| OW NER'S MANUAL   MANUEL D'UTILISATEUR   MANUAL DEL PROPIETARIO   ©2003 Graco   ISPS002AC   02/03   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Man q uer d e suivre ces avert issem en t s et les in st ruct ion s   d 'assem b lag e p eut en t raîn er d e sérieuses b lessures ou un d écès.   • DANGER D'ÉTRANGLEMENT:   • VEUILLER GARDER LE   MANUEL D’UTILISATEUR   POUR USAGE ULTÉRIEUR.   • NE PAS installer la balançoire   à un endroit ou il y a des   cordons, tels les stores, les   rideaux ou téléphones, etc.   • POUR PRÉVENIR DE   SÉRIEUSES BLESSURES OU   LA MORT D'UN ENFANT   EN TOMBANT OU PAR   ÉTRANGLEMENT AVEC LES   COURROIES:   • Les cordons peuvent causer des   étranglements. NE PAS placer   d'articles attachés à un cordon   autour du cou de votre enfant,   suspendre des cordons   • Utilisez toujours la ceinture   de retenue.   au-dessus de la balançoire ou   attacher des cordons aux jouets.   • Ne jamais laisser l’enfant sans   supervision.   • NE PAS suspendre de ficelles sur   la balançoire ou attacher des   cordons aux jouets.   • Cessez l’usage de la balançoire   lorsque l’enfant tente de se   hisser hors de la balançoire   ou atteint 25 livres (11 kg).   • NE PAS UTILISER LA   BALANÇOIRE sans la housse   de siège.   • Il y a des nouveau-nés qui ne   peuvent pas s'asseoir dans une   position inclinée ou assise et   ont des besoins spéciaux.   Vérifiez avec votre docteur   pour savoir quand commencer   à utiliser cette balançoire. Ne   pas utiliser avec un enfant qui   pèse moins de 5,5 livres   • CESSEZ L'UTILISATION DE   VOTRE BALANÇOIRE si elle   est endommagée ou cassée.   • CE PRODUIT EXIGE   ASSEMBLAGE PAR UN   ADULTE. Suivre   soig n eusem en t les   (2,5 kg). Peut être utilisé dans   la plupart des positions   inclinées jusqu'à ce que l'enfant   puisse s'asseoir sans aide.   in st ruct ion s d ’assem b lag e.   Si vous rencontrez des difficultés,   contactez le département du   service à la clientèle.   • JOUETS ÉLECTRONIQUE (sur   cert ain m od èles): Ne pas   ouvrir. Aucune pièce serviable   à l'intérieur. Retirer et   immédiatement jeter la languette   de plastique de la fente du jouet.   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Si no se obedecen est as advert encias y se siguen las inst rucciones   de m ont aje, podría result ar en lesiones graves o la m uert e.   • POR FAVOR, CONSERVELO   EL MANUEL DEL   • PELIGRO DE   STRANGULACIÓN:   • NO coloque el columpio en   ningún lugar donde haya   cordones, tales como   cordones de cortinas,   persianas, teléfonos, etc.   PROPIETARIO PARA   UTILIZARLO EN EL FUTURO.   • PARA EVITAR LESIONES   GRAVES O LA MUERTE   DEBIDO A LA CAÍDA DEL   NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN   CON LAS CORREAS:   • Use siempre el cinturón   de seguridad.   • Los cordones pueden causar   estrangulación. NO coloque   artículos con un cordón   alrededor del cuello de su   bebé, tal como cordones de   capuchas o cordones de   chupetes.   • Nunca deje a su niño   desatendido.   • Deje de usar el columpio   cuando el niño trate de   subirse a la baranda o   pese 25 libras (11 kg).   • NO suspenda los cordones   sobre el columpio ni ponga   cordones a los juguetes.   • Algunos recién nacidos   no pueden sentarse en la   posición reclinada o vertical y   tienen necesidades especiales.   Consulte a su médico cuándo   comenzar a usar este   columpio. No lo use con   un niño que pese menos   de 5,5 libras (2,5 kg). Úselo   en la posición más reclinada   hasta que el niño pueda   sentarse sin ayuda.   • NO USE EL COLUMPIO sin   la funda del asiento.   • DEJE DE USAR EL COLUMPIO   si resulta dañado o roto.   • ESTE PRODUCTO REQUIERE   EL ARMADO DE UN   ADULTO. Sig a las   in st ruccion es d e   arm ad o d et en id am en t e.   Si experimenta alguna   dificultad, por favor contacte   al Departamento de Servicio   al Cliente.   • JUGUETES ELECTRÓNICOS   (en ciert os m od elos): No   lo abra. No hay piezas que se   puedan reparar en el interior.   Saque y tire inmediatamente   la lengüeta de plástico de la   ranura del juguete.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Part s list • List e d es p ièces   • List a d e las p iezas   This model may   Ce modèle pourrait ne   pas inclure certaines   caractéristiques illustrées   Este modelo podría no   incluir algunas de las   características que se   not include some   features shown   below. Ch eck   ci-dessous. Vérifiez que indican a continuación.   that you have all   the parts for this   model BEFORE   assembling your   product. If any   vous avez toutes les   pièces pour ce model   AVANT d'assembler   ce produit. S'il vous   manque des pièces,   Verifiq ue que tiene   todas las piezas de este   modelo ANTES de armar   su producto. Si falta   alguna pieza, llame al   Departamento de   parts are missing, communiquez avec notre   call Customer   Service.   service à la clientèle.   Servicio al Cliente.   Tools req uired :   Out ils n écessaires:   Herram ien t as   n ecesarias:   Screwdriver   Tournevis   Destornillador   ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS   2X   2X   4X   2X   2X   OR   OU   O 4X   4X   FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS   MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS   3X   2X   2X   Styles vary   Modèles varier   Los estilos variar   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Assem b ly • Assem b lag e • Mon t aje   4X   Hub Moyeu   Núcleo   1 The double buttons must   fit into the channels inside   the housings.   