Air Compressor
Operator’s Manual
Model No. Y1010
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . .21-39
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . .40-60
Questions? 1-800-888-2468
Part No. A05051 Rev. 0 07/26/04
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Save these instructions
Improper operation or maintenance of this product could result in serious injury and
property damage. Read and understand all warnings and operation instructions before
using this equipment.
HAZARD
WARNING: Risk of explosion or fire
What Could Happen
How To Prevent It
Always operate the compressor in a well
ventilated area free of combustible
materials, gasoline, or solvent vapors.
It is normal for electrical contacts
within the motor and pressure switch to
spark.
If electrical sparks from compressor
come into contact with flammable
vapors, they may ignite, causing fire or
explosion.
If spraying flammable materials, locate
compressor at least 20 feet away from
spray area. An additional length of hose
may be required.
Store flammable materials in a secure
location away from compressor.
Restricting any of the compressor
ventilation openings will cause serious
overheating and could cause fire.
Never place objects against or on top
of compressor. Operate compressor in
an open area at least 12 inches away
from any wall or obstruction that would
restrict the flow of fresh air to the
ventilation openings.
Operate compressor in a clean, dry well
ventilated area. Do not operate unit
indoors or in any confined area.
Unattended operation of this product
could result in personal injury or
property damage. To reduce the risk of
fire, do not allow the compressor to
operate unattended.
Always remain in attendance with the
product when it is operating.
Always disconnect electrical power by
placing the Off/Auto-On to the "Off"
position and drain tank daily or after
each use.
3- ENG
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HAZARD
WARNING: Risk of Bursting
Air Tank: The following conditions could lead to a weakening of the tank, and result
in a violent tank explosion and could cause property damage or serious injury.
What Could Happen
How To Prevent It
Drain tank daily or after each use. If
tank develops a leak, replace it
immediately with a new tank or replace
the entire compressor.
Failure to properly drain condensed
water from tank, causing rust and
thinning of the steel tank.
Modifications or attempted repairs to
the tank.
Never drill into, weld, or make any
modifications to the tank or its
attachments.
Unauthorized modifications to the
unloader valve, safety valve, or any
other components which control tank
pressure.
The tank is designed to withstand specific
operating pressures. Never make
adjustments or parts substitutions to
alter the factory set operating
pressures.
Excessive vibration can weaken the
air tank and cause rupture or
explosion
For essential control of air pressure, you
must install a pressure regulator and
pressure gauge to the air outlet (if not
equipped) of your compressor. Follow the
equipment manufacturers
recommendation and never exceed the
maximum allowable pressure rating of
attachments.
ATTACHMENTS & ACCESSORIES:
Exceeding the pressure rating of air
tools, spray guns, air operated
accessories, tires, and other inflatables
can cause them to explode or fly apart,
and could result in serious injury.
HAZARD
WARNING: Risk from Flying Objects
What Could Happen
How To Prevent It
Always wear ANSI Z87.1 approved safety
glasses with side shields when using the
compressor.
The compressed air stream can cause
soft tissue damage to exposed skin
and can propel dirt, chips, loose
particles, and small objects at high
speed, resulting in property damage or
personal injury.
Never point any nozzle or sprayer
toward any part of the body or at other
people or animals.
Always turn the compressor off and
bleed pressure from the air hose and tank
before attempting maintenance, attaching
tools or accessories.
4- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A05051
HAZARD
WARNING: Risk of Electrical Shock
What Could Happen
How To Prevent It
Your air compressor is powered by
electricity. Like any other electrically
powered device, If it is not used
Never operate the compressor outdoors
when it is raining or in wet conditions.
Never operate compressor with
protective covers removed or damaged.
properly it may cause electric shock.
Repairs attempted by unqualified
personnel can result in serious injury
or death by electrocution.
Any electrical wiring or repairs required
on this product should be performed by
authorized service center personnel in
accordance with national and local
electrical codes.
Electrical Grounding: Failure to provide
adequate grounding to this product
could result in serious injury or death
from electrocution.
Make certain that the electrical circuit to
which the compressor is connected
provides proper electrical grounding,
correct voltage and adequate fuse
protection.
See grounding instructions.
HAZARD
WARNING: Risk to Breathing
What Could Happen
How To Prevent It
The compressed air directly from your
compressor is not safe for breathing.
The air stream may contain carbon
monoxide, toxic vapors, or solid
particles from the tank. Breathing these
contaminants can cause serious injury
or death.
Air obtained directly from the compressor
should never be used to supply air for
human consumption. In order to use air
produced by this compressor for
breathing, suitable filters and in-line
safety equipment must be properly
installed. In-line filters and safety
equipment used in conjunction with the
compressor must be capable of treating
air to all applicable local and federal
codes prior to human consumption.
Sprayed materials such as paint, paint
solvents, paint remover, insecticides,
weed killers, may contain harmful
vapors and poisons.
Work in an area with good cross
ventilation. Read and follow the safety
instructions provided on the label or
safety data sheets for the materials you
are spraying. Use a NIOSH/ MSHA
approved respirator designed for use with
your specific application.
5- ENG
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HAZARD
WARNING: Risk of Burns
What Could Happen
How To Prevent It
Never touch any exposed metal parts
on compressor during or immediately
after operation. Compressor will remain
hot for several minutes after operation.
Touching exposed metal such as the
compressor head or outlet tubes, can
result in serious burns.
Do not reach around protective shrouds
or attempt maintenance until unit has
been allowed to cool.
HAZARD
WARNING: Risk from Moving Parts
What Could Happen
How To Prevent It
Moving parts such as the pulley, flywheel,
and belt can cause serious injury if they
come into contact with you or your
clothing.
Never operate the compressor with
guards or covers which are damaged or
removed.
Attempting to operate compressor with
damaged or missing parts or attempting
to repair compressor with protective
shrouds removed can expose you to
moving parts and can result in serious
injury.
Any repairs required on this product
should be performed by authorized
service center personnel.
HAZARD
WARNING: Risk of Falling
What Could Happen
How To Prevent It
Always operate compressor in a stable
secure position to prevent accidental
movement of the unit. Never operate
compressor on a roof or other elevated
position. Use additional air hose to
reach high locations.
A portable compressor can fall from a
table, workbench, or roof causing
damage to the compressor and could
result in serious injury or death to the
operator.
6- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A05051
HAZARD
WARNING: Risk of Unsafe Operation
What Could Happen
How To Prevent It
Unsafe operation of your air compressor
could lead to serious injury or death to
you or others.
Review and understand all instructions
and warnings in this manual.
Become familiar with the operation and
controls of the air compressor.
Keep operating area clear of all persons,
pets, and obstacles.
Keep children away from the air
compressor at all times.
Do not operate the product when
fatigued or under the influence of
alcohol or drugs. Stay alert at all times.
Never defeat the safety features of this
product.
Equip area of operation with a fire
extinguisher.
Do not operate machine with missing,
broken, or unauthorized parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7- ENG
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GLOSSARY
Become familiar with these terms
When the tank pressure drops to a
certain low level the motor will restart
automatically. The low pressure at
which the motor automatically
before operating the unit.
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per
minute; a unit of measure of air
delivery.
PSIG: Pounds per square inch
gauge; a unit of measure of pressure.
Code Certification: Products that
bear one or more of the following
marks: UL, CUL, ETL, CETL, have
been evaluated by OSHA certified
independent safety laboratories and
meet the applicable Underwriters
Laboratories Standards for Safety.
Cut-In Pressure: While the motor is
off, air tank pressure drops as you
continue to use your accessory.
restarts is called "cut-in" pressure.
Cut-Out Pressure: When an air
compressor is turned on and begins
to run, air pressure in the air tank
begins to build. It builds to a certain
high pressure before the motor
automatically shuts off, protecting
your air tank from pressure higher
than its capacity. The high pressure
at which the motor shuts off is called
"cut-out" pressure.
Branch Circuit: Circuit carrying
electricity from electrical panel to
outlet.
ACCESSORIES
Accessories for this unit are available at the store the unit was purchased.
DUTY CYCLE
This air compressor pump is capable of
running continuously. However, to
prolong the life of your air compressor,
it is recommended that a 50%-75%
average duty cycle be maintained; that
is, the air compressor pump should not
run more than 30-45 minutes in any
given hour.
SPECIFICATION CHART
Model No.
Y1010
Bore
Stroke
1.875"
1.25"
Voltage/Hertz/Phase
Minimum Branch Circuit Requirement
Fuse Type
Air Reserve (gallons)
SCFM @ 40 psig
SCFM @ 90 psig
120V/60/1
15 amps
Time Delay
1.75
3.0
2.0
ASSEMBLY
Contents of Carton
1 - Air Compressor
1 - Air Hose
Tools Required for Assembly
1 - 9/16" open end wrench or
adjustable wrench
1 - Blow Gun and Inflation Kit
(7 pieces)
1 - adjustable wrench
1- Inflator/Deflator Kit (7 pieces)
8- ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A05051
Unpacking
1. Remove unit from carton and
discard all packaging. NOTE:
Save all parts bags.
Assemble Hose
Safety Nozzle
1. Assemble hose to air outlet.
IMPORTANT: The hex fitting on
the air outlet MUST be held in
place with a wrench when
2. Assemble the safety nozzle (d),
tapered inflator (g), rubber blow
gun tip (h), or blow gun adapter
(e) to blow gun. NOTE: To use
the inflating needle (f) the blow
gun adapter has to be
tightening hose onto air outlet.
assembled to blow gun.
3. Attach the inflating needle (f) to
the blow gun adapter on the
blow gun.
Assemble Inflator/Deflator Kit
h
j
Assemble Accessories
The unit is supplied with an
accessory kit and inflator/deflator kit,
choose the accessory needed.
Assemble Accessory Kit
e
k
c
g
a
c
The blow gun (c) and blow gun
adapter (e) from the accessory kit is
needed to use the inflator/deflator kit.
b
e
f
1. Attach the blow gun to hose.
h
d
2. Attach blow gun adapter to blow
gun.
3. Attach the inflating needle (h),
tapered nozzle (j), or high flow
inflator/deflator body (k) to the
blow gun adapter on the blow
gun.
4. If using the inflator/deflator
choose the nozzle needed and
see the "How to use High Flow
Inflator/Deflator Adapter Body"
instructions in the Operation
section for the correct procedure.
To Assemble Female Tire Chuck
1. Assemble female tire chuck (a) to
hose (b) and tighten securely
with wrenches.
To Assemble Accessories
1. Attach the blow gun (c) to hose (b).
Risk of unsafe
operation. If an
accessory is not being used with
the blow gun, the safety nozzle
MUST be assembled.
9- ENG
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
IMPORTANT: The outlet being used
HOW TO SET UP YOUR
UNIT
must be installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
Location of the Air Compressor
2. Make sure the outlet being used
has the same configuration as
the grounded plug. DO NOT
USE AN ADAPTER. See
illustration.
Locate the air compressor in a clean,
dry and well ventilated area. The air
compressor should be located at
least 12" away from the wall or other
obstructions that will restrict the flow
of air. The air compressor pump and
shroud are designed to allow for
proper cooling. The ventilation
openings on the compressor are
necessary to maintain proper
Plug
Grounded
Outlets
operating temperature. Do not place
rags or other containers on or near
these openings.
Grounding Pin
3. Inspect the plug and cord before
each use. Do not use if there are
signs of damage.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Risk of Electrical
Shock. In the event
4. If these grounding instructions
are not completely understood,
or if in doubt as to whether the
compressor is properly
of a short circuit, grounding
reduces the risk of shock by
providing an escape wire for the
electric current. This air
compressor must be properly
grounded.
The portable air compressor is
equipped with a cord having a
grounding wire with an appropriate
grounding plug (see following
grounded, have the installation
checked by a qualified
electrician.
Risk of Electrical
Shock. IMPROPER
GROUNDING CAN RESULT IN
ELECTRICAL SHOCK.
Do not modify the plug provided. If
it does not fit the available outlet, a
correct outlet should be installed
by a qualified electrician.
Repairs to the cord set or plug
MUST be made by a qualified
electrician.
illustrations). The plug must be used
with an outlet that has been installed
and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
1. The cord set and plug with this
unit contains a grounding pin.
This plug MUST be used with a
grounded outlet.
10- ENG
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
conditions are met.
Extension Cords
1. Voltage supply to circuit must
comply with the National
Electrical Code.
If an extension cord must be used, be
sure it is:
•
a 3-wire extension cord that has
a 3-blade grounding plug, and a
3-slot receptacle that will accept
the plug on the product
2. Circuit is not used to supply any
other electrical needs.
3. Extension cords comply with
specifications.
•
•
•
in good condition
no longer than 50 feet
4. Circuit is equipped with a 15
amp circuit breaker or 15 amp
time delay fuse. NOTE: If
16 gauge (AWG) or larger. (Wire
size increases as gauge number
decreases. 14, 12, 10, and 8
AWG may also be used.
compressor is connected to a
circuit protected by fuses, use
only time delay fuses. Time delay
fuses should be marked "D" in
Canada and "T" in the US.
Voltage and Circuit Protection
Refer to the specification chart for the
voltage and minimum branch circuit
requirements.
If any of the above conditions cannot
be met, or if operation of the
compressor repeatedly causes
interruption of the power, it may be
necessary to operate it from a 20
amp circuit. It is not necessary to
change the cord set.
Risk of Unsafe
Operation. Certain
air compressors can be operated
on a 15 amp circuit if the following
11- ENG
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
Know Your Air Compressor
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the
location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Telescopic Handle
Accessory
Storage
Off/Auto-On Switch
Safety Nozzle
Blow
Gun
Outlet
Pressure
Gauge
Power
Cord
Air
Hose
Safety
Valve
Regulator
Nozzles to be used
with the High Flow
inflator/Deflator
adapter body
Tapered
Inflator
Tapered
Inflator
Rubber
Tip
Nozzle
Blow Gun
Adapter
High Flow
Inflator/Deflator
Adapter Body
Inflating
needle
Seal Ring
Female
Tire
Chuck
Inflating needle
Safety Valve: If the pressure switch
does not shut off the air compressor
at its "cut-out" pressure setting, the
safety valve will protect against high
pressure by "popping out" at its
factory set pressure (slightly higher
than the pressure switch "cut-out"
setting).
Outlet Pressure Gauge: The outlet
pressure gauge indicates the air
pressure available at the outlet side
of the regulator. This pressure is
controlled by the regulator and is
always less than or equal to the tank
pressure.
Description of Operation
Become familiar with these controls
before operating the unit.
Off/Auto-On Switch: Turn this switch
to "Auto-On" to provide automatic
power to the pressure switch and
"Off" to shut off the power.
Pressure Switch (not shown): The
pressure switch automatically starts
the motor when the air tank pressure
drops below the factory set "cut-in"
pressure. It stops the motor when the
air tank pressure reaches the factory
set "cut-out" pressure.
12- ENG
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regulator: Controls the air pressure
shown on the outlet pressure gauge.
Turn knob clockwise to increase
pressure and counterclockwise to
decrease pressure.
Female Tire Chuck: Attaches to the
hose end to be used to inflate tires.
Note: To ensure correct tire pressure
use a tire pressure gauge.
Cooling System (not shown): This
compressor contains an advanced
design cooling system. At the heart of
this cooling system is an engineered
fan. It is perfectly normal for this fan
to blow air through the vent holes in
large amounts. You know that the
cooling system is working when air is
being expelled.
Air Compressor Pump (not shown):
Compresses air into the air tank.
Working air is not available until the
compressor has raised the air tank
pressure above that required at the
air outlet.
Blow Gun: Ideal for blowing,
cleaning, and inflating. Depress lever
on to release the air. Attaches to hose
end.
Safety Nozzle: Prevents pressure
build-up. Attaches to blow gun outlet.
Check Valve (not shown): When the
air compressor is operating, the
check valve is "open", allowing
compressed air to enter the air tank.
When the air compressor reaches
"cut-out" pressure, the check valve
"closes", allowing air pressure to
remain inside the air tank.
Blow Gun Adapter: Attaches to the
blow gun to allow the tapered Inflator,
inflating needle, or high flow
inflator/deflator adapter body to be
used.
Inflating needles: Used to inflate
sport balls. Requires blow gun
adapter.
Tapered Inflator: Used to inflate toy
inflatables/air mattresses. Brass
tapered inflator attaches to blow gun
outlet and plastic tapered inflator
requires the blow gun adapter.
Rubber Tip Nozzle: Used to inflate
toy inflatables/air mattresses.
Attaches to blow gun outlet.
How to Use Your Unit
How to Stop:
1. Set the Off/Auto-On switch to
"Off".
Before First Start-up
Break-in Procedure
High Flow Inflator/Deflator Adapter
Body: Used with inflator/deflator
nozzles it attaches directly to the
universal valve adapter to inflate or
deflate air mattresses, small boats,
inflatable toys, and other inflatable
items that use a large volume of low-
pressure air. Requires blow gun
adapter.
Risk of Unsafe
Operation. Serious
damage may result if the following
break-in instructions are not
closely followed.
This procedure is required before the
air compressor is put into service.
1. Make sure the Off/Auto-On
switch is in the "Off" position.
Inflator/Deflator Nozzles: Used with
the high flow inflator/deflator adapter
body.
2. Turn the regulator knob
counterclockwise until it stops.
Seal Ring: Used with inflator/deflator
nozzles to prevent air from leaking out
of inflatables with very large air inlets.
Drain Valve (not shown): The drain
valve is located at the base of the air
tank and is used to drain
3. Plug the power cord into the
correct branch circuit receptacle.
(Refer to Voltage and Circuit
Protection paragraph in the
Installation section of this
manual.)
condensation at the end of each use.
13- ENG
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Open the drain valve fully
(counterclockwise) to permit air
to escape and prevent air
pressure build up in the air tank
during the break-in period.
5. Move the Off/Auto-On switch to
"Auto-On" position. The
compressor will start.
needle
6. Run the compressor for 15
minutes. Make sure the drain
valve is open and there is
minimal air pressure build-up in
tank.
3. The compressor is ready for use.
How to Use Telescopic Handle
and Wheels for Easy Mobility
7. After 15 minutes, close the drain
valve (clockwise). The air receiver
will fill to "cut-out" pressure and
the motor will stop.
1. Press the release button and
slide handle out until it locks into
place.
The compressor is now ready for use.
Before Each Start-Up:
1. Place Off/Auto-On switch to
"Off" and close air regulator.
2. Turn the regulator knob
counterclockwise until it stops.
3. Attach hose and accessories.
Risk of Bursting.
Too much air
pressure causes a hazardous risk
of bursting. Check the
manufacturer’s maximum pressure
rating for air tools and accessories.
The regulator outlet pressure must
never exceed the maximum
pressure rating.
2. Pull or push unit as shown.
IMPORTANT: This handle is for
pushing or pulling the unit. DO
NOT lift the unit by this handle.
How to Start:
1. Turn the Off/Auto-On switch to
"Auto-On" and allow tank
pressure to build. Motor will
stop when tank pressure reaches
"cut-out" pressure.
2. Turn the regulator knob
clockwise until desired pressure
is reached. NOTE: To use the
suggested pressure readings on
the label, turn the regulator knob
clockwise until the needle on the
pressure gauge aligns with the
desired suggested pressure
reading number.
3. To lower handle, press the
release button and push handle
until it snaps into place for
storage.
14- ENG
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Insert nozzle into inflatable and
then start inflator, see "How to
Start" paragraph.
How to use High Flow
Inflator/Deflator Adapter Body
1. Assemble the high flow
inflator/deflator body as
described in the Assembly
section.
NOTE: If inflatable is not getting firm
enough, place thumb over the
"deflation" outlet to allow air to go
directly into the inflatable.
2. Choose nozzle to be used to
inflate or deflate. NOTE: The seal
ring may be used with any of the
nozzles to prevent air from leaking
out of inflatables with very large air
inlets.
3. The high flow inflate/deflate
adapter body attachment has an
"inflation" outlet and "deflation"
outlet. Attach the nozzle to the
preferred outlet. NOTE:
"Inflation" and "Deflation" are
marked at outlets.
Risk of Bursting.
DO NOT over-
inflate. Keeping thumb over
"Deflation" outlet could cause
inflatable to over-inflate. Use
caution when placing thumb over
"Deflation" outlet.
Nozzle
attached to
"deflation"
outlet
Nozzle
attached to
"inflation"
outlet
15- ENG
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
Customer Responsibilities
Daily or
after
each
use
Before
each
use
Check Safety Valve
Drain Tank
●
●
4. Place unit on blocks to lift unit off
of ground.
Risk of Unsafe
Operation. Unit
cycles automatically when power is
on. When performing maintenance,
you may be exposed to voltage
sources, compressed air, or
5. Place suitable container under
unit to catch water.
moving parts. Personal injuries can
occur. Before performing any
maintenance or repair, disconnect
power source from the compressor
and bleed off all air pressure.
NOTE: See "Operation" section for
the location of controls.
6. Slightly tilt unit and turn drain
valve counter clockwise to open.
To Check Safety Valve
Risk of Bursting. If
the safety valve
does not work properly, over-
pressurization may occur, causing
air tank rupture or an explosion.
1. Before starting compressor, pull
the ring on the safety valve to
make sure that the safety valve
operates freely. If the valve is
stuck or does not operate
smoothly, contact a trained
service technician.
7. Place unit back onto blocks to
drain water from air tank.
Risk of Bursting.
Water will
condense in the air tank. If not
drained, water will corrode and
weaken the air tank causing a risk
of air tank rupture.
8. After the water has been drained,
close the drain valve (clockwise).
The air compressor can now be
stored.
To Drain Tank
NOTICE: Allow unit to cool before
draining tank, drain valve becomes
hot during operation.
1. Set the Off/Auto-On switch to
"Off".
2. Turn the regulator knob counter-
clockwise to set the outlet
pressure to zero.
3. Pull and hold ring on safety valve
allowing air to bleed from the
tank until air pressure is
minimized.
16- ENG
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STORAGE
Before you store the air compressor,
make sure you do the following:
3. Wrap the electrical cord loosely,
snap it into itself as shown for
storage.
1. Drain tank, see "To Drain Tank"
paragraph in the "Maintenance"
section of this manual for the
correct procedure.
Risk of Bursting.
Water will
condense in the air tank. If not
drained, water will corrode and
weaken the air tank causing a risk
of air tank rupture.
2. Store accessories in the
accessory storage located on
back of unit.
4. Hook blow gun as shown for
storage.
5. Store the air compressor in a
clean and dry location.
REPAIR PARTS
For Parts, Service, Warranty or other Assistance,
please call 1-800-888-2468.
17- ENG
A05051
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Risk of Unsafe Operation. Performing repairs may expose
voltage sources, moving parts or compressed air sources.
Personal injury may occur. Prior to attempting any repairs, unplug the air
compressor and bleed off all air tank air pressure.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Pressure switch does not
shut off motor when
compressor reaches "cut-
out" pressure.
Move Off/Auto-On switch to
the "Off" position, if the unit
does not shut off contact a
Trained Service Technician.
Excessive tank
pressure - safety
valve pops off.
Pressure switch "cut-out"
too high.
Contact a Trained Service
Technician.
Air leaks at
fittings.
Tube fittings are not tight
enough.
Tighten fittings where air can
be heard escaping. Check
any exposed fittings with
soapy water solution. Do Not
Overtighten.
Apply sealant tape to threads
of exposed fittings.
Operate safety valve
Air leak from
safety valve.
Possible defect in safety
valve.
manually by pulling on ring.
If valve still leaks, Contact a
Trained Service Technician.
Operate safety valve
Possible defect in safety
valve.
Knocking Noise.
manually by pulling on ring.
If valve still leaks, Contact a
Trained Service Technician.
Pressure reading
on the regulated
pressure gauge
drops when an
accessory is
used.
It is normal for "some"
pressure drop to occur.
If there is an excessive
amount of pressure drop
when the accessory is used,
adjust the regulator following
the instructions in the
"Description of Operation"
paragraph in the "Operation
Section.
NOTE: Adjust the regulated
pressure under flow
conditions (while accessory
is being used).
18- ENG
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Decrease amount of air
usage.
Prolonged excessive use of
air.
Compressor is
not supplying
enough air to
operate
Check the accessory air
requirement. If it is higher
than the SCFM or pressure
supplied by your air
Compressor is not large
enough for air requirement.
accessories.
compressor, you need a
larger compressor.
Check and replace if
required.
Hole in hose.
Air leaks.
Tighten any exposed fittings.
Motor will not
run.
Fuse blown, circuit breaker
tripped.
Check fuse box for blown
fuse and replace as
necessary. Reset circuit
breaker. Do not use a fuse or
circuit breaker with higher
rating than that specified for
your particular branch circuit.
Check for proper fuse. You
should use a time delay fuse.
Check for low voltage
problem.
Check the extension cord.
Disconnect the other
electrical appliances from
circuit or operate the
compressor on its own
branch circuit.
Extension cord is wrong
length or gauge.
Check the extension cord.
Loose electrical
connections.
Check wiring connection
inside terminal box.
Faulty motor.
Have checked by a Trained
Service Technician.
19- ENG
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY
Husky Air Compressor warranted by DAPC
DeVilbiss Air Power Company warrants to the original purchaser who uses the product in a consumer
application (personal, residential or household usage) that all products covered under this warranty
are free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase. All
products covered by this limited warranty which are used in commercial applications (i.e., income
producing) are warranted to be free of defects in material and workmanship for 90 days from the date
of original purchase. Products covered under this warranty include air compressors, air tools, service
parts, pressure washers, and generators.
DeVilbiss Air Power Company will repair or replace, at DeVilbiss' option, products or components
which have failed within the warranty period. Service will be scheduled according to the normal work
flow and business hours at the service center location, and the availability of replacement parts. All
decisions of DeVilbiss Air Power Company with regard to this limited warranty shall be final.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state.
RESPONSIBILITY OF ORIGINAL PURCHASER (initial User):
•
To process a warranty claim on this product, DO NOT return it to the retailer. The product must be
evaluated by an Authorized Warranty Service Center. For the location of the nearest Authorized
Warranty Service Center call 1-800-888-2468, 24 hours a day, 7 days a week or visit our web site
at devap.com.
•
•
Retain original cash register sales receipt as proof of purchase for warranty work.
Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described in the Owners
Manual(s).
•
•
Deliver or ship the product to the nearest Authorized Warranty Service Center. Freight costs, if any,
must be paid by the purchaser.
Air compressors with 60 and 80 gallon tanks will be inspected at the site of installation. Contact
the nearest Authorized Warranty Service Center that provides on-site service calls for service call
arrangements.
•
If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Warranty Service Center,
the purchaser should contact DeVilbiss Air Power Company.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
•
•
Merchandise sold as reconditioned, used as rental equipment, or floor or display models.
Merchandise that has become damaged or inoperative because of ordinary wear, misuse*, cold,
heat, rain, excessive humidity, freeze damage, use of improper chemicals, negligence, accident,
failure to operate the product in accordance with the instructions provided in the Owners Manual(s)
supplied with the product, improper maintenance, the use of accessories or attachments not
recommended by DeVilbiss Air Power Company, or unauthorized repair or alterations.
* An air compressor that pumps air more than the recommended duty cycle during a one hour
period may be considered misuse.
•
•
•
Repair and transportation costs of merchandise determined not to be defective.
Costs associated with assembly, required oil, adjustments or other installation and start-up costs.
Expendable parts or accessories supplied with the product which are expected to become
inoperative or unuseable after a reasonable period of use, including but not limited to sanding
disks or pads, saw and shear blades, grinding stones, springs, chisels, nozzles, o-rings, air jets,
washers and similar accessories.
•
•
Merchandise sold by DeVilbiss Air Power Company which has been manufactured by and identified
as the product of another company, such as gasoline engines. The product manufacturer's
warranty, if any, will apply.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT
MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS NOT
COVERED BY THIS WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
•
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL
PURCHASE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
DeVilbiss Air Power Company
213 Industrial Drive • Jackson, TN 38301-9615
Telephone: 1-800-888-2468
FAX: 1-800-888-9036
20- ENG
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO: Para ayudar al
reconocimiento de esta información, hemos utilizado los símbolos mostrados abajo.
