Instructions for use
WASHER-DRYER
Contents
GB
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
GB
ES
IT
Electric and water connections
The first wash cycle
English,1
Espanol,13
Italiano,25
Technical details
Washer-dryer description, 4-5
Control panel
FR
DE
PT
Leds
Français,37
Deutsch,49
Português,61
Starting and Programmes, 6
Briefly: how to start a programme
Programme table
Personalisations, 7
Setting the temperature
Setting the drying cycle
Functions
WIDXL 106
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser
Preparing your laundry
Special items
Precautions and advice, 9
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning your appliance
Cleaning the detergent dispenser
Caring for your appliance door and drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting the drain hose
! Do not use extensions or multiple sockets.
GB
Connect the drain hose,
without bending it, to a
draining duct or a wall
drain situated between
65 and 100 cm from
the floor;
! The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
! The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
65 - 100 cm
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, setting the 90°C
programme without a pre-wash cycle.
alternatively, place it
over the edge of a
basin, sink or tub,
fastening the duct
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
Technical details
! We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Model
WIDXL 106
59.5 cm wide
85 cm high
Dimensions
Capacity
Electric connection
53.5 cm deep
from 1 to 6 kg for the wash programme;
from 1 to 5 kg for the drying programme
Before plugging the appliance into the mains
socket, make sure that:
Electric
please refer to the technical data plate
fixed to the machine
the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 52 litres
Water
the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical
details table (on the right);
connections
Spin speed
up to 1000 rpm
the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table
(on the right);
Wash: programme 2; temperature 60°C;
run with a load of 6 kg.
Control
Drying: first drying cycle performed with
a 1 kg load, by selecting a drying time
of 60 min;
programmes
according to
EN 50229
directive
the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
Second drying cycle performed with a 5
kg load and the DRYING knob on the
setting.
This appliance is compliant with the
following European Community
Directives:
! The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is
sheltered, because it may be very dangerous to
leave it exposed to rain and thunderstorms.
- 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
- 2002/96/CE
! When the washing machine is installed, the mains
- 2006/95/CE (Low Voltage)
socket must be within easy reach.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washer-dryer description
Control panel
FUNCTION
Buttons
GB
Leds
ON-OFF/
DOOR
LOCK
Led
ON-OFF
Button
PROGRAMME
Knob
Detergent dispenser
START/RESET
Button
TEMPERATURE
Knob
DRYING
Knob
Detergent dispenser: to add detergent and fabric
softener (see page 8).
TEMPERATURE knob: to set the temperature or
the cold wash cycle (see page 7).
LEDS: to find out which wash cycle phase is under
way.
START/RESET button: to start the programmes or
cancel any incorrect settings.
If the Delay Timer function has been set, the time
left until the programme starts will be indicated (see
page 5).
ON-OFF/DOOR LOCK Led: to find out whether the
Washer-dryer is on and if the appliance door can be
opened (see page 5).
DRYING knob: to set the desired drying cycle
(see page 7).
ON/OFF button: to turn the Washer-dryer on and off.
FUNCTION buttons: to select the functions
available. The button corresponding to the function
selected will remain on.
PROGRAMME knob: to select the wash
programmes. The knob stays still during the cycle.
Note: to avoid excessive vibrations, before every spin cycle the machine distributes the load in a uniform manner
by continuously rotating the drum at a speed which is slightly faster than the normal washing speed.
When, despite repeated attempts, the load is still not evenly distributed, the machine spins at a lower speed than
the set frequency.
If the load is excessively unbalanced, the machine attempts to distribute it instead of spinning.
The balancing attempts may extend the total duration of the cycle, up to a maximum of 10 minutes.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Leds
Cycle phase under way:
During the wash cycle, the LEDs gradually illumina-
te on to indicate the cycle phase under way:
GB
The LEDS provide important information.
This is what they can tell you:
Prewash / Wash
Rinse
Delay set:
If the Delay Timer function has been enabled (see
page. 7), once you have started the programme,
the LED corresponding to the delay set will begin to
flash:
Spin cycle
Drying
Note:
- during draining, the LED corresponding to the
Spin cycle phase will be turned on.
- when the drying cycle is complete, the indicator
light relative to phase
will flash, to indicate that
As time passes, the remaining delay will be
the DRYING knob needs to be set back to the 0
displayed, and the corresponding LED will flash:
setting.
Function buttons
The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS.
When a function is selected, the corresponding
button is illuminated.
If the function selected is incompatible with the
programme set, the button will flash and the
function will not be enabled.
Once the set delay is complete, the flashing LED will
turn off and the programme set will start.
If you set a function that is incompatible with
another function you selected previously, only the
last one selected will be enabled.
ON-OFF/DOOR LOCK led:
If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any
damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door.
! The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED
indicates there is an abnormality (see page 11).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Starting and Programmes
6. Add the detergent and any fabric softener (see page 8).
7. Start he programme by pressing the START/RESET
button.
Briefly: starting a programme
GB
1. Switch the Washer-dryer on by pressing button
All the LEDS will light up for a few seconds and
the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash.
2. Load your laundry into the washing machine and
shut the appliance door.
3. Set the PROGRAMME knob to the programme
required.
4. Set the wash temperature (see page 7).
5. Set the drying cycle if necessary (see page 7).
.
To cancel it, keep the START/RESET button pressed
for at least 2 seconds.
8. When the programme is finished, the ON-OFF/
DOOR LOCK Led will flash to indicate that the
appliance door can be opened. Take out your
laundry and leave the appliance door ajar to allow
the drum to dry thoroughly. Turn the Washer-dryer
off by pressing button
.
Programme table
Cycle
length
(minutes)
Detergent
pre-wash wash
Type of fabric and
degree of soil
Drying
Cycle
Fabric
softener
Prog. Temp.
Description of wash cycle
Standard
Extremely soiled whites (sheets,
tablecloths, etc.)
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
1
2
2
2
3
4
4
5
6
7
8
90°C
90°C
60°C
40°C
40°C
60°C
40°C
40°C
30°C
155
150
140
125
85
Extremely soiled whites (sheets,
tablecloths, etc.)
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Heavily soiled whites and fast colours
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Heavily soiled whites and delicate colours
Slightly soiled whites and delicate colours
(shirts, jumpers, etc.)
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.)
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.)
Wool
83
Wash cycle, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
70
Wash cycle, rinse cycles, delicate
spin cycle
50
Very delicate fabrics (curtains, silk,
viscose, etc.)
Wash cycle, rinse cycles, anti-
crease or draining cycle
45
Drying cotton
Drying delicates
Time 4 you
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
9
60
40
30
Heavily soiled whites and fast colours
60°C
40°C
30°C
Delicate colours (all types of slightly soiled
garments)
Wash cycle, rinse cycles, delicate
spin cycle
10
11
Delicate colours (all types of slightly soiled
garments)
Wash cycle, rinse cycles and
delicate spin cycle
Sport
Cold wash (without detergents),
wash cycle, rinse cycles, and delicate
spin cycle
12
13
30°C
30°C
Sports shoes (MAX. 2 pairs)
50
60
Fabrics for sportswear
(Tracksuits, shorts, etc.)
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
PARTIAL PROGRAMMES
Rinse
Rinse cycles and spin cycle
Draining and spin cycle
Drain
Spin cycle
Drain
Notes
-For programme 9, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.
-For programme 13 we advise against exceeding a wash load of 2 kg.
-For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programme
Daily (programme 11 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts
30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (11 at 30°C), you can wash
different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Personalisations
C
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6).
GB
The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ).
The data contained in the
table are purely indicative.
Table of drying times
Set the drying cycle
Turn the DRYING knob to set the desired drying type.
Fabric
type
Load type
Max.
load
(kg)
Cup-
board
Hanger
Iron
Two options are available:
A - Based on time: From 40 minutes to 180.
Cotton,
Linen
Clothing of different sizes
B - Based on the damp level of the dry clothes:
5
5
180
180
140
170
170
120
140
140
100
Iron
: slightly damp clothes, easy to iron.
: dry clothes to put away.
Cotton
Terry towels
Hanger
Cupboard
: very dry clothes, recommended for towelling
Terital,
Cotton
Sheets, Shirts
2,5
and bathrobes.
A cooling stage is foreseen at the end of the drying cycle.
Acrylics
Nylon
Pyjamas, socks, etc.
1
1
70
70
65
65
60
60
Slips, tights, stockings, etc.
If your laundry load to wash and dry is exceptionally in excess
of the maximum load foreseen (see table opposite), perform
the wash cycle, and when the programme is complete, divide up the garments and put part of them back in the
drum. Now follow the instructions provided for a dry only cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load.
Dry only
Turn the PROGRAMME knob to one of the drying settings (7-8) depending on the type of fabric, then select the
desired drying type using the DRYING knob.
Important: - A spin cycle is carried out during the drying if you have set a cotton programme and a level of
dryness (Cupboard
, Hanger
, Iron
).
- For cotton loads of less than 1 Kg, use the drying programme designed for delicate fabrics.
Functions
To enable a function:
1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the
programme set.
Enabled with
programmes:
Function
Effect
Comments
Press the button repeatedly until the LED corresponding to the
desired delay is turned on.
The fifth time the button is pressed, the function will be disabled.
N.B.: Once you have pressed the Start/Reset button, the delay
can only be decreased if you wish to modify it.
Delays the start
of the wash by
up to 9 hours.
All
Delay
Timer
When this function is set, programmes 4, 6 will end with the
laundry left to soak (Anti-crease) and the Rinse cycle phase
This option
reduces the
amount of
creasing on
fabrics, making
them easier to
iron.
LED
- to conclude the cycle, press the START/RESET button;
- to run the draining cycle alone, set the knob to the relative
symbol and press the START/RESET button.
will flash.
3, 4, 6,
9, 10,
Rinse cycle.
This function is incompatible with the STAIN REMOVAL function.
If you also want to run the drying cycle, this button is enabled
(Iron).
Easy iron
only if combined with level
1, 2, 3, 4, 9,
10, 12, 13,
Rinse cycle.
Increases the
efficiency of the
rinse.
Recommended when the appliance has a full load or with large
quantities of detergent.
Extra
Rinse
All
programmes
except for 6, 7,
8 and draining.
Reduces the
spin speed.
1000-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detergents and laundry
Detergent dispenser
Special items
GB
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent won't
necessarily make for a more efficient wash, and may
in fact cause build up on the interior of your
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without
exceeding half the appliance load. Use programme 6
which excludes the spin cycle automatically.
appliance and even pollute the environment.
Quilted coats and windbreakers: if they are
padded with goose or duck down, they can be
machine-washed. Turn the garments inside out and
load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle
once or twice and using the delicate spin cycle.
Wool: for best results, use a specific detergent,
taking care not to exceed a load of 1,5 kg.
Open up the detergent
dispenser and pour in
the detergent and fabric
softener, as follows.
3
2
1
compartment 1: Detergent for pre-wash
(powder)
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in
immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
! Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
Preparing your laundry
Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.
Empty all pockets and check for loose buttons.
Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 6 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1,5 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precautions and advice
! The Washer-dryer was designed and built in
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
compliance with the applicable international safety
regulations. The following information is provided for
your safety and should consequently be read carefully.
GB
General safety
This appliance has been designed for non-
professional, household use and its functions must
not be changed.
This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions
provided in this manual.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
Saving energy and respecting the
environment
Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the
plug out yourself.
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance
door, this is because thanks to the latest Indesit
technology, your washing machine only needs less
than half the amount of water to get the best results:
an objective reached to respect the environment.
Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to
prevent any accidental openings.
Saving on detergent, water, energy and time
To avoid wasting resources, the Washer-dryer
should be used with a full load. A full load instead
of two half loads allows you to save up to 50% on
energy.
In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to
attempt repairs.
The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on
detergent, time, water and between 5 and 15%
energy.
Always keep children well away from the
appliance while in operation.
The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the
need to wash them at high temperatures. A
programme at 60°C instead of 90°C or one at
40°C instead of 60°C will save up to 50% on
energy.
Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the
utmost care. Never try to do this alone, because
the appliance is very heavy.
Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments
are and the amount of laundry you have, to avoid
wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the
environment. In addition, avoid using fabric
softener as much as possible.
During the drying phase, the door tends to get
quite hot.
Do not use the appliance to dry clothes that have
been washed with flammable solvents (e.g.
trichlorethylene).
Do not use the appliance to dry foam rubber or
similar elastomers.
Make sure that the water tap is turned on during
the drying cycles.
If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you
will help reduce the electricity board's peak load.
The Delay Timer option (see page 7) helps to
organise your wash cycles accordingly.
This washer-dryer can only be used to dry clothes
which have been pre-washed in water.
Disposal
Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can
be re-used.
If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water
possible in your laundry will save you time and
energy in the drying process.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and maintenance
Cutting off the water or electricity
supply
Cleaning the pump
GB
The Washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump
that does not require any maintenance. Sometimes,
small items (such as coins or buttons) may fall into
the pre-chamber that protects the pump, situated in
the lower part of the same.
Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system
and also prevent leaks.
Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
! Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
Cleaning your appliance
To access the pre-chamber:
The exterior and rubber parts of your appliance can
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front of the
Washer-dryer (see
figure);
Cleaning the detergent dispenser
Remove the dispenser
by raising it and pulling it
out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
2. unscrew the lid
rotating it anti-
clockwise (see figure): a
little water may trickle
out. This is perfectly
normal;
Caring for your appliance door and
drum
Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
3. clean the interior thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If
you see any cracks, replace it immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and
a cracked hose could easily split open.
! Never use hoses that have already been used.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Your Washer-dryer could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can't
GB
easily be solved by consulting the following list.
Possible causes/Solution:
Problem
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
The washer-dryer won't start.
There has been a power failure.
The appliance door is not shut properly.
The wash cycle won't start.
The
button has not been pressed.
The START/RESET button has not been pressed.
The water tap is not turned on.
A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7).
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The washer-dryer fails to load
water.
The water tap is not turned on.
There is a water shortage.
The water pressure is insufficient.
The START/RESET button has not been pressed.
The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
(see page 3).
The washer-dryer continuously
loads and unloads water.
The free end of the hose is underwater (see page 3).
The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the
Washer-dryer to load and unload water continuously. In order to avoid such
an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see page 6).
The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press
the START/RESET button (see page 7).
The washer-dryer does not
drain or spin.
The drain hose is bent (see page 3).
The drain duct is clogged.
The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2).
The Washer-dryer is not level (see page 2).
The Washer-dryer is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 2).
The washer-dryer vibrates too
much during the spin cycle.
The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).
The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10).
The drain hose is not secured properly (see page 3).
The washer-dryer leaks.
Switch off the machine and unplug the appliance; wait for
approximately 1 minute then switch it on again.
If the problem persists, contact Assistance.
The ON-OFF/DOOR LOCK Led
flashes rapidly at the same
time as at least one other LED.
The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).
There is too much foam.
You used too much detergent.
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.
There has been a power failure.
The washer-dryer does not dry.
The appliance door is not shut properly.
A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7).
the DRYING knob is on the 0 setting.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Service
Before calling for Assistance:
GB
Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
! Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washer-dryer.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones para el uso
LAVASECADORA
Sumario
ES
Instalación, 14-15
Desembalaje y nivelación
ES
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Primer ciclo de lavado
Datos técnicos
Espanol
Descripción de la lavasecadora, 16-17
Panel de control
Luces testigo
Puesta en marcha y Programas, 18
En la práctica: poner en marcha un programa
Tabla de programas
Personalizaciones, 19
Seleccione la temperatura
Seleccione el secado
Funciones
WIDXL 106
Detergentes y ropa, 20
Cajón de detergentes
Preparar la ropa
Prendas especiales
Precauciones y consejos, 21
Seguridad general
Eliminaciones
Ahorrar y respetar el ambiente
Mantenimiento y cuidados, 22
Excluir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar la lavasecadora
Limpiar el contenedor de detergentes
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua
Anomalías y soluciones, 23
Asistencia, 24
Antes de llamar a la Asistencia Técnica
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta,
de cesión o de traslado, verifique que permanezca
junto con la lavasecadora para informar al nuevo
propietario sobre el funcionamiento y brindar las
correspondientes advertencias.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la
máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamien-
tos durante el funcionamiento. Cuando se instala
sobre moquetas o alfombras, regule los pies para
conservar debajo de la lavasecadora un espacio
suficiente para la ventilación.
ES
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la
seguridad.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
Desembalaje y nivelación
1. Introduzca la junta A
en el extremo del tubo
de alimentación y
Desembalaje
1. Desembale la lavasecadora.
enrósquelo a un grifo de
agua fría con boca
roscada de 3/4 gas
2. Controle que la lavasecadora no haya sufrido
daños durante el transporte. Si estuviera dañada no
la conecte y llame al revendedor.
A
(véase la figura).
Antes de conectarlo,
haga correr el agua
hasta que salga limpia.
3. Quite los 4 tornillos
de protección para el
transporte y la arandela
de goma con el corres-
pondiente distanciador,
ubicados en la parte
posterior (ver la figura).
2. Conecte el tubo de
alimentación a la
lavasecadora enroscán-
dolo en la toma de agua
correspondiente ubica-
da en la parte posterior
arriba y a la derecha
(véase la figura).
4. Cierre los orificios con los tapones de plástico
suministrados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas: cuando la lavasecadora deba
ser transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estran-
gulaciones.
Nivelación
! La presión de agua del grifo debe estar comprendi-
da dentro de los valores contenidos en la tabla de
Datos técnicos (ver la página del costado).
1. Instale la lavasecadora sobre un piso plano y rígido, sin
apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
2. Si el piso no está
! Si la longitud del tubo de alimentación no fuera
suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un
técnico autorizado.
perfectamente horizontal,
compense las irregulari-
dades desenroscando o
enroscando los pies
! No utilice nunca tubos ya usados.
delanteros (véase la
figura); el ángulo de
inclinación medido sobre
la superficie de trabajo,
no debe superar los 2º.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de
! No utilice alargadores ni conexiones múltiples.
! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.
ES
descarga, sin plegarlo, a
un desagüe de pared
ubicado a una distancia
del piso comprendida
entre 65 y 100 cm;
! El cable de alimentación debe ser sustituido sólo
por técnicos autorizados.
65 - 100 cm
¡Atención! La empresa fabricante declina toda
responsabilidad en caso de que estas normas no
sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
o apóyelo al borde de
un lavabo o de una
bañera, uniendo la guía
suministrada con el
aparato, al grifo (véase
la figura). El extremo
libre del tubo de des-
carga no debe perma-
necer sumergido en el
agua.
Después de la instalación y antes del uso, realice un
ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccio-
nando el programa a 90ºC sin prelavado.
Datos técnicos
! No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de
todos modos, si es indispensable, la prolongación
debe tener el mismo diámetro del tubo original y no
superar los 150 cm.
Modelo
WIDXL 106
ancho 59,5 cm.
altura 85 cm.
profundidad 53,5 cm.
Dimensiones
Capacidad
Conexión eléctrica
de 1 a 6 kg para el lavado;
de 1 a 5 kg para el secado.
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
la toma tenga la conexión a tierra y haya sido
hecha según las normas legales;
Conexiones
eléctricas
ver la placa de características
técnicas aplicada en la máquina
presión máxima 1 MPa (10 bar)
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidad del cesto 52 litros
Conexiones
hídricas
la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la tabla de
Datos técnicos (ver al costado);
Velocidad de
centrifugado
máxima 1000 r.p.m.
la tensión de alimentación esté comprendida
dentro de los valores indicados en la tabla de
Datos técnicos (ver al costado);
lavado: programa 2; temperatura
60ºC; efectuado con 6 kg. de carga.
secado: primer secado realizado
con 1 kg de carga seleccionando un
tiempo de 60 min;
Programas de
control según la
norma EN 50229
la toma sea compatible con el enchufe de la
lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el
enchufe.
segundo secado realizado con 5 kg
de carga y el mando de SECADO en
la posición
.
Esta máquina cumple con lo
establecido por las siguientes
Directivas de la Comunidad:
- 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones
- 2002/96/CE
! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni
siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy
peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente
debe ser fácilmente accesible.
- 2006/95/CE (Baja Tensión)
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descripción de la lavasecadora
Panel de control
Luz indicadora de
ENCENDIDO/PUERTA
BLOQUEADA
Botones de
FUNCIÓN
ES
Luces
testigo
Botón de
ENCENDIDO/
APAGADO
Mando de
PROGRAMAS
Cajón de detergentes
Botón de
START/RESET
Mando de
TEMPERATURA
Mando de
SECADO
Cajón de detergentes: para cargar detergentes y
aditivos (véase la pág. 20).
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la
temperatura o el lavado en frío (ver la pág. 19).
Luces testigo: para seguir el estado de avance del
programa de lavado.
Botón de START/RESET: para poner en marcha
los programas o anular las selecciones incorrectas.
Si se seleccionó la función Delay Timer, indicarán el
tiempo que falta para la puesta en marcha del
programa (ver la pág. 17).
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLO-
QUEADA: para saber si la lavasecadora está encen-
dida y si la puerta se puede abrir (ver la pág. 17).
Mando de SECADO: para seleccionar el secado
deseado (ver la pág. 19).
Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender
y apagar la lavasecadora.
Botones de FUNCIÓN: para seleccionar las funcio-
nes disponibles. El botón correspondiente a la
función seleccionada permanecerá encendido.
Mando de PROGRAMAS: para elegir los progra-
mas. Durante el programa el mando no se mueve.
Notas: Para evitar vibraciones excesivas, antes de cada centrifugado, la máquina distribuye la carga de modo
uniforme, esto se produce efectuando rotaciones continuas del cesto a una velocidad ligeramente superior a la
del lavado.
Aún cuando después de repetidos intentos, la carga no se distribuye perfectamente, la máquina realiza el
centrifugado a una velocidad inferior a la prevista.
Cuando existe un excesivo desequilibrado, la máquina efectúa la distribución en lugar del centrifugado.
Los intentos de equilibrado pueden aumentar la duración total del ciclo hasta un máximo de 10 minutos.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Luces testigo
Fase en curso:
Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se
encenderán progresivamente para indicar su
estado de avance.
ES
Las luces testigo suministran información importante.
He aquí lo que nos dicen:
Retraso seleccionado:
Prelavado / Lavado
Aclarado
Si fue activada la función Delay Timer (ver la pág.
19), después de haber puesto en marcha el progra-
ma, comenzará a centellear la luz testigo correspon-
diente al retraso fijado:
Centrifugado
Secado
Nota:
- durante la fase de descarga se iluminará la luz
testigo correspondiente a la fase de Centrifugado.
- al finalizar el ciclo de secado, la luz testigo co-
Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso
residual y el centelleo de la luz testigo correspondiente:
rrespondiente a la fase
que es necesario llevar el mando de SECADO a la
centelleará para indicar
posición 0.
Botones de FUNCIÓN
Los BOTONES DE FUNCIÓN también actúan
como luces testigo.
Al seleccionar una función, el botón correspondien-
te se iluminará.
Si la función seleccionada no es compatible con el
programa elegido, el botón centelleará y la función
no se activará.
Cuando se seleccione una función incompatible
con otra seleccionada precedentemente, perma-
necerá activa sólo la última selección realizada.
Una vez transcurrido el tiempo de retraso fijado, la
luz testigo centelleante se apagará y comenzará el
programa seleccionado.
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA
La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar
daños es necesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrir la puerta.
! El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA simultáneamente con, al me-
nos, el de otra luz testigo, indica una anomalía (ver la pág. 23).
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Puesta en marcha y Programas
4. Fije la temperatura de lavado (ver la pág. 19).
5. Seleccione el secado si es necesario (ver la pág. 19).
6. Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 20).
7. Ponga en marcha el programa pulsando el botón
START/RESET.
Para anular, mantenga presionado el botón
START/RESET durante 2 segundos como mínimo.
8. Al finalizar el programa, la luz indicadora de ENCEN-
DIDO/PUERTA BLOQUEADA centelleará indicando
que la puerta se puede abrir. Extraiga la ropa y deje la
puerta semicerrada para permitir que el cesto se
En la práctica: poner en marcha un
programa
ES
1. Encienda la lavasecadora pulsando el botón
Todas las luces testigo se encenderán durante
algunos segundos, luego se apagarán y la luz
.
indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA
comenzará a centellear.
2. Cargue la ropa y cierre la puerta.
3. Seleccione el programa deseado con el mando de
PROGRAMAS.
seque. Apague la lavasecadora pulsando el botón
.
Tabla de programas
D uración
del ciclo
(m inutos)
D etergente
prelav. lavado
Tem p e -
ratura
Suavi-
zante
Tipos de tejidos y de suciedad
Programas
Secado
D escripción del ciclo de lavado
Estándar
Algodón: Blancos sumamente
Prelavado, lavado, aclarados,
centrífugas intermedias y final
1
2
2
2
155
150
140
125
90°C
90°C
60°C
40°C
sucios (sábanas, manteles, etc.)
Algodón: Blancos sumamente
sucios (sábanas, manteles, etc.)
Lavado, aclarados, centrífugas
intermedias y final
Algodón: Blancos y coloreados
resistentes muy sucios
Lavado, aclarados, centrífugas
intermedias y final
Algodón: Blancos y coloreados
delicados muy sucios
Lavado, aclarados, centrífugas
intermedias y final
Algodón: Blancos poco sucios y
colores delicados
Lavado, aclarados, centrífugas
intermedias y final
3
4
4
40°C
60°C
40°C
85
83
70
(camisas, camisetas, etc.)
Sintéticos: Colores resistentes
muy sucios (ropa para recién
nacidos, etc.)
Sintéticos: Colores resistentes
muy sucios (ropa para recién
nacidos, etc.)
Lavado, aclarados, antiarrugas o
centrífuga delicada
Lavado, aclarados, antiarrugas o
centrífuga delicada
Lavado, aclarados y
5
6
7
8
50
45
Lana
40°C
30°C
centrifugación delicada
Tejidos muy delicados
(cortinas, seda, viscosa, etc.)
Lavado, aclarados, antiarrugas o
desague
Secado para telas de algodón
Secado para tejidos delicados
Time 4 you
Algodón: Blancos y coloreados
Lavado, aclarados, centrífugas
intermedias y final
9
60°C
40°C
30°C
60
40
30
resistentes muy sucios
Lavado, aclarados y centrífuga
delicada
Sintéticos: Colores delicados (ropa
de todo tipo ligeramente sucia)
10
11
Lavado, aclarados y centrífuga
delicada
Sintéticos: Colores delicados (ropa
de todo tipo ligeramente sucia)
Sport
Lavado en frío (sin detergente),
lavado, aclarados y centrifugación
delicada
Lavado, aclarados, centrífugas
intermedias y final
Calzado deportivo
(MAX. 2 pares.)
12
13
30°C
30°C
50
60
Tejidos para ropa deportiva
(chandal, pantalón corto, etc.)
PROGRAMAS PARCIALES
Aclarado
Aclarados y centrifugación
Desague y centrifugación
Desague
Centrifugación
Desague
Notas
-En el programa 9 es aconsejable no superar una carga de ropa de 3,5 kg.
-En el programa 13 se aconseja no superar una carga de ropa de 2 kg.
-Para la descripción del antiarrugas: consulte Plancha fácil, página siguiente. Los datos contenidos en la tabla
tienen un valor indicativo.
Programa especial
Diario 30' (programa 11 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo:
dura sólo 30 minutos y de esa manera hace ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (11 a 30ºC)
es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg.
Se aconseja el uso de detergente líquido.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Personalizaciones
C
Seleccione la temperatura
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 18).
La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ).
Los datos contenidos en la
ES
tabla tienen un valor indicativo.
Tabla de tiempos de secado
Seleccione el secado
Tipo de
tela
Tipo de carga
Carga
máx.
(kg)
Girando el mando de SECADO se selecciona el tipo de
secado deseado. Se han previsto dos posibilidades:
A - En base al tiempo: De 40 a 180 minutos.
Ropero
Seque y
cuelgue
Planchado
Algodón, Ropa de distintas
B - En base al nivel de humedad de las prendas secadas:
5
5
180
180
140
170
170
120
140
140
100
Lino
dimensiones
Planchado
: prendas ligera-mente húmedas, fáciles de
Algodón
Toallas
planchar.
Seque y cuelgue
: prendas secas, listas para guardar.
Terilene,
Algodón
Sábanas, Camisas
2,5
Ropero
: prendas muy secas, aconsejado para toallas y
batas.
Acrílicos
Nylon
Pijamas,
calcetines, etc.
1
1
70
70
65
65
60
60
Al finalizar el secado continúa un período de enfriamiento.
Combinaciones,
medias, etc.
Si excepcionalmente la carga de ropa para lavar y secar es
superior al máximo previsto (ver la tabla ubicada al costado), realice el lavado, y una vez finalizado el programa,
divida la carga y vuelva a colocar una parte en el cesto. A partir de ese momento, siga las instrucciones para
efectuar sólo el secado. Repita las mismas operaciones para la carga restante.
Sólo secado
Gire el mando de PROGRAMAS hasta una de las posiciones de secado (7-8) de acuerdo al tipo de tejido, luego
seleccione el tipo de secado deseado con el mando de SECADO.
Importante: - Durante el secado se efectuará un centrifugado si Ud. ha seleccionado uno de los programas
de algodón y uno de los niveles de secado (Ropero
- Para cargas de telas de algodón inferiores a 1 Kg, utilice el programa de secado correspondiente a los tejidos delicados.
, Seque y cuelgue
, Planchado
).
Funciones
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavasecadora permiten obtener la limpieza y el blanco desea-
dos. Para activar las funciones:
1. pulse el botón correspondiente a la función deseada de acuerdo con la tabla que se encuentra debajo;
2. el encendido del botón correspondiente indica que la función está activa.
Nota: El centelleo rápido del botón indica que la función correspondiente no se puede seleccionar para el programa elegido.
Activa con
los
programas:
Funciones Efecto
Notas para el uso
Pulse varias veces el botón hasta encender la luz testigo
correspondiente al retraso deseado.
La quinta vez que se presione el botón, la función se desactivará.
Nota: Una vez pulsado el botón Start/Reset, se puede modificar el
valor del retraso sólo disminuyéndolo.
Retrasa la puesta
en marcha de la
máquina hasta 9
horas.
Todos
Delay timer
Seleccionando esta función, los programas 4, 6 se interrumpirán
con la ropa en remojo (Antiarrugas) y la luz indicadora de la fase
Reduce las
arrugas en los
tejidos,
facilitando el
planchado.
de Aclarado
centelleará:
3, 4, 6,
9, 10,
Aclarado.
- para completar el ciclo pulse el botón START/RESET;
- para efectuar sólo la descarga coloque la perilla en el símbolo
correspondiente
y pulse el botón START/RESET.
Plancha
fácil
Si desea realizar también el secado, este botón funciona sólo
conjuntamente con el nivel ( Planchado).
1, 2, 3, 4, 9,
10, 12, 13
Aclarado.
Aumenta la
eficacia del
aclarado.
Es aconsejable con la lavadora a plena carga o con dosis elevadas
de detergente.
Aclarado
Extra
Todos
Disminuye la
velocidad de
centrifugado.
excepto el
6, 7, 8 y la
descarga.
1000-500
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detergentes y ropa
Cajón de detergentes
Prendas especiales
ES
El buen resultado del lavado depende también de la
correcta dosificación del detergente: si se excede la
cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que
se contribuye a encostrar las partes internas de la
lavasecadora y a contaminar el ambiente.
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una
funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin
superar la media carga. Utilice el programa 6 que
excluye automáticamente el centrifugado.
Cazadoras acolchadas con plumas y
anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de
pato, se pueden lavar en la lavasecadora. Poner las
prendas del revés y realizar una carga máxima de
2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y
utilizando el centrifugado delicado.
Extraiga el cajón de
detergentes e introduz-
ca el detergente o el
aditivo de la siguiente
3
manera:
Lana: para obtener los mejores resultados, utilice
un detergente específico y no supere 1,5 kg. de
carga.
2
1
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)
cubeta 2: Detergente para lavado
(en polvo o líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la
puesta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
! No use detergentes para el lavado a mano ya que
producen demasiada espuma.
Preparar la ropa
Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blancas.
Vacíe los bolsillos y controle los botones.
No supere los valores indicados, referidos al peso
de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 6 kg.
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1,5 kg.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precauciones y consejos
! La Lavasecadora fue proyectada y fabricada en
conformidad con las normas internacionales de seguri-
dad. Estas advertencias se suministran por razones de
seguridad y deben ser leídas atentamente.
componentes y materiales que los constituyen, y
ES
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
Seguridad general
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en rela-
ción a la correcta eleminación de su electrodo-
méstico viejo.
Este aparato fue fabricado para uso doméstico.
La Lavasecadora debe ser utilizada sólo por
personas adultas y siguiendo las instrucciones
contenidas en este manual.
No toque la máquina con los pies desnudos ni
con las manos o los pies mojados o húmedos.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
No desenchufe la máquina tirando del cable, sino
tomando el enchufe.
Tecnología a servicio del medio ambiente
Si en la puerta se ve poca agua es porque con la
nueva tecnología Indesit basta menos de la mitad
del agua para alcanzar la mayor limpieza: un objeti-
vo alcanzado para respetar el medio ambiente.
No abra el contenedor de detergentes mientras la
máquina está en funcionamiento.
No toque el agua de desagüe ya que puede
alcanzar temperaturas elevadas.
En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse
el mecanismo de seguridad que la protege de
aperturas accidentales.
Ahorrar detergente, agua, energía y tiempo
Para no derrochar recursos es necesario utilizar la
Lavasecadora con la máxima carga. Una carga
completa en lugar de dos medias cargas permite
ahorrar hasta el 50% de energía.
En caso de avería, no acceda nunca a los meca-
nismos internos para intentar una reparación.
Controle siempre que los niños no se acerquen a
la máquina cuando está en funcionamiento.
El prelavado es necesario sólo para ropa muy
sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiem-
po, agua y entre el 5 y el 15% de energía.
Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o
más personas, procediendo con el máximo
cuidado. La máquina no debe ser desplazada
nunca por una persona sola ya que es muy
pesada.
Tratar las manchas con un quitamanchas o
dejarlas en remojo antes del lavado, disminuye la
necesidad de lavar a altas temperaturas. Un
programa a 60ºC en vez de 90ºC o uno a 40ºC en
vez de 60ºC, permite ahorrar hasta un 50% de
energía.
Antes de introducir la ropa controle que el cesto
esté vacío.
Durante el secado la puerta tiende a calentarse.
No seque ropa lavada con solventes inflamables
(por ej. tricloroetileno).
Dosificar bien el detergente en base a la dureza
del agua, al grado de suciedad y a la cantidad de
ropa evita derroches y protege el ambiente: aún
siendo biodegradables, los detergentes contienen
elementos que alteran el equilibrio de la naturale-
za. Además, si es posible, evite utilizar el suavi-
zante.
No seque gomaespuma o elastómeros análogos.
Verifique que, durante las fases de secado, el grifo
de agua esté abierto.
Esta lavasecadora se puede utilizar solamente
para secar ropa prelavada con agua.
Eliminaciones
Realizando los lavados desde el atardecer hasta
las primeras horas de la mañana se colabora para
reducir la carga de absorción de las empresas
eléctricas.
Eliminación del material de embalaje:
respete las normas locales, de ese modo, los
embalajes podrán volver a ser utilizados.
La opción Delay Timer (ver la pág. 19) ayuda
mucho a organizar los lavados en ese sentido.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos,
los electrodomésticos viejos no pueden ser
arrojados en los contenedores municipales habi-
tuales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los
Si el lavado debe ser secado en una secadora,
seleccione una velocidad de centrifugado alta.
Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y
energía en el programa de secado.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mantenimiento y cuidados
Excluir agua y corriente eléctrica
Limpiar la bomba
ES
Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De
este modo se limita el desgaste de la instalación
hidráulica de la lavasecadora y se elimina el
peligro de pérdidas.
La lavasecadora posee una bomba autolimpiante
que no necesita mantenimiento. Pero puede suce-
der que objetos pequeños (monedas, botones)
caigan en la precámara que protege la bomba,
situada en la parte inferior de la misma.
Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y
durante los trabajos de mantenimiento.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y
desenchufe la máquina.
Limpiar la lavasecadora
Para acceder a la precámara:
La parte externa y las partes de goma se pueden
limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón.
No use solventes ni productos abrasivos.
1. quite el panel de
cobertura delantero de
la lavasecadora con la
ayuda de un destornilla-
dor (ver la figura);
Limpiar el cajón de los detergentes
Extraiga el contenedor
tirando hacia fuera (ver
la figura).
Lávelo debajo del agua
corriente, esta limpieza
se debe realizar fre-
cuentemente.
2. desenrosque la tapa
girándola en sentido
antihorario (ver la figura);
es normal que se
vuelque un poco de
agua;
Cuidar la puerta y el cesto
Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
que se formen malos olores.
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se
hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controle el tubo de alimentación
de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al
año. Si presenta grietas o rozaduras se debe susti-
tuir: durante los lavados, las fuertes presiones
podrían provocar roturas imprevistas.
! No utilice nunca tubos ya usados.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la Lavasecadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 24), controle
que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista.
ES
Anomalías:
Posibles causas / Solución:
La Lavasecadora
no se enciende.
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
En la casa no hay corriente.
El ciclo de lavado
no comienza.
La puerta no está bien cerrada.
El botón
no fue pulsado.
El botón START/RESET no fue pulsado.
El grifo del agua no está abierto.
Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento (Delay
Timer, ver la pág. 19).
La Lavasecadora no carga agua.
El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
El tubo está plegado.
El grifo de agua no está abierto.
En la casa falta el agua.
No hay suficiente presión.
El botón START/RESET no fue pulsado.
La Lavasecadora carga y des-
carga agua continuamente.
El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver la pág. 15).
El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 15).
La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo
de agua, apague la Lavasecadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se
encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se
verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la Lavasecadora carga y descarga
agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran
disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
La Lavasecadora no descarga o
no centrifuga.
El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesa-
rio activarlo manualmente (ver la pág. 18).
La opción Plancha fácil está activa: para completar el programa, pulse
el botón START/RESET (ver la pág. 19).
El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 15).
El conducto de descarga está obstruido.
La Lavasecadora vibra mucho
durante la centrifugación.
El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado
correctamente (ver la pág. 14).
La Lavasecadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 14).
Existe muy poco espacio entre la Lavasecadora, los muebles y la pared (ver la pág. 14).
La Lavasecadora pierde agua.
El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 14).
El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 22).
El tubo de descarga no está bien fijado (ver la pág. 15).
Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1
minuto y luego vuelva a encenderla.
La luz indicadora de ENCENDIDO/
PUERTA BLOQUEADA centellea
de modo rápido simultáneamente
con, al menos, otra luz testigo:
Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Se forma demasiada espuma.
El detergente no es específico para la Lavasecadora (debe contener algunas
de las frases "para Lavadora", "a mano o en Lavadora" o similares).
La dosificación fue excesiva.
La Lavasecadora no seca.
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
En la casa no hay corriente.
La puerta no está bien cerrada.
Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento (Delay
Timer, ver la pág. 19).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Asistencia
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
ES
Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 23);
Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado
de garantía.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunicar:
el tipo de anomalía;
el modelo de la máquina (Mod.);
el número de serie (S/N ).
Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavasecadora.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodo-
méstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de
su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Istruzioni per luso
LAVASCIUGA
Sommario
I
Installazione, 26-27
Disimballo e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Primo ciclo di lavaggio
Dati tecnici
I
Italiano
Descrizione della lavasciuga, 28-29
Pannello di controllo
Spie
Avvio e Programmi, 30
In breve: avviare un programma
Tabella dei programmi
Personalizzazioni, 31
Impostare la temperatura
Impostare lasciugatura
Funzioni
WIDXL 106
Detersivi e biancheria, 32
Cassetto dei detersivi
Preparare la biancheria
Capi particolari
Precauzioni e consigli, 33
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 34
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavasciuga
Pulire il cassetto dei detersivi
Curare oblò e cestello
Pulire la pompa
Controllare il tubo di alimentazione dellacqua
Anomalie e rimedi, 35
Assistenza, 36
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
alla lavasciuga per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina
ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il
funzionamento. In caso di moquette o di un tappeto,
regolare i piedini in modo da conservare sotto la
lavasciuga uno spazio sufficiente per la ventilazione.
I
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sullinstallazione, sulluso
e sulla sicurezza.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione
dellacqua
Disimballo e livellamento
1. Inserire la guarnizione
A nellestremità del tubo
di alimentazione e
Disimballo
avvitarlo a un rubinetto
dacqua fredda con
1. Disimballare la lavasciuga.
2. Controllare che la lavasciuga non abbia
subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata
non collegarla e contattare il rivenditore.
A
bocca filettata da 3/4
gas (vedi figura).
Prima di allacciare, far
scorrere lacqua finché
non sia limpida.
3. Rimuovere le 4 viti di
protezione per il traspor-
to e il gommino con il
relativo distanziale, posti
nella parte posteriore
(vedi figura).
2. Collegare il tubo di
alimentazione alla
lavasciuga
avvitandolo allapposita
presa dacqua, nella
parte posteriore in alto a
destra (vedi figura).
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dotazione.
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavasciuga
debba essere trasportata, dovranno essere
rimontati.
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano né
pieghe né strozzature.
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
! La pressione idrica del rubinetto deve essere
compresa nei valori della tabella Dati tecnici
(vedi pagina a fianco).
Livellamento
1. Installare la lavasciuga su un pavimento piano e
rigido, senza appoggiarla a muri, mobili o altro.
! Se la lunghezza del tubo di alimentazione non
fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato
o a un tecnico autorizzato.
2. Se il pavimento non
fosse perfettamente
orizzontale, compensare
le irregolarità svitando o
avvitando i piedini
! Non utilizzare mai tubi già usati.
anteriori (vedi figura);
langolo di inclinazione,
misurato sul piano di
lavoro, non deve supe-
rare i 2°.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Collegamento del tubo di scarico
Collegare il tubo di
! A lavabiancheria installata, la presa della corrente
I
deve essere facilmente raggiungibile.
scarico, senza piegarlo,
a una conduttura di
scarico o a uno scarico
a muro posti tra 65 e
100 cm da terra;
! Non usare prolunghe e multiple.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
65 - 100 cm
! Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo
da tecnici autorizzati.
Attenzione! Lazienda declina ogni responsabilità
qualora queste norme non vengano rispettate.
oppure appoggiarlo al
bordo di un lavandino o
di una vasca, legando
la guida in dotazione al
rubinetto (vedi figura).
Lestremità libera del
tubo di scarico non
deve rimanere immersa
nellacqua.
Primo ciclo di lavaggio
Dopo linstallazione, prima delluso, effettuare un
ciclo di lavaggio con detersivo e senza biancheria
impostando il programma a 90°C senza prelavaggio.
Dati tecnici
! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispen-
sabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del
tubo originale e non superare i 150 cm.
Modello
WIDXL 106
larghezza cm 59,5
altezza cm 85
Dimensioni
Capacità
profondità cm 53,5
Collegamento elettrico
da 1 a 6 kg per il lavaggio;
da 1 a 5 kg per l'asciugatura
Prima di inserire la spina nella presa della corrente,
accertarsi che:
Collegamenti
elettrici
vedi la targhetta caratteristiche
tecniche applicata sulla macchina
la presa abbia la messa a terra e sia a norma
di legge;
pressione massima 1 MPa (10 bar)
pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacità del cesto 52 litri
Collegamenti
idrici
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella
tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
Velocità di
centrifuga
sino a 1000 giri al minuto
la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a
fianco);
lavaggio: programma 2; temperatura
60°C; effettuato con 6 kg di carico.
asciugatura: prima asciugatura
effettuata con 1 kg di carico
Programmi di
controllo secondo
la norma
selezionando un tempo di 60 min;
seconda asciugatura effettuata con
5 kg di carico e la manopola
la presa sia compatibile con la spina della
lavabiancheria. In caso contrario sostituire la
presa o la spina.
EN 50229
ASCIUGATURA sulla posizione
.
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni
! La lavabiancheria non va installata allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarla esposta a pioggia e temporali.
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Bassa Tensione)
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descrizione
della lavasciuga
Pannello di controllo
Tasti
FUNZIONE
I
Spia ACCENSIONE/
OBLÒ BLOCCATO
Spie
Tasto
ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
Cassetto dei detersivi
Manopola
PROGRAMMI
Tasto
START/RESET
Manopola
TEMPERATURA
Manopola
ASCIUGATURA
Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e
additivi (vedi pag. 32).
Manopola TEMPERATURA per impostare la tempera-
tura o il lavaggio a freddo (vedi pag. 31).
Spie per seguire lo stato di avanzamento del pro-
gramma di lavaggio.
Tasto START/RESET per avviare i programmi o
annullare quanto erroneamente impostato.
Se è stata impostata la funzione Delay Timer, indi-
cheranno il tempo mancante allavvio del program-
ma (vedi pag. 29).
Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO per capire
se la lavasciuga è accesa e se loblò è apribile (vedi
pag. 29).
Manopola ASCIUGATURA per impostare
lasciugatura desiderata (vedi pag. 31).
Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per accen-
dere e spegnere lalavasciuga.
Tasti FUNZIONE per selezionare le funzioni disponi-
bili. Il tasto relativo alla funzione selezionata rimarrà
acceso.
Manopola PROGRAMMI per impostare i programmi
(vedi pag. 30).
Durante il programma la manopola resta ferma.
Nota: Per evitare vibrazioni eccessive prima di ogni centrifuga la macchina distribuisce il carico in modo uniforme,
questo avviene effettuando delle rotazioni continue del cesto ad una velocità leggermente superiore a quella di
lavaggio.
Quando nonostante ripetuti tentativi il carico non viene perfettamente distribuito, la macchina effettua la centrifuga
ad una velocità inferiore a quella prevista.
In presenza di eccessivo sbilanciamento la macchina effettua la distribuzione al posto della centrifuga.
Gli eventuali tentativi di bilanciamento possono allungare la durata totale del ciclo fino ad un massimo di 10 minuti.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spie
Fase in corso:
I
Durante il ciclo di lavaggio le spie si accenderanno
progressivamente per indicarne lo stato di avanza-
mento:
Le spie forniscono informazioni importanti.
Ecco che cosa dicono:
Ritardo impostato:
Prelavaggio / Lavaggio
Risciacquo
Se è stata attivata la funzione Delay Timer (vedi pag.
31), dopo avere avviato il programma, inizierà a lampeg-
giare la spia relativa al ritardo selezionato:
Centrifuga
Asciugatura
Nota:
- durante la fase di scarico si illuminerà
la spia relativa alla fase Centrifuga.
Col trascorrere del tempo verrà visualizzato il ritardo
residuo con il lampeggio della spia relativa:
- al termine del ciclo di asciugatura, la spia relativa alla
fase
lampeggerà, per indicare che bisogna riporta-
re la manopola ASCIUGATURA sulla posizione 0.
Tasti funzione
I TASTI FUNZIONE fungono anche da spie.
Selezionando una funzione il relativo tasto si illuminerà.
Se la funzione selezionata non è compatibile con il
programma impostato il tasto lampeggerà e la
funzione non verrà attivata.
Trascorso il ritardo selezionato la spia lampeggiante
si spengnerà e avrà inizio il programma impostato.
Nel caso venga impostata una funzione incompatibi-
le con unaltra precedentemente selezionata rimarrà
attiva solo lultima scelta.
Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO
La spia accesa indica che loblò è bloccato per impedire aperture accidentali; per evitare danni è necessario
attendere che la spia lampeggi prima di aprire loblò.
! Il lampeggio veloce della spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO contemporaneo a quello di almeno unaltra
spia segnala unanomalia (vedi pag. 35).
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avvio e Programmi
5. Impostare lasciugatura se necessario (vedi pag. 31).
In breve: avviare un programma
I
6. Versare detersivo e additivi (vedi pag. 32).
7. Avviare il programma premendo il tasto
START/RESET.
1. Accendere la lavasciuga premendo il tasto
Tutte le spie si accenderanno per qualche
.
secondo, poi si spengono e la spia ACCENSIONE/
OBLÒ BLOCCATO inizierà a lampeggiare.
2. Caricare la biancheria e chiudere loblò.
3. Impostare con la manopola PROGRAMMI il
programma desiderato.
Per annullare il ciclo impostato premere il tasto
START/RESET per 2 secondi.
8. Al termine del programma la spia ACCENSIONE/
OBLÒ BLOCCATO lampeggerà indicando che
loblò è apribile. Estrarre la biancheria e lasciare
loblò socchiuso per far asciugare il cestello.
4. Impostare la temperatura di lavaggio (vedi pag. 31).
Spegnere la lavasciuga premendo il tasto
.
Tabella dei programmi
Durata
del ciclo Descrizione del ciclo di lavaggio
(minuti)
Detersivo
prelav. lavag.
Natura dei tessuti
e dello sporco
Program- Te m p e - Asciu-
mi
Ammorbi-
dente
ratura
gatura
Standard
Cotone: Bianchi estremamente
sporchi (lenzuola, tovaglie, ecc.)
Prelavaggio, lavaggio, risciacqui,
155
1
2
2
2
3
4
4
5
6
7
8
90°C
90°C
60°C
40°C
40°C
60°C
40°C
40°C
30°C
centrifughe intermedie e finale
Cotone: Bianchi estremamente
sporchi (lenzuola, tovaglie, ecc.)
Lavaggio, risciacqui,
150
centrifughe intermedie e finale
Cotone: Bianchi e colorati
resistenti molto sporchi
Lavaggio, risciacqui,
140
centrifughe intermedie e finale
Cotone: Bianchi e colorati delicati
molto sporchi
Lavaggio, risciacqui,
125
centrifughe intermedie e finale
Cotone: Bianchi poco sporchi e
colori delicati (camice, maglie, ecc.)
Lavaggio, risciacqui,
85
centrifughe intermedie e finale
Sintetici: Colori resistenti molto
sporchi (biancheria per neonati, ecc.)
Lavaggio, risciacqui,
83
antipiega o centrifuga delicata
Sintetici: Colori resistenti molto
sporchi (biancheria per neonati, ecc.)
Lavaggio, risciacqui,
70
antipiega o centrifuga delicata
Lavaggio, risciacqui e centrifuga
delicata
Lana
50
Tessuti molto delicati
(tende, seta, viscosa, ecc.)
Lavaggio, risciacqui,
45
antipiega o scarico
Asciugatura tessuti di cotone
Asciugatura tessuti delicati
Time 4 you
Cotone: Bianchi e colorati
resistenti molto sporchi
Lavaggio, risciacqui,
60
9
60°C
40°C
30°C
centrifughe intermedie e finale
Sintetici: Colori delicati (biancheria
di tutti i tipi leggermente sporca)
Lavaggio, risciacqui, centrifuga
delicata
10
11
40
Sintetici: Colori delicati (biancheria
di tutti i tipi leggermente sporca)
Lavaggio, risciacqui,
30
e centrifuga delicata
Sport
Lavaggio a freddo (senza
detersivo), lavaggio, risciacqui, e
centrifuga delicata
12
13
Scarpe sportive (MAX. 2 paia)
30°C
30°C
50
60
Tessuti per abbigliamento
sportivo (Tute, calzoncini, ecc.)
Lavaggio, risciacqui,
centrifughe intermedie e finale
PROGRAMMI PARZIALI
Risciacquo
Risciacqui e centrifuga
Scarico e centrifuga
Scarico
Centrifuga
Scarico
Note
-Per il programma 9 è consigliabile non superare un carico di biancheria di 3,5 kg.
-Per il programma 13 è consigliabile non superare un carico di biancheria di 2 kg.
-Per la descrizione dellantipiega: vedi Stira meno, pagina a fianco. I dati riportati nella tabella hanno valore indicativo.
Programma speciale
Giornaliero 30 (programma 11 per Sintetici) è studiato per lavare capi leggermente sporchi in poco tempo: dura solo
30 minuti e fa così risparmiare energia e tempo. Impostando il programma (11 a 30°C) è possibile lavare insieme tessuti
di diversa natura (esclusi lana e seta) con un carico massimo di 3 kg. Si consiglia l'uso di detersivo liquido.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Personalizzazioni
C
Impostare la temperatura
Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella dei programmi a pag. 30).
I
La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ).
I dati riportati nella tabella
Impostare lasciugatura
hanno valore indicativo.
Tabella tempi di asciugatura
Ruotando la manopola ASCIUGATURA si imposta il tipo di
Tipo di
tessuto
Tipo di carico
Carico
max
(Kg)
asciugatura desiderato. Sono previste due possibilità:
Arma-
dio
Asciuga
e
appendi
Stiro
A - In base al tempo: Da 40 a 180 minuti.
B - In base al livello di umidità dei capi asciugati:
Cotone,
Lino
Biancheria di diverse
dimensioni
Stiro
: capi leggermente umidi, facili da stirare.
: capi asciutti da riporre.
: capi molto asciutti, consigliato per spugne e
5
5
180
180
140
170
170
120
140
140
100
Asciuga e appendi
Cotone
Asciugamani in spugna
Lenzuola, Camice
Armadio
accappatoi.
Terital,
Cotone
2,5
Alla fine dellasciugatura viene effettuato un periodo di
raffreddamento.
Acrilici
Nylon
Pigiami, calzini, ecc.
1
1
70
70
65
65
60
60
Sottoveste, calze, ecc.
Se eccezionalmente il carico di biancheria da lavare ed
asciugare è superiore al massimo previsto (vedi tabella a
fianco), effettuare il lavaggio, e a programma ultimato, dividere il carico e rimetterne una parte nel cestello. Seguire
a questo punto le istruzioni per effettuare solo lasciugatura. Ripeti le stesse operazioni per il carico rimanente.
Solo asciugatura
Ruotare la manopola PROGRAMMI su una delle posizioni di asciugatura (7-8) in base al tipo di tessuto, quindi
selezionare il tipo di asciugatura desiderato con la manopola ASCIUGATURA.
Importante: - Durante lasciugatura viene effettuata una centrifuga se hai impostato uno dei programmi cotone
e uno dei livelli di asciugatura (Armadio
, Asciuga e appendi
, Stiro
).
- Per carichi di cotone inferiori ad 1 Kg, utilizza il programma dasciugatura relativo ai tessuti delicati.
Funzioni
Le varie funzioni di lavaggio previste dalla lavasciuga permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati. Per
attivare le funzioni:
1. premere il tasto relativo alla funzione desiderata, secondo la tabella sottostante;
2. laccensione del tasto relativo segnala che la funzione è attiva.
Nota: Il lampeggio veloce del tasto indica che la funzione relativa non è selezionabile per il programma impostato.
Attiva con i
programmi:
Funzioni
Effetto
Note per l'uso
Premere più volte il tasto fino a far acccendere la spia relativa al ritardo
desiderato.
Alla quinta pressione del tasto la funzione si disattiverà.
N.B.: Una volta premuto il tasto Start/Reset, si può modificare il
valore del ritardo solo diminuendolo.
Ritarda l'avvio
della macchina
sino a 9 ore.
Tutti
Delay Timer
Impostando questa funzione, i programmi 4, 6 si interromperanno
con il bucato in ammollo (Antipiega) e la spia della fase
Risciacquo
- per completare il ciclo premere il tasto START/RESET;
- per effettuare solo lo scarico posizionare la manopola sul simbolo
relativo e premere il tasto START/RESET.
lampeggerà:
Riduce le pieghe
sui tessuti,
agevolando
3, 4, 6,
9, 10,
Risciacquo.
la stiratura.
Nota: Se vuoi effettuare anche l'asciugatura, questa funzione è
attiva solo se abbinata al livello (Stiro).
Stira meno
1, 2, 3, 4, 9,
10, 12, 13
Risciacquo.
Aumenta l'efficacia E' consigliata con lavabiancheria a pieno carico o con dosi elevate
del risciacquo.
Extra
Risciacquo
di detersivo.
Tutti tranne
6, 7, 8 e
Scarico.
Riduce la velocità
di centrifuga.
1000-500
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detersivi e biancheria
Cassetto dei detersivi
Capi particolari
I
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal
corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si
lava in modo più efficace e si contribuisce a incro-
stare le parti interne della lavasciuga e a inquinare
lambiente.
Tende: piegarle e sistemarle dentro una federa o un
sacchetto a rete. Lavarle da sole senza superare il
mezzo carico. Utilizzare il programma 6 che esclude
in automatico la centrifuga.
Piumini e giacche a vento: se limbottitura è
doca o danatra si possono lavare nella lavasciuga.
Rivoltare i capi e fare un carico massimo di 2-3 kg,
ripetendo il risciacquo una o due volte e utilizzando
la centrifuga delicata.
Estrarre il cassetto dei
detersivi e inserire il
detersivo o ladditivo
come segue.
Lana: per ottenere i migliori risultati utilizzare un
detersivo specifico e non superare 1,5 kg di carico.
3
2
1
vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio
(in polvere)
vaschetta 2: Detersivo per lavaggio
(in polvere o liquido)
Il detersivo liquido va versato solo prima dellavvio.
vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.)
Lammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.
! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché
formano troppa schiuma.
Preparare la biancheria
Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sulletichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.
Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
Non superare i valori indicati, riferiti al peso della
biancheria asciutta:
Tessuti resistenti: max 6 kg
Tessuti sintetici: max 2,5 kg
Tessuti delicati: max 2 kg
Lana: max 1,5 kg
Quanto pesa la biancheria?
1 lenzuolo 400-500 gr.
1 federa 150-200 gr.
1 tovaglia 400-500 gr.
1 accappatoio 900-1.200 gr.
1 asciugamano 150-250 gr.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precauzioni e consigli
! La lavasciuga è stata progettata e costruita in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli
I
apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e l'ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i
prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Sicurezza generale
Questo apparecchio è stato concepito esclusiva-
mente per un uso di tipo domestico.
La lavabiancheria deve essere usata solo da
persone adulte e secondo le istruzioni riportate in
questo libretto.
Risparmiare e rispettare lambiente
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
Tecnologia a servizio dellambiente
Se nelloblò si vede poca acqua è perché con la
nuova tecnologia Indesit basta meno della metà
dellacqua per raggiungere il massimo pulito: uno
scopo raggiunto per rispettare lambiente.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la
macchina è in funzione.
Non toccare lacqua di scarico, che può
raggiungere temperature elevate.
Risparmiare detersivo, acqua,
energia e tempo
Per non sprecare risorse bisogna utilizzare la
lavasciuga con il massimo carico. Un carico
pieno al posto di due mezzi fa risparmiare fino al
50% di energia.
Non forzare in nessun caso loblò: potrebbe
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che
protegge da aperture accidentali.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Il prelavaggio è necessario solo per biancheria
molto sporca. Evitarlo fa risparmiare detersivo,
tempo, acqua e tra il 5 e il 15% di energia.
Controllare sempre che i bambini non si avvicinino
alla macchina in funzione.
