e Instructions
Model Number B9759
f
Instructions
Numéro de modèle : B9759
S Instrucciones
Número de modelo: B9759
e
f
• Please read these instructions before use of this product. Keep this instruction
sheet, as it contains important information.
• Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver
(not included).
• Requires three "C" (LR14) alkaline batteries (not included) for operation.
• Lire les instructions avant d’utiliser ce produit. Les conserver car elles
contiennent des renseignements importants.
• Le produit doit être assemblé par un adulte. Outil requis pour l’assemblage :
tournevis cruciforme (non fourni).
• Fonctionne avec 3 piles alcalines C (LR14), non fournies.
S
• Leer estas instrucciones antes de usar este producto. Guardar estas
instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de
importancia acerca del producto.
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para el montaje
(no incluida): destornillador de estrella.
• Funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x "C" (LR14) x 1,5V (no incluidas).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
c
.
w
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Parts f Pièces S Piezas
e
f
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly.
Some parts may be packed in the pad.
IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces
avant de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin.
S
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas.
Quizá algunas piezas estén en la almohadilla.
e
f
2 Teether Toys
e
f
Seat Pad
2 jouets de dentition
2 juguetes mordibles
Coussin du siège
Almohadilla
S
S
e
f
Popper Toy
Jouet bondissant
Juguete saltarín
S
e
f
Spinning Ball
Balle
S
Pelota giratoria
e
f
Arch
Arche
Arco
S
e
f
Tray
e
f
4 Bead Toys
Plateau
Bandeja
4 jouets à billes
S
S
4 juguetes de cuentas
e
f
Spring Assembly
Ressort
S
Unidad del resorte
e
f
Frame Assembly
Cadre
e
f
Post
S
Unidad del armazón
Tube
Poste
3
"
4
e
f
#6x / (1.58 cm) Screws - 4
S
(
Vis n° 6 de 1,58 cm) po – 4
3
4" (
S
Tornillo N°6 x / 1,58 cm) – 4
e
f
Shown Actual Size
Dimensions réelles
S
Se muestra a tamaño real
e
f
NOTE: Tighten and loosen all screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Remarque: Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide
d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
e
Base
Base
Base
f
S
S
Nota: ajustar o desajustar todos los tornillos con un
destornillador de estrella. No apretar en exceso.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Assembly f Assemblage S Montaje
e
f
IMPORTANT! Before assembly, inspect this product for
e Side Tubes
e Frame Assembly
damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp
edges. DO NOT use if any parts are missing or broken.
Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions
if needed. Never substitute parts.
f
Tubes latéraux
f
Cadre
S
Tubos laterales
S
Unidad del armazón
e Tubes
IMPORTANT ! Avant l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce
n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est
lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le
produit si des pièces manquent ou sont endommagées.
Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de
rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des
pièces du fabricant.
f
Tubes
Tubos
S
S
¡IMPORTANTE! Previo al montaje, revisar que este producto
no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas fal-
tantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está
rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina
Mattel más próxima a su localidad para obtener piezas de
repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar
piezas de terceros.
e Button
f
Bouton
Boton
S
e Base Tubes
f
Tubes de la base
Tubos de base
1
S
e
CAUTION
e
• Place the frame assembly on a flat surface so that the
decorated fabric floor is facing up.
• Rotate the side tubes on the frame assembly so that they
are flat.
f
MISE EN GARDE
PRECAUCIÓN
S
• Position the base so that the smooth side is up.
• While pressing the buttons on the base tubes, insert the
base tubes into the tubes on the base.
• Push the base tubes until they “snap” into place.
e
This package contains small parts
in its unassembled state. Adult
assembly is required.
• Pull on the base to be sure it is secure to the base tubes.
f
Le produit non assemblé comprend
de petits éléments détachables sus-
ceptibles d’être avalés. Le produit
doit être assemblé par un adulte.
f
• Mettre le cadre sur une surface plane, de façon que le
côté en tissu imprimé soit sur le dessus.
