BarVista
Espresso/Cappuccino Machine
Instructions for use
Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd.
Breville Customer Service Centre
US Customers
2851 E. Las Hermanas Street
u
Rancho Dominguez
CA 90221-5507
Service Centre: 1 (866) BREVILLE
¤
Email [email protected]
Canada Customers
Anglo Canadian
u
2555, avenue Aviation
Pointe-Claire (Montréal) Québec
H9P 2Z2
Service Centre: 1 (866) BREVILLE
¤
Fax
(514) 683-5554
Email [email protected]
© Copyright. Breville Pty. Ltd. 2006
Due to continual improvements in design or otherwise, the product you
purchase may differ slightly from the one illustrated in this booklet.
Model BES200XL Issue 4/06 Packaging Code: AM / CN
Model BES200XL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Breville recommends safety first
We at Breville are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with
the safety of you, our valued customer foremost in mind. In addition we ask that you exercise
a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions:
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
ELECTRIC CORD STATEMENT
• Only use cold water in the water tank.
Do not use any other liquid.
Your Die Cast Series Espresso Machine has a short
cord as a safety precaution to prevent personal injury
or property damage resulting from pulling, tripping or
becoming entangled with the cord. Do not allow
children to be near or use this appliance without
close adult supervision. If you must use a longer cord
or an extension cord when using the appliance, the
cord must be arranged so it will not drape or hang
over the edge of a countertop, tabletop or surface
area where it can be pulled on by young children or
tripped over. To prevent electric shock, personal injury
or fire, the electrical rating of the extension cord if
you must use one must be the same or more than
the wattage of the appliance (wattage is marked on
the underside of the appliance).
• Never use the machine without water in it.
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR YOUR BREVILLE BARVISTA
ESPRESSO/CAPPUCCINO MACHINE
• Ensure the filter holder is firmly secured
when using the machine.
• Never remove the filter holder during the brewing
operation as the machine is under pressure.
• Carefully read all instructions before operating and
save for future reference.
• Do not use this appliance for anything other than
its intended use. Do not use in moving vehicles or
boats. Do not use outdoors.
• To protect against fire, electrical shock and injury to
persons do not immerse the appliance, cord or plug
in water or any other liquid.
Your Breville appliance comes with the unique
Assist™ Plug, conveniently designed with a
finger hole in the power plug, for easy and safe
removal from the outlet. For safety reasons it is
recommended you plug your Breville appliance
directly into the power outlet. Use in
• Carefully read all instructions before operating and
save for future reference.
• This appliance is for household use only.
• Always switch the appliance to ‘OFF’, and then
remove plug from the power outlet when the
appliance is not being used and before cleaning.
• Do not use this appliance for anything other than
its intended use.
conjunction with a power strip or extension cord
is not recommended..
• An extension cord is not recommended, however, if
one is needed, the extension cord should be a
grounded type and its electrical rating must be the
same or more wattage as the appliance. Regularly
inspect the supply cord, plug and actual appliance
for any damage. If found damaged in any way,
immediately cease use of the appliance and call
Breville Customer Service at 1-866-BREVILLE.
• Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Do not leave the appliance unattended
when in use.
Note
• Do not touch hot surfaces. Use handles.
• Always use the appliance on a dry, level surface.
• To disconnect, turn all controls to ‘OFF’, then
remove plug from power outlet.
• For any maintenance other than cleaning, call
Breville Customer Service at 1-866-BREVILLE.
• Do not place this appliance on or near a hot gas
or electric burner, or where it could touch a
heated oven.
• Refer servicing to qualified personnel.
• Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions, or has
been damaged in any manner. Return appliance to
the nearest authorized service facility for
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
HOUSEHOLD USE ONLY
• Do not let the cord hang over the edge of a table
or counter, touch hot surfaces or become knotted.
• The use of accessory attachments not
recommended by Breville may cause a risk of injury
to persons, fire or electric shock.
examination, repair or adjustment.
• Strictly follow cleaning and care instructions.
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Know your Breville Espresso/Cappuccino Machine
Operating your Breville Espresso/Cappuccino Machine
Before Using Your Espresso Machine
Preparing the Coffee
Wash the filter holder and the stainless filters in mild
detergent and water. Rinse thoroughly.
• Place the 1 or 2 cup filter into the filter holder and
fill with ground espresso coffee (use the smaller
filter for 1 cup and the larger filter for 2 cups).
It is recommended to complete a brewing operation
with cold water but without ground coffee before
making your first coffee to ensure that all internal
piping has been preheated (see ‘Brewing Coffee’
page 8).
Italian designed & made 15 bar pump system
Thermoblock heating system
Pre-brew function
Cup warming plate
• Use the measuring/tamping spoon provided to
measure 1 level measure of espresso coffee for the
1 cup filter and 2 level measures for the 2 cup
filter. It is important to use the correct amount of
ground coffee for each filter as the filter
perforations have been constructed to utilise the
pressure build up in the machine to extract optimal
flavour with each brewing.
Removable 1.7 litre water tank
Auto purge system
Filling the water tank
• Ensure the Power ‘on/off’ switch is set to the
‘OFF’ position and Selector Control is in the
‘STAND BY’ position.
• Switch off at the power outlet and unplug the
power cord.
• Lift up the water tank lid and remove the water
tank. Fill with cold water to the maximum mark
and replace back into position in the machine,
pressing down firmly so that the water valve
opens. Close the water tank lid.
External water level indicator
1 and 2 cup filters
Froth enhancer - for easier
frothing and steaming of milk
Advanced crema system
The water tank should be filled with fresh cold
water before use.
Check water level before use and replace the
water daily.
• Distribute the coffee evenly and press down lightly
with the tamping end of the measuring spoon (if
there is too much coffee, the flow of water can
become blocked).
Do not use mineral or distilled water.
Note
Water level indicator - prevents
overflow from drip tray
Stainless steel frothing jug and
measuring/tamping spoon included
(not shown)
Removable drip tray - catches any
coffee spills for easier cleaning
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating your Breville Espresso/Cappuccino Machine
continued
• Clean any excess coffee from the rim of the filter
holder to ensure a proper fit under the brew head.
*Pre-brew function
How to froth milk for a cappuccino or latte
If steam starts coming from the Steam Wand
before it is immersed in the milk, pause the
steam by turning the Selector Control back to
the ‘STAND BY’ position. This will avoid the
steam pressure blowing milk out of the jug.
A pumping noise will sound for a short time.
When the Selector Control is set to the ‘Espresso’/cup
position, the 15 bar pump pumps water momentarily,
followed by a pause, then continues to pump the
water through to the ground coffee in the Filter
Holder. This pre-brew function is an advanced feature
of the BarVista Espresso/Cappuccino Machine. The
ground coffee is moistened by a small amount of
water before full extraction. The ground coffee
expands and when greater pressure is built up, the
brewed coffee is extracted with its full flavour.
The Breville BarVista comes complete with a Froth
Enhancer for easier frothing of milk. When less froth is
required, remove the Froth Enhancer and steam the milk
using the Steam Wand. To remove the Froth Enhancer,
ensure it is cool then simply pull down and remove.
• Place the filter holder underneath the brew head so
that the handle is positioned to the left of centre.
Lift the filter holder until it contacts the brew head
and rotate to the right, as per graphics on the filter
holder outlet.
The first step in making a cappuccino/latte is to make
a short espresso (Follow steps on ‘Brewing Coffee’).
Note
Pre-warming cups
Then:
For optimal coffee temperature, pre-warm the espresso
cups by placing them on the cup warming plate.
1
3
• Fill the stainless steel frothing jug ⁄ full with
• Gently move the frothing jug in a circular motion
around the froth enhancer.
cold milk.
• When sufficient coffee has flowed into the cups,
turn the selector control to the ‘STAND BY’ position.
This will stop the flow of coffee.
• Turn the Selector Control to the ‘Steam’ position.
The orange ‘heating’ light will start to flash
indicating that the Thermoblock Heating System is
heating and preparing to create steam.
Brewing coffee
• When the milk has begun to increase in volume,
immerse the froth enhancer deeper into the milk to
further heat the milk.
• Ensure the selector control is in the
‘STAND BY’ position.
• If the steam function is not required, press the
power ‘on/off’ button to the ‘OFF’ position, switch
off at the power outlet, unplug the power cord and
allow the machine to cool.
• Place your hand on the bottom of the stainless
frothing jug.
• Plug the power cord into a 110-120V electrical
outlet and switch on.
When the BarVista Espresso/Cappuccino Machine
is creating steam a pulsing noise can be heard.
This is the normal operation of the 15 bar pump.
• When the jug becomes too hot to touch, turn the
selector control to the ‘STAND BY’ position to stop
the steaming function before removing the jug.
• Press the power ‘on/off’ button to the ‘ON’ position.
• The orange ‘heating’ light turns off when the
machine has reached the correct temperature.
• Remove the filter holder from the brew head, turn
the filter holder upside down to empty the used
coffee (used coffee grounds should be thrown away
with domestic waste and not down the sink which
may block drains). Remove the filter and rinse the
filter and filter holder with water and allow to dry.
• Pour the steamed milk to each cup of freshly
brewed espresso coffee and spoon on the frothed
milk in the following ratio’s:
Note
• Ensure the drip tray is in place.
• Place one or two pre-heated cups beneath the filter
holder outlet.
• As soon as the orange ‘heating’ light has switched
off, quickly insert the steam wand into jug the of
milk so that the froth enhancer is immersed 10mm
into the milk.
1
1
1
3
3
3
Cappuccino - ⁄ espresso, ⁄ steamed milk, ⁄
• Turn the selector control to the ‘Espresso’/cup position.
frothed milk.
• After a few seconds*, aromatic coffee will begin to
brew into the cups. A pumping noise will be heard
in this operation.
1
3
Latte - ⁄ espresso topped with steamed milk and
about 10cm of frothed milk, (traditionally served
in a glass).
The machine remains ready for brewing and
maintains a constant heating temperature whilst
the Power ‘on/off’ button remains in the ‘On’
position. If the temperature lowers, the orange
‘heating’ light will illuminate and the coffee
machine will automatically reheat to the correct
brewing temperature.
Always ensure that the Froth Enhancer has been
firmly pushed onto the steam wand.
For best results use fresh cold milk
(lite milk will froth easier).
Note
Always clean the steam wand and froth enhancer
after every use (refer to care and cleaning).
Note
THE METAL PARTS OF THE FILTER HOLDER MIGHT STILL BE VERY HOT. COOL THESE PARTS IN
COLD WATER.
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating your Breville Espresso/Cappuccino Machine
continued
Coffee making tips
Making a good cup of coffee is an art that is simple
to achieve. Here are some tips to help you make the
perfect coffee.
Auto Purge System
The grind
For brewing more coffee immediately after using the
steam function, the BarVista Espresso/Cappuccino
Machine features an auto-purge system. This ensures
that the ground coffee will not be burnt by the initial
water flow from the Thermoblock that could be too
hot. Instead this water is automatically released
internally into the Drip Tray ensuring that the internal
thermostat is at optimal temperature for extracting
coffee. Your coffee will always be extracted at this
optimal temperature ensuring only the best flavoured
coffee is achieved.
If using a pre-ground coffee, ensure an espresso grind
suitable for espresso/cappuccino machines is purchased.
If grinding coffee beans, the grind should be fine but
not too fine or powdery. The grind will affect the rate
at which the water flows through the coffee in the
Filter and therefore the taste of the coffee.
To enjoy an optimum flavoured espresso coffee,
do not extract more than approximately 30ml
(using the 1 cup filter holder) or for a double
espresso do not extract more than 60ml (using a
2 cup filter holder).
If the grind is too fine (looks like powder and feels like
flour when rubbed between fingers), the water will not
flow through the coffee even when under pressure.
The resulting coffee will be over extracted, too dark
and bitter, with a mottled and uneven crema on top.
Note
The coffee
If the grind is too coarse the water will flow through
the coffee too quickly. This will result
in an under-extracted coffee lacking in flavour and
without the thick crema on the top layer
of coffee.
Pre-ground coffee can be used and should be stored in
an air-tight container, in a cool, dry area. Pre-ground
coffee should not be kept for longer than 1 week as
flavour will diminish. Do not refrigerate or freeze.
Whole coffee beans, freshly ground just before use,
are recommended. Coffee beans should be stored in
an air-tight container, in a cool, dry area but should
not be kept for longer than 1 month as flavour will
diminish. Do not refrigerate or freeze.
Tamping the coffee
After measuring the ground coffee into the Filter it
must be tamped (pressed down) using the flat end
of the measuring spoon. The ground coffee should
be tamped quite firmly.
Water flow
If the coffee is not tamped firmly enough, the water
will flow through the water too quickly and the
coffee will be under extracted. If the coffee is tamped
too firmly, however, the water will flow through the
coffee too slowly and the coffee will be over extracted.
When brewing coffee, make sure the water flows
through the Coffee Filter at the correct rate.
If the water flow is too slow the coffee will be over
extracted and will be very dark and bitter, with a
mottled and uneven crema on top.
