| 	
		 OPERATIONS MANUAL   
					BEDIENUNGSHANDBUCH   
					MANUAL DEL OPERADOR   
					MANUEL D’INSTRUCTIONS   
					CD-1800X   
					DIGITAL SCRATCH PLAYER   
					DIGITALSCHALLPLATTE SPIELER MIT KRATZER-FUNKTION   
					LECTOR DE CD CON LA FUNCIÓN DEL RASGUÑO   
					LECTEUR CD NUMERIQUE AVEC FONCTION SCRATCH   
					MULTI-LANGUAGE INSTRUCTIONS:   
					ENGLISH................................................................................................PAGE 2   
					DEUTSCH...............................................................................................PAGE 7   
					ESPAÑOL.............................................................................................PAGE 11   
					FRANCAIS............................................................................................PAGE 15   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CONTROLS & FEATURES:   
					ON   
					OFF   
					1 
					DIGITAL   
					OUT   
					37   
					LINE OUT   
					L 
					ROBO   
					START   
					115V   
					60Hz   
					230V   
					50Hz   
					33   
					POWER   
					R 
					35   
					34   
					5 
					4 
					36   
					21   
					11   
					19   
					9 
					22   
					20   
					13   
					14   
					15   
					24   
					8 
					23   
					31   
					32   
					12   
					26   
					18   
					29   
					28   
					27   
					30   
					7 
					17   
					10   
					16   
					6 
					25   
					3 
					2 
					(3)   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				(3)DISC IN/OUT (3): LED will flash green, and stay lit when loading a CD.   
					INTRODUCTION:   
					Congratulations on purchasing a Gemini CD-1800X CD player. This   
					state of the art professional CD player is backed by a three-year   
					warranty, excluding lasers. One-year warranty on CD lasers. Prior to   
					use, we suggest that you carefully read all the instructions.   
					(4)DISPLAY: The DISPLAY (4) shows the TRACK number, PITCH   
					VALUE, SINGLE-AUTO CUE, CONTINUE (for continuous play), and 3   
					different time displays. These time displays are TIME ELAPSED on the   
					track, TOTAL TIME REMAINING on the disc and TIME REMAINING on   
					the track. Time is measured in MINUTES, SECONDS and FRAMES.   
					CAUTIONS:   
					(5)PLAYBACK DISPLAY: The PLAYBACK DISPLAY (5) displays the   
					time remaining to play or how long track has been playing for.   
					PLAYBACK DISPLAY (5) flashes slowly when the track has 30   
					seconds left and quickly when the track has 15 seconds left.   
					Do not use this CD player at temperatures below 41°F/5°C or   
					higher than 95°F/35°C.   
					The apparatus should not be exposed to dripping or splashing and no   
					objects filled with liquids such as vases should be placed on the   
					apparatus.   
					Place the unit in a clean and dry location.   
					Do not place the unit in an unstable location.   
					When disconnecting the power cord from an AC outlet, always grasp it   
					by the plug. Never pull the power cord.   
					To prevent electric shock, do not remove the cover or the bottom screws.   
					There are no user serviceable parts inside. Please refer   
					servicing to a qualified technician.   
					(6)PLAY/PAUSE   
					: Each press of the PLAY/PAUSE (6) button causes   
					the operation to change from PLAY to PAUSE or from PAUSE back to   
					PLAY. See the CUE INSTRUCTIONS section for more information.   
					(7)TRACK SKIP   
					: The TRACK SKIP (7) buttons let you select the   
					track to play.   
					(8)SEARCH DIAL   
					: Use the SEARCH DIAL (8) to select the   
					Do not use chemical solvents to clean the unit.   
					Keep this manual in a safe place for future reference.   
					scanning direction and speed. Turning the dial in the clockwise   
					direction will scan forward and counter clockwise will scan in reverse.   
					The scanning speed increases, as the dial is turned further.   
					SAFETY CERTIFICATIONS:   
					Laser Diode Properties   
					(9)DIRECT ACCESS: Use the DIRECT ACCESS (9) buttons to select   
					what track to play and to set a CUE POINT. See the CUE   
					INSTRUCTIONS section for more information.   
					Material: Ga - Al - As   
					Wavelength: 755 - 815 nm (25° C)   
					Laser Output: Continuous Wave, max. 0.5mW   
					(10) JOG WHEEL: The JOG WHEEL (10) has various functions. Use the   
					JOG WHEEL (10) to make fine adjustments in pause mode. Use the JOG   
					WHEEL (10) to bend the pitch for precise synchronization in play mode,   
					for scratching, and adjustments to cue and effects parameters.   
					LINE VOLTAGE SELECTION:   
					Model CD-1800X is a dual voltage unit. It will operate at 115 or 230   
					volts. To set the proper voltage, follow these steps:   
					(11) STOP/EJECT : STOP/EJECT (11) ends the playback of the CD.   
					1. Place the head of a screwdriver in the center of the VOLTAGE   
					SELECTOR SWITCH (36) found on the rear panel.   
					Press once to stop, twice to eject, or hold to eject the CD.   
					(12) TIME: The TIME BUTTON (12) switches the time display between   
					the three available choices listed under DISPLAY (4).   
					2. Slide the switch left for 115 volts or push the switch right for 230 volts.   
					3. Do not force or twist the switch. Excessive force may cause   
					damage. If the switch does not move smoothly, contact a   
					qualified technician.   
					(13-15) SEAMLESS LOOP BUTTONS:   
					(13) FLY CUE: The FLY CUE (13) function lets you set cues on the fly   
					with one press of a button. With the unit in the PLAY mode   
					(PLAY/PAUSE LED glows green), press FLY CUE (13) at the point   
					where you want the CUE POINT to be (the unit will continue to play).   
					The CUE POINT is now memorized. Press the CUE (16) button to return   
					to the memorized CUE POINT. Push the PLAY/PAUSE (17) button, and   
					the unit will instantly play from the spot selected.   
					CONNECTIONS:   
					1. Plug one end of a set of RCA connectors into each of the LINE   
					OUTPUT JACKS (34).   
					2. Plug the other end of the RCA connectors into any available line level   
					input jacks on your mixer. If you are playing the CD-1800X through a   
					receiver, you can plug the RCA connectors into the CD or AUX input   
					jacks on your receiver. If there are no CD or AUX inputs, use any line   
					level (except phono) inputs.   
					(14) CUE 1-B/EXIT: After a CUE POINT is memorized, pressing the   
					CUE 1 B/EXIT BUTTON (14) in play mode, repeats the section between   
					the CUE POINT and the point where the CUE B/EXIT (14) button was   
					pressed. Press the CUE B/EXIT (14) button again or pause play to exit   
					the repeating play.   
					3. The DIGITAL OUTPUT- BNC (33) jacks are for connecting to any type of DAT,   
					MD, HARD DRIVE, or any other type of device that accept digital signals.   
					(15) RETURN: The RETURN (15) button has two functions. To return to a   
					previously saved LOOP from normal play, press the RETURN (15) button   
					after saving the LOOP. To return to and instantly play from a previously   
					saved CUE POINT, press the RETURN (15) button after setting the   
					CUE POINT (if you do not have a LOOP saved).   
					FUNCTION DESCRIPTIONS:   
					DSP (DIGITAL SIGNAL PROCESSING): CD player uses state of the art   
					DSP technology to process the sound.   
					(16) CUE 1/PREVIEW: With the unit in PLAY mode (the PLAY/PAUSE LED   
					will glow), and after the CUE POINT has been set, pressing the CUE 1/   
					PREVIEW (16) button will cause the CD player to enter PAUSE mode   
					(the PLAY/PAUSE LED will blink) at the memorized CUE POINT (the CUE   
					LED glows yellow). Holding down the CUE (10) button changes the   
					CUE 1/PREVIEW (16) function to PREVIEW allowing you to hear the   
					music play from the CUE POINT. Releasing the CUE 1/PREVIEW (16)   
					button returns you to the preset CUE POINT.   
					ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY: With 6 seconds of ANTI-SHOCK   
					BUFFER MEMORY the CD player stores 6 seconds of future play to   
					ensure that any harsh movement or bumping of the unit will not   
					interrupt play and play will continue smoothly.   
					(1)POWER: After making sure that the VOLTAGE SELECTOR SWITCH   
					(36), found on the rear panel, is properly set, plug the unit in and press   
					the POWER (1). The unit will turn on. Pushing the POWER (1) again will   
					turn the unit off.   
					(17) HOT START CUE1: When you set a CUE POINT using the CUE1/   
					PREVIEW (16) or FLY CUE (13) button you can return to that CUE   
					POINT at any time during the musical performance simply by pressing   
					the HOT START CUE1 (17) button. The music will immediately return to   
					that point.   
					(2)DISC IN/OUT SLOT: Insert the CD into the slot and the unit will   
					automatically load the disc into the drive mechanism.   
					NOTE: DO NOT FORCE A DISC INTO THE SLOT WHEN THE POWER TO THE UNIT IS OFF!   
					(4)   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				(18) AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS: Pressing the AUTO CUE   
					SINGLE/CONTINUOUS (18) button activates the AUTO CUE FUNCTION.   
					The AUTO CUE FUNCTION causes the unit to pause at the beginning of   
					music of the following track and allows you to start play immediately   
					from the start of music without any blank space (which exists at the   
					beginning of every track). Pressing the AUTO CUE SINGLE/   
					CONTINUOUS (18) button a second time activates the CONTINUOUS   
					function causing the unit to play continuously (after the last track, the   
					unit will return to the first track of the disc and continue to play).   
					Pressing the AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS (18) button a third time   
					deactivates the CONTINUOUS function.   
					(29) REVERSE: The REVERSE (29) effect plays your musical selection   
					BACKWARDS. When the effect is activated the music will play   
					BACKWARDS until it is released.   
					(30) BRAKE: The BRAKE (30) button simulates the effect of a turntable   
					slowing down to a stop.   
					(31) HOLD: Press HOLD (31) to hold an effect after pressing either   
					ZOOM (27) or FILTER (28). To release press the HOLD (31) button   
					again.   
					(32) SCRATCH: The SCRATCH (32) effect makes it possible for the JOG   
					WHEEL (10) to “SCRATCH” the music as it plays. If you move the   
					wheel back and forth the music will stop and play slowly as the wheel   
					is moved, similar to scratching a record. When the wheel stops moving   
					the music will continue.   
					(19) SET CUE: Use the SET CUE (19) button to activate the DIRECT   
					ACCESS (9) buttons to set a CUE POINT. See the CUE INSTRUCTIONS   
					section for more information.   
					(20) HOT STARTS CUE 2-4: The CD-1800X allows you to set up to 3   
					different CUE POINTS using the HOT STARTS CUE 2-4 (20). To set   
					each individual CUE POINT, press the SET CUE (19) button and then a   
					cue button (CUE 2-4). You can keep setting CUE POINTS up to 3. As   
					your music is playing, if you would like it to jump to one of your set CUE   
					POINTS, simply press that individual CUE button (Cue 2-4) and the   
					music will jump to that point.   
					OPERATING INSTRUCTIONS:   
					1. Make sure that the VOLTAGE SELECTOR (36) switch, found on the rear   
					panel, is set for the proper voltage. Plug the unit in and press the   
					POWER (1) switch.   
					2. Place a CD in the DISC IN/OUT SLOT (2).   
					(21) ROBOSTART: Press the ROBOSTART (21) button to activate   
					ROBOSTART function. Use ROBOSTART in AUTO CUE-SINGLE mode   
					to alternate play between the two sides of the CD player (one track from   
					one side, then one track from the other side). See the ROBOSTART   
					INSTRUCTIONS section for further instructions.   
					3. Push the TRACK SKIP (7) buttons to select the track you want to play.   
					4. Press the PLAY/PAUSE (6) button and the unit will instantly play.   
					CUE INSTRUCTIONS:   
					(22) MASTER TEMPO BUTTON: The MASTER TEMPO BUTTON (22)   
					control locks in the music’s pitch even when the tempo changes. You   
					can vary the beat with no change in vocal or instrument tone.   
					1. To memorize the spot at which you want play to start, the CUE POINT,   
					select the proper track, and then push the PLAY/PAUSE (6) button so   
					the unit goes into PLAY mode (the PLAY/PAUSE LED will glow). Listen   
					to the CD and when the CD gets to the approximate spot, push the   
					PLAY/PAUSE (6) button so the unit goes into PAUSE mode (the PLAY/   
					PAUSE LED will blink). Move the JOG WHEEL (10) or use the SEARCH   
					DIAL (8) to find the precise spot you want play to begin, and push the   
					PLAY/PAUSE (6) to memorize the CUE POINT. Press CUE 1/PREVIEW   
					(16) to return to the memorized CUE POINT in PAUSE mode, and then   
					push PLAY/PAUSE (6) to play from the CUE POINT. Or you can press   
					the HOT START CUE1 (17) button to return to and instantly play from the   
					saved CUE POINT.   
					(23) PITCH: Pushing the PITCH (23) button activates the PITCH   
					CONTROL SLIDE (25).   
					(24) VPS (VARIABLE PITCH SELECTOR) 4%, 8% & 16%: Use the   
					VPS (24) button to assign the PITCH percent the PITCH CONTROL   
					SLIDE will have. Pressing the VPS (24) button once will assign 4%, 8%,   
					& 16% to the PITCH CONTROL SLIDE (25). The PITCH (23) button   
					must be ON for the VPS (24) button to have any effect on the PITCH   
					CONTROL SLIDE (25).   
					To use FLY CUE (13) to set a CUE POINT, follow these instructions:   
					(25) PITCH CONTROL SLIDE: The pitch of the CD will change according   
					to the position of the PITCH CONTROL SLIDE (25).   
					1. With the unit in the PLAY mode (PLAY/PAUSE LED glows green), press   
					FLY CUE (13) at the point where you want the cue point to be (the unit   
					will continue to play). The CUE POINT is now memorized. Press the CUE   
					1/PREVIEW (16) button to return to the memorized CUE POINT. Push the   
					PLAY/PAUSE (6) button, and the unit will instantly play from the spot   
					selected.   
					(26) BPM/PITCH (PITCH BEND - or +): BPM/PITCH (26) button(s) has   
					two modes: BPM or PITCH BEND. Pressing both buttons   
					simultaneously will change the mode to BPM, using the PITCH   
					CONTROL SLIDE (25) will raise or lower the BPM or PITCH, this can   
					be used when the PITCH (23) button is off by using the PITCH BEND   
					buttons. When in either mode the button(s) for BPM/PITCH (26) will   
					raise or lower the PITCH or BPM percentage + or - 4% from the   
					existing setting. When using the BPM/PITCH (26) button(s) the PITCH   
					(23) LED will flash. The DISPLAY (4) shows levels for the active   
					function.   
					AND/OR:   
					To use the SET CUE (19) button and the DIRECT ACCESS (9) buttons   
					to set a CUE POINT, follow these instructions:   
					1. Press the SET CUE (19) button (the set cue LED will light). Use the   
					DIRECT ACCESS (9) buttons to memorize the spot at which you want   
					play to start, the CUE POINT, by selecting the proper TRACK, MINUTE,   
					SECOND and FRAME. Push the CUE 1/PREVIEW (16) button to set the   
					CUE. You can do this in any mode, including PLAY mode, so that you   
					may cue a track while playing a track. Press the CUE 1/PREVIEW (16)   
					button again to return to the memorized CUE POINT in PAUSE mode, and   
					then push PLAY/PAUSE (6) to play from the CUE POINT. Or you can   
					press the RETURN (15) button to return to and instantly play from the   
					saved CUE POINT (if you do not have a loop saved).   
					(27-32) EFFECTS:   
					The EFFECTS BUTTONS (27-32) allow you to select one of five   
					different effects: ZOOM (27), FILTER (28), REVERSE (29), BRAKE   
					(30), and SCRATCH (32).   
					(27) ZOOM: The ZOOM (27) effect changes the delay time by rotating   
					the jog wheel, mixing a short delay with the playback sound. This   
					function allows you to produce the sound of a JET ENGINE   
					(FLANGER EFFECT) using a single CD Player. When held down the   
					DISPLAY (4) shows the effects parameters for precise tuning.   
					SUGGESTION: TO AVOID CONFUSION WHILE SETTING CUE POINTS, KEEP THE TIME   
					DISPLAY IN ELAPSED TIME MODE. WHEN YOU USE THE DIRECT ACCESS BUTTONS TO   
					SET A CUE, THE TRACK, MINUTE, SECOND AND FRAME ARE ALWAYS IN ELAPSED TIME.   
					IF THE UNIT’S TIME DISPLAY IS IN TRACK REMAIN OR TOTAL REMAIN MODE, THE   
					TRACK, MINUTE, SECOND AND FRAME DISPLAYED WILL BE THE REMAIN TIME AND NOT   
					THE TRACK, MINUTE, SECOND AND FRAME YOU ENTERED.   
					(28) FILTER: The FILTER (28) effect allows you to change the CUT OFF   
					FREQUENCY of the playback sound when the jog wheel is rotated.   
					This allows the DJ to extract and play back specific parts from the   
					playback sound. When held down the DISPLAY (4) shows the effects   
					parameters for precise tuning.   
