue na  
tecla  
. Todos os indicadores luminosos acender-  
se-ão alguns segundos e, em seguida, se apagarão  
e o indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA  
ficará intermitente.  
2. Coloque dentro a roupa e feche.  
3. Seleccione através do selector de PROGRAMAS o  
programa que desejar.  
4. Seleccione a temperatura de lavagem (veja a pág. 67).  
Máquina de lavar e secar, carregue na tecla  
.
Tabela dos programas  
Duração  
Amacia- do ciclo Descrição do ciclo de lavagem  
Detergente  
Natureza dos tecidos e da  
sujidade  
Te m p e - Seca-  
ratura  
Programas  
gem  
dor  
(minutos)  
pré-lav. lavag.  
Padrão  
Pré-lavagem, lavagem,  
enxaguamentos, centrifugações  
intermediárias e final  
Algodão: Brancos muito sujos  
(lençóis, toalhas etc.)  
1
90°C  
155  
Algodão: Brancos muito sujos  
(lençóis, toalhas etc.)  
Lavagem, enxaguamentos,  
2
2
2
3
4
4
5
6
7
8
150  
140  
125  
85  
90°C  
60°C  
40°C  
40°C  
60°C  
40°C  
40°C  
30°C  
centrifugações intermediárias e final  
Algodão: Brancos e coloridos  
resistentes muito sujos  
Lavagem, enxaguamentos,  
centrifugações intermediárias e final  
Algodão: Brancos e coloridos  
delicados muito sujos  
Lavagem, enxaguamentos,  
centrifugações intermediárias e final  
Algodão: Brancos pouco sujos e cores  
delicadas (camisas, camisolas etc.)  
Lavagem, enxaguamentos,  
centrifugações intermediárias e final  
Lavagem, enxaguamentos, anti-  
dobras ou centrifugação delicada  
Sintéticos: Coloridos resistentes  
muito sujos (roupas de bebé etc.)  
83  
Lavagem, enxaguamentos, anti-  
dobras ou centrifugação delicada  
Sintéticos: Coloridos resistentes  
muito sujos (roupas de bebé etc.)  
70  
Lavagem, enxaguamentos e  
centrifugação delicada  
Lã  
50  
Tecidos muito delicados  
(cortinas, seda, viscose etc.)  
Lavagem, enxaguamentos, anti-  
dobras ou descarga  
45  
Secagem para tecidos de algodão  
Secagem para tecidos delicados  
Time 4 you  
Algodão: Brancos e coloridos  
Lavagem, enxaguamentos,  
centrifugações intermediárias e final  
9
60°C  
40°C  
30°C  
60  
40  
30  
resistentes muito sujos  
Lavagem, enxaguamentos e  
centrifugação delicada  
Sintéticos: Cores delicadas (roupas  
de todos os tipos ligeiramente sujas)  
10  
11  
Lavagem, enxaguamentos e  
centrifugação delicada  
Sintéticos: Cores delicadas (roupas  
de todos os tipos ligeiramente sujas)  
Desporto  
Lavagem a frio (sem detergente),  
lavagem, enxaguamentos e  
centrifugação delicada  
Lavagem, enxaguamentos,  
centrifugações intermediárias e final  
Calçados desportivos  
(MÁX. 2 pares.)  
12  
13  
30°C  
30°C  
50  
60  
Tecidos de vestuário desportivo  
(fatos de treino, calções etc.)  
PROGRAMAS PARCIAIS  
Enxaguamento  
Centrifugação  
Enxaguamentos e centrifugação  
Descarga e centrifugação  
Descarga  
Descarga  
Observações  
-Para os programa 9 é aconselhável que a roupa a ser lavada não ultrapasse 3,5 kg.  
-Para o programa 13 é aconselhável não ultrapassar uma carga de 2 kg. de roupa.  
-Para seleccionar a opção anti-rugas: veja Engomar Fácil, na página ao lado. Os dados apresentados na tabela têm  
valor indicativo.  
Programa especial  
Diário 30' (programa 11 para Sintéticos) foi estudado para lavar peças levemente sujas em pouco tempo; dura  
apenas 30 minutos e, desta maneira, economiza energia e tempo. Se regular o programa (11 a 30°C) será  
possível lavar juntos tecidos de natureza diferente (excepto lã e seda), com uma carga máxima de 3 Kg.  
