InFocus Grinder G 10SR3 User Manual

Model  
Modèle  
Modelo  
Disc Grinder  
Meuleuse à disque  
Amoladora angular  
G 10SR3 G 12SR3  
G12SR3  
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL  
WARNING  
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily  
injury!  
This m anual contains im portant inform ation about product safety. Please read and  
understand this m anual BEFORE operating the power tool. Please keep this m anual  
available for other users and owners before they use the power tool.  
This m anual should be stored in safe place  
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI  
AVERTISSEMENT  
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil m otorisé peut entraîner la  
m ort ou de sérieuses blessures corporelles!  
Ce m ode dem ploi contient dim portantes inform ations à propos de la sécurité de ce  
produit. Prière de lire et de com prendre ce m ode dem ploi AVANT dutiliser loutil  
m otorisé. Garder ce m ode dem plola disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires  
avant quils utilisent loutil m otorisé. Ce m ode dem ploi doit être conservé dans un  
endroit sûr.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA  
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herram ienta eléctrica puede  
resultar en lesiones de gravedad o la m uerte!  
Este m anual contiene inform ación im portante sobre la seguridad del producto. Lea y  
com prenda este m anual ANTES de utilizar la herram ienta eléctrica. Guarde este m anual  
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herram ienta eléctrica. Este  
m anual debe ser guardado en un lugar seguro.  
DOUBLE INSULATION  
DOUBLE ISOLATION  
AISLAMIENTO DOBLE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual  
before operating or m aintaining this power tool.  
Most accidents that result from power tool operation and m aintenance are caused by the failure to observe basic  
safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation  
before it occurs, and by observing appropriate safety procedures.  
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETYsection of this Instruction Manual and in the sections which  
contain the operation and m aintenance instructions.  
Hazards that m ust be avoided to prevent bodily injury or m achine dam age are identified by WARNINGS on the  
power tool and in this Instruction Manual.  
NEVER use this power tool in a m anner that has not been specifically recom m ended by HITACHI.  
MEANINGS OF SIGNAL WORDS  
WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.  
CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, m ay result in m inor or m oderate  
injury, or m ay cause m achine dam age.  
NOTE em phasizes essential inform ation.  
SAFETY  
GENERAL SAFETY RULES  
WARNING:  
Read all instructions  
Failure to follow all instructions listed below m ay result in electric shock, fire and/or serious injury.  
The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your m ains-operated (corded) power tool  
or battery-operated (cordless) power tool.  
c)  
Do not expose pow er tools to rain or w et  
conditions.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
1) Work area safety  
Water entering a power tool will increase the  
risk of electric shock.  
a) Keep w ork area clean and w ell lit.  
Cluttered or dark areas invite accidents.  
b) Do not operate pow er tools in explosive  
atm ospheres, such as in the presence of  
flam m able liquids, gases or dust.  
Power tools create sparks which m ay ignite  
the dust of fum es.  
d) Do not abuse the cord. Never use the cord  
for carrying, pulling or unplugging the pow er  
tool.  
Keep cord aw ay from heat, oil, sharp edges  
or m oving parts.  
Dam aged or entangled cords increase the risk  
of electric shock.  
c)  
Keep children and bystanders aw ay w hile  
operating a pow er tool.  
e) When operating a pow er tool outdoors, use  
an extension cord suitable for outdoor use.  
Use of a cord suitable for outdoor use reduces  
the risk of electric shock.  
Distractions can cause you to lose control.  
2) Electrical safety  
a) Pow er tool plugs m ust m atch the outlet.  
Never m odify the plug in any w ay.  
Do not use any adapter plugs w ith earthed  
(grounded) pow er tools.  
3) Personal safety  
a) Stay alert, w atch w hat you are doing and use  
com m on sense w hen operating a pow er tool.  
Do not use a pow er tool w hile you are tired  
or under the influence of drugs, alcohol or  
m edication.  
Unm odified plugs and m atching outlets will  
reduce risk of electric shock.  
b) Avoid body contact w ith earthed or grounded  
surfaces such as pipes, radiators, ranges and  
refrigerators.  
A m om ent of inattention while operating  
power tools m ay result in serious personal  
injury.  
There is an increased risk of electric shock if  
your body is earthed or grounded.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
b) Use safety equipm ent. Alw ays w ear eye  
Ma n y a ccid e n ts a re ca u s e d b y p o o rly  
m aintained power tools.  
Keep cutting tools sharp and clean.  
Properly m aintained cutting tools with sharp  
cutting edges are less likely to bind and are  
easier to control.  
protection.  
Safety equipm ent such as dust m ask, non-  
s kid s a fe ty s h o e s , h a rd h a t, o r h e a rin g  
protection used for appropriate conditions  
will reduce personal injuries.  
Avoid accidental starting. Ensure the sw itch  
is in the off position before plugging in.  
Carrying power tools with your finger on the  
switch or plugging in power tools that have  
the switch on invites accidents.  
f)  
c)  
g) Use the pow er tool, accessories and tool bits  
etc., in accordance w ith these instructions  
and in the m anner intended for the particular  
type of pow er tool, taking into account the  
w o rkin g co n d it io n s a n d t h e w o rk t o b e  
perform ed.  
d) Rem ove any adjusting key or w rench before  
turning the pow er tool on.  
Use of the power tool for operations different  
from intended could result in a hazardous  
situation.  
A wrench or a key left attached to a rotating  
part of the power tool m ay result in personal  
injury.  
5) Service  
e) Do not overreach. Keep proper footing and  
balance at all tim es.  
a) Have your pow er tool serviced by a qualified  
re p a ir p e rs o n u s in g o n ly id e n t ica l  
replacem ent parts.  
This enables better control of the power tool  
in unexpected situations.  
This will ensure that the safety of the power  
tool is m aintained.  
f)  
Dress properly. Do not w ear loose clothing  
or jew ellery. Keep your hair, clothing and  
gloves aw ay from m oving parts.  
–WARNING–  
Loose clothes, jewellery or long hair can be  
caught in m oving parts.  
To reduce the risk of injury, user m ust read  
instruction m anual.  
g) If devices are provided for the connection of  
d u s t e xt ra ct io n a n d co lle ct io n fa cilit ie s ,  
ensure these are connected and properly  
used.  
SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS  
1. ALWAYS use proper guard w ith grinding w heel.  
A guard protects operator from broken wheel  
fragm ents.  
2. Accessories m ust be rated for at least the speed  
recom m ended on the tool w arning label. Wheels  
and other accessories running over rated speed  
can fly apart and cause injury.  
Use of these devices can reduce dust-related  
hazards.  
4) Pow er tool use and care  
a) Do not force the pow er tool. Use the correct  
pow er tool for your application.  
The correct power tool will do the job better  
and safer at the rate for which it was designed.  
b) Do not use the pow er tool if the sw itch does  
not turn it on and off.  
3. Hold tools by insulated gripping surfaces w hen  
perform ing an operation w here the cutting tool  
m ay contact hidden w iring or its ow n cord. Contact  
with a “live” wire will m ake exposed m etal parts  
of the tool “live” and shock the operator.  
4. ALWAYS w ear ear protectors w hen using the tool  
for extended periods.  
Any power tool that cannot be controlled with  
the switch is dangerous and m ust be repaired.  
c)  
Disconnect the plug from the pow er source  
and/ or the battery pack from the pow er toll  
before m aking any adjustm ents, changing  
accessories, or storing pow er tools.  
Prolonged exposure to high intensity  
noise can cause hearing loss.  
Such preventive safety m easures reduce the  
risk of starting the power tool accidentally.  
d) Store idle pow er tools out of the reach of  
children and do not allow persons unfam iliar  
w ith the pow er tool or these instructions to  
operate the pow er tool.  
5. Use only a depressed center w heel w ith a rated  
capacity w hich is GREATER than 13,700 RPM for  
G10SR3, 13,300 RPM for G12SR3. Using any wheel  
a rated capacity LESS than 13,700 RPM for G10SR3,  
13,300RPM for G12SR3 and/or an incorrect sized  
wheel (see SPECIFICATIONS at page 7) m ay result  
in wheel breakage, flying wheel fragm ents, and  
resulting in death or serious injury.  
Power tools are dangerous in the hands of  
untrained users.  
e) Ma in t a in p o w e r t o o ls . Ch e ck fo r  
m isalignm ent or binding of m oving parts,  
breakage of parts and any other condition  
that m ay affect the pow er tools operation.  
If dam aged, have the pow er tool repaired  
before use.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
6. NEVER touch m oving parts.  
defective, stop using it im m ediately and arrange  
for repairs by a Hitachi authorized service center.  
17. NEVER leave tool running unattended. Turn pow er  
off.  
Dont leave tool until it com es to a com plete stop.  
18. Carefully handle pow er tools.  
NEVER place your hands, fingers or  
other body parts near the tool’s m oving  
parts.  
Should a power tool be dropped or struck against  
hard m aterials inadvertently, it m ay be deform ed,  
cracked, or dam aged.  
7. NEVER operate w ithout all guards in place.  
NEVER operate this tool without all guards or  
safety features in place and in proper working  
order. If m aintenance or servicing requires the  
rem oval of a guard or safety feature, be sure to  
replace the guard or safety feature before resum ing  
operation of the tool.  
19. Do not w ipe plastic parts w ith solvent.  
Solvents such as gasoline, thinner benzine, carbon  
tetrachloride, and alcohol m ay dam age and crack  
plastic parts. Do not wipe them with such solvents.  
Wip e p la s tic p a rts w ith  
a
s o ft clo th lig h tly  
8. Use right tool.  
dam pened with soapy water and dry thoroughly.  
20. NEVER use a depressed center wheel which is  
cra cke d o r d e fo rm e d o r w o rn a w a y (s e e th e  
MAINTENANCE AND INSPECTION section on page  
10).  
Dont force sm all tool or attachm ent to do the job  
of a heavy-duty tool.  
Dont use tool for purpose not intended for  
exam ple dont use circular saw for cutting tree  
lim bs or logs.  
21. NEVER use the grinder in places where the sparks  
generated by the grinder can cause explosion, such  
a s w h e re fla m m a b le m a te ria ls o r g a s e s a re  
present.  
22. NEVER push in the push button while the spindle  
is running.  
23. ALWAYS wear eye protection that m eets the  
requirem ent of the latest revision of  
ANSI Standard Z87.1.  
9. NEVER use a pow er tool for applications other  
than those specified.  
NEVER use a power tool for applications other than  
those specified in the Instruction Manual.  
10. Handle tool correctly.  
Operate the tool according to the instructions  
provided herein. Do not drop or throw the tool.  
NEVER allow the tool to be operated by children,  
in d ivid u a ls u n fa m ilia r w ith its o p e ra tio n o r  
unauthorized personnel.  
11. Keep all screw s, bolts and covers tightly in place.  
Keep all screws, bolts, and plates tightly m ounted.  
Check their condition periodically.  
24. ALWAYS wear a m ank or respirator to protect  
yourself from dust or potentially harm ful particles  
generated during the grinding operation.  
12. Do not use pow er tools if the plastic housing or  
handle is cracked.  
Cracks in the tools housing or handle can lead to  
electric shock. Such tools should not be used until  
repaired.  
25. ALWAYS firm ly grip the body handle and side  
handle while operating the grinder.  
26. ALWAYS h a ve  
a
tria l ru n b e fo re g rin d in g  
13. Blades and accessories m ust be securely m ounted  
to the tool.  
com m ence. (see Test the grinder before using on  
page 12).  
Prevent potential injuries to youself or others.  
Blades, cutting im plem ents and accessories which  
have been m ounted to the tool should be secure  
and tight.  
27. ALWAYS follow the instructions contained in this  
m anual when replacing the depressed center  
wheel.  
28. ALWAYS be careful with buried objict such as an  
underground wiring.  
14. Keep m otor air vent clean.  
The tool’s m otor air vent m ust be kept clean so  
that air can freely flow at all tim es. Check for dust  
build-up frequently.  
Touching these active wiring or electric cable with  
this tool, you m ay receive an electric shock.  