					(5)   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				2. To fine tune a CUE POINT, pause play at the memorized CUE POINT   
					(the cue LED will glow and the PLAY/PAUSE LED will blink), then use   
					the JOG WHEEL (10) or SEARCH (9) dial to scan frame by frame (1/   
					d75th of a second) to where you want play to begin (the CUE LED will   
					blink while you scan). Press the PLAY/PAUSE (6) button to save the   
					new CUE POINT.   
					SPECIFICATIONS:   
					GENERAL:   
					Type...................................................Single Mechanism Compact Disc Player   
					Disc Type.............................................Standard Compact discs (12cm, 8cm)   
					Time Display.............................Track Elapsed, Track Remain, or Total Remain   
					Variable Pitch........................± 4%, ± 8%, ± 16% Slider with Resume Switch   
					Pitch Bend................................................................................± 4% Maximum   
					Instant Start...................................................................Within 0.015 seconds   
					Track Selection.........................................................................1 to 99 Tracks   
					AUDIO SECTION:   
					Quantization.............................................1 Bit Linear/Channel, 3 Beam Laser   
					Oversampling Rate..............................................................................8 Times   
					Sampling Frequency...........................................................................44.1 kHz   
					Frequency Response.............................................................20 Hz to 20 kHz   
					Total Harmonic Distortion.....................................................Less Than 0.05%   
					Signal to Noise Ratio.............................................................................104 dB   
					Dynamic Range.......................................................................................98 dB   
					Channel Separation....................................................................90 dB (1 kHz)   
					Output Level...........................................................................1.9 Volts R.M.S.   
					Power Supply.............................................................AC 120/230V, 60/50 Hz   
					Dimensions....................8 1/2” W x 3 3/4" H x 12 1/2" D (216 x 95 x 317 mm)   
					NOTE: DURING FINE TUNING THERE WILL BE A STUTTER EFFECT (TO HELP YOU FIND THE   
					BEAT). THE STUTTERING EFFECT WILL END WHEN YOU PRESS THE PLAY/PAUSE (6)   
					BUTTON TO SAVE THE CUE POINT.   
					ROBO START INSTRUCTIONS:   
					IN SINGLE-AUTO CUE MODE:   
					Use ROBO START (1) in AUTO CUE SINGLE mode to alternate play   
					between two CD-1800X CD players (one track from one side,   
					then one from the other). In AUTO CUE SINGLE mode play starts   
					immediately with no blank or “dead” space. ROBO START causes one   
					side of the CD player to play when the other side is paused.   
					1. Engage AUTO CUE SINGLE mode with the AUTO CUE SINGLE/   
					CONTINUOUS BUTTON (18).   
					Weight.......................................................................Player Unit 6.5 lbs (3 kg)   
					NOTE: SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE FOR   
					PURPOSE OF IMPROVEMENT.   
					2. Press the ROBO START BUTTON (21) to activate ROBO START. Play   
					will alternate between the two CD players. At the end of a track, the   
					playing side pauses and the other CD deck plays a track. At the end of   
					this track, the playing side pauses and the first CD deck resumes play.   
					IN CONTINUOUS MODE OR DURING NORMAL PLAY:   
					If you use ROBOSTART without AUTO CUE SINGLE mode   
					(in CONTINUOUS mode or during normal play), play will not   
					alternate automatically. Pressing pause on the playing side will   
					cause the other side to play.   
					1. During normal play, set a cue point on the other side of the CD player.   
					2. Press the ROBO START (21) button to activate ROBO START (the   
					button will blink).   
					3. Press PLAY/PAUSE (6) button on the playing side to begin play from   
					the cue point on the other side.   
					NOTE: PAUSING THE PLAYING SIDE IN THE MIDDLE OF A TRACK WILL CAUSE THE OTHER   
					SIDE TO PLAY. WHEN THAT TRACK ENDS, PLAY WILL BEGIN FROM THE MIDDLE OF THE   
					TRACK WHERE PLAY WAS PAUSED.   
					TROUBLE SHOOTING:   
					• 
					• 
					• 
					If the disk will not play, check to see if the disc was loaded correctly   
					(label side up). Also check the disc for excessive dirt, scratches, etc.   
					If the disc turns but there is no sound, check the cable connections. If   
					they are okay, check your amplifier or receiver.   
					If the CD skips, check the CD for dirt or scratches. Do not assume that   
					the CD player is defective. Many CDs are recorded out of spec and will   
					skip on most or all CD players. Before sending the unit in for repair, try   
					playing a CD that you are sure plays properly.   
					In the U.S.A., if you have any problems with this unit, call 1-732-738-9003 for   
					customer service. Do not return equipment to your dealer!   
					(6)   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				SCHNELLER ANFANGSCFÜHRER:   
					HINWEIS: DARAUF ACHTEN, DASS DER SELECTOR SWITCH (36) VOR GEBRAUCH EINGESTELLT IST.   
					POWER - NETZ: Drücken Sie die POWER (1) -Taste, um den CD-Spieler einzuschalten.   
					1 
					2 
					DISC IN/OUT SLOT - EIN/AUS PLATTENSCHLITZ: Dieser CD-Spieler ist ein Frontlader; 12 cm oder 8 cm große CDs können in den DISC IN/OUT SLOT (2) eingeschoben werden.   
					HINWEIS: DIE PLATTE NICHT IN DEN SCHLITZ FORCIEREN, WENN DIE NETZSPANNUNG ZUR EINHEIT AUSGESCHALTET IST. (Bei 8 cm Platten mag ein Ladeproblem eintreten)   
					DISC IN/OUT LED - EIN/AUS PLATTEN-LED: Die DISC IN/OUT LED (3) blinkt für den Platteneinschub und bleibt erleuchtet, so lange die Platte im Spieler ist.   
					DISPLAY: Das DISPLAY (4) zeigt die unterschiedlichen Funktionen für den CD-Spieler an. Für weitere Einzelheiten, siehe FUNCTION DESCRIPTIONS.   
					PLAYBACK DISPLAY BAR - WIEDERGABE-ANZEIGELEISTE: Die PLAYBACK DISPLAY BAR (5) zeigt TIME ELAPSED und TIME REMAINING an.   
					PLAY/PAUSE - SPIEL/PAUSE: Drücken Sie die PLAY/PAUSE (6)-Taste , um den PLAY- oder PAUSE-Modus zu aktivieren. Für weitere Einzelheiten, siehe Anweisungen für CUE oder ROBO.   
					TRACK SKIP -SPUR ÜBERSPRINGEN: Drücken Sie die TRACK SKIP (7)-Tasten , um auszuwählen, welche Spuren gespielt werden sollen.   
					SEARCH DIAL - SUCHDREHSCHALTER) Benutzen Sie das SEARCH DIAL (8), um auf einem TRACK in Vorwärts- und Rückwärtsrichtung zu tasten.   
					DIRECT ACCESS - DIREKTZUGANG: Benutzen Sie die DIRECT ACCESS (9)-Tasten , um genau den gewünschten Titel auszuwählen oder um einen genauen CUE POINT einzustellen.   
					JOG WHEEL - SUCHRAD: Das JOG WHEEL (10) hat verschiedene Funktionen: SCRATCH-Modus, PITCH BEND, CUEING und EFFECTS.   
					STOP/EJECT - STOP/AUSWURF: Einmal auf die STOP/EJECT (11)-Taste drücken, um die Platte zu stoppen, zweimal die Taste für Auswurf drücken und die Taste gedrückt halten, um die CD auszuwerfen.   
					TIME – ZEIT: Leicht auf die TIME (12)-Taste klopfen, um die bevorzugte Zeit in drei Betriebsweisen zu schalten: TOTAL TIME REMAINING, TIME REMAINING, TIME ELAPSED.   
					(13-15) SEAMLESS LOOP TASTEN:   
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					10   
					11   
					12   
					13 FLY CUE1 - SCHNELLMERKSTELLE 1: FLY CUE1 (13) stellt das CUE POINT schnell ein.   
					CUE1-B/EXIT - MERKSTELLE 1-B/ENDE: Drücken Sie die CUE1-B/EXIT (14)-Taste im PLAY-Modus nachdem ein CUE POINT gespeichert worden ist, um ein SEAMLESS LOOP zu starten.   
					14   
					RETURN - ZURÜCK: Um die Platte von einem gespeicherten CUE POINT oder einem SEAMLESS LOOP abzuspielen, drücken Sie die RETURN (15)-Taste , um das LOOP oder das CUE neu abzuspielen.   
					15   
					16 CUE1/PREVIEW - MERKSTELLE 1/VORSCHAU: Auf die CUE1/PREVIEW (16)-Taste klopfen, um zu einem voreingestellten CUE zurückzukehren, oder die Taste drücken und halten, um ein PREVIEW von   
					einem CUE zu erlangen, siehe CUE INSTRUCTIONS.   
					17 HOT START CUE1 - SOFORT-START MERKSTELLE 1: Drücken Sie die HOT START CUE1 (17)-Taste , um sofort zu einem CUE POINT zurückzukehren und von dieser Merkstelle zu spielen.   
					18 AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS: Auf die AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS (18)-Taste klopfen, um die Betriebsweisen AUTO CUE SINGLE, CONTINUOUS und NORMAL zu erhalten.   
					SET CUE - MERKSTELLE EINSTELLEN: Benutzen Sie SET CUE (19), um die HOT STARTS 2-4 (20) oder CUE1/PREVIEW (16) CUES auszulösen. Für weitere Einzelheiten, siehe OTHER CUE OPTIONS.   
					19   
					20 HOT STARTS (CUE2, CUE3, CUE4) - SOFORT-STARTER: HOT STARTS CUE 2-4 (20) ermöglichen Ihnen, bis zu drei verschiedene CUE POINTS mit SET CUE (19) einzustellen.   
					ROBO START: ROBO START (21) ermöglicht Ihnen, abwechselnd zwischen zwei Gemini CD-1800X CD-Spielern zu spielen.   
					21   
					MASTER TEMPO: MASTER TEMPO (22) schließt das PITCH der Musik ein, selbst wenn keine Änderung im Stimm- oder Instrumentenklang eintritt.   
					22   
					PITCH - TONHÖHE: Die PITCH (23)-Taste aktiviert das PITCH CONTROL SLIDE (25), welches mit der roten LED-Lampe oberhalb der Taste angezeigt wird.   
					23   
					VARIABLE PITCH SELECTOR - VERÄNDERLICHER TONHÖHEN-WAHLSCHALTER (4%, 8% und 16%): Der V.P.S. (24) wird benutzt, um die Einstellungen der Tonhöhe um 4%, 8% und 16% zu ändern.   
					24   
					25 PITCH CONTROL SLIDE - TONHÖHEN-SCHIEBEREGLER: Der PITCH oder BPM einer Spur wird (+ oder -) 4%, 8% und 16% ändern, wenn das PITCH CONTROL SLIDE (25) bewegt wird.   
					26 BPM/PITCH -TONHÖHENBIEGUNG (- oder +) : Drücken Sie die BPM/PITCH (26)-Tasten zusammen mit Schaltern des BPM oder PITCH BEND-Modus. Im BPM- oder PITCH-Modus werden die   
					BPM/PITCH (26)-Tasten den Prozentsatz der Tonhöhe oder der BPMs um - oder + 4% steigern oder reduzieren.   
					ZOOM: Wenn Sie die ZOOM (27)-Taste drücken, verändert sich die Verzögerungszeit und erzeugt einen Flangereffekt, indem das Suchrad gedreht wird.   
					27   
					FILTER: Beim Drücken der FILTER (28)-Taste verändert sich die kritische Frequenz des Playback, indem das Suchrad gedreht wird.   
					28   
					29 REVERSE - UMKEHRTASTE: Klopfen Sie auf die REVERSE (29)-Taste, um die ausgewählte Musik in umgekehrte Richtung zu spielen.   
					THE BRAKE - DIE BREMSE: Wenn Sie PLAY oder PAUSE mit BRAKE (30) drücken, klingt die CD genau wie eine Schallplatte, die zum Stoppen kommt.   
					30   
					31 HOLD - HALTEN: Drücken Sie die HOLD (31)-Taste nachdem Sie ZOOM (27) oder FILTER (28) gedrückt haben, um die Parameter für die ausgewählten Effekte beizubehalten.   
					SCRATCH -RASPELN: Drücken Sie die SCRATCH (32)-Taste, um mit der CD ein Raspelgeräusch wie bei einer Schallplatte zu erzeugen.   
					32   
					DIGITAL OUTPUT JACK (BNC) - DIGITALE AUSGANGSBUCHSE: Benutzen Sie den DIGITAL OUTPUT JACK (BNC) (33), um jede Art von Gerät anzuschließen, das digital Signale aufnimmt.   
					33   
					LINE OUTPUT JACKS - LEITUNGSAUSGANGSBUCHSEN: LINE OUTPUT JACKS (34) dienen dazu, einen Stereoklang über RCA-Kabeln an Ihr Mischpult oder Ihren Empfänger zu senden.   
					34   
					HINWEIS: FÜR OPTIMALEN KLANG IST DARAUF ZU ACHTEN, DASS DAS KABEL FEST ANGESCHLOSSEN IST.   
					ROBO START JACK - ROBO START-BUCHSE: Der ROBO START JACK (35) wird benutzt, um die beiden CD-Spieler mit einander zu verbinden, um die ROBO START (21)-Funktion zu benutzen.   
					35   
					HINWEIS: DARAUF ACHTEN, DASS BEIM ROBO-START DAS KABEL FEST ANGESCHLOSSEN IST (21).   
					36 VOLTAGE SELECTOR SWITCH - SPANNUNGSWAHLSCHALTER: Um die vorschriftsmäßige Spannung einzustellen, stellen Sie den SPANNUNGSWAHSCHALTER (36) auf 115 oder 230 Volt ein.   
					POWER JACK (AC IN) - NETZBUCHSE: Für die Stromverbindung schließen Sie den Netzstecker am POWER JACK (37) an.   
					37   
					(7)   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				(1) POWER: Nachdem Sie sichergestellt haben, dass der VOLTAGE   
					SELECTOR (36)-Schalter, der sich an der Rückwand befindet,   
					vorschriftsmäßig eingestellt ist, schließen Sie das Gerät an und drücken   
					die POWER (1)-Taste. Das Gerät schaltet sich ein. Wenn Sie die   
					POWER (1)-Taste ein zweites Mal drücken, schaltet sich das Gerät aus.   
					EINFÜHRUNG:   
					Wir bedanken uns für Ihren Kauf eines CD-1800X CD-Spieler von   
					Gemini. Dieser hochmoderne CD-Spieler hat eine dreijährige   
					Herstellergarantie, ausschließlich Lasers. Die CD-Laser haben eine   
					einjährige Herstellergarantie. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor   
					der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch.   
					(2) DISC IN/OUT TRAY: Setzen Sie das CD in den Schlitz ein und   
					die Maßeinheit lädt automatisch die Scheibe in den Antriebsmechnismus.   
					HINWEISE ZUR SICHERHEIT:   
					ANMERKUNG: ZWINGEN SIE EINE SCHEIBE NICHT IN DEN SCHLITZ, WENN DIE ENERGIE ZUR   
					MAßEINHEIT AUS IST!   
					Diesen CD-Spieler nicht bei Temperaturen unter 5° C oder Über 35° C   
					benutzen.   
					Das Gerät sollte keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt   
					werden, und mit Wasser gefüllte Gegenstände wie Vasen sollten nicht   
					darauf gestellt werden.   
					Das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort aufstellen.   
					Das Gerät nicht an einem unsicheren Ort aufstellen.   
					Beim Herausziehen des Anschlusskabels aus der Steckdose, das   
					Kabel immer am Stecker ergreifen.   
					Niemals am Kabel selbst ziehen.   
					Um die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschließen, nicht den   
					Deckel oder die unteren Schrauben entfernen.   
					(3) DISC IN/OUT LED: grün und bleibt beleuchtete, wenn sie ein CD lädt.   
					(4) DISPLAY (ANZEIGE): Auf dem DISPLAY (4) werden die Spur-Nr., die   
					Tonhöhe, einfaches Auto-Cue und Continue (für kontinuierliches   
					Spielen) und 3 unterschiedliche Zeitanzeigen dargestellt. Diese   
					Zeitanzeigen sind die Zeit der abgelaufenen Spur, die auf der CD und   
					auf der Spur verbleibende Zeit. Die Zeit wird in Minuten, Sekunden und   
					Rahmen gemessen. Ebenfalls werden die Beats (Schläge) pro Minute   
					auf der Spur angezeigt.   
					Dieses Gerät enthält keine austauschbaren Teile. Wenden Sie sich im   
					Falle einer Reparatur an qualifizierte Fachleute.   
					Keine chemischen Lösungsmittel zum Reinigen des Geräts benutzen.   
					Den Laser-Tonabnehmer sauber halten, indem Sie das   
					Schubfachgeschlossen halten.   
					(5) PLAYBACK DISPLAY (WIEDERGABE-ANZEIGE): Die PLAYBACK   
					DISPLAY (5) zeigt die restliche Abspielzeit an und glimmt langsam,   
					wenn nur noch 30 Sekunden auf der Spur abzuspielen sind. Die   
					PLAYBACK DISPLAY (5) glimmt schnell, wenn nur noch 15   
					Sekunden auf der Spur verbleiben.   
					Das Handbuch an einem sicheren Ort aufbewahren.   
					(6) PLAY/PAUSE   
					: Jedesmal, wenn die Taste PLAY/PAUSE (6)   
					gedrückt wird, schaltet die Einheit von Spielen auf Pause bzw. von   
					Pause wieder auf Spielen. Im Abschnitt SPEICHERTASTE-   
					ZANWEISUNGEN befinden sich zusätzliche Informationen.   
					SICHERHEITSKLASSIFIZIERUNG:   
					Laserdioden-Eigenschaften   
					Werkstoffzusammensetzung: Gallium, Aluminium, Arsen   
					Wellenlänge: 755 - 815 nm (25° C)   
					Laserausgang: Dauerstrichlaser, max. 0,5 mW   
					(7) TRACK SKIP   
					: Die Tasten TRACK SKIP (7) (Titel überspringen)   
					erlauben eine Auswahl der Titel, die gespielt werden soll.   
					(8) SEARCH DIAL: Der Drehschalter SEARCH DIAL (8) (Suchen) dient   
					dazu, die Abtastrichtung und -geschwindigkeit zu wählen. Wenn der   
					Schalter im Uhrzeigersinn gedreht wird, ist die Abtastrichtung vorwärts;   
					gegen den Uhrzeigersinn ist rückwärts. Die Abtastgeschwindigkeit   
					steigt an, je weiter der Schalter gedreht wird.   
					AUSWAHL DER LEITUNGSSPANNUNG   
					Modell CD-1800X ist ein Gerät mit Doppelspannung. Es arbeitet bei 115   
					oder 230 V. Um die vorschriftsmäßige Spannung einzustellen, sind   
					folgende Schritte zu befolgen:   
					1. Die Spitze des Schraubenziehers in die Mitte des VOLTAGE SELECTOR (36)-   
					(9) DIRECT ACCESS: Die Tasten DIRECT ACCESS(9) werden benutzt,   
					um den abzuspielenden Titel direkt anzuwählen und um den   
					STARTPUNKT einzustellen. Im Abschnitt SPEICHERTASTE-   
					ZANWEISUNGEN finden Sie weitere Informationen.   
					Schalters setzen, der sich an der Rückwand des Gehäuses befindet.   
					2. Den Schalter nach links auf 115 V oder nach rechts auf 230 V schieben.   
					3. Den Schalter nicht zwingen oder drehen. Wenn man übermäßige   
					Gewalt anwendet, kann dies den Schalter beschädigen. Wenn der   
					Schalter sich nicht leicht schieben lässt, wenden Sie sich an einen   
					qualifizierten Fachmann.   
					(10) JOG WHEEL: Das JOG WHEEL (10) hat zwei Funktionen.   
					Benuzten Sie das JOG WHEEL (10), um Feineinstellungen im Pause-   
					Modus zu machen. Benuzten Sie das JOG WHEEL(10), um der Tonhöhe   
					eine Nuance zu verleihen, um somit eine genaue Synchronisation im   
					Abspiel-Modus, für das Raspelgeräusch und beim Regulieren der   
					Vorlauf- und der Effektparameter zu erzielen.   
					ANSCHLÜSSE:   
					1. Ein Ende von einem Satz RCA-Stecker in jeden der Anschlüss LINE OUT   
					(34) (Leitungsausgang) einstecken.   
					(11) STOP/EJECT : Die Taste STOP/EFECT(11) stoppt und beendet das   
					Abspielen der CD. Betätigen Sie sich einmal, um zu stoppen, zweimal   
					auszustoßen, oder halten Sie, um das CD auszustoßen.   
					2. Das andere Ende der RCA-Stecker in einen beliebigen Anschluß   
					Leitungseingang des Mischpults einstecken. Wenn der CD-1800X durch   
					einen Empfangsgerät gespielt wird, können die RCA-Stecker in die   
					Eingangsanschlüsse CD oder AUX des Empfangsgeräts eingesteckt   
					werden. Wenn kein CD oder AUX Eingang vorhanden ist, kann jeder   
					Leitungseingang (nicht Phono) verwendet werden.   
					(12) TIME: Die TIME (12)-Taste schaltet die Zeitanzeige zwischen   
					drei verschiedenen Auswahlen, die unter DISPLAY aufgeführt sind.   
					(13-15) SEAMLESS LOOP TASTEN:   
					(13) FLY CUE: Die Funktion FLY CUE (13), ermöglicht Ihnen, durch   
					Drücken einer Taste sofort Merkstellen einzustellen. Wenn der CD-   
					Spieler im SPIEL modus ist (die PLAY/PAUSE LED glimmt grün), drücken   
					Sie die FLY CUE (13)-Taste an der Stelle, wo die Merkstelle sein soll   
					(der CD-Spieler spielt weiter). Nun ist die Merkstelle gespeichert. Die   
					CUE (16)-Taste drücken, um zur gespeicherten Merkstelle   
					zurückzukehren. Die PLAY/PAUSE (17)-Taste drücken und der CD-   
					Spieler wird sofort ab der ausgewählten Stelle spielen.   
					3. Die Steckfassungen des DIGITAL OUTPUT- BNC (5) sind für das   
					Anschließen an irgendeine Art DAT, MD, FESTPLATTENLAUFWERK   
					oder irgendeine andere Art Vorrichtung, die digitale Signale annehmen.   
					FUNKTIONSBESCHREIBUNG:   
					DSP (DIGITAL SIGNALAUFBEREITUNG): CD Spieler benutzt Zustand   
					der Technologie der kunst DSP, um den Ton zu verarbeiten.   
					(14) CUE 1-B/EXIT: Nachdem eine Merkstelle gespeichert wurde und   
					wenn die CUE 1-B/EXIT (14)-Taste im PLAY-Modus gedrückt wird, wird   
					der Abschnitt zwischen der Merkstelle und der Stelle, an der die   
					CUE 1-B/EXIT (14)-Taste gedrückt wurde, wiederholt. Die   
					SCHOCKSICHERER SPEICHER: Mit SCHOCKSICHEREM   
					ZWICHENSPEICHER FÜR 6 SEKUNDEN SPEICHERUNG, speichert jede   
					Seite des CD-Spielers 6 Sekunden des zukünftigen Abspielens, um   
					sicherzustellen, dass jegliche ruckartige Bewegungen oder Stöße   
					gegen die Wand des Geräts das Spielen nicht unterbrechen werden   
					und dass das Spielen reibungslos weiterläuft.   
					CUE 1-B/EXIT (14)-Taste noch einmal drücken oder das Abspielen   
					momentan stoppen, um wiederholte Abspielen zu beenden.   
					(8)   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				(15) RETURN: Die Taste RETURN (15) hat zwei Funktionen. Um zum   
					Anfang der zuvor gesicherten SCHLEIFE des normalen Abspielens   
					zurückzukehren, drücken Sie die Taste RETURN (15), nachdem Sie   
					die SCHLEIFE gesichert haben). Um zu einer zuvor gesicherten   
					MERKSTELLE zurückzukehren und von dieser momentan an zu spielen,   
					drücken Sie die Taste RETURN (15), nachdem Sie die MERKSTELLEN   
					eingestellt haben (falls Sie keine SCHLEIFE gesichert haben).   
					(26) BPM/PITCH (Tonhöhen-Nuance - oder +): Die BPM/PITCH (26)   
					-Taste(n) haben zwei Betriebsarten: BPM oder PITCH BEND. Wenn Sie   
					beide Tasten gleichzeitig drücken, wird die Betriebsart auf BPM   
					umgeschaltet, die Benutzung des PITCH CONTROL SLIDE (25) wird   
					das BPM oder PITCH entweder erhöhen oder senken. Diese Taste   
					kann benutzt werden, wenn die PITCH (23)-Taste deaktiviert ist,   
					indem Sie die PITCH BEND-Tasten benutzen. In jeder dieser   
					Betriebsarten werden die BPM/PITCH (26)-Taste(n) den Prozentsatz   
					des BPM oder PITCH um - oder + 4% der ursprünglichen Einstellung   
					erhöhen oder senken. Wenn Sie die BPM/PITCH (26)-Taste(n) drücken,   
					wird die PITCH-LED (23) blinken. Die Stufen der aktiven Funktion   
					werden auf dem DISPLAY (4) angezeigt.   
					(16) CUE 1/PREVIEW: Wenn der CD-Spieler sich im modus-SPIEL   
					befindet (LED PLAY/PAUSE leuchtet auf) und nachdem der   
					STARTPUNKT eingestellt worden ist, verursacht ein Druck auf die Taste   
					SPEICHERTASTE (16), daß der CD-Spielers in den modus-PAUSE (LED   
					PLAY/PAUSE wird blinken) an dem gespeicherten STARTPUNKT   
					(LED CUE 1/PREVIEW leuchtet gelb auf) schaltet. Wenn Sie die   
					CUE 1/PREVIEW (16) niederdrücken, wird die Mithörfunktion auf   
					PREVIEW zurückgesetzt und ermöglicht Ihnen, die Musik von dem   
					STARTPUNKT abzuhören. Das Auslösen der CUE 1/PREVIEW (16)   
					führt Sie zum voreingestellten STARTPUNKT zurück.   
					(27-32) EFFECTS:   
					Die EFFECTS-Tasten (27-32) ermöglichen Ihnen, einen von fünf   
					unterschiedlichen Effekten auszuwählen: ZOOM (27), FILTER (28),   
					REVERSE (29), BRAKE (30) und SCRATCH (32).   
					(27) ZOOM: Der ZOOM (27)-Effekt ändert die Verzögerungszeit, indem   
					das Suchrad gedreht wird, wobei die kurze Verzögerung mit dem   
					Wiedergabeklang gemischt wird. Diese Funktion ermöglichen Ihnen, den   
					Klang eines Düsenmotors zu erzeugen (Effektsteller), wobei ein   
					einzelner CD-Spieler benutzt wird. Wenn die DISPLAY (4)-Taste im   
					gedrückten Zustand ist, werden die Effekt-Parameter für genaues   
					Tuning angezeigt.   
					(17) HOT START CUE 1: Wenn Sie eine Merkstelle mittels der CUE 1/   
					PREVIEW (16)-Taste oder der FLY CUE (13)-Taste eingestellt haben,   
					können Sie jederzeit während des Abspielens der Musik zur Merkstelle   
					zurückkehren, indem Sie die HOT START CUE 1 (17) Taste drücken. Die   
					Musik wird sofort zu der Stelle zurückkehren.   
					(18) AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS: Drücken der AUTO CUE   
					SINGLE/CONTINUOUS (18) Taste aktiviert die AUTO CUE Funktion. Die   
					Funktion stoppt das Gerät beim Start der Musik des darauffolgenden   
					Titels und ermöglicht das Abspielen sofort beim Start der Musik ohne   
					jeglichen leeren Zwischenraum (der zu Beginn eines jeden Titels   
					besteht). Durch Drücken der AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS (18)   
					Taste ein zweites Mal aktiviert die CONTINUOUS Funktion. Diese   
					Funktion lässt das Gerät fortwährend spielen (nach dem letzten Titel   
					kehrt das Gerät zum ersten Titel der Platte zurück und setzt das Spielen   
					fort). Drücken der AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS (18) Taste ein   
					drittes Mal deaktiviert die CONTINUOUS Funktion.   
					(28) FILTER: Der FILTER (28)-Effekt ermöglichen Ihnen, die kritische   
					Frequenz des Wiedergabeklangs zu ändern, wenn das Suchrad rotiert.   
					Dies ermöglicht dem DJ, bestimmte Teile aus dem Wiedergabeklang   
					ziehen und wiederzugeben. Wenn die DISPLAY (4)-Taste im gedrückten   
					Zustand ist, werden die Effekt-Parameter für genaues Tuning   
					angezeigt.   
					(29) REVERSE: Der REVERSE (29)-Effekt spielt die musikalische Auswahl   
					in die umgekehrte Richtung. Wenn der Effekt aktiviert ist, spielt die Musik   
					in die umgekehrte Richtung, bis diese Funktion rückgesetzt wird.   
					(19) SET CUE: Mit der Taste SET CUE(19) werden die Tasten DIRECT   
					SELECT (9) aktiviert, um einen STARTPUNKT einzustellen. Im Abschnitt   
					SPEICHERTASTE-ZUSATZHINWEISE finden Sie weitere Informationen.   
					(30) BRAKE: Die BRAKE-Taste (30) simuliert den Effekt eines   
					Plattenspielers, dessen Geschwindigkeit reduziert wird, bis er zum   
					Stoppen kommt. Betätigen Sie sich PLAY/PAUSE (6) um es zu   
					aktivieren.   
					(20) HOT STARTS CUE 2-4: Der CD-1800X ermöglicht Ihnen, bis zu 3   
					verschiedene MERKSTELLEN mittels der HOT STARTS CUE 2-4 (20)   
					einzustellen. Um jede individuelle MERKSTELLE einzustellen, drücken   
					Sie auf die SET CUE (19) und dann eine MERKTASTE (Cue 2-4). Sie   
					können bis zu 3 MERKSTELLEN einstellen. Wenn Sie zu einer der   
					eingestellten MERKSTELLEN überspringen wollen, während die Musik   
					spielt, drücken Sie einfach diese MERKTASTE (Cue 2-4), und die Musik   
					wird zur eingestellten MERKSTELLE überspringen.   
					(31) HOLD: Drücken Sie die HOLD (31)-Taste, um einen Effekt   
					beizubehalten, nachdem Sie entweder ZOOM (27) oder FILTER (28)   
					gedrückt haben. Um die Taste rückzusetzen, drücken Sie wieder HOLD (31).   
					(32) SCRATCH: SCRATCH (32) ermöglicht es, mit dem JOG WHEEL (10)   
					ein Raspelgeräusch mit der gespielten Musik zu erzielen. Wenn Sie   
					das Rad hin und her schieben, stoppt die Musik stoppen und sie wird   
					langsam weitergespielt, wenn das Rad bewegt wird, und das dabei   
					erzielte Effelt ist ähnlich wie das Kratzen auf einer Schallplatte. Wenn   
					das Rad stoppt, spielt die Musik weiter.   
					(21) ROBO START: Drücken Sie die ROBO START (21)-Taste um den   
					ROBO START (21) zu aktivieren (die Taste wird glimmen). Benutzen   
					Sie den ROBO START (21) im SINGLE-AUTO CUE-Modus, um beim   
					Spielen der zwischen den zwei Seiten des CD-Spielers zu alternieren   
					(eine Spur von der einen und eine von der anderen Seite). Für weitere   
					Informationen, siehe ROBO-START-ANWEISUNGEN.   
					BEDIENUNGSANLEITUNG:   
					1. Sicherstellen, daß der Schieberegler VOLTAGE SELECTOR (36)   
					(Spannungswähler) auf der hinteren Schalttafel auf die richtige   
					Spannung eingestellt ist. Das Gerät mit dem Netz verbinden und den   
					POWER (1) einschalten.   
					(22) MASTER TEMPO: MASTER TEMPO (22)-Taste dieser Regler   
					arretiert die Tonhöhe, selbst wenn das Tempo geändert wird. Sie   
					können den Beat variieren, ohne dabei den Vokal- oder   
					Instrumentenklang zu ändern.   
					2. Legen Sie ein CD in DISC IN/OUT SLOT (2).   
					(23) PITCH: Das Drücken der PITCH (18)-Taste aktiviert die PITCH   
					3. Die Tasten TRACK SKIP (7) drücken, um den gewünschten Titel zu   
					CONTROL SLIDE (25).   
					wählen.   
					(24) VPS (VERÄNDERLICHER TONHÖHENREGLER) 4%, 8% & 16%:   
					Benutzen Sie die VPS (24)-Taste, um den PITCH-Prozensatz   
					zuzuordnen, welchen der PITCH CONTROL SLIDE (25)   
					4. Die Taste PLAY/PAUSE (6) drücken und das Gerät fängt sofort an zu   
					spielen.   
					(Tonhöhenregler-Schieber) haben wird. Wenn Sie die VPS (24)-Taste   
					einmal drücken, werden dem PITCH CONTROL SLIDE (25) 4%, 8% &   
					16% Tonhöhe zugeordnet. Die PITCH (23)-Taste muss auf ON   
					geschaltet sein, um der VPS (24)-Taste zu ermöglichen, eine Wirkung   
					auf den PITCH CONTROL SLIDE (25) auszuüben.   
					ZUSATZHINWEISE:   
					1. Um die genaue Stelle zu speichern, an der das Abspielen bzw. die   
					MERKSTELLE einsetzen soll, ist der entsprechende Titel zu wählen,   
					dann die Taste PLAY/PAUSE (6) drücken, damit der CD-Spieler in den   
					SPIEL-modus übergeht (LED PLAY/PAUSE leuchtet auf). Hören Sie   
					sich die CD an, und sobald die CD ungefähr die gewünschte Stelle   
					erreicht, drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (6), damit die Einheit in den   
					PAUSE-modus geht (LED PLAY/PAUSE wird blinken). Das JOG WHEEL   
					(25) PITCH CONTROL SLIDE: Die Tonhöhe der CD wird je nach der   
					Stellung der PITCH CONTROL SLIDE (25) geändert.   
					(9)   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				(10) in die exakte Position drehen oder die Tasten SEARCH DIAL (8)   
					benutzen um die exakte Position zu finden, in der das Abspielen   
					beginnen soll, und dann die Taste PLAY/PAUSE (6) drücken, um die   
					MERKSTELLE zu speichern. Das Drücken der Taste CUE 1/PREVIEW   
					(16) führt Sie zur gespeicherten MERKSTELLE im PAUSE-modus   
					zurück, und dann die Tasten PLAY/PAUSE (11) drücken, um von der   
					MERKSTELLE an zu spielen, oder die Taste HOT START CUE 1 (17)   
					drücken und zur gesicherten MERKSTELLE zurückkehren und von dort   
					momentan an spielen.   
					2. Die ROBO START (21)-Taste drücken, im ROBO START zu aktivieren.   
					Der Abspielvorgang wird zwischen den beiden CD-Spielern alternieren.   
					Am Ende eine Spur wird die gespielte Seite anhalten, und der andere   
					CD-Spieler wird eine Spur spielen. Am Ende dieser Spur wird die gespielte   
					Seite anhalten, und der erste CD-Spieler fängt wieder an zu spielen.   
					IM KONTINUIERLICHEN MODUS ODER BEI NORMALEM   
					ABSPIELEN:   
					Wenn Sie ROBO START ohne AUTO CUE SINGLE modus (im   
					CONTINUOUS modus oder bei normalem Abspielen) benutzen, wird   
					das Abspielen nicht automatisch von der einen Seite zur anderen   
					wechseln. Wenn Sie die Pause-Taste auf der anderen Spielseite   
					drücken, wird die andere Seite abgespielt.   
					Zur Benutzung der Taste FLY CUE (13), um einer MERKSTELLE   
					einzustellen, sind folgende Anweisungen zu befolgen:   
					1. Wenn der CD-Spieler im PLAY-modus ist (LED PLAY/PAUSE leuchtet   
					auf), drücken Sie die Taste FLY CUE (13) an der Stelle, wo die   
					MERKSTELLE sein soll (der CD-Spieler spielt weiter). Nun ist die   
					MERKSTELLE Vgespeichert. Die Taste RETURN (15) drücken, und die   
					Einheit wird momentan von der Merkstelle an spielen, oder Sie können   
					die Taste CUE 1/PREVIEW (16) drücken, um gespeicherten   
					1. Bei normalem Abspielen setzen Sie eine Merkstellen auf der anderen   
					Seite des CD-Spielers.   
					2. Die ROBO START (21)-Taste drücken, um ROBO START zu aktivieren   
					(die Taste wird glimmen).   
					MERKSTELLE zurückzukehren, und dann die Taste PLAY/PAUSE (6)   
					drücken, um von der MERKSTELLE an zu spielen.   
					3. Die PLAY/PAUSE (6)-Taste an der abspielenden Seite drücken, um   
					das Abspielen von der Merkstelle auf der anderen Seite zu beginnen.   
					UND/ODER:   
					HINWEIS: DAS MOMENTANES STOPPEN DER ABSPIELSEITE MITTEN IN DER SPUR WIRD   
					DAZU FÜHREN, DASS DIE ANDERE SEITE GESPIELT WIRD. WENN DIE SPUR ENDET, WIRD   
					DAS ABSPIELEN VON DER MITTE DER ANDEREN SPUR BEGINNEN, WO DAS ABSPIELEN   
					DER MUSIK MOMENTAN GESTOPPT WURDE.   
					Zur Benutzung der Taste SET CUE (19) und der Taste DIRECT ACCESS   
					(9), um einen Merkstelle einzustellen, sind folgende Anweisungen zu   
					befolgen:   
					FEHLERSUCHE:   
					1. Drücken Sie die Taste SET CUE (19) (die Set Cue LED leuchtet auf).   
					Benutzen Sie die Taste DIRECT ACCESS (9), um die Stelle zu   
					speichern, ab der das Abspielen beginnen soll, d.h. die MERKSTELLE,   
					indem Sie den richtigen TITEL, MINUTE, SEKUNDE und RAHMEN   
					wählen; drücken Sie die Taste CUE 1/PREVIEW (16), um die   
					MERKSTELLE einzustellen. Dies kann in jedem beliebigen modus   
					geschehen, einschließlich PLAY modus, so daß Sie eine Spur beim   
					Abspielen mithören können. Das nochmalige Drücken der Taste   
					CUE 1/PREVIEW (16) führt Sie zur gespeicherten MERKSTELLE   
					zurück. Die Taste PLAY/PAUSE (6) drücken, und die Einheit wir sofort   
					von der gewählten Stelle an spielen. Das Drücken der Taste   
					CUE 1/PREVIEW (16) führt Sie zur gespeicherten MERKSTELLE   
					zurück, und dann die Taste PLAY/PAUSE (6) drücken, um die Einheit   
					sofort von der gewählten Stelle an zu spielen, oder die Taste   
					RETURN (15) drücken und zur gesicherten MERKSTELLE (falls Sie   
					keine Schleife gesichert haben) zurückkehren und von dort momentan   
					an spielen.   
					• 
					• 
					• 
					Wenn eine CD nicht spielt, nachprüfen, ob die CD richtig eingelegt   
					wurde (mit der beschrifteten Seite nach oben). Auch auf   
					Verunreinigung, Kratzer usw. überprüfen.   
					Wenn die CD sich dreht, aber kein Ton zu hören ist, die   
					Kabelanschlüsse überprüfen. Wenn diese in Ordnung sind, den   
					Verstärker bzw. das Empfangsgerät überprüfen.   
					Wenn die CD springt, ist sie auf Schmutz oder Kratzer zu überprüfen.   
					Man darf nicht sofort annehmen, daß der CD-Spieler defekt ist. Viele   
					CDs werden nicht spezifikationsgemäß aufgezeichnet und springen auf   
					den meisten oder allen CD-Spielern. Bevor Sie das Gerät zur Reparatur   
					einsenden, versuchen Sie, eine CD abzuspielen, von der Sie sicher   
					sind, daß sie richtig spielt.   
					Falls Sie in den USA irgendwelche Probleme mit Ihrem Gerät haben, wenden Sie sich an den Gemini-   
					Kundendienst unter 1-732-738-9003. Das Gerät bitte nicht an Ihren Händler zurückschicken.   
					NÜTZLICHER RATSCHLAG: UM BEIM EINSTELLEN DES STARTPUNKTES VERWIRRUNG ZU   
					VERMEIDEN, MUß DIE ZEITANZEIGE IM MODUS ELAPSED TIME (ABGELAUFENE ZEIT)   
					GEHALTEN WERDEN. WENN SIE DIE TASTEN DIREKTTITELANWAHL) ZUM EINSTELLEN   
					EINES STARTPUNKTES WÄHLEN, WERDEN DER TITEL, MINUTEN, SEKUNDEN UND   
					RAHMEN IMMER IN ABGELAUFENER ZEIT ANGEZEIGT. WENN DIE ZEITANZEIGE DES   
					GERÄTES IM MODUS TRACK REMAIN (VERBLEIBENDE TITELZEIT) ODER TOTAL REMAIN   
					(VERBLEIBENDE TOTALE CD-ZEIT) IST, WERDEN DER ANGEZEIGTE TITEL, MINUTE,   
					SEKUNDE UND RAHMEN DIE VERBLEIBENDE TITELZEIT SEIN ANSTATT TITEL, MINUTE,   
					SEKUNDE UND RAHMEN DES EINGEGEBENEN TITELS.   
					TECHNISCHE DATEN:   
					ALLGEMEINES:   
					TYP...............................................Einzelner Einheit Digitalschallplatte Spieler   
					............................................................................verdrahteter Fernsteuerung   
					CD-Typ.........................................Standard Compact Discs (12 cm und 8 cm)   
					Zeitdisplay................................abgelaufene Spur, auf der Spur verbleibende   
					..................................Zeit und auf der CD verbleibende Zeit oder Gesamtzeit   
					Tonhöhenänderung........................................................±4%, ±8% und ±16%   
					.............................................................Schieber mitWiederaufnahmeschalter   
					Tonhöhen-Nuance...........................................................................± 4% max.   
					Sofort-Start.....................................................innerhalb von 0,015 Sekunden   
					Spurauswahl..........................................................................1 bis 99 Spuren   
					AUDIOTEIL:   
					Quantisierung...........................................1 Bit linear/Kanal, 3-Strahlen-Laser   
					Überabtastrate.........................................................................................8 mal   
					Abtastfrequenz..................................................................................44,1 kHz   
					Frequenzgang.......................................................................20 Hz bis 20 kHz   
					Gesamtklirrfaktor................................................................weniger als 0,05%   
					Geräuschabstand.................................................................................104 dB   
					Dynamikbereich......................................................................................98 dB   
					Kanaltrennung............................................................................90 dB (1 kHz)   
					Ausgangspegel...............................................................................1,9 V RMS   
					Stromversorgung....................................Wechselstrom 120/230 V, 60/50 Hz   
					Abmessungen....................................................................216 x 95 x 317mm   
					2. Das Feineinstellen eines STARTPUNKTES geschieht, indem man das   
					Abspielen an dem gespeicherten STARTPUNKT unterbricht (LED   
					CUE 1/PREVIEW wird erleuchten und LED PLAY/PAUSE wird   
					blinken) und dann mit den Tasten JOG WHEEL (10) oder SEARCH DIAL   
					(9) um Rahmen abtastet (1/75 einer Sekunde), wo das Abspielen   
					beginnen soll (LED CUE 1/PREVIEWblinkt auf während der   
					Abtastung). Die Taste PLAY/PAUSE (6) drücken, um den neuen   
					Startpunkt zu speichern.   
					HINWEIS: WÄHREND DES FEINEINSTELLENS WIRD EIN STOTTEREFFEKT ERZEUGT (HILFT   
					IHNEN, DEN BEAT ZU FINDEN). DER STOTTEREFFEKT HÖRT AUF, WENN SIE DIE TASTE   
					PLAY/PAUSE (6) DRÜCKEN, UM DEN STARTPUNKT ZU SICHERN.   
					ROBO START-ANWEISUNGEN:   
					IM SINGLE-AUTO CUE-MODUS:   
					Benutzen Sie ROBO START (21) im AUTO CUE SINGLE-Modus, um das   
					Abspielen zwischen den zwei CD-1800X CD-Spielern des zu   
					alternieren (eine Spur von der einen Seite und dann eine von der   
					anderen Seite). Im AUTO CUE SINGLE-Modus beginnt das Abspielen   
					der Musik sofort und ohne Leerstellen. Mit ROBO START wird eine Seite   
					des CD-Spielers abgepielt, wenn die andere Seite angehalten   
					Gewicht........................................................................................Spieler: 3 kg   
					DietechnischenDatenkönnenzuVerbesserungszweckenohnevorherigeBekanntgabegeändertwerden.   
					1. Den AUTO CUE SINGLE Modus durch Drücken der AUTO CUE SINGLE/   
					CONTINOUS (18)-Taste einschalten.   
					Download from Www.Somanuals.c(o1m0.)All Manuals Search And Download.   
				GUÍA RÁPIDA DEL COMIENZO:   
					POWER – PODER: Apriete el pulsador POWER (1) para activar el lector del DC.   
					1 
					2 
					NOTA: CERCIÓRESE DE QUE EL VOLTAGE SELECTOR SWITCH (36) ESTÉ ARREGLADO ANTES DEL USO.   
					DISC IN/OUT SLOT – RANURA DE ENTRADA/SALIDA DEL DISCO: Este lector de DC es un aparato de carga frontal; se puede usar discos compactos de 12 cms o de 8 cms en este DISC IN/OUT SLOT (2).   
					NOTA: NO FUERCE NINGUN DISCO DENTRO DE LA RANURA CUANDO EL APARATO ESTÉ DESACTIVADO. (Los discos de 8 cms pueden tener dificultad de carga).   
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					DISC IN/OUT LED – DEL DE ENTRADA/SALIDA DEL DISCO: El DISC IN/OUT LED (3) parpadea para la inserción del disco y se queda alumbrado cuando el disco está en el lector.   
					DISPLAY – PANTALLA: El DISPLAY (4) muestra varias funciones del lector DC. Véase las DESCRIPCIONES DE LAS FUNCIONES para más detalles.   
					PLAYBACK DISPLAY BAR – CINTA INDICADORA DE LECTURA : El PLAYBACK DISPLAY BAR (5) muestra TIME ELAPSED y TIME REMAINING.   
					PLAY/PAUSE – LECTURA/PAUSA: Apriete el pulsador PLAY/PAUSE (6) para activar la función PLAY o PAUSE. Véase las INSTRUCCIONES PARA CUE o ROBO START para más detalles.   
					TRACK SKIP – SALTAR PISTA: El hecho de apretar los pulsadores TRACK SKIP (7) le permite seleccionar la pista para la lectura.   
					SEARCH DIAL - CUADRANTE DE BUSQUEDA: Utilice el SEARCH DIAL (8) para explorar una pista en adelante y atrás.   
					DIRECT ACCESS – ACCESO DIRECTO: Utilice las teclas DIRECT ACCESS (9) para seleccionar la pista exacta a leer o para establecer un bcon precisión.   
					10 JOG WHEEL – RUEDA JOG: El JOG WHEEL (10) tiene varias funciones: SCRATCH, PITCH BEND, CUEING y EFFECTS.   
					STOP/EJECT – PARAR/EYECTAR: Apriete STOP/EJECT (11) una vez para parar, y dos veces para eyectar, y mantenga el dedo en el pulsador para eyectar el disco compacto.   
					11   
					12 TIME – TIEMPO: Apriete el pulsador TIME (12) ligeramente para seleccionar entre: TOTAL TIME REMAINING, TIME REMAINING, TIME ELAPSED.   
					(13-15) SEAMLESS LOOP BUTTONS – PULSADORES DE BUCLES TRANSPARENTES:   
					13 FLY CUE1- PUNTO DE REFERENCIA1 EN VIVO: FLY CUE1 (13) le permite establecer un CUE POINT en vivo muy pronto.   
					14 CUE1-B/EXIT – PUNTO DE REFERENCIA-B/SALIDA: Apriete el pulsador CUE1-B/EXIT (14) en la modalidad PLAY, después de haber memorizado un CUE POINT para empezar un SEAMLESS LOOP.   
					15 RETURN- VOLVER: Para leer a partir de un CUE POINT memorizado o de un SEAMLESS LOOP, apriete RETURN (15) para leer otra vez el LOOP o el CUE.   
					16 CUE1/PREVIEW – PUNTO DE REFERENCIA1/EXHIBICION PRELIMINAR: Apriete ligeramente CUE1/PREVIEW (16) para regresar y establecer el CUE o apriete y mantenga para el PREVIEW desde un   
					CUE; véase la INSTRUCCIONES CUE.   
					17 HOT START CUE1- PUNTO DE REFERENCIA1 PARA ARRANQUE EN CALIENTE: Apriete HOT START CUE1 (17) para regresar inmediatamente a un CUE POINT y para leer a partir de este punto.   
					18 AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS – PUNTO DE REFERENCIA AUTOMATICO UNICO/CONTINUO: Apriete AUTOCUE SINGLE/CONTINUOUS (18) para llegar a las funciones AUTO CUE SINGLE,   
					CONTINUOUS y NORMAL.   
					19 SET CUE – ESTABLECER PUNTO DE REFERENCIA: Utilice SET CUE (19) para activar HOT STARTS 2-4 (20) o CUE1/PREVIEW (16). Véase OTRAS OPCIONES CUE para más detalles.   
					20 HOT STARTS (CUE 2, 3, 4) – ARRANQUES EN CALIENTE (PUNTO DE REFERENCIA 2, 3, 4): HOT STARTS CUE 2-4 (20) le permite establecer hasta 3 CUE POINTS diferentes con el SET CUE (19).   
					21 ROBO START – ARRANQUE ROBO: El uso de ROBO START (21) le permite alternar la lectura entre dos lectores CD-1800X de Gemini.   
					22 MASTER TEMPO – TEMPO MAESTRO: MASTER TEMPO (22) enlaza el PITCH de la música aun sin cambiar el tono vocal o instrumental.   
					23 PITCH – ALTURA DEL TONO: El pulsador PITCH (23) activa el PITCH CONTROL SLIDE (25) indicado por el LED rojo encima del pulsador.   
					VARIABLE PITCH SELECTOR – SELECTOR DE LA ALTURA DEL TONO VARIABLE (4%, 8% y 16%): Utilice el VPS (24) para cambiar los arreglos de la altura del tono de 4%, 8% y 16%.   
					24   
					25 PITCH CONTROL SLIDE – DESLIZADOR DE CONTROL DE LA ALTURA DEL TONO: El PITCH o BPM de una pista cambiará (+ o -) 4%, 8% y 16% cuando se mueve el PITCH CONTROL SLIDE (25).   
					26 BPM/PITCH (PITCH BEND - or +): Apriete los pulsadores BPM/PITCH (26) para cambiar entre las funciones BPM y PITCH BEND. En la modalidad BPM o PITCH, los pulsadores BPM/PITCH (26)   
					aumentarán o rebajarán el porcentaje de la altura del TONO o los BPMs de 4%.   
					27 ZOOM: El hecho de apretar el pulsador ZOOM (27) cambia el tiempo de temporización, produciendo un efecto flanger, al hacer girar la rueda jog.   
					28 FILTER – FILTRO: El hecho de apretar el pulsador FILTER (28) cambia la frecuencia de cortada del sonido de lectura cuando se gira la rueda jog.   
					29 REVERSE – SENTIDO INVERSO: Apriete el pulsador REVERSE (29) para leer la selección musical en sentido inverso.   
					30 BRAKE - FRENO: El hecho de apretar PLAY o PAUSE con el FRENO (30) activado, produce un sonido en el disco compacto igual que un disco normal que se para.   
					31 HOLD – MANTENER: Apriete HOLD (31) después de apretar ZOOM (27) o FILTER (28) para mantener los parámetros para el efecto escogido.   
					32 SCRATCH: Apriete el pulsador SCRATCH (32) para producir un sonido SCRATCH en el disco compacto igual que ruido característico de discos de gramáfono.   
					33 DIGITAL OUTPUT JACK (BNC) – JACK DE SALIDA NUMÉRICA (BNC): Utilice el DIGITAL OUTPUT JACK (BNC) (33) para conectar a cualquier tipo de aparato que acepte las señales numéricas.   
					34 LINE OUTPUT JACKS – JACKS DE SALIDA DE LÍNEA: Los LINE OUTPUT JACKS (34) permiten un sonido estereofónico por intermedio de cables RCA hacia su mezclador o receptor.   
					NOTA: SE CERCIORAN DE LOS CABLES SE ENCHUFAN FIRMEMENTE PARA EL SONIDO ÓPTIMO.   
					ROBO START JACK – JACK DE ARRANQUE ROBO: El ROBO START JACK (35) se usa para conectar dos lectores DC para utilizar la función ROBO START (21).   
					35   
					NOTA: CERCIÓRESE DE QUE EL CABLE DE ROBO START ESTÉ BIEN INSERTADO PARA EL ROBO START (21).   
					36 VOLTAGE SELECTOR SWITCH – SELECTOR DE TENSIÓN: Para establecer la tensión correcta, ajuste el VOLTAGE SELECTOR (36) entre 115 ó 230 voltios.   
					37 POWER JACK (AC IN) – JACK DE PODER (ENTRADA CA): Conecte la clavija al POWER JACK (37) para obtener corriente.   
					Download from Www.Somanuals.c(o1m1.)All Manuals Search And Download.   
				(2) DISC IN/OUT SLOT: Inserte el CD en la ranura y la unidad cargará   
					INTRODUCCION:   
					automáticamente el disco en el mecanismo de arrastre.   
					Felicitaciones con su compra de lector CD-1800X de Gemini. Este   
					aparato muy moderno está apoyado por una garantía de tres años,   
					excepto el laser. Garantía de un año sobre el laser de lector. Antes de su   
					uso, le recomendamos que lea cuidadosamente todas las instrucciones.   
					(3) DISCO IN/OUT LED: Destellará verde, y permanece se encendió al   
					cargar un CD.   
					NOTA: ¡NO FUERCE UN DISCO EN LA RANURA CUANDO LA ENERGÍA A LA UNIDAD ESTÁ   
					APAGADA!   
					CUIDADO:   
					(4) DISPLAY: El DISPLAY (4) muestra el número de la pista, el valor de la   
					altura tonal, el single-auto cue, continuación (para la lectura continua) y   
					3 pantallas de tiempo diferentes. Estas pantallas de tiempo son el tiempo   
					transcurrido en la pista, el tiempo restante en el disco y el tiempo   
					restante en la pista. El tiempo se mide en minutos, segundos y tramos.   
					También muestra los batidos por minuto de la pista.   
					No use este lector DC en temperaturas de menos de 5° C/41° F o de   
					más de 35° C/95° F. El aparato no debería estar expuesto al goteo o a   
					salpicaduras y ningun objeto con líquido tal como una jarra debería estar   
					colocado en ello. Coloque el aparato en un lugar limpio y seco.   
					No coloque el aparato en un lugar instable. Cuando se saque el cordón   
					eléctrico de la salida c.a., siempre tome la ficha. Nunca tire el cordón   
					mismo. Para evitar los choques électricos, no saque la cubierta o los   
					tornillos al fondo.El aparato no contiene ninguna parte reemplazable por   
					el usuario. Consigne el servicio a un técnico homologado.   
					(5) PLAYBACK DISPLAY: El PLAYBACK DISPLAY (5) muestra el tiempo   
					remanente de lectura y parpadea lentamente cuando quedan 30   
					segundas. El PLAYBACK DISPLAY (5) parpadea rápidamente cuando   
					quedan 15 segundos en la pista.   
					No use productos químicos para limpiar el aparato.   
					Mantenga el captador óptico limpio al mantener la gaveta cerrada.   
					Mantenga este manual en un lugar seguro para su consulto futuro.   
					(6) PLAY/PAUSE   
					: Cada vez que se pulsa el PLAY/PAUSE (6), el   
					funcionamiento cambia de REPRODUCCIÓN a PAUSA o de PAUSA a   
					REPRODUCCIÓN. Véase la sección INSTRUCCIONES DE PUNTO DE   
					REFERENCIA.   
					CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD:   
					Características de los diodos laser   
					Material: Ga-Al-As   
					Longitud de onda: 755 – 815 nm (25° C)   
					Salida del laser: onda continua, 0,5 mW máx   
					(7) TRACK SKIP   
					: Los TRACK SKIP (7) le permite seleccionar la   
					pista a reproducir.   
					(8) SEARCH DIAL: Use el SEARCH DIAL (8) para seleccionar la dirección   
					y la velocidad de la exploración. Girando el dial en sentido de las agujas   
					del reloj se hace la exploración hacia adelante y viceversa. La   
					velocidad de exploración se incrementa aumentando el giro del dial.   
					SELECCION DE LA   
					TENSION DEL SECTOR:   
					El modelo CD-1800X es un aparato de doble tensión. Funcionará en 115   
					ó 230 voltios. Para establecer la tensión correcta, haga lo siguiente:   
					(9) DIRECT ACCESS: Haga uso de los DIRECT ACCESS (9) para   
					seleccionar la canción a reproducir y para establecer el PUNTO DE   
					REFERENCIA. Véase la sección INSTRUCCIONES DE REFERENCIA   
					para mayor información.   
					1. Coloque la cabeza de un atornillador en el centro del VOLTAGE   
					SELECTOR (36) que se encuentra en el panel trasero.   
					2. Deslice el selector hacia la izquierda para 115 voltios o a la derecha   
					para 230 voltios.   
					(10) JOG WHEEL: La rueda JOG WHEEL (10) tiene varias funciones.   
					Utilice esta rueda para realizar ajustes finos en la modalidad de pausa.   
					Utilice esta rueda para adaptar la altura tonal para obtenir una   
					sincronización perfecta en la modalidad de lectura y para hacer ajustes   
					a los parámetros de referencia y efectos.   
					3. No fuerce ni tuerza el selector. Una fuerza excesiva lo puede dañar. Si   
					el selector no se mueve fácilmente, póngase en contacto con un técnico   
					homologado.   
					(11) STOP/EJECT : El STOP/EJECT (11) detiene la reproducción del   
					disco compacto. Presione una vez para parar, para expulsar dos   
					veces, o sostenga para expulsar el CD.   
					CONEXIONES:   
					1. Enchufe un extremo de un juego de conectores tipo RCA en cada uno   
					de los LINE OUTPUT (34).   
					(12) TIME: El pulsador TIME (12) hace cambiar la pantalla temporal entre   
					las tres selecciones disponibles enumeradas bajo DISPLAY.   
					2. Enchufe el otro extremo de los conectores tipo RCA en cualquier   
					receptáculo de entrada de nivel de línea disponible en el mezclador. Si   
					está reproduciendo la señal del CD-1800X por intermedio de un   
					receptor, puede enchufar los conectores tipo RCA en los receptáculos   
					de entrada CD (corriente continua) o AUX del receptor. Si el   
					receptor no tiene entradas CD (corriente continua) o AUX, use cualquier   
					entrada de nivel de línea (no fonográfica).   
					(13-15) SEAMLESS LOOP BUTTONS:   
					(13) FLY CUE: La función FLY CUE (13) le permite establecer rápidamente   
					puntos de referencia con un toque del pulsador. Con el aparato en la   
					modalidad de lectura (DEL PLAY/PAUSE prendido y verde), apriete   
					el FLY CUE (13) en el lugar donde quiere un punto de referencia (el   
					aparato sigue tocando). Ahora el punto de referencia está memorizada.   
					Apriete el pulsador CUE (16) para regresar al punto de referencia   
					memorizado. Empuje el pulsador PLAY/PAUSE (17) y el aparato tocará   
					inmediatamente desde el punto seleccionado.   
					3. Los gatos de la salida de DIGITAL BNC (5) están para conectar con   
					cualquier tipo de DAT, de MD, de DISCO DURA, o de cualquier otro tipo   
					de dispositivo que acepten señales numéricas.   
					(14) CUE 1-B/EXIT: Después de memorizar un punto de referencia, el   
					hecho de apretar el pulsador CUE 1-B/EXIT (11) repite la acción entre el   
					punto de referencia y el punto donde se apretó el pulsador B/EXIT (11).   
					Apriete el pulsador CUE 1-B/EXIT (11) otra vez o ponga en aparato en   
					Pausa para exit-salir de la lectura repetida.   
					DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES:   
					DSP (SEÑAL NUMÉRICA QUE PROCESA): El lector de CD utiliza   
					tecnología avanzada del DSP para procesar el sonido.   
					ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY: Con 6 segundos de MEMORIA DE   
					AMORTIGUACION PARACHOQUE, cada lado del lector CD memoriza 6   
					segundos de lectura futura para asegurar de que ningun movimiento   
					brusco o choque del aparato interrumpa la lectura y para asegurar un   
					funcionamiento suave y continuo.   
					(15) RETURN: El pulsador RETURN (16) tiene dos funciones. Para volver   
					a un loop memorizado anteriormente de la reproducción normal, apriete   
					el pulsador RETURN (16) después de memorizar el loop. Para volver al   
					PUNTO DE REFERENCIA anteriormente memorizado, apriete el pulsador   
					RETURN (16) después de establecer el PUNTO DE REFERENCIA (si no   
					tiene loop memorizado).   
					(1) POWER: Después de cerciorarse de que el VOLTAGE SELECTOR   
					(36), colocado en el panel trasero, esté bien puesto, enfiche el aparato   
					y apriete el pulsador POWER (1). El aparato se activa. El hecho de   
					apretar el pulsador POWER (1) por segunda vez, lo apaga.   
					Download from Www.Somanuals.c(o1m2.)All Manuals Search And Download.   
				(16) CUE 1/PREVIEW : Con el aparato en la MODALIDAD DE   
					REPRODUCCIÓN (la LUZ de REPRODUCCIÓN/PAUSA se enciende) y   
					después de haber establecido el PUNTO DE REFERENCIA, el hecho de   
					apretar el pulsador CUE 1/PREVIEW (16) hará pasar el   
					(27-32) EFFECTS:   
					Los pulsadores EFFECTS (27-32) le permiten seleccionar un de cinco   
					efectos diferentes: ZOOM (27), FILTER (28), REVERSE (29), BRAKE   
					(30) y SCRATCH (32).   
					reproductor CD a la modalidad de PAUSA (la LUZ de REPRODUCCIÓN/   
					PAUSA parpadea) en el PUNTO DE REFERENCIA memorizado (la LUZ   
					amarilla del PUNTO DE REFERENCIA se enciende). Si Ud mantiene el   
					dedo en el pulsador CUE 1/PREVIEW (16), la función CUE 1/PREVIEW   
					(16) pasará a PREVIEW lo que le permitirá escuchar la música a partir   
					del PUNTO DE REFERENCIA. Si Ud saca el dedo del pulsador CUE 1/   
					PREVIEW (16), le lleva de nuevo al PUNTO DE REFERENCIApreestablecido.   
					(27) ZOOM: El efecto ZOOM (27) cambia el tiempo de temporización   
					rotando la rueda JOG, y mezcla una breve temporización con la   
					reproducción. Esta función le permite producir el sonido de un reactor   
					con el uso de un solo lector de discos compactos. Cuando se mantiene   
					el dedo, el DISPLAY (4) muestra los parámetros de efectos para el   
					ajuste preciso.   
					(17) HOT START CUE 1: Cuando se establece un punto de referencia   
					con el CUE 1/PREVIEW (16) o el pulsador FLY CUE (13), se puede   
					volver a este punto de referencia en cualquier momento durante la   
					música simplemente al apretar el pulsador HOT START CUE 1 (17). La   
					música volverá inmediatamente a tal punto.   
					(28) FILTER: El efecto FILTER(28) le permite cambiar la frecuencia de   
					corte de la reproducción cuando la rueda JOG está girando. Esto le   
					permite al DJ extraer y reproducir ciertas partes de la reproducción.   
					Cuando se mantiene el dedo, el DISPLAY (4) muestra los parámetros de   
					efectos para el ajuste preciso.   
					(18) AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS: El hecho de apretar el botón   
					AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS (18) activa la función AUTO CUE.   
					Esta función produce la pausa del aparato al principio de la música de la   
					pista siguiente y le permite empezar la reproducción inmediatamente   
					desde el principio de la música sin espacio en blanco (lo que existe al   
					principio de cada pista). El hecho de apretar el botón AUTO CUE   
					SINGLE/CONTINUOUS (18) por segunda vez activa la función   
					(29) REVERSE: El efecto REVERSE (29) hace jugar su seleccón musical   
					de atrás al frente.Con el efecto activado, la música tocará de atrás al   
					frente hasta su liberación.   
					(30) BRAKE: El BRAKE (30) simula el efecto de un tocadiscos que va más   
					despacio hasta el punto de pararse. Presione PLAY/PAUSE (6) para   
					activarlo.   
					CONTINUOUS lo que permitirá una reproducción continua (después de   
					la última pista, el aparato volverá a la primera pista del disco y seguirá la   
					reproducción). El hecho de apretar el botón AUTO CUE SINGLE/   
					CONTINUOUS (18) portercera vez desactiva la función CONTINUOUS.   
					(31) HOLD: Oprima HOLD (31) para mantener un efecto después de   
					oprimir ZOOM (27) o FILTER (28). ParA liberar, oprima el pulsador HOLD   
					(31) otra vez.   
					(19) SET CUE: Haga uso del botón SET CUE (19) para activar los DIRECT   
					ACCESS (9) para establecer un PUNTO DE REFERENCIA. Véase la   
					sección INSTRUCCIONES DE REFERENCIA para mayor información.   
					(32) SCRATCH: El efecto SCRATCH (32) lo hace posible para el JOG   
					WHEEL (10) de producir una “rascadura” de la música durante la   
					lectura. Si se mueve la rueda adelante y atrás, la música se parará y se   
					reproducirá lentamente mientras que se mueve la rueda, similar a la   
					rascadura de un disco normal. Cuando se para la rueda, la música   
					continuará.   
					(20) HOT STARTS CUE 2-4: El aparato CD-1800X le permite establecir   
					hasta 3 PUNTOS DE REFERENCIA diferentes con los HOT STARTS   
					CUE 2-4 (20). Para establecer cada PUNTOS DE REFERENCIA   
					individual, apriete el SET CUE (19) y después el pulsador de referencia   
					(Cue 2-4). Se puede establecer hasta 3 PUNTOS DE REFERENCIA.   
					Mientras que se reproduce la música, si a Ud le gusta saltar a uno de   
					estos PUNTOS DE REFERENCIA, apriete simplemente el pulsador de   
					referencia individual (Cue 2-4) y la música saltará hasta tal punto.   
					INSTRUCCIONES DE MANEJO:   
					1. Asegúrese de que la VOLTAGE SELECTOR (36), que se encuentra en   
					el panel posterior, esté en la posición correcta. Conecte el cable de   
					alimentación y Pulse el POWER (1).   
					(21) ROBO START: Apriete el pulsador ROBO START (21) para activar la   
					función ROBO START (21) (el pulsador parpadea). Utilice ROBO START   
					(21) en la modalidad AUTO CUE SINGLE para alternar entre los dos   
					lados del reproductor de discos compactos (una pista de un lado,   
					después una pista del otro lado). Véase las INSTRUCCIONES ROBO   
					START para más instrucciones.   
					2. Coloque un CD en DISC IN/OUT SLOT (2).   
					3. Para seleccionar la pista que quiera escuchar, Pulse los TRACK SKIP (7).   
					4. Pulse el botón de PLAY/PAUSE (6) y la unidad comenzará a reproducir   
					instantáneamente.   
					(22) MASTER TEMPO: Este mando mantiene la altura tonal de la música   
					hasta cuando se cambie el tiempo. Se puede variar el   
					INSTRUCCIONES DE PUNTO DE   
					REFERENCIA:   
					batido sin cambios en el tono vocal o instrumental.   
					1. Para memorizar el punto donde desea que comience la reproducción,   
					el PUNTO DE REFERENCIA, seleccione la pista correspondiente y luego   
					apriete el pulsador PLAY/PAUSE (6) para que la unidad entre en la   
					modalidad de PLAY (la LUZ de PLAY/PAUSE se encenderá). Escuche   
					el disco compacto y cuando llegue al sitio aproximado, apriete el   
					pulsador PLAY/PAUSE (6) para que el aparato entre en la modalidad de   
					PAUSE (la LUZ de PLAY/PAUSE parpadeará). Mueva el JOG WHEEL   
					(10) o utilice los BOTONES DE BÚSQUEDA (9) para encontrar el sitio   
					exacto donde quiere que comience la reproduccion y apriete el pulsador   
					PLAY/PAUSE (6) para memorizar el PUNTO DE REFERENCIA. Apriete el   
					pulsador PUNTO DE REFERENCIA (10) para volver al PUNTO DE   
					REFERENCIA memorizado en la modalidad de PAUSE y después apriete   
					el pulsador PLAY/PAUSE (6) para reproducir desde el PUNTO DE   
					REFERENCIA. O, se puede apretar el pulsador HOT START CUE 1 (17)   
					para volver y reproducir inmediatamente desde el PUNTO DE   
					REFERENCIA memorizado.   
					(23) PITCH: El hecho de apretar el pulsador PITCH (23) activa el PITCH   
					CONTROL SLIDE (25).   
					(24) VPS (VARIABLE PITCH SELECTOR) 4%, 8% & 16%: Utilice el   
					pulsador VPS (24) para atribuir el porcentaje del PITCH que tendrá el   
					PITCH CONTROL SLIDE. El hecho de oprimir el pulsador VPS (24) una   
					sola vez atribuirá 4%, 8% & 16% al PITCH CONTROL SLIDE (25). El   
					pulsador PITCH (23) debe estar activado para tener efecto sobre el   
					PITCH CONTROL SLIDE (25).   
					(25) PITCH CONTROL SLIDE: La altura del disco compacto cambiará   
					según la posición del PITCH CONTROL SLIDE (25).   
					(26) BPM/PITCH (PITCH BEND – ó +): El pulsador BPM/PITCH (26)   
					tiene dos modalidades: BPM o PITCH BEND. El hecho de oprimir ambos   
					pulsadores simultáneamente cambiará la modalidad a BPM. El uso del   
					PITCH CONTROL SLIDE (25) hará aumentar o reducir el BPM o PITCH.   
					Se puede utilizar esto cuando el pulsador PITCH (23) está desactivado   
					utilizando los pulsadores PITCH BEND. En cualquiera modalidad, el (los)   
					pulsador(es) para BPM/PITCH (26) aumentará o reducirá el porcentaje   
					del PITCH o BPM de + ó – 4% del ajuste existente. Cuando se usa(n) el   
					(los) pulsador(es) BPM/PITCH (26), el DEL del PITCH (23)   
					parpadeará.El DISPLAY (4) muestra los niveles para la función activa.   
					Download from Www.Somanuals.c(o1m3.)All Manuals Search And Download.   
				Para utilizar el botón FLY CUE (13) para establecer el PUNTO DE   
					REFERENCIA, siga las instrucciones siguientes:   
					EN MODALIDAD CONTINUA O DURANTE LA   
					REPRODUCCION NORMAL:   
					Si se usa ROBO START sin modalidad AUTO CUE SINGLE (en la   
					modalidad CONTINUA o durante la reproducción normal), la   
					reproducción no alternará automáticamente. Apretando Pausa en el   
					lado de reproducción hará reproducir el otro lado.   
					1. Con el aparato en la MODALIDAD DE REPRODUCCIÓN (la LUZ de   
					PLAY/PAUSA se enciende), apriete FLY CUE (13) en el punto donde a   
					Ud le gusta introducir el PUNTO DE REFERENCIA (el aparato   
					continúa reproduciendo). Ahora el PUNTO DE REFERENCIA está   
					memorizado. O se puede apretar el pulsador CUE 1/PREVIEW (16) para   
					volver al punto de referencia memorizado en la modalidad de PAUSE, y   
					después apriete el pulsador PLAY/PAUSE (6) para reproducir desde el   
					PUNTO DE REFERENCIA.   
					1. Durante la reproducción normal, coloque un punto de referencia en el   
					otro lado de reproductor de discos compactos.   
					2. Apriete el pulsador ROBO START (21) para activar la función ROBO   
					START (el pulsador parpadea).   
					Y/O:   
					3. Apriete el pulsador PLAY/PAUSE (6) en el lado reproducido para   
					Para utilizar el botón SET CUE (19) y los botones DIRECT ACCESS (9)   
					para establecer el punto de referencia, siga las instrucciones   
					siguientes:   
					empezar la reproducción desde el punto de referencia en el otro lado.   
					NOTA: PAUSANDO EL LADO DE REPRODUCCIÓN EN LA MITAD DE UNA PISTA CAUSARÁ LA   
					REPRODUCCIÓN DEL OTRO LADO. CUANDO SE TERMINE ESTA PISTA, LA   
					REPRODUCCIÓN EMPEZARÁ DESDE LA MITAD DE LA PISTA DONDE SE PAUSÓ LA   
					REPRODUCCIÓN.   
					1. Apriete el botón SET CUE (19) (el LED set cue se encenderá). Haga   
					uso de los botones DIRECT ACCESS (9) para memorizar el lugar donde   
					Ud quiere que empiece la reproducción, o sea el PUNTO DE   
					SOLUCION DE PROBLEMAS:   
					REFERENCIA, seleccionando la PISTA CORRECTA, MINUTO,   
					SEGUNDO y SEGMENTO. Apriete CUE 1/PREVIEW (16) para   
					establecer el PUNTO DE REFERENCIA. Lo puede hacer en cualquier   
					modalidad, incluso la modalidad de PLAY, de tal forma que puede   
					establecer el PUNTO DE REFERENCIA de una pista mientras que se   
					reproduce otra. Apriete el pulsador CUE 1/PREVIEW (16) otra vez   
					para volver al PUNTO DE REFERENCIA memorizado en la modalidad de   
					pausa y después apriete el pulsador PLAY/PAUSE (6) para reproducir   
					desde el punto de referencia. O, se puede apretar el pulsador RETURN   
					(15) para volver y reproducir inmediatamente desde el punto de   
					referencia memorizado (si el loop no ha sido memorizado).   
					• 
					Si el disco no reproduce, verifique si el disco ha sido cargado   
					correctamente (etiqueta hacia arriba). Verifique también si el disco   
					contiene un exceso de suciedad, rascaduras, etc.   
					• 
					• 
					Si le disco gira pero no se oye nada, verifique la conexión de los   
					cables. Si todo está en orden, verifique el amplificador o el receptor.   
					Si salta el disco compacto, verifique el disco (suciedad o rascaduras).   
					No suponga que el reproductor tiene defecto. Muchos discos   
					compactos se registran fuera de las especificaciones y saltarán en la   
					mayoría o en todos los reproductores. Antes de mandar el aparato para   
					reparación, trate de reproducir un disco del cual se sabe que es   
					perfecto.   
					SUGERENCIA: PARA EVITAR LA CONFUSIÓN EN EL MOMENTO DE ESTABLECER LOS PUNTOS   
					DE REFERENCIA, MANTENGA LA REPRESENTACIÓN DEL TIEMPO EN EL MODO DE   
					ELAPSED TIME (TIEMPO TRANSCURRIDO). CUANDO SE USAN LOS PULSADORES DIRECT   
					ACCESS (ACCESO DIRECTO) PARA ESTABLECER UN PUNTO DE REFERENCIA, LA PISTA,   
					EL MINUTO, EL SEGUNDO Y LA IMAGEN SIEMPRE CORRESPONDEN AL TIEMPO   
					TRANSCURRIDO. CUANDO LA REPRESENTACIÓN DE TIEMPO DEL APARATO   
					CORRESPONDE AL MODO TRACK REMAIN (TIEMPO DE PISTA REMANENTE) O TOTAL   
					REMAIN (TIEMPO DE DISCO REMANENTE), LA PISTA, EL MINUTO, EL SEGUNDO Y LA   
					IMAGEN CORRESPONDERÁN AL TIEMPO REMANENTE Y NO A LA PISTA, AL MINUTO, AL   
					SEGUNDO Y AL SEGMENTO INTRODUCIDOS.   
					EN LOS EE.UU., SI UD TIENE PROBLEMAS CON EL APARATO, POR FAVOR LLAME AL SERVICIO   
					POST-VENTA AL 1-732-738-9003. NO DEVUELVA EL APARATO A LA TIENDA DONDE LO COMPRÓ.   
					ESPECIFICACIONES:   
					GENERALIDADES   
					Tipo...........................................Solo Lector Del Disco Compacto Del Mecanismo   
					Tipo de disco.....................................Discos compactos normales (12 cms y 8 cms)   
					Pantalla del tiemp............................Pista transcurrida, pista restante, o restante total   
					Altura tonal variable..Deslizador de + 4%, + 8%, + 16%, con conmutado de reanudación   
					Ajuste de altura tonal:........................................................................+ 4% máximo   
					Arranque inmediato:.........................................................dentro de 0,015 segundos   
					Selección de pista:........................................................................de 1 a 99 pistas   
					SECCION AUDIO:   
					Cuantificación:.....................................................1 bitio linear/vía, laser de 3 haces   
					Frecuencia de sobremuestreo:...................................................................8 veces   
					Frecuencia de muestreo:..........................................................................44,1 kHz   
					Respuesta de frecuencia:...........................................................de 20 Hz a 20 kHz   
					Distorsión harmónica total:............................................................menos de 0,05%   
					Relación Señal/Ruido:.................................................................................104 dB   
					Alcance dinámico:........................................................................................98 dB   
					Separación entre vías:......................................................................90 dB (1 kHz)   
					Salida:....................................................................................1,9 voltios eficaces   
					Suministro eléctrico:.............................................................120/230 Vca, 60/50 Hz   
					Dimensiones:............................................................................216x 95x 317mms   
					Peso:.....................................................................................Reproductor: 3 kgs   
					LAS ESPECIFICACIONES Y EL DISEÑO PUEDEN CAMBIAR SIN PREAVISO POR RAZONES DE MEJORAS.   
					2. Para sintonizar (afinar) el PUNTO DE REFERENCIA, haga la pausa en el   
					punto de referencia memorizada (el LED del punto de referencia se   
					enciende y el LED de PLAY/PAUSE parpadea) y después utilice el   
					JOG WHEEL (10) y los SEARCH DIAL (8) para buscar segmento por   
					segmento (1/75 de un segundo) hasta donde a Ud. le gustaría empezar   
					la reproducción (el LED del punto de referencia parpadea durante la   
					búsqueda). Pulse el boton de PLAY/PAUSE (6) para memorizar el nuevo   
					PUNTO DE REFERENCIA.   
					NOTA: DURANTE LA SINTONÍA HABRÁ UN EFECTO DE TARTAMUDEO (PARA AYUDARLE A   
					ENCONTRAR EL RITMO). ESTE EFECTO SE TERMINARÁ CUANDO UD. PULSE EL BOTÓN   
					DE PLAY/PAUSE (6) PARA MEMORIZAR EL PUNTO DE REFERENCIA. TAMBIÉN DURANTE   
					LA SINTONÍA DE GRAN PRECISIÓN, SI UD.   
					INSTRUCCIONES PARA ROBO START:   
					EN LA MODALIDAD SINGLE-AUTO CUE:   
					Utilice el ROBO START (1) en la modalidad AUTO CUE SINGLE para   
					alternar la reproducción entre los dos lectores DC del CD-1800X (una   
					pista de un lado, después una del otro lado). En la modalidad AUTO   
					CUE SINGLE, la reproducción empieza sin espacio blanco o muerto. El   
					ROBO START causa la reproducción de un lado del lector de DC   
					cuando el otro lado está en “pausa”.   
					1. Enganche la modalidad AUTO CUE SINGLE con el pulsador AUTO   
					CUE SINGLE/CONTINUOUS (3).   
					2. Apriete el pulsador ROBO START (21) para activar la función ROBO   
					START. La reproducción alternará entre los dos lectores DC. Al final de   
					una pista, el lado de reproducción se pone en pausa y el otro lector DC   
					reproduce una pista. Al final de esta pista, el lado de reproducción se   
					pone en pausa y el primer lector DC se mete a reproducir otra vez.   
					Download from Www.Somanuals.c(o1m4.)All Manuals Search And Download.   
				GUIDE RAPIDE DE DÉBUT:   
					REMARQUE: ASSUREZ-VOUS QUE LE VOLTAGE SELECTOR SWITCH (36) EST RÉGLÉ AVANT L’EMPLOI.   
					POWER – PUISSANCE: Appuyez sur la touche POWER (1) pour mettre le lecteur DC en marche.   
					1 
					2 
					DISC IN/OUT SLOT - FENTE ENTRÉE/SORTIE DE DISQUE: Ce lecteur DC est un appareil chargé frontalement; des DCs de 12 cm ou de 8 cm peuvent être introduits dans le DISC IN/OUT SLOT (2).   
					REMARQUE: NE PAS FORCER LE DISQUE DANS LA FENTE LORSQUE L’APPAREIL EST DÉSACTIVÉ. (Les disques de 8 cm peuvent expérimenter une difficulté de chargement).   
					DISC IN/OUT LED – DEL ENTRÉE/SORTIE DE DISQUE: Le DISC IN/OUT LED (3) clignote durant l’insertion du disque et reste allumé quand le disque se trouve dans le lecteur.   
					DISPLAY – AFFICHAGE: Le DISPLAY (4) montre les différentes fonctions du lecteur DC. Voir DESCRIPTIONS FONCTIONNELLES pour les détails.   
					3 
					4 
					5 
					6 
					PLAYBACK DISPLAY BAR – BARRE D’AFFICHAGE DE REPRODUCTION: Le PLAYBACK DISPLAY BAR (5) montre le TIME ELAPSED et le TIME REMAINING.   
					PLAY/PAUSE – LECTURE/PAUSE: Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (6) pour activer la modalité PLAY ou PAUSE. Voir les INSTRUCTIONS POUR POINT DE REPÈRE ou DÉMARRAGE ROBO   
					pour les détails.   
					7 
					8 
					9 
					TRACK SKIP – SAUTER DE PISTE: Appuyez sur les touches TRACK SKIP (7) pour choisir la piste que vous voulez reproduire.   
					SEARCH DIAL – CADRAN DE RECHERCHE: Utilisez le SEARCH DIAL (8) pour balayer en avant et en arrière sur une piste.   
					DIRECT ACCESS – ACCÈS DIRECT: Utilisez les touches DIRECT ACCESS (9) pour choisir exactement la piste que vous voulez reproduire ou pour établir un CUE POINT précis.   
					10 JOG WHEEL – ROUE JOG: La JOG WHEEL (10) a plusieurs fonctions: SCRATCH, PITCH BEND, CUEING et EFFECTS.   
					STOP/EJECT – ARRÊTER/ÉJECTER: Appuyez STOP/EJECT (11) une seule fois pour arrêter, deux fois pour éjecter, et gardez le doigt sur la touche pour éjecter le DC.   
					11   
					12   
					TIME – TEMPS: Tapez légèrement sur la touche TIME (12) pour changer la préférence temporelle parmi trois fonctions: TOTAL TIME REMAINING, TIME REMAINING, TIME ELAPSED.   
					(13-15) SEAMLESS LOOP BUTTONS – TOUCHES DES BOUCLES TRANSPARENTES:   
					13 FLY CUE1 – REPÈRE À LA VOLÉE1: FLY CUE1 (13) établit un CUE POINT à la volée.   
					CUE1-B/EXIT – REPÈRE1-B/SORTIE: Appuyez sur la touche CUE1-B/EXIT (14) dans la modalité PLAY, après avoir mémorisé un CUE POINT pour démarrer une SEAMLESS LOOP.   
					14   
					RETURN – RETOUR: Pour la lecture à partir d’un CUE POINT ou d’une SEAMLESS LOOP, appuyez sur RETURN (15) pour reproduire la fonction LOOP ou CUE de nouveau.   
					15   
					CUE1/PREVIEW – REPÈRE1/PRÉVISION: Tapez sur CUE1/PREVIEW (16) pour revenir à un CUE établi ou pressez et maintenez PREVIEW à partir d’un CUE; voir les INSTRUCTIONS DE REPÈRE.   
					16   
					17 HOT START CUE1 – REPÈRE1 À DÉMARRAGE IMMÉDIAT: Appuyez sur HOT START CUE1 (17) pour revenir instantanément à un CUE POINT et reproduire à partir de celui-ci.   
					18   
					AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS – REPÈRE AUTO UNIQUE/CONTINU: Tapez légèrement sur AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS (18) pour: les modalités AUTO CUE SINGLE, CONTINUOUS   
					et NORMAL.   
					19 SET CUE – ÉTABLIR UN REPÈRE: Utilisez SET CUE (19) pour déclencher HOT STARTS 2-4 (20) ou CUE1/PREVIEW (16) CUES. Voir les AUTRES OPTIONS DE REPÈRE pour les détails.   
					20 HOT STARTS (CUE2, CUE3, CUE4) – DÉMARRAGES INSTANTANÉS (REPÈRE2, REPÈRE 3, REPÈRE4): HOT STARTS CUE 2-4 (20) vous permet d’établir un maximum de 3 CUE POINTS   
					différents à l’aide du SET CUE (19).   
					21 ROBO START – DÉMARRAGE ROBO: Le ROBO START (21) vous permet d’alterner la lecture entre deux lecteurs DC CD-1800X de Gemini.   
					22 MASTER TEMPO – CADENCE MASTER: MASTER TEMPO (2) verrouille le PITCH de la musique sans changer la tonalité vocale ou instrumentale.   
					23 PITCH – HAUTEUR DU SON: La touche PITCH (23) active le PITCH CONTROL SLIDE (25) indiqué par le voyant LED rouge au-dessus de la touche.   
					24 VPS (VARIABLE PITCH SELECTOR – SÉLECTEUR DE LA HAUTEUR DU SON VARIABLE) 4%, 8% et 16%: Utilisez ce VPS (24) pour changer les réglages de la hauteur du son entre 4%, 8% et 16%.   
					25   
					PITCH CONTROL SLIDE – GLISSIÈRE DE COMMANDE DE LA HAUTEUR DU SON: Le PITCH ou BPM d’une piste changera de (+ ou -) 4%, 8% et 16% quand le PITCH CONTROL SLIDE (25) est   
					déplacé.   
					26   
					BPM/PITCH (PITCH BEND - ou +) – BPM/HAUTEUR DU SON (COURBURE + ou -): Le fait d’appuyer sur les touches BPM/PITCH (26) ensemble produit le changement de la modalité BPM ou PITCH   
					BEND. Dans la modalité BPM ou PITCH, les touches pour BPM/PITCH (26) augmenteront ou diminueront le pourcentage de la hauteur du son ou les BPMs de – ou + 4%.   
					27 ZOOM: Le fait d’appuyer sur la touche ZOOM (27) change la durée de temporisation, ce qui produit un effet arrondisseur en tournant la roue jog.   
					28 FILTER – FILTRE: Le fait d’appuyer sur la touche FILTER (28) change la fréquence de coupe du son de lecture quand la roue jog est tournée.   
					29 REVERSE – ARRIÈRE: Tapez légèrement sur la touche REVERSE (29) pour reproduire votre sélection musicale dans la séquence inverse.   
					30 BRAKE – FREIN: Le fait de presser PLAY ou PAUSE avec BRAKE (30) produit un son de DC comme si un disque normal s’arrêterait.   
					31 HOLD – MAINTENIR: Appuyez sur HOLD (31) après avoir pressé ZOOM (27) ou FILTER (28) pour maintenir les paramètres pour l’effet choisi.   
					32 SCRATCH – ACCROC: Appuyez sur la touche SCRATCH (32) pour que le disque compacte produise des accrocs comme un disque normal.   
					33 DIGITAL OUTPUT JACK (BNC) – JACK DE SORTIE NUMÉRIQUE (BNC): Utilisez le BNC (33) pour réaliser le branchement à n’importe quel appareil qui accepte des signaux numériques.   
					34 LINE OUTPUT JACKS – JACKS DE SORTIE DE LIGNE: Les LINE OUTPUT JACKS (34) offrent un son stéréo par l’intermédiaire de câbles RCA à votre mélangeur ou récepteur.   
					REMARQUE: ASSUREZ-VOUS QUE LES CÂBLES SONT SOLIDEMENT BRANCHÉS POUR OBTENIR UN SON OPTIMAL.   
					35 ROBO START JACK – JACK DE DÉMARRAGE ROBO: La fonction ROBO START JACK (34) s’utilise pour brancher deux lecteurs DC dans le but d’utiliser la fonction ROBO START (21).   
					REMARQUE: ASSUREZ-VOUS QUE LE CÂBLE ROBO START EST SOLIDEMENT BRANCHÉ POUR LA FONCTION ROBO START (21).   
					36 VOLTAGE SELECTOR SWITCH – SÉLECTEUR DE TENSION: Pour établir la tension correcte, réglez le sélecteur sur 115 volts ou 230 volts.   
					37 POWER JACK (AC IN) – JACK DE TENSION (ENTRÉE CA): Branchez la fiche de tension au POWER JACK (37) pour avoir du courant.   
					Download from Www.Somanuals.c(o1m5.)All Manuals Search And Download.   
				(3) DISC IN/OUT LED: Clignotera vert, et reste s’est allumé quand   
					INTRODUCTION:   
					chargeant un CD.   
					Nos félicitations à l’occasion de l’achat du lecteur CD-1800X de   
					Gemini. Cet appareil de lecture DC ultramoderne est appuyé par une   
					garantie de trois ans, à l’exclusion des lasers. Garantie de un an sur les   
					lasers DC. Avant son emploi, nous vous recommandons de lire   
					soigneusement toutes les instructions.   
					NOTE: NE FORCEZ PAS UN DISQUE DANS LA FENTE QUAND LE COURANT À L’UNITÉ EST   
					COUPÉ!   
					(4) DISPLAY: Le DISPLAY (4) montre le numéro de la piste, la hauteur du   
					son, la référence single-auto cue, continue (pour une lecture continue)   
					et 3 affichages de temps différents. Ces derniers sont le temps écoulé sur   
					la piste, le temps restant sur le disque et le temps restant sur la piste. Le   
					temps est mesuré en MINUTES, SECONDES et TRAMES. Il montre également   
					le nombre de battements par minute de la piste.   
					ATTENTION:   
					N’utilisez pas cet appareil à des températures en-dessous de 5° C/41° F   
					ou au-dessus de 35° C/95° F.   
					L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttement ou aux   
					éclaboussures; aucun objet rempli de liquide telle qu’une vase ne   
					devrait être placé sur celui-ci. Placez l’appareil dans un lieu propre et sec.   
					Ne mettez pas l’appareil dans un lieu instable.   
					Lorsque vous retirez le cordon d’une prise c.a. du secteur, prenez-le   
					toujours par la fiche. Ne tirez jamais au cordon-même.   
					Pour éviter un choc électrique, n’enlevez pas le couvercle ou les vis au   
					fond. L’appareil ne contient pas de pièces à remplacer par l’utilisateur.   
					Consultez un technicien qualifié pour ce genre de travail.   
					N’utilisez pas de produits chimiques pour nettoyer l’appareil.   
					Gardez la tête de lecture à rayon laser propre en gardant le tiroir fermé.   
					Gardez ce manuel dans un lieu sûr à titre de référence future.   
					(5) PLAYBACK DISPLAY: La fonction PLAYBACK DISPLAY (5) montre le   
					temps restant pour la lecture et clignote lentement lorsqu’il reste 30   
					secondes sur la piste. Le PLAYBACK DISPLAY (5) clignote rapidement   
					lorsqu’il reste 15 secondes sur la piste.   
					(6) PLAY/PAUSE   
					: Chaque fois que l’on appuie sur le PLAY/PAUSE (6),   
					l’appareil se met en mode lecture ou en mode pause. Voir la section   
					CONSIGNES D’INSERTION pour de plus amples renseignements.   
					(7) TRACK SKIP   
					: Les TRACK SKIP (7) vous permettent de   
					choisir la plage que vous désirez écouter.   
					(8) SEARCH DIAL: Utilisez le SEARCH DIAL (8) (cadran de recherche)   
					pour choisir la direction et la vitesse de balayage. Le fait de tourner le   
					cadran dans le sens des aiguilles d’une montre balayera vers l’avant et   
					le sens inverse des aiguilles d’une montre balayera en arrière. La   
					vitesse de balayage augmente au fur et à mesure que le cadran est   
					tourné plus loin.   
					CERTIFICATIONS DE SECURITE:   
					Caractéristiques de la diode du laser   
					Matériel: Ga-Al-As   
					Longueur d’onde: 755- 815 mm (25° C)   
					Sortie du laser: onde continue, 0,5 mW maximum   
					(9) DIRECT ACCESS: Utilisez les touches DIRECT ACCESS (9) pour   
					sélectionner la plage à lire et régler un POINT DE RÉFÉRENCE. Voir   
					la section CONSIGNES D’INSERTION pour de plus amples informations.   
					SELECTION DE LA TENSION DE SECTEUR:   
					Le modèle CD-1800X est un appareil à deux tensions. Il marchera sur   
					115 ou 230 volts. Pour choisir la tension correcte, faites ce qui suit:   
					(10) JOG WHEEL: La JOG WHEEL (10) a deux fonctions. Utilisez la JOG   
					WHEEL (10) pour faire des réglages précis dans le mode de pause.   
					Utilisez la JOG WHEEL (10) pour adapter la hauteur du son pour obtenir   
					une synchronisation précise dans le mode de lecture, pour le grattement   
					et les réglages des paramètres référence et effets.   
					1. Placez la tête d’un tournevis au centre du SELECTEUR DE TENSION –   
					VOLTAGE SELECTOR (36) sur le panneau arrière.   
					2. Glissez le sélecteur à gauche pour 115 volts ou à droite pour 230 volts.   
					3. Ne forcez et ne tordez pas le sélecteur. Une force excessive risque de   
					l’abîmer. Si le sélecteur ne se déplace pas bien, contactez un technicien   
					qualifié.   
					(11) STOP/EJECT : La touche STOP/EJECT (11) fera cesser la lecture   
					du CD. Serrez une fois pour s’arrêter, pour éjecter deux fois, ou tenez   
					pour éjecter le CD.   
					CONNEXIONS:   
					(12) TIME: La touche TIME (12) fait commuter l’affichage du temps entre   
					trois choix disponibles énumérés sous DISPLAY (4) .   
					1. Enfichez une extrémité d’un jeu de connecteurs bdans chacun des   
					jacks LINE OUT (34).   
					(13-15) SEAMLESS LOOP BUTTONS:   
					2. Enfichez l’autre extrémité des connecteurs RCA dans tout jack d’entrée   
					de niveau de ligne disponible sur votre mixer. Si vous faites passer   
					l’appareil CD-1800X à travers un récepteur, vous pouvez enficher les   
					connecteurs RCA dans les jacks d’entrée CD ou AUX sur votre   
					récepteur. S’il n’y a pas d’entrées CD ou AUX, utilisez n’importe quelles   
					entrées de niveau de ligne (sauf phono).   
					(13) FLY CUE: La fonction FLY CUE (13) vous permet d’établir des   
					points de référence à l’instant même avec une pression de la touche. En   
					ayant l’appareil en mode de lecture (la DEL lecture/pause est verte),   
					pressez FLY CUE (13) au point où vous voulez établir le point de   
					référence (l’appareil poursuivra la lecture). Maintenant le point de   
					référence est mémorisé. Pressez la touche CUE 1/PREVIEW (16) pour   
					revenir au point de référence mémorisée. Pressez la touche PLAY/   
					PAUSE (6) et l’appareil commencera à jouer à partir du l’endroit choisi.   
					3. Les crics du rendement de DIGITAL BNC (5) sont pour se relier à   
					n’importe quel type de DAT, de MD, de DISQUE DUR, ou de n’importe   
					quel autre type de dispositif qui acceptent les signaux numériques.   
					(14) CUE 1-B/EXIT: Après avoir mémorisé un point de référence, le fait de   
					presser la touche CUE 1-B/EXIT (14) dans le mode de lecture, répète la   
					partie entre le point de référence et le point où la touche CUE 1-B/EXIT   
					(14) a été pressée. Pressez la touche CUE 1-B/EXIT (14) de nouveau   
					ou mettez la lecture sur pause pour quitter la lecture répétée.   
					DESCRIPTIONS DES FONCTIONS:   
					DSP (SIGNAL NUMÉRIQUE TRAITANT): Le joueur CD emploie la   
					technologie du dernier cri de DSP pour traiter le bruit.   
					(15) RETURN: La touche RETURN (15) a deux fonctions. Pour revenir à la   
					boucle mémorisée antérieurement de la lecture normale, appuyez sur la   
					touche RETURN (15) après avoir mémorisé la boucle. Pour revenir au   
					POINT DE REPÈRE précédemment mémorisé et pour commencer la   
					lecture immédiate à partir de ce point, appuyez sur la touche RETURN   
					(15) après avoir établi le POINT DE REPÈRE (si aucune boucle n’est   
					mémorisée).   
					ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY: Ayant 6 secondes de mémoire   
					tampon anti-choc, chaque côté du lecteur CD mémorise 6 secondes de   
					lecture future pour assurer que tout movement brusque de l’appareil   
					n’interrompera pas la musique.   
					(1) POWER: Après avoir vérifié que le VOLTAGE SELECTOR (36) sur le   
					panneau arrière est convenablement positionné, enfichez l’appareil et   
					appuyez sur la touche POWER (1). L’appareil se mettra en marche. Si   
					vous pressez cette touche une seconde fois, l’appareil s’éteindra.   
					(2) DISC IN/OUT SLOT: Insérez le CD dans la fente et l’unité chargera   
					automatiquement le disque dans le mécanisme d’entraînement.   
					Download from Www.Somanuals.c(o1m6.)All Manuals Search And Download.   
				(16) CUE 1/PREVIEW: L'appareil étant en mode LECTURE (la DEL PLAY/   
					PAUSE s'allume) et après avoir établi le POINT DE REPÈRE, le fait   
					d'appuyer sur la touche CUE 1/PREVIEW (16) fera entrer le lecteur CD   
					en mode PAUSE (la DEL PLAY/PAUSE clignote) au POINT DE REPÈRE   
					mémorisé (la DEL du POINT DE REPÈRE jaune s'allume). Le fait de tenir   
					le doigt sur la touche CUE 1/PREVIEW (16) change la fonction CUE 1/   
					PREVIEW (16) en PREVIEW ce qui vous permettra d'écouter la musique   
					à partir du POINT DE REPÈRE. La libération de la touche CUE 1/   
					(27-32) EFFECTS:   
					Les touches EFFECTS (27-32) vous permettent de choisir un de cinq   
					effets différents: ZOOM (27), FILTER (28), REVERSE (29), BRAKE (30)   
					et SCRATCH (32).   
					(27) ZOOM: L’effet ZOOM (27) change le délai de temporisation en   
					tournant la roue pas-à-pas, ce qui mélange une courte temporisation   
					avec la reproduction. Cette fonction vous permet de produire le son   
					d’un réacteur avec un seul lecteur de DC. Lorsque le doigt est maintenu   
					sur DISPLAY (4), les paramètres des effets sont montrés pour un   
					réglage précis.   
					PREVIEW (16) vous renvoie au point repère préalablement enregistré.   
					(17) HOT START CUE 1: Lorsque vous établissez un point de référence   
					à l’aide de la touche CUE 1/PREVIEW (16) ou FLY CUE (13), vous   
					pouvez revenir à ce point de référence à tout moment durant la   
					performance musicale simplement en appuyant sur la touche HOT   
					START CUE 1 (17). La musique retournera automatiquement à ce point.   
					(28) FILTER: L’effet FILTER (28) vous permet de changer la fréquence   
					coupée de la reproduction lorsque la roue pas-à-pas est tournée. Ceci   
					permet au DJ d’extraire et de reproduire certaines parties de la   
					reproduction. Lorsque le doigt est maintenu sur DISPLAY (4), les   
					paramètres des effets sont montrés pour un réglage précis.   
					(18) AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS: Le fait d’appuyer sur la touche   
					AUTO CUE SINGLE/CONTINUE/CONTINUE (18) activera la fonction   
					AUTO CUE. Cette fonction provoque l’arrêt automatique de la lecture à   
					l’issue de chaque plage lue. L’appareil se met automatiquement en mode   
					PAUSE et se cale au début de la plage suivante en évitant les blancs   
					car ce dernier se cale à la première note. Le fait d’appuyer une   
					seconde fois sur la touche AUTO CUE SINGLE/CONTINUE (18) activera   
					la fonction CONTINUOUS (EN CONTINU) ce qui fera jouer l’appareil   
					sans interruption entre chaque plage (après lecture de la dernière   
					plage, l’appareil retournera à la première plage du disque et continuera   
					la lecture). Le fait d’appuyer une troisième fois sur la touche AUTO   
					CUE SINGLE/CONTINUE (18) désactive la fonction CONTINUOUS.   
					(29) REVERSE: L’effet REVERSE (29) fait jouer votre choix musical de   
					l’arrière en avant. Lorsque l’effet est activé, la musique jouera en sens   
					inverse jusqu’à sa libération.   
					(30) BRAKE: La touche BRAKE (30) simule l’effet d’un tourne-disque   
					freinant jusqu’à l’arrêt. Serrez PLAY/PAUSE (6) pour l’activer.   
					(31) HOLD: Appuyez sur HOLD (31) pour maintenir un effet après avoir   
					appuyé sur ZOOM (27) ou FILTER (28). Pour libérer, appuyez sur la   
					touche HOLD (31) de nouveau.   
					(19) SET CUE: Utilisez la touche SET CUE (19) pour activer les DIRECT   
					ACCESS (9) (touches d’accès direct) pour établir un POINT DE RÉFÉRENCE.   
					Voir la section CONSIGNES D’INSERTION pour de plus amples informations.   
					(32) SCRATCH: L’effet SCRATCH (32) permet au JOG WHEEL (10) de   
					produire un effet de grattement de la musique durant la lecture. Si vous   
					déplacez la roue en avant et en arrière, la musique s’arrêtera et   
					commencera à jouer lentement durant le mouvement de la roue,   
					semblable au grattement d’un disque normal. Lorsque la roue ne se   
					déplace plus, la musique continuera.   
					(20) HOT STARTS CUE 2-4: L’appareil CD-1800X vous permet d’établir   
					jusqu’à 3 POINTS DE RÉFÉRENCE différents à l’aide des touches HOT   
					STARTS CUE 2-4 (20). Pour établir chaque POINT DE RÉFÉRENCE   
					individuel, appuyez sur la touche SET CUE (19), puis sur une touche de   
					référence (Cue 2-4). Vous pouvez établir un maximum de 3 POINTS DE   
					RÉFÉRENCE. Lorsque la musique joue, et vous voulez qu’elle saute à   
					un des POINTS DE RÉFÉRENCE, il suffit de presser cette touche de   
					référence particulière (Cue 2-4) et la musique passera   
					CONSIGNES D’EXPLOITATION:   
					1. Assurez-vous que le VOLTAGE SELECTOR (36) (sélecteur de tension   
					à glissière) qui se trouve sur le panneau arrière, est mis sur la tension   
					appropriée. Branchez l’appareil et appuyez sur le POWER (1).   
					automatiquement à ce point.   
					2. Placez un CD dans DISC IN/OUT SLOT (2).   
					(21) ROBO START: Pressez la touche ROBO START (21) pour activer   
					cette fonction (la touche clignotera). Utilisez ROBO START (21) dans le   
					mode AUTO CUE SINGLE pour alterner la lecture entre les deux côtés   
					du lecteur DC (une piste d’un côté, puis une piste de l’autre côté). Voir   
					les instructions pour ROBO START pour de plus amples instructions.   
					3. Appuyez sur les TRACK SKIP (7) pour choisir la piste que vous   
					désirez entendre.   
					4. Appuyez sur le PLAY/PAUSE (6) et l’appareil jouera instantanément.   
					(22) MASTER TEMPO: La touche MASTER TEMPO (22) vous permet de   
					maintenir la hauteur de la musique même si le rhythme change. Vous pouvez   
					faire varier le battement sans changer la tonalité vocale ou instrumentale.   
					CONSIGNES D’INSERTION:   
					1. Pour mémoriser l’endroit à partir duquel vous souhaitez commencer la   
					lecture, le POINT DE REPÈRE, choisissez la plage correcte, et appuyez   
					ensuite sur la touche PLAY/PAUSE (6) de sorte que l’appareil   
					passe en mode lecture (la DEL PLAY/PAUSE s’allumera). Écoutez le CD   
					et lorsqu’il s’approche de l’endroit approximatif, appuyez sur la touche   
					PLAY/PAUSE (6) de sorte que l’appareil passe en mode PAUSE (la DEL   
					PLAY/PAUSE clignotera). Déplacez le JOG WHEEL (10) ou utilisez les   
					touches SEARCH DIAL (8) pour retrouver l’endroit précis à partir   
					duquel vous voulez com mencer la lecture et appuyez sur la touche   
					PLAY/PAUSE (6) pour mémoriser le POINT DE REPÈRE. Ou vous   
					pouvez appuyer sur la Ou vous pouvez appuyer sur la touche HOT   
					START 1 (17) pour revenir au POINT DE REPÈRE mémorisé et pour   
					commencer la lecture immédiatement à partir de ce point.   
					(23) PITCH: Le fait de presser la touche PITCH (18) active le PITCH   
					CONTROL SLIDE (25).   
					(24) VPS (VARIABLE PITCH SELECTOR) 4%, 8% % 16%: Utilisez la   
					touche VPS (24%) pour attribuer le pourcentage de la HAUTEUR   
					TONALE qu’aura le PITCH CONTROL SLIDE. Le fait d’appuyer une fois   
					sur la touche VPS (24) attribuera 4%, 8% & 16% au PITCH CONTROL   
					SLIDE (25). La touche PITCH (23) doit être activée pour que la touche   
					VPS (24) puisse avoir un effet sur le PITCH CONTROL SLIDE (25).   
					(25) PITCH CONTROL SLIDE: La hauteur de son du DC changera selon   
					la position de cette touche PITCH CONTROL SLIDE (25).   
					Pour utiliser FLY CUE 1(13) afin d’introduire le POINT DE REPÈRE,   
					suivez les instructions ci-après:   
					(26) BPM/PITCH (PITCH BEND – ou +): La (les) touche(s) BPM/PITCH   
					(26) a/ont deux modalités: BPM ou PITCH BEND. Le fait d’appuyer sur   
					les deux touches simultanément changera la modalité à BPM. Le fait   
					d’utiliser PITCH CONTROL SLIDE (25) augmentera ou réduira le BPM   
					ou PITCH. Il peut être utilisé lorsque la touche PITCH (23) est   
					désactivée par l’intermédiaire des touches PITCH BEND. Dans une   
					modalité ou autre, la (les) touche(s) pour BPM/PITCH (26) augmentera   
					(ont) ou réduira (ont) le pourcentage du PITCH ou BPM de - ou + 4%   
					par rapport au réglage existant. Lorsque la (les) touche(s) BPM/PITCH   
					(26) est (sont) utilisée(s), la DEL du PITCH (23) clignotera. Le DISPLAY   
					(4) montre les niveaux de la fonction active.   
					1. L’appareil étant en mode PLAY(la DEL PLAY/PAUSE s’allume),   
					appuyez sur la touche FLY CUE (5) au point où vous voulez introduire   
					le POINT DE REPÈRE (l’appareil continuera à jouer). Maintenant, le   
					POINT DE REPÈRE est mémorisé. Appuyez sur la touche RETOUR (7) et   
					l’appareil commencera la lecture immédiatement à partir du POINT DE   
					REPÈRE. Ou vous pouvez appuyer sur la touche REPÈRE (10) pour   
					revenir au POINT DE REPÈRE mémorisé dans le mode PAUSE, puis,   
					appuyez sur la touche LECTURE/PAUSE (6) pour commencer la   
					lecture instantanément à partir du POINT DE REPÈRE.   
					Download from Www.Somanuals.c(o1m7.)All Manuals Search And Download.   
				2. Pressez la touche ROBO START (21) pour activer la fonction ROBO   
					START (la touche clignotera).   
					ET/OU:   
					Pour utiliser la touche SET CUE (19) et les touches DIRECT ACCESS   
					(9) afin de mémoriser un POINT DE REPÈRE, suivez les consignes   
					suivantes:   
					3. Pressez la touche PLAY/PAUSE (6) sur le côté qui joue pour com   
					mencer la lecture à partir du point de référence sur l’autre côté.   
					1. Appuyez sur le bouton SET CUE (19) (la DEL s’allumera). Utilisez les   
					touches DIRECT ACCESS (9) afin de mémoriser l’endroit où vous   
					souhaitez commencer la lecture, c’est à dire, le POINT DE REPÈRE, en   
					choisissant la PLAGE, MINUTE, SECONDE et TRAME. Appuyez sur   
					CUE 1/PREVIEW (16) pour valider le POINT DE REPÈRE. Vous pouvez   
					effectuer cette opération y compris en mode PLAY; ainsi vous pouvez   
					mémoriser un POINT DE REPÈRE tout en continuant la lecture d’une   
					plage. Appuyez de nouveau sur la touche CUE 1/PREVIEW (16) pour   
					revenir au POINT DE REPÈRE mémorisé dans le mode PAUSE, puis,   
					appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (6) pour commencer la lecture à   
					partir du POINT DE REPÈRE. Ou vous pouvez appuyer sur la touche   
					RETURN (15) pour revenir au POINT DE REPÈRE mémorisé et pour   
					commencer la lecture immédiatement à partir de ce point (si la boucle n’a   
					pas été mémorisée).   
					REMARQUE: LE FAIT DE PAUSER LE CÔTÉ DE LECTURE À MI-CHEMIN D’UNE PISTE CAUSE   
					LA LECTURE DE L’AUTRE CÔTÉ. QUAND LA PISTE SE TERMINE, LA LECTURE   
					COMMENCERA À PARTIR DU MI-CHEMIN DE LA PISTE OÙ LA LECTURE S’EST PAUSÉE.   
					SOLUTION DES PANNES:   
					• 
					• 
					• 
					Si le disque ne joue pas, vérifiez si le disque a été chargé   
					convenablement (étiquette en haut). Vérifiez également si le disque ne   
					contient pas trop de saletés, égratignures, etc.   
					Si le disque tourne mais il n’y a pas de son, vérifiez le branchement des   
					câbles. S’il n’y a rien d’anormal, contrôlez votre amplificateur ou   
					récepteur.   
					Si le disque compacte saute, contrôlez le disque pour la présence de   
					saletés ou d’égratignures. Ne supposez pas que le lecteur DC est   
					défectueux. De nombreux DC sont enregistrés en dehors des   
					spécifications et ils sauteront sur la plupart ou sur tous les lecteurs DC.   
					Avant d’envoyer l’appareil pour réparation, essayer de jouer un DC dont   
					vous êtes certain qu’il joue convenablement.   
					SUGGESTION: POUR ÉVITER TOUTE CONFUSION LORSQUE VOUS ENREGISTREZ VOS   
					POINTS DE REPÈRE, GARDEZ L’AFFICHAGE DU TEMPS DANS LE MODE TEMPS ÉCOULÉ.   
					LORSQUE VOUS UTILISEZ LES TOUCHES DIRECT ACCESS (ACCÈS DIRECT) POUR   
					ÉTABLIR UN POINT DE REPÈRE, LA PLAGE, LA MINUTE, LA SECONDE ET LA TRAME   
					APPARTIENNENT TOUJOURS AU TEMPS ÉCOULÉ. SI L’AFFICHAGE DU TEMPS EST EN   
					MODE TRACK REMAIN (TEMPS RESTANT SUR LA PLAGE) OU EN MODE TOTAL REMAIN   
					(TEMPS TOTAL RESTANT SUR LE DISQUE), LA PLAGE, LA MINUTE, LA SECONDE ET LA   
					TRAME AFFICHÉES CORRESPONDRONT AU TEMPS RESTANT SUR LA PLAGE EN COURS   
					DE LECTURE ET NON PAS AUX INDICATIONS (PLAGE, MINUTE, ONDE ET TRAME) QUE   
					VOUS AVEZ INDIQUÉES AFIN DE MÉMORISER VOTRE POINT DE REPÈRE.   
					Aux États-Unis, si vous cet appareil vous donne des problèmes, appelez le Service Après-Vente   
					au1-732-738-9003. Nerenvoyezpasl’appareilaudétaillant.   
					SPECIFICATIONS:   
					2. Pour régler précisément un POINT DE REPÈRE, mettez l’appareil en   
					mode PAUSE à l’endroit ou se situe le POINT DE REPÈRE mémorisé (la   
					DEL du POINT DE REPÈRE s’allume et la DEL de LECTURE/PAUSE   
					clignote); puis, utilisez la JOG WHEEL (16) ou les SEARCH (9) pour   
					effectuer un calage très précis (au 1/75ème de seconde) jusqu’à   
					l’endroit où vous souhaitez débuter la lecture (la DEL de repère   
					clignotera durant la recherche). Appuyez sur le bouton LECTURE/   
					PAUSE (11) pour mémoriser ce nouveau POINT DE REPÈRE.   
					GÉNÉRALITÉS:   
					Type.........................................Lecteur Simple De Disque Compact De Mécanisme   
					Type de disque....................................Disques compactes courants (12 cm et 8 cm)   
					Affichage du temps..................................Piste utilisée, Piste restante ou Reste total   
					Ton variable...........................+4%, + 8%, + 16% de glissement avec commutateur de   
					................................................................................................recommencement   
					Adaptation hauteur de son:.....................................................................+ 4% maxi   
					Commencement immédiat..................................................dans les 0,015 secondes   
					Sélection de piste..........................................................................de 1 à 99 pistes   
					SECTION AUDIO:   
					Quantification..............................................1 octet linéaire/voie, laser à 3 faisceaux   
					Taux de suréchantillonnage............................................................................8 fois   
					Fréquence de l’échantillonnage..................................................................44,1 kHz   
					Réponse fréquencielle................................................................de 20 Hz à 20 kHz   
					Distorsion harmonique globale.........................................................moins de 0,05%   
					Rapport Signal/Bruit....................................................................................104 dB   
					Gamme dynamique......................................................................................98 dB   
					Séparation de voie............................................................................90 dB (1 kHz)   
					Niveau de sortie....................................................................................1,9 V eff.   
					Alimentation électrique........................................................AC 120/230 V, 60/50 Hz   
					Dimensions....................................................................Lecteur: 216x 95x 317mm   
					Poids...........................................................................................................3 kg   
					Les spécifications et la conception peuvent changer sans préavis pour des raisons d’amélioration.   
					REMARQUE: DURANT LE RÉGLAGE PRÉCIS, IL Y AURA UN EFFET DE BÉGAIEMENT (POUR   
					VOUS AIDER À TROUVER LA MESURE). CET EFFET S’ARRÊTERA LORSQUE VOUS   
					APPUIEREZ SUR LE BOUTON LECTURE/PAUSE (6) POUR MÉMORISER LE POINT DE   
					REPÈRE.   
					INSTRUCTIONS POUR ROBO START   
					EN MODE SINGLE-AUTO CUE:   
					Utilisez ROBO START (21) en MODE SINGLE-AUTO CUE pour alterner   
					la reproduction entre les deux joueurs de CD-1800X DC (une piste d’un   
					côté, puis l’autre de l’autre côté). Dans le Mode SINGLE-AUTO CUE, la   
					reproduction commence immédiatement sans espace blanc ou “mort”.   
					ROBO START cause la reproduction d’un côté du lecteur de DC   
					tandis que l’autre est au repos.   
					1. Engagez le mode AUTO CUE-SINGLE avec la touche AUTO CUE-   
					SINGLE/CONTINUOUS (18).   
					2. Appuyez sur la touche ROBO START (21) pour activer ROBO START.   
					La reproduction alternera entre les deux lecteurs de DC. A la fin d’une   
					piste, le côté de reproduction se met au repos et le côté de reproduction   
					se met en pause et le premier côté se remet à reproduire.   
					EN MODE CONTINU OU DURANT LA LECTURE   
					NORMALE:   
					Si vous utilisez ROBO START sans AUTO CUE SINGLE mode (en   
					mode CONTINU ou durant la lecture normale), la lecture alternera   
					automatiquement. Le fait de presser Pause sur le côté qui joue causera   
					la lecture de l’autre côté.   
					1. Durant la lecture normale, mettez un point de référence sur l’autre côté   
					du lecteur DC.   
					Download from Www.Somanuals.c(o1m8.)All Manuals Search And Download.   
				NOTES:   
					Gemini Sound Products Corp.   
					120 Clover Place P.O. Box 6928   
					Edison, NJ 08818-6928   
					732-738-9003 (Phone) • 732-738-9006 (Fax)   
					Download from Www.Somanuals.c(o1m9.)All Manuals Search And Download.   
				In the USA: If you experience problems with this unit,   
					call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service.   
					Do not attempt to return this equipment to your dealer.   
					Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.   
					Information in this manual is subject to change without notice and does   
					not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound   
					Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever   
					arising from the use of information or any error contained in this   
					manual.   
					No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or   
					transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical,   
					optical, chemical, including photocopying and recording, for any purpose   
					without the express written permission of Gemini Sound Products Corp.   
					It is recommended that all maintenance and service on this product is   
					performed by Gemini Sound Products Corp. or its authorized agents.   
					Gemini Sound Products Corp. will not accept liability for loss or damage   
					caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.   
					Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA   
					Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006   
					France • G.S.L. France • 11, Avenue Leon Harmel, Z.I. Antony, 92160 Antony, France   
					Tel: + 33 (0) 1 55 59 04 70 • Fax: + 33 (0) 1 55 59 04 80   
					Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostrasse 6, 85757 Karlsfeld, Germany   
					Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9   
					UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville, UK P08 9JU   
					Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990   
					Spain • Gemini Sound Products S.A. • Rosello, 516, Barcelona, Spain, 08026   
					Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961   
					© Gemini Sound Products Corp. 2002 All Rights Reserved   
					Download from Www.Somanuals.com.All Manuals Search And Download.   
				 |