Aconselhamos a utilização de detergente líquido.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Personalizações  
C
Seleccione a temperatura  
Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas na pág. 66).  
PT  
A temperatura pode ser diminuída até à lavagem a frio ( ).  
Os dados apresentados na  
tabela têm valor indicativo.  
Tabela dos tempos de secagem  
Programar a secagem  
Tipo de  
tecido  
Tipo de caga  
Carga  
máx.  
(kg.)  
Rodando o selector de SECAGEM programa-se o tipo de  
secagem desejado. São previstas duas possibilidades:  
A - Em base ao tempo: De 40 até 180 minutos.  
Armário Secar e  
pendurar  
Passar  
Algodão, Peças de vários  
B - Em base ao nível de humidade das peças enxutas:  
5
5
180  
180  
140  
70  
170  
170  
120  
65  
140  
140  
100  
60  
Linho  
tamanhos  
Passar  
Secar e pendurar  
Armário : peças muito enxutas, aconselhado para  
: peças ligeiramente húmidas, fáceis de passar.  
Algodão  
Toalhas felpudas  
Lençóis, Camisas  
: peças enxutas para serem guardadas.  
Terital  
2,5  
1
toalhas e roupões de banho.  
Algodão  
Quando acabar de enxugar, há um período de  
arrefecimento.  
Acrílicos Pijamas, peúgas etc.  
Nylon  
Roupa interior, meias  
etc.  
1
70  
65  
60  
Se, excepcionalmente, a carga de roupa a lavar e secar for  
superior ao máximo previsto (ver tabela ao lado), efectuar a lavagem, e quando o programa for terminado, separar  
a carga e colocar uma parte da mesma no cestinho. A este ponto, seguir as instruções para efectuar apenas a  
secagem. Repetir as mesmas operações para a carga restante.  
Somente secagem  
Rodar o selector de PROGRAMAS sobre uma das posições de secagem (7-8) em função do tipo de tecido, pois  
seleccionar o tipo de secagem desejado com o selector de SECAGEM.  
Importante: - Quando estiver a enxugar, será realizada uma centrifugação, se tiver definido um dos programas  
para algodão e um dos níveis para enxugar (Armário  
- Para cargas de algodão de menos de 1 Kg., utilize o programe de enxugar correspondente a tecidos delicados.  
, Secar e pendurar  
, Passar  
).  
Funções  
As várias funções de lavagem da Máquina de lavar e secar possibilitam obter a máxima limpeza e branquear o  
que desejar. Para activar as funções:  
1. carregue na tecla correspondente à função que desejar, segundo a tabela abaixo;  
2. a respectiva tecla acende-se para avisar que a função está activa.  
Observação: Se a tecla acender intermitentemente, significa que a respectiva função não pode ser seleccionada  
para o programa definido.  
Possível nos  
programas:  
Funções  
Efeito  
Observações para utilização  
Carregue várias vezes na tecla até acender o indicador luminoso  
correspondente ao atraso desejado.  
À quinta vez que carregar na tecla, a função desactivar-se-á.  
Obs.: Depois de ter carregado na tecla Start/Reset, é possível  
mudar o valor do atraso, mas somente para diminui-lo.  
Possibilita a  
programação do  
início da lavagem  
até 9 horas.  
Todos  
Delay Timer  
Se esta função for seleccionada, os programas 4, 6 interromper-  
se-ão, ficando a roupa de molho (Anti-rugas) e o indicador  
luminoso da fase Enxaguamento  
intermitentemente:  
acenderá  
O tecido sairá  
3, 4, 6,  
9, 10,  
Enxaguamen-  
tos  
menos amarrotado - para completar o ciclo carregue na tecla START/RESET;  
e mais fácil de  
engomar.  
- para efectuar apenas uma descarga, coloque o selector no  
correspondente símbolo e carregue na tecla START/RESET.  
Engomar  
Fácil  
Se também desejar enxugar, este botão estará activado somente  
em combinação com o nível (P assar).  
1, 2, 3, 4, 9,  
10, 12, 13,  
Enxaguamen-  
tos  
Enxagua -  
mento  
Extra  
Aumenta a eficácia É aconselhável se a máquina de lavar roupa estiver muito cheia ou  
do enxaguamento  
com uma grande dose de detergente.  
Todos os  
programas  
excepto o 6, 7,  
8 e a descarga.  
Reduz a  
velocidade de  
centrifugação.  
1000-500  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detergentes e roupa  
Gaveta dos detergentes  
Roupas especiais  
PT  
O bom resultado da lavagem depende também do  
uso da dose certa de detergente: com excessos  
não se lava melhor, e contribui-se quer para a  
formação de incrostações nas peças internas da  
máquina de lavar, quer para a poluição do meio  
ambiente.  
Cortinas: dobre-as bem e coloque-as dentro de  
uma fronha ou de um saquinho de rede. Lave-as  
separadas, sem ultrapassar a meia carga. Utilize o  
programa 6 que exclui automaticamente a  
centrifugação.  
Edredões e anoraques: se forem acolchoadas  
com penas de ganso ou pato, podem ser lavados  
na máquina de lavar roupa. Vire as peças do avesso  
e coloque no máximo de 2-3 kg., repita o  
enxaguamento uma ou duas vezes e utilize a  
centrifugação delicada.  
Tire a gaveta dos  
detergentes e deite o  
detergente ou o aditivo  
da seguinte maneira:  
3
Lã: para obter os melhores resultados, utilize um  
detergente específico e não ultrapasse 1,5 kg. de  
carga.  
2
1
gaveta 1: Detergente para pré-lavagem  
(em pó)  
gaveta 2: Detergente para lavagem  
(em pó ou líquido )  
O detergente líquido deve ser colocado depois da  
máquina ter iniciado a lavagem.  
gaveta 3: Aditivos (amaciador, etc.)  
O amaciador não deve ultrapassar a rede.  
! Não use detergentes para lavagem à mão, porque  
fazem demasiada espuma.  
Preparar a roupa  
• Separe a roupa em função:  
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.  
- as cores: separe as peças coloridas das brancas.  
• Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos.  
• Não ultrapasse os valores indicados referentes ao  
peso da roupa enxuta:  
Tecidos resistentes: máx. 6 kg.  
Tecidos sintéticos: máx. 2,5 kg.  
Tecidos delicados: máx. 2 kg.  
Lã máx. 1,5 kg.  
Quanto pesa a roupa?  
1 lençol 400 - 500 g.  
1 fronha 150 - 200 g.  
1 toalha de mesa 400 - 500 g.  
1 roupão 900 - 1.200 g.  
1 toalha de rosto 150 - 250 g.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauções e conselhos  
! Esta Máquina de lavar e secar foi projectada e  
fabricada em conformidade com os regulamentos  
internacionais de segurança. Estas advertências são  
fornecidas por razões de segurança e devem ser  
lidas com atenção.  
sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados  
PT  
devem ser recolhidos separadamente para  
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos  
materiais que os compõem e impedir potenciais  
danos para a saúde humana e para o ambiente.  
O símbolo constituído por um contentor de lixo  
barrado com uma cruz deve ser colocado em  
todos os produtos por forma a recordar a  
Segurança geral  
• Este aparelho foi projectado para um uso doméstico.  
obrigatoriedade de recolha separada.  
• Esta Máquina de lavar e secar deve ser utilizada  
somente por pessoas adultas e conforme as  
instruções apresentadas neste manual.  
Os consumidores devem contactar as autorida-  
des locais ou os pontos de venda para solicitar  
informação referente ao local apropriado onde  
devem depositar os electrodomésticos velhos.  
• Não toque na máquina com os pés descalços nem  
com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.  
• Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da  
tomada, pegue somente na ficha.  
Economizar e respeitar o meio ambiente  
• Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a  
máquina estiver a funcionar.  
Tecnologia ao serviço do meio ambiente  
Se pela porta de vidro notar pouca água é porque,  
com a nova tecnologia Indesit, é suficiente menos de  
metade da água para se obter a limpeza máxima:  
uma meta atingida para respeitar o meio ambiente.  
• Não toque na água de descarga, pois poderá  
estar muito quente.  
• Em nenhum caso force a porta para abri-la:  
poderá danificar o mecanismo de segurança que  
a protege contra aberturas acidentais.  
Economizar detergente, água, energia e tempo  
• Para não desperdiçar recursos, é necessário  
utilizar a Máquina de lavar e secar com a carga  
máxima. Uma carga plena em vez de duas  
cargas pela metade permite economizar até 50%  
de energia.  
• Se houver avarias, não mexa em caso algum nos  
mecanismos internos para tentar reparar.  
• Verifique sempre que as crianças não se aproxi-  
mem da máquina em funcionamento.  
• Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer.  
• A pré-lavagem só é necessária para roupa muito  
suja. Evite-a para economizar detergente, tempo,  
água e entre 5 e 15% de energia.  
• Se for preciso deslocar a máquina, são precisas  
pelo menos duas ou três pessoas, não tente fazê-  
lo sozinho porque a máquina é muito pesada.  
• Trate as nódoas com um produto anti-nódoas ou  
deixe de molho antes de lavar, desta maneira  
diminui a necessidade de lavar com altas tempera-  
turas. Um programa a 60°C em vez de 90°C ou a  
40°C em vez de 60°C, economiza até 50% de  
energia.  
• Antes de colocar a roupa verifique se o tambor  
está vazio.  
• A porta da máquina a enxugar tende a esquentar-se.  
• Não enxugue roupa que tenha sido lavada com  
solventes inflamáveis (p. ex. trerimbitina).  
• Se dosear bem o detergente em função da  
dureza da água, do nível de sujidade e da quanti-  
dade de roupa, evitará desperdícios e protegerá o  
meio ambiente: mesmo os detergentes  
• Não enxugue espuma de borracha nem  
elastômeros análogos.  
• Assegure-se que quando estiver a enxugar, a  
torneira da água esteja aberta.  
biodegradáveis contêm componentes que alteram  
o equilíbrio da natureza.Evite sempre que possível  
o uso de amaciador.  
• Esta máquina de lavar e enxugar pode ser em  
pregada somente para enxugar roupa anterior  
mente lavada com água.  
• Lavar desde o fim da tarde até as primeiras horas  
da manhã ajuda a diminuir a carga de absorção  
das empresas eléctricas.  
Eliminação  
• Elimine a embalagem obedecendo aos regula-  
mentos locais, de maneira a que as embalagens  
possam ser reutilizadas.  
Com a opção Delay Timer (veja a pág. 67) pode  
programar lavagens desta maneira.  
• Se for secar a roupa num secador, seleccione  
uma velocidade de centrifugação mais alta. Se  
houver pouca água na roupa economizará tempo  
e energia no programa de secagem.  
• A directiva Europeia 2002/96/CE referente à  
gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e  
electrónicos, prevê que os electrodomésticos não  
devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manutenção e cuidados  
Interromper a alimentação de água e  
de corrente eléctrica  
Limpar a bomba  
PT  
Esta Máquina de lavar e secar é equipada com uma  
bomba com limpeza automática que não precisa de  
operações de manutenção. Entretanto pode acon-  
tecer que pequenos objectos (moedas, botões)  
caiam na pré-câmara que protege a bomba, situada  
na parte inferior da mesma.  
• Feche a torneira da água depois de cada lava-  
gem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do  
sistema hidráulico da Máquina de lavar e secar e  
elimina-se o risco de inundação.  
• Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar  
a Máquina de lavar e secar e durante os traba-  
lhos de manutenção.  
! Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha termi-  
nado e tire a ficha da tomada.  
Limpar a Máquina de lavar e secar  
Para obter acesso à pré-câmara:  
A parte externa e as peças em borracha podem ser  
limpas com um pano molhado com água morna e  
sabão. Não empregue solventes nem abrasivos.  
1. tire o painel de  
cobertura da parte  
dianteira da Máquina de  
lavar e secar com ajuda  
de uma chave de  
Limpar a gaveta dos detergentes  
fendas (veja a figura);  
Para tirar a gaveta,  
puxe-a para fora (veja a  
figura).  
Lave-a com água corren-  
te; esta limpeza deve ser  
efectuada frequentemen-  
te.  
2. para desenroscar a  
tampa gire-a na direcção  
contrária aos ponteiros  
do relógio (veja a figura):  
é normal que perca um  
pouco de água;  
Cuidados com a porta de vidro e o tambor  
• Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que  
se formem odores desagradáveis.  
3. limpe o interior com cuidado;  
4. enrosque outra vez a tampa;  
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de  
empurrar a máquina, que os ganchos foram coloca-  
dos nas respectivas ranhuras.  
Verificar o tubo de alimentação  
de água  
Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma  
vez por ano. Se houver rachas ou fendas, será  
necessário substitui-lo: durante as lavagens as  
fortes pressões podem dar origem a estas situa-  
ções.  
! Nunca utilize tubos já usados.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anomalias e soluções  
Pode acontecer que a Máquina de lavar e secar não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica  
(veja a pág. 72), verifique que não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista:  
PT  
Anomalias:  
Possíveis causas / Solução:  
A máquina de lavar  
roupa não liga.  
• A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente  
para haver contacto.  
• Em casa não há corrente.  
O ciclo de lavagem não inicia.  
• A porta da máquina não está bem fechada.  
• A tecla  
não foi pressionada.  
• A tecla START/RESET não foi pressionada.  
• A torneira da água não está aberta.  
• Foi programado um início posterior (Delay Timer, veja a pág. 67).  
• O tubo de alimentação de água não está ligado à torneira.  
• O tubo está dobrado.  
• A torneira da água não está aberta.  
• Está a faltar água em casa.  
A Máquina de lavar e secar não  
carrega água.  
• Não há pressão suficiente.  
• A tecla START/RESET não foi pressionada.  
• O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm. de altura  
do chão (veja a pág. 63).  
A Máquina de lavar e secar carrega  
e descarrega água continuamente.  
• A ponta do tubo de descarga está emergida na água (veja a pág. 63).  
• A descarga na parede não tem ventilação de ar.  
Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira da  
água, desligue a Máquina de lavar e secar e chame a assistência técnica. Se a  
sua casa é nos últimos andares de um edifício, é possível que aconteçam  
fenómenos de sifão, e por isso a Máquina de lavar e secar carrega e descar-  
rega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há à venda no  
mercado válvulas apropriadas contra o efeito sifão.  
A Máquina de lavar e secar não  
descarrega ou nem realiza  
centrifugação.  
• O programa não faz a descarga: com alguns programas será neces-  
sário iniciar a descarga manualmente (veja a pág. 66).  
• Está activada a opção Engomar Fácil: para completar o programa  
carregue na tecla START/RESET (veja a pág. 67).  
• O tubo de descarga está dobrado (veja a pág. 63).  
• A conduta de descarga está entupida.  
A Máquina de lavar e secar vibra  
muito durante a centrifugação.  
• O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente (veja a pág. 62).  
• A Máquina de lavar e secarr não está nivelada (veja a pág. 62).  
• A Máquina de lavar e secar está apertada entre móveis e parede (veja a pág. 62).  
Da Máquina de lavar e secar  
está a perder água.  
• O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja a pág. 62).  
• O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja a pág. 70).  
• O tubo de descarga não está bem preso (veja a pág. 63).  
• Desligue a máquina e tire a ficha da tomada, aguarde aproximada-  
mente 1 minuto e volte a ligá-la.  
Se o indicador luminoso ON-  
OFF/PORTA TRANCADA piscar  
rápida e intermitentemente ao  
mesmo tempo, que pelo menos  
outro indicador luminoso.  
Se a anomalia persistir, contacte a Assistência Técnica.  
Está a formar-se demasiada  
espuma.  
• O detergente não é específico para Máquina de lavar e secar (deve haver a  
escrita "para máquina de lavar", "à mão e para máquina de lavar" ou similares).  
• A dose de detergente foi excessiva.  
A Máquina de lavar e secar não  
seca  
• A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente  
para haver contacto.  
• Em casa não há corrente.  
• A porta da máquina não está bem fechada.  
• Foi programado um início posterior (Delay Timer, veja a pág. 67).  
• O selector de SECAGEM está na posição 0.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assistência  
195068638.02  
-
03/2008  
Xerox Business Services  
Antes de contactar a Assistência Técnica:  
Verifique se consegue resolver a anomalia (veja a pág. 71);  
Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;  
PT  
Em caso negativo, contacte a assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no  
certificado de garantia.  
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.  
Comunique:  
• o tipo de anomalia;  
• o modelo da máquina (Mod.);  
• o número de série (S/N).  
Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da Máquina de lavar e secar.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia Camera Accessories NS CR2031 User Manual
Insignia DVD Player NS 2BRDVD User Manual
John Lewis Clothes Dryer JLTDC 05 User Manual
JVC Camcorder GR AX999UM User Manual
JVC Car Stereo System GET0163 001A User Manual
Kenmore Refrigerator 94683 User Manual
Kettler Patio Furniture 1072 000 User Manual
KitchenAid Beverage Dispenser KUWO24LSBX User Manual
KitchenAid Dishwasher 9743663 User Manual
Knoll Stereo Amplifier MA215E User Manual