Sírvase leer el manual y prestar atención a dichas secciones.
Indica una situación
potencialmente
Indica una situación de
inminente riesgo, que si
peligrosa, que si no se evita, podría resultar
en lesiones menores o moderadas.
no se evita, causará la muerte
lesiones serias.
o
Usado sin el
símbolo de
seguridad de alerta indica una situación
potencialmente riesgosa que si no se evita,
podría causar daños en la propiedada.
Indica una
situación
potencialmente riesgosa, que si no se
evita, podría resultar en la muerte o
lesiones serias.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Algunos tipos de aserrín creados por máquinas eléctricas de lijado,
aserrado, amolado, perforado u otras actividades de la construcción,
contienen materiales químicos conocidos (en el Estado de California) como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños del aparato reproductivo. Algunos ejemplos de dichos
productos químicos son:
G
El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo
Sílice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería
Arsénico y cromo provenientes del tratamiento químico dado a la madera
G
G
Su riesgo a dichas exposiciones variará dependiendo de la frecuencia con la que usted realice
diferentes tipos de trabajo. Para reducir su exposición a la acción de dichos agentes químicos:
trabaje en zonas bien ventiladas, y hágalo con equipo de seguridad aprobado, use siempre
protección facial o respirador MSHA / NIOSH aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas.
Al utilizar herramientas neumáticas también deben tomarse precauciones básicas de
seguridad, a fin de reducir la posibilidad de riesgo de lesiones personales.
21- SP
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La operación o el mantenimiento inadecuados de este producto podrían ocasionar
serias lesiones y daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias e
instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este equipo.
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión o Incendio
¿Qué puede occurrir?
¿Cómo prevenirlo?
Para los contactos eléctricos es normal la
existencia de chispas entre el motor y el
interruptor a presión.
Opere siempre el compresor en un sector
bien ventilado y libre de materiales
combustibles, gasolina o emanaciones de
solvente.
Si las chispas eléctricas provenientes del
compresor tomaran contacto con
emanaciones de materiales inflamables,
ellos podrían arder originando incendio o
explosión.
En un área de rociado de materiales
inflamables, ubique al compresor por lo
menos a 6,1m (20 pies) de distancia del área
de rociado. Podría requerirse una extensión de
la manguera.
Almacene los materiales inflamables en una
ubicación segura, alejados del compresor.
Jamás coloque objetos apoyados o sobre el
compresor. Opere el compresor en un sector
abierto, por lo menos a 30 cm (12 pulgadas)
alejado de cualquier pared u obstrucción que
restrinja el flujo de aire fresco a las aberturas de
ventilación.
Restringir cualquiera de las aberturas de
ventilación causará un serio recalentamiento
y podría producir un incendio.
Opere el compresor en un sector limpio, seco, y
bien ventilado. No opere la unidad en espacios
cerrados o cualquier área confinada.
Dejar desatenido este producto mientras el
mismo está en funcionamiento puede
resultar en lesiones personales o daños a la
propiedad. Para reducir el riesgo de
incendio, no permita que el compresor
opere desatendido.
Manténgase siempre alerta cada vez que el
producto este funcionando.
Siempre desconecte del suministro eléctrico
colocando el interruptor en la posición "OFF"
(Apagado) y drene el tanque diariamente o
después de
cada uso.
22- SP
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión
Tanque de aire: las siguientes condiciones podrían, causar el debilitamiento del tanque, y
determinar su explosión violenta, daños a la propiedad o serias lesiones.
¿Qué puede occurrir?
¿Cómo prevenirlo?
Drene el tanque diariamente o después de
cada uso. Si el tanque genera una pérdida,
reemplácelo inmediatamente con un nuevo
tanque o reemplace el compresor completo.
Drenaje inadecuado del agua condensada
en el tanque, siendo la causa del óxido que
reduce el espesor del tanque de acero.
Jamás perfore, suelde, o efectúe modificación
alguna al tanque o sus accesorios.
Modificaciones o intento de reparaciones
al tanque.
Modificaciones no autorizadas a la válvula
de descarga, válvula de seguridad o
cualquier otro componente que controle la
presión del tanque.
El tanque está diseñado para resistir presiones
operativas específicas. Jamás efectúe ajustes
o sustituya partes que alteren las
regulaciones de presión originales de
fábrica.
La vibración excesiva puede debilitar el
tanque de aire y causar su ruptura o
explosión.
ADITAMENTOS Y ACCESORIOS
El exceso a los valores de presión
establecidos para las herramientas
neumáticas, pistolas rociadoras, accesorios
activados por aire, cubiertas y otros objetos
inflables, puede causar su explosión o ser
arrojados, pudiendo ocasionar serias lesiones.
Para un control esencial de la presión, debe
usted instalar un regulador y un medidor de
presión a la salida del aire de su compresor. (Si
no estuviese equipado) Siga las recomendaciones
de los fabricantes de su equipo y jamás exceda
los valores máximos de presión permitidos para
los accesorios. Jamás use el compresor para
inflar objetos que requieren poca o baja
presión, tales como juguetes para los niños,
pelotas de fútbol, pelotas de basquet, etc.
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Objetos Arrojados por el Aire
¿Qué puede occurrir?
¿Cómo prevenirlo?
El chorro de aire comprimido puede causar
daños sobre los tejidos blandos de la piel
expuesta, y puede propulsar suciedad,
astillas, partículas sueltas y pequeños objetos a
alta velocidad, ocasionando daños a la
Al utilizar el compresor, use siempre anteojos
de seguridad ANSI Z87.1 aprobados, con
protección lateral.
Jamás apunte ninguna boquilla o
pulverizador hacia partes del cuerpo, a otras
personas o
propiedad o lesiones personales.
animales.
Apague siempre el compresor y purgue la
presión de la manguera del aire y del tanque,
antes de intentar el mantenimiento, el acople
de herramientas o accesorios.
23- SP
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Descarga Eléctrica
¿Qué puede occurrir?
¿Cómo prevenirlo?
Jamás opere el compresor a la intemperie
cuando está lloviendo o en condiciones de
humedad.
Nunca opere el compresor sin sus defensas o
sus cubiertas removidas o dañadas.
Su compresor de aire está accionado por
electricidad. Como cualquier otro dispositivo
eléctrico impulsado eléctricamente, si no se lo
utiliza adecuadamente, podría causarle una
descarga eléctrica.
Las reparaciones intentadas por personal
no calificado podrían ocasionar serias
lesiones o la muerte por electrocución.
Cualquier conexión eléctrica o reparación
requerida por este producto debe ser
efectuada por personal autorizado de los
servicentros de acuerdo a los códigos
eléctricos nacionales y locales.
CONEXIÓN A TIERRA: Dejar de proveer una
adecuada conexión a tierra a este producto
podría ocasionar lesiones serias o la muerte
por electrocución. Ver instrucciones para la
puesta a tierra.
Asegúrese que el circuito eléctrico al cual
está conectado el compresor, suministra
conexión apropiada a tierra, tensión correcta
y una protección adecuada de fusibles.
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Inhalación
¿Qué puede occurrir?
¿Cómo prevenirlo?
El aire comprimido proveniente del compresor
no es sano para respirar. El chorro de aire
puede contener monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas sólidas
provenientes del tanque. La inhalación de
dichos contaminantes puede llegar a causar
serias lesiones o la muerte.
El aire obtenido directamente del compresor
jamás deberá ser utilizado para proveer aire
para consumo humano. Para poder utilizar el
aire producido por este compresor y hacerlo
respirable, deberán instalarse un filtro
adecuado y un equipo de seguridad
intercalado. Los filtros intercalados tanto como
el equipo de seguridad utilizado en conjunto
con el compresor, deberán ser capaces de
procesar el tratamiento del aire de acuerdo a
todos los códigos locales y federales, previo
al consumo humano.
El rociado de materiales tales como pintura,
solventes, removedores de pintura,
insecticidas, mata hierbas, contienen
emanaciones dañinas y venenosas.
Trabaje en un área con buena ventilación
cruzada. Lea y siga las instrucciones de
seguridad provistas en el rótulo o en los datos
de las hojas de seguridad del material que está
pulverizando. Use el respirador aprobado
NIOSH/MSHA designado para utilizarse con su
aplicación específica.
24- SP
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Quemaduras
¿Qué puede occurrir?
¿Cómo prevenirlo?
Jamás toque partes de metal expuestas en el
compresor durante o inmediatamente después
de la operación. el compresor permanecerá
caliente por varios minutos luego de la
operación.
Tocar el metal expuesto tal como el cabezal
del compresor o los tubos de salida del
escape, puede ocasionarle quemaduras
serias.
No lo cubra con fundas protectoras o intente el
mantenimiento hasta que la unidad haya
alcanzado su enfriamiento.
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Partes Móviles
¿Qué puede occurrir?
¿Cómo prevenirlo?
Partes movibles tales como la polea, el
volante y la correa podrían ser la causa de
lesiones serias si ellas entraran en contacto
con usted o sus ropas.
Nunca opere el compresor sin sus defensas
o sus cubiertas removidas o dañadas.
Cualquier reparación requerida por este
producto debe ser efectuada por personal
autorizado de los servicentros.
Intentar operar el compresor con sus
partes dañadas o faltantes, o la reparación
del compresor con sus protecciones
removidas, puede exponerlo a usted a
partes movibles, que podrían resultar en
lesiones serias.
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Caída
¿Qué puede occurrir?
¿Cómo prevenirlo?
Opere siempre el compresor en una posición
estable y segura a fin de prevenir el
movimiento accidental de la unidad. Jamás
opere el compresor sobre un techo u otra
posición elevada. Utilice mangueras
adicionales de aire para alcanzar posiciones
altas.
Un compresor portátil puede caerse de la
mesa, el banco de trabajo o del techo dañando
al compresor y pudiendo resultar en serias
lesiones o la muerte del operador.
25- SP
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Operación Insegura
¿Cómo prevenirlo?
¿Qué puede occurrir?
La operacion insegura de su compresor de
aire podría ocasionarle serias lesiones o la
muerte a usted u otros.
Revise y comprenda todas las instrucciones y
advertencias contenidas en este manual.
Familiarícese con los métodos de operación
y control del compresor de aire.
Mantenga libre la zona de operaciones de
persona alguna, animales domésticos y
obstáculos.
Mantenga alejados a los niños del compresor
de aire en todo momento.
No opere el producto cuando se encuentre
fatigado o bajo la influencia del alcohol o
drogas. Esté alerta en todo momento.
Jamás altere los elementos de seguridad de
este producto.
Equipe la zona de operaciones con un
extinguidor de fuego.
No opere la máquina si ésta tiene partes
faltantes, rotas o no autorizadas.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
26- SP
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GLOSARIO
Presión mínima de arranque: Cuando el
Familiarícese con los siguientes términos,
antes de operar la unidad:
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos
motor está apagado, la presión del tanque
de aire baja a medida que usted continúa
usando su accesorio. Cuando la presión del
tanque baja al valor fijado en fábrica como
punto bajo, el motor volverá a arrancar
automáticamente. La presión baja a la cual el
motor arranca automáticamente, se llama
presión "mínima de corte".
Presión máxima de corte: Cuando un
compresor de aire se enciende y comienza a
funcionar, la presión de aire en el tanque
comienza a aumentar. Aumenta hasta un
valor de presión alto fijado en fábrica antes
de que el motor automáticamente se apague
protegiendo a su tanque de aire de
presiones más altas que su capacidad. La
presión alta a la cual el motor se apaga se
llama presión "máxima de corte".
Ramal: Circuito eléctrico que transporta
electricidad desde el panel de control hasta
el tomacorriente.
por minuto.
SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies
cúbicos estándar por minuto; una unidad de
medida que permite medir la cantidad de
entrega de aire.
PSIG: (Pound per square inch gauge) Libras
por pulgada cuadrada leídas en el
manómetro..
ASME: American Society of Mechanical
Engineers (Sociedad Americana de
Ingenieros Mecánicos); hecho probado
inspeccionado y registrado en cumplimiento
de los estándares de la ASME.
Código de certificación: Los productos
que usan una o más de las siguientes
marcas: UL, CUL, ETL, CETL, han sido
evaluados por OSHA, laboratorios
independientes certificados en seguridad, y
reúnen los estándares de los laboratorios
dedicados a la certificación de la seguridad.
ACCESORIOS
Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la unidad, o en
un local de artículos de ferretería.
CICLO DE SERVICIO
Esta bomba compresora de aire es capaz de
funcionar continuamente, sin embargo para
prolongar la vida útil de su compresor de aire
se recomienda mantener un ciclo promedio
de servicio que oscile entre el 50% y el 75%;
ello significa que la bomba compresora no
debería trabajar más de 30 a 45 minutos por
hora.
CUADRO DE ESPECIFICACIONES
Modelo Nº
Y1010
Diámetro interior
Carrera
1,875 pulg. (47,6 mm)
1,25 pulg. (31,8 mm)
120/60/1
Voltaje/Hercios/Fases
Circuito mínimo requerido
Tipo de fusible
Reserva de aire:
SCFM a 40 psig
SCFM a 90 psig
15A
Acción retardada
6,62 L (1,75 Gal)
3,0 Lb/pulg2 medidas en el manómetro
2,0 Lb/pulg2 medidas en el manómetro
ENSAMBLAJE
Contenido de la Caja
1 - Compresor de aire
1 - Manguera de aire
1 - Pistola sopladora y juego de 7 piezas
para inflar
Herramientas necesarias para
ensamblar
1 - Llave de boca de 9/16" (14 mm) o
llave regulable para tuercas
1 - Llave regulable para tuercas
1- Juego de Inflator/Desinflador (7 piezas)
27- SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A05051
Desempaque
1. Extraiga la unidad de su caja y
descarte todas las partes de
embalaje NOTA: Conserve la piezas
embolsadas.