Les boutons doubles   doivent s’ajuster à   l’intérieur des canaux   des boîtiers.   Los botones dobles deben   caber en los canales dentro   de los armazones.   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡CHASQUIDO!   Swing the legs outward until the   single button snaps into its   2 notch, as shown. CHECK that   the legs are properly attached   by twisting them in the housings.   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡CHASQUIDO!   Balancez les pieds à l’extérieur   jusqu’à ce que le bouton simple   s’enclenche dans son encoche,   tel qu’illustré. VÉRIFIEZ que les   pieds sont fixés correctement en   les faisant pivoter dans les boîtiers.   Mueva las patas hacia fuera   hasta que el botón individual   se trabe en la ranura como se   indica. VERIFIQUE que las   patas están debidamente   instaladas haciéndolas girar en   los armazones.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4X   4X   2X   2X   The feet to use with   each tube can be   3 identified by the text   “FRONT BOTTOM” or   “REAR BOTTOM”   Front tube Tube avant Tubo delantero   printed on them.   Les pieds à utiliser avec   chaque tube peuvent être   identifiés par l’inscription   “FRONT BOTTOM” ou   “REAR BOTTOM.”   La pata que debe usar   con cada tubo puede   identificarse leyendo el   texto impreso en ellas   “FRONT BOTTOM” o   “REAR BOTTOM.”   Rear tube Tube arrière Tubo trasero   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Use viewing hole to line   up the end of the screw   with the hole in the tube.   Tighten the screw securely.   Repeat for the other feet.   4 CHECK that feet are secure   by wiggling the feet.   Utilisez le trou voyant   pour aligner l’extrémité   de la vis avec le trou   dans le tube. Serrez la   vis solidement. Répétez   pour les autres pieds.   Text and viewing hole   Inscription et trou voyant   Texto y agujero para mirar   VÉRIFIEZ que les pieds de   base sont bien installés en   les tortillant.   Use el agujero para mirar   para alinear el extremo del   tornillo con el agujero en   el tubo. Ajuste el tornillo   apretadamente. Repita   para las otras patas.   VERIFIQUE que las patas   están aseguradas moviendo   las patas.   Tap leg tips on the floor to be sure   they are completely on.   5 Frappez les extrémités des pieds sur   le plancher pour vous assurer qu’ils   sont complètement enfoncés.   Golpee la punta de las patas sobre   el piso para asegurarse que han   entrado completamente.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   6 Rear base tube   Tube de base arrière   Tubo trasero de la base   Motor housing   Boîtier du moteur   Armazón del motor   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡CHASQUIDO!   CHECK that all tubes are   securely attached. Button   MUST snap through hole.   CHECK that the parts of   the frame are assembled   in the positions shown.   7 VÉRIFIEZ que tous les tubes   sont bien fixés. Bouton   DOIT s’enclencher à travers   le trou. VÉRIFIEZ que   toutes les pièces de   l’armature sont assemblées   dans les positions illustrées.   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡CHASQUIDO!   VERIFIQUE que todos los   tubos estén debidamente   conectados. El botón DEBE   trabarse a través del agujero.   VERIFIQUE que todos los   tubos están asegurados en   las posiciones ilustradas.   Front base tube   Tube de base avant   Tubo delantero de la base   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2X   2X   8 9 10   CHECK that hanger tubes   are secure in brackets by   pulling firmly on them.   VÉRIFIEZ que les tubes   de suspension sont bien   enclenchés dans leurs   supports en les tirant   fermement.   VERIFIQUE que los tubos   colgantes están asegurados   en los soportes tirándolos   firmemente.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   11   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡CHASQUIDO!   12   13   CHECK that tray is secure   by pulling forward.   ASSUREZ-VOUS que le   plateau est bien fixé en   tirant vers l'avant.   VERIFIQUE que la   bandeja esté bien   asegurada tirando   hacia delante.   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡CHASQUIDO!   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   14   15   16   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   17   18   19   20   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   To Use t h e Tray • Pour ut iliser le p lat eau   • Usar la b an d eja   WARNING Tray must be latched   at all times when baby is in swing.   21   Pull up on tray to be sure it is latched.   MISE EN GARDE Le plateau   doit être fermé en tout temps lorsque   bébé est dans la balançoire. Tirez sur   le plateau pour vous assurez qu’il est   bien enclenché.   ADVERTENCIA La bandeja   debe estar trabada en todo momento   cuando el bebé está sentado en el   columpio. Tire la bandeja hacia arriba   para asegurarse que está trabada.   To Ad just Reclin e (4 p osit ion s)   • Pour rég ler l’in clin aison (4 p osit ion s)   • Ajust ar la posición reclinable (4 posiciones)   Use the most reclined position for   22   newborn and young babies. Use the   more upright position for older, more   active infants.   