| Room Air Conditioner   The model number of your room air conditioner is found on the serial   plate located on the right side of the unit above the power cord.   Model • Modèle   All repair parts are available for purchase or special order when you   visit your nearest service depot. To request service and/or the   location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE   NUMBER: 1-800-263-2629   USE AND CARE   MANUAL   MANUEL   When requesting service or ordering parts, always provide the   following information:   DAC9006DE   DAC10560DE   D'UTILISATION   • Product Type   • Model Number   • Part Number   • Part Description   Models • Modèles   For service, contact your nearest   service depot or call:   Climatiseur de pièce   Le numéro de modèle de votre climatiseur se trouve sur la plaque   d'information qui se trouve sur le coté droit de l’appareil par dessus le   cordon d’alimentation.   DAC9006DE   DAC10560DE   1-800-26- Danby   (1-800-263-2629)   Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont   disponibles de votre centre régional de service autorisé. Pour exiger   le service et-ou le nom de votre centre de service régional, signalez le   NUMÉRO SANS FRAIS: 1-800-263-2629   Pour obtenir le service, consultez   votre succursale régionale de   service ou téléphonez:   Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la   commande de pièce ou service:   Room Air Conditioner   Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1   1-800-26- Danby   (1-800-263-2629)   • Genre de produit   CAUTION:   • Numéro de modèle   • Numéro de pièce   • Description de la pièce   Read and Follow All Safety Rules   and Operating Instructions Before   First Use of This Product.   Climatiseur de pièce   Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   PRÉCAUTION:   Veuillez lire attentivement   les consignes de sécurité et les   instructions d'utilisation avant   l'utilisation initiale de   ce produit.   Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9   Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840   Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9   Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840   Version 1B.2.06   Guide de dépannage   Introduction   Fréquemment, un problème n'est que mineur et ne nécessite pas l'appel d'un technicien pour le résoudre; utilisez ce   guide de dépannage pour une solution possible. Si l'appareil continue à mal fonctionner, composez le numéro sans frais   de Danby au 1-800-262-2629 pour demander de l'aide, ou appelez quelqu'un de nos dépôts de services, énumérés   dans la liste fournie avec cet appareil « Dépôt autorisé de services ».   Thank you for choosing a Danby Designer Room Air Conditioner to cool your home. This Use and Care   Manual provides information necessary for the proper care and maintenance of your new Room Air   Conditioner. If properly maintained, your air conditioner will give you many years of trouble free operation. To   avoid installation difficulties, read these instructions completely before installing/operating your unit.   Difficulté   Cause Possible   Solution Suggeree   NOTE: This unit is NOT designed for through-the-wall installation.   Aucun courant branché à l'appareil.   Vérifiez le branchement du cordon d'alimentation à la   source de courant.   Le climatiseur ne veut pas   fonctionner.   For easy reference, you may want to attach a copy of your sales receipt to this page. Note the following   information provided (on the manufacturer’s nameplate located on the unit). This information will be needed   when you contact a Customer Service Representative.   Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.   Placer le COMMUTATEUR DE SÉLECTION à une   position autre que « ARRÊT ».   Model Number:   Serial Number: ___________________________________________________   Date of Purchase: _________________________________________________   Dealer’s Name and Address: _________________________________________   ________________________________________   Filtre à air sale.   Nettoyez ou remplacez le filtre à air.   Inefficace ou aucun   refroidissement.   Les dimensions de l'appareil ne conviennent   pas à son application.   Vérifiez avec le concessionnaire si la capacité de   l'appareil est appropriée à son application.   Circulation d'air bloquée.   Enlevez l'objet qui obstrue la grille ou les volets   extérieurs.   Interruption du courant, réglages changés trop Arrêtez le climatiseur et attendez 5 minutes avant de   rapidement, ou compresseur déclenché par   surcharge.   le remettre en marche.   Refer to the trouble shooting section of this Use and Care Manual if the unit is not operating correctly.   If these suggestions do not solve the problem, contact an authorized service representative or   call Danby TOLL FREE: 1-800-26-Danby   Pièces desserrées.   Support inadéquat.   Serrez les pièces qui sont desserrées ou ont du jeu.   Fournissez un support supplémentaire à l'appareil.   Nettoyez à fond l'appareil.   Appareil bruyant.   Odeurs   CAUTION   Do not leave a room air conditioner unattended in   Formation de moisissure ou d'algues sur les   surfaces mouillées.   a space where people or animals who cannot   This symbol denotes a caution or warning   react to a failed unit are located. A failed unit can   cause extreme overheating and fire in an   enclosed, unattended space.   Mettez une tablette anti-algues dans la cuvette de   base.   L'écoulement de la condensation est normal,   quand le temps est chaud et humide.   Ajoutez un tube flexible pour réacheminer l'écoulement   de l'eau. Voir Fig. 25   De l'eau s'égoutte à l'extérieur.   De l'eau s'égoutte à l'intérieur.   L'appareil n'est pas incliné adéquatement pour L'appareil doit être installé à un certain angle pour   permettre à l'eau de s'écouler à l'extérieur.   permettre un écoulement adéquat de la condensation.   Vérifiez l'appareil et exécutez tout ajustement.   Température très froide à l'extérieur.   Lorsque la température extérieure est d'environ 65oF   ou moins, du givre peut se former quand l'appareil est   en mode refroidissement. Réglez l'appareil en mode   VENTILATEUR (seulement) jusqu'à ce que le givre   fonde.   Formation de glace ou de givre.   Le filtre à air de l'appareil est sale.   Enlevez et nettoyez le filtre à air.   REMARQUES: 1. Si le disjoncteur se déclenche à maintes reprises, ou si   le fusible a grillé plus d'une fois, contactez un technicien qualifié.   SAVE THESE INSTRUCTIONS!   2. Quand l'appareil est installé en suivant les étapes   d'installation adéquates, l'appareil est incliné de façon appropriée vers l'extérieur pour permettre   l'écoulement de la condensat   21   2 Précautions et entretien   Entretien hors saison   Electrical Specifications   Table 1: Suggested Individual Branch Circuit   Nameplate Amps   7.3 to 8.4   AWG Wire Size*   14   1. All wiring must comply with local and national   electrical codes and must be installed by a   qualified electrician. If you have any questions   regarding the following instructions, contact a   qualified electrician.   1. Faites fonctionner uniquement le ventilateur pendant   une demi-journée pour sécher l'intérieur du   climatiseur.   Avant de procéder à l'entretien du climatiseur, assurez-   vous de tourner le bouton de SÉLECTION en position «   ARRÊT » et débranchez le cordon d'alimentation de la   prise électrique.   AWG- American Wire Gage   * Based on copper wire at 60 °C temperature rating.   2. Coupez le courant et enlevez la fiche de la prise   murale.   Table 2: Receptacle and Fuse Types   2. Check available power supply and resolve any   wiring problems BEFORE installing and   operating this unit.   1. N'utilisez PAS de l'essence, un produit chimique,   diluant ou autre sur un climatiseur, car ces substances   peuvent endommager la finition de la peinture et   déformer des pièces en plastique.   Rated Volts   Amps   125   15   3. Nettoyez le filtre.   3. This 115V air conditioner uses 8.4 or less   (depending on model) nameplate amps and may   be used in any properly wired, general purpose   household receptacle. See Table 1 for   4. Rangez le climatiseur (couvert) dans un endroit sec.   Wall Outlet   2. N'essayez jamais de verser de l'eau directement sur   le climatiseur, car cela provoque une détérioration de   l'isolation électrique.   Fuse Size   15   specifications for individual branch circuit.   Time Delay Fuse   (or circuit breaker)   Plug Type   ATTENTION   4. For your safety and protection, this unit is   grounded through the power cord plug when   plugged into a matching wall outlet. If   you are not sure whether your wall outlet is   properly grounded, please consult a   qualified electrician.   Information sur le filtre à air   Durant installation et/ou en enlevant le climatiseur de la   fenêtre, assurez-vous que l'attention est prise pour   empêcher de tomber hors de la fenêtre. On   recommande que l'installtion ou le déplacement du   climatiseur soit fait avec l'assitance pour empêcher des   dommages aux personnes ou des dommages à   l'appareil ou à la propriété.   Si le filtre à air est bouché par de la poussière, la   circulation d'air est obstruée et perd de son efficacité.   Le filtre à air doit être nettoyé toutes les 2 semaines.   5. The wall outlet (3-pin) must match the plug (3-   pin) on the service cord supplied with the unit.   DO NOT use plug adapters. See Table 2 for   receptacle and fuse information. If it is necessary   to use an extension cord to connect your air   conditioner, use an approved "air conditioner"   extension cord only. (available at most local   hardware stores)   Le filtre à air à air est situé derrière le gril d'avant   d'entrée d'air. Pour enlever le filtre à air à air, saisissez   les côtés du gril avant et tirez en avant pour ouvrir et   voir le filtre   Pour réinstaller le filtre à air, faites l'inverse des   procédures ci-dessus. Le filtre à air peut être passé à   l'aspirateur ou lavé à la main dans de l'eau chaude.   Séchez-le bien avant de l'installer.   6. The rating plate on the unit contains electrical   and other technical data.   Nettoyage du filtre à air   1. Utilisez un aspirateur de poussière muni d'une brosse   douce.   2. Lavez le filtre dans de l'eau tiède de moins de 40o C   (104o F). Pour obtenir de meilleurs résultats, lavez   avec une eau savonneuse ou un agent neutre de   nettoyage.   3. Rincez le filtre avec de l'eau propre et séchez-le à   fond avant de le réinstaller.   MISE EN GARDE   N'oubliez PAS d'installer le filtre à air. Si on fait   fonctionner le climatiseur sans filtre à air, la poussière   n'est pas éliminée de l'atmosphère de la pièce et peut   entraîner une défaillance de la machine.Quand la grille   de l'entrée d'air et le caisson sont sales, essuyez-les   avec de l'eau tiède (au-dessous de 40o C. On   recommande l'utilisation d'un détersif doux.   3 20   Caractéristiques de télécommande   Energy-Saving Tips   Affichage   Your Room Air Conditioner is designed to be   highly efficient in energy savings.   Électronique   A Affichage Électronique: Affiche l’information suivante;   A: Icônes du Télécommande ‘En Marche’ et Mode.   B: Horloge et Minutrie   Follow these recommendations for greater efficiency.   B C 4. Start your air conditioner before outdoor air   becomes hot and uncomfortable. This avoids an   initial period of discomfort while unit is cooling   off the room.   1. Select thermostat setting that suits your   comfort needs and leave thermostat at that   chosen setting.   1 3 D C: Réglage de la température   2 4 D: Réglage de Vitesse du ventilateur   Boutons De Commande:   2. The filter is very efficient in removing airborne   particles. Keep air filter clean. Normally, filter   should be cleaned every 2 weeks. More   frequent cleaning may be necessary depending   on indoor air quality.   5. When outdoor temperatures are cool enough,   use HIGH or LOW FAN only. This circulates   indoor air, providing some cooling comfort, and   utilizes less electricity than when operating on a   cooling setting.   MOD   E 5 1. Commutateur de courant   2. Mode   7 9 © 3. Use drapes, curtains, or shades to keep   direct sunlight from heating room, but DO NOT   obstruct the air conditioner. Allow air to circulate   around the unit without obstruction.   6 8 3. Vitesse du ventilateur   4. Économiseur d'Énergie   5. Minutrie   11   10   12   Installation Notes   Installation Hardware   6. Utilisé pour augmenter   ou réduire   le température   par incréments de 10 et le minuterie en incréments de 0.5   hr jusqu’a 10 heures et incréments de 1 hr jusqu’a 24   heures.   Deux piles alcalines « AAA » sont requises pour le   fonctionnement de la télécommande (incluses).   Electric Shock Hazard   3/4" Screws (7)   Safety Lock (1)   To avoid the possibility of personal   injury, disconnect power to the unit   before installing or servicing.   Les piles devraient être remplacées quand :   *“L” Shaped   mounting bracket   (1)   *3/8" Screws (4)   7. Annuler le programme “Minutrie en Marche” et/ou   “Minutrie Arrêt”.   a) Aucun signal sonore (bip) n’est entendu durant la   programmation de l’unité principale.   *Factory installed on   some models.   Tools Needed for Installation   *Factory installed   on some models.   8. Serrure   empêche les arrangements de   b) L’unité principale ne répond pas à un signal émis par la   télécommande.   Screw Drivers:   Power Drill:   Pencil   Both Phillips and flat head   1/8 inch diameter drill bit   télécommande d'être changé.   Remplacement des piles :   Sash bracket (2)   9. Horloge: Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes   1.Glisser le couvercle du compartiment des piles à   l’arrière de la télécommande dans le sens de la   flèche. Tirer délicatement jusqu’à ce que le   couvercle se sépare complètement de l’unité.   Adhesive   Foam Seal (1)   pour régler l'horloge. Appuyer sur la flèche   ou   pour   Measuring Tape   Scissors   Carpenters Level   ajuster l'horloge en les incréments de 1 minute, ou   continuez à maintenir la flèche pour ajuster le temps en   incréments de 10 minutes.   Side Curtain RH (1)   Side Curtain LH (1)   2.Insérer deux (2) piles (AAA) en observant la polarité   indiquée dans le compartiment des piles (+/-).   10. Mode de Sommeil.   CAUTION   11. Lumière d’affichage électronique (allumez/arrêtez)   3.Réinstaller le couvercle.   4.Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des   périodes prolongées (vacances, etc.), les piles   devraient être retirées de la télécommande.   To avoid installation/operation difficulties,   read these instructions thoroughly.   12. Reconstituez tous les arrangements de   télécommande au réglages par défaut.   La télécommande fonctionnera en dedans d’une distance   de 8 mètres (26 pi.) du récepteur situé à l’intérieur de   l’unité principale. Toute obstruction entre le récepteur et la   télécommande pourrait causer une interférence au signal,   ce qui limiterait la capacité de programmation de l’unité   principale.   Your Room Air Conditioner is designed for easy   installation in a single or double-hung window. This   unit is NOT designed for vertical (slider type)   windows and/or through-the-wall applications.   Fig. 1   NOTE: Save the shipping carton and packing   materials for future storage or transport of the unit.   Remove from carton, the plastic bag containing the   installation hardware kit necessary for the installation   of your air conditioner. Please check the contents of   hardware kit against the corresponding model check   list, prior to installation of the unit. See Fig. 1   4 19   Instructions de fonctionnement   Affichage   DEL   CAUTION   Your unit is designed to evaporate condensation   under normal conditions. However, under   extreme humidity conditions, excess condensation   may cause basepan to overflow to the outside.   The Unit should be installed where condensation   run-off cannot drip on pedestrians or neighboring   properties.   Affichage DEL: Affiche l’information suivante   indépendamment; Réglage de la température,   température ambiente et le programme de minutrie.   Réglage du   Température   et Minutrie   Because the compressor is located towards the   rear of the unit, this side will be heavier and more   awkward to manipulate. Therefore, it is   Commutateur de courant: En Marche/Arrêt.   68   recommended to have someone assist you   during the installation of this unit.   Minutrie   Sommeil   MODE: Vous permet de choisissez le mode   MODE   d'opération désiré; Frais   , Sec , Ventilateur   Auto   Seulement   et Auto   Le mode choisi sera   dénoté par l’afficheur au-dessus du bouton. *‘Auto’   est un programme préréglé qui choisis   automatiquement le mode (Frais ou Sec) et la   vitesse de ventilateur fondé sur la réglage de la   température.   Vérifiez le   Filtre   Auto   Auto   Installation   Awning   Ventilateur: Choisissez quatre réglage de ventilateur   différentes; Basse   , Moyenne   , Haut   et Auto   Select the Best Location   Auto   20"   Min.   , pendant les mode ‘Frais’ et ‘Ventilateur’.   Note : Pendant le mode ‘sec’ il y a seulement une   vitesse de ventilateur utilisée.   MODE   A. This room air conditioner is designed to fit easily   into a single or double hung window. However,   since window designs vary, it may be necessary   to make some modifications for safe, proper   installation.   Ventilateur   12" Min.   Mode   Économiseur d'Énergie: Ajuste le ventilateur   automatiquement (en marche et en arrêt) quand le   compresseur n'est pas en service.   Commutateur   de Courant   B. Make sure window and frame are structurally   20"   Min.   Économiseur   d'Énergie   Réglage du Température et Minutrie: Utilisée   sound and free from dry and rotted wood.   pour augmenter   ou réduire   le température par   C. For maximum efficiency, install the air conditioner   on a side of a house or building which favors   more shade than sunlight. If the unit is in direct   sunlight, it is advisable to provide an awning over   the unit.   incréments de 10 et le minuterie en incréments de 0.5   hr jusqu’a 10 heures et incréments de 1 hr jusqu’a 24   heures.   Fence,   wall, or   other   30"   Min.   Side   obstruction   Minutrie: Utilisée pour activer le programme En March   obstacle.   REMARQUE : Cet appareil ménager offre une   caractéristique qui vous permettra l’option de régler les   températures soit en degrés Celsius, soit Fahrenheit.   Pour changer l’affichage de la température sur l’unité   principale, appuyer sur les deux touches (Réglage de   température / de minuterie) simultanément pour alterner   entre l’échelle C et F.   Auto et/ou Arrêt Auto.   Ground   Fig. 2   D. Provide sufficient clearance around the cabinet to   allow for ample air circulation through the unit.   See Fig. 2. The rear of the unit should be   outdoors and not in a garage nor inside a   building. Keep unit as far away as possible from   obstacles/obstructions and at least 30" above the   floor or ground. Curtains and other objects within   a room should be prevented from blocking the air   flow.   Quand le Climatiseur est hors de service (En March Auto):   1. Appuryer sur la touche Minutrie une fois et l’afficheur   du En March Auto   s’illuminera.   2. Appuyer sur les touches   ou pour choisir   l’heure de mise en service entre 0.5 h et 24 h   3. Choisir le MODE approprié de fonctionnement   désiré de l’unité (Auto–Frais–Sec–Ventilateur).   4. Choisir le réglage de la Vitesse du ventilateur   5. L’heure réglée apparaîtra sur l’affichage.   Vérifiez le Filtre : L’afficheur au-dessus du bouton   s’allumine pour indiquer le filtre à air doit être nettoyé (voir   la page 20) Une fois que le filtre a été nettoyé et   remplacé, enfoncent le bouton Vérifiez le Filtre pour   continué l'opération normale.   E. Be certain the proper electrical outlet is within   reach of the installation. Use only a single   outlet circuit rated at 15 amps. All wiring should   be in accordance with local and national   electrical codes.   Quand le Climatiseur est en service (Arrêt Auto);   1. Appuryer sur la touche Minutrie deux fois et l’afficheur   Sommeil : Le mode de sommeil augmentera votre   température de climatisation préréglée graduellement   pendant une période de un (1) heures la nouvelle   température est maintenue pendant sept (7) heures..   Une fois que le programme est complet, le climatiseur   reprendra la température de climatisation (votre   préréglage avant que le mode de sommeil a été   activé). Employé pendant les heures de nuit pour   empêcher la salle de refroidir trop (quand vous   dormez) ceci résulte en une réduction du temps de   fonctionnement du compresseur et en une économie   de consommation de l’énergie. Le mode de sommeil   peut être annuler quand vous appuyer sure le bouton   de sommeil durant la programme.   du Arrêt Auto   s’illuminera.   ou   2. Appuyer sur les touches   pour choisir   l’heure de mise hors de service entre 0.5 h et 24 h   3. L’heure réglée apparaîtra sur l’affichagey   F. DO NOT USE "REGULAR" EXTENSION CORDS   WITH THIS UNIT. If it is necessary to use an   extension cord to connect your air conditioner,   use an approved "air conditioner" extension cord   only. (available at most local hardware stores)   EN MARCHE AUTO et ARRÊT AUTO peut fonctionner   durant le même programme par choisisez les paramètres   ARRÊT AUTO juste après les paramètres EN MARCHE.   G. DO NOT install unit where leakage of combustible   gas is suspected. Your air conditioner may fail to   operate in air containing oils (including machine   oils), sulfide gas, near hot springs, etc...   Pour annuler le programme EN MARCHE AUTO ou   ARRÊT AUTO appuyer sur la Commutateur de courant.   18   5 1. Assembly of the Upper Channel, to   Cabinet. (Factory installed on some models)   3a. Completing the Installation (cont’d)   4a. Pour compléter l'installation (continué)   1. Montage de canaux supérieur sur le   • Placez le climatiseur dans la fenêtre avec   le canal de montage en forme de « L » (en haut)   positionné à l'avant du cadre supérieur de la fenêtre.   Le bas du caisson doit être positionné dans le bas   du cadre de la fenêtre. Tirez la fenêtre vers le bas   jusqu'à ce qu'elle repose juste derrière le rebord frontal   du canal de montage en forme de « L » (supérieur).   Voir Fig. 5.   caisson.*Préinstallé sur certain modèles   • Carefully place the air conditioner into the   window with the “L” shaped mounting bracket   (on top) positioned in front of the upper window   sash. The bottom of the cabinet should be   positioned on the “recessed” portion of the   window frame. Pull the window down until it   rests just behind the front flange of the (top) “L”   shaped mounting bracket. See Fig. 5.   • Canal supérieur en forme de « L » : Installez le canal   en forme de « L » au-dessus du caisson tel que   montré à la Fig. 3, en utilisant quatre (4) vis de 3/8 po.   • "L" Shaped Top Channel: Install the "L"   shaped channel to the top of the cabinet as   shown in Fig. 3 using four (4) 3/8" screws.   Vis de 3/8 po   3/8" Screw   • • Étendez les cadres des volets (complètement) de   chaque côté, et fixez le haut des structures au cadre   de la fenêtre en utilisant une vis de 3/4 po et une   rondelle de sécurité sur chaque côté. Fig. 5.   • • Expand the shutter frames (fully) on each side   and secure the top of the frames to the window   sash using one 3/4" screw on each side and one   in the “L” shaped mounting bracket. Fig. 5   “L” Shaped   Mounting Bracket   Canal en forme de «   L »   Fixer le support de fermeture sur chaque côté (en bas)   des volets, et fixez au rebord de la fenêtre en utilisant   une vis de 3/4 po sur chaque côté. Fig. 5.   Secure the shutter clamp on each side of the   (lower) shutter and secure to window sill using   one 3/4" screw on each side. Fig.5   Canal en forme   de « U »   “U” Shaped Channel   (Factory Installed)   Fig. 3   Cadre de la   fenêtre   Fig. 3   Window Sash   2. Assembly of the Side Curtains to   Cabinet.   3a. Montage des rideaux latéraux au caisson.   vis de 3/4 po   • Étendez les volets et glissez-le dans les support de   volets sur le canal latéral du climatiseur comme montré   dans fig. 4.   • Extend the shutter from the shutter frame and   slide it into the shutter guide on the side   3/4" Screws   channel of the air conditioner as shown in Fig. 4.   • Slide the shutters into the top (“L” Shaped) and   bottom (“U” Shaped channels. The shutters are   identified (on frame) as left & right.   Canal supérieur   en forme de “L”   • Faites glisser les cadre des volets dans les canaux   supérieur (en forme de “L”) et inférieur (en forme de “U”)   Ces volets sont identifiés (sur le cadre) en tant que   volets gauches et droits.   “L” Shaped   Mounting   Bracket   Fig. 5   support de fermeture   Fig. 5   • Coupez la bande mousse adhésif afin qu'elle   Shutter clamps   s'ajuste adéquatement à l'ouverture entre le haut de   l'intérieur et de l'extérieur de la fenêtre puis fixer le   serrure de sûreté sure le cadre du fenêtre extérieur   • Place the second foam sealing strip to fit the   opening between the inside and outside windows   then attach the safety lock to the outside   en utilisant une vis de 3/4 po Voir Fig. 6.   . window frame using one 3/4” screw. See Fig. 6.   serrure de sûreté   Scellement   mousse   (adhésif)   Safety Lock   Foam Seal   Shutter   vis de 3/4 po   Volets   Shutter Frame   Fig. 4   3/4" Screw   Fig. 6   Cadre des volets   Fig. 4   Fig. 6   REMARQUE SPÉCIALE: Les applications à une fenêtre   présentent toute une variété de styles différents. C'est   pourquoi il peut être nécessaire de modifier ou d'improviser   votre installation particulière.   3. Completing the Installation   4. Pour compléter l'installation   PLEASE NOTE: Window applications come in a   variety of different styles. Therefore, it may be   necessary to modify or improvise your particular   installation.   • Cut the foam (non adhesive) sealing strip to   fit the area of the window sill that the air   conditioner will rest on.   • Coupez la lisière à calfeutrer en mousse (non adhésif)   pour qu'elle se fixe adéquatement au dessous du bas   du cadre de la fenêtre.   6 17   Votre appareil a été conçu pour que la condensation   s'évapore dans des conditions normales. Cependant, en   présence d'une humidité extrême, un surplus de   condensation peut provoquer un débordement de la   cuvette de base vers l'extérieur. L'appareil doit être   installé de telle sorte que l'écoulement de la condensation   ne se déverse pas sur des passants ou sur des propriétés   avoisinantes.   Key Pad Features   LED   DISPLAY   MISE EN GARDE   Temp/Timer   Control   LED DISPLAY: Displays the following information   independently; Set Temperature, Ambient Room   Temperature and Auto Timer On/Off settings.   Comme le compresseur se trouve du côté des   commandes de l'unité (côté droit), ce côté est plus   lourd et plus difficile à manipuler. Un soutien   inapproprié du côté des commandes de l'appareil peut   causer des blessures et endommager l'appareil et   d'autres biens mobiliers. C'est pourquoi il est   recommandé que quelqu'un vous aide au cours de   l'installation de cet appareil.   Auto   68   Timer   POWER: Turns unit On / Off.   MODE: Allows you to scroll through and select   MODE   the desired operating mode; Cool   , Dry   , Sleep   Mode   Auto   Fan Only   and *Auto   . The selected   Check   Filter   mode will be denoted by the adjacent indicator   light. *‘Auto’ is a pre-set factory program that   automatically defines the mode (Cool or Dry) and   fan speed based on the set temperature.   Auto   Auto   F. N'UTILISEZ PAS DE RALLONGES ÉLECTRIQUES «   ORDINAIRES » POUR CET APPAREIL. S'il est   nécessaire d'utiliser une rallonge pour brancher votre   climatiseur, utilisez uniquement une rallonge   Choix du meilleur endroit   FAN SPEED: Select from four different fan settings;   A. Ce climatiseur pour chambre a été conçu pour être   installé facilement dans une fenêtre à châssis à   guillotine simple ou double. Cependant, comme le   design de la fenêtre peut varier, il peut être nécessaire   d'y faire quelques modifications pour une installation   sécuritaire et appropriée.   Auto   Low   , Medium   , High   and Auto   duringCool and Fan Only mode. Please note:   During ‘Dry’ mode the fan speed is automatically   defined .   MODE   approuvée pour « climatiseur » (disponible dans la   plupart des magasins de quincaillerie locaux).   Fan   Speed   Mode   Selector   G. N'installez PAS l'appareil à un endroit où on   soupçonne une fuite de gaz combustibles. Votre   climatiseur peut tomber en panne dans une   atmosphère qui contient des huiles (y compris des   huiles pour machines), des gaz sulfurés, ou s'il est   près de sources d'eau chaude, etc.   ENERGY SAVER: Automatically cycles the fan on   and off while the compressor is not in use.   B. Assurez-vous que la fenêtre et son châssis sont   structurellement solides et exempts de bois sec et   pourri.   Power   Button   Energy   Saver   TEMP. /TIMER Control: Used to increase   or   decrease the Temperature setting in 1°C / °F   increments.and Auto-Timer On/Off settings in 30   min./1hr. increments.   C. Pour un maximum d'efficacité, installez le climatiseur   sur le côté de la maison ou de l'immeuble qui se   trouve plus souvent à l'ombre qu'au soleil. Si   l'appareil est directement sous les rayons du soleil, il   est recommandable d'installer un auvent pour   protéger l'unité.   AUTO-TIMER: Used to Initiate the Auto On and/or   Auvent   Note: This appliance allows you select the   temperature scale to be displayed in either “Celsius” or   Fahrenheit” according to your preference. To change   the temperature scale displayed on the electronic   display, press both the “Temp/Timer” adjust arrows   simultaneously to alternate between “Celsius” &   “Fahrenheit”.   Auto Off timer.   While the Air Conditioner is off (Auto-On):   1. Press the Auto-Timer button once and the adjacent   ‘ will illuminate.   2. Use the Temp/Timer control cursors to select a   delayed On time of up to 24 hours.   3. Select the appropriate mode under which you want   the unit to operate (Auto-Cool-Dry-Fan Only)   4. Select the fan speed setting.   5. The time you selected will appear in the LED   display..   20 po   min.   D. Laissez suffisamment d'espace libre autour du   caisson pour permettre une ample circulation d'air à   travers l'appareil. Voir fig. 2. L'arrière de l'appareil   doit donner sur l'extérieur de la maison et non pas   dans un garage ou à l'intérieur d'un immeuble. Tenez   l'appareil aussi loin que possible de tout obstacle ou   obstruction et à au moins 30 po au-dessus du   plancher ou du sol. Il ne faut pas que les rideaux ou   d'autres objets à l'intérieur de la pièce puissent   bloquer le flux d'air.   Auto-On indicator light ‘   12 pi min.   CHECK FILTER : The adjacent indicator light will   illuminate as a reminder to clean the air conditioner   filter (see page 9) Once the filter has been   cleaned and replaced, depress the Check Filter   button in order to resume operation.   20 po   min.   Clôture,   mur, ou   autre   30 po   min.   While the Air Conditioner is on (Auto-Off);   1. Press the Auto-Timer button twice and the adjacent   SLEEP MODE : When activated, the current set   temperature is gradually increased over a one (1)   hour period then maintained for seven (7) hours.   Once the program is complete, the air conditioner   will resume to it’s previous set temperature (before   sleep mode was activated). This feature is meant   to be used during the night time hours to prevent   the room from getting too cold (while you sleep)   and results in less compressor running time and   reduced energy consumption. Sleep mode may   be cancelled by depressing the Sleep Mode   button while the program is running.   Obstacle   latéral   obstacle   Auto-Off indicator light   will illuminate.   2. Use the Temp/Timer control cursors to select a   delayed Off time of up to 24 hours.   E. Assurez-vous que la prise électrique appropriée se   trouve à la portée de l'installation. N'utilisez qu'un   circuit à prise unique calculé à 15 ampères. Tout le   câblage doit être conforme aux codes électriques   locaux et nationaux.   Sol   Fig. 2   3. The time you selected will appear in the LED display   The Auto On and Auto Off timer can operate during the   same program by defining the Auto-Off parameters   immediately after the Auto On parameters.   The Auto-Timer may be cancelled at any time by turning   the unit On/Off.   7 16   3. Utilisez des draperies, rideaux ou stores pour   empêcher les rayons du soleil directs de réchauffer la   pièce, mais n'obstruez PAS le climatiseur. Permettez   à l'air de circuler autour de l'appareil, sans obstacle.   Remote Control Features   Conseils d'économie d'énergie   Electronic   Display   Electronic Display: Displays the following   information;   Votre climatiseur de chambre a été conçu pour être   d'une grande efficacité dans l'économie d'énergie.   Pour l'augmenter encore, veuillez suivre les   recommandations ci-dessous :   A A: Remote Control power On/Off and Mode Icons   B: Clock and Auto-Timer settings   C: Current set temperature   B C 4. Commencez à faire fonctionner votre climatiseur   avant que l'air extérieur ne soit chaud et inconfortable,   afin d'éviter une période d'inconfort lorsque l'appareil   commence à refroidir la chambre.   1 3 D 1. Sélectionnez un réglage du thermostat qui   conviennent aux besoins de votre confort et laissez ce   thermostat au réglage choisi.   2 4 D: Fan speed setting   5. Quand les températures extérieures sont assez   fraîches, utilisez seulement le ventilateur à la vitesse   ÉLEVÉE, OU FAIBLE. Cela fait circuler l'air intérieur et   produit un certain refroidissement confortable en   utilisant moins d'électricité que lorsqu'on fait   MOD   E Control Buttons   1. Power switch.   2. Mode   2. Le filtre est très efficace dans l'élimination des   particules en suspension dans l'air. Gardez toujours   le filtre propre. Normalement, le filtre devrait être   nettoyé toutes les deux semaines. Un nettoyage plus   fréquent pourrait être nécessaire en fonction de la   qualité de l'air intérieur.   5 7 9 © fonctionner le climatiseur en mode refroidissement.   3. Fan Speed   4. Energy Saver   5. Auto-Timer   6 8 11   Notes D’Installation   Quincaillerie d'installation   6. Used to increase   or decrease   temperature   10   12   settings in 1° increments on the Celsius or   Fahrenheit scale. When adjust the timer or timer   settings in 1 minute   Danger de choc électrique   Serrure de Sûreté (1)   Vis de 3/4 po (7)   To operate the hand held remote control will require   two “AAA” Alkaline batteries (included ).   Pour éviter la possibilité d'une blessure   corporelle, débranchez l'alimentation de   l'appareil avant son installation ou son   entretien.   7. Cancels current Timer ON/OFF settings.   Vis de 3/8 po (4)   Batteries should be replaced when:   Canal supérieur (1)   *Préinstallé sur   8. Lock   prevents the remote control settings from   *Préinstallé sur   certain modèles   a) No signal (beep) is heard when attempting to   program the main unit.   certain modèles   inadvertently being changed.   Outils nécessaires pour installation   Tournevis   Perceuse électrique   Crayon   Ruban à mesure   Ciseaux   Clé réglable   À tête Philips et plate   Mèche de 1/8 po de diam   9. Clock: Depress the button for 3 seconds in order   to set the clock. Press the increase or decrease   arrow to adjust the clock in 1 minute intervals,   holding down the increase or decrease arrow will   adjust the time in 10 minute intervals.   b) The main unit does not respond to a command   issued by the remote control.   Support de   fermeture (2)   Scellement   mousse (1)   adhésif   Battery replacement:   1. Slide the rear cover on the remote in the direction   of the arrow. Continue pulling (gently) until the   cover separates completely from the unit.   Rideau latéral droit (1)   10. Used to activate the SLEEP program.   11. Toggle the LED backlight on/off.   Rideau latéral gauche (1)   MISE EN GARDE   2. Insert (2) batteries (AAA) following the same   orientation (polarity) depicted inside the battery   chamber.(+/-)   Pour éviter les difficultés d'installation et de   fonctionnement, veuillez lire les instructions   attentivement.   12. Restore remote control default settings.   3. Re-install rear cover.   Votre climatiseur de chambre a été conçu pour une   installation facile dans une fenêtre à châssis à guillotine   simple ou double.   4. If the remote control will not be used for extended   periods of time (vacations etc.), batteries should   be removed.   Fig. 1   REMARQUE: Cet appareil n'a pas été conçu pour des   fenêtres verticales (de type coulissant) ou pour être   installé à travers une paroi. REMARQUE: Conservez le   carton d'expédition et le matériel d'emballage pour futur   entreposage ou transport de l'appareil. Ôtez l'appareil   du carton, le sac en plastique qui contient la trousse de   quincaillerie nécessaire pour l'installation de votre   climatiseur. Veuillez vérifier le contenu de la trousse de   quincaillerie d'installation en le comparant à la liste de   vérification du modèle correspondant, et ce, avant   l'installation de l'appareil. Voir fig. 1   The remote operates within a range of 8 meters   (26 ft.) from the receiver located inside the main unit.   Any obstruction between the receiver and remote   may cause signal interference, limiting the ability to   program the main unit.   8 15   Care and Maintenance   End-of-Season Care   Spécifications électriques   Tableau 1 : Circuit de dérivation individuel suggéré   1. Operate the fan alone for half a day to dry out the   inside of the unit.   Puissance nominale : ampères   7,3 à 8,4   Calibre AWG*   14   When cleaning the air conditioner, be sure to   turn the POWER OFF and disconnect the power   cord from the electrical outlet.   1. Tous les câblages doivent être conformes aux codes   électriques locaux et nationaux et doivent être   installés par un électricien qualifié. Si vous avez la   moindre question au sujet des instructions ci-dessous,   contactez un électricien qualifié.   AWG American Wire Gage   2. Turn off power and remove plug from wall socket.   3. Clean filter.   * Basé sur un fil de cuivre à une valeur limite de température   de 60o C.   1. DO NOT use gasoline, benzine, thinner or other   chemicals on the air conditioner as these   substances may cause damage to the paint finish   and deformation of plastic parts.   4. Store (covered) air conditioner in a dry location.   2. Vérifiez la fourniture d'alimentation électrique   disponible et résolvez tout problème de câblage   AVANT d'installer et de faire fonctionner cet appareil.   2. Never attempt to pour water directly on unit as   this will cause deterioration of the electrical   insulation.   Tableau 2 :Types de prises de courant et de fusibles   CAUTION   Voltage nominal   Amps   125   15   3. Ce climatiseur à 115 V utilise 8,4 ampères ou moins   de puissance nominale et peut être utilisé dans toute   prise de courant domestique de but général,   When installing and/or removing the air   conditionner from the window, ensure that   caution is taken to prevent the unit from falling   backward. It is recommended that installtion   or removal of the airconditioner is done with   assitance to prevent injury to persons or   damage to the unit or property.   Air Filter Removal:   Prise de courant murale   adéquatement câblée. Voir le Tableau 1 pour les   spécifications pour circuit de dérivation individuel.   The air filter is located behind the air intake front   grill. To remove the air filter, grasp the sides of the   front grill and pull forward to open and access the   filter.   Dimensions du fusible   Fusible à retardement   (ou disjoncteur)   15   4. Pour votre sécurité et votre protection, cet appareil est   mis à la masse par la fiche du cordon d'alimentation   lorsqu'elle est branchée dans une prise murale qui lui   correspond. Si vous n'êtes pas certain que votre prise   de courant murale est mise à la masse adéquatement,   veuillez consulter un électricien qualifié.   Type de fiche   To reinstall the air filter, reverse the above   procedures. The air filter may be vacuumed or   washed by-hand in warm water. Dry thoroughly   before installing.   5. La prise murale (pour 3 broches) doit correspondre à   la fiche à 3 broches sur le cordon de service fourni   avec l'appareil. N'utilisez PAS de fiches d'adaptation.   Voir Tableau 2 pour les renseignements sur les prises   de courant et les fusibles. S'il est nécessaire d'utiliser   une rallonge électrique pour brancher votre   Cleaning Air Filter   1. Use a vacuum cleaner with soft brush   attachment.   2. Wash the filter in lukewarm water below 40°C   (104°F): To get better results, wash with soapy   water or a neutral cleaning agent.   climatiseur, utilisez une rallonge électrique approuvée   pour « climatiseur », exclusivement (disponible dans   la plupart des magasins locaux de quincaillerie).   3. Rinse the filter with clean water and   dry thoroughly before re-installing.   6. La plaque signalétique sur l'appareil contient des   données électriques et techniques; elle se trouve sur   le côté droit de l'appareil, au-dessus du cordon   d'alimentation.   IMPORTANT   DO NOT forget to install the air filter. If the air   conditioner is left to operate without the air filter,   dust is not removed from the room air and may   result in machine failure.   When the air inlet grill and cabinet are dirty, wipe   with lukewarm water (below 40°C). Use of a mild   detergent is recommended.   9 14   Troubleshooting Guide   Introduction   Frequently, a problem is minor and a service call may not be necessary, use this troubleshooting guide for a   possible solution. If the unit continues to operate improperly, call Danby’s Toll Free Number 1-800-263-2629 for   assistance, or call one of our service depots listed in the enclosed “Authorized Service Depot” listing provided   with this unit.   Nous vous remercions d'avoir choisi un climatiseur de chambre Danby Designer pour refroidir votre logement. Ce   manuel d'utilisation et d'entretien fournit les renseignements nécessaires pour prendre soin et entretenir votre nouveau   climatiseur de chambre. S'il est adéquatement entretenu, votre climatiseur vous donnera de nombreuses années   d'utilisation sans problème. Pour éviter toute difficulté d'installation, veuillez lire les présentes instructions, complètement,   avant d'installer et de faire fonctionner votre appareil.   Difficulty   Possible Cause   Suggested Solution   REMARQUE: Cet appareil n'a PAS été conçu pour une installation à travers une paroi.   Air conditioner will   not operate.   No power to unit.   Check connection of power cord to   power source.   À titre de référence, vous pouvez agrafer à cette page une copie de votre fiche d'achat de l'appareil. Inscrivez les   renseignements suivants fournis (sur la plaque signalétique du fabricant figurant sur le côté de l'appareil ). Vous aurez   besoin de ces renseignements si vous contactez un représentant du Service à la clientèle.   Check fuse or circuit breaker.   Numéro de modèle   Date de l'achat   Nom et adresse du concessionnaire   : Numéro de série:   Inefficient or no cooling.   Dirty air filter.   Clean or replace air filter.   : Unit size inappropriate   for application.   Check with dealer to determine proper unit   capacity for application.   : Blocked air flow.   Remove obstruction from grill or   outdoor louvers.   Power interruption, settings   changed too quickly, or   compressor overload tripped.   Turn the unit off and wait 5 minutes before   attempting to re-start.   Veuillez vous reporter à la section du dépannage figurant dans ce manuel d'utilisation et d'entretien, si l'appareil ne   fonctionne pas correctement. Si cette suggestion ne résout pas le problème, contactez un représentant autorisé des   services ou appelez directement Danby, sans frais, au numéro : 1-800-26   Noisy unit.   Odors.   Loose parts.   Tighten loose parts.   Inadequate support.   Provide additional support to unit.   MISE EN GARDE   Formation of mold, mildew, or   algae on wet surfaces.   Clean unit thoroughly.   Place algaecide tablet in base pan.   Ce symbole indique une mise en garde ou un   avertissement.   Ne laissez pas un climatiseur de chambre sans   surveillance dans un espace où se trouvent des gens   ou des animaux qui ne peuvent pas réagir à un appareil   défaillant. Un appareil défaillant peut causer une   surchauffe extrême ou entraîner la mort dans un tel   espace confiné et sans surveillance.   Water dripping outside.   Water dripping inside.   Hot and humid weather.   Condensation run-off is normal under these   conditions.   Unit is not properly angled to   allow water to drain outside.   Unit must be installed on an angle for proper   condensation run-off. Check the unit and   make any adjustments.   Ice or frost build-up.   Low outside temperature.   Unit air filter is dirty.   When outdoor temperature is approximately   65°F or below, frost may form when unit is in   cooling mode. Switch unit to FAN (only)   operation until frost melts.   Remove and clean filter.   NOTES: 1. If circuit breaker is tripped repeatedly, or fuse is blown more than once, contact a   qualified technician.   2. When unit is installed using proper installation steps, unit is properly tipped towards the outdoors   to allow for condensation run-off.   CONSERVER CES INSTRUCTIONS!   10   13   Table des matières   Page   Fiche signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12   Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13   Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14   Quincaillerie d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15   Installation dans la fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17   Instructions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18   Caractéristiques de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19   Précautions et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20   Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21   Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22   LIMITED AIR CONDITIONER WARRANTY   This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating   conditions intended by the manufacturer.   This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.   TERMS OF WARRANTY   Plastic parts such as handles and knobs, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.   First 18 months   During the first eighteen (18) months , any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will be   repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.   Additional 42   Months   During the next fourty-two (42) months any part of the sealed system found to be defective (consisting of compressor, condenser, evaporator,   dryer and all related tubing) will be replaced without charge. The purchaser shall pay for all labor and return freight during this period for   repair or replacement of any sealed system components. Any unit being diagnosed as non-functional due to sealed system failure and   warranting an exchange will be subject to an appropriate depreciation or user fee, including any and all freight charges being levied   against the consumer.   Identification des pièces   Commutateur pour ventilation d'air frais   Caisson   To obtain   Service   Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service   must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service   depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty shall be at an end. It will be the   consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot   for repair.   Sortie d'air   Intérieure   Entrée d'air   EXCLUSIONS   Extérieure   Entrée d'air   Intérieure   Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or   guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or   guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly   excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or   property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the   purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.   GENERAL PROVISIONS   No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:   1) Power Failure.   Tableau de   Commande   Filtre à   Air   2) Damage in transit or when moving the appliance.   Fiche signalétique   DAC   9006DE   10066DE   3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.   4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,   Voltage   115   9000   834   10.8   3/3   115   10000   920   10.8   3/3   (extremely high or low room temperature).   Capacité de refroidissement (Btu/h)   Puissance d'entrée   Régime nominal d'efficacité énergétique (EER)   Ventilateur/vitesse de refroidissement   Dimensions de l'aire de refroidissement (pieds2)   Niveau du bruit (dB)   5) Use for commercial or industrial purposes.   6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.   7) Service calls resulting in customer education.   400   51   450   59   Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our   AUTHORIZED SERVICE DEPOT.   Dimensions de l’appareil   Largeur   Profondeur   Hauteur   18-7/8   22-5/8   14-3/8   18-7/8   22-5/8   14-3/8   Warranty Service   In Home   Window Kit Dimensions   Largeur maximum   Largeur minimum   Hauteur minimum   40   28   15-2/8   40   28   15-2/8   Danby Products Limited   PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9   Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449   Danby Products Inc.   PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840   Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629   02/06   Remarque : Les spécifications peuvent être changées sans avis, à titre d'amélioration.   11   12   |