Boquilla de seguridad
Ensamblaje de la Manguera
2. Instale la boquilla de seguridad (d), la
boquilla infladora cónica (g), la
boquilla infladora con punta de
caucho (h) o el adaptador (e) en la
pistola sopladora. NOTA: Para usar la
boquilla infladora tipo aguja (f) debe
instalarse el adaptador en la pistola
sopladora.
1. Instalar la manguera en la salida de
aire. IMPORTANTE: El acople
hexagonal en la salida de aire DEBE
sujetarse en posición con una llave al
ajustar la manguera en la salida de aire.
3. Instale la boquilla infladora tipo aguja
(f) en el adaptador de la pistola
sopladora.
Ensamblaje del Juego
Inflador/Desinflador
ENSAMBLAJE DE ACCESORIOS
La unidad se provee con un juego de
accesorios y un juego inflador/desinflador,
seleccione el accesorio que necesite.
e
Ensamblaje del juego de
accesorios
c
Se necesita la pistola sopladora (c) y el
adaptador (e) de la pistola del juego de
accesorios para usar el juego
inflador/desinflador.
1. Instale la pistola sopladora en la
manguera.
g
e
a
c
b
f
h
d
2. Instale el adaptador en la pistola
sopladora.
3. Instale la boquilla infladora tipo aguja
(h), la cónica (j) o el adaptador
inflador/desinflador de gran flujo (k)
en el adaptador que instaló en la
pistola.
Ensamblaje de la boquillas para llantas
1. Instale la boquilla hembra (a) para
llantas en la manguera (b) y ajústela
firmemente con una llave.
4. Si usa el adaptador
inflador/desinflador, seleccione la
boquilla que necesita y para el
procedimiento correcto refiérase a las
instrucciones para el "Uso del
adaptador inflador/desinflador de
gran flujo" en la sección Operación.
Ensamblaje de accesorios
1. Instale la pistola sopladora (c) en la
manguera (b).
Riesgo de
operación
insegura. Si no se usa un accesorio en
la pistola sopladora, DEBE instalarse la
boquilla de seguridad.
28- SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A05051
INSTALACIÓN
2. Asegúrese de que el tomacorriente
CÓMO PREPARAR LA UNIDAD
Ubicación del compresor de aire
que será utilizado tenga la misma
configuración que el enchufe de
conexión a tierra. NO UTILICE UN
ADAPTADOR. Ver figura.
Colocar el compresor de aire en un lugar
limpio, seco y bien ventilado, alejado por lo
menos 30 cm (12 pulg.) de las paredes o de
cualquier otra obstrucción que interfiera con
el flujo de aire. La bomba del compresor y su
casco están diseñados para permitir un
enfriamiento adecuado. Las aberturas para
ventilación deben mantenerse sin
Enchufe
Toma-
corrientes
conectados
a tierra
obstrucciones para que el compresor
funcione a la temperatura adecuada. No
colocar trapos, contenedores ni material
alguno en estas aberturas ni cerca de ella.
Espiga de conexión a tierra
3. Inspeccione el enchufe y su cordón
antes de cada uso. No use si existieran
signos de daños.
4. Si las instrucciones de conexión a tierra
no fueran completamente
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A
TIERRA
Riesgo de
Choque
comprendidas, o si se estuviera ante la
duda acerca de que el compresor
estuviese adecuadamente conectado
a tierra, haga verificar la instalación
por un electricista competente.
Eléctrico. Ante la eventualidad de un
cortocircuito, la conexión a tierra
reduce el riesgo de electrocución
proveyendo un conductor de escape
para la corriente eléctrica. Este
compresor de aire debe estar
adecuadamente conectado a tierra.
Riesgo de Choque
Eléctrico. LA
CONEXIÓN INADECUADA A TIERRA
PUEDE DETERMINAR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA.
El compresor portátil de aire está
equipado con un cable que tiene un
conductor destinado a tierra, con una
espiga apropiada para su conexión (ver
las siguientes ilustraciones). El enchufe
debe ser utilizado con un toma corriente
que haya sido instalado y conectado a
tierra de acuerdo a todos los códigos y
ordenanzas locales.
No modifique el enchufe provisto. Si el
mismo no penetrara el tomacorriente
disponible, un electricista competente
deberá instalar uno apropiado.
La reparación del cable o del enchufe
DEBERÁ ser efectuada por un
electricista competente.
1. El cable que acompaña a esta
unidad tiene una espiga para
conexión a tierra. Esta DEBE ser
utilizada con un tomacorriente
conectado a tierra.
IMPORTANTE: El tomacorriente que será
utilizado deberá haber sido conectado a
tierra conforme a todos los códigos
locales y ordenanzas.
29- SP
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Que el voltaje suministrado a través de
los ramales del circuito sea de 15 A.
Cables de extensión eléctrica
Si - no obstante - debe utilizarse una
extensión de cable, asegúrese de que:
2. Que el circuito no sea utilizado para
alimentar ninguna otra necesidad
eléctrica.
•
La extensión eléctrica de 3
conductores, tenga un enchufe de
conexión a tierra de 3 hojas, y que
exista un receptáculo que acepte el
enchufe del producto.
3. Que los cables de extensión cumplan
con las especificaciones.
•
•
•
Esté en buenas condiciones.
No más largo que 50 pies (15,2 m).
Calibre 16 (AWG) o mayor. (La medida
de los cables se incrementa a medida
que su número ordinal decrece. 14,
12, 10, y 8 AWG pueden ser usados
también.
4. El circuito cuenta con un disyuntor
de 15 amperios o un fusible de
acción retardada de 15 amperios.
NOTA: Si el compresor está
conectado a un circuito protegido
por fusibles, use sólo fusibles de
acción retardada. Los fusibles de
acción retardada deben estar
marcados con la letra "D" en Canadá
y "T" en EE.UU.
Protección del voltaje y del circuito
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de
circuitos requeridos, refiérase al cuadro de
especificaciones.
Si cualquiera de las condiciones
Riesgo de
Operación
enumeradas no pudiese ser cumplida, o si
el funcionamiento del compresor causara
reiteradas interrupciones de la energía con
la que se lo alimenta, podría ser necesario
operar al mismo desde un circuito de 20 A.
Para ello no será necesario cambiar su
cable de limentación.
Insegura. Ciertos compresores de aire
pueden ser operados en un circuito de
15 A, siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
30- SP
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIÓN
Conozca su compresor de aire
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse
con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para
referencias futuras.
Asa telescópica
Compartimiento
para accesorios
Interruptor Off/Auto-On
Boquilla de seguridad
Pistola sopladora
Cordón
eléctrico
Manómetro de
presión de salida
Manguera
de aire
Válvula de
seguridad
Regulador
Boquillas para
usarse con el
adaptador inflador /
desinflador de
gran flujo
Inflador
cónico
Inflador
cónico
Boquilla
con
punta de
caucho
Adaptador
para pistola
sopladora
Adaptador
inflador/desinflador
de gran flujo
Boquilla
Aguja
hembra
para llantas
infladora
Aguja infladora
Anillo Sellador
Válvula de seguridad: Si el interruptor de
presión dejara de cortar el suministro de
presión del compresor conforme a los
valores prefijados para la presión de corte,
la válvula de seguridad protegerá contra la
presión elevada, "saltando" de acuerdo a
los valores prefijados en fábrica
Descripción de operaciones
Familiarícese con estos controles antes de
operar la unidad.
Interruptor Off/Auto-On: Mueva este
interruptor a la posición "Auto-On" para
dar contacto automático al interruptor de
presión, y "Off" para interrumpir la energía
eléctrica al término del uso.
Interruptor de presión (no mostrado):
El interruptor de presión permite el
arranque automático del motor cuando la
presión del tanque disminuye por debajo
del valor de la presión de conexión
regulada en fábrica. El motor se detendrá
cuando la presión del tanque alcance los
valores de presión de corte, regulado en
fábrica para su desconexión.
(ligeramente superiores a los de presión
de corte de la llave interruptora.)
Manómetro para controlar la presión de
salida. Este manómetro indicará la
presión de aire disponible a la salida del
regulador. Esta presión está controlada
por el regulador y es siempre menor o
igual que la presión del tanque.
31- SP
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regulador: controla la presión de aire
indicada en el medidor de presión de la
salida. Para aumentar la presión, girar la
perilla en el sentido del reloj, y contra el
sentido del reloj para disminuirla.
Sistema de enfriamiento (no mostrado):
Este compresor contiene un sistema de
avanzada para el control de enfriamiento.
En el núcleo de este sistema de
enfriamiento hay un ventilador
especialmente diseñado. Resulta
Boquilla hembra para inflar neumáticos: Para
inflar llantas, se instala en el extremo de la
manguera. Nota: Para asegurarse de la
presión correcta de la llanta, use un medidor
de presión para llantas.
Pistola sopladora: Ideal para soplar, limpiar e
inflar. Presione la palanca para soltar el aire.
Se instala en el extremo de la manguera.
Boquilla de de seguridad: Previene el
incremento de la presión. Se instala en la
salida de la pistola.
Adaptador para la pistola sopladora: Se
instala en la pistola para permitir que se use la
boquilla infladora cónica, la tipo aguja o el
adaptador inflador/desinflador de gran flujo.
Aguja infladora: Se usa para inflar pelotas.
Requiereel adaptador para la pistola
sopladora.
Inflador cónico: Utilizado para el inflado de
juguetes inflables o colchones de aire. Boquilla
infladora cónica de latón para instalar en la
salida de la pistola sopladora y en el inflador
cónico. Requiere el adaptador para la pistola
sopladora.
perfectamente normal - para este
ventilador - soplar aire en grandes
cantidades a través de los orificios de
ventilación. De tal manera se podrá saber
que el sistema de enfriamiento trabaja
cuando el aire esta siendo expelido.
Bomba de compresión del aire (no
mostrada): Comprime el aire dentro del
tanque. El aire de trabajo no se encuentra
disponible hasta que el compresor haya
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel
de presión por encima del requerido para
la salida del aire.
Válvula reguladora (no mostrada):
Cuando el compresor de aire se encuentra
funcionando, la válvula reguladora esta
"abierta", permitiendo la entrada del aire
comprimido al tanque de aire. Cuando el
nivel de presión del tanque alcanza el
punto de "corte", la válvula reguladora "se
cierra", reteniendo la presión del aire
dentro del tanque.
Cómo utilizar su unidad
Boquilla con punta de caucho: Se usa
para el inflado de juguetes inflables o
colchones de aire. Se instala en la salida de la
pistola.
Adaptador Inflador/Desinflador de Gran
Flujo: Se conecta directamente al
Cómo detenerla:
1.
Coloque la posición de la llave
interruptora Off/Auto-On en la posición
"Off".
Antes de poner en marcha
adaptador universal para válvulas y se usa
con las boquillas infladoras/desinfladoras
para inflar o desinflar colchones de aire,
botes pequeños, juguetes y otros artículos
inflables que usan gran volumen de aire a
poca presión. Requiere el adaptador para
la pistola sopladora.
Boquillas infladoras/desinfladoras: Se
usan con el adaptador inflador/desinflador
de gran flujo de aire.
Procedimiento para el asentamiento
Riesgo de
Operación
Insegura. Si las siguientes instrucciones no
fuesen seguidas estrictamente, podrán
ocurrir serios daños.
Este procedimiento es necesario antes de
poner en servicio al compresor de aire.
1.
Asegúrese que la palanca Off/Auto-On
esté en la posición "Off".
Anillo Sellador: Se usa con las boquillas
infladoras / desinfladoras para evitar que el
aire se fugue de los artículos inflables con
boquilla grande de entrada aire.
Válvula de drenaje (no mostrado): La
válvula de drenaje se encuentra ubicada
sobre la base del tanque de aire y se usa
para drenar la condensación al fin de
cada uso.
2.
Girar la perilla del regulador hasta que se
detenga.
Enchufe el cable de alimentación en el
tomacorriente del circuito correcto. (Referirse al
párrafo "Voltaje y protección del circuito" en la
sección "Instalación" de este manual).
32- SP
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.
Abra completamente la válvula de drenaje
(sentido antihorario) a fin de permitir la
salida del aire e impedir el aumento de la
presión dentro del tanque de aire durante
el periodo de asentamiento.
5.
6.
Mueva la palanca Off/Auto-On a la
posición "Auto-On". El compresor se
pondrá en marcha.
Haga funcionar el compresor durante 15
minutos. Asegúrese de que la válvula de
drenaje esté abierta y que la presión de
aire acumulado en el tanque sea mínima.
needle
3. El compresor está listo para usarse.
Uso del asa telescópica y ruedas
para facilitar el transporte
7.
Luego de 15 minutos, cierre la válvula de
drenaje (sentido horario). El aire recibido
irá llenando hasta el punto de "corte" de
presión, y el motor se detendrá.
1. Presione el botón de seguro y deslice
el manillar hacia fuera hasta que
enganche en posición.
El compresor estará ahora listo para ser usado.
Antes de cada puesta en marcha:
1.
Coloque el interruptor Off/Auto-On en la
posición "Off" y cierre el regulador de
aire.
2.
3.
Girar la perilla del regulador hasta que se
detenga.
Conecte la manguera y accesorios.
NOTA: Tanto la manguera como los
accesorios requerirán un enchufe de
conexión rápida si la salida del aire está
equipada con un zócalo de conexión
rápida.
2. Hale o empuje la unidad como se
muestra. IMPORTANTE: este
manillar es sólo para halar o empujar
la unidad NO ES para usar como asa
para levantarla.
Riesgo de
Explosión.
Demasiada presión de aire podrá ser la
causa de riesgo de explosión. Verifique los
valores de máxima presión dados por el
fabricante de las herramientas neumáticas y
los accesorios. La presión de salida del
regulador jamás debe exceder los valores
de máxima presión especificados.
Cómo poner en marcha:
1.
Mueva la palanca Off/Auto-On a la
posición "Auto-On" y deje que se
incremente la presión del tanque. El
motor se detendrá una vez alcanzado el
valor de presión "de corte" del tanque.
2.
Girar la perilla del regulador en el sentido
del reloj hasta lograr la presión deseada.