Utilisez la position la plus inclinée   pour un nouveau-né et un jeune bébé.   Utilisez la position assise pour les   bébés plus âgés ou plus actifs.   23   Use la posición más reclinada para los   recién nacidos y bebés pequeños.   Use la posición más vertical para niños   más grandes y más activos.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   For St orag e • Pour l’en t rep osag e   • Para el alm acen am ien t o   24   25   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   In st allin g Bat t eries (n ot in clud ed )   • In st allat ion d es p iles (n on in cluses)   • In st alación d e las p ilas (n o se in cluyen )   26   Wit h b ab y out of sw in g , open the battery compartment lid   by inserting a coin (penny, nickel or dime) into the coin slot.   Insert four “D”-LR20 (1.5V) cell batteries.   CHECK t h at t h e b at t eries are p ut in correct ly.   Your swing will not run if the batteries are put in backwards.   Avec le b éb é h ors d e la b alan çoire, ouvrir le couvercle du   compartiment à piles en insérant une pièce de monnaie dans   la fente. Placez-y quatre piles “D”-LR20 (1.5V).   VÉRIFIER q ue les p iles son t in st allées correct em en t . La   balançoire ne fonctionnera pas si les piles sont installées à l’envers.   Con el b eb é fuera d el colum p io, abra el compartimento de   la pila insertando una moneda (de un, cinco o diez centavos) en   la ranura para la moneda. Ponga cuatro pilas tamaño “D”-LR20   (1.5V).   VERIFIQUE q ue las p ilas est án p uest as correct am en t e.   El columpio no funcionará si las pilas están puestas al revés.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   For Safe Bat t ery Use   Keep the batteries out of children’s reach.   Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery   type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are   not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and   new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or   rechargeable (nickel-cadmium) batteries.   Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire   or an attempt is made to charge a battery not intended to be   recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made   for a cell of another type.   Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin   burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure   to dispose of them in the proper manner, according to your state   and local regulations.   Always remove batteries if the product is not going to be used for a   month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage.   Recommended type batteries—alkaline disposables, size D-LR20   (1.5V). NEVER mix battery types. Change batteries when product   ceases to operate satisfactorily.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Pour un usag e sécurit aire d es p iles   Gardez les piles hors de la portée des enfants.   Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un   type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée   du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou   rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et   neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc)   ou rechargeables (nickel-cadmium).   Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle est   jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est   pas conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type   dans un chargeur fait pour une pile d’un autre type.   Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient   peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.   Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon   les règlements locaux et provinciaux.   Toujours enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisée pour   un mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir une   fuite et causer des dégâts.   Les piles recommandées sont de type alcalines jetables D-LR20   (1.5V). NE PAS mélanger plusieurs types de piles. Changez les piles   quand le produit cesse de fonctionner de façon satisfaisante.   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Para el uso seg uro d e las p ilas   Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.   Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina   con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si   todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No   mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar   (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).   Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si   se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea   recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador   diseñado para otro tipo de pila.   Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden   causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al   desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera   apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.   Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante   un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar   una fuga o daño.   Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño   D-LR20 (1.5V). NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el   producto deje de operar de manera correcta.   