| Please Read and Save this Use and Care Book.   HOW TO USE (CONT)   NEED HELP? (CONT)   ENCHUFE POLARIZADO   COMO USAR (CONTINUAR)   8. Al verter mantenga el nivel del hervidor, especialmente cuando esté llena   hasta el máximo. No vierta demasiado rápido.   Nota: Antes de verter agua caliente del hervidor, asegúrese que la tapa esté cerrada.   9. Simplemente levante el hervidor para retirarlo de la base calentadora.   10. Vacíe y desenchufe el hervidor cuando no está en uso.   • Do not operate without the removable filter in place   •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.   Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho   que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe   encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no   entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un   electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.   IMPORTANT SAFEGUARDS.   When using electrical appliances, basic safety precautions should always be   followed, including the following:   What does your warranty not cover?   BOILING WATER   1. Press lid to close.   2. Place kettle on the swivel base so the element on the bottom of the kettle   rests securely on the swivel base.   3. Position kettle with spout facing away from walls, cabinets and your body.   4. Plug the swivel base into a standard electrical outlet.   5. Press the I/O (On/Off) switch button to the I (on) position (there will be a   click), the light comes on and the water begins to heat.   6. When water boils, the kettle will automatically shut off and the indicator   light will go out. Do not try to hold the switch in the I (ON) position once the   water has boiled.   7. To reuse the kettle, allow it to cool down. Before pressing the I/O (On/Off)   switch check that there is enough water in the kettle. Simply press the I/O   (On/Off) switch to the I (ON) position or pour out any unused water and refill.   Warning: Kettle filled with boiling water is hot. Use only the stay-cool   handle to pick it up. When taking kettle to the table, carry kettle with   caution to avoid spillage. Set it on a trivet or hot pad to protect the table   surface or tablecloth.   8. Hold kettle level when pouring, especially when filled to maximum. Do not   pour too fast.   Note: Make sure lid is closed before pouring hot water from the kettle.   9. To remove kettle from power base simply lift up.   10. Empty and unplug the kettle when not in use.   •Damage from commercial use   •Damage from misuse, abuse or neglect   • Read all instructions.   •Products that have been modified in any way   • Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.   • To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse   cord, plugs or appliance in water or other liquid.   •Products used or serviced outside the country of purchase   •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit   •Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit   •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some   states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental   damages, so this limitation may not apply to you.)   TORNILLO DE SEGURIDAD   FILTRO REMOVIBLE   Siempre hierva agua con el filtro en su sitio justo detrás de la boquilla.   Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la   remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio   o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este   producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se   debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado.   • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.   • Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool   before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.   • Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the   appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance   to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.   Or, call the appropriate toll-free number on the cover of this manual.   • The use of accessory attachments not recommended by the appliance   manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.   • Do not use outdoors.   • Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.   • Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.   • Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet.   To disconnect, turn any control to OFF (O) then remove plug from wall outlet.   • Do not use this appliance for other than intended use.   PROTECCIÓN DEL ELEMENTO DE CALENTAMIENTO   Esta unidad tiene una característica de seguridad y protección al hervir o   quedar vacía que automáticamente apaga el hervidor cuando empieza la   ebullición o cuando no contiene agua.   How does state law relate to this warranty?   •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other   rights that vary from state to state or province to province.   CABLE ELÉCTRICO   1. El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable),   a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.   2. Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión   que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.   PROTECCION INCORPORADA CONTRA EL SARRO   Cuando se calienta agua, con el tiempo se forman depósitos de calcio.   Aunque es inofensivo puede resultar molesto. El elemento de calentamiento   protegido en el hervidor está diseñado para ayudar a reducir la acumulación   de sarro. El hervidor tiene un filtro de sarro en el fondo de la boquilla para   prevenir que se viertan partículas en su bebida.   3. Si se utiliza un cable separable o de extensión,   a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe   ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.   b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un   cable de tres alambres de conexión a tierra.   CUIDADO Y LIMPIEZA   Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,   por favor acuda a personal calificado.   c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del   mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que   alguien se tropiece.   Nota: Si el cordón de alimentación está dañado, en América Latina debe   sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.   • Keep lid on kettle when in use.   • Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.   LIMPIEZA   1. Antes de limpiarlo, asegúrese de que la base esté desconectada y de que el   hervidor se haya enfriado completamente. Deseche el agua que quede en   el hervidor y que no se vaya a usar.   REMOVABLE FILTER   Always boil water with the filter in place just behind the spout.   SAVE THESE INSTRUCTIONS.   This product is for household use only.   COMO USAR   Este product es solamente para uso doméstico.   2. Remueva el filtro. Lávelo con agua caliente y jabón, enjuáguelo y séquelo   bien o colóquelo en el recipiente de utensilios de la máquina lavaplatos.   3. Lave el interior del hervidor con agua y jabón y enjuáguelo.   Importante: No sumerja el hervidor en agua ni en ningún otro líquido ni   lo coloque en la máquina de lavaplatos. No use esponjas de aluminios   ni líquidos limpiadores.   GROUNDED PLUG   CONCEALED HEATING ELEMENT   This unit has a boil/dry protection safety feature that automatically turns off   the kettle when boiling starts or when there is no water inside the kettle.   As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit   into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper   connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult   a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.   PRIMEROS PASOS   • Antes del primer uso, lave el interior del hervidor y el filtro del sarro con   agua caliente jabonosa y enjuague bien hasta que el agua salga clara.   • Elija una superficie plana donde poner esta unidad permitiendo suficiente   espacio para que salga el vapor sin dañar mostradores, armarios y paredes.   • Desenrolle el cable de alimentación desde el asidero del mismo en la parte   inferior de la base de energía.   BUILT-IN-SCALE PROTECTION   Lime scale forms over time in the kettle when water is heated. Though   harmless, it may be bothersome. The concealed heating element in the kettle is   designed to help reduce scale buildup. The kettle has a removable filter at the   bottom of the pour spout to prevent particles from pouring into your beverage.   4. Limpie el exterior del hervidor y la base con un paño húmedo o esponja   TAMPER-RESISTANT SCREW   Warning: this appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent   removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not   attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.   Repair should be done only by authorized service personnel.   GUARDAR EL CABLE   Convenientemente almacenar el cable por debajo de la base de envolver   alrededor de las ranuras de la base.   CARE AND CLEANING   This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified   service personnel.   • Llene el hervidor con 4 tazas de agua fría del grifo y 2 tazas de vinagre y   coloque en la base calentadora. Cierre la tapa.   • Enchufe el cable en un tomacorriente regular.   • Deje hervir el agua completamente y deséchela.   • Llene el hervidor con al menos 6 tasas de agua fría del grifo. Deje hervir y   deseche; repita. Ahora el hervidor está listo para usar.   Nota: El hervidor funcionará únicamente cuando el interruptor I/O   (Encendido/Apagado) esté en posición I (Encendido). El hervidor se   desconectará automáticamente una vez que el agua haya hervido. El hervidor   se apagará automáticamente si no tiene agua.   Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.   NECESITA AYUDA   ELECTRICAL CORD   Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor   llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted   compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. NO Llame o lleve   el producto a un centro de servicio autorizado.   1. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to   reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.   2. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and   may be used if care is exercised in their use.   3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:   a) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension   cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.   b) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a   grounding-type 3-wire cord.   c) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the   countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.   Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified   personnel; in Latin America, by an authorized service center.   INSTRUCCIONES IMPORTANTES   DE SEGURIDAD.   Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas   medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque   eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:   • Por favor lea todas las instrucciones.   • No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.   • A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el   aparato de manera que el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en   ningún otro líquido.   • Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por   ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.   • Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento   y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de instalar o   retirar las piezas y antes de limpiarlo.   • No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado,   que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a   un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o   llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual.   • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede   ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.   • No use este aparato a la intemperie.   • No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni   que entre en contacto con las superficies calientes.   • No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni   adentro de un horno caliente.   CLEANING   1. Before cleaning, be sure the base is unplugged and the kettle has cooled   completely. Empty any remaining water from the kettle.   DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA   2. Pull out the removable filter for cleaning. Wash the filter in hot, soapy water   and rinse or place it in the utensil holder of the dishwasher.   3. Wash the inside of the kettle with hot, soapy water and rinse.   Important: Never immerse the kettle in water or other liquids or place in   a dishwasher.   4. Wipe exterior of the kettle and base with a damp cloth or sponge and dry.   Note: The heating element at the bottom of the interior may discolor. This will   not affect performance. Do not use abrasive soaps, cleansers, or scouring pads.   Note: Over time, the kettle may heat up but will not boil, depending on your use   and the hardness of the water in your area. When this happens, it is time for   descaling. Use a scale/lime remover and follow its manufacturer’s directions.   (No aplica en México, Estados Unidos y Canada)   ¿Qué cubre la garantía?   • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que   no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.   ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?   LLENAR EL HERVIDOR   Presione el botón de desenganche para abrir la tapa del hervidor. Llene con   la cantidad deseada de agua fría del grifo (de 4 ¼ a 7 tazas). Asegúrese que   el agua no pase de la línea del nivel máximo para evitar que el agua que está   hirviendo salpique sobre el mostrador.   • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una   prueba de la compra.   ¿Cómo se obtiene el servicio necesario?   • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,   comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su   garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.   ¿Cómo se puede obtener servicio?   Nota:   HOW TO USE   This product is for household use only   • No haga funcionar el hervidor sin agua.   • No llene el hervidor demasiado – mantenga el nivel del agua debajo de la   línea del nivel máximo.   CORD STORAGE   GETTING STARTED   • Before first use, wash the interior of the kettle and the scale filter with hot   soapy water and rinse well until water is clear.   • Select a level surface where this unit is to be used allowing enough space   for steam to escape without damage to counters, cabinets and walls.   • Uncoil power cord from power cord holder at bottom of the power base.   • Fill kettle with 4 cups cold tap water and 2 cups vinegar and place on   power base. Close cover.   • Plug cord into standard electrical outlet.   • Bring to a full boil and discard water.   • Fill kettle with at least 6 cups of cold tap water. Bring to full boil and   discard; repeat. Kettle is now ready for use.   Note: The kettle will only operate when the I/O (On/Off) switch is in the   I (On) position. The kettle will automatically switch off once the water has   boiled. The kettle will automatically shut off if there is no water in the kettle.   • Conserve el recibo original de compra.   • No destape la cubierta mientras el agua se está calentando.   • No haga funcionar sin el filtro removible en el espacio   Conveniently store the cord beneath the base by wrapping it around the   grooves on the base.   • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.   ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?   • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una   prueba de la compra.   NEED HELP?   HERVIR AGUA   1. Presione la tapa para cerrar.   2. Ponga el hervidor en la base giratoria de modo que el elemento en el fondo   del hervidor descanse firmemente en la base giratoria.   3. Coloque el hervidor con el pico alejado de paredes, armarios y de su cuerpo.   4. Enchufe la base giratoria en un tomacorriente regular.   5. Presione el botón I/O (Encendido/Apagado) a posición de I (encendido;   escuchará un “click”), se enciende una luz y el agua comienza a calentar.   6.Cuando el agua hierva, el hervidor se desconectará automáticamente y la   luz indicadora se apagará. Una vez que el agua haya hervido no trate de   mantener el interruptor en posición I (Encendido).   7. Para volver a usar el hervidor, permita que enfríe. Antes de presionar el   botón I/O (Encendido/Apagado), fíjese que el hervidor contenga suficiente   agua. Simplemente presione el botón I/O (Encendido/Apagado) en posición   I (Encendido) o vierta el agua no utilizada y vuelva a llenar.   Advertencia: El hervidor estará caliente cuando está lleno de agua   hirviendo. Para levantarlo sujete únicamente por el asa que se   mantiene fría. Cuando lleve el hervidor a la mesa, trasládelo con   precaución para evitar derrames. Colóquelo sobre una base resistente   al calor para proteger la superficie de la mesa o el mantel.   For service, repair or any questions regarding your appliance, call the   appropriate 800 number on the cover of this book. Do not return the product   to the place of purchase. Also, please Do not mail product back to the   manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult   the website listed on the cover of this manual.   Two-Year Limited Warranty   (Applies only in the United States and Canada)   What does it cover?   •Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability   will not exceed the purchase price of the product.   For how long?   •Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.   What will we do to help you?   •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either   new or factory refurbished.   • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.   •Los productos que han sido alterados de alguna manera.   •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.   •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.   •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.   •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.   •Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.   ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?   • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría   tener otros derechos que varían de una región a otra.   • Siempre conecte primero el cable al aparato y después, enchúfelo a un   tomacorriente. Para desconectar, ajuste todo control a la posición de   apagado y después, retire el enchufe del tomacorriente.   • La tapa debe permanecer sobre la jarra cuando el aparato está en uso   • Es posible que se produzcan escaldaduras si se retira la tapa durante el   ciclo de preparación de la infusión   • Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto. Es posible que se   produzcan escaldaduras si se retira la tapa durante el ciclo de preparación   de la infusión.   FILLING THE KETTLE   Press lid release button to open cover of kettle. Fill with desired amount of   cold tap water (from 4¼ to 7 cups). Be sure water does not come above the   max line to prevent boiling water from spilling onto the counter.   Note:   How do you get service?   •Save your receipt as proof of date of sale.   toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.   •Do not operate the kettle without water.   •Do not overfill the kettle – keep water level below the max line.   •Do not open the cover while water is heating.   CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.   Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |