Campbell Hausfeld Musical Instrument Amplifier PW167600AV User Manual |
Electric High
Pressure Washer
Operating Instructions and Parts Manual
PW167600AV
For Household Use Only!
Carefully read and understand these instructions
before operating this pressure washer.
IN453500AV 3/98
© 1998 Campbell Hausfeld
Approved
# 7P64
U
U
L
L
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PW167600AV
Injection
hazard.
sion cord and do not pull on the cord to
disconnect. Keep cord away from heat
and sharp edges. Always disconnect the
cord from the receptacle before discon-
necting the product from the extension
cord.
● Keep clear of nozzle. NEVER direct
high pressure spray at any person,
animal or self.
● Always wear safety glasses or goggles
Note: Do not use 16 or 18 AWG exten-
sion cords on this product.
and protective clothing.
Figure 5
Explosion
hazard.
5. Attach opposite ring in the same
manner (Figure 6).
Installation
Instructions
● NEVER spray flammable liquids or use
pressure washer in areas containing
combustible dust, liquids or vapors.
Tools Required for Installation:
● Flat Screwdriver
Equipment
damage.
● ALWAYS turn water supply “ON”
before turning pressure washer
“ON”. Running pump dry causes
serious damage.
● Hammer/Mallet
● Adjustable Wrench
Figure 6
6. Slide wheels out and snap axle into
place on the underside of body
(Figure 7).
1. Set plastic spacer (included in parts
pack) on workbench (Figure 1).
● NEVER allow the unit to run with the
trigger released (off) for more than
one minute. Resulting heat buildup
will damage pump.
7. Snap wheel covers on the wheel.
8. Attach foot to front of pressure wash-
er body (Figure 7).
● NEVER store the pressure washer
outdoors or where it could freeze.
The pump will be seriously damaged.
Figure 1
● Release the trigger when changing
from high to low pressure modes.
Failure to do so could result in
damage to the nozzle.
2. Place “star shaped” retaining ring on
the spacer (tangs pointing down)
(Figure 2).
● If an extension cord is needed, the
appropriate wire sizes must be used
(See chart).
Figure 7
9. Hook up chemical suction hose to the
tip on the bottom of the handle
(Figure 8).
Extension
Cord size
Allowable length
25’
Yes
Yes
50’
No
Yes
14 AWG
12 AWG
Figure 2
3. Tap the retaining ring onto the axle
(Figure 3 & 4).
● This unit must always be used in the
horizontal position.
EXTENSION CORDS
If using an exten-
sion cord, use only
grounded, three wire extension cords
that are in good condition.
Figure 8
10. Attach black handle with enclosed
screws and washers (Figure 9).
Figure 3
Use only extension cords that are intend-
ed for outdoor use. These extension
cords are identified by a marking
“Acceptable for use with outdoor appli-
ances; store indoors while not in use”.
Use only extension cords having an elec-
trical rating not less than the rating of
the product.
Figure 9
Figure 4
Do not use damaged extension cords.
Examine extension cord before using and
replace if damaged. Do not abuse exten-
4. Put both wheels on axle, solid sides
together (Figure 5).
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electric High Pressure Washer
5. Plug the power cord into a ground-
ed outlet and press the reset button
on the GFCI as shown in Figure 12.
THIS MUST BE DONE EACH TIME
THE UNIT IS PLUGGED INTO AN
OUTLET.
3. Slide nozzle to the low pressure
position as shown in Figure 14 and
apply detergent.
Setup and Operating
Instructions
IMPORTANT: Unit will only apply
detergent when adjustable nozzle is
used and the nozzle is in the low
pressure position.
THINGS TO REMEMBER
1. Always check the inlet filter for
debris.
Reset
2. Always reset the Ground Circuit
Interrupter (GFCI) each time the
unit is plugged into an outlet.
LOW PRESSURE
3. Never direct a single point spray at
a soft or breakable surface.
GARDEN HOSE CONNECTION
INSTRUCTIONS
HIGH PRESSURE
Figure 12
Figure 14
6. Turn the water on.
1. Attach nipple adapter to inlet fit-
ting on the unit.
4. To rinse or return to high pressure,
release the trigger and slide the
nozzle to the high pressure position.
NEVER SLIDE THE NOZZLE FROM
LOW TO HIGH OR HIGH TO LOW
PRESSURE WHEN THE GUN IS TRIG-
GERED.
7. Trigger the gun for 1 minute to
release pressure and to remove any
air trapped in the system.
2. Attach quick connect to garden
hose.
8. Turn the OFF/ON switch to the ON
position.
3. Pull side “A” of quick connect
toward garden hose and push onto
nipple adapter.
The pressure washer is now ready
to use on your cleaning application.
Please refer to Figure 13 for nozzle
fan adjustment.
4. Push side “A” of quick connect
towards nipple adapter and release.
Maintenance
"A"
1. Never store unit outdoors or where
it could freeze.
2. LONG STORAGE PERIODS: When
the unit is stored for more than 2
months, run a mixture of 50%
antifreeze and water through the
pump as follows:
Figure 10
SYSTEM CONNECTION
1. Ensure that the power switch is in
the OFF position.
--Remove the high pressure hose
and garden hose from the pump.
Rotating the nozzle will vary the
spray pattern from approximately a
0 stream to a 60 fan spray.
--Tilt the unit on its side and turn
the OFF/ON switch to the ON
position.
o
o
2. Attach high pressure hose and gun
assembly to the unit.
NOTE: The Turbo Lance is NOT
adjustable and cannot be used to
apply detergent.
3. Insert lance into the gun and turn
clockwise to positive stop as shown
in Figure 11.
--Pour 1 cup of the 50% antifreeze
and water mixture into the inlet
side of the pump.
Figure 13
--Turn the unit OFF. It is now ready
for storage.
DETERGENT APPLICATION
1. Remove the cap from the detergent
tank and pour in UNDILUTED pres-
sure washer detergent. Replace cap.
Figure 11
2. Turn the OFF/ON switch to the ON
position.
4. Connect garden hose as explained
in the Garden Hose Connection
Instructions.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PW167600AV
Troubleshooting Chart
Symptom
Possible Cause(s)
Corrective Action(s)
Pressure washer does
not start up
1. Plug is not well connected or electric
socket is faulty
1. Check plug, socket and fuses
2. The main voltage supply is too low
2. Check that the main supply voltage is
adequate
3. Thermal safety switch has tripped
3. Switch off the unit and allow the
motor to cool down. Leave the lance
open.
4. GFCI has tripped
4. Push reset button
Pump does not reach
necessary pressure
1. Water inlet filter is clogged
1. Clean water inlet filter
2. Pump sucking air from connection or
hoses
2. Check that connections and locking
ring are properly tightened
3. Suction delivery valves are clogged
or worn out
3. Call 1-800-330-0712
4. Lance nozzle not correct or worn out
4. Call 1-800-330-0712
Fluctuating pressure
1. Pump sucking in air
1. Check that hoses and connections are
tight
2. Valves dirty, worn out or stuck
3. Water seals worn out
2. Call 1-800-330-0712
3. Call 1-800-330-0712
Excessive water leak-
ing from pump
Water seals worn out
Call 1-800-330-0712
Motor stops suddenly
Thermal safety switch has tripped due to
overheating
1. Check that the main supply voltage
corresponds to the specifications
2. Switch the unit off and let it cool
down
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electric High Pressure Washer
For Replacement Parts or Assistance, Call 1-800-330-0712
Outside the U.S., Puerto Rico, Virgin Islands or Canada,
call 1-513-367-4811 then press “0” for assistance
Address parts correspondence to:
The Campbell Group / Parts Dept.
100 Production Drive
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
Harrison, OH 45030 U.S.A.
-Part description and number as shown in parts list
1
3
7
2
4 & 5
6
Reference
Number
Description
Part Number
Qty.
1
2
3
4
5
6
7
Gun
PM037201AV
PM022100AV
PM020600SV
PM002951AV
PM002961AV
PM012902AV
PM008500AV
1
1
1
1
1
1
1
Nipple adapter
Quick connect fitting
Adjustable lance
Turbo lance
Hose
Tip cleaner
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PW167600AV
Limited Warranty
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty Products - One Year, Serious
Duty Products - Two Years, Extreme Duty Products - Three Years.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: 1-800-330-0712
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell
Hausfeld product.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld pressure washer supplied or manufactured
by Warrantor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Defects on material and workmanship which occur within the duration of the
warranty period.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A.
Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial or
rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) day from the date of purchase. Some States do not allow
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclu-
sion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance
with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product.
B.
C.
D.
E.
F.
Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.
Normal adjustments or expendable items which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.
Items or service that are normally required to maintain the product.
G.
Electric motor and gasoline engine components are expressly excluded from coverage under this limited warranty.
Such components should be returned by the purchaser to the original manufacturer or to its authorized repair
stations for service.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or
components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A.
Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.
B.
Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY:
A. Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location,
and depending on the availability of replacement parts.
B. If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Service Center, the purchaser should contact the
Campbell Hausfeld Product Service Department (see paragraph 2).
Limited warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which
vary from state to state or country to country.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electric High Pressure Washer
Notes
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pulvérisateur de Lavage
Électrique Haute Pression
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange
Pour Usage Domestique Seulement!
Lire attentivement et comprendre les instructions
suivantes avant d’utiliser ce pulvérisateur de lavage.
IN453500AV 3/98
© 1998 Campbell Hausfeld
Approved
# 7P64
U
U
L
L
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pulvérisateur de Lavage Électrique Haute Pression
Contenu
Page
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Information de Sécurité et Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11
Instructions d’Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instructions de Montage, d’Opération et d’Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Guide de Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Liste de Pièces de Rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Spécifications
Pression
Capacité
Puissance du Moteur
(Monophasé)
Température Max. Kilogrammes
Modèle
Maximum
Maximum
Tension
d’Eau d’Arrivée
du Modèle
PW1676
8964 kPa
7,19 litres/min
13 A
115 V
38˚C
18 kg
de vie ou en blessures graves.
Risque de
secousse
Félicitations! Vous avez acheté un des
meilleurs pulvérisateurs de lavage élec-
triques disponibles. Il a été conçu et fab-
riqué pour fournir des années de service
fiable.
!
DANGER
Attention
indique
une situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en blessures.
!
ATTENTION
électrique.
● NE JAMAIS diriger le jet d’eau vers le
pulvérisateur de lavage ou autre rac-
cord de prise électrique.
● NE JAMAIS faire fonctionner le pul-
vérisateur de lavage pendant des
orages ni dans la pluie.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
S’il vous plaît lire ce manuel avec atten-
tion avant d’essayer de faire fonctionner
ou de procéder à l’entretien le produit
décrit. Se protéger et protéger les
autres en respectant toute l’information
de sécurité. Manque de respecter ces
instructions peut résulter en blessures
personnelles et/ou dégâts matériaux.
Conserver ces instructions comme
référence.
Information de Sécurité
et Avertissements
● Garder les raccords secs et soulevés
de la terre.
● Ce produit est fourni d’un DDFT
pour votre sécurité. Cepandant,
TOUJOURS débrancher la source de
puissance avant de démonter ou de
réparer le modèle.
● Inspecter le cordon et le DDFT avant
l’usage. Toute réparation ou rem-
placement du cordon d’alimentation
doit être performé par un électricien
qualifié (authorisé ou certifié).
● Ne pas transporter le modèle
lorsqu’il est en marche.
!
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez ce produit, toujours
respecter les précautions de base, y com-
pris les suivantes:
Campbell Hausfeld s’est engagé pour
fournir nos clients avec des produits et
du service de plus grande qualité
disponible. Si vous avez des problèmes
ou des questions concernant ceci ou
n’importe quel autre produit Campbell
Hausfeld, s’il vous plaît composer:
1. Lire toutes les instructions avant
d’utiliser le produit.
2. Il est nécessaire de bien surveiller les
enfants si le produit est utilisé près
d’eux afin de réduire le risque de
blessure.
3. Savoir arrêter ce produit et purger
la pression rapidement. Bien se
familiariser avec les commandes.
● Ce produit exige un circuit mis à la
terre de 120 V, 15 A.
1-800-330-0712
S’il vous plaît NE PAS RETOURNER ce
produit avant d’avoir composé le
numéro ci-dessus. Votre appel nous per-
met de vous offrir le meilleur service pos-
sible.
● Si la prise de courant disponible n’ac-
comode pas le cordon d’alimenta-
tion de cet équipement, faire
installer une prise de courant appro-
priée par un électricien qualifié.
● Seulement des techniciens qualifiés
doivent procéder à l’entretien des
pièces détachées électriques de cet
équipement.
● Ne pas modifier n’importe quelle
composante électrique de cet
équipement.
● Ne pas utiliser un adaptateur de
cordon d’alimentation avec cet
équipement.
4. Soyez alerte - Faites attention à ce
que vous faites.
5. Ne pas faire fonctionner le produit
si vous êtes fatigués ni si vous êtes
sous l’empire de l’alcool ou de
drogues.
Généralités Sur La Sécurité
6. Garder l’endroit de travail libre
d’autres personnes.
S’il vous plaît lire et comprendre tous
les Avertissements, Attentions et
Instructions avant le démarrage de ce
modèle.
7. Ne pas s’étendre le bras ni se tenir
debout sur un support instable.
Toujours rester bien équilibré.
Danger
!
DANGER
indique
une situation hasardeuse qui
RÉSULTERA en perte de vie ou en
blessures graves.
8. Suivre les instructions d’entretien
spécifiées dans le manuel.
9. Ce produit sera branché à un récipi-
ent de source de puissance protégé
par un disjoncteur contre défauts de
mise à la terre (DDFT).
● Consulter un électricien qualifié ou
agent de service si vous ne com-
prenez pas complètement les
instructions de mise à la terre ou si
vous doutez que l’équipement soit
mis à la terre correctement.
Avertisse-
!
AVERTISSEMENT
ment
indique une situation hasardeuse
potentielle qui PEUT résulter en perte
10 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PW167600AV
Risque
4. Mettre les deux roues sur l’arbre,
côtés solides ensembles (Figure 5).
tion électrique d’au moins celle du pro-
duit.
!
AVERTISSEMENT
d’injection.
● Se tenir à l’écart de la buse. NE
JAMAIS diriger un jet sous haute pres-
sion vers une personne, un animal ou
soi-même.
Ne pas utiliser des cordons prolongateurs
endommagés. Examiner les cordons pro-
longateurs avant l’usage et les remplacer
si endommagés. Ne pas maltraiter le
cordon prolongateur et ne pas tirer sur
le cordon pour le débrancher. Garder le
cordon à l’écart de la chaleur et des
bords tranchants. Toujours débrancher
le cordon de la prise avant de débranch-
er le produit du cordon prolongateur.
● Toujours porter des lunettes de sécu-
rité et des vêtements protecteurs.
Risque
!
Figure 5
AVERTISSEMENT
d’explo-
sion.
5. Fixer la bague opposée pareillement
(Figure 6).
● NE JAMAIS pulvériser des liquides
inflammables, ni utiliser le pulvérisa-
teur de lavage là où il y a de la pous-
sière, liquides ou vapeurs com-
bustibles.
Remarque: Ne pas utiliser un cordon
prolongateur de 16 ou 18 AWG sur ce
produit.
Instructions
D’Installation
Dommage
!
ATTENTION
à l’équipe-
ment.
Figure 6
● TOUJOURS mettre la source d’eau
“ON” avant de mettre le pulvérisa-
teur de lavage en marche “ON”. Faire
fonctionner la pompe sèche causera
des dégâts sérieux.
Outils requis pour l’installation:
● Tournevis à lame plate
● Marteau/maillet
6. Glisser les roues à l’écart et tapper
l’arbre en place sur le dessous du
corps (Figure 7).
● Clé à molette
7. Tapper légèrement les couvre-roues
sur la roue.
● NE JAMAIS permettre que le modèle
fonctionne avec la gâchette relâchée
pendant plus qu’une minute. La
chaleur resultante resultante endom-
magera la pompe.
1. Poser la rondelle d’espacement
(incluse dans le paquet de pièces) sur
l’établi (Figure 1).
8. Fixer le pied à l’avant du corps du pul-
vérisateur de lavage (Figure 7).
● NE JAMAIS entreposer le pulvérisa-
teur de lavage dehors ni là où il peut
geler. La pompe sera sérieusement
endommagée.
Figure 1
2. Placer la bague de retenue en forme
“d’étoile” sur l’entretoise (queues
vers le bas) (Figure 2).
● Relâcher la gâchette lorsque vous
changez du mode pression haute au
mode pression basse. Sinon vous
risquez d’endommager la buse.
Figure 7
9. Brancher le tuyau d’aspiration de pro-
duits chimiques au bout sur le revers
du manche (Figure 8).
● Si l’utilisation d’un cordon prolonga-
teur est nécessaire, les tailles de fils
appropriées doivent être utilisées
(Voir le tableau).
Taille de Cordon Longeur permise
Figure 2
Prolongateur
7,7 m
15,2 m
3. Tapper légèrement la bague de
retenue sur s’arbre (Figure 3 & 4).
14 AWG
Oui
Non
12 AWG
Oui
Oui
Figure 9
10. Fixer le manche noir avec les vis et
rondelles comprises (Figure 9).
● Ce modèle doit toujours être utilisé
dans la position horizontale.
CORDONS PROLONGATEURS
Si vous
!
DANGER
utilisez un
cordon prolongateur, utiliser seulement
des cordons prolongateurs mis à la terre,
à trois broches et en bon état de marche.
Figure 3
Utiliser seulement des cordons prolonga-
teurs conçus pour l’utilisation à l’ex-
térieur. Ces cordons sont identifiés par
une marque “Convenable pour l’utilisa-
tion avec appareils électriques à l’ex-
térieur; entreposer à l’intérieur lorsque
hors service”. Utiliser seulement des cor-
dons prolongateurs ayant une classifica-
Figure 8
Figure 4
11 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pulvérisateur de Lavage Électrique Haute Pression
IMPORTANT: Le modèle appliquera
du détergent seulement lorsque la
buse réglable est utilisée et est dans
la position de basse pression.
clenchement sur DDFT tel
qu’indiqué dans la Figure 12. CECI
DOIT ÊTRE ACCOMPLI CHAQUE FOIS
QUE LE MODÈLE SOIT BRANCHÉ
Instructions de Montage
et Fonctionnement
À SE SOUVENIR
1. Toujours vérifier le filtre d’arrivée
DANS UNE PRISE.
pour le débris.
Réenclencher
BassePression
2. Toujours réenclencher le e disjonc-
teur contre le défaut de mise à la
terre (DDFT) chaque fois que le
modèle soit branché dans une prise.
Haute Pression
3. Ne jamais diriger un jet à point uni
vers une surface molle ou fragile.
Figure 14
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT
DU TUYAU D’ARROSAGE
1. Fixer un raccord d’adaptateur au
raccord d’arrivée sur le modèle.
Figure 12
4. Pour rincer, retourner à la position
de haute pression, relâcher la
6. Faire circuler l’eau.
gâchette et glisser la buse dans la
position haute pression. NE JAMAIS
GLISSER LA BUSE DE LA POSITION
BASSE À HAUTE NI HAUTE À BASSE
PRESSION LORSQUE LA GÂCHETTE
DU PISTOLET EST TIRÉE.
7. Tirer la gâchette du pistolet pendant
1 minute pour dissiper la pression et
enlever l’air pris dans le système.
2. Fixer le raccord rapide au tuyau
d’arrosage.
8. Mettre l’interrupteur OFF/ON dans
la position ON.
3. Tirer le côté “A” du raccord rapide
vers le tuyau d’arrosage et le tirer
sur l’adaptateur du raccord.
Le pulvérisateur de lavage est
maintenant prêt à utiliser dans
votre application de nettoyage. S’il
vous plaît se référer à la Figure 13
pour le réglage de la buse de con-
figuration.
4. Appuyer le côté “A” du raccord
rapide vers le raccord de l’adapta-
teur et relâcher.
Entretien
1. Ne jamais entreposer le modèle en
dehors, ni là où il peut geler.
"A"
2. PÉRIODES D’ENTREPOSAGE PRO-
LONGÉES: Lorsque le modèle est
entreposé pendant plus de 2 mois,
faire circuler un mélange de 50%
antigel et eau dans la pompe
comme suit:
Figure 10
BRANCHEMENT DU SYSTÈME
1. S’assurer que l’interrupteur soit
dans la position hors circuit “OFF”.
--Enlever le tuyau de haute pres-
sion et le tuyau d’arrosage de la
pompe.
2. Fixer le tuyau de haute pression et
le montage de pistolet au modèle
REMARQUE: La Lance Turbo n’est
pas reglable et ne peut pas etre
utilisee pour appliquer des deter-
gents.
--Incliner le modèle sur son côté et
mettre l’interrupteur OFF/ON dans
la position ON.
3. Introduire la lance dans le pistolet
et tourner au sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il s’ar-
rête tel qu’indiqué dans la
Figure 11.
Figure 13
--Verser une tasse du mélange de
50% antigel et eau dans le côté
d’arrivée de la pompe.
APPLICATION DE DÉTERGENT
1. Enlever le bouchon du réservoir de
détergent et y verser du détergent
pour pulvérisateur de lavage NON
DILUÉ. Remettre le bouchon..
--Mettre le modèle hors circuit
(OFF). Il est maintenant prêt pour
l’entreposage.
2. Tourner l’interrupteur OFF/ON à la
position ON.
Figure 11
3. Glisser la buse à la postion de pres-
sion basse tel qu’indiqué dans la
Figure 14 et appliquer le détergent.
SEULEMENT LE DÉTERGENT SERA
APPLIQUÉ LORSQUE LA BUSE EST
DANS LA POSITION DE BASSE PRES-
SION.
4. Brancher le tuyau d’arrosage tel
d’après les instructions dans la sec-
tion Branchement du Tuyau
D’Arrosage.
5. Brancher le cordon d’alimentation
dans une prise mise à la terre et
appuyer sur le bouton de réen-
12 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PW167600AV
Guide de Dépannage
Symptôme
Cause(s) Possible(s)
Mesure Corrective
Le pulvérisateur de
lavage ne se démarre
pas
1. La fiche n’est pas bien branchée ou
la prise de courant est défectueuse
1. Vérifier la fiche, prise et fusibles
2. La source de tension principale est
trop basse
2. S’assurer que la source de tension prin-
cipale soit suffisante
3. La pompe est coincée
3. Tourner le moteur manuellement
4. L’interrupteur de protection ther-
mique est enclenchée
4. Mettre le modèle hors circuit et le per-
mettre de se refroidir. Laisser la lance
ouverte.
5. Le DDFT est enclenché
5. Appuyer sur le bouton de réenclenche-
ment
La pompe n’atteint
pas la pression néces-
saire
1. Le filtre d’arrivée d’eau est obstrué
1. Nettoyer le filtre d’arrivée d’eau
2. La pompe aspire de l’air des raccords
ou tuyaux
2. Vérifier que les raccords et la bague
d’arrêt soient bien serrés
3. Les soupapes d’aspiration sont
obstruées ou usées
3. Composer 1-800-330-0712
4. Lance de la buse incorrecte ou usée
4. Composer 1-800-330-0712
Pression fluctuante
1. Pompe aspire de l’air
1. Vérifier que les tuyaux et raccords
soient serrés
2. Soupapes sales, usées ou coincées
3. Joint hydraulique usées
2. Composer 1-800-330-0712
3. Composer 1-800-330-0712
Fuites d’eau exces-
sives de la pompe
Joint hydraulique usées
Composer 1-800-330-0712
Moteur s’arrête
subitement
L’interrupteur de protection thermique
s’est enclenché à cause du surchauffage
1. Vérifier que la source de tension prin-
cipale corresponde aux spécifications
2. Mettre le modèle hors circuit et le per-
mettre de se refroidir
13 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pulvérisateur de Lavage Électrique Haute Pression
Pour des pièces de rechange ou de l’aide, composer 1-800-330-0712
S’il vous plaît fournir l’information suivante:
-Numéro de modèle
-Numéro de série (si applicable)
-Numéro et description de la pièce
Correspondance:
The Campbell Group / Parts Dept.
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
1
3
7
2
4 & 5
6
o
N de
Référence
Description
Numero de Pièce
Qté.
1
2
3
4
5
6
7
Pistolet
PM037201AV
PM022100AV
PM020600SV
PM002951AV
PM002961AV
PM012902AV
PM008500AV
1
1
1
1
1
1
1
Adaptateur de raccord
Raccord rapide
Lance réglable
Lance turbo
Tuyau
Nettoyeur d’embout
14 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PW167600AV
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original - Produits À Service Standard - Un An, Produits À Service
Sérieux - Deux Ans, Produits À Service Extrême - Trois Ans.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: 1-800-330-0712
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE: Tous les pulverisateurs de lavage Campbell Hausfeld fournis ou
fabriques par le Garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période de
validité de la garantie.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A.
Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit
est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou de location, la garantie s’appliquera pour quatre-vingt-dix
(90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les
garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B.
C.
TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’ex-
clusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas
s’appliquer.
Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
D.
E.
F.
Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemples.
Les réglages normaux ou articles indispensables qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
Les articles ou services normalement requis pour assurer l’entretien du produit.
G.
Les pièces détachées de moteurs électriques et à essence sont expressément exclus sous cette garantie limitée. Ces
pièces doivent être retournées, par l’acheteur, au fabricant original ou à un centre de service autorisé par le fabri-
cant pour le service.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A.
Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell
Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
B.
Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE:
A.
La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service
et dépendra de la disponabilité des pièces de rechange.
B.
Si l’acheteur n’est pas satisfait des services du Centre De Service Autorisé, l’acheteur devrait contacter le
Département De Service Campbell Hausfeld (se référer au paragraph 2).
Garantie Limitée est valide dans les É.-U. et au Canada seulement et vous donne des droits judiciaires spécifiques. Vous pouvez
égalmement jouir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre ou d’un pays à l’autre.
15 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pulvérisateur de Lavage Électrique Haute Pression
Notes
16 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hidrolavadora
Eléctrica
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
¡Sólo para uso doméstico!
Lea con cuidado y comprenda estas instrucciones antes
de operar esta hidrolavadora.
IN453500AV 3/98
© 1998 Campbell Hausfeld
Approved
# 7P64
U
U
L
L
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hidrolavadora Eléctrica
Índice
Página
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 19
Instrucciones para la Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 20
Instrucciones para conectar, operar y darle mantenimiento . . . . . . . . . 20 - 21
Guía de Diagnóstico de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lista de Repuestos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especificaciones
Presión
Capacidad
Máxima
Amperaje del motor
(Monofásico)
Temp. Máx. del
Agua
Peso de
Modelo
Máxima
Voltaje
la Unidad
PW1676
89,64 bar
7,19 litros/min
13 Amps
115V
38˚C
18 kg
Ésto le
¡Felicitacones! Ud. ha comprado una de
las mejores hidrolavadoras eléctricas del
mercado. Esta hidrolavadora ha sido
diseñada y fabricada para ofrecerle
muchos años de sevicio fiable.
7. No trate de lavar áreas fuera de su
alcance ni se pare sobre superficies
inestables para usar el producto.
Párese en una superficie donde esté
bien balanceado todo el tiempo.
!
PELIGRO
indica que
hay una situación inmediata que LE
OCASIONARIA la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica que
hay una situación que PODRIA ocasion-
arle la muerte o heridas de gravedad.
!
ADVERTENCIA
Por favor, lea con cuidado este manual
antes de tratar de operar o darle man-
tenimiento el producto descrito.
Protéjase Ud. y a los demás observando
todas las reglas de seguridad. El no
seguir estas instrucciones podría resultar
en heridas y/o daños a su propiedad o al
equipo. Guarde este manual como refer-
encia.
8. Siga las instrucciones especificadas
en este manual para darle man-
tenimiento.
Ésto le
9. Este producto se debe conectar a un
tomacorrientes conectado a tierra
que tenga un dispositivo contra cor-
tocircuitos.
!
PRECAUCION
indica
que hay una situación que PODRIA oca-
sionarle heridas no muy graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Peligro
de
!
PELIGRO
choque eléctrico.
En Campbell Hausfeld estamos dedica-
dos a suministrarle a nuestros clientes
productos de la más alta calidad y el
mejor servicio disponible. Si tiene algún
problema o preguntas sobre este pro-
ducto o cualquier producto marca
Campbell Hausfeld, sírvase llamar al:
Medidas de Seguridad
y Advertencias
● NUNCA rocíe directamente hacia la
hidrolavadora o ningún tomacorri-
entes.
● NUNCA opere la hidrolavadora cuan-
do haya tormentas o lluvias.
● Mantenga todas las conecciones
eléctricas secas y cerciórese de que
no toquen el piso.
!
ADVERTENCIA
Siempre que use este producto debe
tomar precauciones básicas, incluyendo
las enumeradas a continuación:
1-800-330-0712
1. Lea todas las instrucciones antes de
usar el producto.
● Este producto tiene un dispositivo
contra cortocircuitos para prote-
gerlo. Sin embargo, SIEMPRE
desconecte la unidad del tomacorrri-
entes antes de desmantelar o
reparar la unidad.
● Inspeccione el cordón y el dispositivo
contra cortocircuitos antes de usar la
unidad. Cualquier reparación o
reemplazo del cordón eléctrico lo
debe hacer un electricista calificado
(certificado) .
(Sólo en EUA)
(en los EUA, o llame a su dis-
tribuidor local))
2. Para reducir el peligro de heridas,
debe tener mucho cuidado cuando
use el producto cerca de niños.
Por favor NO DEVUELVA esta unidad
antes de llamar al número suministrado
anteriormente. Al llamarnos primero nos
permitirá ofrecerle el mejor servicio
posible.
3. Aprenda como apagar la
hidrolavadora y liberar la presión
rápidamente.Familiarícese con los
controles.
Informaciones Generales de
Seguridad
4. Manténgase alerta - Préstele aten-
ción al trabajo.
5. No opere esta hidrolavadora cuando
esté cansado, en estado de
Por favor lea y comprenda todas lasa
advertencias, precauciones e instruc-
ciones antes de comenzar a usar esta
unidad.
● No cargue la unidad mientras la esté
usando.
● Este producto requiere un circuito
conectado a tierra de 120 voltios, 15
amperios.
embriaguez o drogado.
6. No permita la presencia de personas
en el área de trabajo.
18 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PW167600AV
● Si el tomacorrientes disponible en no
es adecuado para el cordón eléctrico
del producto, un electricista califica-
do deberá instalar el tomacorrientes
necesario.
● Sólo técnicos calificados deben
darle mantenimiento a los compo-
nentes eléctricos de esta unidad.
● No modifique ninguno de los com-
ponentes eléctricos de este produc-
to .
la” en el separador (con las aletas
hacia abajo) (Figura 2).
Calibre del
Cordón de
Extensión
Longitud Permitida
7,7 m
15,3 m
3. Instale el anillo de retensión en el eje
14 AWG
12 AWG
Sí
Sí
No
Sí
posición horizontal.
CORDONES DE EXTENSION
Si va a
!
Figura 2
PELIGRO
utilizar un
(Figuras 3 & 4).
cordón de extensión, sólo use un cordón
para conexión a tierra que tenga tres
cables y cerciórese de que esté en buenas
condiciones.
● No use un adaptador para conectar
este producto.
● Consúltele a un electricista o técnico
especializado si no comprende algu-
na de las instrucciones para conec-
tar a tierra o si tienen dudas si el
producto está conectado a tierra
adecuadamente.
Use sólo cordones de extensión que
estén diseñados para usarse a la intem-
perie. Éstos están identificados con una
advertencia que dice “Diseñados para
usarse a la intemperie; almacénelo bajo
techo cuando no lo esté usando”. Use
sólo cordones de extensión diseñados
para corrientes eléctricas que no sean
inferiores a las requeridas por este pro-
ducto.
Peligro
de inyec-
Figura 3
!
ADVERTENCIA
ción.
● Manténgase alejado de la boquilla.
NUNCA rocíe agua a alta presión
hacia ninguna persona, animal o
hacia Ud.
No use cordones de extensión que estén
dañados. Examine el cordón de exten-
sión antes de usarlo y reemplácelo si está
dañado. Tenga cuidado al manipular el
cordón de extensión y no lo hale para
desconectarlo. Mantenga el cordón ale-
jado del calor y objetos afilados. Siempre
desconecte el cordón del tomacorrientes
antes de desconectar el producto del
cordón de extensión.
● Siempre uses anteojos de seguridad y
ropa protectora.
Figura 4
Peligro
de
!
ADVERTENCIA
4. Instale las dos ruedas al eje, una los
explosión.
● NUNCA rocíe líquidos inflamables, ni
use la hidrolavadora en áreas donde
haya residuos líquidos o vapores com-
bustibles.
NOTA: No use cordones de extensión
calibre 16 ó 18 AWG con este producto.
Daño de
equipo.
!
PRECAUCION
Figura 5
Herramientas necesarias para instalar la
● SIEMPRE “abra” la llave de agua
antes de “ENCENDER” la hidrolavado-
ra . De lo contrario, le ocasionaría
daños graves a la unidad.
lados sólidos (Figura 5).
Instrucciones para la
Instalación
5. Conecte el anillo del otro lado del
mismo modo (Figura 6).
● NUNCA permita que la unidad fun-
cione por más de un minuto con el
gatillo suelto. De hacerlo, la unidad
se sobrecalentaría y se dañaría.
6. Deslice las ruedas hacia afuera y calce
unidad:
● Desarmador plano
● Martillo
● NUNCA almacene la hidrolavadora a
la intemperie o donde se pueda con-
gelar. De hacerlo, la bomba se
dañaría.
● Llave inglesa
1. Coloque el separador plástico (incluí-
do en el paquete de piezas) sobre la
mesa de trabajo (Figura 1).
Figura 6
● Suelte el gatillo cuando vaya a cam-
biar de alta a baja presión. De no
hacerlo podría dañar la boquilla.
2. Coloque el anillo “en forma de estrel-
el eje en la parte inferior de la unidad
(Figura 7).
● Si necesita usar un cordón de exten-
sión, use uno adecuado siguiendo las
indicaciones de este manual (Vea la
tabla).
7. Calce las tapas de las ruedas en las
ruedas.
8. Conecte la pata en la parte delantera
Figura 1
● Esta unidad siempre se debe usar en
19 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hidrolavadora Eléctrica
4. Deslice el lado “A” del conector
rápido hacia el adaptador y suélte-
lo.
La hidrolavadora está lista para
funcionar. Vea la Figura 13 donde
se le indica como ajustar la boquil-
la.
de la hidrolavadora (Figura 7).
9. Conecte la manguera de succión de
"A"
Figura 7
Figura 10
químicos a la parte inferior del mango
(Figura 8).
PARA CONECTAR EL SISTEMA
1. Cerciórese de que el interruptor
esté en OFF (apagado).
NOTA: La varilla de extensión
turbo NO es ajustable y no se
puede usar para aplicar deter-
gentes.
2. Conecte la manguera de alta pre-
sión y el ensamblaje de la pistola a
la unidad.
3. Conecte la varilla de extensión a la
pistola y gírela en el mismo sentido
de las agujas del reloj hasta que
calce, tal como se muestra en la
Figura 11.
Figura 13
PARA APLICAR DETERGENTE
1. Quítele la tapa al tanque de deter-
gente y vierta el detergente para
hidrolavadoras SIN DILUIRLO.
Tápelo.
Figura 8
10. Conecte el mango negro con los
tornillos y arandelas incluídos (Figura
9).
2. Coloque el interruptor (marcado
OFF/ON) en ON (encendido).
3. Coloque la boquilla en la posición
de baja presión tal como se indica
en la Figura 14 y aplique el deter-
gente. LA UNIDAD SOLO APLICARA
DETERGENTE SI LA BOQUILLA ESTA
EN LA POSICION DE BAJA PRESION.
Figura 11
4. Conecte la manguera de jardín tal
como se le indica en la sección de
Instrucciones para conectar la
manguera de jardín.
Figura 9
5. Conecte el cordón eléctrico a un
tomacorrientes conectado a tierra y
oprima el botón del dispositivo con-
tra cortocircuitos tal como se le indi-
ca en la Figura 12. ESTO LO DEBE
HACER CADA VEZ QUE CONECTE LA
UNIDAD AL TOMACORRIENTES.
IMPORTANTE: Sólo podrá aplicar
detergente con esta unidad usando
la boquilla ajustable a baja presión.
Instrucciones Para
Conectar y Operar la
Unidad
COSAS QUE DEBE RECORDAR
1. Siempre chequée el filtro de entrada
para ver si tiene basura.
Baja Presion
Reset
2. Siempre active el dispositivo contra
cortocircuitos cada vez que conecte
la unidad al tomacorrientes.
AltaPresion
3. Nunca rocíe directamente hacia una
superficie suave o rompible .
Figura 14
Reinicializar
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR
UNA MANGUERA DE JARDINES
4. Para enjuagar la superficie o para
utilizar la unidad a alta presión,
suelte el gatillo y coloque la boquil-
la en la posición alta presión.
NUNCA CAMBIE LA PRESION DE
BAJA A ALTA O DE ALTA A BAJA
MIENTRAS TENGA EL GATILLO
OPRIMIDO.
1. Conecte el adaptador de niple en el
orificio de entrada de la unidad.
Figura 12
6. Abra la llave de agua.
2. Conecte el conector rápido a la
manguera de jardines.
7. Oprima el gatillo de la pistola por 1
minuto para liberar la presión y
expulsar el aire del sistema.
3. Hale el lado “A” del conector rápi-
do hacia la manguera y empújelo
hacia el adaptador.
8. Coloque el interruptor (marcado
OFF/ON) en ON (encendido).
20 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PW167600AV
y agua, encienda la unidad y siga los
siguientes pasos:
--Vierta 1 taza de la mezcla de 50%
anticongelante y agua por el orifi-
cio de entrada de la bomba.
Mantenimiento
--Desconecte las mangueras de alta
presión y de jardines.
1. Nunca almacene la unidad a la
intemperie o donde se pueda conge-
lar.
--Apague la unidad (coloque el
interruptor en OFF). Ahora puede
almacenarla.
--Vire la unidad de un lado y
coloque le interruptor OFF/ON en
ON (encendido).
2. PERIODOS LARGOS DE ALMACE-
NAMIENTO: Si piensa lamacenar la
unidad por más de dos meses, utilice
una mezcla de 50% anticongelante
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema
Posible(s) Causa(s)
Acciones a Tomar
La hidrolavadora no
se enciende
1. El enchufe del cordón eléctrico no
está bien conectado o el tomacorri-
entes está dañado
1. Chequée el enchufe, el tomacorrientes
y los fusibles
2. El voltaje es muy bajo
2. Cerciórese de que el voltaje sea ade-
cuado
3. La bomba está obstruída
3. Gire el motor con la mano
4. El protector térmico se activó
4. Apague la unidad y espere hasta que
el motor se enfríe. Deje la varilla de
extensión abierta.
5. El dispositivo contra cortocircuitos se
activó
5. Oprima el botón del dispositivo
La bomba no alcanza
la presión necesaria
1. El filtro de la entrada de agua está
obstruído
1. Limpie el filtro de la entrada de agua
2. Está entrado aire al sistema a través
de las conexiones o mangueras
2. Cerciórese de que las conexiones y los
anillos estén bien apretados
3. Las válvulas del sistema de succión
están obstruídas o desgastadas
3. Llame al 1-800-330-0712 (sólo en EUA)
4. La boquilla de la varilla de extensión
no está conectada o está dañada
4. Llame al 1-800-330-0712 (sólo en EUA)
La presión fluctua
1. La bomba está absorviendo aire
1. Cerciórese de que las conexiones y las
mangueras estén bien apretadas
2. Las válvulas están sucias, desgastadas
o atascadas
2. Llame al 1-800-330-0712 (sólo en EUA)
3. Sellos deagua están desgastados
3. Llame al 1-800-330-0712 (sólo en EUA)
Sellos deagua están desgastados
Fuga excesiva de
agua
Llame al 1-800-330-0712 (sólo en EUA)
El dispositivo contra cortocircuitos se
activó debido a que la unidad está
sobrecalentada
El motor se apaga
inesperadamente
1. Cerciórese de que el voltaje sea ade-
cuado según las especificaciones
2. Apague la unidad y espere a que se
enfríe
21 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hidrolavadora Eléctrica
Para Ordenar Repuestors, Sírvase Llamer al Concesionario Mas
Cerano A Su Domicilio.
Puede escribirnos a:
Sírvase suministrarnos la siguiente información:
-Número del modelo
-Número de serie (de haberlo)
-Descripción y número del repuesto según la
lista de repuestos
The Campbell Group / Parts Dept.
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
1
3
7
2
4 & 5
6
No. de
Referencia
Descripción
No. de Pieza
Ctd.
1
2
3
4
5
6
7
Pistola
PM037201AV
PM022100AV
PM020600SV
PM002951AV
PM002961AV
PM012902AV
PM008500AV
1
1
1
1
1
1
1
Niple adaptador
Conector rápido
Varilla ajustable
Varilla turbo
Manguera
Limpiador de boquillas
22 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PW167600AV
Garantía Limitada
1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos
Estándard- Un año, Productos Resistentes-Dos años, Productos Robustos- Tres años
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 Telephone: 1-800-330-0712
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier hidrolavadora Campbell Hausfeld, herramientas u accesorios
neumáticos suministrados o fabricados por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos de material y fabricación que ocurran dentro del periodo de validez de la
garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIALIDAD Y CONVENIENCIA PARA UN FIN
PARTICULAR, TAL COMO SE ESPECIFICA EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso
comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En
algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implicitas, por lo tanto, en tal caso esta
limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA
O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable.
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manuals(es) que se adjunta(n) al producto.
D. El servicio al producto antes de la venta, tales como ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.
E. Los ajustes normales o artículos que se desgastan con el uso tal como se explica en el(los) manual(es) suministrados con
el producto.
F. Los artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto.
G. Las piezas para motores eléctricos o de gasolina están específicamente excluídos de la cobertura de esta garantía limitada.
Éstos deben ser enviados por el comprador al fabricante original o a los centros de servicio autorizados por el fabricante
para que se les de servicio.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los
productos o componentes defectuosos dentro del periodo de validez de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld
más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
B. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
9. CUANDO EFFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA:
A. La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de
repuestos.
B. Si el comprador no recibe resultados satisfactorios en el Centro de Servicio a Clientes de Campbell Hausfeld.
(Ver Párrafo 2).
Garantía Limitada es válida sólo en los Estados Unidos y Canada y le otorga derechos legales específicos. Usted también podría tener otros dere-
chos que varían de un Estado a otro o de un país a otro.
23 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hidrolavadora Électrica
Notas
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|