| 	
		 2-664-271-11 (1)   
					FM   
					/MW/LW   
					Compact Disc Player   
					GB   
					Operating Instructions   
					Bedienungsanleitung   
					Mode d’emploi   
					DE   
					FR   
					IT   
					Istruzioni per l’uso   
					Gebruiksaanwijzing   
					NL   
					
					
					Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 12.   
					Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 12.   
					Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 12.   
					CDX-GT30RN   
					© 2006 Sony Corporation   
				Table of Contents   
					
					
					
					
					
					
					
					Adjusting the sound characteristics   
					
					Customizing the equalizer curve   
					
					
					
					
					
					Location of controls and basic   
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					3 
				Getting Started   
					Detaching the front panel   
					You can detach the front panel of this unit to   
					prevent theft.   
					Resetting the unit   
					Before operating the unit for the first time, or   
					after replacing the car battery or changing the   
					connections, you must reset the unit.   
					Detach the front panel and press the RESET   
					button with a pointed object, such as a ballpoint   
					pen.   
					Caution alarm   
					If you turn the ignition switch to the OFF   
					position without detaching the front panel, the   
					caution alarm will sound for a few seconds.   
					The alarm will only sound if the built-in   
					amplifier is used.   
					1 Press (OFF).   
					RESET   
					button   
					The unit is turned off.   
					2 Press , then pull it off towards you.   
					Note   
					Pressing the RESET button will erase the clock setting   
					and some stored contents.   
					Setting the clock   
					The clock uses a 24-hour digital indication.   
					1 Press and hold the select button.   
					Notes   
					• Do not drop or put excessive pressure on the front   
					panel and display window.   
					• Do not subject the front panel to heat/high   
					temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked   
					car or on a dashboard/rear tray.   
					The setup display appears.   
					2 Press the select button repeatedly   
					until “CLOCK-ADJ” appears.   
					3 Press (DSPL).   
					The hour indication flashes.   
					4 Rotate the volume control dial to set   
					the hour and minute.   
					To move the digital indication, press (DSPL).   
					5 Press the select button.   
					The setup is complete and the clock starts.   
					To display the clock, press (DSPL). Press   
					(DSPL) again to return to the previous display.   
					Tip   
					You can set the clock automatically with the RDS   
					
					With the card remote commander   
					In step 4, to set the hour and minute, press M or m.   
					4 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				Location of controls and basic operations   
					Main unit   
					CDX-GT30RN   
					Refer to the pages listed for details. The   
					corresponding buttons on the card remote   
					commander control the same functions as those   
					on the unit.   
					Card remote commander   
					RM-X151   
					OFF   
					ATT   
					A OFF button   
					To power off; stop the source.   
					SOURCE   
					SEL   
					MODE   
					
					To adjust volume (rotate); select setup items   
					(press and rotate).   
					+ 
					– 
					
					To select an equalizer type (XPLOD,   
					VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,   
					CUSTOM or OFF).   
					DSPL   
					SCRL   
					1 
					4 
					2 
					5 
					3 
					6 
					D Disc slot   
					To insert the disc (label side up), playback   
					starts.   
					+ 
					VOL   
					– 
					E Display window   
					F Z (eject) button   
					To eject the disc.   
					G AF (Alternative Frequencies)/TA   
					
					To set AF and TA/TP in RDS.   
					H DSPL (display)/DIM (dimmer) button   
					
					To change display items (press); change the   
					display brightness (press and hold).   
					I GP*1/ALBM*2 +/– buttons*3   
					To skip groups/albums (press); skip groups/   
					albums continuously (press and hold).   
					J 
					
					6 
					 
					 
					 
				K SEEK –/+ buttons   
					The following buttons on the card remote   
					commander have also different buttons/functions   
					from the unit.   
					CD:   
					To skip tracks (press); skip tracks   
					continuously (press, then press again within   
					about 1 second and hold); reverse/fast-   
					forward a track (press and hold).   
					Radio:   
					w; < (.)/, (>) buttons   
					To control CD/Radio, the same as (SEEK)   
					–/+ on the unit.   
					To tune in stations automatically (press); find   
					a station manually (press and hold).   
					wa VOL (volume) +/– button   
					To adjust volume.   
					L SOURCE button   
					ws ATT (attenuate) button   
					To attenuate the sound. To cancel, press   
					again.   
					To power on; change the source (Radio/CD/   
					MD*4/AUX).   
					
					wd SEL (select) button   
					To select PTY in RDS.   
					The same as the select button on the unit.   
					
					To select the radio band (FM/MW/LW)/   
					select the unit*5.   
					wf M (+)/m (–) buttons   
					To control CD, the same as   
					(GP/ALBM) +/– on the unit.   
					O RESET button (located behind the front   
					
					panel) 4   
					To scroll the display item.   
					P Number buttons   
					CD/MD*4:   
					wh Number buttons   
					To receive stored stations (press); store   
					stations (press and hold).   
					
					
					*1 When an ATRAC CD is played.   
					*2 When an MP3/WMA is played.   
					*3 If the changer is connected, the operation is   
					different, see page 12.   
					*4 When an MD changer is connected.   
					*5 When a CD/MD changer is connected.   
					*6 When playing back on this unit.   
					(6): PAUSE*6   
					To pause playback. To cancel, press   
					again.   
					Radio:   
					To receive stored stations (press); store   
					stations (press and hold).   
					Note   
					
					To improve weak reception: LOCAL/MONO   
					(press); start the BTM function (press and   
					hold).   
					If the unit is turned off and the display disappears, it   
					cannot be operated with the card remote commander   
					unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is   
					inserted to activate the unit first.   
					Tip   
					R Receptor for the card remote   
					For details on how to replace the battery, see   
					
					
					commander 12   
					
					To connect a portable audio device.   
					7 
				CD   
					Radio   
					For details on selecting a CD/MD changer, see   
					
					Storing and receiving stations   
					Caution   
					Display items   
					When tuning in stations while driving, use Best   
					Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.   
					Storing automatically — BTM   
					1 Press (SOURCE) repeatedly until   
					“TUNER” appears.   
					To change the band, press (MODE)   
					repeatedly. You can select from FM1, FM2,   
					FM3, MW or LW.   
					A WMA/MP3/ATRAC CD indication   
					B Track number/Elapsed playing time, Disc/   
					artist name, Album/group number*1, Album/   
					group name, Track name, Text information*2,   
					Clock   
					2 Press and hold (SENS/BTM) until   
					“BTM” flashes.   
					C Source   
					The unit stores stations in order of frequency   
					on the number buttons.   
					*1 Album/group number is displayed only when the   
					album/group is changed.   
					A beep sounds when the setting is stored.   
					*2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed, when   
					playing ATRAC CD, text information written by   
					SonicStage, etc., is displayed, and when playing   
					WMA, WMA tag is displayed.   
					Storing manually   
					1 While receiving the station that you   
					want to store, press and hold a   
					number button ((1) to (6)) until   
					“MEM” appears.   
					To change display items B, press (DSPL);   
					scroll display items B, press (SCRL) on the   
					card remote commander or set “A.SCRL-ON”   
					
					The number button indication appears in the   
					display.   
					Tip   
					Displayed items will differ, depending on the disc type,   
					recorded format and settings. For details on MP3/   
					
					Note   
					If you try to store another station on the same number   
					button, the previously stored station will be replaced.   
					Tip   
					When a RDS station is stored, the AF/TA setting is   
					
					Repeat and shuffle play   
					1 During playback, press (3) (REP) or   
					(4) (SHUF) repeatedly until the   
					desired setting appears.   
					Receiving the stored stations   
					1 Select the band, then press a number   
					Select   
					To play   
					button ((1) to (6)).   
					REP-TRACK   
					REP-ALBM*1   
					REP-GP*2   
					SHUF-ALBM*1   
					SHUF-GP*2   
					SHUF-DISC   
					track repeatedly.   
					album repeatedly.   
					group repeatedly.   
					album in random order.   
					group in random order.   
					disc in random order.   
					Tuning automatically   
					1 Select the band, then press (SEEK) –/+   
					to search for the station.   
					Scanning stops when the unit receives a   
					station. Repeat this procedure until the   
					desired station is received.   
					*1 When an MP3/WMA is played.   
					*2 When an ATRAC CD is played.   
					Tip   
					If you know the frequency of the station you want to   
					listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the   
					approximate frequency, then press (SEEK) –/+   
					repeatedly to fine adjust to the desired frequency   
					(manual tuning).   
					To return to normal play mode, select “REP-   
					OFF” or “SHUF-OFF.”   
					8 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				Setting AF and TA/TP   
					RDS   
					1 Press (AF/TA) repeatedly until the   
					desired setting appears.   
					Overview   
					FM stations with Radio Data System (RDS)   
					service send inaudible digital information along   
					with the regular radio programme signal.   
					Select   
					To   
					AF-ON   
					TA-ON   
					activate AF and deactivate TA.   
					activate TA and deactivate AF.   
					activate both AF and TA.   
					Display items   
					AF, TA-ON   
					AF, TA-OFF deactivate both AF and TA.   
					Storing RDS stations with the AF and   
					TA setting   
					A Radio band, Function   
					B Frequency*1 (Programme service name),   
					RDS data   
					You can preset RDS stations along with the AF/   
					TA setting. If you use the BTM function, only   
					RDS stations are stored with the same AF/TA   
					setting.   
					C TA/TP*2   
					*1 While receiving the RDS station, “ *” is displayed   
					on the left of the frequency indication.   
					*2 “TA” flashes during traffic information. “TP” lights   
					up while such a station is received.   
					If you preset manually, you can preset both RDS   
					and non-RDS stations with the AF/TA setting for   
					each.   
					1 Set AF/TA, then store the station with BTM or   
					manually.   
					To change display items B, press (DSPL).   
					RDS services   
					Presetting the volume of traffic   
					announcements   
					This unit automatically provides RDS services as   
					follows:   
					You can preset the volume level of the traffic   
					announcements so as to not miss hearing them.   
					AF (Alternative Frequencies)   
					Selects and retunes the station with the   
					strongest signal in a network. By using this   
					function, you can continuously listen to the   
					same programme during a long-distance drive   
					without having to retune the same station   
					manually.   
					1 Rotate the volume control dial to adjust the   
					volume level.   
					2 Press and hold (AF/TA) until “TA” appears.   
					Receiving emergency   
					announcements   
					With AF or TA on, the emergency   
					announcements will automatically interrupt the   
					currently selected source.   
					TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic   
					Programme)   
					Provides current traffic information/   
					programmes. Any information/programme   
					received, will interrupt the currently selected   
					source.   
					Staying with one regional   
					programme — REG   
					When the AF function is on: this unit’s factory   
					setting restricts reception to a specific region, so   
					you will not be switched to another regional   
					station with a stronger frequency.   
					PTY (Programme Types)   
					Displays the currently received programme   
					type. Also searches your selected programme   
					type.   
					CT (Clock Time)   
					The CT data from the RDS transmission sets   
					the clock.   
					If you leave this regional programme’s reception   
					
					Note   
					This function does not work in the UK and in some   
					other areas.   
					Notes   
					• Depending on the country/region, not all RDS   
					functions may be available.   
					• RDS will not work if the signal strength is too weak,   
					or if the station you are tuned to is not transmitting   
					RDS data.   
					continue to next page t   
					9 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				Local Link function (UK only)   
					This function enables you to select other local   
					stations in the area, even if they are not stored on   
					your number buttons.   
					Setting CT   
					
					Notes   
					• The CT function may not work even though an RDS   
					station is being received.   
					1 During FM reception, press a number button   
					((1) to (6)) on which a local station is stored.   
					• There might be a difference between the time set by   
					the CT function and the actual time.   
					2 Within 5 seconds, press again a number button   
					of the local station.   
					Repeat this procedure until the local station is   
					received.   
					Selecting PTY   
					1 Press (PTY) during FM reception.   
					The current programme type name appears if   
					the station is transmitting PTY data.   
					2 Press (PTY) repeatedly until the   
					desired programme type appears.   
					3 Press (SEEK) –/+.   
					The unit starts to search for a station   
					broadcasting the selected programme type.   
					Type of programmes   
					NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),   
					INFO (Information), SPORT (Sports),   
					EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),   
					CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),   
					VARIED (Varied), POP M (Popular Music),   
					ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy   
					Listening), LIGHT M (Light Classical),   
					CLASSICS (Classical), OTHER M (Other   
					Music Type), WEATHER (Weather),   
					FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s   
					Programmes), SOCIAL A (Social Affairs),   
					RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),   
					TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ   
					(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),   
					NATION M (National Music), OLDIES (Oldies   
					Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT   
					(Documentary)   
					Note   
					You cannot use this function in countries/regions   
					where no PTY data is available.   
					10   
					 
					 
					 
					 
				Tip   
					Other equalizer types are also adjustable.   
					Other functions   
					With the card remote commander   
					In step 3, to adjust the selected item, press <, M, ,   
					or m.   
					Changing the sound settings   
					Adjusting the sound   
					characteristics — BAL/FAD/SUB   
					You can adjust the balance, fader, and subwoofer   
					volume.   
					Adjusting setup items — SET   
					1 Press and hold the select button.   
					The setup display appears.   
					1 Press the select button repeatedly   
					until “BAL,” “FAD” or “SUB” appears.   
					The item changes as follows:   
					2 Press the select button repeatedly   
					until the desired item appears.   
					3 Rotate the volume control dial to   
					select the setting (example “ON” or   
					“OFF”).   
					LOW*1 t MID*1 t HI*1 t   
					BAL (left-right) t FAD (front-rear) t   
					SUB (subwoofer volume)*2 t AUX*3   
					4 Press and hold the select button.   
					The setup is complete and the display returns   
					to normal play/reception mode.   
					
					*2 When the audio output is set to “SUB”   
					(page 11).   
					“ATT” is displayed at the lowest setting, and can   
					be adjusted up to 20 steps.   
					Note   
					Displayed items will differ, depending on the source   
					and setting.   
					
					2 Rotate the volume control dial to   
					adjust the selected item.   
					With the card remote commander   
					In step 3, to select the setting, press < or ,.   
					After 3 seconds, the setting is complete and   
					the display returns to normal play/reception   
					mode.   
					The following items can be set (follow the page   
					reference for details):   
					“ 
					z” indicates the default settings.   
					With the card remote commander   
					In step 2, to adjust the selected item, press <, M, ,   
					or m.   
					
					CT (Clock Time)   
					
					Customizing the equalizer curve   
					BEEP   
					— EQ3   
					To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”   
					“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your   
					own equalizer settings.   
					AUX-A*1 (AUX Audio)   
					To turn the AUX source display “AUX-A-ON”   
					( 
					
					1 Select a source, then press (EQ3)   
					SUB/REAR*1   
					To switch the audio output.   
					– “SUB-OUT” (z): to output to a subwoofer.   
					– “REAR-OUT”: to output to a power amplifier.   
					repeatedly to select “CUSTOM.”   
					2 Press the select button repeatedly   
					until “LOW,” “MID” or “HI” appears.   
					3 Rotate the volume control dial to   
					DIM (Dimmer)   
					adjust the selected item.   
					To change the brightness of the display.   
					– “DIM-ON”: to dim the display.   
					– “DIM-OFF” (z): to deactivate the dimmer.   
					The volume level is adjustable in 1 dB steps,   
					from –10 dB to +10 dB.   
					ILM-1/ILM-2 (Illumination)   
					To change the illumination colour: “ILM-1” (z   
					) 
					or “ILM-2.”   
					DEMO*1 (Demonstration)   
					To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF”.   
					Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer   
					curve.   
					To restore the factory-set equalizer curve,   
					press and hold the select button before the   
					setting is complete.   
					continue to next page t   
					After 3 seconds, the setting is complete and   
					the display returns to normal play/reception   
					mode.   
					11   
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				Adjusting the volume level   
					Be sure to adjust the volume for each connected   
					audio device before playback.   
					A.SCRL (Auto Scroll)   
					To scroll long displayed item automatically   
					when the disc/album/group/track is changed.   
					– “A.SCRL-ON”: to scroll.   
					1 Turn down the volume on the unit.   
					2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX   
					FRONT IN” appears.   
					– “A.SCRL-OFF” (z): to not scroll.   
					REG*2 (Regional)   
					
					LPF*3 (Low Pass Filter)   
					To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF   
					OFF” (z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.”   
					3 Start playback of the portable audio device at a   
					moderate volume.   
					4 Set your usual listening volume on the unit.   
					5 Press the select button repeatedly until “AUX”   
					appears, and rotate the volume control dial to   
					adjust the input level ( 6 dB).   
					*1 When the unit is turned off.   
					*2 When FM is received.   
					*3 When the audio output is set to “SUB.”   
					CD/MD changer   
					Using optional equipment   
					Selecting the changer   
					Auxiliary audio equipment   
					1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or   
					By connecting an optional portable audio device   
					to the AUX input jack (stereo mini jack) on the   
					unit and then simply selecting the source, you   
					can listen on your car speakers. The volume level   
					is adjustable for any difference between the unit   
					and the portable audio device. Follow the   
					procedure below:   
					“MD” appears.   
					2 Press (MODE) repeatedly until the desired   
					changer appears.   
					Disc number   
					Connecting the portable audio   
					device   
					1 Turn off the portable audio device.   
					2 Turn down the volume on the unit.   
					3 Connect to the unit.   
					Unit number   
					Playback starts.   
					Skipping albums and discs   
					1 During playback, press (GP/ALBM) +/–.   
					To skip   
					Press (GP/ALBM)   
					album   
					and release (hold for a   
					moment).   
					album   
					continuously   
					within 2 seconds of first   
					releasing.   
					AUX   
					discs   
					repeatedly.   
					AUX   
					discs   
					continuously   
					then, press again within 2   
					seconds and hold.   
					Connecting cord*   
					(not supplied)   
					* Be sure to use a straight type plug.   
					12   
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				Repeat and shuffle play   
					1 During playback, press (3) (REP) or (4)   
					(SHUF) repeatedly until the desired setting   
					appears.   
					Additional Information   
					Precautions   
					• If your car has been parked in direct sunlight,   
					allow the unit to cool off before operating it.   
					• Power aerial will extend automatically while the   
					unit is operating.   
					Select   
					To play   
					REP-DISC*1 disc repeatedly.   
					SHUF-   
					tracks in the changer in random   
					order.   
					CHGR*1   
					Moisture condensation   
					SHUF-ALL*2 tracks in all units in random   
					On a rainy day or in a very damp area, moisture   
					condensation may occur inside the lenses and   
					display of the unit. Should this occur, the unit will   
					not operate properly. In such a case, remove the disc   
					and wait for about an hour until the moisture has   
					evaporated.   
					order.   
					*1 When one or more CD/MD changers are   
					connected.   
					*2 When one or more CD changers, or two or more   
					MD changers are connected.   
					To maintain high sound quality   
					Be careful not to splash juice or other soft drinks   
					onto the unit or discs.   
					To return to normal play mode, select “REP-   
					OFF” or “SHUF-OFF.”   
					Tip   
					“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units   
					and MD changers.   
					Notes on discs   
					• To keep a disc clean, do not touch its surface.   
					Handle the disc by its edge.   
					• Keep your discs in their cases or disc magazines   
					when not in use.   
					• Do not subject discs to heat/high temperature.   
					Avoid leaving them in a parked car or on a   
					dashboard/rear tray.   
					• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/   
					residue. Such discs may stop spinning when used,   
					causing a malfunction, or may ruin the disc.   
					• Do not use any discs with labels or stickers   
					attached.   
					The following malfunctions may result from using   
					such discs:   
					– Inability to eject a disc (due to a label or sticker   
					peeling off and jamming the eject mechanism).   
					– Inability to read audio data correctly (e.g.,   
					playback skipping, or no playback) due to heat   
					shrinking of a sticker or label causing a disc to   
					warp.   
					• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,   
					square, star) cannot be played on this unit.   
					Attempting to do so may damage the unit. Do not   
					use such discs.   
					• You cannot play 8 cm CDs.   
					continue to next page t   
					13   
					 
					 
					 
					 
				• Before playing, clean the discs   
					with a commercially available   
					cleaning cloth. Wipe each disc   
					from the centre out. Do not use   
					solvents such as benzine,   
					• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to   
					MP3 only. ID tag is 15/30 characters (1.0 and 1.1),   
					or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4). WMA tag   
					is 63 characters.   
					thinner, commercially available   
					cleaners, or antistatic spray   
					intended for analogue discs.   
					Playback order of MP3/WMA files   
					Folder   
					MP3/WMA   
					(album)   
					MP3/WMA   
					file (track)   
					Notes on CD-R/CD-RW discs   
					• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the   
					equipment used for its recording or the condition   
					of the disc) may not play on this unit.   
					• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not   
					finalized.   
					Music discs encoded with copyright   
					protection technologies   
					This product is designed to play back discs that   
					conform to the Compact Disc (CD) standard.   
					Recently, various music discs encoded with   
					copyright protection technologies are marketed by   
					some record companies. Please be aware that among   
					those discs, there are some that do not conform to   
					the CD standard and may not be playable by this   
					product.   
					Notes   
					• When naming an MP3/WMA file, be sure to add the   
					file extension “.mp3”/“.wma” to the file name.   
					• During playback of a VBR (variable bit rate) MP3 file   
					or fast-forward/reverse, elapsed playing time may   
					not display accurately.   
					• When the disc is recorded in Multi Session, only the   
					first track of the first session format is recognized   
					and played (any other format is skipped). The   
					priority of the format is CD-DA, ATRAC CD and   
					MP3./WMA   
					– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the   
					first session is played.   
					– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC CD   
					or MP3/WMA session is played. If the disc has no   
					data in any of these formats, “NO MUSIC” is   
					displayed.   
					Note on DualDiscs   
					A DualDisc is a two sided disc product which   
					mates DVD recorded material on one side with   
					digital audio material on the other side. However,   
					since the audio material side does not conform to   
					the Compact Disc (CD) standard, playback on this   
					product is not guaranteed.   
					About MP3/WMA files   
					Notes on MP3   
					MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a   
					music file compression format standard. It   
					compresses audio CD data to approximately 1/10 of   
					its original size.   
					• Be sure to finalize the disc before using on the unit.   
					• If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,   
					sound may be intermittent.   
					WMA, which stands for Windows Media Audio, is   
					another music file compression format standard. It   
					compresses audio CD data to approximately 1/22*   
					of its original size.   
					Notes on WMA   
					• Files made with lossless compression are not   
					playable.   
					• Files protected by copyright are not playable.   
					* only for 64 kbps   
					About ATRAC CD   
					• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/   
					level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion   
					format and Multi Session.   
					ATRAC3plus format   
					ATRAC3, which stands for Adaptive Transform   
					Acoustic Coding3, is audio compression   
					technology. It compresses audio CD data to   
					approximately 1/10 of its original size.   
					ATRAC3plus, which is an extended format of   
					ATRAC3, compresses the audio CD data to   
					approximately 1/20 of its original size. The unit   
					accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.   
					• The maximum number of:   
					– folders (albums): 150 (including root and empty   
					folders).   
					– MP3/WMA files (tracks) and folders contained   
					in a disc: 300 (if a folder/file names contain   
					many characters, this number may become less   
					than 300).   
					– displayable characters for a folder/file name is   
					32 (Joliet), or 64 (Romeo)   
					14   
					 
					 
					 
					 
					 
				ATRAC CD   
					Fuse replacement   
					When replacing the fuse, be   
					sure to use one matching the   
					amperage rating stated on the   
					original fuse. If the fuse blows,   
					check the power connection and   
					replace the fuse. If the fuse   
					blows again after replacement,   
					there may be an internal   
					malfunction. In such a case,   
					consult your nearest Sony   
					dealer.   
					ATRAC CD is recorded audio CD data which is   
					compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format   
					using authorized software, such as SonicStage 2.0 or   
					later, or SonicStage Simple Burner.   
					• The maximum number of:   
					– folders (groups): 255   
					– files (tracks): 999   
					• The characters for a folder/file name and text   
					information written by SonicStage is displayed.   
					Fuse (10A)   
					For details on ATRAC CD, see the SonicStage or   
					SonicStage Simple Burner manual.   
					Note   
					Cleaning the connectors   
					Be sure to create the ATRAC CD using authorized   
					software, such as SonicStage 2.0 or later, or   
					SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1.   
					The unit may not function properly if the connectors   
					between the unit and the front panel are not clean. In   
					order to prevent this, detach the front panel (page 4)   
					and clean the connectors with a cotton swab dipped   
					in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise,   
					the connectors may be damaged.   
					If you have any questions or problems   
					concerning your unit that are not covered in this   
					manual, consult your nearest Sony dealer.   
					Maintenance   
					Replacing the lithium battery of the   
					card remote commander   
					Under normal conditions, the battery will last   
					approximately 1 year. (The service life may be   
					shorter, depending on the conditions of use.)   
					When the battery becomes weak, the range of the   
					card remote commander becomes shorter.   
					Replace the battery with a new CR2025 lithium   
					battery. Use of any other battery may present a   
					risk of fire or explosion.   
					Main unit   
					Back of the front   
					panel   
					Notes   
					• For safety, turn off the ignition before cleaning the   
					connectors, and remove the key from the ignition   
					switch.   
					• Never touch the connectors directly with your fingers   
					or with any metal device.   
					+ side up   
					Removing the unit   
					2 
					c 
					1 Remove the protection collar.   
					
					1 
					2Engage the release keys together with the   
					protection collar.   
					Notes on the lithium battery   
					• Keep the lithium battery out of the reach of children.   
					Should the battery be swallowed, immediately   
					consult a doctor.   
					• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good   
					contact.   
					• Be sure to observe the correct polarity when   
					installing the battery.   
					• Do not hold the battery with metallic tweezers,   
					otherwise a short-circuit may occur.   
					Orient the release   
					keys as shown.   
					WARNING   
					continue to next page t   
					Battery may explode if mistreated.   
					Do not recharge, disassemble, or dispose of   
					in fire.   
					15   
					 
					 
					 
					 
				MW/LW   
					Tuning range:   
					3Pull out the release keys to remove the   
					protection collar.   
					MW: 531 – 1,602 kHz   
					LW: 153 – 279 kHz   
					Aerial terminal: External aerial connector   
					Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz   
					Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV   
					Power amplifier section   
					Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)   
					Speaker impedance: 4 – 8 ohms   
					Maximum power output: 50 W × 4 (at 4 ohms)   
					2 Remove the unit.   
					1Insert both release keys simultaneously   
					until they click.   
					General   
					Outputs:   
					Audio outputs terminal (sub/rear switchable)   
					Power aerial relay control terminal   
					Power amplifier control terminal   
					Inputs:   
					Hook facing   
					inwards.   
					Aerial input terminal   
					AUX input jack (stereo mini jack)   
					BUS audio input terminal   
					BUS control input terminal   
					Tone controls:   
					Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)   
					Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)   
					High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)   
					Power requirements: 12 V DC car battery   
					(negative earth)   
					2Pull the release keys to unseat the unit.   
					Dimensions: Approx. 178 × 50 × 181 mm (w/h/d)   
					Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 163.5 mm   
					(w/h/d)   
					Mass: Approx. 1.2 kg   
					Supplied accessories:   
					3Slide the unit out of the mounting.   
					Card remote commander: RM-X151   
					Parts for installation and connections (1 set)   
					Optional accessories/equipment:   
					BUS cable (supplied with an RCA pin cord):   
					RC-61 (1 m), RC-62 (2 m), RC-30RN (sold at car   
					dealers)   
					CD changer (10 discs): CDX-757MX   
					CD changer (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69   
					MD changer (6 discs): MDX-66XLP   
					Source selector: XA-C30   
					Specifications   
					Your dealer may not handle some of the above listed   
					accessories. Please ask the dealer for detailed   
					information.   
					CD Player section   
					Signal-to-noise ratio: 120 dB   
					Frequency response: 10 – 20,000 Hz   
					Wow and flutter: Below measurable limit   
					US and foreign patents licensed from Dolby   
					Laboratories.   
					Tuner section   
					FM   
					MPEG Layer-3 audio coding technology and   
					patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.   
					Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz   
					Aerial terminal: External aerial connector   
					Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz   
					Usable sensitivity: 9 dBf   
					Design and specifications are subject to change   
					without notice.   
					Selectivity: 75 dB at 400 kHz   
					Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)   
					Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),   
					0.3 % (mono)   
					Separation: 35 dB at 1 kHz   
					Frequency response: 30 – 15,000 Hz   
					16   
					 
				CD playback   
					The disc cannot be loaded.   
					• Another disc is already loaded.   
					• The disc has been forcibly inserted upside down or in   
					the wrong way.   
					• Lead-free solder is used for soldering certain parts.   
					(more than 80 %)   
					• Halogenated flame retardants are not used in the   
					certain printed wiring boards.   
					• Halogenated flame retardants are not used in   
					cabinets.   
					• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable   
					oil based ink is used for printing the carton.   
					• Packaging cushions do not use polystyrene foam.   
					The disc does not playback.   
					• Defective or dirty disc.   
					
					MP3/WMA files cannot be played back.   
					The disc is incompatible with the MP3/WMA format   
					
					MP3/WMA files take longer to play back than   
					others.   
					The following discs take a longer time to start   
					playback.   
					– a disc recorded with a complicated tree structure.   
					– a disc recorded in Multi Session.   
					– a disc to which data can be added.   
					Troubleshooting   
					The following checklist will help you remedy   
					problems you may encounter with your unit.   
					Before going through the checklist below, check the   
					connection and operating procedures.   
					The ATRAC CD cannot play.   
					• The disc is not created by authorized software, such   
					as SonicStage or SonicStage Simple Burner.   
					• Tracks that are not included in the group cannot be   
					played.   
					General   
					No power is being supplied to the unit.   
					• Check the connection. If everything is in order, check   
					the fuse.   
					• If the unit is turned off and the display disappears, it   
					cannot be operated with the remote commander.   
					tTurn on the unit.   
					The display items do not scroll.   
					• For discs with very many characters, those may not   
					scroll.   
					• “A.SCRL” is set to “OFF.”   
					
					the card remote commander.   
					The power aerial does not extend.   
					The power aerial does not have a relay box.   
					The sound skips.   
					• Installation is not correct.   
					tInstall the unit at an angle of less than 45° in a   
					sturdy part of the car.   
					No sound.   
					• The volume is too low.   
					• The ATT function is activated.   
					• The position of the fader control “FAD” is not set for   
					a 2-speaker system.   
					• Defective or dirty disc.   
					The operation buttons do not function.   
					The disc will not eject.   
					
					No beep sound.   
					
					• An optional power amplifier is connected and you are   
					not using the built-in amplifier.   
					Radio reception   
					The contents of the memory have been erased.   
					• The RESET button has been pressed.   
					tStore again into the memory.   
					• The power connecting lead or battery has been   
					disconnected.   
					The stations cannot be received.   
					The sound is hampered by noises.   
					• Connect a power aerial control lead or accessory   
					power supply lead to the power supply lead of a car’s   
					aerial booster (only when your car has built-in FM/   
					MW/LW aerial in the rear/side glass).   
					• Check the connection of the car aerial.   
					• The auto aerial will not go up.   
					• The power connecting lead is not connected properly.   
					Stored stations and correct time are erased.   
					The fuse has blown.   
					Makes noise when the position of the ignition   
					key is switched.   
					The leads are not matched correctly with the car’s   
					accessory power connector.   
					tCheck the connection of the power aerial control   
					lead.   
					• Check the frequency.   
					Preset tuning is not possible.   
					• Store the correct frequency in the memory.   
					• The broadcast signal is too weak.   
					The display disappears from/does not appear   
					in the display window.   
					
					• The display disappears if you press and hold (OFF).   
					tPress and hold (OFF) on the unit until the   
					display appears.   
					continue to next page t   
					
					17   
					 
				Automatic tuning is not possible.   
					• Setting of the local seek mode is not correct.   
					tTuning stops too frequently:   
					Press (SENS) until “LOCAL-ON” appears.   
					tTuning does not stop at a station:   
					Press (SENS) repeatedly until “MONO-ON” or   
					“MONO-OFF” (FM), or “LOCAL-OFF” (MW/   
					LW) appears.   
					• The broadcast signal is too weak.   
					tPerform manual tuning.   
					During FM reception, the “ST” indication   
					flashes.   
					Error displays/Messages   
					BLANK*1   
					Tracks have not been recorded on the MD.*2   
					tPlay an MD with recorded tracks.   
					ERROR*1   
					• The disc is dirty or inserted upside down.*2   
					tClean or insert the disc correctly.   
					• A blank disc has been inserted.   
					• The disc cannot play because of some problem.   
					tInsert another disc.   
					• Tune in the frequency accurately.   
					• The broadcast signal is too weak.   
					tPress (SENS) to set the monaural reception   
					mode to “MONO-ON.”   
					FAILURE   
					The connection of speakers/amplifiers is incorrect.   
					tSee the installation guide manual of this model to   
					check the connection.   
					An FM programme broadcast in stereo is heard   
					in monaural.   
					The unit is in monaural reception mode.   
					tPress (SENS) until “MONO-OFF” appears.   
					LOAD   
					The changer is loading the disc.   
					tWait until loading is complete.   
					L. SEEK +/–   
					The local seek mode is on during automatic tuning.   
					RDS   
					NO AF   
					There is no alternative frequency for the current   
					station.   
					tPress (SEEK) –/+ while the programme service   
					name is flashing. The unit starts searching for   
					another frequency with the same PI (Programme   
					Identification) data (“PI SEEK” appears).   
					The SEEK starts after a few seconds of   
					listening.   
					The station is non-TP or has weak signal.   
					
					No traffic announcements.   
					
					• The station does not broadcast any traffic   
					announcements despite being TP.   
					tTune in another station.   
					NO DISC   
					The disc is not inserted in the CD/MD changer.   
					tInsert discs in the changer.   
					NO ID3   
					PTY displays “- - - - - - - -.”   
					• The current station is not an RDS station.   
					• RDS data has not been received.   
					ID3 tag information is not written in the MP3 file.   
					NO INFO   
					• The station does not specify the programme type.   
					Text information is not written in the ATRAC3/   
					ATRAC3plus or WMA file.   
					NO MAG   
					The disc magazine is not inserted in the CD changer.   
					tInsert the magazine in the changer.   
					NO MUSIC   
					The disc is not a music file.   
					tInsert a music CD in this unit or MP3 playable   
					changer.   
					NO NAME   
					A track/album/group/disc name is not written in the   
					track.   
					NO TP   
					The unit will continue searching for available TP   
					stations.   
					NOT READ   
					The disc information has not been read by the unit.   
					tLoad the disc, then select it on the list.   
					NOTREADY   
					The lid of the MD changer is open or the MDs are not   
					inserted properly.   
					tClose the lid or insert the MDs properly.   
					18   
					 
				OFFSET   
					There may be an internal malfunction.   
					tCheck the connection. If the error indication   
					remains on in the display, consult your nearest   
					Sony dealer.   
					READ   
					The unit is reading all track and group information on   
					the disc.   
					tWait until reading is complete and playback starts   
					automatically. Depending on the disc structure, it   
					may take more than a minute.   
					RESET   
					The CD unit and CD/MD changer cannot be operated   
					because of some problem.   
					
					“ 
					” or “   
					” 
					During reverse or fast-forward, you have reached the   
					beginning or the end of the disc and you cannot go any   
					further.   
					“ 
					” 
					The character cannot be displayed with the unit.   
					*1 If an error occurs during playback of a CD or MD,   
					the disc number of the CD or MD does not appear   
					in the display.   
					*2 The disc number of the disc causing the error   
					appears in the display.   
					If these solutions do not help improve the situation,   
					consult your nearest Sony dealer.   
					If you take the unit to be repaired because of CD   
					playback trouble, bring the disc that was used at the   
					time the problem began.   
					19   
				* Eine CD mit CD TEXT ist eine CD-DA, die   
					Informationen wie den Namen der CD, den Namen   
					des Interpreten und die Namen der Titel enthält.   
					Wichtig!   
					Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um   
					den Geräte-Pass vollständig   
					auszufüllen. Dieser befindet sich auf   
					der hinteren Umschlagseite dieser   
					Bedienungsanleitung.   
					Zur Installation und zum Anschluss siehe die   
					mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.   
					Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres   
					Fahrzeugs nicht über eine   
					Willkommen!   
					Zubehörposition (ACC oder I) verfügt   
					Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet   
					haben, halten Sie am Gerät unbedingt (OFF)   
					gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet wird.   
					Andernfalls wird die Anzeige nicht   
					ausgeschaltet und der Autobatterie wird   
					Strom entzogen.   
					Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von   
					Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät   
					stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen   
					zur Verfügung.   
					• CD-Wiedergabe   
					Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD   
					TEXT*), CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA-   
					
					sowie ATRAC-CDs (ATRAC3- und   
					
					CD-Typ   
					Beschriftung auf der CD   
					Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite   
					des Gehäuses.   
					CD-DA   
					Entsorgung von gebrauchten   
					elektrischen und elektronischen   
					Geräten (anzuwenden in den   
					Ländern der Europäischen Union   
					und anderen europäischen Ländern   
					mit einem separaten Sammelsystem   
					für diese Geräte)   
					MP3   
					WMA   
					ATRAC-CD   
					Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung   
					weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler   
					Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer   
					Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und   
					elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch   
					Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts   
					schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer   
					Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch   
					falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den   
					Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere   
					Informationen über das Recycling dieses Produkts   
					erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen   
					Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das   
					Produkt gekauft haben.   
					• Radioempfang   
					– Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1),   
					FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW)   
					können Sie bis zu 6 Sender speichern.   
					– BTM (Best Tuning Memory -   
					Speicherbelegungsautomatik): Das Gerät   
					wählt die Sender mit den stärksten Signalen   
					aus und speichert diese.   
					• RDS-Funktionen   
					Sie können die RDS-Dienste von UKW-Sendern   
					nutzen, die RDS-Signale (Radio Data System)   
					ausstrahlen.   
					• Klangeinstellungen   
					EQ3: Sie können für 7 Musiktypen eine   
					spezielle Equalizer-Kurve auswählen.   
					• Bedienung eines gesondert erhältlichen   
					Geräts   
					Sie können nicht nur die Wiedergabe mit   
					diesem Gerät, sondern auch gesondert   
					erhältliche CD/MD-Wechsler steuern.   
					• Anschließen eines zusätzlichen Geräts   
					An die Eingangsbuchse AUX an der   
					Vorderseite des Geräts können Sie ein tragbares   
					Audiogerät anschließen.   
					SonicStage und das entsprechende Logo sind   
					Markenzeichen der Sony Corporation.   
					ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus und die   
					entsprechenden Logos sind Markenzeichen der   
					Sony Corporation.   
					Microsoft, Windows Media   
					und das Windows-Logo sind   
					Markenzeichen oder   
					eingetragene Markenzeichen   
					der Microsoft Corporation in den USA und/oder   
					anderen Ländern.   
					2 
				Inhalt   
					
					
					
					
					
					
					
					Einstellen der Klangeigenschaften   
					
					Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve   
					
					Einstellen von Konfigurationsoptionen   
					
					
					
					
					Lage und Grundfunktionen der   
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					Automatisches Speichern von Sendern   
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					3 
				Vorbereitungen   
					Abnehmen der Frontplatte   
					Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen   
					wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.   
					Zurücksetzen des Geräts   
					Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen   
					oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht   
					oder die Verbindungen gewechselt haben,   
					müssen Sie das Gerät zurücksetzen.   
					Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie   
					die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,   
					wie z. B. einem Kugelschreiber.   
					Warnton   
					Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF   
					stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt   
					einige Sekunden lang ein Warnton.   
					Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der   
					integrierte Verstärker verwendet wird.   
					1 Drücken Sie (OFF).   
					Das Gerät schaltet sich aus.   
					Taste   
					RESET   
					2 Drücken Sie   
					und ziehen Sie die   
					Frontplatte auf sich zu und heraus.   
					Hinweis   
					Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die   
					eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte   
					Einstellungen gelöscht.   
					Einstellen der Uhr   
					Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format   
					digital an.   
					Hinweise   
					• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken   
					Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das   
					Display.   
					• Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen   
					Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie   
					in geparkten Autos nicht auf dem Armaturenbrett   
					oder auf der Hutablage liegen.   
					1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.   
					Die Einstellanzeige erscheint.   
					2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,   
					bis „CLOCK-ADJ“ angezeigt wird.   
					3 Drücken Sie (DSPL).   
					Die Stundenanzeige blinkt.   
					4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um   
					die Stunden und Minuten einzustellen.   
					Drücken Sie (DSPL), um zur jeweils   
					nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu   
					wechseln.   
					5 Drücken Sie die Auswahltaste.   
					Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen   
					und die Uhr beginnt zu laufen.   
					Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie   
					(DSPL). Drücken Sie (DSPL) erneut, um zur   
					normalen Anzeige zurückzuschalten.   
					Tipp   
					Mithilfe der RDS-Funktion konnen Sie die Uhr auch   
					
					Mit der Kartenfernbedienung   
					Stellen Sie in Schritt 4 die Stunden und Minuten mit M   
					oder m ein.   
					4 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente   
					Hauptgerät   
					CDX-GT30RN   
					Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.   
					Kartenfernbedienung   
					RM-X151   
					Die entsprechenden Tasten auf der   
					Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion   
					wie die Tasten am Gerät.   
					A Taste OFF   
					OFF   
					ATT   
					Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.   
					SOURCE   
					SEL   
					MODE   
					
					Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw.   
					Auswählen von Einstelloptionen (drücken   
					und drehen).   
					+ 
					– 
					
					Auswählen eines Equalizer-Typs (XPLOD,   
					VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,   
					CUSTOM oder OFF).   
					DSPL   
					SCRL   
					1 
					4 
					2 
					5 
					3 
					6 
					D CD-Einschub   
					Legen Sie eine CD mit der beschrifteten   
					Seite nach oben ein. Die Wiedergabe beginnt.   
					E Display   
					+ 
					VOL   
					– 
					F Taste Z (Auswerfen)   
					Auswerfen der CD.   
					G Taste AF (Alternativfrequenzen)/   
					
					Einstellen von AF und TA/TP bei einem   
					RDS-Sender.   
					H Taste DSPL (Anzeige)/DIM (Dimmer)   
					
					Wechseln der angezeigten Informationen   
					(drücken) bzw. Ändern der Helligkeit im   
					Display (gedrückt halten).   
					I Tasten GP*1/ALBM*2 +/–*3   
					Überspringen von Gruppen/Alben (drücken)   
					bzw. Überspringen mehrerer Gruppen/Alben   
					hintereinander (gedrückt halten).   
					J Taste   
					
					6 
					 
					 
					 
				K Tasten SEEK –/+   
					Die folgenden Tasten auf der   
					Kartenfernbedienung unterscheiden sich   
					außerdem hinsichtlich ihres Namens bzw. ihrer   
					Funktion von denen am Gerät.   
					CD:   
					Überspringen von Titeln (drücken),   
					Überspringen mehrerer Titel hintereinander   
					(drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde   
					erneut drücken und gedrückt halten) bzw.   
					Rückwärts-/Vorwärtssuchen in einem Titel   
					(gedrückt halten).   
					w; Tasten < (.)/, (>)   
					Beim Steuern von CD- und Radio-   
					Funktionen entsprechen diese Tasten den   
					Tasten (SEEK) –/+ am Gerät.   
					Radio:   
					wa Taste VOL (Lautstärke) +/–   
					Automatisches Einstellen von Sendern   
					(drücken) bzw. manuelle Sendersuche   
					(gedrückt halten).   
					Einstellen der Lautstärke.   
					ws Taste ATT (Dämpfen des Tons)   
					Dämpfen des Tons. Zum Beenden der   
					Funktion drücken Sie die Taste erneut.   
					L Taste SOURCE   
					Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle   
					(Radio/CD/MD*4/AUX).   
					wd Taste SEL (Auswählen)   
					Diese Taste entspricht der Auswahltaste am   
					Gerät.   
					
					Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender.   
					
					wf Tasten M (+)/m (–)   
					Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM   
					Beim Steuern von CD-Funktionen   
					entsprechen diese Tasten den Tasten   
					(GP/ALBM) +/– am Gerät.   
					(UKW)/MW/LW)/Auswählen des Geräts*5.   
					
					P Zahlentasten (Stationstasten)   
					CD/MD*4:   
					
					Hiermit lassen Sie die Informationen im   
					Display durchlaufen.   
					
					
					wh Zahlentasten (Stationstasten)   
					Einstellen gespeicherter Sender (drücken)   
					bzw. Speichern von Sendern (gedrückt   
					halten).   
					(6): PAUSE*6   
					Anhalten der Wiedergabe. Zum   
					Beenden der Funktion drücken Sie die   
					Taste erneut.   
					Radio:   
					*1 Bei Wiedergabe einer ATRAC-CD.   
					*2 Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Datei.   
					*3 Wenn ein Wechsler angeschlossen ist, sind andere   
					
					*4 Wenn ein MD-Wechsler angeschlossen ist.   
					*5 Wenn ein CD/MD-Wechsler angeschlossen ist.   
					*6 Bei der Wiedergabe mit diesem Gerät.   
					Einstellen gespeicherter Sender (drücken);   
					Speichern von Sendern (gedrückt halten).   
					
					Verbessern des Empfangs: LOCAL/MONO   
					(drücken) bzw. Starten der BTM-Funktion   
					(gedrückt halten).   
					Hinweis   
					Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige   
					ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der   
					Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst   
					(SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um   
					das Gerät zu aktivieren.   
					R Empfänger für die   
					Kartenfernbedienung 13   
					
					Anschließen eines tragbaren Audiogeräts.   
					Tipp   
					Einzelheiten zum Austauschen der Batterie finden Sie   
					
					
					7 
				Repeat und Shuffle Play   
					CD   
					1 Drücken Sie während der Wiedergabe   
					so lange (3) (REP) oder (4) (SHUF),   
					bis die gewünschte Einstellung im   
					Display angezeigt wird.   
					Einzelheiten zum Auswählen eines CD/MD-   
					Wechslers finden Sie auf Seite 13.   
					Informationen im Display   
					Einstellung   
					Funktion   
					REP-TRACK   
					Wiederholtes Wiedergeben   
					eines Titels.   
					REP-ALBM*1   
					Wiederholtes Wiedergeben   
					eines Albums.   
					REP-GP*2   
					Wiederholtes Wiedergeben   
					einer Gruppe.   
					A WMA-/MP3-/ATRAC-CD-Anzeige   
					B Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, CD-/   
					Interpretenname, Album-/Gruppennummer*1,   
					Album-/Gruppenname, Titelname,   
					Textinformationen*2, Uhrzeit   
					SHUF-ALBM*1 Wiedergeben eines Albums   
					in willkürlicher Reihenfolge.   
					SHUF-GP*2   
					Wiedergeben einer Gruppe   
					in willkürlicher Reihenfolge.   
					C Tonquelle   
					*1 Die Album-/Gruppennummer wird nur beim   
					Wechseln des Albums bzw. der Gruppe angezeigt.   
					*2 Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei wird das ID3-   
					Tag angezeigt, bei der Wiedergabe einer ATRAC-   
					CD werden mit SonicStage usw. eingegebene   
					Textinformationen angezeigt und bei der   
					Wiedergabe einer WMA-Datei wird das WMA-Tag   
					angezeigt.   
					SHUF-DISC   
					Wiedergeben einer CD in   
					willkürlicher Reihenfolge.   
					*1 Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Datei.   
					*2 Bei Wiedergabe einer ATRAC-CD.   
					Wenn Sie wieder in den normalen   
					Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen   
					Sie „REP-OFF“ bzw. „SHUF-OFF“.   
					Zum Wechseln der Informationen im Display B   
					drücken Sie (DSPL). Damit die Informationen   
					im Display B durchlaufen, drücken Sie (SCRL)   
					auf der Kartenfernbedienung oder stellen   
					
					Tipp   
					Je nach CD-Typ, Aufnahmeformat und Einstellungen   
					werden unterschiedliche Informationen angezeigt.   
					
					
					8 
					 
					 
					 
					 
					 
				Automatisches Einstellen von   
					Sendern   
					Radio   
					Speichern und Empfangen von   
					Sendern   
					1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus   
					und starten Sie mit (SEEK) –/+ die   
					Suche nach dem Sender.   
					Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender   
					empfangen wird. Wiederholen Sie diesen   
					Vorgang, bis das Gerät den gewünschten   
					Sender empfängt.   
					Achtung   
					Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,   
					sollten Sie die BTM-Funktion (Best Tuning   
					Memory - Speicherbelegungsautomatik)   
					verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr.   
					Tipp   
					Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders   
					kennen, halten Sie (SEEK) –/+ gedrückt, bis die   
					Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie   
					(SEEK) –/+ dann so oft, bis die gewünschte Frequenz   
					genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).   
					Automatisches Speichern von   
					Sendern — BTM   
					1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis   
					„TUNER“ angezeigt wird.   
					RDS   
					Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken   
					Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen   
					FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3   
					(UKW3), MW und LW wählen.   
					Übersicht   
					UKW-Sender, die RDS (Radio Data System)   
					unterstützen, senden neben den normalen   
					Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale   
					Informationen.   
					2 Halten Sie (SENS/BTM) gedrückt, bis   
					„BTM“ blinkt.   
					Das Gerät speichert die Sender in der   
					Reihenfolge der Frequenzen auf den   
					Zahlentasten (Stationstasten).   
					Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung   
					wird gespeichert.   
					Informationen im Display   
					Manuelles Speichern von Sendern   
					1 Während des Empfangs des zu   
					speichernden Senders halten Sie eine   
					Stationstaste ((1) bis (6)) so lange   
					gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.   
					Die Stationstastenanzeige wird im Display   
					angezeigt.   
					A Radiofrequenzbereich, Funktion   
					B Frequenz*1 (Programmdienstname),   
					RDS-Daten   
					C TA/TP*2   
					„ 
					*1 Beim Empfang eines RDS-Senders wird *“ links   
					neben der Frequenz angezeigt.   
					Hinweis   
					*2 „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP“   
					leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen   
					empfangen wird.   
					Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen   
					anderen Sender speichern, wird der zuvor   
					gespeicherte Sender ersetzt.   
					Zum Wechseln der Informationen im Display B   
					drücken Sie (DSPL).   
					Tipp   
					Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch   
					
					RDS-Funktionen   
					Bei diesem Gerät stehen folgende RDS-   
					Funktionen automatisch zur Verfügung:   
					Empfangen gespeicherter Sender   
					1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus   
					und drücken Sie eine Stationstaste   
					((1) bis (6)).   
					AF (Alternativfrequenzen)   
					In einem Netzwerk wird der Sender mit den   
					stärksten Signalen ausgewählt und neu   
					eingestellt. So können Sie auch bei einer langen   
					Fahrt über eine große Entfernung hinweg   
					ununterbrochen denselben Sender empfangen,   
					ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.   
					Fortsetzung auf der nächsten Seite t   
					9 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				Speichern der Lautstärke von   
					Verkehrsdurchsagen   
					TA (Verkehrsdurchsagen)/   
					TP (Verkehrsfunksender)   
					Sie können die Lautstärke für die   
					Verkehrsdurchsagen voreinstellen, sodass Sie sie   
					nicht überhören.   
					Aktuelle Verkehrsinformationen bzw.   
					Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn   
					solche Informationen bzw. Sendungen   
					empfangen werden, wird die gerade   
					ausgewählte Tonquelle unterbrochen.   
					1 Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers   
					die Lautstärke ein.   
					PTY (Programmtypen)   
					2 Halten Sie (AF/TA) gedrückt, bis „TA“   
					Der gerade empfangene Programmtyp wird   
					angezeigt. Außerdem kann nach dem   
					ausgewählten Programmtyp gesucht werden.   
					angezeigt wird.   
					Empfangen von   
					Katastrophenwarnungen   
					Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen   
					Katastrophenwarnungen automatisch die   
					ausgewählte Tonquelle.   
					CT (Uhrzeit)   
					Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von   
					RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich   
					die Uhr einstellen.   
					Hinweise   
					Unveränderter Empfang eines   
					Regionalsenders — REG   
					Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der   
					Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine   
					bestimmte Region beschränkt, sodass nicht zu   
					einem anderen Regionalsender mit einer   
					stärkeren Frequenz gewechselt wird.   
					• Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise   
					nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.   
					• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,   
					wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn   
					der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.   
					Einstellen von AF und TA/TP   
					Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden   
					Regionalsenders verlassen, stellen Sie bei der   
					
					1 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die   
					gewünschte Einstellung angezeigt   
					wird.   
					Hinweis   
					Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen   
					anderen Regionen nicht zur Verfügung.   
					Einstellung   
					AF-ON   
					Funktion   
					AF wird aktiviert und TA wird   
					deaktiviert.   
					Lokalsenderfunktion (nur   
					Großbritannien)   
					Mithilfe dieser Funktion können Sie andere   
					Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor   
					nicht unter einer Stationstaste gespeichert   
					wurden.   
					TA-ON   
					TA wird aktiviert und AF wird   
					deaktiviert.   
					AF, TA-ON   
					AF und TA werden aktiviert.   
					AF, TA-OFF AF und TA werden deaktiviert.   
					1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs   
					eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein   
					Lokalsender gespeichert ist.   
					Speichern von RDS-Sendern   
					zusammen mit der AF- und TA-   
					Einstellung   
					Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die   
					AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM-   
					Funktion werden nur RDS-Sender mit derselben   
					AF/TA-Einstellung gespeichert.   
					2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut   
					die Stationstaste des Lokalsenders.   
					Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät   
					den Lokalsender empfängt.   
					Beim manuellen Speichern von Sendern können   
					Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit   
					unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.   
					1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die   
					Sender dann mit BTM oder manuell ab.   
					10   
					 
					 
					 
					 
					 
				Auswählen des Programmtyps   
					(PTY)   
					Weitere Funktionen   
					Ändern der Klangeinstellungen   
					1 Drücken Sie während des UKW-   
					Empfangs (PTY).   
					Einstellen der Klangeigenschaften   
					— BAL/FAD/SUB   
					Sie können die Balance, den Fader und die   
					Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen.   
					Der Name des aktuellen Programmtyps   
					erscheint, wenn der Sender PTY-Daten   
					ausstrahlt.   
					1 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,   
					bis „BAL“, „FAD“ oder „SUB“   
					angezeigt wird.   
					2 Drücken Sie (PTY) so oft, bis der   
					gewünschte Programmtyp angezeigt   
					wird.   
					Die Anzeige wechselt folgendermaßen:   
					LOW*1 t MID*1 t HI*1 t   
					BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten)   
					t SUB (Lautstärke des   
					3 Drücken Sie (SEEK) –/+.   
					Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu   
					suchen, der den ausgewählten Programmtyp   
					ausstrahlt.   
					Tiefsttonlautsprechers)*2 t AUX*3   
					
					*2 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist   
					
					„ATT“ wird bei der niedrigsten Einstellung   
					angezeigt. Die Lautstärke lässt sich in 20   
					Stufen einstellen.   
					Programmtypen   
					NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles   
					Zeitgeschehen), INFO (Informationen),   
					SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und   
					Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE   
					(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED   
					(Verschiedenes), POP M (Pop-Musik),   
					ROCK M (Rock-Musik), EASY M   
					(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte   
					Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M   
					(Sonstige Musik), WEATHER (Wetter),   
					FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN   
					(Kinderprogramme), SOCIAL A   
					(Magazinsendungen), RELIGION (Religion),   
					PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL   
					(Reiseinformationen), LEISURE   
					(Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY   
					(Country-Musik), NATION M (Volksmusik),   
					OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik),   
					DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)   
					
					2 Stellen Sie durch Drehen des   
					Lautstärkereglers die ausgewählte   
					Option ein.   
					Nach 3 Sekunden ist die Einstellung   
					abgeschlossen und im Display erscheint   
					wieder die Anzeige für den normalen   
					Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.   
					Mit der Kartenfernbedienung   
					Drücken Sie in Schritt 2 die Taste <, M, , oder m,   
					um die ausgewählte Option einzustellen.   
					Individuelles Einstellen der   
					Equalizer-Kurve — EQ3   
					Mit „CUSTOM“ unter EQ3 können Sie Ihre   
					individuellen Equalizer-Einstellungen   
					vornehmen.   
					Hinweis   
					1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und   
					drücken Sie mehrfach (EQ3), um   
					„CUSTOM“ auszuwählen.   
					Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in   
					denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht   
					verwenden.   
					2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,   
					bis „LOW“, „MID“ oder „HI“ erscheint.   
					Einstellen der Uhrzeit (CT)   
					1 Stellen Sie bei der Konfiguration   
					
					Fortsetzung auf der nächsten Seite t   
					Hinweise   
					• Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur   
					Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen   
					wird.   
					• Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht   
					immer korrekt.   
					11   
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				3 Stellen Sie durch Drehen des   
					Lautstärkereglers die ausgewählte   
					Option ein.   
					Folgende Optionen können eingestellt werden   
					(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den   
					angegebenen Seiten):   
					Die Lautstärke lässt sich in Schritten von   
					1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und   
					+10 dB einstellen.   
					„z“ gibt die Standardeinstellung an.   
					
					CT (Uhrzeit)   
					Zum Einstellen von „CT-ON“ oder „CT-OFF“   
					
					Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor,   
					wenn Sie weitere Frequenzbereiche der   
					Equalizer-Kurve einstellen möchten.   
					Wenn Sie die werkseitig eingestellte   
					Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,   
					halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor   
					die Einstellung abgeschlossen ist.   
					Nach 3 Sekunden ist die Einstellung   
					abgeschlossen und im Display erscheint   
					wieder die Anzeige für den normalen   
					Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.   
					BEEP (Signalton)   
					Zum Einstellen von „BEEP-ON“ (z) oder   
					„BEEP-OFF“.   
					AUX-A*1 (AUX Audio)   
					Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige auf   
					„AUX-A-ON“ (z) oder „AUX-A-OFF“   
					
					SUB/REAR*1   
					Zum Wechseln des Audioausgangs.   
					– „SUB-OUT“ (z): Ausgabe an einen   
					Tiefsttonlautsprecher.   
					Tipp   
					– „REAR-OUT“: Ausgabe an einen   
					Endverstärker.   
					Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls   
					einstellen.   
					DIM (Dimmer)   
					Mit der Kartenfernbedienung   
					Zum Wechseln der Helligkeit im Display.   
					– „DIM-ON“: Das Display wird dunkler.   
					– „DIM-OFF“ (z): Der Dimmer wird   
					deaktiviert.   
					Drücken Sie in Schritt 3 die Taste <, M, , oder m,   
					um die ausgewählte Option einzustellen.   
					ILM-1/ILM-2 (Beleuchtung)   
					Einstellen von   
					Zum Wechseln der Beleuchtungsfarbe: „ILM-1“   
					Konfigurationsoptionen — SET   
					(z) oder „ILM-2“.   
					DEMO*1 (Demo-Modus)   
					Zum Einstellen von „DEMO-ON“ (z) oder   
					„DEMO-OFF“.   
					1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.   
					Die Einstellanzeige erscheint.   
					2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,   
					bis die gewünschte Option angezeigt   
					wird.   
					A.SCRL (Automatischer Bildlauf)   
					Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für   
					Informationen mit vielen Zeichen beim   
					Wechseln der CD, des Albums, der Gruppe bzw.   
					des Stücks.   
					– „A.SCRL-ON“: Bildlauf wird durchgeführt.   
					– „A.SCRL-OFF“ (z): Kein Bildlauf wird   
					durchgeführt.   
					REG*2 (Regional)   
					Zum Einstellen von „REG-ON“ (z) oder „REG-   
					
					3 Wählen Sie durch Drehen des   
					Lautstärkereglers die Einstellung aus   
					(beispielsweise „ON“ oder „OFF“).   
					4 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.   
					Die Einstellung ist damit abgeschlossen und   
					im Display erscheint wieder die Anzeige für   
					den normalen Wiedergabemodus bzw.   
					Empfangsmodus.   
					LPF*3 (Niedrigpassfilter)   
					Hinweis   
					Zum Auswählen der Grenzfrequenz des   
					Tiefsttonlautsprechers: „LPF OFF“ (z),   
					„LPF125Hz“ oder „LPF 78Hz“.   
					Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach   
					Tonquelle und Einstellung.   
					Mit der Kartenfernbedienung   
					Drücken Sie in Schritt 3 die Taste < oder ,, um die   
					Einstellung auszuwählen.   
					*1 Bei ausgeschaltetem Gerät.   
					*2 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.   
					*3 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist.   
					12   
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an   
					diesem Gerät ein.   
					Verwenden gesondert   
					erhältlicher Geräte   
					5 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis   
					„AUX“ erscheint, und stellen Sie durch   
					Drehen des Lautstärkereglers den   
					Eingangspegel ein ( 6 dB).   
					Zusätzliche Audiogeräte   
					Wenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares   
					Audiogerät an die Eingangsbuchse AUX   
					(Stereominibuchse) am Gerät anschließen und   
					dann einfach die Tonquelle auswählen, können   
					Sie den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs   
					wiedergeben lassen. Unterschiede im   
					Lautstärkepegel zwischen diesem Gerät und dem   
					tragbaren Audiogerät können korrigiert werden.   
					Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor:   
					CD/MD-Wechsler   
					Auswählen des Wechslers   
					1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „CD“ oder   
					„MD“ erscheint.   
					2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis der   
					gewünschte Wechsler angezeigt wird.   
					Gerätenummer   
					Anschließen eines tragbaren   
					Audiogeräts   
					1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus.   
					2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät   
					herunter.   
					CD/MD-Nummer   
					Die Wiedergabe beginnt.   
					3 Schließen Sie das Audiogerät an dieses Gerät   
					an.   
					Überspringen von Alben und CDs/   
					MDs   
					1 Drücken Sie während der Wiedergabe   
					(GP/ALBM) +/–.   
					Zum   
					Drücken Sie (GP/ALBM)   
					Überspringen   
					AUX   
					eines Albums und lassen Sie die Taste nach   
					einem Moment los.   
					AUX   
					weiterer Alben innerhalb von 2 Sekunden nach   
					dem Loslassen erneut.   
					von CDs/MDs wiederholt.   
					mehrerer CDs/ und drücken Sie die Taste   
					Verbindungskabel*   
					(nicht mitgeliefert)   
					MDs   
					innerhalb von 2 Sekunden   
					hintereinander erneut und halten Sie sie dann   
					gedrückt.   
					Fortsetzung auf der nächsten Seite t   
					* Verwenden Sie unbedingt einen Stecker ohne   
					Überkreuzung.   
					Einstellen der Lautstärke   
					Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die   
					Lautstärke der einzelnen angeschlossenen   
					Audiogeräte ein.   
					1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät   
					herunter.   
					2 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „AUX   
					FRONT IN“ erscheint.   
					3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren   
					Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.   
					13   
					 
					 
					 
					 
				Repeat und Shuffle Play   
					1 Drücken Sie während der Wiedergabe (3)   
					(REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis die   
					Weitere Informationen   
					Sicherheitsmaßnahmen   
					gewünschte Einstellung im Display erscheint.   
					• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem   
					Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät   
					etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.   
					• Motorantennen werden automatisch ausgefahren,   
					wenn das Gerät eingeschaltet wird.   
					Einstellung   
					REP-DISC*1 Wiederholte Wiedergabe einer   
					Funktion   
					CD/MD.   
					SHUF-   
					Wiedergabe der Titel im   
					Wechsler in willkürlicher   
					Reihenfolge.   
					CHGR*1   
					Feuchtigkeitskondensation   
					Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann   
					sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im   
					Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall   
					funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen   
					Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde,   
					bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.   
					SHUF-ALL*2 Wiedergabe der Titel in allen   
					Geräten in willkürlicher   
					Reihenfolge.   
					*1 Wenn mindestens ein CD/MD-Wechsler   
					angeschlossen ist.   
					*2 Wenn mindestens ein CD-Wechsler bzw.   
					mindestens zwei MD-Wechsler angeschlossen   
					sind.   
					So bewahren Sie die hohe   
					Tonqualität   
					Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere   
					zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CDs   
					zu verschütten.   
					Wenn Sie wieder in den normalen   
					Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie   
					„REP-OFF“ oder „SHUF-OFF“.   
					Tipp   
					Hinweise zu CDs   
					Mit „SHUF-ALL“ werden nicht Titel von CD-Geräten   
					und MD-Wechslern gemischt wiedergegeben.   
					• Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit   
					diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs   
					nur am Rand an.   
					• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-   
					Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden.   
					• Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen   
					Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten   
					Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der   
					Hutablage liegen.   
					• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und   
					verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von   
					Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich   
					beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und   
					führen zu einer Fehlfunktion oder können   
					beschädigt werden.   
					• Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten   
					oder Aufkleber angebracht sind.   
					Bei Verwendung solcher CDs kann es zu   
					folgenden Fehlfunktionen kommen:   
					– Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein   
					Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den   
					Auswurfmechanismus blockiert.   
					– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen   
					(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine   
					Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber   
					durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und   
					die CD sich verzogen hat.   
					14   
					 
					 
					 
					 
				• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.   
					herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs)   
					können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben   
					werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das   
					Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche   
					CDs nicht.   
					• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht   
					verwendet werden.   
					• Reinigen Sie CDs vor dem   
					Abspielen mit einem   
					MP3-/WMA-Dateien   
					MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei   
					handelt es sich um einen Formatstandard zum   
					Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden   
					Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen   
					Größe komprimiert.   
					WMA steht für Windows Media Audio. Dabei   
					handelt es sich um einen weiteren Formatstandard   
					zum Komprimieren von Musikdateien. Hierbei   
					werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/22* ihrer   
					ursprünglichen Größe komprimiert.   
					handelsüblichen   
					Reinigungstuch. Wischen Sie   
					dabei von der Mitte nach außen.   
					Verwenden Sie keine   
					* nur für 64 Kbps   
					Lösungsmittel wie Benzin oder   
					Verdünner und keine   
					handelsüblichen   
					Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für   
					Schallplatten.   
					• Das Gerät ist mit dem Format ISO 9660, Stufe 1/   
					Stufe 2, dem erweiterten Joliet- bzw. Romeo-   
					Format sowie dem Multisession-Format   
					kompatibel.   
					• Höchstzahl an:   
					– Ordnern (Alben): 150 (einschließlich   
					Stammordner und leerer Ordner).   
					– MP3-/WMA-Dateien (Titeln) und Ordnern auf   
					einer CD: 300 (Wenn ein Ordner-/Dateiname   
					viele Zeichen enthält, ist die maximale Anzahl   
					möglicherweise geringer als 300).   
					Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs   
					• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW   
					bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/CD-   
					RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät   
					nicht in jedem Fall möglich.   
					– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/   
					Dateinamen: 32 (Joliet) bzw. 64 (Romeo)   
					• ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4   
					stehen nur bei MP3 zur Verfügung. Ein ID-Tag   
					besteht aus 15/30 Zeichen (1.0 und 1.1) bzw. 63/   
					126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4). WMA-Tags   
					bestehen aus 63 Zeichen.   
					• Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW   
					kann nicht wiedergegeben werden.   
					Musik-CDs mit   
					Urheberrechtsschutzcodierung   
					Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs   
					ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)   
					entsprechen.   
					Wiedergabereihenfolge von MP3-/   
					WMA-Dateien   
					Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-CDs   
					mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt.   
					Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem   
					CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt   
					möglicherweise nicht wiedergegeben werden   
					können.   
					Ordner   
					(Album)   
					MP3/WMA   
					MP3-/WMA-   
					Datei (Titel)   
					Hinweis zu DualDiscs   
					Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc,   
					auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und   
					digitale Audiodaten auf der anderen Seite   
					aufgezeichnet sind. Da jedoch die   
					Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-   
					Standard entspricht, kann einwandfreie   
					Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert   
					werden.   
					Hinweise   
					• Fügen Sie beim Benennen einer MP3-/WMA-Datei   
					unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ bzw. „.wma“   
					zum Dateinamen hinzu.   
					• Bei der Wiedergabe einer VBR-MP3-Datei (VBR =   
					Variable Bit Rate) bzw. beim Vorwärts-/   
					Rückwärtssuchen wird die verstrichene Spieldauer   
					möglicherweise nicht richtig angezeigt.   
					Fortsetzung auf der nächsten Seite t   
					15   
					 
					 
					 
				• Bei einer Multisession-CD wird nur das Format des   
					ersten Titels der ersten Session erkannt und   
					wiedergegeben (alle anderen Formate werden   
					übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang vor   
					dem ATRAC-CD-Format und dieses hat Vorrang vor   
					dem MP3-/WMA-Format.   
					– Wenn der erste Titel das CD-DA-Format aufweist,   
					werden nur die CD-DA-Titel der ersten Session   
					wiedergegeben.   
					– Wenn der erste Titel nicht das CD-DA-Format   
					aufweist, wird eine ATRAC-CD- oder MP3-/WMA-   
					Session wiedergegeben. Wenn auf der CD keine   
					Daten in einem dieser Formate enthalten sind,   
					wird „NO MUSIC“ angezeigt.   
					Wartung   
					Austauschen der Lithiumbatterie der   
					Kartenfernbedienung   
					Unter normalen Bedingungen hält die Batterie   
					etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann   
					je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer   
					sein.   
					Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich   
					die Reichweite der Kartenfernbedienung.   
					Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue   
					CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung   
					einer anderen Batterie besteht Feuer- oder   
					Explosionsgefahr.   
					Hinweise zu MP3   
					• Schließen Sie die CD unbedingt ab, bevor Sie sie   
					mit diesem Gerät verwenden.   
					• Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate,   
					wie z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es   
					möglicherweise zu Tonaussetzern.   
					Mit der Seite + nach oben   
					Hinweise zu WMA   
					2 
					c 
					• Mit verlustfreier Komprimierung erstellte Dateien   
					können nicht wiedergegeben werden.   
					• Urheberrechtlich geschützte Dateien können nicht   
					wiedergegeben werden.   
					1 
					Hinweise zur Lithiumbatterie   
					• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der   
					Reichweite von Kindern auf. Sollte eine   
					Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend   
					ein Arzt aufzusuchen.   
					ATRAC-CDs   
					ATRAC3plus-Format   
					• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch   
					ab, um einen guten Kontakt zwischen den   
					Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.   
					• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die   
					richtige Polarität.   
					• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.   
					Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.   
					ATRAC3 steht für „Adaptive Transform Acoustic   
					Coding3“ und ist eine Komprimierungstechnologie   
					für Tonsignale. Hierbei werden Audio-CD-Daten   
					auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe   
					komprimiert. Bei ATRAC3plus, einem erweiterten   
					ATRAC3-Format, werden Audio-CD-Daten auf   
					etwa 1/20 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert.   
					Dieses Gerät unterstützt das ATRAC3- und das   
					ATRAC3plus-Format.   
					VORSICHT   
					Die Batterie kann bei falscher Handhabung   
					explodieren!   
					Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,   
					auseinandergenommen oder ins Feuer   
					geworfen werden.   
					ATRAC-CD   
					Eine ATRAC-CD ist eine mit Audio-CD-Daten   
					bespielte CD, bei der die Daten mithilfe autorisierter   
					Software, wie z. B. SonicStage 2.0 oder höher bzw.   
					SonicStage Simple Burner, im ATRAC3- oder   
					ATRAC3plus-Format komprimiert wurden.   
					• Höchstzahl an:   
					Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur   
					entladene Batterien in die Sammelboxen beim   
					Handel oder den Kommunen. Entladen sind   
					Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät   
					abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder   
					nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien   
					nicht mehr einwandfrei funktioniert.   
					Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole   
					z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie   
					die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.   
					– Ordnern (Gruppen): 255   
					– Dateien (Titeln): 999   
					• Die mit SonicStage eingegebenen Ordner- bzw.   
					Dateinamen und Textinformationen werden   
					angezeigt.   
					Weitere Informationen zu ATRAC-CDs finden Sie   
					im Handbuch zu SonicStage bzw. SonicStage   
					Simple Burner.   
					Hinweis   
					Verwenden Sie zum Erstellen einer ATRAC-CD   
					unbedingt autorisierte Softwareprodukte wie   
					SonicStage 2.0 oder höher bzw. SonicStage Simple   
					Burner 1.0 oder 1.1.   
					Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder   
					sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser   
					Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie   
					sich bitte an Ihren Sony-Händler.   
					16   
					 
					 
					 
					 
				3Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe   
					der Löseschlüssel heraus.   
					Austauschen der   
					Sicherung   
					Wenn Sie eine Sicherung   
					austauschen, achten Sie darauf,   
					eine Ersatzsicherung mit dem   
					gleichen Ampere-Wert wie die   
					Originalsicherung zu   
					verwenden. Dieser ist auf der   
					Originalsicherung angegeben.   
					Wenn die Sicherung   
					durchbrennt, überprüfen Sie   
					den Stromanschluss und   
					Sicherung (10 A)   
					2 Nehmen Sie das Gerät heraus.   
					1Setzen Sie beide Löseschlüssel   
					gleichzeitig so ein, dass sie mit einem   
					Klicken einrasten.   
					tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue   
					Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne   
					Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem   
					solchen Fall an Ihren Sony-Händler.   
					Der Haken   
					Reinigen der Anschlüsse   
					muss nach   
					innen weisen.   
					Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht   
					ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen   
					dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.   
					Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte   
					
					einem mit Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen.   
					Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse.   
					Andernfalls können sie beschädigt werden.   
					2Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das   
					Gerät zu lösen.   
					Hauptgerät   
					Hinweise   
					Rückseite der   
					Frontplatte   
					3Ziehen Sie das Gerät aus seiner Halterung   
					heraus.   
					• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem   
					Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und   
					ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.   
					• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen   
					Umständen direkt mit den Händen oder einem   
					Metallgegenstand.   
					Technische Daten   
					Ausbauen des Geräts   
					CD-Player   
					1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.   
					Signal-Rauschabstand: 120 dB   
					
					Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz   
					Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze   
					2Setzen Sie beide Löseschlüssel an der   
					Schutzumrandung an.   
					Tuner   
					UKW   
					Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz   
					Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne   
					Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz   
					Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf   
					Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz   
					Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)   
					Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo),   
					0,3 % (mono)   
					Richten Sie die Löseschlüssel wie   
					in der Abbildung dargestellt aus.   
					Fortsetzung auf der nächsten Seite t   
					17   
					 
					 
					 
				Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz   
					Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz   
					MW/LW   
					Empfangsbereich:   
					MW: 531 – 1.602 kHz   
					LW: 153 – 279 kHz   
					Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne   
					Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz   
					Empfindlichkeit: MW: 30 µV, LW: 40 µV   
					• Bleifreies Lötmetall wird zum Löten bestimmter   
					Teile verwendet. (mehr als 80 %)   
					• In bestimmten Leiterplatten werden keine   
					halogenierten Flammschutzmittel verwendet.   
					• Im Gehäuse werden keine halogenierten   
					Flammschutzmittel verwendet.   
					Endverstärker   
					Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte   
					Anschlüsse)   
					Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm   
					Maximale Ausgangsleistung: 50 W × 4 (an 4 Ohm)   
					• Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von   
					leicht flüchtigen organischen Substanzen.   
					• Es wird kein Polystyrolschaum als Füllmaterial in   
					der Verpackung verwendet.   
					Allgemeines   
					Ausgänge:   
					Störungsbehebung   
					Audioausgänge (Tiefsttonlautsprecher/hinten   
					umschaltbar)   
					Motorantennen-Steueranschluss   
					Steueranschluss für Endverstärker   
					Eingänge:   
					Anhand der folgenden Checkliste können Sie die   
					meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem   
					Gerät auftreten, selbst beheben.   
					Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,   
					überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät   
					richtig angeschlossen und bedient haben.   
					Antenneneingang   
					Eingangsbuchse AUX (Stereominibuchse)   
					BUS-Audioeingang   
					Allgemeines   
					BUS-Steuereingang   
					Klangregler:   
					Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.   
					• Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die   
					Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die   
					Sicherung.   
					• Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige   
					ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der   
					Kartenfernbedienung bedienen.   
					tSchalten Sie das Gerät ein.   
					Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.   
					Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.   
					Bässe: 10 dB bei 60 Hz (XPLOD)   
					Mitten: 10 dB bei 1 kHz (XPLOD)   
					Höhen: 10 dB bei 10 kHz (XPLOD)   
					Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie   
					(negative Erdung)   
					Abmessungen: ca. 178 × 50 × 181 mm (B/H/T)   
					Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 163,5 mm (B/H/T)   
					Gewicht: ca. 1,2 kg   
					Mitgeliefertes Zubehör:   
					Kartenfernbedienung: RM-X151   
					Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)   
					Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte:   
					BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert):   
					RC-61 (1 m), RC-62 (2 m), RC-30RN (beim   
					Fahrzeughändler erhältlich)   
					Es ist kein Ton zu hören.   
					• Die Lautstärke ist zu niedrig.   
					• Die Funktion zum Dämpfen des Tons (ATT) ist   
					aktiviert.   
					• Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein 2-   
					Lautsprecher-System eingestellt.   
					CD-Wechsler (10 CDs): CDX-757MX   
					CD-Wechsler (6 CDs): CDX-T70MX, CDX-T69   
					MD-Wechsler (6 MDs): MDX-66XLP   
					Signalquellenwähler: XA-C30   
					Kein Signalton ertönt.   
					
					• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist   
					angeschlossen und Sie verwenden nicht den   
					integrierten Verstärker.   
					Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der   
					oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren   
					Händler nach ausführlichen Informationen.   
					Der Speicherinhalt wurde gelöscht.   
					• Die Taste RESET wurde gedrückt.   
					tSpeichern Sie die Einstellungen erneut.   
					• Das Stromversorgungskabel wurde gelöst oder die   
					Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.   
					• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig   
					angeschlossen.   
					US-amerikanische Patente und Patente anderer   
					Länder lizenziert von Dolby Laboratories.   
					MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und   
					Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.   
					Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,   
					bleiben vorbehalten.   
					Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit   
					werden gelöscht.   
					Die Sicherung ist durchgebrannt.   
					Störgeräusche sind zu hören, wenn der   
					Zündschlüssel gedreht wird.   
					Die Leitungen sind nicht korrekt an den   
					Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.   
					18   
					 
				Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint   
					nicht im Display.   
					
					• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF)   
					gedrückt halten.   
					tHalten Sie (OFF) am Gerät gedrückt, bis die   
					Anzeige eingeblendet wird.   
					
					Radioempfang   
					Sender lassen sich nicht empfangen.   
					Der Ton ist stark gestört.   
					• Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung oder   
					eine Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte an   
					die Stromversorgungsleitung für den   
					Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur, wenn das   
					Fahrzeug mit einer in der Heck-/Seitenfensterscheibe   
					integrierten FM (UKW)/MW/LW-Antenne   
					ausgestattet ist).   
					• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.   
					• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.   
					tPrüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-   
					Steuerleitung.   
					CD-Wiedergabe   
					Es lässt sich keine CD einlegen.   
					• Es ist bereits eine andere CD eingelegt.   
					• Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch   
					eingelegt.   
					• Überprüfen Sie die Frequenz.   
					Die CD lässt sich nicht abspielen.   
					• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.   
					• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert   
					
					Gespeicherte Sender lassen sich nicht   
					einstellen.   
					• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten   
					Frequenz ab.   
					MP3-/WMA-Dateien können nicht   
					wiedergegeben werden.   
					Die CD ist nicht mit dem MP3-/WMA-Format bzw.   
					
					• Das Sendesignal ist zu schwach.   
					Der automatische Sendersuchlauf funktioniert   
					nicht.   
					• Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist nicht   
					korrekt.   
					tDer automatische Sendersuchlauf stoppt zu oft:   
					Drücken Sie (SENS), bis „LOCAL-ON“   
					erscheint.   
					Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/   
					WMA-Dateien beginnt.   
					Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die   
					Wiedergabe beginnt:   
					– CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.   
					– Multisession-CDs.   
					– CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden   
					tDer automatische Sendersuchlauf hält bei keinem   
					Sender an:   
					Drücken Sie (SENS) so oft, bis „MONO-ON“   
					oder „MONO-OFF“ (UKW) oder „LOCAL-   
					OFF“ (MW/LW) erscheint.   
					können.   
					Eine ATRAC-CD kann nicht abgespielt werden.   
					• Die CD wurde nicht mit autorisierter Software wie   
					SonicStage oder SonicStage Simple Burner erstellt.   
					• Titel, die nicht in einer Gruppe enthalten sind,   
					können nicht abgespielt werden.   
					• Das Sendesignal ist zu schwach.   
					tStellen Sie die Sender manuell ein.   
					Während des UKW-Empfangs blinkt die   
					Anzeige „ST“.   
					• Stellen Sie die Frequenz genau ein.   
					• Das Sendesignal ist zu schwach.   
					tDrücken Sie (SENS), um den monauralen   
					Empfangsmodus auf „MONO-ON“ einzustellen.   
					Im Display angezeigte Informationen laufen   
					nicht automatisch durch.   
					• Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese   
					im Display möglicherweise nicht durch.   
					• „A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt.   
					
					drücken Sie (SCRL) auf der   
					Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu   
					hören.   
					Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus   
					geschaltet.   
					Kartenfernbedienung.   
					tDrücken Sie (SENS), bis „MONO-OFF“   
					Tonsprünge treten auf.   
					erscheint.   
					• Das Gerät ist nicht richtig installiert.   
					tInstallieren Sie das Gerät in einem Winkel von   
					unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.   
					• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.   
					RDS   
					Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein   
					paar Sekunden Radioempfang.   
					Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die   
					Sendesignale sind zu schwach.   
					Die Funktionstasten funktionieren nicht.   
					Die CD lässt sich nicht auswerfen.   
					
					
					Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.   
					
					• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,   
					obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP-   
					Sender) handelt.   
					tStellen Sie einen anderen Sender ein.   
					Fortsetzung auf der nächsten Seite t   
					19   
				Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“   
					angezeigt.   
					• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.   
					• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.   
					• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.   
					NO NAME   
					Für den Titel gibt es keinen Titel-, Album-, Gruppen-   
					bzw. CD-Namen.   
					NO TP   
					Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren   
					Verkehrsfunksendern.   
					NOT READ   
					Fehleranzeigen/Meldungen   
					Die CD/MD-Informationen wurden vom Gerät nicht   
					eingelesen.   
					tLegen Sie die CD/MD ein und wählen Sie sie aus   
					der Liste aus.   
					BLANK*1   
					Die MD enthält keine Titel.*2   
					tLegen Sie eine MD ein, auf der Titel aufgezeichnet   
					sind.   
					ERROR*1   
					NOTREADY   
					Der Deckel des MD-Wechslers ist offen oder die MDs   
					wurden nicht korrekt eingelegt.   
					tSchließen Sie den Deckel bzw. legen Sie die MDs   
					korrekt ein.   
					• Die CD/MD ist verschmutzt oder falsch herum   
					eingelegt.*2   
					tReinigen Sie die CD/MD bzw. legen Sie sie   
					korrekt ein.   
					• Eine leere CD/MD wurde eingelegt.   
					• Die CD/MD kann aufgrund einer Störung nicht   
					wiedergegeben werden.   
					tLegen Sie eine andere CD/MD ein.   
					FAILURE   
					Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht   
					korrekt.   
					tSchlagen Sie in der Installationsanleitung nach, wie   
					die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden   
					müssen.   
					OFFSET   
					Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor.   
					tÜberprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die   
					Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird,   
					wenden Sie sich an einen Sony-Händler.   
					READ   
					Das Gerät liest gerade alle Titel- und   
					Gruppeninformationen von der CD/MD ein.   
					tBitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.   
					Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je   
					nach CD/MD-Struktur kann das Einlesen länger als   
					eine Minute dauern.   
					LOAD   
					RESET   
					Der Wechsler lädt die CD/MD.   
					tWarten Sie, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist.   
					Das CD-Gerät bzw. der CD/MD-Wechsler kann wegen   
					einer Störung nicht bedient werden.   
					
					L. SEEK +/–   
					Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale   
					Suchmodus aktiviert.   
					„ 
					“ oder „   
					“ 
					Sie sind beim Rückwärts- oder Vorwärtssuchen am   
					Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht   
					weitersuchen.   
					NO AF   
					Für den aktuellen Sender gibt es keine   
					Alternativfrequenz.   
					„ 
					“ 
					tDrücken Sie (SEEK) –/+, während der   
					Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt   
					dann mit der Suche nach einer Frequenz mit   
					denselben PI-Daten (Programme Identification -   
					Programmkennung). „PI SEEK“ wird angezeigt.   
					Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt   
					werden.   
					*1 Wenn während der Wiedergabe einer CD oder MD   
					ein Fehler auftritt, wird die Nummer der CD bzw.   
					MD nicht im Display angezeigt.   
					*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler   
					verursacht, erscheint im Display.   
					NO DISC   
					Im CD/MD-Wechsler befindet sich keine CD/MD.   
					tLegen Sie CDs/MDs in den Wechsler ein.   
					NO ID3   
					Wenn sich das Problem mit diesen   
					Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie   
					sich an einen Sony-Händler.   
					Die MP3-Datei enthält keine ID3-Tag-Informationen.   
					NO INFO   
					Die ATRAC3-/ATRAC3plus- oder WMA-Datei   
					enthält keine Textinformationen.   
					Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der   
					CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie   
					bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das   
					Problem zum ersten Mal auftrat.   
					NO MAG   
					Das CD-Magazin ist nicht in den CD-Wechsler   
					eingesetzt.   
					tSetzen Sie das Magazin in den Wechsler ein.   
					NO MUSIC   
					Die CD enthält keine Musikdateien.   
					tLegen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät oder   
					einen MP3-kompatiblen Wechsler ein.   
					20   
					 
				Félicitations !   
					Avertissement au cas où le contact de   
					votre voiture ne dispose pas d’une   
					position ACC   
					Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de   
					maintenir la touche (OFF) de l’appareil   
					enfoncée jusqu’à ce que l’affichage   
					disparaisse.   
					Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition   
					de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous   
					pouvez profiter de cet appareil grâce aux   
					fonctions ci-dessous.   
					• Lecture de CD   
					Possibilité de lecture de CD-DA (contenant   
					également des informations CD TEXT*), de   
					CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA contenant   
					
					CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus   
					(page 15)).   
					Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la   
					batterie se décharge.   
					Symbole indiqué sur le   
					Type de disque   
					disque   
					Cette étiquette est située sur la partie inférieure   
					du châssis.   
					CD-DA   
					Traitement des appareils électriques   
					et électroniques en fin de vie   
					(Applicable dans les pays de l’Union   
					Européenne et aux autres pays   
					européens disposant de systèmes   
					de collecte sélective)   
					MP3   
					WMA   
					CD ATRAC   
					Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,   
					indique que ce produit ne doit pas être traité avec les   
					déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte   
					approprié pour le recyclage des équipements électriques et   
					électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au   
					rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les   
					conséquences négatives potentielles pour l’environnement   
					et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à   
					préserver les ressources naturelles. Pour toute information   
					supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous   
					pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou   
					le magasin où vous avez acheté le produit.   
					• Réception radio   
					– Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations   
					pour chaque bande de fréquences (FM1,   
					FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).   
					– BTM (mémorisation des meilleurs accords) :   
					l’appareil sélectionne les stations émettant   
					des signaux et les mémorise.   
					• Services RDS   
					Vous pouvez utiliser une station FM disposant du   
					système RDS (Radio Data System).   
					• Réglage du son   
					SonicStage et son logo sont des marques   
					commerciales de Sony Corporation.   
					ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos   
					sont des marques commerciales de Sony   
					Corporation.   
					EQ3 : vous pouvez sélectionner une courbe   
					d’égaliseur pour 7 types de musique.   
					• Fonctionnement de l’appareil en option   
					En plus de la lecture, cet appareil vous permet   
					aussi de commander des changeurs CD ou MD   
					en option.   
					• Raccordement d’un appareil auxiliaire   
					Une prise d’entrée AUX située à l’avant de   
					l’appareil permet de raccorder un appareil   
					portatif.   
					Microsoft, Windows Media et   
					le logo Windows sont des   
					marques de commerce ou des   
					marques déposées de   
					Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou   
					dans d’autres pays.   
					* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des   
					informations, telles que le nom du disque, le nom de   
					l’artiste et le nom des plages.   
					En ce qui concerne l’installation et les   
					connexions, consulter le manuel   
					d’installation/raccordement fourni.   
					2 
				Table des matières   
					
					
					
					
					
					
					
					Réglage des caractéristiques du son   
					
					Personnalisation de la courbe de l’égaliseur   
					
					Réglages des paramètres de configuration   
					
					
					
					
					Emplacement des commandes et   
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					3 
				Préparation   
					Retrait de la façade   
					Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour   
					le protéger du vol.   
					Réinitialisation de l’appareil   
					Avant la première mise en service de l’appareil,   
					après avoir remplacé la batterie du véhicule ou   
					modifié les raccordements, vous devez   
					réinitialiser l’appareil.   
					Retirez la façade et appuyez sur la touche   
					RESET avec un objet pointu, comme un stylo à   
					bille.   
					Alarme d’avertissement   
					Si vous mettez la clé de contact en position OFF   
					sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement   
					retentit pendant quelques secondes.   
					L’alarme est émise uniquement lorsque   
					l’amplificateur intégré est utilisé.   
					1 Appuyez sur (OFF).   
					L’appareil est hors tension.   
					Touche   
					RESET   
					2 Appuyez sur , puis tirez vers vous.   
					Remarque   
					Une pression sur la touche RESET remet l’heure à   
					zéro et efface certaines informations mémorisées.   
					Réglage de l’horloge   
					L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle   
					de 24 heures.   
					Remarques   
					• N’exercez pas de pression excessive sur la façade   
					ou sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas   
					tomber.   
					• N’exposez pas la façade à des températures   
					élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un   
					véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou   
					la plage arrière.   
					1 Appuyez sur la touche de sélection et   
					maintenez-la enfoncée.   
					La fenêtre de réglage s’affiche.   
					2 Appuyez plusieurs fois sur la touche   
					de sélection jusqu’à ce que « CLOCK-   
					ADJ » apparaisse.   
					3 Appuyez sur (DSPL).   
					L’indication de l’heure clignote.   
					4 Tournez la molette de réglage du   
					volume pour régler les heures et les   
					minutes.   
					Pour déplacer l’indication numérique,   
					appuyez sur (DSPL).   
					5 Appuyez sur la touche de sélection.   
					Le réglage est terminé et l’horloge démarre.   
					Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).   
					Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à   
					l’écran précédent.   
					Conseil   
					Vous pouvez regler l'horloge automatiquement au   
					
					Avec la mini-télécommande   
					A l’étape 4, appuyez sur M ou m pour régler l’heure et   
					les minutes.   
					4 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				Emplacement des commandes et opérations de base   
					Appareil principal   
					CDX-GT30RN   
					Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros   
					Mini-télécommande   
					RM-X151   
					de pages indiqués entre parenthèses. Les touches   
					correspondantes de la mini-télécommande   
					commandent les mêmes fonctions que celles de   
					l’appareil.   
					OFF   
					ATT   
					A Touche OFF   
					Permet de mettre l’appareil hors tension,   
					SOURCE   
					SEL   
					MODE   
					d’arrêter la source.   
					B Molette de réglage du volume/touche   
					
					+ 
					– 
					Permet de régler le volume (tournez) ; de   
					sélectionner des paramètres de réglage   
					(appuyez et tournez).   
					DSPL   
					SCRL   
					
					Permet de sélectionner un type d’égaliseur   
					(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW   
					AGE, ROCK, CUSTOM ou OFF).   
					1 
					4 
					2 
					5 
					3 
					6 
					D Fente d’insertion des disques   
					Permet d’insérer le disque (étiquette vers le   
					haut), la lecture commence.   
					+ 
					VOL   
					– 
					E Fenêtre d’affichage   
					F Touche Z (éjection)   
					Permet d’éjecter le disque.   
					G Touche AF (fréquences alternatives)/   
					
					Permet de régler AF et TA/TP en RDS.   
					H Touche DSPL (affichage)/DIM   
					
					Permet de changer les rubriques d’affichage   
					(appuyez) ; de changer la luminosité de   
					l’affichage (appuyez et maintenez la touche   
					enfoncée).   
					6 
					 
					 
					 
				I Touches GP*1/ALBM*2 +/–*3   
					Permet de sauter des groupes/des albums   
					(appuyez) ; de sauter plusieurs groupes/   
					albums de suite (appuyez et maintenez la   
					touche enfoncée).   
					Les touches suivantes de la mini-télécommande   
					ont également des touches/fonctions différentes   
					de celles de l’appareil.   
					w; Touches < (.)/, (>)   
					Permettent de commander le lecteur CD/la   
					Radio (identiques à la commande   
					(SEEK) –/+ de l’appareil).   
					J Touche   
					
					K Touches SEEK –/+   
					wa Touche VOL (volume) +/–   
					CD :   
					Permet de régler le niveau du volume.   
					Saut de plages (appuyez) ; saut de plages en   
					continu (appuyez, puis appuyez dans un   
					délai d’environ 1 seconde et maintenez la   
					touche enfoncée) ; retour/avance rapide dans   
					une plage (appuyez et maintenez la touche   
					enfoncée).   
					ws Touche ATT (atténuation du son)   
					Permet d’atténuer le son. Appuyez de   
					nouveau sur cette touche pour annuler.   
					wd Touche SEL (sélection)   
					Identique à la touche de sélection de   
					l’appareil.   
					Radio :   
					Syntonisation automatique de stations   
					(appuyez) ; recherche manuelle d’une station   
					(appuyez et maintenez la touche enfoncée).   
					wf Touches M (+)/m (–)   
					Permettent de commander le lecteur CD   
					(identiques à la touche (GP/ALBM) +/– de   
					l’appareil).   
					L Touche SOURCE   
					Permet de mettre l’appareil sous tension et   
					de changer de source (Radio/CD/MD*4/   
					AUX).   
					
					Permet de faire défiler le paramètre   
					d’affichage.   
					
					
					wh Touches numériques   
					Permet de sélectionner PTY en mode RDS.   
					Permettent de capter les stations enregistrées   
					(appuyez) ; de mémoriser des stations   
					(appuyez sur la touche et maintenez-la   
					enfoncée).   
					
					Permet de sélectionner la bande radio (FM/   
					MW/LW)/ou l’appareil*5.   
					O Touche RESET (située derrière la façade)   
					*1 Lors de la lecture d’un CD ATRAC.   
					
					*2 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA.   
					*3 Si le changeur est raccordé, le fonctionnement est   
					
					*4 Lorsqu’un changeur MD est raccordé.   
					*5 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé.   
					*6 Lors de la lecture sur cet appareil.   
					P Touches numériques   
					CD/MD*4 :   
					
					
					(6) : PAUSE*6   
					Remarque   
					Permet d’interrompre la lecture.   
					Appuyez de nouveau sur cette touche   
					pour annuler.   
					Si vous mettez l’appareil hors tension et que   
					l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé   
					avec la mini-télécommande sauf si la touche   
					(SOURCE) de l’appareil est enfoncée ou si un disque   
					est inséré dans le lecteur pour l’activer.   
					Radio :   
					Permet de recevoir les stations enregistrées   
					(appuyez) ; de mémoriser des stations   
					(appuyez et maintenez la touche enfoncée).   
					Conseil   
					Pour obtenir des informations détaillées sur la façon   
					de remplacer la pile, reportez-vous à la section   
					
					
					
					Permet d’améliorer réception médiocre :   
					LOCAL/MONO (appuyez) ; de lancer la   
					fonction BTM (appuyez et maintenez la   
					touche enfoncée).   
					R Récepteur de la mini-télécommande   
					
					
					Permet de raccorder un appareil audio   
					portatif.   
					7 
				Lecture répétée et aléatoire   
					CD   
					1 En cours de lecture, appuyez   
					plusieurs fois sur (3) (REP) ou sur   
					(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage   
					souhaité apparaisse.   
					Pour obtenir des informations détaillées sur le   
					raccordement à un changeur CD/MD, reportez-   
					
					Sélectionnez   
					REP-TRACK   
					REP-ALBM*1   
					REP-GP*2   
					Pour lire   
					Rubriques d’affichage   
					une plage en boucle.   
					un album en boucle.   
					un groupe en boucle.   
					SHUF-ALBM*1 un album dans un ordre   
					aléatoire.   
					A Indication WMA/MP3/CD ATRAC   
					B Numéro de plage/Durée de lecture écoulée,   
					Nom du disque/de l’artiste, Numéro de   
					groupe/d’album*1, Numéro de groupe/   
					d’album, Nom de la plage, Informations   
					textuelles*2, Horloge   
					SHUF-GP*2   
					un groupe dans un ordre   
					aléatoire.   
					SHUF-DISC   
					un disque dans un ordre   
					aléatoire.   
					*1 Lors de la lecture d’un MP3/WMA.   
					*2 Lors de la lecture d’un CD ATRAC.   
					C Source   
					*1 Le numéro d’album/de groupe s’affiche   
					uniquement lorsque vous changez d’album/de   
					groupe.   
					Pour revenir en mode de lecture normal,   
					sélectionnez « REP-OFF » ou « SHUF-OFF ».   
					*2 Lorsque vous lisez un MP3, le tag ID3 s’affiche,   
					lorsque vous lisez un CD ATRAC, des informations   
					textuelles écrites par SonicStage, etc. sont   
					affichées, et lorsque vous lisez un WMA, le tag   
					WMA s’affiche.   
					Pour modifier les paramètres d’affichage   
					, 
					B 
					appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les   
					paramètres , appuyez sur (SCRL) sur la mini-   
					B 
					télécommande ou choisissez « A.SCRL-ON »   
					
					Conseil   
					Les rubriques affichées diffèrent selon le type de   
					disque, le format d’enregistrement et les réglages.   
					Pour plus de détails sur le format MP3/WMA, voir la   
					
					ATRAC.   
					8 
					 
					 
					 
					 
					 
				Recherche automatique des   
					fréquences   
					Radio   
					Réception et mémorisation des   
					stations   
					1 Sélectionnez la bande, puis appuyez   
					sur (SEEK) –/+ pour rechercher une   
					station.   
					Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil   
					capte une station. Répétez cette procédure   
					jusqu’à ce que vous captiez la station   
					souhaitée.   
					Attention   
					Pour syntoniser des stations pendant que vous   
					conduisez, utilisez la fonction de mémorisation   
					des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les   
					accidents.   
					Conseil   
					Si vous connaissez la fréquence de la station que   
					vous souhaitez écouter, appuyez sur (SEEK) –/+ et   
					maintenez la touche enfoncée pour localiser la   
					fréquence approximative, puis appuyez plusieurs fois   
					sur (SEEK) –/+ pour ajuster le réglage de la   
					fréquence souhaitée (syntonisation manuelle).   
					Mémorisation automatique — BTM   
					1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)   
					jusqu’à ce que l’indication « TUNER »   
					apparaisse.   
					Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour   
					changer de bande. Vous pouvez sélectionner   
					FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).   
					Fonction RDS   
					2 Appuyez sur (SENS/BTM) et maintenez   
					la touche enfoncée jusqu’à ce que   
					« BTM » clignote.   
					Aperçu   
					Les stations FM disposant du système RDS   
					(Radio Data System) transmettent des   
					informations numériques inaudibles en même   
					temps que le signal normal de leurs émissions   
					radio.   
					L’appareil enregistre les stations sur les   
					touches numériques dans l’ordre des   
					fréquences.   
					Un bip retentit lorsque le réglage est   
					mémorisé.   
					Rubriques d’affichage   
					Mémorisation manuelle   
					1 Lorsque vous recevez la station que   
					vous souhaitez mémoriser, appuyez   
					sur une touche numérique ((1) à (6))   
					et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce   
					que « MEM » apparaisse.   
					A Bande radio, fonctionnement   
					B Fréquence*1 (Nom du service de l’émission),   
					données RDS   
					C TA/TP*2   
					Le numéro de la touche apparaît dans la   
					fenêtre d’affichage.   
					*1 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est   
					affiché à gauche de l’indication de la fréquence.   
					*2 L’indication « TA » clignote pendant les messages   
					de radioguidage. L’indication « TP » s’allume   
					lorsqu’une de ces stations est captée.   
					Remarque   
					Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la   
					même touche numérique, la station mémorisée   
					précédemment est effacée.   
					Conseil   
					Pour changer de rubriques d’affichage B,   
					appuyez sur (DSPL).   
					Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage   
					
					Suite à la page suivante t   
					Réception des stations   
					mémorisées   
					1 Sélectionnez la bande, puis appuyez   
					sur une touche numérique ((1) à (6)).   
					9 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				Services RDS   
					Préréglage du volume sonore des   
					messages de radioguidage   
					Vous pouvez prérégler le niveau de volume des   
					messages de radioguidage de façon à ne manquer   
					aucune information.   
					Cet appareil propose automatiquement les   
					services RDS, comme suit :   
					AF (Fréquences alternatives)   
					Permet de sélectionner et de régler de nouveau   
					la station ayant le signal le plus fort sur un   
					réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la   
					même émission en continu pendant un voyage   
					de longue distance sans avoir à régler de   
					nouveau cette station manuellement.   
					1 Tournez la molette de réglage du volume pour   
					régler le niveau de volume.   
					2 Appuyez sur (AF/TA) et maintenez la touche   
					enfoncée jusqu’à ce que « TA » apparaisse.   
					Réception de messages d’urgence   
					Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les   
					messages d’urgence interrompent   
					automatiquement la source sélectionnée en cours   
					de diffusion.   
					TA (Messages de radioguidage)/   
					TP (Programmes de radioguidage)   
					Propose les messages/programmes de   
					radioguidage disponibles à cet instant. Tout   
					message/programme reçu interrompt la source   
					sélectionnée en cours de diffusion.   
					Ecoute continue d’une émission   
					régionale — REG   
					Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage   
					par défaut restreint la réception à une région   
					spécifique, afin qu’une station régionale ayant   
					une fréquence plus puissante ne soit pas captée.   
					PTY (Types d’émission)   
					Permet d’afficher le type de l’émission en cours   
					et de rechercher votre type d’émission   
					sélectionné.   
					CT (Heure)   
					Les données CT (heure) accompagnant la   
					transmission RDS assurent un réglage de   
					l’horloge.   
					Si vous quittez la zone de réception de cette   
					émission régionale, réglez « REG-OFF » lors du   
					
					Remarques   
					Remarque   
					• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il   
					est possible que les services RDS ne soient pas   
					tous disponibles.   
					Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans   
					certaines autres régions.   
					• La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si   
					le signal de retransmission est faible ou si la station   
					syntonisée ne transmet pas de données RDS.   
					Fonction de liaison locale (Royaume-   
					Uni uniquement)   
					Cette fonction vous permet de sélectionner   
					d’autres stations locales de la région, même si   
					elles ne sont pas associées à vos touches   
					numériques.   
					Réglages AF et TA/TP   
					1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)   
					jusqu’à ce que le réglage souhaité   
					apparaisse.   
					1 En réception FM, appuyez sur une touche   
					numérique ((1) à (6)) sur laquelle une   
					station locale est mémorisée.   
					Sélectionnez Pour   
					2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de   
					nouveau sur la touche numérique de la station   
					locale.   
					Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous   
					captiez la station locale souhaitée.   
					AF-ON   
					activer AF et désactiver TA.   
					activer TA et désactiver AF.   
					activer AF et TA.   
					TA-ON   
					AF, TA-ON   
					AF, TA-OFF désactiver AF et TA.   
					Mémorisation des stations RDS avec   
					les réglages AF et TA   
					Vous pouvez prérégler les stations RDS avec les   
					réglages AF et TA. Si vous utilisez la fonction   
					BTM, seules les stations RDS sont mémorisées   
					avec les mêmes réglages AF/TA.   
					Si vous effectuez un préréglage manuel, vous   
					pouvez prérégler à la fois des stations RDS et   
					non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.   
					1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à   
					l’aide de la fonction BTM ou manuellement.   
					10   
					 
					 
					 
					 
					 
				Sélection de PTY   
					Autres fonctions   
					1 Appuyez sur (PTY) en cours de   
					Modification des   
					caractéristiques du son   
					réception FM.   
					Réglage des caractéristiques du   
					son — BAL/FAD/SUB   
					Le nom du type d’émission diffusé apparaît si   
					la station transmet des données PTY.   
					Vous pouvez régler la balance gauche/droite,   
					l’équilibre avant/arrière, ainsi que le volume du   
					caisson de graves.   
					2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY)   
					jusqu’à ce que le type d’émission   
					souhaité s’affiche.   
					1 Appuyez plusieurs fois sur la touche   
					de sélection jusqu’à ce que « BAL »,   
					« FAD » ou « SUB » apparaisse.   
					Le paramètre change comme suit :   
					3 Appuyez sur (SEEK) –/+.   
					L’appareil commence à rechercher une station   
					diffusant le type d’émission sélectionné.   
					LOW*1 t MID*1 t HI*1 t   
					BAL (gauche/droite) t   
					FAD (avant/arrière) t   
					SUB (volume du caisson de graves)*2   
					t AUX*3   
					
					*2 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB »   
					
					Types d’émissions   
					NEWS (nouvelles), AFFAIRS (dossiers   
					d’actualité), INFO (informations), SPORT   
					(sport), EDUCATE (programmes éducatifs),   
					DRAMA (théâtre), CULTURE (culture),   
					SCIENCE (science), VARIED (divers),   
					POP M (musique populaire), ROCK M (rock),   
					EASY M (musique légère), LIGHT M (musique   
					classique légère), CLASSICS (musique   
					classique), OTHER M (autres styles de   
					musique), WEATHER (météo), FINANCE   
					(finance), CHILDREN (émissions pour les   
					enfants), SOCIAL A (affaires sociales),   
					RELIGION (religion), PHONE IN (émissions   
					ligne ouverte), TRAVEL (voyage), LEISURE   
					(loisirs), JAZZ (jazz), COUNTRY (musique   
					country), NATION M (musique nationale),   
					OLDIES (musique d’autrefois), FOLK M   
					(musique folk), DOCUMENT (documentaires)   
					« ATT » est affiché au réglage le plus bas et   
					peut être réglé par incréments de 20.   
					
					2 Tournez la molette de réglage du   
					volume pour régler le paramètre   
					sélectionné.   
					Le réglage est terminé après 3 secondes et la   
					fenêtre d’affichage revient au mode de   
					lecture/réception normal.   
					Avec la mini-télécommande   
					A l’étape 2, pour ajuster le paramètre sélectionné,   
					appuyez sur <, M, , ou sur m.   
					Remarque   
					Personnalisation de la courbe de   
					Cette fonction est inopérante dans certains pays ou   
					régions où les données PTY ne sont pas disponibles.   
					l’égaliseur — EQ3   
					Le paramètre « CUSTOM » de EQ3 vous permet   
					d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur.   
					Réglage de CT   
					1 Choisissez une source, puis appuyez   
					plusieurs fois sur (EQ3) pour   
					sélectionner « CUSTOM ».   
					1 Réglez « CT-ON » lors du réglage   
					(page 12).   
					Remarques   
					2 Appuyez plusieurs fois sur la touche   
					de sélection jusqu’à ce que « LOW »,   
					« MID » ou « HI » apparaisse.   
					• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,   
					même si une station RDS est captée.   
					• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par   
					la fonction CT et l’heure réelle.   
					Suite à la page suivante t   
					11   
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				3 Tournez la molette de réglage du   
					volume pour régler le paramètre   
					sélectionné.   
					Les paramètres suivants peuvent être réglés   
					(reportez-vous à la page indiquée pour plus de   
					détails) :   
					Le niveau de volume peut être réglé par   
					incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.   
					« 
					z 
					» indique les réglages par défaut.   
					
					CT (heure)   
					Pour régler « CT-ON » ou « CT-OFF » (z   
					) 
					
					Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe   
					de l’égaliseur.   
					Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par   
					défaut, appuyez sur la touche de sélection   
					avant la fin du réglage et maintenez-la   
					enfoncée.   
					Le réglage est terminé après 3 secondes et la   
					fenêtre d’affichage revient au mode de   
					lecture/réception normal.   
					BEEP   
					Pour régler « BEEP-ON » (z) ou « BEEP-   
					OFF ».   
					AUX-A*1 (son AUX)   
					Pour régler l’affichage de la source AUX sur   
					« AUX-A-ON » (z) ou « AUX-A-OFF »   
					(page 13).   
					SUB/REAR*1   
					Pour commuter la sortie audio.   
					– « SUB-OUT » (z) : pour émettre vers un   
					caisson de graves.   
					Conseil   
					Vous pouvez également régler d’autres types   
					d’égaliseur.   
					Avec la mini-télécommande   
					A l’étape 3, pour ajuster le paramètre sélectionné,   
					appuyez sur <, M, , ou sur m.   
					– « REAR-OUT » : pour émettre vers un   
					amplificateur de puissance.   
					DIM (régulateur de luminosité)   
					Pour modifier la luminosité de l’affichage.   
					– « DIM-ON » : pour réduire la luminosité de   
					l’affichage.   
					– « DIM-OFF » (z) : pour désactiver le   
					régulateur de luminosité.   
					Réglages des paramètres de   
					configuration — SET   
					1 Appuyez sur la touche de sélection et   
					ILM-1/ILM-2 (Eclairage)   
					Pour modifier la couleur de l’éclairage :   
					« ILM-1 » (z) ou « ILM-2 ».   
					maintenez-la enfoncée.   
					La fenêtre de réglage s’affiche.   
					DEMO*1 (démonstration)   
					Pour régler « DEMO-ON » (z) ou « DEMO-   
					OFF ».   
					2 Appuyez plusieurs fois sur la touche   
					de sélection jusqu’à ce que le   
					paramètre souhaité apparaisse.   
					A.SCRL (défilement automatique)   
					Pour faire défiler automatiquement le paramètre   
					dont l’affichage est long lorsque le disque,   
					l’album, le groupe ou la plage est modifié(e).   
					– « A.SCRL-ON » : pour faire défiler les   
					rubriques.   
					– « A.SCRL-OFF » (z) : pour ne pas faire   
					défiler les rubriques.   
					REG*2 (régional)   
					Pour régler « REG-ON » (z) ou « REG-OFF »   
					(page 10).   
					LPF*3 (filtre passe-bas)   
					Pour sélectionner la fréquence de coupure du   
					caisson de graves : « LPF OFF » (z),   
					« LPF125Hz » ou « LPF 78Hz ».   
					3 Tournez la molette de réglage du   
					volume pour sélectionner le réglage   
					(exemple « ON » ou « OFF »).   
					4 Appuyez sur la touche de sélection et   
					maintenez-la enfoncée.   
					Le réglage est terminé et la fenêtre   
					d’affichage revient au mode de lecture/   
					réception normal.   
					Remarque   
					Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le   
					réglage.   
					Avec la mini-télécommande   
					A l’étape 3, pour sélectionner le réglage, appuyez sur   
					< ou ,.   
					*1 Lorsque l’appareil est hors tension.   
					*2 Lorsque FM est reçu.   
					*3 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB ».   
					12   
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				Changeur CD/MD   
					Utilisation d’un appareil en   
					option   
					Sélection du changeur   
					1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)   
					jusqu’à ce l’indication « CD » ou « MD »   
					apparaisse.   
					Appareil audio auxiliaire   
					En raccordant un appareil audio portable en   
					option à la prise d’entrée AUX (mini-prise   
					stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant   
					simplement la source, vous pouvez l’écouter par   
					l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Le   
					niveau de volume peut être réglé pour corriger   
					toutes les différences entre l’appareil et l’appareil   
					audio portatif. Suivez la procédure ci-dessous :   
					2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à   
					ce que le changeur souhaité s’affiche.   
					Numéro de l’appareil   
					Numéro du disque   
					Raccordement de l’appareil audio   
					portatif   
					La lecture commence.   
					1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension.   
					2 Diminuez le volume de l’appareil.   
					3 Effectuez le raccordement à l’appareil.   
					Saut d’albums et de disques   
					1 En cours de lecture, appuyez sur   
					(GP/ALBM) +/–.   
					Pour sauter   
					Appuyez sur (GP/ALBM)   
					l’album   
					puis relâchez (maintenez la   
					touche enfoncée brièvement).   
					l’album en   
					continu   
					dans les 2 secondes après avoir   
					relâché la touche pour la   
					première fois.   
					AUX   
					des disques   
					de façon répétée.   
					AUX   
					des disques en et appuyez de nouveau sur la   
					continu   
					touche dans les 2 secondes, puis   
					maintenez-la enfoncée.   
					Lecture répétée et aléatoire   
					1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur   
					(3) (REP) ou sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que   
					le réglage souhaité apparaisse.   
					Cordon de   
					raccordement*   
					(non fourni)   
					Sélectionnez Pour lire   
					* Veillez à utiliser une fiche non tordue.   
					REP-DISC*1 un disque en boucle.   
					Réglage du niveau du volume   
					SHUF-   
					des plages du changeur dans un   
					ordre aléatoire.   
					Veillez à régler le volume de chaque appareil   
					audio raccordé avant la lecture.   
					CHGR*1   
					SHUF-ALL*2 des plages de tous les appareils   
					1 Diminuez le volume de l’appareil.   
					dans un ordre aléatoire.   
					2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)   
					jusqu’à ce que « AUX FRONT IN »   
					apparaisse.   
					*1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont   
					raccordés.   
					*2 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD ou au moins   
					deux changeurs MD sont raccordés.   
					3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio   
					portatif, à un niveau de volume moyen.   
					Pour rétablir le mode de lecture normal,   
					sélectionnez « REP-OFF » ou « SHUF-OFF ».   
					4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute   
					habituel.   
					5 Appuyez plusieurs fois sur la touche de   
					sélection jusqu’à ce que « AUX » apparaisse,   
					puis tournez la molette de réglage du volume   
					pour régler le niveau d’entrée ( 6 dB).   
					Conseil   
					La fonction « SHUF-ALL » ne passe pas de façon   
					aléatoire de la lecture de plages de lecteurs de CD à   
					la lecture de plages de lecteurs de MD.   
					13   
					 
					 
					 
					 
					 
				• Les disques de forme non standard (p. ex. en   
					forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent   
					pas être lus avec cet appareil. Vous risquez   
					d’endommager votre appareil si vous essayez de le   
					faire. N’utilisez pas de tels disques.   
					• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de   
					8 cm.   
					• Avant la lecture, nettoyez les   
					disques avec un chiffon de   
					nettoyage disponible dans le   
					Informations complémentaires   
					Précautions   
					• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil,   
					laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.   
					• L’antenne électrique se déploie automatiquement   
					lorsque l’appareil est en fonctionnement.   
					commerce. Essuyez chaque   
					disque en partant du centre vers   
					l’extérieur. N’utilisez pas de   
					solvants tels que de l’essence,   
					du diluant, des nettoyants   
					disponibles dans le commerce   
					ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux   
					disques vinyle.   
					Condensation   
					Par temps de pluie ou dans des régions très humides,   
					de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des   
					lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.   
					Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas   
					correctement. Dans ce cas, retirez le disque et   
					attendez environ une heure que l’humidité se soit   
					évaporée.   
					Remarques sur les disques CD-R et   
					Pour conserver un son de haute   
					CD-RW   
					qualité   
					• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire   
					certains CD-R ou CD-RW (en fonction de   
					l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état   
					du disque).   
					Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni d’autres   
					boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.   
					• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou   
					CD-RW non finalisés.   
					Remarques sur les disques   
					• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa   
					surface. Manipulez le disque en le tenant par les   
					bords.   
					Disques de musique encodés à l’aide   
					d’une technologie de protection des   
					droits d’auteur   
					• Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des   
					chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.   
					• Ne soumettez pas les disques à des températures   
					élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en   
					stationnement, sur le tableau de bord ou la plage   
					arrière.   
					• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et   
					n’utilisez pas de disques rendus collants par de   
					l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent   
					s’arrêter de tourner en cours de lecture et   
					provoquer des problèmes de fonctionnement ou   
					être endommagés.   
					Cet appareil est conçu pour la lecture des disques   
					conformes à la norme Compact Disc (CD).   
					Dernièrement, certaines maisons de disques ont   
					lancé sur le marché divers types de disques de   
					musique encodés selon des technologies de   
					protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces   
					types de disques, certains ne sont pas conformes à la   
					norme CD. La lecture de ces disques avec cet   
					appareil peut être impossible.   
					Remarque sur les DualDiscs   
					Un DualDisc est un disque double face qui   
					comporte les données d’un DVD sur une face et   
					des données audio numériques sur l’autre face.   
					La face du contenu audio des DualDiscs n’étant   
					pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la   
					lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas   
					garantie.   
					• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés   
					des étiquettes ou des autocollants.   
					L’utilisation de tels disques peut entraîner les   
					problèmes de fonctionnement suivants :   
					– impossibilité d’éjecter un disque parce que   
					l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque   
					le mécanisme d’éjection ;   
					– erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts   
					de lecture ou aucune lecture) provoquées par une   
					déformation du disque suite au rétrécissement de   
					l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la   
					chaleur.   
					14   
					 
					 
					 
					 
				• Lors de l’enregistrement d’un disque en   
					multisession, seule la première plage du premier   
					format de session est reconnue et lue (tout autre   
					format est ignoré). La priorité du format est CD-DA,   
					CD ATRAC et MP3/WMA.   
					– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le   
					CD-DA de la première session est lu.   
					– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,   
					seule une session CD ATRAC ou MP3/WMA est   
					lue. Si le disque ne contient aucune information   
					dans ces formats, l’indication « NO MUSIC »   
					apparaît.   
					A propos des fichiers MP3/WMA   
					MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio   
					Layer-3, est un format standard de compression de   
					fichiers musicaux. Il comprime les données de CD   
					audio à environ 1/10 de leur taille initiale.   
					WMA, qui signifie Windows Media Audio, est une   
					autre norme de format de compression des fichiers   
					audio. Elle comprime les données de CD audio à   
					environ 1/22* de leur taille initiale.   
					* uniquement pour 64 kbit/s   
					Remarques sur le format MP3   
					• Assurez-vous de finaliser le disque avant de l’utiliser   
					sur l’appareil.   
					• Il est possible que le son soit intermittent lors de la   
					lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par   
					exemple 320 kbit/s).   
					• L’appareil est compatible avec le format ISO 9660   
					niveau 1 ou 2, avec les extensions Joliet et Romeo,   
					et les multisessions.   
					• Nombre maximal de :   
					– dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire   
					de base et les dossiers vides).   
					– fichiers MP3/WMA (plages) et dossiers   
					contenus dans un disque : 300 (lorsqu’un nom de   
					fichier ou de dossier contient un grand nombre   
					de caractères, ce nombre peut être inférieur   
					à 300).   
					– 32 caractères (Joliet) ou 64 caractères (Roméo)   
					peuvent être affichés pour un nom de dossier ou   
					de fichier   
					• Les versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes   
					ID3 s’appliquent au format MP3 uniquement.   
					L’étiquette ID comporte 15/30 caractères (1.0 et   
					1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).   
					L’étiquette WMA comporte 63 caractères.   
					Remarques sur le format WMA   
					• Les fichiers comprimés sans perte ne peuvent pas   
					être lus.   
					• Les fichiers protégés par une technologie de   
					protection des droits d’auteur ne peuvent pas être   
					lus.   
					A propos de CD ATRAC   
					Format ATRAC3plus   
					La norme ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic   
					Coding3) est une technologie de compression des   
					données audio. Elle comprime les données de CD   
					audio à environ 1/10 de leur taille initiale.   
					ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3,   
					comprime les données de CD audio à environ 1/20   
					de leur taille initiale. L’appareil accepte le format   
					ATRAC3 et ATRAC3plus.   
					Ordre de lecture des fichiers MP3/   
					WMA   
					Dossier   
					(album)   
					MP3/WMA   
					CD ATRAC   
					Fichier MP3/   
					WMA (plage)   
					Les CD ATRAC sont enregistrés en données de CD   
					audio qui sont comprimés au format ATRAC3 ou   
					ATRAC3plus en utilisant un logiciel autorisé, tel   
					que SonicStage 2.0, ou une version ultérieure, ou   
					SonicStage Simple Burner.   
					• Nombre maximal de :   
					– dossiers (groupes) : 255   
					– fichiers (plages) : 999   
					• Les caractères d’un nom de dossier ou de fichier et   
					les informations textuelles écrites par SonicStage   
					sont affichés.   
					Pour plus de détails sur le format CD ATRAC,   
					reportez-vous au manuel SonicStage ou SonicStage   
					Simple Burner.   
					Remarques   
					• Lors de l’identification d’un fichier MP3/WMA, veillez   
					à ajouter l’extension « .mp3 »/« .wma » au nom de   
					chaque fichier.   
					Remarque   
					• Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit   
					variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le   
					temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être   
					inexact.   
					Assurez-vous de créer le CD ATRAC à l’aide du   
					logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une   
					version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0   
					ou 1.1.   
					Si vous avez des questions ou des problèmes   
					concernant cet appareil qui ne sont pas abordés   
					dans ce mode d’emploi, contactez votre   
					revendeur Sony.   
					15   
					 
					 
					 
					 
				Nettoyage des connecteurs   
					Entretien   
					L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si   
					les connecteurs entre l’appareil et la façade sont   
					souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la   
					
					d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une   
					pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent   
					être endommagés.   
					Remplacement de la pile au lithium   
					de la mini-télécommande   
					Dans des conditions d’utilisation normales, la   
					pile dure environ 1 an. (En fonction des   
					conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être   
					plus courte.)   
					Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-   
					télécommande diminue. Remplacez la pile par   
					une nouvelle pile au lithium CR2025.   
					L’utilisation de tout autre type de pile pose un   
					risque d’incendie ou d’explosion.   
					Appareil principal   
					Arrière de la   
					façade   
					pôle + vers le haut   
					Remarques   
					2 
					c 
					• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de   
					nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.   
					• Ne touchez jamais les connecteurs directement   
					avec les doigts ou avec un objet métallique.   
					1 
					Remarques sur la pile au lithium   
					• Tenez la pile au lithium hors de la portée des   
					enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez   
					immédiatement un médecin.   
					• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un   
					bon contact.   
					• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de   
					la pile.   
					• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,   
					car cela pourrait entraîner un court-circuit.   
					ATTENTION   
					Utilisée de façon incorrecte, la pile peut   
					exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni   
					la jeter au feu.   
					Remplacement du   
					fusible   
					Lorsque vous remplacez le   
					fusible, veillez à utiliser un   
					fusible dont la capacité, en   
					ampères, correspond à la valeur   
					indiquée sur l’ancien fusible. Si   
					le fusible fond, vérifiez le   
					branchement de l’alimentation   
					et remplacez le fusible. Si le   
					nouveau fusible fond   
					Fusible (10 A)   
					également, il est possible que   
					l’appareil soit défectueux. Dans   
					ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus   
					proche.   
					16   
					 
					 
					 
				Démontage de l’appareil   
					Spécifications   
					1 Retirez le tour de protection.   
					Lecteur CD   
					Rapport signal/bruit : 120 dB   
					Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz   
					Pleurage et scintillement : en dessous de la limite   
					mesurable   
					
					2Insérez les clés de déblocage dans le tour   
					de protection.   
					Radio   
					FM   
					Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz   
					Borne de l’antenne : connecteur d’antenne externe   
					Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz   
					Sensibilité utile : 9 dBf   
					Orientez correctement la clé de   
					déblocage comme illustré.   
					Sélectivité : 75 dB à 400 kHz   
					Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)   
					Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),   
					0,3 % (mono)   
					Séparation : 35 dB à 1 kHz   
					Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz   
					3Tirez sur les clés de déblocage pour retirer   
					le tour de protection.   
					MW (PO)/LW (GO)   
					Plage de syntonisation :   
					MW (PO) : 531 à 1 602 kHz   
					LW (GO) : 153 à 279 kHz   
					Borne de l’antenne : connecteur d’antenne externe   
					Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz   
					Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV   
					2 Retirez l’appareil.   
					Amplificateur de puissance   
					1Insérez simultanément deux clés de   
					déblocage jusqu’au déclic.   
					Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de   
					sécurité)   
					Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms   
					Puissance de sortie maximale : 50 W × 4 (à 4 ohms)   
					Tournez le   
					crochet vers   
					l’intérieur.   
					Généralités   
					Sorties :   
					Borne de sorties audio (commutation caisson de   
					graves/arrière)   
					Borne de commande de relais d’antenne électrique   
					Borne de commande d’amplificateur de puissance   
					Entrées :   
					Borne d’entrée de l’antenne   
					Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)   
					Borne d’entrée audio BUS   
					2Tirez sur les clés de déblocage pour   
					extraire l’appareil.   
					Borne d’entrée de commande BUS   
					Commandes de tonalité :   
					Graves : 10 dB à 60 Hz (XPLOD)   
					Médiums : 10 dB à 1 kHz (XPLOD)   
					Aigus : 10 dB à 10 kHz (XPLOD)   
					Alimentation : batterie de véhicule 12 V CC   
					(masse négative)   
					Dimensions : environ 178 × 50 × 181 mm (l/h/p)   
					Dimensions du support : environ 182 × 53 × 163,5 mm   
					(l/h/p)   
					3Faites glisser l’appareil en dehors de son   
					support.   
					Poids : environ 1,2 kg   
					Accessoires fournis :   
					Mini-télécommande : RM-X151   
					Composants destinés à l’installation et au   
					raccordement (1 jeu)   
					Suite à la page suivante t   
					17   
					 
					 
				Appareils/accessoires en option :   
					Câble BUS (fourni avec un cordon à broches   
					cinch) : RC-61 (1 m), RC-62 (2 m), RC-30RN   
					(vendu chez les concessionnaires)   
					Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX   
					Changeur CD (6 disques) : CDX-T70MX,   
					CDX-T69   
					Aucun son.   
					• Le volume est trop faible.   
					• La fonction ATT est activée.   
					• La position de la commande de balance « FAD »   
					n’est pas réglée pour un système à 2 enceintes.   
					Aucun bip n’est émis.   
					
					• Un amplificateur de puissance en option est raccordé   
					Changeur MD (6 disques) : MDX-66XLP   
					Sélecteur de source : XA-C30   
					et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.   
					Il est possible que votre détaillant ne dispose pas de   
					certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous   
					adresser à lui pour tout renseignement   
					complémentaire.   
					Le contenu de la mémoire a été effacé.   
					• La touche RESET a été enfoncée.   
					tRecommencez la procédure d’enregistrement   
					dans la mémoire.   
					• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été   
					déconnecté.   
					• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé   
					correctement.   
					Brevets américains et internationaux sous licence   
					de Dolby Laboratories.   
					Licence de la technologie de codage audio MPEG   
					Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et   
					Thomson.   
					Les stations mémorisées et l’heure sont   
					effacées.   
					Le fusible a fondu.   
					Emission de bruit lorsque la position de la clé   
					de contact est modifiée.   
					La conception et les spécifications sont sujettes à   
					modification sans préavis.   
					Les fils ne sont pas raccordés correctement au   
					connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux   
					accessoires.   
					L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage   
					ou il ne s’affiche pas.   
					• Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIM-   
					
					• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche   
					(OFF) enfoncée.   
					tMaintenez la touche (OFF) de l’appareil   
					enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.   
					
					• De la soudure sans plomb est utilisée pour le   
					soudage de certaines pièces. (plus de 80 %)   
					• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé   
					dans certaines cartes à circuits imprimés.   
					• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé   
					dans la composition des coques.   
					• Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale   
					sans COV (composés organiques volatils).   
					• Du polystyrène expansé pour cales d’emballage   
					n’est pas utilisé dans l’emballage.   
					Lecture de CD   
					Impossible d’introduire le disque.   
					• Un autre disque est déjà en place.   
					• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le   
					mauvais sens.   
					Dépannage   
					La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier   
					aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet   
					appareil.   
					Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-   
					dessous, vérifiez les procédures de raccordement et   
					d’utilisation.   
					La lecture du disque ne commence pas.   
					• Le disque est défectueux ou sale.   
					• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage   
					
					Impossible de lire des fichiers MP3/WMA.   
					Le disque n’est pas compatible avec le format ou la   
					
					Généralités   
					L’appareil n’est pas alimenté.   
					• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez   
					le fusible.   
					Certains fichiers MP3/WMA exigent un délai   
					plus long que d’autres avant le début de la   
					lecture.   
					• Si vous mettez l’appareil hors tension et que   
					l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le   
					commander avec la mini-télécommande.   
					tMettez l’appareil sous tension.   
					L’antenne électrique ne se déploie pas.   
					L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de   
					relais.   
					La lecture des types de disques suivants exige un délai   
					de démarrage plus long :   
					– disques comportant une hiérarchie de dossiers   
					complexe ;   
					– disques enregistrés en multisession ;   
					– disques auxquels il est possible d’ajouter des   
					données.   
					18   
					 
				La lecture du CD ATRAC ne commence pas.   
					• Le disque n’a pas été créé par un logiciel autorisé, tel   
					que le logiciel SonicStage ou SonicStage Simple   
					Burner.   
					• Les plages qui ne sont pas incluses dans le groupe ne   
					peuvent pas être lues.   
					Un programme FM émis en stéréo est entendu   
					en mono.   
					L’appareil est en mode de réception mono.   
					tAppuyez sur (SENS) jusqu’à ce que « MONO-   
					OFF » apparaisse.   
					Les rubriques d’affichage ne défilent pas.   
					• Pour les disques contenant un grand nombre de   
					caractères, le défilement peut être inopérant.   
					• « A.SCRL » est réglé sur « OFF ».   
					
					sur (SCRL) de la mini-télécommande.   
					Fonction RDS   
					Une recherche (SEEK) commence après   
					quelques secondes d’écoute.   
					La station ne diffuse pas de programmes de   
					radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal   
					capté est faible.   
					
					Aucun message de radioguidage.   
					
					• La station n’émet pas de messages de radioguidage,   
					malgré l’indication TP.   
					tRéglez la fréquence pour capter une autre station.   
					PTY affiche « - - - - - - - - ».   
					• La station actuellement captée n’est pas une station   
					RDS.   
					Le son saute.   
					• L’installation est incorrecte.   
					tInstallez l’appareil suivant un angle de moins de   
					45° dans un endroit stable de la voiture.   
					• Le disque est défectueux ou sale.   
					Les touches de commande sont inopérantes.   
					Le disque ne s’éjecte pas.   
					
					Réception radio   
					Impossible de capter des stations.   
					Le son comporte des parasites.   
					• Les données RDS n’ont pas été reçues.   
					• La station ne spécifie pas le type d’émission.   
					• Raccordez un câble de commande d’antenne   
					électrique ou un câble d’alimentation d’accessoire au   
					câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de   
					la voiture (uniquement si votre voiture est équipée   
					d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans   
					la vitre arrière/latérale.)   
					• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.   
					• L’antenne automatique ne se déploie pas.   
					tVérifiez le raccordement du câble de commande   
					de l’antenne électrique.   
					Affichage des erreurs et messages   
					BLANK*1   
					Le MD ne contient aucune plage enregistrée.*2   
					tInsérez un MD contenant des plages enregistrées.   
					ERROR*1   
					• Un disque est sale ou inséré à l’envers.*2   
					tNettoyez le disque ou insérez-le correctement.   
					• Un disque vierge a été inséré.   
					• Le disque ne peut pas être lu en raison de certains   
					problèmes.   
					• Vérifiez la fréquence.   
					Impossible de capter une présélection.   
					• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.   
					• Le signal capté est trop faible.   
					tInsérez-en un autre.   
					FAILURE   
					Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas   
					raccordés correctement.   
					tReportez-vous au manuel d’installation de ce   
					modèle pour vérifier les raccordements.   
					Le réglage automatique des stations est   
					impossible.   
					• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.   
					tLa recherche automatique des fréquences s’arrête   
					trop fréquemment :   
					LOAD   
					Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que « LOCAL-   
					ON » apparaisse.   
					Le changeur est en train de charger le disque.   
					tAttendez que cette opération soit terminée.   
					L. SEEK +/–   
					Le mode de recherche locale est activé en cours de   
					recherche automatique des fréquences.   
					tLa recherche automatique des fréquences ne   
					s’arrête sur aucune station :   
					Appuyez plusieurs fois sur (SENS) jusqu’à ce   
					que « MONO-ON » ou « MONO-OFF » (FM),   
					ou « LOCAL-OFF » (MW (PO)/LW (GO))   
					apparaisse.   
					NO AF   
					Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station   
					actuelle.   
					• Le signal capté est trop faible.   
					tAppuyez sur (SEEK) –/+ pendant que le nom du   
					service de l’émission clignote. L’appareil   
					commence à rechercher une autre fréquence avec   
					les mêmes données d’identification de programme   
					(PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît).   
					tRéglez manuellement la fréquence.   
					En cours de réception FM, l’indication « ST »   
					clignote.   
					• Réglez la fréquence correctement.   
					• Le signal capté est trop faible.   
					tAppuyez sur (SENS) pour régler le mode de   
					réception monaural sur « MONO-ON ».   
					Suite à la page suivante t   
					19   
					 
				*1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD   
					ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD   
					ne s’affiche pas.   
					*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur   
					apparaît dans la fenêtre d’affichage.   
					NO DISC   
					Le disque n’est pas inséré dans le changeur CD ou   
					MD.   
					tInsérez un disque dans le changeur.   
					NO ID3   
					Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la   
					situation, contactez votre revendeur Sony le plus   
					proche.   
					Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un   
					problème de lecture de CD, apportez le disque   
					utilisé au moment où le problème s’est produit.   
					Les informations de l’étiquette ID3 ne sont pas écrites   
					dans le fichier MP3.   
					NO INFO   
					Les informations textuelles ne sont pas écrites dans le   
					fichier ATRAC3/ATRAC3plus ou WMA.   
					NO MAG   
					Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD.   
					tInsérez le chargeur dans le changeur.   
					NO MUSIC   
					Le disque n’est pas un fichier audio.   
					tInsérez un CD audio dans cet appareil ou un   
					changeur compatible MP3.   
					NO NAME   
					Aucun nom de plage/album/groupe/disque n’est écrit   
					dans la plage.   
					NO TP   
					L’appareil continue à rechercher les stations diffusant   
					des messages de radioguidage.   
					NOT READ   
					Les informations du disque n’ont pas encore été lues   
					par l’appareil.   
					tChargez le disque, puis sélectionnez-le dans la liste.   
					NOTREADY   
					Le couvercle du changeur MD est ouvert ou les MD ne   
					sont pas insérés correctement.   
					tFermez le couvercle ou insérez correctement les   
					MD.   
					OFFSET   
					Il est possible qu’il y ait un problème de   
					fonctionnement.   
					tVérifiez le raccordement. Si le message d’erreur   
					reste affiché, contactez votre revendeur Sony le   
					plus proche.   
					READ   
					L’appareil lit toutes les informations de plage et de   
					groupe sur le disque.   
					tAttendez que la lecture soit terminée et la lecture   
					commence automatiquement. Selon la structure du   
					disque, cette opération peut prendre plus d’une   
					minute.   
					RESET   
					Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas   
					être utilisés en raison de certains problèmes.   
					
					« 
					» ou «   
					» 
					Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint   
					le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller   
					plus loin.   
					« 
					» 
					Le caractère ne peut pas être affiché.   
					20   
				Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in   
					conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995   
					n.548.   
					Avvertenza relativa all’installazione su   
					un’auto sprovvista della posizione   
					ACC (accessoria) sul blocchetto di   
					accensione   
					Dopo avere spento il motore, assicurarsi di   
					tenere premuto (OFF) sull’apparecchio   
					finché il display non scompare.   
					Diversamente, il display non viene disattivato   
					causando lo scaricamento della batteria.   
					Congratulazioni!   
					Complimenti per l’acquisto del presente lettore   
					CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare   
					le funzioni riportate di seguito.   
					• Riproduzione di CD   
					È possibile riprodurre CD-DA (contenenti   
					inoltre CD TEXT*), CD-R/CD-RW (file MP3/   
					WMA3 contenenti inoltre registrazioni in   
					
					
					Tipo di disco   
					Etichetta sul disco   
					Questa etichetta è posta nella parte inferiore   
					esterna.   
					CD-DA   
					Trattamento del dispositivo elettrico   
					od elettronico a fine vita   
					(applicabile in tutti i paesi   
					dell’Unione Europea e in altri paesi   
					europei con sistema di raccolta   
					differenziata)   
					MP3   
					WMA   
					Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che   
					il prodotto non deve essere considerato come un normale   
					rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un   
					punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi   
					elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto   
					sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire   
					potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la   
					salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo   
					smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a   
					conservare le risorse naturali. Per informazioni più   
					dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete   
					contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di   
					smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete   
					acquistato.   
					CD ATRAC   
					• Ricezione radiofonica   
					– È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per   
					banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).   
					– BTM (Best Tuning Memory, memorizzazione   
					automatica delle emittenti con sintonia   
					migliore): l’apparecchio seleziona le stazioni   
					con il segnale più potente e le memorizza.   
					• Servizi RDS   
					È possibile ascoltare stazioni FM con RDS (Radio   
					Data System).   
					• Regolazione audio   
					EQ3: è possibile selezionare un tipo di curva   
					dell’equalizzatore per 7 tipi di musica.   
					• Funzionamento di apparecchi opzionali   
					Oltre alla funzione di riproduzione, con il   
					presente apparecchio è possibile utilizzare   
					cambia CD/MD opzionali.   
					• Collegamento dell’apparecchio   
					ausiliare   
					La presa di ingresso AUX sulla parte anteriore   
					dell’apparecchio consente il collegamento di un   
					dispositivo audio portatile.   
					SonicStage e il relativo logo sono marchi di   
					fabbrica di Sony Corporation.   
					ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e i rispettivi   
					loghi sono marchi di fabbrica di Sony   
					Corporation.   
					Microsoft, Windows Media e   
					il loro Windows sono marchi   
					di fabbrica o marchi registrati   
					di Microsoft Corporation   
					negli Stati Uniti e/o in altri paesi.   
					* Un disco CD TEXT è un CD-DA che include   
					informazioni quali nome del disco, dell’artista e del   
					brano.   
					Per l’installazione e i collegamenti, fare   
					riferimento al manuale di istruzioni per   
					l’installazione e i collegamenti in dotazione.   
					2 
				Indice   
					
					
					
					
					
					
					
					Regolazione delle caratteristiche dell’audio   
					
					Personalizzazione della curva   
					
					Regolazione delle voci di impostazione   
					
					
					
					
					Posizione dei comandi e operazioni   
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					Memorizzazione automatica   
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					3 
				Operazioni preliminari   
					Rimozione del pannello   
					anteriore   
					Azzeramento dell’apparecchio   
					Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile   
					estrarne il pannello anteriore.   
					Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima   
					volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto   
					o dopo avere effettuato modifiche ai   
					collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio   
					stesso.   
					Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere   
					il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,   
					quale una penna a sfera.   
					Segnale di avvertimento   
					Se la chiave di accensione viene impostata sulla   
					posizione OFF senza che il pannello anteriore sia   
					stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi   
					un segnale acustico di avvertimento.   
					Tale segnale viene emesso solo se è in uso   
					l’amplificatore incorporato.   
					1 Premere (OFF).   
					Tasto   
					RESET   
					L’apparecchio si spegne.   
					2 Premere , quindi estrarre il pannello   
					anteriore.   
					Nota   
					Premendo il tasto RESET verranno cancellate le   
					impostazioni dell’orologio e alcune funzioni   
					memorizzate.   
					Regolazione dell’orologio   
					L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora   
					in base al sistema delle 24 ore.   
					Note   
					1 Tenere premuto il tasto di selezione.   
					• Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare   
					eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra   
					del display.   
					• Non esporre il pannello anteriore a calore,   
					temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo   
					all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o   
					ripiani posteriori.   
					Viene visualizzato il display di impostazione.   
					2 Premere più volte il tasto di selezione   
					fino a visualizzare “CLOCK-ADJ”.   
					3 Premere (DSPL).   
					L’indicazione dell’ora lampeggia.   
					4 Ruotare la manopola di controllo del   
					volume per impostare l’ora e i minuti.   
					Per passare da una cifra all’altra   
					dell’indicazione digitale, premere (DSPL).   
					5 Premere il tasto di selezione.   
					L’impostazione è completata e l’orologio   
					viene avviato.   
					Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL).   
					Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display   
					precedente.   
					Suggerimento   
					È possibile regolare l’orologio automaticamente   
					
					Con il telecomando a scheda   
					Al punto 4, per impostare l’ora e i minuti, premere M o   
					m.   
					4 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				Installazione del pannello anteriore   
					Inserire la parte A del pannello anteriore con la   
					parte B dell’apparecchio come illustrato, quindi   
					spingere il lato sinistro verso l’interno fino a   
					quando non scatta in posizione.   
					A 
					B 
					Nota   
					Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna   
					del pannello anteriore.   
					5 
					 
				Posizione dei comandi e operazioni di base   
					Unità principale   
					CDX-GT30RN   
					Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle   
					pagine indicate. I tasti del telecomando a scheda   
					corrispondenti a quelli dell’apparecchio   
					controllano le stesse funzioni.   
					Telecomando a scheda   
					RM-X151   
					OFF   
					ATT   
					A Tasto OFF   
					Per disattivare l’alimentazione; arrestare la   
					riproduzione della sorgente.   
					SOURCE   
					SEL   
					MODE   
					B Manopola di controllo del volume/   
					
					+ 
					– 
					Per regolare il volume (ruotare); per   
					selezionare le voci di impostazione   
					(premere, quindi ruotare).   
					
					Per selezionare un tipo di equalizzatore   
					(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW   
					AGE, ROCK, CUSTOM o OFF).   
					DSPL   
					SCRL   
					1 
					4 
					2 
					5 
					3 
					6 
					D Alloggiamento del disco   
					Per inserire il disco (etichetta rivolta verso   
					l’alto). La riproduzione viene avviata.   
					+ 
					VOL   
					– 
					E Finestra del display   
					F Tasto Z (espulsione)   
					Per estrarre il disco.   
					G Tasto AF (frequenze alternative)/   
					
					Per impostare AF e TA/TP nel modo RDS.   
					H Tasto DSPL (display)/DIM (attenuatore   
					
					Per cambiare le voci del display (premere);   
					per regolare la luminosità del display (tenere   
					premuto).   
					I Tasti GP*1/ALBM*2 +/–*3   
					Per saltare i gruppi/gli album (premere); per   
					saltare i gruppi/gli album in modo continuo   
					(tenere premuto).   
					J 
					Tasto   
					(rilascio pannello anteriore)   
					
					6 
					 
					 
					 
				K Tasti SEEK –/+   
					I tasti del telecomando a scheda riportati di   
					seguito corrispondono a tasti/funzioni differenti   
					dell’apparecchio.   
					CD:   
					Per saltare i brani (premere); per saltare i   
					brani in modo continuo (premere, quindi   
					premere di nuovo entro 1 secondo e tenere   
					premuto); per fare retrocedere/avanzare   
					rapidamente un brano (tenere premuto).   
					Radio:   
					Per sintonizzare le stazioni in modo   
					automatico (premere); per ricercare una   
					stazione manualmente (tenere premuto).   
					w; Tasti < (.)/, (>)   
					Per controllare il CD/la Radio.   
					Corrispondente a (SEEK) –/+   
					sull’apparecchio.   
					wa Tasto VOL (volume) +/–   
					Per regolare il volume.   
					ws Tasto ATT (attenuazione audio)   
					Per attenuare l’audio. Per annullare   
					L Tasto SOURCE   
					Per accendere l’apparecchio; cambiare la   
					l’impostazione, premere di nuovo il tasto.   
					sorgente (Radio/CD/MD*4/AUX).   
					wd Tasto SEL (selezione)   
					Equivale al tasto di selezione   
					sull’apparecchio.   
					
					Per selezionare PTY nel modo RDS.   
					
					wf Tasti M (+)/m (–)   
					Per selezionare la banda radio (FM/MW/   
					Per controllare il CD. Corrispondente a   
					(GP/ALBM) +/– sull’apparecchio.   
					LW); per selezionare l’unità*5.   
					O Tasto RESET (situato dietro il pannello   
					
					anteriore) 4   
					Per scorrere le voci del display.   
					P Tasti numerici   
					wh Tasti numerici   
					CD/MD*4:   
					Per ricevere le stazioni memorizzate   
					(premere); per memorizzare le stazioni   
					(tenere premuto).   
					
					
					(6): PAUSE*6   
					Per effettuare una pausa durante la   
					riproduzione. Per annullare   
					l’operazione, premere di nuovo il tasto.   
					Radio:   
					Per ricevere le stazioni memorizzate   
					(premere); per memorizzare le stazioni   
					(tenere premuto).   
					*1 Se viene riprodotto un CD ATRAC.   
					*2 Se viene riprodotto un file MP3/WMA.   
					*3 Se è collegato un cambia dischi, l’operazione è   
					
					*4 Se è collegato un cambia MD.   
					*5 Se è collegato un cambia CD/MD.   
					*6 Durante la riproduzione con il presente   
					apparecchio.   
					
					Nota   
					Per migliorare la ricezione: LOCAL/MONO   
					(premere); attivare la funzione BTM (tenere   
					premuto).   
					Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,   
					non è possibile controllarlo mediante il telecomando a   
					scheda a meno che non venga premuto (SOURCE)   
					sull’apparecchio o che non venga inserito un disco per   
					accendere l’apparecchio stesso.   
					R Ricevitore del telecomando a scheda   
					
					
					Suggerimento   
					Per ulteriori informazioni su come sostituire la batteria,   
					
					
					Per il collegamento di un dispositivo audio   
					portatile.   
					7 
				Riproduzione ripetuta e in ordine   
					casuale   
					CD   
					Per ulteriori informazioni sulla selezione di un   
					
					1 Durante la riproduzione, premere più   
					volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a   
					visualizzare l’impostazione desiderata.   
					Voci del display   
					Selezionare   
					REP-TRACK   
					REP-ALBM*1   
					REP-GP*2   
					Per riprodurre   
					un brano in modo ripetuto.   
					un album in modo ripetuto   
					un gruppo in modo ripetuto.   
					SHUF-ALBM*1 un album in modo casuale.   
					A Indicatore WMA/MP3/CD ATRAC   
					B Numero del brano/tempo di riproduzione   
					trascorso, titolo del disco/nome dell’artista,   
					numero dell’album/del gruppo*1, nome   
					dell’album/del gruppo, titolo del brano,   
					informazioni di testo*2, ora   
					SHUF-GP*2   
					un gruppo in modo casuale.   
					un disco in modo casuale.   
					SHUF-DISC   
					*1 Durante la riproduzione di MP3/WMA.   
					*2 Durante la riproduzione di CD ATRAC.   
					C Sorgente   
					Per tornare al modo di riproduzione normale,   
					selezionare “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.   
					*1 Il numero dell’album/del gruppo viene visualizzato   
					solo se l’album/il gruppo viene modificato.   
					*2 Durante la riproduzione di un MP3, viene   
					visualizzato il tag ID3, durante la riproduzione di un   
					CD ATRAC, vengono visualizzate le informazioni di   
					testo create mediante SonicStage e simili, mentre   
					durante la riproduzione di un file WMA, viene   
					visualizzato il tag WMA.   
					Per cambiare le voci del display B, premere   
					(DSPL); per scorrere le voci del display B,   
					premere (SCRL) sul telecomando a scheda o   
					
					Suggerimento   
					Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a   
					seconda del tipo di disco, del formato di registrazione   
					e delle impostazioni effettuate. Per ulteriori   
					
					
					8 
					 
					 
					 
					 
					 
				Sintonizzazione automatica   
					Radio   
					1 Selezionare la banda, quindi premere   
					(SEEK) –/+ per ricercare una stazione.   
					La ricerca si arresta non appena l’apparecchio   
					riceve una stazione. Ripetere questa   
					procedura fino alla ricezione della stazione   
					desiderata.   
					Memorizzazione e ricezione   
					delle stazioni   
					Attenzione   
					Per la sintonizzazione delle stazioni durante la   
					guida, utilizzare la funzione BTM (Best Tuning   
					Memory, memorizzazione automatica delle   
					emittenti con sintonia migliore) per evitare   
					incidenti.   
					Suggerimento   
					Se si conosce la frequenza della stazione che si   
					desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) –/+ per   
					individuare la frequenza approssimativa, quindi   
					premere più volte (SEEK) –/+ per regolare in modo   
					fine la frequenza desiderata (sintonizzazione   
					manuale).   
					Memorizzazione automatica   
					— BTM   
					RDS   
					1 Premere più volte (SOURCE) fino a   
					visualizzare “TUNER”.   
					Per cambiare banda, premere più volte   
					(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,   
					FM3, MW o LW.   
					Panoramica   
					L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che   
					consente alle stazioni radio FM di trasmettere   
					informazioni digitali aggiuntive oltre al normale   
					segnale in radiofrequenza.   
					2 Tenere premuto (SENS/BTM) fino a   
					quando “BTM” non lampeggia.   
					L’apparecchio memorizza le stazioni in   
					corrispondenza dei tasti numerici in base   
					all’ordine delle frequenze.   
					Voci del display   
					Quando l’impostazione è stata memorizzata,   
					viene emesso un segnale acustico.   
					Memorizzazione manuale   
					A Banda radio, funzione   
					B Frequenza*1 (nome del servizio del   
					programma), dati RDS   
					C TA/TP*2   
					1 Durante la ricezione della stazione che   
					si desidera memorizzare, tenere   
					premuto un tasto numerico (da (1) a   
					(6)) fino a visualizzare “MEM”.   
					L’indicazione del tasto numerico appare nel   
					display.   
					*1 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è   
					visualizzato a sinistra dell’indicazione della   
					frequenza.   
					*2 “TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul   
					traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una   
					stazione che trasmette programmi sul traffico.   
					Nota   
					Se un’altra stazione viene memorizzata in   
					corrispondenza dello stesso tasto numerico, la   
					stazione memorizzata precedentemente viene   
					sostituita.   
					Per modificare le voci del display B, premere   
					(DSPL).   
					Suggerimento   
					Se viene memorizzata una stazione RDS, viene   
					
					Servizi RDS   
					Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in   
					modo automatico come segue:   
					Ricezione delle stazioni   
					memorizzate   
					AF (frequenze alternative)   
					Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo   
					la stazione con il segnale più potente.   
					Utilizzando questa funzione, è possibile   
					riprodurre in modo continuo lo stesso   
					programma durante un viaggio di lunga durata,   
					senza la necessità di sintonizzare di nuovo la   
					stessa stazione manualmente.   
					1 Selezionare la banda, quindi premere   
					un tasto numerico (da (1) a (6)).   
					continua alla pagina successiva t   
					9 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				Preimpostazione del volume dei   
					notiziari sul traffico   
					TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul   
					traffico)   
					Fornisce le informazioni/i programmi correnti   
					relativi al traffico. Qualsiasi informazione/   
					programma ricevuta/o interrompe la   
					riproduzione della sorgente selezionata.   
					È possibile preimpostare il livello del volume dei   
					notiziari sul traffico in modo da poterli udire   
					chiaramente.   
					1 Ruotare la manopola di controllo del volume   
					per regolare il livello di volume.   
					PTY (tipi di programma)   
					Consente di visualizzare il tipo di programma   
					in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo   
					di programma selezionato. Consente inoltre di   
					ricercare il tipo di programma selezionato.   
					2 Tenere premuto (AF/TA) fino a visualizzare   
					“TA”.   
					Ricezione dei notiziari di emergenza   
					Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di   
					emergenza interrompono automaticamente la   
					riproduzione della sorgente selezionata.   
					CT (ora)   
					L’orologio viene regolato mediante i dati CT   
					della trasmissione RDS.   
					Note   
					Mantenimento di un programma   
					regionale — REG   
					• È possibile che non tutte le funzioni RDS siano   
					disponibili, a seconda del paese/della regione.   
					• La funzione RDS non è disponibile quando il   
					segnale è troppo debole o se la stazione   
					sintonizzata non trasmette dati RDS.   
					Quando la funzione AF è attivata, le   
					impostazioni predefinite di questo apparecchio   
					limitano la ricezione a una regione specifica, in   
					modo che la stazione sintonizzata non venga   
					sostituita da una stazione regionale dal segnale   
					più potente.   
					Impostazione dei modi AF e TA/TP   
					1 Premere più volte (AF/TA) fino a   
					Se si intende lasciare tale area di ricezione   
					regionale, impostare “REG-OFF” nel menu   
					
					visualizzare l’impostazione desiderata.   
					Selezionare   
					AF-ON   
					Per   
					Nota   
					attivare AF e disattivare TA.   
					attivare TA e disattivare AF.   
					Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e   
					in altre aree.   
					TA-ON   
					AF, TA-ON   
					attivare entrambi i modi AF e   
					TA.   
					Funzione Local Link (solo per il   
					Regno Unito)   
					Questa funzione consente di selezionare altre   
					stazioni locali della stessa area, anche se non   
					sono memorizzate in corrispondenza dei tasti   
					numerici.   
					AF, TA-OFF disattivare entrambi i modi AF   
					e TA.   
					Memorizzazione di stazioni RDS con   
					impostazione AF e TA   
					È possibile preselezionare le stazioni RDS   
					insieme all’impostazione AF/TA. Se viene   
					utilizzata la funzione BTM, vengono   
					memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa   
					impostazione AF/TA.   
					Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è   
					possibile preselezionare le stazioni RDS e non   
					RDS con impostazioni AF/TA distinte.   
					1 Durante la ricezione FM, premere un tasto   
					numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza   
					del quale è memorizzata una stazione locale.   
					2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto   
					numerico della stazione locale.   
					Ripetere questa procedura fino alla ricezione   
					della stazione locale desiderata.   
					1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la   
					stazione mediante la funzione BTM o   
					manualmente.   
					10   
					 
					 
					 
					 
					 
				Selezione di PTY   
					Altre funzioni   
					1 Premere (PTY) durante la ricezione   
					Modifica delle impostazioni   
					audio   
					FM.   
					Regolazione delle caratteristiche   
					dell’audio — BAL/FAD/SUB   
					È possibile regolare il bilanciamento,   
					l’attenuazione e il volume del subwoofer.   
					Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,   
					viene visualizzato il nome del tipo di   
					programma corrente.   
					2 Premere più volte (PTY) fino a   
					visualizzare il tipo di programma   
					desiderato.   
					1 Premere più volte il tasto di selezione   
					fino a visualizzare “BAL”, “FAD” o   
					“SUB”.   
					La voce cambia come riportato di seguito:   
					3 Premere (SEEK) –/+.   
					L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione   
					che trasmette il tipo di programma   
					selezionato.   
					LOW*1 t MID*1 t HI*1 t   
					BAL (sinistro-destro) t   
					FAD (anteriore-posteriore) t   
					SUB (volume del subwoofer)*2 t   
					AUX*3   
					Tipi di programma   
					
					*2 Se l’uscita audio è impostata su “SUB”   
					
					“ATT” viene visualizzato con il valore minimo e   
					può essere regolato fino a un massimo di 20   
					incrementi.   
					NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità),   
					INFO (Informazioni), SPORT (Sport),   
					EDUCATE (Istruzione), DRAMA (Teatro),   
					CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),   
					VARIED (Vari), POP M (Musica pop),   
					ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica   
					leggera), LIGHT M (Classica leggera),   
					CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di   
					musica), WEATHER (Bollettino   
					meteorologico), FINANCE (Finanza),   
					CHILDREN (Programmi per bambini),   
					SOCIAL A (Sociale), RELIGION (Religione),   
					PHONE IN (Chat show), TRAVEL (Viaggi),   
					LEISURE (Divertimento), JAZZ (Musica jazz),   
					COUNTRY (Musica country), NATION M   
					(Musica nazionale), OLDIES (Musica degli   
					anni ‘50/’60), FOLK M (Musica folk),   
					DOCUMENT (Documentari)   
					
					2 Ruotare la manopola di controllo del   
					volume per regolare la voce   
					desiderata.   
					Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata   
					e il display torna al modo di riproduzione/   
					ricezione normale.   
					Con il telecomando a scheda   
					Al punto 2, per regolare la voce selezionata, premere   
					<, M, , o m.   
					Personalizzazione della curva   
					dell’equalizzatore — EQ3   
					L’opzione “CUSTOM” di EQ3 consente di   
					effettuare impostazioni dell’equalizzatore   
					personalizzate.   
					Nota   
					Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/   
					regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.   
					Impostazione di CT   
					1 Selezionare una sorgente, quindi   
					premere più volte (EQ3) per   
					selezionare “CUSTOM”.   
					1 Impostare “CT-ON” nel menu di   
					
					2 Premere più volte il tasto di selezione   
					fino a visualizzare “LOW”, “MID” o   
					“HI”.   
					Note   
					• La funzione CT potrebbe non essere disponibile   
					anche durante la ricezione di una stazione RDS.   
					• L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora   
					corrente potrebbero non corrispondere.   
					continua alla pagina successiva t   
					11   
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				3 
					Ruotare la manopola di controllo del   
					volume per regolare la voce desiderata.   
					Il livello del volume può essere regolato per   
					unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.   
					AUX-A*1 (audio AUX)   
					Consente di impostare il display della sorgente   
					AUX su “AUX-A-ON” (z) o su “AUX-A-OFF”   
					
					SUB/REAR*1   
					Consente di impostare l’uscita audio.   
					– “SUB-OUT” (z): per trasmettere il segnale a   
					un subwoofer.   
					– “REAR-OUT”: per trasmettere il segnale a un   
					amplificatore di potenza.   
					Ripetere i punti 2 e 3 per regolare la curva   
					dell’equalizzatore.   
					Per ripristinare la curva dell’equalizzatore   
					predefinita, tenere premuto il tasto di   
					selezione prima del completamento   
					dell’impostazione.   
					Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata   
					e il display torna al modo di riproduzione/   
					ricezione normale.   
					DIM (attenuatore di luminosità)   
					Consente di modificare la luminosità del   
					display.   
					– “DIM-ON”: per attenuare la luminosità del   
					display.   
					– “DIM-OFF” (z): per disattivare l’attenuatore   
					di luminosità.   
					Suggerimento   
					È inoltre possibile regolare altri tipi di equalizzatore.   
					ILM-1/ILM-2 (illuminazione)   
					Per cambiare il colore dell’illuminazione:   
					“ILM-1” (z) o “ILM-2”.   
					DEMO*1 (dimostrazione)   
					Consente di impostare “DEMO-ON” (z) o   
					“DEMO-OFF”.   
					Con il telecomando a scheda   
					Al punto 3, per regolare la voce selezionata, premere   
					<, M, , o m.   
					Regolazione delle voci di   
					impostazione — SET   
					A.SCRL (scorrimento automatico)   
					Per scorrere le voci visualizzate composte da un   
					elevato numero di caratteri in modo automatico   
					quando viene modificato il disco/album/gruppo/   
					brano.   
					1 Tenere premuto il tasto di selezione.   
					Viene visualizzato il display di impostazione.   
					– “A.SCRL-ON”: per attivare lo scorrimento.   
					– “A.SCRL-OFF” (z): per disattivare lo   
					scorrimento.   
					REG*2 (regionale)   
					Per impostare “REG-ON” (z) o “REG-OFF”   
					
					LPF*3 (filtro passa basso)   
					Consente di selezionare la frequenza di taglio   
					del subwoofer: “LPF OFF” (z), “LPF125Hz” o   
					“LPF 78Hz”.   
					2 Premere più volte il tasto di selezione   
					fino a visualizzare la voce desiderata.   
					3 Ruotare la manopola di controllo del   
					volume per selezionare l’impostazione   
					(ad esempio “ON” o “OFF”).   
					4 Tenere premuto il tasto di selezione.   
					L’impostazione è completata e il display torna   
					al modo di riproduzione/ricezione normale.   
					Nota   
					Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della   
					sorgente e dell’impostazione.   
					*1 Se l’apparecchio è spento.   
					*2 Durante la ricezione FM.   
					*3 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB”.   
					Con il telecomando a scheda   
					Al punto 3, premere < o , per selezionare   
					l’impostazione.   
					È possibile impostare le seguenti voci (per   
					ulteriori informazioni, consultare la pagina di   
					riferimento):   
					Uso di apparecchi opzionali   
					“ 
					z” indica l’impostazione predefinita.   
					Apparecchio audio ausiliare   
					Collegando un dispositivo audio portatile   
					opzionale alla presa di ingresso AUX (minipresa   
					stereo) dell’apparecchio, quindi selezionando la   
					sorgente, è possibile ascoltare l’audio di tale   
					dispositivo attraverso i diffusori dell’auto. Il   
					livello del volume può essere regolato per   
					qualsiasi differenza tra l’apparecchio e il   
					dispositivo audio portatile. Seguire la procedura   
					descritta di seguito:   
					CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio)   
					
					CT (ora)   
					Consente di impostare “CT-ON” o “CT-OFF”   
					( 
					
					BEEP   
					Consente di impostare “BEEP-ON” (z) o   
					“BEEP-OFF”.   
					12   
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				Collegamento del dispositivo audio   
					portatile   
					Cambia CD/MD   
					1 Spegnere il dispositivo audio portatile.   
					2 Abbassare il volume dell’apparecchio.   
					3 Effettuare il collegamento all’apparecchio.   
					Selezione del cambia dischi   
					1 Premere più volte (SOURCE) fino a   
					visualizzare “CD” o “MD”.   
					2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare   
					il cambia dischi desiderato.   
					Numero dell’apparecchio   
					AUX   
					Numero del disco   
					Viene avviata la riproduzione.   
					AUX   
					Come saltare album e dischi   
					1 Durante la riproduzione, premere   
					(GP/ALBM) +/–.   
					Cavo di   
					collegamento*   
					(non in dotazione)   
					Per saltare   
					Premere (GP/ALBM)   
					album   
					e rilasciare (tenere premuto un   
					istante).   
					album in modo entro 2 secondi dal momento in   
					* Utilizzare una presa diritta.   
					continuo   
					cui viene rilasciato la prima   
					volta.   
					Regolazione del livello del volume   
					dischi   
					più volte.   
					Prima di avviare la riproduzione, assicurarsi di   
					regolare il volume per ogni dispositivo audio.   
					dischi in modo quindi premere di nuovo entro 2   
					continuo secondi e tenere premuto.   
					1 Abbassare il volume dell’apparecchio.   
					2 Premere più volte (SOURCE) fino a   
					Riproduzione ripetuta e in ordine   
					casuale   
					1 Durante la riproduzione, premere più volte   
					(3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare   
					l’impostazione desiderata.   
					visualizzare “AUX FRONT IN”.   
					3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio   
					portatile a un livello di volume moderato.   
					4 Impostare il volume di ascolto desiderato   
					sull’apparecchio.   
					5 Premere più volte il tasto di selezione fino a   
					visualizzare “AUX”, quindi ruotare la   
					manopola di controllo del volume per regolare   
					il livello di ingresso ( 6 dB).   
					Selezionare   
					REP-DISC*1 un disco in modo ripetuto.   
					Per riprodurre   
					SHUF-   
					i brani nel cambia dischi in   
					ordine casuale.   
					CHGR*1   
					SHUF-ALL*2 i brani in tutti gli apparecchi in   
					ordine casuale.   
					*1 Se sono collegati uno o più cambia CD/MD.   
					*2 Se sono collegati uno o più cambia CD oppure due   
					o più cambia MD.   
					Per ritornare al modo di riproduzione normale,   
					selezionare “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.   
					Suggerimento   
					Mediante la funzione “SHUF-ALL”, non è possibile   
					riprodurre in ordine casuale i brani nei cambia CD   
					insieme a quelli nei cambia MD.   
					13   
					 
					 
					 
				• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad   
					esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con   
					questo apparecchio, onde evitare problemi di   
					funzionamento all’apparecchio stesso. Non   
					utilizzare questo genere di dischi.   
					• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.   
					• Prima della riproduzione, pulire   
					i dischi con un panno apposito   
					disponibile in commercio.   
					Informazioni aggiuntive   
					Precauzioni   
					• Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto   
					a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si   
					raffreddi prima di utilizzarlo.   
					• L’antenna elettrica si estende automaticamente   
					durante il funzionamento dell’apparecchio.   
					Pulire il disco procedendo dal   
					centro verso l’esterno. Non   
					utilizzare solventi quali   
					benzene, acquaragia, detergenti   
					disponibili in commercio o   
					spray antistatici per dischi   
					analogici.   
					Formazione di condensa   
					Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,   
					è possibile che all’interno delle lenti e del display   
					dell’apparecchio si formi della condensa. Di   
					conseguenza, l’apparecchio potrebbe non   
					funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il   
					disco e attendere per circa un’ora fino a quando   
					l’umidità non sia evaporata completamente.   
					Note sui dischi CD-R/CD-RW   
					• È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda   
					dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o   
					delle condizioni del disco) non possano essere   
					riprodotti mediante il presente apparecchio.   
					• Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW   
					non finalizzati.   
					Per mantenere una qualità audio   
					elevata   
					Prestare attenzione a non versare bibite o altri   
					liquidi sull’apparecchio o sui dischi.   
					Dischi audio codificati mediante   
					tecnologie di protezione dei diritti   
					Note sui dischi   
					d’autore   
					• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la   
					superficie. Afferrare i dischi dal bordo.   
					• Riporre i dischi nell’apposita custodia o   
					nell’apposito contenitore quando non vengono   
					utilizzati.   
					Questo prodotto è stato progettato per la   
					riproduzione di dischi conformi allo standard CD   
					(Compact Disc).   
					Recentemente, alcune case discografiche hanno   
					lanciato sul mercato vari dischi audio codificati   
					mediante tecnologie di protezione dei diritti   
					d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono   
					conformi allo standard CD e pertanto non è   
					possibile riprodurli utilizzando il presente prodotto.   
					• Non esporre i dischi a calore o a temperature   
					elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto   
					parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori.   
					• Non incollare etichette né utilizzare dischi con   
					residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati   
					questi tipi di disco, i residui possono causare   
					l’arresto del disco, provocando problemi di   
					funzionamento o rovinando il disco stesso.   
					Nota sui DualDisc   
					Un DualDisc è un disco a due lati che abbina   
					materiale registrato su DVD su un lato e materiale   
					audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del   
					materiale audio non è conforme allo standard del   
					Compact Disc (CD), la riproduzione su questo   
					prodotto non è garantita.   
					Informazioni sui file MP3/WMA   
					• Non utilizzare dischi su cui sono applicati   
					etichette o adesivi.   
					MP3, l’acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un   
					formato standard di compressione dei file musicali   
					che consente di comprimere i dati audio di un CD   
					fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.   
					Utilizzando tali dischi, è possibile che si   
					verifichino i seguenti problemi di funzionamento:   
					– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal   
					disco, l’etichetta o l’adesivo causano   
					l’inceppamento del meccanismo di espulsione).   
					– Impossibilità di leggere correttamente i dati   
					audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure   
					è impossibile riprodurre) poiché il   
					WMA, l’acronimo di Windows Media Audio, è un   
					altro formato standard di compressione dei file   
					musicali che consente di comprimere i dati audio di   
					un CD fino a circa 1/22* delle dimensioni originali.   
					* solo per 64 kbps   
					restringimento dovuto al calore dell’etichetta o   
					dell’adesivo ha provocato la deformazione del   
					disco.   
					• Il presente apparecchio è compatibile con il   
					formato ISO 9660 livello 1/livello 2, con il   
					formato di espansione Joliet/Romeo e con il   
					formato multisessione.   
					14   
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				• Numero massimo di:   
					– cartelle (album): 150, incluse la cartella radice e   
					le cartelle vuote.   
					– file MP3/WMA (brani) e cartelle contenuti in un   
					disco: 300 (se il nome di una cartella/di un file   
					contiene molti caratteri, è possibile che tale   
					numero sia inferiore a 300).   
					– il numero di caratteri che è possibile visualizzare   
					per un nome di cartella/file è 32 (Joliet) o 64   
					(Romeo)   
					• Le versioni tag ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono   
					pertinenti solo al formato MP3. Il tag ID è   
					composto da 15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o da 63/   
					126 caratteri (2.2, 2.3 e 2.4). Il tag WMA è   
					composto da 63 caratteri.   
					Informazioni sui CD ATRAC   
					Formato ATRAC3plus   
					ATRAC3, l’acronimo di Adaptive Transform   
					Acoustic Coding3, è una tecnologia di   
					compressione audio che consente di comprimere i   
					dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle   
					dimensioni originali. ATRAC3plus, un formato   
					esteso di ATRAC3, comprime i dati di un CD audio   
					fino a circa 1/20 delle dimensioni originali. Il   
					presente apparecchio accetta entrambi i formati   
					ATRAC3 e ATRAC3plus.   
					CD ATRAC   
					I CD ATRAC sono dati di CD audio registrati che   
					vengono compressi nel formato ATRAC3 o   
					ATRAC3plus utilizzando un software autorizzato,   
					ad esempio SonicStage 2.0 o successivo oppure   
					SonicStage Simple Burner.   
					Ordine di riproduzione di file MP3/   
					WMA   
					Cartella   
					MP3/WMA   
					• Numero massimo di:   
					– cartelle (gruppi): 255   
					– file (brani): 999   
					• Vengono visualizzati i caratteri relativi al nome di   
					una cartella/di un file e le informazioni di testo   
					create mediante SonicStage.   
					(album)   
					File MP3/   
					WMA (brano)   
					Per ulteriori informazioni su CD ATRAC,   
					consultare il manuale di SonicStage o di SonicStage   
					Simple Burner.   
					Nota   
					Assicurarsi di creare un CD ATRAC utilizzando il   
					software autorizzato, quale ad esempio SonicStage   
					2.0 o successivo oppure SonicStage Simple Burner   
					1.0 o 1.1.   
					Note   
					• Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3/   
					WMA, assicurarsi di aggiungere al nome del file   
					l’estensione “.mp3”/“.wma”.   
					• Durante la riproduzione di un file MP3 VBR (velocità   
					di trasmissione variabile) o mentre si procede   
					rapidamente in avanti/all’indietro, è possibile che il   
					tempo di riproduzione trascorso non venga   
					visualizzato correttamente.   
					Per eventuali domande o problemi riguardanti   
					l’apparecchio non trattati nel presente manuale,   
					rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.   
					• Se il disco è registrato in multisessione, viene   
					riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel   
					formato della prima sessione (tutti gli altri formati   
					vengono ignorati). La priorità del formato è CD-DA,   
					CD ATRAC e MP3/WMA.   
					– Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA della   
					prima sessione viene riprodotto.   
					– Diversamente, viene riprodotta una sessione CD   
					ATRAC o MP3/WMA. Se il disco non contiene dati   
					nei formati di cui sopra, viene visualizzato “NO   
					MUSIC”.   
					Note sul formato MP3   
					• Assicurarsi di finalizzare il disco prima di utilizzarlo   
					con l’apparecchio.   
					• Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di   
					trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che   
					l’audio sia soggetto a interruzioni.   
					Note sul formato WMA   
					• Non è possibile riprodurre i file creati mediante   
					compressione senza perdita di dati.   
					• Non è possibile riprodurre i file protetti da copyright.   
					15   
					 
					 
				Pulizia dei connettori   
					Manutenzione   
					Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello   
					anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non   
					funzionare correttamente. Per evitare questo   
					problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo   
					(pagina 4), quindi pulire i connettori con un   
					bastoncino di cotone imbevuto di alcol. Non   
					esercitare forza eccessiva. Diversamente, i   
					connettori potrebbero venire danneggiati.   
					Sostituzione della batteria al litio del   
					telecomando a scheda   
					In condizioni normali, la batteria dura circa 1   
					anno. Il ciclo di vita può risultare più breve in   
					funzione delle condizioni di utilizzo.   
					Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione   
					del telecomando a scheda risulta ridotto.   
					Sostituire la batteria con una batteria al litio   
					CR2025 nuova. L’uso di batterie diverse   
					potrebbe comportare il rischio di incendi o   
					esplosioni.   
					Lato + verso l’alto   
					Unità principale   
					Lato posteriore del   
					pannello   
					2 
					c 
					Note   
					• Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di   
					pulire i connettori e rimuovere la chiave dal   
					blocchetto di accensione.   
					• Non toccare mai direttamente i connettori con le dita   
					o con oggetti di metallo.   
					1 
					Note sulla batteria al litio   
					• Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei   
					bambini. Se la batteria viene ingerita, consultare   
					immediatamente un medico.   
					• Pulire la batteria con un panno asciutto per   
					assicurare un perfetto contatto.   
					• Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante   
					l’inserimento della batteria.   
					• Non afferrare la batteria con pinze di metallo, in   
					quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.   
					AVVERTENZA   
					La batteria può esplodere se usata   
					scorrettamente. Pertanto, non deve essere   
					ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.   
					Sostituzione del   
					fusibile   
					Per la sostituzione del fusibile,   
					assicurarsi di utilizzare un   
					fusibile dello stesso   
					amperaggio di quello indicato   
					sull’originale. Se il fusibile si   
					brucia, controllare i   
					collegamenti   
					dell’alimentazione e sostituire   
					il fusibile. Se dopo la   
					Fusibile (10 A)   
					sostituzione il fusibile si brucia   
					di nuovo, è possibile che si   
					tratti di un problema interno. In   
					tal caso, rivolgersi al più vicino   
					rivenditore Sony.   
					16   
					 
					 
					 
				Rimozione dell’apparecchio   
					Caratteristiche tecniche   
					1 Rimuovere la cornice di protezione.   
					Lettore CD   
					Rapporto segnale-rumore: 120 dB   
					1Rimuovere il pannello anteriore   
					
					Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz   
					Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile   
					2Inserire le chiavi di rilascio nella cornice di   
					protezione.   
					Sintonizzatore*   
					FM   
					Gamma di frequenze: 87,5 – 108,0 MHz   
					Terminale dell’antenna: connettore antenna esterna   
					Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz   
					Sensibilità utilizzabile: 9 dBf   
					Selettività: 75 dB a 400 kHz   
					Rapporto segnale-rumore: 67 dB (stereo),   
					69 dB (mono)   
					Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),   
					0,3 % (mono)   
					Separazione: 35 dB a 1 kHz   
					Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz   
					Orientare le chiavi di   
					rilascio come illustrato.   
					3Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere   
					la cornice di protezione.   
					MW/LW   
					Gamma di frequenze:   
					MW: 531 – 1.602 kHz   
					LW: 153 – 279 kHz   
					Terminale dell’antenna: connettore antenna esterna   
					Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz   
					Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV   
					*di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al   
					par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87   
					2 Rimuovere l’apparecchio.   
					1Inserire contemporaneamente entrambe le   
					chiavi di rilascio fino a farle scattare in   
					posizione.   
					Amplificatore di potenza   
					Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)   
					Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm   
					Uscita di potenza massima: 50 W × 4 (a 4 ohm)   
					Gancio rivolto   
					verso   
					l’interno.   
					Generali   
					Uscite:   
					Terminali di uscita audio (anteriori/posteriori   
					commutabili)   
					Terminale di controllo del relè dell’antenna   
					elettrica   
					Terminale di controllo dell’amplificatore di   
					potenza   
					Ingressi:   
					2Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare   
					Terminale di ingresso dell’antenna   
					Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)   
					Terminale di ingresso audio BUS   
					Terminale di ingresso controllo BUS   
					Comandi relativi al tono:   
					l’apparecchio.   
					Low (basso): 10 dB a 60 Hz (XPLOD)   
					Mid (medio): 10 dB a 1 kHz (XPLOD)   
					High (alto): 10 dB a 10 kHz (XPLOD)   
					Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC   
					(massa negativa)   
					Dimensioni: circa 178 × 50 × 181 mm (l/a/p)   
					Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 163,5 mm   
					(l/a/p)   
					3Rimuovere l’apparecchio dalla struttura   
					facendolo scorrere.   
					Peso: circa 1,2 kg   
					Accessori in dotazione:   
					Telecomando a scheda: RM-X151   
					Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)   
					continua alla pagina successiva t 17   
					 
					 
				Accessori/apparecchi opzionali:   
					L’audio non viene emesso.   
					• Il volume è troppo basso.   
					• È attivata la funzione ATT.   
					• La posizione del comando di attenuazione “FAD”   
					non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.   
					Cavo BUS (in dotazione con un cavo a piedini   
					RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m), RC-30RN (in   
					vendita presso le autoconcessionarie)   
					Cambia CD (10 dischi): CDX-757MX   
					Cambia CD (6 dischi): CDX-T70MX, CDX-T69   
					Cambia MD (6 dischi): MDX-66XLP   
					Selettore di sorgente: XA-C30   
					Non viene emesso alcun segnale acustico.   
					
					• Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e   
					l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.   
					È possibile che il rivenditore non supporti alcuni   
					degli accessori di cui sopra. Per ulteriori   
					informazioni, rivolgersi al rivenditore.   
					Il contenuto della memoria è stato cancellato.   
					• È stato premuto il tasto RESET.   
					tReinserire i dati in memoria.   
					• Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati   
					scollegati.   
					Brevetti degli Stati Uniti d America e di altri Paesi   
					concessi su licenza dai Dolby Laboratories.   
					• Il cavo di alimentazione non è collegato   
					correttamente.   
					Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e   
					brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della   
					Thomson.   
					Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono   
					cancellate.   
					Si è bruciato il fusibile.   
					Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a   
					modifiche senza preavviso.   
					Quando si cambia la posizione della chiave di   
					accensione, viene emesso un disturbo.   
					I cavi non sono collegati correttamente al connettore di   
					alimentazione accessoria dell’auto.   
					Il display viene disattivato/non viene   
					visualizzato nella relativa finestra.   
					• L’attenuatore di luminosità è impostato su “DIM-   
					
					• Leghe saldanti prive di piombo sono utilizzate per   
					la saldatura di determinati componenti. (oltre   
					l’80%)   
					• Determinati circuiti stampati non contengono   
					ritardanti alla fiamma alogenati.   
					• Le parti estetiche non contengono ritardanti alla   
					fiamma alogenati.   
					• La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a   
					base di olio vegetale privo di Composti organici   
					volatili (VOC).   
					• Come materiale di riempimento per l’imballaggio   
					non viene utilizzato polistirolo espanso.   
					• Il display scompare tenendo premuto (OFF).   
					tTenere di nuovo premuto (OFF)   
					sull’apparecchio fino a visualizzare il display.   
					
					Riproduzione di CD   
					Non è possibile inserire un disco.   
					• Nell’alloggiamento è presente un altro disco.   
					• Il disco è stato inserito forzatamente in senso   
					contrario o nel modo sbagliato.   
					Guida alla soluzione dei   
					problemi   
					Il disco non viene riprodotto.   
					• Il disco è difettoso o sporco.   
					
					Non è possibile riprodurre file in formato MP3/   
					WMA.   
					Il disco non è compatibile con il formato e la versione   
					
					Fare riferimento alla seguente lista di verifica per   
					risolvere la maggior parte dei problemi che si   
					potrebbero verificare durante l’uso di questo   
					apparecchio.   
					I file MP3/WMA necessitano di un tempo   
					maggiore prima di poter essere riprodotti.   
					Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della   
					riproduzione necessita di un tempo maggiore:   
					– dischi registrati con una struttura ad albero   
					complessa.   
					Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le   
					procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio.   
					Generali   
					L’apparecchio non riceve alimentazione.   
					• Verificare i collegamenti. Se questi sono corretti,   
					controllare il fusibile.   
					– dischi registrati in multisessione.   
					– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.   
					• Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,   
					non è possibile utilizzarlo mediante il telecomando.   
					tAccendere l’apparecchio.   
					L’antenna elettrica non si estende.   
					L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè.   
					Non è possibile riprodurre il CD ATRAC.   
					• Il disco non è stato creato mediante un software   
					autorizzato, quale SonicStage o SonicStage Simple   
					Burner.   
					• I brani che non sono inclusi nel gruppo non possono   
					essere riprodotti.   
					18   
					 
				Le voci del display non scorrono.   
					• Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci   
					potrebbero non scorrere.   
					• “A.SCRL” è impostato su “OFF”.   
					
					(SCRL) sul telecomando a scheda.   
					RDS   
					Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la   
					ricerca (SEEK).   
					La stazione non è TP oppure il segnale è debole.   
					
					Non viene trasmesso alcun notiziario sul   
					traffico.   
					
					• La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur   
					essendo una stazione TP.   
					tSintonizzarsi su un’altra stazione.   
					PTY visualizza “- - - - - - - -”.   
					• La stazione corrente non è una stazione RDS.   
					• I dati RDS non vengono ricevuti.   
					L’audio salta.   
					• L’installazione non è corretta.   
					tInstallare l’apparecchio con un’angolazione   
					inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.   
					• Il disco è difettoso o sporco.   
					I tasti per le operazioni non funzionano.   
					Il disco non viene espulso.   
					
					• La stazione non specifica il tipo di programma.   
					Ricezione radiofonica   
					Non è possibile ricevere le stazioni.   
					L’audio è disturbato.   
					Messaggi e indicazioni di errore   
					• Collegare il cavo di controllo dell’antenna elettrica o   
					il cavo di alimentazione accessoria al cavo di   
					alimentazione di un preamplificatore di antenne per   
					auto (solo se l’auto dispone di antenna FM/MW/LW   
					incorporata sul vetro posteriore/laterale).   
					• Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto.   
					• L’antenna dell’auto non si estende.   
					tVerificare il collegamento del cavo di controllo   
					dell’antenna elettrica.   
					• Verificare la frequenza.   
					BLANK*1   
					Sull’MD non sono stati registrati brani.*2   
					tRiprodurre un MD contenente brani registrati.   
					ERROR*1   
					• Il disco è sporco o è stato inserito in senso   
					contrario.*2   
					tPulire il disco o inserirlo correttamente.   
					• È stato inserito un disco vuoto.   
					• Il disco non viene riprodotto per un problema non   
					specificato.   
					tInserire un altro disco.   
					FAILURE   
					I collegamenti di diffusori/amplificatori non sono   
					corretti.   
					tConsultare la guida all’installazione del presente   
					modello per verificare i collegamenti.   
					Non è possibile effettuare la sintonizzazione   
					preselezionata.   
					• Memorizzare la frequenza corretta.   
					• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.   
					La sintonizzazione automatica non funziona.   
					• L’impostazione del modo di ricerca locale non è   
					corretta.   
					tLa sintonizzazione si arresta troppo di frequente:   
					Premere (SENS) fino a visualizzare “LOCAL-   
					ON”.   
					LOAD   
					Il cambia dischi sta caricando il disco.   
					tAttendere che il disco venga caricato.   
					tLa sintonizzazione non si arresta in   
					L. SEEK +/–   
					Il modo di ricerca locale è attivato durante la   
					sintonizzazione automatica.   
					corrispondenza di una stazione:   
					Premere più volte (SENS) fino a visualizzare   
					“MONO-ON” o “MONO-OFF” (FM) o   
					“LOCAL-OFF” (MW/LW).   
					NO AF   
					Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione   
					corrente.   
					• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.   
					tEseguire la sintonizzazione manuale.   
					Durante la ricezione FM, l’indicazione “ST”   
					lampeggia.   
					• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.   
					• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.   
					tPremere (SENS) per impostare il modo di   
					ricezione monofonico su “MONO-ON”.   
					tPremere (SEEK) –/+ mentre il nome del servizio   
					del programma lampeggia. L’apparecchio avvia la   
					ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI   
					(Programme Identification) (viene visualizzata   
					l’indicazione “PI SEEK”).   
					NO DISC   
					Nel cambia CD/MD non sono inseriti dischi.   
					tInserire i dischi nel cambia dischi.   
					NO ID3   
					Un programma FM trasmesso in stereofonia   
					viene ricevuto in monofonia.   
					L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione   
					monofonico.   
					tPremere (SENS) fino a visualizzare “MONO-   
					OFF”.   
					Il file MP3 non include informazioni sui tag ID3.   
					NO INFO   
					Nel file ATRAC3/ATRAC3plus o WMA non sono   
					presenti informazioni di testo.   
					continua alla pagina successiva t 19   
					 
				NO MAG   
					Il contenitore di dischi non è inserito nel cambia CD.   
					tInserire il contenitore di dischi nel cambia dischi.   
					NO MUSIC   
					Il disco inserito non contiene file musicali.   
					tInserire un CD musicale nel presente apparecchio o   
					in un cambia dischi compatibile con il formato   
					MP3.   
					NO NAME   
					Il brano non contiene il nome del brano/album/gruppo/   
					disco.   
					NO TP   
					L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP   
					disponibili.   
					NOT READ   
					Le informazioni sul disco non sono state lette   
					dall’apparecchio.   
					tCaricare il disco, quindi selezionarlo dall’elenco.   
					NOTREADY   
					Il coperchio del cambia MD è aperto o gli MD non   
					sono inseriti correttamente.   
					tChiudere il coperchio o inserire gli MD   
					correttamente.   
					OFFSET   
					Potrebbe essersi verificato un problema interno.   
					tVerificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore   
					rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino   
					rivenditore Sony.   
					READ   
					È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai   
					brani e ai gruppi del disco.   
					tUna volta terminata l’operazione, la riproduzione   
					viene avviata automaticamente. Potrebbe essere   
					necessario attendere alcuni minuti, a seconda della   
					struttura del disco.   
					RESET   
					L’unità CD e il cambia CD/MD non funzionano a   
					causa di un problema non specificato.   
					
					“ 
					” o “   
					” 
					Mentre si procede rapidamente all’indietro/in avanti,   
					sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è   
					possibile andare oltre.   
					“ 
					” 
					L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un   
					determinato carattere.   
					*1 In caso di errori durante la riproduzione di un CD o   
					di un MD, nel display non viene visualizzato il   
					numero di disco del CD o dell’MD.   
					*2 Il numero del disco che causa l’errore viene   
					visualizzato nel display.   
					Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,   
					rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.   
					Se l’apparecchio viene portato in un centro di   
					assistenza a causa di un problema relativo alla   
					riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco   
					utilizzato al momento in cui si è verificato il   
					problema.   
					20   
				Welkom!   
					Waarschuwing als het contactslot van   
					de auto geen ACC-positie heeft   
					Als de motor is uitgeschakeld, moet u op   
					(OFF) drukken en deze toets ingedrukt   
					houden tot het display verdwijnt.   
					Als u dit niet doet, wordt het display niet   
					uitgeschakeld en raakt de accu uitgeput.   
					Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact   
					Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten   
					van de volgende functies.   
					• CD's afspelen   
					U kunt CD-DA's (met CD TEXT*), CD-R's/   
					CD-RW's (ook MP3-/WMA-bestanden die in   
					
					en ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plus-   
					
					Soorten discs   
					Label op de disc   
					Dit label bevindt zich aan de onderkant van het   
					apparaat.   
					CD-DA   
					Verwijdering van oude elektrische   
					en elektronische apparaten   
					(Toepasbaar in de Europese Unie en   
					andere Europese landen met   
					gescheiden ophaalsystemen)   
					MP3   
					WMA   
					ATRAC CD   
					Het symbool op het product of op de   
					verpakking wijst erop dat dit product niet als   
					huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet   
					echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische   
					en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u   
					ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt   
					verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve   
					gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van   
					verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen   
					draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor   
					meer details in verband met het recyclen van dit product,   
					neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het   
					bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van   
					huishoudafval of de winkel waar u het product hebt   
					gekocht.   
					• Radio-ontvangst   
					– U kunt maximaal 6 zenders per band opslaan   
					(FM1, FM2, FM3, MW en LW).   
					– BTM (Best Tuning Memory): met het   
					apparaat worden zenders met sterke signalen   
					geselecteerd en opgeslagen.   
					• RDS-diensten   
					U kunt FM-zenders met RDS (Radio Data   
					System) gebruiken.   
					• Geluid regelen   
					EQ3: u kunt een equalizercurve voor 7 soorten   
					muziek kiezen.   
					• Optionele apparaten bedienen   
					Naast afspelen met dit apparaat kunt u ook   
					optionele CD/MD-wisselaars bedienen.   
					• Extra apparatuur aansluiten   
					U kunt een draagbaar audioapparaat aansluiten   
					op de AUX-ingang aan de voorkant van het   
					apparaat.   
					SonicStage en het bijbehorende logo zijn   
					handelsmerken van Sony Corporation.   
					ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus en de   
					bijbehorende logo's zijn handelsmerken van   
					Sony Corporation.   
					Microsoft, Windows Media   
					en het Windows-logo zijn   
					geregistreerde handelsmerken   
					van Microsoft Corporation in   
					de VS en/of andere landen.   
					* Een CD TEXT disc is een CD-DA die informatie   
					bevat, zoals discnamen, artiestennamen en   
					tracknamen.   
					Zie voor het monteren en aansluiten van het   
					apparaat de bijgeleverde handleiding   
					"Installatie en aansluitingen".   
					2 
				Inhoudsopgave   
					
					
					
					
					
					
					
					De geluidskenmerken aanpassen   
					
					De equalizercurve aanpassen   
					
					
					
					
					
					Bedieningselementen en algemene   
					
					
					
					
					
					
					
					Informatie over   
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					3 
				Aan de slag   
					Het voorpaneel verwijderen   
					U kunt het voorpaneel van het apparaat   
					verwijderen om diefstal te voorkomen.   
					Het apparaat opnieuw instellen   
					Voordat u het apparaat voor het eerst gaat   
					gebruiken of na het vervangen van de accu of het   
					wijzigen van de aansluitingen, moet u het   
					apparaat opnieuw instellen.   
					Maak het voorpaneel los en druk met een puntig   
					voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.   
					Waarschuwingstoon   
					Wanneer u het contact in de stand OFF zet   
					zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de   
					waarschuwingstoon enkele seconden.   
					U hoort de waarschuwingstoon alleen als de   
					ingebouwde versterker wordt gebruikt.   
					1 Druk op (OFF).   
					RESET   
					toets   
					Het apparaat wordt uitgeschakeld.   
					2 Druk op   
					naar u toe.   
					en trek het voorpaneel   
					Opmerking   
					Als u op de RESET toets drukt, worden de   
					klokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevens   
					gewist.   
					De klok instellen   
					De digitale klok werkt met het 24-uurs systeem.   
					1 Houd de selectietoets ingedrukt.   
					Opmerkingen   
					• Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard   
					op het voorpaneel en het display.   
					• Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge   
					temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet   
					achter in een geparkeerde auto of op het   
					dashboard/de hoedenplank.   
					Het instelvenster wordt weergegeven.   
					2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets   
					tot "CLOCK-ADJ" wordt weergegeven.   
					3 Druk op (DSPL).   
					De aanduiding voor het uur gaat knipperen.   
					4 Draai de volumeregelaar om het uur en   
					de minuten in te stellen.   
					Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen,   
					drukt u op (DSPL).   
					5 Druk op de selectietoets.   
					Het instellen is voltooid en de klok begint te   
					lopen.   
					Als u de klok wilt weergeven, drukt u op   
					(DSPL). Druk nogmaals op (DSPL) om terug te   
					keren naar het vorige display.   
					Tip   
					U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-   
					
					Met de kaartafstandsbediening   
					Als u in stap 4 het uur en de minuten wilt instellen,   
					drukt u op M of m.   
					4 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				Bedieningselementen en algemene handelingen   
					Hoofdeenheid   
					CDX-GT30RN   
					Zie de volgende pagina's voor meer informatie.   
					Kaartafstandsbediening   
					RM-X151   
					De overeenkomstige toetsen op de   
					kaartafstandsbediening bedienen dezelfde   
					functies als die op het apparaat.   
					A OFF toets   
					OFF   
					ATT   
					Uitschakelen; de bron stoppen.   
					SOURCE   
					SEL   
					MODE   
					
					Volume aanpassen (draaien); instelitems   
					selecteren (indrukken en draaien).   
					+ 
					– 
					
					Een equalizertype (XPLOD, VOCAL,   
					CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,   
					CUSTOM of OFF) selecteren.   
					DSPL   
					SCRL   
					D Discsleuf   
					1 
					4 
					2 
					5 
					3 
					6 
					Plaats de disc (met het label omhoog) en het   
					afspelen begint.   
					E Display   
					+ 
					VOL   
					– 
					F Z (uitwerpen) toets   
					De disc uitwerpen.   
					G AF (alternatieve frequenties)/   
					
					AF en TA/TP in RDS instellen.   
					H 
					
					Displayitems wijzigen (indrukken); de   
					helderheid van het display wijzigen   
					(ingedrukt houden).   
					I GP*1/ALBM*2 +/– toetsen*3   
					Groepen/albums overslaan (indrukken);   
					groepen/albums blijven overslaan (ingedrukt   
					houden).   
					J 
					
					6 
					 
					 
					 
				K SEEK –/+ toetsen   
					De volgende toetsen op de   
					kaartafstandsbediening verschillen van de   
					toetsen op het apparaat of hebben andere functies   
					dan de toetsen op het apparaat.   
					CD:   
					Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven   
					overslaan (indrukken, vervolgens binnen 1   
					seconde nogmaals indrukken en   
					vasthouden); een track snel terug-/   
					vooruitspoelen (ingedrukt houden).   
					Radio:   
					w; < (.)/, (>) toetsen   
					CD/Radio bedienen, heeft dezelfde functie   
					als (SEEK) –/+ op het apparaat.   
					Automatisch afstemmen op zenders   
					(indrukken); handmatig zoeken naar zenders   
					(ingedrukt houden).   
					wa VOL (volume) +/– toets   
					Het volume aanpassen.   
					ws ATT (dempen) toets   
					L SOURCE toets   
					Het geluid dempen. Druk nogmaals op de   
					toets om te annuleren.   
					Inschakelen; de bron wijzigen (radio/CD/   
					MD*4/AUX).   
					wd SEL (selecteren) toets   
					Heeft dezelfde functie als de selectietoets op   
					het apparaat.   
					
					PTY in RDS selecteren.   
					
					wf M (+)/m (–) toetsen   
					De radioband (FM/MW/LW) selecteren/het   
					CD bedienen, heeft dezelfde functie als   
					(GP/ALBM) +/– op het apparaat.   
					apparaat selecteren*5.   
					
					
					Het displayitem rollen.   
					P Cijfertoetsen   
					CD/MD*4:   
					wh Cijfertoetsen   
					
					De opgeslagen zenders ontvangen   
					(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt   
					houden).   
					
					(6): PAUSE*6   
					Afspelen onderbreken. Druk nogmaals   
					op de toets om te annuleren.   
					Radio:   
					*1 Bij het afspelen van een ATRAC CD.   
					*2 Bij het afspelen van een MP3/WMA-bestand.   
					*3 Als de wisselaar is aangesloten, is de werking   
					
					*4 Als een MD-wisselaar is aangesloten.   
					*5 Als een CD/MD-wisselaar is aangesloten.   
					*6 Wanneer met dit apparaat wordt afgespeeld.   
					De opgeslagen zenders ontvangen   
					(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt   
					houden).   
					
					Opmerking   
					Slechte ontvangst verbeteren: LOCAL/   
					MONO (indrukken); de BTM-functie starten   
					(ingedrukt houden).   
					Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display   
					verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met   
					de kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op   
					het apparaat wordt gedrukt of er een disc wordt   
					geplaatst om het apparaat eerst te activeren.   
					R Ontvanger voor de   
					kaartafstandsbediening 13   
					Tip   
					
					
					vervangen" op pagina 15 voor meer informatie over   
					het vervangen van de batterij.   
					Voor het aansluiten van een draagbaar   
					audioapparaat.   
					7 
				Herhaaldelijk en willekeurig   
					afspelen   
					CD   
					Voor meer informatie over het selecteren van een   
					
					1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk   
					op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de   
					gewenste instelling wordt   
					Displayitems   
					weergegeven.   
					Selecteer   
					Actie   
					REP-TRACK   
					REP-ALBM*1   
					Track herhaaldelijk afspelen.   
					Album herhaaldelijk   
					afspelen.   
					REP-GP*2   
					Groep herhaaldelijk   
					afspelen.   
					A Aanduiding voor WMA/MP3/ATRAC CD   
					B Tracknummer/verstreken speelduur, disc-/   
					artiestennaam, album-/groepsnummer*1,   
					album-/groepsnaam, tracknaam,   
					tekstinformatie*2, klok   
					SHUF-ALBM*1 Album in willekeurige   
					volgorde afspelen.   
					SHUF-GP*2   
					Groep in willekeurige   
					volgorde afspelen.   
					C Bron   
					*1 Het album-/groepsnummer wordt alleen   
					weergegeven als het album/de groep wordt   
					gewijzigd.   
					*2 Bij het afspelen van een MP3-bestand wordt de   
					ID3-tag weergegeven, bij het afspelen van een   
					ATRAC CD wordt tekstinformatie weergegeven die   
					met SonicStage, enzovoort is geschreven en bij het   
					afspelen van een WMA-bestand wordt de WMA-   
					tag weergegeven.   
					SHUF-DISC   
					Disc in willekeurige   
					volgorde afspelen.   
					*1 Bij het afspelen van een MP3-/WMA-bestand.   
					*2 Bij het afspelen van een ATRAC CD.   
					Als u wilt terugkeren naar de normale   
					weergavestand, selecteert u "REP-OFF" of   
					"SHUF-OFF".   
					Als u de displayitems B wilt wijzigen, drukt u   
					op (DSPL). Wilt u de displayitems B rollen,   
					dan drukt u op (SCRL) op de   
					kaartafstandsbediening of stelt u "A.SCRL-ON"   
					
					Tip   
					De weergegeven items zijn afhankelijk van het   
					disctype, de opname-indeling en de instellingen. Zie   
					pagina 14 voor meer informatie over MP3-/WMA-   
					
					ATRAC CD's.   
					8 
					 
					 
					 
					 
					 
				Radio   
					RDS   
					Zenders opslaan en ontvangen   
					Overzicht   
					FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data   
					System) sturen onwaarneembare digitale   
					informatie mee met het gewone   
					radioprogrammasignaal.   
					Let op   
					Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet   
					u de BTM-functie (Best Tuning Memory)   
					gebruiken om ongelukken te vermijden.   
					Displayitems   
					Automatisch opslaan — BTM   
					1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot   
					"TUNER" wordt weergegeven.   
					Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band   
					te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of   
					LW selecteren.   
					A Radioband, functie   
					B Frequentie*1 (programmaservicenaam),   
					RDS-gegevens   
					2 Houd (SENS/BTM) ingedrukt tot "BTM"   
					C TA/TP*2   
					knippert.   
					Het apparaat slaat de zenders in de volgorde   
					van frequentie op onder de cijfertoetsen.   
					Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling   
					is opgeslagen.   
					*1 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt " *" links van   
					de frequentieaanduiding weergegeven.   
					*2 "TA" knippert tijdens de verkeersinformatie. "TP"   
					gaat branden als dergelijke zenders worden   
					ontvangen.   
					Als u de displayitems B wilt wijzigen, drukt u   
					op (DSPL).   
					Handmatig opslaan   
					1 Als u de zender ontvangt die u wilt   
					opslaan, houdt u een cijfertoets ((1)   
					tot en met (6)) ingedrukt tot "MEM"   
					wordt weergegeven.   
					RDS-diensten   
					Dit apparaat biedt op de volgende manier   
					automatisch RDS-diensten:   
					De aanduiding voor de cijfertoets verschijnt   
					in het display.   
					AF (alternatieve frequenties)   
					Hiermee wordt de zender met het sterkste   
					signaal in een netwerk geselecteerd of wordt   
					opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze   
					functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar   
					hetzelfde programma luisteren tijdens een lange   
					rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde   
					zender hoeft af te stemmen.   
					Opmerking   
					Als u een andere zender opslaat onder dezelfde   
					cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender   
					vervangen.   
					Tip   
					Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de AF-/   
					
					TA (verkeersinformatie)/   
					TP (verkeersprogramma)   
					De opgeslagen zenders ontvangen   
					Hiermee ontvangt u de huidige   
					verkeersinformatie/-programma's. De huidige   
					bron wordt onderbroken door eventuele   
					verkeersinformatie/-programma's.   
					1 Selecteer de band en druk vervolgens   
					op een cijfertoets ((1) tot en met (6)).   
					PTY (programmatypen)   
					Automatisch afstemmen   
					Hiermee geeft u het ontvangen programmatype   
					weer. Hiermee zoekt u ook naar het   
					geselecteerde programmatype.   
					1 Selecteer de band en druk vervolgens   
					op (SEEK) –/+ om de zender te zoeken.   
					Het zoeken stopt zodra een zender wordt   
					ontvangen. Herhaal deze procedure tot de   
					gewenste zender wordt ontvangen.   
					CT (kloktijd)   
					Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending   
					wordt de klok ingesteld.   
					Tip   
					vervolg op volgende pagina t   
					Als u de frequentie weet van de zender waarnaar u   
					wilt luisteren, houdt u (SEEK) –/+ ingedrukt tot de   
					frequentie ongeveer is bereikt en drukt u herhaaldelijk   
					op (SEEK) –/+ om nauwkeurig af te stemmen op de   
					gewenste frequentie (handmatig afstemmen).   
					9 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				Opmerkingen   
					• In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle   
					RDS-functies beschikbaar.   
					Een regionaal programma   
					beluisteren — REG   
					Als de AF-functie is ingeschakeld: de   
					fabrieksinstelling van het apparaat beperkt de   
					ontvangst tot een bepaalde regio, zodat er niet   
					wordt overgeschakeld naar een andere regionale   
					zender met een sterkere frequentie.   
					• RDS functioneert wellicht niet als het   
					ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u   
					hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt.   
					AF en TA/TP instellen   
					Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale   
					programma verlaat, stelt u "REG-OFF" in bij de   
					
					1 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot de   
					gewenste instelling wordt   
					weergegeven.   
					Opmerking   
					Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en   
					bepaalde andere gebieden.   
					Selecteer   
					AF-ON   
					Actie   
					AF inschakelen en TA   
					uitschakelen.   
					Local Link-functie (alleen voor het   
					Verenigd Koninkrijk)   
					Met deze functie kunt u andere lokale zenders in   
					het gebied selecteren, ook als deze niet zijn   
					opgeslagen onder de cijfertoetsen.   
					TA-ON   
					TA inschakelen en AF   
					uitschakelen.   
					AF, TA-ON   
					AF en TA inschakelen.   
					1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets   
					((1) tot en met (6)) waaronder een lokale   
					zender is opgeslagen.   
					AF, TA-OFF AF en TA uitschakelen.   
					RDS-zenders met de AF- en TA-   
					instelling opslaan   
					U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de AF-   
					en TA-instelling. Als u de BTM-functie gebruikt,   
					worden alleen RDS-zenders met dezelfde AF-/   
					TA-instelling opgeslagen.   
					2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op de   
					cijfertoets van de lokale zender.   
					Herhaal dit tot de lokale zender wordt   
					ontvangen.   
					Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel   
					RDS- als niet-RDS-zenders instellen met de AF-/   
					TA-instelling.   
					PTY selecteren   
					1 Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst.   
					1 Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens met   
					BTM of handmatig op.   
					Het volume van de   
					verkeersinformatie instellen   
					U kunt het volume van de verkeersinformatie   
					vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist.   
					De naam van het huidige programmatype   
					verschijnt als de zender PTY-gegevens   
					uitzendt.   
					1 Draai de volumeknop om het gewenste volume   
					2 Druk herhaaldelijk op (PTY) tot het   
					gewenste programmatype wordt   
					weergegeven.   
					te regelen.   
					2 Houd (AF/TA) ingedrukt tot "TA" wordt   
					weergegeven.   
					3 Druk op (SEEK) –/+.   
					Het apparaat gaat zoeken naar een zender die   
					het geselecteerde programmatype uitzendt.   
					Noodberichten ontvangen   
					Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de   
					geselecteerde bron automatisch onderbroken   
					door de noodberichten.   
					10   
					 
					 
					 
					 
					 
				Programmatypen   
					Andere functies   
					NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten),   
					INFO (Informatie), SPORT (Sport),   
					De geluidsinstellingen wijzigen   
					EDUCATE (Educatieve programma's),   
					DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur),   
					SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen),   
					POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rock-   
					muziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M   
					(Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek),   
					OTHER M (Ander type muziek), WEATHER   
					(Weerberichten), FINANCE (Financiën),   
					CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A   
					(Sociale zaken), RELIGION (Religie),   
					PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen),   
					LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek),   
					COUNTRY (Country-muziek), NATION M   
					(Nationale muziek), OLDIES (Oldies),   
					FOLK M (Folk-muziek), DOCUMENT   
					(Documentaires)   
					De geluidskenmerken aanpassen   
					— BAL/FAD/SUB   
					U kunt de balans, de fader en het   
					subwoofervolume regelen.   
					1 Druk herhaaldelijk op de selectietoets   
					tot "BAL", "FAD" of "SUB" wordt   
					weergegeven.   
					Het item wordt als volgt gewijzigd:   
					LOW*1 t MID*1 t HI*1 t   
					BAL (links-rechts) t   
					FAD (voor-achter) t   
					SUB (subwoofervolume)*2 t   
					AUX*3   
					Opmerking   
					
					*2 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB"   
					
					U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/   
					regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.   
					"ATT" wordt weergegeven bij de laagste   
					instelling en u kunt deze instelling maximaal 20   
					stappen aanpassen.   
					CT instellen   
					
					1 Stel "CT-ON" in bij de instellingen   
					
					2 Draai de volumeregelaar om het   
					geselecteerde item aan te passen.   
					Na 3 seconden is het instellen voltooid en   
					keert het display terug naar de normale   
					weergave-/ontvangststand.   
					Opmerkingen   
					• Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al   
					wordt er wel een RDS-zender ontvangen.   
					• Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de   
					CT-functie en de werkelijke tijd.   
					Met de kaartafstandsbediening   
					Als u in stap 2 het geselecteerde item wilt aanpassen,   
					drukt u op <, M, , of m.   
					De equalizercurve aanpassen   
					— EQ3   
					Met "CUSTOM" bij EQ3 kunt u zelf   
					equalizerinstellingen opgeven.   
					1 Selecteer een bron en druk   
					herhaaldelijk op (EQ3) om "CUSTOM"   
					te selecteren.   
					2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets   
					tot "LOW", "MID" of "HI" wordt   
					weergegeven.   
					3 Draai de volumeregelaar om het   
					geselecteerde item aan te passen.   
					Het volume kan worden aangepast in stappen   
					van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.   
					Herhaal stap 2 en 3 om de equalizercurve aan   
					te passen.   
					vervolg op volgende pagina t   
					11   
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				Als u de fabrieksinstelling voor de   
					equalizercurve wilt herstellen, houdt u de   
					selectietoets ingedrukt voordat het instellen is   
					voltooid.   
					Na 3 seconden is het instellen voltooid en   
					keert het display terug naar de normale   
					weergave-/ontvangststand.   
					DIM (dimmer)   
					De helderheid van het display regelen.   
					– "DIM-ON": om het display te dimmen.   
					– "DIM-OFF" (z): de dimmer uitschakelen.   
					ILM-1/ILM-2 (verlichting)   
					De verlichtingskleur wijzigen: "ILM-1" (z) of   
					"ILM-2".   
					Tip   
					DEMO*1 (demonstratie)   
					Instellen op "DEMO-ON" (z) of "DEMO-OFF".   
					Andere equalizertypen kunnen ook worden   
					aangepast.   
					A.SCRL (auto scroll)   
					Met de kaartafstandsbediening   
					Als u in stap 3 het geselecteerde item wilt aanpassen,   
					drukt u op <, M, , of m.   
					Lange displayitems automatisch laten rollen als   
					de disc/groep/track of het album wordt   
					gewijzigd.   
					– "A.SCRL-ON": items rollen.   
					– "A.SCRL-OFF" (z): items niet rollen.   
					REG*2 (regionaal)   
					Instellen op "REG-ON" (z) of "REG-OFF"   
					
					Instelitems aanpassen — SET   
					1 Houd de selectietoets ingedrukt.   
					Het instelvenster wordt weergegeven.   
					2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets   
					tot het gewenste item wordt   
					weergegeven.   
					LPF*3 (laagdoorlaatfilter)   
					De kantelfrequentie voor de subwoofer   
					selecteren: "LPF OFF" (z), "LPF125Hz" of   
					"LPF 78Hz".   
					3 Draai de volumeregelaar om de   
					instelling (bijvoorbeeld "ON" of "OFF")   
					te selecteren.   
					*1 Als het apparaat is uitgeschakeld.   
					*2 Als FM wordt ontvangen.   
					4 Houd de selectietoets ingedrukt.   
					Als het instellen is voltooid, keert het display   
					terug naar de normale weergave-/   
					ontvangststand.   
					*3 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB".   
					Optionele apparaten gebruiken   
					Opmerking   
					De weergegeven items zijn afhankelijk van de bron en   
					de instelling.   
					Extra audioapparatuur   
					Door een optioneel draagbaar audioapparaat aan   
					te sluiten op de AUX-ingang (stereo mini-   
					aansluiting) op het apparaat en vervolgens de   
					bron te selecteren, kunt u het audioapparaat   
					beluisteren via de autoluidsprekers. Het volume   
					kan worden aangepast voor elk verschil tussen   
					het apparaat en het draagbare audioapparaat.   
					Voer de volgende procedure uit:   
					Met de kaartafstandsbediening   
					Als u in stap 3 de instelling wilt selecteren, drukt u op   
					< of ,.   
					De volgende instellingen zijn mogelijk (volg de   
					paginaverwijzing voor meer informatie):   
					" 
					z" geeft de standaardinstellingen aan.   
					
					CT (kloktijd)   
					Instellen op "CT-ON" of "CT-OFF" (z   
					
					) 
					BEEP   
					Instellen op "BEEP-ON" (z) of "BEEP-OFF".   
					AUX-A*1 (AUX-audio)   
					Het AUX-brondisplay instellen op "AUX-A-   
					
					SUB/REAR*1   
					De audio-uitvoer wijzigen.   
					– "SUB-OUT" (z): het geluid via een subwoofer   
					weergeven.   
					– "REAR-OUT": het geluid via een versterker   
					weergeven.   
					12   
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				Het draagbare audioapparaat   
					aansluiten   
					CD/MD-wisselaar   
					1 Schakel het draagbare audioapparaat uit.   
					2 Verlaag het volume op het vaste apparaat.   
					3 Sluit het draagbare audioapparaat aan.   
					De wisselaar selecteren   
					1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "CD" of   
					"MD" wordt weergegeven.   
					2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de   
					gewenste wisselaar wordt weergegeven.   
					Apparaatnummer   
					AUX   
					Discnummer   
					Het afspelen wordt gestart.   
					AUX   
					Albums en discs overslaan   
					1 Druk tijdens het afspelen op (GP/ALBM) +/–.   
					Actie   
					Druk op (GP/ALBM)   
					Verbindingskabel*   
					(niet bijgeleverd)   
					Album   
					overslaan   
					en laat los (kort ingedrukt   
					houden).   
					Album blijven binnen 2 seconden nadat u deze   
					overslaan heeft losgelaten.   
					* Gebruik een rechte stekker.   
					Discs overslaan herhaaldelijk.   
					Het volume aanpassen   
					Discs blijven en druk binnen 2 seconden   
					overslaan   
					weer op de toets en houd deze   
					ingedrukt.   
					Pas het volume voor elk aangesloten   
					audioapparaat aan voordat u het afspelen start.   
					1 Verlaag het volume op het apparaat.   
					2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "AUX   
					FRONT IN" wordt weergegeven.   
					3 Start met het afspelen van het draagbare   
					audioapparaat op een normaal volume.   
					Herhaaldelijk en willekeurig afspelen   
					1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op   
					(3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste   
					instelling wordt weergegeven.   
					4 Stel uw gebruikelijke luistervolume in op het   
					Selecteer   
					REP-DISC*1 Een disc herhaaldelijk   
					Actie   
					apparaat.   
					5 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot   
					"AUX" wordt weergegeven en draai de   
					volumeknop om het ingangsniveau aan te   
					passen ( 6 dB).   
					afspelen.   
					SHUF-   
					Tracks in de wisselaar in   
					willekeurige volgorde   
					afspelen.   
					CHGR*1   
					SHUF-ALL*2 Tracks in alle apparaten in   
					willekeurige volgorde   
					afspelen.   
					*1 Als een of meer CD/MD-wisselaars zijn   
					aangesloten.   
					*2 Als een of meer CD-wisselaars of twee of meer   
					MD-wisselaars zijn aangesloten.   
					Als u wilt terugkeren naar de normale   
					weergavestand, selecteert u "REP-OFF" of   
					"SHUF-OFF".   
					Tip   
					"SHUF-ALL" werkt niet met CD-spelers en MD-   
					wisselaars.   
					13   
					 
					 
					 
				• Maak een disc voor het   
					afspelen altijd schoon met een   
					in de handel verkrijgbare   
					Aanvullende informatie   
					reinigingsdoek. Veeg de disc   
					van binnen naar buiten schoon.   
					Gebruik geen oplosmiddelen   
					zoals benzine, thinner en in de   
					handel verkrijgbare   
					reinigingsmiddelen of   
					antistatische sprays voor grammofoonplaten.   
					Voorzorgsmaatregelen   
					• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan,   
					moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u   
					het gaat gebruiken.   
					• Een elektrisch bediende antenne schuift   
					automatisch uit wanneer het apparaat wordt   
					ingeschakeld.   
					Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's   
					• Sommige CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de   
					opnameapparatuur of de staat van de disc) kunnen   
					niet met dit apparaat worden afgespeeld.   
					• U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is   
					gefinaliseerd.   
					Condensvorming   
					Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige   
					omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en   
					het display van het apparaat. In dit geval kan de   
					werking van het apparaat worden verstoord.   
					Verwijder de disc en wacht ongeveer een uur tot al   
					het vocht is verdampt.   
					Muziekdiscs die zijn gecodeerd met   
					copyrightbeveiligingstechnologieën   
					Dit product is ontworpen om discs af te spelen die   
					voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).   
					Recentelijk hebben bepaalde platenmaatschappijen   
					discs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met   
					copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige van   
					deze discs voldoen niet aan de CD-norm en kunnen   
					wellicht niet worden afgespeeld met dit apparaat.   
					Optimale geluidskwaliteit behouden   
					Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de   
					discs morst.   
					Opmerkingen over discs   
					• Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat deze   
					schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast.   
					• Bewaar de discs in het doosje of het discmagazijn   
					wanneer u deze niet gebruikt.   
					Bericht over DualDiscs   
					Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan   
					de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan   
					de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter,   
					aangezien de kant met het audiomateriaal niet   
					voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt   
					een juiste weergave op dit apparaat niet   
					gegarandeerd.   
					• Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen.   
					Laat de discs niet achter in een geparkeerde auto   
					of op het dashboard/de hoedenplank.   
					• Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen   
					discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs   
					kunnen stoppen met draaien, waardoor de werking   
					wordt verstoord of de disc kan worden   
					beschadigd.   
					Informatie over MP3-/WMA-   
					bestanden   
					MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een compressie-   
					indeling voor muziekbestanden. Audio-CD-   
					gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer   
					1/10 van de oorspronkelijke grootte.   
					WMA (Windows Media Audio) is een andere   
					compressie-indeling voor muziekbestanden. Audio-   
					CD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer   
					1/22* van de oorspronkelijke grootte.   
					• Gebruik geen discs waarop stickers zijn geplakt.   
					Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat leiden   
					tot:   
					– het niet uitwerpen van een disc (doordat een   
					sticker losraakt en het uitwerpmechanisme wordt   
					geblokkeerd);   
					– het niet correct lezen van audiogegevens   
					(bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet   
					weergegeven) doordat de sticker onder invloed   
					van de warmte krimpt en de disc kromtrekt.   
					• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart,   
					vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat   
					worden afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan   
					het apparaat worden beschadigd. Gebruik   
					dergelijke discs niet.   
					* alleen voor 64 kbps   
					• Het apparaat is compatibel met de indeling ISO   
					9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo in expansie-   
					indeling en Multi Session (meerdere sessies).   
					• Maximumaantal:   
					– mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap en   
					lege mappen).   
					– MP3-/WMA-bestanden (tracks) en mappen op   
					een disc: 300 (als de naam van een bestand/map   
					veel tekens bevat, kan dit aantal minder dan 300   
					worden).   
					– tekens dat kan worden weergegeven voor een   
					map-/bestandsnaam is 32 (Joliet) of 64 (Romeo)   
					• U kunt geen 8-cm CD's afspelen.   
					14   
					 
					 
					 
					 
					 
					 
				• Versies 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 van ID3-tag zijn   
					alleen van toepassing op MP3-bestanden. Voor   
					ID3-tag geldt een maximum van 15/30 tekens (1.0   
					en 1.1) of van 63/126 tekens (2.2, 2.3 en 2.4). Voor   
					WMA-tag geldt een maximum van 63 tekens.   
					Informatie over ATRAC CD's   
					ATRAC3plus-indeling   
					ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3)   
					is een compressietechnologie voor audio. Audio-   
					CD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer   
					1/10 van de oorspronkelijke grootte. Met   
					ATRAC3plus, een uitgebreide indeling van   
					ATRAC3, worden audio-CD-gegevens tot ongeveer   
					1/20 van de oorspronkelijke grootte gecomprimeerd.   
					Zowel de indeling ATRAC3 als ATRAC3plus is   
					geschikt voor het apparaat.   
					Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-   
					bestanden   
					Map   
					(album)   
					MP3/WMA   
					MP3-/WMA-   
					bestand   
					(track)   
					ATRAC CD   
					Op een ATRAC CD zijn audio-CD-gegevens   
					opgenomen die zijn gecomprimeerd tot ATRAC3-   
					of ATRAC3plus-indeling met geautoriseerde   
					software, zoals SonicStage 2.0 of hoger of   
					SonicStage Simple Burner.   
					• Maximumaantal:   
					– mappen (groepen): 255   
					– bestanden (tracks): 999   
					• De tekens voor een map-/bestandsnaam en de   
					tekstinformatie van SonicStage worden   
					weergegeven.   
					Opmerkingen   
					• Wanneer u een MP3-/WMA-bestand een naam   
					geeft, moet u altijd de extensie ".mp3"/".wma" aan   
					de bestandsnaam toevoegen.   
					• Als u een MP3-bestand met VBR (variabele   
					bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,   
					wordt de verstreken speelduur wellicht niet   
					nauwkeurig weergegeven.   
					• Als de disc in meerdere sessies is opgenomen,   
					wordt alleen de indeling van de eerste track van de   
					eerste sessie herkend en afgespeeld (alle andere   
					indelingen worden overgeslagen). De   
					prioriteitsvolgorde van de indeling is CD-DA, ATRAC   
					CD en MP3/WMA.   
					– Als de eerste track de CD-DA-indeling heeft,   
					worden alleen bestanden met CD-DA-indeling van   
					de eerste sessie afgespeeld.   
					Raadpleeg de handleiding van SonicStage of   
					SonicStage Simple Burner voor meer informatie   
					over de ATRAC CD.   
					Opmerking   
					Maak de ATRAC CD met geautoriseerde software,   
					zoals SonicStage 2.0 of hoger of SonicStage Simple   
					Burner 1.0 of 1.1.   
					Met alle vragen of problemen met betrekking tot   
					dit apparaat die niet aan bod komen in deze   
					gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-   
					handelaar.   
					– Als de eerste track niet de CD-DA-indeling heeft,   
					worden alleen bestanden met ATRAC CD- of MP3-   
					/WMA-indeling afgespeeld. Als de disc geen   
					gegevens met deze indelingen bevat, wordt "NO   
					MUSIC" weergegeven.   
					Onderhoud   
					De lithiumbatterij van de   
					kaartafstandsbediening vervangen   
					In normale omstandigheden gaat de batterij   
					ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de   
					gebruiksomstandigheden kan de levensduur   
					korter zijn.)   
					Opmerkingen over MP3   
					• Finaliseer de disc voordat u het apparaat gebruikt.   
					• Als u een MP3-bestand afspeelt met een hoge   
					bitsnelheid, zoals 320 kbps, wordt het geluid wellicht   
					onderbroken.   
					Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik   
					van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang   
					de batterij door een nieuwe CR2025   
					lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er   
					brand- of explosiegevaar.   
					Opmerkingen over WMA   
					• Bestanden die met compressie zonder   
					gegevensverlies ("lossless") zijn gemaakt, kunnen   
					niet worden afgespeeld.   
					• Auteursrechtelijk beschermde bestanden kunnen   
					niet worden afgespeeld.   
					+ zijde omhoog   
					2 
					c 
					1 
					vervolg op volgende pagina t   
					15   
					 
					 
					 
					 
				Opmerkingen over de lithiumbatterij   
					• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van   
					kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een   
					batterij wordt ingeslikt.   
					• Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met   
					uw vingers of een metalen voorwerp.   
					• Veeg de batterij schoon met een droge doek voor   
					een goed contact.   
					• Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met   
					de juiste polariteit.   
					• Houd de batterij niet vast met een metalen tang om   
					kortsluiting te voorkomen.   
					Het apparaat verwijderen   
					1 Verwijder de beschermende rand.   
					
					2Bevestig de ontgrendelingssleutels op de   
					beschermende rand.   
					WAARSCHUWING   
					Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij   
					ontploffen.   
					Probeer niet de batterij op te laden of te   
					openen; werp ook een lege batterij nooit in   
					het vuur.   
					Plaats de ontgrendelingssleutels   
					zoals wordt aangegeven.   
					Voor de Klanten in   
					Nederland   
					Gooi de batterij niet weg   
					maar lever deze in als klein   
					chemisch afval (KCA).   
					3Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe   
					om de beschermende rand te verwijderen.   
					Zekeringen vervangen   
					Vervang een zekering altijd   
					door een identiek exemplaar.   
					Als de zekering doorbrandt,   
					moet u de voedingsaansluiting   
					controleren en de zekering   
					vervangen. Brandt de zekering   
					vervolgens nogmaals door, dan   
					kan er sprake zijn van een   
					2 Verwijder het apparaat.   
					1Plaats beide ontgrendelingssleutels   
					tegelijkertijd en duw hierop tot deze   
					vastklikken.   
					defect in het apparaat.   
					Raadpleeg in dat geval de   
					Zekering (10A)   
					dichtstbijzijnde Sony-   
					handelaar.   
					Haakje wijst   
					naar binnen.   
					Aansluitingen schoonmaken   
					De werking van het apparaat kan worden verstoord   
					als de aansluitingen tussen het apparaat en het   
					voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen   
					
					aansluitingen te reinigen met een in alcohol   
					gedrenkt wattenstaafje. Gebruik hierbij niet teveel   
					kracht. Anders kunnen de aansluitingen worden   
					beschadigd.   
					2Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe   
					om het apparaat los te maken.   
					3Schuif het apparaat uit de houder.   
					Achterkant van het   
					Hoofdeenheid   
					voorpaneel   
					Opmerkingen   
					• Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor   
					uitschakelen en de sleutel uit het contactslot halen   
					voordat u de aansluitingen reinigt.   
					16   
					 
					 
				Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires   
					verkrijgbaar zijn bij uw Sony-handelaar. Neem   
					contact op met uw Sony-handelaar voor meer   
					informatie.   
					Technische gegevens   
					CD-speler   
					Signaal/ruis-afstand: 120 dB   
					Octrooien in de Verenigde Staten en in andere   
					landen vallen onder de licentie van Dolby   
					Laboratories.   
					Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz   
					Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden   
					Tuner   
					FM   
					MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en   
					-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer   
					IIS en Thomson.   
					Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz   
					Antenne-aansluiting: Aansluiting voor externe   
					antenne   
					Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz   
					Bruikbare gevoeligheid: 9 dBf   
					Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz   
					Signaal/ruis-afstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)   
					Harmonische vervorming bij 1 kHz: 0,5 % (stereo),   
					0,3 % (mono)   
					Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens   
					voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.   
					Scheiding: 35 dB bij 1 kHz   
					Frequentiebereik: 30 – 15.000 Hz   
					• Bepaalde onderdelen werden loodvrij gesoldeerd.   
					(meer dan 80 %)   
					• Er werden geen halogene brandvertragende   
					producten gebruikt in de betreffende   
					printplaat/printplaten.   
					• In het omhulsel werden geen halogeen bevattende   
					brandvertragende producten gebruikt.   
					• Het karton werd bedrukt met inkt op basis van   
					plantaardige olie vrij van vluchtige organische   
					stoffen.   
					MW/LW   
					Afstembereik:   
					MW: 531 – 1.602 kHz   
					LW: 153 – 279 kHz   
					Antenne-aansluiting: Aansluiting voor externe   
					antenne   
					Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz   
					Gevoeligheid: MW: 30 µV, LW: 40 µV   
					• Voor deze verpakking werd geen polystyreen   
					schuim gebruikt.   
					Versterker   
					Uitgangen: Luidsprekeruitgangen (sure seal)   
					Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm   
					Maximaal uitgangsvermogen: 50 W × 4 (bij 4 ohm)   
					Problemen oplossen   
					De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het   
					oplossen van problemen die zich met het apparaat   
					kunnen voordoen.   
					Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,   
					moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en   
					gebruik controleren.   
					Algemeen   
					Uitgangen:   
					Audio-uitgangen (schakelen tussen subwoofer/   
					versterker)   
					Relaisaansluiting elektrische antenne   
					Aansluiting versterker   
					Ingangen:   
					Antenne-ingang   
					AUX-ingang (stereomini-aansluiting)   
					BUS-audio-ingang   
					Algemeen   
					Het apparaat wordt niet van stroom voorzien.   
					• Controleer de aansluiting. Controleer de zekering   
					wanneer alles in orde is.   
					BUS-bedieningsingang   
					Toonregelingen:   
					Laag: 10 dB bij 60 Hz (XPLOD)   
					Midden: 10 dB bij 1 kHz (XPLOD)   
					Hoog: 10 dB bij 10 kHz (XPLOD)   
					Voeding: 12 V gelijkstroom accu (negatieve aarde)   
					Afmetingen: Ongeveer 178 × 50 × 181 mm (b/h/d)   
					Montage-afmetingen: Ongeveer 182 × 53 × 163,5 mm   
					(b/h/d)   
					• Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display   
					verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met   
					de afstandsbediening.   
					tSchakel het apparaat in.   
					De elektrisch bediende antenne schuift niet uit.   
					De elektrisch bediende antenne heeft geen relaisdoos.   
					Gewicht: Ongeveer 1,2 kg   
					Bijgeleverde accessoires:   
					Geen geluid.   
					• Het volume is te laag.   
					Kaartafstandsbediening: RM-X151   
					Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)   
					Optionele accessoires/apparaten:   
					BUS-kabel (geleverd met RCA-kabel):   
					RC-61 (1 m), RC-62 (2 m), RC-30RN (te koop bij   
					autodealer)   
					• De ATT-functie is geactiveerd.   
					• De positie van de faderregelaar "FAD" is niet   
					ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.   
					vervolg op volgende pagina t   
					CD-wisselaar (10 discs): CDX-757MX   
					CD-wisselaar (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69   
					MD-wisselaar (6 discs): MDX-66XLP   
					Bronkeuzeschakelaar: XA-C30   
					17   
					 
					 
				Geen pieptoon.   
					Het geluid verspringt.   
					
					• Er is een optionele versterker aangesloten en u   
					gebruikt de ingebouwde versterker niet.   
					• Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.   
					tInstalleer het apparaat in een hoek van minder   
					dan 45° op een stabiele plaats in de auto.   
					• Disc defect of vuil.   
					De geheugeninhoud is gewist.   
					• De RESET toets is ingedrukt.   
					tSla opnieuw op in het geheugen.   
					• De voedingskabel of de accu is losgekoppeld.   
					• De voedingskabel is niet goed aangesloten.   
					De bedieningstoetsen werken niet.   
					De disc wordt niet uitgeworpen.   
					
					Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.   
					De zekering is doorgebrand.   
					Maakt geluid wanneer de positie van de   
					contactsleutel wordt geschakeld.   
					De kabels zijn niet goed verbonden met de   
					voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.   
					Radio-ontvangst   
					Radiozenders kunnen niet worden ontvangen.   
					Het geluid is gestoord.   
					• Sluit een antennebedieningskabel of   
					hulpvoedingskabel aan op de voedingskabel van de   
					auto-antenneversterker (alleen als uw auto is   
					uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de achter-   
					of zijruit).   
					• Controleer de aansluiting van de auto-antenne.   
					• De auto-antenne schuift niet uit.   
					tControleer de aansluiting van de voedingskabel   
					van de auto-antenne.   
					Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het   
					weergavevenster.   
					
					• Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze   
					toets ingedrukt houdt.   
					tDruk nogmaals op (OFF) op het apparaat en   
					houd deze toets ingedrukt tot het display   
					verschijnt.   
					• Controleer de frequentie.   
					Er kan niet worden afgestemd op   
					voorkeurzenders.   
					
					• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.   
					• Het ontvangstsignaal is te zwak.   
					CD's afspelen   
					De disc kan niet worden geplaatst.   
					• Er zit al een disc in het apparaat.   
					• De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde   
					richting geplaatst.   
					Er kan niet automatisch worden afgestemd op   
					zenders.   
					• De lokale zoekfunctie is niet goed ingesteld.   
					tHet afstemmen wordt te vaak onderbroken:   
					Druk op (SENS) tot "LOCAL-ON" wordt   
					weergegeven.   
					tHet afstemmen wordt niet onderbroken bij een   
					zender:   
					Druk herhaaldelijk op (SENS) tot "MONO-ON"   
					of "MONO-OFF" (FM) of "LOCAL-OFF" (MW/   
					LW) wordt weergegeven.   
					• Het ontvangstsignaal is te zwak.   
					tStem handmatig af.   
					Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding   
					"ST".   
					• Stem nauwkeurig af op de frequentie.   
					• Het ontvangstsignaal is te zwak.   
					tDruk op (SENS) om de mono-ontvangststand in   
					te stellen op "MONO-ON".   
					De disc wordt niet afgespeeld.   
					• Disc defect of vuil.   
					• De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor   
					
					MP3-/WMA-bestanden kunnen niet worden   
					afgespeeld.   
					De disc is niet compatibel met de MP3-/WMA-   
					
					MP3-/WMA-bestanden worden minder snel   
					afgespeeld dan andere bestanden.   
					Bij de volgende discs duurt het langer voordat het   
					afspelen wordt gestart:   
					– een disc opgenomen met een ingewikkelde structuur;   
					– discs die in meerdere sessies zijn opgenomen;   
					– discs waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd.   
					Een stereo-uitzending van een FM-programma   
					wordt mono weergegeven.   
					Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.   
					tDruk op (SENS) tot "MONO-OFF" wordt   
					weergegeven.   
					De ATRAC CD kan niet worden afgespeeld.   
					• De disc is niet gemaakt met geautoriseerde software,   
					zoals SonicStage of SonicStage Simple Burner.   
					• Tracks die niet in de groep staan, kunnen niet worden   
					afgespeeld.   
					De displayitems rollen niet.   
					• Bij sommige discs met zeer veel tekens kunnen de   
					tekens niet rollen.   
					RDS   
					SEEK begint na enkele seconden weergave.   
					De zender is geen TP-zender of heeft een zwak   
					signaal.   
					• "A.SCRL" is ingesteld op "OFF".   
					
					(SCRL) op de kaartafstandsbediening.   
					
					18   
				Geen verkeersinformatie.   
					
					• De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen   
					NO NAME   
					Er is geen naam voor de track/groep/disc of het album   
					naar de track geschreven.   
					verkeersinformatie uit.   
					tStem af op een andere zender.   
					PTY geeft "- - - - - - - -" weer.   
					NO TP   
					Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare TP-   
					zenders.   
					• De huidige zender is geen RDS-zender.   
					• Geen RDS-gegevens ontvangen.   
					• De zender geeft het programmatype niet door.   
					NOT READ   
					De discgegevens zijn niet gelezen door het apparaat.   
					tPlaats de disc en selecteer de disc in de lijst.   
					NOTREADY   
					De klep van de MD-wisselaar is open of de MD's zijn   
					niet juist geplaatst.   
					Foutmeldingen/berichten   
					tSluit de klep of plaats de MD's op de juiste manier.   
					OFFSET   
					Er is wellicht een interne storing.   
					tControleer de aansluiting. Als de foutmelding in   
					het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde   
					Sony-handelaar raadplegen.   
					BLANK*1   
					Er zijn geen tracks opgenomen op de MD.*2   
					tSpeel een MD af waarop tracks zijn opgenomen.   
					ERROR*1   
					• De CD is vuil of is omgekeerd geplaatst.*2   
					tReinig de disc of plaats deze op de juiste manier.   
					• Er is een lege disc in het apparaat geplaatst.   
					• De disc kan niet worden afgespeeld wegens een of   
					ander probleem.   
					READ   
					Alle informatie over de track en groep op de disc wordt   
					gelezen.   
					tWacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen   
					wordt automatisch gestart. Afhankelijk van de   
					trackstructuur kan dit meer dan een minuut in   
					beslag nemen.   
					tPlaats een andere disc.   
					FAILURE   
					De luidsprekers of versterkers zijn niet correct   
					aangesloten.   
					tRaadpleeg de installatiehandleiding van dit model   
					om de aansluitingen te controleren.   
					RESET   
					De CD-speler en CD/MD-wisselaar kunnen niet   
					worden bediend vanwege een probleem.   
					
					LOAD   
					De disc wordt geladen door de wisselaar.   
					tWacht tot het laden is voltooid.   
					L. SEEK +/–   
					De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens   
					automatisch afstemmen.   
					" 
					" of "   
					" 
					Tijdens het snel vooruit- of terugspoelen hebt u het   
					begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet   
					verder.   
					" 
					" 
					NO AF   
					Het teken kan niet worden weergegeven met het   
					apparaat.   
					Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige   
					zender.   
					tDruk op (SEEK) –/+ terwijl de   
					programmaservicenaam knippert. Het apparaat   
					zoekt naar een andere frequentie met dezelfde PI-   
					gegevens (programma-identificatie). "PI SEEK"   
					wordt weergegeven.   
					*1 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van   
					een CD of MD, wordt het discnummer van de CD of   
					MD niet in het display weergegeven.   
					*2 Het discnummer van de disc met de fout verschijnt   
					in het display.   
					NO DISC   
					Als deze oplossingen niet helpen, moet u de   
					dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.   
					Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat   
					een CD niet goed wordt afgespeeld, kunt u het beste   
					de disc meenemen waarmee het probleem is   
					begonnen.   
					De disc is niet in de CD/MD-wisselaar geplaatst.   
					tPlaats discs in de wisselaar.   
					NO ID3   
					Er is geen ID3-tag-informatie aan het MP3-bestand   
					toegevoegd.   
					NO INFO   
					Er is geen tekstinformatie aan het ATRAC3-/   
					ATRAC3plus/WMA-bestand toegevoegd.   
					NO MAG   
					Er is geen discmagazijn in de CD-wisselaar geplaatst.   
					tPlaats het magazijn in de wisselaar.   
					NO MUSIC   
					De disc is geen muziekbestand.   
					tPlaats een muziek-CD in dit apparaat of de MP3-   
					compatibele wisselaar.   
					19   
					 
				Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem   
					reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem   
					Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.   
					Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass   
					anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung   
					heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren   
					möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an   
					einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines   
					Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.   
					caraudio   
					Geräte-Pass   
					Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis   
					für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.   
					Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im   
					Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu   
					verhindern.   
					Modellbezeichnung   
					CDX-GT30RN   
					Seriennummer (SERIAL NO.)   
					Sony Corporation Printed in Thailand   
				 |