Com firm if there are any buried object such as  
electric cable within the wall, floor or ceiling where  
you are going to operate here after.  
29. Definitions for sym bols used on this tool  
V ............... volts  
15. Operate pow er tools at the rated voltage.  
Operate the power tool at voltages specified on its  
nam eplate.  
If using the power tool at a higher voltage than  
the rated voltage, it will result in abnorm ally fast  
m otor revolution and m ay dam age the unit and  
the m otor m ay burn out.  
Hz ............. hertz  
A ............... am peres  
no ............. no load speed  
16. NEVER use a tool w hich is defective or operating  
abnorm ally.  
W .............. watt  
............. Class II Construction  
If the tool appears to be operating unusually,  
m aking strange noises, or otherwise appears  
---/m in ...... revolutions per m inute  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Only HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER  
should disassem ble or assem ble this power tool,  
and only genuine HITACHI replacem ent parts  
should be installed.  
Clean the exterior of the power tool only with a  
soft cloth m oistened with soapy water, and dry  
thoroughly.  
Never use solvents, gasoline or thinners on plastic  
com ponents; otherwise the plastic m ay dissolve.  
DDOUBLE INSULATION FOR SAFER  
OPERATION  
To ensure safer operation of this power tool, HITACHI  
has adopted a double insulation design. “Double  
in s u la tio n ” m e a n s th a t tw o p h ys ica lly s e p a ra te d  
insulation system s have been used to insulate the  
electrically conductive m aterials connected to the power  
supply from the outer fram e handled by the operator.  
Therefore, either the sym bol “ ” or the words “Double  
insulation” appear on the power tool or on the nameplate.  
Although this system has no external grounding, you  
m ust still follow the norm al electrical safety precautions  
given in this Instruction Manual, including not using the  
power tool in wet environm ents.  
To keep the double insulation system effective, follow  
these precautions:  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
AND  
MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS  
AND  
OWNERS OF THIS TOOL!  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
NOTE:  
The inform ation contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and  
m aintenance of the power tool.  
NEVER operate, or attem pt any m aintenance on the tool unless you have first read and understood all safey  
instructions contained in this m anual.  
Som e illustrations in this Instruction Manual m ay show details or attachm ents that differ from those on your  
own power tool.  
NAME OF PARTS  
Housing  
Push button  
Gear cover  
Tail cover  
Switch  
Depressed center wheel  
Side handle  
Wheel guard  
Packing gland  
Fig. 1  
SPECIFICATIONS  
Model  
G10SR2  
G12SR2  
Motor  
Single-Phase Series Com m utator Motor  
Power Source  
Current  
Single-Phase 120 V AC 60 Hz  
6 A  
No-Load Speed  
10,000/m in  
Wheel Size:  
external diam .  
hole diam .  
4" (100 m m )  
5/8" (16 m m )  
4-1/2" (115 m m )  
7/8" (22 m m )  
Weight  
3.1 lbs (1.4 kg)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
ASSEMBLY AND OPERATION  
[Installing Wheel Guard]  
APPLICATIONS  
Slightly loosen the screw on the wheel guard.  
Rem oval of casting fin and finishing of various type  
Install the wheel guard to the packing gland,  
turn it to the angle suitable for operation, and  
m ake adjustm ent.  
of steel, bronze and alum inum m aterials and  
castings.  
Grinding of welded sections or sections cut by  
m eans of an acetylene torch.  
After the adjustm ent, ensure that the screw  
is securely tightened on the wheel guard in  
order to fix it com pletely.  
Grinding of synthetic resins, slate, brick, m arble.  
WARNING:  
To avoid the risk of serious injury, NEVER use this  
grinder w ith cup w heels and/ or saw blades.  
PRIOR TO OPERATION  
1.  
Power source  
En s u re th a t th e p o w e r s o u rce to b e u tilize d  
co n fo rm s to th e p o w e r s o u rce re q u ire m e n ts  
specified on the product nam eplate.  
2.  
Power switch  
Wheel guard  
Ensure that the switch is in the OFF position. If the  
plug is connected to a receptacle while the switch  
is in the ON position, the power tool will start  
operating immediately and can cause serious injury.  
Extension cord  
3.  
When the work area is far away from the power  
s o u rce , u s e a n e xte n s io n co rd o f s u fficie n t  
thickness and rated capacity. The extension cord  
should be kept as short as practicable.  
Packing gland  
Fig. 2  
WARNING:  
Dam aged cord m ust be replaced or  
repaired.  
WARNING:  
If the w heel guard is not attached properly, a  
broken w heel m ay result in and cause death or  
serious injury.  
4.  
5.  
Check the receptacle  
7.  
8.  
Thoroughly check that the depressed center wheel  
is free of cracks, splits and other abnom alities  
before m ounting. Make sure it is firm ly clam ped  
and has been properly m ounted. Refer to page 9  
o f th is m a n u a l fo r De p re s s e d Ce n te r Wh e e l  
Assem bly and Disassem bly  
If the receptacle only loosely accepts the plug, the  
receptacle m ust be repaired. Contact a licensed  
electrician to m ake appropriate repairs.  
If such a fautly receptacle is used, it m ay cause  
overheating, resulting in a serious hazard.  
Check your work environm ent  
Test the grinder before using.  
Ensure the following before operation;  
Before actually beginning the grinding work, test  
the grinder by first clearing the area of all other  
personnel. Make sure the wheel guard is in place  
and that you are wearing eye protection. Turn the  
grinder “on”, and m ake sure the grinder runs  
sm oothly and shows no abnorm alities.  
No fla m m a b le g a s , liq u id , o r o b je ct a t  
worksite.  
When grinding thin steel sheet it m ay cause  
a high boom ing noise.  
To avoid such noise, place a rubber m at under  
the workpiece.  
Duration of the trial run is as follows:  
Clear the area of children or unauthorized  
personnel.  
When depressed center wheel is replaced  
.......................................... 3 m inutes or m ore  
When starting daily work  
6.  
8
Mounting the wheel guard  
Be sure to m ount the wheel guard at an angle that  
will protect the operators body from injury by a  
broken wheel piece.  
............................................ 1 m inute or m ore  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
9.  
Use only properly rated depressed center wheels.  
Use only depressed center wheels rated at 13700  
RPM for G10SR3, 13,000 RPM for G12SR3 or m ore.  
Using a depressed center wheel rated less can lead  
to wheel disintegration during operation and cause  
serious bodily injury.  
5.  
Move the grinder in the proper direction.  
When using a new depressed center wheel in  
direction A (Fig. 4), the wheel edge m ay cut into the  
workpiece. In this case, grind in direction B (Fig. 4).  
Once the wheel edge is worn, the workpiece can be  
ground in both directions.  
10. Check the push button.  
Make sure that the push button is disengaged by  
pushing push button two or three tim es before  
turning on the grinder. (Fig. 5)  
GRINDER OPERATION  
1.  
Hold the grinder firm ly by its housing and side  
handle (Fig. 1).  
15° – 30°  
The grinder produces a counterforce which m ust  
be controlled by firm ly holding onto the grinder.  
Turn the grinder “on”. (Fig. 3)  
2.  
A
B
While holding the grinder firm ly, use one finger to  
slide the switch to the “on” position.  
Fig. 4  
NOTE:  
Switch  
The wheel provided (resinoid wheel) is rated as  
Class A grain and # 36 grain size. It is m ost suitable  
for heavy grinding of steel and other types of  
m aterials.  
6.  
Adjust operation to desired finish.  
For a fine finish, decrease pressure by lifting  
slightly. Grind slowly and at the appropriate speed.  
CAUTION:  
OFF  
ON  
The revolving depressed center w heel w ill create  
air turbulence.  
Do no lay the grinder dow n in areas of dust or dirt  
until it has com e to a com plete stop.  
Fig. 3  
DEPRESSED CENTER WHEEL ASSEMBLY  
AND DISASSEMBLY  
3.  
Use light grinding pressure.  
There is no need to press hard when grinding.  
Usually the grinders own weight is sufficient to  
allow the required light contact with the surface to  
be ground.  
WARNING:  
Never attem pt to assem ble or disassem ble the  
depressed center w heel, unless the pow er sw itch  
is in the “OFF” position and the electrical cord has  
been disconnected from the receptacle.  
WARNING:  
Do not press the grinder forcibly against the  
surface to be ground. Heavy pressure can result  
in w heel breakage and serious injury. It can also  
dam age the surface being ground or dam age the  
grinders m otor.  
1.  
Assem bly  
(1) Turn the disc grinder upsidedown so that the  
spindle is facing upward.  
(2) Align the oval-shaped indentation of the wheel  
washer with the notched part of the spindle, then  
attach them .  
4.  
Use proper grinding angle.  
Grind only with the wheels edge by lifting the  
grinder 15° to 30°, as shown in Fig. 4.  
(3) Fit the protuberance of the depressed center wheel  
onto the wheel washer.  
(4) Screw the wheel nut onto the spindle.  
(5) While pushing the push button with one hand, lock  
the spindle by turning the depressed center wheel  
slowly with the other hand.  
CAUTION:  
Do not use the entire surface of the depressed  
center w heel. Use only the edge of the depressed  
center w heel.  
Tighten the wheel nut by using the supplied  
wrench as shown in Fig. 5.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Wrench  
CAUTION:  
Tighten the w heel nut securely and confirm that  
the depressed center w heel does not w obble.  
Wheel  
nut  
2.  
Disassem bly  
To rem ove the depressed center wheel, sim ply  
reverse the above-m entioned procedure.  
Depressed  
center  
wheel  
Wheel  
washer  
Wheel  
guard  
Spindle  
Push button  
Fig. 5  
MAINTENANCE AND INSPECTION  
WARNING:  
Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection.  
Using cracked, deformed or damaged wheels can lead to wheel breakage and resulting serious injury.  
1.  
2.  
Replacing the depressed center wheel  
6.  
Service and repairs  
Replace the depressed center wheel when it has been  
worn out to about 2-3/8" (60mm) in external diameter.  
Confirm that there is no crack or any damage to the  
depressed center wheel. If there is a crack or a  
transformation in the wheel, replace it immediately.  
Inspecting the screws  
All quality power tools will eventually require  
servicing or replacem ent of parts because of wear  
from norm al use. To assure that only authorized  
replacem ent parts will be used, all service and  
re p a irs m u s t b e p e rfo rm e d b y  
AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY.  
Service parts list  
a
HITACHI  
Regularly inspect all screws and ensure that they  
are fully tightened. Should any of the screws be  
loosened, retighten them im m ediately.  
7.  
A:  
B:  
C:  
D:  
Item No.  
Code No.  
No. Used  
Rem arks  
WARNING:  
Us in g t h is g rin d e r w it h lo o s e n e d s cre w s is  
extrem ely dangerous.  
CAUTION:  
Repair, m odification and inspection of Hitachi  
Pow er Tools m ust be carried out by a Hitachi  
Authorized Service Center.  
3.  
4.  
Confirm that there is no dam age in the wheel  
guard, the electrical cord and the housing, etc.  
Check that the on/off switch operates norm ally.  
Inspecting the carbon brushes  
For your continued safety and electrical shock  
p ro te ctio n , ca rb o n b ru s h in s p e ctio n a n d  
replacement on this tool should ONLY be performed  
by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER.  
Replacing supply cord  
This Parts List w ill be helpful if presented w ith the  
tool to the Hitachi Authorized Service Center w hen  
requesting repair or other m aintenance.  
In the operation and m aintenance of pow er tools,  
the safety regulations and standards prescribed  
in each country m ust be observed.  
5.  
If the supply cord of Tool is dam aged, the Tool  
m ust be returned to Hitachi Authorized Service  
Center for the cord to be replaced.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
MODIFICATIONS:  
Hitachi Power Tools are constantly being im proved  
a n d m o d ifie d to in co rp o ra te th e la te s t  
technological advancem ents.  
Accordingly, som e parts (i.e. code num bers and/  
or design) m ay be changed without prior notice.  
