| KDC-3025   KDC-325   CD-RECEIVER   INSTRUCTION MANUAL   AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD   MODE D’EMPLOI   REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM   MANUAL DE INSTRUCCIONES   Take the time to read through this instruction manual.   Familiarity with installation and operation procedures will help you   obtain the best performance from your new CD-receiver.   For your records   Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces   designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the   model and serial numbers whenever you call upon your KENWOOD dealer for   information or service on the product.   Model KDC-3025/KDC-325 Serial number   © B64-2694-00/00 (KW/KN)   2Warning   NOTE   2CAUTION   This equipment has been tested and found to   comply with the limits for a Class B digital device,   pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits   are designed to provide reasonable protection   against harmful interference in a residential   installation. This equipment may cause harmful   interference to radio communications, if it is   not installed and used in accordance with the   instructions. However, there is no guarantee   that interference will not occur in a particular   installation. If this equipment does cause harmful   interference to radio or television reception, which   can be determined by turning the equipment off   and on, the user is encouraged to try to correct   the interference by one or more of the following   measures:   Use of controls or adjustments or performance of   procedures other than those specified herein may   result in hazardous radiation exposure.   In compliance with Federal Regulations, following   are reproductions of labels on, or inside the product   relating to laser product safety.   KENWOOD CORPORATION   2967-3, ISHIKAWA-CHO,   HACHIOJI-SHI   TOKYO, JAPAN   KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT   CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR   1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.   • Reorient or relocate the receiving antenna.   • Increase the separation between the equipment   and receiver.   Location : Bottom Panel   • Connect the equipment into an outlet on a   circuit different from that to which the receiver is   connected.   • Consult the dealer or an experienced radio/TV   technician for help.   FCC WARNING   This equipment may generate or use radio   frequency energy. Changes or modifications to   this equipment may cause harmful interference   unless the modifications are expressly approved   in the instruction manual. The user could lose   the authority to operate this equipment if an   unauthorized change or modification is made.   English   | 3 Safety precautions   2WARNING   2CAUTION   To prevent injury or fire, take the   following precautions:   • Insert the unit all the way in until it is fully locked   in place. Otherwise it may fall out of place when   jolted.   To prevent damage to the machine, take   the following precautions:   • Make sure to ground the unit to a negative 12V   DC power supply.   • Do not open the top or bottom covers of the unit.   • When extending the ignition, battery, or ground   wires, make sure to use automotive-grade wires   or other wires with a 0.75mm² (AWG18) or more   to prevent wire deterioration and damage to the   wire coating.   • To prevent a short circuit, never put or leave any   metallic objects (such as coins or metal tools)   inside the unit.   • Do not install the unit in a spot exposed to direct   sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid   places with too much dust or the possibility of   water splashing.   • Do not set the removed faceplate or the faceplate   case in areas exposed to direct sunlight, excessive   heat or humidity. Also avoid places with too much   dust or the possibility of water splashing.   • If the unit starts to emit smoke or strange smells,   turn off the power immediately and consult your   Kenwood dealer.   • To prevent deterioration, do not touch the   terminals of the unit or faceplate with your   fingers.   • Make sure not to get your fingers caught between   the faceplate and the unit.   • Do not subject the faceplate to excessive shock,   as it is a piece of precision equipment.   • Be careful not to drop the unit or subject it to   strong shock.   The unit may break or crack because it contains   glass parts.   • Do not touch the liquid crystal fluid if the LCD   is damaged or broken due to shock. The liquid   crystal fluid may be dangerous to your health or   even fatal.   If the liquid crystal fluid from the LCD contacts   your body or clothing, wash it off with soap   immediately.   • When replacing a fuse, only use a new one with   the prescribed rating. Using a fuse with the wrong   rating may cause your unit to malfunction.   • To prevent a short circuit when replacing a fuse,   first disconnect the wiring harness.   • Do not place any object between the faceplate   and the unit.   • Do not apply excessive force to the open   faceplate or place objects on it. Doing so will   cause damage or breakdown.   • Do not use your own screws. Use only the screws   provided. If you use the wrong screws, you could   damage the unit.   | 4 English   About CD players/disc changers   connected to this unit   KENWOOD disc changers/ CD players released in   1998 or later can be connected to this unit.   Refer to the catalog or consult your Kenwood   dealer for connectable models of disc changers/   CD players.   Note that any KENWOOD disc changers/ CD players   released in 1997 or earlier and disc changers made   by other makers cannot be connected to this unit.   Unsupported connection may result in damage.   Setting the "O-N" Switch to the "N" position for the   applicable KENWOOD disc changers/ CD players.   The functions that can be used and the information   that can be displayed will differ depending on the   models being connected.   NOTE   • If you experience problems during installation,   consult your Kenwood dealer.   • If the unit fails to operate properly, press the Reset   button. The unit returns to factory settings when   the Reset button is pressed. If the unit still fails to   operate properly after the Reset button has been   pressed, contact your local KENWOOD dealer for   assistance.   • Press the reset button if the disc auto changer fails   to operate correctly. Normal operation should be   restored.   FM   AM   SCAN   RDM   REP   M.RDM   • You can damage both your unit and the CD changer if   you connect them incorrectly.   Reset button   • Characters in the LCD may become difficult to   read in temperatures below 41 ˚F (5 ˚C).   Do Not Load 3-in. CDs in the CD slot   If you try to load a 3 in. CD with its adapter into the   unit, the adapter might separate from the CD and   damage the unit.   • The illustrations of the display and the panel   appearing in this manual are examples used to   explain more clearly how the controls are used.   Therefore, what appears on the display in the   illustrations may differ from what appears on   the display on the actual equipment, and some   of the illustrations on the display may represent   something impossible in actual operation.   Lens Fogging   Right after you turn on the car heater in cold   weather, dew or condensation may form on   the lens in the CD player of the unit. Called lens   fogging, CDs may be impossible to play. In such   a situation, remove the disc and wait for the   condensation to evaporate. If the unit still does   not operate normally after a while, consult your   Kenwood dealer.   English   | 5 Notes   Cleaning the Unit   About SIRIUS Satellite radio tuner   Refer to the instruction manual of SIRIUS Satellite   radio tuner KTC-SR901/SR902 (optional accessory),   when connected, for the operation method.   • KDC-3025/325   Refer to the sections of A models for operations.   If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a   dry soft cloth such as a silicon cloth.   If the faceplate is stained badly, wipe the stain off   with a cloth moistened with neutral cleaner, then   wipe neutral detergent off.   SRC   38   • Applying spray cleaner directly to the unit may affect its   mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth   or using a volatile liquid such as thinner or alcohol may   scratch the surface or erases characters.   FM   AM   SCAN   RDM   REP   M.RDM   Cleaning the Faceplate Terminals   If the terminals on the unit or faceplate get dirty,   wipe them with a dry, soft cloth.   4 ¢ FM AM   1 – 6 AUTO   Cleaning the CD Slot   As dust tends to accumulate in the CD slot, clean it   every once in a while. Your CDs can get scratched if   you put them in a dusty CD slot.   NOTE   This Class B digital apparatus complies with   Canadian ICES-003.   | 6 English   About CDs   Handling CDs   • Don’t touch the recording surface of the CD.   Removing CDs   When removing CDs from this unit pull them out   horizontally.   CDs that can’t be used   • CDs that aren’t round can’t be used.   • CD-R and CD-RW are easier to damage than a   normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW after   reading the caution items on the package etc.   • Don’t stick tape etc. on the CD.   Also, don’t use a CD with tape stuck on it.   • CDs with coloring on the recording surface or that   are dirty can’t be used.   • This unit can only play the CDs with   When using a new CD   If the CD center hole or outside rim has burrs, use it   after removing them with a ball pen etc.   . It may not correctly play discs which do not have   the mark.   • A CD-R or CD-RW that hasn’t been finalized can’t   be played. (For the finalization process refer to   your CD-R/CD-RW writing software, and your CD-   R/CD-RW recorder instruction manual.)   Burrs   Burrs   CD storage   • Don’t place them in direct sunlight (On the seat   or dashboard etc.) and where the temperature is   high.   • Store CDs in their cases.   CD accessories   Don’t use disc type accessories.   CD cleaning   Clean from the center of the disc and move   outward.   English   | 7 General features   SRC   Q/AUD   Release button   FM   AM   SCAN   RDM   REP   M.RDM   4 ¢ FM AM   VOL   DISP/NAME.S   Power   Volume   Turning ON the Power   Increasing Volume   Press the [SRC] button.   Turn the [VOL] knob clockwise.   Turning OFF the Power   Decreasing Volume   Press the [SRC] button for at least 1 second.   Turn the [VOL] knob counterclockwise.   Selecting the Source   System Q   You can recall the best sound setting preset for   different types of music.   Press the [SRC] button.   Source required   Display   SIRIUS tuner (Optional accessory)   Tuner   CD   External disc (Optional accessory)   Auxiliary input (Optional accessory)   Standby (Illumination only mode)   "SIRIUS"   "TUNER"   "CD"   "DISC CH"/ "CD2"   "AUX1"   1 Select the source to set   Press the [SRC] button.   2 Select the Sound type   Press the [Q] button.   Each time the button is pressed the sound   setting switches.   "ALL OFF"   | 8 English   Speaker Setting   Sound setting   Flat   User memory   Rock   Pops   Easy   Display   "FLAT"   Fine-tuning so that the System Q value is optimal   when setting the speaker type.   "USER"   "ROCK"   "POPS"   "EASY"   "TOP 40"   "JAZZ"   1 Enter Standby   Press the [SRC] button.   Select the "ALL OFF" display.   Top 40   Jazz   2 Enter Speaker Setting mode   Press the [Q] button.   • • User memory: The values set on the 'Audio Control'   (page 9).   Each setting value is changed with the 'Speaker   Setting' (page 9).   First, select the speaker type with the Speaker setting.   3 Select the Speaker type   Press the [4] or [¢] button.   Each time the button is pressed the setting   switches as shown below.   Speaker type   OFF   For 5 & 4 in. speaker   For 6 & 6x9 in. speaker   For the OEM speaker   Display   "SP OFF"   "SP 5/4"   "SP 6*9/6"   "SP OEM"   Audio Control   1 Select the source for adjustment   Press the [SRC] button.   4 Exit Speaker Setting mode   Press the [Q] button.   2 Enter Audio Control mode   Press the [AUD] button for at least 1 second.   3 Select the Audio item for adjustment   Press the [FM] or [AM] button.   Each time the button is pressed the items that   can be adjusted switch as shown below.   4 Adjust the Audio item   Press the [4] or [¢] button.   Adjustment Item Display   Range   Bass level   Middle level   Treble level   Balance   Fader   Volume offset   Loudness   "BAS"   "MID"   "TRE"   –8 — +8   –8 — +8   –8 — +8   Left 15 — Right 15   Rear 15 — Front 15   "BAL"   "FAD"   "V-OFF"   "LOUD"   –8 —   ON/OFF   0 • • Volume offset: Each source's volume can be set as a   difference from the basic volume.   Loudness: Compensating for low and high tones   during low volume.   5 Exit Audio Control mode   Press the [AUD] button.   English   | 9 General features   position   Press the [4] or [¢] button.   Switching Display   Switching the information displayed.   4 Select the characters   Press the [FM] or [AM] button.   Press the [DISP] button.   Each time the button is pressed the display   switches as shown below.   • Characters can be entered by using a remote with a   number buttons.   In Tuner source   Information   Station name   Frequency   Clock   Display   "SNPS"   "BAND+F"   Example: If "DANCE" is entered.   Character   "D"   Button   [3]   Times pressed   1 1 2 3 2 "A"   [2]   "N"   [6]   In CD & External disc source   "C"   [2]   Information   Display   "D-TITLE"   "T-TITLE"   "P-TIME"   "DNPS"   "E"   [3]   Disc title (In External disc source)   Track title (In External disc source)   Track number & Play time   Disc name   5 Repeat steps 3 through 4 and enter the name.   6 Exit name set mode   Press the [NAME.S] button.   Clock   • • When operation stops for 10 seconds the name at   that time is registered, and Name Set mode closes.   Memory numbers   - FM: 28 stations   - AM: 10 stations   In Auxiliary input source   Information   Auxiliary input name   Clock   - Internal CD player: 10 discs   - External CD changer/ player: Varies according to the   CD changer/ player. Refer to the CD changer/ player   manual.   The title of station/CD can be changed by the same   operation used to name it.   • If the Disc title or Track title is selected when the disc   which does not have Disc title or Track title is played,   track number and play time are displayed.   • Auxiliary Input Display Setting   Station/Disc Naming (SNPS/DNPS)   Selecting the display when this device is switched   to Auxiliary input source.   Attaching a title to a Station or CD.   1 Receive/play the station/disc you want to   attach a title to   1 Select Auxiliary input source   Press the [SRC] button.   Select the "AUX1" display.   • • A title can't be attached to an MD.   Refer to the 'Switching Display' (page 10) and select   either "DNPS" or "SNPS".   2 Enter Auxiliary input display setting mode   Press the [DISP] button for at least 2 seconds.   The presently selected AUX Name is blinks.   2 Enter name set mode   Press the [NAME.S] button for at least 2   seconds.   3 Select the Auxiliary input display   Press the [4] or [¢] button.   Each time the button is pressed it switches   through the below displays.   • "AUX1"   "NAME SET" is displayed.   3 Move the cursor to the enter character   | 10   English   • "TV"   • "VIDEO"   • "GAME"   • "PORTABLE"   • "DVD"   4 Exit Auxiliary input display setting mode   Press the [DISP] button.   2 Push the faceplate in until it clicks.   The faceplate is locked in place, allowing you to   use the unit.   • When operation stops for 10 seconds, the name   at that time is selected, and Auxiliary input display   setting mode closes.   Theft Deterrent Faceplate   The faceplate of the unit can be detached and   taken with you, helping to deter theft.   Removing the Faceplate   1 Press the Release button.   Drop open the faceplate.   2 Drawing the faceplate to left side pull it to   the front and remove it.   • • The faceplate is a precision piece of equipment and   can be damaged by shocks or jolts. For that reason,   keep the faceplate in its special storage case while   detached.   Do not expose the faceplate or its storage case to   direct sunlight or excessive heat or humidity. Also   avoid places with too much dust or the possibility of   water splashing.   Reattaching the Faceplate   1 Align the shaft on the unit with the   depression on the faceplate.   English   | 11   Tuner features   SRC   FM   AM   SCAN   RDM   REP   M.RDM   4 ¢ FM AM   1 – 6   AUTO/AME   Preset station number   ST indicator   Frequency display   Band display   Tuning Mode   3 Tune up or down band   Press the [4] or [¢] button.   Choose the tuning mode.   Press the [AUTO] button.   Each time the button is pressed the Tuning   mode switches as shown below.   • During reception of stereo stations the "ST" indicator   is ON.   Tuning mode   Display   Operation   Auto seek   "AUTO 1"   Automatic search for a station.   Preset station seek "AUTO 2"   Search in order of the stations   in the Preset memory.   Function of remote   Direct Access Tuning   Manual   "MANUAL" Normal manual tuning control.   Entering the frequency and tuning.   1 Select the band   Press the [FM] or [AM] button.   Tuning   2 Enter Direct Access Tuning mode   Press the [DIRECT] button on the remote.   "– – – –" is displayed.   Selecting the station.   1 Select tuner source   Press the [SRC] button.   Select the "TUNER" display.   3 Enter the frequency   Press the number buttons on the remote.   2 Select the band   Press the [FM] or [AM] button.   Each time the [FM] button is pressed it switches   between the FM1, FM2, and FM3 bands.   | 12   English   Example:   Desired frequency   92.1 MHz (FM)   810 kHz (AM)   Press button   [0], [9], [2], [1]   [0], [8], [1], [0]   Canceling Direct Access Tuning   Press the [DIRECT] button on the remote.   Station Preset Memory   Putting the station in the memory.   1 Select the band   Press the [FM] or [AM] button.   2 Select the frequency to put in the memory   Press the [4] or [¢] button.   3 Put the frequency in the memory   Press the desired [1] — [6] button for at least   2 seconds.   The preset number display blinks 1 time.   On each band, 1 station can be put in the   memory on each [1] — [6] button.   Auto Memory Entry   Putting stations with good reception in the   memory automatically.   1 Select the band for Auto Memory Entry   Press the [FM] or [AM] button.   2 Open Auto Memory Entry   Press the [AME] button for at least 2 seconds.   When 6 stations that can be received are put in   the memory Auto Memory Entry closes.   Preset Tuning   Calling up the stations in the memory.   1 Select the band   Press the [FM] or [AM] button.   2 Call up the station   Press the desired [1] — [6] button.   English   | 13   CD/External disc control features   Release button   38   SRC   FM   AM   SCAN   RDM   REP   M.RDM   4 DISC+ DISC–   ¢ SCAN RDM REP   M.RDM DISP   Disc number   IN indicator   Pause and play   Press the [38] button.   Each time the button is pressed it pauses and   plays.   Playing CD   When there is no disc inserted   1 Drop open the faceplate   Press the Release button.   Eject the disc   2 Insert a disc.   3 Press the faceplate on the left side, and   return it to its former position.   1 Drop open the faceplate   Press the Release button.   2 Eject the disc   Press the [0] button.   • When the faceplate has been dropped open, it might   interfere with the shift lever or something else. If this   happens, pay attention to safety and move the shift   lever or take an appropriate action, then operate the   unit.   • • Do not use the unit with the faceplate in the open   condition. If it's used in the open position dust can   enter the inside part and cause damage.   3 Press the faceplate on the left side, and   return it to its former position.   When a disc is inserted, the "IN" indicator is ON.   When a disc is inserted   Press the [SRC] button.   Select the "CD" display.   • 3 in. (8cm) disc can't be played. Using an adapter and   inserting them into this unit can cause damage.   | 14   English   Playing External Disc   Track Search   Playing discs set in the optional accessory disc   player connected to this unit.   Selecting the song you want to hear.   Press the [4] or [¢] button.   Press the [SRC] button.   Select the display for the disc player you want.   Display examples:   Function of disc changer   Display   "CD2"   "DISC CH"   Disc player   CD player   CD changer/ MD changer   Disc Search   Selecting the disc you want to hear.   Press the [DISC–] or [DISC+] button.   Pause and play   Press the [38] button.   Each time the button is pressed it pauses and   plays.   Function of remote   Direct Track Search   Doing Track Search by entering the track number.   • • Disc 10 is displayed as "0".   The functions that can be used and the information   that can be displayed will differ depending on the   external disc players being connected.   1 Enter the track number   Press the number buttons on the remote.   2 Do Track Search   Press the [4] or [¢] button.   Canceling Direct Track Search   Press the [38] button.   Fast Forwarding and Reversing   Fast Forwarding   Hold down on the [¢] button.   Release your finger to play the disc at that point.   Function of disc changers with remote   Direct Disc Search   Reversing   Doing Disc Search by entering the disc number.   Hold down on the [4] button.   Release your finger to play the disc at that point.   1 Enter the disc number   Press the number buttons on the remote.   2 Do Disc Search   Press the [DISC+] or [DISC–] button.   Canceling Direct Disc Search   Press the [38] button.   • Input "0" to select disc 10.   English   | 15   CD/External disc control features   Function of disc changer   Track/Disc Repeat   Magazine Random Play   Replaying the track/disc you're listening to.   Play the songs on all the discs in the disc changer   in random order.   Press the [REP] button.   Each time the button is pressed the Repeat Play   switches as shown below.   Press the [M.RDM] button.   Each time the button is pressed the Magazine   Random Play turns ON or OFF.   When it's ON, "MRDM ON" is displayed.   Repeat play   Track Repeat   Disc Repeat (Function of disc changer)   OFF   Display   "(T-)REP ON"   "D-REP ON"   "REP OFF"   • When the [¢] button is pressed, the next song   select starts.   Function of CD/MD   Scan Play   Playing the first part of each song on the disc you   are listening to and searching for the song you   want to listen to.   Text/Title Scroll   Scrolling the displayed CD text or MD title.   Press the [DISP] button for at least 1 second.   1 Start Scan Play   Press the [SCAN] button.   "SCAN ON" is displayed.   Function of disc changers with remote   2 Release it when the song you want to listen   to is played   Press the [SCAN] button.   DNPP (Disc Name Preset Play)   Selecting the CD displayed in the DNPS of the   CDs set in the Disc changer.   1 Enter DNPP mode   Press the [DNPP] button on the remote.   When "DNPP" is displayed the DNPS display in   order.   Random Play   Playing all the songs on the disc in random order.   Press the [RDM] button.   Each time the button is pressed Random Play   turns ON or OFF.   Forward / Reverse display   Press the [DISC–] or [DISC+] button.   2 When the disc you want is displayed   Press the [OK] button on the remote.   The disc being displayed is played.   When it's ON, "RDM ON" is displayed.   • When the [¢] button is pressed, the next song   Canceling the DNPP mode   select starts.   Press the [DNPP] button on the remote.   | 16   English   Menu system   SRC   MENU   FM   AM   SCAN   RDM   REP   M.RDM   4 ¢ FM AM   Menu display   Menu System   4 Exit Menu mode   Press the [MENU] button.   Setting during operation beep sound etc.   functions.   The Menu system basic operation method is   • When other items that are applicable to the basic   operation method above are displayed afterwards   their setting content chart is entered. (Normally the   uppermost setting in the chart is the original setting.)   Also, the explanation for items that aren't applicable   ('Manual Clock Adjustment' etc.) are entered step by   step.   explained here. The reference for the Menu items   and their setting content is after this operation   explanation.   1 Enter Menu mode   Press the [MENU] button for at least 1 second.   "MENU" is displayed.   2 Select the menu item   Press the [FM] or [AM] button.   Example: When you want to set the beep sound   select the "BEEP" display.   3 Set the menu item   Press the [4] or [¢] button.   Example: When "BEEP" is selected, each time the   button is pressed it switches "BEEP ON"   or "BEEP OFF". Select 1 of them as the   setting.   You can continue by returning to step 2 and   setting other items.   English   | 17   Menu system   In Standby mode   "APPROVED" is displayed.   The unit can be used.   Security Code   Because authorization by the Security Code is   required when it's removed from the vehicle,   personalizing this unit is by using the Security   Code is a help in preventing theft.   Touch Sensor Tone   Setting the operation check sound (beep sound)   ON/OFF.   • When the Security Code function is activated, the code   can't be changed and the function can't be released.   Note, the Security Code can be set as the 4 digit number   of your choice.   Display   "BEEP ON"   "BEEP OFF"   Setting   Beep is heard.   Beep canceled.   1 Enter Standby   Press the [SRC] button.   Select the "ALL OFF" display.   Manual Clock Adjustment   2 Enter Menu mode   Press the [MENU] button for at least 1 second.   When "MENU" is displayed, "SECURITY" is   displayed.   1 Select Clock Adjustment mode   Press the [FM] or [AM] button.   Select the "CLK ADJ" display.   3 Enter Security Code mode   Press the [4] or [¢] button for at least 1   second.   2 Enter Clock Adjust mode   Press the [4] or [¢] button for at least 1   second.   When "ENTER" is displayed, "CODE" is displayed.   The clock display blinks.   4 Select the digits to enter   Press the [4] or [¢] button.   3 Adjust the hours   Press the [FM] or [AM] button.   5 Select the Security Code numbers   Press the [FM] or [AM] button.   Adjust the minutes   Press the [4] or [¢] button.   6 Repeat steps 4 and 5, and complete the   Security Code.   4 Exit Clock adjustment mode   Press the [MENU] button.   7 Confirm the Security Code   Press the [¢] button for at least 3 seconds.   When "RE-ENTER" is displayed, "CODE" is   displayed.   DSI (Disabled System Indicator)   8 Do the step 4 through 7 operation, and   reenter the Security Code.   "APPROVED" is displayed.   A red indicator will blink on the unit after the   faceplate is removed, warning potential thieves.   The Security Code function activates.   Display   "DSI ON"   "DSI OFF"   Setting   LED flashes.   LED OFF.   • When the wrong Code is entered in steps 4 through 6,   repeat from step 4.   Press the Reset button and when it's removed   from the battery power source   1 Turn the power ON.   2 Do the step 4 through 7 operation, and enter   the Security Code.   | 18   English   Switching Display Type   Text Scroll   Setting the Display type.   Setting the displayed text scroll.   Display   "DISP C"   "DISP A"   "DISP B"   Setting   Display   "SCL AUTO"   "SCL MANU"   Setting   Repeats scroll.   Scrolls when the display changes.   Demonstration.   Normal display type.   Silent display type.   • The text scrolled is shown below.   - CD text   - MD title   Contrast Adjustment   - Text for the SIRIUS tuner source, including Channel   name, etc.   Adjusting the display contrast.   Display and Setting   "CONT 0"   "CONT 7" (Original setting)   In FM reception   CRSC (Clean Reception System   Circuit)   Temporarily have reception switched from   stereo to mono to reduce multi-path noise when   listening to the FM station.   Display   Setting   "CRSC ON"   "CRSC OFF"   The CRSC is ON.   The CRSC is OFF.   • Strong electrical fields (such as from power lines) may   cause unstable sound quality when CRSC is turned   ON. In such a situation, turn it OFF.   English   | 19   Basic Operations of remote   SRC   SRC   VOL.   ATT   ATT   38   VOL.   38   FM+   DISC   FM/AM/DISC+/DISC–   4 ¢ AM–   4/¢   DNPP   DNPP   /SBF   DIRECT   /OK   Not Used   DIRECT/OK   ABC   JKL   TUV   QZ   DEF   MNO   WXY   GHI   [0] — [9]   PRS   Loading and Replacing the battery   Basic operations   Use two "AA"-size batteries.   [VOL.] buttons   Slide the cover while pressing downwards to   remove it as illustrated.   Adjusting the volume.   [SRC] button   Each time the button is pressed the source   switches.   Insert the batteries with the + and – poles aligned   properly, following the illustration inside the case.   For the source switching order refer to 'Selecting   the Source' (page 8).   [ATT] button   Turning the volume down quickly.   When it is pressed again it returns to the previous   level.   2WARNING   • • Store unused batteries out of the reach of children.   Contact a doctor immediately if the battery is   accidentally swallowed.   Do not set the remote on hot places such as above   the dashboard.   | 20   English   In Tuner source   [FM]/ [AM] buttons   Select the band.   Each time the [FM] button is pressed it switches   between the FM1, FM2, and FM3 bands.   [4]/ [¢] buttons   Tune up or down band.   [0] — [9] buttons   Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.   [DIRECT]/ [OK] button   Enters and cancels the 'Direct Access Tuning'   (page 12) mode.   In Disc source   [4]/ [¢] buttons   Doing track forward and backward.   [DISC+]/ [DISC–] buttons   Doing disc forward and backward.   [38] button   Each time the button is pressed the song pauses   and plays.   [DNPP] button   Enters and cancels the 'DNPP (Disc Name Preset   Play)' (page 16) mode.   [0] — [9] buttons   When in 'Direct Track Search' (page 15) and   'Direct Disc Search' (page 15), enter the track/disc   number.   English   | 21   Accessories/ Installation Procedure   Accessories   Installation Procedure   1. To prevent a short circuit, remove the key from   the ignition and disconnect the - battery.   2. Make the proper input and output wire   connections for each unit.   ➀ 3. Connect the speaker wires of the wiring harness.   4. Connect the wiring harness wires in the   following order: ground, battery, ignition.   ..........1   5. Connect the wiring harness connector to the   unit.   6. Install the unit in your car.   7. Reconnect the - battery.   8. Press the reset button.   ➁ ..........2   2WARNING   If you connect the ignition wire (red) and the battery wire   (yellow) to the car chassis (ground), you may cause a short   circuit, that in turn may start a fire. Always connect those   wires to the power source running through the fuse box.   ➂ ..........4   • If your car’s ignition does not have an ACC position,   connect the ignition wires to a power source that can be   turned on and off with the ignition key. If you connect   the ignition wire to a power source with a constant   voltage supply, as with battery wires, the battery may die.   If the console has a lid, make sure to install the unit so   that the faceplate will not hit the lid when closing and   opening.   ➃ • ..........4   • If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching   to cause a short circuit, then replace the old fuse with   one with the same rating.   ➄ • Insulate unconnected wires with vinyl tape or other   similar material. To prevent a short circuit, do not remove   the caps on the ends of the unconnected wires or the   terminals.   Connect the speaker wires correctly to the terminals to   which they correspond. The unit may be damaged or fail   to work if you share the - wires or ground them to any   metal part in the car.   When only two speakers are being connected to the   system, connect the connectors either to both the front   output terminals or to both the rear output terminals   (do not mix front and rear). For example, if you connect   the + connector of the left speaker to a front output   terminal, do not connect the - connector to a rear   output terminal   After the unit is installed, check whether the brake lamps,   blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.   Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.   ..........1   • ➅ • ..........1   ➆ • • ..........2   | 22   English   Connecting Wires to Terminals   Front right output (Red)   (KDC-3025 only)   Front left output (White)   (KDC-3025 only)   Rear left output (White)   Rear right output (Red)   KENWOOD disc changer input   To connect the Disc changer,   consult your Disc changer manual.   FM/AM antenna input   Fuse (10A)   Wiring harness   (Accessory1)   If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.   Power control wire (Blue/White)   When using the optional power amplifier,   connect to its power control terminal.   P.CONT   Depending on what antenna you are using,   connect either to the control terminal   of the motor antenna, or to the power   terminal for the booster amplifier of the   film-type antenna.   Motor antenna control wire (Blue)   ANT.   CONT   (Brown)   Not Used   TEL MUTE   White/Black   White   To front left speaker   To front right speaker   To rear left speaker   FRONT • L   Gray/Black   Gray   FRONT • R   REAR • L   Green/Black   Green   Purple/Black   Purple   To rear right speaker   REAR • R   Ignition key switch   Car fuse box   ACC   Ignition wire (Red)   Battery wire (Yellow)   Car fuse box   (Main fuse)   Ground wire (Black) - (To car chassis)   – + Battery   English   | 23   Installation   non-Japanese cars   Japanese cars   1 Refer to the section 'Removing the hard rubber   frame' (page 26) and then remove the hard   rubber frame.   2 Align the holes in the unit (two locations on each   side) with the vehicle mounting bracket and   secure the unit with the accessory screws.   Metal mounting strap   (commercially available)   Firewall or metal support   N T T/N   T N T: Toyota cars   N: Nissan cars   Bend the tabs of the   mounting sleeve with a   screwdriver or similar utensil   and attach it in place.   8 mm   MAX.   8mm   MAX.   Self-tapping screw   (commercially available)   3 4 ø5mm   ø5mm   Screw (M4X8)   (commercially available)   Accessory3...for Nissan car   Accessory4 ...for Toyota car   • Make sure that the unit is installed securely in place. If   the unit is unstable, it may malfunction (for example, the   sound may skip).   • • During installation, do not use any screws except for   those provided. The use of different screws might result   in damage to the main unit.   Damage may occur if a screwdriver or similar tool is used   with excessive force during the installations.   | 24   English   Screwing the Faceplate on the Unit   If you want to fasten the faceplate to the main   unit so that it does not fall off.   1 Refer to the section 'Removing the hard rubber   frame' (page 26) and then remove the hard   rubber frame.   2 Drop open the faceplate by pressing the Release   button.   3 Tighten the screws (ø2.6 × 12 mm) (Accessory   5) in the holes shown on the diagram.   Accessory5   4 Tighten the screws (ø2 × 4 mm) (Accessory 6) in   the holes shown on the diagram.   Accessory6   5 Tighten the screws (ø2 × 6 mm) (Accessory 7) in   the holes shown on the diagram.   Accessory7   • Never insert the screws in any other screw hole than the   one specified. If you screw them in another hole, it will   contact and may cause damage to the mechanical parts   inside the unit.   English   | 25   Removing the Unit   Removing the hard rubber frame   Removing the Unit   1 Engage the catch pins on the removal tool and   remove the two locks on the upper level.   Upper the frame and pull it forward as shown in   the figure.   1 Refer to the section 'Removing the hard rubber   frame' (page 26) and then remove the hard   rubber frame.   2 Remove the screw (M4 × 8) on the back panel.   3 Insert the two removal tools deeply into the slots   on each side, as shown.   Screw (M4X8)   (commercially available)   Lock   Catch   Accessory➁   Removal tool   2 When the upper level is removed, remove the   lower two locations.   Accessory➁   Removal tool   4 Lower the removal tool toward the bottom, and   pull out the unit halfway while pressing towards   the inside.   • The frame can be removed from the bottom side in the   same manner.   • Be careful to avoid injury from the catch pins on the   removal tool.   5 Pull the unit all the way out with your hands,   being careful not to drop it.   | 26   English   Troubleshooting Guide   What might seem to be a malfunction in your unit   may just be the result of slight misoperation or   miswiring. Before calling service, first check the   following table for possible problems.   Tuner source   ? Radio reception is poor.   ✔ The car antenna is not extended.   ☞ Pull the antenna out all the way.   ✔ The antenna control wire is not connected.   ☞ Connect the wire correctly, referring to the   section on 'Connecting Wires to Terminals'.   General   ? The power does not turn ON.   ? The desired frequency can’t be entered with the   Direct Access Tuning.   ✔ The fuse has blown.   ☞ After checking for short circuits in the wires,   replace the fuse with one with the same rat-   ing.   ✔ A station that can’t be received is being entered.   ☞ Enter a station that can be received.   ✔ You’re trying to enter a frequency with a 0.01 MHz   unit.   ? There’s a source you can’t switch.   ☞ What can be designated in the FM band is to   0.1 MHz.   ✔ There’s no media inserted.   ☞ Set the media you want to listen to. If there’s   no media in this unit, you can’t switch to each   source.   Disc source   ✔ The Disc changer isn’t connected.   ? "AUX1" is displayed without achieving External   ☞ Connect the Disc changer. If the Disc changer   isn’t connected to it’s input terminal, You can’t   switch to an external disc source.   disc control mode.   ✔ Unsupported disc changer is connected.   ☞ Use the disc changer mentioned in the 'About   CD players/disc changers connected to this   unit' (page 5) of the section on 'Safety precau-   tions' .   ? The memory is erased when the ignition is   turned OFF.   ✔ The ignition and battery wire are incorrectly con-   nected.   ? The specified disc does not play, but another one   plays instead.   ☞ Connect the wire correctly, referring to the   section on 'Connecting Wires to Terminals'.   ✔ The specified CD is quite dirty.   ? Even if Loudness is turned ON, high-pitched tone   isn’t compensated for.   ☞ Clean the CD.   The disc is loaded in a different slot from that   specified.   ✔ ✔ Tuner source is selected.   ☞ High-pitched tone isn’t compensated for when   in Tuner source.   ☞ Eject the disc magazine and check the   number for the specified disc.   ✔ The disc is severely scratched.   Try another disc instead.   ? No sound can be heard, or the volume is low.   ☞ ✔ The fader or balance settings are set all the way to   one side.   ? A CD ejects as soon as it is loaded.   The CD is quite dirty.   ☞ Center the fader and balance settings.   ✔ ✔ The input/output wires or wiring harness are con-   nected incorrectly.   ☞ Clean the CD, referring to the CD cleaning of   the section on 'About CDs' (page 7).   ☞ Reconnect the input/output wires or the   wiring harness correctly. See the section on   'Connecting Wires to Terminals'.   ? Can’t remove disc.   The cause is that more than 10 minutes has   ✔ elapsed since the vehicle ACC switch was turned   OFF.   ✔ The values of Volume offset are low.   ☞ Turn up the Volume offset, referring to the sec-   tion on 'Audio Control' (page 9).   ☞ The disc can only be removed within 10 min-   utes of the ACC switch being turned OFF. If   more than 10 minutes has elapsed, turn the   ACC switch ON again and press the Eject but-   ton.   ? The sound quality is poor or distorted.   ✔ One of the speaker wires is being pinched by a   screw in the car.   ☞ Check the speaker wiring.   ? The disc won’t insert.   There’s already another disc inserted.   Press the [0] button and remove the disc.   ✔ The speakers are not wired correctly.   ☞ ✔ Reconnect the speaker wires so that each   output terminal is connected to a different   speaker.   ☞ ? Direct Search can’t be done.   Another function is ON.   Turn Random Play or other functions OFF.   ✔ ? The Touch Sensor Tone doesn’t sound.   The preout jack is being used.   ☞ ✔ ☞ The Touch Sensor Tone can’t be output from   the preout jack.   English   | 27   Troubleshooting Guide   MECHA ER:   Something is wrong with the disc   magazine. Or the unit is malfunctioning for   some reason.   ➪ Check the disc magazine. And then   press the reset button on the unit. If the   "MECHA ER" code does not disappear,   consult your nearest service center.   ? Track Search can’t be done.   ✔ For the discs first or last song.   ☞ For each disc, Track Search can’t be done in   the backward direction for the first song or in   the forward direction for the last song.   If the following situations, consult your   nearest service center:   Even though the disc changer is connected,   the Disc Changer source is not ON, with "AUX1"   showing in the display during the Changer Mode.   HOLD ER:   The protective circuit in the unit activates   when the temperature inside the   automatic disc changer exceeds 60°C   (140°F), stopping all operation.   ➪ Cool down the unit by opening   the windows or turning on the air   conditioner. As the temperature falls   below 60°C (140°F), the disc will start   playing again.   The messages shown below display your   systems condition.   NO NAME:   LOAD:   Attempted to display DNPS during the CD   play having no disc names preset.   EJECT:   No disc magazine has been loaded in   the changer. The disc magazine is not   completely loaded.   ➪ Load the disc magazine properly.   No CD in the unit.   Discs are being exchanged in the Disc   changer.   ➪ Insert the CD.   NO ACCESS:   After setting it in the Disc Changer, DNPP   was done without having it been played at   least 1 time.   NO DISC:   TOC ER:   No disc has been loaded in the disc   magazine.   ➪ Load a disc into the disc magazine.   IN (Blink):   The CD player section is not operating   properly.   No disc has been loaded in the disc   magazine.   ➪ Load a disc into the disc magazine.   The CD is quite dirty. The CD is upside-   down. The CD is scratched a lot.   ➪ Clean the CD and load it correctly.   ➪ Reinsert the CD. If the CD cannot be   ejected or the display continues to flash   even when the CD has been properly   reinserted, please switch off the power   and consult your nearest service center.   E-05:   The CD is upside-down.   ➪ Load the CD correctly.   BLANK:   Nothing has been recorded on the MD.   NO TRACK:   No tracks are recorded on the MD,   although it has a title.   E-15:   Media was played that doesn’t have data   recorded that the unit can play.   ➪ Use media that has data recorded that   the unit can play.   NO PANEL:   E-77:   The faceplate of the slave unit being   connected to this unit has been removed.   ➪ Replace it.   The unit is malfunctioning for some reason.   ➪ Press the reset button on the unit. If the   "E-77" code does not disappear, consult   your nearest service center.   | 28   English   Specifications   Specifications subject to change without notice.   FM tuner section   Audio section   Frequency range (200 kHz space)   : 87.9 MHz – 107.9 MHz   Maximum output power   : 50 W x 4   Usable sensitivity (S/N = 30dB)   : 9.3dBf (0.8 µV/75 Ω)   Full Bandwidth Power (at less than 1% THD)   : 22 W x 4   Quieting Sensitivity (S/N = 50dB)   : 15.2dBf (1.6 µV/75 Ω)   Tone action   Bass : 100 Hz 10 dB   Frequency response ( 3 dB)   Middle : 1 kHz 10 dB   Treble : 10 kHz 10 dB   Preout level / Load (during disc play)   : 2000 mV/10 kΩ   Preout impedance   : ≤ 600 Ω   : 30 Hz – 15 kHz   Signal to Noise ratio (MONO)   : 70 dB   Selectivity ( 400 kHz)   : ≥ 80 dB   Stereo separation (1 kHz)   : 40 dB   General   Operating voltage (11 – 16V allowable)   : 14.4 V   Current consumption   : 10 A   Installation Size (W x H x D)   : 182 x 53 x 155 mm   7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 inch   AM tuner section   Frequency range (10 kHz space)   : 530 kHz – 1700 kHz   Usable sensitivity (S/N = 20dB)   : 28 dBµ (25 µV)   CD player section   Laser diode   : GaAlAs   Weight   : 2.64 lbs (1.2 kg)   Digital filter (D/A)   : 8 Times Over Sampling   D/A Converter   : 1 Bit   Spindle speed   : 500 – 200 rpm (CLV)   Wow & Flutter   : Below Measurable Limit   Frequency response ( 1 dB)   : 10 Hz – 20 kHz   Total harmonic distortion (1 kHz)   : 0.01 %   Signal to Noise ratio (1 kHz)   : 93 dB   Dynamic range   : 93 dB   Channel separation   : 85 dB   English   | 29   Table des matiéres   Précautions de sécurité   Remarques   32   34   35   36   A propos du menu   A propos du menu   Code de sécurité   Tonalité capteur tactile   Ajustement manuel de l’horloge   DSI (Disabled System Indicator)   Changement du type d’affichage   Réglage du contraste   45   Au sujet des CD   Caractéristiques générales   Alimentation   Sélectionner la source   Volume   System Q   CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit   de réception nette)   Défilement du texte   Commande du son   Opérations de base de la   Réglage des enceintes   Mode de commutation de l’affichage   Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)   Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire   Façade antivol   télécommande   48   Recharger et remplacer la pile   Opérations de base   En source tuner   En source disque   Fonctions du tuner   Mode d’accord   Accord   Syntonisation à accès direct   Mémoire de station pré-réglée   Entrée en mémoire automatique   Accord pré-réglé   40   42   Accessoires/   Procédure d’installation   50   Connexion des câbles sur les prises   51   Installation   52   54   55   57   Fonctions de contrôlede CD/   disque externe   Lire des CD   Lire un disque extérieur   Avance rapide et retour   Recherche de plages   Retrait de l’appareil   Guide de depannage   Spécifications   Recherche de disque   Recherche de plage directe   Recherche directe de disque   Répétition de plage/disque   Lecture par balayage   Lecture aléatoire   Lecture aléatoire du chargeur   Défilement du Texte/Titre   DNPP (Disc Name Preset Play)   | Français   31   Précautions de sécurité   2AVERTISSEMENT   2ATTENTION   Pour éviter toute blessure et/ou incendie,   veuillez prendre les précautions   suivantes:   • Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit   complètement calé. Sinon, il risquerait d’être   projeté en cas de collisions ou de cahots.   • Si vous prolongez un câble d’alimentation, de   batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un   câble pour automobile ou un câble avec une   section de 0,75mm² (AWG18) afin d’éviter tous   risques de détérioration ou d’endommagement   du revêtement des câbles.   Pour éviter tout dommage à l’appareil,   veuillez prendre les précautions   suivantes:   • Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur   une alimentation négative de 12V CC.   • N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de   l’appareil.   • N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé   directement à la lumière du soleil, à une chaleur   excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits   trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être   éclaboussé.   • Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou   laisser d’objets métalliques (comme une pièce   de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de   l’appareil.   • Si l’appareil commence à émettre de la fumée   ou une odeur bizarre, mettez immédiatement   l’appareil hors tension et consultez un revendeur   Kenwood.   • Faites attention de ne pas vous prendre les doigts   entre la façade et l’appareil.   • Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil   ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil   risque de se casser ou de se fêler car il contient   des parties en verre.   • Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD   était endommagé ou cassé à cause d’un choc.   Le cristal liquide peut être dangereux pour votre   santé et même mortel. Si le cristal liquide de   l’affichage LCD entrait en contact avec votre corps   ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du   savon.   • Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de   la façade dans un endroit exposé directement   à la lumière du soleil, à une chaleur excessive   ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop   poussiéreux et où la façade risque d’être   éclaboussée.   • Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas   les contacts de l’appareil ou de la façade avec les   doigts.   • Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade   car elle fait partie d’un équipement de précision.   • Lors du remplacement d’un fusible, utilisez   seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée.   L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente   peut être la cause d’un mauvais fonctionnement   de votre appareil.   • Pour éviter les courts-circuits lors du   remplacement d’un fusible, déconnectez d’abord   le faisceau de câbles.   • Ne placez aucun objet entre la façade et l’appareil.   • Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir   la façade et ne pas placer d’objets sur la façade,   sinon l’unité sera endommagée ou une panne   risque de se produire.   • Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis   que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes   pourrait endommager l’appareil.   | 32   Français   Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de   disque connectée à cet appareil   Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD   commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent   être connectés à cet appareil.   Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez   votre revendeur Kenwood pour les modèles de   changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être   connectés.   Veuillez prendre note que tous les changeurs de   disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés   en 1997 ou précédemment et les changeurs   de disque d’autres fabricants ne peuvent être   connectés à cet appareil.   Les connections non préconisées peuvent causer   des dommages.   REMARQUE   • Si vous rencontrez des problèmes pendant   l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.   • Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,   appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil   retourne aux réglages de l’usine quand la touche   de réinitialisation est pressée. Si l’appareil ne   fonctionne toujours pas correctement après avoir   appuy sur la touche de réinitialisation, contactez   votre revendeur local KENWOOD pour une   assistance.   • Appuyez sur la touche de réinitialisation   si le changeur automatique de disques   fonctionne incorrectement. Les conditions de   fonctionnement originales seront rappelées.   Réglage du commutateur O-N sur la position "N"   pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs   de CD KENWOOD applicables.   Les fonctions utilisables et les informations   affichables diffèrent suivant les modèles connectés.   FM   AM   SCAN   RDM   REP   M.RDM   Touche de réinitialisation   • Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le   changeur de CD si vous les connectez incorrectement.   • Les caractères de l’affichage LCD peuvent   devenir difficiles à lire quand la température est   inférieure à 5 °C (41 °F).   Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces)   dans la fenêtre à CD   Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec   son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se   séparer du CD et endommager l’appareil.   • Les illustrations de l’affichage et du panneau   apparaissant dans ce manuel sont des exemples   utilisés pour expliquer avec plus de clarté   comment les commandes sont utilisées. Il est   donc possible que les illustrations d’affichage   puissent être différentes de ce qui réellement   affiché sur l’appareil et aussi que certaines   illustrations représentent des choses impossibles à   réaliser en cours de fonctionnement.   Condensation sur la lentille   Juste après avoir mis le chauffage de la voiture   par temps froid, de l’humidité risque de se former   sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La   reproduction de CD peut être impossible. Dans   ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité   s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas   normalement après quelques temps, consultez   votre revendeur Kenwood.   | Français   33   Remarques   Nettoyage de l’appareil   Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS   Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du   tuner radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902 (en   option), lorsque celui-ci est connecté, pour le mode   de fonctionnement.   • KDC-3025/325   Veuillez-vous référer aux sections des modèles A   pour les instructions d’utilisation.   Si le panneau avant de cet appareil est taché,   essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme   ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché,   essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de   nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de   ce produit.   • La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur   l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.   L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile   tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant   peut rayer la surface ou effacer des caractères.   SRC   38   FM   AM   SCAN   RDM   REP   M.RDM   Nettoyage des contacts de la façade   Si les contacts de l’appareil ou de la façade   deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et   doux.   4 ¢ FM AM   1 – 6 AUTO   Nettoyage de la fente à CD   De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à   CD, nettoyez-la occasionnellement.   Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez   dans une fenêtre poussiéreuse.   REMARQUE   Cet appareil numérique de la classe B est conforme   à la morme NMB-003 du Canada.   | 34   Français   Au sujet des CD   Manipulation des CD   • Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un   CD.   Retrait des CD   Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à   l’horizontale.   CD qui ne peuvent être utilisés   • Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.   • Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les   CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou   un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur   l’emballage, etc.   • Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD.   Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé   dessus.   • Les CD comportant des colorations sur la surface   d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.   • Cet appareil ne peut lire que les CD comportant   . Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas   Lors de l’utilisation d’un nouveau CD   Si le trou central ou le bord extérieur du CD   comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir   retiré avec un stylo à bille ou autre.   la marque.   • Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne   peut être lu. (pour le procédé de finalisation,   veuillez consulter votre programme de gravure   de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel   d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).   Bavures   Rangement des CD   • Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le   siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits   où la température est élevée.   Bavures   • Rangez les CD dans leur boîtier.   Accessoires de CD   Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.   Nettoyage de CD   Nettoyez un CD en partant du centre vers   l’extérieur.   | Français   35   Caractéristiques générales   Touche de déverrouillage   SRC   Q/AUD   FM   AM   SCAN   RDM   REP   M.RDM   4 ¢ FM AM   VOL   DISP/NAME.S   Alimentation   Volume   Allumer l’alimentation   Augmenter le volume   Appuyez sur la touche [SRC].   Tournez le bouton [VOL] dans le sens des   aiguilles d’une montre.   Eteindre l’alimentation   Appuyez sur la touche [SRC] pendant au   moins 1 seconde.   Baisser le volume   Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse   des aiguilles d’une montre.   Sélectionner la source   System Q   Appuyez sur la touche [SRC].   Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son   pré-réglé pour différents types de musique.   Source requise   Tuner SIRIUS (Accessoire optionnel)   Tuner   Affichage   "SIRIUS"   "TUNER"   1 Sélectionnez la source à régler   Appuyez sur la touche [SRC].   CD   "CD"   Disque extérieur (Accessoire optionnel)   Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)   Veille (Mode éclairage seulement)   "DISC CH"/ "CD2"   "AUX1”   "ALL OFF"   2 Sélectionnez le type de son   Appuyez sur la touche [Q].   Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le   réglage du son change.   Réglage du son   Flat (Normal)   Affichage   "FLAT"   | 36   Français   Mémoire utilisateur   Rock   Pops (Musique pop)   Easy (Ambiance)   Top 40   "USER"   "ROCK"   "POPS"   "EASY"   "TOP 40"   "JAZZ"   5 Sortez du mode de commande du son   Appuyez sur la touche [AUD].   Jazz   Réglage des enceintes   Accord fin pour que la valeur du System Q soit   optimale en réglant le type d’enceinte.   • • Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la   'Commande du son' (page 37).   Chaque valeur de réglage est changée avec le   'Réglage des enceintes' (page 37).   D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le   Réglage des enceintes.   1 Entrez en Veille   Appuyez sur la touche [SRC].   Sélectionnez l’affichage "ALL OFF".   2 Entrez en mode de réglage des enceintes   Appuyez sur la touche [Q].   3 Sélectionnez le type d’enceinte   Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le   réglage change de la manière suivante.   Commande du son   1 Sélectionnez la source pour l’ajustement   Appuyez sur la touche [SRC].   Type d’enceinte   ETEINT   Affichage   "SP OFF"   2 Entrez en mode de commande du son   Appuyez sur la touche [AUD] pendant au   moins 1 seconde.   Pour enceinte 5 & 4 pouces   Pour enceinte 6 & 6x9 pouces   Pour enceinte OEM   "SP 5/4"   "SP 6*9/6"   "SP OEM"   3 Sélectionnez l’élément audio pour   l’ajustement   Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   Chaque fois que l’on appuie sur la touche, les   éléments qui peuvent être ajustés défilent de la   manière décrite ci-dessous.   4 Sortez du mode de réglage des enceintes   Appuyez sur la touche [Q].   4 Ajustez l’élément audio   Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   Elément d’ajustement Affichage Gamme   Niveau des graves   Niveau des fréquences   moyennes   "BAS"   "MID"   –8 — +8   –8 — +8   Niveau des aigus   Balance   Balance avant/arrière   "TRE"   "BAL"   "FAD"   –8 — +8   Gauche 15 — Droite 15   Arrière 15 — Avant 15   Compensation du volume "V-OFF"   Bruit "LOUD"   –8 —   Activé/Désactivé   0 • • Compensation du volume: Le volume de chaque   source peut être réglé   différemment du volume   de base.   Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le   volume est bas.   | Français   37   Caractéristiques générales   Mode de commutation de l'affichage Nomination de Station/Disque   (SNPS/DNPS)   Changer les informations affichées.   Attribuer un titre à une Station ou à un CD.   Appuyez sur la touche [DISP].   Chaque fois que l’on appuie sur la touche,   l’affichage change de la manière suivante.   1 Mettez la station/le disque auxquels vous   souhaitez attribuer un nom   En source tuner   Information   Nom de la station ou Fréquence   Fréquence   Affichage   "SNPS"   "BAND+F"   • • On ne peut pas attribuer un titre à un MD.   Référez-vous au 'Mode de commutation de l'affichage'   (page 38) et sélectionnez l'affichage "DNPS" ou   l'affichage "SNPS".   Horloge   2 Entrez en mode de définition du nom   Appuyez sur la touche [NAME.S] pendant au   moins 2 secondes.   En source CD et disque extérieur   Information   Affichage   Titre du disque   "D-TITLE"   "NAME SET" est affiché.   (Dans la source de disque externe)   3 Mettez le curseur en position de saisie de   caractère   Titre de la plage   (Dans la source de disque externe)   "T-TITLE"   Numéro de plage & Temps de lecture   Nom du disque   Horloge   "P-TIME"   "DNPS"   Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   4 Sélectionnez les caractères   Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   Avec source d’entrée auxiliaire   • Les caractères peuvent être saisis à l’aide d’une   télécommande à touches numériques.   Exemple: Si l’on saisit "DANCE".   Information   Nom de l’entrée auxiliaire   Horloge   Caractère   "D"   Touche   [3]   Nombre de pressions   1 1 2 3 2 "A"   [2]   • Si le titre du disque ou le titre de la plage est   "N"   [6]   sélectionné alors que ni le disque ni ses plages n’ont   de titre, le numéro de la plage jouée et le temps de   lecture sont affichés.   "C"   [2]   "E"   [3]   5 Répétez les étapes 3 à 4 et saisissez le nom.   6 Sortez du mode de définition de nom   Appuyez sur la touche [NAME.S].   • • Lorsque l’opération est interrompue pendant 10   secondes, le nom alors présent est enregistré et le   mode de définition de nom est fermé.   Numéros de mémoire   - FM: 28 stations   - AM: 10 stations   - Lecteur CD interne: 10 disques   - Changeur/lecteur de CD externe : Cela varie en   fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous   au manuel du changeur/lecteur de CD.   Le titre de la station/du CD peut être changé en   suivant la même procédure que pour le nommer.   • | 38   Français   Sélection de l'affichage d'entrée   auxiliaire   Façade antivol   Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et   l'emmener avec vous, ce qui permet d'éviter les   vols.   Sélectionner l'affichage lorsque ce périphérique   est commuté sur une source d'entrée interne   auxiliaire.   Retirer la façade   1 Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire   Appuyez sur la touche [SRC].   1 Appuyez sur la touche de détachement.   Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas.   Sélectionnez l'affichage "AUX1".   2 En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers   l'avant et retirez-la.   2 Entrez en mode de sélection de l'affichage   d'entrée auxiliaire   Appuyez sur la touche [DISP] pendant au   moins 2 secondes.   Le nom de l'AUX actuellement sélectionné est   clignotements.   3 Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire   Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on   passe aux affichages ci-dessous.   • "AUX1"   • "TV"   • "VIDEO"   • "GAME"   • "PORTABLE"   • "DVD"   • • La façade est une pièce de précision de l'équipement   et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de   secousses. C'est pourquoi, vous devez garder la façade   dans sa boîte spéciale lorsqu'elle est détachée.   N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du   soleil, à des températures excessives ou à l'humidité.   Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où   l'appareil risque d'être éclaboussé.   4 Sortez du mode de sélection de l'affichage   d'entrée auxiliaire   Appuyez sur la touche [DISP].   Remettre en place la façade   1 Alignez l'axe sur l'appareil avec le creux situé   sur la façade.   • Lorsque l'opération est interrompue pendant 10   secondes, le nom alors présent est sélectionné et le   mode de sélection d'affichage d'entrée auxiliare est   fermé.   2 Poussez la façade jusqu'au clic.   La façade est vérouillée en position et vous   pouvez alors utiliser l'appareil.   | Français   39   Fonctions du tuner   SRC   FM   AM   SCAN   RDM   REP   M.RDM   4 ¢ FM AM   1 – 6   AUTO/AME   Numéro de station préréglée   Indicateur ST   Affichage de la fréquence   Affichage de la gamme d’onde   Mode d'accord   Accord   Choisissez le mode d’accord.   Sélectionner la station.   Appuyez sur la touche [AUTO].   Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le   mode d’accord change de la manière suivante.   1 Sélectionnez la source tuner   Appuyez sur la touche [SRC].   Sélectionnez l’affichage "TUNER".   Mode d'accord   Recherche   automatique   Recherche de stati   pré-régléeon   Affichage Opération   2 Sélectionnez la bande   "AUTO 1"   Recherche automatique d'une   station.   Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la   gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.   "AUTO 2"   Recherche dans l’ordre in the   des stations présentes dans la   mémoire de pré-réglage.   3 Réglez une bande supérieure ou inférieure   Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   Manuel   "MANUAL" Contrôle de l’accord manuel   normal.   • Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur   "ST"est allumé.   | 40   Français   Fonction de commande à distance   Entrée en mémoire automatique   Syntonisation à accès direct   Mettre automatiquement en mémoire les stations   dont la réception est bonne.   Entrer dans le mode fréquence et accord.   1 Sélectionnez la bande pour l'entrée en   mémoire automatique   1 Sélectionnez la bande   Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   2 Entrez en mode de syntonisation à accès   direct   Appuyez sur la touche [DIRECT] de la   télécommande.   2 Ouvrez le mode entrée en mémoire   automatique   Appuyez sur la touche [AME] pendant au   moins 2 secondes.   "– – – –" est affiché.   Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont   mises en mémoire, le mode entrée en mémoire   automatique est fermé.   3 Saisissez la fréquence   Appuyez sur les touches numériques de la   télécommande.   Exemple:   Fréquence souhaitée   92,1 MHz (FM)   810 kHz (AM)   Appuyez sur la touche   [0], [9], [2], [1]   [0], [8], [1], [0]   Accord pré-réglé   Rappeler les stations mises en mémoire.   Annuler la syntonisation à accès direct   Appuyez sur la touche [DIRECT] de la   télécommande.   1 Sélectionnez la bande   Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   2 Rappelez la station   Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].   Mémoire de station pré-réglée   Mettre la station en mémoire.   1 Sélectionnez la bande   Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   2 Sélectionnez la fréquence à mettre en   mémoire   Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   3 Mettez en mémoire la fréquence   Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]   pendant au moins 2 secondes.   Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.   Sur chaque bande, 1 station peut être mise en   mémoire sur chaque touche [1] — [6].   | Français   41   Fonctions de contrôle de CD/disque externe   Touche de déverrouillage   38   SRC   FM   AM   SCAN   RDM   REP   M.RDM   4 DISC+ DISC–   ¢ SCAN RDM REP   M.RDM DISP   Numéro de disque   Indicateur IN   Lorsqu’il y a un disque   Appuyez sur la touche [SRC].   Sélectionnez l’affichage "CD".   Lire des CD   Lorsqu'il n'y a pas de disque   Pause et lecture   1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le   bas   Appuyez sur la touche de détachement.   Appuyez sur la touche [38].   Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se   met en pause ou en lecture.   2 Insérez un disque.   Ejectez le disque   3 Appuyez sur le côté gauche de la façade   et retournez-la pour la remettre dans sa   position précédente.   1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le   bas   Appuyez sur la touche de détachement.   • Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle   pourrait gêner le levier de déplacement ou autre   chose. Si cela se produit, faites attention et déplacez   le levier de déplacement ou prenez une mesure   appropriée, puis faire fonctionner l’appareil.   N’utilisez pas l’appareil avec façade ouverte. S’il est   utilisé avec façade ouverte, de la poussière peut   pénétrer à l’intérieur et endommager les pièces   internes.   2 Ejectez le disque   Appuyez sur la touche [0].   • • Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil,   l’indicateur "IN" est allumé.   | 42   Français   3 Appuyez sur le côté gauche de la façade   et retournez-la pour la remettre dans sa   position précédente.   Recherche de plages   Sélectionner la chanson que vous souhaitez   entendre.   Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   • Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être   lus. Utiliser un adapteur et les insérer dans cet appareil   pourrait causer des dégâts.   Fonction du changeur de disques   Recherche de disque   Sélectionner le disque que vous souhaitez   entendre.   Lire un disque extérieur   Lire des disques présents dans le lecteur de   disque optionnel connecté à cet appareil.   Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].   Appuyez sur la touche [SRC].   Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque   que vous désirez.   fonction de commande à distance   Recherche de plage directe   Exemples d’affichage:   Exécuter la recherche de plage en saisissant le   numéro de plage.   Affichage   "CD2"   Lecteur de disque   Lecteur de CD   "DISC CH"   Changeur de CD/ Changeur de MD   1 Saisissez le numéro de plage   Appuyez sur les touches numériques de la   télécommande.   Pause et lecture   Appuyez sur la touche [38].   Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se   met en pause ou en lecture.   2 Exécutez la recherche de plage   Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   Annuler la recherche de plage directe   Appuyez sur la touche [38].   • • Le disque 10 est affiché comme "0".   Les fonctions pouvant être utilisées et les informations   affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs   de disques externes connectés.   Fonction de changeurs de disques avec commande   à distance   Recherche directe de disque   Avance rapide et retour   Exécuter la recherche de disque en saisissant le   numéro de disque.   Avance rapide   Maintenez la touche [¢] enfoncée.   Relâchez la touche pour reproduire le disque à   partir de ce point.   1 Saisissez le numéro de disque   Appuyez sur les touches numériques de la   télécommande.   Retour   2 Effectuez une recherche de disque   Maintenez la touche [4] enfoncée.   Relâchez la touche pour reproduire le disque à   partir de ce point.   Appuyez sur la touche [DISC+] ou [DISC–].   Annulation d'une recherche directe de disque   Appuyez sur la touche [38].   • Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.   | Français   43   Fonctions de contrôle de CD/disque externe   Fonction du changeur de disque   Répétition de plage/disque   Lecture aléatoire du chargeur   Réécouter la chanson/le disque que vous êtes en   train d'écouter.   Ecoutez les chansons de tous les disques présents   dans le changeur de disque dans un ordre   aléatoire.   Appuyez sur la touche [REP].   Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la   fonction Répétition de la lecture change de la   manière suivante.   Appuyez sur la touche [M.RDM].   Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la   lecture aléatoire du chargeur est activée ou   désactivée.   Répétition de la lecture   Répétition de la plage   Répétition de disque   Affichage   "(T-)REP ON"   "D-REP ON"   Lorsqu'elle est activée, "MRDM ON" est affiché.   (Fonction du changeur de disque)   Désactivé   "REP OFF"   • Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson   suivante sélectionnée commence.   Fonction du CD/MD   Lecture par balayage   Défilement du Texte/Titre   Ecouter le début de chaque chanson du disque   que vous écoutez et rechercher la chanson que   vous souhaitez écouter.   Faire défiler le texte du CD affiché ou le titre du   MD.   Appuyez sur la touche [DISP] pendant au   moins 1 seconde.   1 Lancement de la lecture par balayage   Appuyez sur la touche [SCAN].   "SCAN ON" est affiché.   2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la   chanson que vous souhaitez écouter   Appuyez sur la touche [SCAN].   Fonction de changeurs de disques avec commande   à distance   DNPP (Disc Name Preset Play)   Sélectionner le CD affiché dans le DNPS des CDs   activés dans le changeur de disque.   Lecture aléatoire   1 Entrez en mode DNPP   Appuyez sur la touche [DNPP] sur la   télécommande.   Ecouter toutes les chansons du disque dans un   ordre aléatoire.   Lorsque "DNPP" est affiché, le DNPS est affiché   dans l'ordre.   Appuyez sur la touche [RDM].   Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la   lecture aléatoire est activée ou désactivée.   Lorsqu’elle est activée, "RDM ON" est affiché.   Affichage normal / sens inverse   Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].   2 Lorsque le disque que vous voulez est   affiché   Appuyez sur la touche [OK] de la   télécommande.   • Lorsque l’on appuie sur la touche [¢], la chanson   suivante sélectionnée commence.   Le disque affiché est en cours d'écoute.   Annuler le mode DNPP   Appuyez sur la touche [DNPP] sur la   télécommande.   | 44   Français   A propos du menu   SRC   MENU   FM   AM   SCAN   RDM   REP   M.RDM   4 ¢ FM AM   Affichage des menus   Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2   et en réglant d'autres éléments.   A propos du menu   Activer en cours de fonctionnement des fonctions   de signaux sonores etc.   La méthode de base d'utilisation du système du   menu est expliquée ici. Les références pour les   éléments du menu et leur réglage se trouve après   l'explication de cette opération.   4 Sortez du mode menu   Appuyez sur la touche [MENU].   • Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode   de fonctionnement normale ci-dessus est applicable   sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de   réglage. (Normalement les réglages au sommet du   graphique sont les réglages d'origine.)   1 Entrez en mode menu   Appuyez sur la touche [MENU] pendant au   moins 1 seconde.   De plus, l'explication des éléments pour lesquels la   méthode n'est pas applicable ('Ajustement manuel de   l'horloge' etc.) sont exposés étape par étape.   "MENU" est affiché.   2 Sélectionnez l'élément du menu   Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal   sonore, sélectionnez l'affichage "BEEP".   3 Réglez l'élément du menu   Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   Exemple: Lorsque "BEEP" est sélectionné, chaque   fois que l'on appuie sur la touche, on   commute sur "BEEP ON" ou "BEEP OFF".   Sélectionnez l'un d'eux comme réglage.   | Français   45   A propos du menu   Mode veille (Mode éclairage seulement)   Appuyez sur la touche de réinitialisation et   quand il est retiré de la source d'alimentation   de la batterie   Code de sécurité   Puisqu’il faut l’autorisation du code de sécurité   lorsqu’il est retiré du véhicule, la personnalisation   de cet appareil à l’aide du Code de Sécurité aide à   éviter les vols.   1 Allumez l'alimentation.   2 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et   saisissez le code de sécurité.   "APPROVED" est affiché.   L'appareil peut être utilisé.   • Lorsque la fonction code de sécurité est activée, le code   ne peut pas être changé et la fonction ne peut pas être   désactivée.   Remarque, le code de sécurité peut être composé de 4   chiffres de votre choix.   Tonalité capteur tactile   Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle   d'opération (bip).   1 Entrez en mode veille   Appuyez sur la touche [SRC].   Sélectionnez l’affichage "ALL OFF".   Affichage   "BEEP ON"   "BEEP OFF"   Réglage   Le bip est entendu.   Le bip est annulé.   2 Entrez en mode menu   Appuyez sur la touche [MENU] pendant au   moins 1 seconde.   Lorsque "MENU" est affiché, "SECURITY" est   affiché.   Ajustement manuel de l'horloge   3 Entrez en mode code de sécurité   Appuyez sur la touche [4] ou [¢]   pendant au moins 1 seconde.   1 Sélectionnez le mode d’ajustement de   l’horloge   Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   Sélectionnez l’affichage "CLK ADJ".   Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.   4 Sélectionnez les chiffres à saisir   Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   2 Entrez en mode d’ajustement de l’horloge   Appuyez sur la touche [4] ou [¢]   pendant au moins 1 seconde.   5 Sélectionnez les numéros du code de   sécurité   Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   L’affichage de l’horloge clignote.   3 Réglez les heures   Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le   code de sécurité.   Réglez les minutes   Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   7 Confirmez le code de sécurité   Appuyez sur la touche [¢] pendant au   moins 3 secondes.   Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est   affiché.   4 Sortez du mode d’ajustement de l’horloge   Appuyez sur la touche [MENU].   8 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et   saisissez de nouveau le code de sécurité.   "APPROVED" est affiché.   La fonction code de sécurité est activée.   • Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 4 à 6,   répétez la procédure depuis l’étape 4.   | 46   Français   DSI (Disabled System Indicator)   Défilement du texte   Un indicateur rouge clignotera sur l'appareil après   que la façade aura été enlevée, pour mettre en   garde les éventuels voleurs.   Régler le défilement du texte affiché.   Affichage   "SCL AUTO"   "SCL MANU"   Réglage   Répète le défilement.   Défile lorsque l’affichage change.   Affichage   "DSI ON"   Réglage   La LED clignote.   LED éteinte.   "DSI OFF"   • Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.   - Texte CD   - Titre du MD   - Texte de la source tuner SIRIUS, comprenant le nom   du canal, etc.   Changement du type d'affichage   Définir le type d'affichage.   Affichage   "DISP C"   "DISP A"   "DISP B"   Réglage   Démonstration.   Type d'affichage normal.   Type d'affichage silencieux.   Réglage du contraste   Régler le contraste de l’affichage.   Affichage et réglage   "CONT 0"   "CONT 7" (Réglage d’origine)   En réception FM   CRSC (Clean Reception System   Circuit - Circuit de réception nette)   Faites passer temporairement la réception du   mode stéréo au mode mono afin de réduire les   parasites lorsque vous écoutez une station FM.   Affichage   "CRSC ON"   "CRSC OFF"   Réglage   Le système CRSC est activé.   Le système CRSC est désactivé.   • Les champs électriques puissants (comme les lignes   électriques) peuvent causer une instabilité de la   qualité sonore lorsque le système CRSC est activé.   Dans ce type de situation, désactivez-le.   | Français   47   Opérations de base de la télécommande   SRC   SRC   VOL.   ATT   ATT   38   VOL.   38   FM+   DISC   FM/AM/DISC+/DISC–   4 ¢ AM–   4/¢   DNPP   DNPP   /SBF   DIRECT   /OK   Non utilisé   DIRECT/OK   ABC   JKL   TUV   QZ   DEF   GHI   MNO   WXY   [0] — [9]   PRS   Recharger et remplacer la pile   Opérations de base   Utiliser deux piles format "AA".   Touche [VOL.]   Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant   vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur   l’illustration.   Régler le volume.   Touche [SRC]   Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la   source change.   Pour connaître l’ordre de changement de la   source, référez-vous à la section 'Sélectionner la   source' (page 36).   Introduire les piles en prenant soin de bien   aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration   située à l’intérieur du boîtier.   Touche [ATT]   Baisser le volume rapidement.   Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le   volume revient à son niveau précédent.   2AVERTISSEMENT   • Rangez les piles non utilisées hors de portée des   enfants. Contactez un docteur immédiatement si la   pile était avalée.   • Ne posez pas la télécommande sur des endroits   chauds tels que sur le tableau de bord.   | 48   Français   En source tuner   Touches [FM]/ [AM]   Sélectionnez la bande.   Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la   gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.   Touches [4]/ [¢]   Réglez une bande supérieure ou inférieure.   Touches [0] — [9]   Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler   des stations pré-réglées.   Touche [DIRECT]/ [OK]   Sélectionne et annule le mode 'Syntonisation à   accès direct' (page 41).   En source disque   Touches [4]/ [¢]   Avancer ou reculer dans la plage.   Touches [DISC+]/ [DISC–]   Avance et retour arrière du disque.   Touche [38]   Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la   chanson se met en pause ou en lecture.   Touche [DNPP]   Sélectionne et annule le mode 'DNPP (Disc Name   Preset Play)' (page 44).   Touches [0] — [9]   Lorsque vous êtes en mode 'Recherche de   plage directe' (page 43) et 'Recherche directe de   disque' (page 43), saisissez le numéro de plage/   disque.   | Français   49   Accessoires/ Procédure d’installation   Accessoires   Procédure d’installation   1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef   de contact et déconnectez la borne - de la   batterie.   1 2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie   correctement pour chaque appareil.   3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau   de câbles.   4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre   suivant: masse, batterie, allumage.   5. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.   6. Installez l’appareil dans votre voiture.   7. Reconnectez la borne - de la batterie.   8 Appuyez ensuite sur la touche de réinitialisation.   ..........1   ..........2   ..........4   ..........4   ..........1   ..........1   ..........2   2 3 4 5 6 7 2AVERTISSEMENT   Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble   de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous   risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer   un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source   d’alimentation de la boîte à fusible.   • Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position   ACC, connectez le câble d’allumage à une source   d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension   avec la clef de contact. Si vous connectez le câble   d’allumage à une source d’alimentation constante,   comme un câble de batterie, la batterie risque de se   décharger.   • • • Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous   d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe   pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.   Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles   n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux   fusible par un nouveau de même valeur.   Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou   autre matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits,   ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des   câbles non-connectés ou des prises.   • • Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la   prise correspondante. L’appareil peut être endommagé   si le câble négatif - pour une des enceintes ou le câble   de masse entre en contact avec une partie métallique du   véhicule.   Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au   système, connectez les câbles soit aux prises de sortie   avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez   pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le   câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie   avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit à   la prise de sortie arrière.   • • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de   frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture   fonctionnent correctement.   Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit   de 30˚ ou moins.   | 50   Français   Connexion des câbles sur les prises   Sortie avant droite (Rouge)   (KDC-3025 seulement)   Sortie avant gauche (Blanc)   (KDC-3025 seulement)   Sortie arrière gauche (blanc)   Sortie arrière droite (rouge)   Entrée de commande du changeur   de disque KENWOOD   Pour connecter le changeur   de disques, consultez le mode   d’emploi du changeur.   Entrée de l’antenne AM/FM   Fusible (10A)   Faisceau de câbles   (Accessoire1)   Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir à l’extérieur.   Lors de l’utilisation de l’amplificateur de   puissance optionnel, connectez à sa prise   de commande d’alimentation.   Câble de commande de l’alimentation (Bleu/Blanc)   P.CONT   Selon l’antenne que vous utilisez,   connectez à la prise de commande   du moteur d’antenne ou à la prise   d’alimentation du préamplificateur de   l’antenne de type film.   Câble de commande de l’antenne moteur (Bleu)   Câble de sourdine TEL (marron)   ANT.   CONT   Non utilisé   TEL MUTE   Blanc/Noir   Blanc   A l’haut-parleur avant gauche   A l’haut-parleur avant droite   A l’haut-parleur arrière gauche   FRONT • L   Gris/Noir   Gris   FRONT • R   REAR • L   Vert/Noir   Vert   Violet/Noir   Violet   A l’haut-parleur arrière droite   REAR • R   Interrupteur d’allumage   Boîte á fusibles   de la voiture   ACC   Câble d’allumage (Rouge)   Câble de batterie (Jaune)   Boîte á fusibles   de la voiture   (Fusible principal)   Câble de masse (Noir) - (Au châssis   de la voiture)   – + Batterie   | Français   51   Installation   Voiture non-japonaise   Voiture japonaise   1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en   caoutchouc dur' (page 54) puis retirez le cadre en   caoutchouc dur.   2 Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque   côté) avec le support de montage du véhicule et   fixez l’appareil avec les vis accessoires.   Armature de montage métallique   (disponibles dans le commerce)   Tôle pare-feu ou support métallique   T N T/N   T N V o itu re s T o y o ta   T: Voitures Toyota   N: Voitures Nissan   V o itu re s N is s a n   Tordre les pattes du   manchon de montage avec   un tournevis ou un outil   similaire et fixer.   8 mm   MAX.   8mm   MAX.   Vis à tôle   (disponibles dans le commerce)   3 4 ø5mm   ø5mm   Vis (M4X8)   (disponibles dans le commerce)   Accessoire3...pour les voitures Nissan   Accessoire4 ...pour les voitures Toyota   • Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si   l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (ex. le   son risque de sauter).   • • Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que   celles fournies. L’utilisation de vis différentes pourrait   endommager l’appareil.   L’appareil risque d’être endommagé si un tournevis ou un   outil similaire est utilisé avec une force excessive pendant   le montage.   | 52   Français   Vissage de la façade sur l’appareil   Si vous voulez attacher la façade à l’unité   principale de manière à ce qu’elle ne tombe pas.   1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en   caoutchouc dur' (page 54) puis retirez le cadre en   caoutchouc dur.   2 Abaissez la façade en appuyant sur le bouton de   déverrouillage.   3 Serrer les vis (ø2.6 x 12 mm) (Accessoire5) dans   les trous comme sur le schéma.   Accessoire5   4 Serrer les vis (ø2 x 4 mm) (Accessoire6) dans les   trous comme sur le schéma.   Accessoire6   5 Serrez les vis (ø2 x 6 mm) (Accessoire7) dans les   trous comme sur le schéma.   Accessoire7   • Ne jamais insérer les vis dans d’autres tous que ceux   spécifiés individuellement pour chacune.   Si vous les insérez dans un autre trou, elles peuvent   se contracter et causer des dommages aux parties   mécaniques à l’intérieur de l’unité.   | Français   53   Retrait de l’appareil   Retrait du cadre en caoutchouc dur   Retrait de l’appareil   1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait   et retirez les deux verrous du niveau supérieur.   Soulevez le cadre et tirez-le vers l’avant comme   montré sur la figure.   1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en   caoutchouc dur' (page 54) puis retirez le cadre en   caoutchouc dur.   2 Retirez la Vis á tête hexagonale avec rondelle   intégrale (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.   3 Insérez les deux outils de démontage   profondément dans les fentes de chaque côté,   comme montré.   crochet   loquet   Vis (M4X8) (disponibles   dans le commerce)   Accessoire2   Outil de démontage   2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les   deux emplacements inférieurs.   Accessoire2   Qutil de démontage   4 Baissez les outils de démontage vers le bas et   tirez l’appareil à moitié en faisant pression vers   l’intérieur.   • Le châssis peut être également retiré à partir du côté   arrière de la même façon.   • Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de   l’outil de démontage.   5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en   faisant attention de ne pas le faire tomber.   | 54   Français   Guide de depannage   Ce qui peut apparaître comme un mauvais   fonctionnement de votre appareil n’est peut être   que le résultat d’une mauvaise opération ou   d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un   centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau   suivant les problèmes possibles.   ? La tonalité de touche ne s’entend pas.   ✔ La sortie de préampli sans fading est en cours   d’utilisation.   ☞ La tonalité de touche ne peut être émise par   le jack de préampli.   Source tuner   ? La réception radio est mauvaise.   Général   ✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie.   ☞ Sortez l’antenne complètement.   ? L’appareil ne se met pas sous tension.   ✔ Le câble de commande de l’antenne n’est pas   connecté.   ☞ ✔ Le fusible a grillé.   ☞ Après avoir vérifiez qu’il n’y a pas de court-cir-   cuits dans les câbles, remplacez le fusible par   un de la même valeur.   Connectez le câble correctement en vous   référant à la section 'Connexion des câbles sur   les prises'.   ? Impossible de commuter sur une source.   ? La fréquence souhaitée ne peut être entrée avec   la fonction de syntonisation directe Direct Access   Tuning.   ✔ Aucun support n’est inséré.   ☞ Effectuez les réglage pour le média que vous   souhaitez écouter. S'il n’y a aucun média dans   cet appareil, il est impossible de commuter les   sources.   ✔ Une station qui ne peut être reçue a été saisie.   ☞ Saisissez une station qui peut être reçue.   ✔ Vous essayez de d’entrer une fréquence avec des   unités de 0,01 MHz.   ✔ Le changeur de disque n’est pas connecté.   ☞ Connectez le changeur de disque. Si le   ☞ L’unité pour la bande FM est 0,1 MHz.   changeur de disque n’est pas connecté à sa   borne d’entrée, il est impossible de commuter   l’appareil sur une source de disque externe.   En source disque   ? La mémoire est effacée quand le contact est mis.   ? "AUX1" s’affiche sans réaliser le mode de com-   ✔ Les câble de batterie et d’allumage ne sont pas   connectés correctement.   mande de disque extérieur.   ✔ Un changeur de disque non reconnu est connecté.   ☞ Connectez le câble correctement en vous   référant à la section 'Connexion des câbles sur   les prises'.   ☞ Utilisez le changeur de disque mentionné dans   la rubrique de 'Au sujet des lecteurs de CD/   changeurs de disque connectée à cet appareil'   (page 33) la section 'Précautions de sécurité'.   ? Même si la force est activée, les sons de haute   fréquence ne seront pas compensés.   ? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un   autre est reproduit à sa place.   ✔ La source de tuner est sélectionnée.   ☞ Les sons de haute fréquence ne seront pas   compensés lorsque la source est le tuner.   ✔ Le disque spécifié est très sale.   ☞ Nettoyez le CD.   ✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que   celle spécifiée.   ? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume   est faible.   ☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du   disque spécifié.   ✔ Les réglages du fader ou de l’équilibre sont réglés   complètement d’un côté.   ✔ Le disque est très rayé.   Essayez un autre disque.   ☞ Centrer les réglages du fader et de la balance.   ☞ ✔ Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles   sont connectés incorrectement.   ? Le CD est éjecté aussitôt après être introduit.   Le CD est très sale.   ☞ Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou   le faisceau de câbles correctement. Voir la sec-   tion sur la 'Connexion des câbles sur les prises'.   ✔ ☞ Nettoyez le CD en vous référant à la rubrique   Nettoyage de CD de la section 'Au sujet des   CD' (page 35).   ✔ Les valeurs de décalage de volume sont faibles.   ☞ Augmentez le décalage du volume en vous   ? Impossible de retirer le disque.   référant à la section 'Commande du son' (page 37).   ✔ La cause en est que plus de 10 minutes se sont   écoulées depuis que le commutateur ACC du   véhicule a été coupé.   ? Le son est de mauvaise qualité ou déformé.   ✔ Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par   une vis dans la voiture.   ☞ Le disque ne peut être retiré que dans les 10   minutes suivant la mise hors tension du com-   mutateur ACC. Si plus de 10 minutes se sont   écoulées, remettez le commutateur ACC sous   tension et appuyez sur la touche d’éjection.   ☞ Vérifiez la connexion des haut-parleurs.   ✔ Les enceintes ne sont pas connectées correctement.   ☞ Reconnectez les câbles de haut-parleurs de   manière que chaque prise de sortie soit con-   nectée à un haut-parleur différent.   | Français   55   Guide de depannage   NO PANEL:   E-77:   La façade de l’unité esclave connectée à   cet appareil a été enlevée.   ➪ La remplacer.   ? Le disque ne s'insère pas.   ✔ Un disque est déjà chargé.   ☞ Pressez la touche [0] et retirez le disque.   L’appareil fonctionne mal pour certaines   raisons.   ➪ Appuyez sur la touche de réinitialisation   sur l’appareil. Si le code "E-77" ne   disparaît pas, consultez la station   technique la plus proche.   ? La recherche directe ne peut être effectuée.   ✔ Une autre fonction est activée.   ☞ Désactivez la lecture aléatoire ou les autres   fonction.   ? La recherche par piste ne peut pas être effectuée.   Pour les premiers disques ou la dernière chanson.   ✔ MECHA ER:   Il y a une anomalie dans le magasin de   disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une   raison quelconque.   ➪ Check the disc magazine. And then   press the reset button on the unit. If the   "MECHA ER" code does not disappear,   consult your nearest service center.   ☞ Pour chaque disque, la recherche de plage ne   peut être effectuée en marche arrière pour la   première chanson ou en marche avant pour la   dernière chanson.   Dans les situations suivantes, contacter   le centre SAV le plus proche:   Bien que le changeur de disques soit connecté,   la source n’est pas activée et "AUX1" s’affiche en   mode changeur.   HOLD ER:   Le circuit de protection de l’appareil se   met en service quand la température   à l’intérieur du changeur de disques   automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant   toutes les opérations.   ➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les   fenêtres ou en mettant en service l’air   conditionné. Quand la température   descend au dessous de 60°C (140°F), la   lecture du disque reprend de nouveau.   Les messages ci-dessous indiquent l’état   de votre système.   EJECT:   Aucun magasin à disque n’a été inséré   dans le changeur. Le magasin à disque   n’est pas complètement inséré.   ➪ Insérez le magasin à disques   correctement.   NO NAME:   Il y a eu tentative d’afficher DNPS en cours   de lecture de CD, mais il n’y avait pas de   nom de disque préréglé.   Absence de CD dans l’unité.   ➪ Insérer le CD.   LOAD:   Les disques sont été échangés dans le   changeur de disque.   NO DISC:   TOC ER:   Aucun disque n’a été inséré dans le   magasin à disque.   ➪ Insérez un disque dans le magasin à   disques.   NO ACCESS:   Après avoir été placés dans le changeur de   disque, le DNPP a été effectué sans avoir   été joué au moins une fois.   IN (Parpadeo): Le lecteur CD ne marche pas correctement.   ➪ Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas   être ejecté ou si l’affichage continue   à clignoter même si le CD a àtà   Aucun disque n’a été inséré dans le   magasin à disque.   ➪ Insérez un disque dans le magasin à   disques.   Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le   CD est très rayé.   ➪ Nettoyez le CD et insérez-le   correctement.   correctement remis en place, veuillez   couper le courant et consulter votre   centre de service après-vente le plus   proche.   E-05:   Le CD est à l’envers.   ➪ Chargez le CD correctement.   BLANK:   Rien n’a été enregistré sur le MD.   NO TRACK:   Aucune plage n’est enregistrée sur le MD   bien qu’il y ait un titre.   E-15:   Le support utilisé ne dispose pas de données   enregistrées que l'appareil peut lire.   ➪ Utilisez un support comportant des   données enregistrées que l’appareil   peut lire.   | 56   Français   Spécifications   Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.   Section tuner FM   Section audio   Plage de fréquence (espacement de 200 kHz)   : 87,9 MHz – 107,9 MHz   Puissance de sortie maximum   : 50 W x 4   Sensibilité utilisable (S/N = 30dB)   Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec une   : 9,3dBf (0,8 µV /75 Ω)   DHT inférieure à 1%)   : 22 W x 4   Action en tonalité   Graves : 100 Hz 10 dB   Centrale : 1 kHz 10 dB   Aiguës : 10 kHz 10 dB   Niveau de préamplification/charge (pendant le   mode CD)   : 2000 mV/10 kΩ   Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB)   : 15,2 dBf (1,6 µV /75 Ω)   Réponse en fréquence ( 3 dB)   : 30 Hz – 15 kHz   Taux de Signal/Bruit (MONO)   : 70 dB   Sélectivité ( 400 kHz)   : ≥ 80 dB   Séparation stéréo (1 kHz)   : 40 dB   Impédance de sortie préamplificateur   : ≤ 600 Ω   Section tuner AM   Général   Plage de fréquence (espacement de 10 kHz)   : 530 kHz – 1700 kHz   Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)   : 28 dBµ (25 µV )   Tension de fonctionnement (11 – 16 V   admissible)   : 14,4 V   Courant absorbé   : 10 A   Taille d’installation (L x H x P)   : 182 x 53 x 155 mm   Section Disque Compact   Diodes laser   : GaAlAs   Filtre numérique (A/N)   : 8 fois suréchantillonnage   7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pouce   Masse   : 2.64 lbs (1,2 kg)   Convertisseur A/N   : 1 Bit   Vitesse de l’axe   : 500 – 200 rpm (CLV)   Pleurage et scintillement   : Non mesurables   Réponse en fréquence ( 1 dB)   : 10 Hz – 20 kHz   Distorsion harmonique totale (1 kHz)   : 0,01 %   Taux de Signal/Bruit (1 kHz)   : 93 dB   Gamme dynamique   : 93 dB   Séparation de canaux   : 85 dB   | Français   57   Índice   Precauciones de Seguridad   Notas   60   62   63   64   Acerca del Menú   Sistema de Menús   Código de Seguridad   Tono de Sensor de Contacto   Ajuste manual del reloj   DSI (Disabled System Indicator)   Cambio del Tipo de Visualización   Ajuste del Contraste   73   Acerca de los CDs   Características generales   Alimentación   Selección de la fuente   Volumen   System Q   Control de audio   Ajuste de altavoz   Cambio de Visualización   Asignación de Nombre de Emisora/Disco   (SNPS/DNPS)   Selección de pantalla de entrada auxiliar   Placa frontal antirrobo   CRSC (Clean Reception System Circuit)   Despliegue de Texto   Operaciones básicas del control   remoto   Carga y Recambio de la Pila   Operaciones básicas   En fuente Sintonizador   En fuente de Disco   76   78   Accesorios/ Procedimiento de   instalación   Características del sintonizador 68   Modo de Sintonización   Sintonización   Conexión de cables a los terminals   Sintonización de Acceso Directo   Memoria de presintonización de emisoras   Entrada de Memoria Automática   Sintonización preajustada   79   80   82   Instalación   Desmontaje de la unidad   Características de CD/control de   disco Externo   70   Guia Sobre Localización De Averias   83   Reproducción de CD   Reproducción de un Disco Externo   Avance rápido y rebobinado   Búsqueda de pista   Especificaciones   85   Búsqueda de disco   Búsqueda de Pista Directa   Búsqueda de Disco Directa   Repetición de pista/disco   Reproducción con Exploración   Reproducción aleatoria   Reproducción Aleatoria de Magazine   Despliegue de Texto/Título   DNPP (Disc Name Preset Play)   | Español   59   Precauciones de Seguridad   2ADVERTENCIA   2PRECAUCIÓN   Para evitar el riesgo de lesiones   y/o fuego, observe las siguientes   precauciones:   • Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que   quede firmemente bloqueada en su sitio. De   lo contrario, podría salir despedida con fuerza   durante un choque u otras sacudidas.   • Cuando extienda los cables del encendido, de la   batería o de masa, asegúrese de utilizar cables   para automóviles u otros cables que tengan un   área de 0,75mm² (AWG18) o más, para evitar el   deterioro del cable y daños en su revestimiento.   • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje   objetos metálicos (por ejemplo, monedas o   herramientas metálicas) dentro de la unidad.   Para evitar daños en la unidad, tome las   siguientes precauciones:   • Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de   alimentación de 12V CC con masa negativa.   • No abra las cubiertas superior o inferior de la   unidad.   • No instale la unidad en un sitio expuesto a la   luz directa del sol, o excesivamente húmedo   o caluroso. Asimismo evite los lugares muy   polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.   • No deje la placa frontal desmontada o el estuche   de la placa frontal en lugares expuestos a la   luz directa del sol, o excesivamente húmedos   o calurosos. Asimismo evite los lugares muy   polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.   • Si nota que la unidad emite humos u olores   extraños, desconecte inmediatamente la   alimentación y consulte con su distribuidor   Kenwood.   • Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos   los terminales de la unidad o de la placa frontal.   • Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado   que se trata de un componente de precisión.   • Asegúrese de que sus dedos no queden   atrapados entre la placa frontal y la unidad.   • Preste atención para no dejar caer ni aplicar un   golpe fuerte a la unidad. Los componentes de   vidrio de la unidad podrían romperse o agrietarse.   • Si se daña o rompe la LCD debido a un golpe, no   toque nunca el fluido de cristal líquido contenido   en su interior. El fluido de cristal líquido podría   ser perjudicial e incluso fatal para su salud. Si el   fluido de cristal líquido entrara en contacto con   su cuerpo o vestimenta, lave inmediatamente con   agua y jabón.   • Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice   únicamente uno del régimen prescrito. El uso de   un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar   un funcionamiento defectuoso de la unidad.   • Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el   fusible, desconecte previamente el mazo de   conductores.   • No coloque ningún objeto entre la placa frontal y   la unidad.   • No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal   abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo   contrario, la placa podrá dañarse o romperse.   • Durante la instalación, no utilice otros tornillos   que no sean los suministrados. El uso de tornillos   diferentes podría causar daños en la unidad   principal.   | 60   Español   Acerca de los reproductores de CD/   cambiadores de discos conectados a esta   unidad   NOTA   • Si tiene problemas durante la instalación, consulte   con su distribuidor KENWOOD.   Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores   de discos/reproductores de CD KENWOOD   comercializados en 1998 o posterior.   Remítase al catálogo o consulte al distribuidor   Kenwood respecto de los modelos de cambiadores   de discos/reproductores de CD que pueden   conectarse.   Observe que cualquier cambiador de discos/   reproductor de CD comercializado en 1997 o   anterior y los cambiadores de discos de otros   fabricantes no pueden conectarse a esta unidad.   Una conexión de productos sin soporte puede   ocasionar daños.   • Si la unidad no opera correctamente, pulse el   botón RESET. La unidad se reposiciona a los   ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET. Si la   unidad no funciona correctamente aun después   de haber pulsado el botón RESET, acuda a su   concesionario KENWOOD.   • Pulse el botón de reposición cuando el cambiador   automático de CD no funciona correctamente   al accionar sus mandos por primera vez. Se   restablecerán las condiciones de operación   originales.   FM   Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para   cambiadores de disco/reproductures de CD   KENWOOD que corresponda.   AM   SCAN   RDM   REP   M.RDM   Las funciones que pueden utilizarse y la   información que puede visualizarse diferirá según   sean los modelos que se conecten.   Botón de reposición   • Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser   difíciles de leer en temperaturas inferiores a los 5   °C (41 °F).   • Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en   la unidad como en el cambiador de CD.   • Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que   aparecen en este manual son ejemplos utilizados   para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.   Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla   que aparecen pueden ser distintas a las que   aparecen realmente en la pantalla del equipo, y   algunas de las ilustraciones de la pantalla puede   que representen algo imposible durante el   funcionamiento actual.   No cargue discos compactos de 8 cm (3   pulg.) en la ranura del CD   Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con   su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar   la unidad.   Empañamiento de la lente   Inmediatamente después de encender el calefactor   del automóvil en épocas de frío, se podría   formar condensación o vaho sobre la lente de la   reproductora de CD. Este empañamiento de la   lente podría hacer imposible la reproducción de   los discos compactos. En tal caso, retire el disco y   espere hasta que se evapore la condensación. Si la   unidad no opera de la manera normal después de   un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.   | Español   61   Notas   Limpieza de la unidad   Acerca del sintonizador de radio por   satélite SIRIUS   Remítase al manual de instrucciones del   sintonizador de radio por satélite SIRIUS KTC-SR901/   SR902 (accesorio opcional) cuando esté conectado,   respecto del método de funcionamiento   Si la placa frontal de esta unidad está manchada,   límpiela con un paño seco tal como un paño de   silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela   con un paño humedecido en jabón neutro, y luego   aclárelo.   • KDC-3025/325   Remítase a las secciones de los modelos A   respecto del funcionamiento.   • Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la   unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se   limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando   líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que   se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.   SRC   38   FM   Limpieza de los terminales de la placa   frontal   Si se ensucian los terminales de la unidad o de la   placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.   AM   SCAN   RDM   REP   M.RDM   4 ¢ FM AM   1 – 6 AUTO   Limpieza de la ranura de CD   Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de   CD, limpiela de vez en cuando. Recuerde que sus   discos compactos podrían rayarse si los pone en   una ranura de CD donde haya polvo acumulado.   | 62   Español   Acerca de los CDs   Manipulación de CDs   • No toque la superficie de grabación del CD.   Extracción de CDs   Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia   afuera en forma horizontal.   CDs que no se pueden utilizar   • No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.   • CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un   CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-   RW después de leer los ítems de precaución en el   paquete etc.   • No pegue cinta etc. sobre el CD.   Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada   sobre el.   • No se pueden utilizar CDs coloreados en la   superficie de grabación o que estén sucios.   • Esta unidad sólo puede reproducir los CD con   . Cuando utilice un CD nuevo   Si el agujero central del CD o el margen exterior   tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado   con un bolígrafo.   Puede que no reproduzca correctamente los   discos que no tienen la marca.   • No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no   ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización   remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a   su manual de instrucciones de grabador de CD-   R/CD-RW.   Rebaba   Almacenamiento de CD   Rebaba   • No los coloque expuestos a la luz solar directa   (Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.)   ni donde la temperatura sea alta.   • Guarde los CDs en sus cajas.   Accesorios de CD   No utilice accesorios de tipo disco.   Limpieza de CD   Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.   | Español   63   Características generales   Botón de liberación   SRC   Q/AUD   FM   AM   SCAN   RDM   REP   M.RDM   4 ¢ FM AM   VOL   DISP/NAME.S   Alimentación   Volumen   Encendido de la alimentación   Pulse el botón [SRC].   Para aumentar el nivel del volumen   Gire el mando [VOL] en el sentido de las   agujas del reloj.   Apagado de la alimentación   Pulse el botón [SRC] durante más de 1   segundo.   Para disminuir el nivel de volumen   Gire el mando [VOL] en sentido contrario a   las agujas del reloj.   Selección de la fuente   System Q   Pulse el botón [SRC].   Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido   predefinido para los diferentes tipos de música.   Fuente requerida   Sintonizador SIRIUS (accesorio opcional)   Sintonizador   Visualización   "SIRIUS"   "TUNER"   "CD"   1 Seleccione la fuente que desea ajustar   Pulse el botón [SRC].   CD   Disco externo (accesorio opcional)   Entrada auxiliar (accesorio opcional)   En espera (sólo modo de iluminación)   "DISC CH"/ "CD2"   "AUX1"   "ALL OFF"   2 Seleccione el tipo de Sonido   Pulse el botón [Q].   Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido   cambiará.   Ajuste del sonido   Visualización   Plano   "FLAT"   | 64   Español   Memoria de usuario   Rock   Pops   Ligera   Top 40   Jazz   "USER"   "ROCK"   "POPS"   "EASY"   "TOP 40"   "JAZZ"   Ajuste de altavoz   Realice el ajuste exacto para que el valor de   System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz.   1 Acceda a En Espera   Pulse el botón [SRC]   Seleccione la visualización "ALL OFF".   2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz   • • Memoria de usuario: Los valores se ajustan en 'Control   de audio' (página 65).   Cada ajuste de valor se cambia con 'Ajuste de altavoz'   (página 65). Primero deberá seleccionar el tipo de   altavoz con el ajuste de Altavoz.   Pulse el botón [Q].   3 Seleccione el tipo de Altavoz   Pulse el botón [4] o [¢].   Cada vez que se pulse el botón, el ajuste   cambiará como se indica a continuación.   Tipo de altavoz   DESACTIVAR   Visualización   "SP OFF"   Control de audio   Para altavoz de 5 y 4 pulgadas   Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas   Para altavoz OEM   "SP 5/4"   "SP 6*9/6"   "SP OEM"   1 Seleccione la fuente para el ajuste   Pulse el botón [SRC].   2 Acceda al modo de Control de Audio   Pulse el botón [AUD] durante más de 1   segundo.   4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz   Pulse el botón [Q].   3 Seleccione el elemento de Audio para el   ajuste   Pulse el botón [FM] o [AM].   Cada vez que se pulse el botón, los elementos   que pueden ajustarse cambian como se indica a   continuación.   4 Ajuste el elemento de Audio   Pulse el botón [4] o [¢].   Ítem de ajuste   Nivel de graves   Nivel de medios   Nivel de agudos   Balance   Visualización Margen   "BAS"   "MID"   "TRE"   "BAL"   "FAD"   –8 — +8   –8 — +8   –8 — +8   Izquierda 15 — Derecha 15   Posterior 15 — Frontal 15   Fader   Compensación de "V-OFF"   volumen   –8 —   0 Sonoridad   "LOUD"   ACTIVADO/DESACTIVADO   • • Compensación del volumen:   El volumen de cada fuente puede ajustarse   independientemente del volumen básico.   Sonoridad: Compensación de los registros graves y   agudos a bajo volumen.   5 Salga del modo de Control de Audio   Pulse el botón [AUD].   | Español   65   Características generales   Cambio de Visualización   Asignación de Nombre de Emisora/   Disco (SNPS/DNPS)   Cambio de la información visualizada.   Asignación de un título a una Emisora o CD.   Pulse el botón [DISP].   Cada vez que se pulse el botón, la visualización   cambiará como se indica a continuación.   1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que   desee asignar el título   En fuente Sintonizador   Información   Nombre de Emisora o Frecuencia   Frecuencia   Reloj   Visualización   "SNPS"   "BAND+F"   • • No es posible asignar un título a un MD.   Remítase a 'Cambio de Visualización' (página 66) y   seleccione "DNPS" o "SNPS".   2 Acceda al modo de Ajuste de nombre   Pulse el botón [NAME.S] durante más de 2   segundos.   En fuente de CD y disco Externo   Información   Visualización   "D-TITLE"   "T-TITLE"   "P-TIME"   Se visualiza "NAME SET".   Título del disco (En fuente de disco externa)   Título de la pista (En fuente de disco externa)   Número de Pista y Tiempo de Reproducción   Nombre del disco   3 Mueva el cursor a la posición de   introducción de carácter   Pulse el botón [4] o [¢].   "DNPS"   Reloj   4 Seleccione los caracteres   Pulse el botón [FM] o [AM].   En fuente de entrada auxiliar   Información   Auxiliary input name   Reloj   • Los caracteres pueden introducirse en el mando a   distancia con los botones numéricos.   Ejemplo: Si se introduce "DANCE".   Carácter   "D"   "A"   "N"   "C"   Botón   [3]   [2]   [6]   [2]   Veces que es pulsado   1 1 2 3 2 • Si se selecciona el título del disco o de la pista cuando   el disco, que no tiene título de disco o de pista se   reproduce, el número de la pista y el tiempo de   reproducción serán visualizados.   "E"   [3]   5 Repita los pasos 3 a 4 e introduzca el nombre.   6 Salga del modo de ajuste de nombre   Pulse el botón [NAME.S].   • • Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,   se registra el nombre de ese momento y el modo de   Ajuste de Nombre se cierra.   Números de memoria   - FM: 28 emisoras   - AM: 10 emisoras   - Reproductor de CD interno: 10 discos   - Cambiador/Reproductor de CD externo:Varía   de acuerdo con el cambiador/reproductor de   CD.Remítase al manual del cambiador/reproductor   de CD.   • El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante   el mismo procedimiento utilizado para la asignación   de nombre.   | 66   Español   Selección de pantalla de entrada   auxiliar   Placa frontal antirrobo   La placa frontal de la unidad puede extraerla y   llevarla con usted para impedir robos.   Selección de la visualizacion cuando este   dispositivo se cambia a la fuente de entrada   Auxiliar interna.   Extracción de la placa frontal   1 Pulse el botón de liberación.   Abra la placa frontal hacia abajo.   1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar   Pulse el botón [SRC].   Seleccione la visualización "AUX1".   2 Incline la placa frontal a la izquierda y tire   hacia adelante para extraerla.   2 Acceda al modo de selección de pantalla de   entrada auxiliar   Pulse el botón [DISP] durante más de 2   segundos.   El Nombre AUX seleccionado parpadea.   3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar   Pulse el botón [4] o [¢].   Cada vez que se pulse el botón, cambiará entre   las visualizaciones siguientes.   • "AUX1"   • "TV"   • "VIDEO"   • "GAME"   • • La placa frontal es una pieza de precisión y puede   resultar dañada por gólpes o sacudidas. Por tal motivo,   guarde la placa frontal en su estuche especial cuando   esté fuera del vehículo.   No exponga la placa frontal o su estuche a la luz   solar directa ni al calor o humedad excesivos Además   deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad   de que se derrame agua sobre ella.   • "PORTABLE"   • "DVD"   4 Salga del modo de selección de pantalla de   entrada auxiliar   Pulse el botón [DISP].   Colocación de la placa frontal después de   haberla extraído   1 Alinee el eje de la unidad con la depresión de   la placa frontal.   • Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,   se registra el nombre de ese momento y el modo de   2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que   hace clic.   La placa frontal queda bloqueada en su sitio,   permitiendo utilizar la unidad.   | Español   67   Características del sintonizador   SRC   FM   AM   SCAN   RDM   REP   M.RDM   4 ¢ FM AM   1 – 6   AUTO/AME   Número de la emisora preajustada   Indicador ST   Pantalla de frecuencia   Visualización de banda   Modo de Sintonización   Sintonización   Elija el modo de sintonización.   Selección de la emisora.   Pulse el botón [AUTO].   1 Seleccione la fuente de sintonizador   Pulse el botón [SRC].   Seleccione la visualización "TUNER".   Cada vez que se pulse el botón, el modo   de Sintonización cambiará como se indica a   continuación.   2 Seleccione la banda   Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento   Pulse el botón [FM] o [AM].   Búsqueda automática   "AUTO 1"   Búsqueda automática   de una emisora.   Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre   las bandas FM1, FM2, y FM3.   Búsqueda de emisora   predefinida   "AUTO 2"   Búsqueda de emisoras   por orden en la   memoria de preajuste.   3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia   abajo   Pulse el botón [4] o [¢].   Manual   "MANUAL"   Control de sintonización   manual normal.   • Durante la recepción de emisoras en estéreo, el   indicador "ST" se activa.   | 68   Español   Función del mando a distancia   Entrada de Memoria Automática   Sintonización de Acceso Directo   Almacenamiento automático de emisoras con   buena recepción en la memoria.   Introducción de la frecuencia y sintonización.   1 Seleccione la banda de la Entrada de   Memoria Automática   1 Seleccione la banda   Pulse el botón [FM] o [AM].   Pulse el botón [FM] o [AM].   2 Acceda al modo de Sintonización de Acceso   Directo   Pulse el botón [DIRECT] del mando a   distancia.   2 Abra la Entrada de Memoria Automática   Pulse el botón [AME] durante más de 2   segundos.   Cuando se guardan en memoria 6 emisoras   que pueden recibirse, la Entrada de Memoria   Automática se cierra.   Se visualiza "– – – –".   3 Introduzca la frecuencia   Pulse los botones numérico en el mando a   distancia.   Ejemplo:   Frecuencia deseada   92,1 MHz (FM)   810 kHz (AM)   Pulse el botón   [0], [9], [2], [1]   [0], [8], [1], [0]   Sintonización preajustada   Recuperación de las emisoras de la memoria   Cancelación de la Sintonización de Acceso   Directo   1 Seleccione la banda   Pulse el botón [FM] o [AM].   Pulse el botón [DIRECT] del mando a   distancia.   2 Recupere la emisora   Pulse el botón [1] — [6] deseado.   Memoria de presintonización de   emisoras   Almacenamiento de la emisora en la memoria.   1 Seleccione la banda   Pulse el botón [FM] o [AM].   2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la   memoria   Pulse el botón [4] or [¢].   3 Guarde la frecuencia en la memoria   Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al   menos 2 segundos.   La visualización del número predefinido   parpadea 1 vez.   En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la   memoria de cada botón [1] — [6].   | Español   69   Características de CD/control de disco Externo   Botón de liberación   38   SRC   FM   AM   SCAN   RDM   REP   M.RDM   4 DISC+ DISC–   ¢ SCAN RDM REP   M.RDM DISP   Número de disco   Indicador IN   Cuando hay un disco insertado   Pulse el botón [SRC].   Reproducción de CD   Selecci one la visualización "CD".   Cuando no hay ningún disco insertado   Pausa y Reproducción   Pulse el botón [38].   1 Abra la placa frontal hacia abajo   Pulse el botón de liberación.   Cada vez que se pulse el botón, el disco queda   en el estado de pausa o es reproducido.   2 Inserte un disco.   3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,   y vuelva a colocarla en su posición anterior.   Expulse el disco   1 Abra la placa fronal hacia abajo   Pulse el botón de liberación.   • Cuando se ha abierto la placa frontal puede interferir   con la palanca de cambios o algún otro objeto   del vehículo. Si ocurriera esto, preste atención a la   seguridad y mueva la palanca de cambio o tome las   medidas oportunas y luego proceda a hacer funcionar   la unidad.   2 Expulse el disco   Pulse el botón [0].   • • No utilice la unidad con la placa frontal en la posición   de abierta. Si se utiliza en la posición abierta, puede   entrar polvo en la parte interior y ocasionar daños.   Cuando hay un disco insertado, el indicador "IN" se   activa.   3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,   y vuelva a colocarla en su posición anterior.   | 70   Español   Búsqueda de pista   Selección de la canción que se desea escuchar.   • Los CD de 3 pulgadas (8cm) no pueden ser   reproducidos. El uso e inserción de un adaptador en   esta unidad puede ocasionar daños.   Pulse el botón [4] o [¢].   Función de cambiador de discos   Reproducción de un Disco Externo   Búsqueda de disco   Reproducción de discos colocados en el accesorio   opcional de reproductor de discos conectado a   esta unidad.   Selección del disco que se desea escuchar.   Pulse el botón [DISC–] o el botón [DISC+].   Pulse el botón [SRC].   Seleccione la visualización del reproductor de   discos deseado.   Ejemplos de visualizaciones:   Función de mando a distancia   Búsqueda de Pista Directa   Búsqueda de Pista mediante la introducción del   número de pista.   Visualización   "CD2"   Reproductor de Discos   Reproductor-CD   "DISC CH"   Cambiador de CD/ Cambiador de MD   1 Introduzca el número de pista   Pulse los botones numérico en el mando a   distancia.   Pausa y Reproducción   Pulse el botón [38].   Cada vez que se pulse el botón, el disco queda   en el estado de pausa o es reproducido.   2 Búsqueda de Pista   Pulse el botón [4] o [¢].   Cancelación de la Búsqueda de Pista Directa   • • El disco 10 se visualiza como "0".   Pulse el botón [38].   Las funciones que pueden utilizarse y la información   que se puede visualizar, pueden ser diferentes   dependiendo del reproductor de discos externo   conectado.   Función de cambiadores de discos con mando a   distancia   Búsqueda de Disco Directa   Búsqueda de Disco mediante la introducción del   número de pista.   Avance rápido y rebobinado   Avance rápido   1 Introduzca el número de disco   Pulse los botones numérico en el mando a   distancia.   Mantenga pulsado el botón [¢].   Libere el botón en el punto en el que desea   reanudar la reproducción.   2 Realice la Búsqueda de Disco   Pulse el botón [DISC+] o [DISC–].   Inversión   Mantenga pulsado el botón [4].   Libere el botón en el punto en el que desea   reanudar la reproducción.   Cancelación de la Búsqueda de Disco Directa   Pulse el botón [38].   • Introduzca "0" para seleccionar el disco 10.   | Español   71   Características de CD/control de disco Externo   Función de cambiador de discos   Repetición de pista/disco   Reproducción Aleatoria de   Magazine   Repetición de la canción/disco que esté   escuchando.   Reproduzca las canciones de todos los discos del   cambiador de discos en orden aleatorio.   Pulse el botón [REP].   Cada vez que se pulse el botón, la Repetición   de Reproducción cambiará como se indica a   continuación.   Pulse el botón [M.RDM].   Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción   Aleatoria Magazine se activa o desactiva.   Cuando está activada se visualiza "MRDM ON".   Repetición de reproducción   Repetición de pista   Repetición de disco   Visualización   "(T-)REP ON"   "D-REP ON"   (función de cambiador de discos)   DESACTIVADO   • Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la   selección de la siguiente canción.   "REP OFF"   Despliegue de Texto/Título   Función de CD/MD   Reproducción con Exploración   Despliegue del texto de CD o el título de MD.   Reproducción de la primera parte de cada   canción del disco que esté escuchando y   búsqueda de la canción que desee escuchar.   Pulse el botón [DISP] durante más de 1   segundo.   1 Inicie la Reproducción con Exploración   Pulse el botón [SCAN].   Se visualiza "SCAN ON".   Función de cambiadores de discos con mando a   distancia   DNPP (Disc Name Preset Play)   2 Libere cuando se reproduzca la canción que   desee escuchar   Pulse el botón [SCAN].   Selección del CD visualizado en la DNPS de los   discos CD ajustados en el cambiador de discos.   1 Acceda al modo DNPP   Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.   Cuando se visualiza "DNPP", DNPS se visualiza   por orden.   Reproducción aleatoria   Reproducción de todas las canciones del disco en   orden aleatorio.   Visualización de Avance / Inversión   Pulse el botón [DISC–] o botón [DISC+].   Pulse el botón [RDM].   Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción   Aleatoria se activa o desactiva.   Cuando está activada se visualiza "RDM ON".   2 Cuando se visualiza el disco deseado   Pulse el botón [OK] del mando a distancia.   Se reproducirá el disco visualizado.   Cancelación del modo DNPP   Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.   • Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la   selección de la siguiente canción.   | 72   Español   Acerca del Menú   SRC   MENU   FM   AM   SCAN   RDM   REP   M.RDM   4 ¢ FM AM   Visualización Menú   Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando   otras opciones.   Sistema de Menús   Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el   funcionamiento.   4 Salga del modo de Menús   Pulse el botón [MENU].   Aquí se explica el método de funcionamiento   básico del sistema de Menús. La referencia a los   elemento de menús y el contenido de sus ajustes   se encuentra a continuación de esta explicación   de funcionamiento.   • Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al   método de funcionamiento básico mencionado,   se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes.   (Normalmente, el ajuste situado en la parte superior   de la tabla es el ajuste original)   1 Acceda al modo de Menús   Pulse el botón [MENU] durante más de 1   segundo.   Además, la explicación de los elemento que no son   aplicables ('Ajuste manual del reloj' etc.) se introducen   paso a paso.   Se visualiza "MENU".   2 Seleccione el elemento de menú   Pulse el botón [FM] o [AM].   Ejemplo:Cuando desee ajustar el sonido de bip,   seleccione la visualización "BEEP".   3 Ajuste el elemento de menús.   Pulse el botón [4] o [¢].   Ejemplo:Cuando se selecciona "BEEP", cada vez   que se pulse el botón cambiará a "BEEP   ON" o "BEEP OFF". Seleccione 1 de ellos   como el ajuste.   | Español   73   Acerca del Menú   En modo Standby   Pulse el botón Reset y cuando sea   desconectado de la alimentación por batería   Código de Seguridad   1 ACTIVE el encendido.   2 Repita los pasos 4 a 7 e introduzca el código   de seguridad.   Se visualiza "APPROVED".   La unidad ya puede utilizarse.   Debido a que es necesaria la autorización del   Código de Seguridad cuando se extrae del   vehículo, la personalización de esta unidad por   medio del Código de Seguridad resulta útil en la   prevención de robos.   • Cuando se activa la función de Código de Seguridad,   el código no puede cambiarse y la función no puede   liberarse.   Tono de Sensor de Contacto   Observe que el Código de Seguridad puede ajustarse   con un número de 4 cifras de su elección.   ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de   comprobación de funcionamiento (sonido bip).   1 Acceda al modo En Espera   Pulse el botón [SRC].   Seleccione la visualización "ALL OFF".   Visualización   "BEEP ON"   "BEEP OFF"   Preajuste   Se escucha un beep.   Beep cancelado.   2 Acceda al modo de menú   Pulse el botón [MENU] durante más de 1   segundo.   Ajuste manual del reloj   Cuando se visualice "MENU", se visualizará   "SECURITY".   1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj   Pulse el botón [FM] o [AM].   Seleccione la visualización "CLK ADJ".   3 Acceda al modo de Código de Seguridad   Pulse el botón [4] o [¢] durante más de   1 segundo.   2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj   Pulse el botón [4] o [¢] durante más de   1 segundo.   Cuando se visualice "ENTER", se visualizará "CODE".   4 Seleccione las cifras que desea introducir   Pulse el botón [4] o [¢].   La indicación horaria parpadea.   5 Seleccione los números del Código de   Seguridad   Pulse el botón [FM] o [AM].   3 Ajuste las horas   Pulse el botón [FM] o [AM].   Ajuste los minutos   Pulse el botón [4] o [¢].   6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Código   de Seguridad.   4 Salga del modo de ajuste del Reloj   Pulse el botón [MENU].   7 Confirme el Código de Seguridad   Pulse el botón [¢] durante más de 3   segundos.   Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará   "CODE".   8 Repita los pasos 4 a 7 y vuelva a introducir el   código de seguridad.   Se visualiza "APPROVED".   La función de Código de Seguridad se activa.   • Cuando se ha introducido un Código equivocado en   los pasos 4 a 6, repita el procedimiento a partir del   paso 4.   | 74   Español   Recepción en FM   DSI (Disabled System Indicator)   CRSC (Clean Reception System   Circuit)   Después de retirar la placa frontal de la unidad,   parpadea un indicador rojo como advertencia   para potenciales ladrones.   Cambie temporalmente la recepción de estéreo a   mono para reducir el ruido de paso múltiple al oír   la emisora FM.   Visualización   "DSI ON"   Preajuste   El LED parpadea.   LED desactivado.   "DSI OFF"   Visualización   "CRSC ON"   "CRSC OFF"   Preajuste   El CRSC está activado.   El CRSC está desactivado.   Cambio del Tipo de Visualización   • Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta   Ajuste del Tipo de Visualización.   tensión) pueden producir que la calidad del sonido   sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso,   desactivelo.   Visualización   "DISP C"   Preajuste   Demostración.   "DISP A"   "DISP B"   Tipo de visualización normal.   Tipo de visualización silenciosa.   Despliegue de Texto   Ajuste del Despliegue de texto visualizado.   Ajuste del Contraste   Visualización Preajuste   "SCL AUTO"   "SCL MANU"   Repite el despliegue.   Hace el despliegue cuando la visualización cambia.   Ajuste del contraste de la pantalla de   visualización.   Visualización y Ajuste   "CONT 0"   • El texto desplegado se indica a continuación.   - Texto de CD   "CONT 7" (Ajuste Original)   - Título de MD   - Texto para la fuente del sintonizador SIRIUS,   incluyendo el nombre de canal, etc.   | Español   75   Operaciones básicas del control remoto   SRC   SRC   VOL.   ATT   ATT   38   VOL.   38   FM+   DISC   FM/AM/DISC+/DISC–   4 ¢ AM–   4/¢   DNPP   DNPP   /SBF   DIRECT   /OK   Sin utilizar   DIRECT/OK   ABC   JKL   TUV   QZ   DEF   GHI   MNO   WXY   [0] — [9]   PRS   Carga y Recambio de la Pila   Operaciones básicas   Utilice dos pilas tamaño "AA".   Botones [VOL.]   Ajuste del volumen.   Deslice la cubierta del compartimiento de las   pilas presionándola ligeramente como se muestra   en la figura.   Botón [SRC]   Cada vez que se pulse el botón, la fuente   cambiará.   Respecto del orden de cambio de la fuente,   remítase a 'Selección de la fuente' (página 64).   Inserte las pilas con los polos + y – alineados   correctamente, siguiendo la ilustración del   interior del compartimiento.   Botón [ATT]   Baja el volumen rápidamente.   Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel   anterior.   2ADVERTENCIA   • Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los   niños.Llame al médico inmediatamente si la pila fuera   tragada por accidente.   • No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes   como encima del salpicadero.   | 76   Español   En fuente Sintonizador   Botones [AM]/ [FM]   Seleccione la banda.   Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre   las bandas FM1, FM2, y FM3.   Botones [4]/ [¢]   Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.   Botones [0] — [9]   Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las   emisoras predefinidas.   Botón [DIRECT]/ [OK]   Selecciona y cancela el modo 'Sintonización de   Acceso Directo' (página 69).   En fuente de Disco   Botones [4]/ [¢]   Realiza el movimiento por las pistas hacia   adelante o hacia atrás.   Botones [DISC+]/ [DISC–]   Avance y retroceso rápido de discos.   Botón [38]   Cada vez que se pulse el botón, la canción queda   en el estado de pausa o es reproducida.   Botón [DNPP]   Selecciona y cancela el modo 'DNPP (Disc Name   Preset Play)' (página 72).   Botones [0] — [9]   Cuando se encuentra en 'Búsqueda de Pista   Directa' (página 71) y 'Búsqueda de Disco Directa'   (página 71), introducen el número de pista/disco.   | Español   77   Accesorios/ Procedimiento de instalación   Accesorios   Procedimiento de instalación   1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del   encendido y desconecte el terminal - de la   batería.   ➀ 2. Conecte correctamente los cables de entrada y   de salida de cada unidad.   3. Conecte los cables del altavoz del mazo de   conductores.   4. Conecte los cables del mazo de conductores en   el siguiente orden: masa, batería, encendido.   5. Conecte el conector del mazo de conductores a   la unidad.   6. Instale la unidad en su automóvil.   7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.   8. Luego pulse el botón de reposición.   ..........1   ..........2   ..........4   ..........4   ..........1   ..........1   ..........2   ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➆ 2ADVERTENCIA   Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la   batería (amarillo) al chasis del automóvil (masa), podría   producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio.   Siempre conecte estos cables a la fuente de alimentación   que pasa a través de la caja de fusibles.   • Si el encendido de su automóvil no está provisto de   la posición ACC, conecte los cables de encendido a   una fuente de alimentación que pueda conectarse y   desconectarse con la llave de encendido. Si conecta   el cable de encendido a una fuente de alimentación   que recibe un suministro constante de alimentación   tales como los cables de la batería, la batería podría   descargarse.   • • • Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la   unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al   abrir y cerrar.   Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que   los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego   reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.   Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo   u otro material similar para que queden aislados. Para   evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos   de los cables o terminales no conectados.   • • Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los   terminales correspondientes. La conexión compartida   de los cables - o la conexión a masa de los mismos a   cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la   unidad o impedir su correcto funcionamiento.   Cuando se han conectado solamente dos altavoces   al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos   terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de   salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros   y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del   altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no   conecte el conector - del altavoz derecho a un terminal   de salida trasero.   • • Después de instalar la unidad, compruebe que   las lámparas de freno, las lámparas de destello, el   limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.   Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.   | 78   Español   Conexión de cables a los terminals   Salida delantera derecha (Rojo)   (KDC-3025 solamente)   Salida delantera izquierda (Blanco)   (KDC-3025 solamente)   Salida trasera izquierda (Blanco)   Salida trasera derecha (Rojo)   Entrada de control del cambiador   de discos KENWOOD   Para conectar el Cambiador   de discos, consulte el manual   de su cam biador de discos.   Entrada de antena de FM/AM   Fusible (10A)   Mazo de conductores   (Accesorio1)   Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.   Cable de control de potencia (Azul/blanco)   Cuando utilice el amplificador de potencia   opcional, conéteclo al terminal de control   de potencia respectivo.   P.CONT   Dependiendo de la antena que está   utilizando, conecte al terminal de control   de la antena motriz, o al terminal de   alimentación del amplificador de refuerzo   de la antena tipo pelicular.   Cable de control de antena motriz (Azul)   ANT.   CONT   Cable de silenciamiento TEL (marrón)   Sin utilizar   TEL MUTE   Blanco/Negro   Blanco   Al altavoz delantero izquierdo   Al altavoz delantero derecho   Al altavoz trasero izquierdo   FRONT • L   Gris/Negro   Gris   FRONT • R   REAR • L   Verde/Negro   Verde   Púrpura/Negro   Púrpura   Al altavoz trasero derecho   REAR • R   Interruptor de la llave   de encendido   Caja de fusibles   del automóvil   ACC   Cable del encendido (Rojo)   Cable de la batería (Amarillo)   Caja de fusibles   del automóvil   (Fusible principal)   Cable de masa (Negro) - (Al chasis   del automóvil)   – + Batería   | Español   79   Instalación   Automóiles no japoneses   Automóiles japoneses   1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de   Goma Dura' (página 82) y retire el marco de   goma dura.   2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares   en cada lado) con la ménsula de montaje   del vehículo y fije la unidad con los tornillos   suministrados.   Correa de montaje metálico   (disponible en el comercio)   Muro cortafuego o soporte de metal   T N T/N   T N Doble las lengüetas del   manguito de montaje con   un destornillador o similar   y fíjelo.   T: Automóviles Toyota   N: Automóviles Nissan   8 mm   MAX.   Tornillo autorroscante   (disponible en el comercio)   8mm   MAX.   3 4 ø5mm   ø5mm   Tornillo (M4X8)   (disponible en el comercio)   Accesorio3...para automóviles Nissan   Accesorio4 ...para automóviles Toyota   • Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada   en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían   ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).   • • Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no   sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes   podría causar daños en la unidad principal.   El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o   similar durante la instalación podrá ocasionar daños en el   chasis.   | 80   Español   Fijación de la placa frontal a la   unidad   Si desea fijar la placa frontal a la unidad principal   para que no se caiga.   1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de   Goma Dura' (página 82) y retire el marco de   goma dura.   2 Abra hacia abajo la placa frontal pulsando el   botón de liberación.   3 Apriete los tornillos (ø2,6 x 12 mm) (Accesorio5)   en los orificios como se ilustra en la figura.   Accesorio5   4 Apriete los tornillos (ø2 × 4 mm) (Accesorio6)   en los orificios como se ilustra en la figura.   Accesorio6   5 Apriete los tornillos (ø2 x 6 mm) (Accesorio7) en   los orificios como se ilustra en la figura.   Accesorio7   • No inserte nunca los tornillos en otro orificio de tornillo   que no sea el especificado.   Si los inserta en otro orificio, se contraerá y podrá   ocasionar daños a las partes mecánicas del interior de   la unidad.   | Español   81   Desmontaje de la unidad   Extracción del Marco de Goma Dura   Desmontaje de la unidad   1 Enganche las clavijas de agarre en la herramienta   de retirar y quite los dos enganches en el nivel   superior.   1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de   Goma Dura' (página 82) y retire el marco de   goma dura.   Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal   como se indica en la figura.   2 Quite el tornillo con arandela (M4x8) del panel   posterior.   3 Inserte profundamente las dos herramientas de   extracción en las ranuras de cada lado, tal como   se muestra en la figura.   Fiador   Uña   Tornillo (M4X8)   (disponible en el comercio)   Accesorio2   Herramieta de extracción   2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones   inferiores.   Accesorio2   Herramieta de extracción   4 Mueva la herramienta de extracción hacia abajo,   y extraiga la unidad hasta la mitad mientras   presiona hacia adentro.   • Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la   misma forma.   • Preste atención para no lastimarse con las uñas de la   herramienta de extracción.   5 Termine de sacar la unidad con las manos,   prestando atención para no dejarla caer.   | 82   Español   Guia Sobre Localización De Averias   Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento   de su unidad podría ser simplemente el resultado   de un pequeño error de operación o de un   defecto de conexión. Antes de acudir al servicio,   verifique primero el siguiente cuadro sobre los   ? El tono del sensor de toque no suena.   ✔ El terminal de salida de previo está siendo utili-   zado.   ☞ El tono del sensor de toque no puede ser   emitido desde el terminal de salida de previo.   problemas que se podrían presentar.   Fuente de sintonizador   ? Recepción de radio deficiente.   Général   ✔ No está extendida la antena del automóvil.   ☞ Extraiga completamente la antena.   ? No se puede conectar la alimentación.   ✔ El cable de control de antena no está conectado.   ☞ ✔ El fusible está fundido.   Conecte correctamente el cable, refiriéndose a   la sección 'Conexión de cables a los terminals'.   ☞ Después de verificar si hay cortocircuitos en   los cables, reemplace el fusible por otro del   mismo valor.   ? No se puede introducir la frecuencia deseada con   la Sintonización de acceso directo.   ? Hay una fuente que no se puede conmutar.   ✔ Una emisora que no se puede recibir está siendo   introducida.   ☞ Está tratando de introducir una frecuencia con una   unidad 0,01 MHz.   ☞ ✔ No hay ningún medio insertado.   ☞ Ajuste los medios que desea escuchar. Si   no hay ningún medio en esta unidad, no se   puede conmutar a cada fuente.   Introduzca una emisora que se pueda recibir.   ✔ ✔ El cambiador de discos no está conectado.   Lo que se puede designar en la banda FM es   para 0,1 MHz.   ☞ Conecte el cambiador de discos. Si el cambia-   dor de discos no está conectado a su terminal   de entrada, No se puede conmutar a una   fuente de disco externa.   Fuente de Disco   ? Se visualiza "AUX1" sin llevar a cabo el modo de   ? Se borra la memoria al desconectar el encendido.   control de disco externo.   ✔ El encendido y el cable de la batería están incor-   rectamente conectados.   ✔ Está conectado un cambiador de discos no sopor-   tado.   ☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose a   la sección 'Conexión de cables a los terminals'.   ☞ Utilice el cambiador de discos mencionado   en 'Acerca de los reproductores de CD/   cambiadores de discos conectados a esta uni-   dad' (página 61) de la sección 'Precauciones   de Seguridad'.   ? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo   no se compensa.   ✔ Se selecciona la fuente de sintonizador.   ☞ El tono agudo no se compensa cuando está la   fuente de sintonizador.   ? No se reproduce el disco especificado, sino otro.   ✔ El CD especificado está muy sucio.   ? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.   ☞ Limpie el CD, refiriéndose a la sección   'Limpieza de CD'.   ✔ Las configuraciones de desvanecimiento o bal-   ance se ajustan todas hacia un lado.   ✔ El disco está cargado en una ranura diferente de la   especificada.   ☞ Centre los ajustes de desvanecimiento y balance.   ✔ Los cables de entrada/salida o el mazo de conduc-   tores están conectados incorrectamente.   ☞ Saque el cartucho del disco y verifique el   número del disco especificado.   ☞ Vuelva a conectar correctamente los cables   de entrada/salida y/o el mazo de conductores.   Consulte la sección de 'Conexión de cables a   los terminals'.   ✔ El disco está muy rayado.   Pruebe otro disco.   ☞ ? El CD es expulsado en cuanto se lo carga.   El CD está muy sucio.   ✔ ✔ Los valores de desviación de volumen son bajos.   ☞ Limpie el CD, remitiéndose a Limpieza de CDs   de la sección 'Acerca de los CDs' (página 63).   ☞ Suba la compensación de Volumen, remitién-   dose a la sección 'Control de audio' (página   65).   ? No se puede extraer el disco.   ✔ La causa de esto es que han transcurrido más   de 10 minutos desde que el interruptor ACC del   automóvil fue desactivado.   ? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.   ✔ Uno de los cables del altavoz está siendo apretado   por uno de los tornillos del automóvil.   ☞ El disco solo se puede extraer durante un   termino de 10 minutos después de que se ha   desactivado el interruptor ACC. Si han transcur-   rido más de 10 minutos, active nuevamente el   interruptor ACC y pulse el botón Eject.   ☞ Verifique el conexionado del altavoz.   ✔ Los altavoces no están conectados correctamente.   ☞ Vuelva a conectar los cables del altavoz de   manera que cada terminal de salida quede   conectado a un altavoz diferente.   | Español   83   Guia Sobre Localización De Averias   E-15:   Se reproducieron medios que no tenían   datos grabados que la unidad pudiera   reproducir.   ➪ Utilice medios que tengan datos   grabados que la unida pueda   reproducir.   ? El disco no se insertará.   Existe ya otro disco insertado.   Pulse el botón [0] y extraiga el disco.   ✔ ☞ ? La Búsqueda directa no puede realizarse.   Otra función se activa.   ✔ ☞ Desactive la reproducción aleatoria u otras   funciones.   NO PANEL:   E-77:   La placa frontal de la unidad esclava que se   conecta a esta unidad ha sido extraida.   ➪ Vuélvala a colocar.   ? No se puede realizar la búsqueda de pistas.   Para los discos primera o última canción.   ✔ Por algún motivo, la unidad funciona en   forma defectuosa.   ➪ Pulse el botón de reposición de   la unidad. Si el código "E-77" no   desaparece, consulte con el centro de   servicio más cercano.   ☞ Para cada disco, la Búsqueda de pista no   puede realizarse en dirección de retroceso   para la primera canción o en dirección de   avance para la última canción.   En las siguientes circunstancias,   consulte a su centro de servicio técnico   más próximo:   Aún cuando el cambiador de disco esté   conectado, la fuente del cambiador de disco no   está ACTIVADA, con "AUX1" visualizándose en la   pantalla durante el modo de cambiador.   MECHA ER:   El magazín de disco tiene algún problema.   O la unidad está funcionando   incorrectamente por alguna razón.   ➪ Check the disc magazine. And then   press the reset button on the unit. If the   "MECHA ER" code does not disappear,   consult your nearest service center.   HOLD ER:   El circuito de protección de la unidad se   activa cuando la temperatura interior del   cambiador de discos automático excede   de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda   operación.   Los mensajes mostrados a continuación   presentan las condiciones de su sistema.   EJECT:   No se ha cargado el cartucho de discos en   el cambiador. El cartucho de discos no está   completamente cargado.   ➪ Cargue correctamente el cartucho de   discos.   ➪ Enfríe la unidad abriendo las ventanillas   o encendiendo el acondicionador de   aire. Cuando la temperatura disminuya   por debajo de 60˚C (140˚F), se   reanudará la reproducción del disco.   No hay ningún CD en la unidad.   ➪ Inserte el CD.   NO NAME:   Intento de visualización del DNPS durante   la reproducción de CD sin tener nombres   de disco preajustados.   NO DISC:   TOC ER:   No se ha cargado el disco en el cartucho   de discos.   ➪ Cargue un disco en el cartucho de   discos.   LOAD:   Los discos se están intercambiando en el   cambiador de discos.   No se ha cargado el disco en el cartucho   de discos.   ➪ Cargue un disco en el cartucho de   discos.   El CD está muy sucio. El CD está muy sucio.   Limpie el CD y cárguelo correctamente. El   CD está boca abajo. El CD está muy rayado.   ➪ Limpie el CD y cárguelo correctamente.   NO ACCESS:   Después de ajustarlo en el cambiador de   disco, el DNPP fue realizado sin haberlo   reproducido al menos 1 vez.   IN (clignote): La sección del reproductor de CD no está   funcionando apropiadamente.   ➪ Reinserte el CD. Si el CD no se puede   expulsar o si la pantalla continua   relampagueando aún cuando el CD   ha sido reinsertado apropiadamente,   por favor desactive la alimentación y   consulte con su centro de servicios más   cercano.   E-05:   El CD está boca abajo.   ➪ Cargue el CD correctamente.   BLANK:   No hay nada grabado en el MD.   NO TRACK:   No hay pistas grabadas en el MD, aunque   hay título grabado.   | 84   Español   Especificaciones   Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.   Sección del sintonizador de FM   Sección de audio   Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)   : 87,9 MHz – 107,9 MHz   Potencia máxima de salida   : 50 W x 4   Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB)   Potencia completa de todo el ancho de band (a   menos del 1% de distorsión armónica total)   : 22 W x 4   Acción tonal   Graves : 100 Hz 10 dB   : 9,3dBf (0,8 µV/75 Ω)   Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/   ruido = 50dB)   : 15,2 dBf (1,6 µV/75 Ω)   Respuesta de frecuencia ( 3 dB)   Registro medio : 1 kHz 10 dB   Agudos : 10 kHz 10 dB   Nivel de salida del preamplificador/carga   (durante la reproducción del disco)   : 2000 mV/10 kΩ   : 30 Hz – 15 kHz   Relación señal a ruido (MONO)   : 70 dB   Selectividad ( 400 kHz)   : ≥ 80 dB   Separación estéreo (1 kHz)   : 40 dB   Impedancia de salida de preamplificador   : ≤ 600 Ω   General   Tensión de funcionamiento (11 – 16V   admisibles)   : 14,4 V   Sección del sintonizador de AM   Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)   : 530 kHz – 1700 kHz   Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)   : 28 dBµ (25 µV)   Consumo   : 10 A   Tamaño de instalación (An x Al x F)   : 182 x 53 x 155 mm   Sección del disco compacto   Diode láser   : GaAlAs   Filtro digital (D/A)   : 8 veces sobremuestreo   7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pulgada   Peso   : 2,64 lbs (1,2 kg)   Convertidor D/A   : 1 Bit   Velocidad de giro   : 500 – 200 rpm (CLV)   Fluctuación y trémolo   : Below Measurable Limit   Respuesta de frecuencia ( 1 dB)   : 10 Hz – 20 kHz   Distorsión armónica total (1 kHz)   : 0,01 %   Relación señal a ruido (1 kHz)   : 93 dB   Gama dinámica   : 93 dB   Separación de canales   : 85 dB   | Español   85   |