Fisher Price Baby Swing CCF38 User Manual

CCF38  
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.  
Please read these instructions before assembly and use of this product.  
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.  
Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar el producto.  
fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Information  
Información para el consumidor  
IMPORTANT! Maximum Weight Limit: 25 lbs (11,3 kg). If your child weighs less than  
25 lbs (11,3 kg), but is really active and appears to be able to climb out of the swing,  
immediately discontinue its use.  
Adult assembly is required.  
Tools needed for assembly: Allen Wrench (included) and Phillips screwdriver (not included).  
Requires four D (LR20) alkaline batteries for operation (not included).  
Requires an AC adaptor (input 120 - 240 VAC, 50 - 60Hz, with an output of 6 VDC) for  
operation (included).  
Always use the swing where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep  
the swing away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight,  
stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat.  
Never use extension cords with the AC adaptor.  
Never use the swing near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).  
Do not connect to more than the recommended number of power supplies.  
The product must only be used with the recommended AC adaptor.  
The AC adaptor is not a toy.  
Disconnect the AC adaptor from the swing before cleaning.  
Product features and decorations may vary from photographs.  
¡IMPORTANTE! Capacidad máxima: 11,3 kg (25 lb). Si el niño pesa menos de 11,3 kg  
(25 lb) pero es muy activo y parece poder salirse del columpio, dejar de usar el  
producto inmediatamente.  
Requiere montaje por un adulto.  
• Herramientas necesarias: llave hexagonal (incluida) y desatornillador de cruz (no incluido).  
Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x D (LR20) x 1,5V (no incluidas).  
Funciona con un adaptador de corriente alterna (entrada de 120 - 240 V~, 50 - 60 Hz con  
una salida de 6 Vcc) (incluido).  
Siempre usar el columpio donde haya ventilación adecuada. Para evitar  
sobrecalentamiento, mantener el columpio alejado de fuentes de calor tales como  
radiadores, registradoras de calor, contacto solar directo, estufas, amplificadores u otro  
equipo que genere calor.  
Nunca usar extensiones de cables eléctricos con el adaptador de corriente alterna.  
No usar el columpio cerca de agua (p. ej., bañera, lavabo, fregadero, sótano mojado, etc.).  
No conectar a más suministros eléctricos de los recomendados.  
Solo usar el producto con el adaptador de corriente alterna recomendado.  
El adaptador de corriente alterna no es un juguete.  
Desconectar el adaptador de corriente alterna del columpio antes de limpiarlo.  
Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Parts Piezas  
Mobile Dome  
Cúpula del móvil  
Motorized Frame  
Armazón motorizado  
2 Lower Legs  
2 patas inferiores  
2 Upper Legs  
2 patas superiores  
Pad with Headrest  
Almohadilla con cabezal  
2 Side Rails  
2 barandillas laterales  
Seat with Restraint System  
Asiento con sistema de sujeción  
Body Support  
Soporte corporal  
4 Feet  
4 extremidades  
Canopy Stay  
Marco del dosel  
Allen Wrench  
Llave hexagonal  
Toy  
Juguete  
AC Adaptor  
Adaptador de  
corriente alterna  
Lower Seat Tube  
Tubo de asiento inferior  
M5 x 40 mm Bolt - 4  
Perno M5 x 40 mm - 4  
#8 x ¾" (1,9 cm) Screw - 8  
Tornillo 8 x 1,9 cm - 8  
All fasteners show actual size. Tighten and loosen the screws and bolts with the  
enclosed Allen wrench or a Phillips screwdriver.  
Se muestran a tamaño real. Apretar o aflojar los tornillos y pernos con la llave  
hexagonal incluida o desatornillador de cruz.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Assembly Montaje  
IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged hardware, loose  
joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact  
Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.  
¡IMPORTANTE! Antes de cada uso o montaje, inspeccionar este producto para verificar que  
no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el  
producto si falta o está rota alguna pieza. Ponerse en contacto con la oficina Mattel más  
próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, de ser necesario.  
No usar piezas de otras marcas.  
Motorized Frame  
Armazón motorizado  
Mobile Dome  
Cúpula del móvil  
1
Fit the tabs on the mobile dome into the slots in the motorized frame.  
Push near each tab to “snap” the mobile dome into place.  
Ajustar las lengüetas de la cúpula del móvil en las ranuras del armazón motorizado.  
Empujar cerca de cada lengüeta para ajustar la cúpula del móvil en su lugar.  
Foot  
Extremidad  
Foot  
Extremidad  
2
Fit a foot onto the ends of each lower leg.  
Insert two #8 x ¾" (1,9 cm) screws through the bottom of each foot and into the lower  
leg. Fully tighten each screw with a Phillips screwdriver.  
Ajustar una extremidad en los extremos de la pata inferior.  
Insertar dos tornillos 8 x 1,9 cm en la parte de abajo de cada extremidad y en la pata  
inferior. Apretar totalmente los tornillos con un desatornillador de cruz.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Assembly Montaje  
Upper Leg  
Pata superior  
Lower Leg  
Pata inferior  
3
Fit an upper leg onto a lower leg.  
Hint: The upper legs are designed to fit the lower legs one way. If it does not seem to fit, try  
the other upper leg.  
Ajustar una pata superior en una pata inferior.  
Atención: Las patas superiores están diseñadas para montarse en las patas inferiores de  
una sola manera. Si no se ajusta correctamente, intentar con la otra pata superior.  
M5 x 40 mm Bolt  
Perno M5 x 40 mm  
Retainer  
Sujetador  
Power Cord  
Cable eléctrico  
4
Insert an M5 x 40 mm bolt through the opening in the upper leg tube. Fully tighten the  
screw with the Allen wrench.  
Repeat this procedure to assemble the other upper leg to the other lower leg.  
Fit the power cord into the retainer on a lower leg.  
Insertar un perno M5 x 40 mm en el orificio del tubo de la pata superior. Usar la llave para  
apretar el perno.  
Repetir este procedimiento para ensamblar la otra pata superior en la otra pata inferior.  
Ajustar el cable eléctrico en el sujetador de la pata inferior.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Assembly Montaje  
Motorized Frame Tube  
Tubo del armazón  
motorizado  
PRESS  
PRESIONAR  
5
While pressing the button on a leg assembly, fit it into a tube on the motorized frame.  
Make sure the button on the leg “snaps” into the hole in the tube.  
Repeat this procedure to assemble the other leg assembly to the motorized frame.  
Mientras presiona el botón de una unidad de pata, insertarla en un tubo en el armazón  
motorizado. Asegurarse de que el botón de la pata se ajuste en el orificio del tubo.  
• Repetir este procedimiento para ensamblar la otra unidad de pata en el armazón motorizado.  
Peg  
Clavija  
Frame Support Bar  
Barra de soporte  
del armazón  
BACK VIEW  
VISTA DE ATRÁS  
6
Pull apart the legs.  
Lift the free end of the frame support bar.  
Fit the hole in the frame support bar over the peg on the opposite leg. Push to "snap" the  
frame support bar in place.  
Separar las patas.  
Levantar el extremo libre de la barra de soporte del armazón.  
Ajustar el orificio de la barra de soporte del armazón sobre la clavija de la pata opuesta.  
Presionar para ajustar la barra de soporte del armazón en su lugar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Assembly Montaje  
7
Plug the power cord from the motorized frame assembly into the power cord in the  
frame assembly.  
Enchufar el cable eléctrico de la unidad del armazón motorizado en el cable eléctrico de  
la unidad del armazón.  
Side Rail  
Barandilla lateral  
Side Rail  
Barandilla lateral  
Seat  
Asiento  
8
Fit the side rails to the side tabs on the seat.  
Insert four #8 x ¾" (1,9 cm) screws into the side rails.  
Fully tighten the screws with a Philips screwdriver.  
Ajustar las barandillas laterales en las lengüetas laterales del asiento.  
Insertar cuatro tornillos 8 x 1,9 cm en las barandillas laterales.  
Apretar totalmente los tornillos con un desatornillador de cruz.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Assembly Montaje  
Lower Seat Tube  
Tubo de asiento  
inferior  
Short Tube  
Tubo corto  
SIDE VIEW  
9
VISTA DEL LADO  
Fit the lower seat tube into the short tube on the seat back.  
Ajustar el tubo de asiento inferior en el tubo corto del respaldo.  
M5 x 40 mm Bolt  
Perno M5 x 40 mm  
10  
Insert an M5 x 40 mm bolt into the short tube. Fully tighten the bolt with the Allen wrench.  
Insertar un perno M5 x 40 mm en el tubo corto. Usar la llave para apretar el perno.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Assembly Montaje  
Upper Seat Tube  
Tubo de asiento superior  
Lower Seat Tube  
Tubo de asiento inferior  
11  
Fit the lower seat tube onto the upper seat tube.  
Ajustar el tubo de asiento inferior en el tubo de asiento superior.  
M5 x 40 mm Bolt  
Perno M5 x 40 mm  
FRONT VIEW  
VISTA DELANTERA  
12  
Insert an M5 x 40 mm bolt into the upper seat tube. Fully tighten the bolt with the  
Allen wrench.  
Insertar un perno M5 x 40 mm en el tubo superior de la silla. Usar la llave para apretar  
el perno.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Assembly Montaje  
Pad  
Almohadilla  
Waist Belts  
Cinturones de  
la cintura  
13  
Insert the waist belts through the lowest slots in the pad. Make sure the waist belts are  
not twisted.  
Fold the top of the pad down.  
Insertar los cinturones de la cintura en las ranuras más bajas de la almohadilla.  
Asegurarse de que los cinturones no estén torcidos.  
• Doblar hacia abajo la parte de arriba de la almohadilla.  
Lower Slots  
Ranuras inferiores  
14  
Smaller Baby  
Insert the ends of the shoulder belts through the lower slots in the seat pad back.  
Bebé más pequeño  
• Insertar los extremos de los cinturones de hombro en las ranuras inferiores de la parte trasera  
de la almohadilla.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Assembly Montaje  
Upper Slots  
Ranuras superiores  
15  
Larger Baby  
Insert the shoulder belts through the upper slots in the seat pad back.  
Bebé más grande  
Insertar los cinturones de hombro en las ranuras superiores de la parte trasera de  
la almohadilla.  
16  
• Fit the pad edges around the rim of the seat.  
• Ajustar los bordes de la almohadilla alrededor del borde del asiento.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Assembly Montaje  
Elastic Loops  
Ganchos elásticos  
SIDE VIEW  
VISTA DEL LADO  
17  
Hook both elastic loops at the top of the seat pad around the pegs at the top of the seat.  
Hook both elastic loops at the bottom of the seat pad around the pegs at the bottom of  
the seat.  
Enganchar los dos ganchos elásticos en la parte superior de la almohadilla alrededor de  
las clavijas en la parte de arriba del asiento.  
• Enganchar los dos ganchos elásticos de la parte inferior de la almohadilla alrededor de las  
clavijas en la parte de abajo del asiento.  
Body Support  
Soporte corporal  
FRONT VIEW  
VISTA DELANTERA  
18  
Insert the restraint pad through the lower slot and the waist restraints through the upper  
slots in the body support.  
Fit the link on the toy to the restraint pad.  
Insertar la almohadilla de sujeción en la ranura inferior y los cinturones de la cintura en  
las ranuras superiores del soporte corporal.  
Ajustar el sujetador del juguete en la almohadilla de sujeción.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Assembly Montaje  
C
B
A
19  
Fit the end of the canopy stay into the button hole in the canopy sleeve A. Slide the  
canopy stay through the canopy sleeve B.  
Fit the free end of the canopy stay into the button hole C.  
Introducir el extremo del marco del dosel en el orificio de botón de la funda del dosel A.  
Deslizar el marco del dosel por la funda del dosel B.  
Introducir el extremo libre del marco del dosel en el orificio de botón C.  
Clip  
Sujetador  
Canopy  
Dosel  
20  
Lift the top of the canopy and fit it into the clip on the swing tube.  
Levantar la parte de arriba del dosel y ajustarla en el sujetador del tubo del columpio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Battery Installation Colocación de las pilas  
Hint: Install batteries if you need to use this swing away from an outlet. We recommend  
using alkaline batteries for longer battery life.  
Nota: instalar las pilas para usar este columpio donde no haya tomacorrientes eléctricos.  
Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.  
Battery Compartment Door  
Tapa del compartimento de pilas  
1,5V x 4  
D (LR20)  
Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver and  
remove the battery compartment door.  
Insert four D (LR20) alkaline batteries into the battery compartment.  
Replace the battery compartment door and tighten the screws.  
Note: Low battery power may cause product movement to slow, sound and lights to  
become faint or product to turn off all together. If this should happen, use the AC adaptor  
as a power source or replace the batteries. Replace the batteries with four alkaline  
D (LR20) batteries.  
If this product begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Turn  
the power off and then back on.  
Aflojar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas con un desatornillador de cruz  
y retirar la tapa.  
Insertar cuatro pilas alcalinas tipo 4 x D (LR20) x 1,5V en el compartimento.  
Cerrar la tapa del compartimento de pilas y apretar los tornillos.  
Nota: si las pilas están gastadas, el movimiento y sonido del producto pueden debilitarse  
o quizá el producto deje de funcionar del todo. Si esto sucede, usar el adaptador de  
corriente alterna como fuente de alimentación o bien sustituir las pilas. Sustituir las pilas  
por cuatro pilas alcalinas tipo 4 x D (LR20) x 1,5V.  
Si este producto no funciona correctamente, restablecer el circuito electrónico. Poner el  
botón de encendido en apagado y nuevamente en encendido.  
Protect the environment by not disposing of this product with household waste  
(2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities.  
Proteger el medio ambiente no desechando este producto en la basura del hogar  
(2002/96/EC). Consultar con la agencia local pertinente en cuanto a información  
y centros de reciclaje.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Battery Safety Information  
Información de seguridad acerca de las pilas  
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn  
injury or ruin your product. To avoid battery leakage:  
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard  
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).  
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.  
Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries  
from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The  
batteries inside may explode or leak.  
Never short-circuit the battery terminals.  
Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.  
Do not charge non-rechargeable batteries.  
Remove rechargeable batteries from the product before charging.  
If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under  
adult supervision.  
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar  
quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:  
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc)  
o recargables (níquel-cadmio).  
Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.  
Sacar las pilas gastadas del producto y desecharlas apropiadamente. Sacar las pilas si el  
producto no va a ser usado durante un periodo prolongado. No quemar las pilas ya que  
podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.  
No provocar un cortocircuito con las terminales.  
Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).  
No cargar pilas no recargables.  
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.  
La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto.  
ICES-003  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Operation is subject to  
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and  
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
NMB-003  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne  
doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout  
brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le  
fonctionnement du dispositif.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Setup and Use Preparación y uso  
WARNING  
Prevent death: Keep seat fully reclined until child is at least 4 months old  
AND can hold head up without help. Young infants have limited head and neck  
control. If seat is too upright, infant’s head can drop forward and compress  
the airway, resulting in DEATH.  
Prevent serious injury or death from falls or strangling in the  
restraint system:  
• Always use the restraint system.  
• Discontinue use when an active child attempts to climb out.  
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged  
periods of sleep.  
• Never leave child unattended.  
ADVERTENCIA  
Evitar la muerte: Mantener la silla totalmente reclinada hasta que el bebé  
cumpla 4 meses de edad Y pueda mantener la cabeza derecha sin ayuda. Los  
bebés pequeños tienen un control limitado de cabeza y cuello. Si la silla está  
en posición vertical, la cabeza del bebé podría caer hacia el frente y comprimir  
el flujo de aire, causando la MUERTE.  
Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de caídas o quedar  
estrangulado en el sistema de sujeción:  
• Siempre usar el sistema de sujeción.  
• Descontinuar el uso cuando un niño activo intente salirse del producto.  
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por  
periodos prolongados de sueño.  
• No dejar a los niños fuera de su alcance.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Setup and Use Preparación y uso  
Shoulder Belt  
Cinturón de  
los hombros  
Shoulder Belt  
Cinturón de los  
hombros  
Waist Belt  
Cinturón de  
la cintura  
Waist Belt  
Cinturón de  
la cintura  
Restraint Pad  
Almohadilla de sujeción  
1
Restraint System  
Place your child in the seat. Position the restraint pad between your child's legs.  
Fit the end of each waist belt through the end of each shoulder belt.  
Fasten the waist/shoulder belts to the restraint pad. Make sure you hear a "click" on  
both sides.  
Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your  
child. The restraint system should remain attached.  
Sistema de sujeción  
Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla de sujeción entre las piernas del niño.  
Insertar el extremo de cada cinturón de la cintura en el extremo de cada cinturón  
del hombro.  
Ajustar los cinturones de la cintura/hombros en la almohadilla de sujeción. Asegurarse de  
oír un clic en ambos lados.  
Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado, jalándolo en dirección  
opuesta al niño. El sistema de sujeción debe permanecer conectado.  
Restraint System  
Sistema de sujeción  
2
Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child. Please refer  
to the next section for instructions to tighten the waist/shoulder belts.  
Apretar cada cinturón de la cintura de modo que el sistema de sujeción quede bien  
ajustado al niño/a. Consultar la siguiente sección para mayores detalles sobre cómo  
apretar los cinturones de la cintura/hombros.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Setup and Use Preparación y uso  
TIGHTEN  
APRETAR  
LOOSEN  
3
AFLOJAR  
To tighten the waist belts: Feed the anchored end of the belt up through the buckle to  
form a loop . Pull the free end of the belt . Repeat this procedure to tighten the  
A
B
other belt.  
To loosen the waist belts: Feed the free end of the belt up through the buckle to form  
a loop . Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the  
A
anchored end of the belt to shorten the free end of the belt . Repeat this procedure to  
B
loosen the other belt.  
Note: After adjusting the belts to fit your child, make sure you pull on them to be sure they  
are securely fastened.  
Para apretar los cinturones de la cintura: Introducir el extremo fijo del cinturón en la  
hebilla para formar un espacio . Jalar el extremo libre del cinturón . Repetir este  
A
B
procedimiento para apretar el otro cinturón.  
Para aflojar los cinturones de la cintura: Introducir el extremo libre del cinturón en  
la hebilla para formar un espacio . Agrandar el espacio jalando el extremo libre del  
A
cinturón hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón para acortar el extremo libre del  
cinturón . Repetir este procedimiento para aflojar el otro cinturón.  
B
Atención: Después de ajustar los cinturones al tamaño del niño, asegurarse de tirar de  
ellos para verificar que están bien ajustados.  
Adjusters  
Ajustadores  
LOOSEN  
TIGHTEN  
APRETAR  
4
AFLOJAR  
To tighten the shoulder belts:  
Hold the adjuster and pull the front shoulder strap down  
.
A
B
To loosen the shoulder belts:  
Slide the adjuster down.  
Para apretar los cinturones de los hombros:  
Sujetar el ajustador y jalar hacia abajo el cinturón delantero del hombro  
.
A
B
Para aflojar los cinturones de los hombros:  
Deslizar hacia abajo el ajustador.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Setup and Use Preparación y uso  
PRESS  
PRESIONAR  
TURN  
GIRAR  
Cradle  
Cuna  
Swing  
Columpio  
5
You can adjust the motion of the swing: side to side or front to back.  
Press the seat tube button to unlock the seat tube.  
Rotate the seat tube to the desired position.  
Podrá ajustar el movimiento del columpio: lado a lado o de adelante hacia atrás.  
Oprimir el botón del tubo del asiento para liberar el tubo del asiento.  
Girar el tubo del asiento a la posición deseada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Setup and Use Preparación y uso  
Upright  
Vertical  
Recline  
Reclinada  
PRESS  
PRESIONAR  
6
You can adjust the seat to two different positions: Recline or Upright.  
From behind the seat, press both seat position buttons.  
Push the seatback up until the buttons “snap” into the upright position.  
Push the seatback down until the buttons “snap” into the recline position.  
Podrá ajustar el asiento en dos posiciones diferentes: Reclinada o Vertical.  
Oprimir ambos botones de posición de asiento en el dorso del asiento.  
Empujar el respaldo del asiento hacia arriba hasta que los botones se ajusten en la  
posición vertical.  
Empujar el respaldo del asiento hacia abajo hasta que los botones se ajusten en la  
posición reclinada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Setup and Use Preparación y uso  
7
AC Power Use  
Place the swing near a standard wall outlet.  
Plug the AC adaptor into the power cord extending from the back of a leg.  
Plug the AC adaptor into the wall outlet.  
Use the AC adaptor only in a wall outlet. Do not plug the adaptor into a ceiling outlet.  
Hint: The power AC adaptor cord is designed to easily disconnect if stepped on  
accidentally. Simply plug the AC adaptor cord back into the power cord extending from  
the back of the leg.  
The swing also operates on battery power. To install batteries, please refer to the Battery  
Installation section on page 15.  
Uso de corriente alterna  
Poner el columpio cerca de un tomacorriente de pared estándar.  
Enchufar el adaptador eléctrico en el cable eléctrico que se extiende del dorso de una  
de las patas.  
Enchufar el adaptador de corriente alterna en el tomacorriente de pared.  
Enchufar el adaptador eléctrico solo en un tomacorriente de pared. No enchufar el  
adaptador en un tomacorriente de techo.  
Nota: el cable eléctrico está diseñado para desconectarse fácilmente en caso de pisarlo  
accidentalmente. Simplemente volver a enchufar el adaptador de corriente alterna en el  
cable eléctrico que se extiende desde la parte trasera del producto.  
El columpio también funciona a base de pilas. Para instalar las pilas, leer la sección de  
colocación de las pilas en la página 15.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Swing Use Uso como columpio  
Power Switch  
Interruptor de encendido  
Swing Speed Buttons  
Botones de velocidad  
de columpio  
Mobile BButton  
Botón del mmóvil  
Volume Buttons  
Botones de volumen  
Music & Sounds Buttons  
Botones de música y sonidos  
Swing  
Slide the power switch ON.  
Press the swing speed buttons to select any of six speed settings.  
Hint: After turning on power, this product may not swing unless there is a child in the seat.  
Swinging will turn off after approximately 4 hours. Press any button to restart.  
Be sure to turn the power OFF when not in use.  
Mobile, Music and Sounds  
Press the music/sound selection buttons  
to play music and sounds. Press the  
same button again to turn the sound off. Press the same button again to turn the sound  
on again.  
Press the mobile button to turn on the mobile. Press the button again to turn it off.  
Hint: The mobile, music or sounds with turn off after approximately 20 minutes. Press the  
mobile, music or sounds button to restart. When you restart the music a different song  
will play.  
Press the volume buttons  
to adjust the volume level.  
Columpio  
Poner el interruptor de encendido en ENCENDIDO.  
• Presionar los botones de velocidad del columpio para seleccionar una de seis velocidades  
de movimiento.  
Atención: Después de activar la unidad, este producto no producirá movimiento de  
columpio salvo que un niño esté sentado en el asiento.  
• Después de aproximadamente 4 horas, el movimiento de columpio se apagará. Para reiniciarlo,  
presionar cualquier botón.  
Desactivar el movimiento cuando no esté en uso.  
Móvil, música y sonidos  
Presionar los botones selectores de música/sonidos  
para activar música y sonidos.  
Volver a presionar el mismo botón para apagar el sonido. Volver a presionar el mismo  
botón para volver a prender el sonido.  
Presionar el botón del móvil para prender el móvil. Volver a presionar el botón  
para apagarlo.  
Atención: Después de aproximadamente 20 minutos, el móvil, música o sonidos se  
apagarán. Para reiniciarlos, presionar el botón del móvil, música o sonidos. Al reiniciar  
la música, se oirá una canción diferente.  
Presionar los botones del volumen  
para ajustar el volumen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Care Mantenimiento  
Unbuckle the restraint system.  
Remove the top of the canopy from the clip on swing tube. Slide the canopy stay out of  
the canopy sleeve through the buttonhole on the right hand side.  
Remove the pad elastic loops from the pegs and unfasten the pad fasteners from the seat.  
Remove the pad from the restraint system.  
Machine wash the pad in cold water with a mild detergent. Do not use bleach. Tumble dry  
on low heat and remove promptly.  
To clean the seat, restraint system, tray, mobile, toy and motorized frame, use a mild  
cleaning agent and damp cloth. Rinse with clean water to remove residue.  
Replace the pad onto the seat.  
Periodically check the swing for loose fasteners or broken parts and tighten as needed.  
Desabrochar el sistema de sujeción.  
Desprender la parte de arriba del dosel del clip del tubo del columpio. Sacar el marco del  
dosel de la funda del dosel por el orificio del lado derecho.  
Quitar los ganchos elásticos de la almohadilla de las clavijas y desajustar las sujeciones  
de la almohadilla del asiento.  
Separar la almohadilla del sistema de sujeción.  
Lavar la almohadilla a máquina con un detergente neutro en agua fría. No utilizar  
blanqueador. Meter a la secadora a temperatura baja y sacar inmediatamente después  
del ciclo.  
Para limpiar el asiento, sistema de sujeción, bandeja, móvil, juguete y el armazón  
motorizado, utilizar una solución para lavar neutra y un paño húmedo. Enjuagar con agua  
limpia para eliminar cualquier residuo.  
Volver a colocar la almohadilla en el asiento y los juguetes en el móvil.  
Revisar el columpio con regularidad para verificar que no haya sujeciones sueltas o piezas  
rotas y para hacer ajustes según sea necesario.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Storage Almacenamiento  
PUSH  
EMPUJAR  
1
Push the tab on the frame support bar to release it.  
Empujar la lengüeta del soporte del armazón para soltarla.  
B
B
A
2
A
Pull the end of the frame support bar off the leg and lower it  
.
B
Push the legs together  
.
Lean the swing frame against a wall for storage.  
IMPORTANT! Remove the batteries for long-term storage.  
A
Jalar el extremo de la barra de soporte del armazón para separarla de la pata y bajarla  
.
B
Unir las patas empujándolas  
.
Reclinar el armazón de la cuna-columpio contra una pared para guardarla.  
¡IMPORTANTE! Sacar las pilas del producto durante periodos largos de inoperabilidad.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Adults Note: If you use this product  
with the AC adaptor, periodically  
examine the AC adaptor for damage to  
the cord, housing or other parts that  
may result in the risk of fire, electric  
shock or injury. If the AC adaptor is  
damaged, do not use the product with  
the AC adaptor. Use batteries as the  
power source.  
Atención padres: si usa este producto  
con el adaptador eléctrico, revisar con  
regularidad que el adaptador no tenga  
daños en el cable, compartimento  
o en otras piezas que pueden resultar  
en riesgo de incendio, descarga  
eléctrica o lesiones. Si el adaptador de  
corriente alterna está dañado, no usar  
el producto con el adaptador. Usar pilas  
como fuente de alimentación.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Consumer Information  
Información para el consumidor  
FCC Statement (United States Only)  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This  
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed  
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in  
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,  
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the  
following measures:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver  
is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Note: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible  
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following  
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device  
must accept any interference received, including interference that may cause undesired  
operation.  
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)  
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B,  
según está establecido en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados  
para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación  
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se  
instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina  
a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferencia  
en una instalación particular. Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la  
recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el  
equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema:  
Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.  
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.  
Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor.  
Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV.  
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante  
responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de  
usar el equipo.  
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos  
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este  
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que  
pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
CONSUMER ASSIS
TA
NCE  
AYUDA AL CONSUMIDOR  
1-800-432-5437 (US)  
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.  
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos  
1-800-382-7470.  
Centro de Servicio en México:  
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89  
MÉXICO  
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193,  
Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.  
CHILE  
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.  
VENEZUELA  
Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123.  
ARGENTINA  
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.  
COLOMBIA  
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069.  
PERÚ  
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704,  
San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.  
E-mail Latinoamérica: [email protected].  
©2014 Mattel. All Rights Reserved.  
PRINTED IN MEXICO  
CCF38pr-0821  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Edelbrock Automobile Parts 15022 User Manual
Eiki Projector EIP 1600T User Manual
Electro Voice Speaker EVX 156 User Manual
Exmark Lawn Mower lXs25Kd605 User Manual
Fender Stereo Amplifier SRA 400 User Manual
Flymo Lawn Mower RE420 User Manual
Freecom Technologies DVD VCR Combo FX 5 User Manual
GE Water Heater AP12170 4 User Manual
Giant Water Pump GP6140 4000 User Manual
Goodman Mfg Furnace ACVC9 AMVC95 User Manual