ACCESSORIES  
WARNING:  
Never use any accessories other than those m entioned below .  
The use of any accessories other than those m entionded below or attachm ents not intended for use such as  
cup w heel, cut-off w heel or saw blade is dangerous and m ay cause personal injury or property dam age.  
NOTE:  
Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.  
STANDARD ACCESSORIES  
(1) For grinder supplied with Carrying Case  
Wrench .................................................................. 1  
(Code No. 936522 ............................... G10SR3)  
(Code No. 938332Z ............................. G12SR3)  
Side Handle (Code No. 318312) ........................... 1  
Depressed center wheel ....................................... 1  
4” (100m m ) external dia. × 1/4” (6m m ) thickness ×  
5/8” (16m m ) hole dia.  
(Code No. 701040 or 326204) ............. G10SR3  
4-1/2" (115m m ) e xte rn a l d ia . × 1/4” (6m m )  
thickness × 7/8” (22m m ) hole dia.  
(Code No. 701045 or 326203) ............. G12SR3  
(2) For grinder supplied without Carrying Case  
Wrench .................................................................. 1  
(Code No. 936522 ............................... G10SR3)  
(Code No. 938332Z ............................. G12SR3)  
Side Handle (Code No. 318312) ........................... 1  
Depressed center wheel ....................................... 1  
4” (100m m ) external dia. × 1/4” (6m m ) thickness ×  
5/8” (16m m ) hole dia.  
(Code No. 701040 or 326204) ............. G10SR3  
4-1/2" (115m m ) e xte rn a l d ia . × 1/4” (6m m )  
thickness × 7/8” (22m m ) hole dia.  
(Code No. 701045 or 326203) ............. G12SR3  
NOTE:  
Specifications are subject to change without any  
obligation on the part of the HITACHI.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  
Lire et com prendre toutes les précautions de sécurité, les avertissem ents et les instructions de fonctionnem ent  
dans ce m ode dem ploi avant dutiliser ou dentretenir cet outil m otorisé.  
La plupart des accidents causés lors de lutilisation ou de lentretien de loutil m otorisé proviennent dun non  
respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du tem ps être évité si lon  
reconnaît une situation de danger potentiel avant quelle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité  
appropriées.  
Les précautions de base de sécurité sont m ises en évidence dans la section “SECURITE” de ce m ode dem ploi et  
dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnem ent et dentretien.  
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endom m agem ent de la m achine  
sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur loutil m otorisé et dans ce m ode dem ploi.  
NE J AMAIS utiliser cet outil m otorisé dune m anière qui nest pas spécifiquem ent recom m andée par HITACHI.  
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellem ent dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient  
entraîner la m ort ou de sérieuses blessures.  
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner  
de m ineures et légères blessures ou endom m ager la m achine.  
REMARQUE m et en relief des inform ations essentielles.  
SECURITE  
REGLES GENERALE DE SECURITE  
AVERTISSEMENT :  
Lire toutes les instructions  
Tout m anquem ent à observer ces instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des  
blessures graves.  
Le term e “outil électrique” qui figure dans l'ensem ble des avertissem ents ci-dessous se réfère aux outils  
électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).  
Les prises non m odifiées et les prises secteurs  
correspondantes réduisent les risques de  
choc électrique.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
1) Sécurité de laire de travail  
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien  
éclairée.  
b) Eviter tout contact avec les surfaces m ises à  
la m asse telles que les tuyaux, radiateurs,  
bandes et réfrigérateurs.  
Les endroits encom brés ou som bres sont  
propices aux accidents.  
Le risque de choc électrique est accru en cas  
de m ise à la m asse du corps.  
b) Ne p a s u t ilis e r d 'o u t ils é le ct riq u e s e n  
p ré s e n ce d e liq u id e s , g a z o u p o u s s iè re  
inflam m ables, au risque de provoquer une  
explosion.  
c)  
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie  
ou à des conditions hum ides.  
Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augm ente  
les risques de choc électrique.  
Les outils électriques créent des étincelles  
susceptibles d'enflam m er la poussière.  
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jam ais  
u t ilis e r le co rd o n p o u r t ra n s p o rt e r o u  
débrancher l'outil électrique.  
c)  
Ne pas laisser les enfants et les visiteurs  
s'approcher de vous lorsque vous utiliser un  
outil électrique.  
Maintenir le cordon loin de la chaleur, de  
l'huile, des bords pointus ou des pièces  
m obiles.  
Le s d is tra ctio n s p e u ve n t fa ire p e rd re le  
contrôle.  
2) Sécurité électrique  
Le s co rd o n s e n d o m m a g é s o u u s é s  
augm entent les risques de choc électrique.  
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à  
l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge  
adapté à un usage extérieur.  
a) Le s p ris e s d e l'o u t il é le ct riq u e d o ive n t  
correspondre à la prise secteur.  
Ne jam ais m odifier la prise.  
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils  
électriques m is à la m asse.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage  
extérieur réduit les risques de choc électrique.  
To u t o u til n e p o u va n t ê tre co n trô lé p a r  
l'in te rru p te u r e st d a n g e re u x e t d o it ê tre  
réparé.  
Débrancher la prise ou retirer la batterie avant  
de procéder à des réglages, au rem placem ent  
des accessoires ou au stockage des outils  
électriques.  
Ce s m e s u re s p ré ve n tive s d e s é cu rité  
réduisent les risques de dém arrage accidentel  
de l'outil électrique.  
3) Sécurité personnelle  
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et  
usez de votre bon sens en utilisant un outil  
électrique.  
c)  
Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes  
sous l'influence de drogues, d'alcool ou de  
m édicam ents.  
Pendant l'utilisation d'outils électrique, un  
in s ta n t d 'in a tte n tio n p e u t e n tra în e r d e s  
blessures graves.  
d) Stockez les outils électriques inutilisés hors  
de la portée des enfants et ne pas laisser des  
personnes non fam iliarisées avec l'outil ou  
ces instructions utiliser l'outil électrique.  
Les outils électriques sont dangereux entre  
les m ains d'utilisateurs non habilités.  
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier  
l'absence de m auvais alignem ent ou d'arrêt,  
d'endom m agem ent de pièces ou toute autre  
condition susceptible d'affecter l'opération de  
l'outil.  
b) Ut ilis e r d e s é q u ip e m e n t s d e s é cu rit é .  
Toujours porter des verres de protection.  
L'utilisation d'équipem ents de sécurité tels  
q u e le s m a s q u e s a n ti-p o u s s iè re , le s  
chaussures de sécurité anti-dérapantes, les  
casques ou les protections auditives dans des  
conditions appropriées réduisent les risques  
de blessures.  
c)  
Eviter les dém arrages accidentels. Veiller à  
ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt  
avant de brancher l'outil.  
Transporter les outils électriques avec le doigt  
s u r l'in te rru p te u r o u b ra n ch e r le s o u tils  
électriques avec l'interrupteur en position de  
m arche peut entraîner des accidents.  
Si l'outil est endom m agé, le faire réparer  
avant utilisation.  
De nom breux accidents sont dus à des outils  
m al entretenus.  
f) Maintenir les outils coupants aiguisés et  
propres.  
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de  
m ettre l'outil électrique en m arche.  
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une  
p a rtie m o b ile d e l' o u til é le ctriq u e p e u t  
engendrer des blessures.  
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une  
bonne assise et un bon équilibre pendant le  
travail.  
Des outils coupants bien entretenus avec des  
bords aiguisés sont m oins susceptibles de se  
coincer et plus sim ples à contrôler.  
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et  
les m èches de l'outil, etc. conform ém ent à  
ces instructions et de la m anière destinée  
pour le type précis d'outil électrique, en  
tenant com pte des conditions d'utilisation et  
du travail à réaliser.  
Cela perm et un m eilleur contrôle de l'outil  
électrique dans des situations im prévisibles.  
L'utilisation de l'outil électrique pour des  
o p é ra tio n s d iffé re n te s d e ce lle s p o u r  
lesquelles il a été conçu est dangereuse.  
f)  
Po rt e r d e s vê t e m e n t s a d é q u a t s . Ne p a s  
porter de vêtem ents am ples ni de bijoux.  
Maintenir les cheveux, les vêtem ents et les  
gants loin des pièces m obiles.  
5) Service  
a) Faire entretenir l'outil électrique par un  
te chnicie n ha bilité à l'a ide de piè ce s de  
rechange identiques exclusivem ent.  
Cela garantira le m aintien de la sécurité de  
l'outil électrique.  
Les vêtem ents am ples ou les cheveux longs  
peuvent se prendre dans les pièces m obiles.  
g) En ca s d e d is p o s it ifs d e s t in é s a u  
raccordem ent d'installations d'extraction et  
de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils  
soient correctem ent raccordés et utilisés.  
L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les  
dangers associés à la poussière.  
–PRECAUTION–  
Pour réduire tout risque de blessure, lutilisateur  
doit lire le m ode dem ploi.  
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique  
a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser  
l'outil électrique adapté à vos travaux.  
Le bon outil électrique fera le travail m ieux et  
en toute sécurité au régim e pour lequel il a  
été conçu.  
RREGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET  
SYMBOLES  
1.  
TOUJ OURS u t ilis e r u n ca p o t co u vre -m e u le  
approprié avec la m euleuse à disque. En effet, le  
ca p o t co u vre -m e u le m e t l’o p é ra te u r à l’a b ri  
déventuelles projections de fragm ents de m eule  
cassés.  
b) Ne p a s u t ilis e r l'o u t il é le ct riq u e s i  
l'interrupteur ne le m et pas en position de  
m arche et d'arrêt.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
2.  
Les accessoires doivent être utilisés à une cadence  
10. Manipuler loutil correctem ent.  
équivalent au m oins à la vitesse de rotation de la  
m eule telle quelle est indiquée sur létiquette de  
m ise en garde de loutil. En effet, les m eules et les  
autres accessoires qui sont utilisés à une cadence  
supérieure à la vitesse nom inale risquent dêtre  
projetés aux alentours et de blesser quelquun.  
Tenir les outils par les surfaces de grippage lors  
de la réalisation dopérations où loutil de coupe  
risque dentrer en contact avec des câbles cachés  
ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous  
tension” m ettra les parties m étalliques de loutil  
“sous tension” et électrocutera lutilisateur.  
TOUJ OURS porter des protecteurs doreille lors  
de lutilisation de loutil pendant de  
Utiliser loutil de la façon indiquée dans ce m ode  
dem ploi. Ne pas laisser tom ber ou lancer loutil.  
NE J AMAIS perm ettre que loutil soit utilisé par  
des enfants, des personnes non fam iliarisées avec  
son fonctionnem ent ou un personnel non autorisé.  
11. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les  
couvercles ferm em ent en place.  
3.  
4.  
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les  
co u ve rcle s fe rm e m e n t m o n té s . Vé rifie r le u rs  
conditions périodiquem ent.  
12. Ne pas utiliser les outils m otorisés si le revêtem ent  
de plastique ou la poignée est fendu.  
Des fentes dans le revêtem ent ou la poignée  
peuvent entraîner une électrocution. De tels outils  
ne doivent pas être utilisés avant dêtre réparé.  
13. Le s la m e s e t le s a cce s s o ire s d o ive n t ê t re  
ferm em ent m ontés sur loutil.  
longues périodes.  
Une exposition prolongée à un son de  
forte intensité peut endom m ager louïe  
de lutilisateur.  
Eviter les blessures potentielles personnelles et  
aux autres. Les lam es, les instrum ents de coupe  
et les accessoires qui ont été m ontés sur loutil  
doivent être fixés et serrés ferm em ent.  
5.  
Utiliser uniquem ent une m eule à dépression  
centrale ayant un régim e nom inal SUPERIEUR à  
13,700 t/ m n pour G10SR3, 13,300 t/ m n pour  
G12SR3. L’utilisation dune m eule à dépression  
centrale ayant un régim e nom inal INFERIEUR à  
13,700 t/m n p o u r G10S R3, 13,300 t/m n p o u r  
G12SR3 et/ou dune m eule de la m auvaise taille  
(voir les SPECIFICATIONS, page 16) risque de  
provoquer une rupture de la m eule et de projeter  
des fragm ents de m eule, ce qui pourrait entraîner  
la m ort ou des blessures graves.  
14. Garder propres les évents dair du m oteur.  
Les évents dair du m oteur doivent être m aintenus  
propres de façon que lair puisse circuler librem ent  
to u t le te m p s . Vé rifie r le s a ccu m u la tio n s d e  
poussière fréquem m ent.  
15. Utiliser loutil m otorisé à la tension nom inale.  
Utiliser loutil m otorisé à la tension spécifiée sur  
sa plaque signalétique.  
Si lon utilise loutil m otorisé avec une tension  
supérieure à la tension nom inale, il en résultera  
une rotation anorm alem ent trop rapide du m oteur  
et cela risque dendom m ager loutil et le m oteur  
risque de griller.  
6.  
7.  
NE J AMAIS toucher les parties m obiles.  
NE J AMAIS p la ce r s e s m a in s , s e s  
doigts ou toute autre partie de son  
co rp s p rè s d e s p a rtie s m o b ile s d e  
l’outil.  
16. NE J AMAIS utiliser un outil défectueux ou qui  
fonctionne anorm alem ent.  
Si loutil na pas lair de fonctionner norm alem ent,  
fa it d e s b ru its é tra n g e s o u s a n s ce la p a ra ît  
fectueux, arrêter de lutiliser im m édiatem ent et  
le faire réparer par un centre de service Hitachi  
autorisé.  
NE J AMAIS utilise r loutil sa ns que tous le s  
dispositifs de sécurité ne soient en place.  
NE J AMAIS faire fonctionner cet outil sans que  
tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité  
ne soient en place et en état de fonctionnem ent.  
Si un entretien ou une réparation nécessite le  
retrait dun dispositif ou dune caractéristique de  
sécurité, sassurer de bien rem ettre en place le  
dispositif ou la caractéristique de sécurité avant  
de recom m encer à utiliser loutil.  
17. NE J AMAIS la is s e r fo n ct io n n e r l’o u t il s a n s  
surveillance. Le m ettre hors tension.  
Ne pas abandonner loutil avant quil ne soit  
com plètem ent arrêté.  
18. Manipuler loutil m otorisé avec précaution.  
Si un outil m otorisé tom be ou frappe un m atériau  
dur accidentellem ent, il risque dêtre déform é,  
fendu ou endom m agé.  
8.  
Utiliser loutil correct.  
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour  
faire le travail dun outil de grande puissance. Ne  
pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il  
na pas été prévu: par exem ple, ne pas utiliser une  
scie circulaire pour couper des branches darbre  
ou des bûches.  
19. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du  
solvant.  
Les solvants com m e lessence, les diluants, la  
benzine, le tétrachlorure de carbone et lalcool  
peuvent endom m ager et fissurer les parties en  
plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants.  
Essuyer les parties en plastique avec un chiffon  
doux légèrem ent im bibé dune solution deau  
savonneuse et sécher m inutieusem ent.  
9.  
NE J AMAIS utiliser un outil m otorisé pour des  
applications autres que celles spécifiées.  
NE J AMAIS utiliser un outil m otorisé pour des  
applications autres que celles spécifiées dans le  
m ode dem ploi.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
20. NE J AMAIS utiliser de m eule à dépression centrale  
fe n d u e , d é fo rm é e o u u s é e (vo ir la s e ctio n  
ENTRETIEN ET INSPECTION, page 20).  
21. NE J AMAIS utiliser la m euleuse à disque dans des  
endroits où les étincelles générées par la m euleuse  
à d is q u e p e u ve n t ca u s e r u n e e xp lo s io n . Pa r  
exem ple, en présence de m atériaux inflam m ables  
ou de gaz.  
29. Définitions pour les sym boles utilisés sur cet outil  
V ............... volts  
Hz ............. hertz  
A ............... am pères  
no ............. vitesse sans charge  
W .............. watt  
............. Construction de classe II  
---/m in ...... tours par m inute  
22. NE J AMAIS a p p u ye r s u r la b o u to n -p o u s s o ir  
pendant que larbre est en train de tourner.  
23. TOUJ OURS porter des lunettes des protections  
co n fo rm e s a u x e xig e n ce s d e s  
DOUBLE ISOLATION POUR UN  
FONCTIONNEMENT PLUS SUR  
Pour assurer un fonctionnem ent plus sûr de cet outil  
m otorisé, HITACHI a adopté une conception à double  
in s o la tio n . “ Do u b le is o la tio n ” s ig n ifie q u e d e u x  
systèm es disolation physiquem ent séparés ont été  
u tilis é s p o u r is o le r le s m a té ria u x co n d u cte u rs  
délectricité connectés à loutil m otorisé à partir du cadre  
extérieur m anipulé par lutilisateur. Cest pourquoi, le  
sym bole “ ” ou les m ots “Double insulation” (double  
isolation) apparaissent sur loutil m otorisé ou sur la  
plaque signalétique.  
Bien que ce systèm e nait pas de m ise à terre extérieure,  
il est quand m êm e nécessaire de suivre les précautions  
de sécurité électrique données dans ce m ode dem ploi,  
y-com pris de ne pas utiliser loutil m otorisé dans un  
environnem ent hum ide.  
Pour garder le systèm e de double isolation effectif,  
suivre ces précautions:  
dernières révisions du standard ANSI  
Z87.1.  
24. TOUJ OURS porter un m asque ou un respirateur  
pour se protéger de la poussière et des particules  
dangereuses générées pendant lopération de  
m eulage.  
25. TOUJ OURS tenir ferm em ent la poignée principale  
et la poignée latérale lors de lutilisation de la  
m euleuse à disque.  
26. TOUJ OURS réaliser un essai de fonctionnem ent  
avant de com m encer le m eulage. (Voir Essayer la  
m euleuse à disque avant de lutiliser, la page 27).  
27. TOUJ OURS suivre les instructions contenues dans  
ce m ode dem ploi lors du rem placem ent de la  
m eule à dépression centrale.  
Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES  
HITACHI peuvent dém onter et rem onter cet outil  
m otorisé et uniquem ent des pièces de rechange  
HITACHI garanties dorigine doivent être utilisées.  
Nettoyer lextérieur de loutil m otorisé uniquem ent  
avec un chiffon doux légèrem ent im bibé dune  
solution savonneuse et essuyer m inutieusem ent.  
Ne jam ais utiliser des solvants, de lessence ou des  
diluants sur les parties en plastique; sinon le  
plastique risquerait de se dissoudre.  
28. TOUJ OURS vérifier sil y a des objets encastrés,  
par exem ple des fils électriques.  
Le fait de toucher avec loutil un fil ou un câble  
électrique sous tension encastré dans le m ur risque  
de provoquer une décharge électrique.  
Vérifier sil y des objets encastrés, par exem ple un  
câble électrique, dans le m ur, le plancher ou le  
planfond avant dy com m encer le travail.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
ET  
LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS  
ET  
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
REMARQUE:  
Les inform ations contenues dans ce m ode dem ploi sont conçues pour assister lutilisateur dans une utilisation  
sans danger et un entretien de loutil m otorisé.  
NE J AMAIS utiliser ni entreprendre une révision de loutil sans avoir dabord lu et com pris toutes les  
instructions de sécurité contenues dans ce m anuel.  
Certaines illustrations dans ce m ode dem ploi peuvent m ontrer des détails ou des accessoires différents de  
ceux de loutil m otorisé utilisé.  
NOM DES PARTIES  
Boîtier  
Bouton-poussoir  
Couvercle du pignon  
Couvercle de queue  
Interrupteur  
Meule à depression  
centrale  
Poignée latérale  
Presse-étoupe  
Capot couvre-m eule  
Fig. 1  
SPECIFICATIONS  
Modèle  
G10SR2  
G12SR2  
Moteur  
Moteur série m onophasé à collecteur  
Source dalim entation  
Courant  
Monophasé 120 V CA 60 Hz  
6 A  
Vitesse sans charge  
10,000/m in  
Taille de la m eule:  
Diam ètre extérieur  
Diam ètre du trou central  
4" (100 m m )  
5/8" (16 m m )  
4-1/2" (115 m m )  
7/8" (22 m m )  
Poids  
3.1 lbs (1.4 kg)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT  
Eloigner de la pièce tous les enfants et le  
personnel non autorisé.  
UTILISATIONS  
Retrait des ébarbures de m oulage et finition de  
6.  
Montage du capot couvre-m eule  
divers type de m atériaux en m étal, bronze et  
alum inium ainsi que des m oulages.  
Meulage des sections soudées ou des sections  
coupées à lacétylène.  
Meulage des résines synthétiques, des ardoises,  
des briques, du m arbre.  
Sassurer de m onter le capot couvre-m eule avec  
un angle qui protège le corps de lopérateur de  
blessures causées par une pièce de m étal cassée.  
[Installation du capot couvre-m eule]  
Desserrer légèrem ent la vis du capot couvre-  
m eule.  
Installer le capot couvre-m eule sur le plat du  
AVERTISSEMENT:  
p re s s e -é to u p e , le to u rn e r  
à
u n a n g le  
Pour éviter tout risque de blessures graves, NE  
J AMAIS utiliser cette m euleuse à disque avec des  
m eules-boisseaux et/ ou des lam es de scie.  
co n ve n a b le p o u r le fo n ctio n n e m e n t, e t  
effectuer le réglage.  
Une fois le réglage effectué, vérifier que la vis  
est bien serrée à fond sur le capot du couvre-  
m eule afin de l'im m obiliser com plètem ent.  
AVANT L’UTILISATION  
1.  
Source dalim entation  
Sassurer que la source dalim entation qui doit être  
utilisée est conform e à la source dalim entation  
requise spécifiée sur la plaque signalétique du  
produit.  
2.  
Interrupteur dalim entation  
Sassurer que l’interrupteur est sur la position OFF  
(arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors  
que l’interrupteur est sur la position ON (m arche),  
l’o u til m o to ris é d é m a rre ra im m é d ia te m e n t  
risquant de causer de sérieuses blessures.  
Cordon prolongateur  
Capot couvre-  
m eule  
3.  
Quand la zone de travail est éloignée de la source  
dalim entation, utiliser un cordon prolongateur  
dépaisseur et de capacité nom inale suffisante. Le  
cordon prolongateur doit être aussi court que  
possible.  
AVERTISSEMENT:  
Tout cordon endom m agé devra être  
rem pla ou réparé.  
Presse-étoupe  
Fig. 2  
AVERTISSEMENT:  
Si le capot couvre-m eule nest pas correctem ent  
fixé, cela risque de provoquer une rupture de la  
m eule et dentraîner la m ort ou des blessures  
graves.  
4.  
5.  
Vérifier la prise  
Si la prise reçoit la fiche avec beaucoup de jeu,  
elle doit être réparée. Contacter un électricien  
licencié pour réaliser les réparations nécessaires.  
Si une telle prise défectueuse est utilisée, elle peut  
causer une surchauffe entraînant des dangers  
sérieux.  
7.  
8.  
Avant le m ontage, inspecter attentivem ent la  
m eule à dépression centrale pour voir si elle a des  
fissures, fentes ou autres anom alies. Sassurer  
quelle est solidem ent fixée et quelle est m ontée  
co rre cte m e n t. Po u r la s s e m b la g e e t le  
désassem blage de la m eule à dépression centrale,  
voir page 19.  
Essayer la m euleuse à disque avant de lutiliser.  
Ava n t d e co m m e n ce r le tra va il d e m e u la g e ,  
essayer la m euleuse à disque en éloignant dabord  
Vérifier lenvironnem ent de travail  
Sassurer des points suivants avant dutiliser loutil ;  
Il ny a pas de gaz, de liquides ni dobjets  
inflam m ables sur le site de travail.  
Le m eulage de feuilles de m étal fines peut  
engendrer un son très aigu. Pour éviter les  
b ru its d e ce g e n re , p la ce r u n ta p is d e  
caoutchouc sous la pièce.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
toutes les autres personnes de la pièce. Sassurer  
3.  
Utiliser une légère pression de m eulage.  
que le capot couvre-m eule est en place et que lon  
p o rte d e s lu n e tte s d e p ro te ctio n . Me ttre la  
m euleuse à disque en m arche et sassurer que la  
m eule tourne en douceur et ne présente pas  
danom alie.  
Il ny a pas besoin dappuyer fortem ent sur la  
m e u le u s e  
à
d is q u e p e n d a n t le m e u la g e .  
Norm alem ent le propre poids de la m euleuse à  
disque est suffisant pour perm ettre le léger contact  
requis avec la surface à travailler.  
La durée de lessai de fonctionnem ent est com m e  
suit:  
AVERTISSEMENT:  
Quand la m eule à dépression centrale a été  
rem placée  
Ne pas presser avec force la m euleuse à disque  
sur la surface à rectifier. Une forte pression peut  
casser la m eule et causer de sérieuses blessures.  
Cela peut aussi endom m ager la surface en train  
dêtre rectifiée et le m oteur de la m euleuse à  
disque.  
........................................... 3 m inutes ou plus  
Avant de com m encer le travail quotidien  
............................................. 1 m inute ou plus  
Utilis e r s e u le m e n t d e s m e u le s à d é p re s s io n  
centrale à valeur correcte.  
9.  
Utiliser uniquem ent une m eule à dépression  
centrale ayant un régim e nom inal SUPERIEUR à  
13,700 t/ m n pour G10SR3, 13,300 t/ m n pour  
G12SR3 ou plus.  
4.  
Utiliser un angle de m eulage correct.  
Meuler seulem ent avec le rebord de la m eule en  
soulevant la m euleuse à disque de 15° à 30°,  
com m e m ontré sur la Fig. 4.  
L’utilisation dune m eule à dépression centrale de  
valeur inférieure peut conduire à une désintégration  
de la m eule pendant son fonctionnem ent et causer  
de sérieuses blessures corporelles.  
PRECAUTION:  
Ne pas utiliser la surface entière de la m eule à  
dépression centrale. Utiliser seulem ent le rebord  
de la m eule à dépression centrale.  
10. Vérifier la bouton-poussoir.  
S ’a s s u re r q u e la b o u to n -p o u s s o ir n ’e s t p a s  
engagée appuyant dessus deux ou trois fois avant  
de m ettre la m euleuse à disque en m arche. (Fig. 5)  
5.  
Déplacer la m euleuse à disque dans la direction  
correcte.  
Lo rs d e l’u tilis a tio n d ’u n e n o u ve lle m e u le à  
d é p re s s io n ce n tra le d a n s la d ire ctio n  
A
UTILISATION DE LA MEULEUSE À DISQUE  
(Fig. 4), le rebord de la m eule risque de couper la  
p iè ce à u s in e r. Da n s ce ca s m e u le r d a n s la  
direction B (Fig. 4).  
1.  
Maintenir la m euleuse à disque ferm em ent par son  
boîtier et sa poignée secondaire (Fig. 1).  
La m euleuse à disque produit une contre-force qui  
doit être m aîtrisée en la m aintenant ferm em ent.  
Mettre la m euleuse à disque sous tension. (Fig. 3)  
Une fois que la m eule est usée, la pièce à usiner  
peut être m eulée dans les deux directions.  
2.  
To u t e n m a in te n a n t la m e u le u s e  
à
d is q u e  
ferm em ent, utiliser un doigt pour faire glisser  
l’interrupteur sur la position “ON”.  
Interrupteur  
15° – 30°  
A
B
Fig. 4  
OFF  
ON  
REMARQUE:  
La m eule fournie (m eule en résine) est classée  
comme grain de classe A avec une taille de grain de  
#36. Elle est plus adaptée aux lourds travaux de  
meulage sur du métal et dautres types de matériaux.  
Fig. 3  
6.  
Opération dajustem ent pour la finition souhaitée.  
Pour une finition fine, dim inuer la pression en  
s o u le va n t lé g è re m e n t la m e u le u s e à d is q u e .  
Meuler doucem ent et à la vitesse appropriée.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
PRECAUTION:  
La m eule à dépression centrale en rotation crée  
une turbulence dair.  
Clef  
Ne pas poser la m euleuse à disque dans des  
endroits poussiéreux ou sales avant quelle ne soit  
com plètem ent arrêtée.  
Ecrou  
de  
m eule  
Meule à  
dépression  
centrale  
ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DE  
LA MEULE A DEPRESSION CENTRALE  
Rondelle  
de m eule  
Capot  
couvre-  
m eule  
AVERTISSEMENT:  
Ne ja m a is e s s a ye r d ’a s s e m b le r o u d e  
désassem bler la m eule à dépression centrale si  
l’interrupteur dalim entation nest pas sur la  
position “OFF” et que le cordon électrique nest  
pas débranché de la prise secteur.  
Arbre  
1.  
Assem blage  
(1) Mettre la m euleuse à disque à lenvers de façon  
que larbre soit dirigé vers le haut.  
(2) Aligner lentaille de form e ovale de la rondelle de  
m eule avec lencoche de larbre, puis les attacher.  
(3) Po s itio n n e r la p ro tu b é ra n ce d e la m e u le  
dépression centrale sur la rondelle de m eule.  
(4) Visser lécrou de m eule sur larbre.  
Bouton-poussoir  
à
Fig. 5  
(5) Tout en poussant sur la bouton-poussoir avec une  
m ain, verrouiller larbre en tournant doucem ent  
la m eule à dépression centrale avec lautre m ain.  
Serrer lécrou de m eule en utilisant la clef fournie  
com m e m ontré sur la Fig. 5.  
PRECAUTION:  
Serrer lécrou de m eule ferm em ent et sassurer  
que la m eule à dépression centrale noscille pas.  
2.  
Déassem blage  
Pour retirer la m eule à dépression centrale, il suffit  
de suivre la procédure ci-dessus dans lordre  
inverse.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
ENTRETIEN ET INSPECTION  
AVERTISSEMENT:  
Sassurer de m ettre l’interrupteur dalim entation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la  
prise secteur avant lentretien et l’inspection de la m euleuse à disque.  
L’utilisation dune m eule fissurée, déform ée ou endom m agée risque de provoquer une rupture de la  
m eule et dentraîner la m ort ou des blessures graves.  
1.  
2.  
Rem placem ent de la m eule à dépression centrale  
7.  
Liste des pièces de rechange  
Rem placer la m eule à dépression centrale quand  
e lle e s t u s é e s u r e n viro n 2-3/8" (60 m m ) d u  
diam ètre extérieur. Vérifier quil ny a pas de fissure  
n i a u cu n d o m m a g e à la m e u le à d é p re s s io n  
centrale. Sil y avait une fissure ou une m odification  
de la m eule, la rem placer im m édiatem ent.  
Inspection des vis  
A:  
B:  
C:  
D:  
No. élém ent  
No. code  
No. utilisé  
Rem arques  
PRECAUTION :  
Les réparations, m odifications et inspections des  
outils électriques Hitachi doivent être confiées à  
un service après-vente Hitachi agréé.  
Inspecter régulièrem ent toutes les vis et sassurer  
quelles sont serrées à fond. Si lune des vis était  
desserrée, la resserrer im m édiatem ent.  
Il sera utile de présenter cette liste de pièces au  
s e rvice a p rè s -ve n t e Hit a ch i a g ré é lo rs q u ’o n  
apporte un outil nécessitant des réparations ou  
tout autre entretien.  
Lors de lutilisation et de lentretien dun outil  
électrique, respecter les règlem ents et les norm es  
de sécurité en vigueur dans le pays en question.  
AVERTISSEMENT:  
Ut ilis e r la m e u le u s e  
à
d is q u e a ve c d e s vis  
desserrées est extrêm em ent dangereux.  
3.  
4.  
Vérifier que le capot couvre-m eule, le cordon, le  
boîtier, etc. ne sont pas endom m agés.  
rifie r q u e l’in te rru p te u r d e m a rch e /a rrê t  
fonctionne norm alem ent.  
MODIFICATIONS :  
Les outils électriques Hitachi sont constam m ent  
am éliorés et m odifiés afin dincorporer les tous  
derniers progrès technologiques.  
En conséquence, il est possible que certaines  
pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient  
m odifiées sans avis préalable.  
Inspection des balais en carbone  
Pour assurer à tout m om ent la sécurité et la  
protection contre les chocs électrique, confier  
l’inspection et le rem placem ent des balais en  
carbone de loutil EXCLUSIVEMENT à un centre  
de service après-vente agréé par HITACHI.  
Rem placem ent du cordon dalim entation  
S i le co rd o n d a lim e n ta tio n d e l’o u til e s t  
endom m agé, rapporter loutil à un service après-  
vente HITACHI agréé pour faire rem placer le  
cordon.  
5.  
6.  
Entretien et réparation  
To u s le s o u tils m o to ris é s d e q u a lité a u ro n t  
éventuellem ent besoin dune réparation ou du  
rem placem ent dune pièce à cause de lusure  
norm ale de loutil. Pour assurer que seules des  
pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous  
les entretiens et les réparations doivent être  
effectués uniquem ent par UN CENTRE DE SERVICE  
HITACHI AUTORISE.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
ACCESSOIRES  
AVERTISSEMENT:  
Ne jam ais utiliser de pièces daccessoires autres que ceux m entionnés ci-dessous.  
L’utilisation de tout autre accessoire que ceux m entionnés ci-dessous ou de tout équipem ent non conçu  
pour cet outil, tel quune m eule-boisseau, une m eule en cuvette ou une lam e de scie est dangereuse et peut  
provoquer des blessures ou des dom m ages du m atériel.  
REMARQUE:  
Les accessoires sont sujets à changem ent sans obligation de la part de HITACHI.  
ACCESSOIRES STANDARD  
(1) Pour m euleuse à disque livrée avec m allette de  
transport  
Wrench .................................................................. 1  
Clef ......................................................................... 1  
(Code No. 936522 ............................... G10SR3)  
(Code No. 938332Z ............................. G12SR3)  
Poignée latérale (Code No. 318312) .................... 1  
Meule à dépression centrale ................................ 1  
4” (100m m ) dia. extérieur × 1/4” (6m m ) épaisseur ×  
5/8” (16m m ) trou central  
(Code No. 701040 ou 326204) ............ G10SR3  
4-1/2” (115m m ) d ia . e xté rie u r × 1/4” (6m m )  
épaisseur × 7/8” (22m m ) trou central  
(Code No. 701045 ou 326203) ............ G12SR3  
(2) Pour m euleuse à disque livrée sans m allette de  
transport  
Clef ......................................................................... 1  
(Code No. 936522 ............................... G10SR3)  
(Code No. 938332Z ............................. G12SR3)  
Poignée latérale (Code No. 318312) .................... 1  
Meule à dépression centrale ................................ 1  
4” (100m m ) dia. extérieur × 1/4” (6m m ) épaisseur ×  
5/8” (16m m ) trou central  
(Code No. 701040 ou 326204) ............ G10SR3  
4-1/2” (115m m ) d ia . e xté rie u r × 1/4” (6m m )  
épaisseur × 7/8” (22m m ) trou central  
(Code No. 701045 ou 326203) ............ G12SR3  
REMARQUE:  
Les spécifications sont sujettes à m odification sans  
aucune obligation de la part de HITACHI.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD  
Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de m antenim iento de esta herram ienta eléctrica, lea y com prenda  
todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionam iento de este Manual de  
instrucciones.  
La m ayoría de los accidentes producidos en la operación y el m antenim iento de una herram ienta eléctrica se  
deben a la falta de observación de las norm as o precauciones de seguridad. Los accidentes norm alm ente podrán  
evitarse reconociendo una situación potencialm ente peligrosa a tiem po y siguiendo los procedim ientos de  
seguridad apropiados.  
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de instrucciones  
y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y m antenim iento.  
Para evitar lesiones o el daño de la herram ienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en  
dicha herram ienta y en este Manual de instrucciones.  
No utilice NUNCA esta herram ienta eléctrica de ninguna form a que no esté específicam ente recom endada por  
HITACHI.  
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN  
ADVERTENCIA indica situaciones potencialm ente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la m uerte o  
en lesiones de gravedad.  
PRECAUCIÓN indica situaciones potencialm ente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones  
m enores o m oderadas, o causar daños en la herram ienta eléctrica.  
NOTA acentúa inform ación esencial.  
SEGURIDAD  
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA:  
Lea todas las instrucciones  
Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños  
graves.  
El térm ino “herram ienta eléctrica” en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la  
herram ienta eléctrica que funciona con la red de sum inistro (con cable) o a la herram ienta eléctrica que  
funciona con pilas (sin cable).  
2) Seguridad eléctrica  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
a) Los enchufes de las herram ientas eléctricas  
t ie n e n q u e s e r a d e cu a d o s a la t o m a d e  
corriente.  
1) Seguridad en el área de trabajo  
a) Mantenga la zona de trabajo lim pia y bien  
ilum inada.  
No m odifique el enchufe.  
Las zonas desordenadas o oscuras pueden  
provocar accidentes.  
No u t ilice e n ch u fe s a d a p t a d o re s co n  
herram ientas eléctricas conectadas a tierra.  
Si no se m odifican los enchufes y se utilizan  
tom as de corriente adecuadas se reducirá el  
riesgo de descarga eléctrica.  
b) No utilice las herram ientas eléctricas en  
entornos explosivos com o, por ejem plo, en  
presencia de líquidos inflam ables, gases o  
polvo.  
b) Evite el contacto corporal con superficies  
conectadas a tierra com o tuberías, radiadores  
y frigoríficos.  
Las herram ientas eléctricas crean chispas que  
pueden hacer que el polvo desprenda hum o.  
Mantenga a los niños y transeúntes alejados  
cuando utilice una herram ienta eléctrica.  
Las distracciones pueden hacer que pierda el  
control.  
c)  
Hay m ayor riesgo de descarga eléctrica si su  
cuerpo está en contacto con el suelo.  
No exponga las herram ientas eléctricas a la  
lluvia o a la hum edad.  
c)  
La e n tra d a d e a g u a e n u n a h e rra m ie n ta  
eléctrica aum entará el riesgo de descarga  
eléctrica.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
d) No utilice el cable incorrectam ente. No utilice  
e l ca b le p a ra t ra n s p o rt a r, t ira r d e la  
herram ienta eléctrica o desenchufarla.  
Mantenga el cable alejado del calor, del  
aceite, de bordes afilados o piezas m óviles.  
Los cables dañados o enredados aum entan  
el riesgo de descarga eléctrica.  
4) Utilización y m antenim iento de las herram ientas  
eléctricas  
a) No fuerce la herram ienta eléctrica. Utilice la  
h e rra m ie n t a e lé ct rica co rre ct a p a ra s u  
aplicación.  
La herram ienta eléctrica correcta trabajará  
m ejor y de form a m ás segura si se utiliza a la  
velocidad para la que fue diseñada.  
b) No u t ilice la h e rra m ie n t a e lé ct rica s i e l  
interruptor no la enciende y apaga.  
Las herram ientas eléctricas que no pueden  
controlarse con el interruptor son peligrosas  
y deben repararse.  
e) Cuando utilice una herram ienta eléctrica al  
a ire lib re , u t ilice u n ca b le p ro lo n g a d o r  
adecuado para utilizarse al aire libre.  
La utilización de un cable adecuado para  
u s a rs e a l a ire lib re re d u ce e l rie s g o d e  
descarga eléctrica.  
3) Seguridad personal  
c)  
Antes de hacer ajustes, cam biar accesorios  
o alm acenar las herram ientas eléctricas,  
desconecte el enchufe de la fuente eléctrica  
y/ o las baterías de la herram ienta.  
a) Es atento, preste atención a lo que hace y  
utilice el sentido com ún cuando utilice una  
herram ienta eléctrica.  
No utilice una herram ienta eléctrica cuando  
esté cansado o esté bajo la influencia de  
drogas, alcohol o m edicación.  
La distracción m om entánea cuando utiliza  
herram ientas eléctricas puede dar lugar a  
im portantes daños personales.  
Estas m edidas de seguridad preventivas  
reducen el riesgo de que la herram ienta  
e lé ctrica  
s e  
p o n g a  
e n  
m a rch a  
accidentalm ente.  
d) Guarde las herram ientas eléctricas que no se  
utilicen para que no las cojan los niños y no  
p e rm it a q u e u t ilice n la s h e rra m ie n t a s  
eléctricas personas no fam iliarizadas con las  
m ism as o con estas instrucciones.  
b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siem pre  
una protección ocular.  
El equipo de seguridad com o m áscara para  
e l  
p o lvo ,  
za p a to s  
d e  
s e g u rid a d  
Las herram ientas eléctricas son peligrosas si  
son utilizadas por usuarios sin form ación.  
e) Ma n t e n im ie n t o d e la s h e rra m ie n t a s  
eléctricas. Com pruebe si las piezas m óviles  
están m al alineadas o unidas, si hay alguna  
pieza rota u otra condición que pudiera  
afectar al funcionam iento de las herram ientas  
eléctricas.  
antideslizantes, casco o protección para oídos  
u tiliza d o p a ra co n d icio n e s a d e cu a d a s  
reducirá los daños personales.  
c)  
Evite un inicio accidental. Asegúrese de que  
e l in t e rru p t o r e s t á e n “ o ff” a n t e s d e  
enchufarlo.  
El transporte de herram ientas eléctricas con  
el dedo en el interruptor o el enchufe de  
herram ientas eléctricas con el interruptor  
encendido puede provocar accidentes.  
Si la herram ienta eléctrica está dañada,  
llévela a reparar antes de utilizarla.  
S e p ro d u ce n m u ch o s a ccid e n te s p o r n o  
realizar un m antenim iento correcto de las  
herram ientas eléctricas.  
Mantenga las herram ientas de corte afiladas  
y lim pias.  
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender  
la herram ienta eléctrica.  
Si se deja una llave en una pieza giratoria de  
la herram ienta eléctrica podrían producirse  
daños personales.  
f)  
Las herram ientas de corte correctam ente  
m antenidas con los bordes de corte afilados  
son m ás fáciles de controlar.  
e) No se extralim ite. Mantenga un equilibrio  
adecuado en todo m om ento.  
Es to p e rm ite u n m a yo r co n tro l d e la  
h e rra m ie n ta e lé ctrica e n s itu a cio n e s  
inesperadas.  
stase adecuadam ente. No lleve prendas  
sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y  
los guantes alejados de las piezas m óviles.  
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo  
pueden pillarse en las piezas m óviles.  
g) Utilice la herram ienta eléctrica, los accesorios  
y la s b ro ca s d e la h e rra m ie n t a , e t c., d e  
acuerdo con estas instrucciones y de la  
m anera adecuada para el tipo de herram ienta  
eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones  
laborales y el trabajo que se va a realizar.  
La utilización de la herram ienta eléctrica para  
operaciones diferentes a pretendidas podría  
dar lugar a una situación peligrosa.  
f)  
g) S i s e p ro p o rcio n a n d is p o s it ivo s p a ra la  
co n e xió n d e e xt ra cció n d e p o lvo  
instalaciones de recogida, asegúrese de que  
e s t á n co n e ct a d o s s e u t iliza n  
adecuadam ente.  
e
5) Revisión  
a) Lleve su herram ienta a que la revise un  
experto cualificado que utilice sólo piezas de  
repuesto idénticas.  
y
La utilización de estos dispositivos puede  
reducir los riesgos relacionados con el polvo.  
Esto garantizará el m antenim iento de la  
seguridad de la herram ienta eléctrica.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
No u tilice la s h e rra m ie n ta s p a ra fin e s n o  
p ro ye cta d o s , p o r e je m p lo , n o u tilice e s ta  
am oladora angular para cortar m adera.  
NO utilice NUNCA una herram ienta eléctrica para  
aplicaciones que no sean las especificadas.  
NO utilice NUNCA una herram ienta eléctrica para  
aplicaciones no especificadas en este Manual de  
instrucciones.  
–ADVERTENCIA–  
Para dism inuir el riesgo de lesiones, el usuario  
debe leer el m anual de instrucciones.  
9.  
NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE  
SEGURIDAD  
1.  
EMPLEE siem pre un protector adecuado con  
m u e la a b ra s iva . Un p ro te cto r q u e p ro te ja a l  
operador de los fragm entos de la rueda rota.  
Los accesorios deben tener un valor nom inal por  
lo m enos para la velocidad recom endada en la  
etiqueta de advertencia de la herram ienta. Los  
discos y los otros accesorios que funcionan a una  
velocidad superior a la nom inal pueden salir  
volando y causar daños.  
10. Maneje correctam ente la herram ienta.  
Ma n e je la h e rra m ie n ta d e a cu e rd o co n la s  
instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire  
la herram ienta. NO perm ita NUNCA que los niños  
ni otras personas no autorizadas ni fam iliarizadas  
con la operación de la herram ienta utilicen ésta.  
11. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas  
firm em ente fijados en su lugar.  
2.  
Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas  
firmemente montados. Compruebe periódicamente  
su condición.  
3.  
Sujete las herram ientas por las superficies de  
e m p u ñ a d u ra a is la d a s cu a n d o re a lice u n a  
operación en que la herram ienta de corte pueda  
entrar en contacto con cables ocultos o con su  
propio cable de alim entación. El contacto con un  
conductor “activo” “activará” las partes m etálicas  
de la herram ienta y el operador recibirá una  
descarga eléctrica.  
12. No utilice herram ientas eléctricas si la carcasa o  
la em puñadura de plástico está rajada.  
Las rajas en la carcasa o en la em puñadura de  
plástico pueden conducir a descargas eléctricas.  
Tales herram ientas no deberán utilizarse m ientras  
no se hayan reparado.  
4.  
5.  
EMPLEE siem pre protectores auditivos cuando  
t e n g a q u e u t iliza r la h e rra m ie n t a  
13. Las cuchillas y los accesorios deberán m ontarse  
con seguridad en la herram ienta.  
durante m ucho tiem po.  
Evite lesiones personales y de otras personas. Las  
cu ch illa s , lo s a cce s o rio s d e co rte , y d e m á s  
accesorios m ontados en la herram ienta deberán  
fijarse con seguridad.  
La exposición prolongada a ruido de  
gran intensidad puede causar la pérdida  
del sentido del oído.  
Utilice únicam ente una rueda de disco abom bado  
con una capacidad nom inal SUPERIOR a 13,700  
RPM para G10SR3, 13,300 RPM para G12SR3. El  
uso de una rueda con una capacidad nom inal  
INFERIOR a 13,700 RPM para G10SR3, 13,300 RPM  
para G12SR3 y/o una rueda del tam año incorrecto  
(véase ESPECIFICACIONES en la página 26) podría  
p ro d u cir ro tu ra d e la ru e d a y p ro ye cció n d e  
fragm entos de la rueda, provocando la m uerte o  
lesiones de gravedad.  
14. Mantenga lim pio el conducto de ventilación del  
m otor.  
El conducto de ventilación del m otor lim pio para  
que el aire pueda circular librem ente en todo  
m om ento. Com pruebe frecuentem ente y lim pie el  
polvo acum ulado.  
15. Utilice las herram ientas eléctricas con la tensión  
de alim entación nom inal.  
Utilice las herram ientas eléctricas con las tensiones  
indicadas en sus placas de características.  
La utilización e una herram ienta eléctrica con una  
tensión superior a la nom inal podría resultar en  
revoluciones anorm alm ente altas del m otor, en el  
daño de la herram ienta, y en la quem adura del  
m otor.  
6.  
No toque nunca las piezas m óviles.  
NO co lo q u e NUNCA s u s m a n o s ,  
dedos, ni dem ás partes del cuerpo  
ce rca d e la s p ie za s m ó vile s d e la  
herram ienta.  
16. NO utilice NUNCA una herram ienta defectuosa o  
que funcione anorm alm ente.  
7. NO utilice NUNCA la herram ienta sin los  
S i la h e rra m ie n ta p a re ce q u e fu n cio n a  
anorm alm ente, produciendo ruidos extraños, etc.,  
deje inm ediatam ente de utilizarla y solicite su  
arreglo a un centro de reparaciones autorizado por  
Hitachi.  
protectores colocados en su lugar.  
NO u tilice NUNCA e s ta h e rra m ie n ta s in lo s  
p ro te cto re s d e s e g u rid a d co rre cta m e n te  
instalados. Si el trabajo de m antenim iento o de  
reparación requiere el desm ontaje de un protector  
de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo  
antes de utilizar la herram ienta.  
17. NO deje NUNCA la herram ienta en funcionam iento  
desatendida. Desconecte su alim entación.  
No deje sola la herram ientas hasta m ientras no se  
haya parado com pletam ente.  
8.  
Utilice la herram ienta correcta.  
No fuerce herram ientas ni accesorios pequeños  
para realizar un trabajo pesado.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
18. Maneje con cuidado las herram ientas eléctricas.  
Si una herram ienta eléctrica se ha caído o ha  
ch o ca d o in a d ve rtid a m e n te co n tra m a te ria le s  
duros, es posible que se haya deform ado, rajado,  
o dañado.  
19. No lim pie las partes de plástico con disolvente.  
Lo s d is o lve n te s , co m o g a s o lin a , d ilu id o r d e  
pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol  
pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las  
lim pie con tales disolventes.  
Lim pie las partes de plástico con un  
paño suave ligeram ente hum edecido en  
agua jabonosa y después séquelas bien.  
20. NUNCA utilice una rueda de disco abom bada que  
esté agrietada, deform ada o gastada (consulte la  
sección MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN en la  
página 30).  
Si tocase un cable activo con esta herram ienta,  
podría recibir una descarga eléctrica.  
Confirm e que no haya ningún objeto enterrado o  
em paredado, com o cables eléctricos, en el suelo,  
el techo, o en las paredes en los que vaya a trabajar.  
29. Definiciones para los sím bolos utilizados en esta  
herram ienta  
V ............... voltios  
Hz ............. hertzios  
A ............... am perios  
no ............. velocidad sin carga  
W .............. vatios  
............. Construcción de clase II  
---/m in ...... revoluciones por m inuto  
AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER  
UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA  
21. NUNCA utilice la am oladora en lugares en los que  
las chispas generadas por la m ism a puedan causar  
una explosión, com o cerca de m ateriales o gases  
inflam ables.  
Para garantizar una operación m ás segura de esta  
herram ienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño  
de aislam iento doble. “Aislam iento doble” significa que  
se han utilizado dos sistem as de aislam iento físicam ente  
separados para aislar los m ateriales eléctricam ente  
conductores conectados a la fuente de alim entación del  
bastidor exterior m anejado por el operador. Por lo tanto,  
22. NUNCA presione el botón pulsador m ientras el eje  
esté girando.  
23. SIEMPRE utilice protección para los ojos que  
satisfaga los requisitos de la últim a  
versión de la norm a Z87.1 de ANSI.  
e n la h e rra m ie n ta e lé ctrica  
o
e n s u p la ca d e  
características aparecen el sím bolo “ ” o las palabras  
Double insulation” (aislam iento doble).  
Aunque este sistem a no posee puesta a tierra externa,  
usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad  
eléctrica ofrecidas en este Manual de instrucciones,  
incluyendo la no utilización de la herram ienta eléctrica  
en am bientes húm edos.  
24. SIEMPRE utilice una m ascarilla para protegerse  
contra el polvo o las partículas potencialm ente  
dañinos generados durante la operación de la  
am oladora.  
25. SIEMPRE sujete firm em ente la em puñadura del  
cuerpo y la em puñadura lateral cuando utilice la  
am oladora.  
26. SIEMPRE realice una operación de prueba antes  
d e u tiliza r la a m o la d o ra . (Vé a s e “ Pru e b e la  
am oladora antes de utilizarla” en la página 42).  
27. SIEMPRE siga las instrucciones indicadas en este  
m anual cuando reem place la rueda de disco  
abom bado.  
28. Tenga cuidado SIEMPRE con los objetos que  
puedan estar enterrados o em paredados, tales  
com o cables eléctricos.  
Para m antener efectivo el sistem a de aislam iento doble,  
tenga en cuenta las precauciones siguientes:  
Esta he rra m ie nta e lé ctrica sola m e nte de be rá  
desensam blar y ensam blarla un CENTRO DE  
REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI, y  
solam ente deberán utilizarse con ella piezas de  
reem plazo genuinas de HITACHI.  
Lim pie el exterior de la herram ienta eléctrica  
solam ente con un paño suave hum edecido en  
agua jabonosa, y después séquela bien.  
No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de  
pintura para lim piar las partes de plástico, ya que  
podría disolverlas.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Y
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS  
Y
PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Español  
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL  
NOTA:  
La inform ación contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con  
seguridad y m antener esta herram ienta eléctrica.  
NUNCA haga funcionar ni efectúe el m antenim iento de la herram ienta antes de leer y com prender todas las  
instrucciones de seguridad contenidas en este m anual.  
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden m ostrar detalles o accesorios diferentes a los  
de la propia herram ienta eléctrica.  
NOMENCLATURA  
Boîtier  
Botón pulsador  
Cubierta de engranajes  
Cubierta posterior  
Interruptor  
Rueda de disco abom bado  
Em puñadura lateral  
Prensaestopas  
Protector de la rueda  
Fig. 1  
ESPECIFICACIONES  
Modelo  
G10SR3  
G12SR3  
Motor  
Motor conm utador en serie m onofásico  
Fuente de alim entación  
Corriente  
Monofásica 120 V CA, 60 Hz  
6 A  
Velocidad sin carga  
10,000/m in  
Tam año de la rueda:  
Diám etro externo  
Diám etro del orificio  
4" (100 m m )  
5/8" (16 m m )  
4-1/2" (115 m m )  
7/8" (22 m m )  
Peso  
3.1 lbs (1.4 kg)  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
MONTAJ E Y OPERACIÓN  
No perm ita que en el área de trabaja haya  
niños ni personal no autorizado.  
APLICACIONES  
Elim inación de rebabas de piezas fundidas y  
6.  
Montaje del protector de la rueda  
acabado de varios tipos de m ateriales y piezas  
fundidas de acero, bronce, y alum inio.  
Am oladura de secciones soldadas o de secciones  
cortadas con un soplete oxiacetilénico.  
Am oladura de resinas sintéticas, pizarra, ladrillo,  
y m árm ol.  
Cerciórese de m ontar el protector de la rueda con  
un ángulo que proteja el cuerpo del operador  
contra lesiones debidas a un trozo de rueda roto.  
[Instalación del protector de la rueda]  
Afloje ligeram ente el tornillo del protector de  
la rueda.  
In s ta le d e l p ro te cto r d e la ru e d a e n e l  
prensaestopas, gírelo a un ángulo adecuado  
para la operación, y realice el ajuste.  
Después del ajuste, asegúrese de que el  
to rn illo e s té firm e m e n te a p re ta d o e n e l  
p ro te cto r d e la ru e d a p a ra q u e q u e d e  
com pletam ente fijo.  
ADVERTENCIA:  
Para evitar el riesgo de lesiones de gravedad, no  
utilice NUNCA esta am oladora con m uelas de  
cubeta y/ u hojas de sierra.  
ANTES DE LA OPERACIÓN  
1.  
Fuente de alim entación  
Cerciórese de que la fuente de alim entación que  
vaya a utilizar cum pla los requisitos indicados en  
la placa de características del producto.  
Interruptor de alim entación  
2.  
Cerciórese de que el interruptor de alim entación  
esté en la posición OFF. Si enchufase el cable de  
alim entación en un tom acorriente de la red con el  
in te rru p to r e n ON, la h e rra m ie n ta e lé ctrica  
com enzaría a funcionar inm ediatam ente, lo que  
podría provocar lesiones serias.  
Protector de la  
rueda  
3.  
Cable prolongador  
Cuando el área de trabajo esté alejada de la fuente  
de alim entación, utilice un cable prolongador de  
suficiente grosor y con la capacidad nom inal. El  
cable prolongador deberá m antenerse lo m ás corto  
posible.  
AVERTISSEMENT:  
Si un cable esta dañado deberá  
reem plazar o repararse.  
Prensaestopas  
Fig. 2  
ADVERTENCIA:  
Si el protector de la rueda no está colocado  
co rre ct a m e n t e , la ru e d a s e p o d ría ro m p e r y  
ocasionar la m uerte o lesiones de gravedad.  
4.  
5.  
Com probación del tom acorriente  
Si el enchufe del cable de alim entación queda flojo  
en el tom acorriente, habrá que reparar éste.  
Póngase en contacto con un electricista cualificado  
para que realice las reparaciones adecuadas.  
Si utilizase un tom acorriente en este estado, podría  
producirse recalentam iento, lo que supondría un  
riesgo serio.  
7.  
8.  
Antes de m ontar la rueda de disco abom bado,  
inspeccione atentam ente para com probar que se  
encuentre libre de grietas, hendiduras y otras  
anorm alidades. Asegúrese de que haya quedado  
firm e m e n te fija d a y q u e e s té co rre cta m e n te  
instalada. En cuanto a las instrucciones sobre el  
a rm a d o y d e s a rm a d o d e la ru e d a d e d is co  
abom bado, consulte la página 29 de este m anual.  
Pruebe la am oladora antes de utilizarla.  
Com probación del entorno de trabajo  
Antes de la operación, com pruebe lo siguiente;  
No hay gases, líquidos ni objetos inflam ables  
en el sitio de trabajo.  
La a m o la d u ra d e u n a p la n ch a d e a ce ro  
delgada puede producir ruidos retum bantes.  
Para evitar tales ruidos, coloque una esterilla  
de gom a debajo de la pieza de trabajo.  
Antes de com enzar el trabajo de am oladura,  
pruebe la am oladora después de haber despejado  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
el área de personal. Cerciórese de que el protector  
3.  
Presione con poca fuerza la am oladora.  
de la rueda esté instalado, y utilice protección para  
sus ojos. Conecte la alim entación de la am oladora  
y com pruebe si gira suavem ente y no m uestra  
anorm alidades.  
No es necesario presionar con fuerza para am olar.  
Norm alm ente el propio peso de la am oladora será  
suficiente para perm itir el contacto ligero con la  
superficie requerido para am olar.  
La duración del funcionam iento de prueba es el  
siguiente:  
ADVERTENCIA:  
Cuando haya reem plazado la rueda de disco  
abom bado  
No presione a la fuerza la am oladora contra la  
superficie que desee am olar. la presión excesiva  
podría resultar en rotura de la rueda y en lesiones  
serias. Tam bién podría dañar la superficie que esté  
am olando o el m otor de la am oladora.  
............................................. 3 m inutos o m ás  
Cuando com ience diariam ente el trabajo  
............................................... 1 m inuto o m ás  
Utilice ruedas de disco abom bado de la capacidad  
apropiada.  
9.  
4.  
Utilice el ángulo de am oladura apropiado.  
Realice la operación de am oladura con el borde  
de la rueda levantando la am oladora de 15 a 30°,  
com o se m uestra en la Fig. 4.  
Utilice únicam ente ruedas de disco abom bado con  
u n a ca p a cid a d n o m in a l d e 13700 RPM p a ra  
G10SR3, 13,000 RPM para G12SR3 o m ás.  
La utilización de una rueda de disco abom bado de  
m e n o r ca p a cid a d p o d ría co n d u cir  
a
s u  
PRECAUCIÓN:  
desintegración durante la operación y a lesiones  
serias.  
No utilice toda la superficie de la rueda de disco  
abom bado. Use solam ente el borde de dicha  
rueda.  
10. Com pruebe el botón pulsador.  
Ce rció re s e d e q u e e l b o tó n p u ls a d o r e s té  
desenganchado presionándolo dos o tres veces  
antes de conectar la alim entación de la am oladora.  
(Fig. 5)  
5.  
Mueva la am oladora en el sentido apropiado.  
Cuando utilice una rueda de disco abom bado  
nueva en el sentido A (Fig. 4), el borde de la rueda  
puede cortar la pieza de trabajo. En este caso,  
realice la operación de am oladura en el sentido B  
(Fig. 4).  
OPERACIÓN DE LA AMOLADORA  
ANGULAR  
Cuando se haya gastado el borde de la rueda, la  
pieza de trabajo podrá amolarse en ambos sentidos.  
1.  
Sujete firm em ente la am oladora por su carcasa y  
la em puñadura lateral (Fig. 1).  
La am oladora producirá una contrafuerza que  
habrá que controlar sujetándola firm em ente.  
Conecte la alim entación de la am oladora. (Fig. 3)  
Sujetando firm em ente la am oladora, utilice un  
dedo para deslizar el interruptor hasta la posición  
“ON”.  
2.  
15° – 30°  
Interruptor  
A
B
Fig. 4  
NOTA:  
La rueda sum inistrada (rueda resinoide) tiene  
grano de clase A y tam año de grano #36. Es la m ás  
adecuada para am oladura intensa de acero y otros  
tipos de m ateriales.  
OFF  
ON  
6.  
Ajuste la operación de acuerdo con el acabado  
deseado.  
Pa ra re a liza r u n a ca b a d o p re cis o , re d u zca la  
presión levantando ligeram ente la am oladora.  
Realice la operación de am oladura lentam ente y  
con la velocidad apropiada.  
Fig. 3  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
PRECAUCIÓN:  
PRECAUCIÓN:  
Apriete con seguridad la tuerca de la rueda y  
confirm e que no se bam bolee.  
El giro de la rueda de disco abom bado creará  
turbulencia de aire.  
No coloque la am oladora en áreas de polvo o  
suciedad hasta que se haya parado completamente.  
2.  
Desarm ado  
Para desm ontar la rueda de disco abom bado,  
invierta sim plem ente el procedim iento indicado  
arriba.  
MONTAJ E Y DESMONTAJ E DE LA RUEDA  
DE DISCO ABOMBADO  
ADVERTENCIA:  
No intente nunca arm ar o desarm ar la rueda de  
disco abom bado a m enos que el interruptor de  
alim entación esté en la posición “OFF, y que el  
cable de alim entación esté desenchufado del  
tom acorriente.  
1.  
Arm ado  
(1) Dé la vuelta a la am oladora de form a que el eje  
quede encarado hacia arriba.  
(2) Alinee la m uesca ovalada de la arandela de la rueda  
con la m usca del eje, y después fíjelas.  
(3) Fije la p a rte s a lie n te d e la ru e d a d e d is co  
abom bado en la arandela de la rueda.  
(4) Atornille la rueda en el eje.  
(5) Presionando el botón pulsador con una m ano,  
bloquee el eje girando lentam ente la rueda de  
disco abom bado con la otra m ano.  
Apriete la tuerca de la rueda utilizando la llave  
sum inistrada com o se m uestra en la Fig. 5.  
Llave  
Tuerca  
Rueda de disco  
de la  
abom bado  
rueda  
Arandela  
de la rueda  
Protector  
de la  
Eje  
rueda  
Botón pulsador  
Fig. 5  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN  
ADVERTENCIA:  
Antes de realizar el m antenim iento o la inspección de la am oladora, cerciórese de desconectar la  
alim entación y de desenchufar el cable de alim entación del tom acorriente.  
El uso de ruedas agrietadas, deform adas o dañadas puede ocasionar la rotura de la rueda y lesiones de  
gravedad.  
1.  
2.  
Reem plazo de la rueda de disco abom bado  
7.  
Lista de repuestos  
Reem place la rueda de disco abom bado cuando  
se haya desgastado hasta aproxim adam ente 2-3/  
8" (60 m m ) de diám etro externo. Confirm e que no  
h a ya ra ja s n i d a ñ o s e n la ru e d a d e d is co  
abom bado. Si existe una raja o deform ación en la  
ru e d a d e d is co a b o m b a d o , re e m p lá ce la  
inm ediatam ente.  
A:  
B:  
C:  
D:  
N°. ítem  
N°. código  
N°. usado  
Observaciones  
PRECAUCIÓN:  
La reparación, m odificación e inspección de las  
h e rra m ie n t a s e lé ct rica s Hit a ch i d e b e n s e r  
realizadas por un Centro de Servicio Autorizado  
de Hitachi.  
Inspección de los tornillos  
Inspeccione regularm ente todos los tornillos y  
asegúrese de que estén com pletam ente apretados.  
S i h a y a lg ú n to rn illo flo jo , a p rié te lo  
inm ediatam ente.  
Esta lista de repuestos será de utilidad si es  
presentada junto con la herram ienta al Centro de  
Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la  
ADVERTENCIA:  
La utilización de esta am oladora con tornillos  
flojos es extrem adam ente peligroso.  
re p a ra ció n  
o
cu a lq u ie r o t ro t ip o d e  
m antenim iento.  
En e l m a n e jo  
y
e l m a n t e n im ie n t o d e la s  
herram ientas eléctricas, se deberán observar las  
norm as y reglam entos vigentes en cada país.  
3.  
4.  
Confirm e que no haya ningún daño en el protector  
de la rueda, el cable de alim entación, la carcasa,  
etc.  
Ve rifiq u e q u e e l in te rru p to r d e co n e xió n /  
desconexión funcione de la m anera norm al.  
Inspección de las escobillas  
MODIFICACIONES:  
Hitachi Power Tools introduce constantem ente  
m ejoras y m odificaciones para incorporar los  
últim os avances tecnológicos.  
Por consiguiente, algunas partes (por ejem plo,  
n ú m e ro s d e có d ig o s y/o d is e ñ o ) p u e d e n s e r  
m odificadas sin previo aviso.  
Po r m o tivo s d e s e g u rid a d co n tra d e s ca rg a s  
eléctricas, la inspección y el reem plazo de las  
escobillas deberán realizarse SOLAMENTE en un  
CENTRO DE S ERVICIO AUTORIZADO POR  
HITACHI.  
5.  
6.  
Reem plazo del cable de alim entación  
Si el cable de alim entación de la herram ienta está  
dañado, envíe la herram ienta al Centro de Servicio  
Autorizado de Hitachi para que le cam bien el cable  
de alim entación.  
Mantenim iento y reparación  
Toda s la s he rra m ie nta s e lé ctrica s de ca lida d  
re q u ie re n d e ve z e n cu a n d o e l s e rvicio d e  
m antenim iento o el reem plazo de piezas debido  
a l d e s g a s te p ro d u cid o d u ra n te la u tiliza ció n  
norm al. Para asegurarse de que solam ente se  
utilicen piezas de reem plazo autorizadas, todos los  
servicios de m antenim iento y reparación deberán  
re a liza rs e S OLAMENTE EN UN CENTRO DE  
REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
ACCESORIOS  
ADVERTENCIA:  
No utilice nunca ningún accesorio distinto de los m encionados m ás abajo.  
La utilización de cualquier otro accesorio distinto de los m encionados m ás abajo o no previstos para el uso,  
com o una rueda de copa, una rueda de corte o una hoja de sierra, podría resultar peligroso y causar lesiones  
o daños m ateriales.  
NOTA:  
Los accesorios están sujetos a cam bio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.  
ACCESORIOS ESTÁNDAR  
(1) Para am oladora sum inistrada con estuche para  
transporte  
Llave ....................................................................... 1  
(Núm . de código 936522 ......................... G10SR3)  
(Núm . de código 938332Z ....................... G12SR3)  
Em puñadura lateral (Núm . de código 318312) .. 1  
Rueda de disco abom bado .................................. 1  
4” (100mm) de dia. externo × 1/4” (6mm) de grosor ×  
5/8” (16mm) de diá. de orificio  
(Núm. de código 701040 ó 326204) ...... G10SR3  
4-1/2” (115m m ) de dia. externo × 1/4” (6m m ) de  
grosor × 7/8” (22mm) de diá. de orificio  
(Núm. de código 701045 ó 326203) ...... G12SR3  
(2) Para am oladora sum inistrada sin estuche para  
transporte  
Llave ....................................................................... 1  
(Núm . de código 936522 ................... G10SR3)  
(Núm . de código 938332Z .................. G12SR3)  
Em puñadura lateral (Núm . de código 318312) .. 1  
Rueda de disco abom bado .................................. 1  
4” (100mm) de dia. externo × 1/4” (6mm) de grosor ×  
5/8” (16mm) de diá. de orificio  
(Núm. de código 701040 ó 326204) ....... G10SR3  
4-1/2” (115m m ) de dia. externo × 1/4” (6m m ) de  
grosor× 7/8” (22mm) de diá. de orificio  
(Núm. de código 701045 ó 326203) ....... G12SR3  
NOTA:  
Las especificaciones están sujetas a cam bio sin  
ninguna obligación por parte de HITACHI.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING:  
Som e dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-  
tion activities contains chem icals known to the State of California to cause cancer,  
birth defects or other reproductive harm . Som e exam ples of these chem icals are:  
Lead from lead-based paints,  
Crystalline silica from bricks and cem ent and other m asonry products, and  
Arsenic and chrom ium from chem ically-treated lum ber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type  
of work. To reduce your exposure to these chem icals: work in a well ventilated area,  
and work with approved safety equipm ent, such as those dust m asks that are specially  
designed to filter out m icroscopic particles.  
AVERTISSEMENT:  
La poussière résultant d'un ponçage, d'un sciage, d'un m eulage, d'un perçage ou  
de toute autre activité de construction renferm e des produits chim iques qui sont  
connus par l'Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance  
et autres anom alies de reproduction. Nous énum érons ci-dessus certains de ces  
produits chim iques:  
Plom b des peintres à base de plom b,  
Silice cristalline des briques et du cim ent et autres m atériaux de m açonnerie, et  
Arsenic et chrom e du bois d'oeuvre traité chim iquem ent.  
Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution  
de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chim iques, travailler  
dans un lieu bien ventilé, et porter un équipem ent de protection agréé, par exem ple  
un m asque anti-poussière spécialem ent conçu pour filter les particules m icroscopiques.  
ADVERTENCIA:  
Alogunos polvos creados por el lijado m ecám ico, el aserrado, el esm erilado, el  
taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias quím icas conocidas  
por le Estado de California com o agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros  
daños reproductores. Algunos ejem plos de estas sustancias quím icas son:  
El plom o de las pinturas a base de plom o,  
El sílice cristalino de los ladrillos y cem ento y otros productos de m am postería, y  
El arsénico y el crom o de la m adera tratada quím icam ente.  
El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza  
este tipo de trabajo. Para reducir la exposicíon a esta sustancias quím icas: trabaje  
en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipam iento apropiado,  
tal com o las m áscares para el polvo especialm ente diseñados para elim inar las  
partículas m inúsculas.  
Issued by  
Hitachi Koki Co.,Ltd.  
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chom e,  
Minato-ku, Tokyo 108-6020, J apan  
Distributed by  
Hitachi Koki U.S.A.,Ltd.  
3950 Steve Reynolds Blvd.  
Norcross, GA 30093  
Hitachi Koki Canada Co.  
6395 Kestrel Road  
Mississauga ON L5T 1Z5  
701  
Code No. C99159861  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Invacare Mobility Aid KSS User Manual
Invacare Plumbing Product 1900 User Manual
Jacuzzi Bathroom Aids GB11000 User Manual
Jacuzzi Hot Tub X315 LH User Manual
Jet Tools Lathe GH 1440ZX User Manual
JVC Projector G1500M User Manual
JVC TV Video Accessories DM JV600U User Manual
Kenwood Car Speaker KFC 1383 User Manual
Kettler Baby Toy 8852 600 User Manual
KitchenAid Double Oven KERS505 User Manual