The taste of your coffee will, of course, depend
on personal preference and on many other
factors such as the type of coffee bean used, the
coarseness or fineness of the grind and the
tamping pressure (pressed down). We recommend
experimenting by varying these factors to
achieve the coffee taste of your preference.
If the water flow is too fast, the coffee will be under
extracted – the optimal flavour will not develop,
the coffee will be watery and lack the thick crema
on the top.
The water flow can be adjusted by varying the
pressure that the coffee is tamped (pressed down) in
the Filter or by changing the grind of the coffee.
LIQUID SHOULD NOT BE ALLOWED TO RUN OVER THE TOP OF THE FROTH ENHANCER,
OTHERWISE IT WILL NOT FUNCTION.
TO AVOID SPLATTERING HOT MILK, DO NOT LIFT THE STEAM NOZZLE ABOVE THE SURFACE OF
THE MILK WHILE FROTHING.
Note
ENSURE THE SELECTOR CONTROL IS IN THE ‘STAND BY’ POSITION BEFORE REMOVING THE
FROTHING JUG.
10
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning
Cleaning the steam wand and
Froth Enhancer
• The steam wand and Froth Enhancer should always
be cleaned after frothing milk.
Cleaning the filters, filter holder and
brewing head
Cleaning the drip tray
Decalcifying the machine
• The drip tray should be removed, emptied and
cleaned at regular intervals, particularly when the
water level indicator is exposed indicating the drip
tray is full.
• Ensure the selector control is in the ‘STAND BY’
position and that the plug is disconnected from the
power outlet.
• The stainless filters and filter holder should be
rinsed under running water directly after use to
remove all coffee particles. Should the fine holes in
the filters become blocked, the fine pin on the
Cleaning Tool can be used to clear the holes
• Remove the Froth Enhancer and rinse under warm
tap water. Ensure the holes at either end of the
Froth Enhancer are clear. Use the pin on the
Cleaning Tool to unblock these holes.
• Remove the Filter Holder and Froth Enhancer. Pour
the decalcifying solution into the water tank.
• Remove the grid and water level indicator from the
drip tray and wash all three parts in warm water
using a non-abrasive washing liquid. Rinse and dry
thoroughly.
• Plug the machine into the power outlet and turn on.
• Press power ‘on/off’ button to the ‘ON’ position and
turn the selector control to the ‘STAND BY’ position.
• Wipe the steam wand with a damp cloth and
briefly set the selector control to the ‘Steam’
position to clear any remaining milk from the
steam wand.
• Place a large container under both the Brew Head
and the Steam Wand.
Do not place any of the parts or accessories in
the dishwasher.
• As soon as the brewing temperature is reached the
orange ‘heating’ light will switch off. Turn the
selector control to the ‘Espresso’/cup position and
allow half the decalcifying solution run through the
Brew Head.
• Ensure the Selector Control is in the ‘STAND BY’
position. Press the ‘on/off’ button to OFF, switch off
at the power outlet, unplug the power cord and
allow the machine to cool.
Note
Decalcifying
After regular use, hard water can cause mineral build
up in and on many of the inner functioning
components, reducing the brewing flow, power of the
machine, and affecting the quality of coffee.
• If the steam wand becomes blocked, use the pin
on the Cleaning Tool to clear the opening.
• The brewing head should be wiped with a damp
cloth to remove any residual coffee grounds.
• Turn the selector control to the ‘Steam’ position and
allow the remaining solution run through the Steam
Wand. When the solution has stops flowing, turn
the selector control back to the ‘STAND BY’ position.
• If the Steam Wand remains blocked, the tip of the
Steam Wand can be removed by using the spanner
in the middle of the Cleaning tool. Soak the tip in
hot water before using the pin on the Cleaning Tool
to unblock. Replace the tip back onto the Steam
Wand and secure with the Cleaning Tool.
• It is advisable to periodically run water through the
machine with the filter holder in place but without
any coffee to clean out any residual coffee grounds.
We advise decalcifying the machine on a regular
basis (every 2-3 months) using a mixture of white
vinegar and water. Use the following as a guide:
• After decalcifying, remove the Water Tank and rinse
thoroughly then re-fill with fresh cold water. To
rinse the machine, run half the water through the
Brew Head and half through the Steam Wand.
Cleaning the housing/cup warming tray
Diluted solution (for softer water)
• 1 part white vinegar
• The outer housing can be cleaned with a soft,
damp cloth (do not use abrasive agents or cloths
which can scratch the surfaces).
• The machine is ready for use.
• 2 parts cold tap water
Concentrated solution (for harder water)
• 1 part white vinegar
The stainless steel filters should not come in
contact with any decalcifying agents.
• 1 part cold tap water
Do not use powdered decalcifying agents.
Note
DO NOT IMMERSE ANY PART OF YOUR BARVISTA ESPRESSO/CAPPUCCINO MACHINE IN WATER
OR ANY OTHER LIQUID.
THE WATER TANK SHOULD NEVER BE REMOVED OR COMPLETELY EMPTIED DURING DECALCIFYING.
12
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting chart
Coffees to try
ESPRESSO
Problem
Possible causes
Intense and aromatic, an espresso or short black, as it’s also known, uses about 7g of ground coffee. It
is served in a small cup or glass to a level of approximately 30ml.
Coffee does not run through • Machine is not turned on or plugged in
• Water tank is empty
• Selector control not in ‘Espresso’ position
• Coffee grind is too fine
LONG BLACK
A long black is generally served as a standard espresso with hot water added to taste.
• Too much coffee in the filter
• The filter is blocked (see Care and cleaning)
Coffee runs out too quickly
• Coffee grind is too coarse
• Not enough coffee in the filter
FLAT WHITE
A single dose of espresso in a cup topped with steamed milk, 1⁄3 coffee and 1⁄3 milk.
Coffee runs out around the
edge of the filter holder
• Filter holder is not inserted in the brew head properly
• There are coffee grounds around the filter rim
• Too much coffee in the filter
CLASSIC CAFE LATTÉ
• Coffee has been tamped too tightly
Traditionally the morning coffee of Italy and France, taken with pain au chocolate or sweet biscotti. This
blend of 1⁄3 espresso to 2⁄3 milk is made with a single shot of espresso. Top with steamed milk, poured
down the inside rim of the glass to give a creamy consistency and perfect layer of froth.
The machine has loud
pumping noise
• Water tank is empty
• Water tank is not securely in place
Coffee is too weak or watery • Coffee grind is not fine enough
(use coffee ground for espresso machines)
CAPPUCCINO
The real thing is served very light and luke warm with 1⁄3 espresso to 1⁄3 steamed milk and a generous
final third of creamy froth. For added finesse, hold a piece of card over one half of the the cappuccino
before dusting with chocolate.
Coffee is too cold
• Machine not preheated
• Cups not preheated
• Milk not heated enough (if making a cappuccino or latté)
MACCHIATO
No crema
• Coffee is not tamped (pressed) firmly enough
• Coffee grind is too coarse
A shot of espresso served short in a 70ml demitasse and stained with a dash of finely frothed milk.
• Coffee is not fresh
No steam is generated
• Machine is not turned on
• Water tank is empty
• Selector control not in Steam position
• Steam wand is blocked (see Care and cleaning)
MOCHA FRAPPE (serves two)
Ready in minutes this impressive refresher will delight chocolate and coffee drinkers alike. Melt two
heaped teaspoons of quality chocolate bits into a double shot of espresso. Add 1⁄2 cup cold milk and 9
ice cubes and process in blender on a low speed to a smooth, velvety consistency. Pour evenly into two
glasses and serve immediately.
Milk is not foamy
after frothing
• Not enough steam
• Milk is not fresh and cold
ESPRESSO AFFOGATO
Totally irresistible, this sweet temptation is simply a single scoop of premium vanilla bean ice cream,
drenched in espresso and, if desired, your favourite liqueur. To create a sense of occasion, serve ice cream
in a martini glass with shots on the side.
CON PANNA
Meaning ‘with cream’ this heart warmer is a chic variation on old-fashioned Vienna Coffee. In a 90-120ml
cup, dress a double shot of espresso with a dollop of fresh cream, whipped until glossy. Dust with
cinnamon and serve immediately.
14
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
One year limited warranty
Notes
Breville®* warrants this Breville® appliance against
defects that are due to faulty material or
This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other legal rights which vary from
state to state or province to province.
workmanship for a period of one (1) year from the
date of original consumer purchase. This warranty
does not cover damage from abuse, neglect, use for
commercial purposes, or any other use not found in
the printed “Instructions for use” booklet. There is no
warranty for glass parts, glass containers, filter
basket, blades and agitators. HWI Breville® expressly
disclaim all responsibility for consequential damages
for incidental losses caused by use of this appliance.
Some states or provinces do not allow this exclusion
or limitation for incidental or consequential losses, so
the foregoing disclaimer may not apply to you.
If the appliance should become defective within the
warranty period, do not return the appliance to the
store. Please contact our Customer Service Center.
Toll free phone number:
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
Internet email:
[email protected] (in Canada)
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH
RESPECT TO THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE
YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD. Some states or
provinces do not allow disclaimer of the implied
warranty with respect to consumer goods, so the
foregoing disclaimer may not apply to you.
*HWI Breville® products are distributed in
Canada by Anglo Canadian Housewares,
L.P. and in USA by Metro/Thebe Inc.
16
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BarVista
Cafetière à espresso et à cappuccino
Breville est une marque de commerce
Mode d’emploi
déposée de Breville Pty. Ltd. ABN 98 000 092 928
Service à la clientèle Breville
Clientèle du Canada
Anglo Canadian HWI
u
2555, del’Aviation
Pointe-Claire (Montréal) Québec
H9P 2Z2
Téléphone sans frais: 1 (866) BREVILLE
¤
Télécopieur: (514) 683-5554
Courriel: [email protected]
Clientèle du US
2851 E. Las Hermanas Street
u
Rancho Dominguez
CA 90221-5507
Téléphone sans frais: 1 (866) BREVILLE
¤
Courriel: [email protected]
© Copyright. Breville Pty. Ltd. 2004
BarVista est une marque de commerce déposée de Breville Pty. Ltd.
En raison des améliorations constantes apportées à la conception ou
autrement, le produit que vous achetez pourrait différer légèrement de
celui illustré dans ce fascicule.
Modèle BES200 Publication 4/06
Modèle BES200
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Page
F4
Breville vous recommande la sécurité avant tout
Faites la connaissance de votre cafetière à espresso
et à cappuccino BarVista de Breville
F6
Le fonctionnement de votre cafetière à espresso
et à cappuccino BarVista de Breville
Félicitations
F7
de votre acquisition de votre cafetière à espresso et à cappuccino BarVista de Breville
Conseils relatifs à la préparation du café
Entretien et nettoyage
F11
F12
F14
F15
Guide de dépannage
Des cafés à déguster
F2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Breville vous recommande la sécurité avant tout
Chez Breville, nous sommes fort conscients de la sécurité. Nous concevons et fabriquons des
produits destinés au consommateur sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse
clientèle. De plus, nous vous demandons de faire très attention lorsque vous vous servez de
tout article ménager électrique et de prendre les précautions suivantes:
Importantes mesures de protection pour
tous appareils électriques
• Déroulez complètement le cordon avant de vous
servir de l’appareil.
• Pour éviter les chocs électriques, ne plongez ni le
cordon, ni la fiche ni l’appareil dans l’eau ou
autre liquide.
Importantes mesures de protection pour votre cafetière à
espresso et à cappuccino BarVista de Breville
• Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un
comptoir, entrer en contact avec des surfaces très
chaudes ou se nouer.
• Veuillez lire attentivement toutes les instructions
avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour
consultation future.
• Assurez-vous que le porte-filtre est fermement
inséré et fixé dans la tête d’infusion avant
d’utiliser l’appareil.
• L’appareil ne doit pas être utilisé sans
surveillance par de jeunes enfants ou des
personnes handicapées.
• Enlevez tous les autocollants ou étiquettes
promotionnels de la cafetière à espresso et à
cappuccino BarVista avant la première utilisation.
• Ne retirez jamais le porte-filtre lors de l’infusion car
l’appareil est sous pression.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il fonctionne.
• Il faut surveiller les jeunes enfants qui utilisent
l’appareil afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Ne placez pas l’appareil près du rebord d’un banc
ou d’une table lorsqu’il fonctionne. Assurez-vous
que la surface est de niveau, propre et sans
trace d’eau.
• Ne touchez pas aux surfaces brûlantes. Laissez
l’appareil refroidir avant de le déplacer ou de
le nettoyer.
• Cet appareil doit servir pour une utilisation
domestique seulement. Ne vous servez de cet
appareil que dans le cadre de l’utilisation
recommandée. Ne vous en servez pas dans un
véhicule en mouvement ou dans un bateau. Ne
vous en servez pas à l’extérieur.
• Ne placez pas l’appareil sur ni près d’un brûleur au
gaz ou d’un élément, ni à un endroit où il pourrait
entrer en contact avec un four réchauffé.
• Ne placez rien d’autre que les tasses à réchauffer
sur le dessus de l’appareil.
• Mettez toujours l’appareil hors tension et
débranchez-le lorsque l’appareil n’est pas surveillé,
s’il ne sert pas, avant de le nettoyer, de le
déplacer, de l’assembler ou de le ranger.
• N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces métalliques,
comme un égouttoir d’évier.
• Il est conseillé de vérifier régulièrement l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation,
la fiche ou l’appareil est endommagé. Rapportez
l’appareil à un centre de service autorisé Breville
pour inspection ou réparation.
• Assurez-vous toujours que l’appareil est bien
assemblé avant de le brancher à la prise et de vous
en servir.
• Gardez l’appareil et les accessoires toujours
propres. Respectez les consignes de nettoyage du
présent guide.
• Ne branchez jamais ni ne mettez jamais sous
tension l’appareil lorsqu’il n’y a pas d’eau dans
le réservoir.
• Tout entretien autre que le nettoyage doit être
effectué dans un centre de service autorisé Breville.
• L’installation d’un dispositif de courrant résiduel
(interrupteur de sécurité) est recommandé pour
assurer une sécurité supplémentaire lors de
l’utilisation d’un appareil électrique. Il est utile
qu’un interrupteur de sécurité à courant résiduel de
fonctionnement nominal d’au plus 30 mA soit
installé sur le circuit électrique qui alimente
l’appareil. Consultez un électricien pour conseils.
• Versez seulement de l’eau froide dans le réservoir.
N’utilisez aucun autre liquide.
F4
F5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le fonctionnement de votre cafetière à espresso
et à cappuccino de Breville
Faites la connaissance de votre cafetière à espresso
et à cappuccino de Breville
Avant l’utilisation de votre
cafetière à espresso
Préparation du café
• Placez le filtre pour une ou deux tasses dans le
porte-filtre et remplissez-le de mouture de café
espresso (utilisez le petit filtre pour préparer une
tasse et le gros filtre pour préparer deux tasses).
Lavez le porte-filtre et les filtres en acier inoxydable
dans de l’eau avec un détergent doux.
Asséchez-les bien.
Pompe de 15 bars de conception et de
Réchaud pour les tasses
fabrication italiennes
Il est conseillé d’effectuer une infusion avec de l’eau
froide mais sans mouture avant la première infusion
de café afin de s’assurer que toute la tuyauterie
interne est bien réchauffée (voir la rubrique relative à
l’infusion du café à la page 8).
• Utilisez la cuillère à mesurer-bourroir pour verser
une mesure de café espresso dans le filtre pour
une tasse et deux mesures, dans le filtre pour deux
tasses. Il est important d’utiliser la quantité
appropriée de mouture de café pour chaque
filtre car les perforations du filtre ont été conçues
pour se servir de la pression accumulée dans
l’appareil pour maximiser l’extraction du café à
chaque infusion.
Système de réchauffement ThermoBlock
Réservoir amovible de 1.7 litre
Système d’autovidange
Remplissage du réservoir
Fonction de préinfusion
• Assurez-vous que l’interrupteur est à la position
hors tension (OFF) et que le sélecteur est au mode
de veille (Stand By).
• Mettez l’appareil hors tension à la prise et
débranchez-le.
Filtres pour une ou
deux tasses et Pod
Indicateur de niveau d’eau externe
• Soulevez le couvercle du réservoir et retirez le
réservoir. Remplissez-le d’eau froide jusqu’à la
marque de remplissage maximal et remettez le
réservoir en place en le poussant fermement
jusqu’à ce que la soupape d’eau s’ouvre. Refermez
le couvercle du réservoir.
Amplificateur de mousse
facilitant le moussage et l’ajout
de vapeur dans le lait
Système de créma de pointe
Il faut remplir le réservoir d’eau froide et fraîche
avant de s’en servir.
Vérifiez le niveau d’eau avant l’utilisation et
changez l’eau à chaque jour.
• Distribuez uniformément le café et bourrez-le
légèrement à l’aide de l’extrémité de bourrage de
la cuillère à mesurer (lorsqu’il y a trop de café, le
débit d’eau peut être bloqué).
N’utilisez pas d’eau minérale ni distillée.
Note
Indicateur de niveau d’eau prévenant les
déversements du plateau d’égouttement
Pichet de moussage en acier
inoxydable et cuillère à mesurer-
bourroir compris (non illustré)
Plateau d’égouttement amovible recueillant les
déversements de café pour faciliter le nettoyage
F6
F7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le fonctionnement de votre cafetière à espresso et à
cappuccino de Breville
(suite)
• Nettoyez tout surplus de café du rebord du porte-
filtre afin d’assurer qu’il est bien scellé sous la
tête d’infusion.
• Dès que le témoin orange s’éteint, insérez
rapidement la buse à vapeur dans le pichet de
sorte que l’amplificateur de mousse se trouve
plongé dans le lait sur 10mm.
*Fonction de préinfusion
Comment faire mousser du lait pour un
cappuccino ou un café au lait
Lorsque vous placez le sélecteur à la position de la
tasse à espresso, la pompe de 15 bars soutire de
l’eau brièvement, puis il y a une pause et le système
continue de pomper de l’eau au travers de la mouture
dans le porte-filtre. Cette fonction de préinfusion
constitue une fonction de pointe de la cafetière à
espresso et à cappuccino BarVista. La mouture de café
est humectée par une petite quantité d’eau avec
l’infusion. La mouture prend de l’expansion et lorsque
la pression est à son comble, le café est infusé à sa
pleine saveur.
La cafetière à espresso BarVista de Breville comporte
un amplificateur de mousse qui facilite le moussage
du lait. Lorsque vous voulez moins de mousse, retirez
l’amplificateur de mousse et utilisez la buse à vapeur
pour faire mousser le lait. Pour retirer l’amplificateur
de mousse, assurez-vous qu’il est froid puis tirez-le
tout simplement vers le bas pour l’enlever.
• Placez le porte-filtre sous la tête d’infusion de sorte
que la poignée soit à gauche du centre. Soulevez le
porte-filtre jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la
tête d’infusion et faites-le tourner vers la droite,
selon les symboles à l’orifice du porte-filtre.
Lorsque de la vapeur sort de la buse à vapeur
avant qu’elle ne soit plongée dans le lait, arrêtez
la production de vapeur en plaçant le sélecteur à
la position de veille (STAND BY). Vous évitez de la
sorte que la pression de la vapeur n’éclabousse
du lait hors du pichet. Vous entendrez
Réchauffement des tasses
La première étape pour préparer un cappuccino ou un
café au lait consiste à préparer un espresso tassé
(suivez les consignes sur l’infusion du café), puis:
Afin d’optimiser la température du café, réchauffez vos
tasses à espresso en les plaçant sur le réchaud.
momentanément un bruit de pompage.
Note
• Lorsqu’il y a suffisamment de café dans les tasses,
tournez le sélecteur à la position STAND BY. Cela
arrête le débit de café.
• Remplissez le pichet en acier inoxydable au tiers de
lait froid et;
Infusion du café
• Faites un léger mouvement circulaire avec le pichet
autour de l’amplificateur de mousse.
• Assurez-vous que le sélecteur est au mode
de veille (Stand By).
• Tournez le cadran de réglage à la position de
vapeur (STEAM). Le témoin orange se met à
clignoter pour indiquer que le système de
réchauffement ThermoBlock se réchauffe en vue de
produire de la vapeur.
• Lorsque vous n’avez pas besoin de vapeur,
enfoncez l’interrupteur à la position hors tension,
mettez l’appareil hors tension à la prise et
débranchez le cordon d’alimentation, puis laissez
l’appareil refroidir.
• Lorsque le lait commence à prendre du volume,
immergez l’amplificateur de mousse profondément
dans le lait afin de mieux réchauffer le lait.
• Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
de 110V et mettez l’appareil sous tension.
• Enfoncez l’interrupteur en position sous tension (ON).
• Placez votre main sous le pichet en acier inoxydable.
• Le bouton de réchauffement orange
s’illumine lorsque l’appareil a atteint la
température appropriée.
• Lorsque le pichet est trop chaud au toucher,
tournez le cadran de réglage à la position de veille
(STAND BY) pour arrêter la fonction de vapeur avant
de retirer le pichet.
• Enlevez le porte-filtre de la tête d’infusion.
Renversez le porte-filtre pour le vider de la
mouture usée (il faut jeter la mouture dans la
poubelle car les grains de café risquent de bloquer
la tuyauterie de l’évier). Enlevez le filtre. Rincez le
filtre et le porte-filtre à l’eau et laissez-les sécher.
Lorsque la cafetière à espresso et à cappuccino
BarVista produit de la vapeur, elle émet un son
de pulsations. Il s’agit du bruit de
• Assurez-vous que le plateau d’égouttement
est en place.
• Versez le lait frappé dans chacune des tasses contenant
de l’espresso fraîchement infusé comme suit:
fonctionnement normal de la pompe de 15 bars.
• Placez une ou deux tasses réchauffées sous l’orifice
du porte-filtre.
1
1
Note
3
3
Cappuccino - ⁄ d’espresso, ⁄ de lait frappé,
3
1
⁄ de mousse.
• Placez le sélecteur à la position de la tasse à espresso.
1
3
Café au lait - ⁄ d’espresso garni de lait frappé et
L’appareil reste prêt à l’infusion et il conserve
une température constante tant que
l’interrupteur est à la position sous tension. Si la
température baisse, le témoin orange s’allume
et l’appareil se réchauffe automatiquement à la
température d’infusion appropriée.
• Au bout de quelques secondes*, un café
aromatique s’infuse dans les tasses. Vous entendrez
un bruit de pompage au cours du processus.
d’environ 10 cm de mousse (traditionnellement servi
dans un verre).
Assurez-vous toujours que l’amplificateur de
mousse a bien été poussé sur la buse à vapeur.
Afin d’optimiser les résultats, utilisez du lait
froid et frais (du lait léger mousse mieux).
Nettoyez toujours la buse à vapeur et
Note
l’amplificateur de mousse immédiatement après
chaque utilisation (voyez la rubrique relative à
l’entretien et au nettoyage).
LES PIÈCES MÉTALLIQUES DU PORTE-FILTRE PEUVENT ENCORE ÊTRE BRÛLANTES. REFROIDISSEZ
TOUJOURS CES PIÈCES À L’EAU FROIDE.
Note
F8
F9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le fonctionnement de votre cafetière à espresso
Conseils relatifs à la préparation du café
et à cappuccino de Breville
(suite)
La préparation d’une bonne tasse de café est un art
simple à acquérir. Voici quelques conseils pour vous
aider à préparer du café à la perfection.
Système d’autovidange
La mouture
Pour infuser d’autre café immédiatement après s’être
servi de la fonction de vapeur, l’appareil comporte un
système d’autovidange. Ce système s’assure que la
mouture ne sera pas brûlée par le premier débit
d’eau provenant du système ThermoBlock car celui-ci
pourrait être trop chaud. Cette eau chaude est plutôt
évacuée automatiquement dans le plateau
Lorsque vous utilisez de la mouture, assurez-vous
qu’il s’agit d’un type de mouture qui convient aux
cafetières à espresso et à cappuccino.
Pour savourer un café délicieux, n’infusez pas
plus de 30 ml de café (en utilisant le porte-filtre
pour une tasse) ou, pour préparer un espresso
double, pas plus de 60 ml (en utilisant le porte-
filtre pour deux tasses).
Lorsque vous moulez des grains de café, la mouture
doit être fine mais pas trop ni poudreuse. La mouture
influence le débit d’eau à travers le café du filtre; ce
qui a une incidence sur la saveur du café.
d’égouttement pour s’assurer que le thermostat
Lorsque la mouture est trop fine (lorsqu’elle est
poudreuse et qu’elle ressemble au toucher à de la
farine), l’eau ne passera pas à travers même sous
pression. Le café sera trop infusé et il sera trop foncé
et amer, avec une écume inégale sur le dessus.
interne est à la température optimale pour l’extraction
du café. Votre café sera toujours extrait à cette
température optimale pour que vous n’ayez que le
café le plus savoureux qui soit.
Note
Le café
Vous pouvez utiliser du café déjà moulu et vous
devriez le conserver dans un récipient étanche dans un
endroit sec et frais. Vous ne devriez pas conserver du
café moulu plus d’une semaine car il perd de sa
saveur. Ne le réfrigérez pas ni ne le congelez.
Lorsque la mouture est trop grossière, l’eau coule trop
rapidement. Le café ne sera pas assez infusé; il n’aura
pas sa saveur optimale. Le café aura trop d’eau et il
n’aura pas de riche écume sur le dessus.
Le bourrage du café
Il est conseillé d’utiliser des grains de café fraîchement
moulu tout juste avant l’infusion. Conservez les grains
de café dans un récipient étanche dans un endroit sec
et frais. Vous ne devriez pas les conserver plus d’un
mois car ils perdent de leur saveur. Ne les réfrigérez
pas ni ne les congelez.
Après avoir mesuré la mouture dans le filtre, il faut la
bourrer à l’aide du bout plat de la cuillère à mesurer.
Il faut la bourrer fermement.
Lorsque le café n’est pas suffisamment bourré, l’eau
coule trop rapidement et le café ne sera pas assez
infusé. Lorsque le café est trop bourré, l’eau ne coule
pas assez et le café sera trop infusé.
Le débit d’eau
Au moment de l’infusion, assurez-vous que l’eau
traverse le filtre de café au débit approprié.
Bien entendu, la saveur de votre café dépend de
vos goûts personnels et de nombreux autres
facteurs comme le type de grains de café
utilisés, le type de mouture et la pression du
bourrage. Nous vous conseillons de tenter
quelques expériences en modifiant ces facteurs
jusqu’à l’obtention d’un café à votre goût.
Lorsque l’eau coule trop lentement, le café sera trop
infusé et il sera foncé et amer, avec une écume
inégale sur le dessus.
Lorsque l’eau coule trop rapidement, le café ne sera
pas assez infusé; il n’aura pas sa saveur optimale. Le
café aura trop d’eau et il n’aura pas de riche écume
sur le dessus.
AUCUN LIQUIDE NE DOIT COULER SUR LE DESSUS DE L’AMPLIFICATEUR DE MOUSSE CAR CE
DERNIER NE FONCTIONNERA PAS.
Note
Vous pouvez régler le débit d’eau en variant le
bourrage du café dans le filtre ou en changeant la
mouture utilisée.
POUR ÉVITER LES ÉCLABOUSSURES DE LAIT CHAUD, NE SOULEVEZ PAS LA BUSE À VAPEUR
HORS DU LAIT PENDANT LE MOUSSAGE.
ASSUREZ-VOUS QUE LE CADRAN DE RÉGLAGE SE TROUVE À LA POSITION DE VEILLE (STAND BY)
AVANT DE RETIRER LE PICHET DE MOUSSAGE.
F10
F11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
Nettoyage de la buse à vapeur et de
l’amplificateur de mousse
• Il faut toujours nettoyer la buse à vapeur et
l’amplificateur de mousse immédiatement après
avoir fait mousser le lait.
Nettoyage du plateau d’égouttement
Décalcification de l’appareil
• Il faut enlever le plateau d’égouttement, le vider et
le nettoyer à intervalles réguliers; surtout lorsque
l’indicateur de niveau d’eau indique que le plateau
est plein.
• Assurez-vous que le cadran de réglage est à la
position de veille (STAND BY) et que l’appareil
est débranché.
• Retirez le porte-filtre et l’amplificateur de mousse.
Versez la solution décalcifiante dans le réservoir.
• Retirez l’amplificateur de mousse et rincez-le à l’eau
chaude du robinet. Assurez-vous que les trous à
chaque extrémité de l’amplificateur sont dégagés.
Utilisez l’épingle de l’outil de nettoyage pour
débloquer ces trous.
• Enlevez la grille et l’indicateur de niveau d’eau du
plateau et lavez les trois pièces dans de l’eau
chaude avec un savon liquide non abrasif. Rincez et
séchez bien.
• Branchez l’appareil et mettez-le sous tension.
• Enfoncez l’interrupteur à la position sous tension et
tournez le cadran de réglage est à la position de
veille (STAND BY).
Nettoyage des filtres, du porte-filtre et de
la tête d’infusion
• Essuyez la buse avec un chiffon humide et réglez
momentanément le cadran de réglage à la position
de vapeur pour dégager tout dépôt de lait de la
buse à vapeur.
Ne placez aucune pièce ou accessoires dans un
lave-vaisselle.
• Les filtres et le porte-filtre en acier inoxydable
devraient être rincés sous l’eau du robinet
immédiatement après l’utilisation afin d’enlever
toutes les particules de café. Lorsque les fins trous
des filtres se bloquent, utilisez l’aiguille fine de
l’outil de nettoyage pour les dégager.
• Placez un gros récipient sous la tête d’infusion et la
buse à vapeur.
Note
• Dès que la température d’infusion est atteinte, le
témoin orange s’éteint. Tournez le cadran de
réglage à la position de la tasse à espresso et
laissez infuser la moitié de la solution décalcifiante
par la tête d’infusion.
• Assurez-vous que le cadran de réglage est à la
position de veille (STAND BY). Enfoncez
l’interrupteur à la position hors tension, mettez
l’appareil hors tension à la prise et débranchez-le,
puis laissez-le refroidir.
Décalcification
Après une utilisation régulière, de l’eau dure peut
causer une accumulation de calcaire dans et sur de
nombreuses composantes internes de l’appareil. Cela
réduit le débit d’infusion et le rendement de
l’appareil, tout en nuisant à la qualité du café.
• Tournez le cadran de réglage à la position de
vapeur et laissez le reste de la solution couler par
la buse à vapeur. Lorsque la solution a fini de
couler, remettez le cadran de réglage à la position
de veille (STAND BY).
• Lorsque la buse à vapeur est bloquée, utilisez
l’épingle de l’outil de nettoyage pour la débloquer.
Il est conseillé de décalcifier régulièrement l’appareil
(aux deux ou trois mois) à l’aide d’un liquide
décalcifiant de type commercial ou un mélange de
vinaigre blanc et d’eau. Utilisez ce qui suit à titre
de référence:
• Lorsque la buse à vapeur reste bloquée, vous
pouvez retirer le bout de la buse à vapeur à l’aide
de la clé qui se trouve au centre de l’outil de
nettoyage. Laissez tremper le bout dans de l’eau
chaude avant de vous servir de l’épingle de l’outil
de nettoyage pour le débloquer. Remettez le bout
sur la buse à vapeur et fixez-le à l’aide de l’outil
de nettoyage.
• Après la décalcification, retirez le réservoir et
rincez-le à fond, puis remplissez-le de nouveau
jusqu’à la marque de remplissage maximal avec de
l’eau fraîche et froide. Pour rincer l’appareil, faites
couler la moitié de l’eau par la tête d’infusion et
l’autre moitié par la buse à vapeur.
• Il faut essuyer la tête d’infusion avec un chiffon
humide pour enlever tout résidu de mouture.
Solution diluée (eau douce)
• 1 partie de vinaigre blanc
• 2 parties d’eau froide du robinet
Solution concentrée (eau dure)
• 1 partie de vinaigre blanc
• 1 partie d’eau froide du robinet
• Il est conseillé de faire couler de l’eau dans
l’appareil régulièrement lorsque le porte-filtre est
en place mais sans ajouter de mouture afin de
nettoyer tout résidu de mouture.
• L’appareil peut alors servir.
Les filtres en acier inoxydable ne doivent pas
entrer en contact avec tout produit décalcifiant.
N’utilisez pas de produits décalcifiants en poudre.
Nettoyage du boîtier et du réchaud
pour les tasses
Note
• Le boîtier de l’appareil et le réchaud peuvent être
nettoyés avec un chiffon doux et humide (n’utilisez
pas de produits nettoyants, tampons ou chiffons
abrasifs car ceux-ci peuvent égratigner les surfaces).
NE PLONGEZ AUCUNE PARTIE DE LA CAFETIÈRE À ESPRESSO ET À CAPPUCCINO BARVISTA DANS
DE L’EAU NI DANS TOUT AUTRE LIQUIDE.
IL NE FAUT JAMAIS VIDER NI ENLEVER COMPLÈTEMENT L’EAU DU RÉSERVOIR PENDANT
LA DÉCALCIFICATION.
F12
F13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de dépannage
Des cafés à déguster
ESPRESSO
Problème
Causes possibles
Intense et aromatique, un espresso (ou café corsé) est fait à partir d’environ 7g de mouture. Versez-en
environ 30ml dans une demi-tasse ou dans un verre.
Le café ne coule pas
• L’appareil n’est pas sous tension ou branché
• Le réservoir est vide
• Le cadran de réglage n’est pas à la position de la tasse à espresso
• La mouture est trop fine
CAFÉ ALLONGÉ
Il s’agit habituellement d’un espresso standard auquel vous ajoutez de l’eau chaude au goût.
• Il y a trop de café dans le filtre
• Le filtre est bloqué (voyez la rubrique relative à l’entretien et
au nettoyage)
CAFÉ AU LAIT
Le café coule trop vite
• La mouture est trop grossière
Une portion d’espresso dans une tasse avec du lait frappé (1⁄3 de café et 1⁄3 de lait).
• Il n’y a pas assez de café dans le filtre
Le café coule du rebord
du porte-filtre
• Le porte-filtre n’est pas bien inséré dans la tête d’infusion
• Il y a de la mouture sur le rebord du filtre
• Il y a trop de café dans le filtre
CAFÉ AU LAIT CLASSIQUE
Le café matinal traditionnel en Italie et en France, servi avec du pain au chocolat ou des biscotti sucrés. Ce
mélange (1⁄3 d’espresso et 2⁄3 de lait) est fait à partir d’un espresso corsé garni de lati frappé que vous
versez le long du verre afin d’obtenir une consistance onctueuse et une couche parfaite de mousse.
• Le café est trop bourré
L’appareil émet un bruit
de pompage
• Le réservoir est vide
• Le réservoir n’est pas bien en place
CAPPUCCINO
Le café est trop faible
• La mouture n’est pas assez fine
(utilisez une mouture pour cafetières à espresso)
Il se sert très léger et tiède, et il comporte 1⁄3 d’espresso, 1⁄3 de lait frappé et une portion généreuse de
mousse (1⁄3). Comme touche finale, recouvrez la moitié du cappuccino d’une carte et saupoudrez-le de
cacao.
Le café est trop froid
• L’appareil n’est pas réchauffé
• Les tasses ne sont pas réchauffées
• Le lait n’est pas assez réchauffé (si vous préparez un cappuccino ou un
café au lait)
Macchiato (Café avec un nuage de lait)
Un café corsé servi dans une demi-tasse de 70ml auquel vous ajoutez un soupçon de mousse de lait.
Il n’y a pas de créma.
• Le café n’est pas assez bourré
• La mouture est trop grossière
• La mouture n’est pas fraîche
CAFÉ MOKA FRAPPÉ (pour deux)
Prête en quelques minutes, cette boisson impressionnante et rafraîchissante plaira aux amateurs de chocolat
et de café. Faites fondre deux cuillères à thé combles de brisures de chocolat de qualité dans un double
espresso. Ajoutez 1⁄2 tasse de lait froid et neuf glaçons, puis traitez au mélangeur à faible vitesse jusqu’à
l’obtention d’une consistance veloutée. Versez en parties égales dans deux verres et servez sans tarder.
L’appareil ne produit
pas de vapeur
• L’appareil n’est pas sous tension
• Le réservoir est vide
• Le cadran de réglage n’est pas à la position de vapeur
• La buse à vapeur est bloquée (voyez la rubrique relative à
l’entretien et au nettoyage)
ESPRESSO AFFOGATO
Totalement irrésistible, cette tentation sucrée consiste simplement en une cuillère de crème glacée de
qualité à la vanille arrosée d’espresso et, au goût, de votre liqueur préférée. Pour impressionner vos
invités, servez dans un verre à martini.
Le lait ne mousse pas
• L ‘appareil ne produit pas suffisamment de vapeur
• Le lait n’est pas frais ou froid
CAFÉ À LA CRÈME (CON PANNA)
Il s’agit d’une variante chic d’un café viennois qui vous réchauffera le cœur. Versez dans une chope de 90
à 120 ml un double espresso et garnissez d’une cuillère de crème fouettée. Saupoudrez de cannelle et
servez sans tarder.
F14
F15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie limitée d’un an
Notes
Breville® garantit cet appareil contre tous défauts
causés par un matériau ou une fabrication défectueux
pendant une période d’un an suivant la date du
premier achat par le consommateur. La présente
garantie ne couvre pas les dommages dus aux abus,
à la négligence, à un usage commercial ou à tout
autre usage non précisé dans le mode d’emploi
imprimé. Aucune garantie ne couvre les pièces en
verre, les cruches en verre, les paniers-filtre, les
lames et les agitateurs. HWI Breville dénie toute
responsabilité en cas de dommages ou pertes
consécutifs à l’usage de cet appareil. Certains états ou
provinces ne permettent pas cette exclusion ou
limitation des pertes connexes ou consécutives et il
se pourrait donc que la dénégation qui précède ne
s’applique pas à vous.
La présente garantie vous accorde certaines
garanties juridiques particulières et il se pourrait que
vous ayez également d’autres garanties juridiques
susceptibles de varier d’un état à l’autre ou d’une
province à l’autre.
Si l’appareil devient défectueux dans les limites de la
période de garantie, ne retournez pas l’appareil au
magasin. Veuillez communiquer avec notre centre de
service à la clientèle.
Numéro de téléphone sans frais:
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
Courriel:
TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA COMMERCIALITÉ OU À
L’ADAPTATION DE CE PRODUIT EST ÉGALEMENT LIMITÉE
À LA PÉRIODE D’UN AN PRÉVUE PAR LA GARANTIE
LIMITÉE. Certains états ou provinces ne permettent
pas l’exclusion de la garantie implicite relative aux
biens de consommation et il se pourrait donc que
la dénégation qui précède ne s’applique pas à vous.
Les produits Breville sont distribués au
Canada par la compagnie Anglo Canadian
L.P. et aux USA par Metro/Thebe inc.
F16
F17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|