• Faire pivoter les tubes sur le cadre pour qu’ils soient à plat.
• Placer la base de façon que le côté lisse soit sur le dessus.
• En appuyant sur les boutons situés sur les tubes de la
base, insérer ces tubes dans la base.
• Pousser sur les deux tubes jusqu’à ce qu’ils s’emboîtent.
S
Este empaque incluye piezas
pequeñas en su estado desmonta-
do. Requiere montaje por parte de
un adulto.
• Tirer sur la base pour s’assurer que les tubes sont solide-
ment fixés.
S
• Poner la unidad del armazón sobre una superficie plana, de
manera que el piso de tela decorado apunte hacia arriba.
• Girar los tubos laterales de la unidad del armazón, de
manera que estén planos.
• Colocar la base de modo que el lado suave quede para arriba.
• Mientras presiona los botones de los tubos de base, intro-
ducir los tubos de base en los tubos de la base.
• Empujar los tubos de base hasta que se ajusten en su lugar.
• Jalar la base para cerciorarse de que está segura en los
tubos de base.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Assembly f Assemblage S Montaje
e Fabric Floor
e Elastic Loops
f
Fabric Floor
Fabric Floor
f
Boucles élastiques
e Tube Cover
S
S
Ondas elásticas
f
Tube Cover
Tube Cover
S
e Tube Cover
e
f
Screw with Washer Head
Vis avec tête à rondelle
f
Tube Cover
Tube Cover
e
f
Screw with Washer Head
Vis avec tête à rondelle
S
S
Tornillo con cabeza de
arandela
S
Tornillo con cabeza de
arandela
e
f
Bottom View
Vue du dessous
Vista inferior
e
f
Bottom View
Vue du dessous
Vista inferior
2
S
3
S
e
• Turn the assembly over.
• Pull the fabric floor up.
e
• Hook the elastic loops on
each side of the fabric
floor onto the screws
with washer head.
f
• Mettre l’assemblage à l’envers.
• Pull the fabric floor up.
e Elastic Loop
S
• Voltear la unidad.
• Pull the fabric floor up.
f
• Accrocher les boucles
élastiques sur les vis avec
tête à rondelle situées de
chaque côté de la surface
en tissu.
f
Boucles élastiques
Ondas elásticas
S
S
• Enganchar las ondas elásticas en cada lado del piso de
tela en los tornillos con cabeza de arandela.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Assembly f Assemblage S Montaje
e
f
Post
Tube
Poste
3
S
"
4
e
f
#6 x / (1.58 cm) Screw – 4
Vis n° 6 de 1,58 cm po – 4
3
"
4
S
Tornillo N°6 x / (1.58 cm) – 4
e
f
Top View
Vue du dessus
Vista superior
5
4
S
e
f
• Rotate the post down.
e
• Turn the assembly over again, so that the decorated
fabric floor is facing up.
• Fit the post onto the base, as shown.
• Insert four #6 x 3/4” screws into the post and tighten.
• Baisser le tube.
f
• Remettre l’assemblage à l’endroit de façon que la surface
en tissu soit sur le dessus.
• Insérer quatre vis no 6 de 1,58 cm po dans le tube et serrer.
• Fixer le tube à la base, comme illustré.
S
• Girar el poste para abajo.
• Introducir cuatro tornillos N°6 x 3/4” (1,58 cm) en el poste
y apretarlos.
S
• Volver a voltear la unidad, de modo que el piso de tela
decorado apunte para arriba.
• Ajustar el poste en la base, tal como se muestra.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Assembly f Assemblage S Montaje
e
f
Spring Assembly
Ressort
e
f
Tray
Plateau
Bandeja
S
Unidad del resorte
S
e
f
Tubes
Tubes
Tubos
S
e
f
Post
Tube
S
Poste
e
f
Buttons
Boutons
Botones
S
6
e
f
Frame Tubes
e
• Fit the hole in the spring assembly, onto the post.
• Push the spring assembly down until it “snaps” into place.
Tubes du cadre
7
S
Tubos del armazón
f
• Glisser le tube dans le trou du ressort.
• Pousser sur le ressort jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
e
• Position the tray so that the tubes are facing the tubes in
the frame assembly, as shown.
• While pressing the buttons on the frame tubes, insert the
frame tubes into the tubes on the tray.
• Push the frame tubes until they “snap” into place.
S
• Ajustar el orificio de la unidad del resorte en el poste.
• Empujar la unidad del resorte para abajo hasta que se
ajuste en su lugar.
• Pull on the tray to be sure it is secure to the frame tubes.
f
• Placer le plateau de façon que les tubes soient face aux
tubes du cadre, comme illustré.
• En appuyant sur les boutons des tubes du cadre, insérer
les tubes du cadre dans les tubes du plateau.
• Appuyer sur ces deux tubes jusqu’à ce qu’ils s’emboîtent.
• Tirer sur le plateau pour s’assurer qu’il est solidement fixé
aux tubes du cadre.
S
• Colocar la bandeja de modo que los tubos apunten hacia
los tubos de la unidad del armazón, tal como se muestra.
• Mientras presiona los botones de los tubos del armazón,
introducir los tubos del armazón en los tubos de la
bandeja.
• Empujar los tubos del armazón hasta que se ajusten en
su lugar.
• Jalar la bandeja para cerciorarse de que está segura en los
tubos del armazón.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Assembly f Assemblage S Montaje
e
f
Grooves
Rainures
Ranuras
e
f
Popper Toy Tabs
Pattes du jouet bondissant
S
S
Lengúetas del juguete saltarín
e
f
Tabs
Pattes
S
Lengüetas
e
f
Tray Slots
Fentes du plateau
Ranuras de la bandeja
e
Post/Spring Assembly
Assemblage tube/ressort
Unidad del poste/resorte
S
9
f
S
8
e
f
• Align the tabs on the popper toy with the slots in the
front end of the tray. “Snap” the popper toy into the tray.
e
• Lift the post/spring assembly upright.
• Now, rotate the tray down and onto the post/spring assembly.
• Fit the tabs on the post/spring assembly into the grooves
in the underside of the tray.
• Aligner les pattes du jouet bondissant sur les fentes à
l’avant du plateau. Emboîter le jouet bondissant sur
le plateau.
• Push down on the tray to “snap” it into place.
• Pull up on the tray to be sure it is secure.
S
• Alinear las lengüetas del juguete saltarín con las ranuras
del extremo delantero de la bandeja. Ajustar el juguete
saltarín en la bandeja.
f
• Soulever l’assemblage tube/ressort à la verticale.
• Maintenant, faire pivoter le plateau vers le haut et sur
l’assemblage tube-ressort.
• Insérer les pattes de l’assemblage tube-ressort dans les
rainures sous le plateau.
• Pousser le plateau vers le bas pour l’emboîter.
• Tirer sur le plateau pour s’assurer qu’il est bien fixé.
S
• Colocar la unidad del poste/resorte en posición vertical.
• Ahora, girar la bandeja para arriba y en la unidad del
poste/resorte.
• Ajustar las lengüetas de la unidad del poste/resorte en las
ranuras de la parte de abajo de la bandeja.
• Empujar la bandeja para abajo para ajustarla en su lugar.
• Jalar la bandeja para arriba para cerciorarse de que
está segura.
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Assembly f Assemblage S Montaje
e
f
Spinning Ball
e
f
Teether Toys
e
f
Tab
Balle
Jouets de dentition
Juguetes mordibles
Patte
S
Pelota giratoria
S
S
Lengüeta
e
f
Tab
Patte
S
Lengüeta
e
Hole
f
Trou
S
Orificio
11
10
e
e
• At an angle, insert the tab on the side of the spinning
ball into the hole in the front end of the tray.
• Now, push and “snap” the other tab on the spinning ball
• Insert and “snap” the ends of the teether toys into the
holes in the back end of the tray.
into the other hole in the front end of the tray.
f
• Emboîter les extrémités des jouets de dentition dans les
trous à l’arrière du plateau.
f
• Insérer de biais la patte située sur le côté de la balle
dans le trou à l’avant du plateau.
• Maintenant, appuyer pour emboîter l’autre patte de
la balle dans l’autre trou à l’avant du plateau.
S
• Introducir y ajustar los extremos de los juguetes mordi-
bles en los orificios del extremo trasero de la bandeja.
S
• En un ángulo, introducir la lengüeta del lado de la
pelota giratoria en el orificio del extremo delantero de la
bandeja.
• Ahora, empujar y ajustar la otra lengüeta de la pelota
giratoria en el otro orificio del extremo delantero de
la bandeja.
99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Assembly f Assemblage S Montaje
e
f
“T” End Strap
e
f
Seat Back
Courroie avec
extrémité en T
Dossier du
siège
e
f
Bead Toys
Jouets à billes
Juguetes de cuentas
S
“Cinta con
extremo en T
S
Respaldo
S
e
f
Arch
Arche
Arco
S
e
f
Slot
Fente
Ranura
S
13
e
• Position the seat pad so that the seat back is toward the
back end of the tray.
• Fit all seven “T” end straps into the seven slots in the
top of the tray.
Hint: You may want to use the end of a slotted screwdriver
to push the “T” end of each strap down through each slot.
• Pull up on the seat pad to be sure all seven straps have
been attached to the tray.
f
• Placer le coussin du siège de façon que le dossier soit face
à l’arrière du plateau.
• Glisser les sept courroies avec extrémité en T dans les
sept fentes sur le dessus du plateau.
12
Conseil: Il peut être utile d’utiliser un tournevis à tête plate
pour faire passer chaque courroie à extrémité en T dans
chaque fente.
• Tirer sur le coussin du siège pour s’assurer que les sept
courroies sont solidement fixées.
e
• Slide all four bead toys onto the arch.
• While holding the bead toys on the arch, insert and
“snap” the ends of the arch into the holes in the front
end of the tray.
f
• Glisser les quatre jouets à billes sur l’arche.
• En tenant les jouets à billes sur l’arche, emboîter les
S
• Colocar la almohadilla de modo que el respaldo quede
hacia el extremo trasero de la bandeja.
extrémités de l’arche dans les trous à l’avant du plateau.
• Ajustar las siete cintas con extremo en T en las siete
ranuras en la parte de arriba de la bandeja.
Consejo: use el extremo de un destornillador de cabeza
plana para empujar para abajo el extremo en T de cada
cinta por cada ranura..
S
• Introducir los cuatro juguetes de cuentas en el arco.
• Mientras sujeta los juguetes de cuentas en el arco, intro-
ducir y ajustar los extremos del arco en los orificios del
extremo delantero de la bandeja.
• Jalar la almohadilla para arriba para cerciorarse de que las
siete cintas están ajustadas a la bandeja.
e
f
Assembly is now complete.
L’assemblage est maintenant terminé.
El montaje está completo.
S
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Battery Installation f Installation des piles
S Colocación de las pilas
e
f
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer
battery life.
1.5V x 3
“C” (LR14)
Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines,
car elles durent plus longtemps.
e
f
Shown Actual Size
S
Consejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una
mayor duración.
Dimensions réelles
S
Se muestra a tamaño real
e
f
Battery Compartment Door
Couvercle du compartiment des piles
Tapa del compartimento de pilas
S
e
f
Handle
Poignée
Asa
S
2
e
• Locate the battery compartment on the underside of
the tray
• Loosen the screw in the battery compartment door and
remove the battery compartment door.
• Insert three “C” (LR14) alkaline batteries into the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screw.
e
f
Lever
• When sounds and lights became faint, or do not work at
all, it’s time for an adult to replace batteries.
Levier
Palanca
S
f
• Trouver le compartiment des piles sous le plateau.
•Dévisser la vis du couvercle du compartiment des piles et
retirer le couvercle. .
1
• Insérer 3 piles alcalines C (LR14) dans le compartiment.
• Remettre le couvercle en place et serrer la vis.
• Quand les sons ou les lumières faiblissent ou cessent, un
adulte doit remplacer les piles.
e
• Grasp the handle on the front of the tray.
• Then slide the lever in the front with your thumb and pull
the handle with your fingers to unlatch the post/spring
from the tray.
S
• Localizar el compartimento de pilas en la parte de abajo
de la bandeja.
• Desajustar el tornillo de la tapa del compartimento de
pilas y retirarla.
f
• Agripper la poignée à l’avant du plateau.
• Faire glisser le levier à l’avant avec le pouce et tirer la
poignée avec les autres doigts pour sortir l’assemblage
tube/ressort du plateau.
• Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “C” (LR14) x 1,5V en
el compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar
el tornillo.
• Si los sonidos o luces pierden intensidad, o dejan de
funcionar, es hora de sustituri las pilas.
S
• Sujetar el asa del frente de la bandeja con los dedos.
• Luego, deslizar la palanca del frente con el dedo pulgar y
jalar el asa con los dedos para desajustar el poste/resorte
de la bandeja.
111
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Battery Safety Information
Conseils de sécurité concernant les piles
f
S Información de seguridad sobre las pilas
e
Batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries
safely. Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
f
Les piles pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou endommager irréparablement le produit. Pour éviter
que les piles coulent :
• Ne pas combiner des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.
• Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période. Toujours retirer les piles usées du produit. Jeter les
piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu : elles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des piles équivalentes.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Toujours retirer les piles rechargeables du produit avant de les charger.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
S
Las pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una manera segura. Sacar las pilas si el vehículo no va a ser usado
durante un periodo prolongado. No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto.
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.
e Setup and Use f Installation et utilisation S Preparación y uso
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
e
To prevent serious injury or death:
• Use only for a child who is able to hold head up unassisted and who is not able
to climb out.
• Never leave child unattended. Always keep child in view while in product.
• Never use near steps.
• To avoid tip-over, place product on a flat, level surface.
• Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause product
to slide or tip over.
• Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since product can tip over and
cause suffocation in soft surfaces.
• Never use as a carrier to lift child in product.
f
Pour éviter les blessures graves ou la mort :
• Utiliser seulement pour un enfant qui est capable de tenir sa tête droite sans
aide mais qui est incapable de sortir seul du siège.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Toujours garder un oeil sur l’en-
fant pendant l’emploi.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier.
• Pour éviter que le produit bascule, le placer sur une surface plane et de niveau.
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée, car les mouvements de
l’enfant pourraient en provoquer la chute ou le faire basculer.
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canapé ou coussin), car il
pourrait basculer et présenter un risque de suffocation.
• Ne jamais utiliser ce produit comme porte-bébé.
S
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Solo usar con niños que puedan mantener la cabeza derecha sin ayuda y que
no puedan salirse.
• No dejar al niño fuera de su alcance. Mantener al niño a la vista mientras esté
en el producto.
• No usar cerca de escalones.
• Para evitar que se voltee, poner el producto sobre una superficie plana nivela-
da.
• No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento del niño puede
causar que el producto se deslice o voltee.
• No usar sobre superficies suaves (cama, sofá, cojines), ya que el producto
puede voltearse y causar asfixia con las superficies suaves.
• No usar como cargador para llevar al niño.
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.
e Setup and Use f Installation et utilisation S Preparación y uso
e
f
IMPORTANT! Before each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed.
Never substitute parts.
IMPORTANT ! Avant chaque utilisation, vérifier que ce produit ne comporte pas de pièces endommagées ou manquantes,
de joints lâches ni de bords tranchants. NE PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec
Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
S
¡IMPORTANTE! Antes de cada uso, revisar que este producto no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes
o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima
a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
e
• Lift the post/spring assembly upright.
• Now, rotate the tray up and onto the post/spring assembly.
• Fit the tabs on the post/spring assembly into the grooves
in the underside of the tray.
e
f
Grooves
Rainures
Ranuras
e
f
Tray
Plateau
Bandeja
S
S
• Push down on the tray to “snap” it into place.
• Pull up on the tray to be sure it is secure.
f
• Mettre l’assemblage tube/ressort debout.
• Faire pivoter le plateau vers le haut et sur l’assemblage
du tube/ressort.
• Insérer les pattes de l’assemblage tube/ressort dans les
rainures sous le plateau.
• Pousser sur le plateau pour l’emboîter.
• Tirer sur le plateau pour s’assurer qu’il est bien fixé.
e
f
Tabs
S
• Poner la unidad del poste/resorte en posición vertical.
• Ahora, girar la bandeja para arriba y hacia la unidad del
poste/resorte.
Pattes
S
Lengüetas
• Ajustar las lengüetas de la unidad del poste/resorte en las
ranuras de la parte de abajo de la bandeja.
• Empujar la bandeja para abajo para ajustarla en su lugar.
• Jalar la bandeja para arriba para cerciorarse de que
está segura.
e
f
Post/Spring Assembly
Assemblage tube/ressort
Unidad del poste/resorte
S
Download from Www.Somanuals.co1m144. All Manuals Search And Download.
Seat Height Adjustment
Réglage de la hauteur du siège
e
f
Ajuste de la altura de la silla
S
e
f
• Place your baby in the seat. Check the distance between
your baby’s feet and the fabric base.
• Remove baby from the seat.
• Join the buckles to shorten (upper position) or lengthen
(lower position) the seat pad.
e
f
Upper Position
Position haute
Posición superior
e
f
Lower Position
Position basse
Posición inferior
S
S
• Installer le bébé dans le siège. Vérifier la distance entre
les pieds de bébé et la base en tissu.
• Sortir bébé du siège.
• Joindre les boucles pour raccourcir (position haute) ou
allonger (position basse) le coussin du siège.
S
• Sentar al bebé en la silla. Revisar la distancia entre los
pies del bebé y la base de tela.
• Sacar al bebé de la silla.
• Unir las hebillas para acortar (posición superior) o
agrandar (posición inferior) la almohadilla.
e
f
Buckles
Boucles
Hebillas
S
Download from Www.Somanuals.co1m155. All Manuals Search And Download.
e Hop ‘n Pop Fun! f Amusons-nous! S ¡Diversión saltando!
e
f
Mode Switch
e
f
Volume Switch
Sélecteur de mode
Interruptor de modalidad
Bouton de réglage du volume
Interruptor de volumen
S
S
e
• Slide the mode switch:
1 Less Bouncing Action
2 More Bouncing Action
Off
• Use the 1 setting for younger babies or less active play.
• Use the 2 setting for older babies or more active play.
• Baby enjoys lights and sounds and music and pops with every hop. Press the teeter totter and turn the dial for lights and
sounds too!
• Slide the volume switch:
Low volume
High volume
f
•Glisser le sélecteur de mode à :
1 Bondissements faibles
2 Bondissements modérés
Arrêt
• Mettre le sélecteur à 1 pour les bébés jeunes ou
moins actifs.
• Mettre le sélecteur à 2 pour les bébés plus vieux ou
plus actifs.
• À chaque bondissement, bébé est diverti par des lumières, des sons et de la musique. Appuyer sur le bouton de bondissement et
faire tourner le cadran pour déclencher des lumières et des sons!
• Faire glisser le bouton du volume à la position :
pour un volume faible
pour un volume élevé
S
• Colocar el interruptor de modalidad en:
1 menos acción de rebotes
2 más acción de rebotes
apagado
• Usar el nivel (icon) para bebés menores o para juego menos activo.
• Usar el nivel (icon) para bebés mayores o para juego más activo.
• El bebé se entretendrá con luces y sonidos y música y rebotes. ¡Presiona el juguete y gira el dial para más luces y sonidos!
• Colocar el interruptor de volumen en:
volumen bajo
volumen alto
Download from Www.Somanuals.co1m166. All Manuals Search And Download.
e Storage f Rangement S Almacenamiento
e
f
Straps
e
f
Handle
Poignée
Asa
e
f
Tray
Courroies
Cintas
Plateau
Bandeja
S
e
f
Tray
S
S
Plateau
Bandeja
S
e
f
Lever
Levier
Palanca
S
e
f
Post/Spring Assembly
Assemblage tube/ressort
Unidad del poste/resorte
1
S
e
f
• Grasp the handle on the front of the tray with your fingers.
e
f
Post/Spring Assembly
Assemblage tube/ressort
Unidad del poste/resorte
• Then slide the lever in the front with your thumb and pull
the handle with your fingers to unlatch the post/spring
from the tray.
e
f
Handle
S
Poignée
Asa
S
2
• Agripper la poignée à l’avant du plateau.
• Faire glisser le levier à l’avant avec le pouce et tirer la
poignée avec les autres doigts pour sortir l’assemblage
tube/ressort du plateau.
e
• Lower the post/spring assembly onto the fabric floor.
• Lower the tray, as shown.
S
• Sujetar el asa del frente de la bandeja con los dedos.
f
• Coucher l’assemblage tube/ressort sur la surface de tissu.
• Abaisser le plateau, comme illustré.
• Luego, deslizar la palanca del frente con el dedo pulgar y
jalar el asa con los dedos para desajustar el poste/resorte de
la bandeja.
S
• Bajar la unidad del poste/resorte al piso de tela.
• Bajar la bandeja, tal como se muestra.
Download from Www.Somanuals.co1m177. All Manuals Search And Download.
e Storage f Rangement
S Almacenamiento
e Care f Entretien
S Mantenimiento
e
• The seat pad, is machine washable. Wash it separately in
cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble
dry separately on low heat and remove promptly.
e
f
Straps
Courroies
Cintas
• The frame, tray, tether toys and fabric floor may be wiped
clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do
not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners.
Rinse clean with water to remove residue. Do not immerse
the tray.
S
f
• Le coussin est lavable à la machine. Le laver séparément à
l’eau froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel.
Le sécher séparément par culbutage à basse température
et le retirer rapidement de la machine une fois sec.
• Essuyer le cadre, le plateau, les jouets de dentition et la
surface de tissu avec une solution savonneuse douce et un
linge humide. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Ne pas utiliser
de nettoyants puissants ou abrasifs. Rincer pour éliminer
les résidus de savon. Ne pas plonger le plateau dans l’eau.
S
• La almohadilla, juguete y cobija son lavables a máquina.
Lavarlos por separado en agua fría en ciclo suave.
No usar lejía. Meter a la secadora por separado a
temperatura baja y sacar inmediatamente después de
finalizado el ciclo.
e
f
Handle
Poignée
Asa
S
• Limpiar el armazón pasándole un paño humedecido en
una solución limpiadora suave. No usar lejía. No usar
limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para
eliminar el residuo de jabón.
e
f
Bottom View
Vue du dessous
Vista inferior
S
3
e
• Turn the assembly over.
• Wrap the straps around the base and fasten the straps.
• Use the handle to carry.
f
• Retourner l’assemblage.
• Enrouler les courroies autour de la base et les boucler.
• Utiliser la poignée pour transporter le produit.
S
• Voltear la unidad.
• Enrollar las cintas alrededor de la base y ajustarlas.
• Usar el asa para cargar.
Download from Www.Somanuals.co1m188. All Manuals Search And Download.
e Consumer Information
Service à la cliéntèle
e Care f Entretien
S Mantenimiento
f
S Información para el consumidor
e
f
“T” End Strap
Courroie avec
extrémité en T
e
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harm-
ful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
S
“Cinta con
extremo en T
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Note: Changes or modifications not expressively approved
by the manufacturer responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
f
FCC Statement
Le matériel a été soumis à des essais et certifié conforme
aux normes établies pour un dispositif numérique de Classe
B en vertu de la Partie 15 des règlements de la FCC. Les
limites sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans un envi-
ronnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut
émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est
pas garanti qu’aucune interférence ne sera observée dans
une installation particulière. Si ce matériel cause des inter-
férences nuisibles à la réception des ondes de radio ou de
télévision, ce qui peut être vérifié en le mettant hors ten-
sion puis sous tension de nouveau, l’utilisateur devra tenter
de les corriger en procédant comme suit
e
f
To remove the seat pad: From the underside of the tray, fit
the “T” ends of the straps back through the slots in the tray.
Hint: You may want to use the end of a slotted
screwdriver to push the ends of the straps through the
slots in the tray.
To replace the seat pad, refer to Assembly steps 7 and 8.
Pour retirer le coussin : À partir du dessous du plateau,
glisser les extrémités en T des courroies dans les fentes
du plateau.
Remarque : Il peut être utile d’utiliser la pointe d’un
tournevis à tête plate pour faire passer chaque courroie
dans les fentes du plateau.
Pour replacer le coussin, se référer aux étapes 7 et 8 de
l’assemblage.
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Éloigner le matériel du récepteur.
Brancher le matériel dans une prise alimentée par un cir-
cuit différent de celui du récepteur.
Consulter le détaillant, un technicien en radio ou un tech-
nicien en télévision au besoin.
REMARQUE : Tout changement ou modification n’ayant pas
été expressément approuvé par le fabricant responsable de
la conformité du produit pourrait annuler le droit de l’util-
isateur de se servir du matériel
S
Para quitar la almohadilla: desde la parte de abajo de la
bandeja, introducir los extremos en T de las cintas de
regreso por las ranuras de la bandeja.
Consejo: usar el extremo de un destornillador de cabeza
plana para empujar los extremos de las cintas por las
ranuras de la bandeja.
Para poner la almohadilla en su lugar, consultar los pasos
de montaje 7 y 8.
Download from Www.Somanuals.co1m199. All Manuals Search And Download.
e Consumer Information f Service à la cliéntèle
S Información para el consumidor
e
ICES-003
S
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un
dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la
Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra
interferencia dañina en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo
estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia
dañina a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no haya interferencia en una
instalación particular. Si este equipo llega a causar
interferencia dañina a la recepción de radio o televisión,
lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el
equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas
para corregir el problema:
f
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
United States
Occasionally a consumer may experience a problem with one of
our products. If this should happen, please call us toll-free,
rather than return this product to the store. Usually, we can solve
the problem over the telephone or send you replacement parts.
Please call Fisher-Price® Consumer Relations, toll-free at
1-800-432-5437, 8 AM - 6 PM EST Monday through Friday.
Hearing-impaired consumers using TTY/TDD equipment, please
call 1-800-382-7470.
Cambiar la orientación o localización de la
antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico
de radio/TV.
Or, write to: Fisher-Price® Consumer Relations, 636 Girard Avenue,
East Aurora, New York 14052
Canada
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente
autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento
de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de
usar el equipo.
Call 1-800-567-7724, or write to: Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
México
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V.,
Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la
Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C.
MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
Chile
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
Venezuela
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,
Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
Argentina
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
Columbia
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Brasil
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,
1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
Great Britain
Telephone 01628 500302.
Australia
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
New Zealand
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
Asia
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
©2003 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2003 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
Printed in China/Imprimé en Chine
B9759pr-0720
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|