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   St art in g Sw in g   • Dém arrer la b alan çoire   • Act ivación d el colum p io   27   WARNING Do not depend on the tray or seat belt alone   to hold your baby. Always secure your baby with both the seat   belt and tray when your baby is in the swing.   HINTS FOR 2 OR 6 SPEED MODELS, after starting swing:   Observe the swinging motion for a minute. It takes time for   the swing to adjust to a setting. Change setting if needed.   A small, quiet baby will swing higher on each setting than   a larger, more active baby.   Your seat may be stopped at any time the motor is running   without damaging the motor. Push swing to restart.   If your swing motor stops operating by itself, a protective device   may have been activated. Turn off motor, wait three minutes,   then restart swing.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MISE EN GARDE Ne comptez pas seulement sur la   ceinture de retenue ou le plateau pour maintenir votre bébé.   Lorsque vous utilisez la balançoire, installez toujours votre bébé   avec la ceinture de retenue et le plateau.   ALLUSIONS POUR LES MODÈLES 2 OU 6 VITESSES, après   avoir commencé la balançoire:   Observez le mouvement pendant une minute. La balançoire   doit s’ajuster à la vitesse. Changez la position si désiré.   Un petit bébé tranquille balancera plus haut qu’un bébé plus   lourd et plus actif.   Le siège peut être arrêté à n’importe quel moment lorsque la   balançoire est en movement sans endommager le moteur. Pour   redémarrer, poussez la balançoire.   Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, le dispositif   protecteur a pu être activé. Éteignez le moteur, attendez   trois minutes, et redémarrez la balançoire.   ADVERTENCIA No depende de la bandeja o del cinturón   de seguridad para sostener a su bebé. Asegure siempre a su bebé   con el cinturón de seguridad y la bandeja cuando el bebé se   encuentre en el columpio.   CONSEJOS PARA LOS MODELOS DE 2 O 6 VELOCIDADES,   después de comenzar el columpio:   Observe el movimiento del columpio durante un minuto. Se   necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un valor   determinado. Cambie el valor si fuera necesario.   Un bebé pequeño y tranquilo alcanzará mayor altura en cada   valor que un bebé más grande y más activo.   El asiento puede detenerse en cualquier momento que el motor   esté en funcionamiento sin dañar el motor. Empuje el columpio   para volver a activarlo.   Si el motor del columpio se detiene solo es porque se ha activado   un dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres   minutos y luego vuelva a activar el columpio.   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2 Sp eed Mod els • Modèles à 2 vitesses   • Mod elos d e 2 velocid ad es   28   To st art sw in g , slide the speed button to the desired speed   and give the swing a gentle push. Red light comes on when swing   is turned on.   Pour d ém arrer la b alan çoire, glisser le bouton à la vitesse   désirée et balancez la balançoire légèrement. Une lumière   rouge s’allume lorsque la balançoire est démarrée.   Para act ivar el colum p io, deslice el botón de la velocidad   a la velocidad deseada y empuje suavemente el columpio.   La luz roja se enciende cuando se activa el columpio.   29   To t urn sw in g off, slide switch to the center OFF position.   Pour ét iendre la balançoire, glisser le bouton vers le centre “OFF.”   Para ap ag ar el colum p io, deslice el interruptor a la posición   central “OFF.”   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   6 Sp eed Mod els • Modèles à 6 vitesses   • Mod elos d e 6 velocid ad es   Indicator lights   30   Voyants lumineux   Luces indicadores   HIGH button controls   3 high-range speeds   LOW button controls   3 low-range speeds   Le bouton “HIGH” contrôle   les 3 vitesses à portée haute   Le bouton “LOW”   contrôle les 3 vitesses   à portée basse   El botón “HIGH” controla   3 velocidades rápidas   El botón “LOW”   controla 3   velocidades lentas.   MUSIC button turns   music on and controls   volume   TIMER button sets   swing time in 10-minute   increments   Le bouton “MUSIC”   active la musique et   contrôle le volume   Le bouton “TIMER”   active la minuterie de   la balançoire en périodes   de 10 minutes   El botón “MUSIC”   enciende la música y   controla el volumen   El botón “TIMER” fija el   tiempo de funcionamiento   en periodos de 10 minutos   The lights indicate what speed is activated. The green lights indicate   the three low range speeds and the red lights indicate the three   high range speeds. For example, if the far right light is green,   speed 3 is activated.   Push the LOW button once for speed 1, twice for speed 2 or three   times for speed 3.   To t urn sw in g off: press and hold either speed button.   Push the HIGH button once for speed 4, twice for speed 5 or three   times for speed 6.   To t urn swing off: press and hold either speed button.   To go from speed 2 to speed 3, just push the LOW button once.   It is not necessary to start at lowest speed and move up. The swing   can begin directly at speed 5, for example, by pushing the HIGH   button two times. Or it can go from speed 6 to speed 2 by pushing   the LOW button twice.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Les voyants lumineux indiquent quelle vitesse est activée. Les   voyants lumineux verts indiquent les trois vitesses à portée basse   et les voyants lumineux rouges indiquent les trois vitesses à portée   haute. Par exemple, si le voyant lumineux complètement à votre   droite est vert, la balançoire fonctionne à la vitesse 3.   Appuyez sur le bouton “LOW” une fois pour la vitesse 1, deux fois   pour la vitesse 2 ou trois fois pour la vitesse 3. Pour ét ien d re la   b alan çoire: appuyez en maintenant l’un ou l’autre des boutons   de la vitesse.   Appuyez sur le bouton “HIGH” une fois pour la vitesse 4, deux fois   pour la vitesse 5 ou trois fois pour la vitesse 6. Pour ét ien d re la   b alan çoire: appuyez en maintenant l’un ou l’autre des boutons   de la vitesse.   Pour passer de la vitesse 2 à vitesse 3, appuyez sur le bouton   “LOW” une fois.   Il n'est pas nécessaire de commencer aux vitesses les plus basses et   de remonter. Il est possible de démarrer directement la balançoire   à la vitesse 5, par exemple, en appuyant sur le bouton “HIGH”   deux fois. Ou d’aller de la vitesse 6 à la vitesse 2 en appuyant sur   le bouton “LOW” deux fois.   Las luces indican qué velocidad ha sido activada. Las luces verdes   indican las tres velocidades lentas y las luces rojas indican las tres   velocidades rápidas. Por ejemplo, si la luz más a la derecha es verde,   está activada la velocidad 3.   Empuje el botón “LOW” una vez para lograr la velocidad 1, dos   veces para la velocidad 2 y tres veces para la velocidad 3. Para   ap ag ar el colum p io: oprima y mantenga oprimido uno de los   botones de la velocidad.   Empuje el botón “HIGH” una vez para la velocidad 4, dos veces   para la velocidad 5 y tres veces para la velocidad 6. Para ap ag ar   el colum p io: oprima y mantenga oprimido uno de los botones   de la velocidad.   Para pasar de la velocidad 2 a la velocidad 3, simplemente empuje   el botón “LOW” una vez.   No es necesario comenzar con la velocidad más baja y aumentar   la velocidad. El columpio puede comenzar directamente en la   velocidad 5, por ejemplo, si empuja el botón “HIGH” dos veces. O   puede pasar de la velocidad 6 a la velocidad 2 si empuja el botón   “LOW” dos veces.   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Music (6 speed m odels)   • Musique (m odèles à 6 vitesses)   • Música (m odelos de 6 velocidades)   31   If you want music for your baby, push the music button until   desired volume is reached:   • Push once for high volume.   • Push a second time for medium volume.   • Push a third time for low volume.   • Push a fourth time to turn music off.   The music control is independent of the speed and timer settings.   You can have any combination of speed, timer and music settings.   Si vous désirez la musique pour votre bébé, appuyez sur le bouton   de la musique jusqu’au volume désiré:   • Appuyez une fois pour un volume élevé.   • Appuyez une deuxième fois pour un volume moyen.   • Appuyez une troisième fois pour un volume bas.   • Appuyez une quatrième fois pour éteindre la musique.   Le contrôle de la musique est indépendant de la vitesse. Vous   pouvez avoir toutes combinaisons de vitesse, minuterie et musique.   Si desea música para su bebé, empuje el botón de la música hasta   que se alcance el volumen deseado:   • Empuje una vez para lograr el alto volumen.   • Empuje por segunda vez para lograr el volumen mediano.   • Empuje una tercera vez para lograr un volumen bajo.   • Empuje una cuarta vez para apagar la música.   El control de la música es independiente de la velocidad y del reloj.   Puede usar cualquier combinación de velocidad, tiempo y música.   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Usin g t h e Tim er (6 sp eed m od els)   • Ut iliser la m inut erie (m odèles à 6 vit esses)   • Uso d el reloj (m od elos d e 6 velocid ad es)   32   You can program your swing to turn off after a certain period of   time. The timer button, located between the two speed buttons,   sets the swing time in ten-minute increments up to 40 minutes.   Push the button once; the swing will run for ten minutes.   To add time, push the timer button once more for every ten   minutes you wish to add. The active speed setting light will blink   in repetition, one blink for every ten minutes programmed. The   number of blinks will decrease to give you an indication of the   time remaining.   The light will blink continuously when a minute or less of time is   remaining. If you do not set the timer at all, your swing will run   until you turn it off. To cancel timer mode, press and hold the   timer button until the light stops blinking.   If you are using the timer, both the swing and the music will stop   when the time runs out.   For example, if the center light is red and it’s blinking two times   quickly between pauses, your swing is on speed 5 and will run   for twenty minutes before stopping.   To add time, push the time button once or twice.   To turn swing off, press and hold either speed button briefly.   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Il est possible de programmer votre balançoire pour s’éteindre après   un certain temps. Le bouton de la minuterie situé entre les deux   boutons de la vitesse, règle le balancement en périodes de dix   minutes, jusqu'à 40 minutes. Appuyez le bouton une fois, et la   balançoire se balancera pendant dix minutes.   