Model
Modèle
Modelo
Disc Grinder
Meuleuse à disque
Amoladora angular
•
G 10SR3 G 12SR3
G12SR3
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This m anual contains im portant inform ation about product safety. Please read and
understand this m anual BEFORE operating the power tool. Please keep this m anual
available for other users and owners before they use the power tool.
This m anual should be stored in safe place
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil m otorisé peut entraîner la
m ort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce m ode d’em ploi contient d’im portantes inform ations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de com prendre ce m ode d’em ploi AVANT d’utiliser l’outil
m otorisé. Garder ce m ode d’em ploià la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu’ils utilisent l’outil m otorisé. Ce m ode d’em ploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herram ienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la m uerte!
Este m anual contiene inform ación im portante sobre la seguridad del producto. Lea y
com prenda este m anual ANTES de utilizar la herram ienta eléctrica. Guarde este m anual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herram ienta eléctrica. Este
m anual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual
before operating or m aintaining this power tool.
Most accidents that result from power tool operation and m aintenance are caused by the failure to observe basic
safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation
before it occurs, and by observing appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual and in the sections which
contain the operation and m aintenance instructions.
Hazards that m ust be avoided to prevent bodily injury or m achine dam age are identified by WARNINGS on the
power tool and in this Instruction Manual.
NEVER use this power tool in a m anner that has not been specifically recom m ended by HITACHI.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, m ay result in m inor or m oderate
injury, or m ay cause m achine dam age.
NOTE em phasizes essential inform ation.
SAFETY
GENERAL SAFETY RULES
WARNING:
Read all instructions
Failure to follow all instructions listed below m ay result in electric shock, fire and/or serious injury.
The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your m ains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
c)
Do not expose pow er tools to rain or w et
conditions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area safety
Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
a) Keep w ork area clean and w ell lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate pow er tools in explosive
atm ospheres, such as in the presence of
flam m able liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which m ay ignite
the dust of fum es.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the pow er
tool.
Keep cord aw ay from heat, oil, sharp edges
or m oving parts.
Dam aged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
c)
Keep children and bystanders aw ay w hile
operating a pow er tool.
e) When operating a pow er tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Pow er tool plugs m ust m atch the outlet.
Never m odify the plug in any w ay.
Do not use any adapter plugs w ith earthed
(grounded) pow er tools.
3) Personal safety
a) Stay alert, w atch w hat you are doing and use
com m on sense w hen operating a pow er tool.
Do not use a pow er tool w hile you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
m edication.
Unm odified plugs and m atching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact w ith earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
A m om ent of inattention while operating
power tools m ay result in serious personal
injury.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
b) Use safety equipm ent. Alw ays w ear eye
Ma n y a ccid e n ts a re ca u s e d b y p o o rly
m aintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly m aintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
protection.
Safety equipm ent such as dust m ask, non-
s kid s a fe ty s h o e s , h a rd h a t, o r h e a rin g
protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Avoid accidental starting. Ensure the sw itch
is in the off position before plugging in.
Carrying power tools with your finger on the
switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
f)
c)
g) Use the pow er tool, accessories and tool bits
etc., in accordance w ith these instructions
and in the m anner intended for the particular
type of pow er tool, taking into account the
w o rkin g co n d it io n s a n d t h e w o rk t o b e
perform ed.
d) Rem ove any adjusting key or w rench before
turning the pow er tool on.
Use of the power tool for operations different
from intended could result in a hazardous
situation.
A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool m ay result in personal
injury.
5) Service
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all tim es.
a) Have your pow er tool serviced by a qualified
re p a ir p e rs o n u s in g o n ly id e n t ica l
replacem ent parts.
This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
This will ensure that the safety of the power
tool is m aintained.
f)
Dress properly. Do not w ear loose clothing
or jew ellery. Keep your hair, clothing and
gloves aw ay from m oving parts.
–WARNING–
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in m oving parts.
To reduce the risk of injury, user m ust read
instruction m anual.
g) If devices are provided for the connection of
d u s t e xt ra ct io n a n d co lle ct io n fa cilit ie s ,
ensure these are connected and properly
used.
SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS
1. ALWAYS use proper guard w ith grinding w heel.
A guard protects operator from broken wheel
fragm ents.
2. Accessories m ust be rated for at least the speed
recom m ended on the tool w arning label. Wheels
and other accessories running over rated speed
can fly apart and cause injury.
Use of these devices can reduce dust-related
hazards.
4) Pow er tool use and care
a) Do not force the pow er tool. Use the correct
pow er tool for your application.
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the pow er tool if the sw itch does
not turn it on and off.
3. Hold tools by insulated gripping surfaces w hen
perform ing an operation w here the cutting tool
m ay contact hidden w iring or its ow n cord. Contact
with a “live” wire will m ake exposed m etal parts
of the tool “live” and shock the operator.
4. ALWAYS w ear ear protectors w hen using the tool
for extended periods.
Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and m ust be repaired.
c)
Disconnect the plug from the pow er source
and/ or the battery pack from the pow er toll
before m aking any adjustm ents, changing
accessories, or storing pow er tools.
Prolonged exposure to high intensity
noise can cause hearing loss.
Such preventive safety m easures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle pow er tools out of the reach of
children and do not allow persons unfam iliar
w ith the pow er tool or these instructions to
operate the pow er tool.
5. Use only a depressed center w heel w ith a rated
capacity w hich is GREATER than 13,700 RPM for
G10SR3, 13,300 RPM for G12SR3. Using any wheel
a rated capacity LESS than 13,700 RPM for G10SR3,
13,300RPM for G12SR3 and/or an incorrect sized
wheel (see SPECIFICATIONS at page 7) m ay result
in wheel breakage, flying wheel fragm ents, and
resulting in death or serious injury.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Ma in t a in p o w e r t o o ls . Ch e ck fo r
m isalignm ent or binding of m oving parts,
breakage of parts and any other condition
that m ay affect the pow er tools operation.
If dam aged, have the pow er tool repaired
before use.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
6. NEVER touch m oving parts.
defective, stop using it im m ediately and arrange
for repairs by a Hitachi authorized service center.
17. NEVER leave tool running unattended. Turn pow er
off.
Don’t leave tool until it com es to a com plete stop.
18. Carefully handle pow er tools.
NEVER place your hands, fingers or
other body parts near the tool’s m oving
parts.
Should a power tool be dropped or struck against
hard m aterials inadvertently, it m ay be deform ed,
cracked, or dam aged.
7. NEVER operate w ithout all guards in place.
NEVER operate this tool without all guards or
safety features in place and in proper working
order. If m aintenance or servicing requires the
rem oval of a guard or safety feature, be sure to
replace the guard or safety feature before resum ing
operation of the tool.
19. Do not w ipe plastic parts w ith solvent.
Solvents such as gasoline, thinner benzine, carbon
tetrachloride, and alcohol m ay dam age and crack
plastic parts. Do not wipe them with such solvents.
Wip e p la s tic p a rts w ith
a
s o ft clo th lig h tly
8. Use right tool.
dam pened with soapy water and dry thoroughly.
20. NEVER use a depressed center wheel which is
cra cke d o r d e fo rm e d o r w o rn a w a y (s e e th e
MAINTENANCE AND INSPECTION section on page
10).
Don’t force sm all tool or attachm ent to do the job
of a heavy-duty tool.
Don’t use tool for purpose not intended —for
exam ple— don’t use circular saw for cutting tree
lim bs or logs.
21. NEVER use the grinder in places where the sparks
generated by the grinder can cause explosion, such
a s w h e re fla m m a b le m a te ria ls o r g a s e s a re
present.
22. NEVER push in the push button while the spindle
is running.
23. ALWAYS wear eye protection that m eets the
requirem ent of the latest revision of
ANSI Standard Z87.1.
9. NEVER use a pow er tool for applications other
than those specified.
NEVER use a power tool for applications other than
those specified in the Instruction Manual.
10. Handle tool correctly.
Operate the tool according to the instructions
provided herein. Do not drop or throw the tool.
NEVER allow the tool to be operated by children,
in d ivid u a ls u n fa m ilia r w ith its o p e ra tio n o r
unauthorized personnel.
11. Keep all screw s, bolts and covers tightly in place.
Keep all screws, bolts, and plates tightly m ounted.
Check their condition periodically.
24. ALWAYS wear a m ank or respirator to protect
yourself from dust or potentially harm ful particles
generated during the grinding operation.
12. Do not use pow er tools if the plastic housing or
handle is cracked.
Cracks in the tool’s housing or handle can lead to
electric shock. Such tools should not be used until
repaired.
25. ALWAYS firm ly grip the body handle and side
handle while operating the grinder.
26. ALWAYS h a ve
a
tria l ru n b e fo re g rin d in g
13. Blades and accessories m ust be securely m ounted
to the tool.
com m ence. (see Test the grinder before using on
page 12).
Prevent potential injuries to youself or others.
Blades, cutting im plem ents and accessories which
have been m ounted to the tool should be secure
and tight.
27. ALWAYS follow the instructions contained in this
m anual when replacing the depressed center
wheel.
28. ALWAYS be careful with buried objict such as an
underground wiring.
14. Keep m otor air vent clean.
The tool’s m otor air vent m ust be kept clean so
that air can freely flow at all tim es. Check for dust
build-up frequently.
Touching these active wiring or electric cable with
this tool, you m ay receive an electric shock.
Com firm if there are any buried object such as
electric cable within the wall, floor or ceiling where
you are going to operate here after.
29. Definitions for sym bols used on this tool
V ............... volts
15. Operate pow er tools at the rated voltage.
Operate the power tool at voltages specified on its
nam eplate.
If using the power tool at a higher voltage than
the rated voltage, it will result in abnorm ally fast
m otor revolution and m ay dam age the unit and
the m otor m ay burn out.
Hz ............. hertz
A ............... am peres
no ............. no load speed
16. NEVER use a tool w hich is defective or operating
abnorm ally.
W .............. watt
............. Class II Construction
If the tool appears to be operating unusually,
m aking strange noises, or otherwise appears
---/m in ...... revolutions per m inute
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
⅜
⅜
Only HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER
should disassem ble or assem ble this power tool,
and only genuine HITACHI replacem ent parts
should be installed.
Clean the exterior of the power tool only with a
soft cloth m oistened with soapy water, and dry
thoroughly.
Never use solvents, gasoline or thinners on plastic
com ponents; otherwise the plastic m ay dissolve.
DDOUBLE INSULATION FOR SAFER
OPERATION
To ensure safer operation of this power tool, HITACHI
has adopted a double insulation design. “Double
in s u la tio n ” m e a n s th a t tw o p h ys ica lly s e p a ra te d
insulation system s have been used to insulate the
electrically conductive m aterials connected to the power
supply from the outer fram e handled by the operator.
Therefore, either the sym bol “ ” or the words “Double
insulation” appear on the power tool or on the nameplate.
Although this system has no external grounding, you
m ust still follow the norm al electrical safety precautions
given in this Instruction Manual, including not using the
power tool in wet environm ents.
To keep the double insulation system effective, follow
these precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AND
MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS
AND
OWNERS OF THIS TOOL!
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
FUNCTIONAL DESCRIPTION
NOTE:
The inform ation contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and
m aintenance of the power tool.
NEVER operate, or attem pt any m aintenance on the tool unless you have first read and understood all safey
instructions contained in this m anual.
Som e illustrations in this Instruction Manual m ay show details or attachm ents that differ from those on your
own power tool.
NAME OF PARTS
Housing
Push button
Gear cover
Tail cover
Switch
Depressed center wheel
Side handle
Wheel guard
Packing gland
Fig. 1
SPECIFICATIONS
Model
G10SR2
G12SR2
Motor
Single-Phase Series Com m utator Motor
Power Source
Current
Single-Phase 120 V AC 60 Hz
6 A
No-Load Speed
10,000/m in
Wheel Size:
external diam .
hole diam .
4" (100 m m )
5/8" (16 m m )
4-1/2" (115 m m )
7/8" (22 m m )
Weight
3.1 lbs (1.4 kg)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
ASSEMBLY AND OPERATION
[Installing Wheel Guard]
APPLICATIONS
⅜
⅜
Slightly loosen the screw on the wheel guard.
⅜
Rem oval of casting fin and finishing of various type
Install the wheel guard to the packing gland,
turn it to the angle suitable for operation, and
m ake adjustm ent.
of steel, bronze and alum inum m aterials and
castings.
⅜
⅜
Grinding of welded sections or sections cut by
m eans of an acetylene torch.
⅜
After the adjustm ent, ensure that the screw
is securely tightened on the wheel guard in
order to fix it com pletely.
Grinding of synthetic resins, slate, brick, m arble.
WARNING:
To avoid the risk of serious injury, NEVER use this
grinder w ith cup w heels and/ or saw blades.
PRIOR TO OPERATION
1.
Power source
En s u re th a t th e p o w e r s o u rce to b e u tilize d
co n fo rm s to th e p o w e r s o u rce re q u ire m e n ts
specified on the product nam eplate.
2.
Power switch
Wheel guard
Ensure that the switch is in the OFF position. If the
plug is connected to a receptacle while the switch
is in the ON position, the power tool will start
operating immediately and can cause serious injury.
Extension cord
3.
When the work area is far away from the power
s o u rce , u s e a n e xte n s io n co rd o f s u fficie n t
thickness and rated capacity. The extension cord
should be kept as short as practicable.
Packing gland
Fig. 2
WARNING:
Dam aged cord m ust be replaced or
repaired.
WARNING:
If the w heel guard is not attached properly, a
broken w heel m ay result in and cause death or
serious injury.
4.
5.
Check the receptacle
7.
8.
Thoroughly check that the depressed center wheel
is free of cracks, splits and other abnom alities
before m ounting. Make sure it is firm ly clam ped
and has been properly m ounted. Refer to page 9
o f th is m a n u a l fo r De p re s s e d Ce n te r Wh e e l
Assem bly and Disassem bly
If the receptacle only loosely accepts the plug, the
receptacle m ust be repaired. Contact a licensed
electrician to m ake appropriate repairs.
If such a fautly receptacle is used, it m ay cause
overheating, resulting in a serious hazard.
Check your work environm ent
Test the grinder before using.
Ensure the following before operation;
Before actually beginning the grinding work, test
the grinder by first clearing the area of all other
personnel. Make sure the wheel guard is in place
and that you are wearing eye protection. Turn the
grinder “on”, and m ake sure the grinder runs
sm oothly and shows no abnorm alities.
⅜
No fla m m a b le g a s , liq u id , o r o b je ct a t
worksite.
⅜
When grinding thin steel sheet it m ay cause
a high boom ing noise.
To avoid such noise, place a rubber m at under
the workpiece.
Duration of the trial run is as follows:
⅜
Clear the area of children or unauthorized
personnel.
When depressed center wheel is replaced
.......................................... 3 m inutes or m ore
When starting daily work
6.
8
Mounting the wheel guard
Be sure to m ount the wheel guard at an angle that
will protect the operator’s body from injury by a
broken wheel piece.
............................................ 1 m inute or m ore
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
9.
Use only properly rated depressed center wheels.
Use only depressed center wheels rated at 13700
RPM for G10SR3, 13,000 RPM for G12SR3 or m ore.
Using a depressed center wheel rated less can lead
to wheel disintegration during operation and cause
serious bodily injury.
5.
Move the grinder in the proper direction.
When using a new depressed center wheel in
direction A (Fig. 4), the wheel edge m ay cut into the
workpiece. In this case, grind in direction B (Fig. 4).
Once the wheel edge is worn, the workpiece can be
ground in both directions.
10. Check the push button.
Make sure that the push button is disengaged by
pushing push button two or three tim es before
turning on the grinder. (Fig. 5)
GRINDER OPERATION
1.
Hold the grinder firm ly by its housing and side
handle (Fig. 1).
15° – 30°
The grinder produces a counterforce which m ust
be controlled by firm ly holding onto the grinder.
Turn the grinder “on”. (Fig. 3)
2.
A
B
While holding the grinder firm ly, use one finger to
slide the switch to the “on” position.
Fig. 4
NOTE:
Switch
The wheel provided (resinoid wheel) is rated as
Class A grain and # 36 grain size. It is m ost suitable
for heavy grinding of steel and other types of
m aterials.
6.
Adjust operation to desired finish.
For a fine finish, decrease pressure by lifting
slightly. Grind slowly and at the appropriate speed.
CAUTION:
OFF
ON
The revolving depressed center w heel w ill create
air turbulence.
Do no lay the grinder dow n in areas of dust or dirt
until it has com e to a com plete stop.
Fig. 3
DEPRESSED CENTER WHEEL ASSEMBLY
AND DISASSEMBLY
3.
Use light grinding pressure.
There is no need to press hard when grinding.
Usually the grinder’s own weight is sufficient to
allow the required light contact with the surface to
be ground.
WARNING:
Never attem pt to assem ble or disassem ble the
depressed center w heel, unless the pow er sw itch
is in the “OFF” position and the electrical cord has
been disconnected from the receptacle.
WARNING:
Do not press the grinder forcibly against the
surface to be ground. Heavy pressure can result
in w heel breakage and serious injury. It can also
dam age the surface being ground or dam age the
grinder’s m otor.
1.
Assem bly
(1) Turn the disc grinder upsidedown so that the
spindle is facing upward.
(2) Align the oval-shaped indentation of the wheel
washer with the notched part of the spindle, then
attach them .
4.
Use proper grinding angle.
Grind only with the wheel’s edge by lifting the
grinder 15° to 30°, as shown in Fig. 4.
(3) Fit the protuberance of the depressed center wheel
onto the wheel washer.
(4) Screw the wheel nut onto the spindle.
(5) While pushing the push button with one hand, lock
the spindle by turning the depressed center wheel
slowly with the other hand.
CAUTION:
Do not use the entire surface of the depressed
center w heel. Use only the edge of the depressed
center w heel.
Tighten the wheel nut by using the supplied
wrench as shown in Fig. 5.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
Wrench
CAUTION:
Tighten the w heel nut securely and confirm that
the depressed center w heel does not w obble.
Wheel
nut
2.
Disassem bly
To rem ove the depressed center wheel, sim ply
reverse the above-m entioned procedure.
Depressed
center
wheel
Wheel
washer
Wheel
guard
Spindle
Push button
Fig. 5
MAINTENANCE AND INSPECTION
WARNING:
ⅷ
ⅷ
Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection.
Using cracked, deformed or damaged wheels can lead to wheel breakage and resulting serious injury.
1.
2.
Replacing the depressed center wheel
6.
Service and repairs
Replace the depressed center wheel when it has been
worn out to about 2-3/8" (60mm) in external diameter.
Confirm that there is no crack or any damage to the
depressed center wheel. If there is a crack or a
transformation in the wheel, replace it immediately.
Inspecting the screws
All quality power tools will eventually require
servicing or replacem ent of parts because of wear
from norm al use. To assure that only authorized
replacem ent parts will be used, all service and
re p a irs m u s t b e p e rfo rm e d b y
AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY.
Service parts list
a
HITACHI
Regularly inspect all screws and ensure that they
are fully tightened. Should any of the screws be
loosened, retighten them im m ediately.
7.
A:
B:
C:
D:
Item No.
Code No.
No. Used
Rem arks
WARNING:
Us in g t h is g rin d e r w it h lo o s e n e d s cre w s is
extrem ely dangerous.
CAUTION:
●
Repair, m odification and inspection of Hitachi
Pow er Tools m ust be carried out by a Hitachi
Authorized Service Center.
3.
4.
Confirm that there is no dam age in the wheel
guard, the electrical cord and the housing, etc.
Check that the on/off switch operates norm ally.
Inspecting the carbon brushes
For your continued safety and electrical shock
p ro te ctio n , ca rb o n b ru s h in s p e ctio n a n d
replacement on this tool should ONLY be performed
by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER.
Replacing supply cord
This Parts List w ill be helpful if presented w ith the
tool to the Hitachi Authorized Service Center w hen
requesting repair or other m aintenance.
In the operation and m aintenance of pow er tools,
the safety regulations and standards prescribed
in each country m ust be observed.
5.
If the supply cord of Tool is dam aged, the Tool
m ust be returned to Hitachi Authorized Service
Center for the cord to be replaced.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
MODIFICATIONS:
Hitachi Power Tools are constantly being im proved
a n d m o d ifie d to in co rp o ra te th e la te s t
technological advancem ents.
Accordingly, som e parts (i.e. code num bers and/
or design) m ay be changed without prior notice.
ACCESSORIES
WARNING:
Never use any accessories other than those m entioned below .
The use of any accessories other than those m entionded below or attachm ents not intended for use such as
cup w heel, cut-off w heel or saw blade is dangerous and m ay cause personal injury or property dam age.
NOTE:
Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
STANDARD ACCESSORIES
(1) For grinder supplied with Carrying Case
⅜
Wrench .................................................................. 1
(Code No. 936522 ............................... G10SR3)
(Code No. 938332Z ............................. G12SR3)
Side Handle (Code No. 318312) ........................... 1
Depressed center wheel ....................................... 1
4” (100m m ) external dia. × 1/4” (6m m ) thickness ×
5/8” (16m m ) hole dia.
⅜
⅜
(Code No. 701040 or 326204) ............. G10SR3
4-1/2" (115m m ) e xte rn a l d ia . × 1/4” (6m m )
thickness × 7/8” (22m m ) hole dia.
(Code No. 701045 or 326203) ............. G12SR3
(2) For grinder supplied without Carrying Case
⅜
Wrench .................................................................. 1
(Code No. 936522 ............................... G10SR3)
(Code No. 938332Z ............................. G12SR3)
Side Handle (Code No. 318312) ........................... 1
Depressed center wheel ....................................... 1
4” (100m m ) external dia. × 1/4” (6m m ) thickness ×
5/8” (16m m ) hole dia.