NOTA: Para usar las presiones
sugeridas en el rótulo, gire la
perilla reguladora en el sentido del
reloj hasta que la aguja del
3. Para bajar el manillar, presione el
botón de seguro y deslice el manillar
hacia adentro hasta que enganche en
su posición para guardar.
medidor de presión apunte al valor
de la presión sugerida.
33- SP
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Inserte la boquilla en el objeto
inflable y comience a inflar. Refiérase
al párrafo "Como comenzar". NOTA:
Si el artículo que se infla no se pone
lo suficientemente firme, coloque el
dedo pulgar sobre el orificio
Uso del adaptador inflador
/desinflador de gran flujo
1. Instale este adaptador en la forma
descrita en la sección "Ensamblaje".
2. Seleccione la boquilla a usar para
inflar o desinflar. NOTA: El anillo
sellador puede colocarse en
"Deflation" (desinflar) para permitir
que el aire le entre directamente.
cualquiera de las boquillas para
evitar que el aire fugue de los
artículos inflables con boquillas
grandes de entrada de aire.
3. El adaptador inflador/desinflador
tiene un orificio para "inflar" y otro
para "desinflar". Instale la boquilla en
el orificio preferido. NOTA: Cada
orificio está identificado con la marca
"Inflation" (inflar) y "Deflation"
(desinflar).
Riesgo de
reventazón: NO
sobreinfle. Mantener el dedo pulgar
sobre el orificio "Deflation" (desinflar)
puede causar una sobreinflación. Tenga
cuidado cuando tape el orificio
"Deflation" (desinflar) con el dedo
pulgar.
Adaptador
Boquilla
instalada en
el orificio
para"desinflar"
Boquilla instalada en
el orificio para "inflar"
34- SP
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
Responsabilidades del cliente
Antes
de
cada
uso
Diariamente
o luego de
cada uso
Verifique la válvula de seguridad
Drenaje del tanque
●
●
Riesgo de
Operación
4. Colocar la unidad sobre bloques para
levantarla del piso.
Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está
enchufada. Al hacer el mantenimiento,
el operador puede quedar expuesto a
fuentes de corriente y de aire
comprimido o a piezas movibles. Antes
de intentar hacer reparaciones,
desconectar el compresor del
tomacorriente, drenar la presión de aire
del tanque y esperar a que el
compresor se enfríe.
5. Colocar un contenedor adecuado
debajo de la unidad para colectar el
agua.
NOTA: Vea en la sección "Operación" la
ubicación de los controles.
Cómo verificar la válvula de
seguridad
Riesgo de
Explosión. Si la
válvula de seguridad no trabaja
adecuadamente, ello podrá determinar
la sobrepresión del tanque, creando el
riesgo de su ruptura o explosión.
1. Antes de poner en marcha el motor, tire
del anillo de la válvula de seguridad
para confirmar la seguridad de que la
misma opera libremente, si la válvula
quedase trabada o no trabajara
cómodamente, Contacte a un técnico
de servicio calificado.
6. Inclinar la unidad levemente y abrir la
válvula de drenaje girándola contra el
sentido del reloj. NOTA: Permitir
que la unidad se enfríe antes de
drenar el tanque. La válvula se
calienta durante la operación.
Cómo drenar el tanque
7. Para drenar el agua del tanque,
regresar la unidad sobre los bloques.
NOTA: Permitir que la unidad se enfríe
antes de drenar el tanque. La válvula se
calienta durante la operación.
1. Coloque la palanca Off/Auto-On en la
posición "Off".
2. Tire de la perilla del regulador y gire
en sentido contrario a las agujas de
relo para establecer la salida de
presión en cero.
3. Para drenar el aire del tanque, jale y
mantenga jalado el anillo de la
válvula de seguridad hasta minimizar
la presión de aire.
Riesgo de
Explosión.
Dentro del tanque se producirá
condensación de agua. Si no drena, el
agua lo corroerá y debilitará causando
un riesgo de ruptura del tanque de aire.
8. Una vez drenada el agua, cierre la
válvula de drenaje (girando en
sentido horario). Ahora el compresor
de aire podrá ser guardado.
35- SP
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALMACENAJE
Antes de guardar el compresor de aire,
asegúrese de hacer lo siguiente:
3. Para guardar, envuelva el cordón
eléctrico en forma suelta y enganche
el enchufe en el cordón.
1. Drene el tanque. Para el
procedimiento correcto, vea el
párrafo "Drenaje del Tanque" en la
sección "Mantenimiento" de este
manual.
Riesgo de
Explosión.
Dentro del tanque se producirá
condensación de agua. Si no drena, el
agua lo corroerá y debilitará causando
un riesgo de ruptura del tanque de aire.
2. Guarde los accesorios en el
compartimiento en la parte posterior
de la unidad.
4. Para guardar la pistola sopladora,
cuélguela como se muestra.
5. Guarde el compresor de aire en un
lugar limpio y seco.
PIEZAS DE REPARACIÓN
Por piezas, servicio garantía y cualquier otro tipo de asistencia, sírvase llamar al:
1-800-888-2468.
36- SP
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el
mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire
comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones,
desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y
esperar a que el compresor se enfríe.
CORRECCIÓN
CAUSA
PROBLEMA
El interruptor de presión no
interrumpe al motor cuando el
compresor alcanza la presión
"de corte".
Mueva la palanca Off/Auto-On a
la posición "Off", si el equipo no
se apaga, contacte a un técnico
calificado para el servicio.
Presión excesiva
del tanque - la
válvula de
seguridad se
dispara.
El interruptor de presión "de
Contacte a un técnico de
corte" esta calibrado demasiado servicio calificado.
alto.
Las conexiones de los tubos no
están suficientemente ajustadas.
Ajustar los acoples donde se
escuchen escapes de aire.
Inspeccionar los acoples
Las conexiones
pierden aire.
expuestos con una solución de
agua jabonosa. No sobreajustar.
Aplicar cinta selladora en las
roscas de los acoples
expuestos.
Pérdida de aire
en la válvula de
seguridad.
Posible defecto en la válvula de
seguridad.
Opere manualmente la válvula
de seguridad, extrayéndola por
su anillo. Si la válvula pierde,
deberá ser reemplazada.
Posible defecto en la válvula de
seguridad.
Opere manualmente la válvula
de seguridad, tirando de su
anillo. Si la fuja persiste,
Golpeteo.
comuníquese con un técnico de
serviccio calificado.
Si hubiese una caída excesiva
de presión durante el uso del
accesorio, ajuste el regulador de
acuerdo a las instrucciones de
la sección Operación.
NOTA: Ajuste la presión regulada
bajo condiciones de flujo (mientras
se esté usando el accesorio).
Es normal que ocurra algún
descenso en la presión.
La lectura de la
presión en el
manómetro
regulado
desciende cuando
se utiliza un
accesorio.
37- SP
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El compresor no
esta
Uso excesivo y prolongado del Disminuya la cantidad de uso de
aire.
aire.
suministrando
suficiente
cantidad de aire
para
El compresor no tiene
suficiente capacidad para el
requerimiento de aire al que
está sometido.
Verifique el requerimiento de aire
del accesorio. Si es mayor que
SCFM o la presión suministrada
por su compresor de aire, se
necesita un compresor de mayor
capacidad.
operar los
accesorios
.
Orificio en la manguera.
Pérdida de aire.
Verifique y reemplace si fuese
necesario.
Ajustar todos los acoples
expuestos.
Verifique la caja de fusibles observando
la existencia de fusibles fundidos y
sustitúyalos en caso de necesidad.
Restablezca el interruptor automático.
No use un fusible o interruptorautomático
con valores que excedan los
El motor no
funciona.
Fusible fundido; interruptor
automático del circuito disparado.
especificados para su circuito.
Verifique el uso del fusible adecuado.
Debe usarse un fusible de acción
retardada.
Verifique la existencia de problemas
de bajo voltaje.
Verifique la extensión del conductor
eléctrico.
Desconecte los otros artefactos
eléctricos del circuito u opere el
compresor en un circuito dedicado.
Verifique la extensión del conductor
eléctrico.
El cable de extensión eléctrica
tiene una longitud o calibre
erróneo.
Conexiones eléctricas sueltas.
Verifique la conexión en la caja
terminal.
Haga verificar por un técnico de
servicio calificado.
Falla del motor.
38- SP
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA LIMITADA
El compresor de aire Husky está garantizado por DAPC
DeVilbiss Air Power Company garantiza al comprador original de esta unidad que la usa con fines no
comerciales (personales, residenciales o domésticos) contra defectos de materiales o de fabricación por un
año a partir de la fecha de su compra. Todas las unidades cubiertas bajo esta garantía utilizadas
comercialmente (p. ej.: para producir ingresos) están cubiertas contra defectos de materiales y de fabricación
por 90 días a partir de su fecha original de compra. Los equipos cubiertos por esta garantía incluyen
compresores de aire, herramientas neumáticas, repuestos, lavadoras de presión y generadores.
DeVilbiss Air Power Company, a su criterio, reparará o reemplazará, las unidades o componentes que
hubiesen fallado dentro del periodo de la garantía. El servicio se programará de acuerdo al flujo y horario
normal de trabajo del servicentro autorizado y a la disponibilidad de piezas de repuesto. Las decisiones de
DeVilbiss Air Power Company relacionadas con esta garantía limitada son definitivas.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también podría tener otros derechos que varían
de un estado a otro.
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (Usuario Inicial):
•
Para procesar un reclamo bajo esta garantía, NO devuelva la unidad al lugar donde se compró. La unidad
debe evaluarse en un servicentro de garantías autorizado. Para ubicar el servicentro más cercano, llame
al 1-800-888-2468 durante las 24 horas del día, los 7 días de la semana, o visite nuestro sitio web en
•
•
•
•
Conserve el recibo del pago original como comprobante de su compra para hacer reclamos cubiertos por
la garantía.
Tener cuidado razonable al operar la unidad y darle mantenimiento según se describe en el Manual del
Propietario.
Remita o entregue la unidad al servicentro de garantías autorizado más cercano. El costo de los fletes, si
alguno, debe pagarlo el comprador.
Los compresores de aire con tanques de 60 y 80 galones serán inspeccionados en el lugar de la
instalación. Comuníquese con el servicentro de garantías autorizado más cercano que dé servicio a
domicilio para hacer los arreglos.
•
Si el comprador no estuviese satisfecho con el servicio recibido del servicentro de Garantías Autorizado, el
comprador debe comunicarse con DeVilbiss Air Power Company.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
•
•
Mercadería vendida como reacondicionada, equipos usados para alquiler ni modelos de exhibición.
Mercadería que se ha dañado o vuelto inoperante debido a su desgaste normal, uso inadecuado*, frío,
calor, lluvia, humedad excesiva, daños de congelamiento, uso con productos químicos inadecuados,
negligencia, accidente, operación sin seguir las instrucciones suministradas en el Manual del Propietario,
uso de accesorios o aditamentos no recomendados ni autorizados por DeVilbiss Air Power Company o
reparaciones o alteraciones no autorizadas.
* Un compresor de aire que bombea aire por más del ciclo recomendado dentro de una hora podría
considerarse que se usa indebidamente
•
•
•
Los costos de reparación y transporte de mercadería determinada como no defectuosa.
Los costos de ensamblaje, el aceite requerido, ajustes u otro gasto de instalación o puesta en operación.
Piezas sujetas a desgaste que se proveen con la unidad y que se espera que se vuelvan inoperantes o
inusables después de un tiempo razonable, incluyendo, pero no limitándose a discos lijadores, hojas de
sierra y de cizalla, piedras de esmeril, resortes, cinceles, boquillas, anillos "O", boquillas de aire, arandelas
y accesorios similares.
•
•
Mercadería vendida por DeVilbiss Air Power Company que ha sido fabricada por terceros e identificada
como tal; p. ej.: motores de gasolina. La garantía que se aplica, si alguna, es la de su fabricante.
LAS PÉRDIDAS, DAÑOS O PERJUICIOS INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENCIALES QUE
PUDIESEN RESULTAR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
NO ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de los daños incidentales o consecuenciales, por lo que estas limitaciones o exclusiones podrían no
aplicarse a usted.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS AQUELLAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE
COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo que
estas limitaciones podrían no aplicarse a usted.
DeVilbiss Air Power Company
213 Industrial Drive • Jackson, TN 38301-9615
Telephone: 1-800-888-2468
FAX: 1-800-888-9036
39- SP
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous devez bien saisir. Cette
information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES
D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les
symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention
particulière à ces symboles.
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est
Indique la
possibilité d'un
pas évité, causera de graves blessures
ou la mort.
danger qui, s'il n'est pas évité, peut
causer des blessures mineures ou
moyennes.
Indique la
possibilité
Sans le symbole
d’alerte. Indique la
d’un danger qui, s’il n’est pas évité,
pourrait causer de graves blessures ou
la mort.
possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas
évité, peut causer des dommages à la
propriété.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
La poussière produite par le ponçage électrique, le sciage,
le meulage, le perçage et autres activités de construction
peut contenir des produits chimiques qui sont reconnus, par l'état de la Californie,
de causer le cancer, les anomalies congénitales ou autres maux de reproduction.
Ces produits chimiques comprennent, entre autres :
●
le plomb provenant des peintures à base de plomb
●
la silice cristalline provenant de briques, de béton ou d'autres produits de
maçonnerie
●
l'arsenic et le chrome provenant du bois de charpente traité chimiquement
Le risque d'exposition à ces produits dépend de la fréquence d'exécution de ce
genre de travaux. Afin de réduire l'exposition à ces produits chimiques, travaillez
dans un endroit bien aéré et utilisez de l'équipement de sécurité approuvé, portez
toujours un masque facial ou respirateur homologué MSHA/NIOSH bien ajusté
lorsque vous utilisez de tels outils.
Lorsque vous utilisez un outil pneumatique, il faut toujours suivre les mesures de
sécurité de base afin de réduire le risque de blessures corporelles.
