Flymo Paper Shredder Pac a Shredder User Manual

Pac a Shredder  
33kg  
FONTOS INFORMÁCIÓ  
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg  
későbbi felhasználásra  
IMPORTANT INFORMATION  
Read before use and retain for future reference  
GB  
DE  
FR  
NL  
NO  
FI  
HU  
WICHTIGE INFORMATION  
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen  
und gut aufbewahren  
UWAGA  
PL  
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed  
użyciem i zachować ją do dalszego użytkowania  
urządzenia  
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS  
A lire avant usage et à conserver pour référence  
ultérieure  
DŮLEŽITÁ INFORMACE  
Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento  
návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu  
CZ  
SK  
SI  
BELANGRIJKE INFORMATIE  
Leest u deze informatie voor het gebruik en  
bewaar ze voor toekomstige raadpleging  
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE  
Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie  
a odložte si ich pre budúcu potrebu  
POMEMBNA INFORMACIJA  
Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo  
uporabo  
VIKTIG INFORMASJON  
Les bruksanvisningen nøye før bruk og  
oppbevar den for senere bruk  
TÄRKEÄÄ TIETOA  
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää  
tarvetta varten  
Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys  
Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai,  
kad pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami  
naudoti vejos/ ãol>s pjov>jƒ.  
LT  
RU  
EE  
VIKTIG INFORMATION  
Läs anvisningarna före användningen och spara  
dem för framtida behov  
SE  
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ  
Прочитайте перед тем, как включить триммер,  
и сохраните для дальнейшего использования.  
VIGTIGE OPLYSNINGER  
Du bør læse brugsanvisningen før brug og  
gemme til senere henvisning  
DK  
ES  
OLULINE TEAVE  
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege  
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE  
Léase antes de utilizar y consérvela como  
referencia en el futuro  
SVARŒGA INFORM÷CIJA  
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet  
turpm◊k◊m uzziª◊m  
LV  
RO  
INFORMAÇÕES IMPORTANTES  
Leia antes de utilizar e guarde para consulta  
futura  
PT  
IT  
Manual de instrucţiuni  
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima  
oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni  
pentru a-i înţelege conţinutul.  
INFORMAZIONI IMPORTANTI  
Leggere prima dell’uso e conservare per  
ulteriore consultazione  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ES - CONTENIDO  
1. Recogedor  
2. Tuerca  
3. Arandela  
4. Pie de soporte/Perno  
5. Tapacubos  
6. Clip de retención  
7. Rueda;  
8. Portaeje  
PL - ZAWARTOSC  
KARTONU  
1. Kosz Zbierający  
2. Nakrętka  
3. Podkładka  
LT - SUDEDAMOSIOS  
DALYS  
1. Surinkimo dėžė  
2. Veržlė  
3. Poveržlė  
LV - IEPAKOJUMA  
SATURS  
1. Sav◊k|anas k◊rba  
2. Uzgrieznis  
3. Blœv]jums  
4. Atbalsta k◊jiªa/Skr·ve  
5. Rumbas v◊ciª|  
6. Fiks]jo|◊ skava  
7. Ritenis  
4. Stopa podpierająca/Śruba 4. Atraminė kojelė/Varžtas  
5. Kołpak koła  
6. Zatrzask  
7. Koło  
5. Centrinė užmova  
6. Laikantysis kabliukas  
7. Ratas  
8. Uchwyt osi koła  
9. Śruba osi koła  
10. Oś koła  
8. Ašies laikiklis  
9. Ašies varžtas  
10. Ašis  
11. Stūmimo lazdelė  
12. Instrukcija  
13. Šešiakampis  
atsuktuvas  
14. Veržliaraktis  
8. Ass tur]t◊js  
9. Ass skr·ve  
10. Ass  
11. Bœdstienis  
12. Lieto|anas  
rokasgr◊mata  
13. Se|st·ru skr·vgriezis  
14. Uzgrieãªa atsl]ga  
15. Brœdin◊juma simboli  
16. Izstr◊d◊juma datu  
uzlœme  
9. Perno del eje  
10. Eje  
11. Empujador  
12. Manual de instrucciones  
13. Herramienta hexagonal  
de atornillar  
14. Ilave de tuercas  
15. Símbolos de alarma  
16. Placa de Características  
del Producto  
11. Popychacz  
12. Instrukcja Obsługi  
13. Klucz ampulowy  
sześciokątny  
14. Klucz  
15. Symbole Ostrzegawcze 15. Įspėjamieji ženklai  
16. Tabliczka znamionowa 16. Gaminio klasės etiketė  
CZ - POPIS STROJE  
1. Sběrací koš  
2. Matice  
RU - СОДЕРЖИМОЕ:  
1. Сборник  
измельченного сырья  
2. Гайка  
3. Шайба  
4. Основание опоры/Болт  
5. Колпак ступицы колеса  
6. Зажимная пластинка  
барабана  
PT - LEGENDA  
1. Caixa de recolha  
2. Porca  
RO - COMPONENTELE  
1. Cutia colectoare  
2. Piuliţă  
3. Șaibă  
4. Picior de  
susţinere/Șurubul  
5. Capacul butucului  
6. Colier de siguranţă  
7. Roată  
8. Manșa axului  
9. Șurubul axului  
10. Ax  
11. Baghetă de îndesare  
12. Manual de instrucţiuni  
13. Instrument de acţionare  
hexagonal  
3. Podložka  
3. Anilha  
4. Opěrná noha/Šroub  
5. Kryt náboje  
6. Přídržná svorka  
7. Kolo  
4. Pé de apoio/Perno  
5. Tampa do cubo  
6. Mola de retenção  
7. Roda  
8. Suporte do eixo  
9. Perno do eixo  
10. Eixo  
8. Držák osy  
9. Šroub osy  
7. Колесо  
10. Osa  
8. Держатель оси  
9. Болт оси  
10. Ось  
11. Tlačná tyč  
11. Comando  
12. Návod k používání  
13. Narážecí nástroj se  
šestihranem  
12. Manual de Instrucções  
13. Ferramenta sextavada  
14. Chave  
15. Símbolos de advertência  
16. Rótulo de Avaliação do  
Produto  
11. Палка для  
проталкивания  
12. Руководство по  
использованию  
13. шестигранный  
завертывающий  
инструмент  
14. гаечный ключ  
15. Предупреждающие  
символы  
14. Francouzský klíč  
15. Výstražné značky  
16. Výrobní štítek  
14. Cheie  
15. Simboluri de  
avertisment  
16. Plăcuţa de identificare a  
produsului  
SK - OBSAH  
1. Zberný kontajner  
2. Matica  
3. Tesnenie  
4. Nožička/Skrutka  
5. Puklica  
6. Záchytná svorka  
7. Koleso  
8. Držiak na nápravu  
9. Skrutka na nápravu  
10. Náprava  
11. Tlačidlo  
12. Príručka  
13. Šesꢀuholníkový  
skrutkovač  
14. Kꢁúč  
15. Varovné symboly  
16 Prístrojový štítok  
IT - INDICE CONTENUTI  
1. Cesto raccoglierba  
2. Dado  
3. Rondella  
16. Этикетка с  
характеристиками  
изделия  
4. Appoggio/Bullone  
5. Coperchio mozzo  
6. Fermaglio  
7. Ruota  
EE - OSAD  
1. Kogumiskast  
2. Mutter  
3. Seib  
4. Tugijalg/Polt  
5. Ilukilp  
6. Kinnitusklamber  
7. Ratas  
8. Telje kinniti  
9. Teljepolt  
10. Telg  
11. Lükkepulk  
12. Kasutusjuhend  
13. Kuuskantvõti  
14. Mutrivõti  
15. Hoiatusmärgid  
16. Toote kasutusvõimsuse  
tabel  
8. Porta-assale  
9. Bullone dell’assale  
10. Assale  
11. Asta di spinta  
12. Manuale di istruzioni  
13. Attrezzo esagonale  
14. Chiave  
15. Simboli di avvertenza  
16. Etichetta dati del  
prodotto  
SI - VSEBINA  
1. Zbiralnik  
2. Matica  
3. Tesnilo  
4. Podporna noga/Sornik  
5. Pokrovček spojnika  
6. Zadrževalna sponka  
7. Kolo  
8. Nosilec osi  
9. Sornik osi  
10. Vijak  
11. Potisna palica  
12. Priročnik  
13. Šesterokotno orodje za  
pogon  
14. Ključ  
15. Opozorilni simboli  
16. Tipna tablica  
HU - TARTALOMJEGYZÉK  
1. Fıgyıjtő  
2. Anya  
3. Alátét  
4. Tartóláb/Csavarja  
5. Kerékagy fedél  
6. Tartó csipesz  
7. Kerék  
8. Tengely tartó  
9. Tengely csavar  
10. Tengely  
11. Nyomórúd  
12. Kezelési útmutató  
13. A hatlapfejı csavart  
behajtó szerszám  
14. Csavarkulcs  
15. Figyelmeztető jelek  
16. Termékminősítő címke  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A1  
A4  
B
A2  
A5  
A3  
A6  
C
o
1
90  
2
D
E
G
J
1
1
F
1
1
H
1
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K1  
L
K2  
K3  
M
2
1
1
N1  
N2  
N3  
P1  
o
R
P2  
S
90  
GB DO NOT use liquids for cleaning.  
DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten  
verwenden.  
SE ANVÄND INTE vätskor för rengöring.  
DK BRUG IKKE væske til rengøring.  
ES NO utilice líquidos para la limpieza.  
SI NE uporabljajte raznih tekočin za  
čiščenje.  
LT Nenaudokite skysčiÅ valymui.  
RU НЕ используйте жидкости для  
очистки.  
EE ÄRGE kasutage puhastamiseks  
vedelikke.  
LV Tœrœ|anai NEIZMANTOJIET |∑idrumus.  
RO NU utilizaţi pentru curăţire lichide.  
FR NE PAS utiliser de produit liquide pour PT NÃO use líquidos para limpar.  
le nettoyage.  
NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen  
gebruiken.  
NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til  
rengjøring.  
FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen.  
IT NON usare liquidi per la pulizia.  
HU NE használjon folyadékokat tisztításra.  
PL NIE używać płynów do czyszczenia.  
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE kapaliny.  
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté  
materiály.  
GB For further advice or repairs, contact  
your local dealer.  
DK For yderlige vejledning eller reparation SI Za nadaljnja navodila ali popravila  
skal du kontakte din lokale forhandler.  
ES Si desea consejos adicionales o reparación,  
contacte con su distribuidor local.  
PT Para orientação adicional ou reparações,  
contacte o seu agente local.  
IT Per ulteriori consigli o riparazioni  
contattare il rivenditore locale.  
HU További tanácsért vagy javítás  
szükségessége esetén forduljon a helyi  
forgalmazóhoz.  
kontaktirajte vasega lokalnega prodajalca.  
DE Für weitere Empfehlungen oder  
Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit  
Ihrem örtlichen Händler in Verbindung.  
FR Pour en savoir plus ou pour toute  
réparation, contacter votre revendeur local.  
NL Voor nadere informatie over reparaties  
kunt u contact opnemen met uw  
plaatselijke leverancier.  
LT Norint sužinoti daugiau patarimÅ dėl  
remonto, susisiekite su vietiniu prekiautoju.  
RU Для получения дальнейших  
консультаций или для ремонта  
свяжитесь с Вашим местным  
авторизованным дилером.  
EE Edasisteks nõuanneteks või hoolduseks  
pöörduge kohaliku edasimüüja poole.  
LV Lai uzzin◊tu vair◊k par remontdarbu  
veik|anu, sazinieties ar savu viet]jo  
izplatœt◊ju.  
NO Ta kontakt med din lokale forhandler  
angående ytterligere opplysninger eller PL W sprawie porad lub napraw skontaktować  
reparasjoner.  
FI Tarkempia ohjeita tai tieto korjauksista  
saat paikalliselta jälleenmyyjältä.  
SE För ytterligare rådgivning eller reparationer,  
kontakta din lokala återförsäljare.  
się z miejscowym przedstawicielem.  
CZ O radu nebo opravu požádejte svého  
místního prodejce.  
RO Pentru mai multe sfaturi sau reparaţii,  
contactaţi reprezentantul local.  
SK Ďalšie informácie a opravy zabezpečí  
váš lokálny predajca.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety  
If not used properly this product can be dangerous! This product can cause serious injury  
to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to  
ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible  
for following the warning and safety instructions in this manual and on the product.  
Explanation of Symbols on the product  
recommended. Even with a R.C.D. installed  
100% safety cannot be guaranteed and safe  
working practice must be followed at all times.  
Check your R.C.D. every time you use it.  
2. Before use, examine cable for damage, replace  
it if there are signs of damage or ageing.  
3. Do not use the product if the electric cables are  
damaged or worn  
4. Immediately disconnect from the mains electricity  
supply if the cable is cut, or the insulation is damaged.  
Do not touch the electric cable until the electrical  
supply has been disconnected. Do not repair a cut or  
damaged cable. Replace it with a new one.  
5. Your extension cable must be uncoiled, coiled  
cables can overheat and reduce the efficiency of  
your product.  
Warning  
Read the user instructions carefully to  
make sure you understand all the  
controls and what they do  
Keep bystanders away. Do not  
operater whilst people especially  
children or pets are in the area  
6. Do not pull cable around sharp objects.  
7. Always switch off at the mains before  
disconnecting any plug, cable connector or  
extension cable.  
8. Switch off before removing or fitting the collection box.  
9. Switch off, remove plug from mains and examine  
electric supply cable for damage or ageing before  
winding cable for storage. Do not repair a  
damaged cable, replace it with a new one. Use  
only Flymo replacement cable.  
10.Always wind cable carefully, avoiding kinking.  
11. Never pull on the cable to disconnect any of the plugs.  
12.Use only on AC mains supply voltage shown on  
the product rating label.  
Cables  
Use only 1.5mm2 size cable up to 25 metres length  
maximum.  
Switch off! Remove plug from mains  
before adjusting, cleaning or if cable is  
entangled or damaged. Keep the cable  
away from the blade.  
Danger rotating blades. Keep hands  
out of openings when machine is  
running.  
Cutting blade continues to rotate after the  
machine is switched off. Wait until all  
machine components have completely  
stopped before touching them.  
Maximum rating:  
1.5mm2 size cable 16 amps 250 volts AC  
1. Mains cables and extensions are available from  
your local Approved Service Centre.  
2. Only use extension cables specifically designed  
for outdoor use.  
Do not use in the rain or leave the  
product outdoors while raining  
Preparation  
1. Always wear suitable clothing, gloves, and stout shoes.  
Avoid wearing loose-fitting clothing or that has hanging  
cords or ties.  
2. Obtain and wear safety glasses at all times.  
3. Before using the machine check that all screws, nuts,  
bolts and other fasteners are properly secured and  
guards and screens in place and in good working  
condition.  
Wear eye protection  
Wear Gloves  
General  
4. Replace damaged or unreadable warning and  
operating labels.  
5. Before starting the product, make certain that the  
feed inlet is empty.  
6. Do not operate the product in the vicinity of  
bystanders.  
Use  
1. Use the product only in daylight or good artificial  
light.  
2. Operate the product only on a firm, level surface.  
3. Do not allow hands or any other part of the body or  
clothing inside the feed inlet or near any moving part.  
4. Keep face and body away from the feed inlet opening.  
5. Keep a proper balance and footing at all times. Do  
not overreach. Never stand at a higher level than the  
base of the product when feeding material into it.  
6. When feeding material into the product be extremely  
1. Never allow children or people unfamiliar with  
these instructions to use the product. Local  
regulations may restrict the age of the operator.  
2. Only use the product in the manner and for the  
functions described in these instructions.  
3. Never operate the product when you are tired, ill or  
under the influence of alcohol, drugs or medicine.  
4. The operator or user is responsible for accidents or  
hazards occurring to other people or their property.  
Electrical  
Important  
For a reliable and interference-free function of  
the machine, it is necessary to use a socket  
fused with 16 amps. If you are not sure, please  
let it be checked by an electrician.  
1. The use of a Residual Current Device (R.C.D.)  
with a tripping current of not more than 30mA is  
ENGLISH - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety  
careful that pieces of metal, rocks, bottles, cans ,  
ropes, netting or other foreign objects are not  
included.  
7. When feeding material into the product be extremely  
careful that the mains cable is not accidently fed into  
the product.  
8. Keep hands and feet away from the cutting means at  
all times and especially when switching on the motor.  
9. Do not touch the cutting means before the  
machine is disconnected from the supply and the  
cutting means have come to a complete stop.  
10.Do not tilt product when the power source is running.  
11.Do not fold product when the power source is  
running.  
12.When folding the product for storage please  
ensure the mains cable is kept clear.  
13.Whilst using the product ensure the cable does  
not become trapped under the wheels or support  
feet.  
15.Use only Approved Replacement Parts.  
16.Remove the plug from the mains :  
-
before leaving the product unattended for any  
period or when transporting;  
before clearing a blockage;  
before checking, cleaning or working on the  
appliance;  
-
-
-
if the product starts to vibrate abnormally or makes  
an unusual noise. Check immediately. Excessive  
vibration can cause injury.  
Maintenance and storage  
1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the  
product is in safe working condition. Do not attempt  
to repair the product unless you are competent to  
do so.  
2. Check the collection box frequently for wear or  
deterioration.  
3. Replace worn or damaged parts for safety.  
4. Only use the replacement parts specified for this  
product.  
5. Be careful during folding of the product to  
prevent entrapment of the fingers between  
moving and fixed parts of the machine.  
14.Do not allow processed material to build up in the  
discharge area. This may prevent proper discharge  
and can result in kickback of material through the feed  
opening.  
Before operating the product, ensure the collection box is correctly  
located and the Interlock Switch (D1) is securely in place. The product  
will not start if the Interlock Switch is not located correctly.  
• Important  
The Collection Box is a safety guard that prevents access to the cutting  
blades. The product should never be used without the Collection Box in  
place.  
Starting and Stopping  
1. To start the product, turn the control switch  
clockwise to the symbol (E1).  
2. To stop the product, turn the control switch anti-  
period of time, press the reset button (H1) and  
restart the product.  
• When the feed inlet is suddenly blocked, the  
direction or rotation may switch automatically.  
Stop the product and after a short period of  
time, restart.  
Clearing a Blockage  
The product is fitted with a reverse switch (J1) to  
enable the release of jammed material. Turn the  
clockwise back to the O symbol (F1).  
A push stick is provided to feeding less bulky  
material into the Feed Inlet (G1) enabling the  
material to reach the cutting blade.  
• Do not use any other object to push material  
into the Feed Inlet.  
Overload Reset Button  
control switch anti-clockwise to the  
put into reverse mode.  
symbol to  
Overloading, jamming the product causes the  
machine to automatically stop. After a short  
Adjustment  
• Important:- Only adjust the Cutting Plate  
when the product is running. Failure to do so  
may lead to serious damage to your product  
and result in your Warranty becoming void.  
turn the hex key very slowly in a clockwise  
direction until the Cutting Blade (M1) can be  
heard slightly touching the Cutting Plate (M2) Do  
not over adjust, doing so could cause serious  
damage to the Cutting Plate and Cutting  
Blade and result in your Warranty becoming  
void.  
3. Feed a branch into the Feed Inlet to check that it  
is cut cleanly and that no further adjustment is  
required.  
Adjusting the Cutting Plate  
If branches and twigs are not being cut through  
cleanly, then adjustment of the Cutting Plate  
against the Cutting Blade is required.  
1. With the product running in the forward direction  
insert the hex key supplied into the hole at the  
side of the casing (L1).  
2. With the product running in the forward direction  
ENGLISH - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Environmental Information  
• Awareness of the environment must be  
considered when disposing of ‘end-of-life’  
product.  
• If necessary, contact your local authority for  
disposal information.  
By ensuring this product is disposed of correctly,  
you will help prevent potential negative  
consequences for the environment and human  
health, which could otherwise be caused by  
inappropriate waste handling of this product.  
For more detailed information about recycling of  
this product, please contact your local council  
office, your household waste disposal service or  
the shop where you purchased the product.  
The symbol  
on the product or on its  
packaging indicates that this product may not be  
treated as household waste. Instead it shall be  
handed over to the applicable collection point for  
the recycling of electrical and electronic  
equipment.  
Service Recomendations  
Your product is uniquely identified by a silver and black product rating label.  
We strongly recommend that your product is serviced at least every twelve months, more often in a  
professional application.  
Guarantee and Guarantee Policy  
If any part is found to be defective due to faulty  
Failures due to the following are not covered,  
therefore it is important that you read the  
instructions contained in this Operator's Manual  
and understand how to operate and maintain  
your machine:  
manufacture within the guarantee period,  
Husqvarna Outdoor Products, through its  
Authorised Service Repairers will effect the  
repair or replacement to the customer free of  
charge providing:  
Failures not covered by guarantee  
*
(a) The fault is reported directly to the Authorised  
Repairer.  
Failures as a result of not reporting an initial  
fault.  
(b) Proof of purchase is provided.  
(c)  
The fault is not caused by misuse, neglect or  
faulty adjustment by the user.  
(d) The failure has not occurred through fair wear  
and tear.  
(e) The machine has not been serviced or  
repaired, taken apart or tampered with by any  
person not authorised by Husqvarna Outdoor  
Products.  
(f) The machine has not been used for hire.  
(g) The machine is owned by the original  
purchaser.  
*
*
Failures as a result of sudden impact.  
Failures as a result of not using the product  
in accordance with the instructions and  
recommendations contained in this Operator's  
Manual.  
*
*
Machines used for hire are not covered by  
this guarantee.  
The following items listed are considered as  
wearing parts and their life is dependent on  
regular maintenance and are, therefore not  
normally subject to a valid warranty claim:  
Blades, Electric Mains cable, Cutting Plate  
Caution!  
*
(h) The machine has not been used  
commercially.  
Husqvarna Outdoor Products does not accept  
liability under the warranty for defects caused  
in whole or part, directly or indirectly by the  
fitting of replacement parts or additional parts  
that are not either manufactured or approved  
by Husqvarna Outdoor Products, or by the  
machine having been modified in any way.  
*
This guarantee is additional to, and in no way  
diminishes the customers statutory rights.  
ENGLISH - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sicherheitsmaßnahmen  
Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen  
des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften  
beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu  
können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen  
Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.  
Erklärung der an der Maschine befindlichen Symbole  
Zweifelsfall von einem Fachmann überprüfen.  
1. Es wird die Verwendung einer Fehlerstrom-  
Schutzvorrichtung mit einer Auslösung bei nicht mehr als  
30mA empfohlen. Selbst mit einer solchen Schutzvorrichtung  
kann keine 100-prozentige Sicherheit garantiert werden.  
Deshalb müssen jederzeit die entsprechenden  
Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Die Fehlerstrom-  
Schutzvorrichtung bei jeder Verwendung überprüfen.  
2. Vor der Verwendung muß das Kabel auf Beschädigungen  
überprüft werden. Bei Anzeichen einer Beschädigung oder  
Alterung muß es ausgewechselt werden.  
Achtung  
Die Betriebsanleitung muß sorgfältig  
durchgelesen werden, um sicherstellen zu  
können, daß alle Steuerelemente und deren  
Funktion verstanden werden.  
3. Den Rasenmäher nicht verwenden, wenn die  
elektrischen Kabel beschädigt oder abgenutzt sind.  
4. Die Verbindung zur Stromversorgung sofort unterbrechen,  
wenn das Kabel Schnitte aufweist oder die Isolierung  
beschädigt ist. Das Kabel nicht berühren, bis die  
Stromversorgung unterbrochen ist. Ein Kabel, das Schnitte  
oder Beschädigungen aufweist, darf nicht repariert werden;  
es muß mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden.  
5. Das Kabel muss abgewickelt sein, da sich gewickelte  
Kabel überhitzen können und somit die Leistungsfähigkeit  
Ihrer Maschine beeinträchtigen können.  
Es dürfen sich keine Personen in der Nähe  
befinden. Es darf nicht gemäht werden, wenn  
sich Personen, insbesondere Kinder oder  
Haustiere, im Mähbereich befinden.  
Den Rasenmäher ausschalten! Den Stecker  
aus der Steckdose ziehen, bevor der  
Rasenmäher nachgestellt oder gereinigt  
wird, oder wenn sich das Kabel verwickelt  
hat oder beschädigt ist.Das Kabel darf nicht  
mit dem Messer in Berührung kommen.  
6. Das Kabel nicht um scharfkantige Objekte ziehen.  
7. Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen,  
bevor ein Stecker, Kabelverbinder oder ein  
Verlängerungskabel entfernt wird.  
Achtung: rotierende Messer. Hände während  
des Maschinenbetriebs nicht in die Nähe  
irgendwelcher Öffnungen bringen.  
8. Den Rasenmäher ausschalten, den Stecker aus der  
Steckdose ziehen und das elektrische Versorgungskabel  
auf Beschädigungen oder Alterungsanzeichen überprüfen,  
bevor das Kabel zur Lagerung aufgewickelt wird. Ein  
beschädigtes Kabel darf nicht repariert werden; es muß mit  
einem neuen Kabel ausgewechselt werden.  
9. Das Gerät abschalten, bevor der Auffangbehälter  
abgenommen bzw. angebracht wird.  
Das Messer rotiert beim Ausschalten des  
Geräts noch. Vor dem Berühren des Geräts  
warten, bis sämtliche Maschinenteile zum  
vollständigen Stillstand gekommen sind.  
10.Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und eine  
Kinkenbildung vermeiden.  
Nicht im Regen mähen oder den Rasenmäher im  
Freien lassen, wenn es regnet.  
11.Niemals am Kabel zerren, um irgendeinen Stecker  
zu ziehen.  
12.Nur an auf dem Typenschild angegebenes  
Wechselspannungsnetz anschließen.  
Kabel  
Es darf nur 1,5mm2 Kabel mit einer maximalen Länge  
von 25m verwendet werden.  
Schutzbrille tragen  
Handschuhe tragen  
Maximale Nennwerte:  
1,5mm2 Kabel: 16A, 250V Wechselstrom  
1. Netz- und Verlängerungskabel sind von Ihrem  
örtlichen zugelassenen Husqvarna Outdoor Products  
Kundendienstzentrum erhältlich.  
2. Es dürfen nur Verlängerungskabel, die speziell zur  
Verwendung im Freien vorgesehen sind, verwendet werden.  
Vorbereitung  
1. Immer geeignete Kleidung, Handschuhe und feste  
Schuhe tragen. Keine lose Kleidung oder  
Kleidungsstücke mit herunterhängenden Kordeln  
oder Bändern tragen.  
Allgemeines  
1. Kinder oder Personen, die nicht mit der  
ordnungsgemäßen Benutzung dieses Rasenmähers  
vertraut sind, dürfen auf keinen Fall erlaubt sein, den  
Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Vorschriften  
enthalten ggf. Altersbeschränkungen.  
2. Immer eine Schutzbrille tragen.  
2. Den Rasenmäher in der in dieser Betriebsanleitung  
beschriebenen Art und Weise und nur für die  
vorgesehenen Funktionen verwenden.  
3. Den Rasenmäher nie verwenden, wenn Sie müde  
oder krank sind oder unter dem Einfluß von Alkohol,  
Drogen oder Arzneimitteln stehen.  
4. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer  
Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren  
Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.  
Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung  
elektrischer Teile  
3. Vor Verwendung des Geräts muss überprüft werden,  
dass alle Schrauben, Muttern, Bolzen und andere  
Befestigungselemente ausreichend festgezogen  
sind. Außerdem ist sicherzustellen, dass alle Schutz-  
und Abschirmvorrichtungen korrekt angebracht und  
in gutem Zustand sind.  
4. Beschädigte oder unleserliche Warn- und  
Betriebshinweise müssen ausgetauscht werden.  
5. Vor dem Starten des Geräts sicherstellen, dass der  
Einfülltrichter leer ist.  
6. Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von  
anderen Personen.  
Verwendung  
1. Den Rasenmäher nur bei Tageslicht oder guter  
künstlicher Beleuchtung verwenden.  
Bitte beachten Sie  
Für eine zuverlässige und störungsfreie Funktion  
des Gerätes ist es unbedingt notwendig, dieses an  
eine Steckdose anzuschließen, welche mit 16  
Ampere abgesichert ist. Lassen Sie das im  
DEUTSCH - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sicherheitsmaßnahmen  
2. Das Gerät nur auf festem, ebenen Untergrund verwenden.  
dass das Kabel nicht unter die Räder oder die  
Stützfüße gelangt.  
3. Sicherstellen, dass Hände, andere Körperteile oder  
Kleidung nicht in den Einfüllbereich oder in die Nähe  
anderer beweglicher Teile geraten.  
4. Gesicht und Körper nicht in die Nähe der  
Einfüllöffnung bringen.  
5. Stets auf ein gutes Gleichgewicht und einen guten  
Halt achten. Den Körper nicht zu weit vorlehnen. Bei  
der Materialzufuhr niemals auf einer Höhe stehen,  
die über dem Geräteboden liegt.  
6. Bei der Materialzufuhr unbedingt darauf achten,  
dass keine Metallstücke, Steine, Flaschen, Dosen,  
Seile, Netze oder andere Fremdkörper in den  
Einfülltrichter gelangen.  
14.Darauf achten, dass sich Häckselgut nicht am  
Auslassbereich ansammelt. Dies kann den Auslass  
behindern und dazu führen, dass das Häckselgut  
wieder durch die Einfüllöffnung gedrückt wird.  
15.Nur zugelassene Ersatzteile verwenden.  
16.Den Stecker aus der Steckdose ziehen:  
-
-
-
bevor das Gerät unbeaufsichtigt bleibt oder zum Transport  
bevor eine Blockierung entfernt wird;  
bevor der Rasenmäher überprüft oder gereinigt wird  
oder Arbeiten daran ausgeführt werden;  
bei übermäßiger Vibration oder ungewöhnlichem  
Lärm; in diesem Fall ist eine sofortige Überprüfung  
erforderlich. Übermäßige Vibration kann zu  
Verletzungen führen.  
-
7. Unbedingt darauf achten, dass während der  
Materialzufuhr nicht das Netzkabel versehentlich in  
den Trichter gespeist wird.  
Wartung und Lagerung  
8. Stets darauf achten, dass Hände und Füße nicht in  
die Nähe des Schneidwerks gelangen. Dies gilt  
insbesondere beim Einschalten des Motors.  
9. Das Schneidwerk nicht berühren, bevor das Gerät nicht  
von der Stromversorgung getrennt wurde und das  
Messer zum vollständigen Stillstand gekommen ist.  
10.Das Gerät nicht kippen, während es an die  
Stromversorgung angeschlossen ist.  
11.Das Gerät nicht zusammenklappen, während es an  
die Stromversorgung angeschlossen ist.  
12.Wenn das Gerät zur Aufbewahrung  
zusammengeklappt werden soll, muss darauf  
geachtet werden, dass das Netzkabel nicht  
eingeklemmt wird.  
1. Sicherstellen, dass alle Muttern, Bolzen und  
Schrauben fest angezogen sind und das Gerät somit  
in einem sicheren Arbeitszustand bleibt.  
Gegebenenfalls erforderliche Reparaturarbeiten am  
Gerät nur dann selbst ausführen, wenn Sie über die  
entsprechenden Kenntnisse verfügen.  
2. Den Auffangbehälter häufig auf übermäßigen  
Verschleiß oder Beschädigungen überprüfen.  
3. Abgenutzte oder beschädigte Teile ersetzen, um einen  
sicheren Arbeitszustand des Geräts zu gewährleisten.  
4. Nur die für das Gerät spezifizierten Ersatzteile verwenden.  
5. Beim Zusammenklappen des Geräts darauf achten,  
dass Ihre Finger nicht zwischen beweglichen und  
festen Teilen eingeklemmt werden.  
13.Während der Verwendung des Geräts sicherstellen,  
Vor Inbetriebnahme des Geräts muss sichergestellt werden, dass der  
Auffangbehälter korrekt angebracht ist und sich der Sicherheitsschalter (D1) in  
der entsprechenden Position befindet. Das Gerät wird ansonsten nicht starten.  
• Wichtig  
Der Auffangbehälter ist gleichzeitig eine Schutzvorrichtung, durch die  
sichergestellt wird, dass das Schneidwerk nicht berührt werden kann. Das  
Gerät sollte niemals ohne angebrachten Auffangbehälter verwendet werden.  
Ein- und Ausschalten des Geräts  
1. Zum Starten des Geräts den Kontrollschalter im  
die Rückstelltaste (H1) und starten Sie das Gerät  
noch einmal.  
Bei verstopftem Einlass ist es möglich, dass sich  
die Drehrichtung automatisch ändert. Schalten  
Sie das Gerät aus und nach kurzer Zeit wieder  
ein.  
Uhrzeigersinn auf  
2. Zum Ausschalten des Geräts den Schalter gegen  
den Uhrzeigersinn zurück auf O (F1) drehen.  
(E1) drehen.  
Der mitgelieferte Schiebestock dient dazu, weniger  
sperriges Material in den Einfülltrichter (G1) zu  
speisen und bis zum Schneidwerk zu schieben.  
Dazu darf kein anderer Gegenstand verwendet  
werden.  
Entfernung einer Blockierung  
Das Gerät ist mit einem Rückwärtsschalter (J1)  
ausgestattet, mit dem festsitzendes Häckselgut gelöst  
werden kann. Den Kontrollschalter zur Aktivierung des  
Überlast-Rückstelltaste  
Bei Überlastung und Blockierung stoppt das  
Gerät automatisch. Drücken Sie nach kurzer Zeit  
Rückwärtsbetriebs im Uhrzeigersinn auf  
drehen.  
Einstellung  
Wichtig: Die Schneidplatte nur während des  
Maschinenbetriebs einstellen. Ansonsten kann  
es zu einer schweren Beschädigung des Geräts  
kommen. Außerdem wird dadurch die Garantie  
ungültig.  
2. Den Sechskantstiftschlüssel während eines  
Gerätebetriebs in Vorwärtsrichtung vorsichtig und  
langsam so weit im Uhrzeigersinn drehen, bis gehört  
werden kann, dass das Schneidmesser (M1) die  
Schneidplatte (M2) leicht berührt. Diese beiden  
Teile nicht zu nah aufeinander einstellen, da dies  
zu einer schweren Beschädigung des  
Einstellung der Schneidplatte  
Schneidmessers und der Schneidplatte führen  
könnte und die Garantie ungültig machen würde.  
3. Einen Ast in den Einfülltrichter speisen und prüfen,  
dass dieser sauber durchgeschnitten wird und somit  
keine weitere Einstellung erforderlich ist.  
Wenn Äste und Zweige nicht sauber  
durchgeschnitten werden, ist eine Einstellung der  
Schneidplatte in Bezug auf das Schneidmesser  
erforderlich.  
1. Während des Gerätebetriebs in Vorwärtsrichtung  
den mitgelieferten Sechskantstiftschlüssel in das an  
der Gehäuseseite befindliche Loch (L1) einfügen.  
DEUTSCH- 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Umweltinformation  
• Beim Entsorgen von nicht mehr zu  
gebrauchenden Produkten muß die Umwelt  
berücksichtigt werden.  
Durch die umweltgerechte Entsorgung dieses  
Produkts tragen Sie dazu bei, potentielle  
Folgeschäden an der Umwelt und  
• Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrer  
örtlichen Behörde in Verbindung. Diese kann  
Ihnen Einzelheiten zur Entsorgung mitteilen.  
Gesundheitsschäden zu verhindern.  
Ausführlichere Informationen über das Recycling  
dieses Produkts erhalten Sie auf Wunsch von Ihrem  
Stadt- oder Gemeinderat, den für die  
Das Symbol  
auf dem Produkt bzw. auf der  
Hausmüllentsorgung zuständigen Behörden oder  
dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft  
haben.  
Produktverpackung gibt an, dass dieses Produkt  
nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Zur  
Entsorgung ist es an einen entsprechenden  
Recycling-Punkt für elektrische und  
elektronische Geräte zu bringen.  
Wartungsempfehlungen  
• Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges und schwarzes Produkttypenschild gekennzeichnet.  
• Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet werden; häufiger, wenn es professionell  
eingesetzt wird.  
Garantie & Garantiepolice  
Falls sich ein Teil aufgrund eines  
Nachfolgend wird aufgelistet, was nicht unter  
Garantie fällt oder wodurch die Garantie ungültig  
wird. Deshalb ist es unbedingt erforderlich, die in  
der Bedienungsanleitung angegebenen  
Anweisungen sorgfältig durchzulesen und genau  
zu verstehen, wie die Maschine betrieben und  
gewartet wird:  
Herstellungsfehlers innerhalb der Garantiezeit  
als defekt herausstellen sollte, wird Husqvarna  
Outdoor Products über seine autorisierten  
Wartungstechniker kostenlos Reparaturarbeiten  
ausführen oder Teile auswechseln lassen. Dies  
gilt unter folgenden Voraussetzungen:  
a)Der Fehler wird direkt dem autorisierten service  
center gemeldet.  
Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt  
sind:  
b)Ein Kaufnachweis kann vorgelegt werden.  
c)Der Fehler läßt sich nicht auf einen Mißbrauch, eine  
Vernachlässigung oder eine falsche Einstellung  
durch den Benutzer zurückführen.  
d)Der Fehler läßt sich nicht auf normale  
Abnutzung zurückführen.  
e)Die Maschine wurde nicht von einer von  
Husqvarna Outdoor Products nicht  
autorisierten Person gewartet oder repariert,  
auseinandergenommen oder daran  
herumgebastelt.  
* Fehler, die dadurch entstanden sind, daß ein  
anfänglicher Defekt nicht sofort gemeldet  
wurde.  
* Fehler, die durch einen plötzlichen Stoß  
entstanden sind.  
* Störungen aufgrund eines unsachgemäßen  
Gebrauchs der Maschine und Nichtbeachtung  
der in der Bedienungsanleitung angegebenen  
Anweisungen und Empfehlungen.  
* Maschinen, die vermietet werden, werden von  
dieser Garantie nicht gedeckt.  
f) Die Maschine wurde nicht vermietet.  
g)Die Maschine ist noch Eigentum des  
ursprünglichen Käufers.  
h)Die Maschine wurde nicht kommerziell  
verwendet.  
* Folgende Teile werden als Verschleißteile  
angesehen, deren Nutzungsdauer von einer  
regelmäßigen Wartung abhängt. Diese Teile fallen  
normalerweise nicht unter die Garantie: Messer,  
Netzkabel, Schneidplatte.  
* Diese Garantie stellt eine Ergänzung der  
gesetzlichen Rechten des Kunden dar und  
schränkt diese auf keine Weise ein.  
* Vorsicht!  
Alle Garantieansprüche entfallen, wenn Fehler ganz  
oder teilweise, direkt oder indirekt durch den Einbau  
von Ersatzteilen oder zusätzlichen Teilen verursacht  
wurden, die nicht von Husqvarna Outdoor Products  
hergestellt oder zugelassen wurden. Dasselbe trifft für  
modifizierte Maschinen zu.  
DEUTSCH - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precautions a Prendre  
Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à  
l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un  
usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils d'utilisation et de  
sécurité de ce manuel et concernant le produit.  
Explication des symboles de votre produit  
courant résiduel (R.C.D.) avec un courant de  
déclenchement de 30 mA maximum. Même  
avec un R.C.D. installé, une sécurité de 100%  
n'est pas garantie et il convient de toujours  
observer les consignes de sécurité au travail.  
Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation.  
Avertissement  
2. Avant usage, vérifiez le câble d’alimentation électrique  
pour voir s’il présente des signes d’usure our  
d’endommagement. Remplacez le si nécessaire.  
3. Il ne faut pas utiliser la tondeuse si les câbles  
électriques sont endommagés ou usés.  
4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est  
endommagée, débranchez immédiatement la  
tondeuse. Il ne faut pas toucher les câbles  
électriques avant de couper le courant. Il ne faut  
pas réparer ou couper un câble endommagé, il faut  
le remplacer par un nouveau.  
Lire attentivement le mode d’emploi  
pour vous assurer de bien comprendre  
toutes les commandes et leur utilisation.  
Ne tondez pas lorsque des personnes,  
surtout des enfants, ou des animaux  
domestiques se déplacent sur les lieux.  
5. Ne reculez pas lors de l’utilisation de votre taille-herbe,  
afin de ne pas trébucher. Marcher - ne jamais courir.  
6. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux  
7. Coupez toujours le courant d’alimentation avant de  
débrancher la tondeuse, de déconnecter un  
raccord de câble ou d’enlever une rallonge.  
8. Débranchez avant d’enlever ou de fixer le bac  
de ramassage.  
9. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le de la  
prise secteur puis examinez le câble d’alimentation  
électrique pour voir s’il présente des signes d’usure  
ou d’endommagement avant de l’enrouler pour le  
ranger. Ne tentez pas de réparer un câble  
endommagé. Remplacez le par un câble neuf.  
10.Enroulez toujours le câble bien soigneusement,  
en évitant les nœuds.  
Arrêtez et débranchez la tondeuse avant  
d’effectuer le réglage de la hauteur de  
coupe, le nettoyage ou si le câble est  
entortillé ou endommagé. Il faut vous assurer  
que le câble électrique soit toujours loin des  
lames de la tondeuse.  
Danger : lames rotatives – Gardez les  
mains hors de portée des ouvertures  
lorsque la machine est en marche.  
La lame de coupe continue à tourner  
après l’arrêt de la machine. Attendez  
que toutes les pièces de la machine  
soient complètement immobilisées  
avant de les toucher  
11. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.  
12.N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme  
indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.  
Câbles  
Il ne faut pas tondre sous la pluie ou  
laisser la tondeuse à l’extérieur quand il  
pleut.  
N’utilisez que des câbles d’un diamètre d’1,5 mm2 et  
d’une longueur maximale de 25 mètres.  
Valeur nominale maximale :  
Portez des lunettes de protection  
Portez des gants  
Câble d’une section d’1,5 mm2, 16 A, 250 V CA  
1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles  
auprès de votre Centre de service après-vente  
produits d’extérieur agréé Husqvarna.  
2. N’utilisez que des câbles secteur et des rallonges  
spécifiquement conçus pour l’usage à l’extérieur.  
Préparation  
1. Portez toujours des vêtements et gants adaptés  
et des chaussures à bout renforcé. Evitez de  
porter des vêtements mal ajustés ou avec des  
cordons qui pendent ou des cravates.  
Généralités  
1. Il ne faut jamais permettre aux enfants ou aux  
personnes qui ne sont pas familiarisées avec les  
instructions d’emploi, d’utiliser la tondeuse. Les  
réglementations locales peuvent imposer une  
limite d’age pour l’utilisation des tondeuses.  
2. Respectez les conditions d’emploi et les  
fonctions décrites au manuel d’instructions.  
3. Il ne faut jamais utiliser la tondeuse si vous êtes  
fatigués, malades ou sous l’influence d’alcool.  
4. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des  
dangers ou accidents provoqués aux autres  
personnes ou à leurs biens.  
2. Equipez-vous et portez des lunettes de  
protection en permanence.  
3. Avant d’utiliser la machine, vérifiez que toutes les  
pièces de fixation (vis, écrous, boulons et autres)  
sont correctement fixées et les caches et écrans de  
sécurité en place et en bon état de fonctionnement.  
4. Remplacez les étiquettes de fonctionnement et  
de précaution illisibles ou endommagées.  
5. Avant de mettre le produit en marche, assurez-  
vous que le collecteur d’alimentation est vide.  
6. Ne faites pas marcher votre produit à proximité  
d’autres personnes.  
Conditions électriques  
Remarque  
Pour assurer le bon fonctionnement de  
l’appareil, celui-ci doit impérativement être  
branché sur une prise murale équipé d’un fusible  
16 A. Si vous avez un doute, faites vérifier  
l’installation par une personne qualifiée.  
1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à  
Utilisation  
1. Utilisez la tondeuse dans la lumière du jour ou  
quand il y a un bon éclairage artificiel.  
2. N’utilisez le produit que sur une surface plane et ferme.  
FRANÇAIS - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precautions a Prendre  
3. N’approchez pas vos mains ou toute autre partie  
14.Ne laissez pas le matériau traité former une  
obstruction dans la zone d’évacuation. Cela  
pourrait empêcher une évacuation correcte et  
provoquer un refoulement du matériau dans  
l’ouverture d’alimentation.  
15.Utilisez uniquement des pièces de  
remplacement approuvées.  
16.Enlevez la prise du secteur:  
du corps ou d’habillement du collecteur  
d’alimentation ou de toute pièce mobile.  
4. Gardez le visage et le corps à distance de  
l’ouverture du collecteur d’alimentation.  
5. Maintenez en permanence une position stable et  
équilibrée. Ne vous penchez pas. Ne vous  
placez jamais à un niveau plus haut que la base  
du produit lorsque vous introduisez des  
matériaux dans le collecteur.  
6. Lorsque vous alimentez la machine en  
matériaux, soyez extrêmement prudent de ne  
pas insérer en même temps des morceaux de  
métal, pierre, bouteille, boîte de conserve,  
grillage ou autres corps étrangers.  
7. Lorsque vous alimentez la machine en matériaux,  
soyez extrêmement prudent de ne pas insérer aussi  
accidentellement le câble secteur dans le produit.  
8. Vous devez en permanence garder vos mains et  
pieds à distance des parties coupantes,  
particulièrement lors de l’arrêt du moteur.  
9. Ne pas toucher les parties coupantes signifie : pas  
avant de débrancher la machine de la prise secteur et  
l’immobilisation complète des éléments de coupe.  
10.Ne pas incliner le produit lorsque le cordon  
d’alimentation est branché.  
-
avant de laisser le produit immobilisé pour une  
période plus ou moins longue et pour le transporter ;  
avant de dégager une obstruction ;  
avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des  
travaux sur l’appareil;  
-
-
-
si le produit commence à vibrer de manière  
anormale ou fait un bruit inhabituel. Vérifiez  
immédiatement. Une vibration excessive peut  
provoquer des dégâts.  
Entretien et rangement  
1. Assurez-vous toujours que tous les écrous,  
boulons et vis sont fermement serrés pour un  
fonctionnement en toute sécurité du produit.  
N’essayez pas de réparer le produit, sauf si vous  
avez les compétences pour le faire.  
2. Vérifiez souvent l’état d’usure ou de détérioration  
du bac de ramassage.  
3. Remplacez les pièces usagées ou  
endommagées par mesure de sécurité.  
4. N’utilisez que les pièces de rechange spécifiées  
pour ce produit.  
11. Ne pas plier le produit lorsque le cordon  
d’alimentation est branché.  
12.Lors du pliage du produit pour le ranger, vérifiez  
que le câble secteur n’est pas bloqué.  
13.Lors de l’utilisation du produit, vérifiez que le câble  
ne soit pas pris sous les roues ou la base d’appui.  
5. Repliez le produit avec précaution pour éviter de  
vous coincer les doigts entre les pièces mobiles  
et fixes de la machine.  
Avant de mettre en marche la machine, assurez-vous que le bac de ramassage est  
correctement positionné et le mécanisme de verrouillage (D1) fermement en place. Le produit ne  
démarrera pas si le mécanisme de verrouillage n’est pas correctement positionné.  
• Important  
Le bac de ramassage fait office de protection pour éviter l’accès aux lames de coupe. Le  
produit ne doit jamais être utilisé sans le bac de ramassage installé.  
Démarrage et arrêt  
1. Pour démarrer le produit, placez sur le symbole  
(E1) en tournant le bouton de commande  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
2. Pour arrêter le produit, remettez sur le symbole O  
en tournant le bouton de commande dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre (F1).  
Un bâton poussoir est fourni pour enfoncer les  
déchets moins volumineux dans le collecteur  
d’alimentation (G1) permettant à ceux-ci  
d’atteindre la lame de coupe.  
Après avoir attendu un petit moment, appuyez  
sur le bouton de réenclenchement (H1) et  
redémarrez le produit.  
• En cas de blocage soudain de l’entrée  
d’alimentation, le sens de direction peut changer  
automatiquement. Arrêtez le produit et  
redémarrez après avoir attendu un petit moment.  
Déblocage en cas d’obstruction  
Le produit est équipé d’un mécanisme inverseur  
(J1) pour permettre de dégager en cas  
• N’utilisez aucun autre objet pour pousser les  
déchets dans le collecteur d’alimentation.  
Disjoncteur de surcharge  
Toute surcharge ou obstruction du produit  
entraîne un arrêt automatique de l’appareil.  
d’obstruction. Placez sur le symbole  
en  
tournant le bouton de commande dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre pour basculer en  
position inverse.  
Réglage  
• Important : Ne réglez le plateau de coupe que  
lors de la mise en marche du produit.  
L’inobservation de cette procédure peut  
sérieusement endommager votre produit et  
entraîner une annulation de votre garantie.  
Réglage du plateau de coupe  
Si des branches et brindilles ne sont pas  
correctement coupées, vous devez alors régler le  
plateau de coupe par rapport à la lame de coupe.  
1. Le produit étant orienté dans le sens de la marche,  
insérez très lentement la clé Allen (à six pans) dans  
le trou situé sur le côté du carter (L1).  
2. Le produit étant orienté dans le sens de la marche,  
tournez la clé Allen très lentement dans le sens des  
aiguilles d’une montre jusqu’au moment où vous  
entendez la lame de coupe (M1) toucher légèrement le  
plateau de coupe (M2). Ne forcez pas sur le réglage  
car cela pourrait endommager sérieusement le  
plateau de coupe et la lame de coupe et entraîner  
une annulation de votre garantie.  
3. Enfoncez un branchage dans le collecteur  
d’alimentation pour vérifier qu’il est correctement  
coupé et qu’il n’est pas nécessaire de revoir le  
réglage.  
FRANÇAIS - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations Concernant L’environnement  
• Prendre l’environnement en considération lors  
de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie  
utile.  
• Si nécessaire, consulter les services  
municipaux pour toute information concernant  
la mise au rebut.  
En vous conformant à une procédure d'enlèvement  
correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez  
à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à  
la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-  
ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus  
amples informations sur le recyclage de ce produit,  
veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale,  
la déchetterie de votre localité ou le magasin où  
vous avez acheté le produit.  
Le symbole  
sur le produit ou sur son  
emballage indique que ce produit ne doit pas être  
traité comme déchet ménager. Il doit  
obligatoirement être déposé au point de collecte  
prévu pour le recyclage du matériel électrique et  
électronique.  
Recommandations de Service  
Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire.  
Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les  
douze mois, plus souvent dans le cas d’un usage professionnel.  
Garantie et Police de Garantie  
Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de  
défaut de fabrication, au cours de la période de  
garantie, Husqvarna Outdoor Products  
d’extérieur se chargera, sans frais pour le  
consommateur, de la réparation ou du  
remplacement, via ses agents de service après-  
vente agréés, dès lors que :  
Les défaillances occasionnées dans les  
situations ci-dessous ne sont pas couvertes. Il  
est donc important de lire les instructions  
contenues dans le manuel de l'utilisateur et de  
bien assimiler comment utiliser et entretenir  
votre outil :  
Défauts non couverts par la garantie  
* Défauts causés par un défaut initial non  
signalé.  
a) Le défaut est directement signalé au  
réparateur autorisé.  
b) La fourniture du justificatif d’achat  
c) Le défaut n’est pas causé par une mauvaise  
utilisation, une négligence ou un mauvais  
réglage effectué par l’utilisateur.  
d) La panne n’est pas causée par l’usure  
normale.  
e) La machine n’a pas été entretenue ou  
réparée, démontée ou manipulée par toute  
personne non autorisée par Husqvarna  
Outdoor Products.  
f) La machine n’a pas été utilisée pour la  
location.  
* Défauts causés par un choc soudain.  
* Défaillances résultant d'une utilisation du produit  
dans des conditions autres que celles stipulées  
dans les instructions et recommandations  
contenues dans le manuel de l'utilisateur.  
* Les machines utilisées pour la location ne  
sont pas couvertes par cette garantie.  
* Les lames, le câble électriques et plaque de  
coupesont considérés comme parties  
soumises à l’usure, leur durée d’utilisation  
dépend d’un entretien régulier, et par voie de  
conséquence, ils ne font normalement pas  
l’objet de réclamations dans le cadre de la  
garantie.  
g) La machine appartient au premier acheteur.  
h) La machine n’a pas été commercialement  
utilisée..  
* ATTENTION !  
* Cette garantie est additionnelle à, et dans  
aucune circonstance elle diminue les droits  
statutaires des clients  
Sous la garantie, Husqvarna Outdoor Products  
n’accepte pas dans l’ensemble ou en partie,  
directement ou indirectement, la responsabilité  
des défauts causés par le montage de pièces de  
rechange ou de parties supplémentaires qui ne  
sont pas fabriquées ou approuvées par  
Husqvarna Outdoor Products, ou si la machine a  
été modifiée de quelque façon que ce soit.  
FRANÇAIS - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Veiligheidsvoorschriften  
Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig  
verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat  
de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener  
om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen.  
Raadpleeg een expert, in geval van twijfel.  
1. Het gebruik van een reststroomaparaat met een  
uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA wordt  
aanbevolen. Zelfs met een reststroomaparaat  
geïnstalleerd kan veiligheid niet 100%  
gegarandeerd worden. U dient altijd veilige  
werkmethoden te volgen. Het reststroomaparaat  
dient voor elk gebruik gecontroleerd te worden.  
2. Controleer het snoer vóór gebruik en vervang het  
indien er sporen van schade of veroudering zijn.  
3. Gebruik de grasmaaier niet als de elektrische  
snoeren beschadigd of versleten zijn.  
Uitleg van symbolen op het product  
Waarschuwing  
Lees de handleiding voor de gebruiker  
aandachtig door, zodat u volledig  
vertrouwd bent met de verschillende  
bedieningselementen en de werking  
daarvan.  
4. Schakel de netvoeding meteen uit als het snoer  
doorgesneden is of als het isolatiemateriaal  
beschadigd is. Raak het elektrisch snoer niet  
aan voordat de netvoeding uitgeschakeld is.  
Herstel een doorgesneden of beschadigd snoer  
niet. Vervang het door een nieuw snoer.  
5. De kabel moet zijn afgerold. Opgerolde kabels  
kunnen oververhit raken en de doeltreffendheid  
van het product negatief beïnvloeden.  
6. Span het snoer niet rond scherpe voorwerpen.  
7. Schakel de netvoeding steeds uit voordat u de stekker,  
de snoerverbinding of het verlengsnoer losmaakt.  
8. Zet de machine uit alvorens de opvangbak te  
verwijderen of weer aan te brengen.  
9. Schakel uit, haal stekker uit het stopcontact en  
controleer het elektrisch snoer op sporen van  
schade of veroudering voordat u het opwindt voor  
het opbergen. Herstel een beschadigd snoer niet,  
vervang het door een nieuw snoer.  
10. Wind het snoer steeds voorzichtig op, vermijd kinken.  
11. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het  
stopcontact te halen.  
Houd andere personen op een afstand.  
Maai niet wanneer andere personen,  
vooral kinderen, of dieren in het  
maaigebied staan.  
Schakel de machine uit! Haal de stekker uit  
het contact alvorens de machine in te stellen,  
schoon te maken of wanneer het snoer in de  
war of beschadigd is. Houd het snoer uit de  
buurt van het mes.  
Gevaar: roterende messen. Houd uw  
handen uit de openingen wanneer de  
machine werkt.  
Nadat de machine is uitgezet, blijft de  
snijder nog een tijdje draaien. Wacht  
totdat alle onderdelen van de machine  
helemaal zijn uitgedraaid, pas dan mag  
u deze aanraken.  
12.Sluit alleen op AC-netvoeding aan zoals op het  
etiket wordt vermeld.  
Maai niet wanneer het regent of laat de  
machine niet in de regen staan.  
Kabels  
Gebruik uitsluitend kabels van het 1.5 mm2 formaat  
met een maximale lengte van 25 meter.  
Maximale capaciteit:  
Draag oogbescherming  
Draag handschoenen.  
1.5 mm2 formaat kabel, 16 ampère, 250 volt wisselstroom  
1. De stroom- en verlengkabels are verkrijgbaar bij het  
plaatselijke goedgekeurde reparatiecentrum van  
Husqvarna Outdoor Products.  
2. Gebruik uitsluitend verlengkabels die speciaal  
zijn bedoeld voor gebruik buiten.  
Voorbereiding  
Algemeen  
1. Draag altijd geschikte kleding, handschoenen en  
stevige schoenen. Draag geen loshangende  
kleding, kleding met loshangende koordjes,  
strikken of een stropdas.  
2. Schaf een veiligheidsbril aan en draag deze  
altijd wanneer u de machine gebruikt.  
3. Controleer voordat u de machine gaat gebruiken  
dat alle schroeven, moeren, bouten en andere  
bevestigingsmiddelen goed vastzitten, dat alle  
beschermende onderdelen en schermen op hun  
plaats zitten en in goede staat verkeren.  
4. Vervang beschadigde of onleesbare  
waarschuwingsetiketten en etiketten met  
gebruiksinstructies.  
1. Laat de maaier nooit gebruikt worden door kinderen  
of personen die deze handleiding niet gelezen  
hebben. Het zou kunnen dat plaatselijke  
voorschriften de leeftijd van de gebruiker beperken.  
2. Gebruik de grasmaaier alleen op de manier en  
voor de doeleinden die in deze handleiding  
beschreven staan.  
3. Gebruik de grasmaaier nooit wanneer u moe of  
ziek bent, of wanneer u onder de invloed van  
alcohol, drugs of een geneesmiddel bent.  
4. De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of  
gevaren die andere mensen of hun eigendom treffen.  
Elektrisch  
Let op  
5. Controleer voordat u de machine gaat gebruiken  
dat de inlaat leeg is.  
6. Dit product nooit in de buurt van omstanders gebruiken.  
Gebruik  
1. Maai alleen in het daglicht of bij een goede  
Het is van uitermate belang dat het toestel  
verbonden wordt met een stopcontact dat  
beschermd is door een zekering van 16 amp.  
Op die manier kunt u er zeker van zijn dat hent  
betrouwbaar en probleemloos zal werken.  
kunstmatige verlichting.  
NEDERLANDS - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Veiligheidsvoorschriften  
2. De machine alleen op een stevige, vlakke  
ondergrond gebruiken.  
onder de wielen of poten beklemd raakt.  
14.Zorg dat er zich geen materiaal ophoopt in het  
uitlaatgedeelte. Dit kan de uitstoot van materiaal  
belemmeren, waardoor teruggeslagen materiaal  
via de invoeropening kan worden uitgeblazen.  
15.Alleen goedgekeurde vervangende onderdelen  
gebruiken.  
3. Zorg dat uw kleding, handen en andere  
lichaamsdelen nooit in de inlaat komen en houd  
ze uit de buurt van bewegende onderdelen.  
4. Uw gezicht en lichaam uit de buurt van de  
inlaatopening houden.  
5. Altijd uw evenwicht houden en zorgen dat u  
stevig op uw benen staat. Niet te ver reiken.  
Wanneer u materiaal in de machine voert, mag u  
nooit hoger staan dan de voet van de machine.  
6. Wanneer u materiaal in de machine voert, moet  
u er goed op letten dat er geen stukjes metaal,  
stenen, flessen, blikjes, touw, net of andere  
vreemde voorwerpen worden ingevoerd.  
7. Wanneer u materiaal in de machine voert, moet  
u er goed op letten dat u niet per ongeluk ook  
het stroomsnoer in de machine voert.  
16.Haal de stekker uit het stopcontact:  
-
alvorens de machine even onbemand achter te  
laten en wanneer u deze gaat verplaatsen;  
voordat u een verstopping vrijmaakt;  
voordat u de maaier inspecteert of schoonmaakt  
of aan de machine gaat werken;  
-
-
-
als de machine abnormaal begint te trillen of  
abnormaal lawaai maakt. U dient de machine  
dan direct te inspecteren. Overmatige trilling kan  
persoonlijk letsel veroorzaken.  
Onderhouden en opbergen  
8. Uw handen en voeten altijd uit de buurt van de snijders  
houden, vooral wanneer u de motor inschakelt.  
9. U mag de snijders pas aanraken nadat de machine  
van de elektrische voeding is afgesloten en de  
snijders helemaal zijn uitgedraaid.  
10.De machine niet kantelen wanneer de  
elektrische voeding is ingeschakeld.  
11. De machine niet inklappen wanneer de  
elektrische voeding is ingeschakeld.  
1. Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven altijd  
stevig zijn aangehaald; dit om te verzekeren dat de  
machine veilig werkt. Probeer nooit om de machine  
te repareren, tenzij u daartoe bevoegd bent.  
2. Controleer de opvangbak regelmatig op tekenen  
van schade of slijtage.  
3. Voor alle veiligheid dienen versleten of beschadigde  
onderdelen meteen te worden vervangen.  
4. Gebruik alleen vervangende onderdelen die voor  
deze machine gespecificeerd zijn.  
12.Wanneer u de machine inklapt om haar op te  
slaan, dient u ervoor te zorgen dat het  
stroomsnoer niet beklemd raakt.  
5. Wees voorzichtig wanneer u de machine inklapt,  
zorg dat u uw vingers niet knelt tussen bewegende  
en vaste onderdelen van de machine.  
13.Zorg dat het stroomsnoer tijdens het gebruik niet  
Controleer voordat u de machine gaat gebruiken dat de opvangbak goed  
is vastgezet en dat de vergrendeling (D1) goed vastzit. De machine start  
niet als de vergrendeling niet goed is vastgezet.  
• Belangrijk  
De opvangbak is een veiligheidsvoorziening die toegang tot de snijders  
voorkomt. De machine mag nooit zonder de opvangbak worden  
gebruikt.  
Starten en stoppen  
1. Start de machine door de schakelaar rechtsom  
stoppen. Wacht even, druk vervolgens op de  
resetknop (H1) en start het product opnieuw.  
Wanneer de inlaat plotseling geblokkeerd  
raakt, kan de draairichting vanzelf  
veranderen. Stop het product, wacht even  
en start het opnieuw.  
naar het symbool  
2. Stop de machine door de schakelaar linksom  
weer naar het symbool O te draaien (F1).  
te draaien (E1).  
Er is een aandrukker meegeleverd om minder  
grof materiaal in de inlaat te voeren (G1), zodat  
het materiaal de snijders kan bereiken.  
Nooit een ander voorwerp gebruiken om  
materiaal in de inlaat te duwen.  
Vastgelopen materiaal verwijderen  
De machine is voorzien van een  
achteruitschakelaar (J1), bedoeld om vastgelopen  
materiaal te verwijderen. Draai deze schakelaar  
Resetknop bij overbelasting  
Bij overbelasting, of wanneer dit product  
vastloopt, zal de machine automatisch  
linksom naar het symbool  
achteruit te laten draaien.  
om de machine  
Afstellen  
Belangrijk: de snijplaat mag alleen worden  
afgesteld wanneer de machine draait, anders  
kan de machine ernstig worden beschadigd  
en kan de garantie op de machine vervallen.  
zijkant van de behuizing (L1).  
2. Draai de inbussleutel terwijl de machine vooruit  
draait heel langzaam rechtsom totdat u hoort dat  
de snijder (M1) de snijplaat (M2) net raakt. Stel  
het geheel niet te ver af, want dit kan de  
snijplaat en snijder ernstig beschadigen en  
zal de garantie doen vervallen.  
De snijplaat afstellen  
Als de takken en twijgen niet goed worden  
doorgesneden, moet de snijplaat tegen de  
snijder worden afgesteld.  
3. Voer een tak in de inlaat en controleer dat deze  
goed wordt doorgesneden en dat de snijplaat  
niet verder hoeft worden afgesteld.  
1. Laat de machine vooruit draaien en steek de  
meegeleverde inbussleutel in het gat op de  
NEDERLANDS - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informatie met betrekking tot het milieu  
* Milieubewuste overwegingen dienen mee te  
spelen bij het weggooien van een product aan het  
einde van de levensduur.  
* Indien nodig, kunt u kontakt opnemen met de  
gemeentelijke autoriteit voor informatie over de  
verwerking.  
Door dit product correct te verwijderen helpt u om de  
negatieve gevolgen die een verkeerde verwerking  
van dit product kan hebben voor het milieu en de  
gezondheid te voorkomen. Voor verdere informatie  
over recycling van dit product kunt u contact  
opnemen met uw gemeente, de relevante dienst  
voor de verwerking van huishoudelijk afval of de  
winkel waar u het product hebt gekocht.  
Het symbool  
op het product of de verpakking  
betekent dat dit product niet mag worden behandeld  
als gewoon huishoudelijk afval, maar in plaats  
daarvan moet worden ingeleverd bij het punt voor  
recycling van elektrische en elektronische apparatuur.  
Aanbevolen service  
Uw product is voorzien van een unieke identificatie in de vorm van een zilver en zwart  
gekleurd productkwaliteitslabel.  
U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste elke twaalf maanden een service-  
beurt te geven, vaker indien het beroepshalve veelvuldig wordt gebruikt.  
Garantie & garantiebeleid  
Als er binnen de garantieperiode onderdelen  
defect blijken als gevolg van fabrieksfouten, dan  
verzorgt Husqvarna Outdoor Products via diens  
bevoegde monteurs gratis voor reparatie of  
vervanging, mits:  
Storingen als gevolg van het volgende worden  
niet gedekt. Het is daarom belangrijk dat u de  
instructies in de gebruikershandleiding leest en  
dat u weet hoe u de machine moet bedienen en  
onderhouden:  
a) de fout onmiddellijk wordt doorgegeven aan  
de geautoriseerde service centre;  
b) het aankoopbewijs getoond kan worden;  
c) de fout niet veroorzaakt werd door misbruik,  
verwaarlozing of een foute instelling door de  
gebruiker;  
Defecten die niet door de garantie gedekt  
worden:  
* Defecten die het gevolg zijn van een  
oorspronkelijke fout die niet werd  
doorgegeven aan de geautoriseerde service  
center.  
d) de fout geen gevolg is van normale slijtage;  
e) geen andere persoon, die niet door  
Husqvarna Outdoor Products geautoriseerd is,  
de machine onder-houden, hersteld of uit  
elkaar genomen heeft;  
f) de machine niet verhuurd werd;  
g) de machine het eigendom is van de  
oorspronkelijke klant;  
h) de machine niet voor commerciële doeleinden  
gebruikt werd.  
* Deze garantie is een extra service en zal in  
geen geval in de weg staan van uw statutaire  
rechten.  
* Defecten die veroorzaakt werden door een  
botsing met iets.  
* Storingen omdat het product niet gebruikt is in  
overeenstemming met de instructies en  
aanbevelingen in de gebruikershandleiding.  
* Machines die verhuurd worden, zijn niet gedekt  
door deze garantie.  
* De volgende items worden beschouwd als  
verslijtende onderdelen. Hoe lang ze meegaan is  
afhankelijk van regelmatig onderhoud en deze  
onderdelen worden derhalve niet door de garantie  
gedekt: messen, elektrisch snoer, Snijplaat  
* Opgelet!  
Husqvarna Outdoor Products garantie dekt geen  
defecten die een rechtstreeks of onrechtstreeks  
gevolg zijn van de montage van reserve-  
onderdelen of extra’s die niet geproduceerd of  
goed-gekeurd zijn door Husqvarna Outdoor  
Products, of defecten die het gevolg zijn van een  
wijziging aan de machine.  
NEDERLANDS - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sikkerhet  
Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig  
personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre  
en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge  
advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet.  
Forklaring av symbolene på produktet  
(Residual Current Device – R.C.D.) med en  
utkoblingsstrøm som ikke overskrider 30mA. Selv  
med en reststrømanordning installert kan det ikke  
garanteres 100% sikkerhet, og trygge  
arbeidsrutiner må følges til enhver tid. Sjekk din  
reststrømanordning hver gang du bruker den.  
2. Før bruk skal kabelen kontrolleres for skader.  
Skift kabelen hvis det finnes tegn til skader.  
3. Gressklipperen må ikke brukes hvis de  
elektriske kablene er slitte eller skadet.  
4. Hvis kabelen er kuttet eller isolasjonen er  
skadet må den øyeblikkelig kobles fra  
strømtilførselen. Ikke rør den elektriske  
kabelen før den er koblet fra strømtilførselen.  
Ikke reparer en kuttet eller skadet kabel, skift  
den ut med en ny kabel.  
Advarsel  
Les bruksanvisningen nøye for å  
være sikker på at du er kjent med  
samtlige betjeningsknapper og  
hvordan de virker.  
Hold andre unna der du klipper. Ikke  
klipp mens andre, særlig barn eller  
dyr, er i nærheten.  
5. Ledningen må være viklet ut, sammenviklede  
ledninger kan overhetes og redusere  
produktets effektivitet.  
6. Trekk aldri kabelen rundt skarpe gjenstander  
eller hjørner.  
7. Bryt alltid strømtilførselen før støpsler,  
kabelforbindelser eller skjøteledninger kobles fra.  
8. Slå maskinen av før oppsamleren tas av eller  
settes på.  
9. Slå av, ta ut støpselet fra stikkontakten og  
kontroller at kabelen ikke er skadet eller slitt før  
den kveiles opp og legges bort. En skadet kabel  
bor må ikke repareres, bytt den ut med en ny.  
10.Kabelen skal alltid kveiles omhyggelig opp,  
unngå floker.  
Stopp klipperen og ta støpselet ut av  
stikkontakten før du justerer, gjør rent  
eller om kabelen har floket seg eller  
er skadet. Hold kabelen unna kniven.  
Fare! – roterende blad. Hold hendene  
borte fra åpninger når maskinen er i  
gang.  
Kuttebladet vil fortsette å rotere etter  
at maskinen er slått av. Vent til alle  
maskinkomponenter har stoppet helt  
før de røres.  
11.Dra aldri i kabelen når du drar ut et støpsel.  
12.Må kun kobles til nettspenningen som vises  
på produktets skilt.  
Ikke klipp gresset når det regner eller  
er vått i gresset. Ikke la  
gressklipperen stå ute når det regner.  
Johdot  
Käytä ainoastaan johtoa, joka on kooltaan 1,5  
mm2 ja pituudeltaan korkeintaan 25 metriä.  
Maksimiteho:Johto 1,5 mm2 ,16 Amp, 250 V AC  
1. Verkko- ja jatkojohtoja on saatavana  
lähimmästä valtuutetusta -  
Ha på deg vernebriller  
Ha på deg hansker  
palvelukeskuksesta.  
2. Käytä ainoastaan erityisesti ulkokäyttöön  
tarkoitettua jatkojohtoa.  
Forberedelse  
Generelt  
1. Ha alltid på deg egnede klær, hansker og  
solide sko. Unngå løstsittende klær eller  
klesplagg med snorer og knytebånd.  
2. Bruk alltid vernebriller.  
3. Før maskinen tas i bruk, sjekk at alle skruer,  
mutrer og andre festeanordninger er  
hensiktsmessig festet, og at vernedeksler og  
skjermer er i god stand.  
1. La aldri barn eller noen som ikke er kjent med  
bruksanvisningen bruke gressklipperen.  
Lokalt regelverk kan sette aldersgrense for  
bruk av gressklipperen.  
2. Gressklipperen må kun brukes på den måten  
og til de oppgaver som står beskrevet i denne  
bruksanvisningen.  
3. Gressklipperen må ikke brukes når du er trett,  
syk eller påvirket av alkohol eller medisiner.  
4. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare som  
andre personer eller deres eiendom utsettes for.  
Elektrisk  
Merk For at gressklipperen skal arbeide  
pålitelig og feilfritt, er det et absolutt krav at den  
bare kobles til en stikkontakt som er beskyttet  
av en 16 ampere sikring. Snakk med en  
autorisert elektriker hvis du er det minste I tvil.  
1. Det anbefales at det brukes en reststrømanordning  
4. Skift ut skadede eller uleselige merkelapper  
som indikerer ”Varsel” og ”Bruk”.  
5. Før du starter produktet, forsikre deg om at  
innmatingen er tom.  
6. Bruk ikke produktet i nærheten av tilskuere.  
Bruk  
1. Gressklipperen må kun brukes i dagslys eller  
god kunstig belysning.  
2. Produktet skal kun brukes på en fast og  
vannrett flate.  
NORSK - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sikkerhet  
3. Hender og andre kroppsdeler, eller klær må  
ikke komme i innmatingen eller i nærheten av  
bevegelige deler.  
4. Hold ansikt og kropp unna åpningen på  
innmatingen.  
eller støttebena når produktet er i bruk.  
14.La ikke behandlet materiale samle seg opp i  
området rundt utløpet. Dette kan hindre  
effektivt utløp og føre til kickback av materiale  
gjennom mateåpningen.  
5. Sørg for at du alltid har god balanse og godt  
fotfeste. Strekk deg ikke for langt. Stå aldri på  
en flate som er høyere enn sokkelen på  
produktet under innmating av materiale.  
6. Vær ekstra forsiktig under innmating av  
materiale slik at metallstykker, stein, flasker,  
blikkbokser, tau, netting eller andre  
fremmedlegemer ikke går i innmatingen.  
7. Vær ekstra forsiktig under innmating av  
materiale slik at hovedstrømledningen ikke  
går inn i produktet tilfeldigvis.  
15.Bruk kun godkjente reservedeler.  
16.Koble støpselet fra strømforsyningen :  
-
før du forlater produktet uten oppsyn uansett  
periode eller under transport;  
før du fjerner en blokkering;  
før du kontrollerer, gjør ren eller arbeider på  
maskinen;  
-
-
-
hvis produktet begynner å vibrere unormalt  
eller lager uvanlige lyder. Sjekk omgående.  
Unødig vibrasjon kan føre til personskade.  
Vedlikehold og oppbevaring  
8. Hold alltid hender og føtter borte fra  
kuttemekanismen, spesielt når motoren blir slått på.  
9. Kuttemekanismen må ikke røres før  
strømtilførselen er frakoblet og  
kuttemekanismen har stoppet helt.  
10.Produktet må ikke settes på skrå når den  
elektriske motoren er i gang.  
11.Produktet må ikke legges sammen når den  
elektriske motoren er i gang.  
12.Når produktet legges sammen for  
oppbevaring, vær sikker på at  
1. Alle mutrer og skruer skal være godt tilskrudd  
for å være sikker på at produktet er trygt å  
bruke. Gjør ikke forsøk på å reparere produktet  
med mindre du er kompetent til å gjøre dette.  
2. Sjekk oppsamleren regelmessig for slitasje  
eller skade.  
3. Skift ut slitte eller skadede deler for  
sikkerhetsmessige grunner.  
4. Bruk kun reservedeler som er spesifisert for  
dette produktet.  
5. Vær forsiktig når produktet legges sammen  
slik at fingrer ikke blir sittende fast mellom  
bevegelige og faste deler.  
hovedstrømledningen er klar av produktet.  
13.Sjekk at ledningen ikke blir fast under hjulene  
Før produktet tas i bruk, sjekk at oppsamleren er riktig montert og at  
sperrebryteren (D1) er sikret i riktig stilling. Produktet kan ikke startes  
hvis sperrebryteren ikke er i riktig stilling.  
• Viktig  
Oppsamleren er et sikkerhetsvern som hindrer adkomst til kuttebladene.  
Produktet skal aldri bli brukt uten at oppsamleren er montert på plass.  
Start og stopp  
1. For å starte produktet, drei kontrollbryteren i  
retning med urviseren til symbolet (E1).  
2. For å stoppe produktet, drei kontrollbryteren i  
retning mot urviseren tilbake til O-symbolet (F1).  
kort periode, trykk på tilbakestillingsknappen  
(H1) og start produktet på nytt.  
Når innmatingen plutselig blir tett svitsjes  
rotasjonsretningen automatisk Stopp  
produktet og start det på nytt etter en kort  
periode.  
En skyvestikke følger med for å mate mindre  
klumpete materiale i innmatingen (G1) slik at  
materialet når kuttebladet.  
Fjerne en tilstopping  
Bruk ikke andre gjenstander for å skyve  
materiale i innmatingen.  
Produktet er utstyrt med reverseringsbryter (J1)  
for frigjøring av blokkert materiale. Drei  
kontrollbryteren i retning mot urviseren til  
symbolet for revers modus.  
Tilbakestillingsknapp for overbelastning  
Overbelastning og blokkering av produktet  
fører til automatisk maskinstopp. Etter en  
Justering  
Viktig - Kutteplata skal kun justeres når  
produktet er i gang. Hvis dette forsømmes  
kan det føre til alvorlig skade på produktet  
og resultere i at garantien gjøres ugyldig.  
sekskantnøkkelen ganske sakte i retningen  
med urviseren til du kan høre at kuttebladet  
(M1) så vidt berører kutteplata (M2). Juster  
ikke for mye da dette kan skade  
kutteplata og kuttebladet som kan  
resultere i at garantien gjøres ugyldig.  
3. Sett ei grein i innmatingen og sjekk at den  
kuttes helt opp, og at ytterligere justering ikke  
er nødvendig.  
Justere kutteplata  
Hvis greiner og kvister ikke kuttes helt ferdig,  
juster kutteplata mot kuttebladet etter behov.  
1. Med produktet i gang på fremoverdrift, sett  
sekskantnøkkelen, som følger med, i hullet  
på siden av innkledningen (L1).  
2. Med produktet i gang på fremoverdrift, drei  
NORSK - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Miljøinformasjon  
- Det må vises hensyn overfor miljøet når et  
produkt skal kastes.  
- Om nødvendig ta kontakt med lokale  
myndigheter for mer infomasjon.  
Ved å forsikre deg om at dette produktet er  
deponert korrekt, hjelper du med å forebygge  
negative virkninger på miljøet og menneskelig  
helse,som ellers kan bli forårsaket av  
uhensiktsmessig avfallshåndtering av dette  
produktet. For mer detaljert informasjon om  
gjenvinning av dette produktet, vennligst ta  
kontakt med kommunekontoret på stedet,  
renovasjonstjenesten for husholdningsavfall,  
eller butikken hvor du kjøpte produktet.  
Symbolet på  
produktet eller på produktets  
innpakning angir at dette produktet bør muligens  
ikke bli behandlet som husholdningsavfall. Det  
skal i stedet bli levert inn på et egnet samlepunkt  
for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr.  
Service anbefalinger  
Produktet ditt er entydig identifisert ved en sølv og sort etikett som viser  
produktklassifiseringen.  
Vi anbefaler på det sterkeste at det utføres service på produktet minst én gang i året,  
oftere hvis det brukes profesjonelt.  
Garanti  
Hvis noen del skulle vise seg å være defekt  
grunnet produksjonsfeil i garantiperioden, vil  
Husqvarna Outdoor Products gjennom sine  
autoriserte servicereparatører stå for reparasjon  
eller bytte, vederlagsfritt for kunden, forutsatt at:  
a) Det meldes fra om feilen direkte til  
serviceverkstedet eller forhandler.  
Svikt av følgende grunner er ikke dekket, derfor  
er det viktig at du leser veiledningen i  
brukermanualen og forstår hvordan maskinen  
skal brukes og vedlikeholdes:  
Svikt som ikke er dekket av garantien  
* Svikt som skyldes at det ikke ble meldt fra om  
feilen straks den ble oppdaget.  
b) Det fremlegges kjøpsbevis.  
* Svikt som skyldes plutselig støt eller kollisjon.  
* Svikt som følge av at maskinen ikke har vært  
brukt i overensstemmelse med veiledningen  
og anbefalingene i brukermanualen.  
* Maskiner som har vært utleid dekkes ikke av  
denne garantien.  
* Følgende liste over deler anses for å være  
slitedeler, og deres brukstid er avhengig av  
regelmessig vedlikehold. Derfor er disse normalt  
ikke dekket av garantien: kniver og, elektrisk  
kabel, kutteplate  
c) Feilen ikke har oppstått på grunn av misbruk,  
vannskjøtsel eller feilaktig justering av  
brukeren.  
d) Svikten skyldes alminnelig bruk og slitasje.  
e) Maskinen ikke har vært ettersett eller reparert,  
tatt fra hverandre eller vært fingret med av  
personer som ikke er autorisert av Husqvarna  
Outdoor Products.  
f) Maskinen ikke har vært leid ut.  
g) Maskinen er eid av den opprinnelige kjøperen.  
h) Maskinen ikke har vært brukt kommersielt.  
* Denne garantien er i tillegg til, og reduserer  
ikke på noen måte, kundens lovbestemte  
rettigheter.  
* Advarsel!  
Husqvarna Outdoor Products påtar seg intet  
ansvar under garantien for feil som helt eller  
delvis, direkte eller indirekte, har oppstått som  
følge av at nye deler eller ekstra deler er montert,  
som ikke er fabrikert eller godkjent av Husqvarna  
Outdoor Products, eller som følge av at  
maskinen på noen måte har vært modifisert.  
NORSK - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varotoimenpiteet  
Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että  
muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden  
varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja itse koneessa annettujen varoitusten ja  
turvallisuusohjeiden noudattamisesta.  
Koneessa olevien merkkien selitykset  
seinäkoskettimeen jossa on 16 ampeerin  
varoke. Jos tähän nähden on minkäänlaista  
epävarmuutta se on jätettävä asiantuntevan  
henkilön tarkistettavaksi.  
Varoitus.  
1. Jäännösvirtalaitteen käyttö korkeintaan 30mA  
jännitepurkauksen yhteydessä on  
Lue käyttöohjeet huolellisesti  
varmistaaksesi, että olet ymmärtänyt  
mitä kaikki säädinvivut tekevät.  
suositeltavaa. Jäännösvirtalaite ei takaa 100  
% suojausta, joten turvallisia  
työskentelytapoja täytyy noudattaa aina.  
Tarkista jäännösvirtalaite jokaisen  
käyttökerran yhteydessä.  
2. Ennen kuin käytät ruohonleikkuria tarkista,  
ettei johto ole vahingoittunut tai kulunut, ja jos  
näin on, vaihda se uuteen. Käytä  
maadoitettua pistorasiaa.  
3. Älä käytä ruohonleikkuria, jos johdot ovat  
vahingoittuneet tai kuluneet.  
Pyydä muiden pysyä loitolla. Älä  
leikkaa ruohoa muiden, etenkään  
lasten tai eläinten ollessa  
leikkausalueella.  
4. Irrota ruohonleikkuri välittömästi virtalähteestä,  
jos johtoon tulee viilto, tai jos eristys särkyy. Älä  
koske johtoon, ennen kuin se on irrotettu  
virtalähteestä. Älä korjaa tai leikkaa  
vahingoittunutta johtoa, vaan vaihda se uuteen.  
5. Verkkojohto täytyy avata rullalta, sillä rullalla  
oleva johto saattaa kuumeta liikaa ja  
heikentää koneen tehoa.  
6. Älä vedä johtoa terävien esineiden ympäri.  
7. Kytke virta pois päältä aina ennen kuin irrotat  
pistokkeita, liittimiä tai jatkojohtoja.  
8. Sammuta kone ennen kuin irrotat tai kiinnität  
keruulaatikon.  
9. Kytke virta pois päältä, irrota pistoke  
virtalähteestä ja tarkista, ettei johto ole  
vahingoittunut tai kulunut ennen kuin laitat  
sen pois. Älä korjaa vahingoittunutta johtoa,  
vaan vaihda se uuteen.  
Katkaise virta! Irrota pistoke virtalähteestä  
ennen kuin ryhdyt mihinkään säätö- tai  
puhdistustoimenpiteisiin tai jos johto on  
sekaisin tai vahingoittunut. Pidä johto  
poissa terän läheisyydestä.  
Vaara – pyörivät terät. Pidä kädet  
poissa aukkojen läheisyydestä  
koneen toimiessa.  
Leikkuuterä jatkaa pyörimistä sen  
jälkeen kun kone on sammutettu.  
Odota kunnes koneen osat ovat täysin  
pysähtyneet ennen kuin kosket niihin.  
Älä käytä leikkuria sateessa. Älä  
myöskään jätä sitä sateeseen.  
10.Kierrä johto vyyhdiksi varoen taittamasta sitä.  
11.Älä koskaan irrota tulppaa pistorasiasta  
johdosta vetämällä.  
12.Kytke laite vain tuotekilven ilmoittaman  
jännitteen mukaiseen verkkoon.  
Johdot  
Käytä ainoastaan johtoa, joka on kooltaan  
1,5mm2 ja pituudeltaan korkeintaan 25 metriä.  
Maksimiteho:Johto 1,5 mm2 ,16 Amp, 250 V AC  
1. Verkko- ja jatkojohtoja on saatavana  
lähimmästä valtuutetusta Husqvarna Outdoor  
Products -palvelukeskuksesta.  
2. Käytä ainoastaan erityisesti ulkokäyttöön  
tarkoitettua jatkojohtoa.  
Valmistelut  
1. Käytä aina sopivaa vaatetusta, käsineitä ja  
tukevia kenkiä. Vältä käyttämästä väljiä  
vaatteita sekä roikkuvia naruja ja solmioita.  
2. Hanki suojalasit ja muista aina käyttää niitä.  
3. Ennen kuin käytät konetta, tarkista että kaikki  
ruuvit, mutterit, pultit ja muut kiinnittimet ovat  
kunnolla kiinni ja että kaikki suojat ovat  
paikoillaan ja hyvässä kunnossa.  
Käytä suojalaseja  
Käytä käsineitä  
Yleistä  
1. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten  
henkilöiden, jotka eivät ole perehtyneet näihin  
käyttöohjeisiin käyttää ruohonleikkuria.  
Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa  
käyttäjän iän.  
2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan näiden  
käyttöohjeiden mukaisesti ja niissä esitettyihin  
käyttötarkoituksiin.  
3. Älä koskaan käytä leikkuria väsyneenä,  
sairaana tai alkoholin, huumeiden tai  
lääkkeiden vaikutuksen alaisena.  
4. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa muihin  
ihmisiin tai heidän omaisuuteensa  
kohdistuvista vahingoista tai vaaroista.  
Sähköosat  
4. Vaihda vahingoittuneet tai epäselvät varoitus-  
ja käyttöohjetarrat.  
Hoomautus  
Laitteen toimimiseksi kunnolla ja engelmitta  
on ehdottoman välttämatöntä lüttää se  
5. Varmista että syöttöaukko on tyhjä, ennen  
kuin käynnistät koneen.  
SUOMALAINEN - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varotoimenpiteet  
6. Tuotetta ei saa käyttää, jos lähellä on muita ihmisiä.  
Esivalmistelut  
1. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan  
päivänvalossa tai hyvin valaistulla alueella.  
2. Käytä konetta ainoastaan vankalla ja  
tasaisella alustalla.  
3. Älä laita käsiä tai muita kehonosia tai vaatteita  
syöttöaukon sisälle tai lähelle liikkuvia osia.  
4. Pidä kasvot ja vartalo poissa syöttöaukon  
läheisyydestä.  
5. Seiso tukevasti ja pysy tasapainossa koko ajan.  
Älä kurkota. Älä koskaa seiso koneen alustaa  
korkeammalla materiaalia syöttäessäsi.  
6. Syöttäessäsi materiaalia koneeseen varo ettei  
seassa ole metallia, kiviä, pulloja, tölkkejä,  
narua, verkkoa tai muuta vastaavaa.  
7. Syöttäessäsi materiaalia koneeseen varo ettei  
verkkojohto joudu vahingossa syöttöaukkoon.  
8. Pidä kädet ja jalat poissa leikkuuosien  
läheisyydestä ja etenkin silloin kun moottoria  
käynnistetään.  
9. Älä koske leikkuuosiin ennen kuin virta on  
kytketty pois päältä ja leikkuuosat ovat täysin  
pysähtyneet.  
10.Älä kallista konetta silloin kun virta on kytketty päälle.  
11.Älä taita konetta kasaan silloin kun virta on  
kytetty päälle.  
13.Varmista konetta käyttäessäsi, että  
verkkojohto ei tartu pyörien tai tukijalan alle.  
14.Älä päästä silppua kasaantumaan  
poistoaukon kohdalle. Tämä voi estää silppua  
poistumasta kunnolla ja saada silputtavan  
materiaalin pongahtamaan takaisin  
syöttöaukosta.  
15.Käytä vain hyväksyttyjä varaosia.  
16.Irrota pistoke virtalähteestä:  
-
ennen kuin jätät koneen vartioimatta  
lyhyeksikin aikaa tai kun sitä siirretään.  
ennen kuin puhdistat mitään tukoksia;  
ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai  
työskentelet sen parissa;  
-
-
-
Jos kone alkaa täristä poikkeavasti tai siitä kuuluu  
epätavallista ääntä, tarkista se välittömästi. Liiallinen  
tärinä saattaa aiheuttaa vahinkoja.  
Kunnossapito ja säilytys  
1. Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit kireällä  
varmistaaksesi, että kone on turvallinen  
käyttää. Älä yritä korjata konetta, ellet ole  
tehtävään pätevä.  
2. Tarkista keruulaatikko riittävän usein kulumiselta.  
3. Vaihda kuluneet tai rikkoutuneet osat  
turvallisuussyistä.  
4. Käytä vain tälle tuotteelle suositeltuja varaosia.  
5. Kun taitat konetta kasaan, varo etteivät  
sormesi tartu koneen liikkuvien ja kiinteiden  
osien väliin.  
12.Kun taitat koneen kasaan varastointia varten  
varmista, että verkkojohto on erillään.  
Ennen kuin käytät konetta, varmista että keruulaatikko on oikein  
paikallaan ja lukitsin (D1) on kunnolla kiinni. Kone ei käynnisty, jos  
lukitsin ei ole oikein paikallaan.  
• Tärkeää  
Keruulaatikko toimii suojana estäen pääsyä leikkuuteriin. Konetta ei saa  
koskaan käyttää ilman keruulaatikkoa.  
Käynnistys ja pysäytys  
1. Käynnistä kone kääntämällä  
käynnistyskytkintä myötäpäivään merkin  
(E1) kohdalle.  
aiheuttaa koneen pysähtymisen. Paina  
nollauspainiketta (H1) hetken kuluttua ja  
käynnistä tuote uudelleen.  
2. Sammuta kone kääntämällä kytkintä  
vastapäivään takaisin O-merkin (F1) kohdalle.  
Koneen mukana tulee työnnin, jolla voidaan  
työntää pienempää materiaalia syöttöaukkoon  
(G1), jotta se ylettyy leikkuuterään.  
Kun syöttöaukko tukkeutuu äkillisesti,  
kiertosuunta voi vaihtua automaattisesti.  
Pysäytä tuote ja käynnistä uudelleen  
hetken kuluttua.  
Tukoksen selvitys  
Koneessa on peruutuskytkin (J1), jonka avulla  
jumiutunut materiaali saadaan pois. Käännä  
kytkintä vastapäivään merkin  
se toimii vastakkaiseen suuntaan.  
Älä käytä mitään muuta välinettä  
materiaalin työntämiseen syöttöaukkoon.  
Ylikuormituksen nollauspainike  
Ylikuormitus tai tuotteen tukkeutuminen  
kohdalle, jolloin  
Säädöt  
Tärkeää: Säädä leikkuulevyä ainoastaan  
koneen toimiessa. Muussa tapauksessa  
kone saattaa vahingoittua pahasti ja takuu  
voi mitätöityä.  
2. Kun kone toimii ”eteenpäin” suunnassa,  
käännä kuusioavainta erittäin hitaasti  
myötäpäivään, kunnes kuulet leikkuuterän  
(M1) juuri ja juuri koskettavan leikkuulevyä  
(M2). Älä säädä liikaa, sillä leikkuulevy ja  
leikkuuterä saattavat vahingoittua ja takuu  
voi mitätöityä.  
3. Syötä oksa syöttöaukkoon ja tarkista, että se  
silppuuntuu kuunnolla ja että levyä ei tarvitse  
säätää enempää.  
Leikkuulevyn säätö  
Jos oksat ja kepit eivät silppuunnu kunnolla,  
leikkuulevyä täytyy säätää leikkuuterään  
nähden.  
1. Kun kone toimii ”eteenpäin” suunnassa, laita  
kuusioavain (kuuluu toimitukseen) kotelon  
sivussa olevaan aukkoon (L1).  
SUOMALAINEN - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ympäristöietoa  
• Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsi  
tuotetta.  
• Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset antavat  
hävittämistä koskevia neuvoja.  
Kun hävität tämän tuotteen asianmukaisesti,  
autat estämään ympäristölle ja ihmisille  
mahdollisesti aiheutuvia haitallisia  
jälkiseurauksia, joita saattaa syntyä, jos tämä  
tuote hävitetään väärällä tavalla. Tarkempia  
tietoja tämän tuotteen kierrätyksestä saat  
ottamalla yhteyttä paikalliseen kunnanvirastoon,  
kotitalouksien jätepalveluun tai liikkeeseen, josta  
ostit tuotteen.  
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva  
-merkki  
tarkoittaa, että tätä tuotetta ei voi hävittää  
talousjätteiden tavoin. Sen sijaan se täytyy viedä  
käsiteltäväksi asianmukaiseen sähkö- ja  
elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen.  
Suositeltavat huoltotoimenpiteet  
Koneessa on hopean värinen ja musta arvokilpi.  
On suositeltavaa, että kone huolletaan vähintään kerran vuodessa, ja useammin jos  
ammattikäytössä.  
Takuu & takuutodistus  
Jos jokin osa osoittautuu vialliseksi  
Seuraavista johtuvat viat eivät kuulu takuun  
piiriin, joten on tärkeää, että luet Käyttöoppaassa  
annetut ohjeet ja ymmärrät kuinka konetta  
käytetään ja huolletaan:  
Takuu ei kata seuraavia:  
* Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet  
viat  
* Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat..  
* Käyttöoppaassa annettujen ohjeiden ja  
suositusten laiminlyömisestä johtuvat viat.  
* Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita.  
* Seuraavassa luetellut osat luokitellaan  
kuluviksi osiksi ja niiden kesto riippuu  
huollosta, joten ne eivät yleensä ole  
korvattavissa takuun puitteissa: terät ja  
verkkojohto, leikkauslevy  
valmistusvirheen takia takuuajan sisällä,  
Husqvarna Outdoor Products korjaa vian tai  
vaihtaa uuteen valtuutetussa huoltoliikkeessä  
maksutta asiakkaalle edellyttäen, että:-  
a)  
viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle  
korjaamolle;  
b) ostotodistus esitetään;  
c) vika ei johdu väärinkäytöstä, laiminlyömisestä  
tai käyttäjän suorittamista vääristä säädöistä;  
d) vika ei johdu normaalista kulumisesta;  
e) ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut,  
purkanut tai muuten käsitellyt kukaan muu  
kuin Husqvarna Outdoor Products  
valttuuttama henkilö;  
f) ruohonleikkuria ei ole vuokrattu;  
g) ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen  
ostaja;  
h) ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin  
tarkoituksiin.  
* Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi  
jälleenmyyjän ja kuluttajan välillä  
kuluttajasuojalain säännöksiä.  
* HUOM!  
Husqvarna Outdoor Products takuu ei kata  
sellaisia vahinkoja, jotka johtuvat suoraan tai  
epäsuoraan sellaisten varaosien tai lisäosien  
käytöstä, jotka eivät ole Husqvarna Outdoor  
Products valmistamia tai sen hyväksymiä tai  
vikoja, jotka johtuvat ruohonleikkuriin tehdyistä  
muutoksista.  
SUOMALAINEN - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Säkerhetsföreskrifter  
Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig  
skada på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att  
vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt.  
Operatören är ansvarig för att följa varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och  
maskinen.  
Förklaring av symbolerna på din maskin  
skyddas av en 16 amp säkring. I tveksamma  
fall ska due se till att vägguttaget  
kontrolleras av en expert.  
Varning  
1. Vi rekommenderar att du använder en  
restströmsanordning med en utlösningsström  
som inte är större än 30 mA. Även med en  
restströmsanordning monterad kan vi inte  
garantera 100% skydd och säkra  
Läs användarinstruktionerna noggrannt  
så att Du är säker på att Du förstår alla  
kontrollorgan och vad de är för.  
arbetsmetoder skall alltid användas.  
Kontrollera din restströmsanordning varje  
gång du använder den.  
Se till att övriga personer håller sig på  
avstånd. Använd inte gräsklipparen när  
andra personer, speciellt barn, befinner sig  
i det område som ska klippas.  
2. Se till att kabeln inte är skadad före  
användning. Byt kabel om den gamla är  
skadad eller nött.  
3. Använd inte gräsklipparen om de elektriska  
kablarna är skadade eller nötta.  
4. Bryt strömmen omedelbart om kabeln eller dess  
isolering skadas. Vidrör inte den elkabeln innan  
väggkontakten dras ut. Reparera inte en skadad  
kabel. Byt ut den mot en ny.  
5. Din kabel måste vara upprullad, hoprullade  
kablar kan överhettas och minska maskinens  
effektivitet.  
6. Linda inte kabeln runt vassa föremål.  
7. Stäng alltid av huvudströmbrytaren innan du  
drar ut någon kontakt, kabelförbindning eller  
förlängningskabel.  
8. Stäng av innan avlägsnande eller inpassande  
av uppsamlingslådan.  
9. Stäng av gräsklipparen, dra ur väggkontakten  
och se till att elkabeln inte är skadad innan du  
rullar ihop den för förvaring. Reprarera inte en  
skadad kabel. Byt ut den mot en ny.  
10.Se alltid till att kabeln rullas ihop på avsett vis  
och inte snor sig.  
Stäng av! Bryt strömmen före justering  
eller rengöring eller om kabeln är snodd  
eller skadats.Se till att kabeln hålls på  
behörigt avstånd från kniven.  
Fara roterande knivar. Håll händer  
borta från öppningar när maskinen är  
i gång.  
Skärkniven fortsätter att rotera efter  
at maskinen har stängts av. Vänta  
tills alla maskindelar har till fullo  
stannat innan du vidrör dem.  
Klipp inte gräset eller lämna  
gräsklipparen utomhus om det  
regnar.  
11.Dra aldrig i sladden för att dra ut stickkontakten.  
12.Använd bara nätström enligt märkplåten.  
Kablar  
Bär ögonskydd  
Bär handskar  
Använd endast kabel i storlek 1,5 mm2 upp till  
maximalt 25 meters längd.  
Maximala märkdata:  
Kabelstorlek 1,5 mm2, 16 A, 250 V växelström.  
1. Elkablar och förlängningar finns att köpa från  
din lokala auktoriserade serviceverkstad för  
Husqvarna utomhusprodukter.  
Generellt  
1. Låt aldrig barn eller personer som inte har  
läst denna bruksanvisning använda  
gräsklipparen. Lokala bestämmelser kan  
förbjuda bruk under en viss ålder.  
2. Använd gräsklipparen enbart på det sätt och  
för de syften som beskrivs i denna  
bruksanvisning.  
3. Använd aldrig gräsklipparen när du är trött,  
sjuk eller är påverkad av alkohol, droger eller  
medicin.  
2. Använd endast förlängningskablar som är  
avsedda för utomhusbruk.  
Förberedelser  
1. Bär alltid passande kläder, handskar och  
robusta skor. Undvik att bär a löst sittande  
kläder eller plagg som har hängande  
dragskor eller snören.  
2. Skaffa och bär alltid skyddsglasögon.  
3. Innan användning av maskinen, se till att alla  
skruvar, muttrar, bultar och andra  
4. Användaren ansvarar för olyckor eller annat  
som inträffar på person eller egendom.  
Elektriskt  
fästanordningar är ordentligt iskruvade och att  
skydd och skärmar är på plats och fungerar  
som de ska.  
Observera  
4. Byt ut skadade eller oläsbara varningsskyltar  
och användningsetiketter.  
5. Innan du startar produkten, se till att  
För att apparaten ska fungera driftsäkert och  
störningsfritt är det absolut nödvändigt att  
stickproppen ansluts i ett vägguttag som  
SVENSKA - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Säkerhetsföreskrifter  
inmatningsöppningen är tom.  
elsladden inte skadas.  
6. Använd inte produkten i närheten av andra.  
Användning  
1. Använd gräsklipparen enbart i dagsljus eller  
13.Vid användande av denna maskin, se till att  
sladden inte fastnar under hjulen eller stödfötterna.  
14.Låt inte överflödigt material ansamlas i  
utloppet. Detta kan förhindra ordentligt  
utsläpp och kan resultera i att material  
rekylerar genom inmatningsöppningen.  
15.Använd endast godkända reservdelar.  
16.Bryt strömmen:  
fullgott artificiellt ljus.  
2. Använd endast produkten på en stadig, plan yta.  
3. Håll händer, andra kroppsdelar och  
klädesplagg borta från insidan av  
inmatningsöppningen eller rörliga delar.  
4. Håll ansikte och kropp borta från  
inmatningsöppningen.  
-
innan maskinen lämnas utan uppsyn eller vid  
transport,  
5. Stå stadigt och håll alltid balansen. Se till att du har  
god arbetsställning då du arbetar med maskinen.  
Gör INTE det följande: Stå aldrig på en högre nivå  
än maskinens bas då du matar in material.  
6. När du matar in material i maskinen, var  
extremt försiktigt så att metall, stenar, flaskor,  
burkar, rep, nät eller andra främmande  
föremål inte inkluderas.  
-
-
innan du rensar bort en tilltäppning,  
innan du undersöker, rengör eller utför  
underhållsarbeten på gräsklipparen,  
om maskinen börjar vibrera onormalt eller ger  
ifrån sig ovanligt ljud. Kontrollera omedelbart.  
Överdrivna vibrationer kan orsaka skada.  
-
Underhåll och förvaring  
1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är  
tillskruvade ordentligt för att se till att maskinen  
är säker för drift. Försök inte dig på att reparera  
maskinen om du inte är kompetent att göra så.  
7. När du matar in material i maskinen var  
extremt försiktig så att elsladden inte  
oavsiktligt matas in i maskinen.  
8. Håll alltid händer och fötter borta från skärkniven 2. Kolla uppsamlingslådan för slitage eller påfrestning.  
och speciellt då motorn sätts igång.  
3. Byt ut slitna eller skadade delar för säkerhets skull.  
4. Använd endast reservdelar specificerade för  
denna maskin.  
5. Var försiktig när du viker denna maskin för att  
undvika att fingrarna fastnar mellan  
maskinens rörliga och icke rörliga delar.  
9. Vidrör inte skärkniven innan maskinen är  
avstängd och skärkniven har till fullo stannat.  
10.Luta inte maskinen då den är igång.  
11.Vik inte maskinen då den är igång.  
12.När maskinen viks för förvaring, se till att  
Innan du använder maskinen, se till att uppsamlingslådan sitter som den  
ska och att spärrkontakten (D1) sitter säkert där den ska vara. Maskinen  
startar inte om spärrknappen inte sitter där den ska.  
• Viktigt!  
Insamlingslådan är en försiktighetsåtgärd som förhindrar tillgång till  
skärkniven. Maskinen bör aldrig användas utan insamlingslådan på plats.  
Starta och stanna  
1. För att starta maskinen, vrid kontrollkontakten  
liten stund, tryck på återställningsknappen  
(H1) och starta om produkten.  
När inmatningsöppningen plötsligt  
blockeras kan riktningens roteringen  
ändras automatiskt. Stanna produkten  
efter en liten stund, och starta igen.  
till  
2. För att stanna maskinen, vrid  
kontrollkontakten moturs till O-symbolen.(F1).  
symbolen (E1).  
En trycksticka medföljer för att mata in mindre  
material i inmatningsöppningen (G1) så att  
materialet kan nå skärkniven.  
Avlägsnande av stopp  
Använd inte något annat föremål för att  
mata in material i inmatningsöppningen.  
Maskinen är utrustad med en  
omkastningskontakt (J1) så att material som  
har fastnat kan lösgöras. Vrid  
Återställningsknapp vid överbelastning  
Överbelastning, blockering av produkten får  
maskinen att automatiskt stanna. Efter en  
kontrollkontakten moturs till  
att köra maskinen baklänges.  
symbolen för  
Justering  
Viktigt: Justera endast skärplattan då  
2. Med maskinen igång i framgående läge, vrid  
sexkantsnyckeln mycket långsamt i medurs  
riktning tills skärkniven (M1) kan höras röra  
vid skärplattan lite grann (M2) Överjustera  
inte, detta kan leda till allvarlig skada på  
skärplattan och skärkniven och resultera I  
att garantin inte längre gäller.  
3. Mata in en gren i inmatningsöppningen för att  
kolla om den skärs rakt av och att ingen  
vidare justering krävs.  
maskinen är igång. Om detta inte följs kan  
det leda till allvarlig produktskada och kan  
resultera i att din garanti inte längre gäller.  
Justering av skärplattan  
Om grenar och kvistar inte skärs rakt igenom  
krävs en justering av skärplattan gentemot  
skärkniven.  
1. När maskinen är igång i framgående läge, för  
in den bifogade sexkantsnyckeln i hålet vid  
sedan av höljet (L1).  
SVENSKA - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Miljöinformation  
• Man måste ta hänsyn till miljön när man gör sig  
Genom att se till att denna produkt omhändertas  
ordentligt kan du hjälpa till att motverka  
potentiella negativa konsekvenser på miljö och  
människor, vilka annars kan orsakas genom  
oriktig avfallshantering av denna produkt.  
För mer detaljerad information om återvinning av  
denna produkt, kontakta din kommun, din  
hushållsavfallsservice eller affären där du köpte  
produkten.  
av med en produkt som ej längre är användbar.  
• Om är nödvändigt, kontakta Din lokala  
myndighet för information om hur Du skall göra  
dig av med produkten.  
Symbolen  
på produkten eller dess  
förpackning indikerar att denna produkt ej kan  
hantera som hushållsavfall. Den skall i stället  
överlämnas till passande återvinningsstation för  
återvinning av elektrisk och elektronisk  
utrustning.  
Serviceinformation  
Din produkt kan identifieras genom produktetiketten i silver och svart.  
Vi rekommenderar på det allvarligaste att Du lämnar in Din maskin för service minst en  
gång per år, oftare om den användes professionellt.  
Garanti och policy  
Om någon del befinns vara defekt på grund av  
fabrikationsfel under garantitiden kommer  
Husqvarna division för utomhusprodukter genom  
en auktoriserad verkstad att reparera eller byta  
ut delen utan kostnad för kunden under  
förutsättning att:  
a) Felet rapporteras direkt till den auktoriserade  
reparatören.  
b) Inköpsbevis medföljer.  
c) Felet inte har orsakats av missbruk,  
vanskötsel eller felaktigt bruk.  
d) Felet inte beror på normal förslitning.  
e) Maskinen inte har reparerats, plockats isär  
eller behandlats av en icke-auktoriserad  
reparatör.  
Fel som uppstår p.g. a underlånde att göra  
följande täcks inte av garantin och det är därför  
vilkigt att du läser de instruktioner som finns i  
bruksanvisningen och förstår hur du skall köra  
och underhålla din maskin.  
Fel som ej omfattas av garantin  
* Underlåtelse att rapportera ett fel som  
uppkommit tidigare.  
* Uppkommet fel efter plötslig stöt..  
* Fel som uppstår som ett resultat av att  
maskinen inte används i enlighet med de  
instruktioner och rekommendationer som finns i  
driftshandboken.  
* Maskinen har hyrts ut.  
* Följade detaljer räknas som förslitningsdelar  
och deras livslängd är beroende av  
regelbundet underhåll och är därför normalt  
inte täckta av garantin: kniv, elkabel, skärplatta  
* Varning!  
Husqvarna Outdoor Products ansvarar ej under  
denna garanti för fel som direkt eller indirekt  
uppstått efter att reservdelar som inte har  
tillverkats eller godkänts av Husqvarna Outdoor  
Products monterats på maskinen eller om  
maskinen har modifierats på något sätt.  
f) Maskinen inte har hyrts ut.  
g) Maskinens ägs av den ursprunglige kunden.  
h) Maskinen inte har brukats kommersiellt.  
* Denna garanti utgör ett komplement till  
kundens lagliga rättigheter och begränsar inte  
på något sätt dessa.  
SVENSKA - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sikkerhedsregler  
Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på  
brugeren og andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og  
effektivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og  
sikkerhedsanvisninger i denne manual og på produktet.  
Forklaring af symboler på produktet  
man fä en ekspert til at kontrollere dette.  
1. Brugen af en reststrømenhed med en  
udløserstrøm på maks. 30 mA anbefales. Selvom  
der er installeret en reststrømenhed, kan der ikke  
garanteres 100% sikkerhed, og sikre arbejdsrutiner  
skal altid iagttages. Kontrollér din reststrømenhed,  
hver gang du bruger den.  
2. Før brug skal kablet undersøges for  
beskadigelse, skift kablet ud, hvis der er tegn på  
skader eller ælde.  
Advarsel  
Læs brugsvejledningen omhyggeligt,  
så De lærer betjeningsgrebene og  
deres funktioner at kende.  
3. Plæneklipperen må ikke bruges, hvis det  
elektriske kabel er beskadiget eller slidt.  
4. Tag straks stikket ud af stikkontakten hvis kablet  
bliver skåret over, eller isoleringen beskadiges.  
Du må ikke berøre det elektriske kabel, før  
forbindelsen til strømmen er afbrudt. Du må ikke  
reparere et overskåret eller beskadiget kabel.  
Hele kablet skal skiftes ud.  
5. Ledningen skal være rullet ud.  
Sammenrullede ledninger kan overophede og  
nedsætte produktets effektivitet.  
6. Du må ikke trække i kablet, når det ligger  
omkring skarpe genstande.  
Bed omkringstående om at holde sig  
på afstand. Plæneklipperen må ikke  
anvendes, hvis der befinder sig andre  
personer især børn og kæledyr på  
området, der skal klippes.  
Sluk for plæneklipperen! Tag stikket ud af  
kontakten før der foretages justeringer og  
rengøring, eller hvis kablet er blevet viklet  
ind i noget eller er beskadiget tær. Hold  
kablet væk fra kniven.  
Fare: roterende knive. Hold  
hænderne væk fra åbningerne, når  
maskinen kører.  
7. Sluk altid for strømmen ved kontakten før du  
tager stikket, stikforbindelsen eller  
forlængerledningen ud.  
8. Sluk maskinen, før opsamlingsboksen tages  
af eller sættes på.  
Skæreknivene fortsætter med at rotere,  
efter at maskinen er blevet slukket.  
Vent, indtil alle maskinens komponenter  
er stoppet helt, før de berøres.  
9. Sluk for strømmen, tag stikket ud af  
stikkontakten, og undersøg elkablet for  
skader eller slitage før det rulles op til  
opbevaring. Et beskadiget kabel må ikke  
repareres, hele kablet skal skiftes ud.  
10.Kablet skal altid rulles forsigtigt op, så der  
ikke opstår knæk.  
Du må ikke klippe græs mens det  
regner, eller lade plæneklipperen stå  
ude i regnvejr.  
11.Kablet skal have en dimension på mindst 2 x  
1.5 mm2 op til 50 meter.  
Brug beskyttelsesbriller/ansigtsværn  
Brug handsker  
12.Træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud.  
13.Kontroller at den anvendte strømforsyning er i  
overensstemmelse med oplysningerne på  
skiltet med de tekniske specifikationer.  
Forberedelse  
1. Brug altid egnet beklædning, handsker og  
solide sko. Undgå løstsiddende tøj eller tøj  
med løsthængende snore eller stropper.  
2. Brug altid beskyttelsesbriller.  
3. Før maskinen tages i brug, skal det sikres, at  
alle skruer, møtrikker, bolte og andre  
fastspændingselementer sidder godt fast, og  
at plader og afskærmninger er på plads og i  
god driftsstand.  
4. Udskift beskadigede eller ulæselige  
advarsels- og betjeningsmærkater.  
5. Før produktet startes, skal det sikres, at  
påfyldningstragten er tom.  
6. Benyt ikke produktet i nærheden af  
omkringstående personer.  
Brug  
Generelt  
1. Lad aldrig børn eller personer der ikke er  
bekendt med disse anvisninger bruge  
plæneklipperen. I nogle lande fastsætter loven  
en aldersgrænse for brugere af plæneklippere.  
2. Plæneklipperen må kun bruges på den måde og  
til det formål, der beskrives i denne vejledning.  
3. Du må aldrig bruge plæneklipperen, når du er  
træt, syg eller under indflydelse af alkohol,  
euforiserende stoffer eller medicin.  
4. Brugeren er ansvarlig for uheld eller  
faresituationer, der involverer andre personer  
eller deres ejendele.  
Elektriske dele  
Bemaæk  
1. Brug kun plæneklipperen i dagslys eller  
kraftigt elektrisk lys.  
2. Produktet må kun anvendes, når det står på  
en fast, plan overflade.  
For at maskinen skal kunne fungere sikkert og  
problemfrit, er det absolut nødvendigt, at  
stikket tilsluttes en stikkontakt, der er beskyttet  
med en 16 amp sikring. Hvis man er i tvivl, skal  
DANSK - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sikkerhedsregler  
3. Hænder eller andre kropsdele eller beklædning eller støttefødderne.  
må ikke komme ind i påfyldningstragten eller tæt 14.Lad ikke det bearbejdede materiale hobe sig op  
på nogen af de bevægelige dele.  
4. Hold ansigtet og kroppen væk fra  
påfyldningstragten.  
i udkastningsområdet. Det kan forhindre korrekt  
udkastning og kan medføre, at materialet  
springer tilbage op gennem påfyldningstragten.  
15.Brug kun godkendte reservedele.  
16.Tag stikket ud af kontakten:  
5. Stå hele tiden med en god balance og et godt  
fodfæste. Man må ikke strække sig for langt ind  
over maskinen. Stå aldrig højere oppe end bunden  
af produktet, når der lægges materiale i det.  
6. Når der lægges materiale i produktet, skal  
man passe meget på, at stykker af metal,  
sten, flasker, dåser, reb, net eller andre  
genstande ikke følger med.  
-
før produktet efterlades uden opsyn i en  
periode eller under transport.  
før du fjerner en blokering,  
før du checker, rengør eller arbejder på maskinen,  
hvis produktet begynder at vibrere unormalt  
eller afgiver en usædvanlig lyd. Kontroller det  
omgående. For stor vibration kan forårsage  
personskade.  
-
-
-
7. Når der lægges materiale i produktet, skal  
man passe meget på, at lysnetkablet ikke  
utilsigtet føres ind i produktet.  
Vedligeholdelse og opbevaring  
8. Hold hele tiden hænder og fødder væk fra  
skæremidlerne, og især når motoren tændes.  
9. Rør ikke ved skæremidlerne, før maskinen er  
blevet afbrudt fra strømforsyningen, og  
skæremidlerne er stoppet helt.  
10.Vip ikke produktet, når strømforsyningskilden  
er tilsluttet.  
11.Fold ikke produktet sammen, når  
strømforsyningskilden er tilsluttet.  
12.Når produktet foldes sammen til opbevaring, skal  
det sikres, at lysnetkablet ikke kommer i klemme.  
13.Når produktet er i brug, skal det sikres, at  
kablet ikke bliver klemt fast under hjulene  
1. Hold alle møtrikker, bolte og skruer fastspændte  
for at sikre, at produktet er i sikker driftsstand.  
Gør ikke forsøg på at reparere produktet,  
medmindre du er kvalificeret til det.  
2. Kontroller opsamlingsboksen hyppigt for  
slitage eller forringelse.  
3. Udskift slidte eller beskadigede dele af  
sikkerhedsmæssige hensyn.  
4. Brug kun de reservedele, der er angivet til  
dette produkt.  
5. Vær forsigtig, når produktet foldes sammen,  
for at undgå at få fingrene klemt fast mellem  
maskinens bevægelige og faste dele.  
Før betjening af produktet skal det sikres, at opsamlingsboksen er  
placeret korrekt, og at sikkerhedskontakten (D1) sidder sikkert på plads.  
Produktet vil ikke starte, hvis sikkerhedskontakten ikke sidder korrekt.  
• Vigtigt Opsamlingsboksen er en sikkerhedsafskærmning, som  
forhindrer adgang til skæreknivene. Produktet må aldrig anvendes, uden  
at opsamlingsboksen er påsat.  
Starte og stoppe  
1. Start produktet ved at dreje betjeningskontakten  
i retning med uret til symbolet  
2. Stop produktet ved at dreje  
maskinen til at stoppe automatisk. Tryk  
på tilbagestillingsknappen (H1), og start  
produktet igen.  
(E1).  
betjeningskontakten i retning mod uret tilbage  
til symbolet O (F1).  
En nedstopper medfølger til at fylde småt og  
løst materiale i påfyldningstragten (G1), så  
materialerne kan nå skærekniven.  
Hvis indfyldningsåbningen pludselig  
blokeres, kan rotationsretningen skifte  
automatisk. Stop produktet, og start det  
igen efter kort tid.  
Udredning af en blokering  
Brug ikke andre genstande til at skubbe  
materiale ind i påfyldningstragten.  
Produktet er udstyret med en bakkontakt (J1) for  
at kunne frigøre fastsiddende materiale. Drej  
betjeningskontakten i retning mod uret til  
Tilbagestillingsknap ved overbelastning  
Overbelastning, blokering af produktet får  
symbolet  
for at sætte i bakfunktion.  
Justering  
Vigtigt: Skærepladen må kun justeres, når  
produktet kører. Hvis denne anvisning ikke  
overholdes, kan produktet blive alvorligt  
beskadiget, og det kan medføre, at  
garantien bliver ugyldig.  
skærmen (L1).  
2. Mens produktet kører i fremadgående  
retning, drejes sekskantnøglen meget  
langsomt i retning med uret, indtil det kan  
høres, at skærekniven (M1) rører let ved  
skærepladen (M2) Overjuster ikke, da der  
derved kan ske alvorlig beskadigelse af  
skærepladen og skærekniven, hvilket kan  
medføre, at garantien bliver ugyldig.  
3. Før en gren ind i påfyldningstragten for at  
kontrollere, om den skæres rent igennem, og  
at yderligere justering ikke er nødvendigt.  
Justering af skærepladen  
Hvis grene og kviste ikke skæres rent  
igennem, skal skærepladen justeres mod  
skærekniven.  
1. Mens produktet kører i fremadgående  
retning, sættes den medfølgende  
sekskantnøgle ind i hullet på siden af  
DANSK - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Miljømæssige Oplysninger  
• Miljøbevidsthed er en vigtig faktor ved  
Når du bortskaffer dette produkt korrekt, er du  
med til at forhindre den negative indvirkning, der  
ellers kan være på sundhed og miljø.  
Du kan få yderligere oplysninger om genbrug af  
dette produkt ved at kontakte de lokale  
myndigheder, dit renoveringsselskab eller den  
butik, hvor produktet er købt.  
bortskaffelse af produkter, der er slidt op.  
• Kontakt om nødvendigt Deres lokale  
myndigheder for at få oplysninger om  
bortskaffelse.  
Symbolet  
på produktet eller emballagen  
angiver, at dette produkt ikke må behandles som  
almindeligt husholdningsaffald. Det skal i stedet  
indleveres på en genbrugsstation, hvor man  
tager sig af elektrisk og elektronisk udstyr.  
Anbefalet eftersyn  
Deres produkt er specielt identificeret med en produktmærkeplade i sølv og sort.  
Vi anbefaler stærkt, at produktet efterses mindst én gang om året og oftere, hvis der er tale  
om erhvervsmæssig anvendelse.  
Garanti og garantipolice  
Hvis en del inden for garantiperioden viser sig at  
være defekt som følge af en fejlproduktion,  
reparerer eller udskifter Husqvarna Outdoor  
Products gratis via en autoriseret  
servicereparatør fejlen, for så vidt:-  
a) Fejlen rapporteres direkte til det autoriserede  
servicecenter.  
b) Der kan fremvises en købsnota.  
c) Fejlen ikke skyldes misbrug, vanrøgt eller  
fejljustering fra brugerens side.  
Fejl der ikke er dækket af garantien  
* Svigt som resultat af ikke at have rapporteret en  
tidligere fejl.  
* Svigt som følge af eller lignende slag.  
* Sammenbrud som resultat af, at produktet ikke  
bruges i overensstemmelse med  
instruktionerne og anbefalingerne i  
brugerhåndbogen.  
* Maskiner brugt til udlejning er ikke dækket af denne  
garanti  
d) Fejlen ikke er opstået som følge af slitage.  
e) Maskinen ikke er blevet efterset eller  
repareret, skilt ad eller pillet ved af andre  
personer end de af Husqvarna Outdoor  
Products autoriserede servicecentre.  
f) Maskinen ikke er blevet brugt til udlejning.  
g) Maskinen ikke er blevet anvendt til  
kommercielle formål.  
* Denne garanti udgør en tilføjelse til og  
mindsker på ingen måde kundens lovbefalede  
rettigheder.  
Sammenbrud på grund af det følgende er ikke  
dækket, og derfor er det vigtigt, at du læser  
instruktionerne i brugerhåndbogen og forstår,  
hvordan maskinen skal anvendes og håndteres:  
* De følgende ting er dele, der blive slidt, og  
deres levetid afhænger af jævnlig  
vedligeholdelse og er derfor ikke almindeligvis  
dækket af en gyldig garanti: Knive, elkabel,  
skær  
* Forsigtig!  
Husqvarna Outdoor Products kan under  
garantien ikke påtage sig ansvaret for fejl, der  
helt eller delvist, direkte eller indirekte skyldes  
monteringen af reservedele eller ekstradele,  
der ikke er fremstillet eller godkendt af  
Husqvarna Outdoor Products, eller at  
maskinen er blevet modificeret på nogen  
måde.  
DANSK - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones de seguridad  
¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los  
demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y  
la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de  
seguridad en este manual y en el aparato.  
Explicación de los símbolos en su aparato  
disparo de no más de 30 mA. Incluso con un RCD  
instalado, no se puede garantizar una seguridad  
del 100% y deberá seguirse una práctica de trabajo  
segura en todo momento. Compruebe el RCD  
siempre que lo utilice.  
Atención  
2. Antes de usar, examinar el cable por daños,  
cambiarlo si tiene señales de daño o deterioro.  
3. No usar la segadora si el cable eléctrico tiene  
daños o desgastes.  
4. Desconectar inmediatamente del suministro eléctrico  
si el cable está cortado, o el aislamiento está  
dañado. No tocar el cable eléctrico hasta que se  
haya desconectado el suministro eléctrico. No  
reparar un cable que tiene un corte o daños .  
Cambiarlo por uno nuevo.  
Lea las instrucciones del usuario con  
atención para asegurarse de que  
comprende todos los controles y para  
qué sirven.  
Mantener a espectadores a una distancia.  
No segar mientras haya niños o animales  
domésticos en el área de segado.  
5. Su cable debe estar sin enrollar, los cables  
enrollados pueden sobrecalentarse y reducir la  
eficiencia del aparato.  
6. No tirar el cable por el lado de objetos agudos.  
7. Siempre desconectar el suministro antes de  
desconectar el enchufe, conector de cable o  
cable de extensión.  
8. Apague la máquina antes de quitar o poner el  
recogedor.  
Desconectar! Sacar el enchufe del suministro  
antes de hacer ajustes, limpieza o si el cable  
se enreda o se daña. Mantener el cable fuera  
de alcance de la hoja.  
9. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y  
examinar el cable para daños o deterioro antes de  
enrollarlo para su almacenaje. No reparar un cable  
que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo.  
10.Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando  
que se retuerza.  
11. No tire nunca del cable para desenchufarlo.  
12. Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje  
especificado en la etiqueta de clasificación del producto.  
Cables  
Utilice solamente cable de 1.5 mm2 de tamaño de  
hasta 25 m de longitud máxima.  
Peligro, cuchillas rotativas. Mantenga las  
manos alejadas de las aberturas de la  
máquina cuando esté funcionando.  
Las cuchillas rotativas continúan girando  
después de parar la máquina. Espere a  
que todos los componentes de la máquina  
se hayan parado completamente antes de  
tocarlos.  
No segar si llueve o no dejar la  
segadora a la intemperie si llueve.  
Régimen máximo:  
Cable de 1.5 mm2 16 amperios 250 voltios CA  
1. Los cables de la red y las extensiones están  
disponibles de su Centro local autorizado de Servicio  
de Productos para Exteriores de Husqvarna.  
2. Utilice solamente cables de extensión  
específicamente diseñados para uso en exteriores.  
Preparación  
Lleve gafas de protección de los ojos  
Lleve guantes  
1. Lleve siempre la ropa adecuada, guantes y  
calzado fuerte. Evite utilizar ropa suelta o que  
tenga cordones o lazos colgando.  
General  
2. Obtenga y lleve en todo momento gafas de seguridad.  
3. Antes de utilizar la máquina, compruebe que  
todos los tornillos, tuercas, pernos y otros  
sujetadores están bien apretados y que las  
guardas y pantallas están colocadas en su lugar  
y en buenas condiciones de trabajo.  
4. Sustituya las etiquetas de aviso y de funcionamiento  
que estén dañadas o difíciles de leer.  
5. Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que  
la boca de alimentación está vacía.  
6. No opere el Gardenvac cuando haya personas  
alrededor.  
Uso  
1. Usar la segadora sólo durante las horas de luz  
diurna o en buena luz artificial.  
2. Sólo opere la máquina en una superficie firme y  
nivelada.  
3. No ponga las manos o cualquier otra parte del  
cuerpo o de la ropa en el interior de la boca de  
1. Nunca permitir a niños o adultos sin conocimiento de  
estas instrucciones usar la segadora. El reglamento  
local puede prohibirlo según la edad del operario.  
2. Sólo usar la segadora de manera y para las  
funciones que se describen en estas instrucciones.  
3. Nunca utilizar la segadora cuando está cansado, ha  
tomado alcohol, drogas o medicinas.  
4. El operario o usuario es responsable de accidentes o  
riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad.  
Eléctricos  
Sirvase notar  
Para que el aparato funcione sin averfas y de  
una manera fiable, es absolutamente  
imprescindible conectarlo mediante un enchufe  
de muro que está protegido por un fusible de 16  
amperios. Si tiene cualquier duba, debe  
consultar un experto.  
1. Se recomienda el uso de un dispositivo de  
corriente residual (RCD) con una corriente de  
ESPAÑOL - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones de seguridad  
alimentación o cerca de cualquier pieza en  
movimiento.  
4. Mantenga alejada la cara y el cuerpo de la  
abertura de la boca de alimentación.  
14.No permita que se acumule el material  
procesado en la zona de descarga. Podría  
impedir la descarga correcta y que el material  
retrocediera por la boca de alimentación.  
15.Utilice solo piezas de repuesto aprobadas.  
16.Sacar el enchufe del suministro eléctrico:  
5. Mantenga el equilibrio adecuado en todo momento.  
No trate de alcanzar demasiado. No se ponga nunca  
a un nivel más alto que la base de la máquina cuando  
se está alimentando el material en ella.  
6. Cuando se alimente el material en la máquina,  
tenga cuidado de que no entren piezas de  
metal, rocas, botellas, latas, cuerdas, tela  
metálica u otros objetos extraños en ella.  
7. Cuando se alimente el material a la máquina, tenga  
mucho cuidado de no introducir accidentalmente en  
ella también el cable eléctrico.  
-
antes de dejar el producto desatendido durante  
algún tiempo o cuando lo transporte;  
antes de limpiar cualquier bloqueo;  
antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato;  
si el producto comienza a vibrar de forma  
anormal o hace un ruido fuera de lo corriente.  
Compruebe inmediatamente. Una vibración  
excesiva podría causar lesiones.  
-
-
-
Mantenimiento y almacenaje  
8. Mantenga las manos y los pies alejados de las  
cuchillas en todo momento y especialmente  
cuando encienda el motor.  
9. No toque las cuchillas antes de desconectar la  
máquina de la alimentación eléctrica y de que  
todas las piezas se hayan parado completamente.  
10.No incline la máquina cuando la electricidad esté  
encendida.  
11. No pliegue el producto cuando la electricidad  
esté encendida.  
12. Cuando pliegue el producto para guardarlo, asegúrese  
de que se mantiene suelto el cable de la red.  
13. Cuando utilice el producto, asegúrese de que no se  
atrapa el cable bajo las ruedas o los pies de soporte.  
1. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos  
apretados para asegurar que el producto está en  
condiciones seguras de trabajo. No intente  
reparar la máquina, a no ser que sea  
competente para hacerlo.  
2. Compruebe el recogedor con regularidad para  
ver si está desgastado o deteriorado.  
3. Por motivos de seguridad, sustituya todas las  
piezas desgastadas o rotas.  
4. Utilice solamente las piezas de repuesto  
especificadas para este producto.  
5. Tenga cuidado cuando pliegue el producto para  
evitar atraparse los dedos entre las piezas en  
movimiento y fijas de la máquina.  
Antes de operar el producto, asegúrese de colocar correctamente el recogedor y  
que el interruptor corta-corriente (D1) está bien puesto. La máquina no arrancará si  
el interruptor corta-corriente no está bien puesto.  
• Importante  
El recogedor es una guarda de seguridad que impide el acceso a las cuchillas de  
corte. No utilice nunca la máquina sin el recogedor colocado en su sitio.  
Arranque y parada  
1. Para arrancar la máquina, gire el interruptor  
de control hacia la derecha hasta el  
símbolo (E1).  
2. Para pararla, gire el interruptor de control  
hacia la izquierda hasta el símbolo O (F1).  
Después de un corto período de tiempo,  
pulse el botón de reposición (H1) y vuelva  
a arrancar la máquina.  
Cuando se bloquea repentinamente la  
entrada de alimentación, se puede conmutar  
automáticamente la dirección o rotación.  
Pare la máquina, y después de un corto  
período de tiempo, vuelva a arrancarla.  
Se adjunta un empujador para alimentar  
material menos voluminoso en la boca de  
alimentación (G1) con el fin de que el  
material llegue a la cuchilla de corte.  
No utilice otro objeto para empujar el  
material a la boca de alimentación.  
Despeje de un atasco  
La máquina lleva instalado un interruptor de  
inversión (J1) que permite liberar el material  
atascado. Gire el interruptor de control hacia  
Botón de reposición de sobrecarga  
Cuando la máquina se sobrecarga y  
atasca, se para automáticamente.  
la izquierda hasta el símbolo  
ponerlo en el modo inverso.  
para  
Ajuste  
Importante:- Sólo ajuste la Placa de Corte  
cuando la máquina esté funcionando. Si  
no lo hace así, podría causar daño grave a  
la máquina y anular la garantía.  
2. Con la máquina funcionando en avance  
directo, gire la llave hexagonal muy  
lentamente hacia la derecha hasta que oiga  
que la Cuchilla de Corte (M1) toca  
ligeramente la Placa de Corte (M2). No  
ajuste demasiado, si lo hace podría dañar  
gravemente la Placa de Corte y la Cuchilla  
de Corte y anular además la garantía.  
3. Introduzca una rama en la Boca de  
Ajuste de la Placa de Corte  
Si las ramas grandes y pequeñas no se  
cortan bien, deberá ajustar la Placa de Corte  
contra la Cuchilla de Corte.  
1. Con la máquina funcionando en avance directo,  
inserte la llave hexagonal provista dentro del  
agujero situado en el lateral de la caja (L1).  
Alimentación para comprobar que se corta con  
limpieza y que no necesita hacer más ajustes.  
ESPAÑOL - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información Ecológica  
• Deberá eliminar el producto al ´final de su vida  
útil´ de forma responsable con el medio  
ambiente.  
• Si fuera necesario, consulte con la autoridad  
local para obtener información acerca de la  
mejor forma de desechar el producto.  
Asegúrese de eliminar este producto  
correctamente, ayudará así a evitar  
consecuencias potenciales negativas para el  
medio ambiente y la salud humana, que podrían  
de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado  
de los residuos de este producto. Para obtener  
información más detallada sobre el reciclado de  
este producto, contacte con la oficina municipal  
local, con el servicio de eliminación de  
desperdicios domésticos o con la tienda donde  
compró el producto.  
El símbolo  
en el producto o en su envase  
indica que no se puede tratar este producto  
como desperdicio doméstico. Deberá por lo  
tanto depositarse en el punto de recogida  
aplicable para el reciclado de equipos eléctricos  
y electrónicos.  
Recomendaciones de Servicio  
Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en  
color plata y negro.  
Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más  
a menudo en una aplicación profesional.  
Garantía y Póliza de Garantía  
Garantía y Póliza de Garantía  
Los fallos debidos a lo siguiente no están  
cubiertos por la garantía, por lo que es  
importante leer las instrucciones contenidas en  
el Manual del Operario y comprender cómo  
operar y mantener la máquina:  
Fallos no cubiertas por la garantía  
* Fallos que resulten de no haber informado un  
fallo inicial.  
Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido  
a una fabricación incorrecta dentro del período  
de garantía, Husqvarna Outdoor Products, a  
través de sus Reparadores de Servicio  
Autorizados, efectuarán la reparación o la  
sustitución gratuitamente para el cliente, con tal  
de que:-  
a) Se informe el fallo directamente al Reparador  
Autorizado.  
* Fallos que resulten de impactos repentinos.  
* Los fallos debidos a no haber utilizado el  
aparato según las instrucciones y  
recomendaciones contenidas en el manual del  
operario.  
b) Se provea prueba de compra.  
c) El fallo no es el resultado de maltrato,  
descuido o mal ajuste por el usuario.  
d) El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste  
normal.  
* Máquinas que se usen para alquiler no están  
cubiertas por esta garantía.  
e) La máquina no haya tenido reparaciones o  
servicio, desmantelaje o interferencia por  
personas sin la autorización de Husqvarna  
Outdoor Products.  
f) La máquina no haya tenido uso de alquiler.  
g) La máquina es la propiedad del comprador  
original.  
* Los siguientes elementos listados se consideran  
piezas de desgaste y su duración depende de su  
mantenimiento regular y no están, por lo tanto,  
sujetos normalmente a una reclamación de  
garantía válida: Hojas, Cable de Suministro  
Eléctrico, Placa de corte  
* Atención!  
h) La máquina no haya tenido uso comercial.  
* Esta garantía es adicional a, y de ninguna  
manera disminuye, los derechos legales del  
cliente.  
Husqvarna Outdoor Products no acepta  
responsabilidad bajo la garantía por defectos  
causados total o parcial, directa o  
indirectamente por el montaje de repuestos o  
partes adicionales que no sean de  
manufactura aprobada por Husqvarna Outdoor  
Products, o si la máquina ha sido modificada  
en cualquier forma.  
ESPAÑOL - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauções de segurança  
Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves  
ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser  
seguidos rigorosamente. Só assim assegurará condições razoáveis de segurança e  
eficiência no uso deste aparador de relva. O operador é responsável pela observância dos  
avisos e instruções contidos neste manual e na própria máquina.  
Explicação dos Símbolos do Seu Produto  
1. Recomenda-se a utilização de um dispositivo de  
corrente residual (R.C.D. – Residual Current  
Device) com uma corrente de disparo não superior  
a 30 mA. Mesmo com um dispositivo de corrente  
residual instalado não é possível garantir 100% de  
segurança, devendo adoptar-se sempre práticas de  
trabalho seguras. Verifique o seu dispositivo de  
corrente residual sempre que o utilizar.  
Cuidado  
Leia as instruções do utilizador  
cuidadosamente para ter a certeza de  
que compreende todos os controlos e a  
sua função.  
2. Antes de utilizar a máquina de cortar relva  
verifique se o cabo eléctrico está danificado, se  
estiver em mau estado substitua-o.  
3. Não utilize a máquina de cortar relva se os  
cabos eléctricos estiverem em mau estado.  
4. Se o cabo eléctrico se cortar ou se a isolação se danificar  
desligue imediatamente da electricidade. Não toque no  
cabo eléctrico até que esteja desligado da electricidade.  
Não repare um cabo danificado, substitua-o.  
Mantenha os espectadores afastados. Não  
corte a relva enquanto outras pessoas estão  
no relvado, especialmente crianças e  
animais.  
5. O cabo deve estar desenrolado; os cabos  
eléctricos enrolados podem sobreaquecer e  
reduzir a eficácia do seu produto.  
6. Não puxe o cabo à volta de objectos afiados.  
7. Desligue sempre a máquina antes de desligar a  
tomada ou os cabos de extensão.  
Desligue! Deslique a tomada da  
electricidade antes de fazer  
ajustamentos, limpar ou se o cabo  
eléctrico estiver entalado ou com  
qualquer problema.  
8. Desligue antes de remover ou instalar a caixa  
de recolha.  
9. Desligue a máquina, desligue a tomada e certifique-se  
de que os cabos não estão danificados antes de  
enrolar o cabo para guardar. Não repare um cabo em  
mau estado, substitua-o.  
Perigo - lâminas em rotação. Mantenha  
as mãos afastadas das aberturas  
quando a máquina estiver em  
funcionamento.  
A lâmina continua a rodar mesmo depois  
de desligar a máquina. Espere até todos  
os componentes da máquina pararem  
completamente antes de lhes tocar.  
10. Enrole o cabo com cuidado evitando que forme nós.  
11. Nunca puxe pelo cabo para desligar qualquer  
uma das fichas.  
12.Utilize apenas uma tensão de alimentação de  
CA como está indicado no rótulo das  
especificações do produto.  
Não corte a relva ou deixe a máquina lá  
fora quando estiver a chover.  
Cabos  
Use apenas cabos com uma secção de 1,5 mm2 e  
um comprimento máximo de 25 metros.  
Dimensão máxima:  
Use óculos de protecção  
Cabo de 1,5 mm2 para 16 A, 250 V CA  
1. Os cabos de rede e as extensões podem ser  
adquiridas no seu Centro de Assistência Técnica  
local da Husqvarna Outdoor Products.  
2. Use apenas extensões especificamente  
concebidas para utilização em exteriores.  
Preparação  
Use luvas  
1. Use sempre vestuário, luvas e botas de trabalho  
adequados. Evite usar vestuário largo ou que  
tenha cordões ou fitas soltos.  
Em geral  
1. Nunca deixe que crianças ou pessoas que não  
estão familiarizadas com estas instruções usem a  
máquina de cortar relva. Restrições locais podem  
limitar a idade do operador.  
2. Use a máquina de cortar relva apenas para as  
funções e do modo descritos neste manual.  
3. Nunca use a máquina de cortar relva quando se  
sente cansado, doente ou sobre a influência de  
bebidas alcoólicas, drogas ou medicamentos.  
4. O operador ou utente é responsável por acidentes  
que ocorram a outras pessoas na sua propriedade.  
Electricidade  
2. Use sempre óculos de protecção.  
3. Antes de utilizar a máquina, verifique se todos  
os parafusos, porcas, pernos e outros  
dispositivos de fixação estão devidamente fixos  
e se as protecções e filtros estão no local  
adequado e em bom estado de funcionamento.  
4. Substitua as etiquetas de advertência e utilização  
que se apresentem danificadas ou ilegíveis.  
5. Antes de ligar o equipamento, certifique-se de  
que a entrada de alimentação está vazia.  
6. Não utilize este equipamento com pessoas por perto.  
Utilização  
1. Utilize a máquina de cortar relva apenas durante  
o dia ou com óptima luz artificial.  
2. Utilize o equipamento apenas em superfícies  
firmes e planas.  
3. Não introduza as mãos nem qualquer outra parte do  
Atencão  
Para que o aparelho funcione em segurança e  
sem problemas, é absolutamente neccessário  
que este seja ligado a uma tomada protegida  
com um fusivel de 16A. Se tiver dúvidas consulte  
um técnico especializado sobre o assunto.  
PORTUGUÊS - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauções de segurança  
corpo ou peça de vestuário na entrada de alimentação  
debaixo das rodas ou dos pés de apoio.  
14.Não permita que o material processado fique  
acumulado na área de descarga. Tal pode impedir  
uma descarga adequada e pode provocar o coice  
do material através da abertura de alimentação.  
15.Utilize apenas peças de substituição aprovadas.  
16.Desligue a ficha da tomada:  
nem as aproxime de qualquer peça em movimento.  
4. Mantenha o rosto e o corpo afastados da  
abertura da entrada de alimentação.  
5. Mantenha-se sempre bem equilibrado e apoiado.  
Não se incline em demasia. Não se coloque a um  
nível mais alto do que a base do equipamento  
quando estiver a recolher material.  
6. Quando estiver a recolher material com o  
equipamento, tenha muito cuidado para que  
pedaços de metal, pedras, garrafas, latas,  
cordas, redes ou outros objectos estranhos não  
sejam apanhados inadvertidamente.  
7. Quando estiver a recolher material com o  
equipamento, tenha muito cuidado para o cabo de  
alimentação não ser apanhado acidentalmente.  
8. Mantenha sempre as mãos e os pés afastados dos  
dispositivos de corte e sobretudo quando ligar o motor.  
9. Não toque nos dispositivos de corte antes da  
máquina estar desligada da alimentação e os  
dispositivos de corte pararem completamente.  
10.Não incline o produto quando a fonte de  
alimentação estiver ligada.  
-
antes de deixar o equipamento sem vigilância durante  
qualquer período ou durante o transporte;  
-
-
-
antes de retirar algum objecto que estrova;  
antes de verificar, limpar ou manejar as peças eléctricas.  
se o equipamento apresentar uma vibração anormal  
ou fizer ruídos estranhos. Verifique imediatamente.  
Uma vibração excessiva pode provocar lesões.  
Guardar e Manter  
1. Mantenha todas as porcas, pernos e parafusos  
bem apertados de forma a garantir que o  
equipamento se encontra em perfeitas  
condições de funcionamento. Não tente  
proceder à reparação do produto a menos que  
tenha competência para o fazer.  
2. Inspeccione frequentemente a caixa de recolha  
para verificar se apresenta danos ou deterioração.  
3. Substitua as peças com desgaste ou danificadas  
por motivos de segurança.  
11. Não dobre o produto quando a fonte de  
alimentação estiver ligada.  
12.Quando dobrar o equipamento para  
armazenamento, certifique-se de que o cabo de  
alimentação permanece afastado.  
13.Enquanto estiver a utilizar o equipamento,  
certifique-se de que o cabo não fica preso por  
4. Utilize apenas peças de substituição indicadas  
para este equipamento.  
5. Cuidado ao dobrar o equipamento, para não  
prender os dedos entre as peças em movimento  
e as peças fixas da máquina.  
Antes de utilizar o equipamento, certifique-se de que a caixa de recolha está  
devidamente instalada e de que o Interruptor de interbloqueio (D1) está  
devidamente posicionado. O equipamento não começará a funcionar se o  
Interruptor de interbloqueio não estiver devidamente posicionado.  
• Importante  
A Caixa de recolha é uma protecção de segurança que impede o acesso às lâminas  
de corte. Nunca deverá utilizar o equipamento sem a Caixa de recolha instalada.  
Arrancar e parar  
1. Para ligar o equipamento, rode o interruptor de  
controlo no sentido dos ponteiros dos relógios,  
para o símbolo (E1).  
2. Para desligar o equipamento, rode o interruptor  
de controlo no sentido oposto ao dos ponteiros  
dos relógios, novamente para o símbolo O (F1).  
Decorrido algum tempo, prima o botão de  
reposição (H1) e reinicie o equipamento.  
Quando a entrada de alimentação ficar  
subitamente bloqueada, a direcção de  
rotação poderá mudar automaticamente.  
Pare a máquina e aguarde algum tempo  
antes de voltar a ligá-la.  
Existe um comando que permite a recolha de  
materiais menos volumosos na Entrada de  
alimentação (G1), permitindo que o material  
chegue até à lâmina de corte.  
Remover uma obstrução  
O equipamento integra um interruptor de  
marcha-atrás (J1) que permite libertar  
material encravado. Rode o interruptor de  
controlo no sentido oposto ao dos ponteiros  
Não utilize outro objecto para empurrar  
material para a Entrada de alimentação.  
Botão de reposição de sobrecarga  
dos relógios, até ao símbolo  
para activar o modo de marcha-atrás.  
indicado,  
A sobrecarga ou o encravamento da máquina  
provoca a paragem automática da mesma.  
Afinação  
Importante: Afine apenas a Placa de corte  
quando o equipamento estiver em  
lado da caixa (L1).  
2. Com o equipamento a funcionar normalmente,  
rode muito lentamente a chave sextavada na  
direcção dos ponteiros dos relógios até a  
Lâmina de corte (M1) entrar ligeiramente em  
contacto com a Placa de corte (M2). Não afine  
em demasia, caso contrário pode provocar  
graves danos na Placa de corte e na Lâmina  
de corte, anulando a Garantia.  
funcionamento. O incumprimento desta  
recomendação pode provocar graves danos  
no equipamento e a anulação da Garantia.  
Afinar a Placa de corte  
Caso os ramos e os galhos não estejam a ser  
cortados convenientemente, será necessário afinar a  
Placa de corte em relação à Lâmina de corte.  
1. Com o equipamento a funcionar normalmente,  
insira a chave sextavada fornecida no orifício do  
3. Insira um ramo na Entrada de alimentação para  
verificar se corta convenientemente e que não é  
necessário realizar mais afinações.  
PORTUGUÊS - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informação Ambiental  
• Ao eliminar o produto no fim da sua vida útil é  
necessário estar alerta para as questões  
ambientais.  
• Se necessário, contacte as autoridades locais  
para obter informações relativas à eliminação.  
Ao assegurar-se de que a deposição deste produto  
é efectuada da forma correcta, estará a contribuir  
para evitar consequências potencialmente  
negativas para o ambiente e a saúde humana, que,  
de outro modo, poderiam ser causadas pelo  
manuseamento inadequado deste produto. Para  
mais informações sobre a reciclagem deste  
produto, contacte o gabinete municipal da sua  
localidade, o serviço de recolha de lixos  
O símbolo  
existente no produto ou na  
respectiva embalagem indica que o produto não  
pode ser tratado como lixo doméstico. Por  
conseguinte, deverá ser depositado no ponto de  
recolha aplicável para efeitos de reciclagem de  
equipamento eléctrico e electrónico.  
domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.  
Recomendações de Serviço  
O seu produto está identificado de forma única por uma etiqueta prateada e preta com as  
especificações do produto.  
Recomendamos vivamente que providencie a manutenção do seu produto pelo menos  
uma vez por ano, ou com mais frequência no caso de o utilizar numa aplicação  
profissional.  
Garantia & Condições de Garantia  
No caso de verificar que uma peça está  
defeituosa por defeito de fabrico durante o  
período de garantia, a Husqvarna Outdoor  
Products efectuará a sua reparação ou  
substituição através dos seus Representantes  
de Assistência Técnica Autorizados, sem  
quaisquer encargos para o cliente, desde que:-  
a) O Centro de Serviços Autorizado seja  
informado directamente.  
b) Seja apresentada prova de compra.  
c) A avaria não seja devido a uso impróprio,  
neglicência ou tentetiva de reparação pelo  
utente.  
As seguintes avarias não estão cobertas e portanto  
é importante ler as instruções do Manual do  
Operador e compreender como usar e manter a  
sua máquina:  
Avarias que a garantia não cobre  
* Avarias resultantes da não comunicação de  
uma avaria prévia.  
* Avarias resultantes de um embate brusco.  
* Falhas resultantes de utilização do produto  
sem ser em conformidade com as instruções e  
recomendações do manual do operador.  
* Máquinas para alugar não estão cobertas por  
esta garantia.  
d) A avaria não tenha ocorrido durante a  
utilização normal.  
* Os itens listados a seguir são considerados  
peças sujeitas a desgaste e a sua vida útil  
depende de manutenção periódica. Portanto, a  
sua reivindicação ao abrigo da garantia não é  
válida: lâminas, cabo eléctrico de alimentação,  
Placa de corte  
e) A máquina não tenha sido reparada,  
desmontada ou forçada por uma pessoa não  
autorizada pela Husqvarna Outdoor Products.  
f) A máquina não tenha sido alugada.  
g) A máquina pertença à pessoa que a comprou.  
h) A máquina não tenha sido usada para  
comércio.  
* Cuidado!  
A Husqvarna Outdoor Products não toma  
responsabilidade nem por avarias causadas  
totalmente ou em parte, directa ou indirectamente  
pela reparação ou substituição de peças ou peças  
adicionais que não são manufacturadas ou  
aprovadas pela Husqvarna Outdoor Products, nem  
quando a máquina foi modificada.  
* Esta garantia é adiccional e não diminui os  
direitos estatutários do cliente.  
PORTUGUÊS - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauzioni per la Sicurezza  
Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare  
seri infortuni all’operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere  
osservate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del prodotto. L’operatore è  
responsabile per l’osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel  
presente manuale e sul prodotto stesso.  
Spiegazione dei simboli affissi sul prodotto  
residua (R.C.D.) con una corrente di scatto non superiore  
a 30 mA. Anche con l’installazione di un R.C.D. non è  
possibile garantire una sicurezza totale ed è necessario  
adottare sempre delle norme di lavoro sicure. Controllare  
l’interruttore R.C.D. ogni volta che lo usate.  
Avvertimento  
2. Prima dell’uso, esaminare il cavo per eventuali  
danni e sostituirlo se è danneggiato o logorato.  
3. Mai usare il tosaerba se i cavi elettrici sono  
danneggiati o logorati.  
4. Scollegare immediatamente la macchina dalla presa di  
corrente se si taglia il cavo oppure se il rivestimento  
isolante è danneggiato. Toccare il cavo elettrico solo  
dopo aver scollegato la macchina dalla presa di  
corrente. Non riparare un cavo tagliato o danneggiato,  
bensì sostituirlo con uno nuovo.  
5. l cavo deve non essere a spirale, cavi a spirale si  
possono surriscaldare e ridurre l’efficienza del prodotto.  
6. Mai tirare il cavo se avvolto attorno ad oggetti appuntiti.  
7. Spegnere il tosaerba prima di staccare la spina dalla  
presa di corrente, il connettore per il cavo o la prolunga.  
8. Spegnere la macchina prima di rimuovere o  
inserire il cesto raccoglierba.  
9. Spegnere il tosaerba, staccare la spina ed esaminare il  
cavo di alimentazione per segni di danni o logorio  
prima di avvolgerlo per riporre la macchina.  
10.Avvolgere sempre il cavo con cautela per evitare  
di attorcigliarlo.  
Leggere attentamente le istruzioni per  
l’utilizzatore e controllare di aver capito  
a fondo il funzionamento di tutti i  
comandi.  
Non permettere ad estranei di avvicinarsi.  
Arrestare la macchina quando terzi,  
soprattutto bambini o animali si trovano entro  
l’area da falciare.  
Spegnere il tosaerba e sfilare la spina dalla  
presa di corrente prima di regolarlo o pulirlo  
oppure quando il cavo è attorcigliato o  
danneggiato. Tenere il cavo lontano dalla  
lama.  
Pericolo! Lame in movimento. Tenere le  
mani lontane dalle aperture quando la  
macchina è in funzione.  
11. Non scollegare mai le spine tirando il cavo.  
12.Il voltaggio deve corrispondere a quella indicata  
sull’etichetta del prodotto.  
Cavi  
Usare solo cavi con sezione da 1,5 mm2 e lunghi  
25 metri massimo.  
La lama di taglio continua a ruotate anche  
dopo avere spento la macchina. Attendere  
che tutti i componenti della macchina  
siano completamente fermi prima di  
toccarli.  
Valore nominale massimo:  
Non falciare l’erba né lasciare il  
tosaerba all’aperto quando piove.  
Cavo con sezione da 1,5 mm2 16 A 250 V CA  
1. I cavi e le prolunghe sono reperibili presso il  
Centro di assistenza autorizzato per gli articoli  
da giardinaggio Husqvarna .  
Indossare una protezione per gli occhi  
Indossare guanti protettivi  
2. Usare solo cavi di prolunga specificamente  
progettati per impiego all’aperto.  
Preparazione  
1. Indossare sempre indumenti e guanti idonei e  
utilizzare scarpe robuste. Evitare di indossare  
indumenti laschi o muniti di corde o lacci.  
2. Indossare sempre occhiali di protezione.  
3. Prima di usare la macchina, controllare che viti,  
dadi, bulloni e altri fissaggi siano correttamente  
fissati e che i ripari e le protezioni siano montati e in  
buone condizioni.  
4. Sostituire le targhette operative e di avvertenza  
se danneggiate o illeggibili.  
5. Prima di avviare il prodotto, verificare che l’apertura  
di ingresso della macchina sia vuota.  
6. Non azionare il prodotto nell’immediata vicinanza  
di altre persone.  
Modalità d’uso  
1. Usare il tosaerba solo durante il giorno o con  
una buona illuminazione artificiale.  
Generalità  
1. Non permettere di usare il tosaerba a bambini o  
a persone non a conoscenza delle presenti  
istruzioni. Regolamenti locali possono a volte  
limitare l’età degli operatori.  
2. Usare il tosaerba unicamente nel modo e per le  
funzioni descritte nelle presenti istruzioni.  
3. Non operare con il tosaerba quando si è stanchi,  
malati o sotto l’influenza dell’alcool, di sostanze  
stupefacenti o di farmaci.  
4. L’operatore o l’utilizzatore è responsabile per  
eventuali incidenti verso terzi o ai loro beni nonché  
per i pericoli cui questi vanno incontro.  
Componenti elettrici  
Nota  
2. Azionare il prodotto solo su una superficie solida  
e in piano.  
3. Non introdurre mani o altre parti del corpo o indumenti  
nell’apertura di ingresso della macchina e tenerli  
lontani da altre parti in movimento.  
4. Tenere il viso e il corpo lontani dall’apertura di  
ingresso della macchina.  
Affinché l’unità funzioni in modo affidabile e  
regolare, è assolutamente necessario collegarla ad  
una presa a muro protetta da un fusibile di 16 amp.  
Nel dubbio, fare controllare la presa da un esperto.  
1. Si raccomanda l’impiego di un interruttore per corrente  
ITALIANO - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauzioni per la Sicurezza  
5. Durante l’azionamento del prodotto, l’operatore deve  
scarico. Questo accumulo può impedire il corretto  
scarico del materiale e causarne la fuoriuscita  
attraverso l’apertura di ingresso.  
mantenere sempre il corpo in equilibrio e i piedi su una  
superficie solida e in piano, senza mai tendersi  
eccessivamente. Quando si introduce materiale nel  
prodotto, si raccomanda di non posizionarsi mai su un  
piano più alto rispetto alla base del prodotto.  
15.Usare solo ricambi approvati.  
16.Sfilare la spina dalla presa di corrente :  
-
prima di lasciare il prodotto incustodito o al  
momento di trasportarlo;  
prima si rimuovere un’ostruzione ;  
prima di controllare o pulire l’attrezzo oppure  
eseguire dei lavori su di esso ;  
se il prodotto inizia a vibrare in modo anomalo o  
produce rumori insoliti. In tal caso occorre  
sottoporre immediatamente il prodotto a verifica. Le  
vibrazioni eccessive possono causare infortuni.  
6. Si raccomanda di porre sempre estrema cautela per  
evitare di introdurre pezzi di metallo, pietre, bottiglie,  
lattine, funi, reti o altri corpi estranei nel prodotto.  
7. Durante l’introduzione del materiale nel prodotto, si  
raccomanda di porre estrema cautela per evitare di  
introdurre accidentalmente il cavo elettrico.  
8. Tenere sempre mani e piedi lontani dai componenti  
taglienti, soprattutto al momento di azionare il motore.  
9. Prima di toccare i componenti taglienti,  
scollegare sempre la macchina  
dall’alimentazione di rete e attendere che i  
componenti taglienti siano completamente fermi.  
10.Non inclinare il prodotto se è in funzione o  
collegato all’alimentazione di rete.  
11. Prima di ripiegare il prodotto per il magazzinaggio  
scollegarlo sempre dall’alimentazione di rete.  
12.Al momento di ripiegare il prodotto per il  
magazzinaggio, assicurarsi che il cavo elettrico non  
resti incastrato nell’impugnatura pieghevole.  
13.Durante l’utilizzo, assicurarsi che il cavo non  
resti impigliato sotto le ruote o i piedi di appoggio  
del prodotto.  
-
-
-
Manutenzione e magazzinaggio  
1. Verificare sempre il corretto serraggio di viti, dadi e  
bulloni per garantire il funzionamento sicuro del  
prodotto. La riparazione del prodotto deve essere  
affidata esclusivamente a persone competenti.  
2. Controllare il cesto raccoglierba a intervalli frequenti  
per individuare eventuali segni usura o deterioramento.  
3. Sostituire le parti usurate o danneggiate  
adottando procedure sicure.  
4. Usare solo ricambi espressamente realizzati per  
questo prodotto.  
5. Al momento di ripiegare il prodotto per il  
magazzinaggio, porre attenzione per evitare che  
le dita restino schiacciate tra le parti mobili e  
quelle fisse della macchina.  
14.Evitare l’accumulo di materiale triturato nel punto di  
Prima di azionare il prodotto, assicurarsi che il cesto raccoglierba sia correttamente  
inserito e che l’interruttore di sicurezza (D1) sia in posizione corretta. In caso contrario non  
sarà possibile avviare il prodotto.  
Importante  
Il cesto raccoglierba funge da protezione per impedire l’accesso alle lame. Il prodotto  
non deve essere mai utilizzato se il cesto raccoglierba non è correttamente montato.  
Avvio e arresto  
1. Per avviare il prodotto, ruotare il selettore in  
senso orario portandolo in corrispondenza del  
simbolo (E1).  
2. Per spegnere il prodotto, ruotare il selettore in  
senso antiorario e riportarlo in corrispondenza  
del simbolo O (F1).  
momento, premere il pulsante di ripristino (H1) e  
riavviare il prodotto.  
In caso di ostruzione improvvisa della bocca di  
aspirazione, il verso di rotazione può invertirsi  
automaticamente. In tal caso, spegnere il  
prodotto, attendere qualche momento e  
riaccenderlo.  
Il prodotto viene fornito con un’asta di spinta per  
introdurre il materiale meno voluminoso nell’apertura  
di ingresso (G1) e spingerlo verso la lama.  
Per eliminare ostruzioni  
Il prodotto è dotato di un dispositivo di  
inversione del movimento (J1) per eliminare le  
ostruzioni causate dall’accumulo di materiale.  
Ruotare l’invertitore in senso antiorario  
portandolo in corrispondenza del simbolo per  
attivare la modalità di inversione del movimento.  
Non usare altri oggetti per spingere il materiale  
nell’apertura di ingresso del prodotto.  
Pulsante di ripristino  
Il prodotto si spegne automaticamente in caso di  
sovraccarico o inceppamento. Attendere qualche  
Regolazione  
Importante: regolare il disco di taglio solo  
quando il prodotto è in funzione. La  
mancata osservanza di questa norma può  
danneggiare seriamente il prodotto e  
invalidarne la garanzia.  
2. Tenere il prodotto nella modalità di  
funzionamento ‘in avanti’ e ruotare molto  
lentamente la chiave esagonale in senso  
orario fino a sentire il leggero contatto tra  
lama (M1) e disco di taglio (M2) Non  
avvicinare eccessivamente lama e disco  
per evitare di danneggiarli e invalidare la  
garanzia del prodotto.  
Regolazione del disco di taglio  
Se il prodotto non recide di netto rami e  
arbusti, occorre regolare la posizione del  
disco di taglio rispetto alla lama.  
3. Introdurre un ramo nell’apertura di ingresso  
per controllare che venga reciso di netto e  
che non siano necessarie ulteriori regolazioni.  
1. Azionare il prodotto nella modalità di  
funzionamento ‘in avanti’ e inserire la chiave  
esagonale fornita nel foro al lato della scocca (L1).  
ITALIANO - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informazioni di Carattere Ambientale  
Tenere attentamente in considerazione la tutela  
dell’ambiente, al momento di disperdere il  
prodotto.  
• Rivolgersi all’ente locale preposto per ottenere  
informazioni utili allo smaltimento/riciclaggio.  
Assicurandosi che questo prodotto venga  
smaltito correttamente, si aiuta a prevenire  
potenziali conseguenze negative per l’ambiente  
e per la sanità delle persone, che potrebbero  
altrimenti essere causate con l’incorretto  
smaltimento di questo prodotto. Per ulteriori  
informazioni dettagliate sullo smaltimento, si  
prega contattare il locale comune, il servizio  
dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio  
dove il prodotto è stato acquistato.  
Il simbolo  
che appare sul prodotto o sulla  
confezione indica che il prodotto non può essere  
smaltito come rifiuti domestici. Invece deve  
essere consegnato all’inerente punto di raccolta  
per il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici.  
Servizio manutenzione  
• Il prodotto che avete acquistato è identificato da una esclusiva targhetta color argento e  
nero con i dati caratteristici.  
• Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga sottoposto a manutenzione per lo meno  
ogni 12 mesi, o più spesso in caso di utilizzo professionale.  
Garanzia e condizioni di garanzia  
Se una qualsiasi parte dovesse guastarsi a  
causa di una lavorazione scadente nel periodo  
della garanzia, Husqvarna Outdoor Products,  
tramite i suoi Centri di riparazione autorizzati,  
effettuerà gratuitamente la riparazione o la  
sostituzione, sempre che:  
Guasti a causa dei seguenti non sono coperti,  
pertanto è importante leggere le istruzioni  
contenute nel Manuale dell’Operatore e  
comprendere come operare e mantenere la  
macchina.  
Guasti non coperti dalla garanzia.  
* Guasti dovuti alla mancata notificazione del  
guasto originale.  
a) Il guasto sia stato notificato direttamente al  
centro riparazioni autorizzato.  
b) Venga presentata la ricevuta d’acquisto.  
c) Il guasto non sia stato causato da uso  
improprio, negligenza o regolazioni errate da  
parte dell’utente.  
d) Il guasto non sia dovuto al normale  
logoramento per uso.  
* Guasti dovuti ad impatto improvviso.  
* Guasti a causa di non usare il prodotto  
secondo le istruzioni e raccomandazioni  
contenute nel manuale dell’operatore.  
* Non sono coperte da garanzia le macchine  
date a noleggio.  
e) La macchina non sia stata sottoposta a  
manutenzione né riparata, smontata o  
manomessa da persone non autorizzate da  
Husqvarna Outdoor Products.  
f) La macchina non sia stata noleggiata a terzi.  
g) La macchina sia di proprietà dell’acquirente  
originale.  
* Le seguenti voci elencate sono considerate come  
parti usuranti e la loro durata dipende dalla  
regolare manutenzione e non sono, normalmente  
soggette ad un valido reclamo di garanzia: di  
conseguenza non sono coperte da garanzia  
lame, cavi di alimentazione, disco di taglio  
* Attenzione  
h) La macchina non sia stata adibita a uso  
commerciale.  
* Questa garanzia è supplementare ai diritti  
legali del cliente e non li limita in alcun modo.  
Entro i termini della presente garanzia Husqvarna  
Outdoor Products non accetta responsabilità alcuna  
per difetti dovuti nella loro totalità o in parte,  
direttamente o indirettamente, all’uso di parti di  
ricambio o parti accessorie non prodotte o  
autorizzate da Husqvarna Outdoor Products oppure  
a modifiche apportate in un modo qualsiasi alla  
macchina.  
ITALIANO - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Biztonsági intézkedések  
A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és  
másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata  
közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel az e használati  
utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért.  
A terméken feltüntetett jelölések magyarázata  
1. Javasolt a 30mA-nél nem nagyobb megszólalási  
árammal rendelkezò érintésvédelmi kapcsoló  
használata. Még az ezen kapcsoló használata  
esetén sem garantált a 100%-os biztonság,  
úgyhogy a biztonsági elòírásokat mindenkor be  
kell tartani! Használat elòtt minden esetben  
ellenòrizze az érintésvédelmi kapcsolóját!  
2. Használat elòtt mindig ellenòrizze a kábelt annak  
épsége szempontjából! Cserélje ki a megrongálódott,  
elrévült kábelt.  
Figyelmeztetés  
Figyelmesen olvassa el a használati  
utasítást a vezérlò berendezés és annak  
mûködésének megértéséhez.  
3. Ne használja a fûnyírógépet, ha az elektromos  
vezeték sérült vagy elrévült állapotban van!  
4. A kábel elvágása vagy a szigetelés megsérülése esetén  
azonnal válassza le a berendezést a hálózati áramról!  
Ne érintse a berendezést, amíg azt a hálózatról le nem  
választotta! Ne javítsa meg az elvágott vagy  
megrongálódott kábelt! Cserélje ki egy újra!  
5. A kábelt le kell tekerni, a feltekert kábel  
túlmelegedhet és csökkenhet a termék hatékonysága.  
6. Ne húzza a kábelt éles tárgyak körül!  
7. A csatlakozó vagy a kábeldugó kihúzása elòtt  
mindig kapcsolja le elòször a hálózati áramot!  
8. Kapcsolja ki, mielòtt leveszi, vagy felteszi a fûgyûjtòt.  
9. A berendezés lekapcsolás és a csatlakozódugónak a  
hálózati aljzatból történò kihúzása után ellenòrizze az  
elektromos kábel épségét ill. elrévültségének fokát, mielòtt  
azt tárolás céljából összetekerné! Ne javítsa meg az  
elvágott vagy megrongálódott kábelt, cserélje ki egy újra!  
10. A kábelt mindig óvatosan tekerje fel, kerülje  
annak összegabalyodását!  
Tartsa távol a járókelòket! Állítsa le a  
berendezést, amíg emberek, különösen  
gyermekek tartózkodnak a  
munkaterületen!  
Kapcsolja le a berendezést! Távolítsa el a  
csatlakozódugót a hálózati áramkörbòl a  
gépnek állítása, ill. tisztítása elòtt vagy a  
kábel összegabalyodása ill. megrongálódása  
esetén. Tartsa távol a kábelt a késtòl!  
Veszély, forgó kések. Tartsa távol a kezét  
a nyílásoktól, amikor a készülék mıködik.  
A vágó kések tovább forognak a készülék  
kikapcsolása után. Várjon, amíg a gép  
minden komponense teljesen leáll, csak  
ez után nyúljon hozzá.  
11. Az elektromos csatlakozó dugót soha ne a  
kábelnél fogva húzza ki a konnektorból!  
12. Kizárólag a termék mûszaki adatlapján feltüntetett  
váltóáramú feszültségen használja a fûnyírógépet.  
Kábelek  
Ne nyírjon füvet esòs idòben, és esò  
esetén ne hagyja a fûnyírót a szabadban!  
Csak 1,5 mm2 méretû és maximum 25 méter hosszú  
kábelt használjon.  
Maximális méret:  
1,5 mm2 méretû kábel, 16 A, 250 V váltakozó áram.  
1. A hálózati kábelek és a hosszabbító kábelek  
beszerezhetòk az Husqvarna Outdoor Products helyi  
szervizébòl.  
2. Csak kifejezetten külsò használatra tervezett  
hosszabbító kábeleket használjon.  
Elòkészületek  
1. Mindig viseljen megfelelò ruházatot, kesztyût és  
eròs lábbelit. Ne viseljen laza ruházatot, vagy  
lelógó zsinórokat vagy nyakkendòt.  
2. Szerezzen be, és mindig viseljen védòszemüveget.  
3. Használat elòtt ellenòrizze, hogy minden csavar,  
anya, rögzítò csavar és más kötòelem megfelelòen  
biztosítva van-e, és a védòelemek és szûròk a  
helyükön vannak-e és jó üzemállapotban vannak-e.  
4. Cserélje ki a sérült vagy nem olvasható  
figyelmeztetò és üzemeltetési címkéket.  
5. A készülék beindítása elòtt ügyeljen rá, hogy az  
adagoló üres legyen.  
6. Ne használja a készüléket, ha állnak a közelében.  
A fûnyíró használata  
1. Csak nappal, vagy jó világítás mellett használja a  
fûnyírót!  
2. Csak egyenletes sima felületen használja a  
Viseljen védòszemüveget!  
Viseljen kesztyût!  
Általános tudnivalók  
1. Gyermekek, vagy a fûnyírógép kezelési útmutatóját nem  
ismerò személy soha ne használja a berendezést! A  
helyi szabályok korlátozhatják a berendezést mûködtetò  
személy életkorát.  
2. A fûnyírógépet csak a funkciójának megfelelòen,  
az ebben a Kezelési útmutatóban leírt módon  
használja!  
3. Soha ne használja a fûnyírót fáradtan, betegen vagy  
alkohol, kábítószer ill. gyógyszer hatása alatt!  
4. A berendezés üzemeltetòje a felelòs más személy  
balesetéért, ill. ezen személy tulajdonával  
szemben felmerülò bármely jellegû kockázatért.  
Elektromossággal kapcsolatos tudnivalók  
Fontos  
A gép megbízható és zavarmentes mûködése  
érdekében 16 A-es biztosítóval védett aljzat szükséges.  
Ha nem biztos benne, ellenòriztesse villanyszerelòvel!  
MAGYAR - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Biztonsági intézkedések  
készüléket.  
14. Ne hagyja, hogy a levágott fû felhalmozódjon az  
ürítési területen. Ez akadályozhatja a megfelelò  
ürítést, és oda vezethet, hogy a készülék az  
adagoló nyitásakor hátralöki.  
3. Ne tegye a kezét vagy semmilyen testrészét vagy  
ruházatát az adagolóba, vagy bármilyen mozgó  
alkatrész közelébe.  
4. Az arcát és a testét tartsa távol az adagolótól  
kinyitáskor.  
15. Csak a jóváhagyott pótalkatrészeket használja.  
16. Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati aljzatból:  
5. Tartson megfelelò egyensúlyt és távolságot  
minden alkalommal. Ne eròltesse meg magát.  
Sose álljon a készülék aljánál magasabb szinten,  
amikor abba fû kerül.  
6. Amikor bekerül a fû a készülékbe, legyen nagyon  
óvatos a fém, kò, üveg, konzervdoboz, kötél,  
hálódarabok vagy egyéb idegen tárgyak miatt,  
nehogy azok is bekerüljenek.  
-
mielòtt felügyelet nélkül hagyja a készüléket  
bármennyi idòre vagy szállítás közben;  
eltömòdés megszüntetése elòtt;  
ellenòrzés, tisztítás vagy a berendezésen végzett  
bármely karbantartási munka során;  
ha a készülék rendellenesen vibrálni kell, vagy  
szokatlan zajt ad. Ellenòrizze azonnal. A túlzott  
vibráció balesetet okozhat.  
-
-
-
7. Amikor fû kerül a készülékbe, legyen nagyon óvatos,  
hogy véletlenül a hálózati kábel is bele ne kerüljön.  
8. Tartsa távol a kezét és a lábát mindig a vágó  
élektòl, különösen a motor kapcsolásakor.  
9. Ne érjen a vágóeszközökhöz, amíg a gépet nem  
áramtalanította, és a vágóeszközök teljesen le nem álltak.  
10. Ne döntse meg a készüléket, amikor áram alatt van.  
11. Ne hajtsa össze a készüléket, amikor áram alatt van.  
12. A készülék tárolás céljából való összehajtásakor  
ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel külön legyen  
elhelyezve.  
Karbantartás és tárolás  
1. Ãrizzen meg biztonságos üzemállapotban minden  
anyát, csavart és rögzítò csavart. Ne kísérelje meg  
javítani a készüléket, csak akkor, ha erre illetékes.  
2. Gyakran ellenòrizze a fûgyûjtòt, nincs-e rajta  
kopás vagy rongálódás jele.  
3. A biztonság érdekében cserélje ki a kopott vagy  
sérült alkatrészeket.  
4. Csak az e készülék számára szóló pótalkatrészeket  
használja.  
5. Legyen óvatos a készülék összehajtásakor, nehogy  
beakadjanak az ujjai a készülék mozgó és álló  
alkatrészei közé.  
13. A készülék használata közben ügyeljen rá, hogy a  
kábel ne akadjon be a kerekek vagy a tartólábak alá.  
A készülék üzemeltetése elòtt ügyeljen rá, hogy a fûgyûjtò megfelelò helyzetben legyen és a  
fogaskerék kapcsoló (D1) biztonságosan a helyén legyen. A készülék nem indul, ha a  
fogaskerék kapcsoló nincs megfelelòen a helyén.  
Fontos.  
A fûgyûjtò egy biztonsági védelmi eszköz, amely megakadályozza a késekhez való  
hozzáférést. A készüléket sosem szabad fûgyûjtò nélkül használni.  
Indítás és leállítás  
1. A készülék indításához fordítsa el a fòkapcsolót  
az óramutató járásával megegyezò irányban a .......  
szimbólumra. (E1)  
2. A készülék leállításához fordítsa el a fòkapcsolót  
az óramutató járásával ellentétes irányban az O  
szimbólumra (F1).  
nyomja le az újraindító gombot (H1), és a  
készülék újra indul.  
Ha a bemenet hirtelen eltömòdött, a forgási  
irány vagy a forgás automatikusan  
kikapcsolódhat. Állítsa le a készüléket, és egy  
rövid idò után indítsa újra.  
Egy tolókar szolgál a kisebb tömegû fû bevitelére az  
adagolóba (G1), lehetòvé téve, hogy az elérje a kést.  
Ne használjon semmilyen más tárgyat a fûnek az  
adagolóba való bejuttatására.  
Az eltömòdés megszüntetése  
A készülék egy irányváltó kapcsolóval (J1) van  
ellátva a beakadt fû kiszabadítása céljából. A  
fòkapcsolót fordítsa el az óramutató járásával  
Túlterhelésnél leállító gomb  
Túlterhelés, elakadás esetén a készülék  
automatikusan leáll. Egy rövid idò múlva  
ellentétes irányban a szimbólumra, hogy  
átváltson a fordított üzemmódra.  
Szabályozás  
Fontos: A késlemezt csak mûködò készüléken  
lehet szabályozni. Ellenkezò esetben súlyosan  
károsodhat a készülék, és elveszhet a garancia.  
2. Miközben a készülék elòre irányban mozog,  
fordítsa el a hatlapfejû kulcsot nagyon lassan az  
óramutató járásával megegyezò irányban, amíg a  
kés (M1) hallhatóan enyhén hozzáér a  
A késlemez szabályozása  
késlemezhez (M2). Ne szabályozza túl, ez  
súlyosan megrongálhatja a késlemezt és a kést,  
és a garancia elvesztéséhez vezethet.  
Ha az ágak és gallyak nincsenek megfelelòen  
levágva, a késlemeznek a késhez viszonyított  
beszabályozása szükséges.  
1. Miközben a készülék elòre irányban mozog, tegye  
be a mellékelt hatlapfejû kulcsot a ház oldalán  
lévò furatba (L1).  
3. Tegyen be egy ágat az adagolóba, hogy  
ellenòrizze, megfelelòen vágja-e, és nincs-e  
szükség további szabályozásra.  
MAGYAR - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Környezetvédelmi Információk  
Az elhasználódott termék megsemmisítésekor  
vegye figyelembe a környezeti tényezőket.  
Szükség esetén további  
E termék megfelelő elhelyezésének biztosításával ’n  
segít megelőzni a környezetre és az emberi  
egészségre esetleg ártalmas olyan negatív  
következményeket, amelyeket egyébként okozhatna e  
termék nem megfelelő kidobása. E termék  
újrahasznosításával kapcsolatban részletesebb  
tájékoztatásért forduljon a helyi önkormányzathoz, a  
háztartási hulladék elhelyezési szolgálathoz, vagy az  
űzlethez, ahol a terméket vásárolta.  
hulladékártalmatlanítási információt kaphat a  
helyi hatóságoktól.  
Ez a  
szimbólum a terméken vagy a  
csomagolásán azt jelzi, hogy ezt a terméket nem  
szabad háztartási hulladékként kezelni. Le kell adni az  
elektromos és elektronikus készűlékek  
újrahasznosításra szolgáló megfelelő begyűjtő helyen.  
Szervizelési javaslatok  
Minden termék egyedülálló módon azonosítható egy ezüst és fekete termékminősítő címkével.  
Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább évente egyszeri, de hivatásos alkalmazás esetén  
még többszöri szervizelését.  
Jótállás és jótállási irányelvek  
A jótállás feltételeit a hatályos jogszabályok  
tartalmazzák, amelyekrol a termékhez mellékelt  
Jótállási jegyben talál tájékoztatást. Ha a  
garanciális idő alatt bármely alkatrész  
meghibásodik gyártási hiba miatt, az Husqvarna  
Outdoor Products szervizei díjmentesen elvégzik  
a javítást vagy cserét az alábbi feltételekkel:  
a) A hibabejelentés közvetlenül a megbízott  
szervizközponton keresztül történik.  
b) A vevő fel tudja mutatni a vételi elismervényt.  
c) A hiba nem rendellenes használatból,  
hanyagságból vagy hibás beállításból fakad.  
d) A hiba nem elfogadható mértékû kopásból  
vagy elnyíródásból ered.  