⅜
⅜
(Code No. 701040 or 326204) ............. G10SR3
4-1/2" (115m m ) e xte rn a l d ia . × 1/4” (6m m )
thickness × 7/8” (22m m ) hole dia.
(Code No. 701045 or 326203) ............. G12SR3
NOTE:
Specifications are subject to change without any
obligation on the part of the HITACHI.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lire et com prendre toutes les précautions de sécurité, les avertissem ents et les instructions de fonctionnem ent
dans ce m ode d’em ploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil m otorisé.
La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil m otorisé proviennent d’un non
respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du tem ps être évité si l’on
reconnaît une situation de danger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité
appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont m ises en évidence dans la section “SECURITE” de ce m ode d’em ploi et
dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnem ent et d’entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endom m agem ent de la m achine
sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil m otorisé et dans ce m ode d’em ploi.
NE J AMAIS utiliser cet outil m otorisé d’une m anière qui n’est pas spécifiquem ent recom m andée par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellem ent dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient
entraîner la m ort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner
de m ineures et légères blessures ou endom m ager la m achine.
REMARQUE m et en relief des inform ations essentielles.
SECURITE
REGLES GENERALE DE SECURITE
AVERTISSEMENT :
Lire toutes les instructions
Tout m anquem ent à observer ces instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des
blessures graves.
Le term e “outil électrique” qui figure dans l'ensem ble des avertissem ents ci-dessous se réfère aux outils
électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).
Les prises non m odifiées et les prises secteurs
correspondantes réduisent les risques de
choc électrique.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1) Sécurité de l’aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien
éclairée.
b) Eviter tout contact avec les surfaces m ises à
la m asse telles que les tuyaux, radiateurs,
bandes et réfrigérateurs.
Les endroits encom brés ou som bres sont
propices aux accidents.
Le risque de choc électrique est accru en cas
de m ise à la m asse du corps.
b) Ne p a s u t ilis e r d 'o u t ils é le ct riq u e s e n
p ré s e n ce d e liq u id e s , g a z o u p o u s s iè re
inflam m ables, au risque de provoquer une
explosion.
c)
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie
ou à des conditions hum ides.
Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augm ente
les risques de choc électrique.
Les outils électriques créent des étincelles
susceptibles d'enflam m er la poussière.
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jam ais
u t ilis e r le co rd o n p o u r t ra n s p o rt e r o u
débrancher l'outil électrique.
c)
Ne pas laisser les enfants et les visiteurs
s'approcher de vous lorsque vous utiliser un
outil électrique.
Maintenir le cordon loin de la chaleur, de
l'huile, des bords pointus ou des pièces
m obiles.
Le s d is tra ctio n s p e u ve n t fa ire p e rd re le
contrôle.
2) Sécurité électrique
Le s co rd o n s e n d o m m a g é s o u u s é s
augm entent les risques de choc électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à
l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge
adapté à un usage extérieur.
a) Le s p ris e s d e l'o u t il é le ct riq u e d o ive n t
correspondre à la prise secteur.
Ne jam ais m odifier la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils
électriques m is à la m asse.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage
extérieur réduit les risques de choc électrique.
To u t o u til n e p o u va n t ê tre co n trô lé p a r
l'in te rru p te u r e st d a n g e re u x e t d o it ê tre
réparé.
Débrancher la prise ou retirer la batterie avant
de procéder à des réglages, au rem placem ent
des accessoires ou au stockage des outils
électriques.
Ce s m e s u re s p ré ve n tive s d e s é cu rité
réduisent les risques de dém arrage accidentel
de l'outil électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et
usez de votre bon sens en utilisant un outil
électrique.
c)
Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes
sous l'influence de drogues, d'alcool ou de
m édicam ents.
Pendant l'utilisation d'outils électrique, un
in s ta n t d 'in a tte n tio n p e u t e n tra în e r d e s
blessures graves.
d) Stockez les outils électriques inutilisés hors
de la portée des enfants et ne pas laisser des
personnes non fam iliarisées avec l'outil ou
ces instructions utiliser l'outil électrique.
Les outils électriques sont dangereux entre
les m ains d'utilisateurs non habilités.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier
l'absence de m auvais alignem ent ou d'arrêt,
d'endom m agem ent de pièces ou toute autre
condition susceptible d'affecter l'opération de
l'outil.
b) Ut ilis e r d e s é q u ip e m e n t s d e s é cu rit é .
Toujours porter des verres de protection.
L'utilisation d'équipem ents de sécurité tels
q u e le s m a s q u e s a n ti-p o u s s iè re , le s
chaussures de sécurité anti-dérapantes, les
casques ou les protections auditives dans des
conditions appropriées réduisent les risques
de blessures.
c)
Eviter les dém arrages accidentels. Veiller à
ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt
avant de brancher l'outil.
Transporter les outils électriques avec le doigt
s u r l'in te rru p te u r o u b ra n ch e r le s o u tils
électriques avec l'interrupteur en position de
m arche peut entraîner des accidents.
Si l'outil est endom m agé, le faire réparer
avant utilisation.
De nom breux accidents sont dus à des outils
m al entretenus.
f) Maintenir les outils coupants aiguisés et
propres.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de
m ettre l'outil électrique en m arche.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une
p a rtie m o b ile d e l' o u til é le ctriq u e p e u t
engendrer des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une
bonne assise et un bon équilibre pendant le
travail.
Des outils coupants bien entretenus avec des
bords aiguisés sont m oins susceptibles de se
coincer et plus sim ples à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et
les m èches de l'outil, etc. conform ém ent à
ces instructions et de la m anière destinée
pour le type précis d'outil électrique, en
tenant com pte des conditions d'utilisation et
du travail à réaliser.
Cela perm et un m eilleur contrôle de l'outil
électrique dans des situations im prévisibles.
L'utilisation de l'outil électrique pour des
o p é ra tio n s d iffé re n te s d e ce lle s p o u r
lesquelles il a été conçu est dangereuse.
f)
Po rt e r d e s vê t e m e n t s a d é q u a t s . Ne p a s
porter de vêtem ents am ples ni de bijoux.
Maintenir les cheveux, les vêtem ents et les
gants loin des pièces m obiles.
5) Service
a) Faire entretenir l'outil électrique par un
te chnicie n ha bilité à l'a ide de piè ce s de
rechange identiques exclusivem ent.
Cela garantira le m aintien de la sécurité de
l'outil électrique.
Les vêtem ents am ples ou les cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces m obiles.
g) En ca s d e d is p o s it ifs d e s t in é s a u
raccordem ent d'installations d'extraction et
de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils
soient correctem ent raccordés et utilisés.
L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les
dangers associés à la poussière.
–PRECAUTION–
Pour réduire tout risque de blessure, l’utilisateur
doit lire le m ode d’em ploi.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser
l'outil électrique adapté à vos travaux.
Le bon outil électrique fera le travail m ieux et
en toute sécurité au régim e pour lequel il a
été conçu.
RREGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET
SYMBOLES
1.
TOUJ OURS u t ilis e r u n ca p o t co u vre -m e u le
approprié avec la m euleuse à disque. En effet, le
ca p o t co u vre -m e u le m e t l’o p é ra te u r à l’a b ri
d’éventuelles projections de fragm ents de m eule
cassés.
b) Ne p a s u t ilis e r l'o u t il é le ct riq u e s i
l'interrupteur ne le m et pas en position de
m arche et d'arrêt.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
2.
Les accessoires doivent être utilisés à une cadence
10. Manipuler l’outil correctem ent.
équivalent au m oins à la vitesse de rotation de la
m eule telle qu’elle est indiquée sur l’étiquette de
m ise en garde de l’outil. En effet, les m eules et les
autres accessoires qui sont utilisés à une cadence
supérieure à la vitesse nom inale risquent d’être
projetés aux alentours et de blesser quelqu’un.
Tenir les outils par les surfaces de grippage lors
de la réalisation d’opérations où l’outil de coupe
risque d’entrer en contact avec des câbles cachés
ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous
tension” m ettra les parties m étalliques de l’outil
“sous tension” et électrocutera l’utilisateur.
TOUJ OURS porter des protecteurs d’oreille lors
de l’utilisation de l’outil pendant de
Utiliser l’outil de la façon indiquée dans ce m ode
d’em ploi. Ne pas laisser tom ber ou lancer l’outil.
NE J AMAIS perm ettre que l’outil soit utilisé par
des enfants, des personnes non fam iliarisées avec
son fonctionnem ent ou un personnel non autorisé.
11. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les
couvercles ferm em ent en place.
3.
4.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les
co u ve rcle s fe rm e m e n t m o n té s . Vé rifie r le u rs
conditions périodiquem ent.
12. Ne pas utiliser les outils m otorisés si le revêtem ent
de plastique ou la poignée est fendu.
Des fentes dans le revêtem ent ou la poignée
peuvent entraîner une électrocution. De tels outils
ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé.
13. Le s la m e s e t le s a cce s s o ire s d o ive n t ê t re
ferm em ent m ontés sur l’outil.
longues périodes.
Une exposition prolongée à un son de
forte intensité peut endom m ager l’ouïe
de l’utilisateur.
Eviter les blessures potentielles personnelles et
aux autres. Les lam es, les instrum ents de coupe
et les accessoires qui ont été m ontés sur l’outil
doivent être fixés et serrés ferm em ent.
5.
Utiliser uniquem ent une m eule à dépression
centrale ayant un régim e nom inal SUPERIEUR à
13,700 t/ m n pour G10SR3, 13,300 t/ m n pour
G12SR3. L’utilisation d’une m eule à dépression
centrale ayant un régim e nom inal INFERIEUR à
13,700 t/m n p o u r G10S R3, 13,300 t/m n p o u r
G12SR3 et/ou d’une m eule de la m auvaise taille
(voir les SPECIFICATIONS, page 16) risque de
provoquer une rupture de la m eule et de projeter
des fragm ents de m eule, ce qui pourrait entraîner
la m ort ou des blessures graves.
14. Garder propres les évents d’air du m oteur.
Les évents d’air du m oteur doivent être m aintenus
propres de façon que l’air puisse circuler librem ent
to u t le te m p s . Vé rifie r le s a ccu m u la tio n s d e
poussière fréquem m ent.
15. Utiliser l’outil m otorisé à la tension nom inale.
Utiliser l’outil m otorisé à la tension spécifiée sur
sa plaque signalétique.
Si l’on utilise l’outil m otorisé avec une tension
supérieure à la tension nom inale, il en résultera
une rotation anorm alem ent trop rapide du m oteur
et cela risque d’endom m ager l’outil et le m oteur
risque de griller.
6.
7.
NE J AMAIS toucher les parties m obiles.
