| 	
		 GEAppliances.com   
					Safety Instructions                          2, 3   
					Owner’s Manual and   
					Installation Instructions   
					Operating Instructions   
					Controls                                                       4–6   
					AEQ24   
					AEM24*   
					Care and Cleaning   
					Air Filter                                                            6   
					Outdoor Coils                                                  6   
					Installation Instructions            7–13   
					Troubleshooting Tips                        14   
					Normal Operating Sounds                        14   
					Climatiseur   
					instructions d’installation   
					Manuel d’utilisation et   
					Consumer Support   
					Consumer Support                     Back Cover   
					Ownership Registration for   
					La section française commence à la page 19   
					Customers in Canada only                15, 16   
					Warranty for Customers   
					in Canada                                                      18   
					Warranty for Customers   
					in the U S A                                                     17   
					Acondicionador   
					de aire   
					*EnErgy Star® labeled product   
					Manual del propietario   
					y instrucciones de   
					instalación   
					La sección en español empieza en la página 37   
					As an EnErgy Star® partner, GE has   
					determined that this product meets   
					the EnErgy Star® guidelines for   
					energy efficiency.   
					Write the model and serial numbers here:   
					Model # _________________________   
					Serial # __________________________   
					Find these numbers on a label on the side of   
					the air conditioner   
					In Canada, contact us at:   
					www gEAppliances ca   
					49-7662-1 12-10 GE   
				GEAppliances.com   
					WARNING!   
					USE OF EXTENSION CORDS   
					RISK OF FIRE. Could cause serious injury or   
					death.   
					• DO NOT use an extension cord with this   
					Window Air Conditioner   
					• DO NOT use surge protectors or multi-outlet   
					adaptors with this Window Air Conditioner   
					READ AND FOLLOW ThIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY   
					. 
					SAVE ThESE INSTRUCTIONS   
					3 
				About the controls on the air conditioner   
					Features and appearance will vary.   
					Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings.   
					NOTE: The display always shows the room   
					temperature except when setting the Set   
					temperature or the Delay timer.   
					Light indicates the unit   
					is in the temperature or   
					delay time Set mode.   
					Delay 1–24hr   
					Delay timer   
					Decrease   
					Delay timer   
					Increase   
					Mode select   
					Auto Fan   
					on   
					Fan speed   
					Decrease   
					Fan speed   
					Increase   
					Fan   
					Fan   
					Temperature   
					set Increase   
					and Decrease   
					Unit power   
					on/off   
					Light indicates the   
					delay timer is set.   
					Air Conditioner Controls   
					Remote Control   
					Controls   
					Power Pad   
					Turns air conditioner on and off  When turned   
					on, the display will show the room temperature   
					Mode Pad   
					Use to set the air conditioner to Cool, Energy   
					Saver or Fan Only mode   
					Display   
					Delay Pads/Delay 1-24hr Pad   
					Shows the room temperature or time remaining   
					on the Delay timer  Shows the Set temperature   
					while setting the temperature in Cool or Energy   
					Saver modes  The Set light will turn on while   
					setting   
					Delay ON—When the air conditioner is off, it can   
					be set to automatically come on in 1 to 24 hours   
					at its previous mode and fan settings   
					Delay OFF—When the air conditioner is on,   
					it can be set to automatically turn off in 1 to   
					24 hours   
					Temp Increase ▲ /Decrease ▼ Pads   
					Use to set temperature when in Cool or Energy   
					Saver mode  The Set light will turn on while   
					setting   
					How to set:   
					Press the Delay 1–24hr pad on the unit or the   
					Delay pad on the remote control  Each touch   
					of the Increase ▲ / Decrease▼pads on the   
					unit or the Increase + / Decrease – pads on   
					the remote control will set the timer in 1-hour   
					intervals  The Set light will turn on while setting   
					Delay Timer Increase▲ (+) /Decrease ▼(–)   
					Pads   
					Each touch of the Increase ▲ / Decrease ▼   
					pads on the unit or the Increase + / Decrease   
					– pads on the remote control will set the delay   
					time when using the Delay 1–24hr timer  The   
					Set light will turn on while setting   
					To review the remaining time on the Delay   
					1–24hr timer, press the Delay 1–24hr pad on   
					the unit or the Delay pad on the remote control   
					Use the Increase ▲ / Decrease ▼ pads on the   
					unit or the Increase + / Decrease – pads on the   
					remote control to set a new time if desired   
					Fan Speed Pads   
					Use to set the fan speed to Low, Med, High   
					or Auto on the unit  NOTE: On the remote   
					control, use the fan speed Increase + /   
					Decrease – pads to set the fan speeds to Low,   
					Med or High  Use the Auto pad to turn Auto   
					fan on   
					To cancel the timer, press the Delay 1–24hr pad   
					until the light on the Delay 1–24hr pad goes off   
					Note: The default temperature reading on the display is degree Fahrenheit ( °F)  To change the display to   
					degree Celcius (°C), press the Temp Increase ▲ and Temp Decrease ▼ buttons together and hold for 3   
					seconds  Repeat the process to change back to degree Fahrenheit (°F)   
					4 
				GEAppliances.com   
					Do Not Operate in Freezing Outdoor Conditions   
					This cool-only air conditioner was not designed for   
					freezing outdoor conditions  It must not be used in   
					freezing outdoor conditions   
					Remote Control   
					n 
					To ensure proper operation, aim the remote n The remote control signal has a range of   
					control at the signal receiver on the air   
					up to 20 feet   
					conditioner   
					n 
					n 
					Make sure batteries are fresh and installed   
					correctly as indicated on the remote control   
					n 
					Make sure nothing is between the air conditioner   
					and the remote control that could block the   
					signal   
					Remote contains a magnet allowing it to attach   
					to metal surfaces   
					Cool Mode   
					Use the Cool mode at Low, Med, High or Auto Fan   
					Speed for cooling  Use the Temperature Increase ▲   
					/ Decrease ▼ pads to set the desired temperature   
					between 64°F and 86°F in 1°F increments   
					An electronic thermostat is used to maintain the room   
					temperature  The compressor will cycle on   
					and off to keep the room at the set level of comfort   
					Set the thermostat at a lower number and the indoor   
					air will become cooler  Set the thermostat at a higher   
					number and the indoor air will become warmer   
					Cooling Descriptions   
					For Normal Cooling—Select the Cool mode and   
					High or Med fan with a middle set temperature   
					For Maximum Cooling—Select the Cool mode   
					and High fan with a lower set temperature   
					For Quieter and Nighttime Cooling—Select the   
					Cool mode and Low fan with a middle set   
					temperature   
					NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on   
					while set to a Cool setting or if turned from a fan   
					setting to a Cool setting, it may take approximately   
					3 minutes for the compressor to start and cooling to   
					begin.   
					Energy Saver Mode   
					Controls the fan   
					OFF—The fan runs all the time, while the compressor   
					cycles on and off   
					ON—The fan will cycle on and off with the   
					compressor  This results in wider variations of room   
					temperature and humidity  Normally used when the   
					room is unoccupied  NOTE: The fan may continue to   
					run for a short time after the compressor cycles off.   
					Fan Only Mode   
					Use the Fan Only Mode at Low, Med or High fan   
					speed to provide air circulation and filtering without   
					cooling  Since fan-only settings do not provide   
					cooling, a Set temperature cannot be entered  The   
					room temperature will appear in the display   
					NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the   
					Fan Only Mode.   
					Auto Fan Speed   
					Set to Auto fan speed for the fan speed to   
					automatically set to the speed needed to provide   
					optimum comfort settings with the set temperature   
					will automatically increase  If the room needs less   
					cooling, the fan speed will automatically decrease   
					NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the   
					Fan Only Mode.   
					If the room needs more cooling, the fan speed   
					Power Outage Recovery Feature   
					In the case of a power outage or interruption, the   
					unit will automatically restart in the settings last   
					used after the power is restored  If the Delay 1–24hr   
					feature was set, it will resume countdown  You may   
					need to set a new time if desired   
					5 
				About the controls on the air conditioner   
					Additional important information.   
					Air Direction   
					Use the lever to adjust the air direction left and right   
					only   
					Care and cleaning of the air conditioner.   
					Grille and Case   
					Turn the air conditioner off and remove the plug from To clean, use water and a mild detergent  Do not use   
					the wall outlet before cleaning   
					bleach or abrasives   
					Air Filter   
					The air filter behind the front grille should be checked   
					and cleaned at least every 30 days or   
					more often if necessary   
					To remove:   
					Open the inlet grille by pulling downward on the tabs   
					at the top upper corners of the inlet grille until the   
					grille is in a 45º position  Remove the filter   
					Clean the filter with warm, soapy water  Rinse and let   
					the filter dry before replacing it  Do not clean the filter   
					in a dishwasher   
					Tab   
					CAUTION:   
					DO NOT operate the air   
					conditioner without a filter because dirt and lint will   
					clog it and reduce performance.   
					Outdoor Coils   
					The coils on the outdoor side of the air conditioner   
					should be checked regularly  If they are clogged with   
					dirt or soot, they may be professionally cleaned   
					How to Insert the Batteries in the Remote Control   
					Remove the battery cover by sliding it according NOTES:   
					1 
					2 
					to the arrow direction   
					n 
					n 
					n 
					Use 2 “AAA” (1 5 volt) alkaline batteries  Do not   
					Insert new batteries, making sure that the (+)   
					use rechargeable batteries   
					and (–) of battery are installed correctly   
					Remove the batteries from the remote control if   
					Reattach the cover by sliding it back   
					the system is not going to be used for a long time   
					3 
					into position   
					Do not mix old and new batteries  Do not mix   
					alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable   
					(ni-cad, ni-mh, etc) batteries   
					6 
				installation   
					instructions   
					Air Conditioner   
					Questions? Call 800.gE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: gEAppliances.com   
					
					CAuTiON:   
					BEfORE YOu BEgiN   
					Do not, under any circumstances, cut or remove   
					the third (ground) prong from the power cord.   
					Do not change the plug on the power cord   
					of this air conditioner.   
					Aluminum house wiring may present special   
					problems—consult a qualified electrician.   
					Read these instructions completely   
					and carefully.   
					• 
					iMPORTANT — Save these instructions   
					for local inspector’s use   
					• 
					iMPORTANT — Observe all governing   
					codes and ordinances   
					• Note to installer – Be sure to leave these   
					instructions with the Consumer   
					• Note to Consumer – Keep these instructions for   
					future reference   
					TOOLS YOu WiLL NEED   
					• Skill level – Installation of this appliance   
					requires basic mechanical skills   
					• Completion time – Approximately 1 hour   
					• We recommend that two people install   
					this product   
					• Proper installation is the responsibility   
					of the installer   
					• Product failure due to improper installation is not   
					covered under the Warranty   
					• You MUST use all supplied parts and use proper   
					installation procedures as described in these   
					instructions when installing this air conditioner   
					Phillips head screwdriver   
					Flat-blade screwdriver   
					Pencil   
					Level   
					Ruler or tape measure   
					ELECTRiCAL REQuiREMENTS   
					Some models require a 115/120-volt AC,   
					60-Hz grounded outlet protected with a   
					15-amp time-delay fuse or circuit breaker   
					Scissors or knife   
					The 3-prong grounding plug minimizes the   
					possibility of electric shock hazard  If the wall outlet   
					you plan to use is only a 2-prong outlet, it is your   
					responsibility to have it replaced with a properly   
					grounded 3-prong wall outlet   
					Power cord includes a current interrupter device  A   
					test and reset button is provided on the plug case  The   
					device should be tested on a periodic basis by first   
					pressing the TESTbutton and then the RESETbutton   
					while plugged into the outlet  If the TESTbutton does   
					not trip or if the RESETbutton will not stay engaged,   
					discontinue use of the air conditioner and contact a   
					qualified service technician   
					Some models require 230/208-volt AC,   
					protected with a time-delay fuse or circuit   
					breaker  These models should be installed on   
					their own single branch circuit for best   
					performance and to prevent overloading   
					house or apartment wiring circuits, which   
					could cause a possible fire hazard from   
					overheating wires   
					7 
				installation instructions   
					PARTS INCLUDED   
					(Appearance may vary)   
					Top rail gasket (1)   
					Window   
					sash seal   
					Foam top window   
					gasket (1)   
					Left   
					accordion   
					panel   
					Right   
					accordion   
					panel   
					Top   
					mounting   
					rail   
					Side rail (2)   
					Window   
					locking bracket   
					(1)   
					Sill angle   
					bracket (2)   
					V-supports (2)   
					Type A   
					screws (10)   
					Type C   
					screws (5)   
					Type E bolt   
					with nut (4)   
					Type F bolt   
					with nut (2)   
					8 
				installation instructions   
					3 
					A 
					WiNDOW REQuiREMENTS   
					PREPARE THE AiR CONDiTiONER   
					Pull down the front panel and remove the filter   
					Remove the front panel by lifting up at an   
					angle   
					1 
					• These instructions are for a standard double-hung   
					window  You will need to modify them for other types   
					of windows   
					• All supporting parts must be secured   
					to firm wood, masonry or metal   
					• The electrical outlet must be within reach of the   
					power cord   
					• Follow the dimensions in the table and illustration   
					for your model   
					Remove the four front screws. Save them   
					for reinstalling the front housing.   
					B 
					19 1/4”   
					29” - 41”   
					(With accordion panels)   
					C Grasp the lower corners of the grille while   
					pressing in on the case sides with your   
					finger tips. Pull out to release and lift it up.   