Az alábbiakból eredő hibákra nincs garancia,  
ezért fontos, hogy elolvassa a Használati  
utasításban foglalt utasításokat és megértse,  
hogyan működik a gépe, és hogyan kell  
karbantartani:  
A jótállás nem tér ki az alábbiakra:  
* Eredeti hibabejelentésnek elmulasztásából  
fakadó meghibásodás.  
* Hirtelen ütésből származó meghibásodások.  
* A Használati utasításban foglalt utasítások és  
ajánlások be nem tartásából eredő  
meghibásodások.  
* Bérbe adott fűnyítrókat nem fedezi a jótállás.  
* Az alábbiakban felsorolt tételek gyorsan kopó  
alkatrészeknek minősülnek, és az élettartamuk  
a rendszeres karbantartástól függ, és ezért  
általában nem képezik a szokásos garanciális  
igény tárgyát: kések, elektromos  
e) A berendezést a Husqvarna Outdoor Products  
által felhatalmazott személyen kívül más nem  
szervizelte, nem javította, nem szedte  
darabjaira ill. nem bolygatta.  
csatlakozókábel, Vágólemez  
* Figyelmeztetés!  
f) A gép nem szolgált bérbeadási célokat.  
g) A berendezés az eredeti vásárló tulajdonát  
képezi.  
h) A berendezést nem használták kereskedelmi  
célokra.  
* Ez a jótállás kiegészítésként szolgál, és  
semmiképp nem csökkenti a vevők törvényszerű  
jogait.  
A Husqvarna Outdoor Products nem vállal  
semminemű felelősséget a jótálláson belül az  
olyan jellegű meghibásodásért, amely részben  
vagy egészben, közvetlen vagy közvetett módon  
a nem a Husqvarna Outdoor Products által  
gyártott ill. jóváhagyott cserealkatrészekkel vagy  
kiegészítő tartozékokkal történő cseréből vagy a  
berendezés bármely módon történő  
módosításából fakad.  
MAGYAR - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Przepisy Bezpieczenstwa  
Ostrzeżenie ! Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagrożenie jeżeli używana będzie  
niezgodnie z zasadami bezpieczeństwa. Wykaszarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała  
operatora lub osoby postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczytanie i zrozumienie  
instrukcji obsługi urządzenia. Każda osoba obsługująca wykaszarkę musi znać i przestrzegać  
wszystkie zalecenia i uwagi zawarte w niniejszej instrukcji.  
Wyjaśnienie Symboli które znajdują się na  
Twoim Urządzeniu  
pomoc wykwalifikowanego elektryka.  
1. Zalecane jest wykorzystanie urządzenia  
zabezpieczającego prądu szczątkowego (R.C.D.) nie  
większego niż 30mA. Nawet z zainstalowanym  
urządzeniem zabezpieczającym R.C.D. nie można  
zagwarantować 100%-go bezpieczeństwa i przez  
cały czas należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa  
pracy. Sprawdzaj swoje urządzenie zabezpieczające  
R.C.D. zawsze gdy go używasz.  
2. Przed użyciem należy sprawdzić stan kabla i wymienić,  
jeśli wykazuje oznaki uszkodzenia lub starzenia.  
3. Nie używaj kosiarki, jeśli przewody elektryczne  
są uszkodzone lub wytarte.  
Ostrzeżenie  
Proszę uważnie przeczytać instrukcję  
obsługi i upewnić się, że wszystkie  
elementy układu sterowania oraz ich  
czynności są zrozumiałe.  
4. Niezwłocznie wyjmij wtyczkę z gniazdka  
sieciowego, jeśli kabel zostanie przecięty lub  
będzie uszkodzona izolacja. Nie dotykaj kabla,  
zanim nie odłączysz kosiarki od sieci. Nie  
naprawiaj przeciętego lub uszkodzonego kabla.  
Wymień go na nowy.  
5. Przewód zasilający Twojego urządzenia musi  
być rozwinięty, zwinięte przewody mogą  
spowodować przegrzanie urządzenia i obniżenie  
jego wydajności.  
6. Nie przeciągaj kabla wokół ostrych przedmiotów.  
7. Przed wyłączeniem wtyczki w kosiarce, przy  
rozłączaniu przedłużacza należy wpierw  
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.  
8. Wyłącz urządzenie przed zdejmowaniem lub  
zakładaniem kosza zbierającego.  
Uważaj na osoby postronne. Nie koś,  
gdy w obszarze koszenia znajdują się  
osoby trzecie - w szczególności dzieci,  
lub zwierzęta domowe.  
Wyłączyć! Wyjmij wtyczkę z gniazdka  
sieciowego przed przystąpieniem do  
regulacji lub czyszczenia, oraz gdy kabel  
jest splątany lub uszkodzony. Trzymaj  
kabel z dala od ostrza kosiarki.  
Obracające się noże są niebezpieczne.  
Nie wkąadaj rąk do otworów podczas  
pracy urządzenia.  
9. Wyłącz, wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i  
sprawdź stan kabla przed zwinięciem go do  
przechowywania. Nie naprawiaj uszkodzonego  
kabla, wymień go na nowy.  
Po wyłączeniu urz_dzenia noże tnące  
wciąż się obracają. Zanim je dotkniesz,  
poczekaj aż podzespoły urządzenia  
zupełnie się zatrzymają.  
10. Zawsze uważnie zwijaj kabel, unikając supłów.  
11.W trakcie rozłączania przedłużacza nie wolno ciągnąć  
za kabel. Zawsze należy trzymać za wtyczki.  
12.Do zasilania wolno stosować jedynie napięcie  
zgodne z podanym na tabliczce znamionowej.  
Kable  
Nie koś podczas deszczu; nie  
pozostawiaj kosiarki na zewnątrz, gdy  
pada deszcz.  
2
Używaj wyłącznie kabli o przekroju 1.5mm i o  
długości maksymalnej do 25 metrów.  
Maksymalne wielkości znamionowe:  
Kabel o przekroju 1.5mm , 16 amperów, 250V prąd  
Używaj okularów ochronnych  
Używaj rękawic ochronnych  
2
zmienny.  
1. Kable zasilające i przedłużacze dostępne są do  
nabycia w Centrum Serwisowym Husqvarna.  
2. Używaj wyłącznie przedłużaczy które  
przeznaczone są do użytku na zewnątrz.  
Przed koszeniem  
1. Podczas pracy z urządzeniem zawsze używaj  
odpowiedniej odzieży, rękawic i butów ochronnych.  
Nigdy nie używaj krawatów ani zwiewnej odzieży  
wyposażonej w zwisające paski.  
2. Zawsze używaj okularów ochronnych.  
3. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem sprawdź  
czy wszystkie śruby, nakrętki i inne elementy  
mocujące za właściwie zabezpieczone oraz że  
założone są sprawne osłony zabezpieczające.  
4. Wymień uszkodzone lub nieczytelne tabliczki  
ostrzegawczo-informacyjne.  
Wskazówki ogólne  
1. Nigdy nie pozwalaj na używanie kosiarki przez  
dzieci lub osoby nie obeznane z instrukcjami jej  
użycia. Przepisy BHP mogą ustalać dolną  
granicę wieku operatora.  
2. Używaj kosiarki wyłącznie w sposób opisany w  
niniejszych instrukcjach i zgodnie z jej przeznaczeniem.  
3. Nigdy nie używaj kosiarki gdy jesteś zmęczony, pod  
wpływem alkoholu, narkotyków lub lekarstw.  
4. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za  
wypadki lub zagrożenia innych osób lub ich własności.  
Elektryczność  
Uwaga  
5. Przed uruchomieniem urządzenia upewnij się, że  
Dla niezawodnej i ciągłej pracy urządzenia,  
konieczne jest zasilanie urządzenia z gniazda  
elektrycznego zabezpieczonego 16-amperowym  
bezpiecznikiem. W celu sprawdzenia poproś o  
wlot urządzenia jest pusty.  
6. Nie używaj urządzenia w otoczeniu blisko  
stojących osób.  
POLSKI - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Przepisy Bezpieczenstwa  
13.Podczas pracy urządzenia proszę upewnić się,  
że kabel zasilający nie jest przyciśnięty kołami  
ani stopkami podstawy.  
W czasie pracy  
1. Używaj kosiarki wyłącznie w świetle dziennym lub  
przy dobrym oświetleniu sztucznym.  
14.Nie dopuść do utworzenia się pryzmy pociętego  
materiału wyrzuconego z urządzenia. Zapewni  
to prawidłowe odprowadzanie materiału z  
urządzenia i zabezpieczy przed cofnięciem  
materiału do otworu wlotowego urządzenia.  
15.Wykorzystuj wyłącznie Zalecane Części Zamienne.  
16.Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego:  
2. Podczas pracy, urządzenie powinno stać na  
trwałej, poziomej powierzchni.  
3. Nie wkładaj rąk ani innych części ciała czy  
odzieży do komory wlotu ani w okolice  
ruchomych części urządzenia.  
4. Nie zbliżaj twarzy ani ciała do okolic otworu  
wlotowego urządzenia.  
5. Utrzymuj równowagę ciała przez cały czas  
pracy. Nie pracuj na wyścigi. Nigdy nie stój  
wyżej niż podstawa urządzenia, gdy ładujesz  
materiał do urządzenia.  
6. Podczas załadunku materiałów do urządzenia,  
zachowaj dużą ostrożność, aby nie wprowadzić  
do urządzenia części metalowych, kamieni,  
butelek, puszek, lin, sieci ani innych ciał obcych.  
7. Podczas załadunku materiałów do urządzenia,  
zwróć szczególną uwagę na to, aby przewód  
zasilania elektrycznego nie został przez pomyłkę  
wprowadzony do otwory wlotowego urządzenia.  
8. Przez cały czas pracy uważaj na ręce i stopy  
szczególnie podczas rozruchu urządzenia.  
9. Nie dotykaj ostrzy tnących zanim urządzenie nie  
zostanie odłączone od zasilania a elementy  
tnące zatrzymają się zupełnie.  
-
przed pozostawieniem urządzenia bez dozoru  
na pewien czas lub do transportu  
-
-
przed usuwaniem blokady;  
przed dokonaniem sprawdzenia, czyszczeniem  
lub regulacją kosiarki;  
-
jeżeli urządzenie zaczyna nadmiernie drgać lub  
powoduje nadmierny hałas. Natychmiast  
sprawdż urządzenie. Nadmierne wibracje mogą  
powodować uszkodzenia ciała.  
Konserwacja i przechowywanie  
1. Zawsze dokręcaj wszystkie nakrętki i śruby, aby być  
pewnym, że urządzenie pracuje bezpiecznie. Nie próbuj  
naprawiać urządzenia chyba, że znasz się na tym.  
2. Często sprawdzaj kosz zbierający - czy nie jest  
uszkodzony ani zużyty.  
3. Dla bezpieczeństwa wymieniaj zużyte lub  
uszkodzone podzespoły.  
10.Nie przechylaj urządzenia, gdy jest podłączone  
do zasilania.  
11.Nie składaj urządzenia, gdy jest podłączone do  
zasilania.  
12.Składając urządzenie do przechowywania  
proszę upewnić się, że kabel zasilający  
utrzymywany jest w czystości.  
4. Wykorzystuj wyłącznie takie części zamienne,  
które przeznaczone są dla tego urządzenia.  
5. Zachowaj ostrożność podczas składania  
urządzenia, aby nie zatrzasnąć palców  
pomiędzy częściami ruchomymi i stałymi  
urządzenia.  
Przed rozruchem urządzenia upewnij się, że kosz zbierający jest właściwie założony oraz że  
Przełącznik Blokujący (D1) znajduje się we właściwej pozycji. Urządzenie nie rozpocznie pracy,  
jeżeli Przełącznik Blokujący nie jest właściwie ustawiony.  
Uwaga  
Kosz Zbierający spełnia rolę osłony zabezpieczającej przed dostępem do noży tnących.  
Urządzenia nie można używać bez założonego Kosza Zbierającego.  
Rozruch i Zatrzymanie  
1. Aby uruchomić urządzenie, przekręć przełącznik  
krótkiej chwili, należy wcisnąć przycisk kasowania  
(H1) i ponownie uruchomić urządzenie.  
sterujący w prawo na symbol  
2. Aby zatrzymać urządzenie, przekręć przełącznik  
(E1).  
Gdy wlot urządzenia zostanie nagle zblokowany,  
kierunek obrotów może się automatycznie  
zmienić. Należy wyłączyć urządzenie i po krótkiej  
chwili uruchomić je ponownie.  
sterujący w lewo ponownie na symbol (F1).  
Popychacz służy do wprowadzania drobnych  
materiałów do Otworu Wlotowego (G1) tak, aby  
doszły do noży tnących.  
Usuwanie Blokady  
Nie używaj innych przedmiotów do wpychania  
Urządzenie wyposażone jest w przełącznik cofania,  
(J1) aby umożliwić uwolnienie zakleszczonego  
materiału. Obróć przełącznik sterujący w lewo na  
materiału do Otworu Wlotowego.  
Przycisk Kasowania Przeciążenia  
Przeciążenie lub zablokowanie urządzenia  
powoduje jego automatyczne zatrzymanie. Po  
symbol  
, aby uruchomić tryb cofania.  
Regulacja  
Uwaga – Regulacę Płyty Tnącej przeprowadzać  
wyłącznie podczas pracy urządzenia. W  
2. Gdy urządzenie pracuje do przodu, obracać klucz  
bardzo powoli w prawo do momentu aż usłyszysz  
jak Nóż (M1) delikatnie styka się z Płytą Tnącą  
(M2). Nie należy zbyt mocno dokręcać klucza,  
ponieważ może to doprowadzić do bardzo  
poważnego uszkodzenia Płyty Tnącej oraz Noża  
i wpłynąć na utratę gwarancji.  
3. Wprowadzić gałęzie do Otworu Wlotowego i  
sprawdzić czy urządzenie dokładnie tnie gałęzie  
upewniając się, że urządzenie nie wymaga  
dodatkowej regulacji.  
przeciwnym wypadku można poważnie uszkodzić  
urządzenie, co wpłynie na utratę gwarancji.  
Regulacja Płyty Tnącej  
Jeżeli gałęzie nie zostały dokładnie pocięte,  
wymagane jest przeprowadzenie regulacji Płyty  
Tnącej i Noża.  
1. Podczas pracy urządzenia do przodu, włożyć będący  
na wyposażeniu klucz z łbem sześciokątnym w otwór  
znajdujący się na boku obudowy urządzenia (L1).  
POLSKI - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informacje z Zakresu Ochrony Środowiska  
Podczas utylizacji zużytego produktu należy  
Przestrzegając zalecanych zasad postępowania  
ze zużytym produktem zapobiegasz  
zachować wymogi ochrony środowiska.  
W razie potrzeby należy skontaktować się z  
lokalnymi władzami w celu uzyskania informacji na  
temat utylizacji produktu.  
ewentualnym negatywnym konsekwencjom dla  
zdrowia i środowiska, jakie mogłyby nastąpić w  
wyniku niewłaściwego sposobu pozbycia się  
wyrobu. Szczegółowych informacji na temat  
recyklingu tego produktu mogą udzielić władze  
lokalne, służby zajmujące się wywozem śmieci  
lub pracownicy sklepu, w którym produkt został  
zakupiony.  
Symbol  
na produkcie lub jego opakowaniu  
oznacza, że po utracie wartości użytkowej dany  
wyrób nie może być traktowany tak jak inne  
odpady. Należy przekazać go do punktu zbiórki  
urządzeń elektrycznych i elektronicznych  
przeznaczonych do recyklingu.  
Zalecana obsługa techniczna  
Produkt jest oznaczony przy pomocy srebrno-szarej tabliczki znamionowej w sposób  
umożliwiający jednoznaczną identyfikację.  
Zalecamy, aby produkt poddawany był przeglądowi technicznemu przynajmniej raz na rok;  
przy czym częstotliwość przeglądów zwiększa się jeśli urzádzenie jest używane dla celów  
profesjonalnych.  
INSTRUKCJA OBSŁUGI  
Akumulatorowa podkaszarka do trawy  
Pac a Shredder  
Instrukcja obsługi  
Wydanie I, 2006  
DANE TECHNICZNE  
Napięcie zasilania  
Moc silnika  
Klasa izolacji  
Ciężar  
PAS-2200 PAS-2500  
230V  
2200W  
2500W  
32.5 kg  
II  
31.3 kg  
UWAGA !  
Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości. W razie ich  
uszkodzenia lub utraty należy je wymienić lub uzupełnić w autoryzowanym punkcie serwisowym  
UWAGA !  
Podkaszarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w  
innym celu niż podkaszanie trawy i krawędziowanie brzegów trawnika.  
Firma Flymo zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w ramach ciągłego  
unowocześniana urządzeń.  
Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie  
Gwarancyjnej.  
POLSKI - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bezpečnostní upozornení  
Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné  
zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby  
byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za  
dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.  
dodr¥ovat bezpeïné pracovní postupy. P¡i  
ka¥dém pou¥ití RCD zkontrolujte.  
Vysvětlivky k symbolům na výrobku  
2. P¡ed pou¥itím zkontrolujte, zda není kabel  
po•kozen. Vymêñte ho, pokud jeví známky  
po•kození nebo stárnutí.  
Vƒstraha  
P¡eïtête si návod k obsluze a seznamte se  
3. Sekaïku nepou¥ívejte, pokud jsou elektrické  
kabely po•kozeny anebo opot¡ebovány.  
4. Pokud je kabel roz¡íznutƒ anebo pokud je  
po•kozena izolace, okam¥itê odpojte dodávku  
elektrického proudu. Nedotƒkejte se elektrickƒch  
souïástí/ kabelu, dokud není dodávka elektrického  
proudu p¡eru•ena. Roz¡íznutƒ nebo po•kozenƒ  
kabel neopravujte. Vymêñte ho za novƒ.  
s vƒznamem znaïek i bezpeïnostních  
symbolº pou¥ívanƒch v tomto návodu a  
na stroji  
Okolo stojící osoby udr¥ujte mimo  
sekaïku. Nesekejte, pokud jsou v oblasti  
sekání osoby, p¡edev•ím dêti anebo  
domácí zví¡ata  
5. Kabel mus  
í
b
ƒ
t rozvinut  
ƒ
. Svinut  
é
kabely se mohou  
p
¡
eh¡ívat a sni  
¥
ovat ú innost vƒ  
ï
robku.  
6. Netahejte kabel kolem ostrƒch p¡edmêtº.  
7. P¡ed odpojením zástrïky, konektoru kabelu nebo  
prodlu¥ovacího kabelu v¥dy vypnête p¡ívod  
elektrického proudu.  
8. Vypnête p¡ed vyjímáním a zasunováním sbêracího koïe.  
9. P¡ed svinutím kabelu k uskladnêní vypnête sekaïku,  
vytáhnête zástrïku z p¡ívodu elektrického proudu a  
zkontrolujte elektrickƒ kabel, zda nejeví známky  
po•kození nebo stárnutí. Neopravujte po•kozenƒ  
kabel. Vymêñte ho za novƒ.  
10. Kabel v¥dy svinujte opatrnê. Vyhnête se zkroucení.  
11. Nikdy nerozpojujte jakékoliv zásuvkové spoje  
taháním za kabel.  
12. Sekaïku p¡ipojujte pouze k takovému síflovému  
napêtí, které odpovídá jmenovité hodnotê  
vyznaïené na vƒrobním •títku.  
Vypnête! P¡ed nastavováním, ïi•têním anebo  
pokud je kabel zkroucenƒ nebo po•kozenƒ,  
vytáhnête zástrïku z p¡ívodu elektrického  
proudu. Kabel udr¥ujte mimo nº¥.  
Nebezpeïí - rotující no¥e. Kdy¥ je  
za¡ízení v provozu, udr¥ujte ruce mimo  
otvory.  
Nº¥ se nadále otáïí po vypnutí stroje.  
Ne¥ se budete dílº za¡ízení dotƒkat,  
vyïkejte, ¥e se vïechny díly zastaví.  
Napojení na elektrickou sífl  
Nesekejte v de•ti a nenechávejte sekaïku  
venku v de•ti  
1. K napojení na elektrickou sífl je mo¥né pou¥ít  
prodlu¥ovací kabel s pohyblivou zásuvkou odolnou  
proti st¡íkající vodê. Napojení zástrïky na p¡ívodní  
kabel mº¥e provést pouze osoba s p¡íslušnou  
kvalifikací podle vyhlášky ÏÚBP ï. 50/1978 Sb.  
Na p¡ipojovací šñºru se musí pou¥ít kabel  
odpovídající ÏSN 34 0350 a ÏSN 37 5053.  
Prodlu¥ovací šñºra nesmí bƒt libovolnê dlouhá:  
Noste ochranu oïí  
2
- pro délku do 40 m vodiï s prº¡ezem ¥il 1mm  
- pro délku do 50 m vodiï s prº¡ezem ¥il 1,5mm  
Pou¥ívejte kabel HO7RN-F  
2
Noste rukavice  
2. Zásuvka pro p¡ipojení vy¥ínaïe se doporuïuje  
vybavit dle ÏSN 33 2000-4-47 proudovƒm  
chrániïem (FI), Jeho¥ rozdílovƒ vybavocací proud  
nep¡ekroïuje 30 mA.  
V•eobecné pokyny  
1. Nikdy nedovolte, aby sekaïku pou¥ívaly dêti anebo  
osoby, které nejsou obeznámeny s têmito pokyny.  
Vêk obsluhy mº¥e bƒt omezen místními p¡edpisy.  
2. Sekaïku pou¥ívejte pouze zpºsobem, popsanƒm v  
tomto návodu a k popsanƒm funkcím.  
3. Nikdy neobsluhujte sekaïku , kdy¥ jste unavenƒ,  
nemocnƒ anebo pod vlivem alkoholu, drog nebo lékº.  
4. Obsluha nebo u¥ivatel je zodpovêdnƒ za nehody  
anebo rizika jinƒch osob a jejich majetku.  
Pokyny k elektrickƒm souïástem  
P¡íprava  
1. V¥dy noste vhodnƒ odêv, rukavice a pevnou obuv.  
Nenoste volné odêvy anebo takové, které mají  
visící ïñºry nebo pásky.  
2. Po¡iìte si a neustále noste ochranné brƒle.  
3. Ne¥ budete za¡ízení pou¥ívat, zkontrolujte, za jsou  
vïechny ïrouby, matice a jiné upínací prost¡edky  
¡ádnê zajiïtêny a zda jsou kryty umístêny a v  
dobrém provozním stavu.  
4. Vymêñte poïkozené nebo neïitelné vƒstra¥né a  
provozní ïtítky.  
5. Ne¥ produkt spustíte, ujistête se, ¥e je plnicí otvor prázdnƒ.  
6. Produkt nepou¥ívejte v blízkost kolem stojících osob.  
Pou¥ití  
Dºle¥ité  
Ke spolehlivému chodu za¡ízení bez interference je  
nutné pou¥ít vidlici s 16 A pojistkou. Pokud si  
nejste jisti, nechejte ji zkontrolovat elektriká¡em.  
1. Doporuïujeme pou¥ívat za¡ízení k omezení  
zbytkového proudu (RCD) se spou•têcím proudem  
nep¡esahujícím 30mA. Ani s RCD nelze  
1. Sekaïku pou¥ívejte pouze za denního svêtla nebo  
stoprocentnê zaruïit bezpeïnost a je t¡eba neustále  
ČESKY - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bezpečnostní upozornení  
p¡i dobrém umêlém osvêtlení.  
14. Nedovolte, aby se zpracovanƒ materiál nahromadil  
ve vƒstupním prostoru. Mohlo by to zabránit  
¡ádnému vyprazdñování a zpºsobit prºchod  
materiálu zpêt skrze vstupní otvor.  
15. Pou¥ívejte pouze schválené náhradní díly.  
16. Zástrïku vytáhnête z p¡ívodu elektrického proudu:  
2. Produkt pou¥ívejte pouze na pevném a rovném povrchu.  
3. Nedovolte, aby se ruce ani jiné ïásti têla nebo  
odêvº dostaly do plnicího otvoru ani do blízkosti  
pohybujících se dílº.  
4. Udr¥ujte obliïej a têlo mimo plnicí otvor.  
5. Neustále si udr¥ujte rovnováhu a postavení.  
Nep¡etahujte se. P¡i zavádêní materiálu nikdy  
nestºjte vƒïe ne¥ základna produktu.  
6. P¡i zavádêní materiálu do produktu postupujte se  
zvƒïenou opatrností, aby se do produktu nedostaly  
kusy kovº, kameny, láhve, plechovky, lana, sítê  
ani jiné cizí p¡edmêty.  
7. P¡i zavádêní materiálu do produktu postupujte se  
zvƒïenou opatrností, aby se do produktu nedostal  
náhodou nedostal také síflovƒ kabel.  
8. Neustále a zvláïtê p¡i zapínání motoru udr¥ujte  
ruce a nohy mimo ¡ezné nástroje.  
9. ¿eznƒch nástrojº se nedotƒkejte, dokud nebude  
stroj odpojen ze sítê a dokud se ¡ezné nástroje  
zcela nezastaví.  
10. Produkt nenaklánêjte, pokud je zapnuto napájení.  
11. Produkt neskládejte, pokud je zapnuto napájení.  
12. P¡i skládání produktu k uskladnên zajistête, aby  
byl síflovƒ kabel volnƒ.  
-
kdy¥ necháváte produkt bez dohledu na  
jakoukoliv dobu anebo p¡i p¡epravê;  
p¡ed ïi•têním ucpání;  
p¡ed kontrolou, ïi•têním nebo práci na za¡ízení;  
pokud zaïne produkt vibrovat abnormálním  
zpºsobem anebo vydává neobvyklƒ zvuk.  
Okam¥itê zkontrolujte. Nadmêrné vibrace mohou  
bƒt p¡íïinou zranêní.  
-
-
-
Údr¥ba a uskladnêní  
1. Udr¥ujte vïechny matice a ïrouby uta¥ené, aby byl  
zajiïtên bezpeïnƒ provozní stav produktu. Produkt se  
nepokouïejte opravovat, pokud k tomu nejste zpºsobilí.  
2. Ïasto kontrolujte sbêrací koï, zda není opot¡ebenƒ  
anebo zda se nezhorïil jeho stav.  
3. Z dºvodu bezpeïnosti vymêñujte opot¡ebené nebo  
poïkozené díly.  
4. Pou¥ívejte pouze náhradní díly specifikované pro  
tento produkt.  
5. P¡i skládání produktu postupujte opatrnê, abyste si  
nezachytili prsty mezi pohyblivƒmi a pevnƒmi  
díly stroje.  
13. Bêhem pou¥ívání produktu zajistête, aby se kabel  
nezachytil pod koly ani opêrnƒmi nohami.  
Ne¥ zaïnete produkt pou¥ívat, ujistête se, ¥e jsou sbêrací koï a ochrannƒ spínaï  
(D1) správnê umístêny. Produkt se nespustí, pokud nebude ochrannƒ spínaï  
¡ádnê umístên.  
Dºle¥ité  
Sbêrací koï je bezpeïnostní prost¡edek, kterƒ brání p¡ístupu k no¥ºm. Produkt  
by se nikdy nemêl pou¥ívat bez sbêracího koïe.  
Spouïtêní a vypínání  
1. Produkt spustíte otoïením ovládacího spínaïe  
stiskněte nulovací tlačítko (H1) a produkt  
opět spusꢀte.  
vpravo k symbolu  
2. Produkt vypnete otoïením ovládacího spínaïe  
vlevo zpêt k symbolu O (F1).  
(E1).  
Když dojde k náhlému ucpání vstupního  
otvoru, směr otáčení se může automaticky  
změnit. Zastavte produkt a po krátké době  
opět spusꢀte  
K zavádêní ménê objemného materiálu do  
vstupního otvoru je dodána tlaïná tyï (G1), která  
umo¥ñuje p¡emístit materiál k no¥i.  
Odstrañování ucpávky  
Produkt je vybaven spínaïem zpêtného chodu, aby  
bylo mo¥né (J1) uvolnit zad¡enƒ materiál. Do  
zpêtného re¥imu produkt uvedete otoïením  
ovládacího spínaïe k symbolu.  
K zatlaïování materiálu do vstupního otvoru  
nepou¥ívejte ¥ádnƒ jinƒ p¡edmêt.  
Nulovací tlačítko při přetížení  
Při přetížení nebo zadření se produkt  
automaticky vypne. Po krátké době  
Se¡ízení  
-
Dºle¥ité: ¿eznou desku se¡izujte pouze za  
provozu produktu. Nedodr¥ení tohoto pokynu  
mº¥e vést k vá¥nému po•kození produktu a  
zru•ení platnosti záruky.  
otáïejte velice pomalu •estihrannƒm klíïem  
doprava, dokud neusly•íte, ¥e se nº¥ (M1) dotkl  
¡ezné desky (M2) Nese¡izujte nadmêrnê. V  
takovém p¡ípadê by mohlo dojít k vá¥nému  
pokození ¡ezné desky a no¥e a zruení  
platnosti záruky.  
Se¡izování ¡ezné desky  
Pokud nejsou vêtve ¡ezány hladce, je t¡eba se¡ídit  
¡eznou desku ve vztahu k no¥i.  
1. Za provozu produktu v dop¡edném smêru vlo¥te  
dodanƒ •estihrannƒ klíï do otvoru na stranê  
plá•tê (L1).  
3. Zasuñte vêtev do vstupního otvoru, abyste  
zkontrolovali, ¥e je ¡ez hladkƒ a ¥e dalí se¡ízení  
není t¡eba.  
2. Za provozu produktu v dop¡edném smêru  
ČESKY - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informace Týjající se Životního Prostředí  
Při likvidaci výrobku na konci jeho životnosti je  
Zajištěním řádné likvidace výrobku pomůžete předejít  
potenciálním záporným vlivům na životní prostředí a  
lidské zdraví, které by se mohly projevit v případě  
likvidace tohoto výrobku nepatřičné způsobem.  
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku si  
vyžádejte na Vašem obecním úřadu, od firmy  
zabývající se likvidací domácího odpadu anebo v  
prodejně, kde jste výrobek zakoupili.  
nezbytné zachovávat doporučené postupy s  
ohledem na ochranu životního prostředí.  
V případě nutnosti Vám bližší informace o  
likvidaci podá příslušný místní úřad.  
Tento  
symbol na výrobku nebo na obalu  
znamená, že s výrobkem nelze nakládat jako s  
odpadem domácnosti. Výrobek je třeba odnést do  
příslušného sběrného místa k recyklaci elektrických a  
elektronických zařízení.  
Servisní doporučení  
Každý výrobek je identifikován jedinečným stříbro-černým typovým štítkem.  
Důrazně doporučujeme provádět servis vašeho zařízení nejméně každých dvanáct měsíců  
a častěji, pokud zařízení používáte k profesionální aplikaci.  
Záruka a záruční politika  
Pokud bude během záruční doby shledána vada  
kteréhokoliv dílu způsobená chybnou výrobou,  
firma Husqvarna Outdoor Products  
prostřednictvím svého autorizovaného servisního  
střediska poskytne zákazníkovi bezplatnou  
opravu nebo výměnu za předpokladu, že:  
a) Vada je nahlášena přímo autorizované  
opravně.  
b) Je předloženo potvrzení o nákupu.  
c) Vada není způsobena nesprávným  
používáním, nedbalostí nebo nesprávným  
nastavením uživatelem.  
Poruchy z následujících důvodů nejsou kryty, proto je  
důležité přečíst si pokyny v příručce operátora a  
porozumět, jak postupovat při obsluze a údržbě  
zařízení:  
Závady, které záruka nepokrývá:  
* Vady důsledkem nenahlášení počáteční vady.  
* Vady důsledkem náhlého nárazu.  
* Poruchy vzniklé nepoužíváním výrobku v souladu s  
pokyny a doporučeními uvedenými v příručce  
operátora.  
* Zařízení, která jsou zapůjčována, tato zato  
záruka nekryje.  
d) K vadě nedošlo běžným opotřebením.  
e) Na zařízení nebyl proveden servis nebo  
opravy, nebylo demontováno a nebyly na něm  
prováděny změny osobou, která není  
autorizovaná firmou Husqvarna Outdoor  
Products.  
* Dále uvedené díly jsou považovány za díly,  
které se opotřebovávají a jejich životnost závisí  
na pravidelné údržbě, a proto nejsou běžně  
předmětem platného nároku na náhradu škody  
podle záruky: nože, elektrický přívodní kabel,  
ꢂezná deska  
f) Zařízení nebylo zapůjčováno.  
* Pozor!  
g) Zařízení je ve vlastnictví původního kupujícího.  
h) Zařízení nebylo používáno ke komerčním  
účelům.  
Tato záruka je dodatkem k zákonným právům  
zákazníka a žádným způsobem tato práva  
neomezuje.  
Firma Husqvarna Outdoor Products nepřijímá  
zodpovědnost podle této záruky za vady  
způsobené zcela nebo částečně, přímo nebo  
nepřímo instalací nebo výměnou částí nebo  
instalací dodatečných částí, které nejsou  
vyrobeny nebo schváleny firmou Husqvarna  
Outdoor Products a nebo pokud bylo zařízení  
jakýmkoli způsobem modifikováno.  
CZ - TECHNICKÁ DATA  
PAS-2200 PAS-2500  
Likvidace stroje po skončení jeho životnosti  
V souladu s platnými předpisy o odpadech a ochraně  
životního prostředí je třeba zachovat doporučené  
postupy likvadace jednotlivých (kovových,  
plastových) částí stroje, se kterými Vás seznámí  
nejbližší autorizované servisní místo.  
Šířka záběru  
Napětí  
Příkon  
Posuv struny  
Hmotnost bez obalu  
35 mm  
40 mm  
230V  
2200 W  
2500W  
automatický  
31.3 kg 32.5 kg  
ČESKY - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bezpecnostne Predpisy  
Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné  
zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla  
zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování  
výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.  
Vysvetlivky symbolov na va•om vƒrobku  
maximálnou hodnotou prúdu 30 mA.  
Stopercentná bezpeïnosfl nemô¥e byfl garantovaná  
ani s in•talovanƒm R.C.D. Preto je nevyhnutné  
v¥dy dodr¥iavafl bezpeïnosfl práce. R.C.D.  
skontrolujte pri ka¥dom pou¥ití.  
Upozornenie  
2. Pred pou¥itím skontrolujte kábel, ïi nie je  
po•kodenƒ. Vymeñte ho, ak zbadáte znaky  
po•kodenia, alebo zostarnutia.  
Starostlivo si preïítajte návod na  
obsluhu.  
3. Kosaïku nepou¥ívajte, ak sú elektrické káble  
po•kodené, alebo opotrebované.  
4. Okam¥ite odpojte z elektrickej siete ak sa prerezal  
kábel, alebo poru•ila izolácia. Nedotƒkajte sa  
elektrického kábla, kƒm nie je odpojenƒ zo zdroja  
elektrického napätia. Rozrezanƒ, alebo po•kodenƒ  
kábel neopravujte. Nahraõte ho novƒm.  
5. Káble musia byfl odvinuté, zavinuté káble sa mô¥u  
prehriafl a zni¥ujú vƒkon vá•ho vƒrobku.  
6. Kábel neflahajte okolo ostrƒch predmetov.  
7. V¥dy vytiahnite zástrïku z elektrickej siete pred  
odpojením káblového konektora, alebo  
predl¥ovacieho kábla.  
Okolostojace osoby udr¥iavajte mimo  
dosahu. Nekoste, ak sú Ÿudia (najmä deti,  
alebo zvieratá) na kosenej ploche.  
Vypnite! Vytiahnite zástrïku z  
elektrickej siete pred nastavovaním,  
ïistením, alebo pri zamotanom ïi  
po•kodenom kábli. Kábel udr¥iavajte  
mimo dosahu ïepele.  
8. Pred odnímaním a nasadzovaním zberného  
kontajnera stroj vypnite.  
9. Pred navinutím kábla na uskladnenie vypnite  
kosaïku, vytiahnite zástrïku zo siete a skontrolujte  
napájací elektrickƒ kábel ïi nie je po•kodeny,  
alebo starƒ. Po•kodenƒ kábel neopravujte,  
nahraõte ho novƒm.  
10. V¥dy opatrne navinte kábel, vyhnite sa zauzleniu.  
11. Pri odpájaní kábla neflahajte za kábel, ale za  
koncovku.  
Nebezpečenstvo – nože rotujú. Keꢃ je  
stroj v prevádzke, neprikladajte ruky k  
otvorom.  
Rezný nôž sa naꢃalej pohybuje aj  
potom, čo stroj vypnete. Skôr ako sa  
stroja dotknete, počkajte, kým sa úplne  
nezastavia všetky časti stroj.  
12. Prístroj je dovolené pripájafl iba na striedavƒ prúd  
o napätí, ktoré je uvedené na •títku.  
Kábel  
Nekoste za da¥õa a nenechávajte kosaïku  
vonku keõ pr•í.  
2
Pou¥ívajte vƒhradne kábele 1,5 mm v maximálnej  
dí¥ke 25 metrov.  
Maximálne prametre:  
Používajte ochranu očí.  
Používajte rukavice.  
2
Kábel 1,5 mm , 16 A, 250V AC  
1. Hlavné aj predl¥ovacie káble sú v predaji v  
miestnom servisnom stredisku záhradnƒch  
vƒrobkov Husqvarnau.  
2. Pou¥ívajte vƒhradne káble urïené pre vonkaj•ie  
pou¥itie.  
Príprava  
V•eobecné pokyny  
1. Noste vždy vhodné oblečenie, rukavice a pevnú  
obuv. Nenoste príliš voꢁné oblečenie alebo také,  
z ktorého visia šnúrky a remienky.  
2. Vždy noste ochranné okuliare.  
3. Pred použitím skontrolujte, či sú všetky skrutky,  
matice, západky a iné upevňovacie prostriedky  
dobre zabezpečené a či sú ochranné kryty a  
krycie jednotky a na správnom mieste a funkčné.  
4. Vymeňte poškodené alebo nečitateꢁné štítky s  
upozorneniami a informáciami o funkčnosti.  
5. Pred naštartovaním výrobku sa uistite, že je  
vstupný otvor prázdny.  
6. Nepoužívajte výrobok v blízkosti osôb.  
Pou¥itie  
1. Kosaïku pou¥ívajte iba poïas dña, alebo za  
dobrého umelého osvetlenia.  
2. Výrobok používajte iba na pevných a rovných  
povrchoch.  
3. Dávajte pozor, aby sa vaše ruky alebo iné časti  
1. Nikdy nedovoŸte deflom, alebo osobám  
neoboznámenƒm s tƒmto návodom pou¥ívafl  
kosaïku. Miestne predpisy mô¥u obmedzifl vek  
obsluhujúcej osoby.  
2. Kosaïku pou¥ívajte iba tak a na také práce, ktoré  
sú opísané v tomto návode.  
3. Nikdy neobsluhujte kosaïku keõ ste unavenƒ,  
chorƒ, pod vplyvom alkoholu, drog, alebo liekov.  
4. Obsluhujúca osoba, alebo u¥ívateŸ je zodpovednƒ za  
nehody a riziká spôsobené inƒm osobám a ich majetku.  
Elektrické pokyny  
Dôležité  
Pre spoꢁahlivé a ničím nerušené fungovanie  
stroja je nutné používaꢀ zásuvku s 16  
ampérovou poistkou. Ak si nie ste istí, dajte si  
zásuvku skontrolovaꢀ elektrikárom.  
1. Doporuïujeme pou¥ifl Residual Current Device  
R.C.D. (zariadenie zostatkového prúdu) s  
SLOVENČINA - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bezpecnostne Predpisy  
tela, prípadne odevu, nedostali do vstupného  
to spôsobiꢀ plynulý odchod odpadu a tiež  
zapríčiniꢀ spätné prenikanie materiálu cez  
vstupný otvor.  
otvoru alebo do blízkosti pohyblivých častí stroja.  
4. Tvárou a telom sa nepribližujte k vstupnému otvoru.  
5. Stále stojte pevne oboma nohami na zemi.  
Nepreceňujte svoje schopnosti. Nikdy nestojte  
na vyššom mieste ako stojí základňa stroja.  
6. Pri plnení výrobku materiálom buꢃte obzvlášꢀ  
opatrní, aby sa kúsky kovu, kameňa, fliaš,  
konzerv, špagátov, sietí alebo iných predmetov  
nedostali do vstupu.  
7. Pri plnení výrobku materiálom dávajte pozor, aby  
sa omylom do vstupu nedostal aj kábel prívodu  
elektrickej energie.  
8. Rukami a nohami na nikdy nepribližujte k rezným  
častiam stroja, obzvlášꢀ pri štartovaní motora.  
9. Nedotýkajte sa rezných častí stroja skôr, ako ste  
stroj odpojili od zdroja elektrickej energie a kým  
sa tieto celkom nezastavili.  
10.Výrobok nenakláňajte počas behu motora.  
11.Výrobok neskladajte počas behu motora.  
12.Keꢃ skladáte výrobok pred uskladnením, uistite  
sa, že kábel nie je zaseknutý.  
13.Počas používania výrobku kontrolujte, či sa kábel  
nezasekne pod kolieska alebo pod nožičky.  
14.Zabezpečte, aby sa spracovaný materiál  
nehromadil v mieste, kde vychádza odpad. Môže  
15.Používajte iba povolené náhradné diely.  
16. V nasledovnƒch prípadoch vytiahnite zástrïku zo  
siete:  
-
keꢃ od výrobku odchádzate na akúkoꢁvek dobu a  
tiež pri prenášaní výrobku na iné miesto,  
pred ïistením upchatia  
pred kontrolou, ïistením, alebo prácou na  
zariadení  
ak výrobok začne príliš vibrovaꢀ. Ihneꢃ ho  
skontrolujte. Prílišné vibrovanie môže viesꢀ k  
poraneniam.  
-
-
-
Údr¥ba a uskladñovanie  
1. Všetky matice, západky a skrutky vždy dobre  
utiahnite, aby výrobok bezpečne fungoval.  
2. Pravidelne kontrolujte, či nie je kontajner na  
trávu opotrebovaný alebo zničený.  
3. Kvôli bezpečnosti vždy vymeňte opotrebované  
alebo poškodené časti.  
4. Používajte iba náhradné diely určené pre tento  
výrobok.  
5. Pri nastavovaní výrobku buꢃte opatrní, aby sa  
vám prsty nezasekli medzi pohyblivé a pevné  
časti stroja.  
Pred začatím práce s výrobkom sa uistite, či je zberný kontajner správne  
umiestnený, a či je aj zámok (D1) na správnom mieste. Výrobok sa nezapne, ak  
zámok nebude v správnej polohe.  
Dôležité:  
Zberný kontajner slúži ako bezpečnostný kryt, ktorý vám bráni priblížiꢀ sa k  
rezným častiam stroja. Preto by ste výrobok nemali používaꢀ bez zberného  
kontajnera.  
Naštartovanie a zastavenie  
1. Výrobok zapnete otočením spínača v smere  
tlačidlo resetovania (H1) a znovu  
naštartujte výrobok.  
hodinových ručičiek k symbolu  
(E1).  
2. Výrobok vypne otočením spínača v protismere  
hodinových ručičiek k symbolu O (F1).  
Keꢂ sa vstupný otvor náhle zablokuje,  
smer rotácie sa môže automaticky zmeniꢀ.  
Výrobok vypnite a po chvíli ho znovu  
zapnite.  
Nachádza sa tam tlačidlo na zatláčanie  
menších materiálov do vstupného otvoru (G1),  
aby sa tieto _ahšie dostali až k reznému nožu.  
Nepoužívajte žiadne iné predmety na  
zatláčanie materiálov do vstupného otvoru.  
Tlačidlo na resetovanie pri preꢀažení  
Pri preꢀažení a zaseknutí výrobku sa tento  
automaticky vypne. Po chvíli stlačte  
Odstránenie zaseknutia  
Výrobok je opatrený spínačom spätného  
behu (J1), ktorý umožní uvo_nenie  
zaseknutého materiálu. Oto_te spínača v  
protismere hodinových ručičiek k symbolu ...a  
stroj sa zapne na spätný pohon.  
Nastavenie  
Dôležité: Reznú platňu nastavujte len  
vtedy, keꢂ stroj beží. Inak môžete vážne  
poškodiꢀ výrobok, a na toto poškodenie sa  
nebude vzꢀahovaꢀ záruka.  
hodinových ručičiek, kým nebudete počuꢀ,  
ako sa nôž (M1) mierne dotkne reznej platne  
(M2). Nezaꢀahujte príliš, mohli by ste tak  
spôsobiꢀ vážne poškodenie reznej platne a  
noža, čo bude maꢀ za následok neplatnosꢀ  
záruky.  
Nastavenie reznej platne  
Ak sa vetvičky a halúzky nerežú hladko, je  
potrebné nastaviꢀ reznú platňu k nožu.  
1. Pri pohybe smerom vpred, vsuňte  
šesꢀuholníkový kꢁúč, ktorý máte priložený, do  
otvoru na strane obalu (L1).  
3. Do vstupného otvoru dajte vetvičku a  
vyskúšajte, či sa prereže hladko. V takom  
prípade nie je potrebné žiadne ꢃalšie  
nastavovanie.  
2. Pri pohybe smerom vpred, otočte  
šesꢀuholníkový kꢁúč pomaly v smere  
SLOVENČINA - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informácie Ohꢀadne Ochrany Životného Prostredia  
Pri produktoch s limitovanou životnosꢀou je  
Zabezpečením správneho skartovania výrobku  
prispejete k prevencii potenciálnych negatívnych  
následkov na životné prostredie a zdravie  
človeka, ktoré mohli byꢀ zapríčinené nesprávnou  
likvidáciou tohto výrobku. Ďalšie informácie o  
recyklovaní tohto výrobku sa dozviete na  
miestnom úrade, v organizácii, ktorá  
nutné braꢀ do úvahy ochranu životného  
prostredia.  
V prípade potreby získania informácií o  
likvidácii odpadu, kontaktujte miestny úrad.  
Symbol  
na výrobku alebo na jeho obale  
zabezpečuje likvidáciu domáceho odpadu alebo  
v predajni, kde ste výrobok kúpili.  
označuje, že výrobok sa nesmie považovaꢀ za  
domáci odpad, a musí sa odovzdaꢀ do  
príslušného zberného centra, kde sa zrecykluje  
jeho elektrické a elektronické zariadenie.  
Servisné rady  
Váš výrobok je označený originálnym štítkom striebornej a čiernej farby.  
Vysoko doporuěujeme kontrolovaꢁ stav stroja minimálne každých dvanásꢁ mesiacov,  
častejšie pri profesionálnom použití stroja.  
Záruka a záručná politika  
Firma Husqvarna Outdoor Products  
prostredníctvom svojich autorizovaných  
servisných stredísk vykoná opravu, alebo  
výmenu poškodeného výrobku bezplatne ak  
uplatní zákazník svoj nárok v čase platnosti  
záručnej doby a sú splnené nasledovné  
podmienky:  
a) závada je nahlásená okamžite u predajcu  
výrobku  
b) bol predložený riadne vyplnený záručný list a  
pokladničný doklad  
c) závada nebola spôsobená nesprávnym  
používaním, nedbalosꢀou alebo chybným  
nastavením zo strany užívateꢁa  
d) závada nenastala následkom bežného  
opotrebovania  
e) stroj nebol nastavovaný opravovaný, alebo  
rozoberaný nikým iným ako osobou  
autorizovanou firmou Husqvarna Outdoor  
Products  
2) Závady, ktoré nastanú v dôsledku  
neohlásenia počiatočnej závady.  
3) Závady, ktoré vznikli následkom nárazu na cudzí  
predmet  
4) Závady, ktoré vzniknú v dôsledku  
nepoužívania výrobku v súlade s pokynmi a  
doporučeniami, ktoré sú uvedené v návode  
na použitie stroja.  
5) Škody vzniknuté ohňom, nehodou,  
odcudzením zničením, alebo zanedbaním  
starostlivosti o výrobok. Na škody vzniknuté  
nesprávnou inštaláciou, úpravou alebo  
pozmenením technických parametrov stroja a  
na škody vzniknuté prepravou od alebo k  
zákazníkovi.  
6) Pri neoprávnenej zmene údajov v záručnom  
liste.  
7) Pri preꢀažení výrobku  
Nasledujúce položky sú považované za  
spotrebné diely u ktorých dochádza počas  
prevádzky k opotrebovaniu a ich životnosꢀ závisí  
od pravidelnej údržby a preto sa na ne  
nevzꢀahujú záručné podmienky: čepele,  
elektrický kábel, rezný kotúč  
Upozornenie: Firma Husqvarna Outdoor  
Products nepreberá akúkoꢁvek zodpovednosꢀ z  
titulu záruky za poruchy alebo škody, ktoré  
vznikli v dôsledku výmeny časti stroja alebo  
montáž takého príslušenstva k stroju, ktoré  
nebolo vyrobené alebo schválené firmou  
Husqvarna Outdoor Products, alebo boli  
spôsobené akoukoꢁvek nepovolenou úpravou  
stroja.  
f) stroj nebol nikdy prenajímaný  
g) stroj je stále vo vlastníctve pôvodného  
majiteꢁa (kupujúceho)  
h) stroj nebol používaný mimo územia  
Slovenskej republiky  
i) stroj nebol používaný na komerčné účely  
Závady ktoré sú uvedené nižšie nespadajú do  
záruky a preto je veꢁmi dôležité aby ste si  
prečítali pokyny uvedené v návode na použitie  
zakúpeného stroja a dokonale porozumeli jeho  
obsahu z hꢁadiska ovládania a údržby.  
Záruka sa nevzꢀahuje na nasledovné závady:  
1) Výmena vyžínacieho lanka.  
Prepravné doprava alebo cestovné náklady nie  
sú predmetom tejto záruky.  
SLOVENČINA - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varnostna navodila  
V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren!  
Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno  
upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost  
med njegovo uporabo. Uporabnik je odgovoren za to, da se upoštevajo opozorila in varnostni  
napotki navedeni v tem priročniku in na proizvodu samem.  
Razlaga Simbolov na Va•em proizvodu  
100% varnost ne more biti zagotovljena, zato se  
pri vsaki uporabi kosilnice dr¥ite navodil za varno  
delo. Neoporeïnost varnostne naprave R.C.D.  
preverite pred vsako uporabo.  
Opozorilo  
2. Ïe opazite znake okvare ali znake ostarelosti  
kabla, ga pred uporabo kosilnice takoj  
nadomiestite z novim.  
3. Kosilnice ne uporabljajte, ïe je elektriïni kabel  
po•kodovan ali izrabljen.  
Preberite navodila za uporabo in se  
prepriïajte, da razumete vse kontrolne  
funkcije in njihovo delovanje.  
4. Takoj izkljuïite elektriïni tok, ïe je kabel prerezan  
ali je po•kodovana izolacija. Ne dotikajte se  
elektriïnega kabla dokler ne izkljuïite  
elektriïnega toka. Prerezan ali po•kodovan kabel  
ne popravljajte. Zamenjajte ga z novim.  
5. Razvijte zaviti elektriïni kabel, saj se lahko pregreje  
in tako zmanj•a uïinkovitost va•ega proizvoda.  
6. Ne vlecite kabla okoli ostrih predmetov.  
7. Predno izkljuïite vtikaï, kabelski prikljuïek ali  
podalj•ek izkljuïite elektriïni tok.  
Opazovalci naj se oddaljijo od kosilnice  
med ko•njo. Ne kosite dokler so ljudje,  
posebno otroci ali domaïe ¥ivali v  
podroïju ko•nje.  
Preden nastavljate, ïistite ali advijate kabel,  
ali pa ïe ugotovite, da je kabel po•kodovan,  
nemudoma izkljuïite elektriïni tok. Pazite,  
da ne pride kabel v obmoïje rezila.  
8. Pred odstranjevanjem ali name•ïanjem zbiralnika  
izklopite napravo.  
9. Preden navijete kabel za shranitev ga preglejte, da  
ni po•kodovan ali postaran. Po•kodovanega kabla  
ne popravljajte ampak ga zamenjajte z novim.  
10. Kabel vedno previdno zvijte in pazite, da ga ne  
prepognete.  
Nevarnost - vrteïa se rezila. Ko naprava  
deluje, ne potiskajte rok v odprtine.  
11. Ne vlecite elektriïnega kabla potem, ko ste ga  
izkljuïili iz vtiïnice.  
Po izklopu naprave se rezilo •e vedno  
vrti. Preden se dotikate posameznih  
sestavnih delov naprave, poïakajte, da se  
vsi popolnoma ustavijo.  
12. Uporabljajte samo elektriïno napetost navedeno  
na napisni tablici.  
Kabli  
2
Uporabljajte samo kable s presekom 1.5mm do 25  
metrov dol¥ine.  
Ne kosite v de¥ju in ne pu•ïajte Va•e  
kosilnice zunaj, ko de¥uje.  
Maximalna zmo¥nost :  
Kabel debeljine 1.5mm potrebuje 16amperov in 250  
voltov AC  
2
1. Električni kabli in podaljški so na razpolago v  
pooblaščenih Husqvarna servisih za izdelke  
uporabne na prostem.  
2. Uporabljajte samo podalj•ke kablov, ki so  
posebno pripravljeni za uporabo na prostem.  
Priprava  
Nosite za•ïitna oïala.  
Nosite rokavice.  
1. Vedno nosite primerno obleko, rokavice in  
delovne ïevlje. Izogibajte se ohlapnim oblaïilom  
ali oblaïilom, s katerih visijo vrvice, pentlje in  
podobno.  
2. Priskrbite si varnostna oïala in jih vedno uporabljajte.  
3. Pred uporabo naprave preverite, ali so vsi vijaki,  
matice, sorniki in druge vezi pravilno priïvr•ïeni  
ter ali so •ïitniki in maske na pravih mestih ter v  
dobrem delovnem stanju.  
4. Zamenjajte po•kodovane ali neïitljive opozorilne  
oznake in oznake, ki pojasnjujejo delovanje.  
5. Pred zagonom naprave se prepriïajte, da je vhod  
podajalnika prazen.  
6. Izdelek naj ne deluje, kadar so v bli¥ini ljudje.  
Uporaba  
Splo•na navodila  
1. Otrokom in odraslim, ki niso seznanjeni z temi  
navodili ne dovolite uporabe kosilnice. Lokalni  
predpisi lahko omejujejo starost uporabnika.  
2. Kosilnico uporabljajte samo po postopkih in v  
namene kot so opisani s the navodilih.  
3. Kosilnice ne uporabljajte, ïe ste utrujeni, bolani  
ali ste u¥ivali alkohol, droge ali zdravila.  
4. Uporabnik ali upravljalec je odgovoren za nesreïe  
ali ogro¥anje drugih oseb ali njihove lastnine.  
Elektrika  
Pomembno  
Za zanesljivo delovanje stroja brez motenj morate  
uporabiti vtiïnico s 16-ampersko varovalko. Ïe  
niste prepriïani, naj to preveri elektriïar.  
1. Priporoïa se uporaba varnostne naprave (R.C.D.) s  
prekinjevalcem elektriïnega toka, katerega moï ne  
presega 30mA. Tudi z uporabo varnostne naprave  
1. Kosilnico uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali  
zelo moïni razsvetljavi.  
2. Naprava lahko deluje samo na trdni, ravni podlagi.  
3. Ne pustite, da bi kdor koli vtikal roke, kak drug  
SLOVENSKO - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varnostna navodila  
del telesa ali obleko v vhod podajalnika ali v  
praznjenje. S tem bi lahko pri•lo do nepravilnega  
praznjenja in do tega, da bi se material skozi  
odprtino za podajanje vraïal nazaj.  
bli¥ino katerega koli od premikajoïih se delov.  
4. Obraz in telo morata biti vedno oddaljena od  
odprtine za vhod podajalnika.  
5. Vedno vzdr¥ujte pravilno ravnovesje in imejte  
dobro oporo. Ne stegujte se predaleï. Pri  
15. Uporabljajte samo odobrene nadomestne dele.  
16. Potegnite prikljuïni kabel iz vtiïnice:  
-
preden pustite napravo nenadzorovano (ne glede  
na to, za koliko ïasa) ali pri transportu;  
preden oïistite zama•itev.  
preden pregledujete, ïistite ali delate na napravi.  
ïe naprava zaïne neobiïajno vibrirati ali ïe oddaja  
nenavadne zvoke. V tem primeru takoj preverite.  
Prevelike vibracije lahko povzroïijo po•kodbe.  
podajanju materiala v napravo nikoli ne stojte  
vi•je od podno¥ja naprave.  
-
-
-
6. Pri podajanju materiala v napravo morate biti  
izjemno pazljivi, da vanj ne zaidejo tudi delci kovine,  
kamnov, steklenic, ploïevink, mre¥ ali drugih tujkov.  
7. Pri podajanju materiala v napravo morate biti  
izjemno pazljivi, da vanj nenamerno ne podate  
tudi napajalnega kabla.  
8. Roke in noge morajo biti vedno, •e posebej pa pri  
vklopu motorja, oddaljene od sredstev za rezanje.  
9. Sredstev za rezanje se ne dotikajte, dokler naprava  
ni izklopljena in napajanja in dokler se sredstva za  
rezanje popolnoma ne zaustavijo.  
Vzdr¥evanje in shranjevanje  
1. Privijte vse matice, sornike in vijake ter tako  
poskrbite, da bo naprava v varnem delovnem  
stanju. Ïe niste pristojni za popravljanje naprave,  
tega ne sku•ajte poïeti.  
2. Pogosto preverjajte, ali je zbiralnik obrabljen  
oziroma okvarjen.  
10. Ko je naprava priklopljena na napajanje, je ne nagibajte.  
11. Ko je naprava priklopljena na napajanje, je ne zlagajte.  
12. Kadar napravo zlagate zaradi shranjevanja,  
poskrbite, da napajalni kabel ne bo oviran.  
13. Poskrbite, da se med uporabo naprave njen kabel  
ne bo ujel pod kolesa ali podporne noge.  
3. Zaradi varnosti zamenjajte obrabljene ali  
po•kodovane dele.  
4. Uporabljajte samo nadomestne dele, ki so  
specificirani za to napravo.  
5. Med zlaganjem naprave bodite previdni; prepreïiti  
morate, da bi se prsti ujeli med premikajoïe se in  
pritrjene dele naprave.  
14. Obdelani material se ne sme kopiïiti v prostoru za  
Pred začetkom delovanja naprave poskrbite, da bo zbiralnik pravilno nameščen  
in da bo spojno stikalo (D1) zanesljivo v pravem položaju. Če spojno stikalo ni v  
pravem položaju, se naprava ne bo zagnala.  
Pomembno Zbiralnik je varnostni ščit, ki preprečuje dostop do rezil. Naprave ne  
smete nikoli uporabljati, če zbiralnik ni pravilno nameščen.  
Zagon in zaustavitev  
1. Napravo zaženete tako, da kontrolno stikalo  
se bo samodejno ustavil. Čez nekaj časa  
pritisnite gumb za ponastavitev (H1) in  
ponovno zaženite izdelek.  
obrnete v smeri urnega kazalca do položaja,  
ki ga označuje simbol (E1).  
2. Napravo zaustavite tako, da kontrolno stikalo  
obrnete v nasprotni smeri urnega kazalca do  
položaja, ki ga označuje simbol O (F1).  
Kadar podajalnik nenadoma postane  
blokiran, se smer vrtenja lahko samodejno  
zamenja. Ustavite izdelek in ga čez nekaj  
časa ponovno zaženite.  
Za podajanje tanjšega materiala v vhod  
podajalnika je na voljo potisna palica (G1), s  
katero potisnete material do rezila.  
Za potiskanje materiala v vhod  
podajalnika ne uporabljajte nobenega  
drugega predmeta.  
Odstranjevanje ovire  
Na napravi je nameščeno stikalo za nasprotno  
smer gibanja (J1), s katerim lahko sprostite  
zagozdeni material. Kontrolno stikalo obrnite v  
nasprotni smeri urnega kazalca do položaja, ki  
Gumb za ponastavitev preobremenitve  
Če je aparat preobremenjen ali zamašen,  
ga označuje simbol  
,in tako gibanje  
podajalnika obrnite v nasprotno smer.  
Prilagoditev  
Pomembno: med delovanjem naprave  
prilagajajte samo rezilno ploščo. Vsako  
drugačno ravnanje lahko vodi v resne  
poškodbe naprave, zaradi česar bo  
jamstvo postalo neveljavno.  
2. Naprava naj še vedno teče v smeri naprej;  
medtem pa šesterokotni ključ (imbus) zelo  
počasi obračajte v smeri urnega kazalca  
toliko časa, dokler ne zaslišite, da se je rezilo  
(M1) rahlo dotaknilo rezilne plošče (M2). Pri  
prilagoditvi ne pretiravajte, kajti to lahko  
povzroči resne poškodbe rezilne plošče in  
rezila, zaradi ăesar bo jamstvo postalo  
neveljavno.  
Prilagajanje rezilne plošče  
Če veje in vejice niso popolnoma prerezane,  
je treba rezilno ploščo prilagoditi rezilu.  
1. Naprava naj teče v smeri naprej, priloženi  
šesterokotni ključ (imbus) pa vstavite v  
odprtino, ki je na stranskem delu okvirja (L1).  
3. V vhod za podajanje podajte vejo in se  
prepričajte, da je popolnoma prerezana in da  
dodatno prilagajanje ni potrebno.  
SLOVENSKO - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ekološki Podatki  
Kadar se nameravate znebiti proizvoda, ki je odslužil  
svojo delovno dobo, morate biti pozorni na varstvo  
okolja.  
Če je potrebno, se za informacije o tem obrnite na  
občino.  
Z ustreznim odlaganjem tega produkta boste  
pomagali preprečiti možne negativne posledice za  
okolje in človeško zdravje, ki bi bile v nasprotnem  
povzročene. Glede podrobnosti o recikliranju tega  
produkta prosimo kontaktirajte vaš občinski svet,  
komunalno podjetje ali trgovino, kjer ste produkt  
kupili.  
Znak  
na produktu ali na njegovi embalaži  
označuje, da se s tem produktom ne sme ravnati  
kot z gospodinjskimi odpadki. Namesto tega ga je  
potrebno oddati na ustrezno zbirno mesto, kjer  
reciklirajo električno in elektronsko opremo.  
Priporočila servisiranja  
Vaš aparat je posebno prepoznaven po srebrnem in črnem znaku kvalitete proizvoda.  
Priporočamo vam, da napravo servisirate vsaj enkrat na leto, pri profesionalni uporabi pa  
pogosteje.  
Garancija & polica garancije  
Če bi se v garancijski dobi pokazalo, da je kateri  
od delov aparata pokvarjen in je okvara  
posledica napake v proizvodnji, bo pooblaščeni  
servis Husqvarna apratov za uporabo na  
prostem, brezplačno popravil ali zamenjal  
okvarjeni del.  
a) da, napako prijavite direktno pooblaščenemu  
servisu.  
b) predložite dokazilo o nakupu .  
Okvare v zvezi z vzroki navedenimi spodaj ta  
priročnik ne pokriva, zato je pomembno, da si  
preberete navodila v Priročniku za uporabo, da  
boste lahko razumeli upravljanje z Vašim  
proizvodom in njegovo ustrezno vzdrževanje:  
Okvare, ki jih garancija ne pokriva  
* okvare, ki so nastale vsled nepravočasne prijave  
prvotne okvare.  
* okvare zaradi nenadnega udarca.  
c) da, napaka ni vzrok nepravilne uporabe,  
malomarnosti ali napačne nastavitve.  
d) da, napaka ni posledica naravne obrabe.  
e) da, je bila naprava servisirana, popravljena,  
razstavljena ali drugače strokovno vzdrževana  
le od osebe pooblaščene od firme Husqvarna  
Outdoor Products.  
* Okvare, ki nastanejo kot posledica neustrezne  
uporabe proizvoda in neupoštevanja navodil in  
priporočil, ki jih vsebuje priročnik za uporabo.  
* naprave, ki se uporabljajo za izposojanje.  
* Naslednji rezervni deli se smatrajo za potrošni  
material katerega življenjska doba je odvisna od  
rednega vzdrževanja in ne predstavljajo osnovo  
za garancijski zahtevek: rezila, električni kabel,  
rezalna plošča  
f) da, naprava ni bila na posodo  
g) da, je naprava last prvotnega kupca  
h) da naprava ni bila uporabljena v tržne  
namene.  
* Ta dodatek h garanciji nikakor ne zmanjšuje  
kupčevih zakonitih pravic.  
* Opozorilo  
Husqvarna Outdoor Products ne prevzame  
garancijske odgovornosti za okvare povzročene  
v celoti ali delno, direktno ali indirektno z  
zamenjavo nadomestnih ali dodatnih delov, ki  
niso proizvodeni ali potrjeni kot originalni deli  
Husqvarna Outdoor Products. Garancijska  
odgovornost preneha tudi če je bila naprava  
kakorkoli predelana.  
SLOVENSKO -3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Saugumas  
Naudojantis netinkamai, gaminys gali būti pavojingas! Jis gali sunkiai sužeisti naudotoją ir  
kitus. Turi būti laikomasi visÅ perspėjimÅ ir saugos reikalavimÅ, norint užtikrinti gaminio  
saugumą ir efektyvumą. Asmuo, besinaudojantis mašina, yra atsakingas už šioje  
instrukcijoje esančiÅ perspėjimÅ ir saugos reikalavimÅ laikymąsi. Niekada nesinaudokite  
gaminiu, jei neteisingai pritvirtinta gamintojo žolės dėžė, ar apsaugos įtaisai.  
būtina naudoti 16 amp maitinimo lizdą. Jei  
nesate tikri, paprašykite tai patikrinti  
elektriko.  
1. Britanijos standartÅ institutas rekomenduoja naudoti  
srovės nuotėkio rėlę (R.C.D.) , kuri automatiškai  
išjungs įtampą, atsiradus mažiausiam 30mA  
nuotėkiui. Net jei ir yra įrengtas R.C.D., 100%  
apsauga nėra garantuojama, todėl visada reikia  
stengtis dirbti saugiai. Patikrinkite R.C.D. kiekvieną  
kartą ja naudojantis.  
Ant mašinos esančiÅ simboliÅ paaiškinimai  
Įspėjimas  
Norint suprasti visÅ nustatymÅ  
paskirtį, įdėmiai perskaitykite visas  
instrukcijas.  
2. Prieš naudojant, patikrinkite, ar nepažeistas  
laidas ir jį pakeiskite, jei yra pažeidimÅ, ar  
nusidėvėjimo ženklÅ,  
3. Nenaudokite laidÅ, jei jie yra pažeisti, ar nusidėvėję.  
4. Greitai išjunkite iš elektros šaltinio, jei laidas  
perpjautas, ar yra sugadinta įranga.  
Nelieskite elektros laido, kol neišjungtas  
elektros šaltinis, Netaisykite ir nepjaukite  
pažeisto laido. Pakeiskite jį nauju.  
5. Prailginimo laidas turi būti išvyniotas. Suvynioti  
laida gali perkaisti ir sumažinti gaminio našumą.  
6. Netraukite laido šalia aštriÅ objektÅ.  
7. Visada išjunkite pagrindinį elektros šaltinį,  
prieš ištraukiant bet kurį kištuką, laido jungtis,  
ar prailginimo laidą.  
8. Išjunkite prieš išimant ir įdedant surinkimo dėžę.  
9. Prieš suvyniodami elektros laidą, išjunkite,  
ištraukite kištuką iš šaltinio ir patikrinkite, ar  
jis nepažeistas ir nesusidėvėjęs. Netaisykite  
pažeisto laido, pakeiskite jį nauju. Naudokite  
tiktai Flymo laidus.  
Pašaliniai asmenys turi laikytis  
atokiai. Nesinaudokite mašina, kai  
šalia yra vaikai, ar naminiai gyvūnai.  
Išjunkite! Ištraukite kištuką prieš  
reguliavimą, valymą, arba, jei laidas  
yra susipainiojęs, ar pažeistas. Laidą  
laikykite toliau nuo judančiÅ daliÅ.  
Pavojus, besisukančios geležtės.  
Laikykite rankas atokiai nuo plyšių,  
kol mašina yra įjungta.  
Pjovimo geležtė sukasi toliau, kai  
aparatas išjungiamas. Palaukite, kol  
visi mašinos komponentai visiškai  
sustos, prieš liečiant juos.  
10.Laidą vyniokite atsargiai, venkite užsilenkimÅ  
ir susisukimÅ.  
Nenaudokite lyjant, arba palikite  
gaminį lauke, kol lyja.  
11.Netraukite laido, norėdami ištraukti kištuką,  
12.Naudokite tiktai kintamos srovės maitinimo  
šaltinį, parodytą ant gaminio klasės etiketės.  
Laidai  
Naudokite apsaugą akims  
2
Naudokite tik 1.5mm skersmens laidą iki 25m  
ilgio daugiausiai.  
Didžiausi duomenys:  
2
1.5 mm skersmens laidas 16A 250V kintama srovė  
1. Elektros šaltinio laidus ir prailginimus galima  
įsigyti vietiniame serviso centre.  
Dėvėkite pirštines  
2. Prailginimo laidai turi būti skirti naudoti lauke.  
Pasiruošimas  
Bendra  
1. Niekada neleiskite vaikams, arba žmonėms,  
naudotis šiuo gaminiu, kurie nėra susipažinę  
su jo naudojimo instrukcijomis. Vietiniai  
įstatymai gali riboti mašinos naudotojo amžiÅ.  
2. Visada naudokite gaminį pagal paskirtį,  
aprašytą šiose instrukcijose.  
1. Visada nešiokite tinkamą aprangą, pirštines ir  
tvirtus batus. Venkite laisvÅ rūbÅ, ar tokiÅ,  
kurie turi raišteliÅ ir kitokiÅ kabančiÅ daliÅ.  
2. ꢄsigykite ir visada nešiokite apsauginius akinius.  
3. Prieš naudojantis mašina, patikrinkite, kad visi  
varžtai, veržlės, poveržlės ir kiti sutvirtinimai būtÅ  
tinkamai prisukti, ir apsaugos bei uždengimai  
yra vietoje ir geros darbinės būklės.  
4. Pakeiskite sugadintus ir neįskaitomus  
įspėjimo ir naudojimo ženklus.  
5. Prieš įjungiant gaminį, įsitikinkite, kad  
padavimo įėjimas yra tuščias.  
3. Niekada nesinaudokite mašina pavargę,  
sergantys, ar apsvaigę nuo alkoholio,  
narkotikÅ ar vaistÅ.  
4. Mašinos naudotojas yra atsakingas už  
nelaimes, ar pavojus, sukeltus kitiems  
žmonėms, ar jÅ nuosavybei.  
Elektra  
Dėmesio  
6. Nesinaudokite prietaisu, kai netoli yra  
pašalinių asmenų.  
Naudojimas  
Kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių,  
LIETUVI~ KALBOJE - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Saugumas  
1. Naudokite gaminį tiktai dienos šviesoje, arba,  
14.Neleiskite apdirbtai medžiai kauptis  
išmetamojoje angoje. Tai gali sukliudyti  
tinkamą išmetimą ir gali įvykti medžiagos  
atatranka per padavimo įėjimą.  
esant geram dirbtiniam apšvietimui.  
2. Gaminį naudokite ant tvirto, vienodo lygio paviršiaus.  
3. Nekiškite rankÅ, kitÅ kūno daliÅ, ar rūbÅ, į  
padavimo įėjimą, ar prie bet kurios judančios dalies.  
4. Veidą ir kūną laikykite toli nuo padavimo  
įėjimo angos.  
15. Pakeitimui naudokite tiktai patvirtintas dalis.  
16.Ištraukite kištuką iš elektros šaltinio:  
- paliekant įrenginį be priežiūros bet kuriam  
laiko tarpui;  
5. Išlaikykite pusiausvyrą ir tinkamą kojų padėtį.  
Nepersitempkite. Niekada nestovėkite  
aukštesniame lygyje nei gaminys, kai pjaunate.  
6. Pjaudami būkite labai atsargūs, kad į mašiną  
nepatektÅ metalo gabalai, akmenys, buteliai,  
skardinės, virvės, tinklai, ar kiti pašaliniai objektai.  
7. Pjaudami, taip pat žiūrėkite, kad  
- pašalinant blokavimą;  
- prieš tikrinant, valant, ar dirbant įrenginyje;  
- jjei įrenginys pradės keistai drebėti. Tuoj pat  
patikrinkite. Perdėta vibracija gali sukelti  
sužalojimus.  
Eksploatavimas ir laikymas  
1. Laikykite visus varžtus, veržles ir sraigtus  
tvirtai priveržtus, užtikrinant gaminio saugÅ  
naudojimą. Nebandykite remontuoti gaminio,  
jei nežinote, kaip tai daroma,  
2. Dažnai patikrinkite, ar nesusidėvėjusi  
surinkimo dėžė.  
3. Dėl saugumo pakeiskite susidėvėjusias ir  
pažeistas dalis.  
4. Keičamos dalys turi būti skirtos specialiai  
šiam gaminiui.  
neužvažiuotumėte ant elektros laido.  
8. Rankas ir kojas laikykite atokiai nuo pjovimo  
srities, ypatingai įjungiant ir išjungiant.  
9. Nelieskite pjovimo srities, kol neišjungta  
mašina iš elektros šaltinio ir, kol pjovimo dalys  
visiškai nesustojo.  
10.Nekilnokite gaminio, kol jis neišjungtas.  
11.Nepakuokite gaminio, kol jis neišjungtas.  
12.Pakuojant gaminį sandėliavimui, įsitikinkite,  
kad laidas būtÅ laikomas saugiai.  
5. Pakuodami gaminį būkite atsargūs, kad pirštai  
nepatektÅ tarp judančiÅ ir nejudančiÅ mašinos  
daliÅ.  
13.Kol naudojatės gaminiu, užtikrinkite, kad  
laidas nepatektÅ po ratais, ar po  
pagalbinėmis kojelėmis.  
Prieš naudojantis produktu užtikrinkite, kad surinkimo dėžė įstatyta  
teisingai ir sujungimo mygtukas (D1) yra vietoje. Gaminys neįsijungs, jei  
sujungimo mygtukas bus neteisingoje padėtyje.  
Surinkimo dėžė yra apsauga, kuri neleidžia patekti prie pjovimo geležčiÅ.  
Gaminys niekada neturėtÅ būti naudojamas be surinkimo dėžės  
ꢃjungimas ir išjungimas  
1. Norėdami įjungti gaminį, pasukite valdymo  
Praėjus trumpam laiko tarpui, paspauskite  
atstatymo mygtuką (H1) ir prietaisą įunkite  
iš naujo.  
rankenėlę laikrodžio rodyklės kryptimi iki  
simbolio (E1).  
2. Norėdami išjungti gaminį, pasukite valdymo  
rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę, atgal ant  
simbolio O (F).  
Kai padavimo anga yra staiga  
užblokuojama, sukimosi kryptis gali  
pasikeisti automatiškai. Išjunkite prietaisą  
ir po trumpo laiko tarpo įjunkite iš naujo.  
Yra pridėta pastūmimo lazdelė, kad  
galėtumėte pastumti smulkesnes medžiagas  
prie pjovimo geležčiÅ.  
Kliūties pašalinimas  
Gaminyje yra eigos pakeitimo jungiklis (J1),  
kurį įjungus, mašina gali paleisti įstrigusią  
medžiagą. Norėdami pakeisti eigą, pasukite  
valdymo rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę  
ties simboliu .  
Nenaudokite jokiÅ kitÅ objektÅ, norėdami  
pastumti medžiagą į padavimo įėjimą.  
Perkrovos atstatymo mygtukas  
Perkrovus, užkimšus prietaisą,  
mechanizmas automatiškai išsijungia.  
Reguliavimas  
Svarbu: - Pjovimo plokštę reguliuokite tik  
gaminiui veikiant. Kitaip galite stipriai  
sugadinti mašiną, kuriai garantija tokiu  
atveju nebegalios.  
2. Kol gaminys veikia priekine kryptimi, lėtai  
pasukite raktą laikrodžio rodyklės kryptimi, kol  
išgirsite, kad pjovimo geležtė (M1) nestipriai  
liečia pjovimo plokštę (M2). Jeigu per daug  
nureguliuosite, galite stipriai pažeisti  
pjovimo plokštę ir pjovimo geležtę, dėl  
kurių garantija nebegalios.  
Pjovimo plokštės reguliavimas  
Jei šakos ir šakelės nenupjaunamos švariai,  
reikalingas pjovimo plokštės reguliavimas.  
1. Kol gaminys veikia priekine kryptimi, įkiškite  
pridedamą šešiakampį raktą į skylę, esančią  
gaubto šone (L1).  
3. ꢄkiškite šaką į padavimo įėjimą norėdama  
įsitikinti, ar ji bus švariai nupjauta, ir ar  
reikalingas tolimesnis reguliavimas.  
LIETUVI~ KALBOJE - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aplinkos informacija  
Produkto veikimo pabaigoje, prieš išmetant jį,  
Jūs padėsite užkirsti kelią potencialiems  
neigiamiems padariniams gamtai ir žmoniÅ  
sveikatai, kurie gali būti padaryti dėl neteisingo  
elgimosi su nenaudojamu gaminiu. Dėl  
detalesnės produkto išmetimo informacijos,  
susisiekite su vietine valdžia, JūsÅ namÅ šiukšliÅ  
išvežimo tarnyba ar parduotuve, kur pirkote  
gaminį.  
reikia atsižvelgti į aplinką.  
Jei reikia, susisiekite su vietine valdžia dėl  
išmetimo informacijos.  
Simbolis  
ant gaminio, ar ant jo pakuotės,  
parodo, kad jis negali būti traktuojamas kaip  
buitinė atlieka. Vietoj to jis bus perduotas į  
reikiamą surinkimo vietą elektros įrangos  
perdirbimui. Užtikrinus, kad gaminys bus  
pašalintas teisingai,  
Techninės priežiūros rekomendacijos  
JūsÅ produktas yra identifikuojamas pagal sidabrinę ir juodą gaminio klasės etiketę.  
Mes rekomenduojame, kad JūsÅ gaminys būtÅ techniškai apžiūrimas kas 12 mėnesiÅ, ir dažniau,  
profesionaliai naudojant.  
Garantija ir garantijos politika  
Pastarieji gedimai yra nepadengiami, todėl labai  
svarbu susipažinti su instrukcijomis, esančiomis  
šiame vartotojo vadove.  
Jeigu kuri nors dalis turi defektÅ, dėl klaidingos  
gamybos, garantijos metu Husqvarna lauko  
gaminiai, per įgaliotus remonto meistrus pašalins  
gedimą, arba nemokamai pakeis, jei:  
(a) Apie gedimą pranešama įgaliotam meistrui.  
(b) Pateikiamas pirkimo įrodymas;  
(c) gedimas atsirado ne dėl netinkamo  
naudojimo, nepriežiūros, ar klaidingo  
naudotojo reguliavimo.  
Negarantiniai gedimai  
*
SusidėvėjusiÅ, ar pažeistÅ geležčiÅ  
pakeitimas;  
*
Gedimai, atsiradę nepranešus apie pirminį  
gedimą.  
*
*
Gedimai dėl netikėtÅ susidūrimÅ  
Gedimai, atsiradę nesilaikant šio vartotojo  
vadovo instrukcijÅ.  
(d) gedimas neatsirado dėl susidėvėjimo ir  
pažeidimÅ.  
(e) mašina nebuvo apžiūrima, taisoma, išardoma  
asmens, neįgalioto Husqvarna lauko gaminiÅ  
įmonės.  
(f) mašina nebuvo nuomojama.  
(g) mašina priklauso pradiniam pirkėjui.  
(h) mašina nebuvo naudojama komercinėje  
veikloje.  
*
*
Mašinoms, naudojamoms nuomai, garantija  
netaikoma;  
Sekantys elementai yra vertinami, kaip  
nusidėvintys, ir jÅ ilgaamžiškumas priklauso  
nuo priežiūros, todėl dažniausiai jiems  
garantija netaikoma: geležtės, elektros laidai,  
Pjovimo peilis  
*
Ši garantija papildo ir jokiais būdais  
nepažeidžia kliento teisiÅ.  
* Dėmesio!  
Husqvarna Lauko Gaminiai neprisiima  
atsakomybės dėl defektÅ, kurie atsirado  
pakeičiant gaminio dalis ne originaliomis  
Husqvarna Lauko GaminiÅ dalimis,  
ar dėl bet kokiÅ modifikavimÅ.  
LIETUVI~ KALBOJE - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Меры предосторожности  
При неправильном использовании газонокосилка может быть опасна! Ваша газонокосилка может  
причинить серьезные ранения оператору и другим людям, поэтому необходимо следовать  
предупреждениям и инструкциям по безопасности, чтобы обеспечить приемлемую безопасность и  
эффективность при использовании Вашей газонокосилки. Оператор является ответственным за  
следование предупреждениям и инструкциям по безопасности, указанным в этом руководстве и на  
газонокосилке. Никогда не используйте газонокосилку, если сборник срезанной травы или заслоны,  
установленные производителем, не находятся в правильном положении.  
Объяснение символов на Вашей газонокосилке  
электрика, чтобы проверить розетку.  
1. Британский институт стандартов рекомендует  
использование устройства защиты от токов замыкания  
на землю с током размыкания не больше, чем 30 мА.  
Даже с установленным устройством защиты от токов  
замыкания на землю не может быть гарантирована 100%  
безопасность и поэтому всегда необходимо следовать  
правилам безопасной работы. Проверяйте Ваше  
устройство защиты от токов замыкания на землю  
каждый раз, когда Вы его используете.  
Предупреждение  
Внимательно прочитайте инструкции по  
использованию, чтобы убедиться, что Вы  
поняли, как действуют все устройства  
управления.  
2. Перед использованием газонокосилки проверьте, не  
поврежден ли кабель, и замените его, если есть  
признаки повреждения или износа.  
3. Не используйте газонокосилку, если электрические  
кабели повреждены или изношены.  
Не подпускайте никого к месту работы.  
Остановите работу, если люди, особенно  
дети, или домашние животные, находятся в  
опасной зоне.  
4. Немедленно отсоедините газонокосилку от  
электрической сети, если кабель разрезан или  
повреждена изоляция. Не дотрагивайтесь до  
электрического кабеля, пока газонокосилка не будет  
отсоединена от сети. Не чините разрезанный или  
поврежденный кабель. Замените его новым кабелем.  
5. Ваш электрический кабель должен быть развернут.  
Свернутые кабели могут перегреться и уменьшить  
эффективность работы Вашего триммера.  
6. Не тяните кабель вокруг острых предметов.  
7. Всегда отсоединяйте газонокосилку от розетки  
электрической сети перед тем, как отсоединить  
любой штепсель, кабельный соединитель или  
кабель-удлинитель.  
Выключить! Выньте штепсель из розетки  
электрической сети перед регулировкой,  
очисткой или если кабель запутался или был  
поврежден. Держите кабель в стороне от  
движущихся частей.  
Опасность – вращающиеся лезвия.  
Держите руки в стороне от отверстий во  
время работы машины.  
8. Выключите машину перед тем, как снять или  
установить сборник измельченного сырья.  
9. Выключите газонокосилку, выньте штепсель из  
розетки и проверьте, не поврежден ли или не изношен  
ли кабель электропитания перед тем, как смотать  
кабель для хранения. Не чините поврежденный  
кабель, замените его новым кабелем. Используйте  
для замены только кабель Flymo.  
Режущие лезвия продолжают вращаться  
после выключения машины. Подождите,  
пока все детали машины полностью не  
остановятся перед тем, как до них  
дотрагиваться.  
10. Всегда тщательно сматывайте кабель, избегая  
образования петель.  
11. Никогда не тяните за кабель, чтобы отсоединить  
какой-либо штепсель.  
Не используйте газонокосилку под  
дождем и не оставляйте ее снаружи,  
если идет дождь.  
12. Используйте только электрическое напряжение  
переменного тока, указанное на этикетке с  
характеристиками изделия.  
Используйте защиту для глаз  
Используйте перчатки  
Кабели  
Используйте только кабель размера 1,5 мм2  
максимальной длиной до 25 метров.  
Максимальные характристики:  
Кабель размера 1,5 мм2 для напряжения переменного  
тока 250 вольт, 16 ампер.  
1. Кабели электропитания и кабели-удлинители  
можно приобрести в Вашем местном  
авторизованном сервисном центре.  
2. Используйте только кабели-удлинители,  
специально изготовленные для применения на  
открытом воздухе.  
Общие положения  
1. Никогда не позволяйте детям или людям, не  
ознакомившимся с этими инструкциями,  
использовать газонокосилку. Местные законы  
могут ограничивать возраст оператора.  
2. Используйте газонокосилку только так, как  
описано в инструкциях и только для целей, для  
которых она предназначена.  
3. Никогда не работайте с газонокосилкой, если Вы  
устали, больны или находитесь под воздействием  
алкоголя, транквилизаторов или лекарств.  
4. Оператор или пользователь несет ответственность  
за несчастные случаи или риск по отношению к  
другим людям или их собственности.  
Подготовка к работе  
1. Всегда носите подходящую одежду, перчатки и крепкие  
ботинки. Избегайте носить просторную одежду или  
одежду с висящими шнурами или завязками.  
2. Приобретите и всегда носите защитные очки.  
3. Перед использованием машины проверьте, чтобы все  
гайки, болты, винты и другие крепежные детали были  
крепко закручены, а заслоны и экраны были на месте  
и в хорошем рабочем состоянии.  
4. Замените поврежденные или неразборчивые  
предупреждающие и рабочие этикетки.  
5. Перед началом работы изделия убедитесь, что  
отверстие для подачи сырья является пустым.  
6. Не работайте с пылесосом в присутствии  
Электрическая часть  
Важно Для безотказной и без помех работы  
изделия необходимо использовать розетку с  
плавким предохранителем на 16 ампер. Если Вы  
не уверены в этом, пожалуйста, вызовите  
РУССКИЙ - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Меры предосторожности  
посторонних людей.  
Использование  
1. Используйте газонокосилку только при дневном  
свете или хорошем искусственном свете.  
2. Используйте изделие только на твердой ровной  
поверхности.  
3. Не позволяйте рукам или какой-либо другой части  
тела или одежды попасть внутрь отверстия для  
подачи сырья или быть вблизи какой-либо  
движущейся части.  
4. Держите лицо и тело в стороне от отверстия для  
подачи сырья.  
электропитания не запутан.  
13. Во время использования измельчителя  
обеспечьте, чтобы кабель не попал под колеса  
или не запутался вокруг опор.  
14. Не позволяйте обрабатываемому сырью  
скапливаться у разгрузочного отверстия. Это  
может препятствовать нормальной разгрузке и  
может послужить причиной выброса сырья через  
отверстие подачи.  
15. Для замены используйте только детали,  
предназначенные специально для Вашего  
измельчителя.  
5. Всегда сохраняйте равновесие и устойчивость. Не  
старайтесь дотягиваться далеко. Никогда не стойте на  
более высоком уровне, чем основание измельчителя,  
когда в него подается сырье для измельчения.  
6. Во время подачи в машину сырья для измельчения  
будьте крайне осторожны, чтобы в нем не было  
кусков металла, камней, бутылок, банок, веревок,  
сетей и других посторонних объектов.  
7. Во время подачи в машину сырья для измельчения  
будьте крайне осторожны, чтобы кабель  
электропитания также случайно не попал в машину.  
8. Всегда держите руки и ноги в стороне от режущих  
поверхностей и особенно когда Вы включаете  
электродвигатель.  
16. Выньте штепсель из розетки:  
-
перед тем, как оставить машину без присмотра на  
какое-то время или во время перемещения;  
перед тем, как очистить засор;  
перед проверкой, очисткой или работой над  
газонокосилкой;  
-
-
-
если машина начала ненормально вибрировать.  
Немедленно проверьте. Чрезмерная вибрация  
может послужить причиной ранения.  
Уход и хранение  
1. Держите все гайки, болты и винты крепко  
закрученными для обеспечения безопасного рабочего  
состояния машины. Не пытайтесь ремонтировать  
машину, если Вы не являетесь опытным электриком.  
2. Часто проверяйте сборник измельченного сырья  
на износ и старение.  
9. Не прикасайтесь к режущим частям прежде, чем  
машина будет отсоединена от источника  
электропитания и режущие части полностью не  
остановятся.  
3. Для безопасности заменяйте изношенные или  
поврежденные детали.  
10. Не наклоняйте измельчитель, когда он подключен  
к источнику электропитания.  
11. Не складывайте измельчитель, когда он  
подключен к источнику электропитания.  
12. При складывании измельчителя для хранения,  
пожалуйста, убедитесь, что кабель  
4. Для замены используйте только детали,  
предназначенные специально для этого измельчителя.  
5. Будьте осторожны во время складывания  
измельчителя, чтобы избежать захватывания пальцев  
между его движущимися и неподвижными частями.  
Перед тем, как начать работу с машиной, убедитесь, что сборник измельченного сырья установлен  
правильно и блокировочный переключатель (D1) находится на своем месте. Изделие не начнет  
работать, если блокировочный переключатель расположен неправильно.  
Важно!  
Сборник измельченного сырья является заслоном, который предотвращает доступ к  
режущим лезвиям. Изделие никогда не должно использоваться без сборника  
измельченного сырья, установленного на своем месте.  
Запуск и остановка  
1.Чтобы осуществить запуск машины, поверните  
управляющий переключатель по часовой стрелке  
на символ (E1).  
2.Чтобы остановить машину, поверните  
управляющий переключатель против часовой  
стрелки обратно на символ О (F1).  
Для подачи менее объемного материала в  
отверстие подачи предусматривается палка для  
проталкивания (G1), которая помогает сырью  
достичь режущего лезвия.  
автоматически останавливается. После  
короткого перерыва во времени нажмите  
кнопку возврата в исходное состояние (H1) и  
включите пылесос снова.  
• Когда отверстие подачи внезапно  
закупоривается, направление вращения может  
автоматически переключиться. Остановите  
пылесос и после короткого перерыва во  
времени включите его снова.  
Очистка затора  
Не используйте никакой другой объект для  
проталкивания сырья в отверстие подачи.  
Кнопка возврата в исходное состояние после  
перегрузки  
Изделие оборудовано реверсивным переключателем  
(J1), чтобы дать возможность высвободить  
застопоренное сырье. Поверните управляющий  
переключатель против часовой стрелки на символ  
чтобы включить режим обратного хода.  
,
При перегрузке и засоре пылесос  
Регулировка  
• Важно:- Регулируйте режущую пластину  
только когда машина работает. В противном  
случае это может привести к серьезному  
повреждению Вашей машины и в результате  
Ваша гарантия станет недействительной.  
Регулировка режущей пластины  
Если ветви и прутья аккуратно не разрезаются,  
тогда требуется регулировка режущей пластины  
относительно режущего лезвия.  
2 Во время работы машины в пропускающем направлении  
очень медленно поворачивайте шестигранный ключ по  
часовой стрелке до тех пор, пока не услышите, что  
режущее лезвие (M1) слегка касается режущей  
пластины (M2). Не переусердствуйте при  
регулировке, потому что это может послужить  
причиной серьезного повреждения режущей  
пластины и режущего лезвия, и в результате Ваша  
гарантия станет недействительной.  
1.Во время работы машины в пропускающем  
направлении вставьте поставляемый шестигранный  
ключ в отверстие на боку корпуса (L1).  
3 Подайте ветку в отверстие подачи, чтобы  
проверить, что она разрезается аккуратно и что  
дальнейшей регулировки не требуется.  
РУССКИЙ - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Информация по охране окружающей среды  
При выбрасывании изделия в конце срока службы  
Обеспечив, чтобы это изделие было выброшено  
правильным образом, Вы поможете предотвратить  
потенциальные негативные последствия для  
окружающей среды и здоровья людей, что могло бы  
случиться при неправильном обращении с этим  
изделием, выброшенным в бытовой мусор. Для  
более подробной информации об утилизации этого  
изделия, пожалуйста, свяжитесь с офисом Вашего  
местного совета, службой удаления бытового мусора  
или с магазином, где Вы приобрели это изделие.  
следует позаботится об охране окружающей среды.  
При необходимости свяжитесь с Вашей  
местной администрацией, чтобы получить  
информацию об утилизации.  
Символ  
на изделии или на упаковке показывает,  
что это изделие нельзя выбрасывать вместе с  
бытовым мусором. Вместо этого оно должно быть  
отнесено на подходящий сборный пункт для  
утилизации электрического и электронного  
оборудования.  
Рекомендации по техническому обслуживанию  
Ваша газонокосилка однозначно идентифицируется по серебряно-черной этикетке с  
характристиками изделия.  
Мы настоятельно рекомендуем проводить техническое обслуживание изделия по крайней мере  
каждые двенадцать месяцев и более часто, если изделие используется профессионально.  
Гарантия и гарантийная политика  
Если во время гарантийного периода какая-либо  
Неисправности, случившиеся из-за  
деталь будет признана дефектной из-за  
неправильного изготовления, компания  
Husqvarna Outdoor Products через своих  
мастеров из авторизованных сервисных центров  
бесплатно произведет ее ремонт или замену  
для клиента, при условии, что:  
нижеперечисленных случаев, не покрываются  
этой гарантией, поэтому важно, чтобы Вы  
прочитали инструкции, содержащиеся в этом  
Руководстве оператора и поняли, как работать с  
Вашей машиной и осуществлять за ней уход.  
Неисправности, не покрываемые гарантией  
(a) О дефекте было сообщено непосредственно  
авторизованному мастеру.  
*
Замена изношенных или поврежденных  
лезвий.  
(b) Будет предъявлено доказательство покупки  
прибора.  
(c) Дефект не был получен в результате  
неправильного использования, небрежности  
или неправильной регулировки прибора  
потребителем.  
*
Неисправности, полученные в результате  
первоначальной неисправности, о которой не  
было сообщено.  
Неисправности, полученные в результате  
внезапного удара.  
Неисправности, полученные в результате не  
использования продукта в соответствии с  
инструкциями и рекомендациями,  
содержащимися в этом Руководстве  
оператора.  
*
*
(d) Неисправность не случилась из-за обычного  
износа.  
(e) Машина не обслуживалась, не  
ремонтировалась, не разбиралась или не  
была испорчена каким-либо лицом, не  
авторизованным компанией Husqvarna  
Outdoor Products.  
(f) Машина не была сдана внаем.  
(g) Машина является собственностью  
первичного покупателя.  
*
*
Машины, сданные внаем, не покрываются  
этой гарантией.  
Следующие нижеперечисленные элементы  
рассматриваются как детали, подверженные  
износу, и срок их службы зависит от  
регулярного ухода и, следовательно, они  
обычно не являются субъектами юридически  
действительного гарантийного требования:  
лезвия, кабель электропитания, Режущая  
пластина.  
(h) Машина не использовалась в коммерческих  
целях.  
*
Эта гарантия является дополнением к  
законным правам клиента и ни в какой мере  
не уменьшает его законных прав.  
*
Предупреждение!  
Компания Husqvarna Outdoor Products не  
принимает обязательств по этой гарантии по  
неисправностям, вызванным в целом или  
частично, прямо или косвенно, установкой  
деталей для замены или дополнительных  
деталей, не изготовленных или не  
утвержденных компанией Husqvarna Outdoor  
Products, или по машине, которая была  
изменена каким-либо способом.  
РУССКИЙ - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ohutus  
Antud toode võib vale kasutamise korral ohtlik olla! Toode võib põhjustada nii kasutajale kui ka teistele  
tõsiseid kahjustusi, hoiatuste ja ohutusnõuete järgimine on ohutuse ning toote tõhusa kasutamise  
tagamiseks väga oluline. Nii selles kasutusjuhendis kui ka tootel olevate hoiatuste ja ohutusnõuete  
järgimise eest vastutab kasutaja. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet kui rohukast või  
tootjapoolsed kaitsed ei ole paigas.  
Teie tootel olevate sümbolite seletused  
te ei ole kindel, siis laske elektrikul kontrollida.  
1. Briti Standardite Instituut soovitab kasutada  
rikkevoolukaitseid kuni 30mA. Isegi peale  
rikkevoolukaitsete installeerimist ei saa  
tagada 100%st ohutust ning tuleb järgida  
ohutu töötamise tava. Kontrollige oma  
rikkevoolukaitseid alati enne selle kasutamist.  
2. Enne kasutamist kontrollige, et juhe ei oleks  
kahjustatud; kahjustuse või kulumismärkide  
korral asendage see uuega.  
Hoiatus  
Lugege kasutamisjuhised hoolikalt  
läbi, veendumaks, et saate aru  
kõikidest nuppudest ning nende  
funktsioonidest.  
3. Ärge kasutage antud toodet kui elektrijuhtmed  
on kahjustatud või kulunud  
Hoidke eemalseisjad tööalast  
kaugemal. Ärge kasutage antud  
toodet inimeste (eriti laste) või siis  
loomade juuresolekul.  
4. Eemaldage koheselt pistik vooluvõrgust kui  
juhtmesse tekib sisselõige või kui juhtme  
isolatsioon saab kahjustada. Ärge puutuge  
juhet enne kui see on vooluühendusest lahti  
ühendatud. Ärge parandage sisselõikega või  
kahjustusega juhet. Asendage see uuega.  
5. Elektritoitejuhe peab olema lahti keritud, sest  
keritud juhtmed võivad üle kuumeneda ja  
vähendada seadme tõhusust.  
Lülitage välja! Eemaldage juhe  
pistikupesast enne seadistamist,  
puhastamist, läbipõimunud või  
kahjustada saanud juhtme korral.  
Hoidke juhe liikuvatest osadest eemal.  
6. Ärge tõmmake juhet kui läheduses on  
teravaid esemeid.  
7. Enne pistikust, juhtme ühendusklemmist või  
pikendusjuhtmest lahti ühendamist lülitage  
alati vooluvõrk välja.  
Ohtlikud pöördterad. Hoidke käed  
masina töötamise ajal avadest  
eemal.  
8. Enne kogumiskasti eemaldamist või  
kinnitamist lülitage masin välja.  
Lõiketera jätkab pöörlemist peale  
masina väljalülitamist. Enne masina  
osade puutumist oodake, kuni need  
täielikult seisma jäänud.  
9. Lülitage välja, eemaldage pistik vooluvõrgust,  
ning enne juhtme kokkukerimist kontrollige, et  
juhe ei oleks kahjustatud või kulunud. Ärge  
parandage kahjustatud juhet, vaid asendage  
see uuega. Kasutage ainult Flymo varujuhet.  
10.Kerige juhe alati ettevaatlikult kokku, vältides  
sõlmi.  
Ärge kasutage vihmaga või jätke  
toodet vihma kätte.  
11.Ärge mitte kunagi tõmmake juhet ükskõik  
millisest ühendusest eemaldamiseks.  
12.Kasutage ainult toote kasutusvõimsuse  
tabelis näidatud vahelduvvoolu pinget.  
Juhtmed  
Kasutage silmakaitsmeid  
Kasutage kindaid  
Kasutage ainult 1,5mm2 paksusega juhet, mis on  
maksimaalselt 25 meetri pikkune.  
Maksimaalne kasutusvõimsus:  
1,5mm2 paksusega juhe 16A/250V vahelduvvoolus  
1. Elektrivoolu juhtmed ja pikendused on  
saadaval kohalikus heakskiidetud  
Üldine  
1. Ärge mitte kunagi lubage antud toodet  
kasutada lastel või neid juhised mittetundvatel  
isikutel. Vastavalt kohalikele eeskirjadele võib  
kasutaja vanus olla piiratud.  
2. Kasutage antud toodet ainult selles  
kasutusjuhendis kirjeldatud viisil ja eesmärkidel.  
3. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet kui  
te olete väsinud, haige või alkoholi, uimastite  
või ravimite mõju all.  
4. Niiduki operaator või kasutaja vastutab teiste  
inimestega või nende varaga juhtunud  
õnnetuste või ohtude eest.  
Elektriline  
Oluline Masina  
teeninduskeskuses.  
2. Kasutage ainult spetsiaalselt väljas  
kasutamiseks mõeldud pikendusjuhtmeid.  
Ettevalmistamine  
1. Kandke alati vastavat riietust, kindaid ja  
tugevaid jalanõusid. Vältige avarate või  
nööridega riiete või lipsude kandmist.  
2. Hankige endale ning kandke ohutusprille kogu aeg.  
3. Enne masina kasutamist kontrollige, kas kõik  
kruvid, mutrid, poldid ja teised kinnitid on  
korralikult kinni ning kaitsed ja varjed õiges  
kohas ning töökorras.  
4. Eemaldage kahjustada saanud või mitte  
loetavad hoiatus- ja kasutussildid.  
5. Enne masina käivitamist veenduge, et selle  
Seadme kindlaks ja häirevabaks tööks on vajalik  
kasutada 16 amprilise kaitsmega pistikupesa. Kui  
EESTI - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ohutus  
sissesööt on tühi.  
rataste või tugijalgade alla kinni.  
14.Ärge laske kogutud murul tühjendamisalasse  
kuhjuda. See takistada korralikku  
6. Ärge kasutage toodet kõrvaliste isikute läheduses.  
Kasutamine  
1. Kasutage antud toodet ainult päevavalguses  
tühjendamist ning põhjustada muru  
väljapaiskumise sissesööduavast.  
või hea kunstvalgustuse korral.  
2. Kasutage antud toodet ainult kindlal ja tasasel pinnal.  
3. Hoidke käed ja teised kehaosad või riided  
sissesöödust või muudest liikuvatest osadest eemal.  
4. Hoidke nägu ja keha sissesööduavast eemal.  
5. Hoidke pidevalt tasakaalu ja kindlat jalgealust. Ärge  
üle pingutage. Ärge mitte kunagi seiske muru  
sissesööte ajal masina tasemest kõrgemal.  
6. Muru sissesööte ajal vaadake väga hoolikalt,  
ega metalltükke, kivisid, pudeleid, purke,  
nööre, võrke või muid võõraid objekte  
masinasse ei satuks.  
15.Kasutage ainult heakskiidetud varuosasid.  
16.Eemaldage pistik vooluvõrgust:  
-
enne toote mingiks ajaks järelvalveta jätmist  
või transportimise ajal;  
enne ummistuse eemaldamist;  
enne seadme kontrollimist, puhastamist või  
selle kallal tegutsemist;  
-
-
-
juhul kui niiduk hakkab tavatult värisema või  
ebaharilikku häält tegema. Kontrollige seda koheselt.  
Liigne värisemine võib põhjustada vigastusi.  
Hooldamine ja hoiustamine  
7. Muru sissesööte ajal jälgige hoolikalt ka seda, et  
voolujuhe ei satuks kogemata masina sissesöötu.  
8. Hoidke käed ja jalad alati lõikeosadest eemal,  
eriti mootori sisselülitamise ajal.  
9. Ärge puutuge lõikeosasid enne kui masin on  
vooluvõrgust lahtiühendatud ning need on  
täielikult peatunud.  
10.Ärge kallutage masinat vooluallika töötamise ajal.  
11.Ärge pange masinat kokku vooluallika  
töötamise ajal.  
1. Hoidke kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult  
kinni, et olla kindel seadme ohutus töökorras.  
Ärge proovige toodet ise parandada, välja  
arvatud juhul kui te olete selleks kompetentne.  
2. Kontrollige regulaarselt kogumiskasti  
kulumise või halvenemise suhtes.  
3. Ohutuse eesmärgil vahetage kulunud või  
kahjustada saanud osad välja.  
4. Kasutage ainult spetsiaalselt sellele tootele  
mõeldud varuosi.  
12.Pannes masinat hoiustamiseks kokku,  
veenduge, et voolujuhe jääb puhtaks.  
13.Toote kasutamisel veenduge, et juhe ei jääks  
5. Ettevaatust toote kokkupanemise ajal, et  
vältida näppude kinnijäämist masina liikuvate  
ja fikseeritud osade vahele.  
Enne masina kasutamist veenduge, et kogumiskast on korralikult paigas  
ning interluku pöörang (D1) on kindlalt kinni. Kui interluku pöörang on  
valesti, siis ei hakka masin tööle.  
• Oluline  
Kogumiskast on ohutuskaitseks, mis takistab juurdepääsu lõiketeradele.  
Antud toodet ei tohiks mitte kunagi kasutada ilma kogumiskastita.  
Käivitamine ja seiskamine  
1. Toote käivitamiseks keerake juhtnuppu  
päripäeva märgile (E1).  
2. Toote seiskamiseks keerake juhtnuppu  
vastupäeva, tagasi O märgile (F1).  
peatumise. Mõne aja pärast vajutage  
algseadistusnuppu (H1) ning taaskäivitage  
toode.  
Kui masina sissesööt blokeerub järsku,  
siis võib pöörlemise suund automaatselt  
ümber lülituda. Peatage toode ning  
käivitage see mõne aja pärast taas.  
Vähem mahukama materjali ette andmiseks  
sissesöötu (G1) on kaasas lükkepulk, mis  
võimaldab materjalil ulatuda lõiketerani.  
Ärge kasutage mitte ühtegi teist objekti  
materjali sissesöötu lükkamiseks.  
Ummistuse eemaldamine  
Tootel on pöördlüliti (J1), mis vabastab  
ummistunud materjali. Pöördre_iimile  
lülitamiseks keerake juhtnuppu vastupäeva  
Ülekoormuse algseadistusnupp  
Toote ülekoormus ja kinni kiilumine  
põhjustavad masina automaatse  
vastavale  
märgile.  
Reguleerimine  
Oluline: Reguleerige lõikeketast ainult  
masina töötamise ajal. Ebaõnnestumise  
korral võib teie masin saada olulisi  
kahjustusi ning garantii võib kaotada  
kehtivuse.  
küljel olevasse auku (L1).  
2. Toote edaspidises suunas töötamise ajal  
keerake kuuskantvõtit hästi aeglaselt  
päripäeva suunas kuni on kuulda, et  
lõiketera (M1) käib kergelt lõikeketta (M2)  
vastu. Ärge üle reguleerige, kuna see võib  
põhjustada olulisi kahjustusi nii  
Lõikeketta reguleerimine  
lõikekettale kui ka lõiketerale, ning teie  
garantii võib kaotada kehtivuse.  
3. Sisestage oksaharu sisselaskeavasse, et  
kontrollida, kas lõikus on korralik, ning  
edasine reguleerimine ei ole vajalik.  
Kui oksade ja võrsete niitmine ei õnnestu  
korralikult, siis on vaja reguleerida lõikeketas  
lõiketera vastu.  
1. Toote edaspidises suunas töötamise ajal  
sisestage kaasasolev kuuskantvõti raami  
EESTI - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Keskkonnateave  
• Keskkonnateadlikkusega tuleb arvestada „oma  
Tagades selle toote korrektse utiliseerimise,  
aitate vältida keskkonnale ja inimelule tekkida  
võivaid negatiivseid tagajärgi, mille põhjuseks  
võib olla antud toote vale käitlemine.  
aja ära elanud“ toote utiliseerimise puhul.  
• Vajadusel pöörduge utiliseerimisteabe  
saamiseks kohaliku omavalitsuse poole.  
Antud toote ümber töötlemise kohta edasise  
teabe saamiseks pöörduge palun oma kohaliku  
omavalitsuse, olmejäätmete käitlemisega  
tegeleva ettevõtte või toote edasimüüja poole.  
Tootel või pakendil olev sümbol  
viitab sellele,  
et antud toodet ei tohi käsitleda olmejäätmetena.  
See tuleb viia hoopis elektriliste ja elektrooniliste  
seadmete ümber töötlemiseks mõeldud  
kogumispunkti.  
Hooldussoovitused  
Teie toode on unikaalselt identifitseeritud hõbedase ja musta kasutusvõimsuse tabeli abil.  
• Me soovitame tungivalt hooldada oma seadet vähemalt iga 12 kuu järel, professionaalsel eesmärgil  
kasutades isegi tihedamini.  
Garantii ja garantiipoliis  
Juhul kui ükskõik millise osa tootjapoolne  
defektsus leiab kinnitust garantiiperioodi jooksul,  
parandab või asendab Husqvarna Outdoor  
Products, volitatud hooldajate kaudu vea tasuta  
kui:  
Järgnevatel põhjustel tekkinud vead ei käi  
garantii alla, mistõttu on oluline, et te loete antud  
kasutusjuhendis olevad juhised läbi, ning  
mõistate kuidas masinat kasutada ning  
hooldada:  
(a) Veast teatatakse otse volitatud hooldajat.  
(b) Esitatakse ostu tõestav t_ekk.  
(c) Viga ei ole põhjustatud valest kasutamisest,  
hooletust või vigasest seadistamisest.  
(d) Viga ei ole tulenenud kulumisest või  
mõranemisest.  
(e) Masinat ei ole hooldanud, parandanud, lahti  
võtnud või näppinud ükski Husqvarna  
Outdoor Products’i poolt volitamata isik.  
(f) Masinat ei ole välja laenutatud.  
(g) Masina omanikuks on selle algne ostja.  
(h) Masinat ei ole kasutatud kaubanduslikel  
eesmärkidel.  
Vead, mis ei käi garantii alla  
*
Kulunud või kahjustatud lõiketerade  
vahetamine.  
*
Vead, mis tulenevad esialgsest veast  
teavitamata jätmisest.  
*
*
Järsust kokkupõrkest tulenevad vead.  
Vead, mis tulenevad toote kasutamisest viisil,  
mis ei ole vastavuses selles kasutusjuhendis  
olevate juhiste ja soovitustega.  
*
*
Väljalaenutatud masinatele garantii ei kehti.  
Järgmised esemed on kuluvad osad ning  
nende eluiga sõltub regulaarsest hooldusest,  
ning seetõttu need ei käi tavaliselt kehtiva  
garanti alla: lõiketerad, elektrivoolujuhe,  
lõikeketas  
* See garantii lisandub kliendi seadusjärgsetele  
õigustele, ning ei kahanda neid mitte mingil  
määral.  
* Hoiatus!  
Husqvarna Outdoor Products ei võta endale  
garantiivastutust defektide eest, mis on  
põhjustatud täielikult või osaliselt, otseselt või  
kaudselt Husqvarna Outdoor Products'i poolt  
mitte heakskiidetud varuosade või lisaosade  
kinnitamisest, või kui masinat on mingilgi määral  
muudetud.  
EESTI - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dro|œba  
Ja |o izstr◊d◊jumu neizmanto pareizi, tas var b·t bœstams! {is izstr◊d◊jums var nopietni  
savainot operatoru un citus cilv]kus. Izmantojot |o izstr◊d◊jumu, j◊iev]ro visi brœdin◊jumi  
un dro|œbas nor◊dœjumi, lai nodro|in◊tu piem]rotu dro|œbas un efektivit◊tes lœmeni.  
Operators ir atbildœgs par |o rokasgr◊mat◊ iek auto un uz izstr◊d◊juma atzœm]to  
brœdin◊jumu un dro|œbas nor◊dœjumu iev]ro|anu. Nekad neizmantojiet |o izstr◊d◊jumu, ja  
raãot◊ja nodro|in◊tais z◊les sav◊c]jgrozs vai aizsargi neatrodas pareizaj◊ st◊voklœ.  
Uz izstr◊d◊juma nor◊dœto simbolu skaidrojums  
j◊izmanto kontaktligzda, kas nodro|ina 16  
amp]ru stipru str◊vu. Ja neesat par to  
p◊rliecin|ts, ¿aujiet, lai to p◊rbauda elektri∑is.  
1. Lielbrit◊nijas Standartu instit·ts iesaka izmantot  
atliku|◊s str◊vas ∑]des ierœci (R.C.D.) ar str◊vas  
atsl]g|anas funkciju, kas nodro|ina, ka t◊s  
stiprums nep◊rsniedz 30mA. Pat ja ir uzst◊dœta  
R.C.D., 100% dro|œbu t◊ garant]t nevar, un  
dro|œbas apsv]rumi j◊iev]ro vienm]r. P◊rbaudiet  
savu R.C.D. katru reizi, kad to izmantojat.  
2. Pirms lieto|anas p◊rbaudiet kabeli, vai tas nav  
boj◊ts, un nomainiet to, ja man◊mas boj◊jumu  
vai noveco|anas pazœmes.  
Brœdin◊jums  
Uzmanœgi izlasiet lietot◊ja nor◊dœjumus,  
lai p◊rliecin◊tos, ka p◊rzin◊t visas  
kontrolierœces un to funkcijas.  
Ne aujiet jums pietuvoties citiem  
cilv]kiem. Nestr◊d◊jiet ar izstr◊d◊jumu,  
kam]r t◊ tuvum◊ atrodas citi cilv]ki, it  
œpa|i b]rni, k◊ arœ m◊jdzœvnieki.  
3. Neizmantojiet |o izstr◊d◊jumu, ja elektrœbas  
kabe i ir boj◊ti vai nodilu|i.  
4. Nekav]joties atvienojiet kabeli no elektrotœkla,  
ja tas ir p◊rgriezts vai ja tam ir boj◊ta izol◊cija.  
Nepieskarieties elektrœbas kabelim, kam]r nav  
atvienota elektropadeve. Nelabojiet p◊rgrieztu  
vai boj◊tu kabeli. Nomainiet to pret jaunu.  
5. Elektrœbas kabelim ir j◊b·t atritin◊tam; ritulœ satœti  
kabe i var p◊rkarst un samazin◊t ierœces efektivit◊ti.  
6. Nevelciet kabeli ap asiem priek|metiem.  
7. Pirms kontaktdak|as, kabe a savienot◊ja vai  
pagarin◊t◊ja atvieno|anas vienm]r atsl]dziet  
galveno elektropadeves sl]dzi.  
Izsl]dziet! Pirms regul]|anas vai  
tœrœ|anas, k◊ arœ tad, ja kabelis ir  
sapinies vai boj◊ts, atvienojiet  
kontaktdak|u no elektrotœkla.  
Bœstami, rot]jo|i asmeªi. Kam]r  
ma|]na darbojas, netuviniet rokas  
atver]m.  
8. Pirms sav◊k|anas k◊rbas noªem|anas vai  
piestiprin◊|anas izsl]dziet ma|œnu.  
Grie|anas asmens turpina griezties arœ  
p]c tam, kad ma|œna ir izsl]gta.  
Pagaidiet, lœdz visi ma|œnas  
komponenti ir pilnœb◊ apst◊ju|ies,  
pirms pieskaraties tiem.  
9. Atsl]dziet, atvienojiet kontaktdak|u no elektrotœkla  
un p◊rbaudiet elektrœbas vadu, vai tas nav boj◊ts  
vai novecojis, pirms satinat to uzglab◊|anai.  
Nelabojiet boj◊tu vadu, nomainiet to pret jaunu.  
Izmantojiet tikai Flymo rezerves kabeli.  
10.Kabeli vienm]r tiniet uzmanœgi, nepie aujiet t◊  
salocœ|anos.  
11.Nekad neraujiet kabeli, lai atvienotu k◊du  
kontaktdak|u.  
Neizmantojiet |o izstr◊d◊jumu liet·, k◊  
arœ neatst◊jiet to ◊r◊ lietus laik◊.  
12.Izmantojiet tikai maiªstr◊vu ar t◊du spriegumu,  
k◊ds nor◊dœts uz izstr◊d◊juma datu uzlœmes.  
Kabe i  
Izmantojiet acu aizsardzœbas lœdzek¿us.  
Uzvelciet cimdus.  
Izmantojiet tikai 1,5mm2 izm]ra kabeli, kur| nav  
gar◊ks par 25 metriem.  
Maksim◊lais nov]rt]jums:  
1,5mm2 izm]ra kabelis, 16 amp]ri, 250 volti, maiªstr◊va  
1. Elektropadeves vadus un pagarin◊t◊jus var  
ieg◊d◊ties j·su viet]j◊ apstiprin◊taj◊ apkopes centr◊.  
2. Izmantojiet tikai t◊dus pagarin◊t◊jus, kas œpa|i  
paredz]ti lieto|anai ◊rpus telp◊m.  
Visp◊rŒgi jaut◊jumi  
1. Nekad ne aujiet |o izstr◊d◊jumu izmantot  
b]rniem vai person◊m, kas nav apm◊cŒtas  
darbam ar to. Iesp]jams, operatora vecumu  
ierobeão viet]jie noteikumi.  
2. Izmantojiet |o izstr◊d◊jumu tikai t◊d◊ veid◊ un  
t◊du funkciju veik|anai, k◊das aprakstŒtas  
|ajos nor◊dŒjumos.  
3. Nekad nestr◊d◊jiet ar |o izstr◊d◊jumu, kad  
esat noguris, slims vai lietojis alkoholu,  
narkotikas vai medikamentus.  
4. Operators vai lietot◊js ir atbildŒgs par  
negadŒjumiem vai riskiem, kas apdraud citas  
personas vai to Œpa|umu.  
Sagatavo|an◊s  
1. Vienm]r valk◊jiet piem]rotu apµ]rbu, cimdus un  
izturœgus apavus. Nevalk◊jiet brœvu apµ]rbu vai  
brœvi krœto|as auklas, vai kaklasaites.  
2. Ieg◊d◊jieties un vienm]r valk◊jiet aizsargbrilles.  
3. Pirms ma|œnas izmanto|anas p◊rbaudiet, vai visas  
skr·ves, uzgrieãªi un cita veida stiprin◊jumi ir k◊rtœgi  
nostiprin◊ti un vai visi aizsargi un sieti atrodas sav◊s  
viet◊s un ir lab◊ darba k◊rtœb◊.  
4. Nomainiet boj◊t◊s vai nesalas◊m◊s  
brœdin◊jumu un nor◊dœjumu uzlœmes.  
5. Pirms izstr◊d◊juma iedarbin◊|anas  
p◊rliecinieties, ka padeves atvere ir tuk|a.  
6. Nedarbiniet |o trimmeri cilv]ku tuvum◊.  
ElektrŒba  
Svarœgi  
Lai apar◊ts darbotos dro|i un bez trauc]jumiem,  
LATVIE{U - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dro|œba  
Izmanto|ana  
1. Izmantojiet izstr◊d◊jumu tikai dienas gaism◊  
vai lab◊ m◊kslœgaj◊ apgaismojum◊.  
kabeli neiespiestu zem riteªiem vai atbalsta k◊jiª◊m.  
14.Nepie¿aujiet, ka izvadœ|anas zon◊ uzkr◊jas  
p◊rstr◊d◊tais materi◊ls. Tas var kav]t pareizu  
materi◊la izvadœ|anu, k◊ rezult◊t◊ materi◊lu var  
atsist atpaka¿ caur padeves atveri.  
2. Str◊d◊jiet ar |o izstr◊d◊jumu tikai uz stingras,  
lœdzenas virsmas.  
3. Nepie|aujiet, ka rokas vai k◊da cita ∑ermeªa  
vai apµ]rba da¿a non◊k padeves atver] vai  
k◊das kustœgas deta¿as tuvum◊.  
4. Netuviniet seju un ∑ermeni padeves atverei.  
5. Vienm]r saglab◊jiet labu lœdzsvaru un pietiekamu  
saskari ar zemi. Nesniedzieties p◊r◊k t◊lu.  
Ievadot materi◊lu izstr◊d◊jum◊, nekad nest◊viet  
augst◊k par t◊ pamatnes lœmeni.  
6. Ievadot materi◊lu izstr◊d◊jum◊, esiet œpa|i piesardzœgs,  
lai taj◊ neb·tu met◊la gabalu, akmeªu, pude¿u,  
bundãu, virves gabalu, tœklu vai citu sve|∑ermeªu.  
7. Ievadot materi◊lu izstr◊d◊jum◊, esiet œpa|i piesardzœgs,  
lai neievadœtu taj◊ arœ elektropadeves kabeli.  
8. Nekad nepietuviniet rokas un k◊jas grie|anas  
da¿ai, it œpa|i motora iesl]g|anas laik◊.  
9. Nepieskarieties grie|anas da¿ai, pirms ma|œna  
ir atvienota no elektrotœkla un grie|anas da¿a ir  
pilnœb◊ apst◊jusies.  
15.Izmantojiet tikai apstiprin◊tas rezerves da¿as.  
16.Atvienojiet kontaktdak|u no elektropadeves:  
- pirms atst◊jat izstr◊d◊jumu bez uzraudzœbas uz  
jebk◊du laikposmu, k◊ arœ transport]|anas laik◊;  
-
pirms nosprostojuma atbrœvo|anas;  
- pirms ierœces p◊rbaudœ|anas un tœrœ|anas vai  
citu darbu veik|anas ar to;  
- ja izstr◊d◊jums s◊k neparasti vibr◊t vai no t◊  
atskan dœvaini trok|ªi. Nekav]joties p◊rbaudiet.  
P◊rlieku liela vibr◊cija var izraisœt savainojumus.  
Apkope un uzglab◊|ana  
1. Nodro|iniet, lai visi uzgrieãªi un skr·ves b·tu  
cie|i pievilktas, lai b·tu p◊rliecin◊ts, ka  
izstr◊d◊jums ir dro|◊ darba k◊rtœb◊.  
Nem]µiniet labot izstr◊d◊jumu, ja jums nav  
|im darbam nepiecie|amo zin◊|anu.  
2. Bieãi p◊rbaudiet sav◊k|anas k◊bu, vai t◊ nav  
nodilusi vai saboj◊jusies.  
3. Dro|œbas nol·kos nomainiet nodilu|as vai  
boj◊tas deta¿as.  
4. Izmantojiet tikai t◊s rezerves da¿as, kas |œm  
izstr◊d◊jumam nor◊dœtas.  
10.Nesasveriet izstr◊d◊jumu, kad tas ir piesl]gts  
elektrotœklam.  
11.Nesalokiet izstr◊d◊jumu, kad tas ir piesl]gts  
elektrotœklam.  
12.Salokot izstr◊d◊jumu, lai novietotu to  
uzglab◊|anai, l·dzu, p◊rliecinieties, ka neesat  
taj◊ ielocœjis elektropadeves vadu.  
5. Izstr◊d◊juma salocœ|anas laik◊ piesargieties,  
lai neiesprostotu pirkstus starp ma|œnas  
kustœgaj◊m un nekustœgaj◊m deta¿◊m.  
13.Kam]r izmantojat izstr◊d◊jumu, nodro|iniet, lai  
Pirms izstr◊d◊juma izmanto|anas p◊rliecinieties, ka sav◊k|anas k◊rba ir pareizi  
novietota un ka blo∑]|anas sl]dzis (D1) ir dro|i nostiprin◊ts sav◊ viet◊.  
Izstr◊d◊jums neiedarbosies, ja blo∑]|anas sl]dzis neb·s pareizi izvietots.  
Svarœgi  
Sav◊k|anas k◊rba ir aizsargierœce, kas ne¿auj piek¿·t grie|anas asmeªiem.  
Izstr◊d◊jumu nevajadz]tu nekad izmantot, kad tam nav uzst◊dœta sav◊k|anas k◊rba.  
Iedarbin◊|ana un aptur]|ana  
1. Lai iedarbin◊tu |o izstr◊d◊jumu, pagrieziet  
vadœbas sl]dzi pulksteªr◊dœt◊ja kustœbas  
virzien◊ lœdz simbolam (E1).  
2. Lai aptur]tu izstr◊d◊jumu, pagrieziet vadœbas  
sl]dzi atpaka¿ pret]ji pulksteªr◊dœt◊ja kustœbas  
virzienam lœdz O simbolam (F1).  
apar◊ta autom◊tisku apst◊|anos. P]c  
neilga laika nospiediet atiestates pogu (H1)  
un v]lreiz iedarbiniet trimmeri.  
Kad p]k|ªi tiek blo∑]ts baro|anas bloks,  
grie|an◊s virziens var p◊rsl]gties  
autom◊tiski. Apturiet trimmeri un p]c  
neilga laika to v]lreiz iedarbiniet.  
Ievadot padeves atver] (G1) neliela izm]ra  
materi◊lu, var izmantot bœdstieni, lai materi◊ls  
sasniegtu grie|anas asmeni.  
Nosprostojuma atbrœvo|ana  
Izstr◊d◊jums ir aprœkots ar atpaka¿gaitas sl]dzi  
(J1), ar kura palœdzœbu var atbrœvot iestr]gu|u  
materi◊lu. Pagrieziet vadœbas sl]dzi pret]ji  
pulksteªr◊dœt◊ja kustœbas virzienam, lai  
p◊rsl]gtu ma|œnu atpaka¿gaitas reãœm◊.  
Materi◊la iebœdœ|anai padeves atver]  
neizmantojiet citus objektus.  
P◊rslodzes atiestates poga  
P◊rslodze, iespr·dumi trimmerœ var izraisœt  
Regul]|ana  
Svarœgi:- grie|anas pl◊ksni regul]jiet tikai  
tad, kad izstr◊d◊jums darbojas. Pret]j◊  
gadœjum◊ varat saboj◊t izstr◊d◊jumu un  
zaud]t t◊ garantiju.  
2. Izstr◊d◊jumam darbojoties parastaj◊ virzien◊,  
oti l]ni pagrieziet se|st·ra atsl]gu  
pulksteªr◊dœt◊ja kustœbas virzien◊, lœdz  
dzirdams, ka grie|anas asmens (M1)  
nedaudz pieskaras grie|anas pl◊ksnei (M2).  
Nepievelciet p◊r◊k cie|i, jo t◊ var nopietni  
saboj◊t grie|anas pl◊ksni un grie|anas  
asmeni un zaud]t garantiju.  
Grie|anas pl◊ksnes regul]|ana  
Ja zarus un ãagarus k◊rtœgi nesagrieã,  
nepiecie|ama grie|anas pl◊ksnes st◊vok a  
regul]|ana attiecœb◊ pret grie|anas asmeni.  
1. Izstr◊d◊jumam darbojoties parastaj◊ virzien◊,  
ievietojiet komplekt◊ iek auto se|st·ra atsl]gu  
korpusa s◊nos izvietotaj◊ atver] (L1).  
3. Ievadiet padeves atver] zaru, lai p◊rbaudœtu,  
vai to precœzi sagrieã un vai nav  
nepiecie|ama turpm◊ka regul]|ana.  
LATVIE{U - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vides inform◊cija  
• Utiliz]jot izstr◊d◊jumu p]c t◊ kalpo|anas  
Nodro|inot ka |œ izstr◊d◊juma pareizu utiliz◊ciju,  
j·s palœdz]siet nov]rst t◊ iesp]jamo negatœvo  
ietekmi uz vidi un cilv]ku veselœbu, ko var]tu  
izraisœt |œ izstr◊d◊juma nepareiza izme|ana  
atkritumos. Lai saªemtu pla|◊ku inform◊ciju par  
|œ izstr◊d◊juma p◊rstr◊d◊|anu otrreiz]jai  
izmanto|anai, l·dzu, sazinieties ar savu viet]jo  
pa|valdœbas biroju, m◊jsaimniecœbas atkritumu  
utiliz◊cijas pakalpojumu sniedz]ju vai veikalu,  
kur◊ ieg◊d◊j◊ties |o izstr◊d◊jumu.  
m·ãa beig◊m, j◊ªem v]r◊ vides apsv]rumi.  
• Ja nepiecie|ams, vaic◊jiet par utiliz◊ciju  
attiecœgajai viet]jai iest◊dei.  
{is simbols  
uz izstr◊d◊juma vai t◊  
iepakojuma nor◊da, ka ar |o izstr◊d◊jumu  
nedrœkst rœkoties k◊ ar m◊jsaimniecœbas  
atkritumiem. T◊ viet◊ tas j◊nodod attiecœgaj◊  
atkritumu sav◊k|anas punkt◊, lai veiktu  
elektrisk◊ un elektronisk◊ aprœkojuma p◊rstr◊di  
otrreiz]jai izmanto|anai.  
Apkopes ieteikumi  
• J·su izstr◊d◊jumu identific] izstr◊d◊juma unik◊l◊ datu uzlœme, kas ir sudraba un meln◊ kr◊s◊.  
• M]s iesak◊m veikt izstr◊d◊juma apkopi vismaz reizi divpadsmit m]ne|os vai bieã◊k, ja to izmanto  
profesion◊li.  
Garantijas & garantiju politika  
Ja garantijas period◊ konstat], ka k◊da no  
deta ◊m ir defekt va, jo t◊ ir raão|anas br◊∑is,  
Husqvarna Outdoor Products ar savu pilnvaroto  
remontdarbu speci◊listu starpniecœbu bez  
maksas salabo vai nomaina to, ja vien:  
(a) par defektu paziªots tie|i pilnvarotajam  
remontdarbu veic]jam;  
(b) iesniegts pirkumu apliecino|s dokuments;  
(c) defektu nav izraisœjusi nepareiza  
izmanto|ana, lietot◊ja nolaidœba vai nepareiza  
regul]|ana;  
Turpm◊k nor◊dœto iemeslu izraisœtos defektus  
garantija nesedz, t◊d] ir svarœgi, lai j·s izlasœtu  
|aj◊ operatora rokasgr◊mat◊ ietvertos  
nor◊dœjumus un saprastu, k◊ izmantot savu  
ma|œnu un veikt t◊s apkopi.  
Defekti, ko garantija nesedz:  
* nolietotu vai boj◊tu asmeªu nomaiªa;  
* defekti, ko izraisœjusi neinform]|ana par  
s◊kotn]jiem defektiem;  
* defekti, kas radu|ies p]k|ªa trieciena  
rezult◊t◊;  
(d) defekts nav radies norm◊la nodiluma  
rezult◊t◊;  
* defekti, kas radu|ies t◊d] , ka izstr◊d◊jums nav  
izmantots saskaª◊ ar |aj◊ operatora  
rokasgr◊mat◊ ietvertajiem nor◊dœjumiem un  
ieteikumiem;  
* |œ garantija neattiecas uz ma|œn◊m, kas tiku|as  
iznom◊tas.  
* Turpm◊k nor◊dœtos elementus uzskata par  
dilsto|◊m deta ◊m, un to kalpo|anas m·ãs ir  
atkarœgs no regul◊rajiem apkopes darbiem, un  
t◊d] parasti garantijas prasœbas uz tiem nevar  
attiecin◊t: asmeªi, elektropadeves vads,  
Griez]jasmenis  
(e) neviena persona, ko Husqvarna Outdoor  
Products nav pilnvarojis, nav veikusi ma|œnas  
apkopes darbus vai remontdarbus, nav to  
izjaukusi vai neat auti iejaukusies t◊s darbœb◊;  
(f) ma|œna nav bijusi iznom◊ta;  
(g) ma|œna pieder t◊s s◊kotn]jam pirc]jam;  
(h) ma|œna nav izmantota komerci◊liem m]r∑iem.  
* {œ garantija papildina klienta ar likumu  
noteikt◊s tiesœbas un nek◊di neierobeão t◊s.  
* Uzmanœbu!  
Husqvarna Outdoor Products neuzªemas  
garantijas saistœbas attiecœb◊ uz defektiem, ko  
da ]ji vai pilnœb◊, tie|i vai netie|i izraisœjusi t◊du  
rezerves da u vai papilddeta u uzst◊dœ|ana, ko  
Husqvarna Outdoor Products nav raãojusi vai  
apstiprin◊jusi, vai ma|œnas piel◊go|ana jebk◊d◊  
veid◊.  
LATVIE{U - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Siguranţa  
Dacă nu este utilizat corespunzător, acest produs poate fi periculos! Produsul poate provoca răni  
grave utilizatorului și persoanelor din jur, din acest motiv, trebuie respectate avertismentele și  
instrucţiunile privind siguranţa pentru a asigura securitatea și eficienţa utilizării produsului. Utilizatorul  
este responsabil de respectarea avertismentelor și instrucţiunilor privind siguranţa din acest manual  
și de pe produs. Utilizaţi produsul numai dacă cutia pentru iarbă sau capacele de protecţie livrate de  
producător sunt montate în poziţia corectă.  
Semnificaţia simbolurilor de pe produsul  
dumneavoastră  
interferenţe a echipamentului, este nevoie de  
utilizarea unei prize prevăzute cu o siguranţă  
de 16 A. Dacă nu sunteţi sigur în această  
privinţă, solicitaţi ajutorul unui electrician.  
1. Institutul de Standarde Britanic recomandă  
utilizarea unui dispozitiv de curent rezidual  
(R.C.D.) cu un curent de declanșare de cel mult  
30 mA. Nici cu un dispozitiv de curent rezidual  
(R.C.D.) nu se poate garanta o siguranţă de 100  
%, din acest motiv, întotdeauna trebuie  
respectate măsurile privind siguranţa muncii.  
Verificaţi întotdeauna dispozitivul de curent  
rezidual când utilizaţi mașina.  
Avertisment  
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare  
pentru a vă asigura că aţi înţeles toate  
comenzile și rolul acestora.  
Ţineţi spectatorii departe. Nu utilizaţi  
mașina când în apropiere se află alte  
persoane, în special copii sau animale  
de casă.  
2. Înainte de utilizare, examinaţi cablul pentru  
depistarea deteriorărilor, înlocuiţi-l dacă sunt  
vizibile semne de deteriorare sau uzură.  
3. Nu utilizaţi produsul dacă cablurile electrice sunt  
deteriorate sau uzate.  
4. Deconectaţi imediat alimentarea cu energie  
electrică dacă cablul s-a tăiat sau dacă izolaţia  
s-a deteriorat. Nu atingeţi cablul electric până  
când nu s-a deconectat alimentarea cu energie  
electrică. Nu reparaţi un cablu tÎiat sau  
deteriorat. Înlocuiţi-l cu unul nou.  
Opriţi mașina! Scoateţi ștecherul din  
priză înainte de a efectua reglări,  
curăţire sau dacă cablul este încurcat  
sau deteriorat. Ţineţi cablul departe de  
elementele mobile.  
5. Prelungitorul trebuie desfăcut; cablurile  
înfășurate se pot supraîncălzi și pot reduce  
eficienţa produsului.  
6. Nu trageţi cablul în jurul obiectelor ascuţite.  
7. Întotdeauna deconectaţi alimentarea cu energie  
electrică înainte de a scoate un ștecher,  
conector sau prelungitor.  
Discuri rotative periculoase. Când  
mașina este pornită ţineţi mâinile  
departe de deschizături.  
Discul continuă să se rotească după ce  
mașina este oprită. Înainte să le  
atingeţi, așteptaţi până când toate  
piesele mașinii se opresc.  
8. Opriţi mașina înainte de a demonta sau monta  
cutia colectoare.  
9. Înainte să înfășuraţi cablul pentru depozitare,  
opriţi mașina, deconectaţi alimentarea cu  
energie electrică și verificaţi cablurile de  
alimentare pentru depistarea deteriorării sau  
uzurii. Nu reparaţi cablul deteriorat, înlocuiţi-l cu  
unul nou. Folosiţi numai cablu de schimb Flymo.  
10. Întotdeauna înfășuraţi cu grijă cablul, evitaţi răsucirea.  
11.Nu trageţi de cablu pentru a deconecta ștecherele.  
12.Folosiţi numai alimentarea cu curent alternativ la  
tensiunea indicată pe plăcuţa indicatoare a  
produsului.  
Nu utilizaţi maăina când plouă și nu  
lăsaţi produsul în ploaie.  
Purtaţi ochelari de protecţie  
Purtaţi mănuși  
Cablurile  
2
Utilizaţi numai cablu cu secţiunea de 1,5 mm  
având o lungime de maximum 25 metri.  
2
Generalităţi  
Sarcină maximă: Cablu cu secţiunea de 1,5 mm ,  
1. Nu permiteţi folosirea produsului de către copii  
sau persoanele nefamiliarizate cu aceste  
instrucţiuni. Reglementările locale pot  
restricţiona vârsta utilizatorului.  
2. Folosiţi produsul numai în modul și pentru  
funcţiile descrise în aceste instrucţiuni.  
3. Niciodată nu utilizaţi produsul dacă sunteţi  
obosit, bolnav sau dacă vă aflaţi sub influenţa  
alcoolului, drogurilor sau a medicamentelor .  
4. Operatorul sau utilizatorul este responsabil  
pentru accidentarea sau expunerea la pericole a  
altor persoane sau bunuri.  
16 A la 250 Vca  
1. Cabluri de alimentare și prelungitoare pot fi  
procurate de la Centrul de service local autorizat.  
2. Utilizaţi numai prelungitoare destinate special  
pentru folosire în aer liber.  
Pregătirea  
1. Întotdeauna purtaţi haine, ochelari de protecţie  
și pantofi corespunzători. Evitaţi purtarea  
îmbrăcămintei desfăcute sau care are cordoane  
sau cravată care atârnă.  
2. Obţineţi și purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie.  
3. Înainte să utilizaţi mașina, examinaţi dacă toate  
butoanele, piuliţele, șuruburile și alte elemente  
de fixare sunt bine prinse, capacele de protecţie  
și grătarele sunt montate și se află în bună stare  
Electricitatea  
Importanti  
Pentru o funcţionare fiabilă și lipsită de  
LIMBA ROMÂN^ - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Siguranţa  
de funcţionare.  
4. Înlocuiţi plăcuţele de avertisment și de operare  
deteriorate sau ilizibile.  
5. Înainte de pornirea produsului, asiguraţi-vă că  
gura de alimentare este goală.  
6. Nu utilizaţi produsul în apropierea trecătorilor.  
alimentare este în funcţiune.  
12.Când împachetaţi produsul pentru a-l depozita,  
păstraăi curat cablul de alimentare.  
13.În timpul utilizării produsului asiguraţi-vă că  
cablul de alimentare nu este prins sub roţi sau  
picioarele de susţinere.  
Utilizarea  
14.Nu permiteţi acumularea materialului procesat în  
zona de descărcare. Acest lucru poate  
împiedica descărcarea corespunzătoare și poate  
reîntoarce materialul în gura de alimentare.  
15.Utilizaţi numai piese de schimb aprobate.  
16.Deconectaţi alimentarea cu energie electrică:  
1. Utilizaţi produsul numai la lumina zilei sau în  
lumină artificială corespunzătoare.  
2. Utilizaţi produsul numai pe suprafeţe stabile și nivelate.  
3. Nu introduceţi mâinile sau nici o altă parte a  
corpului sau hainele în gura de alimentare ţi nu  
le apropiaţi de piesele în mișcare.  
4. ŢineÎi departe faÎa și corpul de gura de alimentare.  
5. Întotdeauna menţineţi un echilibru și sprijin  
corespunzător. Nu vă întindeţi prea tare. Când  
alimentaţi produsul, niciodată nu staţi la o  
înălţime mai mare decât baza produsului.  
6. Când alimentaţi produsul aveţi mare grijă să nu  
introduceţi bucăţi de metal, pietre, sticle,  
bidoane, frânghii, plase sau alte obiecte străine.  
7. Când alimentaţi produsul aveţi mare grijă să nu  
introduceţi accidental și cablul de alimentare al  
produsului.  
-
înainte de a lăsa produsul nesupravegheat pentru  
orice perioadă de timp sau când îl transportaţi;  
înainte de a curăţi o înfundare;  
înainte de a verifica, curăţi sau efectua lucrări pe aparat;  
dacă produsul începe să vibreze anormal sau  
produce zgomot neobișnuit. Efectuaţi imediat o  
verificare. Vibraţiile excesive pot provoca vătămări.  
-
-
-
Întreţinerea și stocarea  
1. Menţineţi strânse toate piuliţele, șuruburile și  
butoanele pentru a avea siguranţa că produsul  
poate fi exploatat în condiţii de siguranţă. Nu  
încercaţi să reparaăi produsului numai dacă  
aveţi competenţa necesară.  
2. Verificaţi frecvent cutia colectoare pentru a  
depista uzura sau deteriorarea.  
8. Ţineţi întotdeauna departe mâinile sau picioarele  
de componentele ascuţite și mai ales atunci  
când porniţi motorul.  
9. Nu atingeţi componentele de tăiere înainte de  
decuplarea alimentării cu energie electrică a mașinii  
și oprirea completă a componentelor de tăiere.  
10.Nu înclinaţi produsul când motorul de alimentare  
este în funcţiune.  
3. Pentru siguranţă, înlocuiţi piesele uzate sau deteriorate.  
4. Utilizaţi numai piese de schimb destinate  
acestui produs.  
5. Aveţi grijă în timpul împachetării produsului  
pentru a preveni prinderea degetelor între  
piesele mobile și fixe ale mașinii.  
11.Nu împachetaţi produsul când motorul de  
Înaintea utilizării produsului, asiguraţi-vă că cutia colectoare este poziăionată  
corect și comutatorul de interblocare (D1) este bine montat. Produsul nu va  
porni dacă comutatorul de interblocare nu este bine fixat.  
Important  
Cutia colectoare este un dispozitiv de protecţie care împiedică accesul la  
discurile de tăiere. Niciodată nu utilizaţi produsul fără cutia colectoare montată.  
Pornirea și oprirea  
1. Pentru a porni produsul, rotiţi spre dreapta  
După o scurtă perioadă, apăsaţi butonul de  
resetare (H1) și reporniţi produsul.  
Când gura de alimentare este blocată pe  
neașteptate, direcţia de rotaţie se poate  
schimba în mod automat. Opriţi  
echipamentul și după o scurtă perioadă de  
timp, reporniţi-l.  
comutatorul de control, spre simbolul  
2. Pentru a opri produsul, rotiţi spre stânga  
comutatorul de control, înapoi spre simbolul O (F1).  
(E1).  
-
Pentru alimentare cu material mai puţin  
voluminos, este livrată o baghetă de îndesare  
(G1) ce vă permite să introduceţi materialul spre  
discurile de tăiere.  
Desfundarea  
Nu utilizaţi nici un alt obiect pentru a împinge  
materialul în gura de alimentare.  
Produsul este dotat cu un comutator de  
inversare (J1) pentru a permite eliberarea  
materialelor blocate. Pentru a comuta în mod  
invers, rotiţi spre stânga comutatorul de control,  
spre simbol.  
Buton de resetare a supraîncărcării  
Supraîncărcarea și blocarea produselor  
provoacă oprirea automată a echipamentului.  
Reglajele  
Important: - Reglaţi plăcuţa de tăiere numai  
în timpul funcţionării produsului. În caz  
contrar, puteţi produce defecţiuni grave  
produsului și pierdeţi valabilitatea garanţiei.  
partea laterală a carcasei (L1).  
2. Având produsul pornit normal, rotiţi cheia spre  
dreapta foarte încet până când se aude că  
discul de tăiere (M1) atinge ușor plăcuţa de  
tăiere (M2). Nu rotiţi excesiv, întrucât puteţi  
deteriora grav plăcuţa de tăiere și discul de  
tăiere și pierdeţi valabilitatea garanţiei.  
3. Introduceţi o creangă în gura de alimentare  
pentru a verifica dacă aceasta se taie complet și  
dacă sunt necesare reglaje suplimentare.  
Reglarea plăcuţei de tăiere  
Dacă crengile și crenguţele nu sunt tăiate în  
întregime, este necesară reglarea plăcuţei de  
tăiere faţă de discul de tăiere.  
1. Având produsul pornit normal, introduceţi cheia  
livrată împreună cu produsul în orificiul de pe  
LIMBA ROMÂN^ - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informaţii privind mediul  
Se va lua în considerare responsabilitatea în  
Asigurându-vă că acest produs a fost trecut la  
deșeuri în mod corect, veţi ajuta la prevenirea  
posibilelor consecinţe negative asupra mediului  
și sănătăţii umane, ceea ce se poate întâmpla în  
cazul tratării necorespunzătoare a acestui  
produs ca deșeu. Pentru mai multe informaţii  
privind reciclarea produsului, vă rugăm să  
contactaţi oficiul consiliului local, serviciul de  
salubrizare sau magazinul de unde aţi  
ceea ce privește mediul când se trece la  
deșeuri produsul ajuns la sfârșitul ciclului de  
viaţă.  
Dacă este necesar, contactaţi autoritatea  
locală pentru informaţii privind trecerea la  
deșeuri a produsului.  
Simbolul  
de pe produs sau de pe ambalajul  
său indică faptul că este posibil ca acest produs  
să nu poată fi tratat ca deșeu casnic. În schimb,  
trebuie predat la un centru de colectare a  
deșeurilor pentru reciclarea echipamentelor  
electrice și electronice.  
achiziţionat acest produs.  
Recomandări privind întreţinerea  
Produsul dumneavoastră este identificat în mod unic printr-o etichetă de identificare de culoare  
argintie și neagră.  
Recomandăm cu tărie ca produsul dumneavoastră să fie întreţinut cel puţin o dată la 12 luni, de  
preferat de către un specialist.  
Garanţia și politica de garanţie  
Dacă pe perioada garanţiei se constată că o  
piesă este defectă datorită fabricării greșite,  
Husqvarna Outdoor Products, prin  
reprezentantul său de service autorizat, va  
executa gratuit repararea sau înlocuirea acestuia  
cu condiţia ca:  
(a) defecţiunea să fi fost comunicată direct  
reprezentantului de service autorizat;  
(b) să se prezinte dovada achiziţionării;  
(c) defecţiunea să nu fi fost cauzată de utilizare  
necorespunzătoare, neglijenţă sau reglare  
greșită făcută de utilizator;  
(d) defecţiunea să nu fi fost produsă datorită  
uzurii mecanice;  
(e) mașina să nu fi fost întreţinută sau reparată,  
demontată sau modificată de o persoană  
neautorizată de către Husqvarna Outdoor  
Products;  
Defecţiunile cauzate de următoarele cazuri nu  
sunt acoperite, din acest motiv este important  
să citiţi instrucţiunile din acest Manual al  
utilizatorului și să înţelegeţi modul de utilizare și  
întreţinere al mașinii dumneavoastră:  
Defecţiuni neacoperite de garanţie  
*
*
Înlocuirea lamelor uzate sau deteriorate.  
Defecţiuni rezultate în urma necomunicării  
unei avarii iniţiale.  
*
*
Defecţiuni rezultate în urma unui impact  
brusc.  
Defecţiuni rezultate în urma neutilizării  
produsului conform instrucţiunilor și  
recomandărilor din acest Manual al  
utilizatorului.  
*
*
Mașinile închiriate nu sunt acoperite de  
această garanţie.  
Urmţtoarele componente sunt considerate  
consumabile și durata lor de viaţă depinde  
de întreţinerea periodică și, din această  
cauză, de obicei nu sunt incluse în drepturile  
oferite de garanţie: lame, cabluri de  
alimentare de la reţea, plăcuţă de tăiere  
(f) mașina să nu fi fost închiriată;  
(g) mașina să fie deţinută de cumpărătorul  
original;  
(h) mașina să nu fi fost utilizată în scopuri  
comerciale.  
* Această garanţie completează și în nici un  
caz nu diminuează drepturile statutare ale  
clientului.  
* Atenţie!  
Husqvarna Outdoor Products își declină  
responsabilitatea de garanţie pentru defecţiuni  
provocate echipamentului sau pieselor, direct  
sau indirect prin montarea sau înlocuirea  
pieselor sau pieselor adiţionale care nu sunt  
fabricate sau aprobate de Husqvarna Outdoor  
Products, sau orice modificare făcută la mașină.  
LIMBA ROMÂN^ - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EC DECLARATION OF CONFORMITY  
I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the  
Product:-  
Category........Electric Wheeled Rotary  
Make..............Husqvarna Outdoor Products  
Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EC  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify the  
maximum weighted sound pressure level recorded  
on a sample of the above product at the operator  
position under free field conditions was: -  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify the  
maximum weighted root mean square value  
recorded on a sample of the above product at the  
operators hand position was: -  
Type of Cutting Device......................Rotary Blade  
Identification of Series..........................See Product Rating Label  
Conformity Assesment Procedure....ANNEX VI  
Notified Body........................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Other Directives:-.................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
& applicable standards:-.....................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,  
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366  
Type............................................................................................... A  
Width of Cut................................................................................... B  
Speed of Rotation of Cutting Device............................................. C  
Guaranteed sound power level......................................................D  
Measured Sound Power Level.......................................................E  
Level...............................................................................................F  
Value.............................................................................................. G  
Weight............................................................................................H  
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Husqvarna Outdoor Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Husqvarna  
Ich, der Unterzeichner M. Bowden of Husqvarna  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Bescheinigung, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, dass der  
dass das Produkt:-  
Kategorie....Elektrorasenmähe  
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige  
hiermit, dass der maximale gewichtete  
Vibrationseffektivwert, der anhand eines Musters des  
obigen Produkts an der Handposition des Bedieners  
aufgezeichnet wurde, den folgenden Wert betrug:-  
maximale gewichtete Schalldruckpegel, der anhand  
eines Musters des obigen Produkts an der  
Fabrikat.......Husqvarna Outdoor Products  
die Spezifikationen der Direktive 2000/14/EG erfüllt  
Bedienerposition unter Freifeldbedingungen  
aufgezeichnet wurde, den folgenden Wert betrug:-  
Schneidwerktyp...............................................  
Identifizierung der reihe...................................  
Konformitätsbestätigungsverfahren..............ANNEX VI  
Benachrichtigte Behörde...............................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Andere Direktiven-..........................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
Rotierendes Messer  
Siehe Produkttypenschild  
Typ..................................................................................................A  
Schnittbreite................................................................................... B  
Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks...........................C  
Garantierter Geräuschpegel.......................................................... D  
Gemessener Geräuschpegel......................................................... E  
Höhe ...............................................................................................F  
und Normen:-..................................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, Wert.................................................................................................G  
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366  
Gewicht.......................................................................................... H  
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  
Je soussigné M. Bowden, Husqvarna Outdoor  
Je soussigné M. Bowden of Husqvarna Outdoor  
Products Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
Je soussigné M. Bowden, Husqvarna Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifie qu’un  
produit ci-dessus a été essayé et que le niveau échantillon du produit ci-dessus a été essayé et que  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifie que ce Co. Durham, DL5 6UP, Certifie qu’un échantillon du  
produit:-  
Catégorie.....Rotative à roues électrique  
Marque........Husqvarna Outdoor Products  
est conforme aux spécifications de la Directive 2000/14/EC  
maximum pondéré de pression acoustique enregistré la moyenne quadratique pondérée des vibrations  
à la position de l’opérateur en champ libre était de : enregistrées à la position de la main de l’opérateur  
était de :  
Type d'outil de coupe.........................................Lame rotative  
Identification de la serie.....................................Voir la Plaquette D’identification  
Procédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VI  
Organisme notifié...............................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Autres directives................................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
et aux normes....................................................EN61000-3-2, EN61000-3-3,  
EN55014-1, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366  
Type............................................................................................... A  
Largeur de coupe...........................................................................B  
Vitesse de rotation de l'outil de coupe...........................................C  
Niveau garanti de puissance sonore............................................. D  
Niveau mesuré de puissance sonore............................................ E  
Niveau............................................................................................F  
Valeur.............................................................................................G  
Poids.............................................................................................. H  
EC CONFORMITEITSVERKLARING  
Ik, ondergetekende M. Bowden, Husqvarna Outdoor Ik, ondergetekende M. Bowden, Husqvarna Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
Ik, ondergetekende M. Bowden of Husqvarna  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Verklaren dat  
het product:-  
Categorie....... Elektrische grasmaaier op wielen  
Merk...............Husqvarna Outdoor Products  
Voldoet aan de specificaties van directief 2000/14/EC  
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, vverklaart hierbij  
dat de maximum gewogen geluidsdruk die is  
gemeten bij een monster van het bovengenoemde  
product op de hoogte van de gebruiker als volgt is:  
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaart hierbij  
dat de maximum gewogen effectieve waarde die is  
gemeten bij een monster van het bovengenoemde  
product bij de hand van de gebruiker als volgt is:  
Type maaier........................................................................Roterend mes  
Identificatie van serie..........................................................Zie Productlabel  
Procedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VI  
Op de hoogte gestelde instantie..............................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Andere directieven.......................................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
en aan de volgende normen...........................................EN61000-3-2, EN61000-3-3,  
EN55014-1, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366  
Type............................................................................................... A  
Maaibreedte................................................................................... B  
Toerental maaier............................................................................ C  
Gegarandeerd geluidsvermogen................................................... D  
Gemeten geluidsvermogen............................................................E  
Niveau............................................................................................F  
Waarde...........................................................................................G  
Gewicht.......................................................................................... H  
EC KONFORMITETSERKLÆRING  
Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP Bevitner at  
maksimalt belastet lydtrykknivå registrert på en  
Undertegnede, M. Bowden of Husqvarna Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Attesterer at  
produktet-  
Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP Bevitner at  
maksimalt belastet effektverdi på en prøve på  
Kategori..........Elektrisk hjuldrift  
Merke............. Husqvarna Outdoor Products  
Svarer til spesifikasjonene i Direktiv 2000/14/EC  
prøve av produktet ovenfor ved brukerens plassering produktet ovenfor registrert ved plasseringen av  
brukerens hånd, var:  
under fritt felt, var:  
Type klippeinnretning...................................Roterende kniv  
Serieidentifikasjon........................................Se Produktets Klassifiseringsetikett  
Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI  
Etat det er meldt fra til..................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Andre direktiver............................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
og standarder...............................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,  
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366  
Type............................................................................................... A  
Klippebredde..................................................................................B  
Klippeinnretningens rotasjonshastighet......................................... C  
Garantert lydkraftnivå ................................................................... D  
Målt lydkraftnivå............................................................................. E  
Nivå................................................................................................F  
Verdi...............................................................................................G  
Vekt................................................................................................ H  
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS  
Minä allekirjoittanut M. Bowden of Husqvarna  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Varmistaa, että AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, todistan, että yllä AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, todistan, että yllä  
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Husqvarna Outdoor Minä allekirjoittanut M. Bowden, Husqvarna Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
laite:-  
olevan tuotteen näytekappaleesta äänitetty suurin  
äänitaso käyttäjän kohdalla avoimessa tilassa oli:  
olevan tuotteen näytekappaleesta äänitetty suurin  
painotettu tehollisarvo käyttäjän käden kohdalla oli:  
Luokitus...........Sähköruohonleikkuri pyörillä  
Merkki............. Husqvarna Outdoor Products  
Vastaa direktiivin 2000/14/ETY vaatimuksia.  
Leikkauslaitteen tyyppi.................Pyörivä terä  
Sarjan Tunnus..............................Katso Tuotteen Arvokilpeä  
Yhdenmukaisuusarviointi...........ANNEX VI  
Tiedotusosapuoli..........................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Muut direktiivit...............................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
sekä standardeja.........................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN836,  
EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366  
Tyyppi.............................................................................................A  
Leikkausleveys...............................................................................B  
Leikkauslaitteet pyörimisnopeus.................................................... C  
Taattu luotettava tehontaso........................................................... D  
Mitattu luotettava tehontaso...........................................................E  
Taso .............................................................................................. F  
Arvo................................................................................................G  
Paino..............................................................................................H  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE  
Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor  
Jag, undertecknad M. Bowden of Husqvarna  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed  
att det maximala viktade effektivvärde inspelat på ett  
prov av den ovan nämnda produkt vid  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Intyga att  
produkten:-  
Kategori......... Elektrisk gräsklippare med hjul  
Tillverkare......Husqvarna Outdoor Products  
överensstämmer med specifikationerna i direktiv  
2000/14/EC  
AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed  
att det maximala viktade ljudtrycket inspelat på ett  
prov av den ovan nämnda produkt vid  
operatörspositionen under frifältsförhållanden var:  
operatörspositionen under frifältsförhållanden var:  
Typ av klippanordning...............................................Roterande blad  
Identifiering av serie...................................................Se Produktidentifieringsetikett  
Metod för bedömning av överensstämmelse......ANNEX VI  
Notifierat organ...........................................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Andra direktiv.............................................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
samt följande standarder..................................EN61000-3-2, EN61000-3-3,  
EN55014-1, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366  
Typ................................................................................................. A  
Klippbredd..................................................................................... B  
Varvtal på klippanordning.............................................................. C  
Garanterad ljudnivå på motor........................................................ D  
Uppmätt ljudnivå på motor.............................................................E  
Nivå................................................................................................F  
Vårde..............................................................................................G  
Vikt................................................................................................. H  
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING  
Undertegnede, M. Bowden of Husqvarna Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Kontrollér, at  
produktet:-  
Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved,  
Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
at det maksimale vægtede lydtryksniveau, som er  
blevet målt på en prøve af ovenstående produkt på  
brugerpositionen under fritfeltsforhold, var:  
at den maksimale vægtede effektivværdi, som er  
blevet målt på en prøve af ovenstående produkt ved  
brugerens håndposition, var:  
Kategori.......... Elektrisk rotorklipper med hjul  
Fabrikat...........Husqvarna Outdoor Products  
over holder specifikationerne i direktivet 2000/14/EØF  
Type klippeenhed.........................................Rotorklinge  
Type............................................................................................... A  
Klippebredde..................................................................................B  
Klippeenhedens rotationshastighed...............................................C  
Garanteret lydeffektniveau.............................................................D  
Målt lydeffektniveau....................................................................... E  
Niveau............................................................................................F  
Værdi .............................................................................................G  
Vægt ..............................................................................................H  
Identifikation af serie....................................Se Produktmærkat  
Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI  
Underrettet organ.........................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Andre direktiver............................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
og standarderne..........................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,  
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366  
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD  
El abajo firmante M. Bowden of Husqvarna Outdoor El abajo firmante M. Bowden, Husqvarna Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifico que el AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifica que el  
product:- nivel máximo de presión de ruido medio registrado  
Categoría....Cortacésped giratorio de ruedas eléctrico en una muestra del producto anterior en  
El abajo firmante M. Bowden, Husqvarna Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifica que el  
valor cuadrático medio ponderado registrado en una  
muestra del producto anterior en  
Marca...........Husqvarna Outdoor Products  
Está conforme con las especificaciones de la  
Directiva 2000/14/EC  
la posición del operario bajo condiciones de campo la posición de la mano del operario ha sido de:  
libre ha sido de:  
Tipo de dispositivo de corte........................Cuchilla rotativa  
Identificación de la serie...............................Ver Etiqueta de Identificación Del Producto  
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI  
Organismo notificado...................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Otras directivas.............................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
y con las normativas...................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,  
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366  
Tipo................................................................................................ A  
Anchura de corte............................................................................B  
Velocidad de rotación del dispositivo de corte.............................. C  
Nivel de potencia sonora garantizado........................................... D  
Nivel de potencia sonora medido.................................................. E  
Nivel............................................................................................... F  
Valor.............................................................................................. G  
Peso.............................................................................................. H  
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE  
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Husqvarna  
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Husqvarna Outdoor  
Products,Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,  
Co. Durham. DL5 6UP. Certifique que o produto:-  
Categoria.......Máquina de Cortar Relva  
Eléctrica Rotativa com Rodas  
Marca.............Husqvarna Outdoor Products  
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Husqvarna  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que o  
nível de pressão sonora máxima ponderada e  
registada numa amostra do produto supracitado na  
posição do operador em condições de campo livre  
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que o  
valor médio quadrático máximo ponderado e  
registado numa amostra do produto supracitado na  
posição da mão do operador foi de:  
Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CE foi de:  
Tipo de Dispositivo de Corte..............Lâmina Rotativa  
Identificação da série..........................Consulte a Etiqueta de  
Especificações do Produto  
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI  
Órgão Notificado..................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Outras Directivas.................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
e com as normas................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,  
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366  
Tipo ............................................................................................... A  
Largura de Corte............................................................................B  
Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte........................... C  
Nível de Intensidade de Som Garantido........................................D  
Nível de Intensidade de Som Medido............................................E  
Nível............................................................................................... F  
Valor...............................................................................................G  
Peso...............................................................................................H  
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ  
Il sottoscritto M. Bowden of Husqvarna Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certificare che il AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, certifica che il  
prodotto:- livello massimo ponderato di pressione sonora  
Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor  
Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, certifica che il  
valore quadratico medio ponderato massimo  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
Categoria........Tosaerba elettrico con lama rotante registrato su un campione del prodotto indicato sopra registrato su un campione del prodotto indicato  
Marca..............Husqvarna Outdoor Products  
è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CE  
in corrispondenza della posizione dell’operatore in  
condizioni di campo libero è risultato pari a:  
sopra in corrispondenza della posizione della mano  
dell’operatore è risultato pari a:  
Tipo di lama.................................................Rotativa  
Tipo................................................................................................ A  
Larghezza di taglio........................................................................ B  
Velocità di rotazione della lama.................................................... C  
Livello sonoro garantito................................................................. D  
Livello sonoro misurato................................................................. E  
Livello............................................................................................ F  
Valore............................................................................................ G  
Peso.............................................................................................. H  
Identificazione serie....................................Vedi Etichetta Dati Prodotto  
Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI  
Ente notificato..............................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Altre direttive................................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
e alle normative...........................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,  
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366  
EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY  
Alulírott, M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Alulírott, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Alulírott, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products,  
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.  
Durham. DL5 6UP. Alulírott, tanusítom, hogy a  
termék:-  
Kategória..........Elektromos kerekes fűnyíró  
Gyártmány....... Husqvarna Outdoor Products  
Megfelel a 2000/14/EC direktívák specifikációinak  
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.  
Durham. DL5 6UP igazolom, hogy a fenti termék  
egy mintáján a szabad hangtéri, kezelői helyzetben  
rögzített, maximálisan nehezített hangnyomásszint a maximálisan súlyozott, effektív bemeneti  
következő volt:  
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.  
Durham. DL5 6UP igazolom, hogy a fenti termék  
egy mintáján a kezelő kézhelyzetében rögzített,  
zajhőmérséklet a következő volt:  
Vágóéltípus............................................Forgókéses  
Széria azonosítása...............................Lásd a TermékminősÍtő Cédulát  
Termékmegfelelőség..........................ANNEX VI  
Értesített testület...................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Típus.............................................................................................. A  
Vágószélesség...............................................................................B  
Vágóél forgássebessége .............................................................. C  
Garantált hangerőszint...................................................................D  
Mért hangerőszint.......................................................................... E  
Szint............................................................................................... F  
Érték...............................................................................................G  
Súly................................................................................................ H  
Egyéb direktívák..................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
valamint az............................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,  
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI  
Ja, niżej podpisany M. Bowden of Husqvarna Outdoor Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,  
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadcza się że produkt:-  
Kategoria.....Elektryczna kosiarka obrotowa na kółkach poziom ciśnienia akustycznego w przestrzeni  
Co.Durham DL5 6UP. Oświadczam, że maksymalny  
AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Oświadczam, że  
maksymalna wartość średniej kwadratowej mierzonej  
Wykonanie...Husqvarna Outdoor Products  
Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy  
Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EC  
otwartej mierzonego w pozycji operatora na modelu na modelu powyższego wyrobu w pozycji ręki  
powyższego wyrobu wynosił:  
operatora wyniosła:  
Typ Urządzenia Tnącego................Ostrze Obrotowe  
Identyfikacja serii...............................Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu  
Procedura Oceny Zgodności.........ANNEX VI  
Organ Rejestrujący...........................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Inne Dyrektywy.................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
oraz norm..........................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,  
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366  
Typ................................................................................................. A  
Szerokość koszenia....................................................................... B  
Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego.................................... C  
Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej................................... D  
Mierzony Poziom Mocy Akustycznej.............................................E  
Poziom........................................................................................... F  
Wartość......................................................................................... G  
Odwaznik....................................................................................... H  
ES PROHLÁŠENĺ O SHOD  
<
Já, níže podepsaný M. Bowden, Husqvarna Outdoor Já, níže podepsaný M. Bowden, Husqvarna Outdoor Já, níže podepsaný M. Bowden, Husqvarna Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.  
Potvrzuji, že tento výrobek:-  
Kategorie........... Elektrická rotační kolová sekačka  
Značka...............Husqvarna Outdoor Products  
Vyhovuje specifikacím Směrnice 2000/14/EC  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Potvrzuji, že  
akustický tlak naměřený při maximálním zatížení  
vzorku shora uvedeného výrobku v  
uživatelském nastavení za podmínek volného pole  
byl:  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Potvrzuji, že  
efektivní hodnota naměřená při maximálním zatížení  
vzorku shora uvedeného výrobku na ručním  
uživatelském nastavení byla:  
Typ řezného nástroje.............................Rotační nůž  
Identifikace Série....................................Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku  
Postup vyhodnocování souladu..........ANNEX VI  
Oznámeno orgánu.................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Jiné směrnice.........................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
a normy...................................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,  
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366  
Typ................................................................................................. A  
Šířka sekání................................................................................... B  
Počet otáček žacího nástroje........................................................ C  
Garantovaná hladina akustického výkonu.....................................D  
Naměřená hladina akustického výkonu........................................ E  
Úroveň........................................................................................... F  
Hodnota......................................................................................... G  
Hmotnost........................................................................................H  
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU  
Ja, dole podpísaný, M. Bowden of Husqvarna  
Ja, dole podpísaný, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Ja, dole podpísaný, M. Bowden, Husqvarna Outdoor  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Potvrdzujeme, AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,potvrdzujem, že  
že výrobok :- maximálna zvuková hladina, nameraná na vzorku  
Kategória.......Elektrická rotačná kolesová kosačka vyššie uvedeného výrobku v pozícii operátora, v  
Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, potvrdzujem, že  
maximálna priemerná kvadratická hodnota  
zrýchlenia, nameraná na vzorku vyššie uvedeného  
výrobku v pozícii ruky operátora,bola:  
Výroba...........Husqvarna Outdoor Products  
podmienkach otvoreného pristranstva, bola:  
Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 2000/14/EC  
Typ rezného telesa................Rotačný nôž  
Typ................................................................................................. A  
Šírka skosu.................................................................................... B  
Rýchlost rotácií rezného telesa......................................................C  
Garantovaný stupeň sily zvuku......................................................D  
Nameraný stupeň sily zvuku..........................................................E  
Úroveň........................................................................................... F  
Hodnota......................................................................................... G  
Váha...............................................................................................H  
Identifikácia série...................Vid Štítok Parametrov Výrobku  
Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru................ANNEX VI  
Informované orgány................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Ďalšie nariadenia....................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
a normám................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,  
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366  
EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI  
Spodaj podpisani M. Bowden of Husqvarna Outdoor Spodaj podpisani M. Bowden, Husqvarna Outdoor  
Products , Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Potrjujemo, da AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem, da je bila AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je  
Spodaj podpisani M. Bowden, Husqvarna Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
je proizvod:-  
najvišja utežena raven zvočnega pritiska izmerjena  
bila najvišja utežena efektivna vrednost izmerjena na  
primerku zgornjega izdelka na mestu roke  
uporabnika:  
kategorija.................Električni aparat z gibljivimi kolesi na primerku zgornjega izdelka na  
blagovna znamka......Husqvarna Outdoor Products mestu uporabnika pod pogoji uporabe na prostem:  
v skladu z določbami Direktive 2000/14/EC  
Vrsta naprave za rezanje..........................Rotacijsko rezilo  
Identifikacija serije......................................Glej Etiketo Označbe Proizvoda  
Postopek ugotavljanja skladnosti...........ANNEX VI  
Obveščeno telo..........................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Druge direktive...........................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
in po standardih .......................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,  
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366  
Tip.................................................................................................. A  
Širina reza...................................................................................... B  
Hitrost rotacije naprave za rezanje................................................ C  
Zajamčen nivo hrupa..................................................................... D  
Izmerjen nivo hrupa....................................................................... E  
Nivo................................................................................................F  
Vrednost.........................................................................................G  
Obtežiti...........................................................................................H  
EC atitikimo deklaracija  
Aš, žemiau pasirašiusysis M. Bowden of Husqvarna Aš, žemiau pasirašęs M. Bowden of Husqvarna  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Garantuoju, kad AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Garantuoju, kad  
Aš, žemiau pasirašęs M. Bowden of Husqvarna  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Garantuoju, kad  
aukščiau aprašyto gaminio modelis, buvo išbandytas  
naudojantis standartu ISO 5349. Didžiausia  
užfiksuota vidutinė šaknies kvadrato vibracijos  
reikšmė, naudotojo rankÅ padėtyje, buvo:-  
gaminys:-  
aukščiau aprašyto gaminio modelis buvo išbandytas  
naudojantis direktyva 81/1051/EEC. Didžiausias A –  
lygio garso slėgis, užfiksuotas naudotojo padėtyje,  
laisvo lauko pusiau beaidės aplinkos sąlygomis, buvo :  
Kategorija......Elektrinė rotacinė mašina  
Modelis..........Husqvarna Outdoor Products  
Atitinka 2000/14/EC direktyvos reikalavimus  
Pjovimo įrenginio tipas....................Rotorinė geležtė  
Serijos identifikacija..........................Žiūrėti gaminio klasės etiketę  
Atitikimo įvertinimo procedūra.....ANNEX VI  
Informuotasis organas....................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Kitos direktyvos:-.................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
Ir taikomi standartai:-.....................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,  
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366  
Tipas...............................................................................................A  
Pjovimo plotis..................................................................................B  
Pjovimo įrenginio sukimosi greitis..................................................C  
Garantuotas garso stiprumo lygis...................................................D  
Išmatuotas garso stiprumo lygis.....................................................E  
Lygis...............................................................................................F  
Reikšmė..........................................................................................G  
Svoris............................................................................................ H  
Декларация соответствия стандартам Европейского Сообщества  
Я, нижеподписавшийся M. Bowden of Husqvarna  
Я, нижеподписавшийся M. Bowden of Husqvarna  
Я, нижеподписавшийся M. Bowden of Husqvarna  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. подтверждаю, AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP подтверждаю, AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP подтверждаю,  
что изделие:-  
категория.........Электрическая колесная  
газонокосилка ротационного типа 81/1051/EEC Европейского экономического  
изготовленная компанией.......Husqvarna Outdoor сообщества. Максимальный уровень звукового  
Products  
соответствует спецификациям Директивы 2000/14/EC оператора при условиях заглушенной  
что образец вышеуказанного изделия был  
испытан, используя как руководство Директиву  
что образец вышеуказанного изделия был  
испытан, используя как руководство стандарт  
ISO 5349. Максимальное взвешенное  
среднеквадратическое значение вибрации,  
давления по шкале А, записанного в положении записанное в положении руки оператора,  
составило:-  
Европейского экономического сообщества.  
полубезэховой камеры составил: -  
Тип режущего устройства......................Вращающееся лезвие  
Идентификация серии.................См. этикетку с характеристиками изделия  
Порядок аттестации соответствия....ANNEX VI  
Уполномоченный Орган..............Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Другие Директивы:-.................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
& применимые стандарты:-.....................EN61000-3-2, EN61000-3-3,  
EN55014-1, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366  
Ти п ...............................................................................................  
A
Ширина скашивания....................................................................B  
Скорость вращения режущего устройства................................C  
Гарантированный уровень акустической мощности......................D  
Измеренный уровень акустической мощности..........................E  
Уровень..........................................................................................F  
Значение........................................................................................G  
Вес.................................................................................................H  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EÜ Vastavusdeklaratsioon  
Mina, allakirjutanu M. Bowden of Husqvarna Outdoor I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Kinnitan, et  
toode:-  
Kategooria........Elektriline ratastega rootor  
Väljalase..............Husqvarna Outdoor Products  
Vastab direktiivi 2000/14/EC nõuetele  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify the  
maximum weighted sound pressure level recorded  
on a sample of the above product at the operator  
position under free field conditions was: -  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify the  
maximum weighted root mean square value  
recorded on a sample of the above product at the  
operators hand position was: -  
Lõikeseade tüüp....................Pöördtera  
Seeriatunnus..........................Vaadake toote kasutusvõimsuse tabelit  
Vastavushinnangu protseduurid.....ANNEX VI  
Teavitatud asutus.............................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Teised direktiivid:-.................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
Tüüp...............................................................................................A  
Lõikelaius....................................................................................... B  
Lõikeseadme pöörlemiskiirus.........................................................C  
Garanteeritud helivõimu tase.........................................................D  
Mõõdetud helivõimu tase...............................................................E  
Tase................................................................................................F  
& rakendatavad standardid:-.................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, Väärtus...........................................................................................G  
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366  
Kaal................................................................................................H  
EK Atbilstœbas deklar◊cija  
Es, apak|◊ parakstœjies M. Bowden of Husqvarna  
Es, apak|◊ parakstœjies M. Bowden of Husqvarna  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. apliecinu, ka  
izstr◊d◊jums:-  
kategorija........elektrisk◊ riteªu rot]jo|◊ ierœce  
raãot◊js..............Husqvarna Outdoor Products  
atbilst direktœvas 2000/14/EK specifik◊cij◊m  
Es, apak|◊ parakstœjies M. Bowden of Husqvarna  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP apliecinu, ka  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Capliecinu, ka  
iepriek|min]t◊ izstr◊d◊juma paraugs p◊rbaudœts, vadoties iepriek|min]t◊ izstr◊d◊juma paraugs p◊rbaudœts,  
p]c direktœvas 81/1051/EEK nor◊dœjumiem. Maksim◊lais vadoties p]c direktœvas 5349/1051/EEK  
A-nov]rt]tais skaªas spiediena lœmenis, kas reµistr]ts nor◊dœjumiem. Operatora rokas pozœcij◊ reµistr]t◊  
operatora pozœcij◊ brœvlauka da ]jas atbalss kamer◊, bija: maksim◊l◊ vid]j◊ µeometrisk◊ v]rtœba bija: -  
Grie|anas ierœces veids...................rot]jo|s asmens  
S]rijas identifikators..........................Skatiet izstr◊d◊juma datu uzlœmi  
Atbilstœbas nov]rt]|anas proced·ra....ANNEX VI  
Pilnvarot◊ iest◊de............................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Citas direktœvas:-.................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
un piem]rojamie standarti:--..................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,  
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366  
Tips...............................................................................................  
A
Grie|anas platums......................................................................... B  
Grie|anas ierœces rot◊cijas ◊trums.................................................C  
Garant]tais skaªas intensit◊tes lœmenis........................................ D  
Izm]rœtais skaªas intensit◊tes lœmenis............................................E  
Lœmenis...........................................................................................F  
V]rtœba............................................................................................G  
Svars............................................................................................  
H
Declaraţie de conformitate CE  
Eu, subsemnatul M. Bowden of Husqvarna Outdoor Certific că un eșantion al produsului de mai sus a  
Eu, subsemnatul M. Bowden of Husqvarna Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certific că  
produsul:-  
Categoria........Motor acţionat electric  
Fabricaţie..............Husqvarna Outdoor Products  
Respectă specificaţiile Directivei 2000/14/EC  
fost testat folosind drept indicator Directiva  
81/1051/EEC. Nivelul maximum ponderat A de  
presiune acustică înregistrat la operator într-o sală  
semi-anecoică în condiţii de câmp liber a fost:-  
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certific că un  
eșantion al produsului de mai sus a fost testat  
folosind drept indicator Directiva ISO 5349. Valoarea  
ponderală maximă pătrată medie a vibraţiilor  
înregistrată la nivelul mâinii operatorului a fost:-  
Tipul dispozitivului de tăiere......................Lamă rotativă  
Tip.................................................................................................. A  
Identificator de serie...............A se vedea eticheta de identificare a produsului Lăţimea lamei................................................................................ B  
Procedura de evaluare a conformităţii....ANNEX VI  
Autoritatea înștiinţată........................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Alte directive:-.................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
și standarde aplicabile:-.....................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,  
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366  
Viteza de rotaţie a dispozitivului de tăiere..................................... C  
Nivelul puterii acustice garantate.................................................. D  
Nivelul puterii acustice măsurate...................................................E  
Nivelul............................................................................................ F  
Valoarea......................................................................................... G  
Greutatea....................................................................................... H  
A
PAS-2200  
35 mm  
PAS-2500  
40 mm  
B
C
D
E
F
40 RPM  
96 dB(A)  
95 dB(A)  
85 dB(A)  
40 RPM  
96 dB(A)  
95 dB(A)  
85 dB(A)  
Newton Aycliffe, 21/11/2006  
M. Bowden,  
Research & Development Director  
2
2
G
H
2.40 m/s  
2.40 m/s  
31.3 kg  
32.5 kg  
Husqvarna Outdoor Products  
Aycliffe Industrial Park  
NEWTON AYCLIFFE  
Co.Durham DL5 6UP  
ENGLAND  
Telephone - (00) 44 1325 302302 Fax - (00) 44 1325 310339  
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.  
5107404-02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Eicon Networks Network Card DIVA T A ISDN User Manual
Electro Voice Portable Speaker MTH 4 64B User Manual
Everpure Water System EV9325 04 User Manual
Fiesta Gas Grill EZT40050 P344 User Manual
Fisher Price High Chair V8638 User Manual
Frigidaire Ventilation Hood PLHV36W6KC User Manual
Fujitsu Computer Drive DX80 S2 User Manual
GE Microwave Oven JES1134 User Manual
Genesis Advanced Technologies Speaker Servo Subwoofer User Manual
GE Trash Compactor GCG1500 BB User Manual