GN 9350
English
Français
Español
Guide for basic set-up and use
Guide d’installation et d’utilisation abrégé
Guía de configuración y uso básicos
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
|
|
English
Français
Español
Overview headset
[1] Microphone
Description micro-casque
[1] Micro
Descripción del microcasco
[1] Micrófono
[2] Boom arm
[2] Perche micro
[2] Varilla
[3] Link indicator
[4] Volume control with mute switch
[5] Talk button
[3] Voyant “en ligne”
[4] Réglage volume et fonction Secret
[5] Touche Conversation
[6] Ecouteur
[3] Indicador de conexión
[4] Control del volumen y conmutador
de silencio “mute”
[6] Speaker
[5] Botón de conversación
[6] Receptor
[7] Battery pack, extra
[8] Headband
[7] Batterie supplémentaire
[8] Serre-tête
[7] Paquete adicional de baterías
[8] Diadema
[9] Earhook
[9] Contour d’oreille
[10] Contour de nuque
[10] Neckband
[9] Gancho para la oreja
[10] Sujeción en el cuello
Note: for detailed information about but-
tons and functions, please see Guide for
additional functions chapter 7.
Note : vous trouverez une description
détaillée des boutons et des fonctions
dans le Guide des fonctions additionnelles,
chapitre 7.
Nota: para obtener más información sobre
botones y funciones, consulte el capítulo 7
de la Guía de funciones adicionales.
)
*
,
+
.
-
'
(
/
'&
OvervieDwowhneloaaddsfreomt Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Description micro-casque Descripción microcasco
1
|
|
|
English
Français
Español
Overview base
[11] Base cover
Description de la base
[11] Couvercle
Descripión de la ase
[11] Base
[12] Headset charge facility
[13] Extra battery charge facility
[14] Clear dial tone switch
[15] LCD display
[12] Berceau de charge du micro-casque
[13] Chargeur supplémentaire
[14] Réglage de la tonalité
[15] Afficheur LCD
[12] Cargador del microcasco
[13] Cargador para batería adicional
[14] Regulador de tono
[15] Pantalla LCD
[16] Telephone cord port
[17] Handset port
[16] Port cordon téléphonique
[17] Port combiné
[16] Puerto del cable del teléfono
[17] Puerto del microteléfono
[18] Toma alimentador
[18] A/C power adapter port
[19] USB port
[18] Port adaptateur secteur
[19] Port USB
[19] Puerto USB
[20] Online indicator port (OLI)
[21] AUX port
[20] Port indicateur “en ligne” (OLI)
[21] Port AUX
[20] Puerto de indicador de “en línea” (OLI)
[21] Puerto auxiliar para descolgador GN 1000
[22] Botón de emparejamiento
[23] Control de pantalla LCD
[24] Torre de carga
[22] Pairing button
[22] Touche de couplage
[23] Menu de l’afficheur LCD
[24] Chargeur batterie
[23] LCD display control
[24] Charge tower
[25] USB mode button (with indicator)
[26] Mute indicator
[25] Touche mode USB (avec voyant).
[26] Voyant Secret
[25] Botón de modo USB (con indicador)
[26] Indicador de silencio “mute”
[27] Indicador de batería (4 diodos)
[28] Botón de modo telefónico (con indicador)
[29] Cable de alimentación de CA
[30] Cable del conector USB
[31] Cable de teléfono
[27] Battery indicator (4 diodes)
[27] Voyant de batterie (4 diodes)
[28] Telephone mode button (with indicator) [28] Touche mode Téléphone (avec voyant)
[29] A/C power cord
[30] USB connector cord
[31] Telephone cord
[29] Cordon adaptateur secteur
[30] Cordon USB
[31] Cordon téléphonique
12
13
24
23
14
22
15
25
16 17 18 19 20 21
11
28
26
27
29
31
30
OvervieDwowbnalosaed from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descripción de la base
Description de la base
2
|
|
|
English
Français
Español
Setting up
Installation
Configuración
|
You can set up your headset in 2 ways:
use with either telephone or PC or use
with both telephone and PC.
Votre micro-casque peut se configurer
de deux manières : soit téléphone OU
ordinateur, soit téléphone ET ordinateur.
Puede configurarlo para utilizarlo con
teléfono/PC o con ambos.
If your telephone
has a separate
headset port,
Conexión al teléfono
[3.1] Desench. cable microteléfono.
Connecting to telephone
[3.1] Unplug handset cord.
Raccordement au téléphone
[3.1] Sur le téléphone, débranchez le
combiné.
please refer to
the“Guideforad-
ditionalfunctions”
for setting up and
usingthisport.
[3.2] Enchufe microteléfono a base.
[3.3] Enchufe cable base a teléf.
[3.2] Plug handset cord to base.
[3.2] Raccordez le combiné à la base.
[3.3] Plug base’s cord to telephone.
Conexión al PC mediante USB
Nota: El identificador aparecerá como
GN 9350.
[3.3] Branchez le cordon de la base sur
le téléphone.
to PC via USB
Connecting
|
Note: Unit ID will appear as GN 9350.
Sivotretéléphone
possèdeun
RaccordementUSBàl’ordinateur
Note : l’appareil est reconnu sous le nom
GN 9350.
[3.4] Enchufe extremo peq. de cable
USB al puerto USB de base.
[3.4] Plug small end of supplied USB
cord to base’s USB port.
connecteur
micro-casque,
consultezleGuide
desfonctions
additionnelles.
[3.5] Enchufe extremo grande de cable
USB al puerto USB de PC.
[3.5] Plug large end of supplied USB cord
to PC’s USB port.
[3.4] Branchez la petite extrémité du
cordon USB sur le port USB de la base.
Se usarán controladores estándar.
4
Your PC’s standard drivers will be used.
4
[3.5] Branchez la grosse extrémité sur
le port USB de l’ordinateur.
Consulte la Guía de funciones adiciona-
les para conocer SO compatibles.
See Guide for additional functions for
supported operating systems.
|
Sisuteléfonodis-
ponedeunpuerto
paramicrocascos
independiente,
consultela”Guía
defunciones
Le système utilise des pilotes stan-
4
Conexión a alimentación
[3.6] Enchufe adaptador a base.
Connecting to power
[3.6] Plug power adapter into base.
dard. Systèmes d’expl. compatibles :
voir Guide des fonctions additionnelles.
[3.7] Enchufe adapt. a toma eléc.
[3.7] Plug power adapter into electrical
outlet.
Raccordement électrique
[3.6] Branchez l’adaptateur sur la base.
El botón de modo telefónico se
4
iluminará.
Telephone mode button will light.
4
adicionales”para
configurarutilizar
estepuerto.
[3.7]Branchezl’adaptateursuruneprise.
La touche Téléphone s’allume.
4
|
See Guide for
3.1
additional func-
tions for setting
up with remote
handset lifter
functionality and
an external OLI.
|
Voir Guide des
fonctions addi-
tionnelles pour
l’installation avec
le levier de dé-
croché à distance
et un accessoire
OLI externe.
3.3
3.4-3.5
|
Consulte la Guía
de funciones
adicionales para
configurar la fun-
cionalidad de des-
colgador remoto
de microteléfono
y un indicador
3.2
3.6-3.7
OLI externo.
SettingDuopwnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configuración
Installation
3
|
|
|
English
Français
Español
Charging
[4.1] Put headset in base to charge.
Charge
Carga
[4.1] Placez le micro-casque dans le
[4.1] Ponga microcasco en la base.
|
berceau de charge.
See www.
All Battery indicator diodes will
light for 1 sec.
The boom arm must be in retracted
position for charging.
Todos los diodos del indicador de
4
4
gnnetcom.com/
gn9300/support
for more about
clear dial tone
adjustment.
batería se iluminarán un segundo.
Para realizar la carga, la varilla debe
estar en posición retráctil!.
Toutes les diodes du voyant de
4
batterie s’allument 1 seconde.
La perche micro doit être rétractée
pendant la charge.
[4.2] Charge headset for minimum 30
[4.2] Antes de usar microc., cargar
min. before use. A full charge takes 3 h.
mín. 30 min. Carga completa: 3 h.
[4.2] Chargez le micro-casque au
moins 30 mn (charge complète : 3 h).
The number of lit battery indicator
diodes show level of charge, even with
headset out of base.
El nº de diodos iluminados indica
4
nivel de carga de batería, incluso con
microc. fuera de base.
4
|
Le nombre de diodes allumées indique
4
Pour plus d’infos
sur le réglage de
la tonalité,
le niveau de charge, même si le micro-
casque n’est pas dans la base.
[4.3] The extra battery can be charged
in its receptor (on charge tower).
[4.3] La batería adicional puede cargarse
en su receptor (en la torre de carga).
consultez www.
gnnetcom.
com/gn9300/
support.
[4.3] La batterie supplémentaire peut
être chargée sur le socle de charge.
Clear dial tone adjustment
[4.4] Put on headset.
Ajuste de tono de llamada
[4.4] Póngase el microcasco.
Réglage de la tonalité
[4.4] Mettez le micro-casque.
[4.5] Lift handset and listen for dial
tone in headset.
[4.5] Levante el microteléfono y espe-
re a oír el tono de llamada.
|
[4.5] Décrochez le combiné, vous
entendez la tonalité dans le casque.
Visite www.
If no/unclear dial tone is heard,
Si no se oye tono o éste no es claro,
4
realice el paso siguiente.
4
gnnetcom.com/
gn9300/support
para obtener
más información
acerca del ajuste
de tono de
continue adjustment to 4.6.
En l’absence de tonalité ou si elle n’est
4
pas nette, poursuivez le réglage, voir 4.6.
[4.6] Remove base cover and locate
clear dial tone switch.
[4.6] Retire la tapa de la base y localice
el conmutador de tono de llamada claro.
[4.6] Retirez le couvercle pour accéder
à la molette de réglage de la tonalité.
[4.7] Slide the switch (through A-G
settings) until dial tone is clear. If dial
tone is just as clear in position A as in
position G, leave switch in position A.
[4.7] Desplace el conmutador (por A-
G). Si el tono es igual de claro en A que
en G, déjelo en A.
llamada claro.
[4.7] Faites-la coulisser de A à G pour
obtenir une tonalité nette. Si celle-ci est
aussi nette sur A que sur G, restez sur A.
|
Charging
Charge
Carga
See Guide for
additional func-
tions for
instructions on
changing the
battery.
4.1-4.2
4.3
25 %
|
Pour changer
la batterie,
voir Guide des
fonctions addi-
tionnelles.
100 %
1 sec )))
|
Clear dial tone adjustment
Réglage de la tonalité
Ajuste de tono de llamada
Consulte la Guía
de funciones
adicionales para
obtener instruc-
ciones acerca de
cómo cargar la
batería.
4.4
4.5
4.6-4.7
CharginDgo/wDnilaoaldtofronmeWww.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Carga/tono de llamada
Charge/Tonalité
4
|
|
|
English
Français
Español
Transmit volume setting
Réglage du volume de
Ajuste del volumen de
transmisión
This setting is critical for your voice transmission
|
to be heard clearly.
Ce réglage est indispensable pour
Este ajuste es muy importante para
For a USB
que votre voix soit clairement audible. que su voz se oiga claramente!.
application, the
computer’s
settings deter-
mine transmit
volume.
[5.1] Put on headset.
[5.1] Mettez le micro-casque.
[5.1] Póngase el microcasco.
[5.2] From base’s display menu, locate
transmit volume adjustment
.
[5.2] Sur le menu de l’afficheur de la
base, recherchez réglage du volume
[5.2] En el menú de la base, localice el
ajuste de volumen de transmisión
.
[5.3] Make a call to someone who will
act as test person.
de transmission
.
[5.3] Realice una llamada de prueba a
[5.3] Appelez la personne qui doit
vous aider pour l’essai.
alguien.
|
[5.4] Scroll through 12-setting trans-
mit volume adjustment menu until
Avec une
[5.4] Desplácese por las 12 opciones
del menú de ajuste del volumen de
transmisión hasta que se le confirme
un volumen de voz adecuado.
application USB,
le volume de
transmission
se règle sur
l’ordinateur.
your test person confirms your voice is [5.4] Faites défiler le menu réglage
at appropriate volume.
du volume de transmission (12
réglages) jusqu’à ce que la personne
confirme que le volume de votre voix
est correct.
[5.5] Press OK to confirm new setting.
[5.5] Pulse OK (Aceptar) para confir-
mar la nueva configuración.
Adjusting speaker volume
[5.6] Push volume switch up/down to
adjust receive volume.
[5.5] Appuyez sur OK pour confirmer
le nouveau réglage.
|
Ajuste de vol. de recepción
[5.6] Mueva el conmutador de vo-
Si utiliza una
aplicación USB,
la configuración
del equipo
Tones in headset indicate volume
4
Réglageduvolumederéception lumen arriba y abajo para ajustar el
[5.6] Pour régler le volume, déplacez
la commande vers le haut/bas.
level.
volumen de recepción.
Los tonos del microcasco indican el
4
determinará
el volumen de
transmisión.
Le casque émet des bips indiquant le nivel del volumen.
4
volume sonore.
Transmit volume setting
Réglage du volume de transmission
Ajuste del volumen de transmisión
5.1
5.2
5.3
5.4
Adjusting speaker volume
Réglage du volume de réception
Ajuste de vol. de recepción
5.5
5.6
VolumeDownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Volumen
Volume
5
|
|
|
English
Français
Español
Making calls via telephone
[6.1] Ensure telephone mode is
selected.
Passerunappelvialetéléphone Llamadas a través del teléfono
[6.1] Vérifiez que le mode Téléphone
[6.1]Asegúresedehaberseleccionadoel
|
est sélectionné.
mododeteléfono.
USB/Telephone
mode button in-
dicators: Lit when
base is in selec-
ted mode (USB or
telephone) and
flashing when link
in the selected
mode is active.
[6.2] Remove headset from base, or
press headset’s talk button if already base ou, si vous le portez déjà, ap-
wearing headset.
[6.2] Retirez le micro-casque de la
[6.2] Retire el microcasco de la base, o
bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco.
puyez sur sa touche Conversation.
[6.3] Lift telephone’s handset and
wait for dial tone.
[6.3] Décrochez le combiné et atten-
[6.3] Levante el microt. y espere a oír
dez la tonalité.
el tono de llamada.
[6.4] Dial desired number.
[6.4] Composez le numéro.
[6.4] Marque el número deseado.
Finalización de llamadas
[6.5] Vuelva a colocar el microteléfono
en su sitio.
|
Ending calls
Terminer un appel
Voyants des
[6.5] Place telephone’s handset.
[6.5]Raccrochezlecombinétéléphonique.
touches USB/-
Téléphone :
allumés quand la
base se trouve
dans le mode
sélectionné (USB
ou Téléphone) et
clignotants quand
la liaison est
établie dans le
mode sélectionné
[6.6] Place headset in base, or press
headset’s talk button.
[6.6] Replacez le micro-casque dans
la base, ou appuyez sur le bouton de
conversation du micro-casque.
[6.6] Coloque el microcasco en la base,
o pulse el botón de conversación del
microcasco.
Making calls via
PC/VoIP application
[6.7] Remove headset from base, or
press headset’s talk button if already [6.7] Prenez le micro-casque dans la
wearing headset.
Passer un appel via un
ordinateur (VoIP)
Realización de llamadas a
través de una aplicación VoIP
o el PC
[6.7] Retire el microcasco de la base, o
bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco.
base ou, si vous le portez déjà, ap-
puyez sur sa touche Conversation.
[6.8] Ensure USB mode is selected.
[6.8] Vérifiez que le mode USB est
sélectionné.
USB button’s indikator will light.
|
[6.9] Complete call according to your
PC application’s instructions.
[6.8]AsegúresedeseleccionarelmodoUSB.
SeiluminaráelindicadordelbotóndeUSB.
Le voyant de la touche USB s’allume.
Indicadores del
botón de modo
USB/teléfono: se
iluminan cuando
la base está en
modo selec-
[6.9] Passez l’appel selon les instruc-
tions de votre logiciel.
Ending calls
[6.10] End call according to your
PC application’s instructions.
[6.9] Finalice la llamada siguiendo las
instrucciones de la aplicación de PC.
Terminer un appel
[6.10] Terminez l’appel selon les
instructions de votre logiciel.
Finalización de llamadas
[6.10] Finalice la llamada siguiendo las
instrucciones de la aplicación de PC.
[6.11] Place headset in base, or press
headset’s talk button.
cionado (USB
o teléfono) y
parpadea cuando
la conexión en el
modo seleccio-
nado está activa.
[6.11] Replacez le micro-casque dans
la base, ou appuyez sur le bouton de
conversation du micro-casque.
[6.11] Coloque el microcasco en la base,
o pulse el botón de conversación del
microcasco.
Making calls via telephone
Passer un appel via le téléphone
Llamadas a través del teléfono
|
To make/end
calls remotely
via telephone
using remote
handset lifting
functionality.
See Guide for
additional
6.2
6.4
6.5
6.6
6.1
6.3
functions for
instructions.
|
Pour appe-
ler/raccrocher
à distance via
le téléphone à
l’aide de la fonc-
tion de décroché
à distance, voir
instructions
du Guide des
fonctions addi-
tionnelles.
Making calls via PC/VoIP application
Passer un appel via un ordinateur (VoIP)
Realización de llamadas a través de una aplicación VoIP o el PC
|
También puede
realizar y finali-
zar llamadas de
forma remota
a través de la
funcionalidad
de descolgador
remoto de mi-
croteléfono.
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
Consulte la Guía
de funciones
adicionales para
obtener instruc-
ciones.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Calling
Téléphoner
Realizar llamadas
6
|
|
|
English
Français
Español
Answering calls via telephone Répondre à un appel via le
Cómo responder llamadas a
través del teléfono
[7.1] El teléfono sonará.
[7.1] The telephone will ring.
téléphone
|
[7.1] Le téléphone sonne.
When receiving
calls, the unit
automatically
selects the
required tele-
phone or VoIP
mode. When the
call is finished, it
reverts back to
the manually-
selected mode.
[7.2] Remove headset from base, or
press headset’s talk button if wearing [7.2] Prenez le micro-casque dans la
[7.2] Retire el microcasco de la base, o
bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco.
headset.
base ou, si vous le portez déjà, ap-
puyez sur sa touche Conversation.
[7.3] Lift telephone’s handset.
[7.3] Décrochez le combiné télépho-
nique.
[7.3] Levante el microteléfono.
The call will be directed to headset.
4
La llamada se dirigirá al microcasco.
4
Answering calls via VoIP
application manually
[7.4] Your computer’s VoIP application
will notify you of an incoming call.
L’appel est transféré au micro-cas-
que.
4
Cómo responder llamadas a
través de una aplicación VoIP
Répondre via une application manualmente
VoIP manuellement
[7.4] L’application VoIp de votre ordi-
nateur signale les appels entrants.
[7.4] La aplicación VoIP de su PC le
indicará cuando tiene una llamada
entrante.
|
[7.5] Remove headset from base.
A l’arrivée d’un
appel, l’appareil
sélectionne au-
tomatiquement
le mode télé-
The call will be connected through.
4
[7.6] Manually activate your compu-
ter’s VoIP application’s call answer
functionality.
[7.5] Prenez le micro-casque dans la
base.
[7.5] Retire el microcasco de la base.
Se realizará la conexión de llamada.
4
phone ou VoIP.
En fin d’appel, il
revient au mode
sélectionné
L’appel est transféré.
4
[7.6] Active manualmente la funcio-
[7.6] Activez manuellement la fonction nalidad para responder llamadas de la
de prise d’appel de l’application VoIP. aplicación VoIP del PC.
4The call will be connected through.
Mute functionality
[7.7] Mute functionality is activated/
deactivated by pressing the volume
control’s mute switch.
manuellement.
L’appel est transféré. Se realizará la conexión de llamada.
4
4
|
Fonction Secret
Funcionalidad de silencio
[7.7] La funcionalidad de silencio
(“mute”) se activa/desactiva pulsando
el silenciador del control del volumen.
Al recibir
[7.7] Pour activer/désactiver la fonc-
tion Secret, appuyez sur le bouton de
réglage du volume.
When mute is activated, a tone in
4
llamadas, la
regular intervals is heard in headset,
and mute indicator on base lights.
unidad auto-
máticamente
selecciona el
modo requerido
de teléfono o
VoIP. Al finalizar
la llamada,
vuelve al modo
seleccionado
manualmente.
En mode Secret, vous entendez des
4
Cuando la funcionalidad de silencio
4
Note: Some VoIP applications allow remote
answering and ending of calls and transmit
gn9300/support for more details.
bips réguliers dans le casque et le
voyant Secret de la base s’allume.
está activada, el microcasco emite un
tono a intervalos regulares y el indica-
dor de silencio de la base se ilumina.
Note : Certaines applications VoIP permet-
tent de prendre les appels/raccrocher à dis-
tance et transmettent le signal de sonnerie.
pour plus de détails.
Nota: Algunas aplicaciones VoIP permiten
responder y finalizar llamadas remotas y
transmitir la señal de llamada. Consulte el
para obtener más detalles.
Answering calls via telephone
Répondre à un appel via le téléphone
Cómo responder llamadas a través del teléfono
7.1
7.2
7.3
application manually
Répondre via une application VoIP manuellement
Mute functionality
Fonction Secret
Answering calls via VoIP
CómoresponderllamadasatravésdeunaaplicaciónVoIPmanualmente Funcionalidad de silencio
7.4
7.5
7.6
7.7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Answering calls
Répondre à un appel
Responder llamadas
7
For more information and technical
Pour plus d`information et
Para más informacíon y especifica-
ciones técnicas, consulte la Guía
adicionales:
specifications see Guide for additional specifications techniques voir Guide
functions:
des fonctions additionelles:
• Additional settings via the LCD display
• Conference calls
• Réglages complémentaires via
l’afficheur LCD
• Opciones adicionales disponibles en la
pantalla LCD
• Wearing styles
• Audio/visual indicators
• Trouble shooting
• GN 1000 remote handset lifter
• Installation on phones with
headset port
• Conférence téléphonique
• Comment porter le micro-casque
• Indicateurs sonores et voyants
• Dépannage
• Levier de décroché à distance GN 1000
• Installation sur les téléphones dotés
d’un connecteur “micro-casque”
• Llamadas de conferencia
• Modelos de sujeción
• Indicadores de audio y visuales
• Solución de problemas
• Descolgador remoto GN 1000
• Instalación en teléfonos con puerto para
microcasco
GN Netcom Ibérica S.A
Avda. de España, 97 - 13
28230 Las Rozas (Madrid)
Spain
GN Netcom (UK) Ltd.
Sales office
GN Netcom S.A.
Parc d’Activités du Pas du Lac
10, Avenue Ampère
78180 Montigny le Bretonneux
France
Runnymede House
96/97 High Street, Egham
Surrey TW20 9HG
United Kingdom
Tel: +34 91 639 80 64
Fax: +34 91 638 90 71
Tel: + 44 (0) 1784 220140
Fax: + 44 (0) 1784 220141
Tel: +33 1 30 58 30 31
Fax: +33 1 30 45 22 75
GN Netcom, Inc.
GN Netcom, Inc.
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel: (800) 826 4656
Tel: +1 603 598 1100
Fax: +1 603 598 1122
www.gnnetcom.com/US/EN
Tel: (800) 826 4656
Tel: +1 603 598 1100
Fax: +1 603 598 1122
www.gnnetcom.com/US/EN
Tel: (800) 826 4656
Tel: +1 603 598 1100
Fax: +1 603 598 1122
www.gnnetcom.com/US/EN
Download from Wwww.Swomwa.nguanlsn.ceomtc. AollmMa.ncuoamls Search And Download.
81-00105 B
©2006 GN Netcom • All rights reserved.
|