NE J AMAIS p la ce r s e s m a in s , s e s
doigts ou toute autre partie de son
co rp s p rè s d e s p a rtie s m o b ile s d e
l’outil.
16. NE J AMAIS utiliser un outil défectueux ou qui
fonctionne anorm alem ent.
Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner norm alem ent,
fa it d e s b ru its é tra n g e s o u s a n s ce la p a ra ît
défectueux, arrêter de l’utiliser im m édiatem ent et
le faire réparer par un centre de service Hitachi
autorisé.
NE J AMAIS utilise r l’outil sa ns que tous le s
dispositifs de sécurité ne soient en place.
NE J AMAIS faire fonctionner cet outil sans que
tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité
ne soient en place et en état de fonctionnem ent.
Si un entretien ou une réparation nécessite le
retrait d’un dispositif ou d’une caractéristique de
sécurité, s’assurer de bien rem ettre en place le
dispositif ou la caractéristique de sécurité avant
de recom m encer à utiliser l’outil.
17. NE J AMAIS la is s e r fo n ct io n n e r l’o u t il s a n s
surveillance. Le m ettre hors tension.
Ne pas abandonner l’outil avant qu’il ne soit
com plètem ent arrêté.
18. Manipuler l’outil m otorisé avec précaution.
Si un outil m otorisé tom be ou frappe un m atériau
dur accidentellem ent, il risque d’être déform é,
fendu ou endom m agé.
8.
Utiliser l’outil correct.
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour
faire le travail d’un outil de grande puissance. Ne
pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il
n’a pas été prévu: par exem ple, ne pas utiliser une
scie circulaire pour couper des branches d’arbre
ou des bûches.
19. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du
solvant.
Les solvants com m e l’essence, les diluants, la
benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool
peuvent endom m ager et fissurer les parties en
plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants.
Essuyer les parties en plastique avec un chiffon
doux légèrem ent im bibé d’une solution d’eau
savonneuse et sécher m inutieusem ent.
9.
NE J AMAIS utiliser un outil m otorisé pour des
applications autres que celles spécifiées.
NE J AMAIS utiliser un outil m otorisé pour des
applications autres que celles spécifiées dans le
m ode d’em ploi.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
20. NE J AMAIS utiliser de m eule à dépression centrale
fe n d u e , d é fo rm é e o u u s é e (vo ir la s e ctio n
ENTRETIEN ET INSPECTION, page 20).
21. NE J AMAIS utiliser la m euleuse à disque dans des
endroits où les étincelles générées par la m euleuse
à d is q u e p e u ve n t ca u s e r u n e e xp lo s io n . Pa r
exem ple, en présence de m atériaux inflam m ables
ou de gaz.
29. Définitions pour les sym boles utilisés sur cet outil
V ............... volts
Hz ............. hertz
A ............... am pères
no ............. vitesse sans charge
W .............. watt
............. Construction de classe II
---/m in ...... tours par m inute
22. NE J AMAIS a p p u ye r s u r la b o u to n -p o u s s o ir
pendant que l’arbre est en train de tourner.
23. TOUJ OURS porter des lunettes des protections
co n fo rm e s a u x e xig e n ce s d e s
DOUBLE ISOLATION POUR UN
FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Pour assurer un fonctionnem ent plus sûr de cet outil
m otorisé, HITACHI a adopté une conception à double
in s o la tio n . “ Do u b le is o la tio n ” s ig n ifie q u e d e u x
systèm es d’isolation physiquem ent séparés ont été
u tilis é s p o u r is o le r le s m a té ria u x co n d u cte u rs
d’électricité connectés à l’outil m otorisé à partir du cadre
extérieur m anipulé par l’utilisateur. C’est pourquoi, le
sym bole “ ” ou les m ots “Double insulation” (double
isolation) apparaissent sur l’outil m otorisé ou sur la
plaque signalétique.
Bien que ce systèm e n’ait pas de m ise à terre extérieure,
il est quand m êm e nécessaire de suivre les précautions
de sécurité électrique données dans ce m ode d’em ploi,
y-com pris de ne pas utiliser l’outil m otorisé dans un
environnem ent hum ide.
Pour garder le systèm e de double isolation effectif,
suivre ces précautions:
dernières révisions du standard ANSI
Z87.1.
24. TOUJ OURS porter un m asque ou un respirateur
pour se protéger de la poussière et des particules
dangereuses générées pendant l’opération de
m eulage.
25. TOUJ OURS tenir ferm em ent la poignée principale
et la poignée latérale lors de l’utilisation de la
m euleuse à disque.
26. TOUJ OURS réaliser un essai de fonctionnem ent
avant de com m encer le m eulage. (Voir Essayer la
m euleuse à disque avant de l’utiliser, la page 27).
27. TOUJ OURS suivre les instructions contenues dans
ce m ode d’em ploi lors du rem placem ent de la
m eule à dépression centrale.
⅜
Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES
HITACHI peuvent dém onter et rem onter cet outil
m otorisé et uniquem ent des pièces de rechange
HITACHI garanties d’origine doivent être utilisées.
Nettoyer l’extérieur de l’outil m otorisé uniquem ent
avec un chiffon doux légèrem ent im bibé d’une
solution savonneuse et essuyer m inutieusem ent.
Ne jam ais utiliser des solvants, de l’essence ou des
diluants sur les parties en plastique; sinon le
plastique risquerait de se dissoudre.
28. TOUJ OURS vérifier s’il y a des objets encastrés,
par exem ple des fils électriques.
Le fait de toucher avec l’outil un fil ou un câble
électrique sous tension encastré dans le m ur risque
de provoquer une décharge électrique.
Vérifier s’il y des objets encastrés, par exem ple un
câble électrique, dans le m ur, le plancher ou le
planfond avant d’y com m encer le travail.
⅜
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE:
Les inform ations contenues dans ce m ode d’em ploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation
sans danger et un entretien de l’outil m otorisé.
NE J AMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et com pris toutes les
instructions de sécurité contenues dans ce m anuel.
Certaines illustrations dans ce m ode d’em ploi peuvent m ontrer des détails ou des accessoires différents de
ceux de l’outil m otorisé utilisé.
NOM DES PARTIES
Boîtier
Bouton-poussoir
Couvercle du pignon
Couvercle de queue
Interrupteur
Meule à depression
centrale
Poignée latérale
Presse-étoupe
Capot couvre-m eule
Fig. 1
SPECIFICATIONS
Modèle
G10SR2
G12SR2
Moteur
Moteur série m onophasé à collecteur
Source d’alim entation
Courant
Monophasé 120 V CA 60 Hz
6 A
Vitesse sans charge
10,000/m in
Taille de la m eule:
Diam ètre extérieur
Diam ètre du trou central
4" (100 m m )
5/8" (16 m m )
4-1/2" (115 m m )
7/8" (22 m m )
Poids
3.1 lbs (1.4 kg)
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
⅜
Eloigner de la pièce tous les enfants et le
personnel non autorisé.
UTILISATIONS
⅜
Retrait des ébarbures de m oulage et finition de
6.
Montage du capot couvre-m eule
divers type de m atériaux en m étal, bronze et
alum inium ainsi que des m oulages.
Meulage des sections soudées ou des sections
coupées à l’acétylène.
Meulage des résines synthétiques, des ardoises,
des briques, du m arbre.
S’assurer de m onter le capot couvre-m eule avec
un angle qui protège le corps de l’opérateur de
blessures causées par une pièce de m étal cassée.
[Installation du capot couvre-m eule]
⅜
⅜
⅜
Desserrer légèrem ent la vis du capot couvre-
m eule.
Installer le capot couvre-m eule sur le plat du
⅜
AVERTISSEMENT:
p re s s e -é to u p e , le to u rn e r
à
u n a n g le
Pour éviter tout risque de blessures graves, NE
J AMAIS utiliser cette m euleuse à disque avec des
m eules-boisseaux et/ ou des lam es de scie.
co n ve n a b le p o u r le fo n ctio n n e m e n t, e t
effectuer le réglage.
⅜
Une fois le réglage effectué, vérifier que la vis
est bien serrée à fond sur le capot du couvre-
m eule afin de l'im m obiliser com plètem ent.
AVANT L’UTILISATION
1.
Source d’alim entation
S’assurer que la source d’alim entation qui doit être
utilisée est conform e à la source d’alim entation
requise spécifiée sur la plaque signalétique du
produit.
2.
Interrupteur d’alim entation
S’assurer que l’interrupteur est sur la position OFF
(arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors
que l’interrupteur est sur la position ON (m arche),
l’o u til m o to ris é d é m a rre ra im m é d ia te m e n t
risquant de causer de sérieuses blessures.
Cordon prolongateur
Capot couvre-
m eule
3.
Quand la zone de travail est éloignée de la source
d’alim entation, utiliser un cordon prolongateur
d’épaisseur et de capacité nom inale suffisante. Le
cordon prolongateur doit être aussi court que
possible.
AVERTISSEMENT:
Tout cordon endom m agé devra être
rem placé ou réparé.
Presse-étoupe
Fig. 2
AVERTISSEMENT:
Si le capot couvre-m eule n’est pas correctem ent
fixé, cela risque de provoquer une rupture de la
m eule et d’entraîner la m ort ou des blessures
graves.
4.
5.
Vérifier la prise
Si la prise reçoit la fiche avec beaucoup de jeu,
elle doit être réparée. Contacter un électricien
licencié pour réaliser les réparations nécessaires.
Si une telle prise défectueuse est utilisée, elle peut
causer une surchauffe entraînant des dangers
sérieux.
7.
8.
Avant le m ontage, inspecter attentivem ent la
m eule à dépression centrale pour voir si elle a des
fissures, fentes ou autres anom alies. S’assurer
qu’elle est solidem ent fixée et qu’elle est m ontée
co rre cte m e n t. Po u r l’a s s e m b la g e e t le
désassem blage de la m eule à dépression centrale,
voir page 19.
Essayer la m euleuse à disque avant de l’utiliser.
Ava n t d e co m m e n ce r le tra va il d e m e u la g e ,
essayer la m euleuse à disque en éloignant d’abord
Vérifier l’environnem ent de travail
S’assurer des points suivants avant d’utiliser l’outil ;
⅜
Il n’y a pas de gaz, de liquides ni d’objets
inflam m ables sur le site de travail.
Le m eulage de feuilles de m étal fines peut
engendrer un son très aigu. Pour éviter les
b ru its d e ce g e n re , p la ce r u n ta p is d e
caoutchouc sous la pièce.
⅜
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
toutes les autres personnes de la pièce. S’assurer
3.
Utiliser une légère pression de m eulage.
que le capot couvre-m eule est en place et que l’on
p o rte d e s lu n e tte s d e p ro te ctio n . Me ttre la
m euleuse à disque en m arche et s’assurer que la
m eule tourne en douceur et ne présente pas
d’anom alie.
Il n’y a pas besoin d’appuyer fortem ent sur la
m e u le u s e
à
d is q u e p e n d a n t le m e u la g e .