Trattando le macchie con uno scioglimacchia o
lasciandole in ammollo prima del lavaggio, si
riduce la necessità di lavare ad alte temperature.
Un programma a 60°C invece di 90°C o uno a
40°C invece di 60°C, fa risparmiare fino al 50% di
energia.
Durante il lavaggio loblò tende a scaldarsi.
Se devessere spostata, lavorare in due o tre
persone con la massima attenzione. Mai da soli
perché la macchina è molto pesante.
Prima di introdurre la biancheria controlla che il
cestello sia vuoto.
Dosare bene il detersivo in base alla durezza
dellacqua, al grado di sporco e alla quantità di
biancheria evita sprechi e protegge lambiente:
pur biodegradabili, i detersivi contengono elementi
che alterano lequilibrio della natura. Inoltre evitare
il più possibile lammorbidente.
Durante lasciugatura loblò tende a scaldarsi.
Non asciugare biancheria lavata con solventi
infiammabili (es. trielina).
Non asciugare gommapiuma o elastomeri analoghi.
Assicurati che durante le fasi di asciugatura il
rubinetto dell'acqua sia aperto.
Effettuando i lavaggi dal tardo pomeriggio fino alle
prime ore del mattino si collabora a ridurre il
carico di assorbimento delle aziende elettriche.
La funzione Delay Timer (vedi pag. 31) aiuta molto
a organizzare i lavaggi in tal senso.
Questa lavasciuga può essere impiegata soltanto
per asciugare biancheria prelavata in acqua.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio:
Se il bucato deve essere asciugato in un
asciugatore, selezionare unalta velocità di
centrifuga. Poca acqua nel bucato fa rispamiare
tempo ed energia nel programma di asciugatura.
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, prevede
che gli elettrodomestici non debbano essere
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la pompa
I
Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni
lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto
idraulico della lavasciuga e si elimina il pericolo
di perdite.
La lavasciuga è dotata di una pompa autopulente
che non ha bisogno di manutenzione. Può però
succedere che piccoli oggetti (monete, bottoni)
cadano nella precamera che protegge la pompa,
situata nella parte inferiore di essa.
Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la lavasciuga e durante i lavori di
manutenzione.
! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e
staccare la spina.
Pulire la lavasciuga
Per accedere alla precamera:
La parte esterna e le parti in gomma possono
essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida
e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
1. rimuovere il pannello
di copertura sul lato
anteriore della
lavasciuga con lausilio
di un giravite (vedi
figura);
Pulire il cassetto dei detersivi
Sfilare il cassetto solle-
vandolo e tirandolo
verso lesterno (vedi
figura).
Lavarlo sotto lacqua
corrente; questa pulizia
va effettuata
2. svitare il coperchio
ruotandolo in senso
antiorario (vedi figura): è
normale che fuoriesca
un po dacqua;
frequentemente.
Curare oblò e cestello
Lasciare sempre socchiuso loblò per evitare che
si formino cattivi odori.
3. pulire accuratamente linterno;
4. riavvitare il coperchio;
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima di
spingerlo verso la macchina, di aver inserito i ganci
nelle apposite asole.
Controllare il tubo di alimentazione
dellacqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta
allanno. Se presenta screpolature e fessure va
sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni potreb-
bero provocare improvvise spaccature.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anomalie e rimedi
Può accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi pag. 36), controllare che non
I
si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
Possibili cause / Soluzione:
La lavasciuga
non si accende.
La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza
da fare contatto.
In casa non cè corrente.
Il ciclo di lavaggio
non inizia.
Loblò non è ben chiuso
Il tasto
non è stato premuto.
Il tasto START/RESET non è stato premuto.
Il rubinetto dellacqua non è aperto.
Si è impostato un ritardo sullora di avvio (Delay Timer, vedi pag. 31).
La lavasciuga non carica ac-
qua.
Il tubo di alimentazione dellacqua non è collegato al rubinetto.
Il tubo è piegato.
Il rubinetto dellacqua non è aperto.
In casa manca lacqua.
Non cè sufficiente pressione.
Il tasto START/RESET non è stato premuto.
La lavasciuga carica e scarica
acqua di continuo.
Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi pag. 27).
Lestremità del tubo di scarico è immersa nellacqua (vedi pag. 27).
Lo scarico a muro non ha lo sfiato daria.
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dellac-
qua, spegnere la lavasciuga e chiamare lAssistenza. Se labitazione si trova
agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di sifonaggio,
per cui la lavasciuga carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare lincon-
veniente sono disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
La lavasciuga non scarica
o non centrifuga.
Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre
avviarlo manualmente (vedi pag. 30).
È attiva la funzione Stira meno: per completare il programma
premere il tasto START/RESET (vedi pag. 31).
Il tubo di scarico è piegato (vedi pag. 27).
La conduttura di scarico è ostruita.
La lavasciuga vibra
molto durante la centrifuga.
Il cestello, al momento dellinstallazione, non è stato sbloccato
correttamente (vedi pag. 26).
La lavasciuga non è in piano (vedi pag. 26).
La lavasciuga è stretta tra mobili e muro (vedi pag. 26).
La lavasciuga perde acqua.
Il tubo di alimentazione dellacqua non è ben avvitato (vedi pag. 26).
Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi pag. 34).
Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi pag. 27).
La spia ACCENSIONE/OBLÒ
BLOCCATO lampeggia in modo
veloce contemporaneamente
ad almeno unaltra spia.
Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa
1 minuto quindi riaccenderla.
Se lanomalia persiste, chiamare lAssistenza.
Si forma troppa schiuma.
Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci la
dicitura per lavatrice, a mano e in lavatrice, o simili).
Il dosaggio è stato eccessivo.
La lavasciuga non asciuga.
La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza
da fare contatto.
In casa non cè corrente.
Loblò non è ben chiuso
Si è impostato un ritardo sullora di avvio (Delay Timer, vedi pag. 31).
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assistenza
Prima di contattare lAssistenza:
I
Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi pag. 35);
Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato;
In caso negativo, contattare l'Assistenza tecnica autorizzata al numero telefonico indicato sul
certificato di garanzia.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
il tipo di anomalia;
il modello della macchina (Mod.);
il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavasciuga.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mode d'emploi
LAVANTE-SÉCHANTE
Sommaire
F
Installation, 38-39
Déballage et mise à niveau
Raccordements hydrauliques et électriques
Premier cycle de lavage
F
Français
Caractéristiques techniques
Description du lavante-séchante, 40-41
Bandeau de commandes
Voyants
Mise en marche et Programmes, 42
En bref: démarrage d'un programme
Tableau des programmes
Personnalisations, 43
Sélection de la température
Sélectionnez le séchage
Fonctions
WIDXL 106
Produits lessiviels et linge, 44
Tiroir à produits lessiviels
Triage du linge
Pièces de linge particulières
Précautions et conseils, 45
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l'environnement
Entretien et soin, 46
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant
Nettoyage du lavante-séchante
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
Entretien du hublot et du tambour
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau
Anomalies et remèdes, 47
Assistance, 48
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
! Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession
ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours
le lavante-séchante pour que son nouveau propriétaire
soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse
profiter des conseils correspondants.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de la
machine et évite qu'il y ait des vibrations, du bruit et
des déplacements en cours de fonctionnement. Si la
machine est posée sur de la moquette ou un tapis,
réglez les petits pieds de manière à ce qu'il y ait
suffisamment d'espace pour assurer une bonne
ventilation.
F
! Lisez attentivement les instructions: elles fournissent
d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation
et la sécurité.
Raccordements hydrauliques et
électriques
Raccordement du tuyau d'arrivée de l'eau
Déballage et mise à niveau
1. Montez le joint A sur
l'extrémité du tuyau
Déballage
1. Déballez le lavante-séchante.
d'alimentation et vissez-
le à un robinet d'eau
froide à embout fileté 3/4
2. Contrôlez que le lavante-séchante n'a pas été
endommagé pendant le transport. S'il est abîmé, ne
le raccordez pas et contactez votre revendeur.
A
gaz (voir figure).
Faites couler l'eau
jusqu'à ce qu'elle soit
limpide et sans
3. Enlevez les 4 vis de
protection pour le
transport, le
impuretés avant de
raccorder.
caoutchouc et la cale,
placés dans la partie
arrière (voir figure).
2. Raccordez le tuyau
d'alimentation au lavan-
te-séchante en le
vissant à la prise d'eau
prévue, dans la partie
arrière en haut à droite
(voir figure).
4. Bouchez les trous à l'aide des bouchons plastique
fournis.
5. Conservez bien toutes ces pièces: il faudra les
remonter en cas de transport du lavante-séchante.
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
3. Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni
écrasé.
Mise à niveau
! La pression de l'eau doit être comprise entre les
valeurs indiquées dans le tableau des
1. Installez le lavante-séchante sur un sol plat et rigide,
sans l'appuyer contre des murs, des meubles ou autre.
Caractéristiques techniques (voir page ci-contre).
2. Si le sol n'est pas
parfaitement horizontal,
vissez ou dévissez les
petits pieds avant (voir
figure) pour niveler
! Si la longueur du tuyau d'alimentation ne suffit pas,
adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un
technicien agréé.
! N'utilisez jamais de tuyaux usés.
l'appareil; son angle
d'inclinaison, mesuré
sur le plan de travail, ne
doit pas dépasser 2°.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement du tuyau de vidange
Raccordez le tuyau
! N'utilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Le câble ne doit être ni plié ni écrasé.
F
d'évacuation, sans le
plier, à un conduit
! Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que
d'évacuation ou à une
évacuation murale
placés à une distance
du sol comprise entre
65 et 100 cm;
par des techniciens agréés.
65 - 100 cm
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas
de non respect des normes énumérées ci-dessus.
Premier cycle de lavage
Avant la première utilisation de la machine, effectuez
un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais
sans linge et sélectionnez le programme à 90°C
sans prélavage.
ou bien accrochez-le à
un évier ou à une
baignoire, dans ce cas,
fixez le support en
plastique fourni avec
l'appareil au robinet
(voir figure). L'extrémité
libre du tuyau
d'évacuation ne doit
pas être plongée dans
l'eau.
Caractéristiques techniques
! L'utilisation de tuyaux de rallonge est absolument
déconseillée, si vous ne pouvez vraiment pas faire
autrement vous devrez utiliser un tuyau de même
diamètre et de longueur maximum de 150 cm.
Modèle
WIDXL 106
largeur 59,5 cm
hauteur 85 cm
Dimensions
Capacité
profondeur 53,5 cm
Branchement électrique
de 1 à 6 kg pour le lavage;
de 1 à 5 kg pour le séchage
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant,
contrôlez que:
Raccordements
électriques
voir la plaque signalétique appliquée
sur la machine
la prise dispose de mise à la terre et est conforme
aux normes;
pression maximale 1 MPa (10 bar)
pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar)
capacité du tambour 52 litres
Raccordements
hydrauliques
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de la machine indiquée dans le tableau
des Carcatéristiques techniques (voir ci-contre);
Vitesse
d'essorage
jusqu'à 1000 tours minute
lavage: programme 2; température 60°C;
effectué avec une charge de 6 kg.
séchage: premier séchage effectué
avec 1 kg de charge et avec sélection
d'une durée de 60 min.;
la tension d'alimentation est bien comprise entre
les valeurs figurant dans le tableau des
Programmes de
contrôle selon la
norme EN 50229
Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
deuxième séchage effectué avec 5 kg
de charge et bouton SECHAGE amené
la prise est bien compatible avec la fiche du lave-
linge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.
sur position
.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires suivantes:
- 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité électromagnétique) et
modifications suivantes
! Votre lave-linge ne doit pas être installé dehors,
même à l'abri, car il est très dangereux de le laisser
exposé à la pluie et aux orages.
- 2002/96/CE
! Après installation du lave-linge, la prise de courant
- 2006/95/CE (Basse Tension)
doit être facilement accessible.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Description du lavante-séchante
Bandeau de commandes
Touches
FONCTION
F
Voyants
Voyant
ALLUMAGE/
Touche
MISE EN MARCHE/
ARRET
HUBLOT
VERROUILLE
Bouton
PROGRAMMES
Touche
START/RESET
Tiroir à produits lessiviels
Bouton
SÉCHAGE
Bouton
TEMPÉRATURE
Tiroir à produits lessiviels: chargement des
produits lessiviels et additifs (voir page 44).
Bouton TEMPÉRATURE: sélection de la
température ou lavage à froid (voir page 43).
Voyants: suivi du stade d'avancement du
programme de lavage.
Touche START/RESET: démarrage des
programmes ou annulation (en cas d'erreur).
Si la fonction Départ différé a été sélectionnée,
indiquent le temps résiduel avant le démarrage du
programme (voir page 41).
Voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE: pour
comprendre si le lavante-séchante est branché et si
le hublot peut être ouvert (voir page 41).
Bouton SÉCHAGE pour sélectionner le séchage
voulu (voir page 43).
Touche MISE EN MARCHE/ARRET: mise en
marche ou arrêt du lavante-séchante.
Touches FONCTION: sélection des fonctions
disponibles. La touche correspondant à la fonction
sélectionnée restera allumée.
Bouton PROGRAMMES: choix des programmes
(voir page 42).
En cours de lavage, le bouton ne bouge pas.
Remarque: Pour éviter des vibrations excessives, avant toute phase d'essorage, l'appareil imprime au tambour
une série de rotations continues à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de lavage pour distribuer le
linge de façon uniforme.
Si, malgré plusieurs tentatives, le linge n'est pas parfaitement réparti, l'appareil effectue l'essorage à une
vitesse inférieure à la vitesse prévue.
En cas de déséquilibre excessif, l'appareil procède à la répartition du linge au lieu de l'essorage.
Les tentatives éventuelles d'équilibrage peuvent prolonger la durée totale du cycle de 10 minutes maximum.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Voyants
Phases en cours:
F
Pendant le cycle de lavage, les voyants s'allument
progressivement pour indiquer son stade
d'avancement:
Les voyants fournissent des informations importantes.
Voilà ce qu'ils signalent:
Retard programmé:
Prélavage / Lavage
Rinçage
Si la fonction Départ différé a été activée (voir page
43) et après avoir sélectionné le programme, le
voyant correspondant au retard programmé
commence à clignoter:
Essorage
Séchage
Remarque:
- pendant la phase de vidange, le voyant
correspondant à la phase Essorage s'allume.
Au fur et à mesure que le temps passe, le retard
résiduel est affiché avec clignotement du voyant
correspondant:
- Une fois le cycle de séchage terminé, le voyant
correspondant à la phase
commencera à
clignoter pour indiquer qu'il faut ramener le bouton
SECHAGE sur 0.
Touches fonction
Les TOUCHES FONCTION servent aussi de voyants.
La sélection d'une fonction entraîne l'allumage du
voyant correspondant.
Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le
programme sélectionné, la touche clignote et la
fonction n'est pas activée.
Une fois que le retard sélectionné touche à sa fin, le
voyant clignotant s'éteint et le programme
sélectionné démarre.
En cas de sélection d'une fonction incompatible
avec une autre précédemment sélectionnée, la
seule à être activée sera la dernière validée.
Voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE
Le voyant allumé indique que le hublot est verrouillé pour empêcher toute ouverture accidentelle; attendez que
le voyant cesse de clignoter avant d'ouvrir le hublot, vous risqueriez d'endommager l'appareil.
! Le clignotement rapide du voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE en même temps qu'un autre signale
une anomalie (voir page 47).
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise en marche et Programmes
5. Sélectionnez le séchage si nécessaire (voir page 43).
6. Versez le produit lessiviel et les additifs (voir page 44).
7. Appuyez sur la touche START/RESET pour lancer
le programme.
Pour annuler, poussez sur la touche START/
RESET pendant 2 secondes au moins.
8. A la fin du programme de lavage, le voyant ALLUMAGE/
HUBLOT VERROUILLE clignote pour indiquer que le
hublot peut être ouvert. Sortez le linge et laissez le hublot
entrouvert pour faire sécher le tambour. Eteignez le
En bref: démarrage d'un programme
F
1. Pour allumer le lavante-séchante appuyez sur la touche
Tous les voyants s'allument pendant quelques
secondes puis s'éteignent et le voyant ALLUMAGE/
HUBLOT VERROUILLE commence à clignoter.
2. Chargez le lave-linge et fermez le hublot.
3. Sélectionnez à l'aide du bouton PROGRAMMES
le programme désiré.
.
4. Sélectionnez la température de lavage (voir page 43).
lavante-séchante en appuyant sur la touche
.
Tableau des programmes
Durée
du cycle Description du cycle de lavage
(minutes)
Lessive
Nature des tissus et degré de
salissure
Tem p é -
rature
Assouplis-
sant
Program.
Séchage
prélav. lavage
Standard
Coton: Blancs extrêmement sales
(draps, nappes, etc.)
Prélavage, lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et essorage final
1
2
2
2
3
4
4
5
6
7
8
90°C
90°C
60°C
40°C
40°C
60°C
40°C
40°C
30°C
155
Coton: Blancs extrêmement sales
(draps, nappes, etc.)
Lavage, rinçages, essorages
150
intermédiaires et essorage final
Coton: Blancs et couleurs
résistantes très sales
Lavage, rinçages, essorages
140
intermédiaires et essorage final
Coton: Blancs et couleurs délicates
très sales
Lavage, rinçages, essorages
125
intermédiaires et essorage final
Coton: Blancs peu sales et couleurs
délicates (chemises, pulls, etc.)
Lavage, rinçages, essorages
85
intermédiaires et essorage final
Lavage, rinçages, anti-froissement ou
essorage délicat
Synthétiques: Couleurs résistantes
très sales (linge de bébé, etc.)
83
Lavage, rinçages, anti-froissement ou
essorage délicat
Synthétiques: Couleurs résistantes
très sales (linge de bébé, etc.)
70
Laine
50
45
Lavage, rinçages et essorage délicat
Tissus particulièrement délicats
(rideaux, soie, viscose, etc.)
Lavage, rinçages, anti-froissement ou
vidange
Séchage tissus coton
Séchage tissus delicats
Time 4 you
Coton: Blancs et couleurs
résistantes très sales
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et essorage final
9
60°C
40°C
30°C
60
40
30
Synthétiques: Couleurs délicates
(linge en tout genre légèrement sale)
10
11
Lavage, rinçages, essorage délicat
Lavage, rinçages et essorage délicat
Synthétiques: Couleurs délicates
(linge en tout genre légèrement sale)
Sports
Lavages en eau froide (sans lessive),
lavage, rinçages et essorage délicat
12
13
30°C
30°C
Chaussures de sport (2 paires MAX. )
50
60
Textiles vêtements de sport
(survêtements, shorts, etc.)
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et essorage final
PROGRAMMES PARTIAUX
Rinçage
Essorage
Vidange
Rinçages et essorage
Vidange et essorage
Vidange
Remarque
- Pour le programme 9 il est conseillé de ne pas dépasser une charge de 3,5 kg.
- Pour le programme 13 il est conseillé de ne pas dépasser une charge de 2 kg.
- Pour la fonction anti-froissement: voir Repassage facile, page ci-contre. Les données reportées dans le tableau sont à titre indicatif.
Programme spécial
Express 30' (programme 11 pour Synthétiques) spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps:
il ne dure que 30 minutes et permet ainsi de faire des économies d'énergie et de temps. Choisissez le programme
(11 à 30°C), vous pourrez laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 3 kg de
charge. Nous vous conseillons d'utiliser des lessives liquides.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Personnalisations
C
Sélection de la température
Tournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes page 42).
F
Vous pouvez réduire la température jusqu'au lavage à froid ( ).
Les données indiquées dans
le tableau ont une valeur
Sélectionnez le séchage
Tournez le bouton SECHAGE pour sélectionner le type de
purement indicative.
Tableau temps de séchage
Type de
tissu
Type de charge
Charge
max.
(kg)
séchage souhaité. Deux possibilités sont prévues:
Armoire Sécheret
Repas-
A - En fonction du temps: De 40 à 180 minutes.
suspendre sage
B - En fonction du niveau de séchage:
Coton, lin Linge de différentes
dimensions
5
5
180
180
140
170
170
120
140
140
100
Repassage
: linge légèrement humide, facile à repasser.
: linge sec à ranger.
: linge très sec, conseillé pour serviettes éponge
Sécher et suspendre
Coton
Serviettes éponge
Draps, chemises
Armoire
et peignoirs.
Térital,
coton
2,5
Un cycle de refroidissement est prévu quand le séchage est
terminé.
Acryliques Pyjamas,
chaussettes etc.
1
1
70
70
65
65
60
60
Si, exceptionnellement, la charge de linge à laver et faire
Nylon
Lingerie, etc.
sécher dépasse la charge maximum prévue (voir tableau ci-
contre), procédez au lavage et une fois le programme terminé, séparez votre linge et placez-en une partie dans le
tambour. Suivez à présent les instructions pour procéder au séchage seulement. Procédez de même pour le linge
restant.
Séchage seulement
Tournez le bouton PROGRAMMES jusqu'à une position de séchage (7-8) selon le type de textile puis
sélectionnez le type de séchage souhaité à l'aide du bouton SECHAGE.
Important: - Pendant le séchage, la machine procède à un essorage si vous avez programmé un des
programmes coton et un des niveaux de séchage (Armoire
, Sécher et suspendre
, Repassage
).
- Pour des chargements de textiles coton inférieurs à 1 Kg, utilisez le programme de séchage pour textiles delicats.
Fonctions
Les différentes fonctions de lavage prévues par le lavante-séchante permettent d'obtenir la propreté et le blanc
souhaités. Pour activer les fonctions:
1. appuyez sur la touche correspondant à la fonction désirée, d'après le tableau ci-dessous;
2. l'allumage de la touche correspondante signale que la fonction est activée.
Remarque: Le clignotement rapide de la touche signale que la fonction correspondante n'est pas disponible pour le
programme sélectionné.
Activée avec les
programmes:
Fonctions Effet
Mode d'em ploi
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que le
voyant correspondant au retard souhaité s'allume.
A la cinquième pression sur la touche, la fonction se désactive.
N.B: Après avoir appuyé sur la touche Start/Reset, vous ne
pouvez modifier le retard programmé que pour le diminuer.
Pour différer la
mise en marche de
votre machine
jusqu'à 9 heures.
Tou s
Départ
différé
Si cette fonction est sélectionnée, les programmes 4, 6
s'arrêteront en laissant le linge tremper dans l'eau (Anti-
froissement) et le voyant de la phase Rinçage
se mettra à
Pour moins froisser clignoter:
3, 4, 6,
9, 10,
Rinçage.
les tissus et
simplifier leur
repassage.
- pour compléter le cycle appuyez sur la touche START/RESET;
- pour n'effectuer que la vidange amenez le bouton sur le symbole
correspondant et appuyez sur la touche START/RESET.
Repassage
facile
Si vous voulez aussi effectuer le séchage, ce bouton agit
uniquement s'il est utilisé avec le niveau
R( epassage).
Pour augmenter
l'efficacité du
rinçage.
1, 2, 3, 4, 9,
10, 12, 13,
Rinçage.
Utilisation conseillée en cas de pleine charge ou de doses
élevées de produit lessiviel.
Rinçage
plus
Tou s sauf le
6, 7, 8 et la
vidange.
Pour réduire la
vitesse d'essorage.
1000-500
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Produits lessiviels et linge
Tiroir à produits lessiviels
Pièces de linge particulières
F
Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon
dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne
lave pas mieux, il incruste l'intérieur de votre
lavante-séchante et pollue l'environnement.
Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie
d'oreiller ou dans un sac genre filet. Lavez-les seuls
sans dépasser la demi-charge. Sélectionnez le pro-
gramme 6 qui supprime automatiquement l'essorage.
Doudounes et anoraks: s'ils sont en duvet d'oie ou
de canard, ils peuvent être lavés à la machine. Lavez
les vêtements sur lenvers. La charge ne doit pas
excéder
Sortez le tiroir à produits
lessiviels et versez la
lessive ou l'additif
comme suit.
2-3 kg. Prévoyez 2, voire 3 rinçages et un essorage léger.
Laine: pour obtenir d'excellents résultats utilisez un
produit lessiviel spécial et ne dépassez pas une
charge de 1,5 kg.
3
2
1
bac 1: Lessive prélavage
(en poudre)
bac 2: Lessive lavage
(en poudre ou liquide)
Versez la lessive liquide juste avant la mise en
marche.
bac 3: Additifs (adoucissant, etc.)
L'assouplissant ne doit pas déborder de la grille.
! N'utilisez pas de lessives pour lavage à la main,
elles génèrent trop de mousse.
Triage du linge
Triez correctement votre linge d'après:
- le type de textile / le symbole sur l'étiquette.
- les couleurs: séparez le linge coloré du blanc.
Videz les poches et contrôlez les boutons.
Ne dépassez pas les valeurs indiquées correspon-
dant au poids de linge sec:
Textiles résistants: 6 kg max.
Textiles synthétiques: 2,5 kg max.
Textiles délicats: 2 kg max.
Laine: 1,5 kg max.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g
1 taie d'oreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1.200 g
1 serviette éponge 150-250 g
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Précautions et conseils
! Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué
conformément aux normes internationales de sécu-
rité. Ces avertissements sont fournis pour des
raisons de sécurité, lisez-les attentivement.
ques, exige que les appareils ménagers usagés ne
F
soient pas jetés dans le flux normal des déchets
municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin d'optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent et réduire l'impact sur la santé humaine
et l'environnement. Le symbole de la ''poubelle
barrée'' est apposée sur tous les produits pour
rappeler les obligations de collecte séparée.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour une utilisation
domestique, non professionnelle et ses fonctions
ne doivent pas être altérées.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche à
suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil.
Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des
adultes en suivant les instructions reportées dans
ce mode d'emploi.
Nutilisez pas lappareil si vous êtes pieds nus.
ne touchez jamais lappareil si vous avez les pieds
ou les mains humides.
Economies et respect de l'environnement
La technologie au service de l'environnement
Si vous voyez peu d'eau à travers le hublot c'est
parce que grâce à la nouvelle technologie Ariston, il
suffit de moins de la moitié d'eau pour obtenir une
propreté impeccable: un but atteint pour protéger
l'environnement.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
N'ouvrez pas le tiroir à produits lessiviels si la
machine est en marche.
Ne touchez pas à l'eau de vidange, elle peut
atteindre des températures très élevées.
Ne forcez pas pour ouvrir le hublot: le verrouillage
de sécurité qui protège contre les ouvertures
accidentelles pourrait s'endommager.
En cas de panne, n'essayez en aucun cas
d'accéder aux mécanismes internes pour tenter
de la réparer.
Economie de produit lessiviel, d'eau, d'électri-
cité et de temps
Pour ne pas gaspiller de ressources, utilisez le
lavante-séchante à sa charge maximale. Mieux
vaut une pleine charge que deux demies, vous
économiserez jusqu'à 50% d'électricité.
Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas
de la machine pendant son fonctionnement.
Un prélavage n'est nécessaire qu'en cas de linge
très sale. S'en passer permet de faire des écono-
mies de produit lessiviel, de temps, d'eau et entre
5 et 15% d'électricité.
Pendant le lavage, le hublot a tendance à se
réchauffer.
Deux ou trois personnes sont nécessaires pour la
déplacer en faisant très attention. Ne jamais la
déplacer seul car la machine est très lourde.
Si vous traitez les taches avec un produit détachant
ou si vous les laissez tremper avant de les laver, vous
éviterez d'avoir à laver à de hautes températures. Un
programme à 60°C au lieu de 90°C ou un à 40°C au
lieu de 60°C, fait économiser jusqu'à 50% d'électricité.
Avant d'introduire votre linge, contrôlez si le
tambour est bien vide.
Pendant le séchage, le hublot a tendance à chauffer.
Ne mettez pas à sécher du linge lavé avec des
solvants inflammables (trichloréthylène par ex.).
Bien doser la quantité de produit lessiviel en
fonction de la dureté de l'eau, du degré de
salissure et de la quantité de linge à laver évite les
gaspillages et protège l'environnement: bien que
biodégradables, les produits lessiviels contiennent
des éléments qui altèrent l'équilibre de la nature.
Evitez le plus possible l'utilisation d'assouplissant.
Ne mettez pas à sécher du caoutchouc-mousse
ou des élastomères du même genre.
Vérifiez qu'au cours du séchage, le robinet de
l'eau soit bien ouvert.
Effectuer ses lavages tard dans l'après-midi et
jusqu'aux premières heures du matin permet de
réduire la charge d'absorption des opérateurs
énergétiques. L'option Départ différé (voir page 43)
aide à mieux organiser les lavages en ce sens.
Ce lavante-séchante séchant ne peut être utilisé
que pour sécher du linge ayant été lavé à l'eau.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d'emballage:
Si le linge doit être séché dans un sèche-linge,
sélectionnez une haute vitesse d'essorage. Du linge
qui contient moins d'eau fait écomiser du temps et
de l'électricité dans le programme de séchage.
se conformer aux réglementations locales de manière
à ce que les emballages puissent être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Dé-
chets des Equipements Electriques et Electroni-
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et soin
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant
Nettoyage de la pompe
F
Fermez le robinet de l'eau après chaque
lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation
hydraulique de votre lavante-séchante et
éliminerez le danger de fuites.
Le lavante-séchante est équipé d'une pompe
autonettoyante qui n'exige aucune opération
d'entretien. Il peut toutefois arriver que de menus
objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans
la préchambre qui protège la pompe, placée en bas
de cette dernière.
Débranchez la fiche de la prise de courant quand
vous nettoyez votre lavante-séchante et pendant
tous vos travaux d'entretien.
! Contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé
et débranchez la fiche.
Nettoyage du lavante-séchante
Pour accéder à cette préchambre:
Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc,
utilisez un chiffon imbibé d'eau tiède et de savon.
N'utilisez ni solvants ni abrasifs.
1. démontez le
panneau situé à l'avant
du lavante-séchante à
l'aide d'un tournevis
(voir figure);
Nettoyage du tiroir à produits
lessiviels
Pour sortir le tiroir,
soulevez-le et tirez-le
vers vous (voir figure).
Lavez-le à l'eau
courante, effectuez
cette opération assez
souvent.
2. dévissez le couvercle
en le faisant tourner
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
(voir figure): il est normal
qu'un peu d'eau
s'écoule;
Entretien du hublot et du tambour
Quand vous nutilisez pas votre lave-linge, laissez
toujours le hublot entrouvert pour éviter la
formation de mauvaises odeurs.
3. nettoyez soigneusement à l'intérieur;
4. revissez le couvercle;
5. remontez le panneau en veillant à bien enfiler les
crochets dans les fentes prévues avant de le
pousser contre la machine.
Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau
Contrôlez le tuyau d'alimentation au moins une fois
par an. Remplacez-le dès que vous remarquez des
craquèlements et des fissures: les fortes pressions
subies pendant le lavage pourraient provoquer des
cassures.
! N'utilisez jamais de tuyaux usés.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page
48), contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante.
F
Anomalies:
Causes / Solutions possibles:
Le lavante-séchante ne
s'allume pas.
La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
Il y a une panne de courant.
Le cycle de lavage ne démarre
pas.
Le hublot n'est pas bien fermé.
La touche
n'a pas été actionnée.
La touche START/RESET n'a pas été actionnée.
Le robinet de l'eau n'est pas ouvert.
Un départ différé a été sélectionné (Départ différé, voir page 43).
Il n'y a pas d'arrivée d'eau.
Le tuyau d'arrivée de l'eau n'est pas raccordé au robinet.
Le tuyau est plié.
Le robinet de l'eau n'est pas ouvert.
Il y a une coupure d'eau.
La pression n'est pas suffisante.
La touche START/RESET n'a pas été actionnée.
Le lavante-séchante prend l'eau
et vidange continuellement.
le tuyau de vidange n'est pas installé à une distance du sol
comprise entre 65 et 100 cm (voir page 39).
L'extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l'eau (voir page 39).
L'évacuation murale n'a pas d'évent.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermez le robinet de l'eau, éteignez la
machine et appelez le service Assistance. Si vous habitez en étage dans un immeuble,
il peut y avoir des phénomènes de siphonnement qui font que votre lavante-séchante
prend et évacue l'eau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, vous pouvez
trouver dans le commerce des valves spéciales anti-siphonnement.
Votre lavante-séchante ne
vidange pas et n'essore pas.
Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains
programmes, il faut intervenir pour la faire démarrer (voir page 42).
L'option Repassage facile est activée: pour compléter le
programme, appuyez sur la touche START/RESET (voir page 43).
Le tuyau de vidange est plié (voir page 39).
La conduite de l'installation de vidage est bouchée.
Votre lavante-séchante vibre
beaucoup pendant l'essorage.
Le tambour n'a pas été débloqué (comme indiqué page 38) lors de
l'installation du lave-linge.
Le lavante-séchante n'est pas posé à plat (voir page 38).
Le lavante-séchante est coincé entre des meubles et le mur (voir page 38).
Le lavante-séchante a des
fuites.
Le tuyau d'arrivée de l'eau n'est pas bien vissé (voir figure page 38).
Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir pag. 46).
Le tuyau de vidange n'est pas bien fixé (voir page 39).
Eteindre lappareil et débrancher la fiche de la prise de courant,
attendre 1 minute environ avant de rallumer.
Le voyant ALLUMAGE/HUBLOT
VERROUILLE clignote
Si lanomalie persiste, appeler le service dassistance.
rapidement en même temps
qu'un autre voyant.
Le produit de lavage utilisé n'est pas une lessive spéciale machine (il faut qu'il
y ait l'inscription "pour lave-linge", "main et machine", ou autre semblable).
La quantité utilisée est excessive.
Il y a un excès de mousse.
La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
Il y a une panne de courant.
Le lavante-séchante ne sèche
pas.
Le hublot n'est pas bien fermé.
Un départ différé a été sélectionné (Départ différé, voir page 43).
le bouton SÉCHAGE est sur la position 0.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assistance
Avant d'appeler le service après-vente:
F
Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 47);
Remettez le programme en marche pour contrôler si dysfonctionnement a disparu;
Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur;
! Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés.
Communiquez:
le type de panne;
le modèle de la machine (Référence);
le numéro de série (S/N).
Vous trouverez tous ces renseignements sur la plaquette signalétique située sur le panneau arrière de
votre lavante-séchante.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienungsanleitungen
WASCHTROCKNER
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Installation, 50-51
Auspacken und Aufstellen
Wasser- und Elektroanschlüsse
Erster Waschgang
DE
Deutsch
Technische Daten
Beschreibung des
Waschtrockner, 52-53
Schalterblende
Kontrollleuchten
Inbetriebnahme und Programme, 54
Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten
Programmtabelle
Individualisierungen, 55
Einstellen der Temperatur
Trockengang einstellen
Funktionen
WIDXL 106
Waschmittel und Wäsche, 56
Waschmittelschublade
Vorsortieren der Wäsche
Besondere Wäscheteile
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 57
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Reinigung und Pflege, 58
Wasser- und Stromversorgung abstellen
Reinigung des Gerätes
Reinigung der Waschmittelschublade
Pflege der Gerätetür und Trommel
Reinigung der Pumpe
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Störungen und Abhilfe, 59
Kundendienst, 60
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung
sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen
zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines
Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das
Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die
Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die erforderliche
Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein
Verrücken des Gerätes vermieden werden. Bei Teppichbö-
den müssen die Stellfüße so reguliert werden, dass ein
ausreichender Freiraum zur Belüftung unter dem Wasch-
trockner gewährleistet ist.
DE
! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch,
sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installa-
tion, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Wasser- und Elektroanschlüsse
Anschluss des Zulaufschlauches
1. Legen Sie die Gummi-
dichtung A in das
Anschlussstück des
Zulaufschlauches ein und
drehen Sie dieses an
einen mit
Gewindeanschluss von ¾
G versehenen Kaltwasser-
Auspacken und Aufstellen
Auspacken
1. Gerät auspacken.
A
2. Sicherstellen, dass der Waschtrockner keine Transport-
schäden erlitten hat. Im Falle einer Beschädigung Gerät bitte
nicht anschließen, sondern den Kundendienst anfordern.
hahn (siehe Abbildung).
Lassen Sie das Wasser
vor dem Anschluss so lange auslaufen, bis klares
Wasser austritt.
3. Die 4 Transportschutz-
schrauben ausschrauben
und das an der Rück-
wand befindliche Gummi-
teil nebst entsprechen-
dem Distanzstück
2. Schließen Sie das
andere Ende des Schlau-
ches an den oben rechts
am Rückteil des Wasch-
trockner befindlichen
Wasseranschluss an
(siehe Abbildung).
abnehmen (siehe Abbil-
dung).
4. Die Löcher mittels der mitgelieferten Kunststoffstöpsel
schließen.
5. Sämtliche Teile aufbewahren: Sollte der Wasch-
trockner erneut transportiert werden müssen, müssen
diese Teile wieder eingesetzt werden.
3. Der Schlauch darf hierbei nicht eingeklemmt oder
abgeknickt werden.
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder
! Der Wasserdruck muss innerhalb der Werte liegen,
die in der Tabelle der Technischen Daten angegebenen
sind (siehe nebenstehende Seite).
Standfläche
1. Der Waschtrockner muss auf einem ebenen, festen
Untergrund aufgestellt werden, ohne ihn an Wände, Möbelteile
oder ähnliches anzulehnen.
! Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein, dann
wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an
einen autorisierten Fachmann.
2. Sollte der Boden nicht
perfekt eben sein, müssen
die Unebenheiten durch
An- bzw. Ausdrehen der
vorderen Stellfüße ausge-
! Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte Schläuche.
glichen werden (siehe
Abbildung), der auf der
Arbeitsfläche zu ermitteln-
de Neigungsgrad darf 2°
nicht überschreiten.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anschluss des Ablaufschlauches
Schließen Sie den Ablauf-
! Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder
Mehrfachstecker.
DE
schlauch, ohne ihn dabei
zu krümmen, an eine
Ablaufleitung, oder an
! Das Kabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt
werden.
einen in der Wand in einer
Mindesthöhe von 65 - 100
cm angelegten Ablauf an;
! Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte
Fachkräfte ausgetauscht werden.
65 - 100 cm
Achtung! Der Hersteller weist jede Haftung zurück, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
Erster Waschgang
oder hängen Sie ihn in ein
Becken oder eine Wanne
ein; befestigen Sie ihn in
diesem Falle mittels der
mitgelieferten Führung an
dem Wasserhahn (siehe
Abbildung). Das freie
Ablaufschlauchende darf
nicht unter Wasser
Lassen Sie nach der Installation bzw. vor erstmaligem
Gebrauch erst einen Waschgang (mit Waschmittel) ohne
Wäsche durchlaufen. Stellen Sie hierzu das 90°C-
Waschprogramm ohne Vorwäsche ein.
bleiben.
Technische Daten
! Verlängerungsschläuche sollten nicht eingesetzt
werden, sollte dies jedoch absolut unvermeidlich sein,
muss die Verlängerung denselben Durchmesser des
Originalschlauchs aufweisen und 150 cm nicht über-
schreiten.
Modell
WIDXL 106
Breite 59,5 cm
Höhe 85 cm
Abmessungen
Tiefe 53,5 cm
Elektronschluss
1 - 6 kg für den Waschzyklus;
1 - 5 kg für den Trockenzyklus
Fassungsvermögen
Elektroanschlüsse
Vor Einfügen des Steckers in die Steckdose ist sicherzu-
stellen, dass:
die Steckdose über eine normgerechte Erdung
verfügt;
siehe das am Gerät befindliche
Typenschild
Höchstdruck 1 MPa (10 bar)
Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar)
Trommelvolumen 52 Liter
Wasseranschlüsse
Schleudertouren
die Steckdose die in nebenstehender Datentabelle
angegebene Höchstlast des Gerätes trägt;
bis zu 1000 U/min.
die Stromspannung den in nebenstehender Daten-
tabelle aufgeführten Werten entspricht;
Waschen: Programm 2; Temperatur
60°C; bei einer Lademenge von 6 kg.
Trocknen: erster Trockengang bei
einer Wäscheladung von 1 kg und
Wahl einer Dauer von 60 Minuten;
zweiter Trockengang bei einer
der Stecker in die Steckdose passt. Andernfalls muss
der Stecker (oder die Steckdose) ersetzt werden.
Prüfprogramme
gemäß EN 50229
Wäscheladung von 5 kg und
Einstellung des Wählschalters
! Der Waschtrockner darf nicht im Freien installiert
werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten
Platz handelt. Es ist gefährlich, Ihren Vollwaschautomaten
Gewittern und Unwettern auszusetzen.
TROCKNEN auf Pos
.
Dieses Gerät entspricht den
folgenden EG-Richtlinien:
- 89/336/EWG vom 03.05.89
(elektromagnetische Verträglichkeit)
und nachfolgenden Änderungen
- 2002/96/CE
! Die Steckdose sollte nach installiertem Gerät leicht
zugänglich sein.
- 2006/95/CE (Niederspannung)
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Beschreibung des
Waschtrockner
Schalterblende
Taste
DE
FUNKTIONEN
Kontrollleuchte
ON/FÜLLFENSTER
GESPERRT
Kontrollleuchten
Taste
EIN/AUS
Wahlschalter
PROGRAMME
Taste
Waschmittelschublade
START/RESET
Wahlschalter
TEMPERATUR
Wahlschalter
TROCKNEN
Wahlschalter TEMPERATUR: Zur Einstellung der
Waschtemperatur oder der Kaltwäsche (siehe Seite 55).
Waschmittelschublade: für Waschmittel und
Zusätze (siehe Seite 56).
Taste "START/RESET": um die Programme zu
starten bzw. zu löschen, falls unkorrekt eingestellt.
Kontrollleuchten: Zur Kontrolle des Wasch-
programmablaufs.
Wurde die Funktion Delay Timer eingestellt, wird die
bis zum Start noch verbleibende Zeit
Angezeigt (siehe Seite 53).
Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER GESPERRT: Um
Erkennen zu können, ob die Maschine eingeschaltet
ist und demnach das Füllfenster nicht geöffnet werden
kann (siehe Seite 53).
Wählschalter TROCKNEN: zur Einstellung des ge-
wünschten Trocknungsgrades (siehe Seite 55).
Taste "EIN/AUS": zur Ein- und Ausschaltung des
Waschtrockner.
Tasten FUNKTIONEN: Zur Einstellung der verfügbaren
Funktionen. Die gewählte Einstellung der entsprechen-
den Funktionstaste bleibt eingeschaltet. (sie leuchtet.
Wahlschalter PROGRAMME: zur Programmwahl.
Während des Programmablaufs bleibt der Schalter
feststehend.
Anmerkungen: Um zu starke Vibrationen, bzw. eine Unwucht beim Schleudern, zu vermeiden, sorgt das Gerät für
eine gleichmäßige Verteilung der Wäscheladung durch eine laufende Rotation der Trommel bei einer etwas höheren
Geschwindigkeit, als die des Waschgangs.
Sollte es trotz mehrerer Versuche nicht gelingen, die Wäschladung gleichmäßig zu verteilen, schleudert das Gerät die
Wäsche bei reduzierter Schleudergeschwindigkeit.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kontrollleuchten
Laufende Programmphase:
Während des Waschprogrammablaufs leuchten die
Kontrollleuchten nach und nach auf und zeigen so
den jeweiligen Stand an.
DE
Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise.
Sie signalisieren:
Startvorwahl erfolgt:
Vorwäsche / Hauptwäsche
Spülen
Wurde die Startvorwahl-Funktion Delay Timer (siehe
Seite 55) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt,
schaltet die Kontrollleuchte, die der eingestellten
Zeitverschiebeung entspricht, auf Blinklicht:
Schleudern
Trocknen
Anmerkung:
- Während des Abpumpens leuchtet die entspre-
chende Kontrollleuchte für die Schleuder auf.
- Ist der Trockenzyklus abgelaufen blinkt die der Phase
entsprechende Kontrollleuchte, um anzuzeigen,
dass der Wählschalter TROCKNEN wieder auf Pos. 0
zurückzudrehen ist.
Nach und nach wird die bis zum effektiven Start
noch verbleibende Zeit eingeblendet, die entspre-
chende Kontrollleuchte blinkt:
Tasten FUNKTIONEN
Die Funktionstasten fungieren auch als
Kontrollleuchten.
Bei Wahl einer Funktion leuchtet die entsprechende
Taste auf.
Ist die gewählte Funktion nicht vereinbar mit dem
eingestellten Programm, schaltet die Taste auf
Blinklicht und die Funktion wird nicht aktiviert.
Wird eine Funktion eingestellt, die zu der bereits
eingestellten nicht zugeschaltet werden kann, bleibt
nur die zuletzt gewählte aktiv.
Nach Ablauf der vorgewählten Zeit erlischt die
Kontrollleuchte und das gewählte Waschprogramm
startet.
Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER GESPERRT
Ist diese Kontrollleuchte eingeschaltet, bedeutet dies, dass das Füllfenster gesperrt ist. Um ungewolltes Öffnen zu
vermeiden, warten Sie, bis die Leuchte auf Blinklicht umschaltet, bevor Sie das Fenster öffnen, um Schäden zu
vermeiden.
! Ein gleichzeitiges, rasches Blinken der Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER GESPERRT mit einer beliebigen anderen
Kontrollleuchte signalisiert einen Fehler (siehe Seite 59).
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inbetriebnahme und Programme
5. Trockengang falls erforderlich einstellen (siehe Seite 55).
6. Waschmittel und Zusätze einfüllen (siehe Seite 56).
7. Programm durch Druck auf die Taste START/RESET
Kurz zusammengefasst:
Waschprogramm starten
DE
1. Schalten Sie den Waschtrockner durch Druck auf die
in Gang setzen.
Taste
ein. Alle Kontrollleuchten leuchten für einige
Um dieses zu löschen, Taste START/RESET für
mindestens 2 Sekunden gedrückt halten.
Sekunden auf, und erlöschen kurz darauf wieder. Die
Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER GESPERRT
schaltet auf Blinklicht.
8. Ist das Waschprogramm abgelaufen schaltet die
Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER GESPERRT auf
Blinklicht, was anzeigt, dass das Fenster geöffnet
werden kann. Nehmen Sie die Wäsche heraus und
lassen Sie das Füllfenster leicht offen stehen, damit
die Trommel trocknen kann. Die Waschtrockner nun
2. Wäsche einfüllen und Füllfenster schließen.
3. Stellen Sie das gewünschte Programm mittels des
Wahlschalters PROGRAMME ein.
4. Einstellen der Waschtemperatur (siehe Seite 55).
durch Druck auf die Taste
ausschalten.
Programmtabelle
Programm-
dauer ca.
(Min.)
Waschm ittel
Gewebeart und
Verschm utzungsgrad
Waschpro- Tem pe - Troc-
Weich-
spüler
B eschreibung der
Waschprogram m e
gram m e
ratur
knen
Vorw. Hauptw.
S tandard
B aum w olle: Stark versch m utzte
Koch w äsch e (B ettü ch er,
Tisch decken usw.)
B aum w olle: Stark versch m utzte
Koch w äsch e (B ettü ch er,
Tisch decken usw.)
B aum w olle: W eiß wäsch e und
w iderstan dsfäh ige, stark
versch m utzte B untwäsche
B aum w olle: W eiß w äsch e un d
em pfin dlich e, stark versch m u tzte
B un tw äsch e
Vorw äsch e, Hau ptw äsch e, Spü len ,
Zw isch en - u n d En dsch leu dern
1
2
2
2
90 °C
-
155
150
140
125
Hauptw äsch e, Spü len , Zw isch en -
un d En dsch leudern
90 °C
60 °C
40 °C
Hauptw äsch e, Spü len , Zw isch en -
un d En dsch leudern
-
Hauptw äsch e, Spü len , Zw isch en -
un d En dsch leudern
-
B aum w olle: L eich t versch m utzte
W eiß w äsch e un d em pfin dlich e
B un tw äsch e (O berh em den ,
M asch en w are u sw.)
Hauptw äsch e, Spü len , Zw isch en -
un d En dsch leudern
3
-
85
40 °C
Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz
oder sanftes Schleudern
Synthetik: Stark verschmutzte, farbechte
Buntwäsche (Babywäsche usw.)
4
4
5
6
7
8
60 °C
40 °C
40 °C
30 °C
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
83
70
50
45
-
Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz
oder sanftes Schleudern
Synthetik: Stark verschmutzte, farbechte
Buntwäsche (Babywäsche usw.)
Hauptwäsche, Spülen, sanftes
Schleudern
W olle
Seh r em pfin dlich e Stoffe (G ardin en ,
Seide, Viskose, usw.)
Hauptw äsch e, Spü len ,
Kn ittersch utz oder a bpu m pen
-
Trocken gan g fü r B aum w olle
Trocken gan g fü r F ein w äsch e
-
-
-
-
Tim e 4 yo u
B aum w olle: W eiß w äsch e un d
w iderstan dsfäh ig e, stark
versch m utzte B u n tw äsch e
Hauptw äsch e, Spü len , Zw isch en -
un d En dsch leudern
9
-
-
6 0
60 °C
Hauptw äsch e, Spü len u n d san ftes
Sch leudern
Synthetik: Empfindliche Buntwäsche
(leicht verschmutzte W äsche aller Art).
10
11
40°C
30 °C
-
-
-
40
30
Hauptw äsch e, Spü len u n d san ftes
Sch leudern
Synthetik: Empfindliche B untwäsche
(leicht verschmutzte W äsche aller Art).
S port
Kaltw äsch e (oh n e W asch m ittel),
Hauptw äsch e, Spü len u n d san ftes
Sch leudern
Hauptw äsch e, Spü len , Zw isch en -
un d En dsch leudern
12
13
Sportsch uh e (M AX. 2 Paar.)
30°C
30 °C
-
-
-
-
50
60
Stoffe fü r Sportbekleidu n g
(Train in gsan zü ge, Sporth osen usw.)
TEILPR OGR AM M E
Spü len
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Spü len u n d Sch leudern
A bpu m pen un d Sch leudern
A bpu m pen
Sch leudern
A bpu m pen
-
Anmerkungen
-Bei den Programmen 9 sollte eine Beladungsmenge von 3,5 kg nicht überschritten werden.
-Bei dem Programm 13 sollte eine Beladungsmenge von 2 kg nicht überschritten werden.
-Zum Knitterschutz: siehe "Bügelleicht", auf nebenstehender Seite. Bei den in der Tabelle aufgeführten Daten handelt
es sich um Richtwerte.
Spezialprogramm
Schnelle Wäsche (Programm 11 für Kunstfasern) Kurzprogramm für die tägliche Wäsche leicht verschmutzter Teile: in
nur 30 Minuten, zur Einsparung von Zeit und Energie. Stellen Sie dieses Waschprogramm (11 bei 30°C) ein, dann
können, bei einer maximalen Lademenge von 3 kg, Gewebe unterschiedlicher Art (mit Ausnahme von Wolle und
Seide) zusammen gewaschen werden. Es ist ratsam, flüssige Waschmittel einzusetzen.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Individualisierungen
C
Einstellen der Temperatur
Durch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle auf Seite 54).
DE
Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden.
Bei den in der Tabelle
aufgeführten Daten handelt
Tabelle zur Dauer der
Trockenprogramme
es sich um Richtwerte.
Trockengang einstellen
Durch Drehen des Wählschalters TROCKNEN kann der
Gewebe-
art
Art de r Ladung
M ax.
Lade-
m enge
(kg)
gewünschte Trocknungsgrad eingestellt werden. Es stehen
zwei Möglichkeiten zur Verfügung.
Schran-
ktrocken
Trocknen
und
B ügel-
trocken
aufhängen
A - Je nach der Zeit: Von 40 bis 180 Minuten.
B aum -
w olle,
Leinen
Unterschiedlich
große W äscheteile
5
5
3
180
180
140
170
170
120
140
140
100
B - Je nach Feuchtigkeitsgrad der getrockneten Wäsche:
Bügeltrocken
: noch leicht feuchte, einfach zu bügelnde
B aum -
w olle
Frotteehandtücher
Wäscheteile.
Trocknen und aufhängen
Terital,
B aum -
w olle
B ettw äsche,
O berhemden
: schrankfertige Wäsche.
Schranktrocken : absolut trockene Wäsche, empfohlen für
Kunst-
fasern
Schlafanzüge,
Socken usw.
Frotteetücher, Badetücher und -mäntel.
1
1
70
70
65
65
60
60
Dem Abschluss des Trock-nungsvorgangs folgt eine kurze
Abkühlzeit.
Nylon
Feinwäsche,
Damenstrümpfe usw.
Sollte die Ladung der Wäsche, die Sie waschen und trocknen möchten, die vorgegebene maximale Menge überschreiten
(siehe seitliche Tabelle), dann stellen Sie zuerst das Waschprogramm ein, nach Ablauf desselben teilen Sie die Wäsche-
ladung und geben nur einen Teil in die Trommel. Befolgen Sie daraufhin die Anleitungen des Abschnitts Nur Trocknen.
Wiederholen Sie dasselbe nun mit der restlichen Wäschemenge.
Nur Trocknen
Drehen Sie den PROGRAMM-Wählschalter auf einen der Trocknungszyklen (7-8), je nach Gewebe, und wählen Sie
daraufhin mittels des Schalters TROCKNEN den gewünschten Trocknungsgrad:
Wichtig: - Während des Trocknens wird ein Schleudergang zwischengeschaltet, wenn eines der Baumwollprogramme
und einer der Trocknungsarten (Schranktrocken
- Bei Baumwollartikeln bis zu 1 Kg wählen Sie das Trockenprogramm für Fein Stoffe.
, Trocknen und aufhängen
, Bügeltrocken
) eingestellt wurde.
Funktionen
Die verschiedenen Waschfunktionen, die Ihnen Ihr Waschtrockner bietet, ermöglichen es Ihnen, hygienisch saubere
und weiße Wäsche zu erhalten, die Ihren Wünschen entsprechen. Aktivierung der Funktionen:
1. Die Taste der gewünschten Funktion gemäss untenstehender Tabelle drücken;
2. Das Einschalten bzw. Aufleuchten der entsprechenden Taste zeigt an, dass die Funktion aktiviert wurde.
Anmerkung: Sollte die Taste jedoch auf Blinklicht schalten, bedeutet dies, dass die Funktion zu dem eingestellten
Programm nicht zugeschaltet werden kann.
Aktiv mit den
Programmen:
F unktione n
W irkung
Anle itung e n zur Anwe ndung
D rü cken S ie die Tas te so o ft, bis die Kon tro llleu ch te der
gew ü n sch ten Zeitvers ch iebu n g au fleu ch tet.
Start kann bis zu 9
Std. verschoben
w erden.
Startzeit-
vorwahl
(Delay Timer)
Ein fü n fter Tas ten dru ck deaktiviert die F u n ktion .
A lle
NB : Ist die Tas te S TA R T/R ES ET ein m al g edrü ckt, kan n der
gew äh lte Zeitvers ch iebu n g s w ert n u r n o ch h erabg es etzt w erden .
W u rde diese F u n ktio n ein ges tellt, w erden die Pro gram m e 4, 6 ,
u n terbroch en , das W ass er w ird n ich t abg epu m pt, die W äsch e
bleibt im W as s er lieg en (Kn itters ch u tz), u n d die Kon tro llleu ch te der
S pü lph as e
s ch altet au f B lin klich t:
R edu ziert die
Kn itterbildu n g u n d
erleich tert s o das
B ü g eln .
3 , 4 , 6 ,
9 , 1 0 ,
Spülen.
- u m den W as ch gan g zu been den , Tas te S TA R T/R ES ET drü cken ;
- n u r das W ass er abpu m pen : Kn o pf au f das en tsprech en de S ym bol
dreh en u n d die Tas te S TA R T/R ESET drü cken .
W en n S ie Ih re W äs c h e au c h troc kn en m öc h ten , kan n dies e
F u n ktion n u r gleich zeitig m it der Trocken s tu fe
ein ges tellt w erden .
(B ü ge ltroc ke n )
B üg e lle icht
Erh öh t die
W irks am keit des
S pü lg an g s .
1 , 2 , 3 , 4 , 9 ,
1 0 , 1 2 , 1 3
Spülen.
Em pfeh len s w ert bei voller G erätebeladu n g u n d h o h er
W as ch m itteldos ieru n g .
Extra
spüle n
A lle, m it
Verrin g ert die
S ch leu der-
ges ch w in digkeit.
A u snahm e
6 , 7 , 8 und
A b p um p en.
1000
500
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Waschmittel und Wäsche
Waschmittelschublade
Besondere Wäscheteile
DE
Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten
Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung
bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur
dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die
Umwelt zu belasten.
Gardinen:Gardinen zusammengefaltet in einem
Kissenbezug oder in einem netzartigen Beutel wa-
schen. Waschen Sie diese allein, ohne das Gesamtge-
wicht für halbe Füllung zu übersteigen. Stellen Sie das
Programm 6 ein, das ein automatisches Ausschließen
der Schleuder vorsieht.
Schublade herausziehen
und Waschmittel oder
Zusätze wie folgt einfüllen:
Skijacken und Anoraks: Sind diese mit Gänse-
oder Daunenfedern gefüttert, können sie im Wasch-
trockner gewaschen werden. Ziehen Sie die Teile auf
links, achten Sie auf eine maximale Beladung von 2/3
kg, wiederholen Sie 2/3 Spülgänge und stellen Sie die
Schleuder auf Schonschleudern ein.
3
2
1
Wolle: Verwenden Sie Spezialwaschmittel; Lade-
menge von 1,5 kg bitte nicht überziehen.
In Kammer 1: Waschpulver für die Vorwäsche
(kein Flüssigwaschmittel)
In Kammer 2: Waschmittel für die Haupt-
wäsche (Waschpulver oder Flüssigwaschmittel)
Flüssigwaschmittel nur kurz vor dem Start einfüllen.
In Kammer 3: Zusätze (Weichspüler usw.)
Der Weichspüler darf das Gitter nicht übersteigen.
! Verwenden Sie keine Handwaschmittel, sie verursa-
chen eine zu hohe Schaumbildung.
Vorsortieren der Wäsche
Sortieren Sie die Wäsche nach:
- Gewebeart / Waschetikettensymbol
- und Farben: Buntwäsche von Weißwäsche
trennen.
Entleeren Sie alle Taschen.
Das angegebene Gewicht, das sich auf die maxima-
le Ladung an Trockenwäsche bezieht, sollte nicht
überschritten werden:
Widerstandsfähige Gewebe: max 6 kg
Kunstfasergewebe: max 2,5 kg
Feinwäsche: max 2 kg
Wolle: max 1,5 kg
Wie schwer ist Wäsche?
1 Bettuch 400-500 gr
1 Kissenbezug 150-200 gr
1 Tischdecke 400-500 gr
1 Bademantel 900-1.200 gr
1 Handtuch 150-250 gr
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
! Der Waschtrockner wurde nach den strengsten interna-
tionalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen
geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
haushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen
DE
Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte
müssen separat gesammelt werden, um die Wiederver-
wertung und das Recycling der beinhalteten Materialien
zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die
Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol durchgestri-
chene Mülltonne auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre
Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert
entsorgt werden müssen.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät wurde für den nicht professionellen Einsatz
im privaten Haushalt konzipiert und seine Funktionen
dürfen nicht verändert werden.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemein-
den wenden, um mehr Informationen über die korrekte
Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Der Waschtrockner darf nur von Erwachsenen und
gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs bedient
werden.
Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und
auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder
Füßen.
Energie sparen und Umwelt schonen
Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Kabel aus der
Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
Öffnen Sie die Waschmittelschublade nicht, wenn das
Gerät in Betrieb ist.
Technologie im Dienste der Umwelt
Glauben Sie, durch das Füllfenster hindurch wenig Wasser zu
sehen? Dank der neuen Indesit-Technik genügt die halbe
Wassermenge für eine maximale Sauberkeit: eine Maßnah-
me die zum Schutze der Umwelt angestrebt wurde.
Berühren Sie nicht das Ablaufwasser, es kann sehr heiß
sein.
Waschmittel, Wasser, Energie und Zeit sparen
Öffnen Sie das Füllfenster nicht mit Gewalt: Der
Sicherheits-Schließmechanismus könnte hierdurch
beschädigt werden.
Verschwendung von Strom, Wasser, Waschmittel und
Zeit kann man vermeiden, indem man die Wasch-
trockner mit der empfohlenen Höchstwäschemenge
benutzt. Bei einer vollen Auslastung Ihres Wasch-
trockneren können Sie bis zu 50% Energie sparen.
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,
Innenteile selbst zu reparieren.
Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindlichen
Gerät fern.
Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche erforder-
lich. Durch Vermeidung einer solchen kann Waschmittel,
Zeit, Wasser und 5-15% Energie gespart werden.
Während des Waschgangs kann das Füllfenster sehr
heiß werden.
Flecken sollten mit einem Fleckenmittel vorbehandelt
werden, oder weichen Sie die Wäsche vor der Wäsche
ein. Hierdurch können hohe Waschtemperaturen
vermieden werden. Ein 60°C-Programm anstelle eines
90°C-Programms, oder ein 40°C-Programm anstelle
eines 60°C-Programms hilft bis zu 50% Energie zu
sparen.
Muss der Waschtrockner versetzt werden, sollten hierfür
mindestens 2/3 Personen verfügbar sein. (Vorsichtig
vorgehen). Versuchen Sie es niemals allein, das Gerät ist
äußerst schwer.
Vergewissern Sie sich, dass die Trommel völlig leer ist,
bevor Sie die Wäsche einfüllen.
Während des Trocknens kann die Gerätetür heiß
werden.
Dosieren Sie Waschmittel sparsam je nach Wasser-
härte, Verschmutzungsgrad und Wäschemenge, um
die Umwelt nicht über Gebühr zu belasten: obwohl sie
biologisch abbaubar sind, beinhalten Sie dennoch
Stoffe, die die Umwelt belasten. Auch Weichmacher
sollten höchst sparsam eingesetzt werden.
Trocknen Sie keine Wäsche, die in brennbaren
Lösemitteln (wie Trielin) gewaschen wurde.
Trocknen Sie weder Schaumgummi noch ähnliche
Elastomer bzw. Gummimaterialien.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn
während des Trocknens auf ist.
Waschen Sie am späten Nachmittag oder in den ersten
Morgenstunden, hierdurch tragen sie dazu bei, die
Belastung der Elektrizitätswerke zu mindern.
Die Funktion Startvorwahl' (siehe Seite 55) hilft Ihnen
in dieser Hinsicht außerordentlich.
Dieser Waschtrockner kann nur zum Trocknen von
in Wasser gewaschener Wäsche eingesetzt werden.
Entsorgung
Soll die Wäsche in einem Wäschetrockner getrocknet
werden, dann stellen Sie eine hohe Schleuder-
geschwindigkeit ein. Je trockener die Wäsche ge-
schleudert wird, desto niedriger ist der zum Trocknen
erforderliche Energieverbrauch.
Entsorgung des Verpackungsmaterials:
Befolgen Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungs-
material kann wiederverwertet werden.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen Elektro-
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reinigung und Pflege
Wasser- und Stromversorgung abstellen
Reinigung der Pumpe
DE
Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerü-
stet, eine Wartung ist demnach nicht erforderlich. Es
könnte doch einmal vorkommen, dass kleine Gegen-
stände (Münzen, Knöpfe) in die zum Schutz der Pumpe
dienende Vorkammer (befindlich unter der Pumpe) fallen.
! Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang abge-
schlossen ist und ziehen Sie den Stecker heraus.
Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen.
Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage
verringert und Wasserlecks vorgebeugt.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Ihren Waschtrockner reinigen.
! Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang abge-
schlossen ist und ziehen Sie den Stecker heraus.
Reinigung des Gerätes
Zugang zur Vorkammer:
Die Gehäuseteile und die Teile aus Gummi können mit
einem mit warmer Spülmittellauge angefeuchteten Tuch
gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel.
1. Die Abdeckung (befind-
lich an der Gerätefront)
mit Hilfe eines Schrauben-
ziehers abnehmen (siehe
Abbildung);
Reinigung der Waschmittelschublade
Heben Sie die Schublade
leicht an und ziehen Sie
sie nach vorne hin heraus
(siehe Abbildung).
Spülen Sie diese regelmä-
ßig unter fließendem
Wasser gründlich aus.
2.den Deckel gegen den
Uhrzeigersinn abdrehen
(siehe Abbildung): es ist
ganz normal, wenn
etwas Wasser austritt;
Pflege der Gerätetür und Trommel
Lassen Sie die Füllfenstertür stets leicht offen stehen,
um die Bildung unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
3. das Innere gründlich reinigen;
4. den Deckel wieder aufschrauben;
5. die Abdeckung wieder anbringen. Stellen Sie hierbei
sicher, dass die Haken in die Schlitze eingreifen, bevor
Sie die Abdeckung fest andrücken.
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Kontrollieren Sie den Zulaufschlauch mindestens einmal
im Jahr. Weist er Risse bzw. Brüche auf, muss er
ausgetauscht werden. Der starke Druck während des
Waschprogramms könnte zu plötzlichem Platzen führen.
! Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte Schläuche.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Störungen und Abhilfe
Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschtrockner nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst
wenden (siehe Seite 60), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben
können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
DE
Störungen:
Mögliche Ursachen / Lösungen:
Der Waschtrockner schaltet sich
nicht ein.
Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt
hergestellt wird.
Der Strom ist ausgefallen.
Der Waschgang startet nicht.
Das Füllfenster ist nicht richtig geschlossen.
Die Taste
wurde nicht gedrückt.
Die Taste START/RESET wurde nicht gedrückt.
Der Wasserhahn ist nicht auf.
Es wurde ein verzögerter Start gewählt (Delay Timer, siehe Seite 55).
Der Waschtrockner lädt kein
Wasser.
Der Zufuhrschlauch ist nicht am Wasserhahn angeschlossen.
Der Schlauch ist geknickt.
Der Wasserhahn ist nicht auf.
Es ist kein Wasser da.
Der Druck ist unzureichend.
Die Taste START/RESET wurde nicht gedrückt.
Der Waschtrockner lädt laufend
Wasser und pumpt es laufend ab.
Der Ablaufschlauch befindet sich nicht auf der vorgeschriebenen Höhe, d.h.
65 - 100 cm vom Boden (siehe Seite 51).
Das Schlauchende liegt unter Wasser (siehe Seite 51).
Der Mauerablauf wurde nicht mit einer Entlüftungsöffnung versehen.
Konnte die Störung durch diese Kontrollen nicht behoben werden, dann drehen
Sie den Wasserhahn zu, schalten das Gerät aus und fordern den Kundendienst
an. Falls Sie in einer der obersten Etagen eines Gebäudes wohnen, kann es
vorkommen, dass sich im Syphon ein Vakuum bildet, und der Waschtrockner
ständig Wasser ansaugt und wieder abpumpt. Zur Lösung dieser Probleme
bietet der Handel spezielle Syphonventile.
Das Programm siehe kein Abpumpen vor: bei einigen Programmen muss
diese Funktion manuell gestartet werden (siehe Seite 54).
Die funktion Bügelleicht' wurde eingestellt: zur Beendung des Programms
Taste START/RESET drücken (siehe Seite 55).
Der Waschtrockner pumpt nicht
ab und schleudert nicht.
Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe Seite 51).
Die Ablaufleitung ist verstopft.
Die Trommel wurde bei der Installation nicht korrekt befreit (siehe Seite 50).
Der Waschtrockner steht nicht eben (siehe Seite 50).
Der Waschtrockner steht zu eng zwischen der Wand und einem Möbel (siehe Seite 50).
Der Waschtrockner vibriert zu
stark während des Schleuderns.
Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß aufgeschraubt (siehe Seite 50).
Die Waschmittelschublade ist verstopft (zur Reinigung siehe Seite 58).
Der Ablaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß befestigt (siehe Seite 51).
Der Waschtrockner ist undicht.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker; warten Sie
daraufhin ca. 1 Minute und schalten Sie es wieder ein.
Die Kontrollleuchte ON/FÜLL-
FENSTER GESPERRT und minde-
stens eine weitere Kontrollleuchte
blinken in raschen Abständen.
Bleibt die Störung bestehen, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
Es bildet sich zu viel Schaum.
Das Waschmittel ist für Waschmaschinen nicht geeignet (es muss mit der Aufschrift
"FürWaschmaschinen", "FürHandwäscheundWaschmaschinen"usw. versehensein.
Es wurde zu hoch dosiert.
Der Waschtrockner trocknet
nicht.
Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt
hergestellt wird.
Der Strom ist ausgefallen.
Das Füllfenster ist nicht richtig geschlossen.
Es wurde ein verzögerter Start gewählt (Delay Timer, siehe Seite 55).
Der Wählschalter TROCKNEN befindet sich auf Position 0.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
DE
Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 59);
Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;
Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantie-
schein aufgedruckten Telefonnummer.
! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker.
Geben Sie bitte Folgendes an:
die Art der Störung;
das Maschinenmodell (Mod.);
die Seriennummer (S/N).
Diese Daten entnehmen Sie bitte dem auf der Rückseite der Maschine befindlichen Typenschild.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instruções para utilização
MÁQUINA DE LAVAR E SECAR
Sumário
PT
Instalação, 62-63
Desembalar e nivelar
PT
Ligações hidráulicas e eléctricas
Primeiro ciclo de lavagem
Dados técnicos
Português
Descrição da Máquina de lavar e
secar, 64-65
Painel de comandos
Indicadores luminosos
Início e Programas, 66
Como iniciar um programa
Tabela dos programas
Personalizações, 67
Seleccione a temperatura
Programar a secagem
Funções
WIDXL 106
Detergentes e roupa, 68
Gaveta dos detergentes
Preparar a roupa
Roupas especiais
Precauções e conselhos, 69
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o meio ambiente
Manutenção e cuidados, 70
Interromper a alimentação de água e de corrente
eléctrica
Limpar a Máquina de lavar e secar
Limpar a gaveta dos detergentes
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Limpar a bomba
Verificar o tubo de alimentação de água
Anomalias e soluções, 71
Assistência, 72
Antes de contactar a Assistência Técnica
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalação
! É importante guardar este manual para poder
consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for
vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este
manual permaneça com a máquina para informar o
novo proprietário acerca do seu funcionamento e das
respectivas advertências.
Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máqui-
na e evita vibrações, ruídos e deslocamentos duran-
te o funcionamento. Se tiver tapete ou alcatifa,
regule os pés de modo a que por baixo da Máquina
de lavar e secar haja espaço suficiente para ventila-
ção.
PT
! Leia com atenção estas instruções: contém
informações importantes acerca da instalação, da
utilização e da segurança.
Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da água
1. Coloque a guarnição
A na ponta do tubo de
alimentação e atarraxe-o
a uma torneira de água
fria com bocal de rosca
Desembalar e nivelar
Desembalar
1. Tire a Máquina de lavar e secar da embalagem.
2. Verifique se a Máquina de lavar e secar sofreu
danos no transporte. Se estiver danificada não
efectue a sua ligação e contacte o revendedor.
A
de 3/4 (veja a figura).
Antes de realizar esta
ligação, deixe a água
escorrer até estar
límpida.
3. Tire os 4 parafusos
para protecção no
transporte e a
borrachinha com o
respectivo calço,
situados na parte
traseira (veja a figura).
2. Ligue o tubo de
alimentação na Máqui-
na de lavar e secar
atarraxado no apropria-
do fornecimento da
água, na parte traseira,
em cima à direita (veja
a figura).
4. Tampe os furos com as tampas em plástico
fornecidas.
5. Guarde todas as peças: se for necessário transportar a
Máquina de lavar e secar, terão de ser montadas outra vez.
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem
esmagado.
! Embalagens não são brinquedos para as crianças.
! A pressão hídrica da torneira deve ser entre os
valores da tabela dos dados técnicas (veja a página
ao lado).
Nivelamento
1. Instale a Máquina de lavar e secar sobre um
pavimento plano e rígido, sem encostá-la a paredes,
móveis ou outros.
! Se o comprimento do tubo de alimentação não for
suficiente, contacte uma oficina especializada ou um
técnico autorizado.
2. Se o pavimento não
for perfeitamente hori-
! Nunca utilize tubos já usados.
zontal, para compensar
qualquer irregularidade,
desatarraxe ou atarraxe
os pés dianteiros (veja a
figura); o ângulo de
inclinação, medido no
plano de trabalho, não
deve ultrapassar 2°.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ligação do tubo de descarga
Ligue o tubo de descar-
! Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
! O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
PT
ga, sem dobrá-lo, a uma
conduta de descarga ou
a uma descarga na
parede situada entre 65
e 100 cm. de altura do
chão;
! O cabo de alimentação deve ser substituído somen-
te por técnicos autorizados.
65 - 100 cm
Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade
se estas regras não forem respeitadas.
Primeiro ciclo de lavagem
Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo
de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o
programa de 90°C sem pré-lavagem.
ou coloque na beira de
um lavabo ou de uma
banheira, prenda na
torneira a guia fornecida
(veja a figura). A ponta
solta do tubo de descar-
ga não deve permane-
cer emergida na água.
Dados técnicos
! É desaconselhado empregar tubos de extensão;
mas se for indispensável, a extensão deve ter o
mesmo diâmetro do tubo original e não medir mais de
150 cm. de comprimento.
Modelo
WIDXL 106
largura 59,5 cm.
altura 85 cm.
profundidade 53,5 cm.
Medidas
Capacidade
Ligação eléctrica
de 1 a 6 kg para a lavagem;
de 1 a 5 kg para a secagem
Ante de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifique-
se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e que esteja
nos termos da legislação;
Ligações
eléctricas
veja a placa das características
técnicas colocada na máquina
pressão máxima 1 MPa (10 bars)
pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidade do tambor 52 litros
Ligações hídricas
a tomada tem capacidade para suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na
tabela de dados técnicos (veja ao lado);
Velocidade da
centrifugação
até 1.000 rotações por minuto
lavagem: programa 2; temperatura
60°C; realizado com carga de 6 kg.
secagem: primeira secagem
a tensão de alimentação seja entre os valores
indicados na tabela de dados técnicos (veja ao
lado);
Programas de
controlo segundo
a norma EN 50229
efectuada com 1 kg de carga
seleccionando um tempo de 60 min;
segunda secagem efectuada com
5 kg de carga e o selector de
a tomada seja compatível com a ficha da Máqui-
na de lavar e secar. Se não for, substitua a
tomada ou a ficha.
SECAGEM sobre a posição
.
Esta aparelhagem é em
conformidade com as seguintes
Directivas Comunitárias:
- 89/336/CEE dl 03/05/89
(Compatibilidade Electromagnética) e
posteriores modificações.
- 2002/96/CE
! Esta Máquina de lavar e secar não deve ser instala-
da ao ar livre, nem mesmo abrigada, porque é muito
perigoso deixá-la exposta à chuva e às tempestades.
! Depois de ter instalado a Máquina de lavar e
secar, o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
- 2006/95/CE (Baixa Tensão)
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descrição da Máquina de lavar
e secar
Painel de comandos
Teclas das
FUNÇÕES
PT
Indicadores
luminosos
Indicador luminoso
ON-OFF/PORTATRANCADA
Tecla de
LIGA/DESLIGA
Selector de
PROGRAMAS
Gaveta dos detergentes
Tecla de
START/RESET
Selector de
TEMPERATURA
Selector de
SECAGEM
Selector da TEMPERATURA: para definir a tempe-
ratura ou a lavagem a frio (veja a pág. 67).
Gaveta dos detergentes: para carregar deter-
gentes e aditivos (veja a pág. 68).
Tecla de START/RESET: para iniciar os programas
ou apagar programações erradas.
Indicadores luminosos: Indicam a fase do pro-
grama de lavagem.
Se tiver sido seleccionada a função Delay Timer,
indicarão o tempo que falta para iniciar o programa
(veja a pág. 65).
Indicador luminoso ON-OFF /PORTA TRANCADA:
para saber se a Máquina de lavar e secar está
ligada e se é possível abri-la (veja a pág. 65).
Selector de SECAGEM: para programar a secagem
desejada (ver pág. 67).
Tecla LIGA/DESLIGA: para ligar e desligar a
Máquina de lavar e secar.
Teclas das FUNÇÕES: para seleccionar as funções
disponíveis. A tecla correspondente à função selec-
cionada permanecerá acesa.
Selector de PROGRAMAS: para escolher os pro-
gramas. Durante o programa o selector permanece
parado.
Observações: Para evitar vibrações excessivas, antes de cada centrifugação, a máquina distribui a carga de
maneira uniforme, isto é realizado efectuando rotações contínuas do tambor a uma velocidade ligeiramente
superior à da lavagem.
Quando, apesar de várias tentativas, a carga não estiver perfeitamente distribuída, a máquina efectuará a
centrifugação a uma velocidade inferior à programada.
Em presença de desequilíbrio excessivo, a máquina efectua a distribuição em vez da centrifugação.
As eventuais tentativas de equilibrar podem alongar a duração total do ciclo até 10 minutos no máximo.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indicadores luminosos
Fase em curso:
PT
Durante o ciclo de lavagem os indicadores lumino-
sos acender-se-ão progressivamente para indicar a
fase do programa:
Os indicadores luminosos fornecem informações
importantes.
Vejamos o que significam:
Pré-lavagem / Lavagem
Enxaguamento
Centrifugação
Atraso definido:
Se tiver sido activada a função Delay Timer (veja a
pág. 67), e após o início do programa, começará a
lampejar o indicador luminoso relativo ao atraso
seleccionado:
Secagem
Observação:
- durante a fase de descarga acender-se-á o
indicador luminoso correspondente à fase de
Centrifugação.
- no final do ciclo de secagem, o led relativo à fase
irá lampejar, para indicar que é preciso recolocar
o selector de SECAGEM sobre a posição 0.
Com o passar do tempo será mostrado o atraso
restante, mediante o respectivo indicador luminoso
aceso e intermitente:
Teclas das funções
AS TECLAS DAS FUNÇÕES também funcionam
como indicadores luminosos.
Se seleccionar uma função a respectiva tecla
acender-se-á.
Se a função seleccionada não for compatível com
o programa definido, a tecla ficará intermitente e a
função não será activada.
Depois de ter passado o tempo de atraso seleccio-
nado, o indicador luminoso intermitente irá desligar-
se e começará o programa estabelecido.
Se for seleccionada uma função incompatível com
outra anteriormente seleccionada, permanecerá
activa somente a última seleccionada.
Indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA:
O indicador luminoso aceso indica que a porta está trancada para impedir aberturas acidentais; para evitar
danos é necessário aguardar que o indicador luminoso esteja intermitente antes de abrir a porta.
! O indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA piscando rápida e intermitentemente, juntamente com outro
indicador luminoso indica uma anomalia (ver pág. 71).
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Início e Programas
5. Programar a secagem, se for necessário (ver pág. 67).
Como iniciar um programa
6. Coloque o detergente e os aditivos (veja a pág. 68).
7. Para iniciar o programa carregue na tecla START/
RESET.
Para anular mantenha pressionada a tecla
START/RESET pelo menos 2 segundos.
8. No final do programa, o indicador luminoso ON-
OFF/PORTA TRANCADA passará a intermitente
para indicar que a porta pode ser aberta. Tire a
roupa lavada de dentro e deixe a porta entreaber-
ta para que o tambor seque. Para desligar a
PT
1. Para ligar a Máquina de lavar e secar, carregue na
tecla
. Todos os indicadores luminosos acender-
se-ão alguns segundos e, em seguida, se apagarão
e o indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA
ficará intermitente.
2. Coloque dentro a roupa e feche.
3. Seleccione através do selector de PROGRAMAS o
programa que desejar.
4. Seleccione a temperatura de lavagem (veja a pág. 67).
Máquina de lavar e secar, carregue na tecla
.
Tabela dos programas
Duração
Amacia- do ciclo Descrição do ciclo de lavagem
Detergente
Natureza dos tecidos e da
sujidade
Te m p e - Seca-
ratura
Programas
gem
dor
(minutos)
pré-lav. lavag.
Padrão
Pré-lavagem, lavagem,
enxaguamentos, centrifugações
intermediárias e final
Algodão: Brancos muito sujos
(lençóis, toalhas etc.)
1
90°C
155
Algodão: Brancos muito sujos
(lençóis, toalhas etc.)
Lavagem, enxaguamentos,
2
2
2
3
4
4
5
6
7
8
150
140
125
85
90°C
60°C
40°C
40°C
60°C
40°C
40°C
30°C
centrifugações intermediárias e final
Algodão: Brancos e coloridos
resistentes muito sujos
Lavagem, enxaguamentos,
centrifugações intermediárias e final
Algodão: Brancos e coloridos
delicados muito sujos
Lavagem, enxaguamentos,
centrifugações intermediárias e final
Algodão: Brancos pouco sujos e cores
delicadas (camisas, camisolas etc.)
Lavagem, enxaguamentos,
centrifugações intermediárias e final
Lavagem, enxaguamentos, anti-
dobras ou centrifugação delicada
Sintéticos: Coloridos resistentes
muito sujos (roupas de bebé etc.)
83
Lavagem, enxaguamentos, anti-
dobras ou centrifugação delicada
Sintéticos: Coloridos resistentes
muito sujos (roupas de bebé etc.)
70
Lavagem, enxaguamentos e
centrifugação delicada
Lã
50
Tecidos muito delicados
(cortinas, seda, viscose etc.)
Lavagem, enxaguamentos, anti-
dobras ou descarga
45
Secagem para tecidos de algodão
Secagem para tecidos delicados
Time 4 you
Algodão: Brancos e coloridos
Lavagem, enxaguamentos,
centrifugações intermediárias e final
9
60°C
40°C
30°C
60
40
30
resistentes muito sujos
Lavagem, enxaguamentos e
centrifugação delicada
Sintéticos: Cores delicadas (roupas
de todos os tipos ligeiramente sujas)
10
11
Lavagem, enxaguamentos e
centrifugação delicada
Sintéticos: Cores delicadas (roupas
de todos os tipos ligeiramente sujas)
Desporto
Lavagem a frio (sem detergente),
lavagem, enxaguamentos e
centrifugação delicada
Lavagem, enxaguamentos,
centrifugações intermediárias e final
Calçados desportivos
(MÁX. 2 pares.)
12
13
30°C
30°C
50
60
Tecidos de vestuário desportivo
(fatos de treino, calções etc.)
PROGRAMAS PARCIAIS
Enxaguamento
Centrifugação
Enxaguamentos e centrifugação
Descarga e centrifugação
Descarga
Descarga
Observações
-Para os programa 9 é aconselhável que a roupa a ser lavada não ultrapasse 3,5 kg.
-Para o programa 13 é aconselhável não ultrapassar uma carga de 2 kg. de roupa.
-Para seleccionar a opção anti-rugas: veja Engomar Fácil, na página ao lado. Os dados apresentados na tabela têm
valor indicativo.
Programa especial
Diário 30' (programa 11 para Sintéticos) foi estudado para lavar peças levemente sujas em pouco tempo; dura
apenas 30 minutos e, desta maneira, economiza energia e tempo. Se regular o programa (11 a 30°C) será
possível lavar juntos tecidos de natureza diferente (excepto lã e seda), com uma carga máxima de 3 Kg.
Aconselhamos a utilização de detergente líquido.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Personalizações
C
Seleccione a temperatura
Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas na pág. 66).
PT
A temperatura pode ser diminuída até à lavagem a frio ( ).
Os dados apresentados na
tabela têm valor indicativo.
Tabela dos tempos de secagem
Programar a secagem
Tipo de
tecido
Tipo de caga
Carga
máx.
(kg.)
Rodando o selector de SECAGEM programa-se o tipo de
secagem desejado. São previstas duas possibilidades:
A - Em base ao tempo: De 40 até 180 minutos.
Armário Secar e
pendurar
Passar
Algodão, Peças de vários
B - Em base ao nível de humidade das peças enxutas:
5
5
180
180
140
70
170
170
120
65
140
140
100
60
Linho
tamanhos
Passar
Secar e pendurar
Armário : peças muito enxutas, aconselhado para
: peças ligeiramente húmidas, fáceis de passar.
Algodão
Toalhas felpudas
Lençóis, Camisas
: peças enxutas para serem guardadas.
Terital
2,5
1
toalhas e roupões de banho.
Algodão
Quando acabar de enxugar, há um período de
arrefecimento.
Acrílicos Pijamas, peúgas etc.
Nylon
Roupa interior, meias
etc.
1
70
65
60
Se, excepcionalmente, a carga de roupa a lavar e secar for
superior ao máximo previsto (ver tabela ao lado), efectuar a lavagem, e quando o programa for terminado, separar
a carga e colocar uma parte da mesma no cestinho. A este ponto, seguir as instruções para efectuar apenas a
secagem. Repetir as mesmas operações para a carga restante.
Somente secagem
Rodar o selector de PROGRAMAS sobre uma das posições de secagem (7-8) em função do tipo de tecido, pois
seleccionar o tipo de secagem desejado com o selector de SECAGEM.
Importante: - Quando estiver a enxugar, será realizada uma centrifugação, se tiver definido um dos programas
para algodão e um dos níveis para enxugar (Armário
- Para cargas de algodão de menos de 1 Kg., utilize o programe de enxugar correspondente a tecidos delicados.
, Secar e pendurar
, Passar
).
Funções
As várias funções de lavagem da Máquina de lavar e secar possibilitam obter a máxima limpeza e branquear o
que desejar. Para activar as funções:
1. carregue na tecla correspondente à função que desejar, segundo a tabela abaixo;
2. a respectiva tecla acende-se para avisar que a função está activa.
Observação: Se a tecla acender intermitentemente, significa que a respectiva função não pode ser seleccionada
para o programa definido.
Possível nos
programas:
Funções
Efeito
Observações para utilização
Carregue várias vezes na tecla até acender o indicador luminoso
correspondente ao atraso desejado.
À quinta vez que carregar na tecla, a função desactivar-se-á.
Obs.: Depois de ter carregado na tecla Start/Reset, é possível
mudar o valor do atraso, mas somente para diminui-lo.
Possibilita a
programação do
início da lavagem
até 9 horas.
Todos
Delay Timer
Se esta função for seleccionada, os programas 4, 6 interromper-
se-ão, ficando a roupa de molho (Anti-rugas) e o indicador
luminoso da fase Enxaguamento
intermitentemente:
acenderá
O tecido sairá
3, 4, 6,
9, 10,
Enxaguamen-
tos
menos amarrotado - para completar o ciclo carregue na tecla START/RESET;
e mais fácil de
engomar.
- para efectuar apenas uma descarga, coloque o selector no
correspondente símbolo e carregue na tecla START/RESET.
Engomar
Fácil
Se também desejar enxugar, este botão estará activado somente
em combinação com o nível (P assar).
1, 2, 3, 4, 9,
10, 12, 13,
Enxaguamen-
tos
Enxagua -
mento
Extra
Aumenta a eficácia É aconselhável se a máquina de lavar roupa estiver muito cheia ou
do enxaguamento
com uma grande dose de detergente.
Todos os
programas
excepto o 6, 7,
8 e a descarga.
Reduz a
velocidade de
centrifugação.
1000-500
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detergentes e roupa
Gaveta dos detergentes
Roupas especiais
PT
O bom resultado da lavagem depende também do
uso da dose certa de detergente: com excessos
não se lava melhor, e contribui-se quer para a
formação de incrostações nas peças internas da
máquina de lavar, quer para a poluição do meio
ambiente.
Cortinas: dobre-as bem e coloque-as dentro de
uma fronha ou de um saquinho de rede. Lave-as
separadas, sem ultrapassar a meia carga. Utilize o
programa 6 que exclui automaticamente a
centrifugação.
Edredões e anoraques: se forem acolchoadas
com penas de ganso ou pato, podem ser lavados
na máquina de lavar roupa. Vire as peças do avesso
e coloque no máximo de 2-3 kg., repita o
enxaguamento uma ou duas vezes e utilize a
centrifugação delicada.
Tire a gaveta dos
detergentes e deite o
detergente ou o aditivo
da seguinte maneira:
3
Lã: para obter os melhores resultados, utilize um
detergente específico e não ultrapasse 1,5 kg. de
carga.
2
1
gaveta 1: Detergente para pré-lavagem
(em pó)
gaveta 2: Detergente para lavagem
(em pó ou líquido )
O detergente líquido deve ser colocado depois da
máquina ter iniciado a lavagem.
gaveta 3: Aditivos (amaciador, etc.)
O amaciador não deve ultrapassar a rede.
! Não use detergentes para lavagem à mão, porque
fazem demasiada espuma.
Preparar a roupa
Separe a roupa em função:
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
- as cores: separe as peças coloridas das brancas.
Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos.
Não ultrapasse os valores indicados referentes ao
peso da roupa enxuta:
Tecidos resistentes: máx. 6 kg.
Tecidos sintéticos: máx. 2,5 kg.
Tecidos delicados: máx. 2 kg.
Lã máx. 1,5 kg.
Quanto pesa a roupa?
1 lençol 400 - 500 g.
1 fronha 150 - 200 g.
1 toalha de mesa 400 - 500 g.
1 roupão 900 - 1.200 g.
1 toalha de rosto 150 - 250 g.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precauções e conselhos
! Esta Máquina de lavar e secar foi projectada e
fabricada em conformidade com os regulamentos
internacionais de segurança. Estas advertências são
fornecidas por razões de segurança e devem ser
lidas com atenção.
sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados
PT
devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais
danos para a saúde humana e para o ambiente.
O símbolo constituído por um contentor de lixo
barrado com uma cruz deve ser colocado em
todos os produtos por forma a recordar a
Segurança geral
Este aparelho foi projectado para um uso doméstico.
obrigatoriedade de recolha separada.
Esta Máquina de lavar e secar deve ser utilizada
somente por pessoas adultas e conforme as
instruções apresentadas neste manual.
Os consumidores devem contactar as autorida-
des locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde
devem depositar os electrodomésticos velhos.
Não toque na máquina com os pés descalços nem
com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da
tomada, pegue somente na ficha.
Economizar e respeitar o meio ambiente
Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a
máquina estiver a funcionar.
Tecnologia ao serviço do meio ambiente
Se pela porta de vidro notar pouca água é porque,
com a nova tecnologia Indesit, é suficiente menos de
metade da água para se obter a limpeza máxima:
uma meta atingida para respeitar o meio ambiente.
Não toque na água de descarga, pois poderá
estar muito quente.
Em nenhum caso force a porta para abri-la:
poderá danificar o mecanismo de segurança que
a protege contra aberturas acidentais.
Economizar detergente, água, energia e tempo
Para não desperdiçar recursos, é necessário
utilizar a Máquina de lavar e secar com a carga
máxima. Uma carga plena em vez de duas
cargas pela metade permite economizar até 50%
de energia.
Se houver avarias, não mexa em caso algum nos
mecanismos internos para tentar reparar.
Verifique sempre que as crianças não se aproxi-
mem da máquina em funcionamento.
Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer.
A pré-lavagem só é necessária para roupa muito
suja. Evite-a para economizar detergente, tempo,
água e entre 5 e 15% de energia.
Se for preciso deslocar a máquina, são precisas
pelo menos duas ou três pessoas, não tente fazê-
lo sozinho porque a máquina é muito pesada.
Trate as nódoas com um produto anti-nódoas ou
deixe de molho antes de lavar, desta maneira
diminui a necessidade de lavar com altas tempera-
turas. Um programa a 60°C em vez de 90°C ou a
40°C em vez de 60°C, economiza até 50% de
energia.
Antes de colocar a roupa verifique se o tambor
está vazio.
A porta da máquina a enxugar tende a esquentar-se.
Não enxugue roupa que tenha sido lavada com
solventes inflamáveis (p. ex. trerimbitina).
Se dosear bem o detergente em função da
dureza da água, do nível de sujidade e da quanti-
dade de roupa, evitará desperdícios e protegerá o
meio ambiente: mesmo os detergentes
Não enxugue espuma de borracha nem
elastômeros análogos.
Assegure-se que quando estiver a enxugar, a
torneira da água esteja aberta.
biodegradáveis contêm componentes que alteram
o equilíbrio da natureza.Evite sempre que possível
o uso de amaciador.
Esta máquina de lavar e enxugar pode ser em
pregada somente para enxugar roupa anterior
mente lavada com água.
Lavar desde o fim da tarde até as primeiras horas
da manhã ajuda a diminuir a carga de absorção
das empresas eléctricas.
Eliminação
Elimine a embalagem obedecendo aos regula-
mentos locais, de maneira a que as embalagens
possam ser reutilizadas.
Com a opção Delay Timer (veja a pág. 67) pode
programar lavagens desta maneira.
Se for secar a roupa num secador, seleccione
uma velocidade de centrifugação mais alta. Se
houver pouca água na roupa economizará tempo
e energia no programa de secagem.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à
gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e
electrónicos, prevê que os electrodomésticos não
devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manutenção e cuidados
Interromper a alimentação de água e
de corrente eléctrica
Limpar a bomba
PT
Esta Máquina de lavar e secar é equipada com uma
bomba com limpeza automática que não precisa de
operações de manutenção. Entretanto pode acon-
tecer que pequenos objectos (moedas, botões)
caiam na pré-câmara que protege a bomba, situada
na parte inferior da mesma.
Feche a torneira da água depois de cada lava-
gem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do
sistema hidráulico da Máquina de lavar e secar e
elimina-se o risco de inundação.
Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar
a Máquina de lavar e secar e durante os traba-
lhos de manutenção.
! Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha termi-
nado e tire a ficha da tomada.
Limpar a Máquina de lavar e secar
Para obter acesso à pré-câmara:
A parte externa e as peças em borracha podem ser
limpas com um pano molhado com água morna e
sabão. Não empregue solventes nem abrasivos.
1. tire o painel de
cobertura da parte
dianteira da Máquina de
lavar e secar com ajuda
de uma chave de
Limpar a gaveta dos detergentes
fendas (veja a figura);
Para tirar a gaveta,
puxe-a para fora (veja a
figura).
Lave-a com água corren-
te; esta limpeza deve ser
efectuada frequentemen-
te.
2. para desenroscar a
tampa gire-a na direcção
contrária aos ponteiros
do relógio (veja a figura):
é normal que perca um
pouco de água;
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que
se formem odores desagradáveis.
3. limpe o interior com cuidado;
4. enrosque outra vez a tampa;
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de
empurrar a máquina, que os ganchos foram coloca-
dos nas respectivas ranhuras.
Verificar o tubo de alimentação
de água
Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma
vez por ano. Se houver rachas ou fendas, será
necessário substitui-lo: durante as lavagens as
fortes pressões podem dar origem a estas situa-
ções.
! Nunca utilize tubos já usados.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anomalias e soluções
Pode acontecer que a Máquina de lavar e secar não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica
(veja a pág. 72), verifique que não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista:
PT
Anomalias:
Possíveis causas / Solução:
A máquina de lavar
roupa não liga.
A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente
para haver contacto.
Em casa não há corrente.
O ciclo de lavagem não inicia.
A porta da máquina não está bem fechada.
A tecla
não foi pressionada.
A tecla START/RESET não foi pressionada.
A torneira da água não está aberta.
Foi programado um início posterior (Delay Timer, veja a pág. 67).
O tubo de alimentação de água não está ligado à torneira.
O tubo está dobrado.
A torneira da água não está aberta.
Está a faltar água em casa.
A Máquina de lavar e secar não
carrega água.
Não há pressão suficiente.
A tecla START/RESET não foi pressionada.
O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm. de altura
do chão (veja a pág. 63).
A Máquina de lavar e secar carrega
e descarrega água continuamente.
A ponta do tubo de descarga está emergida na água (veja a pág. 63).
A descarga na parede não tem ventilação de ar.
Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira da
água, desligue a Máquina de lavar e secar e chame a assistência técnica. Se a
sua casa é nos últimos andares de um edifício, é possível que aconteçam
fenómenos de sifão, e por isso a Máquina de lavar e secar carrega e descar-
rega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há à venda no
mercado válvulas apropriadas contra o efeito sifão.
A Máquina de lavar e secar não
descarrega ou nem realiza
centrifugação.
O programa não faz a descarga: com alguns programas será neces-
sário iniciar a descarga manualmente (veja a pág. 66).
Está activada a opção Engomar Fácil: para completar o programa
carregue na tecla START/RESET (veja a pág. 67).
O tubo de descarga está dobrado (veja a pág. 63).
A conduta de descarga está entupida.
A Máquina de lavar e secar vibra
muito durante a centrifugação.
O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente (veja a pág. 62).
A Máquina de lavar e secarr não está nivelada (veja a pág. 62).
A Máquina de lavar e secar está apertada entre móveis e parede (veja a pág. 62).
Da Máquina de lavar e secar
está a perder água.
O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja a pág. 62).
O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja a pág. 70).
O tubo de descarga não está bem preso (veja a pág. 63).
Desligue a máquina e tire a ficha da tomada, aguarde aproximada-
mente 1 minuto e volte a ligá-la.
Se o indicador luminoso ON-
OFF/PORTA TRANCADA piscar
rápida e intermitentemente ao
mesmo tempo, que pelo menos
outro indicador luminoso.
Se a anomalia persistir, contacte a Assistência Técnica.
Está a formar-se demasiada
espuma.
O detergente não é específico para Máquina de lavar e secar (deve haver a
escrita "para máquina de lavar", "à mão e para máquina de lavar" ou similares).
A dose de detergente foi excessiva.
A Máquina de lavar e secar não
seca
A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente
para haver contacto.
Em casa não há corrente.
A porta da máquina não está bem fechada.
Foi programado um início posterior (Delay Timer, veja a pág. 67).
O selector de SECAGEM está na posição 0.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assistência
195068638.02
-
03/2008
Xerox Business Services
Antes de contactar a Assistência Técnica:
Verifique se consegue resolver a anomalia (veja a pág. 71);
Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;
PT
Em caso negativo, contacte a assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no
certificado de garantia.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de anomalia;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da Máquina de lavar e secar.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|