					NOTE: Do not pull the bottom edge   
					toward you more than 3″ or you may   
					damage the tabs of the grille.   
					STORM WiNDOW REQuiREMENTS   
					2 
					A storm window frame will not allow the air   
					conditioner to tilt toward the outside, and will keep it   
					from draining properly   
					To adjust for this, attach a piece of wood to the sill   
					WOOD PiECES   
					WiDTH: 2”   
					LENgTH: Long enough to fit inside the window   
					frame   
					THiCKNESS: To determine the thickness, place a   
					piece of wood on the sill to make it 1/2″ higher   
					than the top of the storm window frame or the vinyl   
					frame   
					Attach securely with nails or screws provided by the   
					installer   
					D When the front grille is removed the   
					control panel will still be attached by   
					a harness. Turn the grille around so   
					you can see the back side of the grille.   
					Remove the 2 screws to separate the   
					control panel housing from the grille.   
					NOTE: Be sure to save these screws. You will   
					need them later in the installation.   
					1/2″ higher   
					than vinyl frame   
					(on some windows)   
					Wood   
					1/2″ higher   
					than storm   
					window   
					Sill   
					frame   
					Storm window   
					frame   
					Vinyl frame   
					Remove Screws   
					9 
				installation instructions   
					3 
					E 
					PREPARE THE AiR CONDiTiONER   
					PREPARE THE CASE   
					Attach the top rail gasket to the bottom   
					of the top rail.   
					4 
					A 
					(continues)   
					Remove the shipping screws located on   
					the top of the case.   
					Install the top mounting rail with 4 type A   
					screws from the inside of the case. Press   
					firmly to drive the screws into the gasket   
					and through the top mounting rail.   
					B 
					Top mounting rail   
					Remove the ground screws from each   
					side of the case. Keep it in a safe location.   
					NOTE: Be sure to save this screw. You will need   
					them later in the installation.   
					F 
					Slide each side retainer onto the edge of   
					each according panel. The figure shows   
					the orientation of each accordion panel   
					and side retainer assembly relative to the   
					case from a top view of the unit.   
					C 
					FRONT   
					Slide the air conditioner from the case by   
					gripping the base pan handle and pulling   
					forward while bracing the case. Do not   
					pull or lift on the styrofoam discharge area.   
					G 
					SIDE RETAINER   
					WINDOW FILLER PANEL   
					Do not   
					pull   
					or lift   
					in this   
					area—   
					damage   
					to the   
					unit may   
					result   
					SIDE RETAINER   
					WINDOW FILLER PANEL   
					FRONT   
					H 
					Your unit may come with internal   
					packaging. This packaging must be   
					removed prior to installing the air   
					conditioner back into the cabinet.   
					Slide the left and right accordion panels   
					into the top and bottom mounting rails.   
					D 
					Top right   
					Top left   
					Bottom mounting rail   
					10   
				installation instructions   
					5 
					PREPARE THE WiNDOW AND iNSTALL   
					THE CASE (continues)   
					PREPARE THE CASE (continues)   
					Attach the side retainers to the case using 6   
					type A screws.   
					4 
					E 
					Assemble the V-support and V-support   
					D 
					bracket with Type F nut and bolt   
					Type E bolt   
					and nut   
					Left   
					Sill angle   
					bracket   
					Right   
					V-support Type   
					F bolt and nut   
					Position the V-supports   
					on the case bottom so   
					that they will be near   
					the outside wall. Attach   
					a V-support to each side   
					of the bottom of the case   
					with Type E bolts, 2 for   
					each support.   
					PREPARE THE WiNDOW AND iNSTALL   
					5 
					A 
					E 
					F 
					THE CASE   
					Cut the window sash seal to the proper length   
					Peel off the backing and attach the seal to the   
					underside of the window sash   
					V-support   
					Adjust sill angle brackets to rest on sill.   
					Sill   
					Open the window and mark the center of   
					the window sill.   
					B 
					C 
					Bracket   
					Carefully slide the case into the window   
					and center the case. Lower the window   
					behind the top mounting rail. Pull the   
					bottom of the case forward so that the   
					bottom mounting rail is tight against the   
					back of the window stool. Mount the case   
					to the window sill using 2 type C screws.   
					Drill pilot holes, if necessary.   
					Extend the left and right accordion panels   
					to the vertical window sashes. Drill pilot   
					holes and attach the top corners with 2 type   
					C screws.   
					G 
					Type C   
					screw   
					Type C   
					screw   
					2 type C screws   
					Stool   
					11   
				installation instructions   
					5 
					PREPARE THE WiNDOW AND iNSTALL   
					INSTALL THE AIR CONDITIONER   
					6 
					THE CASE (continues)   
					IN THE CASE (continues)   
					Replace the 2 screws removed earlier, one   
					on each side of the case.   
					iMPORTANT: THE gROuND SCREWS MuST BE   
					REiNSTALLED TO ENSuRE PROPER gOuND.   
					H 
					B 
					CAuTiON:   
					To prevent broken   
					glass or damage to   
					windows, on vinyl or   
					other similarly   
					constructed windows,   
					attach the window   
					Vinyl   
					locking bracket to the window side jamb.   
					Attach the window locking   
					Wood   
					bracket with one Type C   
					screw   
					Reinstall the control to the panel housing by   
					replacing the 2 screws you removed earlier.   
					C 
					Cut the foam top window gasket to the   
					window width.   
					I 
					J 
					Stuff the foam   
					between the   
					glass and the   
					window to   
					Install Screws   
					prevent air and   
					insects from getting into the room.   
					NOTE: If the gasket supplied does not fit   
					your window, obtain appropriate material   
					locally to provide a proper installation seal.   
					Attach the front grille to the case by inserting   
					the tabs on the grille into the slots on the   
					front top of the case. Push the grille in.   
					D 
					INSTALL THE AIR CONDITIONER   
					IN THE CASE   
					Slide the air conditioner into the case by   
					the base pan. Do not push on the controls,   
					styrofoam air discharge housing or the finned   
					coils. Make sure the air conditioner is firmly   
					seated.   
					6 
					A 
					E 
					F 
					Replace the screws.   
					Do not press on   
					these areas—   
					damage to the unit   
					may result   
					Install the filter and the front grille.   
					Base Pan   
					G 
					Plug in the air conditioner.   
					12   
				Through-the-Wall Installation Instructions—Optional   
					The case may be installed through-the-wall   
					1 IMPORTANT (cont.)   
					in both existing and new construction.   
					Secure with 14 wood screws anchored at   
					D 
					Read completely, then follow step-by-step.   
					least an inch into the wall support structure.   
					NOTE: Obtain all materials locally for   
					mounting the air conditioner through-   
					the-wall.   
					NOTE: Drill pilot holes, if necessary, for   
					proper installation. If the frame is oversized,   
					use shims to prevent case distortion.   
					1 IMPORTANT   
					2 FINISH THE WALL OPENING   
					Through-the-wall installation is not   
					appropriate if any of the side or top louvers   
					in the case will be obstructed by the wall.   
					Caulk all four sides on the outdoor side of   
					the case to prevent moisture from getting   
					through to the interior wall. Use of flashing   
					(drip rail) will further prevent water from   
					dripping inside the wall and down the   
					outside of the building.   
					A 
					All side and top louvers in the case must   
					project on the outdoor side of the wall.   
					The room side of the case must project   
					into the room far enough to maximize the   
					balance of the unit.   
					Plaster line   
					The case must be installed level from side-   
					to-side and with a slight tilt from front to   
					rear. Use a level; no more than a 1/2 bubble   
					will be the correct case slant to the outside.   
					Lintel angle   
					Trim molding (if   
					desired)   
					Caulking   
					Lintel angle is required to support bricks or   
					blocks above opening.   
					OUTSIDE   
					INSIDE   
					Flashing is required and should extend the   
					length of the opening to ensure no inside   
					cavity leakage occurs.   
					Air louvers (top   
					and sides must   
					project on the   
					outdoor side of   
					the wall)   
					Bottom rail   
					Remove the air conditioner from the case.   
					A 
					For specific instruction, refer to the Window   
					Installation Instructions.   
					Wood filler and   
					caulking (above and   
					below the flashing)   
					B 
					Make certain that a wall receptacle is   
					available close to the hole location or make   
					arrangements to install a receptacle.   
					Case   
					bottom   
					Bottom   
					rail   
					Flashing   
					(Drip rail)   
					Flashing   
					(Drip rail)   
					Wood support strips   
					Place the case in the wall opening and   
					place wood support strips between the case   
					bottom and the flashing on both sides of the   
					bottom rail. They should be the same height   
					as the bottom rail and the same length as   
					the wall opening.   
					C 
					Place the air conditioner into the case.   
					For specific instruction, refer to the Window   
					Installation Instructions.   
					B 
					13   
				Troubleshooting Tips.   
					Problem   
					Possible Causes   
					What To Do   
					Air conditioner   
					does not start   
					The air conditioner   
					is unplugged   
					•Make sure the air conditioner plug is pushed   
					completely into the outlet   
					The fuse is blown/circuit   
					breaker is tripped   
					•Check the house fuse/circuit breaker box and replace   
					the fuse or reset the breaker   
					Power failure   
					•The unit will automatically restart in the settings last   
					used after the power is restored   
					•There is a protective time delay (approximately   
					3 minutes) to prevent tripping of the compressor   
					overload  For this reason, the unit may not start   
					normal cooling for 3 minutes after it is turned   
					back on   
					The current interrupter   
					device is tripped   
					•Press the RESET button located on the power cord plug   
					•If the RESET button will not stay engaged, discontinue   
					use of the air conditioner and contact a qualified   
					service technician   
					Air conditioner does   
					not cool as it should   
					Airflow is restricted   
					•Make sure there are no curtains, blinds or furniture   
					blocking the front of the air conditioner   
					The temp control may   
					not be set correctly   
					•In the Cool mode, press the Decrease pad   
					The air filter is dirty   
					•Clean the filter at least every 30 days   
					See the Care and Cleaning section   
					The room may have been hot   
					•When the air conditioner is first turned on, you need   
					to allow time for the room to cool down   
					Cold air is escaping   
					•Check for open furnace registers and cold air returns   
					•See “Air conditioner freezing up” below   
					Cooling coils have iced up   
					Air conditioner   
					freezing up   
					Ice blocks the air flow   
					and stops the air conditioner   
					from cooling the room   
					•Set the controls at High Fan or High Cool and set the   
					thermostat to a higher temperature   
					The remote control   
					is not working   
					The batteries are inserted   
					incorrectly   
					•Check the position of the batteries  They should be   
					inserted in the opposite (+) and (–) direction   
					The batteries may be dead   
					Hot, humid weather   
					•Replace the batteries   
					•This is normal   
					Water drips outside   
					Water drips indoors   
					The air conditioner is not   
					tilted to the outside   
					•For proper water disposal, make sure the air conditioner   
					slants slightly from the case front to the rear   
					Water collects in   
					base pan   
					Moisture removed from air   
					and drains into base pan   
					•This is normal for a short period in areas with little   
					humidity; normal for a longer period in very humid areas   
					Normal Operating Sounds   
					n 
					You may hear a pinging noise caused by   
					water being picked up and thrown against the   
					condenser on rainy days or when the humidity   
					is high  This design feature helps remove   
					moisture and improve efficiency   
					n 
					n 
					Water will collect in the base pan during   
					high humidity or on rainy days  The water   
					may overflow and drip from the outdoor side   
					of the unit   
					The fan may run even when the compressor   
					n 
					You may hear the thermostat click when the   
					does not   
					compressor cycles on and off   
					14   
				Notes.   
					15   
				Notes.   
					16   
				GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in the U.S.A.)   
					All warranty service provided by our Factory Service Centers,   
					Staple your receipt here.   
					® 
					or an authorized Customer Care technician. To schedule service,   
					Proof of the original purchase   
					visit us on-line at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737).   
					date is needed to obtain service   
					Have serial number and model number available when calling   
					under the warranty.   
					for service.   
					For The Period Of: GE Will Replace:   
					One Year   
					From the date of the   
					original purchase   
					Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship   
					During this limited one-year warranty, gE will also provide, free of charge, all labor and related   
					service to replace the defective part   
					What Is Not Covered:   
					nService trips to your home to teach you how to   
					use the product.   
					nReplacement of house fuses or resetting of circuit   
					breakers.   
					nImproper installation, delivery or maintenance. If you nFailure due to corrosion on models not corrosion-   
					have an installation problem, or if the air conditioner   
					is of improper cooling capacity for the intended use,   
					contact your dealer or installer. You are responsible   
					for providing adequate electrical connecting facilities.   
					protected.   
					nDamage to the product caused by improper power   
					supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.   
					nIncidental or consequential damage caused by possible   
					defects with this air conditioner.   
					nFailure of the product resulting from modifications to   
					the product or due to unreasonable use including failure   
					to provide reasonable and necessary maintenance.   
					nDamage caused after delivery.   
					nIn commercial locations, labor necessary to move the   
					unit to a location where it is accessible for service   
					by an individual technician.   
					EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in   
					this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or   
					fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.   
					This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for   
					home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is   
					not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an   
					Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls   
					to your home.   
					Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty   
					gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know   
					what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.   
					Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225   
					17   
				GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in Canada)   
					All warranty service provided by our Factory Service Centers,   
					Staple your receipt here.   
					Proof of the original purchase   
					® 
					or an authorized Customer Care technician. For service, call   
					1.800.561.3344. Please have serial number and model number   
					date is needed to obtain service   
					available when calling for service.   
					under the warranty.   
					For The Period Of: Mabe Will Replace:   
					One Year   
					From the date of the   
					original purchase   
					Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship   
					During this limited one-year warranty, Mabe will also provide, free of charge, all labor and   
					related service to replace the defective part   
					What Is Not Covered:   
					nService trips to your home to teach you how to   
					use the product.   
					nReplacement of house fuses or resetting of circuit   
					breakers.   
					nImproper installation, delivery or maintenance. If you nFailure due to corrosion on models not corrosion-   
					have an installation problem, or if the air conditioner   
					is of improper cooling capacity for the intended use,   
					contact your dealer or installer. You are responsible   
					for providing adequate electrical connecting facilities.   
					protected.   
					nDamage to the product caused by improper power   
					supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.   
					nIncidental or consequential damage caused by possible   
					defects with this air conditioner.   
					nFailure of the product resulting from modifications to   
					the product or due to unreasonable use including failure   
					to provide reasonable and necessary maintenance.   
					nDamage caused after delivery.   
					nIn commercial locations, labor necessary to move the   
					unit to a location where it is accessible for service   
					by an individual technician.   
					EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in   
					this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or   
					fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.   
					This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada   
					for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed   
					reasonable by Mabe to provide.   
					Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above   
					exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights   
					which vary from province to province. To know what your legal rights are in your province, consult your local or   
					provincial consumer affairs office.   
					Warrantor: Mabe Canada Inc.,   
					Burlington, Ontario   
					18   
				Consignes de sécurité                          20, 21   
					Consignes d’utilisation   
					Commandes                                                    22–24   
					Entretien et nettoyage   
					Filtre à air                                                                 24   
					Serpentins extérieurs                                           24   
					Instructions de montage                    25–31   
					Conseils de dépannage                             32   
					Bruits normaux de fonctionnement                 32   
					Assistance à la clientèle   
					Assistance à la clientèle                                       36   
					Garantie                                                                     35   
					Enregistrement du titre   
					de propriété                                                      33, 34   
					AEQ24   
					AEM24*   
					® 
					* Produits homologués EnErgy Star   
					En tant que partenaire d’ENERGY STAR®, GE a   
					déterminé que ce produit était conforme aux   
					exigences d’efficacité énergétique d’ENERGY   
					STAR®   
					Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :   
					Numéro de modèle : ____________________   
					Numéro de Série : _____________________   
					Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette   
					apposée sur le côté du climatiseur   
					Au Canada, visitez-nous au :   
					www electromenagersge ca   
					19   
				IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.   
					VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.   
					AVERTISSEMENT!   
					Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser   
					les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles   
					CONSIGNES DE SÉCURITÉ   
					n 
					N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues n Pour votre sécurité, ne stockez pas et   
					décrites dans le manuel d’utilisation   
					n’utilisez pas de matériaux combustibles,   
					d’essence ou d’autres vapeurs et liquides   
					inflammables dans les parages de cet   
					appareil ou de tout autre appareil   
					n 
					Ce climatiseur doit être correctement   
					installé conformément aux Instructions   
					d’Installation avant toute utilisation   
					n 
					Tous les climatiseurs contiennent des   
					fluides frigorigènes qui, conformément, à la   
					législation fédérale doivent être retirés avant   
					la mise au rebut de l’appareil  Si vous mettez   
					au rebus un ancien appareil contenant des   
					fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à   
					suivre auprès de la compagnie responsable   
					de l’élimination   
					n 
					n 
					Ne débranchez jamais votre climatiseur en   
					tirant sur le cordon d’alimentation  Prenez   
					toujours fermement la fiche en main et tirez   
					pour la sortir de la prise   
					Remplacez immédiatement tout cordon   
					électrique usé ou endommagé  Un   
					cordon d’alimentation endommagé doit   
					être remplacé par un nouveau cordon   
					d’alimentation obtenu du fabricant  Ne   
					réparez pas le cordon endommagé  N’utilisez   
					pas un cordon fissuré ou présentant des   
					n 
					Si la prise de courant est d’un format   
					différent de la fiche, cette prise doit être   
					changée par un électricien qualifié   
					dommages dus aux frottements soit sur sa n Ces systèmes de climatisation R410A   
					longueur ou aux extrémités du côté de la   
					fiche ou du raccord   
					nécessitent que les entrepreneurs et   
					techniciens adoptent des outils, du matériel   
					et des normes de sécurité approuvés pour   
					utilisation avec ce réfrigérant  N’utilisez pas   
					de matériel certifié pour le réfrigérant R22   
					uniquement   
					n 
					n 
					Eteignez votre climatiseur et débranchez-le   
					avant de le nettoyer   
					GE n’offre pas de service d’entretien pour   
					les climatiseurs  Nous vous recommandons   
					de ne pas essayer d’effectuer l’entretien de   
					votre climatiseur vous-même   
					BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES   
					Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun   
					prétexte, la troisième broche de mise à la terre   
					du cordon d’alimentation  Pour des raisons de   
					sécurité, cet appareil doit être correctement mis   
					à la terre   
					Faites vérifier la prise murale et le circuit   
					électrique par un électricien qualifié pour   
					s’assurer que le système est correctement mis à   
					la terre   
					Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a   
					la responsabilité et l’obligation de la remplacer   
					par une prise triphasée correctement mise à la   
					terre   
					N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil   
					Le cordon d’alimentation de cet appareil est   
					équipé d’une fiche à trois broches (pour une   
					mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant   
					standard à 3 broches (pour une mise à la terre)   
					pour minimiser les risques de chocs électriques   
					par cet appareil   
					Le climatiseur doit toujours être branché à sa   
					propre prise électrique d’une tension nominale   
					correspondant à celle indiquée sur sa plaque   
					signalétique   
					Le cordon d’alimentation est équipé d’un   
					dispositif d’interruption du courant  Un bouton   
					d’essai et de réenclenchement est fourni   
					sur le boîtier de la prise  Vous devez tester le   
					mécanisme régulièrement en appuyant d’abord   
					sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton   
					RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est   
					branché  Si le bouton TEST (essai) ne bascule   
					pas ou si le bouton RESET (réenclenchement)   
					ne reste pas enclenché, cessez d’utiliser votre   
					climatiseur et appelez un technicien de service   
					qualifié   
					Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement   
					du climatiseur et évite de surcharger les circuits   
					électriques du domicile qui risque d’occasionner   
					un incendie en surchauffant   
					Consultez les Consignes d’Installations, dans la   
					section Exigences Electriques pour les exigences   
					de branchements électriques particuliers   
					20   
				AVERTISSEMENT !   
					UTILISATION DE RALLONGES   
					RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner des   
					blessures graves ou la mort.   
					• NE PAS utiliser de rallonge avec ce climatiseur   
					• NE PAS utiliser de parasurtenseur ou   
					d’adaptateur à prises multiples avec ce   
					climatiseur   
					LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE   
					SÉCURITÉ.   
					CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   
					21   
				A propos des commandes du climatiseur.   
					Les fonctions et l’aspect peuvent varier.   
					Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent   
					les réglages sélectionnés.   
					Le témoin indique que l’appareil   
					est en mode Programmation de la   
					température ou du délai.   
					NOTE : L’écran affiche toujours   
					la température de la pièce sauf   
					lorsque vous programmez la   
					température ou la minuterie.   
					Délai 1–24hr   
					Réduction du délai   
					Sélection du mode   
					Augmentation du délai   
					Marche automatique   
					du ventilateur   
					Réduction de la   
					vitesse du ventilateur   
					Augmentation de la vitesse   
					du ventilateur   
					Fan   
					Fan   
					Augmentation et   
					Réduction de la   
					température programmée   
					Mise en marche de l’appareil   
					ON/OFF (marche/arrêt)   
					Le témoin lumineux indique que   
					la minuterie est programmée.   
					Télécommande   
					Commandes du Climatiseur   
					Commandes   
					Touche d’alimentation   
					Touche Mode   
					Est utilisée pour programmer le climatiseur sur   
					les modes Cool , Energy Saver ou Fan Only   
					(ventilateur uniquement)   
					Met le climatiseur en position de marche   
					ou d’arrêt  L’écran affiche la température   
					de la pièce lorsque l’appareil est mis en marche   
					Touches de Délai/ Délai de 1 à 24 heures   
					Delay ON (délai de mise en marche)—Lorsque   
					le climatiseur est éteint, il peut être programmé   
					pour démarrer automatiquement dans un délai   
					de 1 à 24 heures à ses réglages précédents (mode,   
					vitesse du ventilateur)   
					Delay OFF (délai d’arrêt)—Lorsque le climatiseur   
					est en fonctionnement, il peut être programmé   
					pour s’arrêter automatiquement dans un délai de   
					1 à 24 heures   
					Affichage   
					Affiche la température de la pièce ou le temps   
					restant avant la mise en marche ou l’arrêt de   
					l’appareil  Affiche la température de réglage lors   
					de la programmation de la température pour les   
					modes Cool (refroidissement) ou Energy Saver   
					(economie d’energie)  Le témoin lumineux Set   
					(programmé) s’allume lors du réglage   
					Touches Temp Increase (Augmentation   
					température) ▲ / Decrease (Réduction   
					de la température)▼ Sont utilisées pour   
					programmer la température dans les modes Cool   
					ou Energy Saver  Le témoin lumineux Set s’allume   
					lors du réglage   
					Comment le programmer :   
					Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1   
					à 24 heures) de l’appareil ou Delay pad (Touches de   
					Délai) de la télécommande  Chaque fois que vous   
					effleurez les touches Increase ▲ / Decrease ▼sur   
					l’appareil ou les touches Increase + / Decrease   
					– de la télécommande, vous programmez la   
					durée du délai par intervalle de 1 heure  Le témoin   
					lumineux Set s’allume lors du réglage   
					Pour connaître le temps restant sur la minuterie   
					Delay 1-24hr, appuyez sur la touche Delay 1-24hr   
					de l’appareil ou Delay pad (Touches de Délai) de   
					la télécommande  Utilisez les touches Increase▲   
					/ Decrease▼ sur l’appareil ou les touches   
					Increase + / Decrease – de la télécommande pour   
					programmer un nouveau délai si nécessaire   
					Touches Delay Timer Increase (Augmentation du   
					délai)▲ (+) / Decrease (Diminution du délai) ▼(-)   
					Chaque fois que vous effleurez les touches   
					Increase ▲ / Decrease▼ sur l’appareil ou   
					les touches Increase + / Decrease – de la   
					télécommande, vous programmez la durée   
					du délai lors de l’utilisation de la minuterie Delay   
					1-24hr (délai de 1-24h)  Le témoin lumineux Set   
					s’allume lors du glage   
					Touches de vitesse du ventilateur   
					Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur   
					de l’appareil sur Low (faible), Med (moyenne),   
					High (elevée) ou Auto (automatique)  REMARQUE :   
					Sur la télécommande, utilisez les touches Increase   
					+ / Decrease – pour régler la vitesse du ventilateur   
					sur Low, Med, ou High. Utilisez la touche Auto   
					pour allumer le ventilateur en mode Auto   
					Pour annuler la minuterie, appuyez sur la touche   
					Delay 1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineux   
					sur la touche Delay 1-24hr s’éteigne   
					Remarque : La lecture de température par défaut s’affiche en degré Fahrenheit (°F)  Pour modifier   
					l’affichage en degré Celcius (°C), appuyez simultanément sur les boutons d’augmentation ou   
					d’abaissement de la température et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes  Répétez la méthode   
					pour effectuer un retour à l’affichage des degrés Fahrenheit (°F)   
					▲ 
					▼ 
					22   
				Ce climatiseur froid seul n’est pas conçu pour   
					fonctionner avec des températures extérieures en   
					dessous de 0 °C (32 °F)  Il ne doit pas être utilisé lorsque   
					les températures extérieures sont en dessous de 0°C   
					(32°F)   
					Ne faites pas fonctionner votre appareil   
					lorsque les températures extérieures sont   
					en dessous de 0 °C (32 °F).   
					Télécommande   
					n 
					Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, pointez n Le rayon d’action de la télécommande s’étend jusqu’à   
					la télécommande vers le récepteur de signal   
					6,4 m (20 pieds)   
					du climatiseur   
					n 
					n 
					Assurez-vous que les piles sont récentes et   
					correctement installées dans la télécommande   
					n 
					Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer   
					le signal ne se trouve entre le climatiseur et la   
					télécommande   
					La télécommande renferme un aimant permettant de   
					la fixer sur des surfaces métalliques   
					Mode Cool (refroidissement)   
					Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse   
					du ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne),   
					High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir   
					Appuyez sur les touches Temperature Increase   
					(augmentation de la température) ▲ / Decrease   
					(diminution de la température)▼ pour programmer la   
					température souhaitée entre 18 °C et 30 °C (64   
					et 86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F)   
					Un thermostat électronique permet de maintenir la   
					température de la pièce  Le compresseur se met en   
					marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir   
					la température de la pièce à un niveau de confort choisi   
					Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air   
					ambiant se refroidira  Réglez le thermostat à une valeur   
					plus élevée et l’air ambiant se réchauffera   
					REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il   
					est programmé sur un réglage Cool ou si vous passez   
					d’un mode Ventilation à un mode de Refroidissement, il   
					faudra environ 3 minutes pour que le compresseur se   
					remette en marche et recommence à refroidir   
					Descriptions du Refroidissement   
					Pour un Refroidissement Normal — Sélectionnez   
					le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med   
					ou High et un réglage à une température moyenne   
					Pour un Refroidissement Maximal — Sélectionnez   
					le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur High   
					et un réglage à une température plus basse   
					Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant   
					la Nuit — Sélectionnez le mode Cool avec la vitesse du   
					ventilateur sur Low et un réglage à une température   
					moyenne   
					Mode Energy Saver (economie d’énergie)   
					Contrôle le ventilateur   
					REMARQUE : Le ventilateur peut continuer à fonctionner   
					quelques instants après que le compresseur se soit   
					arrêté   
					ON (activé) —Le ventilateur se met en marche et s’arrête   
					en même temps que le compresseur  Ceci permet une   
					plus grande variation de la température et du taux   
					d’humidité dans la pièce  Est en général utilisé lorsque la   
					pièce est inoccupée   
					OFF (désactivé)—Le ventilateur fonctionne en continu,   
					alors que le compresseur se met en marche et s’arrête à   
					intervalles réguliers   
					Mode Fan Only (ventilateur uniquement)   
					Utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de ventilateur température n’affiche pas  La température de la pièce   
					réglée sur Low, Med ou High pour faire circuler l’air et   
					le filtrer sans le refroidir  Etant donné que le mode Fan   
					Only ne permet pas de refroidissement, le réglage de la   
					s’affiche à l’écran   
					REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être   
					utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only   
					Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto)   
					Réglez la vitesse du ventilateur sur auto pour que   
					la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la   
					vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant   
					un niveau de confort optimal à la température   
					programmée   
					Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire,   
					la vitesse du ventilateur augmente automatiquement  Si   
					la pièce demande moins   
					de refroidissement, la vitesse du ventilateur diminue   
					automatiquement   
					REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être   
					utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only   
					Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant   
					En cas de panne ou d’interruption de courant, l’appareil   
					redémarre automatiquement après rétablissement   
					de l’alimentation électrique et conserve les derniers   
					réglages utilisés  Si la fonction Delay 1-24hr (Délai de 1   
					à 24 heures) était utilisée, l’appareil reprend son compte   
					à rebours  Vous aurez peut-être besoin de programmer   
					une nouvelle heure   
					23   
				A propos des commandes du climatiseur.   
					Information supplémentaire importante.   
					Direction de l’Air   
					Utilisez le levier pour régler la direction de l’air vers la   
					gauche ou vers la droite seulement   
					Entretien et nettoyage du climatiseur.   
					Grille et Boîtier   
					Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout   
					nettoyage   
					Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent doux   
					N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants abrasifs   
					Filtre à Air   
					Le filtre à air derrière la grille frontale doit   
					être vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de   
					fonctionnement ou plus souvent si nécessaire   
					Pour retirer :   
					Ouvrez la grille d’entrée en tirant vers le bas sur les   
					languettes des coins supérieurs de la grille d’entrée   
					jusqu’à ce que la grille soit dans une position à 45   
					degrés  Retirez le filtre   
					Nettoyez le filtre avec de l’eau savonneuse tiède   
					Rincez le filtre et laissez-le sécher avant de le remettre   
					dans le climatiseur  Ne nettoyez pas   
					votre filtre au lave-vaisselle   
					Languette   
					MISE EN GARDE:   
					NE faites PAS   
					fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de   
					le boucher avec de la poussière et de la charpie et de   
					réduire son efficacité   
					Serpentins Extérieurs   
					Les serpentins situés du côté extérieur du climatiseur   
					doivent être régulièrement vérifiés  S’ils sont obstrués   
					par des poussières ou de la suie, il est possible de les   
					faire nettoyer par des professionnels   
					Comment Insérer les Piles dans la Télécommande   
					REMARQUES :   
					Retirez le couvercle du logement des piles   
					en le faisant glisser dans le sens indiqué par   
					la flèche   
					1 
					nUtilisez 2 piles alcalines AAA d’1,5 Volt  N’utilisez   
					pas de piles rechargeables   
					Insérez les nouvelles piles en vous assurant   
					que les pôles (+) et (–) de la pile sont orientés   
					dans la bonne direction   
					nRetirez les piles de la télécommande si vous   
					prévoyez de ne pas utiliser votre climatiseur   
					pendant un certain temps   
					2 
					3 
					Remettez le couvercle en le faisant glisser   
					nNe mélangez pas des piles neuves avec des   
					piles usées  Ne mélangez pas ensemble les piles   
					alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables   
					(ni-cad, ni-mh, etc)   
					24   
				Instructions   
					de montage   
					Climatiseur   
					
					MISE EN GARDE:   
					AVANT DE COMMENCER   
					Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun   
					prétexte, la troisième broche de mise à la terre du   
					cordon d’alimentation   
					Lisez ces instructions entièrement et attentivement   
					• 
					IMPORTANT — Conservez ces instructions   
					Ne changez pas la fiche du cordon d’alimentation   
					du climatiseur   
					pour l’inspecteur électrique local   
					• 
					IMPORTANT — Respectez tous les codes et   
					Un câblage en aluminium du domicile peut   
					occasionner des problèmes particuliers—consultez   
					un électricien qualifié   
					règlements en vigueur   
					• Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de   
					remettre ces instructions au client   
					• Remarque pour le client – Conservez ces   
					instructions pour toute référence future   
					• Niveau de compétence – L’installation de cet   
					appareil demande des connaissances de base en   
					mécanique   
					OUTILLAGE NÉCESSAIRES   
					• Délai d’exécution – Environ 1 heure   
					• Nous recommandons que l’installation de ce   
					produit soit effectuée par deux personnes   
					Tournevis cruciforme Phillips   
					Tournevis à tête plate   
					• L’installateur est responsable de l’installation   
					correcte de l’appareil   
					• La panne de l’appareil due à une mauvaise   
					installation n’est pas couverte par la garantie   
					• Vous DEVEZ utiliser toutes les pièces fournies et   
					suivre la procédure d’installation du climatiseur   
					décrite dans cette notice   
					Crayon   
					Règle ou mètre   
					EXIGENCES ÉLECTRIQUES   
					Certains modèles nécessitent une prise mise à la   
					terre de 115/120 Volts AC, 60 Hz, protégée par   
					un fusible à action différée ou par un disjoncteur   
					Niveau   
					Ciseaux ou couteau   
					La fiche triphasée avec terre réduit le risque de choc   
					électrique  Si la prise murale que vous envisagez d’utiliser   
					est biphasée, vous avez la responsabilité et l’obligation de   
					la remplacer par une prise triphasée correctement mise à   
					la terre   
					Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif   
					d’interruption du courant  Un bouton d’essai et de   
					réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise  Vous   
					devez tester le mécanisme régulièrement en appuyant   
					d’abord sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton   
					RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est branché   
					Si le bouton TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton   
					RESET (réenclenchement) ne reste pas enclenché, cessez   
					d’utiliser votre climatiseur et appelez un technicien de   
					service qualifié   
					Certains modèles nécessitent une prise mise à la   
					terre de 230/208 Volts AC, protégée par un   
					fusible à action différée ou par un disjoncteur   
					Ces modèles doivent être installés sur leur   
					propre circuit dérivé pour éviter de surcharger   
					les circuits électriques du domicile qui peut   
					occasionner un risque d’incendie par surchauffe   
					des câbles   
					25   
				Instructions de montage   
					Joint de rail   
					supérieur (1)   
					Joint d’étanchéité de la fenêtre à   
					guillotine (fin, adhésif au dos)   
					PIÈCES INCLUES   
					(L’aspect peut varier)   
					Joint en mousse   
					supérieur de fenêtre   
					(1)   
					Panneau en   
					accordéon   
					gauche   
					Panneau en   
					accordéon   
					droit   
					Rail de   
					montage   
					supérieur   
					Rail latéral   
					Ferrure de   
					verrouillage de   
					la fenêtre (1)   
					Ferrure de rebord   
					de fenêtre (2)   
					Support en V (2)   
					Type A vis (10)   
					Type C vis (5)   
					Boulon de type E   
					avec 2 écrous (4)   
					Boulon de type E   
					avec 2 écrous (2)   
					26   
				Instructions de montage   
					3 
					A 
					INSTRUCTION RELATIVE   
					À LA FENÊTRE   
					• Ces instructions sont valables pour une fenêtre standard à   
					guillotine à deux châssis mobiles  Vous devrez modifier les   
					instructions pour les autres types de fenêtres   
					PRÉPARATION DU CLIMATISEUR   
					Tirez sur le panneau avant et retirez le filtre   
					Retirez le panneau avant en le soulevant incliné   
					1 
					• Toute la ferrure de montage doit être solidement fixée au   
					bois, à la maçonnerie ou au métal   
					• La prise d’alimentation électrique doit se trouver à portée   
					du cordon d’alimentation   
					• Suivez les dimensions indiquées pour votre modèle dans le   
					tableau et sur le croquis   
					Retirez les quatre vis avant  Mettez-les de côté   
					pour la remise en place du capot avant   
					B 
					19 1/4 po   
					29 po -41 po   
					(Avec les panneaux   
					en accordéon)   
					Attrapez les deux coins inférieurs de la grille tout en   
					appuyant sur les côtés du logement avec le bout   
					des doigts  Tirez vers vous pour libérer la grille puis   
					sortez-la en levant  REMARQUE : Ne tirez pas le bord   
					inférieur vers vous de plus de 3 po ou vous risquez   
					d’endommager les languettes de la grille   
					C 
					INSTRUCTIONS RELATIVE À LA CONTRE-   
					FENÊTRE   
					Le cadre de la contre-fenêtre empêche le climatiseur   
					de pencher vers l’extérieur, et donc de se drainer   
					correctement  Pour régler ce problème, fixez un morceau   
					de bois au rebord de la fenêtre   
					2 
					Lorsque la grille frontale est retirée, le   
					panneau de commande est toujours   
					raccordé au faisceau de fils. Tournez   
					la grille de façon à voir sa face arrière.   
					Retirez les 2 vis pour séparer le boîtier du   
					panneau de commande de la grille. NOTE   
					: Veillez à conserver ces vis. Elles seront   
					nécessaires dans une étape ultérieure de   
					l’installation.   
					D 
					MORCEAU DE BOIS   
					LARGEUR: 2 po   
					LONGUEUR: Suffisamment long pour se loger à l’intérieur   
					du cadre de la fenêtre   
					ÉPAISSEUR: Pour déterminer l’épaisseur, placez un   
					morceau de bois sur le rebord de la fenêtre de façon à ce   
					que le morceau de bois soit ½ po plus élevé que le dessus   
					du cadre de la contre-fenêtre ou du cadre en vinyle   
					Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournis par   
					l’installateur   
					½ po plus élevé que   
					le cadre en vinyle (sur   
					certaines fenêtres)   
					½ po plus élevé   
					que le cadre de la   
					contre-fenêtre   
					Bois   
					Retirez vis   
					Rebord   
					Cadre en vinyle   
					Cadre de la   
					contre-fenêtre   
					27   
				Instructions de montage   
					PRÉPARATION DU CLIMATISEUR (suite)   
					Retirez les vis d’expédition sur le dessus et les   
					côtés du cadre   
					PRÉPARATION DU LOGEMENT   
					3 
					E 
					4 
					A 
					Fixez le joint de rail supérieur au dessous du rail   
					supérieur   
					Installez le rail de montage supérieur avec   
					4 vis de type B de l’intérieur du logement  Appuyez   
					fermement pour enfoncer les vis dans le joint et à   
					travers le rail de montage supérieur   
					B 
					Rail de montage supérieur   
					Retirez les vis de chaque côté du logement du   
					climatiseur  Mettez-les dans un endroit sûr   
					NOTE : Veillez à conserver ces vis. Elles seront   
					nécessaires dans une étape ultérieure de   
					F 
					l’installation.   
					Glisser chaque dispositif de retenue latéral sur   
					C 
					le bord de chaque panneau en accordéon   
					L’illustration indique l’orientation de chaque   
					panneau en accordéon et chaque dispositif de   
					retenue latéral par rapport au capot depuis une   
					vue de dessus de l’appareil   
					Retirez et mettez de côté la vis de mise   
					à la terre Sortez le climatiseur de son logement   
					en le faisant glisser et en attrapant la poignée   
					du conteneur de fond et en tirant vers vous tout   
					en maintenant le logement  Ne tirez pas et ne   
					soulevez pas la zone d’évacuation en mousse de   
					polystyrène   
					G 
					DISPOSITIF DE RETENUE LATÉRAL   
					PANNEAU DE FENÊTRE   
					Ne tirez pas et ne   
					soulevez pas cette   
					zone,   
					vous risquez   
					d’endommager   
					votre appareil   
					SIDE RETAINER   
					DISPOSITIF DE RETENUE LATÉRAL   
					WIOIER AE 
					PANNEAU DE FENÊTRE   
					AVANT   
					L’appareil peut présenter des matériaux   
					d’emballage internes  Ces matériaux   
					d’emballage doivent être retirés avant   
					d’installer le climatiseur dans l’enceinte   
					H 
					Glisser les panneaux en accordéon gauche et   
					droit dans les rails de montage supérieur et   
					inférieur   
					D 
					Partie supérieure   
					gauche   
					Partie supérieure droite   
					Rail de montage inférieur   
					28   
				Instructions de montage   
					PRÉPARATION DU LOGEMENT (suite)   
					Fixer les dispositifs de retenue latéraux sur le   
					capot à l’aide de 6 vis de type A   
					4 
					E 
					PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE   
					5 
					CAPOT (SUITE)   
					Monter le support en V et la ferrure du support en   
					V à l’aide d’un écrou et d’un boulon de Type F   
					D 
					Boulon et écrou de   
					Type E   
					Gauche   
					Ferrure de   
					rebord de   
					fenêtre   
					Droit   
					Boulon et écrou de Type   
					F pour support en V   
					PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE   
					CAPOT   
					Découpez le joint de la fenêtre à guillotine à   
					la longueur adéquate  Décollez la pellicule   
					protectrice et collez le joint sur le dessous du cadre   
					de la fenêtre   
					5 
					Positionnez les supports en V sur le fond du   
					logement pour qu’ils soient   
					proches du mur extérieur   
					Fixez les supports en V   
					E 
					A 
					sur le fond du logement,   
					de chaque côté, avec des   
					boulons de type F, 2 pour   
					chaque support   
					Support   
					en V   
					Réglez les ferrures de rebord de fenêtre   
					pour qu’elles reposent sur le rebord   
					F 
					Rebord   
					Ouvrez la fenêtre et marquez l’axe central   
					B 
					C 
					Ferrure   
					du rebord de la fenêtre   
					Faites délicatement glisser le logement dans   
					la fenêtre et centrez-le  Abaissez la fenêtre   
					derrière le rail de montage supérieur  Tirez le   
					bas du logement vers l’avant de façon à ce   
					que le rail de montage inférieur soit plaqué   
					contre l’arrière du rebord de la fenêtre  Fixez le   
					logement au rebord de la fenêtre en utilisant   
					2 vis de type C pour un cadre de bois ou 2 vis   
					de type C avec les ferrures de verrouillage de   
					la fenêtre pour les autres types de fenêtres   
					Percez des trous de guidage si nécessaire   
					Etirez les panneaux en accordéons gauche et droit   
					jusqu’au cadre vertical de la fenêtre à guillotine   
					Percez des trous de guidage et fixez les coins   
					supérieurs et inférieurs à l’aide de 2 vis de type C   
					G 
					Vis de   
					type C   
					Vis de   
					type C   
					2 vis de type C   
					Rebord   
					29   
				Instructions de montage   
					PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE   
					CAPOT (SUITE)   
					5 
					INSTALLATION DU CLIMATISEUR   
					DANS SON LOGEMENT (SUITE)   
					6 
					Remettez en place les deux vis de mise à   
					la terre retirées plus tôt, une de chaque côté du   
					logement  IMPORTANT : Les vis de mise à la terre   
					doivent être remises en place pour assurer une   
					mise à la terre adéquate   
					B 
					H 
					MISE EN GARDE:   
					sur le vinyle ou d’autres   
					fenêtres pareillement   
					construites, attachez une   
					ferrure de verrouillage   
					de la fenêtre à la côté   
					du fenêtre   
					Pour preventez la verre brisez dans les fenêtres,   
					Vinyle   
					Fixez la ferrure de verrouillage de la fenêtre à l’aide   
					d’un vis de type C   
					Bois   
					Montez de nouveau la commande sur le boîtier du   
					panneau en remettant en place les 2 vis ôtées plus   
					tôt   
					C 
					Découpez le joint d’étanchéité supérieur   
					en mousse à la largeur de la fenêtre   
					I 
					Insérez la mousse entre la vitre et   
					la fenêtre pour   
					J 
					empêcher l’air   
					et les insectes   
					de pénétrer dans   
					Montez vis   
					la pièce   
					Fixez la grille frontale en insérant les languettes   
					de la grille dans les fentes situées dans la partie   
					supérieure avant du logement  Poussez sur la grille   
					NOTE : Si le joint   
					D 
					d’étanchéité fourni   
					ne s’adapte pas à votre fenêtre, procurez-vous   
					localement l’article approprié afin d’obtenir   
					une étanchéité adéquate de l’installation   
					INSTALLATION DU CLIMATISEUR   
					DANS SON LOGEMENT   
					6 
					Faites glisser le climatiseur dans le logement par   
					le conteneur du fond  Ne poussez pas sur les   
					commandes, sur le boîtier en mousse de polystyrène   
					pour la sortie d’air ni sur les serpentins à ailettes   
					Assurez-vous que le climatiseur est correctement   
					positionné   
					A 
					E 
					Replacer les vis   
					Poser le filtre et la grille frontale   
					F 
					N’appuyez pas   
					sur ces zones,   
					vous pourriez   
					endommager votre   
					appareil   
					Conteneur de fond   
					G 
					Brancher le climatiseur   
					30   
				Instructions de montage pour une installation à travers un mur—En option   
					Le logement peut être installé à travers un mur   
					IMPORTANT (suite)   
					1 
					dans une habitation existante ou neuve.   
					Fixez le logement à l’aide de 14 vis à bois ancrées d’au   
					Veuillez lire entièrement ces instructions, puis les   
					suivre étape par étape   
					REMARQUE : Excepté pour les supports en V   
					(fournis), veuillez obtenir tous les matériaux   
					localement pour l’installation du climatiseur à   
					travers un mur.   
					moins un pouce dans la structure du mur   
					REMARQUE : Si nécessaire, percez des trous de guidage   
					pour permettre une installation correcte  Si le cadre est   
					trop grand, utilisez des cales pour éviter toute distorsion   
					FINITION DE L’OUVERTURE DANS LE   
					MUR   
					Calfeutrez les quatre côtés du côté extérieur du   
					logement pour éviter que l’humidité ne pénètre   
					par le mur intérieur  L’utilisation   
					d’un solin (rail d’écoulement) permettra davantage   
					d’éviter que l’eau ne s’écoule dans le mur et le   
					long du mur extérieur   
					2 
					IMPORTANT   
					Une installation à travers un mur n’est pas appropriée   
					si une ou plusieurs des persiennes sur le côté ou sur le   
					dessus sont obstruées par le mur.   
					1 
					A 
					Toutes les persiennes sur le côté ou sur le dessus   
					doivent dépasser du côté extérieur du mur.   
					Le côté intérieur du logement doit dépasser   
					suffisamment dans la pièce pour équilibrer l’appareil.   
					Couche de   
					plâtre   
					Le logement doit être installé de niveau de droite à   
					gauche et légèrement penché de l’avant vers l’arrière.   
					Utilisez un niveau, environ 1/2 bulle donnera la pente   
					correcte vers l’extérieur.   
					Cornière de linteau   
					Moulure   
					(s’il y a lieu)   
					Calfeutrage   
					Une cornière de linteau est nécessaire pour maintenir   
					les briques ou les blocs au-dessus   
					de l’ouverture.   
					EXTÉRIEUR   
					INTÉRIEUR   
					Un solin est nécessaire et doit se prolonger   
					le long de l’ouverture pour éviter toute fuite   
					vers l’intérieur du mur.   
					Persiennes   
					(le côté et   
					le dessus   
					Rail inférieur   
					doivent   
					Retirez le climatiseur de son logement  Pour   
					des instructions particulières, veuillez vous référer aux   
					Instructions de Montage dans une fenêtre   
					dépasser du   
					côté extérieur   
					du mur)   
					A 
					B 
					Assurez-vous qu’une prise murale se trouve à proximité   
					de l’ouverture ou installez-en une   
					Remplissage des   
					trous et calfeutrage   
					(au-dessus et en   
					dessous du solin)   
					Supports en V   
					Fond du   
					Rail   
					logement   
					inférieur   
					Solin (Rail   
					d’écoulement)   
					Solin (Rail   
					d’écoulement)   
					Bande de maintien en bois   
					B 
					Positionnez le logement dans l’ouverture dans   
					le mur et placez les bandes de maintien en bois entre   
					le bas du logement et le solin des deux côtés du rail   
					inférieur  Elles doivent être de la même hauteur que le   
					rail inférieur et de la même longueur que l’ouverture   
					dans le mur   
					Placez le climatiseur dans le logement  Pour des   
					instructions particulières, veuillez vous référer aux   
					Instructions de Montage dans une fenêtre   
					C 
					31   
				Avant d’appeler le service . . .   
					Problème   
					Causes possibles   
					Que faire   
					Le climatiseur ne se   
					met pas en marche   
					Le climatiseur   
					est débranché   
					• Assurez-vous que la fiche du climatiseur soit bien branchée   
					dans la prise murale   
					Le fusible a sauté/   
					le disjoncteur est ouvert   
					• Vérifiez la boîte à fusible/à disjoncteurs et remplacez le fusible   
					ou rebranchez le disjoncteur   
					Il y a une panne de courant.   
					• S’il se produit une panne de courant, débranchez le climatiseur   
					en le mettant en position OFF (arrêt)  Quand le courant revient,   
					attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur,   
					pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur   
					Le mécanisme d’interruption   
					de courant est déclanché   
					• Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) situé sur la fiche   
					du cordon électrique   
					• Si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, arrêtez le climatiseur   
					d’air et appelez un technicien qualifié   
					Le climatiseur ne refroidit   
					pas autant qu’il le devrait   
					La circulation d’air est bloquée.   
					Le filtre à air est sale.   
					• Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideau, de store ou de meuble   
					qui bloque le devant du climatiseur   
					• Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consulter la section   
					Entretien et nettoyage   
					La chambre était chaude.   
					• Après avoir mis en marche le climatiseur, attendez   
					que la chambre se refroidisse   
					L’air froid s’échappe   
					de la chambre   
					• Vérifiez les grilles à registre de plancher et les reprises d’air froid.   
					Les serpentins sont gelés.   
					• Consultez “Le climatiseur gèle” ci-dessous.   
					Le climatiseur   
					gèle   
					La glace bloque la circulation   
					d’air et empêche le climatiseur   
					de refroidir la chambre   
					• Réglez les commandes sur High Fan (vitesse du ventilateur élevée)   
					ou High Cool (fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une   
					température plus élevée   
					De l’eau coule à l’extérieur   
					De l’eau coule à l’intérieur   
					Il fait très chaud et humide.   
					• C’est normal.   
					Le climatiseur n’est pas   
					incliné vers l’extérieur   
					• Pour obtenir une bonne évacuation de l’eau, assurez-vous   
					que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant   
					du boîtier vers l’arrière   
					L’eau s’amasse dans   
					le plateau du fond   
					L’humidité est extraite de   
					l’air de la chambre et passe   
					dans le plateau du fond   
					• C’est normal pendant une période courte dans des régions   
					peu humides; normal pendant des périodes plus longues   
					dans des régions très humides   
					Bruits normaux de fonctionnement   
					n 
					Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui   
					est absorbée et est projetée contre le condensateur les   
					jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité  Cette   
					caractéristique diminue l’humidité et améliore   
					le rendement   
					n 
					n 
					De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les   
					périodes de grande humidité ou s’il pleut  Cette eau peut   
					déborder et couler de l’appareil du côté extérieur   
					Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur   
					ne fonctionne pas   
					n 
					Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand   
					le compresseur se met en marche et s’arrête   
					32   
				Notes.   
					33   
				Notes.   
					34   
				Climatiseur GE—Garantie Limitée D’un An.   
					www electromenagersge ca   
					Les services sous garantie sont dispensés par nos centres de   
					® 
					réparation ou par nos réparateurs Customer Care autorisés.   
					Pour obtenir le service, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez   
					fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous   
					appelez pour obtenir le service.   
					Pour la période d’ : Nous remplacerons :   
					Une année   
					À compter de la date   
					d’achat initial   
					Toute pièce de le climatiseur manifestant un vice de matériau ou de fabrication  Durant cette   
					période de garantie limitée d’une année, Mabe fournira aussi, gratuitement, la main-d’oeuvre   
					et le service de réparation connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse   
					Ce qui n’est pas couvert :   
					nLes déplacements de service à votre maison pour vous nLe remplacement des fusibles de la maison ou la   
					apprendre à utiliser le produit.   
					réactivation des disjoncteurs.   
					nUn montage, une livraison ou un entretien   
					déficient. Si vous avez un problème de montage   
					ou si le climatiseur n’a pas la bonne capacité de   
					refroidissement pour son usage prévu, appelez votre   
					revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable   
					de fournir une installation de raccordement électrique   
					convenable.   
					nLes pannes occasionnées par la corrosion sur les   
					modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.   
					nLes dommages occasionnés par un mauvais voltage de   
					l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une   
					inondation ou une calamité naturelle.   
					nLes dommages indirects et consécutifs à la propriété   
					personnelle occasionnés par des vices possibles de   
					ce climatiseur.   
					nLes pannes occasionnées par des modifications   
					au produit ou une utilisation non raisonnable, en   
					particulier une absence d’entretien raisonnable   
					et nécessaire.   
					nLes dommages occasionnés par la livraison.   
					nDans les emplacements commerciaux, la main-   
					d’œuvre nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à   
					un emplacement où il est accessible par un technicien   
					particulier.   
					EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit   
					selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les   
					garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à   
					la période la plus courte autorisée par la législation.   
					Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada   
					pour utilisation domestique dans Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et   
					dans les régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.   
					Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors   
					possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie   
					vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province   
					à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des   
					relations avec les consommateurs de votre région.   
					Garant : Mabe Canada Inc.,   
					Burlington, Ontario   
					35   
				Assistance à la clientèle.   
					Site Internet GE   
					
					Pour toute question ou pour un besoin d’assistance au sujet de votre appareil ménager, consultez le site   
					Internet ci-dessus, accessible 24 heures par jour, chaque jour de l’année! À partir du site, vous pouvez   
					télécharger les manuels d’utilisation   
					Studio de conception réaliste   
					
					Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes   
					à mobilité réduite   
					Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc   
					Bureau 310, 1 Factory Lane   
					Moncton, N B  E1C 9M3   
					Pièces et accessoires   
					
					Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires   
					directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées)   
					Les procédures expliquées dans le présent manuel peuvent être exécutées par n’importe quel utilisateur.   
					GE n’offre pas de services de réparation pour ce produit. Nous vous recommandons fortement de ne pas tenter de réparer   
					vous-même le produit.   
					Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche   
					Autrement, appelez-nous au 1 800 561 3344   
					Contactez-nous   
					
					Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :   
					Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil   
					Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au   
					Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc   
					Bureau 310, 1 Factory Lane   
					Moncton, N B  E1C 9M3   
					36   
				Instrucciones de seguridad                 38, 39   
					Instrucciones de operación   
					Controle                                                                   40–42   
					Cuidado y limpieza   
					Bobinas para exteriores                                            42   
					Filtro de aire                                                                   42   
					Instrucciones de instalación             43–49   
					Solucionar problemas                                      50   
					Sonidos de operación normales                            50   
					Servicio al consumidor   
					Garantía                                                                           54   
					Apoyo al consumidor                                                 55   
					AEQ24   
					AEM24*   
					® 
					Producto etiquetado *EnErgy Star   
					® 
					Como socio de EnErgy Star ,   
					GE ha confirmado que este   
					producto cumple las directrices   
					de EnErgy Star® relativas al   
					rendimiento energético.   
					Escriba los números de modelo   
					y serie aquí:   
					# de Modelo_________________   
					# de Serie ___________________   
					Puede encontrar estos números   
					en una etiqueta en el costado   
					del acondicionador de aire   
					37   
				INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.   
					LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.   
					¡ADVERTENCIA!   
					Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de   
					incendios, descargas eléctricas o lesiones personales   
					PRECAUCIONES DE SEGURIDAD   
					usted no intente proporcionar servicio al   
					n 
					n 
					n 
					Use este electrodoméstico solamente para   
					el propósito determinado según se describe   
					en el Manual del propietario   
					acondicionador de aire usted mismo   
					n 
					Por su seguridad…no almacene ni use   
					materiales combustibles, gasolina u   
					otros vapores o líquidos inflamables   
					en la proximidad de éste o algún otro   
					electrodoméstico   
					Este acondicionador de aire debe instalarse   
					correctamente de acuerdo con las   
					Instrucciones de instalación antes de su uso   
					Nunca desenchufe su acondicionador de   
					aire tirando del cable eléctrico  Siempre   
					agarre firmemente el enchufe y tire de   
					él directamente hacia afuera   
					n 
					Todos los acondicionadores de aire   
					contiene refrigerantes, los que por Ley   
					Federal deben ser removidos antes de   
					desecharlos  Si usted planea deshacerse de   
					algún producto que contenga refrigerantes,   
					póngase en contacto con la compañía que   
					se encarga de recoger su basura para que   
					le indiquen qué hacer   
					n 
					Reemplace inmediatamente todos los   
					cables eléctricos que se hayan pelado o que   
					se hayan dañado de alguna otra manera   
					Un cable de corriente dañado no debe   
					repararse, sino que debe ser sustituido por   
					uno nuevo que se adquiera del fabricante   
					No use un cable eléctrico que muestre   
					evidencias de deterioro, o daños de   
					abrasión en su superficie en alguno de sus   
					extremos   
					n 
					n 
					Si el receptáculo no coincide con el enchufe,   
					un electricista calificado debe reemplazar el   
					receptáculo   
					Estos sistemas de acondicionadores de   
					aire R410A requieren que los contratistas   
					y técnicos usen herramientas, equipos y   
					estándares de seguridad aprobados para   
					su uso con este refrigerante  NO use   
					equipamiento certificado sólo para   
					refrigerante R22   
					n 
					n 
					Apague la unidad y desenchufe su   
					acondicionador de aire antes de limpiar   
					GE no está no apoya que se le proporcione   
					ningún servicio al acondicionador de aire   
					Vehementemente recomendamos que   
					CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD   
					Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la   
					tercera púa (tierra) del cable eléctrico  En pos   
					de la seguridad personal, este electrodoméstico   
					debe siempre conectarse a tierra   
					Pida a un técnico que inspeccione el   
					tomacorriente y el circuito para cerciorarse   
					de que el tomacorriente está conectado a   
					tierra de la manera apropiada   
					NO use un enchufe adaptador con este   
					electrodoméstico.   
					Donde exista un tomacorriente de dos   
					tomas, es su responsabilidad y obligación   
					personal hacer que dicho tomacorriente   
					sea reemplazado por uno de tres tomas   
					con conexión a tierra   
					El cable eléctrico de este electrodoméstico está   
					equipado con un enchufe de tres púas (tierra)   
					que combina con un tomacorriente estándar   
					de tres tomas de pared para minimizar la   
					posibilidad de una descarga eléctrica   
					El acondicionador de aire debería siempre estar   
					conectado a un tomacorriente individual con su   
					circuito de voltaje correspondiente   
					El cable de alimentación incluye un   
					dispositivo para interrupción de corriente   
					Se incluye un botón de prueba y de reinicio   
					en el dispositivo  El dispositivo debe ponerse   
					a prueba periódicamente: primero se presiona   
					el botón de TEST (prueba) y luego RESET   
					(reinicio) mientras se encuentra enchufado al   
					tomacorriente  Si el botón TEST no se dispara   
					o si el botón RESET no queda enganchado,   
					deje de utilizar el acondicionador de aire y   
					comuníquese con un técnico calificado   
					Esto proporciona el mayor rendimiento y   
					además evita que los circuitos del resto de   
					la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar   
					incendios por el sobrecalentamiento del   
					cableado   
					Ver las Instrucciones de instalación, en la   
					sección Requisitos Eléctricos para los requisitos   
					específicos de conexión   
					38   
				GEAppliances.com   
					¡ADVERTENCIA!   
					USO DE PROLONGADORES   
					RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar   
					lesiones graves o la muerte.   
					• NO use un prolongador con este   
					Acondicionador de Aire de Ventana.   
					• NO use protectores contra picos de tensión ni   
					adaptadores para múltiples tomacorrientes con   
					este Acondicionador de Aire de Ventana.   
					LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD   
					CUIDADOSAMENTE.   
					GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES   
					39   
				Acerca de los controles en el acondicionador de aire   
					Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados.   
					La luz indica que la unidad está en   
					el modo de Ajuste de temperatura   
					o de Tiempo de retardo.   
					NOTA: La pantalla muestra siempre   
					la temperatura ambiente, excepto al   
					configurar la temperatura Definida o   
					el Sincronizador de retardo.   
					1–24 h de retardo   
					Reducción de   
					sincronizador de retardo   
					Aumento de sincronizador   
					de retardo   
					Selección de modo   
					Encendido automático del   
					ventilador   
					Reducción de velocidad   
					Aumento de velocidad   
					del ventilador   
					Fan   
					Fan   
					del ventilador   
					Aumento y reducción   
					de ajuste de temperatura   
					Encendido/apagado   
					de la unidad   
					La luz indica que el temporizador   
					de retardo está configurado.   
					Control remoto   
					Controles del acondicionador de aire   
					Controles   
					Tecla de Power (Encendido)   
					Tecla de MODO   
					Apaga y prende el acondicionador de aire   
					Al encenderse, la pantalla mostrará la   
					temperatura ambiente   
					Usado para ajustar el acondicionador de aire   
					al modo Cool (Frío), Energy Saver (Ahorro de   
					energía) o Fan Only (Solo ventilador)   
					Pantalla   
					Teclas de Delay (Retardo)/ Delay 1–24hr   
					(Retardo 1–24h)   
					Delay ON (ENCENDIDO Retardo)—Cuando   
					el acondicionador de aire está apagado,   
					puede ajustarse para que se encienda   
					automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el   
					modo y configuración de ventilador anterior   
					Muestra la temperatura ambiente o   
					el tiempo restante en el Sincronizador de   
					retardo  Muestra la temperatura Definida al   
					configurar la temperatura en los modos Cool   
					(Frío) o de Energy Saver (Ahorro de energía).   
					La luz de Ajuste se encenderá durante la   
					configuración   
					Delay OFF (APAGADO Retardo)—Cuando el   
					acondicionador de aire está encendido, puede   
					ajustarse para que se apague automáticamente   
					dentro de 1 a 24 horas   
					Teclas de Temp Aumento s /Reducción t   
					Usado para ajustar la temperatura cuando   
					se encuentre en el modo Cool (Frío) o Energy   
					Saver (Ahorro de energía)  La luz de Ajuste se   
					encenderá durante la configuración   
					Cómo realizar el ajuste:   
					Pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en   
					la unidad o Delay pad (Retardo) del control   
					Teclas de Sincronizador de retardo Aumento   
					▲ (+) / Reducción▼ (–)   
					remoto  Cada toque de las teclas Aumento ▲ /   
					Reducción▼ en la unidad o las teclas Aumento   
					+ / Reducción – en el control remoto definirá el   
					temporizador en intervalos de 1 hora  La luz de   
					Ajuste se encenderá durante la configuración   
					Para revisar el tiempo restante en el Sincronizador   
					de retardo 1–24 h, pulse la tecla de Delay   
					1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o Delay pad   
					(Retardo) en del control remoto  Utilice las teclas   
					Aumento ▲ / Reducción▼ en la unidad o las   
					teclas Aumento + / Reducción – en el control   
					remoto para definir un nuevo tiempo, si lo   
					desea   
					Cada vez que toque las teclas Aumento ▲ /   
					Reducción ▼de la unidad o las teclas Aumento   
					+ / Reducción – en el control remoto definirá   
					el tiempo de retardo al utilizar el Delay 1–24hr   
					timer (Sincronizador de retardo 1–24 h)   
					La luz de Ajuste se encenderá durante la   
					configuración   
					Teclas de Fan Speed (Velocidad del ventilador)   
					Usado para ajustar la velocidad del ventilador   
					a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o   
					Auto (Automática) en la unidad  NOTA: en el   
					control remoto, utilice las teclas Aumento +   
					/ Reducción – velocidad de ventilador para   
					ajustar la velocidad del ventilador en Low (Bajo),   
					Med (Medio) o High (Alto)  Utilice la tecla Auto   
					para activar el ventilador automático   
					Para cancelar el sincronizador, pulse la tecla   
					Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) hasta que la luz   
					de dicho control se apague   
					Nota: La temperatura por defecto que figura en la pantalla está en grados Fahrenheit (°F)  Para modificar   
					la pantalla a grados Celsius (°C), mantenga presionados los botones Temp Increase (Incremento de Tem-   
					peratura) ▲ Temp Decrease (Disminución de Temperatura) ▼ al mismo tiempo y durante 3 segundos   
					Repita el proceso para volver a modificar la pantalla a grados Fahrenheit (°F)   
					40   
				GEAppliances.com   
					Este acondicionador de aire no es diseñado para   
					No use en las condiciones externas debajo   
					el punto de congelación   
					usar en temperaturas externas debajo el punto de   
					congelación  No use en las condiciones externas   
					debajo el punto de congelación   
					Control remoto   
					n 
					Para garantizar una operación apropiada, oriente n El receptor de señal tiene un rango máximo de   
					20 pies   
					el control remoto hacia el receptor de señal del   
					acondicionador de aire   
					n 
					Cerciórese de que las baterías sean frescas y   
					se instalen correctamente según se indica en el   
					control remoto   
					n 
					Cerciórese de que no haya nada entre el   
					acondicionador de aire y el control remoto que   
					pueda bloquear la señal   
					n 
					El control remoto cuenta con un imán que   
					permite adherirlo a superficies metálicas   
					Modo Cool (Frío)   
					Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio),   
					High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de   
					ventilador automática) para enfriar  Use las teclas   
					de Temperature (Temperatura) Aumento ▲ (+)   
					/ Reducción ▼ (–) para ajustar a la temperatura   
					deseada entre 64ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF   
					Se usa un termostato electrónico para mantener   
					la temperatura ambiente  El compresor hará   
					ciclo entre apagado y encendido para mantener   
					la habitación a la temperatura deseada  Ajuste el   
					termostato a un número menor y el aire interno   
					se enfriará más  Si lo ajusta a un número mayor,   
					la temperatura del aire interno se calentará más   
					ajuste Cool (Frío) o si se cambia de un ajuste de   
					ventilador a uno de Cool (Frío), puede que pasen   
					aproximadamente unos 3 minutos hasta que el   
					compresor arranque y comience el enfriamiento   
					Descripciones de enfriamiento   
					Para enfriamiento normal—Seleccione el modo   
					Cool (Frío) y ventilador High (Alto) o Med (Medio)   
					con una temperatura de ajuste media   
					Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo   
					Cool (Frío) y ventilador High (Alto) con una   
					temperatura de ajuste menor   
					Para enfriamiento silencioso y enfriamiento   
					nocturno—Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador   
					Low (Bajo) con una temperatura de ajuste media   
					NOTA: si el acondicionador de aire está apagado   
					y se enciende mientras está configurado en un   
					Energy Saver Mode (Modo de ahorro de energía)   
					Controla el ventilador   
					ON (ENCENDIDO)—El ventilador hará un ciclo   
					de encendido y apagado con el compresor  Este   
					NOTA: puede que el ventilador siga funcionando   
					durante un corto tiempo después de desactivarse el   
					ciclo del compresor   
					resulta en variaciones mayores en la temperatura   
					de la habitación y en la humedad  Normalmente   
					usado cuando la habitación no está ocupada   
					OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el   
					tiempo, mientras que el compresor pasa por los   
					ciclos de encendido y apagado   
					Modo de Fan Only (Solo ventilador)   
					Use el modo Fan only (Solo ventilador) a velocidad   
					Low (Baja), Med (Media) o High (Alta) para   
					proporcionar circulación de aire y filtración   
					sin enfriamiento  Debido a que los niveles   
					de ventilador únicamente no proporcionan   
					enfriamiento, no se puede introducir una   
					temperatura Definida  Aparecerá en   
					pantalla la temperatura ambiente   
					NOTA: la Velocidad de ventilador automática no   
					puede utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador)   
					Velocidad de ventilador automática   
					Indique la opción en Velocidad de ventilador   
					automática para definir automáticamente la   
					velocidad necesaria para proporcionar una   
					configuración de comodidad óptima con la   
					temperatura elegida   
					automáticamente  Si la habitación necesita   
					menos enfriamiento, la velocidad del ventilador   
					descenderá automáticamente   
					NOTA: la Velocidad de ventilador automática   
					no puede utilizarse en el modo Fan only (Solo   
					ventilador)   
					Si la habitación necesita más enfriamiento,   
					la velocidad del ventilador aumentará   
					Función de recuperación de pérdida de energía   
					En caso de la pérdida de la energía o interrupción, la   
					unidad reiniciará automáticamente en las funciones   
					de la última vez que fue usado una vez la energía   
					sea restablecida  Si la función del Delay 1–24hr   
					(Retardo 1–24h) estaba definido, continuará la cuenta   
					regresiva  Es posible que usted necesite ajustar un   
					tiempo nuevo si así lo desea   
					41   
				Acerca de los controles en el acondicionador de aire.   
					Información importante adicionale.   
					Dirección del aire   
					Use la palanca para ajustar la dirección del aire hacia   
					la izquierda y la derecha solamente   
					Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.   
					Rejilla y caja   
					Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe   
					del tomacorriente de la pared antes   
					de limpiar   
					Para limpiar, use agua y un detergente suave   
					No use cloro o materiales abrasivos   
					Filtro de aire   
					El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe   
					inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada   
					30 días o más a menudo si fuese necesario   
					Para retirarlo:   
					Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo   
					las lengüetas en las esquinas superiores de la rejilla   
					de entrada, hasta que la rejilla se encuentre en una   
					posición de 45º  Retire el filtro   
					Limpie el filtro con agua tibia y jabón  Enjuáguelo y   
					permita que se seque antes de colocarlo otra vez en   
					su lugar  No lave el filtro en un lavavajillas   
					Lengüetas   
					Lengüetas   
					PRECAUCIÓN:   
					NO OPERE el   
					acondicionador de aire sin el filtro debido a que la   
					suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su   
					rendimiento   
					Bobinas para exteriores   
					Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas   
					en el lado exterior del acondicionador de aire  Si   
					las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,   
					podrían limpiarse profesionalmente   
					Cómo insertar las pilas en el control remoto   
					NOTAS:   
					Retire la cubierta de la pila deslizándola   
					1 
					2 
					de acuerdo con la dirección de la flecha   
					nUse 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios   
					No use pilas recargables   
					Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los   
					polos positivos (+) y negativos (–) están   
					nRetire las pilas del control remoto si no va   
					a usar el sistema por un período prolongado   
					orientados correctamente   
					Coloque la cubierta otra vez deslizándola   
					en su lugar   
					3 
					nNo mezcle baterías nuevas y viejas  No mezcle   
					baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc)   
					orecargables (ni-cad,ni-mh,etc   
					42   
				Instrucciones   
					de instalación   
					Acondicionador   
					de aire   
					¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com   
					REquISItoS ELéCtRICoS   
					ANtES DE INICIAR   
					Algunos modelos requieren tomacorrientes de   
					115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz   
					conectados a tierra, protegidos con un fusible   
					de dilatación de tiempo de 15 amperios   
					o un cortacircuitos   
					Lea estas instrucciones completa y   
					cuidadosamente   
					• 
					IMPoRtANtE — Guarde estas   
					instrucciones para uso del inspector local   
					El enchufe de tres púas con conexión a tierra   
					minimiza la posibilidad de descargas eléctricas  Si   
					el tomacorriente de la pared que usted planea usar   
					solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer   
					que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas   
					con conexión a tierra   
					• 
					IMPoRtANtE — Observe todos los   
					códigos y órdenes de ley   
					• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas   
					instrucciones con el consumidor   
					• Nota al consumidor – Conserve estas   
					instrucciones para referencia futura   
					• Nivel de destreza – La instalación de este   
					aparato requiere de destrezas mecánicas   
					básicas   
					• Tiempo de ejecución – Aprox  1 hora   
					• Recomendamos dos personas para   
					la instalación de este producto   
					• La instalación apropiada es la responsabilidad   
					del instalador   
					• La falla del producto debido a una instalación   
					inadecuada no está cubierta   
					por la garantía   
					Algunos modelos requieren 230/208 voltios,   
					de corriente alterna, protegidos por un fusible   
					de dilatación de tiempo   
					o un cortacircuitos  Estos modelos deberían   
					instalarse en un ramal exclusivo del circuito   
					para un rendimiento más notable y para   
					prevenir sobrecargas en los circuitos de   
					cableados de su casa o apartamento,   
					lo cual podría representar un riesgo   
					de incendio por el sobrecalentamiento de los   
					alambres   
					• Cuando instale este acondicionador   
					de aire, DEBE usar todas las piezas   
					suministradas y usar procedimientos adecuados   
					de instalación   
					El cable de alimentación incluye un dispositivo para   
					interrupción de corriente  Se incluye un botón de prueba   
					y de reinicio en el dispositivo  El dispositivo debe ponerse   
					a prueba periódicamente: primero se presiona el botón   
					de tESt (prueba) y luego RESEt (reinicio) mientras se   
					encuentra enchufado al tomacorriente  Si el botón tESt   
					no se dispara o si el botón RESEt no queda enganchado,   
					deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese   
					con un técnico calificado   
					PRECAuCIÓN:   
					Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la   
					tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico   
					No cambie el enchufe en el cable eléctrico   
					de este acondicionador de aire   
					Los cables caseros de aluminio podrían presentar   
					problemas especiales  Consulte   
					a un técnico electricista calificado   
					43   
				Instrucciones de instalación   
					HERRAMIENtAS quE NECESItARá   
					Lápiz   
					Un destornillador   
					con hoja plana   
					Un destornillador de estrella   
					Tijeras o cuchilla   
					Una regla o cinta métrica   
					Nivel   
					PARtES INCLuIDAS   
					(Apariencia puede variar)   
					Junta del riel superior (1)   
					Sello del marco de la   
					ventana   
					(fino, con adhesivo   
					en la parte posterior)   
					Empaque superior de   
					espuma de   
					la ventana (1)   
					Riel de   
					montaje   
					superior   
					Panel de   
					acordeón   
					izquierdo   
					Panel de   
					acordeón   
					derecho   
					Riel lateral(2)   
					Soporte angular   
					para alféizar (2)   
					Trabas para   
					marcos (1)   
					Soportes en V (2)   
					Tipo A   
					tornillos (10)   
					Tipo C   
					tornillos (5)   
					Perno tipo   
					Perno tipo   
					F con 2   
					tuercas (2)   
					E con 2   
					tuercas (4)   
					44   
				Instrucciones de instalación   
					3 
					A 
					REquISItoS PARA LA VENtANA   
					• Estas instrucciones son para una   
					ventana estándar de dos pliegues   
					Usted necesitará modificar el proceso para otros   
					tipos de ventanas   
					PREPARE EL ACoNDICIoNADoR DE AIRE   
					Baje el panel frontal y quite el filtro  Quite el panel   
					frontal levantándolo hacia arriba en un ángulo   
					1 
					• Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente   
					aseguradas a algún metal, mampostería o a la   
					madera   
					• Eltomacorrienteeléctricodebeestaralalcancedel cable   
					eléctrico del acondicionador de aire   
					• Siga las dimensiones de la tabla y la ilustración según su   
					modelo   
					Quite los cuatro tornillos frontales  Consérvelos para   
					volver a instalar la carcasa frontal   
					B 
					19 1/4”   
					29” - 41”   
					(con paneles de acordeón)   
					Tome las esquinas inferiores de la parrilla mientras   
					presiona hacia adentro sobre los costados de la   
					carcasa con sus dedos  Tire hacia afuera para   
					liberar y levántelo   
					C 
					NotA: No tire del borde inferior hacia usted más de   
					3” porque puede dañar las lengüetas de la parrilla   
					REquISItoS DE uNA VENtANA   
					DE toRMENtAS   
					Un marco de ventana de tormentas no permitirá que   
					el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y   
					evitará que drene apropiadamente Para solucionar este   
					problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral   
					2 
					PEDAZoS DE MADERA   
					ANCHo: 2″   
					LoNGItuD: Lo suficientemente largo como para   
					ajustar en el interior del marco de la ventana   
					GRuESo: Para determinar el grueso, coloque un pedazo   
					de madera en el umbral para hacerla 1/2″ más alta que   
					la parte superior del marco de la ventana de tormentas   
					o del marco vinilo   
					Péguelo firmemente con clavos o con tornillos   
					proporcionados por el instalador   
					FRENTE   
					D 
					Cuando se retire la parrilla del frente, el panel de   
					control aún se encontrará adjunto por un arnés. Gire   
					la parrilla de modo que pueda ver la parte trasera de   
					la misma. Retire los 2 tornillos para separar el espacio   
					del panel de control de la parilla NOTA: Asegúrese de   
					guardar estos tornillos. Los necesitará más adelante   
					en la instalación.   
					1/2″ mas alto que el marco   
					vinilo (en algunas ventanas)   
					1/2″ más alto   
					que el marco   
					de ventana de   
					tormentas   
					Madera   
					Umbral   
					Marco vinilo   
					Marco de   
					ventana de   
					tormentas   
					Quite tornillos   
					45   
				Instrucciones de instalación   
					PREPARE EL ACoNDICIoNADoR DE AIRE   
					Quite los tornillos de embalaje ubicados en la   
					parte superior y en los costados de la carcasa   
					PREPARE LA CARCASA   
					3 
					E 
					4 
					A 
					Sujete la junta del riel superior a la parte   
					inferior del riel superior   
					Instale el riel de montaje superior con 4 tornillos   
					tipo A desde la parte interior de la carcasa   
					Presione firmemente para introducir los tornillos   
					dentro de la junta y a través del riel de montaje   
					superior   
					B 
					Quite los tornillos de cada lado de la carcasa   
					Consérvelos en una ubicación segura   
					NotA: Asegúrese de guardar estos   
					tornillos. Los necesitará más adelante en la   
					instalación.   
					F 
					Riel de montaje superior   
					FRENTE   
					Deslice cada soporte por el extremo de cada   
					panel correspondiente  La figura muestra la   
					orientación de cada panel de acordeón y junta de   
					soporte lateral relativos a la caja desde una vista   
					superior de la unidad   
					C 
					Quite y conserve el tornillo de cable a tierra   
					Deslice el acondicionador de aire de la carcasa   
					tomando la manija de la bandeja inferior y   
					tirando hacia adelante mientras se sujeta la   
					carcasa  No tire o levante el área de descarga   
					de poliestireno   
					G 
					Soportelateral   
					Panel para cubrirlaventana 
					No tire o   
					levante   
					esta zona   
					porque   
					pueden   
					SIDE RETAINER   
					Soporte lateral   
					provocarse   
					daños a la   
					unidad.   
					Panel para cubrir la ventana   
					FRENTE   
					Su unidad puede venir con empaque interno   
					Este empaque debe quitarse antes de la   
					instalación del acondicionador de aire de vuelta   
					en el gabinete   
					H 
					Deslice los paneles de acordeón de izquierda a   
					derecha sobre los rieles de montaje superior e   
					inferior   
					D 
					Izquierdo superior   
					Derecho superior   
					Riel de montaje inferior   
					46   
				Instrucciones de instalación   
					PREPARE LA CARCASA (suite)   
					E Adjunte los soportes laterales a la caja usando 6   
					tornillos tipo A   
					4 
					E 
					PREPARE LA VENtANA E INStALE LA   
					5 
					CAJA   
					D Enlace el soporte en V y la ficha del soporte en V   
					con una tuerca y un tornillo Tipo F   
					Tornillo y tuerca   
					tipo E   
					Izquierda   
					Soporte   
					angular   
					Derecha   
					del alféizar   
					Tornillo y tuerca tipo F   
					para soporte en V   
					PREPARE tHE WINDoW AND INStALL   
					tHE CASE   
					Corte el sello de la banda de la ventana a   
					la longitud apropiada  Despegue la parte posterior   
					y pegue el sello a la parte inferior de la banda de la   
					ventana   
					5 
					A 
					Coloque los soportes en   
					E 
					V en la base de la carcasa   
					para que estén cerca de   
					la pared exterior  Sujete   
					el soporte en V a cada   
					lado de la parte inferior   
					de la carcasa con pernos tipo   
					F, 2 para cada soporte   
					Soporte en V   
					F 
					Ajuste los soportes angulares del alféizar de modo   
					que descansen sobre el alféizar   
					Alféizar   
					Soporte   
					Abra la ventana y marque el centro del alféizar   
					B 
					C 
					de la ventana   
					Con cuidado, deslice la carcasa dentro de la   
					ventana y céntrela  Baje la ventana detrás del   
					riel de montaje superior  Tire de la parte inferior   
					de la carcasa hacia adelante para que el riel   
					de montaje inferior quede firme contra la parte   
					trasera del alféizar de la ventana  Instale la   
					carcasa en el alféizar de la ventana utilizando   
					2 tornillos tipo C para un marco de madera o   
					dos tornillos tipo C con oporte para bloqueo de   
					ventana para otros tipos de ventanas  Perfore   
					orificios piloto, si fuera necesario   
					Extienda los paneles en acordeón izquierdo   
					y derecho hacia los marcos verticales de   
					la ventana  Perfore orificios piloto y sujete   
					las esquinas superiores e inferiores con   
					5 tornillos tipo C   
					G 
					Tornillos   
					Tornillos   
					Tipo C   
					Tipo C   
					2 tornillos Tipo C   
					Alféizar   
					47   
				Instrucciones de instalación   
					PREPARE LA VENtANA E INStALE LA   
					CAJA   
					5 
					INStALE EL ACoNDICIoNADoR EN LA   
					CARCASA   
					6 
					Vuelva a instalar los 2 tornillos quitados antes,   
					uno en cada lado de la carcasa  IMPoRtANtE:   
					Los tornillos de conexión a tierra deberán ser   
					reinstalados para asegurar una conexión a   
					tierra adecuada.   
					B 
					H 
					PRECAUCIÓN:   
					construcción, conecte el   
					soporte de cierre de la   
					En ventanas construidas de vinil o de similar   
					Vinilo   
					ventana a el marco de la   
					ventana para prevenir daño a   
					la ventana y vidro   
					quebrado   
					Conecte el soporte de cierre   
					de la ventana con uno tornillo   
					tipo C   
					Madera   
					Reinstale el control en el espacio del panel   
					reemplazando los 2 tornillos que retiró previamente   
					C 
					Corte la junta de espuma superior de la ventana al   
					ancho de la ventana   
					I 
					Rellene la espuma entre   
					J 
					el vidrio y la ventana   
					para evitar que aire e   
					insectos   
					se introduzcan en   
					Reinstale tornillos   
					la habitación   
					NOTA: Si la junta provista no es adecuada para su   
					ventana, obtenga el material apropiado localmente   
					para realizar una adecuada instalación de sellado   
					Sujete la parrilla frontal a la carcasa   
					D 
					introduciendo las lengüetas de la parrilla dentro   
					de las ranuras de la parte superior frontal de la   
					carcasa  Presione la parrilla hacia adentro   
					INStALE EL ACoNDICIoNADoR EN LA   
					CARCASA   
					6 
					Deslice el acondicionador de aire dentro de la   
					carcasa de la bandeja inferior  No haga presión   
					sobre los controles, carcasa de poliestireno de   
					la descarga de aire o las serpentinas de aletas   
					Verifique que el acondicionador de aire se   
					encuentre firmemente asentado   
					A 
					Reemplace los tornillos   
					E 
					No presione   
					en estas áreas   
					porque puede   
					dañarse la   
					F Instale el filtro y la rejilla frontal   
					unidad   
					Bandeja inferior   
					Enchufe el acondicionador de aire   
					G 
					48   
				Instrucciones de Instalación a Través de la Pared—Opcional   
					La carcasa puede instalarse a través de la pared en   
					1 
					IMPoRtANtE (cont.)   
					Fije con 14 tornillos para madera sujetos por lo menos   
					una pulgada dentro de la estructura de soporte de   
					la pared   
					construcciones existentes y nuevas.   
					D 
					Lea por completo y luego siga todos los pasos   
					NOTA: Con excepción de los montajes de soportes en V   
					(incluidos), obtenga todos los materiales en forma local   
					para montar el acondicionador de aire a través de la   
					pared.   
					NotA:Perfore orificios piloto, si fuera necesario, para una   
					instalación adecuada  Si el armazón es más grande, utilice   
					cuñas para prevenir la deformación de la carcasa   
					1 
					IMPoRtANtE   
					La instalación a través de la pared no es apropiada si   
					alguna de las persianas laterales o superiores   
					de la carcasa quedarán obstruidas por la pared.   
					todas las persianas laterales y superiores de   
					la carcasa deben proyectarse sobre la pared exterior   
					de la pared.   
					El lado interior de la carcasa debe proyectarse dentro   
					de la habitación lo suficiente para potenciar al máximo   
					el equilibrio de la unidad.   
					La carcasa debe estar instalada de lado a lado y con   
					una pequeña inclinación del frente hacia la parte   
					trasera. utilice un nivel; la inclinación correcta de la   
					carcasa hacia el exterior no deberá ser de más de 1/2   
					burbuja.   
					2 
					tERMINE LA ABERtuRA   
					DE LA PARED   
					Utilice calafateo en los cuatro costados del   
					lado exterior de la carcasa para que no   
					ingrese humedad a la parte interna  El uso de   
					revestimiento de aislación (riel de goteo) evitará   
					aún más el ingreso de agua dentro de la pared y   
					en la parte exterior del edificio   
					A 
					Línea de   
					yeso   
					Ángulo de dintel   
					Moldura   
					(si se desea)   
					Calafateo   
					Se requiere un ángulo de dintel para sostener ladrillos   
					o bloques sobre la abertura.   
					Se requiere un revestimiento de aislación que   
					debe extenderse por la longitud de la abertura para   
					asegurar que no haya pérdidas en las cavidades   
					internas.   
					EXTERIOR   
					Persianas de   
					aire (la parte   
					superior y   
					los costados   
					deben   
					proyectarse   
					sobre el lado   
					externo de   
					la pared)   
					INTERIOR   
					Riel inferior   
					Quite el acondicionador de aire de la caja   
					Para instrucciones específicas, consulte las   
					Instrucciones de instalación en una ventana   
					A 
					Relleno de madera   
					y calafateo (por   
					encima y debajo de   
					revestimiento de   
					aislación)   
					Asegúrese de que haya un tomacorriente cerca de la   
					ubicación del orificio o efectúe arreglos para instalar un   
					tomacorriente   
					B 
					Soportes en V   
					Parte inferior   
					de la carcasa   
					Riel   
					inferior   
					Revestimiento de   
					aislación (riel de   
					goteo)   
					Revestimiento de aislación   
					(riel de goteo)   
					Guías de soporte de madera   
					Coloque la carcasa en la abertura de la pared y   
					coloque guías de soporte de madera entre la parte   
					inferior de la carcasa y el revestimiento de aislación   
					sobre ambos lados del riel inferior  Deben ser de la   
					misma altura del riel inferior y de la misma longitud de   
					la abertura de la pared.   
					B 
					C 
					Coloque el acondicionador de aire dentro de la   
					carcasa  Para instrucciones específicas, consulte   
					las Instrucciones de instalación en una ventana   
					49   
				Solucionar problemas.   
					Problema   
					Causas posibles   
					Qué hacer   
					El acondicionador de aire   
					no enciende   
					El acondicionador de aire   
					está desconectado   
					• Cerciórese de que el acondicionador de aire está   
					enchufado totalmente en el tomacorriente   
					El fusible se disparó /   
					el cortacircuitos se disparó   
					• Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa   
					y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor   
					Interrupción en el   
					suministro eléctrico   
					• La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración   
					utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad   
					• Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente   
					3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor   
					Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de   
					forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a   
					encenderse   
					El dispositivo de interrupción   
					de corriente se ha activado   
					• Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación.   
					• Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más   
					el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado   
					El acondicionador de aire   
					no enfría como debería   
					El flujo de aire está restringido.   
					El filtro de aire está sucio.   
					• Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o   
					mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire   
					• Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección   
					de Cuidado y limpieza   
					La habitación podría haber   
					estado caliente   
					• Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted   
					necesita darle tiempo para que enfrié la habitación   
					El aire frío se está escapando.   
					• Cerciórese de que los registros de la calefacción no están   
					abiertos y se encuentran retornando el aire frío   
					Las bobinas de enfriamiento   
					se congelaron   
					• Ver “El acondicionador de aire se está congelando” más adelante.   
					El acondicionador de aire   
					se está congelando   
					El hielo bloquea el flujo   
					de aire hacia el acondicionador   
					de aire evitando que se enfríe   
					la habitación   
					• Colo que los controles en High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío   
					Alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta   
					Hay agua goteando afuera   
					Tiempo húmedo y caliente.   
					• Esto es normal.   
					Hay agua goteando en el   
					interior de la habitación   
					El acondicionador de aire   
					no está inclinado hacia afuera   
					• Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que   
					el acondicionador de aire está inclinado ligeramente   
					desde el frente hacia atrás   
					Se acumula agua en   
					la bandeja   
					La humedad removida del aire   
					y se drena hasta la bandeja   
					• Esto es normal por un corto período en áreas con poca   
					humedad; normal por un período de tiempo más postergado   
					en áreas más húmedas   
					Sonidos de operación normales   
					n 
					Quizás escuche un sonido metálico causado por n El agua se acumula en la bandeja durante días   
					el agua tomada y tirada contra el condensador   
					en los días lluviosos o cuando la humedad   
					es alta  Esta característica de diseño ayuda a   
					remover   
					lluviosos o con mucha humedad  El agua podría   
					derramarse y gotear desde el lado externo de   
					la unidad   
					n 
					El ventilador podría funcionar aun si el compresor   
					no lo hace   
					la humedad y mejora la eficiencia   
					n 
					Quizás escuche que el termostato hace clic   
					cuando el compresor hace ciclo entre encendido   
					y apagado   
					50   
				Notas   
					GEAppliances com   
					51   
				Notas   
					52   
				Notas   
					GEAppliances com   
					53   
				Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año   
					. 
					Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros   
					Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer   
					Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación,   
					en línea, 24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.   
					GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio,   
					por favor tenga a mano el número de serie y el número de   
					modelo.   
					Grape aquí su recibo.   
					Se requiere facilitar prueba   
					de la fecha de compra original   
					para obtener un servicio   
					bajo la garantía.   
					Por el período de: GE reemplazará:   
					Un año   
					A partir de la fecha   
					de la compra original   
					Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en   
					la fabricación  Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo   
					alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.   
					Lo que no está cubierto:   
					nViajes de servicio a su casa para mostrarle cómo   
					funciona el equipo.   
					nReemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema   
					de circuitos.   
					nInstalación o entrega inapropiada, o mantenimiento nFallos debido a la corrosión en modelos que no están   
					impropio. Si usted tiene un problema durante la   
					instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la   
					capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase   
					en contacto con nuestro distribuidor o instalador.   
					usted es responsable de proporcionar las facilidades   
					de conexión eléctrica necesarias.   
					protegidos contra la corrosión.   
					nDaño al producto causado por voltaje inapropiado hacia   
					el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos   
					de la naturaleza de fuerza mayor.   
					nDaños incidentales o consecuenciales causados por   
					defectos posibles con este acondicionador de aire.   
					nFallo del producto resultante de modificaciones al   
					producto o debido a uso irrazonable incluyendo no   
					proporcionar mantenimiento razonable y necesario.   
					nDaños después de la entrega.   
					nEn locales comerciales, la mano de obra necesaria para   
					retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte   
					de un técnico individual.   
					EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,   
					tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías   
					implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el   
					período de tiempo más breve permitido por la ley.   
					Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso   
					residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte   
					de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien   
					podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.   
					En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.   
					Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía   
					da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber   
					cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General   
					en su localidad.   
					Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225   
					54   
				Apoyo al consumidor.   
					Página Web de GE Appliances   
					GEAppliances com   
					¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,   
					cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los   
					Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación   
					Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)GEAppliances com   
					GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas   
					las edades, tamaños y capacidades  Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades   
					y dificultades físicas y mentales  Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo   
					ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo  Para   
					personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800 TDD GEAC (800 833 4322)   
					Piezas y accesorios   
					GEAppliances com   
					Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden   
					pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas   
					VISA, MasterCard y Discover)  Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono   
					al 800 626 2002 durante horas normales de oficina   
					Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario   
					GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire  Vehementemente   
					recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo   
					Póngase en contacto con nosotros   
					GEAppliances com   
					Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página   
					Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:   
					General Manager, Customer Relations   
					GE Appliances, Appliance Park   
					Louisville, KY 40225   
					55   
				Consumer Support.   
					GE Appliances Website   
					In the U S A : GEAppliances com   
					Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,   
					any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,   
					or even order parts on-line  In Canada: www GEAppliances ca   
					Real Life Design Studio   
					In the U S A : GEAppliances com   
					GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by   
					people of all ages, sizes and capabilities  We recognize the need to design for a wide range of physical   
					and mental abilities and impairments  For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design   
					ideas for people with disabilities, check out our Website today  For the hearing impaired, please call 800 TDD   
					GEAC (800 833 4322)   
					In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc   
					Suite 310, 1 Factory Lane   
					Moncton, N B  E1C 9M3   
					Parts and Accessories   
					In the U S A : GEAppliances com   
					Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes   
					(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted)  Order on-line today, 24 hours every day or   
					by phone at 800 626 2002 during normal business hours   
					Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user  GE does not support any   
					servicing of the air conditioner  We strongly recommend that you do not attempt to service the air conditioner   
					yourself   
					Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center,   
					or call 1 800 561 3344   
					Contact Us   
					In the U S A : GEAppliances com   
					If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details   
					including your phone number, or write to:   
					General Manager, Customer Relations   
					GE Appliances, Appliance Park   
					Louisville, KY 40225   
					In Canada: www GEAppliances ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc   
					Suite 310, 1 Factory Lane   
					Moncton, N B  E1C 9M3   
					Printed in China   
				 |