Norm alem ent le propre poids de la m euleuse à
disque est suffisant pour perm ettre le léger contact
requis avec la surface à travailler.
La durée de l’essai de fonctionnem ent est com m e
suit:
AVERTISSEMENT:
Quand la m eule à dépression centrale a été
rem placée
Ne pas presser avec force la m euleuse à disque
sur la surface à rectifier. Une forte pression peut
casser la m eule et causer de sérieuses blessures.
Cela peut aussi endom m ager la surface en train
d’être rectifiée et le m oteur de la m euleuse à
disque.
........................................... 3 m inutes ou plus
Avant de com m encer le travail quotidien
............................................. 1 m inute ou plus
Utilis e r s e u le m e n t d e s m e u le s à d é p re s s io n
centrale à valeur correcte.
9.
Utiliser uniquem ent une m eule à dépression
centrale ayant un régim e nom inal SUPERIEUR à
13,700 t/ m n pour G10SR3, 13,300 t/ m n pour
G12SR3 ou plus.
4.
Utiliser un angle de m eulage correct.
Meuler seulem ent avec le rebord de la m eule en
soulevant la m euleuse à disque de 15° à 30°,
com m e m ontré sur la Fig. 4.
L’utilisation d’une m eule à dépression centrale de
valeur inférieure peut conduire à une désintégration
de la m eule pendant son fonctionnem ent et causer
de sérieuses blessures corporelles.
PRECAUTION:
Ne pas utiliser la surface entière de la m eule à
dépression centrale. Utiliser seulem ent le rebord
de la m eule à dépression centrale.
10. Vérifier la bouton-poussoir.
S ’a s s u re r q u e la b o u to n -p o u s s o ir n ’e s t p a s
engagée appuyant dessus deux ou trois fois avant
de m ettre la m euleuse à disque en m arche. (Fig. 5)
5.
Déplacer la m euleuse à disque dans la direction
correcte.
Lo rs d e l’u tilis a tio n d ’u n e n o u ve lle m e u le à
d é p re s s io n ce n tra le d a n s la d ire ctio n
A
UTILISATION DE LA MEULEUSE À DISQUE
(Fig. 4), le rebord de la m eule risque de couper la
p iè ce à u s in e r. Da n s ce ca s m e u le r d a n s la
direction B (Fig. 4).
1.
Maintenir la m euleuse à disque ferm em ent par son
boîtier et sa poignée secondaire (Fig. 1).
La m euleuse à disque produit une contre-force qui
doit être m aîtrisée en la m aintenant ferm em ent.
Mettre la m euleuse à disque sous tension. (Fig. 3)
Une fois que la m eule est usée, la pièce à usiner
peut être m eulée dans les deux directions.
2.
To u t e n m a in te n a n t la m e u le u s e
à
d is q u e
ferm em ent, utiliser un doigt pour faire glisser
l’interrupteur sur la position “ON”.
Interrupteur
15° – 30°
A
B
Fig. 4
OFF
ON
REMARQUE:
La m eule fournie (m eule en résine) est classée
comme grain de classe A avec une taille de grain de
#36. Elle est plus adaptée aux lourds travaux de
meulage sur du métal et d’autres types de matériaux.
Fig. 3
6.
Opération d’ajustem ent pour la finition souhaitée.
Pour une finition fine, dim inuer la pression en
s o u le va n t lé g è re m e n t la m e u le u s e à d is q u e .
Meuler doucem ent et à la vitesse appropriée.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
PRECAUTION:
La m eule à dépression centrale en rotation crée
une turbulence d’air.
Clef
Ne pas poser la m euleuse à disque dans des
endroits poussiéreux ou sales avant qu’elle ne soit
com plètem ent arrêtée.
Ecrou
de
m eule
Meule à
dépression
centrale
ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DE
LA MEULE A DEPRESSION CENTRALE
Rondelle
de m eule
Capot
couvre-
m eule
AVERTISSEMENT:
Ne ja m a is e s s a ye r d ’a s s e m b le r o u d e
désassem bler la m eule à dépression centrale si
l’interrupteur d’alim entation n’est pas sur la
position “OFF” et que le cordon électrique n’est
pas débranché de la prise secteur.
Arbre
1.
Assem blage
(1) Mettre la m euleuse à disque à l’envers de façon
que l’arbre soit dirigé vers le haut.
(2) Aligner l’entaille de form e ovale de la rondelle de
m eule avec l’encoche de l’arbre, puis les attacher.
(3) Po s itio n n e r la p ro tu b é ra n ce d e la m e u le
dépression centrale sur la rondelle de m eule.
(4) Visser l’écrou de m eule sur l’arbre.
Bouton-poussoir
à
Fig. 5
(5) Tout en poussant sur la bouton-poussoir avec une
m ain, verrouiller l’arbre en tournant doucem ent
la m eule à dépression centrale avec l’autre m ain.
Serrer l’écrou de m eule en utilisant la clef fournie
com m e m ontré sur la Fig. 5.
PRECAUTION:
Serrer l’écrou de m eule ferm em ent et s’assurer
que la m eule à dépression centrale n’oscille pas.
2.
Déassem blage
Pour retirer la m eule à dépression centrale, il suffit
de suivre la procédure ci-dessus dans l’ordre
inverse.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERTISSEMENT:
ⅷ
S’assurer de m ettre l’interrupteur d’alim entation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la
prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la m euleuse à disque.
L’utilisation d’une m eule fissurée, déform ée ou endom m agée risque de provoquer une rupture de la
m eule et d’entraîner la m ort ou des blessures graves.
ⅷ
1.
2.
Rem placem ent de la m eule à dépression centrale
7.
Liste des pièces de rechange
Rem placer la m eule à dépression centrale quand
e lle e s t u s é e s u r e n viro n 2-3/8" (60 m m ) d u
diam ètre extérieur. Vérifier qu’il n’y a pas de fissure
n i a u cu n d o m m a g e à la m e u le à d é p re s s io n
centrale. S’il y avait une fissure ou une m odification
de la m eule, la rem placer im m édiatem ent.
Inspection des vis
A:
B:
C:
D:
No. élém ent
No. code
No. utilisé
Rem arques
PRECAUTION :
●
Les réparations, m odifications et inspections des
outils électriques Hitachi doivent être confiées à
un service après-vente Hitachi agréé.
Inspecter régulièrem ent toutes les vis et s’assurer
qu’elles sont serrées à fond. Si l’une des vis était
desserrée, la resserrer im m édiatem ent.
Il sera utile de présenter cette liste de pièces au
s e rvice a p rè s -ve n t e Hit a ch i a g ré é lo rs q u ’o n
apporte un outil nécessitant des réparations ou
tout autre entretien.
Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil
électrique, respecter les règlem ents et les norm es
de sécurité en vigueur dans le pays en question.
AVERTISSEMENT:
Ut ilis e r la m e u le u s e
à
d is q u e a ve c d e s vis
desserrées est extrêm em ent dangereux.
3.
4.
Vérifier que le capot couvre-m eule, le cordon, le
boîtier, etc. ne sont pas endom m agés.
Vé rifie r q u e l’in te rru p te u r d e m a rch e /a rrê t
fonctionne norm alem ent.
MODIFICATIONS :
Les outils électriques Hitachi sont constam m ent
am éliorés et m odifiés afin d’incorporer les tous
derniers progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines
pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient
m odifiées sans avis préalable.
Inspection des balais en carbone
Pour assurer à tout m om ent la sécurité et la
protection contre les chocs électrique, confier
l’inspection et le rem placem ent des balais en
carbone de l’outil EXCLUSIVEMENT à un centre
de service après-vente agréé par HITACHI.
Rem placem ent du cordon d’alim entation
S i le co rd o n d ’a lim e n ta tio n d e l’o u til e s t
endom m agé, rapporter l’outil à un service après-
vente HITACHI agréé pour faire rem placer le
cordon.
5.
6.
Entretien et réparation
To u s le s o u tils m o to ris é s d e q u a lité a u ro n t
éventuellem ent besoin d’une réparation ou du
rem placem ent d’une pièce à cause de l’usure
norm ale de l’outil. Pour assurer que seules des
pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous
les entretiens et les réparations doivent être
effectués uniquem ent par UN CENTRE DE SERVICE
HITACHI AUTORISE.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT:
Ne jam ais utiliser de pièces d’accessoires autres que ceux m entionnés ci-dessous.
L’utilisation de tout autre accessoire que ceux m entionnés ci-dessous ou de tout équipem ent non conçu
pour cet outil, tel qu’une m eule-boisseau, une m eule en cuvette ou une lam e de scie est dangereuse et peut
provoquer des blessures ou des dom m ages du m atériel.
REMARQUE:
Les accessoires sont sujets à changem ent sans obligation de la part de HITACHI.
ACCESSOIRES STANDARD
(1) Pour m euleuse à disque livrée avec m allette de
transport
⅜
⅜
Wrench .................................................................. 1
Clef ......................................................................... 1
(Code No. 936522 ............................... G10SR3)
(Code No. 938332Z ............................. G12SR3)
Poignée latérale (Code No. 318312) .................... 1
Meule à dépression centrale ................................ 1
4” (100m m ) dia. extérieur × 1/4” (6m m ) épaisseur ×
5/8” (16m m ) trou central
⅜
⅜
(Code No. 701040 ou 326204) ............ G10SR3
4-1/2” (115m m ) d ia . e xté rie u r × 1/4” (6m m )
épaisseur × 7/8” (22m m ) trou central
(Code No. 701045 ou 326203) ............ G12SR3
(2) Pour m euleuse à disque livrée sans m allette de
transport
⅜
Clef ......................................................................... 1
(Code No. 936522 ............................... G10SR3)
(Code No. 938332Z ............................. G12SR3)
Poignée latérale (Code No. 318312) .................... 1
Meule à dépression centrale ................................ 1
4” (100m m ) dia. extérieur × 1/4” (6m m ) épaisseur ×
5/8” (16m m ) trou central
⅜
⅜
(Code No. 701040 ou 326204) ............ G10SR3
4-1/2” (115m m ) d ia . e xté rie u r × 1/4” (6m m )
épaisseur × 7/8” (22m m ) trou central
(Code No. 701045 ou 326203) ............ G12SR3
REMARQUE:
Les spécifications sont sujettes à m odification sans
aucune obligation de la part de HITACHI.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de m antenim iento de esta herram ienta eléctrica, lea y com prenda
todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionam iento de este Manual de
instrucciones.
La m ayoría de los accidentes producidos en la operación y el m antenim iento de una herram ienta eléctrica se
deben a la falta de observación de las norm as o precauciones de seguridad. Los accidentes norm alm ente podrán
evitarse reconociendo una situación potencialm ente peligrosa a tiem po y siguiendo los procedim ientos de
seguridad apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de instrucciones
y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y m antenim iento.
Para evitar lesiones o el daño de la herram ienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en
dicha herram ienta y en este Manual de instrucciones.
No utilice NUNCA esta herram ienta eléctrica de ninguna form a que no esté específicam ente recom endada por
HITACHI.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA indica situaciones potencialm ente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la m uerte o
en lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica situaciones potencialm ente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones
m enores o m oderadas, o causar daños en la herram ienta eléctrica.
NOTA acentúa inform ación esencial.
SEGURIDAD
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones
Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños
graves.
El térm ino “herram ienta eléctrica” en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la
herram ienta eléctrica que funciona con la red de sum inistro (con cable) o a la herram ienta eléctrica que
funciona con pilas (sin cable).
2) Seguridad eléctrica
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
a) Los enchufes de las herram ientas eléctricas
t ie n e n q u e s e r a d e cu a d o s a la t o m a d e
corriente.
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo lim pia y bien
ilum inada.
No m odifique el enchufe.
Las zonas desordenadas o oscuras pueden
provocar accidentes.
No u t ilice e n ch u fe s a d a p t a d o re s co n
herram ientas eléctricas conectadas a tierra.
Si no se m odifican los enchufes y se utilizan
tom as de corriente adecuadas se reducirá el
riesgo de descarga eléctrica.
b) No utilice las herram ientas eléctricas en
entornos explosivos com o, por ejem plo, en
presencia de líquidos inflam ables, gases o
polvo.
b) Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra com o tuberías, radiadores
y frigoríficos.
Las herram ientas eléctricas crean chispas que
pueden hacer que el polvo desprenda hum o.
Mantenga a los niños y transeúntes alejados
cuando utilice una herram ienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el
control.
c)
Hay m ayor riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está en contacto con el suelo.
No exponga las herram ientas eléctricas a la
lluvia o a la hum edad.
c)
La e n tra d a d e a g u a e n u n a h e rra m ie n ta
eléctrica aum entará el riesgo de descarga
eléctrica.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
d) No utilice el cable incorrectam ente. No utilice
e l ca b le p a ra t ra n s p o rt a r, t ira r d e la
herram ienta eléctrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del
aceite, de bordes afilados o piezas m óviles.
Los cables dañados o enredados aum entan
el riesgo de descarga eléctrica.
4) Utilización y m antenim iento de las herram ientas
eléctricas
a) No fuerce la herram ienta eléctrica. Utilice la
h e rra m ie n t a e lé ct rica co rre ct a p a ra s u
aplicación.
La herram ienta eléctrica correcta trabajará
m ejor y de form a m ás segura si se utiliza a la
velocidad para la que fue diseñada.
b) No u t ilice la h e rra m ie n t a e lé ct rica s i e l
interruptor no la enciende y apaga.
Las herram ientas eléctricas que no pueden
controlarse con el interruptor son peligrosas
y deben repararse.
e) Cuando utilice una herram ienta eléctrica al
a ire lib re , u t ilice u n ca b le p ro lo n g a d o r
adecuado para utilizarse al aire libre.
La utilización de un cable adecuado para
u s a rs e a l a ire lib re re d u ce e l rie s g o d e
descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
c)
Antes de hacer ajustes, cam biar accesorios
o alm acenar las herram ientas eléctricas,
desconecte el enchufe de la fuente eléctrica
y/ o las baterías de la herram ienta.
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y
utilice el sentido com ún cuando utilice una
herram ienta eléctrica.
No utilice una herram ienta eléctrica cuando
esté cansado o esté bajo la influencia de
drogas, alcohol o m edicación.
La distracción m om entánea cuando utiliza
herram ientas eléctricas puede dar lugar a
im portantes daños personales.
Estas m edidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de que la herram ienta
e lé ctrica
s e
p o n g a
e n
m a rch a
accidentalm ente.
d) Guarde las herram ientas eléctricas que no se
utilicen para que no las cojan los niños y no
p e rm it a q u e u t ilice n la s h e rra m ie n t a s
eléctricas personas no fam iliarizadas con las
m ism as o con estas instrucciones.
b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siem pre
una protección ocular.
El equipo de seguridad com o m áscara para
e l
p o lvo ,
za p a to s
d e
s e g u rid a d
Las herram ientas eléctricas son peligrosas si
son utilizadas por usuarios sin form ación.
e) Ma n t e n im ie n t o d e la s h e rra m ie n t a s
eléctricas. Com pruebe si las piezas m óviles
están m al alineadas o unidas, si hay alguna
pieza rota u otra condición que pudiera
afectar al funcionam iento de las herram ientas
eléctricas.
antideslizantes, casco o protección para oídos
u tiliza d o p a ra co n d icio n e s a d e cu a d a s
reducirá los daños personales.
c)
Evite un inicio accidental. Asegúrese de que
e l in t e rru p t o r e s t á e n “ o ff” a n t e s d e
enchufarlo.
El transporte de herram ientas eléctricas con
el dedo en el interruptor o el enchufe de
herram ientas eléctricas con el interruptor
encendido puede provocar accidentes.
Si la herram ienta eléctrica está dañada,
llévela a reparar antes de utilizarla.
S e p ro d u ce n m u ch o s a ccid e n te s p o r n o
realizar un m antenim iento correcto de las
herram ientas eléctricas.
Mantenga las herram ientas de corte afiladas
y lim pias.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender
la herram ienta eléctrica.
Si se deja una llave en una pieza giratoria de
la herram ienta eléctrica podrían producirse
daños personales.
f)
Las herram ientas de corte correctam ente
m antenidas con los bordes de corte afilados
son m ás fáciles de controlar.
e) No se extralim ite. Mantenga un equilibrio
adecuado en todo m om ento.
Es to p e rm ite u n m a yo r co n tro l d e la
h e rra m ie n ta e lé ctrica e n s itu a cio n e s
inesperadas.
Vístase adecuadam ente. No lleve prendas
sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y
los guantes alejados de las piezas m óviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo
pueden pillarse en las piezas m óviles.
g) Utilice la herram ienta eléctrica, los accesorios
y la s b ro ca s d e la h e rra m ie n t a , e t c., d e
acuerdo con estas instrucciones y de la
m anera adecuada para el tipo de herram ienta
eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones
laborales y el trabajo que se va a realizar.
La utilización de la herram ienta eléctrica para
operaciones diferentes a pretendidas podría
dar lugar a una situación peligrosa.
f)
g) S i s e p ro p o rcio n a n d is p o s it ivo s p a ra la
co n e xió n d e e xt ra cció n d e p o lvo
instalaciones de recogida, asegúrese de que
e s t á n co n e ct a d o s s e u t iliza n
adecuadam ente.
e
5) Revisión
a) Lleve su herram ienta a que la revise un
experto cualificado que utilice sólo piezas de
repuesto idénticas.
y
La utilización de estos dispositivos puede
reducir los riesgos relacionados con el polvo.
Esto garantizará el m antenim iento de la
seguridad de la herram ienta eléctrica.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
No u tilice la s h e rra m ie n ta s p a ra fin e s n o
p ro ye cta d o s , p o r e je m p lo , n o u tilice e s ta
am oladora angular para cortar m adera.
NO utilice NUNCA una herram ienta eléctrica para
aplicaciones que no sean las especificadas.
NO utilice NUNCA una herram ienta eléctrica para
aplicaciones no especificadas en este Manual de
instrucciones.
–ADVERTENCIA–
Para dism inuir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el m anual de instrucciones.
9.
NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE
SEGURIDAD
1.
EMPLEE siem pre un protector adecuado con
m u e la a b ra s iva . Un p ro te cto r q u e p ro te ja a l
operador de los fragm entos de la rueda rota.
Los accesorios deben tener un valor nom inal por
lo m enos para la velocidad recom endada en la
etiqueta de advertencia de la herram ienta. Los
discos y los otros accesorios que funcionan a una
velocidad superior a la nom inal pueden salir
volando y causar daños.
10. Maneje correctam ente la herram ienta.
Ma n e je la h e rra m ie n ta d e a cu e rd o co n la s
instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire
la herram ienta. NO perm ita NUNCA que los niños
ni otras personas no autorizadas ni fam iliarizadas
con la operación de la herram ienta utilicen ésta.
11. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas
firm em ente fijados en su lugar.
2.
Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas
firmemente montados. Compruebe periódicamente
su condición.
3.
Sujete las herram ientas por las superficies de
e m p u ñ a d u ra a is la d a s cu a n d o re a lice u n a
operación en que la herram ienta de corte pueda
entrar en contacto con cables ocultos o con su
propio cable de alim entación. El contacto con un
conductor “activo” “activará” las partes m etálicas
de la herram ienta y el operador recibirá una
descarga eléctrica.
12. No utilice herram ientas eléctricas si la carcasa o
la em puñadura de plástico está rajada.
Las rajas en la carcasa o en la em puñadura de
plástico pueden conducir a descargas eléctricas.
Tales herram ientas no deberán utilizarse m ientras
no se hayan reparado.
4.
5.
EMPLEE siem pre protectores auditivos cuando
t e n g a q u e u t iliza r la h e rra m ie n t a
13. Las cuchillas y los accesorios deberán m ontarse
con seguridad en la herram ienta.
durante m ucho tiem po.
Evite lesiones personales y de otras personas. Las
cu ch illa s , lo s a cce s o rio s d e co rte , y d e m á s
accesorios m ontados en la herram ienta deberán
fijarse con seguridad.
La exposición prolongada a ruido de
gran intensidad puede causar la pérdida
del sentido del oído.
Utilice únicam ente una rueda de disco abom bado
con una capacidad nom inal SUPERIOR a 13,700
RPM para G10SR3, 13,300 RPM para G12SR3. El
uso de una rueda con una capacidad nom inal
INFERIOR a 13,700 RPM para G10SR3, 13,300 RPM
para G12SR3 y/o una rueda del tam año incorrecto
(véase ESPECIFICACIONES en la página 26) podría
p ro d u cir ro tu ra d e la ru e d a y p ro ye cció n d e
fragm entos de la rueda, provocando la m uerte o
lesiones de gravedad.
14. Mantenga lim pio el conducto de ventilación del
m otor.
El conducto de ventilación del m otor lim pio para
que el aire pueda circular librem ente en todo
m om ento. Com pruebe frecuentem ente y lim pie el
polvo acum ulado.
15. Utilice las herram ientas eléctricas con la tensión
de alim entación nom inal.
Utilice las herram ientas eléctricas con las tensiones
indicadas en sus placas de características.
La utilización e una herram ienta eléctrica con una
tensión superior a la nom inal podría resultar en
revoluciones anorm alm ente altas del m otor, en el
daño de la herram ienta, y en la quem adura del
m otor.
6.
No toque nunca las piezas m óviles.
NO co lo q u e NUNCA s u s m a n o s ,
dedos, ni dem ás partes del cuerpo
ce rca d e la s p ie za s m ó vile s d e la
herram ienta.
16. NO utilice NUNCA una herram ienta defectuosa o
que funcione anorm alm ente.
7. NO utilice NUNCA la herram ienta sin los
S i la h e rra m ie n ta p a re ce q u e fu n cio n a
anorm alm ente, produciendo ruidos extraños, etc.,
deje inm ediatam ente de utilizarla y solicite su
arreglo a un centro de reparaciones autorizado por
Hitachi.
protectores colocados en su lugar.
NO u tilice NUNCA e s ta h e rra m ie n ta s in lo s
p ro te cto re s d e s e g u rid a d co rre cta m e n te
instalados. Si el trabajo de m antenim iento o de
reparación requiere el desm ontaje de un protector
de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo
antes de utilizar la herram ienta.
17. NO deje NUNCA la herram ienta en funcionam iento
desatendida. Desconecte su alim entación.
No deje sola la herram ientas hasta m ientras no se
haya parado com pletam ente.
8.
Utilice la herram ienta correcta.
No fuerce herram ientas ni accesorios pequeños
para realizar un trabajo pesado.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
18. Maneje con cuidado las herram ientas eléctricas.
Si una herram ienta eléctrica se ha caído o ha
ch o ca d o in a d ve rtid a m e n te co n tra m a te ria le s
duros, es posible que se haya deform ado, rajado,
o dañado.
19. No lim pie las partes de plástico con disolvente.
Lo s d is o lve n te s , co m o g a s o lin a , d ilu id o r d e
pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol
pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las
lim pie con tales disolventes.
Lim pie las partes de plástico con un
paño suave ligeram ente hum edecido en
agua jabonosa y después séquelas bien.
20. NUNCA utilice una rueda de disco abom bada que
esté agrietada, deform ada o gastada (consulte la
sección MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN en la
página 30).
Si tocase un cable activo con esta herram ienta,
podría recibir una descarga eléctrica.
Confirm e que no haya ningún objeto enterrado o
em paredado, com o cables eléctricos, en el suelo,
el techo, o en las paredes en los que vaya a trabajar.
29. Definiciones para los sím bolos utilizados en esta
herram ienta
V ............... voltios
Hz ............. hertzios
A ............... am perios
no ............. velocidad sin carga
W .............. vatios
............. Construcción de clase II
---/m in ...... revoluciones por m inuto
AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER
UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA
21. NUNCA utilice la am oladora en lugares en los que
las chispas generadas por la m ism a puedan causar
una explosión, com o cerca de m ateriales o gases
inflam ables.
Para garantizar una operación m ás segura de esta
herram ienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño
de aislam iento doble. “Aislam iento doble” significa que
se han utilizado dos sistem as de aislam iento físicam ente
separados para aislar los m ateriales eléctricam ente
conductores conectados a la fuente de alim entación del
bastidor exterior m anejado por el operador. Por lo tanto,
22. NUNCA presione el botón pulsador m ientras el eje
esté girando.
23. SIEMPRE utilice protección para los ojos que
satisfaga los requisitos de la últim a
versión de la norm a Z87.1 de ANSI.
e n la h e rra m ie n ta e lé ctrica
o
e n s u p la ca d e
características aparecen el sím bolo “ ” o las palabras
“Double insulation” (aislam iento doble).
Aunque este sistem a no posee puesta a tierra externa,
usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad
eléctrica ofrecidas en este Manual de instrucciones,
incluyendo la no utilización de la herram ienta eléctrica
en am bientes húm edos.
24. SIEMPRE utilice una m ascarilla para protegerse
contra el polvo o las partículas potencialm ente
dañinos generados durante la operación de la
am oladora.
25. SIEMPRE sujete firm em ente la em puñadura del
cuerpo y la em puñadura lateral cuando utilice la
am oladora.
26. SIEMPRE realice una operación de prueba antes
d e u tiliza r la a m o la d o ra . (Vé a s e “ Pru e b e la
am oladora antes de utilizarla” en la página 42).
27. SIEMPRE siga las instrucciones indicadas en este
m anual cuando reem place la rueda de disco
abom bado.
28. Tenga cuidado SIEMPRE con los objetos que
puedan estar enterrados o em paredados, tales
com o cables eléctricos.
Para m antener efectivo el sistem a de aislam iento doble,
tenga en cuenta las precauciones siguientes:
⅜
Esta he rra m ie nta e lé ctrica sola m e nte de be rá
desensam blar y ensam blarla un CENTRO DE
REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI, y
solam ente deberán utilizarse con ella piezas de
reem plazo genuinas de HITACHI.
⅜
Lim pie el exterior de la herram ienta eléctrica
solam ente con un paño suave hum edecido en
agua jabonosa, y después séquela bien.
No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de
pintura para lim piar las partes de plástico, ya que
podría disolverlas.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Y
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS
Y
PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Español
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
NOTA:
La inform ación contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con
seguridad y m antener esta herram ienta eléctrica.
NUNCA haga funcionar ni efectúe el m antenim iento de la herram ienta antes de leer y com prender todas las
instrucciones de seguridad contenidas en este m anual.
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden m ostrar detalles o accesorios diferentes a los
de la propia herram ienta eléctrica.
NOMENCLATURA
Boîtier
Botón pulsador
Cubierta de engranajes
Cubierta posterior
Interruptor
Rueda de disco abom bado
Em puñadura lateral
Prensaestopas
Protector de la rueda
Fig. 1
ESPECIFICACIONES
Modelo
G10SR3
G12SR3
Motor
Motor conm utador en serie m onofásico
Fuente de alim entación
Corriente
Monofásica 120 V CA, 60 Hz
6 A
Velocidad sin carga
10,000/m in
Tam año de la rueda:
Diám etro externo
Diám etro del orificio
4" (100 m m )
5/8" (16 m m )
4-1/2" (115 m m )
7/8" (22 m m )
Peso
3.1 lbs (1.4 kg)
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
MONTAJ E Y OPERACIÓN
⅜
No perm ita que en el área de trabaja haya
niños ni personal no autorizado.
APLICACIONES
⅜
Elim inación de rebabas de piezas fundidas y
6.
Montaje del protector de la rueda
acabado de varios tipos de m ateriales y piezas
fundidas de acero, bronce, y alum inio.
Am oladura de secciones soldadas o de secciones
cortadas con un soplete oxiacetilénico.
Am oladura de resinas sintéticas, pizarra, ladrillo,
y m árm ol.
Cerciórese de m ontar el protector de la rueda con
un ángulo que proteja el cuerpo del operador
contra lesiones debidas a un trozo de rueda roto.
[Instalación del protector de la rueda]
⅜
⅜
⅜
Afloje ligeram ente el tornillo del protector de
la rueda.
⅜
In s ta le d e l p ro te cto r d e la ru e d a e n e l
prensaestopas, gírelo a un ángulo adecuado
para la operación, y realice el ajuste.
Después del ajuste, asegúrese de que el
to rn illo e s té firm e m e n te a p re ta d o e n e l
p ro te cto r d e la ru e d a p a ra q u e q u e d e
com pletam ente fijo.
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de lesiones de gravedad, no
utilice NUNCA esta am oladora con m uelas de
cubeta y/ u hojas de sierra.
⅜
ANTES DE LA OPERACIÓN
1.
Fuente de alim entación
Cerciórese de que la fuente de alim entación que
vaya a utilizar cum pla los requisitos indicados en
la placa de características del producto.
Interruptor de alim entación
2.
Cerciórese de que el interruptor de alim entación
esté en la posición OFF. Si enchufase el cable de
alim entación en un tom acorriente de la red con el
in te rru p to r e n ON, la h e rra m ie n ta e lé ctrica
com enzaría a funcionar inm ediatam ente, lo que
podría provocar lesiones serias.
Protector de la
rueda
3.
Cable prolongador
Cuando el área de trabajo esté alejada de la fuente
de alim entación, utilice un cable prolongador de
suficiente grosor y con la capacidad nom inal. El
cable prolongador deberá m antenerse lo m ás corto
posible.
AVERTISSEMENT:
Si un cable esta dañado deberá
reem plazar o repararse.
Prensaestopas
Fig. 2
ADVERTENCIA:
Si el protector de la rueda no está colocado
co rre ct a m e n t e , la ru e d a s e p o d ría ro m p e r y
ocasionar la m uerte o lesiones de gravedad.
4.
5.
Com probación del tom acorriente
Si el enchufe del cable de alim entación queda flojo
en el tom acorriente, habrá que reparar éste.
Póngase en contacto con un electricista cualificado
para que realice las reparaciones adecuadas.
Si utilizase un tom acorriente en este estado, podría
producirse recalentam iento, lo que supondría un
riesgo serio.
7.
8.
Antes de m ontar la rueda de disco abom bado,
inspeccione atentam ente para com probar que se
encuentre libre de grietas, hendiduras y otras
anorm alidades. Asegúrese de que haya quedado
firm e m e n te fija d a y q u e e s té co rre cta m e n te
instalada. En cuanto a las instrucciones sobre el
a rm a d o y d e s a rm a d o d e la ru e d a d e d is co
abom bado, consulte la página 29 de este m anual.
Pruebe la am oladora antes de utilizarla.
Com probación del entorno de trabajo
Antes de la operación, com pruebe lo siguiente;
⅜
No hay gases, líquidos ni objetos inflam ables
en el sitio de trabajo.
La a m o la d u ra d e u n a p la n ch a d e a ce ro
delgada puede producir ruidos retum bantes.
Para evitar tales ruidos, coloque una esterilla
de gom a debajo de la pieza de trabajo.
⅜
Antes de com enzar el trabajo de am oladura,
pruebe la am oladora después de haber despejado
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
el área de personal. Cerciórese de que el protector
3.
Presione con poca fuerza la am oladora.
de la rueda esté instalado, y utilice protección para
sus ojos. Conecte la alim entación de la am oladora
y com pruebe si gira suavem ente y no m uestra
anorm alidades.
No es necesario presionar con fuerza para am olar.
Norm alm ente el propio peso de la am oladora será
suficiente para perm itir el contacto ligero con la
superficie requerido para am olar.
La duración del funcionam iento de prueba es el
siguiente:
ADVERTENCIA:
Cuando haya reem plazado la rueda de disco
abom bado
No presione a la fuerza la am oladora contra la
superficie que desee am olar. la presión excesiva
podría resultar en rotura de la rueda y en lesiones
serias. Tam bién podría dañar la superficie que esté
am olando o el m otor de la am oladora.
............................................. 3 m inutos o m ás
Cuando com ience diariam ente el trabajo
............................................... 1 m inuto o m ás
Utilice ruedas de disco abom bado de la capacidad
apropiada.
9.
4.
Utilice el ángulo de am oladura apropiado.
Realice la operación de am oladura con el borde
de la rueda levantando la am oladora de 15 a 30°,
com o se m uestra en la Fig. 4.
Utilice únicam ente ruedas de disco abom bado con
u n a ca p a cid a d n o m in a l d e 13700 RPM p a ra
G10SR3, 13,000 RPM para G12SR3 o m ás.
La utilización de una rueda de disco abom bado de
m e n o r ca p a cid a d p o d ría co n d u cir
a
s u
PRECAUCIÓN:
desintegración durante la operación y a lesiones
serias.
No utilice toda la superficie de la rueda de disco
abom bado. Use solam ente el borde de dicha
rueda.
10. Com pruebe el botón pulsador.
Ce rció re s e d e q u e e l b o tó n p u ls a d o r e s té
desenganchado presionándolo dos o tres veces
antes de conectar la alim entación de la am oladora.
(Fig. 5)
5.
Mueva la am oladora en el sentido apropiado.
Cuando utilice una rueda de disco abom bado
nueva en el sentido A (Fig. 4), el borde de la rueda
puede cortar la pieza de trabajo. En este caso,
realice la operación de am oladura en el sentido B
(Fig. 4).
OPERACIÓN DE LA AMOLADORA
ANGULAR
Cuando se haya gastado el borde de la rueda, la
pieza de trabajo podrá amolarse en ambos sentidos.
1.
Sujete firm em ente la am oladora por su carcasa y
la em puñadura lateral (Fig. 1).
La am oladora producirá una contrafuerza que
habrá que controlar sujetándola firm em ente.
Conecte la alim entación de la am oladora. (Fig. 3)
Sujetando firm em ente la am oladora, utilice un
dedo para deslizar el interruptor hasta la posición
“ON”.
2.
15° – 30°
Interruptor
A
B
Fig. 4
NOTA:
La rueda sum inistrada (rueda resinoide) tiene
grano de clase A y tam año de grano #36. Es la m ás
adecuada para am oladura intensa de acero y otros
tipos de m ateriales.
OFF
ON
6.
Ajuste la operación de acuerdo con el acabado
deseado.
Pa ra re a liza r u n a ca b a d o p re cis o , re d u zca la
presión levantando ligeram ente la am oladora.
Realice la operación de am oladura lentam ente y
con la velocidad apropiada.
Fig. 3
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Apriete con seguridad la tuerca de la rueda y
confirm e que no se bam bolee.
El giro de la rueda de disco abom bado creará
turbulencia de aire.
No coloque la am oladora en áreas de polvo o
suciedad hasta que se haya parado completamente.
2.
Desarm ado
Para desm ontar la rueda de disco abom bado,
invierta sim plem ente el procedim iento indicado
arriba.
MONTAJ E Y DESMONTAJ E DE LA RUEDA
DE DISCO ABOMBADO
ADVERTENCIA:
No intente nunca arm ar o desarm ar la rueda de
disco abom bado a m enos que el interruptor de
alim entación esté en la posición “OFF”, y que el
cable de alim entación esté desenchufado del
tom acorriente.
1.
Arm ado
(1) Dé la vuelta a la am oladora de form a que el eje
quede encarado hacia arriba.
(2) Alinee la m uesca ovalada de la arandela de la rueda
con la m usca del eje, y después fíjelas.
(3) Fije la p a rte s a lie n te d e la ru e d a d e d is co
abom bado en la arandela de la rueda.
(4) Atornille la rueda en el eje.
(5) Presionando el botón pulsador con una m ano,
bloquee el eje girando lentam ente la rueda de
disco abom bado con la otra m ano.
Apriete la tuerca de la rueda utilizando la llave
sum inistrada com o se m uestra en la Fig. 5.
Llave
Tuerca
Rueda de disco
de la
abom bado
rueda
Arandela
de la rueda
Protector
de la
Eje
rueda
Botón pulsador
Fig. 5
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA:
ⅷ
Antes de realizar el m antenim iento o la inspección de la am oladora, cerciórese de desconectar la
alim entación y de desenchufar el cable de alim entación del tom acorriente.
El uso de ruedas agrietadas, deform adas o dañadas puede ocasionar la rotura de la rueda y lesiones de
gravedad.
ⅷ
1.
2.
Reem plazo de la rueda de disco abom bado
7.
Lista de repuestos
Reem place la rueda de disco abom bado cuando
se haya desgastado hasta aproxim adam ente 2-3/
8" (60 m m ) de diám etro externo. Confirm e que no
h a ya ra ja s n i d a ñ o s e n la ru e d a d e d is co
abom bado. Si existe una raja o deform ación en la
ru e d a d e d is co a b o m b a d o , re e m p lá ce la
inm ediatam ente.
A:
B:
C:
D:
N°. ítem
N°. código
N°. usado
Observaciones
PRECAUCIÓN:
ⅷ
La reparación, m odificación e inspección de las
h e rra m ie n t a s e lé ct rica s Hit a ch i d e b e n s e r
realizadas por un Centro de Servicio Autorizado
de Hitachi.
Inspección de los tornillos
Inspeccione regularm ente todos los tornillos y
asegúrese de que estén com pletam ente apretados.
S i h a y a lg ú n to rn illo flo jo , a p rié te lo
inm ediatam ente.
Esta lista de repuestos será de utilidad si es
presentada junto con la herram ienta al Centro de
Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la
ADVERTENCIA:
La utilización de esta am oladora con tornillos
flojos es extrem adam ente peligroso.
re p a ra ció n
o
cu a lq u ie r o t ro t ip o d e
m antenim iento.
En e l m a n e jo
y
e l m a n t e n im ie n t o d e la s
herram ientas eléctricas, se deberán observar las
norm as y reglam entos vigentes en cada país.
3.
4.
Confirm e que no haya ningún daño en el protector
de la rueda, el cable de alim entación, la carcasa,
etc.
Ve rifiq u e q u e e l in te rru p to r d e co n e xió n /
desconexión funcione de la m anera norm al.
Inspección de las escobillas
MODIFICACIONES:
Hitachi Power Tools introduce constantem ente
m ejoras y m odificaciones para incorporar los
últim os avances tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes (por ejem plo,
n ú m e ro s d e có d ig o s y/o d is e ñ o ) p u e d e n s e r
m odificadas sin previo aviso.
Po r m o tivo s d e s e g u rid a d co n tra d e s ca rg a s
eléctricas, la inspección y el reem plazo de las
escobillas deberán realizarse SOLAMENTE en un
CENTRO DE S ERVICIO AUTORIZADO POR
HITACHI.
5.
6.
Reem plazo del cable de alim entación
Si el cable de alim entación de la herram ienta está
dañado, envíe la herram ienta al Centro de Servicio
Autorizado de Hitachi para que le cam bien el cable
de alim entación.
Mantenim iento y reparación
Toda s la s he rra m ie nta s e lé ctrica s de ca lida d
re q u ie re n d e ve z e n cu a n d o e l s e rvicio d e
m antenim iento o el reem plazo de piezas debido
a l d e s g a s te p ro d u cid o d u ra n te la u tiliza ció n
norm al. Para asegurarse de que solam ente se
utilicen piezas de reem plazo autorizadas, todos los
servicios de m antenim iento y reparación deberán
re a liza rs e S OLAMENTE EN UN CENTRO DE
REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
No utilice nunca ningún accesorio distinto de los m encionados m ás abajo.
La utilización de cualquier otro accesorio distinto de los m encionados m ás abajo o no previstos para el uso,
com o una rueda de copa, una rueda de corte o una hoja de sierra, podría resultar peligroso y causar lesiones
o daños m ateriales.
NOTA:
Los accesorios están sujetos a cam bio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
(1) Para am oladora sum inistrada con estuche para
transporte
⅜
Llave ....................................................................... 1
(Núm . de código 936522 ......................... G10SR3)
(Núm . de código 938332Z ....................... G12SR3)
Em puñadura lateral (Núm . de código 318312) .. 1
Rueda de disco abom bado .................................. 1
4” (100mm) de dia. externo × 1/4” (6mm) de grosor ×
5/8” (16mm) de diá. de orificio
⅜
⅜
(Núm. de código 701040 ó 326204) ...... G10SR3
4-1/2” (115m m ) de dia. externo × 1/4” (6m m ) de
grosor × 7/8” (22mm) de diá. de orificio
(Núm. de código 701045 ó 326203) ...... G12SR3
(2) Para am oladora sum inistrada sin estuche para
transporte
⅜
Llave ....................................................................... 1
(Núm . de código 936522 ................... G10SR3)
(Núm . de código 938332Z .................. G12SR3)
Em puñadura lateral (Núm . de código 318312) .. 1
Rueda de disco abom bado .................................. 1
4” (100mm) de dia. externo × 1/4” (6mm) de grosor ×
5/8” (16mm) de diá. de orificio
⅜
⅜
(Núm. de código 701040 ó 326204) ....... G10SR3
4-1/2” (115m m ) de dia. externo × 1/4” (6m m ) de
grosor× 7/8” (22mm) de diá. de orificio
(Núm. de código 701045 ó 326203) ....... G12SR3
NOTA:
Las especificaciones están sujetas a cam bio sin
ninguna obligación por parte de HITACHI.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING:
Som e dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-
tion activities contains chem icals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm . Som e exam ples of these chem icals are:
● Lead from lead-based paints,
● Crystalline silica from bricks and cem ent and other m asonry products, and
● Arsenic and chrom ium from chem ically-treated lum ber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chem icals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipm ent, such as those dust m asks that are specially
designed to filter out m icroscopic particles.
AVERTISSEMENT:
La poussière résultant d'un ponçage, d'un sciage, d'un m eulage, d'un perçage ou
de toute autre activité de construction renferm e des produits chim iques qui sont
connus par l'Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance
et autres anom alies de reproduction. Nous énum érons ci-dessus certains de ces
produits chim iques:
● Plom b des peintres à base de plom b,
● Silice cristalline des briques et du cim ent et autres m atériaux de m açonnerie, et
● Arsenic et chrom e du bois d'oeuvre traité chim iquem ent.
Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution
de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chim iques, travailler
dans un lieu bien ventilé, et porter un équipem ent de protection agréé, par exem ple
un m asque anti-poussière spécialem ent conçu pour filter les particules m icroscopiques.
ADVERTENCIA:
Alogunos polvos creados por el lijado m ecám ico, el aserrado, el esm erilado, el
taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias quím icas conocidas
por le Estado de California com o agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros
daños reproductores. Algunos ejem plos de estas sustancias quím icas son:
● El plom o de las pinturas a base de plom o,
● El sílice cristalino de los ladrillos y cem ento y otros productos de m am postería, y
● El arsénico y el crom o de la m adera tratada quím icam ente.
El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza
este tipo de trabajo. Para reducir la exposicíon a esta sustancias quím icas: trabaje
en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipam iento apropiado,
tal com o las m áscares para el polvo especialm ente diseñados para elim inar las
partículas m inúsculas.
Issued by
Hitachi Koki Co.,Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chom e,
Minato-ku, Tokyo 108-6020, J apan
Distributed by
Hitachi Koki U.S.A.,Ltd.
3950 Steve Reynolds Blvd.
Norcross, GA 30093
Hitachi Koki Canada Co.
6395 Kestrel Road
Mississauga ON L5T 1Z5
701
Code No. C99159861
Printed in China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|