40- FR
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conserver ces directives
Un emploi ou un entretien non appropriés de ce produit peut causer des blessures
graves et des dommages à la propriété. Lire attentivement tous les avertissements et les
directives d'utilisation avant d'utiliser cet appareil.
DANGER
AVERTISSEMENT : Risque d'explosion ou d'incendie
Risque
Prévention
Les étincelles qui proviennent des contacts
électriques du moteur et du manostat sont
considérées normales.
Toujours utiliser le compresseur dans un
endroit bien aéré, loin de toute matière
combustible et des vapeurs d'essence ou de
solvants.
Si des étincelles électriques du compresseur
entrent en contact avec des vapeurs
inflammables, elles peuvent s'enflammer,
provoquant un incendie ou une explosion.
Si des matières inflammables doivent être
vaporisées, situer le compresseur à une
distance d'au moins 20 pieds (6 m) de la zone
de vaporisation. Il peut s'avérer nécessaire
d'utiliser un boyau supplémentaire.
Entreposer les matières inflammables dans
un endroit sécuritaire, loin du compresseur.
Toute obstruction des orifices d'aération du
compresseur entraînera une surchauffe
dangereuse et risque de causer un incendie.
Ne jamais placer des objets contre ou sur le
compresseur. Utiliser le compresseur dans un
endroit ouvert, à au moins 12 pouces (30 cm)
de tout mur ou obstruction qui réduit le débit
d'air frais vers les orifices d'aération.
Utiliser le compresseur dans un endroit propre,
sec et bien aéré. Ne pas utiliser l'appareil à
l'intérieur ou dans un endroit clos.
Si cet appareil fonctionne sans supervision,
cela risque de causer des blessures graves
ou des dommages à la propriété. Pour
réduire le risque d'incendie, ne jamais laisser
le compresseur d'air fonctionner sans
supervision.
Toujours rester à proximité de l'appareil
lorsqu'il est en fonction.
Assurez-vous de toujours débrancher
l'alimentation électrique en plaçant le
commutateur "Arrêt/marche auto"
("Off/Auto-On") en position d'arrêt ("Off") et
videz le réservoir chaque jour ou après
chaque usage.
41- FR
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER
AVERTISSEMENT : Risque d'éclatement
Réservoir d'air : Les conditions suivantes peuvent affaiblir les parois du réservoir et provoquer
une explosion violente du réservoir qui risque de causer des dommages à la propriété ou des
blessures graves.
Risque
Prévention
Le défaut de vidanger de façon appropriée
l'eau condensée dans le réservoir risque de
causer la rouille et l'amincissement des parois
en acier du réservoir.
Purger le réservoir quotidiennement ou après
chaque utilisation. Si le réservoir accuse une
fuite, le remplacer immédiatement par un nouveau
réservoir ou remplacer le compresseur au
complet.
Des modifications ou tentatives de réparation
faites sur le réservoir.
Ne jamais perforer avec une perceuse, souder
ou faire une modification quelconque au
réservoir ou à ses accessoires.
Des modifications non autorisées apportées à
la soupape de décharge, à la soupape de
sûreté ou à toute autre composante qui
contrôle la pression du réservoir.
Des vibrations excessives peuvent affaiblir le
réservoir et causer une rupture ou une
explosion.
Le réservoir est conçu pour subir des pressions
de service particulières. Ne jamais effectuer
des réglages ni substituer des pièces pour
modifier les pressions de service établies à
l'usine.
Pour le contrôle essentiel de la pression d'air, il
faut poser un régulateur de pression (s'il n'est
pas déjà posé) et un manomètre à la sortie
d'air du compresseur. Suivre les
recommandations du fabricant de l'équipement
et ne jamais excéder la valeur nominale de
pression spécifiée des accessoires. Ne jamais
utiliser le compresseur pour gonfler des
objets à faible pression, tels que les jouets
d'enfant, les ballons de football ou de
basket-ball, etc.
FIXATIONS ET ACCESSOIRES :
Le fait d'excéder la pression nominale des
outils pneumatiques, pistolets vaporisateurs,
accessoires pneumatiques, pneus et autres
objets gonflables risque de provoquer
l'explosion de ces derniers et la projection de
pièces, ce qui risque de causer de graves
blessures.
DANGER
AVERTISSEMENT : Risque de projection d'objets
Risque
Prévention
Porter toujours des lunettes de protection
homologuées ANSI Z87.1 avec des écrans
latéraux lors de l'utilisation du compresseur.
Le jet d'air comprimé peut causer des
lésions aux tissus de la peau exposée et peut
projeter de la saleté, des copeaux, des
particules libres et de petits objets à haute
vitesse, ce qui risque de causer des dommages
à la propriété ou des blessures.
Ne jamais diriger la buse ou le vaporisateur
vers soi, vers d'autres personnes ou vers des
animaux.
Toujours mettre le compresseur hors fonction
et purger la pression du boyau d'air et du
réservoir avant d'entamer l'entretien ou
d'attacher des outils ou accessoires.
42- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A05051
DANGER
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique
Risque
Prévention
Ne jamais faire fonctionner le compresseur à
l'extérieur lorsqu'il pleut ou dans des
conditions humides.
Ne jamais faire fonctionner le compresseur
sans les couvercles de protection ou lorsque
ceux-ci sont endommagés.
Votre compresseur d'air est alimenté par
électricité. Comme avec tous les appareils
électriques, si l'appareil n'est pas utilisé de
façon appropriée, il peut causer des chocs
électriques.
Tout câblage électrique ou toute réparation
requis sur cet appareil devrait être effectué par
le personnel d'un centre de service après-
vente autorisé, conformément aux codes
électriques nationaux et locaux.
Toute réparation effectuée par une personne
non qualifiée peut entraîner des blessures
graves ou la mort par électrocution.
Mise à la terre : Le défaut d'établir une mise à
la terre appropriée pour cet appareil peut
entraîner des blessures graves ou la mort
par électrocution. Voir les directives de mise à
la terre.
S'assurer que le circuit électrique alimentant
le compresseur fournit une mise à la terre
électrique appropriée, une tension appropriée
et une protection adéquate par fusibles.
DANGER
AVERTISSEMENT : Risque par inhalation
Risque
Prévention
L'air obtenu directement du compresseur ne
devrait jamais être utilisé comme source d'air
pour les être humains. Si l'air produit par ce
compresseur sera utilisé pour la respiration, il
faut installer des filtres appropriés ainsi que
du matériel de sécurité. Les filtres en ligne et
le matériel de sécurité utilisés avec le
compresseur doivent être dans la mesure de
traiter l'air de façon à ce qu'il réponde à
toutes les normes nationales et locales
applicables avant d'être utilisé pour les êtres
humains.
L'air comprimé de votre compresseur d'air
n'est pas sécuritaire pour l'inhalation. Le jet
d'air peut contenir du monoxyde de
carbone, des vapeurs toxiques ou des
particules solides du réservoir. L'inhalation de
ces contaminants peut causer des blessures
graves ou la mort.
Les matières vaporisées telles que la peinture,
les solvants de peinture, les décapants, les
insecticides et les herbicides contiennent des
vapeurs nocives et toxiques.
Travailler dans un endroit où il y a une bonne
ventilation transversale. Bien lire et respecter
les directives de sécurité indiquées sur
l'étiquette ou la fiche signalétique de la matière
qui est vaporisée. Porter un respirateur
homologué par le NIOSH/MSHA et conçu pour
l'application en question.
43- FR
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures
Prévention
Risque
Le fait de toucher aux surfaces de métal
exposées telles que la tête du compresseur ou
les tubes de sortie peut causer de graves
brûlures à la peau.
Ne jamais toucher aux pièces de métal
exposées du compresseur durant ou
immédiatement après le fonctionnement. Le
compresseur demeure chaud pendant
plusieurs minutes après le fonctionnement.
Ne pas tenter d'atteindre les composantes
derrière les gardes de protection et ne pas
effectuer de l'entretien avant d'avoir laissé
refroidir l'appareil.
DANGER
AVERTISSEMENT : Risque relié aux pièces mobiles
Risque
Prévention
Les pièces mobiles telles que la poulie, le
volant-moteur et la courroie peuvent entraîner
des blessures graves si elles entrent en
contact avec une partie du corps ou des
vêtements.
Ne jamais faire fonctionner le compresseur
sans les gardes ou les couvercles ou lorsque
ceux-ci sont endommagés.
Toute réparation requise sur cet appareil devrait
être effectuée par le personnel d'un centre de
service après-vente autorisé.
En tentant de faire fonctionner le
compresseur avec des pièces manquantes
ou endommagées, ou de réparer le
compresseur sans les gardes de protection, on
s'expose aux pièces mobiles, ce qui peut
entraîner des blessures graves.
DANGER
AVERTISSEMENT : Risque de chute
Risque
Prévention
Toujours s'assurer de la stabilité du
Un compresseur portatif peut tomber d'une
table, d'un établi ou d'un toit. L'impact peut
causer des dommages au compresseur et
des blessures corporelles ou la mort de
l'utilisateur.
compresseur avant de le faire fonctionner afin
de prévenir tout mouvement accidentel de
l'appareil. Ne jamais utiliser un compresseur
sur un toit ou dans une position élevée ;
utiliser plutôt un boyau d'air supplémentaire
pour atteindre les endroits élevés.
44- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A05051
DANGER
AVERTISSEMENT : Risque d'une utilisation dangereuse
Risque
Prévention
Une utilisation dangereuse de votre
compresseur d'air pourrait causer des
blessures graves ou la mort de l'utilisateur ou
d'autres personnes.
Lisez attentivement tous les instructions et les
avertissements figurant dans ce guide.
Familiarisez-vous avec le fonctionnement et
les commandes du compresseur d'air.
Gardez les personnes non-autorisées, les
animaux de compagnie et les obstacles éloignés
de l'aire de travail.
Gardez les enfants éloignés du compresseur
d'air en tout temps.
N'utilisez pas le produit lorsque vous êtes
fatigué ou sous l'influence d'alcool ou de
drogues. Restez alerte à tout moment.
Ne tentez jamais d'annuler les caractéristiques
de sécurité de ce produit.
Assurez-vous qu'un extincteur d'incendie est
disponible dans l'aire de travail.
N'utilisez pas l'appareil avec des pièces
brisées, manquantes ou non autorisées.
CONSERVER CES DIRECTIVES
45- FR
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LEXIQUE
tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire.
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant
d'utiliser l'appareil.
Quand la pression du réservoir tombe à un
niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet
automatiquement en marche. La basse pression
à laquelle le moteur se remet automatiquement
en marche s'appelle la « pression d'amorçage ».
Pression de rupture : Lorsqu'on met un
compresseur d'air en marche et qu'il commence
à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir
commence à s'accumuler. La pression monte et
atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que
le moteur ne s'arrête automatiquement,
protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de
pression qui excèderait sa capacité. La haute
pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle la
« pression de rupture ».
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant
l'électricité du tableau électrique vers la
prise murale.
CFM : pieds cubes par minute (pi3/min).
SCFM : pieds cubes par minute (pi3/min)
standard. Une unité de mesure de débit d'air.
PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par
pouce carré (lb/po2). Une unité de mesure de
pression.
ASME : American Society of Mechanical
Engineers. Fabriqué, mis à l'essai, inspecté et
enregistré pour répondre aux normes de la
ASME.
Codes de certification : Les produits portant
une ou plusieurs des mentions suivantes (UL,
CUL, ETL, CETL) ont été évalués par des
laboratoires indépendants de sécurité certifiés
par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité
applicables des Underwriters Laboratories.
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est
arrêté, la pression du réservoir d'air s'abaisse
ACCESSOIRES
Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez une
quincaillerie locale.
CYCLE DE SERVICE
service moyen de 50 % à 75 % : c'est-à-
dire que la pompe du compresseur d'air
ne devrait pas fonctionner plus que 30 à
45 minutes dans une heure particulière.
La pompe de ce compresseur d'air est
capable de fonctionner de façon continue.
Toutefois, pour prolonger la durée de vie
du compresseur d'air, nous vous
recommandons de conserver un cycle de
SPÉCIFICATIONS
Modèle no
Y1010
Alésage
1,875 po (47,6 mm)
Course
1,25 po (31,8 mm)
Tension monophasée
Exigence minimale du circuit de dérivation
Genre de fusibles
120
15 A
À retardement
Réservoir d'air
6,6 litres (1,75 gal.)
3,0
2,0
pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po2
pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po2
ASSEMBLAGE
Contenu de l'emballage en carton
1 - Compresseur d'air
Outils requis pour l'assemblage
1 - Clé ouverte ou à douille de 9/16 po
(14 mm) ou clé ajustable
1 - ou clé ajustable
1 - Tuyau à air
1 - Pistolet vaporisateur et trousse de
gonflage (7 pièces)
1- Trousse de gonflage/dégonflage
(7 pièces)
46- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A05051
Déballage
1. Retirez l'appareil de sa boîte et jetez
tout l'emballage. REMARQUE :
Conservez tous les sacs de pièces.
Assemblage du tuyau
Bec de sécurité
1. Fixez le tuyau sur la sortie d'air.
IMPORTANT: le raccord hexagonal
de la sortie d'air doit être tenu en
place avec une clé lorsque le tuyau
est serré dans la sortie d'air.
2
Fixez sur le pistolet vaporisateur le
bec de sécurité (d), le bec de
gonflage effilé (g), la pointe de
soufflette en caoutchouc (h) ou
l'adaptateur pour le pistolet
vaporisateur (e). REMARQUE : pour
l'usage de l'aiguille de gonflage,
l'adaptateur pour soufflette doit être
fixé sur le pistolet vaporisateur.
3
Fixez l'aiguille de gonflage sur
l'adaptateur pour le pistolet
vaporisateur fixé sur le pistolet
vaporisateur.
Assemblage de la trousse de
gonflage/dégonflage
Assemblage des accessoires
L'appareil est muni d'une trousse
d'accessoires et d'une trousse de
gonflage/dégonflage. Sélectionnez
l'accessoire dont vous avez besoin.
h
j
Assemblage de la trousse
d'accessoires
e
k
g
a
c
c
b
e
Vous aurez besoin du pistolet à air (c) et
de l'adaptateur de pistolet à air (e) de la
trousse d'accessoires pour utiliser la
trousse de gonflage/dégonflage.
1. Fixez le pistolet à air au tuyau.
2. Fixez l'adaptateur de pistolet à air au
pistolet à air.
f
h
d
3. Fixez l'aiguille de gonflage (h), la
buse effilée (j) ou l'adaptateur de
gonflage/dégonflage à grand débit (k)
à l'adaptateur du pistolet à air.
4. Si vous utilisez le dispositif de
gonflage/dégonflage, sélectionnez la
buse appropriée et consultez les
instructions intitulées " Utilisation de
l'adaptateur de gonflage/dégonflage
à grand débit " de la section "
Utilisation " pour connaître la
Assemblage du mandrin de gonflage
femelle
1. Fixez le mandrin de gonflage femelle
(a) au tuyau (b) et serrez bien le tout
avec des clés.
Assemblage des accessoires
1
Fixez le pistolet vaporisateur (c) sur le
tuyau (b).
Risque d'utilisation
dangereuse. Si le
procédure correcte.
pistolet vaporisateur est utilisée sans
accessoire, le bec de sécurité DOIT
être mis en place sur le pistolet
vaporisateur.
47- FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A05051
INSTALLATION
2.
Assurez-vous que la prise de courant
MONTAGE DE L'APPAREIL
utilisée a la même configuration que la
fiche de mise à la terre. NE PAS
UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir
l'illustration.
Emplacement du compresseur d'air
Le compresseur d'air doit être situé dans un
endroit propre, sec et bien aéré. Le
compresseur d'air doit être situé à une
distance d'au moins 12 po (30 cm) du mur ou
de toute autre obstruction qui pourrait nuire au
débit d'air. La pompe et la tôle de protection
du compresseur sont conçus pour permettre
un refroidissement approprié. Les ouvertures
d'aération du compresseur sont nécessaires
pour maintenir la température de
fonctionnement appropriée. Ne placez pas de
chiffons ou de contenants sur ou à proximité
de ces ouvertures. Le filtre à air doit être libre
d'obstructions pouvant réduire le débit d'air au
compresseur d'air.
Fiche
Prises de
courant
mises à la
terre
Broche de mise à la terre
3.
4.
Inspectez la fiche et le cordon avant
chaque utilisation. Ne pas les utiliser s'il y
a des signes de dommages.
Si vous ne comprenez pas tout à fait ces
directives de mise à la terre, ou s'il y a
des doutes que le compresseur soit mis
à la terre de manière appropriée, faire
vérifier l'installation par un électricien
qualifié.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
Risque de choc
électrique ! En cas de
court-circuit, la mise à la terre réduit le
risque de choc en fournissant un fil de fuite
pour le courant électrique. Ce compresseur
d'air doit être adéquatement mis à la terre.
Risque de choc
électrique ! UNE MISE À
LA TERRE INAPPROPRIÉE PEUT
ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.
Ce compresseur d'air portatif est doté d'un
cordon muni d'un fil de mise à la terre et d'une
fiche appropriée de mise à la terre (voir
l'illustration ci-dessous). La fiche doit être
insérée dans une prise de courant installée et
mise à la terre conformément à tous les codes
et ordonnances électriques locaux.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne
convient pas à la prise de courant
disponible, une prise appropriée doit être
installée par un électricien qualifié.
Toute réparation du cordon ou de la fiche
DOIT être effectuée par un électricien
qualifié
1.
Le cordon fourni avec cet appareil
comprend une fiche avec broche de mise
à la terre. La fiche DOIT être insérée dans
une prise de courant mise à la terre.
IMPORTANT : La prise de courant utilisée doit
être installée et mise à la terre conformément à
tous les codes et ordonnances électriques
locaux.
48- FR
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. la tension d'alimentation au circuit de
dérivation est de 15 A :
Rallonges
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :
2. le circuit n'est pas utilisé pour
alimenter d'autres dispositifs
électriques ;
•
d'utiliser une rallonge à trois fils, munie
d'une fiche à trois lames avec mise à la
terre et une prise de courant à trois
fentes qui accepte la fiche de la rallonge;
3. les rallonges sont conformes aux
spécifications ;
•
•
•
qu'elle est en bon état;
qu'elle n'excède pas 50 pi (15,2 m);
4. le circuit est muni d'un coupe-circuit
de 15 A ou d'un fusible retardé de 15
A. REMARQUE : Si un compresseur est
relié à un circuit protégé par des fusibles,
n'utilisez que des fusibles à retardement.
Les fusibles à retardement portent un « D »
au Canada et un « T » aux États-Unis.
que les fils sont d'un calibre minimum de
16 AWG. (La grosseur du fil augmente
comme le numéro de calibre diminue).
Les fils de calibre 14, 12, 10 et 8 AWG
peuvent également être utilisés.
Protection contre la surtension et
protection du circuit
Consulter le Guide des pièces pour
connaître les exigences minimums
concernant la tension et le circuit de
dérivation.
Si une des conditions ci-dessus ne peut
être satisfaite, ou si l'utilisation du
compresseur entraîne continuellement une
panne de courant, il sera peut être
nécessaire de brancher le compresseur
sur un circuit de 20 ampères. Il n'est pas
nécessaire de remplacer le cordon dans
un tel cas.
Risque d'une
utilisation
dangereuse. Certains modèles de
compresseur d'air peuvent fonctionner
sur un circuit de 15 ampères si les
conditions suivantes sont satisfaites :
49- FR
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION
Familiarisez-vous avec votre compresseur d'air
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous
familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage. Conservez ce
guide pour références ultérieures.
Poignée télescopique
Rangement des
accessoires
Commutateur
arrêt/marche
auto
Bec de sécurité
Cordon
d'alimentation
Pistolet vaporisateur
Manomètre
de sortie
Tuyau
à air
Soupape de
retenue
Régulateur
Buses à utiliser avec
l'adaptateur de
gonflage/dégonflage
à grand débit
Bec de
gonflage
effilé
Bec de
gonflage
effilé
Adaptateur
pour pistolet
vaporisateur
Buse en
caoutchouc
Aiguille
de
gonflage
Adaptateur de
gonflage/dégonflage
à grand débit
Mandrin de
gonflage
femelle
Aiguille de gonflage
Anneau
d'étanchéité
Description du fonctionnement
Familiarisez-vous avec ces commandes
avant d'utiliser l'appareil.
Interrupteur marche/automatique/arrêt
Commutateur arrêt/marche auto :
Placez cet interrupteur à la position «Auto-
On» pour alimenter le manostat et à la
position «Off» pour couper le courant
après chaque utilisation.
Manostat (non illustré) : Le manostat
démarre automatiquement le moteur
lorsque la pression dans le réservoir d'air
tombe à une valeur inférieure à la
«pression d'amorçage» réglée à l'usine. Il
arrête le moteur lorsque la pression dans
le réservoir d'air atteint la «pression de
rupture» réglée à l'usine.
Soupape de sûreté : Si le manostat
n'arrête pas le compresseur d'air lorsque
la «pression de rupture» est atteinte, la
soupape de sûreté protège contre toute
surpression en «sautant» à la valeur de
pression établie à l'usine (une pression
légèrement supérieure à la «pression de
rupture» établie pour le manostat.
Manomètre de sortie : Le manomètre de
sortie indique la pression d'air disponible
à la sortie du régulateur. Cette pression
est contrôlée par le régulateur et est
toujours inférieure à ou égale à la pression
du réservoir.
50- FR
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contrôle la pression d'air indiquée sur le
manomètre de sortie. Tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d'une montre
pour hausser la pression et dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour
la réduire.
Mandrin de gonflage femelle : se fixe à
l'extrémité du tuyau pour gonfler les
pneus. Remarque : pour assurer que les
pneus sont gonflés au niveau de pression
voulue, utilisez une jauge de pression.
Pistolet vaporisateur : parfait pour
souffler, nettoyer et gonfler. Appuyez sur
le levier pour libérer l'air. S'attache à
l'extrémité du tuyau.
Bec de sécurité : prévient l'accumulation
de pression. S'attache à la sortie du
pistolet à air
Système de refroidissement (non
illustré) : Ce compresseur d'air offre un
système de refroidissement de pointe. Le
cœur de ce système de refroidissement
est un ventilateur. Il est tout à fait normal
que ce ventilateur souffle une grande
quantité d'air à travers les trous
d'aération. L'expulsion d'air indique que le
système de refroidissement est en
fonction.
Pompe du compresseur d'air (non
illustrée) : La pompe comprime l'air pour
le forcer dans le réservoir d'air. L'air n'est
pas disponible pour travailler avant que le
compresseur n'ait élevé la pression du
réservoir d'air au niveau requis à la sortie
d'air.
Soupape de retenue (non illustrée) :
Lorsque le compresseur fonctionne, la
soupape de retenue est «ouverte»,
permettant à l'air comprimé d'entrer dans
le réservoir d'air. Quand le compresseur
d'air atteint la «pression de rupture», la
soupape de retenue «se ferme»,
Adaptateur de pistolet à air : S'attache au
pistolet à air pour permettre l'utilisation du
bec de gonflage effilé, de l'aiguille de
gonflage ou de l'adaptateur de
gonflage/dégonflage à grand débit.
Aiguille de gonflage : pour gonfler les
ballons de sport. Requires blow gun
adapter. Nécessite l'adaptateur du pistolet
à air.
Bec de gonflage effilé : pour gonfler les
jouets gonflables/matelas pneumatiques.
Le bec de gonflage effilé en laiton
permettant à l'air pressurisé de demeurer
à l'intérieur du réservoir d'air.
Utilisation de l'appareil
Arrêt de l'appareil :
1. Réglez le interrupteur marche/
automatique/ arrêt Off/Auto-On à la
position d'arrêt «Off».
s'attache à la sortie du pistolet à air et le
bec de gonflage effilé en plastique
nécessite l'adaptateur du pistolet à air.
Avant le démarrage
Procédures de rodage
Buse en caoutchouc : pour gonfler les
jouets gonflables/matelas pneumatiques.
S'attache à la sortie du pistolet à air
Risque d'une
utilisation
dangereuse. Le compresseur d'air peut
subir d'importants dommages si les
procédures de rodage ne sont pas
suivies à la lettre.
Cette procédure doit être exécutée avant
d'utiliser le compresseur d'air pour la
première fois et après le remplacement de
la soupape de retenue ou de la pompe
complète du compresseur.
1. Assurez-vous que le interrupteur
marche/automatique/arrêt Off/Auto-
On est en position d'arrêt «Off».
REMARQUE : Tirez le raccord vers
l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche afin
d'empêcher la fuite d'air du raccord à
connexion rapide.
Adaptateur de gonflage/dégonflage à
grand débit : Utilisé avec les buses de
gonflage/dégonflage et s'attache
directement à l'adaptateur de soupape
universel pour gonfler ou dégonfler les
matelas pneumatiques, petits bateaux,
jouets gonflables et autres objets
gonflables qui utilisent un grand volume
d'air à basse pression. Nécessite
l'adaptateur du pistolet à air.
Buse de gonflage/dégonflage : Utilisées
avec l'adaptateur de gonflage/dégonflage
à grand débit.
Anneau d'étanchéité : Utilisé avec les
buses de gonflage/dégonflage pour
empêcher la fuite d'air des objets
gonflables dotés d'une très grande
ouverture d'admission d'air.
2. Branchez le cordon d'alimentation
dans la prise de courant du circuit de
dérivation approprié. (Consultez le
Robinet de vidange (non illustré) : Le
robinet de vidange est situé à la base du
réservoir d'air et est utilisé pour vidanger
la condensation après chaque utilisation.
paragraphe sur la protection contre la
surtension et la protection du circuit de
la section sur l'installation de ce guide.)
51- FR
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Ouvrez complètement le robinet de
vidange (en tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre)
afin de permettre à l'air de sortir et
pour empêcher une accumulation de
pression dans le réservoir d'air lors
de la période de rodage.
2. Tirez le bouton du régulateur et
tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter la
pression. Une fois que la pression
désirée est atteinte, poussez le
bouton pour le verrouiller.
REMARQUE : pour régler les niveaux
de pression recommandés sur
4. Placez le interrupteur Off/Auto-On à
la position «Auto-On». Le
l'étiquette, faites tourner le bouton
régulateur dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que l'aiguille
de la jauge de pression soit alignée
avec le chiffre correspondant au
compresseur se mettra en marche.
5. Faire fonctionner le compresseur
pendant 15 minutes. Assurez-vous
que le robinet de vidange est ouvert
et que la pression d'air accumulée
dans le réservoir est minimale.
6. Après 15 minutes, fermez le robinet
de vidange (en tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre). Le
réservoir d'air se remplira jusqu'à ce
que la «pression de rupture» soit
atteinte et le moteur s'arrêtera
ensuite.
Le compresseur d'air est maintenant prêt
pour l'utilisation.
aiguille
niveau de pression recommandé.
Avant chaque mise en marche :
3. Le compresseur d'air est maintenant
prêt pour l'utilisation.
1. Réglez le interrupteur
marche/automatique/ arrêt Off/Auto-
On à la position d'arrêt «Off».
2. Faites tourner le bouton régulateur
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'arrête.
3. Raccordez le boyau et les
accessoires. REMARQUE : Le boyau
ou l'accessoire doit être muni d'une
fiche à connexion rapide si la sortie
d'air est équipée d'une douille à
connexion rapide.
Utilisation de la poignée
télescopique et des roues pour
faciliter le transport
1. Appuyez sur le bouton de
dégagement et glissez la poignée
vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle se
verrouille en place.
Risque
d'éclatement.
Une pression d'air trop élevée conduit à
un risque dangereux d'éclatement.
Vérifiez la pression nominale maximum
du fabricant pour tous les outils
pneumatiques et accessoires utilisés.
La pression de sortie du régulateur ne
doit jamais excéder la pression
nominale maximum.
2. Tirez ou poussez l'appareil tel
qu'illustré. IMPORTANT : Cette
poignée a été conçue pour pousser
ou tirer l'appareil. NE l'utilisez PAS
pour soulever l'appareil.
Mise en marche :
1. Placez le interrupteur Off/Auto-On à
la position «Auto-On» et attendez
jusqu'à ce que la pression augmente.
Le moteur s'arrêtera lorsque la
pression dans le réservoir atteint la
"pression de rupture".
52- FR
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Buse attachée à la
sortie « de gonflage »
(Inflation)
4. Insérez la buse dans l'article à
gonfler et mettez ensuite le gonfleur
en marche. Voir le paragraphe intitulé
" Mise en marche ".
REMARQUE : Si l'article à gonfler ne veut
pas se gonfler suffisamment, placez le
pouce sur la sortie de " dégonflage " pour
forcer l'air à entrer directement dans
l'article à gonfler.
3. Pour abaisser la poignée, appuyez
sur le bouton de dégagement et
poussez la poignée jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en place pour permettre
le rangement.
Utilisation de l'adaptateur de
gonflage/dégonflage à grand débit
ow air to go directly into the inflatable.
1. Assemblez l'adaptateur de
gonflage/dégonflage à grand débit tel
que décrit dans la section "
Assemblage ".
2. Sélectionnez la buse à utiliser pour le
gonflage ou le dégonflage.
REMARQUE : L'anneau d'étanchéité
peut être utilisé avec toutes les
buses pour empêcher la fuite d'air
des articles gonflables ayant une très
grande ouverture d'admission d'air.
3. L'adaptateur de gonflage/dégonflage
à grand débit comporte une sortie de
" gonflage " ainsi qu'une sortie de "
dégonflage ". Fixez la buse à la sortie
appropriée. REMARQUE : Les
Risque
d'éclatement.
NE PAS trop gonfler. Si vous laissez le
pouce sur la sortie de " dégonflage "
trop longtemps, cela risque de trop
gonfler l'article gonflable. Faites
attention en plaçant le pouce sur la
sortie de " dégonflage ".
extrémités sont identifiées avec les
mots " Inflation " (gonflage) et "
Deflation " (dégonflage).
Buse attachée
à la sortie
« de dégonflage »
(Deflation)
53- FR
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN
Responsabilités du client
À chaque
jour ou
Avant
chaque
utilisation
après
chaque
utilisation
Vérifier la soupape de sûreté
Vidanger le réservoir
●
●
Risque d'une
utilisation
4. Placez l'appareil sur des blocs pour
soulever l'appareil du sol.
dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le
courant est présent. Durant le service,
vous pourriez être exposé à des
sources de tension, à l'air comprimé ou
à des pièces mobiles. Avant de faire le
service de l'unité, débranchez ou
déconnectez l'alimentation électrique
au compresseur d'air, purgez la
pression du réservoir et laissez le
compresseur d'air se refroidir.
REMARQUE : Pour voir l'emplacement
des commandes, voir la section
« Utilisation ».
5. Placez un contenant approprié sous
l'appareil pour que l'eau puisse s'y
égoutter.
Vérification de la soupape de sûreté
Risque
d'éclatement.
Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas
correctement, une surpression pourrait
avoir lieu et causer une rupture ou une
explosion du réservoir à air.
1.
Avant de mettre en marche le
compresseur, tirez sur l'anneau de la
soupape de sûreté pour vous assurer
que la soupape fonctionne librement. Si
la soupape est coincée ou qu'elle ne
bouge pas librement, contactez un
technicien qualifié
6. Inclinez légèrement l'appareil et faites
tourner la soupape de vidange dans
le sens des aiguilles d'une montre
pour l'ouvrir.
7. Remettez l'appareil sur les blocs pour
vider l'eau contenue dans le réservoir
à air.
Vidange du réservoir
AVIS : laissez refroidir l'appareil avant de
vider le réservoir : la soupape de vidange
devient chaude pendant l'usage.
Risque
d'éclatement.
L'eau dans le réservoir d'air peut
condenser. Si l'eau n'est pas vidangée,
cela risque de corroder et d'affaiblir le
réservoir d'air, produisant ainsi un
risque de rupture du réservoir d'air.
8. Une fois la vidange de l'eau terminée,
fermez le robinet de vidange (tournez
dans le sens des aiguilles d'une
montre). Le compresseur d'air peut
maintenant être rangé.
1. Placez le interrupteur Off/Auto-On à
la position d'arrêt et débranchez
l'unité.
2. Tirez le bouton du régulateur vers
l'extérieur et tournez dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
pour régler la pression de sortie à zéro.
3. Tirez et tenez en place la rondelle de
la soupape de sécurité pour
permettre à l'air de s'échapper du
réservoir jusqu'à ce que la pression
soit réduite.
54- FR
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGEMENT
Avant de ranger le compresseur à air,
assurez-vous de suivre les étapes
suivantes :
3. Enroulez le cordon électrique de
façon desserrée et enclenchez la
pince sur le cordon tel qu'illustré.
1
Videz le réservoir (la procédure à
suivre est précisée dans le
paragraphe « Pour vider le réservoir »
de la section « Entretien » du manuel).
Risque
d'éclatement.
L'eau dans le réservoir d'air peut
condenser. Si le réservoir n'est pas
vidangé, l'eau corrodera et affaiblira les
parois du réservoir d'air, causant ainsi
un risque d'éclatement du réservoir.
2. Rangez les accessoires dans
l'espace de rangement des
accessoires à l'arrière de l'appareil.
4
Accrochez le pistolet vaporisateur, tel
qu'indiqué, pour le rangement.
5
Rangez le compresseur à air dans un
endroit propre et sec.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour les pièces de rechange, les réparations, les services de garantie
ou toute autre aide, veuillez composer le 1-800-888-2468.
55- FR
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent.
Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air
comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez
ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression
du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Le manostat n’arrête pas le moteur
lorsque le compresseur d'air atteint
la « pression de rupture ».
Déplacez le levier Off/Auto-On à la
position « Off ». Si l'appareil ne
s'arrête pas, contactez un technicien
qualifié.
Pression excessive -
la soupape de sûreté
se soulève.
Contactez un technicien qualifié.
La « pression de rupture » du
manostat est trop élevée.
Fuites d'air aux
raccords.
Les raccords des tubes ne sont pas
assez serrés.
Resserrez les raccords là où on peut
entendre l'air s'échapper. Vérifiez les
raccords à l'aide d'une solution
d'eau savonneuse. Ne pas trop
serrer.
Appliquez du ruban scellant sur
les filetages des joints exposés.
Contactez un technicien qualifié.
Fuites d'air entre la
tête et la plaque de
la soupape.
Joint d'étanchéité accusant une
fuite.
Fuite d’air à la
soupape de sûreté.
Défectuosité possible dans la
soupape de sûreté.
Faites fonctionner la soupape
manuellement en tirant sur l'anneau.
Si les fuites ne sont pas éliminées, la
soupape devrait être remplacée.
Soupape de retenue défectueuse.
Cognements.
Retirez et nettoyez ou remplacez la
soupape.
Le relevé de pression
sur le manomètre du
régulateur tombe
lorsqu'un accessoire
est utilisé.
Une légère chute de pression est
considérée normale.
S'il y a une chute excessive de
pression lorsqu'un accessoire est
utilisé, ajustez le régulateur en
suivant les directives du paragraphe
intitulé « Description du
fonctionnement » de la section sur
l'utilisation.
REMARQUE : Ajustez la pression du
régulateur lorsqu'il y a un débit d'air
(c.-à-d. pendant l'utilisation d'un
accessoire).
56- FR
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Utilisation prolongée et excessive de Diminuez la quantité d'air utilisé.
l'air.
Le compresseur d'air
ne fournit pas
suffisamment d'air
pour faire fonctionner
les accessoires.
Le compresseur n'est pas assez gros
pour la quantité d'air requise.
Vérifiez les exigences en air de
l'accessoire. Si elles sont plus
élevées que la valeur SCFM (pi3/min)
ou la pression produite par le
compresseur, vous avez besoin d'un
compresseur plus gros.
Vérifiez et remplacez le boyau au
besoin.
Trou dans le boyau.
Fuites d'air.
Serrez les raccords.
Fusible sauté ou coupe-circuit
déclenché.
Vérifiez s'il y a un fusible sauté dans la
boîte à fusibles et remplacez-le au
besoin. Rétablissez le coupe-circuit.
Ne pas utiliser un fusible ou un coupe-
circuit à valeur nominale supérieure à
la valeur spécifiée pour le circuit de
dérivation utilisé.
Le moteur ne tourne
pas.
Vérifier si le fusible est du type
approprié. Vous devriez utiliser un
fusible retardé.
Vérifier s'il y a une condition de
tension basse.
Vérifiez la rallonge.
Déconnectez tout autre appareil
électrique du circuit ou branchez le
compresseur sur son propre circuit
de dérivation.
Vérifiez la rallonge.
Rallonge de longueur ou de calibre
inapproprié.
Vérifiez les connexions de câblage
dans la boîte à bornes.
Connexions électriques desserrées.
Moteur défectueux.
Faire vérifier par un technicien
qualifié.
57- FR
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
58- FR
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
59- FR
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE
Le compresseur d'air Husky est garanti par DAPC
DeVilbiss Air Power Company garantit à l'acheteur original, qui utilise le produit comme bien de
consommation (utilisé à des fins personnelles, résidentielles ou domestiques) que tous les produits couverts
par cette garantie sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d'un an à partir
de la date d'achat. Tous les produits couverts par cette garantie limitée qui sont utilisés à des fins
commerciales (c.-à-d. produisant un revenu) sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une
période de 90 jours à partir de la date d'achat. Les produits couverts par cette garantie comprennent les
compresseurs d'air, les outils pneumatiques, les pièces de rechange, les laveuses à pression et les
génératrices.
DeVilbiss Air Power Company réparera ou remplacera, à sa discrétion, les produits ou composants s'étant
avérés défectueux dans les limites de la période de garantie. Les services seront effectués en respectant
l'ordre normal des travaux, lors d'une journée ouvrable, aux installations du Centre de service après-vente et
selon la disponibilité des pièces de rechange nécessaires. Toute décision prise par DeVilbiss Air Power
Company en ce qui concerne cette garantie limitée est finale.
Cette garantie vous donne certains droits particuliers. Il se peut que vous ayez d'autres droits, variant d'une
province à l'autre et d'un État à l'autre.
RESPONSABILITÉ DE L'ACHETEUR D'ORIGINE (utilisateur initial) :
•
Pour faire une réclamation de garantie pour ce produit, NE retournez PAS le produit au détaillant. Le
produit doit être évalué par le personnel d'un Centre de service après-vente agréé. Pour connaître
l'emplacement du Centre de service après-vente agréé le plus près de chez vous, composez le 1-800-
•
•
Conservez le reçu de caisse original comme preuve d'achat pour toute réparation sous garantie.
Appliquez tous soins raisonnables lors de l'utilisation et de l'entretien du produit, conformément aux
recommandations dans le ou les guide(s) de l'utilisateur.
•
•
Livrez ou expédiez le produit au Centre de service après-vente agréé le plus proche. Le fret doit, le cas
échéant, être acquitté par l'acheteur.
Les compresseurs d'air à réservoir de 60 et 80 gallons (227 et 303 litres) seront inspectés sur les lieux
de leur installation. Veuillez communiquer avec le Centre de service après-vente agréé le plus proche
offrant le service sur place, pour faire les arrangements nécessaires dans un tel cas.
•
Tout acheteur qui n'est pas satisfait de l'intervention du Centre de service après-vente agréé est prié de
communiquer directement avec DeVilbiss Air Power Company.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
•
Marchandise remise à neuf, utilisée comme équipement de location ou modèles de salon ou
d'exposition.
•
Marchandise ayant cessé de fonctionner en raison d'usure normale, d'usage abusif*, d'exposition au
froid, à la chaleur, à la pluie, à l'humidité excessive ou au gel, d'usage de produits chimiques non
appropriés, de négligence, d'accidents, de tout manquement à observer les directives d'utilisation du
produit figurant dans le ou les guide(s) de l'utilisateur fournis avec le produit, d'un entretien non
approprié, de l'utilisation d'accessoires ou de pièces non recommandées par DeVilbiss Air Power
Company, ou de réparations ou de modifications non approuvées.
* Un compresseur d'air pompant de l'air plus longtemps que le cycle de service recommandé durant
une période d'une heure peut être considéré comme ayant subi un usage abusif.
•
•
Frais de réparation et de transport de marchandise non reconnue comme étant défectueuse.
Coûts associés à l'assemblage, l'ajout nécessaire d'huile, les réglages ou autres frais d'installation et de
mise en marche.
•
Pièces ou accessoires consommables, fournis avec le produit, et qui deviennent inutilisables ou
inopérants après une période raisonnable d'utilisation, y compris, mais sans être limités aux disques ou
tampons de ponçage, lames de scie et de ciseaux, pierres meulières, ressorts, burins, buses, joints
toriques, gicleurs d'air, rondelles et accessoires similaires.
•
Marchandise vendue par DeVilbiss Air Power Company mais fabriquée par et identifiée comme étant le
produit d'une autre compagnie. Dans ce cas, la garantie du fabricant du produit s'applique, si une telle
garantie est offerte.
•
TOUTE PERTE, TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT OU TOUT FRAIS POUVANT RÉSULTER
D'UN DÉFAUT QUELCONQUE, D'UNE DÉFAILLANCE OU D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU
PRODUIT. Certaines provinces et certains États ne permettent pas l'exclusion ni la limitation des
dommages directs ou indirects. Par conséquent, il se peut que les exclusions ou limitations
mentionnées ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas.
•
TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES PORTANT SUR LA VALEUR
MARCHANDE ET L'APPLICATION DU PRODUIT POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT
LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT D'ORIGINE. Certaines provinces et
certains États ne permettent pas la limitation de la période d'une garantie implicite. Par conséquent, il
se peut que les limitations mentionnées ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas.
DeVilbiss Air Power Company
213 Industrial Drive • Jackson, TN 38301-9615
Telephone: 1-800-888-2468
FAX: 1-800-888-9036
A05051
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|