Pour ajouter du temps, appuyez le bouton de la minuterie une fois   de plus pour chaques dix minutes que vous désirez ajouter. Le voyant   lumineux de la vitesse activée clignotera une fois pour chaques dix   minutes programmées. Le nombre de clignotement diminuera pour   indiquer le temps qu’il reste à balancer.   Le voyant lumineux clignotera continuellement lorsqu’il ne reste   qu’une minute ou moins. Si vous n’activer pas la minuterie, votre   balançoire continue de balancer jusqu'à ce que vous l'éteigniez.   Pour annuler la minuterie, appuyez en maintenant le bouton de la   minuterie jusqu'à ce que le voyant lumineux arrête de clignoter.   Si vous utilisez la minuterie, la balançoire et la musique arrêteront   à la fin du temps programmé.   Par exemple, si le voyant lumineux du centre est rouge et qu’il   clignote deux fois rapidement entre les pauses, votre balançoire est   à la vitesse 5 et balancera pendant vingt minutes avant de s’arrêter.   Pour ajouter du temps, appuyez le bouton de la minuterie une ou   deux fois.   Pour éteindre la balançoire, appuyez en maintenant brièvement   l’un ou l'autre des boutons de la vitesse.   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Se puede programar el columpio para que se apague después   de cierto período de tiempo. El botón del reloj, que se   encuentra entre los dos botones de la velocidad, fija el tiempo   de funcionamiento en intervalos de 10 minutos hasta 40 minutos.   Empuje el botón una vez; el columpio funcionará durante   diez minutos.   Para agregar más tiempo, empuje el botón del reloj una vez   más por cada diez minutos que desea agregar. La luz que fija la   velocidad activa destellará repetidamente, un destello por cada   diez minutos programados. El número de destellos se reducirá   para brindarle una indicación del tiempo que falta.   La luz destellará continuamente cuando queda un minuto de   tiempo o menos. Si no fija el reloj, el columpio funcionará hasta   que usted lo apague. Para cancelar el modo reloj, oprima y   mantenga oprimido el botón del reloj hasta que la luz deje   de destellar.   Si usa el reloj, ambos el columpio y la música se apagarán   cuando se acabe el tiempo.   Por ejemplo, si la luz central es roja y destella dos veces   rápidamente entre pausas, el columpio está en la velocidad   5 y funcionará durante veinte minutos antes de apagarse.   Para agregar tiempo, oprima el botón del reloj una o dos veces.   Para apagar el columpio, oprima y mantenga oprimido uno de   los botones de velocidad brevemente.   Download from Www.Somanuals.co2m8. All Manuals Search And Download.   Prob lem Solvin g   SW ING W ON’T OPERATE:   1. No batteries in swing.   2. Batteries dead.   3. Speed setting too low.   4. Batteries in backwards — check “+” and “-”.   5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against   terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is   severe.   6. Baby leaning too far forward.   7. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.)   8. Seat not pushed high enough for a good start.   9. Protective device activated. (Turn off motor, wait 3 minutes, then   restart swing.)   SEAT DOESN’T SW ING VERY HIGH:   1. Control setting too low.   2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance.   3. Batteries too weak.   4. Baby leaning too far forward.   5. Baby too heavy or too active. (Discontinue use.)   6. Soft carpet (swings higher on hard floors).   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Solut ion s aux p rob lèm es   LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS:   1. Aucune pile dans la balançoire.   2. Piles épuisées.   3. Vitesse trop lente.   4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”.   5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes,   ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de   fer si la corrosion est sévère.   6. Bébé est trop penché vers l’avant.   7. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.)   8. Siège poussé trop légèrement pour un bon départ.   9. Dispositif protecteur activé. (Éteignez le moteur, attendez 3 minutes,   et redémarrez la balançoire.)   LE SIÈGE NE BALANCE PAS TRÈS HAUT:   1. Vitesse trop lente.   2. Couverture qui pend, causant une résistance au vent.   3. Piles trop faibles.   4. Bébé est trop penché vers l’avant.   5. Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cessez l’utilisation.)   6. Tapis épais (balance plus haut sur un plancher de bois).   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Resolución d e p rob lem as   EL COLUMPIO NO FUNCIONA:   1. El columpio no tiene pilas.   2. Las pilas están gastadas.   3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.   4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos   y negativos.   5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su   lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa   de acero si la herrumbre es severa.   6. El bebé está demasiado adelante.   7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio).   8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un   arranque eficaz.   9. Se ha activado el dispositivo de protección. (Apague el motor,   espere 3 minutos, luego vuelva a activar el columpio).   LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:   1. El control está demasiado bajo.   2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento.   3. Pilas descargadas.   4. El bebé está demasiado adelante.   5. El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usar   el columpio).   6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos de madera).   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Feat ures on Cert ain Mod eles   • Disp osit ifs sur cert ain s m od èles   • Caract eríst icas en ciert os m od elos   This model may   not include some   features.   Ce modèle pourrait ne   pas inclure certaines   caractéristiques.   Este modelo podría no   incluir algunas de las   características.   Head sup p ort • Sup p ort d e t êt e   • Sop ort e d e la cab eza   33   Blan ket • Couvert ure • Man t a   34   Storage pocket   Pochette de   rangement   Bolsillo de   almacenamiento   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Assem b lin g Toy Bar   • Assem b lag e d u b arre d e jouet s   • Arm ad o d e la b arra d e jueg os   35   36   37   38   39   33   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Assem b lin g Mob ile • Assem blage du m obile   • Arm ad o d el m óvil   3X   Styles may vary   Modèles   peuvent varier   Los estilos   pueden variar   40   Motor housing   Boîtier du moteur   Armazón del motor   41   42   34   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   43   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡CHASQUIDO!   44   45   46   35   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Assem b lin g Playt ray   • Assem b lag e d u p lat eau d e jouet s   • Arm ad o d e la b an d eja d e jueg os   Styles may vary   4X   Modèles   peuvent varier   2X   Los estilos   pueden variar   2X   From the underside of the playtray   snap the tumbler into place on the   two pins as shown.   47   Enclenchez le gobelet en dessous du   plateau de jouets sur les deux tiges   tel qu’illustré.   Desde la parte de abajo de la bandeja   de juegos trabe el vaso en su lugar   con las dos clavijas como se indica.   48   49   50   36   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   To install the frog: put the string   through the hole in the playtray lily   pad and tie a knot in the end of the   string under the playtray.   51   Pour installer la grenouille: enfilez le   cordon à travers le trou du nénuphar   sur le plateau de jouets et faites un   nœ ud au bout du cordon, sous le   plateau de jouets.   Para instalar el sapo: pase la cuerda a   través del agujero en la almohadilla   de lirios de la bandeja de juegos y ate   un nudo en el extremo de la cuerda   debajo de la bandeja de juegos.   52   CHECK that toy is firmly inserted by   pulling on the toy.   ASSUREZ-VOUS que le jouet est bien   inséré en tirant sur le jouet fermement.   VERIFIQUE que el juguete esté   firmemente insertado tirándolo.   53   Tilt the playtray and set it onto the   swing tray. Snap the two clamps   around the edge of the swing tray.   Inclinez le plateau de jouets et   mettez-le sur le plateau de la   balançoire. Enclenchez les deux   pinces autour du bord du plateau   de la balançoire.   Incline la bandeja de juegos y pónga   la sobre la bandeja del columpio.   Trabe las dos abrazaderas alrededor   del borde de la bandeja del columpio.   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡CHASQUIDO!   37   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Mix ’N Move® Toys   • Des jouet s Mix ’N Move®   • Jug uet es Mix ’N Move®   55   54   Styles may vary   Modèles peuvent varier   Los estilos pueden variar   56   To remove plugs:   WARNING Remove child from   product before removing plugs. Throw   the plugs away immediately; they are   not reusable.   57   Pour enlever les couvercles:   MISE EN GARDE Enlevez   l'enfant du produit avant d'enlever   les couvercles. Jetez les couvercles   immédiatement; ils ne sont pas   réutilisables.   Para sacar los tapones:   ADVERTENCIA Saque al niño   del producto antes de sacar los   tapones. Tire los tapones a la   basura inmediatamente; no pueden   volver a usarse.   38   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Care an d Main t en an ce   • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SW ING for loose screws,   worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as   needed. Use only Graco replacement parts.   • REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold   water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. Remove head   support (on certain models) from seat cover before washing.   • TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water.   NO BLEACH OR DETERGENT.   • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading   or warping of parts.   Soin s et en t ret ien   • DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des   vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou   réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement   Graco.   • HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l'eau   froide, cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.   Enlevez le support de tête (sur certains modèles) de la housse du   siège avant de laver.   • POUR NETTOYER L’ARMATURE: utilisez un savon de ménage   doux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.   • UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut   provoquer une décoloration prématurée des pièces.   39   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Cuid ad o y m an t en im ien t o   • DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para   determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o   costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario.   Use solamente repuestos marca Graco.   • EL ALMOHADÓN REMOVIBLE DEL ASIENTO puede lavarse a   máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE   CLORO. Saque ei apoya cabeza (en ciertos modelos) del forro del   asiento antes de lavarlo.   • PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar solamente jabón de uso   doméstico y agua tibia. NO USE DETERGENTE O CLORO.   • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría   causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.   40   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Not es • Not as   41   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Rep lacem en t Part s (USA)   Piezas d e rep uest o (EE.UU)   Complete el formulario a   continuación. El número de   Complete the following form. Your   model number MUST be included   on the form to ensure proper   replacement parts. Your m od el   n um b er can b e foun d on a   lab el in sid e t h e b at t ery   com p art m en t of t h e sw in g .   Paym en t m ust accom p an y   your ord er.   modelo DEBE incluirse en este   formulario para asegurar las   piezas de repuesto apropiadas. Su   n úm ero d e m od elo se p ued e   en con t rar en la et iq uet a   d en t ro d el com p art im ien t o d e   p ilas d el colum p io. El p ag o en   d ólares est ad oun id en ses d eb e   in cluirse con el p ed id o.   Return the form with payment to:   GRACO Ch ild ren ’s Prod uct s In c.   Cust om er Service Dep art m en t   150 Oaklan d s Blvd .   Devuélvase con pago a:   GRACO Ch ild ren ’s Prod uct s In c.   Cust om er Service Dep art m en t   150 Oaklan d s Blvd .   Ext on , PA 19341   Ext on , PA 19341   w w w.g racob ab y.com   or   Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:   1-800-345-4109   Rep lacem en t Part s (Can ad a)   Des p ièces d e rem p lacem en t (au Can ad a)   To purchase parts in Canada,   contact Elfe at / Pour commander les pièces   au Canada, communiquez   avec Elfe au:   1-800-667-8184   (Montreal: 514-344-3533   Fax: 514-344-9296).   or   w w w.elfe.n et   42   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Circle the part you need.   • Marque con un círculo el repuesto que necesita.   1 2 3 4 $10.00   $7.00 (1)   $21.00   $25.00   $14.00   5 6 7 8 $7.00   $5.00   9 $25.00   $7.00 (1)   12   10   14   17   11   13   $5.00   $13.00   $5.00 (2)   $5.00 (2)   15   16   $7.00   $10.00   $5.00   Certain models • Ciertos modelos   18 19   20   $7.00   no charge   sin costo   $8.00   $5.00 (1)   22   23   24   21   no charge   sin costo   no charge   sin costo   $20.00   $5.00 (1)   25   26   27   28   29   $5.00   $5.00   $5.00   $5.00   $5.00   43   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Must be filled in:   Debe completa rse:   Model No.   N° de modelo   Serial No.   N° de serie   Total • Total:   Shipping & handling*:   Gastos de envío*:   $5.00   Sales tax**:   Impuestos**:   Total due:   Total a pagar:   *$15.00 outside the continental U.S.   *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU   **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,   OH 5.75%, PA 6%, SC 5%   Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)   Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)   Charge to credit card   • Cargar a la tarjeta de crédito   Account #: • Cuenta N°:   Visa Exp. date   Mastercard   Discover   • Fecha de vencimiento   : Signature Firma:   • Sh ip t o • En viar a:   Name • Nombre   Address • Dirección   City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal   ( ) Telephone • Telefóno   E-mail Address • Dirección E-mail   44   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Congratulations   on your purchase   of a Graco® product   with Mix N Move Toys!     MixN Move   Toys   Now your baby can enjoy an ever-changing   array of amusements and take favorites   alongon a swing, a highchair, or a stroller!   Our goal is to make every product the best it can be!   We are also committed to supporting our products after   purchase. If you need replacement parts or would like   to speak to Graco about your product, please contact   our Customer Service Department at 1-800-345-4109.   To Install Toys   Step 1.   To use one of the toy mounts for the first time, you will need   to remove the small plug which covers the toy mount.   Remove child from product before removing plugs.   With the aid of a screwdriver, carefully pry up one edge of the   plug until it comes off.   Throw the plug away immediately; it is not reusable.   Step 2.   Insert the two prongs on the toy base into a toy mount   at the notches.   Step 3.   Turn toy base 1/   turn until you feel the toy snap into place.   4 Check that toy is firmly inserted by pulling on the toy.   Toy is removable (turn it the other way with a little pressure)   so that you can replace it with other toys when desired.   © 1998 Graco 455-10-98 IS1700   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |