FR
IT
DE
CZ
EN
Mode d’emploi
C2 105
C2 125
C2 145
CM2 146
Istruzioni per l’uso
Bedienungsanleitung
Automatická praöka
User instructions
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
FR
IT
CZ
EN
CHAPITRE
CAPITOLO
KAPITEL
INDEX
INDICE
INHALT
INDEX
OBSAH :
KAPITOLA
CHAPTER
Ava nt-p ro p o s
Pre fa zio ne
Einle itung
Intro d uc tio n
Úvod
No te s g é né ra le s à la
livra iso n
No te g e ne ra li a lla c o nse g na
Allg e m e ine Hinwe ise zur
Lie fe rung
Ge ne ra l p o ints o n d e live ry
Väeobecné pokyny püi
püevzetí vÿrobku
1
Ga ra ntie
Ga ra nzia
Ga ra ntie
Gua ra nte e
Záruka
2
3
Me sure s d e sé c urité
Pre sc rizio ni d i sic ure zza
Sic he rhe itsvo rsc hrifte n
Sa fe ty Me a sure s
Pokyny pro bezpeöné
pouïívání praöky
Do nné e s te c hniq ue s
Da ti te c nic i
Te c hnisc he Da te n
Te c hnic a l Da ta
Technické údaje
Instalace
4
5
Mise e n p la c e , insta lla tio n
Me ssa in o p e ra , insta lla zio ne
Inb e trie b na hm e , Insta lla tio n
Se tting up a nd Insta lla tio n
De sc rip tio n d e s c o m ma nd e s
Ta b le a u d e s p ro g ra m m e s
Sé le c tio n
De sc rizio ne c o ma nd i
Ta b e lla p ro g ra m m i
Se le zio ne
Be d ie nung sa nle itung
Pro g ra m m ta b e lle
Co ntro l De sc rip tio n
Ta b le o f Pro g ra m m e s
Se le c tio n
Popis ovládacího panelu
Tabulka programå
Volba programå
6
7
Pro g ra m m / Te m p e ra turwa hl
Wa sc hm itte lb e hä lte r
Da s Pro d ukt
8
Tiro ir à le ssive
Ca sse tto d e te rsivo
Il p ro d o tto
De te rg e nt d ra we r
The Pro d uc t
Zásobník pracích prostüedkå
Prádlo
9
Le p ro d uit
10
La va g e
La va g g io
Wa sc he n
Wa shing
Praní
11
12
Ne ttoya g e e t e ntre tie n
Pulizia e ma nute nzio ne
o rd ina ria
Re inig ung und a llg e m e ine
Wa rtung
Cle a ning a nd ro utine
ma inte na nc e
Öiätëní a bëïná udrïba
Re c he rc he d e s p a nne s
Ric e rc a g ua sti
Fe hle rsuc he
Fa ults Se a rc h
Neï zavoláte odbornÿ servis
13
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR
IT
CHAPITRE 1
CAPITOLO 1
KAPITEL 1
NOTES GENERALES
A LA LIVRAISON
NOTE GENERALI
ALLA CONSEGNA
ALLGEMEINE
HINWEISE ZUR
LIEFERUNG
Ko ntro llie re n Sie b e i
A la livra iso n ve uille z,
c o ntrô le r q ue le ma té rie l
suiva nt a c c o m p a g ne la
ma c hine :
Alla c o nse g na c o ntro lli c he
c o n la ma c c hina c i sia no :
Anlie fe rung d e s Ge rä te s, o b
d a s fo lg e nd e Zub e hö r
m itg e lie fe rt wurd e :
A) BEDIENUNGSANLEI-
TUNG
A) MANUALE
D’ISTRUZIONE
A) LIVRET
D’INSTRUCTIONS
B) VERZEICHNIS DER
KUNDENDIENST-
STELLEN
B) INDIRIZZI DI ASSISTENZA
B) ADRESSES DE SERVICE
APRES VENTE
C) GARANTIESCHEIN
C) CERTIFICAT DE
GARANTIE
C) CERTIFICATI DI
GARANZIA
D) STÖPSEL
D) BOUCHON
D) TAPPO
E) ROHRBOGEN FÜR
ABLAUFSCHLAUCH
E) COUDES POUR LE TUBE
DE VIDANGE
E) CURVA PER TUBO
SCARICO
F) EINSATZ FÜR
FLÜSSIGWASCHMITTEL
BZW. BLEICHMITTEL
F) BAC POUR LES
PRODUITS LESSIVIELS
LIQUIDES OU POUR LES
PRODUITS
F) BACINELLA DETERSIVO
LIQUIDO O
CANDEGGIANTE
BLANCHISSANTS
LIQUIDES
LES CONSERVER
CONSERVATELI
BITTE GUT AUFBEWAHREN
e t c o ntrô le r q ue c e ma té rie l
so it e n b o n é ta t; si te l n’e st
p a s le c a s a p p e le z le c e ntre
Ca nd y le p lus p ro c he .
Ge rä t b e i Lie fe rung a uf
e ve ntue lle
Tra nsp o rtsc hä d e n
e c o ntro lli c he no n a b b ia
sub ito d a nni d ura nte il
tra sp o rto , in c a so c o ntra rio
c hia m i il c e ntro Ca nd y p iù
vic ino .
7
6
EN
DE
CZ
FR
IT
CHAPTER 2
CHAPITRE 2
KAPITEL 2
KAPITOLA 2
CAPITOLO 2
ZÁRUKA
GUARANTEE
GARANTIE
GARANTIE
GARANZIA
Pro poskytnutí kvalitního
záruãního a pozáruãního
servisu uschovejte v‰echny
doklady o koupi a
pfiípadn˘ch opravách
v˘robku . Doporuãujeme
Vám po dobu záruãní doby
uchovat pÛvodní obaly k
v˘robku. NeÏ budete
kontaktovat servisní
stfiedisko, peãlivû
prostudujte záruãní
podmínky v záruãním listû.
Obracejte se pouze na
autorizovaná servisní
stfiediska.
The a p p lia nc e is sup p lie d
with a g ua ra nte e c e rtific a te
whic h a llows fre e use o f the
Te c hnic a l Assista nc e Se rvic e .
De r b e ilie g e nd e
Ga ra ntie sc he in und d ie
Orig ina l-Ka ufre c hnung
e rm ö g lic ht d ie ko ste nlo se
Ina nsp ruc hna hm e d e s
te c hnisc he n Kund e nd ie nste s.
Die Ga ra ntie ze it b e trä g t zwe i
Ja hre a b Ka ufd a tum .
L’a p p a re c c hio é
L’a p p a re il e st a c c o m p a g né
p a r un c e rtific a t d e
g à ra ntie .
c o rre d a to d a un c e rtific a to
d i g a ra nzia c he Le p e rm e tte
d i usufruire g ra tuita m e nte
d e l Se rvizio d i Assiste nza
Te c nic a .
GIAS SERVICE
GIAS SERVICE
IM SERVICEFALL WENDEN
SIE SICH BITTE AN UNSEREN
AUTORISIERTEN
WERKSKUNDENDIENST. BITTE
WÄHLEN
SIE FÜR DEUTSCHLAND AUS
DEM FESTNETZ DIE
BUNDESWEIT EINHEITLICHE
SERVICENUMMER
0848-780.780 CH
199.123.123
IT
CH
DE
A
☎
☎
0903-99109
BE
0848.780.780
01805-625562
0820.220.224
01805 - 625562 (12 CT./
MIN), DIE SIE AUTOMATISCH
MIT DEM ZUSTÄNDIGEN
GIAS-WERKSKUNDENDIENST
IN IHRER NÄHE VERBINDET.
GIAS SERVICE
0820.220.224
A
☎
0848.780.780
CH
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
EN
FR
IT
CZ
KAPITEL 3
CHAPTER 3
CHAPITRE 3
CAPITOLO 3
KAPITOLA 3
SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN
SAFETY MEASURES
MESURES DE
SECURITE
PRESCRIZIONI DI
SICUREZZA
POKYNY PRO
BEZPEÖNÉ
POUÏÍVÁNÍ
PRAÖKY
ZUR BEACHTUNG:
BEI REINIGUNG UND
WARTUNG DES
GERÄTES
IMPORTANT:
ATTENTION:
EN CAS
D’INTERVENTION DE
NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
ATTENZIONE:
PER QUALSIASI
INTERVENTO DI PULIZIA
E MANUTENZIONE
DELLA LAVATRICE
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
POZOR! NÍÏE UVEDENÉ
POKYNY PLATÍ PRO
JAKŸKOLIV DRUH
ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBY
☎ Ne tzste c ke r zie he n.
☎ Wa sse rzufuhr sp e rre n.
☎ Re m ove the p lug
☎ Dé b ra nc he r la p rise d e
c o ura nt.
☎ To lg a la sp ina .
☎ Vytáhnëte vidlici el. äñåry
ze zásuvky el. sítë
☎ Turn o ff the wa te r inle t ta p .
☎ Fe rm e r le ro b ine t
d ’a lim e nta tio n d ’e a u.
☎ Chiud a il rub ine tto
d e ll’a c q ua .
☎ Uzavüete kohout püívodu
☎ All Ca nd y a p p lia nc e s a re
e a rthe d . Ensure tha t the
ma in e le c tric ity c irc uit is
e a rthe d . Co nta c t a q ua lifie d
e le c tric ia n if this is no t the
c a se .
☎ To ute s le s ma c hine s Ca nd y
so nt p o urvue s d e m ise à la
te rre .
Vé rifie r q ue l’insta lla tio n
é le c triq ue so it a lim e nté e p a r
une p rise d e te rre , e n c a s
c o ntra ire d e ma nd e r
l’inte rve ntio n d u p e rso nne l
q ua lifié .
☎ La Ca nd y c o rre d a tutte le
sue ma c c hine d i m e ssa a
te rra .
Si a ssic uri c he l’im p ia nto
e le ttric o sia p rovvisto d i
m e ssa a te rra in c a so
c o ntra rio ric hie d a
vody
☎ Alle Ca nd y Ge rä te sind
g e e rd e t.
Ve rsic he rn Sie sic h, d a ß Ihr
Stro m ne tz g e e rd e t ist. So llte
d ie s nic ht d e r Fa ll se in, rufe n
Sie e ine n Fa c hma nn.
☎ Väechny el.spotüebiöe
zn.Candy jsou uemnëny.
Zajistëte, aby napájecí el.sít’
umoïñovala ochranu
uzemnëním.
V püípadë pochybnosti
nechte provëüit
pracovníkem odborné firmy.
l’inte rve nto d i p e rso na le
q ua lific a to .
This a p p lia nc e
Ce t a p p a re il e st
Ap p a re c c hio
c o nfo rm e a lle Dire ttive
Euro p e e 89/ 336/ CEE,
73/ 23/ CEE e suc c e ssive
m o d ific he .
Da s Ge rä t e ntsp ric ht
d e n e uro p ä isc he n
Ric htlinie n 89/ 336/ ECC,
73/ 23/ ECC und d e re n
na c hträ g lic he n Änd e rung e n.
c o m p lie s with Dire c tive s
89/ 336/ EEC, 73/ 23/ EEC a nd
fo llowing c ha ng e s.
c o nfo rm e a ux d ire c tive s
89/ 336/ EEC, 73/ 23/ EEC e t
m o d ific a tio ns suc c e ssive s.
Toto zaüízení
odpovídá Smërnicím EHS
89/336 a 73/23 a následnÿm
zmënám.
☎ Do no t to uc h the
a p p lia nc e with we t o r d a m p
ha nd s o r fe e t.
☎ Nedotÿkejte se praöky
mokrÿma öi vlhkÿma
rukama nebo nohama
☎ No n to c c hi l’a p p a re c c hio
c o n ma ni, p ie d i b a g na ti o
um id i.
☎ Nepouïívejte praöku jste-li
bosí.
☎ Do no t use the a p p lia nc e
whe n b a re -fo o te d .
☎ Ne p a s to uc he r l’a p p a re il
p ie d s nus.
☎ No n usi l’a p p a re c c hio a
p ie d i nud i.
☎ Nejvyääí pozornost vënujte
pouïívání råznÿch adaptérå,
rozdvojek a prodluïovacích
äñår v místnostech jako jsou
koupelny nebo v
místnostech se sprchou.
Je-li to moïné, vyhnëte se
jejich pouïívání våbec.
☎ Extre m e c a re sho uld b e
ta ke n if e xte nsio n le a d s a re
use d in b a thro o m s o r showe r
ro o m s. Avo id this whe re
p o ssib le .
☎ Auta nt q ue p o ssib le é vite r
l’usa g e d e ra llo ng e s d a ns le s
sa lle s d e b a ins o u le s
d o uc he s.
☎ No n usi, se no n c o n
p a rtic o la re c a ute la ,
p ro lung he in lo c a li a d ib iti a
b a g no o d o c c ia .
☎ Be nutze n Sie na c h
Mö g kic hke it ke ine
Ve rlä ng e rung ska b e l in
Fe uc hträ um e n.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.
ATTENTION:
ACHTUNG:
ATTENZIONE:
PENDANT LE LAVAGE
L’EAU PEUT ATTEINDRE
90°C.
JE NACH
DURANTE IL LAVAGGIO
L’ACQUA PUO’ ANDARE
A 90°C.
UPOZORNËNÍ:
WASCHPROGRAMM
KANN SICH DAS
WASSER BIS AUF 90° C
AUFHEIZEN.
BËHEM CYKLU PRANÍ
MÅÏE VODA
DOSÁHNOUT TEPLOTY
AÏ 90°C
☎ Be fo re o p e ning the
wa shing ma c hine d o o r,
e nsure tha t the re is no wa te r
in the d rum .
☎ Ava nt d ’o uvrir le hub lo t
vé rifie r q ue le ta m b o ur so it
sa ns e a u.
☎ Vo r d e m Öffne n d e s
Bulla ug e s sic he rste lle n, d a ß
ke in Wa sse r m e hr in d e r
Tro m m e l ste ht.
☎ Prima d i a p rire l’o b lò si
a ssic uri c he no n vi sia
a c q ua ne l c e ste llo .
☎ Püed otevüením praöky se
ujistëte, ïe v bubnu není
ïádná voda
10
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
CZ
EN
FR
IT
☎ Ge rä t nic ht a n Ad a p te r
o d e r Me hrfa c hste c kd o se n
a nsc hlie ße n.
☎ Do no t use a d a p to rs o r
multip le p lug s.
☎ Nepouïívejte adaptéry
☎ Ne p a s utilise r
d ’a d a p ta te urs o u d e p rise s
multip le s.
☎ No n usi a d a tta to ri o sp ine
multip le
nebo vícenásobné zásuvky.
☎ Do no t a llow the a p p lia nc e
to b e use d b y c hild re n o r the
inc o m p e te nt witho ut d ue
sup e rvisio n.
☎ Ac hte n sie d a ra uf, d a ß
Kind e r nic ht unb e a ufsic htig t
a m Ge rä t ha ntie re n.
☎ Ce t a p p a re il ne d o it p a s
☎ No n p e rm e tta c he
☎ Nedovolte, aby püístroj
pouïívaly dëti nebo
nekompetentní osoby bez
dozoru.
ê tre utilisé sa ns surve illa nc e .
l’a p p a re c c hio sia usa to d a i
b a m b ini o d a inc a p a c i,
se nza so rve g lia nza .
☎ Zie he n Sie d e n Ste c ke r
im m e r a m Ste c ke r se lb st a us
d e r Ste c kd o se .
☎ Püi odpojování ze sítë
netahejte pouze za sít’ovou
äñåru, ale vytáhnëte
☎ Po ur d é b ra nc he r la p rise ,
ne p a s tire r sur le c â b le .
☎ No n tiri il c a vo d i
a lim e nta zio ne , o
l’a p p a re c c hio ste sso , p e r
sta c c a re la sp ina d a lla p re sa
d i c o rre nte .
☎ Do no t p ull the ma ins le a d
o r the a p p lia nc e itse lf to
re m ove the p lug fro m the
so c ke t.
☎ Se tze n Sie d a s Ge rä t ke ine n
Witte rung se inflüsse n (Re g e n,
So nne usw.) a us.
záströku ze zásuvky
☎ Nenechávejte püístroj
vystaven atmosférickÿm
vlivåm (déät’, slunce atd.)
☎ Da s Ge rä t nie ma ls a n d e n
Sc ha ltknö p fe n o d e r a m
Wa sc hm itte lb e hä lte r
a nhe b e n.
☎ Do no t le a ve the
a p p lia nc e e xp o se d to
a tm o sp he ric a g e nts (ra in, sun
e tc .)
☎ Ne p a s la isse r la ma c hine
e xp o sé e a ux a g e nts
a tm o sp hé riq ue s (p luie , so le il,
e tc ...).
☎ No n la sc i e sp o sto
l’a p p a re c c hio a d a g e nti
a tm o sfe ric i (p io g g ia , so le ,
e c c ...).
☎ Püi püemíst’ování püístroje
jej nezvedejte za ovládací
voliöe nebo zásuvku na
práäek.
☎ Wä hre nd d e s Tra nsp o rte s
m it e ine r Sa c kka rre d a s Ge rä t
nic ht a uf d a s Bulla ug e
le hne n.
☎ In the c a se o f re m ova l,
ne ve r lift the a p p lia nc e b y
the kno b s o r d e te rsive
d ra we r.
☎ En c a s d e d é m é na g e m e nt
ne ja ma is so ule ve r la
ma c hine p a r le s b o uto ns o u
p a r le tiro ir d e s p ro d uits
le ssivie ls.
☎ In c a so d i tra slo c o no n la
so lle vi ma i d a lle ma no p o le o
d a l c a sse tto d e l d e te rsivo .
Wic htig !
☎ Püi püevozu neopírejte
Fa lls Sie d a s Ge rä t a uf e ine n
Te p p ic h o d e r Te p p ic hb o d e n
a ufste lle n, a c hte n Sie d a ra uf,
d a ß d ie Lufte inlä sse a m
Bo d e n d e s Ge rä te s nic ht
ve rsto p ft we rd e n.
praöku dvíüky o vozík.
☎ Pe nd a nt le tra nsp o rt ne
p a s a p p uye r le hub lo t sur le
c ha rio t.
☎ Dura nte il tra sp o rto no n
a p p o g g i ma i l’o b lò a l
c a rre llo .
☎ During tra nsp o rta tio n
d o no t le a n the d o o r a g a inst
the tro lle y.
Dåleïité!
Pokud umístíte püístroj na
koberec, zkontrolujte, zda
nejsou ohroïeny ventily ve
spodní öásti praöky.
Im p orta nt!
Im p orta nte !
Le s o uve rture s à la b a se d e
l’a p p a re il ne d o ive nt e n
a uc un c a s ê tre o b strué e s p a r
d e s ta p is, m o q ue tte o u
a utre s o b je ts.
Ne l c a so si insta lli
☎ Ste ts, wie a uf d e r
Ze ic hnung d a rg e ste llt, zu
zwe it a nhe b e n.
Im p orta nt!
l’a p p a re c c hio su un
Whe n the a p p lia nc e
lo c a tio n is o n c a rp e t flo o rs,
a tte ntio n must b e p a id so a s
to e nsure tha t the re is no
o b struc tio n to the b o tto m
ve nts.
p a vim e nto ric o p e rto d a
ta p p e ti o c o n m o q ue tte , si
d e ve fa re a tte nzio ne c he le
a p e rture d i ve ntila zio ne a lla
b a se d e ll’a p p a re c c hio no n
ve ng a no o struite .
☎ Be i e ve ntue lle n De fe kte n
und Fe hlfunktio ne n d a s Ge rä t
a b sc ha lte n, d ie Wa sse rzufuhr
unte rb re c he n und d ie
Wa sc hma sc hine nic ht
☎ 2 p e rso nne s p o ur so ule ve r
la ma c hine (vo ir d e ssin).
☎ So lle va rla in d ue p e rso ne
c o m e illustra to in fig ura .
☎ Lift the a p p lia nc e in p a irs
a s illustra te d in the d ia g ra m .
g e wa ltsa m ö ffne n. Be i
a nfa lle nd e n Re p a ra ture n
we nd e n Sie sic h b itte
☎ Püístroj zvedejte v páru
podle obr.
☎ En c a s d e p a nne e t/ o u d e
ma uva is fo nc tio nne m e nt
é te ind re la ma c hine , fe rm e r
le ro b ine t d ’a lim e nta tio n
d ’e a u e t ne p a s to uc he r à la
ma c hine . Po ur to ute
ré p a ra tio n a d re sse z-vo us
e xc lusive m e nt à un c e ntre
d ’a ssista nc e te c hniq ue
Ca nd y e n d e ma nd a nt d e s
p iè c e s d e re c ha ng e
☎ In c a so d i g ua sto e / o d i
c a ttivo funzio na m e nto
d e ll’a p p a re c c hio , lo sp e ng a ,
c hiud a il rub ine tto
d e ll’a c q ua e no n
ma no m e tta
l’e le ttro d o m e stic o . Pe r
l’e ve ntua le rip a ra zio ne si
rivo lg a so la m e nte a un
c e ntro d i Assiste nza Te c nic a
Ca nd y e ric hie d a l’utilizzo d i
ric a m b i o rig ina li.
Il ma nc a to risp e tto d i q ua nto
so p ra p uò c o m p ro m e tte re la
sic ure zza d e ll’a p p a re c c hio .
a ussc hlie ßlic h a n d ie
Kund e nd ie nstste lle d e r Firma
Ca nd y und b e ste he n Sie a uf
d ie Ve rwe nd ung vo n
☎ V püípadë poruchy nebo
nesprávné öinnosti vypnëte
praöku, uzavüete püívod
vody a neodbornë s
☎ In the c a se o f fa ilure
a nd / o r inc o rre c t o p e ra tio n,
turn the wa shing ma c hine
o ff, c lo se the wa te r inle t ta p
a nd d o no t ta m p e r with the
a p p lia nc e . Co nta c t a Ca nd y
Te c hnic a l Assista nc e Ce ntre
fo r a ny re p a irs a nd a sk fo r
o rig ina l Ca nd y sp a re p a rts.
Avo id a nc e o f the se no rm s
ma y c o m p ro m ise the sa fe ty
o f the a p p lia nc e .
Orig ina le rsa tzte ile n. Die
Nic htb e a c htung d e r o .a .
Vo rsc hrifte n ka nn zur
Be e inträ c htig ung d e r Ge rä te -
sic he rhe it führe n.
püístrojem nemanipulujte.
Kontaktujte Servisní centrum
Candy a ïádejte originální
náhradní díly. Nedodrïení
tëchto podmínek by mohlo
ohrozit bezpeönÿ provoz
spotüebiöe.
☎ We nn d a s Ge rä t e inma l
a usg e d ie nt ha t, e ntso rg e n Sie
e s b itte o rd nung sg e m ä ß üb e r
Ihre n Fa c hhä nd le r o d e r d ie
ko m muna le n
c e rtifié e s c o nstruc te ur. Le fa it
d e ne p a s re sp e c te r le s
ind ic a tio ns susm e ntio nné e s
p e ut c o m p ro m e ttre la
Entso rg ung se inric htung e n.
sé c urité d e l’a p p a re il.
☎ Se il c a vo d i a lim e nta zio ne
risulta sse d a nne g g ia to , d ovrà
e sse re so stituito d a un c a vo
sp e c ia le d isp o nib ile p re sso il
se rvizio d i Assiste nza Te c nic a .
☎ Pokud by doälo k
☎ Sho uld the sup p ly c o rd
☎ So llte d a s Ne tzka b e l
b e sc hä d ig t se in, muß d ie se s
m it d e m sp e zie lle n Ne tzka b e l
e rse tzt we rd e n, d a s vo m
Gia s-Kund e nd ie nst zur
Ve rfüg ung g e ste llt we rd e n
ka nn.
☎ Si le re m p la c e m e nt d u
c â b le d ’a lim e nta tio n s’a vè re
né c e ssa ire , il d e vra ê tre
re m p la c é p a r un c â b le
sp e c ia l fo urni p a r le se rvic e
a p rè s-ve nte .
poäkození püívodní äñåry,
musí bÿt nahrazena jinou
originální dodávanou
servisními centry Candy.
(ma ins c a b le ) b e d e ma g e d ,
this is to b e re p la c e d b y a
sp e c ific c a b le a va ila b le fro m
the a fte r sa le s se rvic e c e ntre .
12
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
FR
IT
CZ
EN
KAPITEL 4
CHAPITRE 4
CAPITOLO 4
CHAPTER 4
KAPITOLA 4
85
c m
85
c m
54 c m
52 c m
60 c m
60 c m
54
c m
52
c m
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN
TECHNICKÉ ÚDAJE
DONNÉES TECHNIQUES
DATI TECNICI
FASSUNGSVERMÖGEN
TROCKENWÄSCHE
MAXIMUM WASH
LOAD DRY
MAX. HMOTNOST SUCHÉHO
PRÁDLA
CAPACITE DE LINGE
SEC
CAPACITA’ DI BIANCHERIA
ASCIUTTA
kg
l
6
5
WASSERSTAND NORMAL.
GESAMTANSCHLUßWERT
NORMAL WATER LEVEL
POWER INPUT
NORMÁLNÍ HLADINA VODY
MAX.PÜÍKON
EAU NIVEAU NORMAL
ACQUA LIVELLO NORMALE
6÷15
PUISSANCE
ABSORBEE
POTENZA
ASSORBITA
W
2150
1,8
ENERGIEVERBRAUCH
(PROGR. 90°C)
SPOTÜEBA ENERGIE PÜI
CONSOMMATION ENERGIE
(PROG. 90°C)
CONSUMO DI ENERGIA
(PROG. 90°C)
ENERGY CONSUMPTION
(PROG. 90°C)
kWh
A
PROG.90°C
ABSICHERUNG
POWER CURRENT FUSE
AMP
JIÄTËNÍ
AMPERAGE
AMPERE DEL
FUSIBILE DELLA RETE
10
VEDERE TARGHETTA DATI
CONSULTER LA PLAQUE TECHNIQUE
SIEHE MATRIKELSCHILD
SCHLEUDERDREHZAHL
(U/ m in.)
OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ
(ot./min.)
SPIN
r.p .m .
ESSORAGE
(To urs/ m in.)
GIRI DI
CENTRIFUGA (g iri/ m in.)
VIZ ÄTÍTEK SE ZÁKLADNÍMI ÚDAJI
SEE RATING PLATE
WASSERDRUCK
SPANNUNG
TLAK VODY
PRESSION DANS
PRESSIONE NELL’IMPIANTO
IDRAULICO
WATER PRESSURE
SUPPLY VOLTAGE
MPa
m in. 0,05
m a x. 0,8
L’INSTALLATION HYDRAULIQUE
NAPÁJECÍ NAPËTÍ
TENSION
TENSIONE
V
230
14
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
EN
FR
IT
CZ
KAPITEL 5
CHAPTER 5
CHAPITRE 5
CAPITOLO 5
KAPITOLA 5
INBETRIEBNAHME
INSTALLATION
SETTING UP
INSTALLATION
MISE EN PLACE
INSTALLATION
MESSA IN OPERA
INSTALLAZIONE
UVEDENÍ DO
PROVOZU
INSTALACE
Odstrañte ochrannou
Ge rä t o hne
Move the ma c hine ne a r its
p e rma ne nt p o sitio n witho ut
the p a c ka g ing b a se .
Po rti la ma c c hina vic ino a l
luo g o d i utilizzo se nza il
b a sa m e nto d e ll’im b a llo .
Pla c e r la ma c hine p rè s d u
lie u d ’utilisa tio n sa ns la b a se
d ’e m b a lla g e .
podloïku z pënového
Ve rp a c kung sunte rte il in d ie
Nä he d e s Aufste llung so rte s
b ring e n.
polystyrénu (souöást obalu)
a praöku umístëte nedaleko
místa trvalého pouïívání.
Opatrnë prostüihnëte
plastovou sponu upevñující
odpadovou hadici a
püívodní äñåru s vidlicí.
Lö se n Sie d ie Kla m m e rn d e r
Sc hla uc hb e fe stig ung .
Cut tub e -ho ld ing stra p s.
Ta g li le fa sc e tte fe rma tub o
Co up e r le s b a nd e s
se rre -tub e s
Sc hra ub e n Sie d ie
Odäroubujte stüedovÿ äroub
(A) püepravní pojistky;
Unsc re w the c e ntra l sc re w
(A); unsc re w the 4 la te ra l
sc re ws (B) a nd re m ove the
c ro ss p ie c e (C).
Mitte lsc hra ub e (A) und d ie 4
Se ite nsc hra ub e n (B) a b und
e ntfe rne n Sie d ie
Svita re la vite c e ntra le (A);
svita re le 4 viti la te ra li (B) e
rimuove re la tra ve rsa (C).
Dé visse r la vis c e ntra le (A);
d é visse r le s 4 vis la té ra le s (B)
e t e nle ve r l’a xe (C).
odäroubujte 4 postranní
ärouby (
B) a sejmëte liätu
püepravní pojistky (C).
Tra nsp o rtq ue rstre b e (C).
Le a n the ma c hine fo rwa rd
a nd re m ove the p la stic
b a g s c o nta ining the two
p o lystyre ne b lo c ks a t the
sid e s, p ulling d ownwa rd s.
Nakloñte praöku vpüed a
zevnitü pláätë vytáhnëte 2
plastové vaky obsahuiící
hrancly z pënového
polystyrénu.
Ne ig e n Sie d a s Ge rä t na c h
vo rne . Zie he n Sie d ie
Pla stiktüte n, d ie 2 Styro p o r-
Sta ng e n e ntha lte n, na c h
unte n he ra us.
Inc lina re la ma c c hina in
a va nti e sfila re i sa c c he tti in
p la stic a c he c o nte ng o no i
d ue b lo c c he tti in p o listiro lo
p o sti sui 2 la ti tira nd o ve rso il
b a sso .
Inc line r la ma c hine e n a va nt
e t e nle ve r le s sa c he ts e n
p la stiq ue q ui c o ntie nne nt le s
2 a rrê ts e n p o lystyrè ne q ui
se tro uve nt sur le s 2 c ô té s e n
tira nt ve rs le b a s.
Pre ss the p lug (to b e fo und
in the e nve lo p e with the
instruc tio ns) into the ho le .
Sc hlie ße n Sie d ie Öffnung m it
Hilfe d e s Stö p se ls (d e r im
Be ip a c k m itg e lie fe rt wird ).
Do otvoru po stüedovém
äroubu dopravní pojistky
zatlaöte záslepku z
püisluäenství a v této poloze ji
zajistëte otoöením pomoci
mince.
Ric hiud e re il fo ro utilizza nd o
il ta p p o c o nte nuto ne lla
b usta istruzio ni.
Re fe rm e r le tro u e n utilisa nt
le b o uc ho n se tro uva nt d a ns
le sa c he t “instruc tio ns”.
WARNING:
ATTENZIONE:
ATTENTION:
ACHTUNG:
NON LASCI ALLA
PORTATA DI BAMBINI
GLI ELEMENTI
DO NOT LEAVE THE
PACKAGING IN THE
REACH OF CHILDREN
AS IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.
NE PAS LAISSER À LA
PORTÉE DES ENFANTS
DES ELEMENTS
POZOR:
DIE VERPACKUNG IST IN
DEN HÄNDEN VON
KINDERN EINE
ODSTRAÑTE ZBYTKY
OBALU Z DOSAHU DËTÍ,
MOHLY BY BŸT
DELL’IMBALLAGGIO IN
QUANTO POTENZIALI
FONTI DI PERICOLO.
D’EMBALLAGE QUI
PEUVENT CAUSER DES
RISQUES.
GEFAHRENQUELLE. BITTE
ENTSORGEN SIE DAS
VERPACKUNGS-
MATERIAL
ORDNUNGSGEMÄß.
ZDROJEM NEBEZPEÖÍ.
16
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR
IT
DE
CZ
EN
Ap p liq ue r la fe uille
sup p lé m e nta ire sur le fo nd
c o m m e d a ns la fig ure .
Ap p lic hi il fo g lio d i p o lio nd a
sul fo nd o c o m e m o stra to in
fig ura .
Be fe stig e n Sie d ie g e we llte
Bod e np la tte wie in d e r
Ab b ild ung d a rg e ste llt.
Fix the she e t o f c o rrug a te d
ma te ria l o n the b o tto m a s
shown in p ic ture .
Upevnëte ke dnu praöky
püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z
vlnitého materiálu podle
obrázku.
Ra c c o rd e r le tuya u d ’a rrivé e
d ’e a u a u ro b ine t.
Alla c c i il tub o d e ll’a c q ua a l
rub ine tto .
De n Zula ufsc hla uc h a n d e n
Wa sse rha hn a nsc hlie ße n.
Hadici püívodu vody
Co nne c t the fill ho se
to the ta p .
püípevnëte k vodovodnímu
kohoutu koncem s pojistnÿm
ventilem (Water stop system).
L'a p p a re il d o it ê tre re lié à
l'a rrivé e d 'e a u e xlusive m e nt
a ve c le s tuya ux fo urnis .
Ne p a s ré utilise r le s a nc ie ns
tuya ux.
L’a p p a re c c hio d e ve e sse re
c o nne sso a lla re te id ric a
so lo c o n i nuovi tub i d i
c a ric o fo rniti in d o ta zio ne . I
ve c c hi tub i d i c a ric o no n
d e vo no e sse re riutilizza ti.
Da s Ge rä t muß a n d ie
Wa sse rve rso rg ung m it ne ue n
Sc hlä uc he n a ng e sc hlo sse n
we rd e n.
Alte Sc hlä uc he d ürfe n nic ht
wie d e rve rwe nd e t we rd e n.
The a p p lia nc e must b e
c o nne c te d to the wa te r
ma ins using ne w ho se -se ts.
The o ld ho se -se ts sho uld no t
b e re use d .
Spotüebiö musí bÿt püipojen k
püívodu vody novou hadicí,
která je souöástí vÿbavy
spotüebiöe. Staré hadice
nesmëjí bÿt znovu pouïívány.
ATTENTION:
DÅLEÏITÉ:
NE PAS OUVRIR LE ROBINET
ATTENZIONE:
ACHTUNG:
WASSERHAHN NOCH NICHT
ÖFFNEN.
V TÉTO FÁZI NEPOUÄTËJTE
VODU.
NON APRA IL RUBINETTO
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Ap p ro c he r la ma c hine c o ntre
le mur e n fa isa nt a tte ntio n à
c e q ue le tuya u n’a it ni
Ac c o sti la la va tric e a l muro
fa c e nd o a tte nzio ne c he
no n vi sia no c urve o
stro zza ture , a lla c c i il tub o d i
sc a ric o a l b o rd o d e lla
va sc a .
Die Wa sc hma sc hine a n d ie
Wa nd rüc ke n, d a ra uf a c hte n,
d a ß d a b e i d e r Sc hla uc h nic ht
ve rkrümmt od e r e ing e e ng t
wird .
Opüete konec odtokové
hadice o vanu a dbejte na
to, aby na hadici nevznikly
zlomy nebo ohnutí. Odtoková
hadice má bÿt umístëna ve
vÿäce min. 50 cm.
c o ud e s ni é tra ng le m e nts.
Po sitio n the wa shing
ma c hine ne xt to the wa ll.
Ho o k the o utle t tub e to the
e d g e o f the b a th tub ,
p a ying a tte ntio n tha t the re
a re no b e nd s o r
Ra c c o rd e r le tuya u d e
vid a ng e a u re b o rd d e la
b a ig no ire o u, m ie ux e nc o re , à
un d isp o sitif fixe d ’é va c ua tio n,
ha ute ur m ini. 50 c m , e t d e
d ia m è tre sup é rie ur a u tuya u
d e la ma c hine à la ve r.
En c a s d e b e so in, utilise r le
c o ud e rig id e livré a ve c la
ma c hine .
Ab la ufsc hla uc h a m
Wa nne nra nd
Je lepäí pouïijete-li pevného
odpadu o vëtäím pråmëru,
neï je pråmër odtokové
hadice, tím umoïníte
pråchod vzduchu.
Pokud je potüeba, pouïijte
pevnÿ U-drïák k upevnëní
hadice.
o m e g lio a uno sc a ric o fisso ;
a lte zza m inima 50 c m , d i
d ia m e tro sup e rio re a l tub o
d e lla la va tric e .
In c a so d i ne c e ssità utilizza re
la c urva rig id a in d o ta zio ne .
b e fe stig e n, od e r a n e ine m
fe ste n Ab fluß von mind e ste ns
50 c m Höhe a nb ring e n, d e sse n
Durc hme sse r g röße r ist a ls d e r
d e s
Wa sc hma sc hine nsc hla uc hs.
Fa lls e rford e rlic h d e n
mitg e lie fe rte n sta rre n
Rohrb og e n b e nutze n.
c o ntra c tio ns a lo ng the tub e .
It is b e tte r to c o nne c t the
d isc ha rg e ho se to a fixe d
o utle t o f a d ia m e te r g re a te r
tha n tha t o f the o utle t tub e
a nd a t a he ig ht o f m in. 50
c m . If is ne c e ssa ry to use the
p la stic sle e ve sup p lie d .
Püípadné prodlouïení
odtokové hadice måïe zavinit
poruchy v chodu odtokového
öerpadla a filtru, zejména v
püípadë, je-li deläí neï 1 m.
min 4 cm
min 4 cm
+2,6 mt max
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
min 50 cm
max 85 cm
18
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR
IT
DE
CZ
EN
Me ttre la ma c hine à nive a u
e n re g la nt le s p ie d s d e l’
a va nt.
Live lli la ma c c hina c o n i
p ie d ini a nte rio ri.
Ausric hte n d e r Ma sc hine
üb e r d ie vo rd e re n
Ve rste llfüße
Use fro nt fe e t to le ve l the
ma c hine with the flo o r.
Praöka má 2 pohyblivé
noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat
vodorodnou polohu praöky.
a ) To urne r d a ns le se ns d e s
a ig uille s d ’une m o ntre
l’é c ro u d e fa ç o n à
a ) Gira re in se nso o ra rio il
d a d o p e r sb lo c c a re la vite
d e l p ie d ino .
a ) Ko nte rmutte rn im
Uhrze ig e rsinn lö se n.
a ) Turn the nut c lo c kwise to
re le a se the sc re w a d juste r o f
the fo o t.
a) Otáöejte maticí äroubu
po smëru hod. ruöiöek a
pak måïete püizpåsobit
vÿäku noïiöky.
d é vé ro uille r la vis d u p ie d .
A
b ) To urne r le p ie d e t le fa ire
m o nte r o u d e sc e nd re
jusq u’à o b te nir une p a rfa ite
a d hé re nc e a u so l.
b ) Ruo ta re il p ie d ino e fa rlo
sc e nd e re o sa lire fino a d
o tte ne re la p e rfe tta
b ) Sta nd fuß e inre g ulie re n, b is
d a s Ge rä t g e na u
a usg e ric hte t ist (m ö g lic hst
m it d e r Wa sse rwa a g e
justie re n!).
b ) Ro ta te fo o t to ra ise o r
lowe r it until it sta nd s firm ly
o n the g ro und .
b) Otáöením sniïujte nebo
zdvihejte noïiöku, dokud
perfektnë nepüilne k
podlaze.
a d e re nza a l suo lo .
B
c ) Enfin b lo q ue r le p ie d e n
re vissa nt l’é c ro u d a ns le se ns
inve rse d e s a ig uille s d ’une
m o ntre e t le fa ire a d hé re r a u
fo nd d e la ma c hine .
c ) Blo c c a re infine il p ie d ino
ria vvita nd o il d a d o in se nso
a ntio ra rio , fino a fa rlo
a d e rire a l fo nd o d e lla
la va tric e .
c ) Ko nte rmutte rn (g e g e n
d e n Uhrze ig e rsinn) fe stzie he n.
c ) Lo c k the fo o t in p o sitio n
b y turning the nut a nti-
c lo c kwise until it c o m e s up
a g a inst the b o tto m o f the
ma c hine .
c) Upevnëte polohu noïiöky
otoöením matice äroubu
proti smëru hod. ruöiöek.
C
Vé rifie r q ue la ma ne tte so it
sur la p o sitio n “OFF” e t q ue le
hub lo t so it fe rm é .
Si a ssic uri c he la ma no p o la
sia in p o sizio ne “OFF” e
l’o b lò sia c hiuso .
Wic htig : So llte d a s Ge rä t a uf
e ine n So c ke l a ufg e ste llt
we rd e n, ist e s d urc h e ine
So c ke lb e fe stig ung zu sic he rn.
Erkund ig e n Sie sic h b itte
hie rfür im Fa c hha nd e l.
Ensure tha t the kno b is o n
the “OFF” p o sitio n a nd the
lo a d d o o r is c lo se d
Zkontrolujte, Ïe voliã
programÛ je v poloze OFF a
dvífika praãky jsou zavfiená.
De r He rste lle r ha fte t nic ht für
unsa c hg e m ä ße Aufste llung
und Insta lla tio n.
Bra nc he r la p rise .
Inse risc a la sp ina .
Sic he rste lle n, d a ß d e r
Sc ha lte r a uf “OFF” ste ht, und
d a s Bulla ug e g e sc hlo sse n ist.
Inse rt the p lug .
Zapojte záströku do sítë.
Une fo is l'a p p a re il insta llé , la
p rise é le c triq ue d o it re ste r
a c c e ssib le .
L’a p p a re c c hio d e ve e sse re
p o sto in m o d o c he la sp ina
sia a c c e ssib ile a d
Ste c ke r e inste c ke n.
Afte r insta lla tio n, the
a p p lia nc e must b e
p o sitio ne d so tha t the p lug is
a c c e ssib le .
Po instalaci spotüebiöe se
ujistëte, ïe spotüebiö je
umístën tak, aby byla
Na c h d e r Insta lla tio n muß d e r
Ansc hluß zug ä ng lic h se in.
insta lla zio ne a vve nuta .
snadno püístupná zásuvka.
20
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
FR
IT
CZ
EN
CHAPITRE 6
CAPITOLO 6
KAPITEL 6
CHAPTER 6
KAPITOLA 6
C
I
L
M
P
N
D E F G H B
A
OVLÁDACÍ PRVKY
COMMANDES
COMANDI
BEDIENUNGSELEMENTE
CONTROLS
Poig né e d ’ouve rture d u
hub lot
Ma nig lia a p e rtura ob lò
Sp ia p orta b loc c a ta
Ta sto Avvio/ p a usa
Ta sto Stiro Fa c ile
A
Türöffnung sg riff
Door ha nd le
DrÏadlo otevfiení dvífiek
Te m oin d e ve rrouilla g e d e
p orte
B
C
D
E
F
Le uc hta nze ig e Tür
g e sc hlosse n
Door loc ke d ind ic a tor lig ht
Sta rt b utton
Kontrolka zamãená dvífika
Tlaãítko “Start”
Touc he m a rc he / p a use
Touc he Re p a ssa g e Fa c ile
Touc he "Aqua plus"
Sta rt/ Pa use Ta ste
Ta ste Le ic htb üg e ln
Ta ste “Aq ua p lus”
Cre a se Gua rd b utton
Aq ua p lus b utton
Tlaãítko pro zabránûní
pomaãkání
Ta sto Aq ua p lus
Tlaãítko Aquaplus
Touc he "Trè s Sa le "
Ta sto La va g g io Inte nsivo
Ta sto Pa rte nza Diffe rita
Ta sto Se le zione Ce ntrifug a
Sp ie g iri c e ntrifug a
Sp ie te m p o re sta nte
Sp ie ta sti
Ta ste “Fle c ke n”
Inte nsive b utton
Tlaãítko Intenzivní Praní
Tlaãítko OdloÏeného Startu
Tlaãítko Volba Odstfiedûní
Kontrolky Otáãky Odstfiedûní
Kontrolky zb˘vajícího ãasu
Kontrolky Tlaöítek
Touc he Dé p a rt Diffé ré
Touc he "Essora ge "
G
H
I
Ta ste Sta rtze itvorwa hl
Ta ste “Sc hle ud e rd re hza hl”
Sc hle ud e rd re hza hla nze ig e n
Re stze ita nze ig e
Sta rt De la y b utton
Sp in Sp e e d b utton
Sp in sp e e d ind ic a tor lig ht
Time c ountdown syste m
Buttons ind ic a tor lig ht
Indic a te ur lum ine ux vite sse
d'e ssora ge
Ind ic a te ur lum ine ux te m p s
re sta nt
L
Le s voya nts d e s touc he s
M
N
P
Ta ste na nze ig e
Ma ne tte d e s p rog ra m m e s d e
la va g e a ve c OFF
Ma nop ola p rog ra m m i d i
la va g g io c on OFF
Wa sc hp rog ra m m wa hl-
sc ha lte r m it OFF
Time r knob for wa sh
progra mme s with OFF position
Voliã programÛ s OFF
Ba c s à p rod uits
Ca sse tto d e te rsivo
Wa sc hm itte lb e hä lte r
De te rg e nt d ra we r
Zásobník pracích prostfiedkÛ
22
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
EN
FR
IT
BESCHREIBUNG DER
BEDIENELEMENTE
DESCRIPTION OF
CONTROL
POPIS OVLÁDACÍCH
PRVKÅ
DESCRIPTION DES
COMMANDES
DESCRIZIONE
COMANDI
DOOR HANDLE
MANIGLIA APERTURA OBLÒ
A
DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK
TÜRÖFFNUNGSGRIFF
POIGNEE D’OUVERTURE DU
HUBLOT
Pe r a p rire l’ob lò p re me re la
le va situa ta a ll’inte rno d e lla
ma nig lia .
Um d a s Bulla ug e zu ö ffne n,
d rüc ke n Sie d e n He b e l im
Türg riff.
Pre ss the fing e r-b a r insid e
the d o o r ha nd le to o p e n the
d o o r
Po ur o uvrir le hub lo t
a c tio nne r le b o uto n d a ns
la p o ig né e .
2 m in.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEITSTÜR-
ATTENZIONE:
UNO SPECIALE
ATTENTION:
IMPORTANT:
UN DISPOSITIF SPECIAL
DE SECURITE EMPECHE
L’OUVERTURE IMMEDIATE
DU HUBLOT A LA FIN DU
LAVAGE. APRES LA PHASE
D’ESSORAGE, ATTENDRE 2
MINUTES AVANT
VERRIEGELUNG VERHINDERT
DAS SOFORTIGE ÖFFNEN
DES BULLAUGES NACH
BEENDIGUNG DES WASCH-
PROGRAMMS. WARTEN SIE
DAHER NACH DEM LETZTEN
SCHLEUDERN CA. ZWEI
MINUTEN, BEVOR SIE DIE TÜR
ÖFFNEN.
A SPECIAL SAFETY
DEVICE PREVENTS THE
DOOR FROM OPENING
AT THE END OF THE
WASH/ SPIN CYCLE. AT
THE END OF THE SPIN
PHASE WAIT UP TO 2
MINUTES BEFORE
DISPOSITIVO DI SICUREZZA
IMPEDISCE L’IMMEDIATA
APERTURA DELL’OBLO”
ALLA FINE DEL LAVAGGIO.
AL TERMINE DELLA FASE DI
CENTRIFUGA ATTENDA 2
MINUTI PRIMA DI APRIRE
L’OBLÒ.
D’OUVRIR LE HUBLOT.
OPENING THE DOOR.
LEUCHTANZEIGE TÜR
GESCHLOSSEN
DOOR LOCKED INDICATOR
SPIA PORTA BLOCCATA
TEMOIN DE VERROUILLAGE DE
PORTE
Le voya nt lum ine ux s’a llum e
lo rsq ue la p o rte e st
to ta le m e nt fe rm é e e t q ue la
ma c hine e st e n ma rc he .
Lo rsq ue la to uc he "MARCHE"
e st e nfo nc é e sur la ma c hine
e t q ue la p o rte e st fe rm é e ,
l’ind ic a te ur c lig no te
B
The “Do o r Lo c ke d ” ind ic a to r
lig ht is illum ina te d whe n the
d o o r is fully c lo se d a nd the
ma c hine is ON.
Whe n START is p re sse d o n
the ma c hine with the d o o r
c lo se d the ind ic a to r will fla sh
m o m e nta rily a nd the n
illum ina te .
La sp ia è illum ina ta q ua nd o
l’o b lò è c hiuso c o rre tta m e nte
e la ma c c hina è a c c e sa .
Do p o a ve r p re muto il ta sto
AVVIO/ PAUSA inizia lm e nte la
sp ia la m p e g g ia p e r p o i
d ive nta re fissa sino a lla fine
d e l la va g g io .
Die Anze ige le uc hte t, we nn d ie
Tür korre kt ge sc hlosse n ist und
d a s Ge rä t e inge sc ha lte t ist.
Na c h Drüc ke n d e r Ta ste
START/PAUSE b linkt d ie Ta ste
zue rst, d a nn le uc hte t sie
p e rma ne nt b is zum
Progra mme nd e .
te m p o ra ire m e nt p uis
s’a llum e .
Ne l c a so in c ui l’ob lò non sia
c hiuso c orre tta m e nte la sp ia
c ontinue rà a la m p e g g ia re .
If the d oor is not c lose d the
ind ic a tor will c ontinue to
fla sh.
We nn da s Bulla uge nic ht korre kt
ge sc hlosse n wurde , blinkt die
Le uc hta nze ige we ite r.
Si la p orte n’e st p a s
fe rm é e , le voya nt lum ine ux
c ontinue d e c lig note r.
A sp e c ia l sa fe ty d e vic e
p re ve nts the d o o r fro m
b e ing o p e ne d im m e d ia te ly
a fte r the e nd o f the c yc le .
Wa it fo r 2 m inute s a fte r the
wa sh c yc le ha s finishe d a nd
the Do o r Lo c ke d lig ht ha s
g o ne o ut b e fo re o p e ning
the d o o r. At the e nd o f c yc le
turn the p ro g ra m m e
Uno sp e c ia le d isp o sitivo d i
sic ure zza im p e d isc e c he l’o b lò
p o ssa ve nire a p e rto
im m e d ia ta m e nte d o p o la fine
d i un c ic lo d i la va g g io ,
a tte nd e re 2 m inuti c he la sp ia
si sp e ng a e q uind i sp e g ne re la
ma c c hina p o rta nd o la
ma no p o la p ro g ra m m i in
p o sizio ne d i OFF.
Eine sp e zie lle
Sic he rhe itsvorric htung
ve rhind e rt, d a ss d a s Bulla uge
unmitte lb a r na c h d e m
Progra mme nd e ge öffne t
we rd e n ka nn.Wa rte n Sie c a . 2
Minute n, b is d ie Le uc hta nze ige
a usge ht und sc ha lte n Sie d a nn
d a s Ge rä t d urc h Dre he n d e s
Progra mmwa hlsc ha lte rs a uf d ie
Position AUS a b .
Un d isp o sitif d e sé c urité
sp é c ia l vo us e m p ê c he
d ’o uvrir la p o rte
im m é d ia te m e nt a p rè s la fin
d u c yc le . Atte nd e z
2 m inute s a p rè s la fin d u
c yc le d e la va g e e t a ssure z-
vo us q ue le té m o in e st é te int
a va nt d ’o uvrir la p o rte . Pa r
m e sure d e sé c urité , vé rifie z
q u’il n’y a p lus d ’e a u d a ns le
ta m b o ur. A la fin d u c yc le ,
to urne z le sé le c te ur d e
p ro g ra m m e s à la p o sitio n
OFF.
se le c to r to OFF .
24
25
FR
IT
TOUCHE MARCHE/ PAUSE
TASTO AVVIO/ PAUSA
Ap rè s a voir sé le c tionné un
p rog ra m m e a tte nd re q ue le
té m oin "STOP" c om m e nc e à
c lig note r a va nt d e p re sse r la
touc he MARCHE
Dop o a ve re se le ziona to un
p rog ra m m a a tte nd e re c he la
Ap p uye z sur la to uc he p o ur
c o m m e nc e r le c yc le (une
voya nt s’a llum e ra ).
ATTENTION:
LORSQUE LA TOUCHE
START A ETE
ENCLENCHEE L’APPAREIL
NE COMMENCERA LE
CYCLE QU’APRES
QUELQUES SECONDES.
CHANGER LA
PROGRAMMATION APRES LE
DEMARRAGE DE LA MACHINE
(PAUSE)
Il e st p o ssib le d ’a rrê te r
m o m e nta né m e nt le
p ro g ra m m e p e nd a nt le c yc le
d e la va g e , e n ma inte na nt le
b o uto n "MARCHE/ PAUSE"
e nfo nc é p e nd a nt e nviro n
d e ux se c o nd e s. Lo rsq ue la
ma c hine e st e n m o d e d e
p a use , le s voya nts d e s
to uc he s d ’o p tio ns, d u te m p s
re sta nt d u p ro g ra m m e e t d e
la vite sse d ’e sso ra g e
c lig no te nt.
Le voya nt lum ine ux " Té m o in
d e ve rro uilla g e d e p o rte "
re ste a llum é p e nd a nt e nviro n
2 m inute s. Il e st p o ssib le
d ’o uvrir la p o rte une fo is le
voya nt lum ine ux é te int.
Po ur re la nc e r le p ro g ra m m e ,
a p p uye z une no uve lle fo is
sur le b o uto n "MARCHE".
ANNULATION D’UN
PROGRAMME SELECTIONNÉ
Po ur a nnule r le p ro g ra m m e ,
le sé le c te ur d o it ê tre m is sur
la p o sitio n OFF.
Sé le c tio nne z un no uve a u
p ro g ra m m e e t m e tte z-le e n
ma rc he , c o m m e e xp liq ué c i-
d e ssus.
27
DE
CZ
IT
EN
Die Op tionsta ste n m üsse n
VOR d e r Be tä tig ung d e r
START-Ta ste g e d rüc kt
we rd e n.
Tlaãítka funkcí musí b˘t
navolena pfied stisknutím
tlaãítka start.
Le s options doive nt ê tre
sé le c tionné e s AVANT
d’a ppuye r sur la touc he
“MARCHE”.
I ta sti op zione d e vono
e sse re se le ziona ti p rim a d i
p re m e re il ta sto AVVIO.
The op tion b uttons should
b e se le c te d b e fore p re ssing
the START b utton
TASTO STIRO FACILE
CREASE GUARD b utton
Ta ste LEICHTBÜGELN
TLAÖÍTKO PRO ZABRÁNËNÍ
POMAÖKÁNÍ
Touc he “REPASSAGE FACILE”
D
Attiva nd o q ue sta funzio ne è
p o ssib ile rid urre a l m inim o la
fo rma zio ne d i p ie g he
The Cre a se Gua rd func tio n
m inim ize s c re a se s a s muc h
a s p o ssib le with a uniq ue ly
Die se Funktio n re d uzie rt d ie
Knitte rb ild ung d urc h d ie
ind ivid ue lle Wa hl d e r
Pro g ra m m e und d e r
Wä sc he a rt.
Nastavením této funkce, aktivní
pouze u pracích cyklå pro
smíäené a jemné tkaniny, je
moïné sníïit na minimum
pomaökání prádla v návaznosti
na prací cyklus zvolenÿ
p e rso na lizza nd o ulte rio rm e nte
il c ic lo d i la va g g io in b a se a l
p ro g ra m ma sc e lto e d a l tip o
d i b ia nc he ria d a la va re .
In m o d o p a rtic o la re p e r i
te ssuti m isti e sinte tic i l’a zio ne
c o m b ina ta d i una fa se d i
ra ffre d d a m e nto g ra d ua le
d e ll’a c q ua , l’a sse nza d i
ro ta zio ne d e l c e sto d ura nte
g li sc a ric hi d e ll’a c q ua e d una
c e ntrifug a d e lic a ta a b a ssa
ve lo c ità a ssic ura la ma ssima
d iste nsio ne d e i c a p i.
Pe r i te ssuti d e lic a ti, a d
e sc lusio ne d e lla la na ,
ve ng o no svo lte le fa si g ià
d e sc ritte so p ra p e r i te ssuti
m isti a d e c c e zio ne d e l
ra ffre d d a m e nto g ra d ua le
d e ll’a c q ua ma c o n
l’a g g iunta d i una fa se d i
fe rm o a c q ua in va sc a c o n
sto p d o p o l’ultim o risc ia c q uo .
Ne l p ro g ra m ma la na q ue sto
ta sto ha la so la funzio ne d i
la sc ia re i c a p i im m e rsi
ne ll’a c q ua a lla fine d e ll’ultim o
risc ia c q uo a l fine d i
d iste nd e re p e rfe tta m e nte le
fib re .
Dura nte la fa se d i fe rm o
a c q ua in va sc a la sp ia d e l
ta sto la m p e g g ia a d ind ic a re
c he la m a c c hina è in p a usa .
d e sig ne d
a nti-c re a se
Si vo us utilise z c e tte to uc he , il
vo us se ra p o ssib le d e ré d uire
la fo rma tio ns d e s p lis, se lo n le
p ro g ra m m e c ho isi e t la
syste m tha t is ta ilo re d to
sp e c ific fa b ric s.
Im Be so nd e re n für
Misc hg e we b e so rg t d ie
Ko m b ina tio n d e r la ng sa m e n
Ab kühlp ha se ve rb und e n m it
d e m Stillsta nd d e r Wä sc he
wä hre nd d e s Ab p um p e ns
und e ine m Sc ho nsc hle ud e rn
für d ie o p tima le Sc ho nung
d e r Wä sc he .
vÿbërem programu a druhu
praného prádla.
MIXED FABRICS - the wa te r is
g ra d ua lly c o o le d
thro ug ho ut the fina l two
rinse s with no sp inning a nd
the n a d e lic a te sp in a ssure s
the ma ximum re la xa tio n o f
the fa b ric s.
na ture d u tissu la vé .
V püípadë smësnÿch tkanin se
püi praní vyuïívá funkcí pro
postupné ochlazování vody,
vylouöení otáöení bubnu
bëhem vypouätëcí láznë a pro
jemné odstüed’ování, öímï je
zajiätëna nevyääí regenerace
pranÿch tkanin.
Tissu m ixte e t synthe tiq ue :
- le re fro id isse m e nt d e l’e a u
se ra fa it g ra d ue lle m e nt p o ur
é vite r le s c ho c s the rm iq ue s;
- la vid a ng e se ra fa ite sa ns
a uc une a c tio n m é c a niq ue
d u ta m b o ur;
- une p ha se d ’e sso ra g e
d o ux, p o ur a ssure r la
d iste nsio n ma xima le d e s
fib re s.
Für d ie Fe inwä sc he , m it
Ausna hm e d e r Wolle , sind
d ie Pha se n wie b e i
Misc hg e we b e b e sc hrie b e n,
m it Ausna hm e d e r
Ab kühlp ha se unte r
Hinzuna hm e d e s
Wa sse rsto p p s na c h d e m
le tzte n Sp ülg a ng .
Für d ie Pro g ra m m e
Woolm a rk (Wolle ) d ie nt
d ie se Ta ste a ussc hlie ßlic h a ls
Sp ülsto p p , um d ie Fa se rn zu
g lä tte n.
In d e r Sp ülstop p -Pha se
b linkt d ie Le uc hta nze ig e d e r
Ta ste , um a nzuze ig e n, d a ss
d a s Ge rä t sic h in Pa use
b e find e t.
DELICATE FABRICS – fina l two
rinse s with no sp inning a nd
the n the fa b ric s a re le ft in
wa te r until it is tim e to
unlo a d . Whe n yo u a re re a d y
to unlo a d , p re ss the "Cre a se
Gua rd " b utto n – this will
d ra in.
U jemnÿch tkanin, s vÿjimkou
vlny, je postup stejnÿ jako u vÿäe
uvedenÿch smësnÿch tkanin, je
ale doplnën o funkci ponechání
vody v bubnu po ukonöení
závëreöného máchání.
U programu pro praní vlny má
toto tlaöítko pouze funkci
ponechání vody v bubnu po
skonöení posledního máchání,
aby se tím zachovala dokonalá
pruïnost vláken.
Bûhem této fáze, kdy voda stojí
ve vanû praãky, kontrolka
tlaãítka bliká, coÏ znamená, Ïe
je praãka v pauze.
Pro dokonöení cyklu praní
jemnÿch tkanin a vlny måïete
zvolit následující postup:
- zruäit tuto funkci vypnutím
tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ
POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus bude
ukonãen fází vypuätëní vody a
odstüedëním prádla.
Tissu d é lic a t (sa uf la ine ):
- Vo tre la ve -ling e e ffe c tue ra
le s a c tio ns c i d e ssus
m e ntio nné e s, e nsuite un
"a rrê t c uve p le ine " a p rè s le
d e rnie r rinç a g e .
WOLLENS – a fte r the fina l
rinse the fa b ric s a re le ft in
wa te r until it is tim e to
unlo a d a nd the b utton
ind ic a tor b linking .
La ine :
- Vo tre la ve ling e e ffe c tue ra
un "a rrê t c uve p le ine ".
Whe n yo u a re re a d y to
unlo a d , p re ss the "Cre a se
Gua rd " b utto n, this will d ra in
a nd sp in re a d y fo r
Po ur te rm ine r le c yc le d e s
tissus d é lic a ts e t d e la la ine ,
le s o p é ra tio ns à a c c o m p lir
so nt le s suiva nte s :
Um d ie Fe inwä sc he b zw. d a s
Woll-Prog ra m m zu b e e nd e n,
kö nne n Sie wie fo lg t
e m p tying .
If yo u d o no t wa nt to sp in
the c lo the s a nd a c tiva te
d ra in o nly:
vo rg e he n:
1. Re lâ c he r la to uc he d e
re p a ssa g e fa c ile p o ur
te rm ine r le c yc le .
- Drüc ke n Sie d ie Ta ste
Le ic htb üg e ln zurüc k, um d a s
Pro g ra m m m it Ab p um p e n
und Sc hle ud e rn
V pfiípadû, kdy chcete provést
pouze vypu‰tûní:
- nastavte nejdfiíve voliã
programÛ do polohy OFF
- zvolte program pouhého
vypou‰tûní
- znovu praãku spusÈte
opûtovn˘m stisknutím tlaãítka
START.
Pe r te rm ina re il c ic lo d e i
te ssuti d e lic a ti e d e lla la na , le
o p e ra zio ni p o sso no e sse re :
- Turn the p ro g ra m m e
se le c to r to the "OFF"
p o sitio n;
2. Sino n, vo us p o uve z
e ffe c tue r une sim p le vid a ng e
zu b e e nd e n
- rila sc ia re il ta sto p e r
te rm ina re il c ic lo .
- Se le c t p ro g ra m m e d ra in
- To urne r le sé le c te ur d e
p ro g ra m m e à la p o sitio n
“OFF”;
We nn Sie nur a b p um p e n
wo lle n:
Ne l c a so in c ui si vo g lia
e ffe ttua re so lo lo sc a ric o :
- p o rta re la ma no p o la
p ro g ra m m i p rima in p o sizio ne
d i “OFF”;
o nly
;
- Switc h o n the a p p lia nc e
a g a in b y p re ssing the
"Sta rt/ Pa use " b utto n.
- d re he n Sie d e n
Pro g ra m m wa hlsc ha lte r a uf
d ie Po sitio n OFF
- wä hle n Sie d a s Pro g ra m m
Ab p um p e n
- sc ha lte n Sie d a s Ge rä t
d urc h e rne ute s Drüc ke n d e r
Ta ste START/ PAUSE e in
- Sé le c tio nne r le p ro g ra m m e
“Uniq ue m e nt vid a ng e ”
;
- se le zio na re il p ro g ra m ma
so lo sc a ric o
;
- Allum e r d e no uve a u la
la ve -ling e e n a p p uya nt sur
la to uc he “MARCHE/ PAUSE”.
- ria vvia re la ma c c hina
p re m e nd o nuova m e nte il
p ulsa nte “AVVIO/ PAUSA”.
29
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
CZ
FR
IT
EN
TASTE AQUAPLUS
TLAâÍTKO AQUAPLUS
Touc he "AQUAPLUS"
TASTO AQUAPLUS
AQUAPLUS BUTTON
E
Da nk d e s ne ue n „Se nso r
Ac tiva Syste m s“ ka nn d urc h
Drüc ke n d ie se r Ta ste e in
ne ue s, sp e zie lle s
Wa sc hp ro g ra m m für Koc h-
und Buntwä sc he
d urc hg e führt we rd e n, d a s
nic ht nur Ihre Wä sc he
b e so nd e rs g ut p fle g t,
so nd e rn a uc h b e so nd e rs
sc ho ne nd für e m p find lic he
Ha ut ist.
Durc h d ie Hinzuna hm e vo n
b e d e ute nd m e hr Wa sse r
und d ie Ko m b ina tio n vo n
Tro m m e ld re hung e n
wä hre nd d e r Wa sse rzu- und
-a b la ufp ha se n wird Ihre
Wä sc he p o re ntie f g e re inig t
und rüc ksta nd sfre i g e sp ült.
Um d ie vo llstä nd ig e
Auflö sung d e s Wa sc hm itte ls
zu g a ra ntie re n, wird m e hr
Wa sse r für d ie Wa sc hla ug e
hinzug e füg t, so d a ss
p e rfe kte Wa sc he rg e b nisse
e rre ic ht we rd e n. Auc h für
d ie Sp ülg ä ng e wird d ie
Wa sse rm e ng e e rhö ht, so
d a ss je g lic he
Wa sc hm itte lrüc kstä nd e vo n
d e n Fa se rn re stlo s e ntfe rnt
we rd e n.
Die se Funktio n wurd e
sp e zie ll für Me nsc he n m it
e m p find lic he r Ha ut
ko nzip ie rt, für d ie a uc h d ie
kle inste n
Wa sc hm itte lrüc kstä nd e zu
Ha utre a ktio ne n o d e r
Alle rg ie n führe n kö nne n.
Wir e m p fe hle n, d ie se
Funktio n a uc h zum Wa sc he n
vo n Kind e rwä sc he und für
Fe inwä sc he im Allg e m e ine n
zu wä hle n, o d e r zum
Wa sc he n vo n b e so nd e rs
sa ug fä hig e m Ge we b e , wie
Fro tte e o .Ä., d e sse n Fa se rn
d ie Wa sc hla ug e stä rke r
a ufne hm e n.
Da m it d ie b e ste n
Wa sc he rg e b nisse
Díky novému systému Sensor
Activa System je moÏné
pomocí tlaãítka provést nov˘
speciální cyklus praní, kter˘ je
vhodn˘ pfii praní odoln˘ch a
smûsn˘ch tkanin a kter˘
peãuje o vlákna a jemnou
pokoÏku toho, kdo je nosí.
PouÏití mnohem vût‰ího
mnoÏství vody a nová
kombinace cyklÛ otáãení
bubnu s napou‰tûním a
vypou‰tûním vody umoÏÀuje
dosáhnout dokonale ãistého
a vymáchaného prádla.
MnoÏství vody pfii praní je nyní
vy‰‰í, aby se prací prá‰ek
opravdu úplnû rozpustil a
zaruãil tak perfektní úãinek
praní. Vût‰í mnoÏství vody je
nyní pouÏíváno i v okamÏiku
máchání tak, aby se
odstranily ve‰keré stopy
pracího prostfiedku z vláken.
Tato funkce byla vytvofiena
speciálnû pro osoby s jemnou
a citlivou pokoÏkou, kter˘m
mÛÏe i minimální zbytek
pracího prá‰ku zpÛsobit
podráÏdûní nebo alergii.
Doporuãujeme, abyste tuto
funkci pouÏívali i pfii praní
dûtského obleãení, praní
jemného prádla obecnû
nebo pfii praní froté prádla,
protoÏe vlákna froté mají vût‰í
tendenci zachycovat prací
prá‰ek.
Gra zie a l nuovo Se nso r Ac tiva
Syste m , a g e nd o sul ta sto è
p o ssib ile e ffe ttua re un nuovo
sp e c ia le c ic lo d i la va g g io
a p p lic a b ile ne i p ro g ra m m i
p e r te ssuti re siste nti e m isti
c he si p re nd e c ura d e lle fib re
e d e lla p e lle d e lic a ta d i c hi le
ind o ssa .
L’a g g iunta d i m o lta p iù
a c q ua e la nuova a zio ne
c o m b ina ta d i c ic li d i
ro ta zio ne d e l c e sto c o n
c a ric o e sc a ric o d ’a c q ua ,
p e rm e tte d i o tte ne re c a p i
p e rfe tta m e nte p uliti e
risc ia c q ua ti. Vie ne a um e nta ta
l’a c q ua in la va g g io p e r
o tte ne re la p e rfe tta
d isso luzio ne d e l d e te rsivo ,
g a ra nte nd o un’e ffic a c e
a zio ne p ule nte . Vie ne
a um e nta ta l’a c q ua a nc he a l
m o m e nto d e i risc ia c q ui in
m o d o d a e lim ina re o g ni
tra c c ia d i d e te rsivo d a lle
fib re .
Que sta funzio ne è sta ta
stud ia ta a p p o sita m e nte p e r
le p e rso ne c o n p e lle d e lic a ta
e se nsib ile , p e r le q ua li a nc he
un m inim o re sid uo d i d e te rsivo
p uò c a usa re irrita zio ni o
a lle rg ie .
By p re ssing this b utto n yo u
c a n a c tiva te a sp e c ia l ne w
wa sh c yc le in the Colourfa st
a nd Mixe d Fa b ric s
p ro g ra m s, tha nks to the ne w
Se nso r Ac tiva Syste m . This
o p tio n tre a ts with c a re the
fib re s o f g a rm e nts a nd the
d e lic a te skin o f tho se who
we a r the m .
The lo a d is wa she d in a
muc h la rg e r q ua ntity o f
wa te r a nd this, to g e the r with
the ne w c o m b ine d a c tio n
o f the d rum ro ta tio n c yc le s,
whe re wa te r is fille d a nd
e m p tie d , will g ive yo u
Grâ c e a u no uve a u Se nso r
Ac tiva Syste m , il e st p o ssib le ,
e n a c tiva nt la to uc he
Aq ua p lus, d ’e ffe c tue r un
c yc le d e la va g e sp é c ifiq ue
p o ur le s tissus ré sista nts e t
m ixte s. Le la va g e a insi
e ffe c tué p e rm e t d ’é lim ine r
to ut ré sid u le ssivie l e t d o nc
d e p re nd re so in d e s p e a ux
d é lic a te s q ui se ro nt e n
c o nta c t a ve c c e s fib re s.
L’a jo ut d ’une p lus g ra nd e
q ua ntité d ’e a u a u la va g e
a insi q ue l’a c tio n re nfo rc é e
d e 5 rinç a g e s a ve c
e sso ra g e s inte rm é d ia ire s
p e rm e tte nt d ’o b te nir un
ling e p ro p re p a rfa ite m e nt
rinc é . Afin d ’o b te nir un
ré sulta t o p tima l d e la va g e , la
q ua ntité d ’e a u e st a c c rue
p e nd a nt c e tte p ha se d u
c yc le g a ra ntissa nt une
g a rm e nts whic h ha ve b e e n
c le a ne d a nd rinse d to
p e rfe c tio n. The a m o unt o f
wa te r in the wa sh is
inc re a se d so tha t the
d e te rg e nt d isso lve s
p e rfe c tly, e nsuring a n
e ffic ie nt c le a ning a c tio n. The
a m o unt o f wa te r is a lso
inc re a se d d uring the rinse
p ro c e d ure so a s to re m ove
a ll tra c e s o f d e te rg e nt fro m
the fib re s.
p a rfa ite d ilutio n d e la le ssive .
La q ua ntité d ’e a u e st
é g a le m e nt a c c rue a u
m o m e nt d u rinç a g e d e
ma niè re à é lim ine r to ute
tra c e d e le ssive d e s fib re s.
Ce tte fo nc tio n a é té
This func tio n ha s b e e n
sp e c ific a lly d e sig ne d fo r
p e o p le with d e lic a te a nd
se nsitive skin, fo r who m e ve n
a ve ry sma ll a m o unt o f
d e te rg e nt c a n c a use
sp é c ia le m e nt é tud ié e p o ur
le s PEAUX DELICATES ET
SENSIBLES p o ur le sq ue lle s
m ê m e un m inimum d e ré sid u
d e le ssive p e ut c a use r
Si c o nsig lia d i utilizza re q ue sta
funzio ne a nc he p e r i c a p i d e i
b a m b ini e p e r i d e lic a ti in
g e ne ra le , o p p ure ne l
la va g g io d i c a p i d i sp ug na le
c ui fib re te nd o no
ma g g io rm e nte a tra tte ne re il
d e te rsivo .
Pe r a ssic ura re le m ig lio ri
p re sta zio ni d i la va g g io q ue sta
funzio ne è se m p re a ttiva ne i
p ro g ra m m i De lic a ti e La na .
irrita tio n o r a lle rg y.
irrita tio ns o u a lle rg ie s.
Yo u a re a d vise d to a lso use
this func tio n fo r c hild re n’s
c lo thing a nd fo r d e lic a te
fa b ric s in g e ne ra l, o r whe n
wa shing g a rm e nts ma d e o f
towe lling , whe re the fib re s
te nd to a b so rb a g re a te r
q ua ntity o f d e te rg e nt.
To e nsure the b e st
Il e st a ussi c o nse illé d ’utilise r
c e tte fo nc tio n p o ur le LINGE
DES ENFANTS, p o ur le LINGE
DELICAT e n g é né ra l a insi q ue
p o ur le la va g e d e s TISSUS
EPONGE d o nt le s fib re s
te nd e nt à re te nir la le ssive .
Po ur a ssure r une m e ille ure
p re sta tio n d e la va g e , c e tte
fo nc tio n e st to ujo urs a c tive
p e nd a nt le s p ro g ra m m e s
Dé lic a t e t La ine .
Pro zaji‰tûní nejlep‰ích v˘konÛ
pfii praní je tato funkce vÏdy
aktivní u programÛ Jemné
prádlo a Vlna.
p e rfo rma nc e fo r yo ur wa sh,
this func tio n is a lwa ys
a c tiva te d o n the De lic a te s
a nd Wo o lle ns p ro g ra m s.
g e wä hrle iste t we rd e n, ist
d ie se Funktio n in d e n
Pro g ra m m e n für Fe inwä sc he
und Wolle im m e r a ktivie rt.
31
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
TASTE FLECKEN
CZ
FR
IT
EN
TLAâÍTKO NTENZIVNÍ PRANÍ
TOUCHE "TRÈS SALE"
TASTO LAVAGGIO INTENSIVO
INTENSIVE BUTTON
F
Durc h Auswa hl d ie se r Op tio n,
d ie nur in d e n Koc h- und
Buntwä sc he p rog ra m m e n
g e wä hlt we rd e n ka nn, wird
d a s ne ue Ac tiva Syste m
a ktivie rt. Hie rd urc h wird zum
Eine n d ie g e wä hlte
Pro g ra m m te m p e ra tur
ko nsta nt üb e r a lle Pha se n
d e s Wa sc hp ro g ra m m s
g e ha lte n und zum And e re n
wird Tro m m e lb e we g ung wie
fo lg t b e e influsst:
In d e n wic htig ste n
Pro g ra m m p ha se n re ve rsie rt
d ie Tro m m e l m it zwe i
unte rsc hie d lic he n
Ge sc hwind ig ke ite n. In d e r
Einsp ülp ha se d e s
Wa sc hm itte ls d re ht sic h d ie
Tro m m e l so , d a ss e ine
g le ic hm ä ßig e Ve rte ilung a uf
a lle Wä sc he stüc ke
Stisknutím tohoto tlaãítka,
které je aktivní pouze u
En p re ssa nt c e tte to uc he ,
a c tiva b le uniq ue m e nt p o ur
le s c yc le s c oton, le s c a p te urs
d u no uve a u Ac tiva Syste m
a g isse nt sur la te m p é ra ture
sé le c tio nné e p o ur la
ma inte nir c o nsta nte d ura nt
to ute s le s p ha se s d u c yc le
d e la va g e e t sur la ro ta tio n
d u ta m b o ur.
Pre m e nd o q ue sto ta sto ,
a ttiva b ile so lo ne i c ic li
By p re ssing this b utto n,
whic h c a n o nly b e
a c tiva te d in the Cotton
c yc le s, the se nso rs in the
ne w Ac tiva syste m c o m e
into o p e ra tio n. The y a ffe c t
b o th the se le c te d
te m p e ra ture , ke e p ing it a t a
c o nsta nt le ve l thro ug ho ut
the wa sh c yc le , a nd the
m e c ha nic a l func tio n o f the
d rum .
The d rum is ma d e to turn a t
two d iffe re nt sp e e d s a t
c ruc ia l m o m e nts. Whe n the
d e te rg e nt e nte rs the
programÛ bavlna, zaãnou
fungovat snímaãe nového
Activa systému. Tyto snímaãe
pracují jak se zvolenou
c otone , e ntra no in funzio ne i
se nso ri d e l nuovo Ac tiva
syste m c he a g isc o no sia sulla
te m p e ra tura se le zio na ta ,
ma nte ne nd o la c o sta nte
d ura nte tutte le fa si d e l c ic lo
d i la va g g io , sia sull’a zio ne
m e c c a nic a d e l c e sto .
teplotou, kterou udrÏují
konstantní bûhem v‰ech fází
pracího programu, tak s
mechanickou ãinností bubnu.
Buben se v klíãov˘ch
En e ffe t, le ta m b o ur to urne à
d e ux vite sse s d iffé re nte s d a ns d ue d ive rse ve lo c ità ne i
Il c e sto vie ne fa tto g ira re a
okamÏicích otáãí dvûma
rychlostmi. KdyÏ prací prá‰ek
proniká do prádla, buben se
otáãí tak, aby se prá‰ek
rozdûlil v bubnu rovnomûrnû,
jeho rychlost se v‰ak zvy‰uje v
okamÏiku praní a máchání
tak, aby prací úãinek byl
maximální. Díky tomuto
speciálnímu systému se
zlep‰uje úãinnost praní BEZ
PRODLOUÎENÍ DOBY TRVÁNÍ
PROGRAMU.
le s m o m e nts d é te rm ina nts.
Qua nd la le ssive p é nè tre
d a ns le ling e , le ta m b o ur
to urne d e ma niè re à c e
q u’e lle se ré p a nd e d e fa ç o n
ho m o g è ne ; la vite sse
a ug m e nte a u m o m e nt d u
la va g e e t d u rinç a g e p o ur
q ue l’a c tio n m é c a niq ue so it
ma xima le . Grâ c e à c e tte
o p tio n, l’e ffic a c ité d e la va g e
d e s ta c he s ré p uté e s d iffic ile s
e st trè s la rg e m e nt a m é lio ré e
SANS AUGMENTER LA DUREE
DU PROGRAMME.
m o m e nti c ruc ia li. Qua nd o il
d e te rsivo e ntra ne i c a p i il
c e sto ruo ta in m o d o c he no n
si fo rm ino d iso m o g e ne ità
ne lla d istrib uzio ne d e llo ste sso ,
la ve lo c ità a um e nta , inve c e ,
a l m o m e nto d e l la va g g io e
d e l risc ia c q uo in m o d o c he
l’a zio ne p ule nte sia ma ssima .
Gra zie a q ue sto sp e c ia le
siste ma si m ig lio ra l’e ffic a c ia
d e l la va g g io SENZA
g a rm e nts, the d rum ro ta te s
in suc h a wa y tha t the
d e te rg e nt is d istrib ute d in a
unifo rm ma nne r; d uring the
wa sh a nd rinse p ro c e d ure s,
howe ve r, the sp e e d
inc re a se s in o rd e r to
g e wä hrle iste t wird . Wä hre nd
d e r Wa sc h- und Sp ülp ha se n
d a g e g e n e rhö ht sic h d ie
Dre hg e sc hwind ig ke it, um d ie
ma xima le Re inig ung skra ft zu
g e wä hrle iste n. Da nk d ie se s
sp e zie lle n Syste m s we rd e n
d ie Wa sc he rg e b nisse
ma xim ise the c le a ning
a c tio n. Tha nks to this sp e c ia l
syste m , the e ffic ie nc y o f the
wa sh p ro c e d ure is im p rove d
WITHOUT ANY INCREASE IN
THE LENGTH OF THE
AUMENTARE LA DURATA DEL
PROGRAMMA.
PROGRAM.
ve rb e sse rt OHNE DIE
PROGRAMMDAUER ZU
VERLÄNGERN.
33
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CZ
DE
EN
FR
IT
TLAâÍTKO ODLOÎENÉHO
STARTU
TASTE STARTZEITVORWAHL
START DELAY BUTTON
TOUCHE DEPART DIFFERE
TASTO PARTENZA DIFFERITA
G
Pomocí tohoto tlaãítka je
moÏné naprogramovat spu‰tûní
pracího cyklu se zpoÏdûním o
3, 6 nebo 9 hodin.
Die se Ta ste e rm ö g lic ht Ihne n, d a s
Wa sc hp ro g ra m m m it e ine r
Ze itve rzö g e rung vo n 3, 6 o d e r 9
Stund e n zu sta rte n. Um d ie
Sta rtze itvo rwa hl e inzuste lle n,
g e he n Sie wie fo lg t vo r:
Wä hle n Sie d a s g e wünsc hte
Wa sc hp ro g ra m m (d ie STOP-
Le uc hte fä ng t a n zu b linke n).
Drüc ke n Sie d ie Ta ste
STARTZEITVORWAHL. Be i je d e m
Drüc ke n ste llt sic h d ie
Sta rtve rzö g e rung a uf 3, 6 o d e r 9
Stund e n e in, und d ie
e ntsp re c he nd e Ze ita nze ig e
fä ng t a n zu b linke n.
Drüc ke n Sie d ie START Ta ste : d ie
Ze ita nze ig e d e r g e wä hlte n
Sta rve rzö g e rung b le ib t
p e rma ne nt a n, und d ie
e ing e ste llte Ze it fä ng t
Ap p lia nc e sta rt tim e c a n b e
se t with this b utto n, d e la ying
the sta r b y 3, 6 o r 9 ho urs.
Pro c e e d a s fo llow to se t a
d e la ye d sta rt:
Se le c t a p ro g ra m m e
(“STOP” ind ic a to r lig ht b links)
Pre ss Sta rt De la y b utto n
(e a c h tim e the b utto n is
p re sse d the sta rt will b e
d e la ye d b y 3, 6 o r 9 ho urs
re sp e c tive ly a nd the
c o rre sp o nd ing lig ht will
b link).
Que sto ta sto p e rm e tte d i
p ro g ra m ma re l’a vvio d e l c ic lo d i
la va g g io c o n un rita rd o d i 3, 6 o
9 o re .
Pe r im p o sta re la p a rte nza
rita rd a ta p ro c e d e re ne l
se g ue nte m o d o :
Im p o sta re il p ro g ra m ma sc e lto
(la sp ia STOP inizia a
la m p e g g ia re )
Ce tte o p tio n p e rm e t d e
d iffé re r jusq u’à 9 he ure s la
m ise e n ma rc he d u c yc le d e
la va g e . La sé le c tio n d e
te m p s se fa it e n a p p uya nt sur
la to uc he Dé p a rt Diffé ré ; Un
voya nt ind iq ue a lo rs le te m p s
sé le c tio nné .
Lo rsq ue la p é rio d e d e d é p a rt
d iffé ré q ui c o nvie nt a é té
sé le c tio nné e , a p p uye z sur la
to uc he "MARCHE"
Pro nastavení odloÏeného startu
postupujte následujícím
zpÛsobem: Nastavte zvolen˘
program (kontrolka STOP zaãne
blikat) Stisknûte tlaãítko
ODLOÎEN¯ START (pfii kaÏdém
stisknutí se mÛÏe zadat start
odloÏen˘ o 3, 6 nebo 9 hodin
a kontrolka, která pfiíslu‰í
zvolenému ãasu zaãne blikat)
Stisknûte tlaãítko START
Pre m e re il p ulsa nte PARTENZA
DIFFERITA (a d o g ni p re ssio ne si
p o trà im p o sta re una p a rte nza
rita rd a ta risp e ttiva m e nte d i 3,6 o
9 o re e la sp ia c o rrisp o nd e nte a l
te m p o sc e lto inizie rà a
Si vo us d é sire z a nnule r le
Dé p a rt Diffé ré , p ro c é d e z d e
la ma nié re suiva nte :
Enfo nc e z la to uc he "Dé p a rt
Diffé ré " p o ur é te ind re le
té m o in d u Te m p (le té m o in
"STOP" c o m m e nc e à
Pre ss START to c o m m e nc e
the Sta rt De la y o p e ra tio n
(the ind ic a to r lig ht
(kontrolka pfiíslu‰ející zvolenému
ãasu zÛstane svítit), tím zaãne
odpoãítávání, na jehoÏ konci se
program automaticky spustí.
la m p e g g ia re )
Pre m e re il ta sto AVVIO (La sp ia
c o rrisp o nd e nte a l te m p o sc e lto
rima rrà a c c e sa ) p e r inizia re il
c o nte g g io a lla fine d e l q ua le il
p ro g ra m ma inizie rà
a sso c ia te d with the
se le c te d Sta rt De la y tim e
sto p s b linking a nd re ma ins
ON).
a b zula ufe n. Am End e d e r Ze it
wird d a s Pro g ra m m a uto ma tisc h
sta rte n.
Nastavení odloÏeného startu je
moÏné zru‰it následujícím
zpÛsobem: opakovanû
c lig no te r).
a uto ma tic a m e nte .
At the e nd o f the re q uire d
tim e d e la y the p ro g ra m m e
will sta rt.
Vo uz d e ve z a lo rs p re sse r la
to uc he "MARCHE" p o ur la
m ise e n ma rc he d u
E’ p o ssib ile a nnulla re la p a rte nza
rita rd a ta a g e nd o c o m e se g ue :
p re m e re rip e tuta m e nte il ta sto
PARTENZA DIFFERITA p e r
stisknûte tlaãítko ODLOÎEN¯
START, aby zhasly kontrolky (na
potvrzení, Ïe odloÏen˘ start byl
zru‰en, zaãne blikat kontrolka
STOP) . V tomto okamÏiku je
moÏné spustit dfiíve zvolen˘
program stisknutím tlaãítka
START nebo zru‰it nastavení
programu tak, Ïe otoãíte voliã
programÛ do polohy OFF, pak
mÛÏete zvolit jin˘ program.
Sie kö nne n d ie Sta rtze itvo rwa hl
fo lg e nd e rma ße n lö sc he n:
Drüc ke n Sie m e hrma ls d ie Ta ste
STARTZEITVORWAHL, um a lle
Anze ig e n zu lö sc he n. Zur
Be stä tig ung , d a ss d ie Ze itvo rwa hl
a nnullie rt wurd e , fä ng t d ie STOP-
Le uc hte a n zu b linke n.
Je tzt kö nne n Sie d a s vo rhe r
g e wä hlte Pro g ra m m m it d e r
START-Ta ste ma nue ll sta rte n, o d e r
d a s Pro g ra m m lö sc he n, ind e m
Sie d e n Pro g ra m m wa hlsc ha lte r
a uf d ie Po sitio n AUS d re he n, und
e in ne ue s Pro g ra m m e inste lle n.
p ro g ra m m e sé le c tio nné e o u
a nnule r le p ro g ra m m e c ho isi
e n to urna nt la ma ne tte
p ro g ra m m e s sur la p o sitio n
"OFF".
To c a nc e l the Sta rt De la y
func tio n :
sp e g ne re le sp ie ( a c o nfe rma
c he la p a rte nza rita rd a ta è sta ta
a nnulla ta la sp ia STOP inizie rà a
la m p e g g ia re ) .
p re ss the Sta rt De la y b utto n
until the ind ic a to r lig hts will
b e o ff (The STOP lig ht b links)
a nd the p ro g ra m m e c a n b e
sta rte d ma nua lly using the
START b utto n o r switc h o ff
the a p p lia nc e b y turning the
p ro g ra m m e se le c to r to o ff
p o sitio n.
A q ue sto p unto è p o ssib ile
inizia re il p ro g ra m ma sc e lto in
p re c e d e nza p re m e nd o il ta sto
AVVIO o a nnulla re l’o p e ra zio ne
p o rta nd o il se le tto re in p o sizio ne
d i OFF e suc c e ssiva m e nte
se le zio na re un a ltro p ro g ra m ma .
35
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
FR
IT
CZ
EN
TOUCHE "ESSORAGE"
TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA
TASTE SCHLEUDERDREHZAHL
Tlaãítko VOLBA ODST¤EDùNÍ
SPIN SPEED BUTTON
H
La p ha se d 'e ssora g e e st trè s
imp orta nte p our la
La fa se d i c e ntrifug a è m o lto
im p o rta nte p e r la
Die Sc hle ud e rp ha se ist se hr
wic htig für e ine gute Troc knung
d e r Wä sc he .Auc h hie r ka nn Ihr
Ge rä t sic h se hr fle xib e l a n Ihre
Be d ürfnisse a np a sse n.
Durc h Be tä tige n d e r Ta ste
Sc hle ud e rd re hza hl könne n Sie
d ie für d a s je we ilige Progra mm
höc hstmöglic he Toure nza hl
re d uzie re n od e r d ie
Sc hle ud e rung ga nz
a ussc hlie ße n.
Um d e n Sc hle ud e rga ng wie d e r
zu a ktivie re n, b ra uc he n Sie nur
d ie Ta ste e rne ut zu d rüc ke n, b is
d ie ge wünsc hte Toure nza hl
a nge ze igt wird .
Um die Gewe be zu sc hone n, ist
e s nic ht möglic h, e ine höhe re
Sc hle ude rdre hza hl e inzuste lle n,
a ls die , die be i de r
Progra mmwa hl a utoma tisc h
a nge ze igt wird.
Fáze odstfieìování je velmi
dÛleÏitá pro pfiípravu
dobrého usu‰ení. Vበmodel
je vybaven tak, aby byl
schopen vyhovût v‰em Va‰im
potfiebám.
The sp in c yc le is ve ry
im p o rta nt to re m ove a s
muc h wa te r a s p o ssib le fro m
the la und ry witho ut
d a ma g ing the fa b ric s.Yo u
c a n a d just the sp in sp e e d o f
the ma c hine to suit yo ur
ne e d s.
By p re ssing this b utto n, it is
p o ssib le to re d uc e the
ma ximum sp e e d , a nd if yo u
wish, the sp in c yc le c a n b e
c a nc e lle d .
To re a c tiva te the sp in c yc le
is e no ug h to p re ss the
b utto n until yo u re a c h the
sp in sp e e d yo u wo uld like to
se t.
For not d a m a g e the fa b ric s,
it is not p ossib le to inc re a se
the sp e e d ove r tha t
a utom a tic a lly suita b le
d uring the se le c tion of the
p rog ra m .
p ré p a ra tion à un b on sé c ha g e p re p a ra zio ne a d una b uo na
e t votre mod è le e st d oté d 'une a sc iug a tura e d il vo stro
g ra nd e fle xib ilité p our sa tisfa ire
c ha q ue e xig e nc e .
En a g issa nt sur c e tte touc he
vous p ouve z ré d uire la vite sse
ma xima le p ossib le p our le
p rog ra mme sé le c tionné e ,
jusq u'à une c omp lè te
é limina tion d e l'e ssora g e .
Pour ré a c tive r l'e ssora g e , il e st
suffisa nt d e p re sse r la touc he
d e nouve a u, jusq u'à a tte ind re
la vite sse c hoisie .
m o d e llo è d o ta to d e lla
ma ssima fle ssib ilità p e r o g ni
vo stra e sig e nza .
Stisknutím tohoto tlaãítka lze
omezovat maximální rychlost
odstfieìování, kterou je
moÏné pouÏít pro zvolen˘
program, aÏ do úplného
vyfiazení odstfieìování.
Pre m e nd o q ue sto ta sto , si p uò
rid urre la ma ssima ve lo c ità d i
c e ntrifug a p o ssib ile p e r il
p ro g ra m ma se le zio na to , fino
a lla sua c o m p le ta e sc lusio ne .
Pe r ria ttiva re la c e ntrifug a , è
suffic ie nte p re m e re
Pro nové spu‰tûní
odstfieìování staãí znovu
stisknout tlaãítko a nastavit ho
aÏ na poÏadovanou rychlost.
Pro ochranu tkanin není
moÏné nastavit rychlost vy‰‰í,
neÏ je rychlost, která se
automaticky stanovuje v
okamÏiku zvolení programu.
nuova m e nte il ta sto , fino a l
ra g g iung im e nto d e lla ve lo c ità
sc e lta .
Pour la sa uve g a rde de s tissus,
il n'e st pa s possible
Pe r la sa lva g ua rd ia d e i te ssuti,
non è p ossib ile a um e nta re la
ve loc ità oltre q ue lla
d'a ugme nte r la vite sse
d'e ssora ge , a u-de là de c e lle
qui e st indiqué e
a utom a tic a m e nte ind ic a ta a l
m om e nto d e lla se le zione d e l
p rog ra m m a .
a utoma tique me nt a u mome nt
de la sé le c tion du progra mme .
Rychlost odstfieìování je
moÏné zmûnit kdykoli,
spotfiebiã nemusí b˘t v reÏimu
E' p o ssib ile m o d ific a re la
ve lo c ità d e lla c e ntrifug a in
q ua lsia si m o m e nto , a nc he
se nza p o rta re la ma c c hina in
PAUSA.
Die Sc hle ud e rd re hza hl ka nn zu
Il e st toujours p ossib le d e
mod ifie r la vite sse d 'e ssora g e ,
sa ns me ttre la ma c hine e n
PAUSE.
je d e m Ze itp unkt d e s Progra mms PAUSA.
e inge ste llt we rd e n. Da b e i
It is p o ssib le to m o d ify the
sp in sp e e d in a ny m o m e nt,
a lso witho ut to p a use the
ma c hine .
b ra uc he n Sie d ie Ta ste PAUSE
nic ht zu b e tä tige n.
INDICATEUR LUMINEUX VITESSE SPIE GIRI CENTRIFUGA
D'ESSORAGE
SCHLEUDERDREHZAHLANZEIGEN
Kontrolky OTÁâKY
SPIN SPEED INDICATOR LIGHT
ODST¤EDùNÍ
I
Une fo is sé le c tio nné le
p ro g ra m m e d é siré , le voya nt
s'a llum e ra re la tif à la vite sse
d 'e sso ra g e ma xima le
Al m o m e nto d e lla se le zio ne d i
We nn Sie e in Pro g ra m m
wä hle n, wird d ie für d ie se s
Pro g ra m m hö c hstm ö g lic he
Sc hle ud e rg e sc hwind ig ke it
d urc h d a s Aufle uc hte n d e r
e ntsp re c he nd e n Anze ig e
a uto ma tisc h a ng e ze ig t.
We nn Sie m it d e r Ta ste für d ie
Sc hle ud e rd re hza hl e ine
nie d rig e re To ure nza hl wä hle n,
le uc hte t d ie e ntsp re c he nd e
Anze ig e a uf.
V okamÏiku zvolení programu
bude maximální moÏná
rychlost odstfieìování
automaticky zobrazena
rozsvícením pfiíslu‰né
kontrolky.
Pokud si zvolíte niωí rychlost
pomocí pfiíslu‰ného tlaãítka,
rozsvítí se odpovídající
kontrolka.
Whe n yo u se t a p ro g ra m ,
the ma ximum p o ssib le sp in
sp e e d will b e a uto ma tic a lly
shown b y the re le va nt
ind ic a to r lig ht.
un p ro g ra m ma , la ma ssima
ve lo c ità d i c e ntrifug a
p o ssib ile ve rrà
a uto ma tic a m e nte ind ic a ta
tra m ite l'a c c e nsio ne d e lla
re la tiva sp ia .
p o ssib le .
En c ho isissa nt une vite sse
infé rie ure e n a g issa nt sur la
to uc he a p p ro p rié e , le voya nt
Cho o sing a sma lle r sp in
sp e e d b y the a p p ro p ria te
b utto n, the re le va nt
Sc e g lie nd o una m ino r
ve lo c ità tra m ite l'a p p o sito
ta sto , si illum ine rà la sp ia
c o rrisp o nd e nte .
c o rre sp o nd a nt s'a llum e ra
.
ind ic a to r lig ht will g o o n.
INDICATEUR LUMINEUX TEMPS
RESTANT
SPIE TEMPO RESTANTE
RESTZEITANZEIGE
KONTROLKY ZB¯VAJÍCÍHO
âASU
TIME COUNTDOWN SYSTEM
INDICATOR LIGHTS
L
Afin d e m ie ux g é re r vo tre
te m p s, c e la ve -ling e e st
é q uip é d ’un systè m e
Pe r g e stire m e g lio il suo
te m p o , il siste ma d i
se g na la zio ne a le d c o nse nte
d i e sse re c o sta nte m e nte
a g g io rna ti sul te m p o re sta nte
Die Re stze ita nze ig e n g e b e n
Ihne n stä nd ig Auskunft üb e r
d ie ve rb le ib e nd e ze it zum
Pro g ra m m e nd e .
UmoÏÀují, abyste byli
nepfietrÏitû informováni o
ãase, kter˘ zb˘vá do konce
pracího cyklu.
In o rd e r to b e tte r ma na g e
yo ur tim e , this wa shing
ma c hine fe a ture s a n
ind ic a to r lig ht syste m tha t
ke e p s yo u c o nsta ntly
info rm e d o n the re ma ining
c yc le tim e .
ind ic a te ur lum ine ux q ui vo us
info rm e c o nsta m m e nt sur le
Le uc hta nze ig e 90:
Kontrolka 90:
zb˘vá ménû neÏ 60’
te m p s re sta nt jusq u’à la fin d u a lla fine d e l c ic lo .
Re stze it üb e r 60 Minute n
Le uc hta nze ig e 60:
c yc le .
Sp ia 90:
te mp o re sta nte sup e riore a 60’
Voya nt “90” s’a llum e : Te m p s
Re stze it we nig e r a ls 60 Minute n
Le uc hta nze ig e 30:
Kontrolka 60:
zb˘vá ménû neÏ 60’
Ind ic a to r lig ht 90: Re ma ining
tim e a b ove 60 m inute s
re sta nt sup é rie ur à 60 m inute s Sp ia 60:
Voya nt “60” s’a llum e :
Te m p s re sta nt infé rie ur à 60
m inute s
te m p o re sta nte infe rio re a 60’
Re stze it we nig e r a ls 30 Minute n
Le uc hta nze ig e 15:
Kontrolka 30:
zb˘vá ménû neÏ 30’
Sp ia 30:
Ind ic a to r lig ht 60: Re ma ining
tim e le ss tha n 60 m inute s
te m p o re sta nte infe rio re a 30’
Sp ia 15:
Re stze it we nig e r a ls 15 Minute n
Le uc hta nze ig e STOP:
Voya nt “30” s’a llum e :
Te m p s re sta nt infé rie ur à 30
m inute s
Kontrolka 15:
zb˘vá ménû neÏ 15’
Ind ic a to r lig ht 30: Re ma ining
tim e le ss tha n 30 m inute s
te m p o re sta nte infe rio re a 15’
Sp ia STOP:
Pro g ra m m e nd e
Kontrolka STOP :
konec programu
Voya nt “15” s’a llum e :
Te m p s re sta nt infé rie ur à 15
m inute s
fine p ro g ra m ma
Ind ic a to r lig ht 15: Re ma ining
tim e le ss tha n 15 m inute s
Ind ic a to r lig ht Sto p : End o f
the p ro g ra m m e .
Voya nt “STOP”s’a llum e :
Fin d u p ro g ra m m e
37
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
TASTENANZEIGE
CZ
FR
IT
EN
KONTROLKY TLAÖÍTEK
LES VOYANTS DES TOUCHES
SPIE TASTI
BUTTONS INDICATOR LIGHT
M
N
Kontrolka okolo tlaöítka
volitelné funkce se rozsvítí, je-li
nastavena tato zvláätní volba.
Die Anze ig e n b e stä tig e n d ie
g e wä hlte Funktio n.
The ind ic a to r lig ht a ro und
the o p tio n b utto ns will lig ht
whe n sp e c ific o p tio ns
a re se le c te d
Ce s voya nts s’a llum e nt d è s
q ue le s to uc he s so nt
e nc le nc hé e s.
Si a c c e nd o no q ua nd o i
risp e ttivi ta sti ve ng o no
p re muti.
VOLIâ PROGRAMÒ S OFF
PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT
OFF
PROGRAMME SELECTOR WITH
OFF POSITION
MANETTE DES PROGRAMMES
DE LAVAGE AVEC OFF
MANOPOLA PROGRAMMI
CON OFF
LZE JÍM OTÁâET V OBOU
SMùRECH.
KANN IN BEIDE
ROTATES IN BOTH
DIRECTIONS.
ELLE PEUT TOURNER
DANS LES DEUX SENS.
LA MACHINE EST MISE
EN MARCHE EN
SELECTIONNANT UN
PROGRAMME SUR LE
SELECTEUR DE
PROGRAMME. CE MODE
EST INDIQUE PAR LE
VOYANT LUMINEUX
STOP, QUI CLIGNOTE
JUSQU’A CE
PUO RUOTARLA NEI DUE
SENSI.
QUANDO SI SELEZIONA
UN PROGRAMMA, DOPO
ALCUNI SECONDI, LA
SEGNALAZIONE
LUMINOSA “STOP” INIZIA
A LAMPEGGIARE.
N.B. PER SPEGNERE LA
SEGNALAZIONE
LUMINOSA STOP
RUOTARE LA MANOPOLA
PROGRAMMI SULLA
POSIZIONE OFF.
RICHTUNGEN GEDREHT
WERDEN EINIGE
SEKUNDEN, NACHDEM
SIE EIN
JAKMILE ZVOLÍTE NùJAK¯
PROGRAM, PO
THE MACHINE IS
TURNED ON BY
NùKOLIKA SEKUNDÁCH
ZAâNE BLIKAT SVùTELNÁ
SIGNALIZACE “STOP”.
ZHASNUTÍ SVùTLENÉ
SIGNALIZACE “STOP”
PROVEDETE OTOâENÍM
VOLIâE PROGRAMÒ DO
POLOHY OFF.
SELECTING A
WASCHPROGRAMM
GEWÄHLT HABEN, FÄNGT
DIE STOP-ANZEIGE AN
ZU BLINKEN.
HINWEIS: UM DIE STOP-
ANZEIGE
AUSZUSCHALTEN,
DREHEN SIE DEN
PROGRAMMWAHLSCHA
LTER AUF DIE POSITION
AUS.
PROGRAMME VIA THE
PROGRAMME
SELECTOR.
THIS STATUS WILL BE
INDICATED BY THE STOP
INDICATOR LIGHT
FLASHING, THIS LIGHT
WILL CONTINUE TO
FLASH UNTIL THE
MACHINE HAS STARTED
OR THE MACHINE IS
RETURNED TO THE OFF
POSITION.
QUE LA MACHINE SE
METTE EN MARCHE OU
JUSQU’A CE QU’ELLE
SOIT REMISE EN
POSITION OFF.
Drüc ke n Sie d ie START-Ta ste ,
Ap p uye z sur la to uc he
"MARCHE/ PAUSE" p o ur
c o m m e nc e r le c yc le .
Pre m e re il ta sto "Avvio/ Pa usa "
Stisknûte tlaãítko "Start/Pausa"
um d a s Pro g ra m m zu sta rte n.
p e r inizia re il c ic lo d i la va g g io
a spusÈte cyklus praní.
Pre ss the "Sta rt/ Pa use "
b utto n to sta rt the se le c te d
c yc le .
Wä hre nd d e s Wa sc hg a ng s
b le ib t d e r
Pro g ra m m wa hlsc ha lte r b is
zum End e d e s Pro g ra m m e s
a uf d e m g e wä hlte n
Pro g ra m m ste he n.
Il c ic lo d i la va g g io a vve rrà
c o n la ma no p o la p ro g ra m m i
fe rma sul p ro g ra m ma
se le zio na to sino a lla fine d e l
la va g g io .
Prací cyklus probíhá s
voliãem programÛ
nastaven˘m na urãitém
programu, a to aÏ do konce
praní.
Po ukonãení cyklu vypnûte
praãku nastavením voliãe
programu do polohy “OFF”.
Le c yc le d e la va g e se
ré a lise ra a ve c la ma ne tte
d e s p ro g ra m m e s a rrê té e sur
le p ro g ra m m e sé le c tio nné
jusq u'à la fin d e c e lui-c i.
The p ro g ra m m e c a rrie s o ut
with the p ro g ra m m e
se le c to r sta tio na ry o n the
se le c te d p ro g ra m m e till
c yc le e nd s.
Switc h o ff the wa shing
ma c hine b y turning the
se le c to r to OFF.
A fine c ic lo sp e g ne re la
la va b ia nc he ria p o rta nd o la
ma no p o la p ro g ra m m i in
p o sizio ne "OFF".
Am End e d e s
A la fin d u la va g e , m e tte z la
ma c hine à l' a rrê t e n
to urna nt la ma ne tte
p ro g ra m m e s sur la p o sitio n
"OFF"
Wa sc hp ro g ra m m e s sc ha lte n
Sie d a s Ge rä t a b d urc h
Dre he n d e s Wa hlsc ha lte rs a uf
d ie Po sitio n OFF
NOTE:
THE PROGRAMME
SELECTOR MUST BE
RETURN TO THE OFF
POSITION AT THE END
OF EACH CYCLE OR
WHEN STARTING A
SUBSEQUENT WASH
CYCLE PRIOR TO THE
NEXT PROGRAMME
BEING SELECTED AND
STARTED.
NOTA:
NOTE: LORS DE LA MISE EN
MARCHE DU CYCLE DE
LAVAGE SUIVANT, LE
SELECTEUR DE
LA MANOPOLA
POZNÁMKA:
HINWEIS:
PROGRAMMI DEVE
ESSERE SEMPRE PORTATA
IN POSIZIONE DI OFF
ALLA FINE DI UN
LAVAGGIO E PRIMA DI
SELEZIONARNE UNO
NUOVO.
VOLIâ PROGRAMÒ MUSÍ
B¯T PO UKONâENÍ
PRANÍ VÎDY P¤ESTAVEN
DO POLOHY OFF, TEPRVE
PAK MÒÎETE ZVOLIT
NOV¯ PROGRAM.
DREHEN SIE IMMER
NACH BEENDIGUNG DES
PROGRAMMS, UND
BEVOR SIE EIN NEUES
PROGRAMM EINSTELLEN,
DEN
PROGRAMME DOIT ETRE
REMIS EN POSITION OFF
AVANT DE SELECTIONNER
ET DE LANCER LE
PROGRAMMWAHLSCHA
LTER AUF DIE POSITION
AUS.
PROGRAMME SUIVANT.
38
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR
CHAPITRE 7
TABLEAU DES PROGRAMMES
PROGRAMME POUR:
MANETTE DES
PROGRAMME DE
LAVAGE SUR:
TEMP.
°C
CHARGE
MAXI
kg *
CHARGE DE LESSIVE
☎
☎☎
☎
Tissus ré sista nts
Co to n, lin, c ha nvre
5
5
6
6
6
6
6
6
3
☎
☎
☎
☎
9 0
90°
60°
60°
40°
Bla nc
Coule urs ré sista nte s
a ve c p ré la va g e
Co to n, m ixte s
ré sista nts
6 0
P
☎
☎
**
Coule urs ré sista nte s
Coule urs ré sista nte s
Coule urs d é lic a te s
5
6 0
4 0
3 0
☎
Co to n, m ixte
Note s im p orta nte s
5
☎
*Po ur la ma xima le c a p a c ité d e ling e se c c o nsulte r la p la q ue te c hniq ue .
5
30°
-
☎
☎
☎
☎
Si le s so us-vê te m e nts so nt trè s sa le s, ré d uire le c ha rg e m e nt à 3 kg ma xi.
** Pro g ra m m e s e n a c c o rd CENELEC EN 60456.
Coule urs d é lic a te s
La va g e à fro id e
Co to n
5
Tissus mixtes et synthétiques
Coule urs ré sista nte s
a ve c p ré la va g e
6 0
P
2,5
60°
60°
50°
40°
☎
☎
☎
☎
☎
Po ur c ha q ue p ro g ra m m e vo us a ve z la p o ssib ilité d e sé le c tio nne r la vite sse
d ’e sso ra g e se lo n le s c o nse ils d u fa b ric a nt d u tissu. Si l’é tiq ue tte d u te xtile ne
p ré se nte p a s d ’ind ic a tio n, vo us p o uve z e sso re r à la vite sse ma xima le .
Mixte s ré sista nts
Mixte s, c o to ns,
Synthé tiq ue s
Coule urs ré sista nte s
Coule urs ré sista nte s
**
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
3
3
3
6 0
Synthé tiq ue s (Nylo n,
m ixte s d e c o to n)
☎
☎
☎
☎
☎
☎
☎
☎
5 0
4 0
3 0
Qua nd c e rta ine s p iè c e s o nt d e s ta c he s q ui d o ive nt ê tre tra ité e s p a r un
p ro d uit b la nc hissa nt liq uid e , vo us p o uve z le s d é ta c he r d a ns la ma c hine .
Intro d uire d a ns la se c tio n "II" d u tiro ir à le ssive le b a c p o ur le s p ro d uits
liq uid e , le re m p lir a ve c le p ro d uit b la nc hissa nt liq uid e e t sé le c tio nne r le
Coule urs d é lic a te s
Coule urs d é lic a te s
Mixte s, Synthé tiq ue s
d é lic a ts
30°
-
p ro g ra m m e "RINÇAGE" (
).
Ap rè s c e tra ite m e nt, to urne r la ma ne tte d e s p ro g ra m m e s sur la p o sitio n
"O FF", a jo ute r à c e s p iè c e s le re ste d u ling e e t e ffe c tue r un la va g e
no rma l, se lo n le p ro g ra m m e c ho isi.
Coule urs d é lic a te s
La va g e a fro id e
1,5
1
1,5
1
40°
30°
☎
☎
☎
☎
Tissus trè s d é lic a ts
4 0
3 0
**
Dé lic a t
La ine “la va b le e n
m a c hine ”
La ine
Synthé tiq ue s
a c ryliq ue s
La ine “la va b le e n
m a c hine ”
1
1
-
☎
☎
☎
3 0
La va g e m a in
Rinç a g e
1
-
1
-
30°
-
☎
☎
Essora g e fort
-
-
-
-
Uniq ue m e nt
vid a ng e
-
-
Prog ra m m e “Mix &
Wa sh Syste m ”
4 0
5 0
5
2
6
2
40°
50°
☎
☎
☎
Cyc le ra p id e 32’
40
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IT
CAPITOLO 7
TABELLA PROGRAMMI
PROGRAMMA PER:
SELEZIONE
PUNTATORE
TEMP.
°C
CARICO
MAX
CARICO DETERSIVO
MANOPOLA
PROGRAMMI SU:
kg
*
☎
☎☎
☎
Te ssuti re siste nti
Co to ne , lino , c a na p a
☎
☎
☎
☎
6
6
6
6
6
6
3
5
5
Bianchi
9 0
90°
60°
60°
40°
Colorati resistenti
con prelavaggio
6 0
P
Co to ne , m isti re siste nti
☎
☎
**
Colorati resistenti
Colorati resistenti
Colorati delicati
6 0
☎
5
Note da considerare
Co to ne , m isti
☎
5
4 0
3 0
* La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello
(vedere targhetta dati).
30°
-
☎
☎
☎
☎
5
In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a
non più di 3 kg.
Colorati delicati
Lavaggio a freddo
Co to ne
5
** Programma di prova secondo CENELEC EN 60456.
Colorati resistenti
con prelavaggio
Te ssuti m isti e sinte tic i
6 0
P
2,5
60°
60°
50°
40°
☎
☎
☎
☎
☎
Misti re siste nti
In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio
del fabbricante del tessuto.
Se l’etichetta non riporta alcuna indicazione è possibile centrifugare alla massima
velocità prevista dal programma.
**
Colorati resistenti
Misti, c o to ne , sinte tic i
6 0
3
3
3
3
3
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
Colorati resistenti
Colorati delicati
Colorati delicati
☎
☎
☎
☎
☎
☎
☎
☎
5 0
4 0
3 0
Sinte tic i (Nylo n Pe rlo n)
m isti d i c o to ne
Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con
prodotti candeggianti liquidi, si può procedere ad una smacchiatura preliminare in
lavatrice.
Introdurre nello scomparto "II" del cassetto detersivo l'apposita vaschetta in
dotazione nella quale versare il candeggiante ed impostare il programma
30°
-
Misti, sinte tic i d e lic a ti
"RISCIACQUI" (
).
Colorati delicati
Lavaggio a freddo
Finito questo trattamento, riportare la manopola programmi in posizione "OFF",
aggiungere ai capi candeggiati il resto della biancheria e procedere al bucato
normale con il programma più adatto.
Delicati
1,5
1
40°
30°
☎
☎
☎
☎
1,5
1
4 0
**
Te ssuti d e lic a ti
3 0
Lana "lavabile in
lavatrice"
Bia nc he ria in la na
Sinte tic i (Dra lo n,
Ac rylic o , Tre vira )
Lana "lavabile in
lavatrice"
-
1
1
☎
☎
☎
3 0
Lavaggio a mano
30°
-
☎
☎
1
-
1
-
Risciacquo
Centrifuga energica
Solo scarico
-
-
-
-
-
-
Programma di
lavaggio “Mix & Wash”
4 0
5 0
6
2
5
2
40°
50°
☎
☎
☎
Ciclo rapido 32'
42
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
KAPITEL 7
PROGRAMMTABELLE
PROGRAMMWAHL-
PROGRAMM FÜR / GEWEBEART
MAX
BELADUNG
kg*
TEMP.
°C
WASCHMITTEL
EINFÜLLEN
SCHALTER
EINSTELLEN AUF
☎
☎☎
☎
Koc h-/ Buntwä sc he
Ba um wo lle Le ine n Jute
Ba um wo lle Le ine n
stra p a zie rfä hig e
Ge we b e
☎
☎
☎
5
5
5
Kochwäsche
6
6
6
9 0
90°
60°
Widerstandsfähige
Buntwäsche mit
Vorwäsche
6 0
P
☎
☎
Widerstandsfähige
Buntwäsche
Hinweise:
**
☎
60°
40°
30°
6 0
4 0
3 0
Widerstandsfähige
Buntwäsche
Ba um wo lle
Misc hg e we b e
* Die maximale Fassungsvermögen für Trockenwäsche ist je nach Modell
unterschiedlich (siehe Matrikelschild).
☎
☎
☎
☎
5
5
6
6
Pflegeleichte
Buntwäsche
Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3 kg zu
reduzieren.
Pflegeleichte
Buntwäsche
Kaltwäsche
☎
☎
☎
☎
-
Ba um wo lle
5
6
3
3
** Normprogramm nach CENELEC EN 60456
Synthe tik
Stra p a zie rfä hig e
Ge we b e
Widerstandsfähige
Buntwäsche mit
Vorwäsche
6 0
P
2,5
2,5
☎
60°
60°
In allen Programmen können Sie die Schleuderdrehzahl entsprechend dem Pflegeetikett
des Wäschestücks herunterregulieren. Wenn Sie keine Angabe im Wäscheetikett
vorfinden, können sie die höchstmögliche Schleuderdrehzahl des Programms
anwenden.
Misc hge we b e a us
Ba umwolle und Synthe tik
Widerstandsfähige
Buntwäsche
**
☎
☎
☎
☎
6 0
5 0
Widerstandsfähige
Buntwäsche
2,5
2,5
50°
40°
30°
-
3
3
Synthe tik (Nylo n, Pe rlo n)
Ba um wo lle
Pflegeleichte
Buntwäsche
Misc hg e we b e
Wenn nur einige Wäschestücke Verschmutzungen aufweisen, die mit einem flüssi-
gen Bleichmittel behandelt werden müssen, können Sie eine Vorbehandlung mit
Bleichmittel in der Waschmaschine vornehmen.
Legen Sie in die Waschmittelkammer “II“ den hierfür vorgesehenen Einsatz für Flüs-
sigmittel und füllen Sie das Bleichmittel ein. Stellen Sie das Programm „Spülen“
☎
☎
☎
☎
☎
☎
4 0
3 0
Pflegeleichte
Buntwäsche
3
3
2,5
2,5
Em p find lic he
Misc hg e we b e und
Synthe tik Wo lle
Pflegeleichte
Buntwäsche
Kaltwäsche
(
) ein.
Feinwäsche
40°
30°
☎
☎
☎
☎
4 0
3 0
** 1,5
1,5
1
Nach der Behandlung mit Bleichmittel stellen Sie den Programmwahlschalter wieder
auf OFF, fügen Sie die anderen Wäschestücke in die Trommel hinzu und waschen
normal mit dem Waschprogramm Ihrer Wahl.
Fe inwä sc he
Waschmaschinenge-
eignete Wolle
Wo lle
Synthe tik (Dra lo n, Ac ryl,
Tre vira )
1
Waschmaschinenge-
eignete Wolle
-
☎
☎
☎
1
1
3 0
Handwäsche
☎
☎
30°
-
1
-
1
-
Spülen
Intensivschleudern
Abpumpen
-
-
-
-
-
-
4 0
5 0
“Mix & Wa sh syste m ”
Prog ra m m
☎
☎
☎
5
2
6
2
40°
50°
Schnellprogramm
44
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CZ
KAPITOLA 7
Tabulka pracích programå
PROGRAM PRO
VOLBA
UKAZATELE
VOLIÖE
VOLBA
TEPLOTY
°C
MAX.
NÁPLÑ
NÁSYPKA PRACÍCH
PROSTÜEDKÅ
kg
*
PROGRAMÅ NA:
☎
☎☎
☎
Bílé tkaniny
Odolné tkaniny
Bavlna, len
☎
☎
☎
☎
6
6
6
6
6
6
3
5
5
9 0
90°
60°
60°
40°
Barevné odolné
tkaniny s
pfiedpírkou
6 0
P
Bavlna, smësné odolné
☎
☎
Barevné odolné
tkaniny
**
6 0
4 0
3 0
☎
5
Bavlna, smësné
Prosím, püeötëte si tyto poznámky:
Barevné odolné
tkaniny
☎
5
* Maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu, kter˘ jste
zakoupili (viz ‰títek se základními údaji).
Jemné barevné
tkaniny
30°
-
☎
☎
☎
☎
5
Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3 kg.
**) Programy podle evropské normy EN 60456.
Jemné barevné
tkaniny
praní za studena
Bavlna
5
Barevné odolné
tkaniny s
Smësné a syntetické
tkaniny Smësné odolné
6 0
P
60°
60°
50°
40°
2,5
☎
☎
☎
☎
☎
pfiedpírkou
Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv
hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny. Pro jemné prádlo lze
odstüed’ování zcela vylouöit.
Bavlna, smësné a
syntetické tkaniny
Barevné odolné
tkaniny
**
**
6 0
3
3
3
3
3
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
Barevné odolné
tkaniny
Syntetické tkaniny
(silon, perlon), smësná
bavlna
☎
☎
☎
☎
☎
☎
☎
☎
5 0
4 0
3 0
Pokud jsou na nûkter˘ch kusech prádla skvrny, které vyÏadují o‰etfiení
tekut˘mi bûlícími prostfiedky, mÛÏete provést pfiedbûÏné odstranûní skvrn v
myãce.
Jemné barevné
tkaniny
Jemné barevné
tkaniny
VloÏte do oddílu "II" zásobníku pracího prostfiedku pfiíslu‰nou nádobku, do
30°
-
které vlijte bûlicí prostfiedek a nastavte program "MÁCHÁNÍ" (
).
Smësné, jemné
syntetické
Jemné barevné
tkaniny
Jakmile je toto o‰etfiení ukonãeno, nastavte knoflík programÛ do polohy "OFF",
pfiidejte k vybûlenému prádlu zbytek prádla a proveìte normální cyklus praní
s nejvhodnûj‰ím programem.
praní za studena
Jemné tkaniny
40°
30°
1,5
1
☎
☎
☎
☎
1,5
1
4 0
3 0
Velmi jemné tkaniny
Vlna urãená k praní
v praãce
Vlna urãená k praní
v praãce
-
1
1
☎
☎
☎
3 0
30°
-
Ruãní praní
Máchání
☎
☎
1
-
1
-
Intenzivní
-
-
-
-
odstfiedûní
Pouhé vypu‰tûní
vody
-
-
4 0
5 0
“MIX & WASH
6
2
40°
50°
5
2
☎
☎
☎
SYSTEM” PROGRAM
Rychloprogram 32’
46
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
TABLE OF PROGRAMMES
CHAPTER 7
PROGRAM FOR:
PROGRAMME
SELECTOR ON:
TEMP.
°C
WEIGHT
MAX
CHARGE DETERGENT
kg*
☎
☎☎
☎
Resistant fabrics
5
5
☎
☎
☎
☎
6
6
6
6
6
6
3
9 0
90°
60°
60°
40°
Whites
Cotton, linen
Cotton, mixed
resistant
6 0
P
Whites with
Prewash
☎
☎
**
5
6 0
4 0
3 0
☎
Fast coloureds
Cotton, mixed
Please read these notes
5
☎
Fast coloureds
* Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating
plate).
30°
-
5
Non fast coloureds
☎
☎
☎
☎
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg
maximum.
Cotton
Non fast coloureds
5
cold wash
** Programmes according to CENELEC EN 60456.
6 0
P
Mixed fabrics and synthetics
Fast coloureds with
Prewash
2,5
60°
60°
50°
40°
☎
☎
☎
☎
☎
Mixed, resistant
Cotton, mixed fabrics,
synthetics
The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the
fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is
available with a spin speed button.
**
**
Fast coloureds
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
6 0
3
3
3
3
3
Synthetics (nylon,
perlon), mixed cotton
☎
☎
☎
☎
☎
☎
☎
☎
Fast coloureds
Non fast coloureds
Non fast coloureds
5 0
4 0
3 0
When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid
bleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in the washing
machine.
Mixed, delicate
synthetics
30°
-
Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartment
marked "II" in the detergent drawer, and set the special programme "RINSE"
.
Non fast coloureds
When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF" position,
add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable
programme.
cold wash
1,5
1
1,5
1
40°
30°
☎
☎
☎
☎
4 0
3 0
Delicates
“MACHINE
WASHABLE”
woollens
Very delicate fabrics
“MACHINE
WASHABLE”
woollens
1
-
1
☎
☎
☎
3 0
30°
-
1
-
Hand wash
Rinse
1
-
☎
☎
Fast spin
-
-
-
-
-
Drain only
-
Mix & Wash system
programme
4 0
5 0
5
2
6
2
40°
50°
☎
☎
☎
Rapid 32 minute
48
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
CHAPTER 8
SELECTION
Fo r the va rio us typ e s o f
fa b ric s a nd va rio us d e g re e s
o f d irt the wa shing ma c hine
ha s 4 d iffe re nt p ro g ra m m e
b a nd s a c c o rd ing to : wa sh
c yc le , te m p e ra ture a nd
le ng ht o f c yc le (se e ta b le o f
wa shing c yc le
p ro g ra m m e s).
1 RESISTANTS FABRICS
The p ro g ra m m e s ha ve b e e n
d e sig ne d fo r a ma ximum
wa sh a nd the rinse s, with
sp in inte rva ls, e nsure p e rfe c t
rinsing .
The fina l sp in g ive s m o re
e ffic ie nt re m ova l o f wa te r.
2 MIXED AND SYNTHETIC
FABRICS
The ma in wa sh a nd the rinse
g ive s b e st re sults tha nks to
the ro ta tio n rhythm s o f the
d rum a nd to the wa te r
le ve ls.
A g e ntle sp in will m e a n tha t
the fa b ric s b e c o m e le ss
c re a se d .
3 SPECIAL DELICATE FIBRES
This is a ne w wa sh c yc le
whic h a lte rna te s wa shing
a nd so a king a nd is
p a rtic ula rly re c o m m e nd e d
fo r ve ry d e lic a te fa b ric s
50
51
FR
IT
DE
EN
CZ
4. SPECIAUX
4. SPECIALI
4. SPEZIALPROGRAMM
4. SPECIALS
4. Speciální programy
RUâNÍ PRANÍ 30°
SPEZIALPROGRAMM
“HANDWÄSCHE”
SPECIAL “HAND WASH”
This wa shing ma c hine a lso
ha s a g e ntle Ha nd Wa sh
p ro g ra m m e c yc le . This
p ro g ra m m e a llows a
c o m p le te wa shing c yc le fo r
g a rm e nts sp e c ifie d a s
“Ha nd Wa sh o nly” o n the
fa b ric c a re la b e l. The
p ro g ra m m e ha s a
LAVAGE A LA MAIN
PROGRAMMA SPECIALE
“LAVAGGIO A MANO“
La ma c c hina p re se nta
a nc he un c ic lo d i la va g g io
d e lic a to c hia ma to La va g g io
a ma no .
Il p ro g ra m ma c o nse nte un
c ic lo d i la va g g io c o m p le to
p e r i c a p i d a la va re
e sc lusiva m e nte a ma no .
Il p ro g ra m ma ra g g iung e
una te m p e ra tura ma ssima d i
30°C e te rm ina c o n 2
risc ia c q ui e una c e ntrifug a
d e lic a ta .
Ce tte ma c hine à la ve r e st
é g a le m e nt é q uip é e d ’un
p ro g ra m m e d e La va g e à la
ma in.
Da s Ge rä t ve rfüg t a uc h
üb e r e in b e so nd e rs sa nfte s
Wa sc hp ro g ra m m , d a s
Ha nd wä sc he -Pro g ra m m . Es
ha nd e lt sic h um e ine n
ko m p le tte n Wa sc hzyklus für
Wä sc he stüc ke , d ie nur m it
d e r Ha nd g e wa sc he n
we rd e n kö nne n. Da s
Praãka je vybavena také
pracím cyklem pro jemné
tkaniny. Tento cyklus je
naz˘ván “Ruãní praní”.
Ce p ro g ra m m e vo us p e rm e t
d ’e ffe c tue r un c yc le d e
la va g e c o m p le t p o ur le s
vê te m e nts q ui e xig e nt
d ’ê tre la vé s à la ma in.
Le p ro g ra m m e a une
te m p é ra ture d e 30°C e t se
te rm ine p a r 2 rinç a g e s e t un
e sso ra g e ra p id e .
Program “ruãního praní” je
vhodn˘ pro tkaniny, které se
jinak perou v˘hradnû ruãnû.
Program dosáhne maximální
teploty 30° C a je zakonãen
dvûma máchacími cykly a
jemn˘m odstfiedûním.
te m p e ra ture o f 30°C a nd
c o nc lud e s with 2 rinse s a nd
a slow sp in.
Pro g ra m m e rre ic ht e ine
Hö c hstte m p e ra tur vo n 30°C
und e nd e t m it 2 Sp ülg ä ng e n
und e ine m
Sc ho nsc hle ud e rg a ng .
SPECIAL “RINSE”
SPECIÁLNÍ PROGRAM
“MÁCHÁNÍ”
Tento program provádí 3
máchání prádla s
SPEZIALPROGRAMM
“SPÜLEN”
PROGRAMME
PROGRAMME SPÉCIAL
“RINÇAGE”
PROGRAMMA SPECIALE
“RISCIACQUI”
Que sto p ro g ra m ma e ffe ttua
3 risc ia c q ui d e lla b ia nc he ria
c o n c e ntrifug a inte rm e d ia
(e ve ntua lm e nte rid uc ib ile o
a nnulla b ile tra m ite
l’a p p o sito ta sto ).
E’ utilizza b ile p e r
risc ia c q ua re q ua lsia si tip o d i
te ssuto , a d e se m p io d o p o
un la va g g io e ffe ttua to a
ma no .
This p ro g ra m m e c a rrie s o ut
thre e rinse s with a
Da s Pro g ra m m Sp üle n führt
d re i Sp ülg ä ng e a us m it
le tzte m Sc hle ud e rg a ng , d e r
e vtl. re d uzie rt o d e r g a nz
a usg e sc hlo sse n we rd e n
ka nn (d rüc ke n Sie d ie
e ntsp re c he nd e Ta ste ).
Ge e ig ne t zum Sp üle n
je d we d e r Ge we b e a rt, z.B.
na c h d e m Wa sc he n p e r
Ha nd .
Ce p ro g ra m m e e ffe c tue
tro is rinç a g e s e t un e sso ra g e
inte rm é d ia ire (q ui p e ut ê tre
ré d uit o u sup p rim é e n
a g issa nt sur la to uc he
a p p ro p rié e ). Il p e ut ê tre
utilisé p o ur rinc e r to us typ e s
d e tissus, p a r e xe m p le a p rè s
un la va g e à la ma in.
inte rm e d ia te sp in (whic h
c a n b e re d uc e d o r
e xc lud e d b y using the
c o rre c t b utto n). It c a n b e
use d fo r rinsing a ny typ e o f
fa b ric , e g . use a fte r ha nd -
wa shing .
prÛbûÏn˘m odstfieìováním
(které lze pfiípadnû sníÏit
nebo zru‰it pomocí
pfiíslu‰ného tlaãítka).
PouÏívá se pro máchání
v‰ech typÛ tkanin, napfi. i po
praní v ruce.
This p ro g ra m c a n b e a lso
use d a s c yc le o f Ble a c hing
(se e ta b le o f wa shing c yc le
p ro g ra m m e s).
Tento program lze také
pouÏít jako cyklus pro BùLENÍ
(viz tabulka programÛ).
Ce p ro g ra m m e p e ut ê tre e n
o utre utilisé c o m m e c yc le
d e BLANCHISSAGE (vo ir le
ta b le a u d e s p ro g ra m m e s).
Die se s Pro g ra m m ka nn a uc h
a ls BLEICHPROGRAMM
b e nutzt we rd e n
Que sto p ro g ra m ma p uò
e sse re ino ltre utilizza to c o m e
c ic lo d i CANDEGGIO (ve d i
ta b e lla p ro g ra m m i).
(s.Pro g ra m m ta b e lle ).
SPEZIALPROGRAMM
“EXTRASCHLEUDERN”
Die se s Sp e zia lp ro g ra m m
führt e ine n
Inte nsivsc hle ud e rg a ng (d ie
Sc hle ud e rd re hza hl ka nn
e vtl. d urc h Drüc ke n d e r
e ntsp re c he nd e n Ta ste
re d uzie rt we rd e n).
SPECIAL “FAST SPIN”
SPECIÁLNÍ PROGRAM “VELMI
RYCHLÉ ODST¤EDùNÍ”
Tento program provádí
odstfieìování pfii maximální
rychlosti (kterou lze pfiípadnû
sníÏit nebo zru‰it pomocí
pfiíslu‰ného tlaãítka).
PROGRAMME SPÉCIAL
“ESSORAGE ENERGIQUE”
Ce p ro g ra m m e e ffe c tue un
e sso ra g e à la vite sse
ma xima le (q ui p e ut ê tre
ré d uit e n a g issa nt sur la
to uc he a p p ro p rié e ).
PROGRAMMA SPECIALE
“CENTRIFUGA FORTE”
Que sto p ro g ra m ma e ffe ttua
una c e ntrifug a a lla ma ssima
ve lo c ità (e ve ntua lm e nte
rid uc ib ile tra m ite l’a p p o sito
ta sto ).
PROGRAMME
Pro g ra m m e “FAST SPIN”
c a rrie s o ut a ma ximum sp in
(whic h c a n b e re d uc e d b y
using the c o rre c t b utto n).
DRAIN ONLY
This p ro g ra m m e d ra ins o ut
the wa te r.
POUZE VYPOU·TùNÍ
Program vypou‰tûní provede
vypu‰tûní vody.
UNIQUEMENT VIDANGE
Ce p ro g ra m m e vo us p e rm e t
d ’e ffe c tue r la vid a ng e d e
l’e a u.
SOLO SCARICO
Que sto p ro g ra m ma e ffe ttua
lo sc a ric o d e ll’a c q ua .
ABPUMPEN
Da s Pro g ra m m p um p t d a s
Wa sse r nur a b .
52
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR
IT
DE
EN
PL
PROGRAMME “MIX & WASH
SYSTEM”
Il s'a g it d 'un b re ve t e xc lusif
Ca nd y e t il c o m p o rte 2
g ra nd s a va nta g e s p o ur
l'utilisa te ur:
PROGRAMMA “MIX & WASH”
“MIX & WASH SYSTEM”
PROGRAMM
Es ha nd e lt sic h um e in
e xklusive s, vo n Ca nd y
p a te ntie rte s Sp e zia lp ro g ra m m ,
d a s für Sie e ine n d o p p e lte n
Vo rte il b e d e ute t:
“MIX & WASH SYSTEM”
PROGRAMME
This is a n e xc lusive Ca nd y
syste m a nd invo lve s 2 g re a t
a d va nta g e s fo r the
c o nsum e r:
PROGRAM “MIX & WASH
SYSTEM”
Si tra tta d i un b re ve tto
e sc lusivo Ca nd y e o ffre 2
g ra nd i va nta g g i:
Jde o program, kter˘ je
v˘hradním patentem firmy
Candy a kter˘ pfiiná‰í pro
uÏivatele 2 velké v˘hody:
• p o te r la va re insie m e c a p i
d i d ive rsi te ssuti (e s. c o to ne
+ sinte tic o e c c …) NON
STINGENTI;
• p o uvo ir la ve r d iffé re nts
tissus e nse m b le (e xe m p le :
c o to n + synthé tiq ue e tc …)
QUI NE DÉTEINT PAS;
• to b e a b le to wa sh
to g e the r d iffe re nt typ e o f
fa b ric s (e .g . c o tto n +
synthe tic e tc …) NON-FAST
COLOUREDS;
• Sie kö nne n NICHT
• lze spoleãnû prát prádlo z
rÛzn˘ch tkanin (napfi.
bavlna + syntetika apod.
…) NEPOU·TùJÍCÍ BARVU;
AUSFÄRBENDE Wä sc he stüc ke
a us unte rsc hie d lic he n
Ge we b e n zusa m m e n
wa sc he n (z.B. Ba um wo lle und
Kunstfa se rn, usw.)
• e ffe ttua re il la va g g io c o n
un no te vo lissim o risp a rm io
d i e ne rg ia .
• e ffe c tue r le la va g e a ve c
une é c o no m ie d 'é ne rg ie
c o nsid é ra b le .
• to wa sh with a
c o nsid e ra b le e ne rg y
sa ving .
• provádût praní se
znaãnou úsporou energie.
Il p ro g ra m ma d i la va g g io
“Mix & Wa sh” ha una
• Gle ic hze itig e rre ic he n Sie m it
d ie se m Pro g ra m m e ine
a uße ro rd e ntlic he
Le p ro g ra m m e d e la va g e
"Mix & Wa sh" a une
Program pro praní “Mix &
Wash” pere pfii teplotû 40°C
a stfiídá dynamické fáze
(buben se otáãí) se
te m p e ra tura d i 40°C e d
a lte rna fa si d ina m ic he (il
c e sto c he g ira ) a fa si sta tic he
(c a p i in a m m o llo in fa se d i
rip o so ). Pe r q ue sto m o tivo ha
una d ura ta p iù e le va ta ,
ra g g iung e nd o q ua si le 3 o re .
Il c o nsum o d i e ne rg ia
The "Mix & Wa sh"
p ro g ra m m e ha s a
te m p é ra ture d e 40°C e t
a lte rne p ha se s d yna m iq ue s
(le p a nie r q ui to urne ) a ux
p ha se s sta tiq ue s (ling e e n
tre m p a g e e n p ha se d e
re p o s).
Po ur c e m o tif il a une d uré e
p lus é le vé e , e n a tte ig na nt
p re sq ue le s 3 he ure s.
La c o nso m ma tio n d 'é ne rg ie
é le c triq ue p o ur le c yc le
e ntie r e st d e se ule m e nt 850
W/ h.
Ene rg ie e rsp a rnis
te m p e ra ture o f 40°C a nd
a lte rna te d yna m ic p ha se s
(the b a ske t tha t turns) to
sta tic p ha se s (fa b ric s in so a k
in p ha se o f re st) with a
d ura tio n p ro g ra m m e tha t
a lm o st re a c hing the 3 ho urs.
The e ne rg y c o nsum p tio n fo r
the c o m p le te c yc le is o nly
850 W/ h.
Da s Wa sc hp rog ra mm “Mix &
Wa sh“ wä sc ht mit e ine r
statick˘mi fázemi
(namoãené prádlo v klidové
fázi). Z tohoto dÛvodu trvá
déle, doba trvání je témûfi 3
hodiny.
Te mp e ra tur von nur 40°C, wob e i
sic h d yna misc he Pha se n (in
d e ne n sic h d ie Tromme l d re ht)
mit Ruhe p a use n (in d e ne n d ie
Wä sc he in d e r Wa sc hflotte
lie g e n b le ib t) a b we c hse ln.Aus
d ie se m Grund ist d ie
Prog ra mmd a ue r mit fa st 3
Stund e n zwa r lä ng e r, a b e r d e r
Ene rg ie ve rb ra uc h für d a s
g e sa mte Wa sc hp rog ra mm
b e trä g t nur 0,85 KW/h.
e le ttric a p e r l’inte ro c ic lo a
p ie no c a ric o è d i so li 850
W/ h.
Spotfieba elektrické energie
na cel˘ cyklus je pouh˘ch
850 W/h.
Upozornûní:
• první praní nového
barevného prádla je nutno
provést oddûlenû.
Avve rte nze :
Im p orta nt:
Im p orta nt:
• il p rim o la va g g io d i c a p i
c o lo ra ti nuovi d e ve e sse re
e ffe ttua to se p a ra ta m e nte .
• in o g ni c a so , non m isc hia re
m a i c a p i c olora ti sting e nti.
• the first wa shing o f ne w
c o lo ure d s fa b ric s must b e
d o ne se p a ra te ly;
• le p re m ie r la va g e d e
no uve a u ling e c o lo ré e s,
d o it ê tre e ffe c tué
• v Ïádném pfiípadû nikdy
nemíchejte barevné prádlo
pou‰tûjící barvu.
Wic htig e r Hinwe is:
sé p a ré m e nt;
• Buntwä sc he , d ie zum e rste n
Ma l g e wa sc he n wird , so llte
se p a ra t g e wa sc he n we rd e n.
• in e ve ry c a se , ne ve r m ix
NON-FAST COLOUREDS
fa b ric s.
• d a ns c ha q ue c a s, ne
ja m a is m é la ng e r d u ling e
c oloré QUI DÉTÉINT.
• Misc he n Sie nie m a ls
a usfä rb e nd e Wä sc he stüc ke
m it a nd e re r Wä sc he .
PROGRAMMA RAPIDO “32
MINUTI”
PROGRAMME “RAPIDE 32
MINUTES”
Il p ro g ra m ma ra p id o 32
m inuti p e rm e tte d i e ffe ttua re
in 30 m inuti c irc a un c ic lo
c o m p le to d i la va g g io p e r un
ma ssim o d i 2 kg d i
32 MINUTE RAPID
PROGRAM SZYBKI 32 MINUTY
50°
Ce p ro g ra m m e p e rm e t
d ’e ffe c tue r un c yc le d e
la va g e c o m p le t e n 30
m inute s e nviro n p o ur d e s
c ha rg e s d e ling e jusq u’à 2
kg e t à une te m p é ra ture d e
50°C.
Qua nd vo us sé le c tio nne z le
p ro g ra m m e "Ra p id e 32
m inute s", no us vo us
re c o m ma nd o ns d 'utilise r
se ule m e nt 20% d e la
q ua ntité ind iq ué e sur la
b o îte d e p ro d uit. La le ssive
d o it ê tre p la c é e d a ns le
b a c p o ur le p ro g ra m m e
“Ra p id e 32 m inute s”
(ma rq ué II) d u tiro ir à
p ro d uits le ssivie ls.
SCHNELLPROGRAMM 32
MINUTEN
Da s Sc hne llp ro g ra m m 32
Minute n e rm ö g lic ht e s, in c a .
30 Minute n e ine n ko m p le tte n
Wa sc hzyklus für ma xima l 2 kg .
Wä sc he b e i 50°C
PROGRAMME 50°C
The 32 m inute ra p id
p ro g ra m m e a llows a
Program szybki 32 minuty
pozwala na wykonanie w
ciàgu oko∏o 30 minut
pe∏nego cyklu prania dla 2
kg. bielizny w temperaturze
50°C.
c o m p le te wa shing c yc le to
b e c a rrie d o ut in
a p p roxima te ly 30 m inute s,
with up to a ma ximum lo a d
o f 2 kg a nd a te m p e ra ture
o f 50°C.
Whe n se le c ting the "32
m inute ra p id " p ro g ra m m e ,
p le a se no te tha t we
re c o m m e nd yo u use o nly
20% o f the re c o m m e nd e d
q ua ntitie s shown o n the
d e te rg e nt p a c k. The
b ia nc he ria a d una
te m p e ra tura d i 50°C.
Qua nd o se le zio na te il
“p ro g ra m ma ra p id o 32
m inuti” utilizza te so lo il 20%
d e lla q ua ntità d i d e te rsivo
rip o rta ta sulla c o nfe zio ne .
Il d e te rsivo d e ve e sse re
c a ric a to ne lla va sc he tta p e r
il la va g g io II.
d urc hzuführe n.
Be i Wa hl d e r
“Sc hne llp ro g ra m m 32
Minute n” e m p fe hle n wir, nur
20% d e r a uf d e r
Wa sc hm itte lve rp a c kung
a ng e g e b e ne n Me ng e zu
ve rwe nd e n.
Gdy wybieramy program
"Szybki" wsypujemy tylko 20%
normalnej iloÊci proszku.
Da s Wa sc hm itte l ist in d ie
Wa sc hka m m e r II e inzufülle n.
d e te rg e nt must b e p la c e d
in the ma in wa sh
c o m p a rtm e nt (ma rke d II) in
the d e te rg e nt d isp e nse r.
54
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR
DE
EN
IT
CZ
CHAPITRE 9
CAPITOLO 9
KAPITEL 9
KAPITOLA 9
CHAPTER 9
CASSETTO DETERSIVO
TIROIR A LESSIVE
ZÁSOBNÍK
PRACÍCH
DETERGENT
DRAWER
WASCHMITTEL-
BEHÄLTER
Il c a sse tto d e te rsivo è
sud d iviso in 3 va sc he tte :
Le tiro ir à le ssive e st d ivisé e n
3 p e tits b a c s:
PROSTÜEDKÅ
The d e te rg e nt d ra w is sp lit
into 3 c o m p a rtm e nts:
-
-
la p rima c o ntra sse g na ta
c o n “l”, se rve p e r il
-
-
le p re m ie r “I” se rt p o ur
la le ssive d e stiné e a u
p ré la va g e ;
Zásobník pracích prostüedkå
je rozdëlen do 3 öástí:
De r Wa sc hm itte lb e hä lte r ist in
3 Fä c he r unte rte ilt:
d e te rsivo d e l p re la va g g io
-
-
the first, la b e lle d "I", is fo r
la se c o nd a
p re wa sh d e te rg e nt;
le d e uxiè m e “II” se rt
p o ur la le ssive d e stiné e
a u la va g e .
-
Da s e rste , m it “I”
ma rkie rt, ist für d ie
Vo rwä sc he .
c o ntra sse g na ta c o n “lI”,
se rve p e r il d e te rsivo d i
la va g g io .
- první öást pro prací
práäek na püedpírku
- druhá öást pro prací
práäek na hlavní praní
the se c o nd , la b e lle d "II",
is fo r ma in wa sh
d e te rg e nt.
Se si d e sid e ra a d op e ra re
d e te rsivi liq uid i, va introd otta
l’a p p osita va sc he tta in
d ota zione ne llo sc omp a rto
c ontra sse gna to c on “II” d e l
c a sse tto d e te rsivo.
Que sto a ssic ura c he il sa p one
liq uid o va d a ne l c e sto solo a l
mome nto in c ui è ne c e ssa rio.
-
Da s zwe ite , m it "II"
ma rkie rt, ist für d a s
Ha up twa sc hm itte l.
Si vo us so uha ite z utilise r une
le ssive liq uid e , un ré c ip ie nt
sp é c ia l p e ut ê tre insé ré
d a ns la se c tio n “II” d u tiro ir à
le ssive . Grâ c e à c e systè m e ,
la le ssive s’é c o ule ra d a ns le
ta m b o ur se ule m e nt a u b o n
m o m e nt.
If liq uid d e te rg e nts a re use d ,
p le a se inse rt the sp e c ia l
c o nta ine r sup p lie d into the
c o m p a rtm e nt ma rke d “II” in
the d e te rg e nt d ra we r. This
e nsure s tha t the liq uid
d e te rg e nt e nte rs the d rum
a t the rig ht sta g e o f the
wa sh c yc le .
K praöce je dodávána
speciální vloïka do komory
pro hlavní praní, která je
uröena pro pouïíváni
tekutÿch pracích
Für Flüssig wa sc hm itte l
b e nutze n Sie b itte d e n
b e ilie g e nd e n Einsa tz, d e r wie
a b g e b ild e t in d ie
Wa sc hm itte lsc hub la d e
e inzuse tze n ist.
prostüedkå.
Tuto nádobku musíte vloÏit
do oddílu "II" zásobníku
pracího prostfiedku v
pfiípadû, Ïe chcete pouÏít
program "MÁCHÁNÍ" nebo
cyklus BùLENÍ.
Que sta va sc he tta d e ve e sse re
inse rita ne llo sc omp a rto "II" d e l
c a sse tto d e te rsivo, a nc he
q ua nd o si d e sid e ra utilizza re il
p rogra mma "RISCIACQUI"
c ome c ic lo d i CANDEGGIO.
Ce b a c d o it ê tre intro d uit
d a ns la se c tio n "II" d u tiro ir à
le ssive , é g a le m e nt lo rsq ue
l’o n d é sire utilise r le
p ro g ra m m e "RINÇAGE"
c o m m e c yc le d e
BLANCHISSAGE.
De r Einsa tz für Flüssig m itte l ist
e b e nfa lls in d ie
Wa sc hm itte lka m m e r "II"
e inzuse tze n, we nn Sie d a s
Pro g ra m m “SPÜLEN“ a ls
BLEICHPROGRAMM nutze n
wo lle n.
This sp e c ia l c o nta ine r must
b e inse rte d into the
c o m p a rtm e nt ma rke d "II" in
the d e te rg e nt d ra we r, a lso
whe n yo u wish to use the
"RINSE" p ro g ra m m e a s
BLEACHING c yc le .
ATTENZIONE: SI RICORDI
CHE ALCUNI DETERSIVI
SONO DI DIFFICILE
ASPORTAZIONE. IN
QUESTO CASO LE
CONSIGLIAMO L’USO DI
UN APPOSITO
DÅLEÏITÉ:
ATTENTION :
PAMATUJTE, ÏE NËKTERÉ
PRACÍ PRÁÄKY SE
ÄPATNË ODSTRAÑUJÍ
(ROZPOUÄTËJÍ).
NOTE: SOME
ACHTUNG:
BEKANNTLICH LASSEN
SICH EINIGE
WASCHMITTEL SCHWER
EINSPÜLEN, IN SOLCHEN
FÄLLEN BENUTZEN SIE
BITTE DIE SPEZIELLEN
BEHÄLTER FÜR DIE
VERWENDUNG DIREKT
IN DER TROMMEL.
NOUS RAPPELONS QUE
CERTAINS PRODUITS
ONT DES DIFFICULTÉS A
ÊTRE ÉVACUÉS; DANS
CE CAS NOUS VOUS
CONSEILLONS D’UTILISER
LE DOSEUR QUI VA
DIRECTEMENT DANS LE
TAMBOUR.
DETERGENTS ARE
DIFFICULT TO REMOVE.
FOR THESE, WE
V TAKOVÉM PÜÍPADË
DOPORUÖUJEME
POUÏITÍ SPECIÁLNÍCH
NÁDOBEK A JEJICH
VLOÏENÍ DO PRACÍHO
BUBNU.
RECOMMEND YOU USE
THE SPECIAL DISPENSER
WHICH IS PLACED IN
THE DRUM.
CONTENITORE DA PORRE
NEL CESTELLO.
-
la te rza , c o ntra sse g na ta
c o n “ ”, se rve p e r
-
the third , la b e lle d "
"
☎
☎
a d d itivi sp e c ia li,
- d a s d ritte Fa c h “☎”, ist
für sp e zie lle Zusä tze wie
We ic hsp üle r, Duftsto ffe ,
Stä rke usw.
is fo r sp e c ia l a d d itive s,
fa b ric so fte ne rs,
fra g ra nc e s, sta rc h,
b rig hte ne rs e tc .
-
la tro isiè m e se c tio n,
ma rq ué e d u sym b o le
a m m o rb id e nti, p ro fum i
ina m id a nti, a zzurra nti,
e c c .
- tüetí öást se pouïívá pro
speciální püídavné
prostüedky
“
”, e st ré se rvé e à
☎
☎
La ma c c hina è
l’a sso up lissa nt. Il e st
zmëköovaöe, äkrob,
aviváï, bëlící prostüedky,
vånë aj.
p re d isp o sta a l p re lie vo
a uto ma tic o d e g li a d d itivi
d ura nte I’ultim o
a uto ma tiq ue m e nt
Da s Ge rä t sp ült d ie
Zusa tzm itte l a uto ma tisc h
wä hre nd d e s le tzte n
Sp ülg a ng s in a lle n
The ma c hine is
p ro g ra m m e d to
a uto ma tic a lly ta ke up
a d d itive s d uring the fina l
rinse sta g e fo r a ll wa sh
c yc le s.
d é ve rsé d ura nt la p ha se
fina l d u rinç a g e d e to us
le s c yc le s d e la va g e .
risc ia c q uo
in tutti i c ic li d i la va g g io .
Wa sc hp ro g ra m m e n.
ATTENTION :
DÅLEÏITÉ:
ATTENZIONE: NELLA
TERZA VASCHETTA
METTERE SOLO PRODOTTI
LIQUIDI.
ACHTUNG:
DANS LE TROISIÈME BAC
N’INTRODUIRE QUE DES
PRODUITS LIQUIDES.
NOTE: ONLY PUT LIQUID
PRODUCTS IN THE THIRD
COMPARTMENT.
TÜETÍ ÖÁST MÅÏETE
PLNIT POUZE TEKUTŸMI
PROSTÜEDKY.
IN DAS DRITTE FACH NUR
FLÜSSIGE MITTEL
EINFÜLLEN.
56
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
FR
IT
EN
CZ
KAPITOLA 10
PRÁDLO
CHAPITRE 10
CAPITOLO 10
KAPITEL 10
CHAPTER 10
LE PRODUIT
IL PRODOTTO
THE PRODUCT
DAS PRODUKT
ACHTUNG:
DÅLEÏITÉ:
ATTENTION:
ATTENZIONE:
IMPORTANT:
We nn Sie Kle ine re Lä ufe r,
Ta g e sd e c ke n o d e r ä hnlic he ,
sc hwe re Te xtilie n wa sc he n,
so llte n Sie a uf d a s
Püi praní tëïkÿch pokrÿvek,
püehozå nebo jinÿch tëïkÿch
püedmëtå doporuöujeme
nepouïívat odstüedëní.
si vo us d e ve z la ve r d e s ta p is,
d e s c o uvre -lits o u d ’a utre s
p iè c e s lo urd e s, no us
c o nse illo ns d e ne p a s
e sso re r.
se d e ve la va re ta p p e to ni,
c o p rile tti o a ltri ind um e nti
p e sa nti é b e ne no n
c e ntrifug a re .
Whe n wa shing he a vy rug s,
b e d sp re a d s a nd o the r
he a vy a rtic le s, it is a d visa b le
no t to sp in.
Sc hle ud e rn ve rzic hte n.
Pokud mají bÿt v praöce
prány vlnëné obleky nebo
jiné püedmëty z vlny, musí
mít oznaöení “Machine
Washable” (moïno prát v
praöce).
Po ur la ve r à la ma c hine d e s
vê te m e nts e t d e la ling e rie
se re p o rte r à l’é tiq ue tte q ui
d o it m e ntio nne r “p ure la ine
vie rg e ” e t l’ind ic a tio n “ne se
fe utre p a s” o u “p e ut ê tre
la vé e n ma c hine ”.
Ind um e nti e b ia nc he ria d i
la na , p e r p o te r e sse re la va ti
in la va tric e , d e vo no e sse re
c o ntra sse g na ti c o n il
sim b o lo “Pura La na Ve rg ine ”
e a ve re ino ltre l’ind ic a zio ne
“No n infe ltrisc e ” o p p ure
“La va b ile in la va tric e ”.
To b e ma c hine -wa she d ,
wo o lle n g a rm e nts a nd o the r
a rtic le s in wo o l must b e a r
the “Ma c hine Wa sha b le
La b e l”.
Da s Sym b o l “re ine Wo lle ”
ke nnze ic hne t Kle id ung und
Te xtilie n a us Wo lle , d ie für d ie
Ma sc hine nwä sc he g e e ig ne t
sind . Da rüb e r hina us so llte n
so lc he Te xtilie n d e n Hinwe is
“nic ht filze nd ” o d e r
“wa sc hma sc hine ne c ht”
tra g e n.
DÅLEÏITÉ:
ATTENTION:
ATTENZIONE:
IMPORTANT:
ACHTUNG:
Püi tüídëní prádla:
- zjistëte, zda v nëm
nejsou kovové
Au c ours d e la p ha se
d e sé le c tion vé rifie r
q ue :
Dura nte la se le zione si
a ssic uri c he :
Whe n sorting a rtic le s
e nsure tha t:
Ac hte n Sie b e im
Sortie re n d e r Wä sc he
a uf folg e nd e De ta ils:
- ke ine Me ta llte ile (z.B.
Sc hna lle n,
- ne lla b ia nc he ria d a
la va re no n vi sia no
o g g e tti m e ta llic i (a d
e se m p io fe rma g li, sp ille
d i sic ure zza , sp illi,
- the re a re no m e ta l
o b je c ts in the wa shing
(e .g . b ro o c he s, sa fe ty
p ins, p ins, c o ins e tc .).
- c ushio n c ove rs a re
b utto ne d , zip s a nd
ho o ks a re c lo se d , lo o se
b e lts a nd lo ng ta p e s o n
d re ssing g owns a re
kno tte d .
- runne rs fro m c urta ins a re
re m ove d .
- a tte ntio n is p a id to
g a rm e nt la b e ls.
- whe n so rting , a ny to ug h
sta ins sho uld b e
re m ove d p rio r to
wa shing using sta in
re m ove rs o nly
re c o m m e nd e d o n
la b e l.
püedmëty (ïabky,
spínací äpendlíky,
äpendlíky, kanceláüské
sponky, mince apod.)
- zjistëte, zda povlaky
polätáüå, zipy a háöky
na obleöení jsou
zapnuté
- a uc un o b je t
m é ta lliq ue ne se
tro uve d a ns le ling e à
la ve r (b o uc le s,
é p ing le s d e no urric e ,
é p ing le s, m o nna ie ,
e tc .);
- le s ta ie s d ’o re ille r
so ie nt b o uto nné e s, le s
fe rm e ture s à g lissiè re ,
le s c ro c he ts, le s o e ille ts
so ie nt fe rm é s, le s
c e inture s e t le s rub a ns
d e s ro b e s d e c ha m b re
so ie nt no ué s;
- le s a nne a ux so ie nt
e nle vé s d e s rid e a ux;
- n’o ub lie r p a s d e lire
a tte ntive m e nt
Sic he rhe itsna d e ln,
Anste c kna d e ln,
Münze n) a n o d e r in d e r
Wä sc he ;
- Kisse nb e züg e
zuknö p fe n,
Re ißve rsc hlüsse und
Druc kknö p fe sc hlie ße n,
lo se Gürte l und Bä nd e r
vo n Mo rg e nrö c ke n
zuknö p fe n;
- Ro lle n vo n d e n
Ga rd ine n e ntfe rne n;
- Hinwe ise a uf d e n
Wä sc he e tike tte n
g e na ue ste ns
m o ne te , e c c .);
- a b b o tto ni fe d e re ,
c hiud a le c e rnie re
la m p o , g a nc e tti a
o c c hie lli, a nno d i c ing hie
sc io lte e lung hi na stri d i
ve sta g lie ;
- ze záclon odstrañte
ïabky
- vënujte pozornost
ätítkåm na obleöení
- pokud najdete zaschlé
skvrny na obleöení,
mëly by bÿt odstranëny
speciálním prostüedkem
(doporuöenÿm na
ätítku).
- a sp o rti d a lle te nd ine
a nc he i rulli d i
sc o rrim e nto ;
- o sse rvi a tte nta m e nte le
e tic he tte sui te ssuti;
- se d ura nte la se le zio ne
ve d e d e lle ma c c hie
re siste nti, le a sp o rti c o n
d e l d e te rsivo sp e c ia le o
c o n un’a p p o sita p a sta
d i la va g g io .
b e a c hte n;
- b e im So rtie re n
a uffa lle nd e ,
ha rtnä c kig e Fle c ke n
m it Sp e zia lre inig e r o d e r
g e e ig ne te r
l’é tiq ue tte sur le s tissus;
- Si, a u c o urs d e la
sé le c tio n, vo us tro uve z
d e s ta c he s ré sista nte s,
le s e nle ve r à l’a id e
d ’un ne ttoya nt
Wa sc hp a ste
vo rb e ha nd e ln.
sp é c ia l.
58
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
EN
IT
FR
CZ
KAPITEL 11
CHAPTER 11
CAPITOLO 11
CHAPITRE 11
KAPITOLA 11
CONSIGLI UTILI
PER GLI UTENTI
CONSEILS UTILES
POUR L’UTILISATEUR
EINIGE NÜTZLICHE
HINWEISE
UÎITEâNÉ RADY
PRO UÎIVATELE
CUSTOMER
AWARENESS
Bre vi sug g e rim e nti p e r un
utilizzo d e l p ro p rio
e le ttro d o m e stic o ne l risp e tto
d e ll’a m b ie nte e c o n il ma ssim o
risp a rm io
Pfii pouÏívání va‰eho
A g uid e e nviro nm e nta lly
frie nd ly a nd e c o no m ic use o f
yo ur a p p lia nc e .
Wir möc hte n Ihne n im folg e nd e n
e inig e Hinwe ise für d ie ric htig e
Nutzung Ihre s Ha usha ltsg e rä te s,
d a mit Sie e s umwe ltsc hone nd und
mit d e r höc hstmög lic he n Ersp a rnis
b e tre ib e n könne n.
spotfiebiãe dbejte zásad
ochrany Ïivotního prostfiedí a
ekonomického provozu.
SUGGESTION POUR L’UTILISATION DE
VOTRE LAVE-LINGE
CARICARE AL MASSIMO LA
PROPRIA LAVABIANCHERIA
Pe r e lim ina re e ve ntua li sp re c hi
d i e ne rg ia , a c q ua o d e te rsivo si
ra c c o ma nd a d i utilizza re la
ma ssima c a p a c ità d i c a ric o
d e lla p ro p ria la va b ia nc he ria . E’
p o ssib ile infa tti risp a rm ia re fino
a l 50% d i e ne rg ia c o n un
STETS MAXIMALE FÜLLUNG BELADEN
Maximalizujte velkost náplnû
MAXIMISE THE LOAD SIZE
Da ns le souc i d u re sp e c t d e
l’e nvironne me nt e t a ve c le
ma ximum d ’é c onomie d ’é ne rg ie ,
c ha rg e r a u ma ximum votre la ve -
ling e p our é limine r le s é ve ntue ls
ga sp illa g e s d ’é ne rg ie e t d ’e a u. Nous
re c omma nd ons d ’utilise r la c a p a c ité
ma xima le d e c ha rg e me nt d e votre
la ve -ling e .
Vous p ouve z a insi é c onomise r
jusq u’à 50% d ’é ne rg ie si vous
p ra tiq ue z le c ha rg e me nt ma xima l.
Effe c tue z un la va g e uniq ue à
l’op p osé d e 2 la va g e s e n 1/2
c ha rg e .
Um Strom,Wa sse r und Wa sc hmitte l
nic ht zu ve rsc hwe nd e n, e mp fe hle n
wir, Ihre Wa sc hma sc hine ste ts mit d e r
ma xima le n Wä sc he füllung zu
b e la d e n. Da s Wa sc he n e ine r volle n
Wä sc he la d ung e mög lic ht e ine
Ersp a mis von b is zu 50% Strom
g e g e nüb e r zwe i Wä sc he la d ung e n
mit ha lb e r Me ng e .
Nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii vyuÏití
elektrické energie, vody,
pracích prostfiedkÛ i ãasu
dosáhnete tím, Ïe budete
vyuÏívat maximální
Ac hie ve the b e st use o f
e ne rg y, wa te r, d e te rg e nt a nd
tim e b y using the
re c o m m e nd e d ma ximum
lo a d size .
Sa ve up to 50% e ne rg y b y
wa shing a full lo a d inste a d o f
2 ha lf lo a d s.
doporuãené dávky pro praní
jednotliv˘ch druhÛ prádla.
AÏ 50% energie u‰etfiíte, kdyÏ
vyperete jednu plnou dávku
prádla místo dvou
c a ric o p ie no e ffe ttua to c o n un
unic o la va g g io risp e tto a d ue
la va g g i a m e zzo c a ric o .
poloviãních náplní.
Potfiebujete vÏdy pfiedepraní
prádla ?
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
WANN IST EINE VORWÄSCHE
WIRKLICH NOTWENDIG?
In d e r Re g e l nur für sta rk
ve rsc hmutzte Wä sc he !
We nn Sie norma l od e r we nig
ve rsc hmutzte Wä sc he wa sc he n,
sp a re n Sie zwisc he n 5% und 15%
Strom, we nn Sie ke ine Vorwä sc he
wä hle n.
QUANDO SERVE VERAMENTE IL
PRELAVAGGIO?
So la m e nte p e r c a ric hi
p a rtic o la rm e nte sp o rc hi!
Si risp a rm ia d a l 5 a l 15% d i
e ne rg ia e vita nd o d i
se le zio na re l’o p zio ne
p re la va g g io p e r b ia nc he ria
no rma lm e nte sp o rc a .
QUAND LE PRE-LAVAGE EST-IL
VRAIMENT NÉCESSAIRE ?
Se ule me nt d a ns le c a s d ’un ling e
p a rtic uliè re me nt sa le . Da ns le c a s
d ’un ling e norma le me nt sa le , ne
sé le c tionne z p a s l’op tion
" p ré la va g e ", c e c i vous p e rme ttra
une é c onomie d ’é ne rg ie d e 5 à
15%.
Fo r he a vily so ile d la und ry
o nly!
SAVE d e te rg e nt, tim e , wa te r
a nd b e twe e n 5 to 15%
e ne rg y c o nsum p tio n b y NOT
se le c ting Pre wa sh fo r slig ht to
no rma lly so ile d la und ry.
Pouze pro silnû za‰pinûné
prádlo !
Pokud nebudete pouÏívat
pfiedepraní u mírnû nebo
stfiednû za‰pinûného prádla,
u‰etfiíte mezi 5 aÏ 15%
pracích prostfiedkÛ, ãasu,
vody a elektrické energie.
IS A HOT WASH REQUIRED?
Je praní na 90°C nezbytné ?
WELCHE WASCHTEMPERATUR?
QUELLE TEMPÉRATURE DE LAVAGE
SÉLECTIONNER ?
QUALE TEMPERATURA DI
Pre tre a t sta ins with sta in
re m ove r o r so a k d rie d in
sta ins in wa te r b e fo re
wa shing to re d uc e the
ne c e ssity o f a ho t wa sh
p ro g ra m m e .
JestliÏe skvrny na prádle
pfiedem odstraníte vhodn˘m
pfiedpíracím prostfiedkem
nebo odstraÀovaãem skvrn,
není nutné prát pfii 90°C. Pfii
pracím programu na 60°C
u‰etfiíte aÏ 50% energie.
LAVAGGIO SELEZIONARE?
L’utilizzo d i sma c c hia to ri p rima
d e l la va g g io in la va b ia nc he ria
rid uc e la ne c e ssità d i la va re a
te m p e ra ture sup e rio ri a 60°C.
E’ p o ssib ile risp a rm ia re fino a l
50% utilizza nd o la te m p e ra tura
d i la va g g io d i 60°C.
Durc h d ie Vorb e ha nd lung d e r
Wä sc he mit g e e ig ne te n
L’utilisa tion d e s d é ta c ha nts a va nt le
la va g e e n ma c hine ne re nd p a s
né c e ssa ire le la va g e a u-d e là d e
60°C. L’utilisa tion d e la te mp é ra ture
d e 60°C p e rme t d e d iminue r la
c onsomma tion d ’é ne rg ie d e 50%.
Fle c ke ntfe rne rn ist e ine
Wa sc hte mp e ra tur von üb e r 60°C in
d e n me iste n Fä lle n nic ht me hr nötig .
Sie könne n b is zu 50% sp a re n, we nn
Sie d ie Wa sc hte mp e ra tur a uf 60°C
b e g re nze n.
Sa ve up to 50% e ne rg y b y
using a 60°C wa sh
p ro g ra m m e .
60
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
FR
IT
CZ
EN
LAVAGE
LAVAGGIO
WASCHEN
WASHING
PRANÍ
Promënlivá kapacita praöky
CAPACITÉ VARIABLE
AUTOMATIQUE
UNTERSCHIEDLICHE
WÄSCHEMENGEN
CAPACITÁ VARIABILE
VARIABLE CAPACITY
This wa shing ma c hine
Tato praöka automaticky
nastaví vÿäku hladiny
Ce tte ma c hine p e ut a d a p te r
a uto ma tiq ue m e nt le nive a u
d ’e a u a u typ e e t à la
Die Wa sc hma sc hine g le ic ht d ie
Wa sse rme ng e a utoma tisc h a n
Art und Me ng e d e r Wä sc he a n.
So ist, a uc h im Hinb lic k a uf d e n
Ene rg ie ve rb ra uc h, e ine se hr
“ind ivid ue lle ” Form d e s
Que sta la va tric e é in g ra d o d i
a d a tta re a uto ma tic a m e nte il
live llo d e ll’a c q ua a l tip o e a lla
q ua ntità d i b ia nc he ria .
E’ c o sì p o ssib ile o tte ne re
un b uc a to “p e rso na lizza to ”
a nc he d a l p unto d i vista
e ne rg e tic o .
a utoma tic a lly a d a p ts the le ve l
of the wa te r to the typ e a nd
q ua ntity of wa shing . In this wa y
it is a lso p ossib le to ob ta in a
“p e rsona lize d ” wa sh from a n
e ne rg y sa ving p oint of vie w.
This syste m g ive s a d e c re a se in
e ne rg y c onsump tion a nd a
se nsib le re d uc tion in wa shing
time s.
napouätëné vody podle
druhu a mnoïství prádla. Je
tím také moïné docílit
individuálního postupu praní
z hlediska úspory energie.
Systém sniïuje spotüebu
energie a znaönë zkracuje
öas praní.
q ua ntité d e ling e . Vo us
p o uve z a insi o b te nir un
la va g e “p e rso nna lisé ”, m ê m e
d u p o int d e vue é ne rg é tiq ue .
Ce systè m e p e rm e t d e
Wa sc he ns mög lic h.
Die se s Syste m e rmög lic ht e ine
sp ürb a re Re d uzie rung sowohl
d e s.Wa sse rve rb ra uc he s a ls
a uc h d e r Wa sc hze ite n.
d im inue r la c o nso m ma tio n
d ’é ne rg ie e t ré d uit ne tte m e nt
le s te m p s d e la va g e .
Que sto siste ma p o rta a d una
d im inuzio ne d e i c o nsum i
d ’e ne rg ia e a d una rid uzio ne
se nsib ile d e i te m p i d i
la va g g io .
EXAMPLE:
BEISPIEL:
PÜÍKLAD:
EXEMPLE:
ESEMPIO DI USO:
A ne t b a g sho uld b e use d
fo r p a rtic ula rly d e lic a te
fa b ric s.
Für d ie Wä sc he e xtre m
e m p find lic he r Te ile e m p fie hlt
sic h d ie Ve rwe nd ung e ine s
Wa sc hne tze s.
Ang e no m m e n, Sie wa sc he n
z.B. STARK VERSCHMUTZTE
BAUMWOLLE (a uf d ie
ha rtnä c kig e n Fle c ke n vo rhe r
e ine g e e ig ne te Wa sc hp a ste
a uftra g e n).Wa sc he n Sie
na c h Mö g lic hke it nie ma ls
a ussc hlie ßlic h se hr
Pro praní zvláätë jemnÿch
tkanin byste mëli pouïít
speciální sít’ku (sáöek).
Po ur le s tissus e xtrê m e m e nt
d é lic a ts no us c o nse illo ns
d ’utilise r un file t.
Sup p o so ns q ue le ling e à
la ve r so it e n COTON
EXTREMEMENT SALE (s’il a d e s
ta c he s p a rtic uliè re m e nt
ré sista nte s le s e nle ve r a ve c
un d e ta c ha nt).
Pe r te ssuti m o lto d e lic a ti é
c o nsig lia b ile l’utilizzo d i un
sa c c he tto d i re te .
Le t us sup p o se tha t the
Sup p o nia m o c he il b uc a to d a
la va re sia d i COTONE MOLTO
SPORCO (se ha d e lle
Püedpokládejme, ïe prádlo
se skládá z velmi zaäpinënÿch
bavlnënÿch odëvå (zaschlé
skvrny by mëly bÿt
odstranëny speciálními
prostüedky).
wa shing c o nsists o f HEAVILY
SOILED COTTON (to ug h
sta ins sho uld b e re m ove d
with suita b le sta in re m ova l).
ma c c hie p a rtic o la rm e nte
re siste nti le a sp o rti c o n
l’a p p o sita p a sta ).
It is a d visa b le no t to wa sh a
lo a d ma d e up e ntire ly o f
a rtic le s in towe lling fa b ric
whic h a b so rb a lo t o f wa te r
a nd b e c o m e to o he a vy.
No us vo us c o nse illo ns d e ne
p a s fa ire un la va g e
e xc lusive m e nt d e se rvie tte s-
é p o ng e q ui, a b so rb a nt
b e a uc o up d ’e a u, d e vie nne nt
tro p lo urd e s.
Le c o nsig lia m o d i no n fa re un
c a ric o d i so li c a p i in te ssuto d i
sp ug na c he , a sso rb e nd o
m o lta a c q ua , d ive nta no
tro p p o p e sa nti.
sa ug fä hig e Wä sc he stüc ke ,
d ie , b e d ing t d urc h d ie
e xtre m e Wa sse ra ufna hm e ,
se hr sc hwe r we rd e n.
Doporuöujeme neprat
dohromady dávku prádla
pouze z tkanin, které
absorbují vodu, dávka v
praöce by mohla bÿt po
namoöení püíliä tëïká.
☎ Op e n the d e te rg e nt
d ra we r (A).
☎ Otevüete zásobník pracích
prostüedkå A.
☎ Ouvrir le tiro ir à p ro d uits
le ssivie ls (A).
☎ Wa sc hm itte lb e hä lte r (A)
ö ffne n.
☎ Ap ra il c a sse tto d e te rsivo
(A).
☎ Put 120 g in the se c o nd II
wa sh c o m p a rtm e nt .
☎ Re m p lir le d e uxiè m e b a c II
d e la va g e a ve c 120 g d e
p ro d uit.
☎ in d a s zwe ite II Fa c h
(Ha up twä sc he ) c a 120 g r.
Wa sc hm itte l g e b e n.
☎ Me tta ne lla 2ª va sc he tta II
d i la va g g io 120 g d i d e te rsivo
☎ Nasypejte cca 120 g
práäku do öásti zásobníku II.
☎ Me tta 50 m l d e ll’a d d itivo
☎ Do poslední öásti vlijte cca
☎ Put 50 m l o f the d e sire d
50 cm3 poïadované
☎ En c a s d e b e so in, re m p lir le
☎ a uf Wunsc h c a . 50 m l
c he d e sid e ra ne lla va sc he tta
a d d itive in the a d d itive s
b a c d e s a d d itifs a ve c 50 m l
Zusa tzm itte l in d e n Be hä lte r
a d d itivo
.
c o m p a rtm e nt
.
aviváïe
.
d e p ro d uit
.
für Zusa tzm itte l g e b e n.
☎
☎
☎
☎
☎
☎ Clo se the d e te rg e nt
☎ Zasuñte zásuvku s pracími
☎ Fe rm e r le tiro ir (A).
☎ Chiud a il c a sse tto d e te rsivo
(A).
d ra we r (A).
prostüedky A.
☎ Wa sc hm itte lb e hä lte r (A)
sc hlie ße n.
62
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR
IT
DE
CZ
EN
☎ Vé rifie r q ue le ro b ine t
☎ Si a ssic uri c he il rub ine tto
☎ üb e rze ug e n Sie sic h, d a ß
☎ Ensure tha t the wa te r inle t
☎ Zkontrolujte, zda máte
puätënou vodu a zda
odtoková hadice je na
místë.
d ’e a u so it o uve rt.
d e ll’a c q ua sia a p e rto .
d ie Wa sse rzufuhr g e ö ffne t ist.
ta p is turne d o n.
☎ Vé rifie r q ue la vid a ng e so it
p la c é e c o rre c te m e nt.
☎ Che lo sc a ric o sia in
p o sizio ne re g o la re .
☎ d a ß d e r Ab la ufsc hla uc h
ric htig a ng e b ra c ht ist.
☎ And tha t the d isc ha rg e
tub e is in p la c e .
SÉLECTION DU PROGRAMME
Sé le c tio nne z le p ro g ra m m e
e n to urna nt le sé le c te ur d e
p ro g ra m m e s e t e n a lig na nt
le no m d u p ro g ra m m e sur
l’ind ic a te ur.
SELEZIONE PROGRAMMA
Fa te rife rim e nto a lla ta b e lla
d e i p ro g ra m m i o a lla
VOLBA PROGRAMU
PROGRAMM WÄHLEN
V˘bûr nejvhodnûj‰ího
Die Pro g ra m m ta b e lle o d e r d ie
Pro g ra m m üb e rsic ht a m Ge rä t
hilft Ihne n, d a s g e e ig ne te
Pro g ra m m für Ihre Wä sc he zu
find e n.
programu proveìte podle
tabulky programÛ.
le g e nd a d e i p ro g ra m m i sulla
ma c c hina , p e r sc e g lie re il
p ro g ra m ma p iù a d a tto .
Il p ro g ra m ma vie ne sc e lto
ruo ta nd o la ma no p o la
- Otoãením voliãe programÛ
aktivujte zvolen˘ program
- poãkejte, aÏ kontrolka
“STOP” zaãne blikat
PROGRAMME SELECTION
Vé rifie z q ue le voya nt
lum ine ux STOP c lig no te e t
d a ns le c a s c o ntra ire , a ssure z-
vo us q ue la p o rte e st b ie n
fe rm é e .
Dre he n Sie d e n
Re fe r to the p ro g ra m m e
g uid e to se le c t the m o st
suita b le p ro g ra m m e .
Turning the se le c to r kno b
re q uire d p ro g ra m m e is
a c tiva te .
Wa it fo r the “STOP” ind ic a to r
lig ht to fla sh.
The n p re ss the START b utto n.
Whe n the START b utto n is
p re sse d the ma c hine se ts
the wo rking se q ue nc e in
m o tio n.
p ro g ra m m i e fa c e nd o
Pro g ra m m wa hlsc ha lte r a uf
d a s g e wünsc hte Pro g ra m m ,
b is d ie Pro g ra m m num m e r m it
d e r Anze ig e ma rke
- pak stisknûte tlaãítko START.
Po stisknutí tlaãítka START
zahájí praãka prací cyklus.
c o inc id e re il num e ro d e l
p ro g ra m ma c o n l’ind ic e
(Do p o a lc uni se c o nd i la sp ia
“STOP” inizia a la m p e g g ia re ).
Ap p uye z sur le b o uto n " START
" e t q ue lq ue s se c o nd e s p lus
ta rd , le p ro g ra m m e se la nc e .
üb e re instim m t (na c h e inig e n
Se kund e n b e g innt d ie STOP-
Le uc hte zu b linke n).
Pre m e te il ta sto
Le c yc le d e la va g e se
AVVIO/ PAUSA.
ré a lise ra a ve c la ma ne tte
d e s p ro g ra m m e s a rrê té e sur
le p ro g ra m m e sé le c tio nné
jusq u'à la fin d e c e lui-c i.
Il p ro g ra m ma ha inizio .
Drüc ke n Sie d ie Ta ste
START/ PAUSE.
Da s Pro g ra m m sta rte t.
Prací cyklus probíhá s
voliãem programÛ
nastaven˘m na urãitém
programu, a to aÏ do konce
praní.
Il c ic lo d i la va g g io a vve rrà
c o n la ma no p o la p ro g ra m m i
fe rma sul p ro g ra m ma
se le zio na to sino a lla fine d e l
la va g g io .
Wä hre nd d e s Wa sc hg a ng s
b le ib t d e r
Pro g ra m m wa hlsc ha lte r b is
zum End e d e s Pro g ra m m e s
a uf d e m g e wä hlte n
Pro g ra m m ste he n.
Atte ntion: En c a s d e c o up ure
d e c o ura nt p e nd a nt un
p ro g ra m m e d e la va g e , une
m é m o ire sp é c ia le re sta ure le
p ro g ra m m e sé le c tio nné e t,
lo rsq ue le c o ura nt e st ré ta b li,
re p re nd le c yc le là o ù il s’e st
a rrê té .
The p ro g ra m m e c a rrie s o ut
with the p ro g ra m m e
se le c to r sta tio na ry o n the
se le c te d p ro g ra m m e till
c yc le e nd s.
POZOR: Pokud by bûhem
chodu praãky do‰lo k
v˘padku elektrického
proudu, praãka je vybavená
speciální pamûtí, která
zachová zvolené nastavení
a po návratu elektrického
proudu praãka spustí
Atte nzione : Se d ove sse
ma nc a re la c o rre nte
d ura nte il funzio na m e nto
d e lla la va b ia nc he ria , una
sp e c ia le m e m o ria
c o nse rve rà l’im p o sta zio ne
e ffe ttua ta e , a l rito rno d e lla
c o rre nte , la ma c c hina
rip a rtirà d a l p unto in c ui si
e ra fe rma ta .
ACHTUNG: Be i e ine m
e ve ntue lle n Stro ma usfa ll
wä hre nd d e s Be trie b s d e r
Wa sc hma sc hine we rd e n d ie
g e wä hlte n Einste llung e n in
e ine m sp e zie lle n Sp e ic he r
a b g e sp e ic he rt, so d a ß d a s
Ge rä t wie d e r d o rt a nfä ng t zu
a rb e ite n, wo e s a ufg e hö rt
ha tte , we nn d e r Stro m wie d e r
d a ist.
Wa rning : If the re is a ny b re a k
in the p owe r sup p ly while
the ma c hine is o p e ra ting , a
sp e c ia l m e m o ry sto re s the
se le c te d p ro g ra m m e
a nd ,whe n the p owe r is
re sto re d , it c o ntinue s whe re
it le ft o ff.
☎ La ma c hine a c c o m p lira le
p ro g ra m m e d e ma nd é .
program od místa, v nûmÏ
byl pfieru‰en.
☎ Le te m o in “fin d u c yc le ”
s’a llum e ra .
☎ Na konci programu se
rozsvítí svûtelná kontrolka
konce pracího cyklu.
☎ Lo rsq ue le p ro g ra m m e e st
te rm iné :
☎ Alla fine d e l p ro g ra m ma si
illum ina la sp ia d i fine c ic lo .
☎ PO PRANÍ:
☎ Atte nd e z q ue le ve rro u d e
p o rte se d é sa c tive . Le voya nt
lum ine ux "" Té m o in d e
ve rro uilla g e d e p o rte "
s’é te int a p rè s e nviro n 2
m inute s;
☎ Am End e d e s Pro g ra m m e s
le uc hte t d ie Anze ig e
Pro g ra m m e nd e a uf.
☎ At the e nd o f the
p ro g ra m m e the ind ic a to r
lig ht “e nd c yc le ” will g o o n.
- Poãkejte, aÏ zhasne
kontrolka zamknut˘ch dvífiek
(2 minuty od ukonãení
programu)
☎ Atte nd e te lo sp e g nim e nto
d e lla sp ia o b lò b lo c c a to (2
m inuti d a lla fine d e l
p ro g ra m ma ).
☎ Wa rte n Sie , b is d ie
Türve rrie g e lung sa nze ig e
a usg e ht (2 Minute n na c h
Pro g ra m m e nd e ).
☎ Whe n the p ro g ra m m e ha s
finishe d
Wa it fo r the d o o r lo c k to b e
re le a se d (a b o ut 2 m inute s
a fte r the p ro g ra m m e ha s
finishe d ).
Switc h o ff the ma c hine b y
turning the p ro g ra m m e
se le c to r to the “OFF”
p o sitio n.
Op e n the d o o r a nd re m ove
the la und ry.
- Vypnûte praãku
pfiestavením voliãe
programÛ do polohy vypnutí
“OFF”
- Otevfiete dvífika a vyndejte
prádlo
☎ Sp e g ne re la
☎ Me tte z la ma c hine à l’a rrê t
e n to urna nt le sé le c te ur d e
p ro g ra m m e à la p o sitio n OFF.
la va b ia nc he ria p o rta nd o la
ma no p o la p ro g ra m ma in
p o sizio ne OFF.
☎ Sc ha lte n Sie d ie a b und
Wa sc hma sc hine ste lle n Sie
d e n Pro g ra m m wa hlsc ha lte r
a uf d ie Po sitio n OFF
☎ Ouvre z la p o rte .
☎ Enle ve z le ling e .
☎ Ap ra l’o b lò e to lg a i te ssuti.
☎ Da s Bulla g e ö ffne n und d ie
Wä sc he e ntne hm e n.
POUR TOUS LES TYPES DE
LAVAGE CONSULTER
TOUJOURS LE TABLEAU
DES PROGRAMMES ET
SUIVRE LA SEQUENCE
DES OPERATIONS
PER QUALSIASI TIPO DI
LAVAGGIO CONSULTI
SEMPRE LA TABELLA DEI
PROGRAMMI E SEGUA
LA SEQUENZA DELLE
OPERAZIONI COME
INDICATO.
FOR ALL TYPES OF
WASH CONSULT THE
PROGRAMME TABLE
AND FOLLOW THE
OPERATIONS IN THE
ORDER INDICATED.
U VÄECH TYPÅ
BENUTZEN SIE FÜR JEDE
WÄSCHE DIE
PROGRAMMTABELLE UND
BEACHTEN SIE DIE O.A.
REIHENFOLGE.
PROGRAMÅ SE
PODÍVEJTE DO TABULKY
A VYKONEJTE ÖINNOSTI,
KTERÉ JSOU ZDE
POPSÁNY.
INDIQUEE.
64
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
FR
IT
CZ
EN
CHAPITRE 12
CAPITOLO 12
KAPITEL 12
CHAPTER 12
KAPITOLA 12
ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA
CLEANING AND
ROUTINE
MAINTENANCE
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
ORDINAIRE
PULIZIA E
MANUTENZIONE
ORDINARIA
REINIGUNG UND
ALLGEMEINE
WARTUNG
K öiätëní zevnëjäku praöky
nepouïívejte abrazivní
prostüedky, alkohol a
rozpouätëdla. Vystaöí pouïít
vlhkÿ hadr.
Do no t use a b ra sive s, sp irits
a nd / o r d ilue nts o n the
e xte rio r o f the a p p lia nc e . It is
suffic ie nt to use a d a m p
c lo th.
Be nutze n Sie für d ie ä uße re
Re inig ung nie ma ls
Sc he ue rm itte l, Alko ho l o d e r
Ve rd ünnung sm itte l. Es g e nüg t,
we nn Sie d ie Ma sc hine m it
e ine m fe uc hte n La p p e n
a b wisc he n.
Ne ja ma is utilise r d e p ro d uits
a b ra sifs, d ’a lc o o l e t/ o u d e
d ilua nt, p o ur la ve r l’e xté rie ur
d e vo tre ma c hine ; il suffit d e
p a sse r un c hiffo n hum id e .
Pe r la Sua la va tric e
a ll’e ste rno no n usi a b ra sivi,
a lc o o l e / o d ilue nti, b a sta
so lo una p a ssa ta c o n un
p a nno um id o .
La ma c hine n’a b e so in q ue
d e p e u d ’e ntre tie n:
La la va tric e ha b iso g no d i
p o c hissim e ma nute nzio ni:
Praöka vyïaduje jen
minimální údrïbu:
The wa shing ma c hine
re q uire s ve ry little
ma inte na nc e :
Da s Ge rä t b ra uc ht nur se hr
we nig Pfle g e :
☎ Öiätëní zásobníku pracích
☎ Re inig ung d e s
☎ Ne ttoya g e d e s b a c s.
☎ Ne ttoya g e filtre .
☎ Pulizia va sc he tte .
☎ Pulizia filtro .
☎ Cle a ning o f d ra we r
prostüedkå.
Wa sc hm itte lb e hä lte rs
c o m p a rtm e nts.
☎ Re inig e n d e s Fluse nsie b s
☎ Öiätëní filtru.
☎ Filte r c le a ning
☎ Um zug o d e r lä ng e re r
Stillsta nd d e r Ma sc hine .
☎ Odpojení püi
dlouhodobém nepouïívání
praöky.
☎ Dé m é na g e m e nts o u
lo ng ue s p é rio d e s d ’a rrê t d e
la ma c hine .
☎ Tra slo c hi o lung hi p e rio d i
d i fe rm o ma c c hina .
☎ Re m ova ls o r lo ng p e rio d s
whe n the ma c hine is le ft
sta nd ing .
Öiätëní dávkovaöe pracích
prostüedkå:
REINIGUNG DES
WASCHMITTELBEHÄLTERS
NETTOYAGE DES BACS
PULIZIA VASCHETTE
CLEANING OF DRAWER
COMPARTMENTS
Ob wo hl nic ht unb e d ing t
no twe nd ig , e m p fie hlt e s sic h,
d e n Be hä lte r g e le g e nlic h vo n
Wa sc hm itte l-und
We ic hsp üle rrüc kstä nd e n zu
re inig e n.
Mê m e si c e tte o p é ra tio n
n’e st p a s stric te m e nt
né c e ssa ire , il va ut m ie ux
ne ttoye r d e te m p s e n te m p s
le s b a c s à p ro d uits le ssivie ls.
Anc he se no n stre tta m e nte
ne c e ssa rio é b e ne p ulire
sa ltua ria m e nte le va sc he tte
d e l d e te rsivo , d e l
Aökoli to není nezbytnë
nutné, doporuöujeme
oböas vyöistit
zásobník práäku na praní,
bëlících prostüedkå a
aviváïe následovnë:
Altho ug h no t stric tly
ne c e ssa ry, it is a d visa b le to
c le a n the d e te rg e nt, b le a c h
a nd a d d itive s
c a nd e g g ia nte e a d d itivi.
c o m p a rtm e nts o c c a sio na lly.
- pouïitím mírné síly
Il suffit d e tire r lé g è re m e nt
sur le tiro ir p o ur l’e xtra ire .
Pe r q ue sta o p e ra zio ne
b a sta e stra rre il c a sse tto c o n
una le g g e ra fo rza .
vytáhneme celou zásuvku,
omyjeme ji vodou, osuäíme
a nasuneme zpët.
Hie rzu d e n Be hä lte r m it we nig
Kra ft he ra uszie he n.
Re m ove the c o m p a rtm e nts
b y p ulling g e ntly.
Ne ttoye r le tiro ir so us un je t
d ’e a u.
Pulisc a tutto il c o nte nuto
so tto un g e tto d ’a c q ua .
Die Rüc kstä nd e unte r
flie ße nd e m Wa sse r a b sp üle n.
Cle a n with wa te r.
Re m e ttre le tiro ir d a ns sa
nic he .
Re inse risc a il tutto ne lla
p ro p ria se d e .
Put the c o m p a rtm e nts b a c k
into p la c e
De n Be hä lte r wie d e r
e insc hie b e n.
66
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
FR
IT
DE
CZ
ÖISTËNÍ FILTRU
NETTOYAGE FILTRE
PULIZIA FILTRO
REINIGEN DER
KLAMMERNFALLE
FILTER CLEANING
La ma c hine à la ve r e st
é q uip é e d ’un filtre sp é c ia l
q ui p e ut re te nir le s ré sid us le s
p lus g ro s q ui p o urra ie nt
b lo q ue r le tuya u
La la va tric e è d ota ta d i uno
sp e c ia le filtro in gra d o d i
tra tte ne re i re sid ui p iù grossi
c he p otre b b e ro b loc c a re lo
sc a ric o (mone te , b ottoni,
e c c .) c he p ossono c osì e sse re
fa c ilme nte re c up e ra ti.
The wa shing -ma c hine is
e q uip p e d with a sp e c ia l filte r
to re ta in la rg e fo re ig n ma tte r
whic h c o uld c lo g up the
d ra in, suc h a s c o ins, b utto ns,
e tc . The se c a n, the re fo re ,
e a sily b e re c ove re d . The
p ro c e d ure s fo r c le a ning the
filte r a re a s fo llows:
Da s Ge rä t b e sitzt e ine
Kla mme rnfa lle zur Aufna hme
g röße re r Ge g e nstä nd e
(Münze n, Knöp fe ), d ie d a s
Ab p ump e n d e s Wa sc hwa sse rs
b e hind e rn könnte n. Die
Kla mme rnfa lle ka nn
Praöka je vybavena
speciálním filtrem, kterÿ
zachycuje vëtäí
püedmëty, které by mohly
ucpat odtokovou hadici,
napü. mince, knoflíky, atd. Ty
pak mohou bÿt vyñaty
následujícím zpåsobem:
d ’é va c ua tio n (p iè c e s d e
m o nna ie , b o uto ns, e tc .). Ce
d isp o sitif p e rm e t d e le s
ré c up é re r fa c ile m e nt. Po ur
ne ttoye r le filtre , suivre le s
ind ic a tio ns c i-d e sso us:
Qua nd o lo d e ve p ulire si
c omp orti c osì:
p rob le mlos wie folg t g e re inig t
we rd e n:
☎ Enle ve r le so c le c o m m e
ind iq ue d a ns la fig ure .
☎ To lg a lo zo c c o lo c o m e
m o stra to in fig ura .
☎ Entfe rne n Sie d ie
So c ke lb le nd e , wie in d e r
Ab b ild ung d a rg e ste llt.
☎ Ea se o ff the b a se a s shown
in fig .
☎ Uvolnëte kryt zobrazenÿm
zpåsobem na obrázku.
☎ Utilise r la b a se p o ur
re c ue illir l’e a u q ui re ste d a ns
le filtre .
☎ Utilizzi lo zo c c o lo p e r
ra c c o g lie re l’a c q ua re sid ua
d e l filtro .
☎ Be nutze n Sie d ie
☎ Use the b a se a s a tra y to
c o lle c t le ftove r wa te r in filte r.
☎ Kryt pouïijte jako nádobu
na vodu vytékající z filtru.
So c ke lb le nd e zum Auffa ng e n
d e s Wa sse rre sts in d e r
Kla m m e rnfa lle .
☎ To urne r le filtre d a ns le
se ns c o ntra ire d e s a ig uille s
d ’une m o ntre jusq u’à l’a rrê t,
e n p o sitio n ve rtic a le .
☎ Ruo ti il filtro in se nso
a ntio ra rio fino a ll’a rre sto , in
p o sizio ne ve rtic a le .
☎ Dre he n Sie d ie
☎ Turn the filte r a ntic lo c kwise
☎ Otoöte filtr proti smëru
hodin tak, aby zåstal ve
svislé poloze.
Kla m m e rnfa lle g e g e n d e n
Uhrze ig e rsinn b is zum
Ansc hla g in ve rtika le r
Ste llung .
till it sto p s in ve rtic a l p o sitio n.
☎ Enle ve r e t ne ttoye r.
☎ Lo e stra g g a e lo p ulisc a .
☎ Entne hm e n Sie und
re inig e n Sie d ie
Kla m m e rnfa lle .
☎ Re m ove a nd c le a n.
☎ Odejmëte jej a oöistëte.
☎ Ap re s a vo ir ne ttoyé ,
utilise z l’e nta ille e t re m o nte z
le filtre e n fa isa nt to ute s le s
o p é ra tio ns p ré c é d e nte s
d a ns le se ns inve rse .
☎ Do p o a ve rlo p ulito o sse rvi
la ta c c a e lo rim o nti
☎ Be im Einse tze n na c h d e r
Re inig ung a c hte n Sie b itte
a uf d ie Einke rb ung , und
ve rfa hre n Sie in um g e ke hrte r
Re ihe nfo lg e wie zuvo r
b e sc hrie b e n.
☎ Afte r c le a ning , re p la c e b y
turning the no tc h o n the e nd
o f the filte r c lo c kwise . The n
fo llow a ll p ro c e d ure s
d e sc rib e d a b ove in re ve rse
o rd e r.
☎ Po vyöiätëní jej püipevnëte
zpët po smëru hodin.
Pak postupujte opaönë neï
püi demontáïi.
se g ue nd o in se nso c o ntra rio
tutte le o p e ra zio ni
p re c e d e nte m e nte d e sc ritte .
DEMENAGEMENTS OU
LONGUES PERIODES D’ARRET
DE LA MACHINE
TRASLOCHI O LUNGHI PERIODI
DI FERMO MACCHINA
UMZUG ODER LÄNGERER
STILLSTAND DER MASCHINE
REMOVALS OR LONG PERIODS
WHEN THE MACHINE IS LEFT
STANDING
PÜEMÍSTËNÍ NEBO
DLOUHODOBÉ NEPOUÏÍVÁNÍ
PRAÖKY:
En c a s d e d é m é na g e m e nt,
o u d e lo ng ue s p é rio d e s
d ’a rrê t d e la ma c hine d a ns
d e s e nd ro its no n c ha uffé s, il
fa ut vid a ng e r
so ig ne use m e nt to us se s
tuya ux.
Pe r e ve ntua li tra sloc hi o
q ua lora la ma c c hina re sta sse
fe rma a lungo in luoghi non
risc a ld a ti, é ne c e ssa rio
svuota re c omp le ta me nte d a
ogni re sid uo d i a c q ua tutti i
tub i.
Be i e ine m Umzug , od e r we nn
d ie Ma sc hine lä ng e re Ze it in
ung e he izte r Umg e b ung
stillste he n wird , müsse n a lle
Sc hlä uc he vollstä nd ig e ntle e rt
we rd e n.
Fo r e ve ntua l re m ova ls o r
whe n the ma c hine is le ft
sta nd ing fo r lo ng p e rio d s in
unhe a te d ro o m s, the d ra in
ho se sho uld b e e m p tie d o f
a ll re ma ining wa te r.
Pokud praöku püemíst’ujete
nebo nepouïíváte deläí dobu
a zejména stojí-li praäka v
nevytápëné místnosti, je
nutné püedem vypustit
veäkerou vodu z hadic.
Püístroj musí bÿt odpojen ze
sítë a vypnut.
Dé b ra nc he r le c o ura nt e t se
se rvir d ’un se a u.
Enle ve r la b a g ue sur le tuya u
e t le p lie r ve rs le b a s, d a ns le
se a u, jusq u’à c e q u’il ne
so rte p lus d ’e a u.
A c orre nte d isinse rita , sta c c hi il
tub o d a lla fa sc e tta e lo p orti,
ve rso il b a sso, in un c a tino, fino
a lla c omp le ta fuoriusc ita
d e ll’a c q ua .
Strom a b sc ha lte n und e ine
Wa sc hsc hüsse l b e re itste lle n.
The a p p lia nc e must b e
switc he d o ff a nd unp lug g e d .
A b owl is ne e d e d . De ta c h
the d ra ina g e ho se fro m the
c la m p a nd lowe r it ove r the
b owl until a ll the wa te r is
re m ove d .
Uvolnëte konec odpadové
hadice a nechte odtéct
väechnu vodu do püipravené
nádoby. Potom hadici
Sc hla uc h von d e r Kle mme
ne hme n und b is zur völlig e n
Entle e rung in d ie Sc hüsse l
ha lte n.
upevnëte do påvodní polohy.
Ap rè s c e tte o p é ra tio n, la
ré p é te r e n se ns inve rse .
Al te rmine d e ll’op e ra zione
fissa re il tub o d i sc a ric o
a ll’a p p osita fa sc e tta .
Re p e a t the sa m e o p e ra tio n
with the wa te r inle t ho se .
Stejnë postupujte i püi
vypouätëní napouätëcí
hadice.
68
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR
IT
CHAPITRE 13
CAPITOLO 13
ANOMALIA
RIMEDIO
CAUSA
ANOMALIE
1. Auc un
fo nc tio nne m e nt
sur n’im p o rte q ue l
p ro g ra m m e
REMEDE
Bra nc he r la fic he
CAUSE
1. No n funzio na c o n
q ua lsia si
p ro g ra m ma
Sp ina c o rre nte e le ttric a
no n inse rita ne lla p re sa
Inse rire la sp ina
Inse rire ta sto .
La fic he n’e st p a s intro d uite d a ns la
p rise d e c o ura nt
Ta sto inte rrutto re g e ne ra le
no n inse rito
L’inte rrup te ur g é ne ra l n’e st p a s b ra nc hé
L’é ne rg ie é le c triq ue e st c o up é e
Bra nc he r l’inte rrup te ur g é né ra l
Co ntró le r
Inte rrutto re g e ne ra le
Ma nc a e ne rg ia e le ttric a
Va lvo le im p ia nto e le ttric o g ua ste
Sp o rte llo a p e rto
Co ntro lla re
Le s va lve s d e l’insta lla tio n é le c triq ue
so nt d é fe c tue use s
Co ntró le r
Co ntro lla re
Chiud e re sp o rte llo
Co ntro lla re
Po rtillo n o uve rt
Fe rm e r le p o rtillo n
2. No n c a ric a a c q ua
3. No n sc a ric a a c q ua
Ve d i c a use 1
2. Ab se nc e
d ’a lim e nta tio n
d ’e a u
Vo ir c a use 1
Co ntró le r
Rub ine tto a c q ua c hiuso
Ap rire il rub ine tto a c q ua
Ro b ine t d e l’e a u fe rm é
Pro g ra m ma te ur ma l p o sitio nné
Tuya u d e vid a ng e p lié
Ouvrir le ro b ine t d ’a lim e nta tio n d ’e a u
Po sitio nne r c o rre c te m e nt le tim e r
Re d re sse r le tuya u d e vid a ng e
Insp e c te r le filtre
Tim e r no n c o rre tta m e nte p o sizio na to
Tub o d i sc a ric o p ie g a to
Po sizio na re tim e r c o rre tta m e nte
Ra d d rizza re tub o d i sc a ric o
3. L’e a u n’e st p a s
é va c uè e
Pre se nza c o rp i e stra ne i ne l filtro
Isp e zio na re filtro
Pré se nc e d e c o rp s é tra ng e rs d a ns le
filtre
4. Pre se nza d i a c q ua
sul p a vim e nto
a tto rno a lla
Pe rd ita d e lla g ua rnizio ne p o sta
tra rub ine tto e tub o c a ric o
So stituire g ua rnizio ne e
string e re b e ne tub o e rub ine tto
4. Pré se nc e d ’e a u sur Fuite d u jo int se tro uva nt e ntre le ro b ine t
le so l to ut a uto ur
d e la ma c hine
Re m p la c e r le jo int e t se rre r à fo nd le
tub e sur le ro b ine t
la va b ia nc he ria
e t le tuya u d e re m p lissa g e
5. No n c e ntrifug a
La la va b ia nc he ria no n ha a nc o ra
sc a ric a to l’a c q ua
Atte nd e re a lc uni m inuti, la ma c c hina
sc a ric he rà
5. La ma c hine
n’e sso re p a s
La ma c hine n’a p a s e nc o re é va c ué
l’e a u
Atte nd re q ue lq ue s m inute s e t la
ma c hine é va c ue ra l’e a u
“Esc lusio ne c e ntrifug a ” inse rita
(so lo p e r a lc uni m o d e lli)
Disinse rire ta sto
“e sc lusio ne c e ntrifug a ”
La fo nc tio n “sup p re ssio n d ’e sso ra g e ” e st
intro d uite (e xc lusive m e nt sur c e rta ins
m o d è le s)
Re le ve r la to uc he “e xc lusio n
c e ntrifug a tio n”
6. Fo rti vib ra zio ni
d ura nte la
c e ntrifug a
La va b ia nc he ria no n p e rfe tta m e nte
in p ia no
Re g o la re g li a p p o siti p ie d ini re g o la b ili.
Asp o rta re sta ffe d i tra sp o rto
6. De fo rte s vib ra tio ns
p e nd a nt la p ha se
d e c e ntrifug a tio n
La ma c hine n’e st p a s à nive a u
Ré g le r le s p ie d s
Sta ffe d i tra sp o rto
no n a nc o ra a sp o rta te
Le s é trie rs d e tra nsp o rt n’o nt p a s é té
e nle vé s
Enle ve r le s é trie rs d e tra nsp o rt
Ca ric o b ia nc he ria
no n unifo rm e m e nte d istrib uito
Distrib uire in m o d o unifo rm e
la b ia nc he ria
La c ha rg e d e ling e n’e st p a s ré p a rtie
d e fa ç o n unifo rm e
Ré p a rtir le ling e d e fa ç o n unifo rm e
NOTE:
NOTA:
LA MACHINE EST DOTEE D’UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DÉPART DE
L’ESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT
LE LAVAGE.
IL MODELLO È DOTATO DI UN PARTICOLARE DISPOSITIVO ELETTRONICO CHE IMPEDISCE LA
PARTENZA DELLA CENTRIFUGA CON CARICHI PARTICOLARMENTE SBILANCIATI. QUESTO SERVE
A MIGLIORARE LE VIBRAZIONI, LA SILENZIOSITÀ E LA DURATA DELLA LAVABIANCHERIA.
Se il ma lfunzio na m e nto d ove sse p e rsiste re si rivo lg a a l Ce ntro d i Assiste nza Te c nic a Ca nd y c o munic a nd o il
m o d e llo d i la va b ia nc he ria , rip o rta to sulla ta rg he tta p o sta sul m o b ile a ll’inte rno d e ll’o b lò o sul fo g lio d i g a ra nzia .
Fo rne nd o ta li info rma zio ni o tte rre te un inte rve nto p iù te m p e stivo e d e ffic a c e .
Atte nzione :
Si le ma uva is fo nc tio nne m e nt p e rsiste , a d re sse z-vo us a u Ce ntre d ’Assista nc e Te c hniq ue Ca nd y; c o m muniq ue z
le no m d u m o d è le ind iq ué sur la p la q ue tte se tro uva nt sur la c a rro sse rie à l’inté rie ur d u hub lo t o u sur le b ulle tin
d e g a ra ntie .
En ind iq ua nt c e s info rma tio ns vo us o b tie nd re z une inte rve ntio n p lus ra p id e e t e ffic a c e .
1 L’utilisa tion d e s p rod uits é c olog iq ue s sa ns p hosp ha te s p e ut p rod uire le s e ffe ts suiva nts:
1 L’utilizzo d i d e te rsivi e c olog ic i se nza fosfa ti p uò p rod urre i se g ue nti e ffe tti:
-
-
-
-
l’a c q ua d i sc a ric o d e i risc ia c q ui risulta p iù torb id a p e r la p re se nza d i ze oliti in sosp e nsione se nza c he
l’e ffic a c ia d e l risc ia c q uo ne risulti p re g iud ic a ta
-
L’e a u d e vid a ng e d u rinç a g e e st troub le à c a use d e zé olite s e n susp e nsion; l’e ffic a c ité d u rinç a g e n’e st
a b solum e nt p a s c om p rom is;
p re se nza d i p olve re b ia nc a (ze oliti) sulla b ia nc he ria a l te rm ine d e l la va g g io c he non si ing lob a ne i te ssuti e
non ne a lte ra il c olore .
-
Pré se nc e d e p oud re b la nc he (zé olite s) sur le ling e à la fin d u la va g e : c e tte p oud re ne p é nè tre p a s d a ns le
tissu e t n’e n a ltè re p a s la c oule ur;
La p re se nza d i sc hium a ne ll’a c q ua d e ll’ultim o risc ia c q uo non é ne c e ssa ria m e nte ind ic e d i una c a ttiva
sc ia c q ua tura .
-
-
p ré se nc e d e m ousse d a ns l’e a u d u d e rnie r rinç a g e : e lle ne sig nifie p a s p our a uta nt un m a uva is rinç a g e ;
Le s te nsioa c tifs a nioniq ue s d e la formule d e s p rod uits p our m a c hine s à la ve r, s’e nlè ve nt d iffic ile m e nt d u ling e
e t, m ê m e e n toute p e tite q ua ntité , ils p e uve nt p rovoq ue r d ’im p orta nts p hé nom è ne s d e form a tion d e m ousse ;
L’e xé c ution d ’a utre s c yc le s d e rinç a g e , e n d e te ls c a s, n’a p p orte a uc un a va nta g e .
I te nsioa ttivi a nionic i p re se nti ne lle formula zioni d e i d e te rsivi p e r la va b ia nc he ria , risulta no sp e sso
d iffic ilm e nte a llonta na b ili d a lla b ia nc he ria ste ssa e , a nc he in m inim a q ua ntità , p ossono p rod urre vistosi
fe nom e ni d i form a zione d i sc hium a .
-
-
L’e se c uzione d i ulte riori c ic li d i risc ia c q uo, in c a si c om e q ue sti, non c om p orta a lc un b e ne fic io.
2 Ava nt d ’a p p e le r le Ce ntre d ’Assista nc e te c hniq ue Ca nd y, si votre m a c hine ne fonc tionne p a s, e ffe c tue r le s
c ontrôle s susm e ntionné s.
2 Se la Sua la va b ia nc he ria non funziona sse , p rim a d i c hia m a re il Ce ntro d i Assiste nza Te c nic a Ca nd y
e se g uire i c ontrolli sop ra d e sc ritti.
70
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
CZ
KAPITEL 13
KAPITOLA 13
FEHLVERHALTEN
1. Pro g ra m m e
ABHILFE
Ste c ke r e inste c ke n
GRUND
Ste c ke r nic ht in d e r Ste c kd o se
ZÁVADA
ODSTRANËNÍ
zasuñte záströku
PÜÍÖINA
funktio nie re n nic ht
Ha up tsc ha lte r nic ht e ing e d rüc kt
Stro ma usfa ll
Stro m e insc ha lte n
Ko ntro llie re n
1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ
PROGRAM
záströka není v zásuvce
není zapnutÿ hlavní spínaö
vÿpadek el. proudu
porucha el. fáze
zapnëte hlavní spínaö
zkontrolujte
Sic he rung e n d e fe kt
Ko ntro llie re n
zkontrolujte
Bulla ug e nic ht g e sc hlo sse n
Sie he Gründ e zu 1
Bulla ug e sc hlie ße n
Ko ntro llie re n
otevüená dvüíka praöky
zavüete dvíüka
2. Ke in Wa sse rzula uf
2. PRAÖKA
viz püíöina 1
zkontrolovat
NENAPOUÄTÍ VODU
Wa sse rha hn g e sc hlo sse n
Wa sse rha hn ö ffne n
Pro g ra m m wa hlsc ha lte r ric htig e inste lle n
uzavüenÿ püívod vody
otevüít püívod vody
Pro g ra m m wa hlsc ha lte r nic ht ric htig
e ing e ste llt
äpatnë nastavenÿ programátor
ohnutá odtoková hadice
Ucpanÿ filtr
nastavte správnë programátor
narovnejte odtokovou hadici
Zkontrolujte, vyöistëte filtr
sníïit dávku prac. práäku
3. PRAÖKA
NEVYPOUÄTÍ VODU
3. Ke in Wa sse ra b la uf
Ab la ufsc hla uc h g e krüm m t
Ab la ufsc hla uc h b e g ra d ig e n
Kla m m e rnfa lle re inig e n
Fre m d kö rp e r in d e r Kla m m e rnfa lle
4. VODA NA ZEMI V
OKOLÍ PRAÖKY
z praöky vytéká pëna
4. Wa sse r a uf d e m
Bo d e n rund um
d a s Ge rä t
Dic htung vo m Wa sse rzula ufsc hla uc h
d e fe kt
Dic htung e rse tze n und Zula ufsc hla uc h
a m Wa sse rha hn b e fe stig e n
5. PRAÖKA
praöka jeätë nevypustila
vodu
vyökejte nëkolik minut, praöka vypustí
vodu
NEODSTÜEDUJE
5. Ke ine
Sc hle ud e rfunktio n
Die Wa sc hma sc hine ha t d a s Wa sse r
no c h nic ht a b g e p um p t
Einig e Minute n wa rte n, b is d a s Wa sse r
a b g e p um p t ist
stisknuto tlaöítko pro vylouöení
odstüedëní
vypnëte tlaöítko pro vylouöení
odstüedëní
Ta ste “Sc hle ud e rsto p ” e ing e ste llt (nur b e i Ta ste “Sc hle ud e rsto p ” he ra usd rüc ke n
e inig e n Mo d e lle n)
praöka nestojí rovnë
nastavit noïiöky praöky
odstrañte fixaöní vloïky
rozloïte rovnomërnë prádlo
6. SILNÉ OTÜESY PÜI
ÏDÍMÁNÍ
6. Sta rke Vib ra tio ne n
wä hre nd d e s
Sc hle ud e rns
Wa sc hma sc hine nic ht ric htig justie rt
Tra nsp o rtsta ng e no c h nic ht e ntfe rnt
Üb e r d ie e ntsp re c he nd e n e inste llb a re n
Füße justie re n
nebyly odstranëny fix. vloïky
prádlo nerovnomër. rozloïené
Tra nsp o rtsta ng e e ntfe rne n
POZNÁMKA:
Wä sc he nic ht g le ic hm ä ßig in d e r
Tro m m e l ve rte ilt
Wä sc he g le ic hm ä ßig ve rte ile n
PRAÖKA JE VYBAVENA SPECIÁLNÍM ELEKTRONICKŸM ZAÜÍZENÍM, KTERÉ CHRÁNÍ PÜED
NADMËRNŸMI VIBRACEMI A HLUKEM BËHEM ODSTÜED’OVÁNÍ, POKUD ÄPATNŸM ROZLOÏENÍM
PRÁDLA DOJDE V BUBNU K NEVYVÁÏENOSTI NÁPLNË. PRODLOUÏÍ SE TAK ÏIVOTNOST PRAÖKY.
ANMERKUNG:
DAS MODELL IST MIT EINER ELEKTRONISCHEN VORRICHTUNG AUSGESTATTET, DIE VERHINDERT, DAß DER
SCHLEUDERGANG MIT FÜLLMENGEN, DEREN GEWICHT UNGLEICHMÄßIG VERTEILT SIND, STARTET. DIES TRÄGT ZU
EINER REDUZIERUNG DER VIBRATIONEN, DER GERÄUSCHENTWICKLUNG UND ZU EINER VERLÄNGERUNG DER
LEBENSDAUER DER WASCHMASCHINE BEI.
Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní
stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë).
Lä ßt sic h d e r Fe hle r nic ht b e he b e n, we nd e n Sie sic h b itte a n d e n Te c hnisc he n Kund e nd ie nst d e r Firma Ca nd y.
Ge b e n Sie d a b e i d a s Ma sc hine nm o d e ll la ut Typ e nsc hild * o d e r Ga ra ntie sc he in a n, um e ine sc hne lle e ffe ktive
Hilfe zu e rm ö g lic he n.
Dåleïité:
1 Pouïití ekologickÿch bezfosfátovÿch pracích práäkå måïe mít vliv na :
* (we lc he s sic h im Bulla ug e b e find e t)
-
-
-
-
Odtékající voda po máchání måïe bÿt chladnëjäí díky püítomnosti zeolitå ve smësi. Neovlivní to úöinnost
máchání.
Na závër praní se na prádle måïe objevit bílÿ práäek (zeolity), kterÿ väak na nëm nezåstane a také neovlivní
barvu prádla.
Ve vodë vypouätëné po posledním máchání se måïe objevit pëna, která neznamená, ïe by prádlo bylo
nedokonale vymácháno.
Neionizující povrch - aktivní öástice, souöást pracích práäkå, se öasto odstrañují håüe a nëkdy se objevují
jako zbytky pëny na prádle. Daläí máchání je neodstraní.
Ac htung :
1 Die Ve rwe nd ung von um we ltfre und lic he n Wa sc hm itte ln ka nn folg e nd e Effe kte a uslöse n:
- Die sc hwe b e nd e n Mine ra le führe n zu e ine r Trüb ung d e s Sp ülwa sse rs, d ie a b e r we d e r d ie Wirkung d e r
Sp ülung e n noc h d a s Wa sc he rg e b nis b e e influsse n.
- Na c h e rfolg te r Wä sc he könne n sic h a uf d e r Wä sc he Sp ure n we iße n Pulve rs (Mine ra le ) b e find e n, d ie sic h
a b e r we d e r in d e r Wä sc he fe stse tze n noc h d ie Fa rb e n b e e inträ c htig e n.
- Sc ha um b ild ung a uf d e m le tzte n Sp ülwa sse r b e d e ute t nic ht unb e d ing t unzure ic he nd e Sp ülre sulta te .
- Die in d e n Wa sc hm itte ln e ntha lte ne n wa sc ha ktive n a nionisc he n Te nsid e sind hä ufig se hr sc hwe r a ussp ülb a r,
und e rze ug e n a uc h in nur g e ring e r Dosie rung a uffä llig e Sc ha um m e ng e n.
- Zusä tzlic he Sp ülg a ng e sind in solc he n Fä lle n nic ht se hr e ffe ktiv.
2 Bitte we nd e n Sie sic h b e i De fe kte n a n d e r Ma sc hine e rst d a nn a n d e n Kund e nd ie nst, we nn Sie a nha nd d e r
ob ig e n Liste se lb st ve rsuc ht ha b e n, e ve ntue lle Fe hle r zu b e he b e n.
2 Pokud praöka nefunguje a závady uvedené v tabulce nelze odstranit, obrat’te se na odbornÿ Candy servis.
73
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
CHAPTER 13
FAULT
REMEDY
CAUSE
1. Do e s no t func tio n
o n a ny
Ma ins p lug no t p lug g e d in
Inse rt p lug
p ro g ra m m e
Ma ins switc h no t o n
No p owe r
Turn o n ma ins switc h
Che c k
Ele c tric c irc uit fuse s fa ilure
Che c k
Lo a d d o o r o p e n
Clo se lo a d d o o r
2. Do e s no t lo a d
wa te r
Se e c a use 1
Che c k
Inle t ta p turne d o ff
Tim e r no t se t c o rre c tly
Disc ha rg e tub e b e nt
Od d ma te ria l b lo c king filte r
Turn o n wa te r inle t ta p
Se t tim e r o n c o rre c t p o sitio n
Stra ig hte n d isc ha rg e tub e
Che c k filte r
3. Do e s no t d isc ha rg e
wa te r
4. Wa te r o n flo o r
a ro und wa shing
ma c hine
Le a k fro m the wa she r b e twe e n the ta p
a nd inle t tub e
Re p la c e wa she r a nd tig hte n the tub e
o n the ta p
5. Do e s no t sp in
The wa shing ma c hine ha s no t
d isc ha rg e d wa te r
Wa it a fe w m inute s until the ma c hine
d isc ha rg e s wa te r
“No sp in” se tting (so m e m o d e ls o nly)
Wa shing ma c hine no t p e rfe c tly le ve l
Turn the p ro g ra m m e d ia l o nto sp in
se tting
6. Stro ng vib ra tio ns
d uring sp in
Ad just sp e c ia l fe e t
Tra nsp o rt b ra c ke t no t re m ove d
Re m ove tra nsp o rt b ra c ke t
Wa shing lo a d no t e ve nly d istrib ute d
Distrib ute the wa shing e ve nly
NOTE:
THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE
SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.
THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR
MACHINE.
If the fa ult sho uld p e rsist, c o nta c t a Ca nd y Te c hnic a l Assista nc e Ce ntre . Fo r p ro m p t se rvic ing , g ive the m o d e l o f
the wa shing ma c hine , to b e fo und o n the la b e l p la c e d o n the c a b ine t insid e o f the p o rtho le o r o n the
g ua ra nte e c e rtific a te .
Im p orta nt
1 The use of e nvironm e nt frie nd ly d e te rsive s without p hosp ha te s m a y p rod uc e the following e ffe c ts:
-
-
The d isc ha rg e rinse wa te r m a y re sult c loud ie r d ue to the p re se nc e of ze olite s in susp e nsion. This d oe s not
c om p rom ise the e ffic ie nc y of the rinse s.
The p re se nc e of white p owd e r (ze olite s) on the wa shing a t the e nd of the wa shing c yc le . This d oe s not
re m a in inc orp ora te d in the fa b ric a nd d oe s not a lte r the c olour.
-
-
The p re se nc e of foa m in the la st rinse wa te r whic h is not ne c e ssa rily a sig n of ina d e q ua te rinsing .
The non-ionic surfa c e -a c tive a g e nts p re se nt in the c om p osition of wa shing m a c hine d e te rsive s a re ofte n
d iffic ult to re m ove from the wa shing itse lf a nd , e ve n in sm a ll q ua ntitie s, m a y p rod uc e visib le sig ns of the
form a tion of foa m .
-
Ca rrying out furthe r rinse s, in c a se s suc h a s this, is not use ful.
2 If your wa shing m a c hine fa ils to func tion, c a rry out the a b ove -m e ntione d c he c ks b e fore c a lling the Ca nd y
Te c hnic a l Assista nc e Se rvic e .
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie
contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter
toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant
en compromettre les caractéristiques essentielles.
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti
nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si
renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und
technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití.
Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích,
které nemají vliv na jejich základní charakteristiku.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
modifications to its products without changing the essential characteristics.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR
IT
DE
CZ
EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|