| Consommation   Moyenne: Env. 45 mA   En attente: Env. 130 µA   Vitesse d’accès   Ecriture: Maximum 1,5 Mo/ seconde   Lecture: Maximum 2,45 Mo/ seconde   Milieu de fonctionnement   De 0 à 60°C (sans condensation)   Dimensions (l x h x p)   3-060-319-13(1)   Pre ca u t io n s   Zu r b e so n d e re n Be a ch t u n g   Te ch n isch e g e g e ve n s   • Do not touch the terminal A by your hand or a metal object.   • Do not attach any other material than the supplied label on   the label space C.   • Berühren Sie den Anschluß des “Memory Stick” A nicht mit   der Hand und nicht mit einem Metallgegenstand.   • Kleben Sie auf die Stelle C des “Memory Stick” nichts außer   dem mitgelieferten Aufkleber.   Geheugentype   IC Re co rd in g Me d ia   Flash geheugen   8 Mbytes: MSA-8A/ 16 Mbytes: MSA-16A/   32 Mbytes: MSA-32A/ 64 Mbytes: MSA-64A/   128 Mbytes: MSA-128A   Bedrijfsspanning   2,7 V tot 3,6 V   Stroomverbruik   Gemiddeld: ca. 45 mA   Standby: ca. 130 µA   Toegangssnelheid   Schrijven: maximaal 1,5 Mbytes/ seconde   Lezen: maximaal 2,45 Mbytes/ seconde   Bedrijfsomstandigheden   0°C - 60°C (zonder condensering)   Afmetingen (b/ h/ d)   Ca. 21,5 x 50 x 2,8 mm   Gewicht Ca. 4 gram   Bijgeleverd toebehoren   Opbergetui “Memory Stick” (1)   Etiket (1)   Gebruiksaanwijzing (1)   Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,   zonder kennisgeving.   MSA-8A/16A/32A/64A/128A   Operating instructions   Mode d’emploi   • Do not strike, bend, or drop this unit.   • Do not disassemble or convert the unit.   • Do not wet this unit.   • Do not use or store this unit in the following areas:   – Hot locations such as the inside of a car or the outdoors   under hot weather.   – Locations exposed to direct sunlight.   – Humid or corrosive locations.   • Carry or store this unit in the supplied case.   • Verbiegen Sie die Einheit nicht, lassen Sie sie nicht fallen, und   stoßen Sie sie nirgends an.   • Bauen Sie die Einheit nicht auseinander und nehmen Sie   keine Änderungen an ihr vor.   • Achten Sie darauf, daß die Einheit nicht naß wird.   • Legen Sie die Einheit nicht an folgende Plätze:   – Plätze, die Hitze ausgesetzt sind. Lassen Sie die Einheit   auch nicht in einem in der Sonne geparkten Wagen zurück.   – Plätze, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.   – Plätze, die Feuchtigkeit und korrosionfördernder Luft   ausgesetzt sind.   Manual de instrucciones   Bedienungsanleitung   Gebruiksaanwijzing   Istruzioni d’uso   Manual de instruções   Bruksanvisning   Käyttöohjeet   Brugsanvisning   Инструкция по эксплуатации   **CT**   Env. 21,5 x 50 x 2,8 mm   (0,85 x 1,97 x 0,11 pouces)   Env. 4 g (0,14 once)   Poids   Accessoires fournis   Etui de rangement de “Memory Stick” (1)   Etiquette (1)   Mode d’emploi (1)   La conception et les spécifications peuvent être changées sans   avis préalable.   Fo r Pro p e r Op e ra t io n   • Setting the write-protect switch B to “LOCK” disables you to   record, edit or delete data. The position and shape of this   switch may differ according to the model.   • We recommend that you make a backup copy of important   data.   • Bewahren Sie die Einheit bei Nichtgebrauch stets in der   Schachtel auf.   **KR**   **AR**   Hin w e ise zu m Be t rie b   Esp a ñ o l   Antes de emplear la unidad, lea este manual atentamente y   consérvelo para consultarlo en el futuro.   Para los clientes en Canadá   Este aparato digital de Clase B cumple con la ICES-003   canadiense.   • Do not remove the “Memory Stick” while reading or writing   data.   • Recorded data may be damaged or lost in the following   situations:   – When you remove the “Memory Stick” or PC card adapter   or turn off the connected machine while reading or writing   data.   – When you use this unit in the locations subject to static   electricity or electrical noise.   • Wenn der Löschschutzschalter B des Memory Stick auf   “LOCK” steht, ist kein Aufnehmen, kein Editieren und kein   Löschen möglich. Position und Form des Schalters können je   nach Modell verschieden sein.   • Es empfiehlt sich, von wichtigen Daten eine Sicherungskopie   zu erstellen.   • Nehmen Sie den “Memory Stick” nicht heraus, während   Daten gelesen oder aufgezeichnet werden.   • In folgenden Fällen können die aufgezeichneten Daten ganz   oder teilweise verlorengehen:   – Wenn während des Schreib- oder Lesevorgangs der   “Memory Stick” oder der PC-Kartenadapter   herausgenommen oder das angeschlossene Gerät   ausgeschaltet wird.   – Wenn die Einheit statischer Elektrizität oder elektrischen   Störstrahlungen ausgesetzt ist.   Sony Corporation 1999 Printed in Japan   “Memory Stick” y   Corporation.   son marcas comerciales de Sony   It a lia n o   Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il   presente manuale e conservarlo per riferimenti futuri.   Per gli acquirenti in Canada   Questo apparato digitale Classe B è conforme all’ICES-003   canadese.   N50   Pre ca u cio n e s   Sp e cifica t io n s   • No toque el terminal de la “Memory Stick” A con las manos   ni con un objeto metálico.   Memory type   Flash memory   • No fije ningún otro material que no sea la etiqueta   suministrada en el espacio para la misma C de la barra de   memoria.   • No golpee, doble, ni deje caer esta unidad.   • No desarme ni convierta la unidad.   8 MB: MSA-8A/ 16MB: MSA-16A/ 32MB: MSA-32A/   64MB: MSA-64A/ 128 MB: MSA-128A   Operating voltage   2.7 V to 3.6 V   Power consumption   Average: Approx. 45 mA   Standby: Approx. 130 µA   Access speed   Writing: Maximum 1.5 Mbytes/ second   Reading: Maximum 2.45 Mbytes/ second   Operating environment   “Memory Stick” e   Corporation.   sono marchi di fabbrica di Sony   Te ch n isch e Da t e n   Pre ca u zio n i   • No moje esta unidad.   Speichertyp   A • Non toccare il terminale A con le mani o con un oggetto di   metallo.   • No utilice ni guarde esta unidad en los lugares siguientes:   – Lugares cálidos tales como en el interior de un automóvil o   en exteriores expuestos a climas cálidos.   – Lugares expuestos a la luz solar directa.   – Lugares corrosivos húmedos.   Flash Memory   8 MB: MSA-8A/ 16 MB: MSA-16A/ 32 MB: MSA-32A/   64 MB: MSA-64A/ 128 MB: MSA-128A   Betriebsspannung   2,7 V bis 3,6 V   Stromaufnahme   Durchschnitt: ca. 45 mA   Bereitschaft: ca. 130 µA   Zugriffsgeschwindigkeit   Schreiben: max. 1,5 MByte/ s   Lesen: max. 2,45 MByte/ s   Betriebstemperaturbereich   0 °C bis 60 °C (nicht kondensiert)   Abmessungen (B/ H/ T)   ca. 21,5 x 50 x 2,8 mm   • Non applicare nessun altro materiale che non sia l’etichetta in   dotazione sullo spazio etichetta C.   • Non sottoporre l’unità a urti, non piegarla e non farla cadere.   • Non smontare o convertire l’unità.   • Transporte esta unidad en la caja suministrada.   0ºC - 60ºC (non-condensing)   Dimensions (w x h x d)   • Non bagnare questa unità.   Pa ra la o p e ra ció n a p ro p ia d a   • Non usare o depositare questa unità nei seguenti luoghi:   – Ambienti interni caldi come l’interno di un’automobile o   ambienti esterni quando è molto caldo.   B Approx. 21.5 x 50 x 2.8 mm (0.85 x 1.97 x 0.11 in.)   • Si pone el interruptor de protección contra escritura B de la   “Memory Stick” en “LOCK”, no podrá grabar, editar, ni   borrar datos. La posición y forma de este interruptor puede   diferir de acuerdo con el modelo.   Mass   Supplied accessories   “Memory Stick” storage case (1)   Approx. 4 g (0.14 oz)   – Ambienti esposti a luce solare diretta.   – Ambienti umidi o dove c’è pericolo di corrosione.   • Trasportare o depositare questa unità inserita all’interno della   custodia in dotazione.   Label (1)   Operating instructions (1)   Design and specifications are subject to change without notice.   • Le recomendamos que realice una copia de protección de   datos importantes.   • No extraiga la “Memory Stick” durante la lectura ni la   escritura de datos.   • Los datos grabados pueden dañar o perderse en las   situaciones siguientes:   – Cuando extraiga la “Memory Stick” o el adaptador de la   tarjeta para PC, o si desconecta la alimentación de la   máquina conectada durante la lectura o la escritura de   datos.   C Pe r u n fu n zio n a m e n t o co rre t t o   • Spostando l’interruttore di protezione B su “LOCK” è   impossibile memorizzare, modificare o cancellare dati. La   posizione e la forma di questo interruttore può differire a   seconda dei modelli.   Gewicht ca. 4 g   Fra n ça is   Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement le   présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence.   Pour les clients au Canada   Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme   NMB-003 du Canada.   Mitgeliefertes Zubehör   Schachtel für “Memory Stick” (1)   Aufkleber (1)   Bedienungsanleitung (1)   Änderunen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben   vorbehalten.   En g lish   Before operating the unit, please read this manual thoroughly,   and retain it for future reference.   • Si raccomanda di fare una copia di riserva dei dati importanti.   • Non togliere il “Memory Stick” mentre si stanno leggendo o   scrivendo dei dati.   • I dati memorizzati possono venire danneggiati o andare   perduti nei casi seguenti:   – Quando si toglie il “Memory Stick” o l’adattatore di scheda   per personal computer oppure si spegne la macchina   collegata mentre si stanno leggendo o scrivendo dei dati.   – Quando si usa questa unità in ambienti sottoposti a   elettricità statica o rumore elettrico.   For the customers in U.S.A.   – Cuando utilice esta unidad en lugares sometidos a   electricidad estática o ruido eléctrico.   THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC   RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING   TWO CONDITIONS:   (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL   INTERFERENCE, AND   (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE   RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY   CAUSE UNDESIRED OPERATION.   “Memory Stick” et   Sony Corporation.   sont des marques commerciales de   Ne d e rla n d s   Alvorens het toestel in gebruik te nemen, moet u de   gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren zodat u ze   later nog kunt raadplegen.   Voor klanten in Canada   Dit digitale apparaat van Klasse B voldoet aan de Canadese   norm ICES-003.   Esp e cifica cio n e s   Tipo de memoria   Pré ca u t io n s   Memoria flash   • Ne touchez pas la borne du “Memory Stick” A avec les   doigts ou un objet métallique.   8 Megabytes: MSA-8A/ 16 Megabytes: MSA-16A/   32 Megabytes: MSA-32A/ 64 Megabytes: MSA-64A/   128 Megabytes: MSA-128A   Tensión de alimentación   • Ne collez aucun matériau autre que l’étiquette fournie dans   l’espace prévu pour l’étiquette C sur le “Memory Stick”.   • Ne cognez pas, ne pliez pas et ne laissez pas tomber cet   article.   • Ne démontez pas et ne modifiez pas cet article.   • Ne mouillez pas cet article.   • N’utilisez pas et ne rangez pas l’article dans les endroits   suivants:   – Endroits chauds comme l’intérieur d’une voiture ou à   l’extérieur par temps chaud.   Ca ra t t e rist ich e t e cn ich e   CAUTION   Tipo di memoria   You are cautioned that any changes or modifications not   expressly approved in this manual could void your authority to   operate this equipment.   2,7 a 3,6 V   Consumo   Memoria Flash   “Memory Stick” en   Corporation.   zijn handelsmerken van Sony   8 MB: MSA-8A/ 16 MB: MSA-16A/ 32 MB: MSA-32A/   64 MB: MSA-64A/ 128 MB: MSA-128A   Tensione di servizio   Medio: Aprox. 45 mA   Espera: Aprox. 130 µA   Velocidad de acceso   Escritura: 1,5 Megabytes/ segundo como máximo   Lectura: 2,45 Megabytes/ segundo como máximo   Medio ambiente de operación   0 - 60°C (sin condensación de humedad)   Dimensiones (an x al x prf)   Aprox. 21,5 x 50 x 2,8 mm   Note:   Vo o rzo rg sm a a t re g e le n   This equipment has been tested and found to comply with the   limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the   FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable   protection against harmful interference in a residential   installation. This equipment generates, uses, and can radiate   radio frequency energy and, if not installed and used in   accordance with the instructions, may cause harmful   interference to radio communications. However, there is no   guarantee that interference will not occur in a particular   installation. If this equipment does cause harmful interference   to radio or television reception, which can be determined by   turning the equipment off and on, the user is encouraged to try   to correct the interference by one or more of the following   measures:   • Raak de aansluitcontacten van de “Memory Stick” A niet aan   met uw hand of met enig metalen voorwerp.   • Plak niets anders dan allee het bijgeleverde etiket in de   etiketuitsparing C van de “Memory Stick”.   • Laat de onderdelen niet vallen, zorg dat ze niet verbuigen en   zet er niets bovenop.   Da 2,7 V a 3,6 V   Consumo   Consumo medio: 45 mA circa   In modo di attesa: 130 µA circa   Velocità di accesso   Scrittura: 1,5 Mbytes al secondo massimo   Lettura: 2,45 Mbytes al secondo massimo   Condizioni ambientali di servizio   Da 0°C a 60°C (senza condenzazione)   Dimensioni (l x a x p)   – Endroits en plein soleil.   – Endroits à atmosphère humide ou corrosive.   • Transportez ou rangez cet article dans l’étui fourni.   • Niet demonteren en niet proberen aan te passen voor andere   doeleinden.   • Zorg dat de onderdelen niet nat worden.   • Gebruik of bewaar deze apparatuur niet op de volgende   plaatsen:   – waar het erg warm wordt, zoals op een zonnige   vensterbank of in een auto die in de zon geparkeerd staat;   – dichtbij een warmtebron of buiten in de volle zon;   – plaatsen met veel vocht of corrosieve stoffen.   • Berg de apparatuur voor bewaren of meenemen op in het   bijgeleverde etui.   Masa   Accesorios suministrados   Caja para la “Memory Stick” (1)   Aprox. 4 g   Po u r u n fo n ct io n n e m e n t co rre ct   • Si vous mettez le commutateur de protection d’écriture B du   “Memory Stick” en position “LOCK”, il sera impossible   d’enregistrer, d’éditer ou d’effacer des données. La position et   la forme du commutateur dépendent du modèle.   • Nous conseillons d’effectuer une copie de secours des   données importantes.   Etiqueta (1)   Manual de instrucciones (1)   El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin   previo aviso.   21,5 x 50 x 2,8 mm circa   Massa 4 g circa   Accessori in dotazione   Custodia “Memory Stick” (1)   Etichetta (1)   Istruzioni d’uso (1)   – Reorient or relocate the receiving antenna.   • Ne retirez pas le “Memory Stick” pendant la lecture ou   l’écriture de données.   • Une destruction ou une perte des données enregistrées peut   se produire dans les cas suivants:   – Si vous retirez le “Memory Stick” ou l’adaptateur de carte   PC, ou si vous mettez l’appareil raccordé hors tension   pendant la lecture ou l’écriture de données.   – Si vous utilisez cet article dans un endroit, subissant de   l’électricité statique ou un brouillage électrique.   – Increase the separation between the equipment and receiver.   – Connect the equipment into an outlet on a circuit different   from that to which the receiver is connected.   – Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for   help.   De u t sch   Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica   senza preavviso.   Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte   genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen   sorgfältig auf.   Ju ist e b e d ie n in g   • Zet het schrijfbeveiligingsknopje B van de “Memory Stick”   in de “LOCK” stand om het per ongeluk wissen, bewerken of   overschrijven van gegevens te voorkomen. De plaats en vorm   van het schrijfbeveiligingsknopje kunnen verschillen,   afhankelijk van het model.   Hinw eis für Kunden in Kanada   Diese Digitalgerät der Klasse B erfüllt die kanadische Norm ICES-   003.   For the customers in Canada   This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.   For the customers in Germany   Directive: EMC Directive 89/ 336/ EEC.   92/ 31/ EEC   Für Kunden in Deutschland   Fich e t e ch n iq u e   • Maak van belangrijk gegevens altijd een reservekopie.   • Verwijder de “Memory Stick” niet tijdens het aflezen of   opslaan van gegevens.   • Vastgelegde gegevens kunnen aangetast worden of verloren   gaan door de volgende bedieningsfouten:   – Uitnemen van de “Memory Stick” of de PC-kaart adapter of   uitschakelen van de apparatuur tijdens het aflezen of   opslaan van gegevens.   Richtlinie: EMC 89/ 336/ EEC, 92/ 31/ EEC   Diese Einheit erfüllt die europäischen EMC-Bestimmungen für die   Verwendung in folgender (folgenden) Umgebung(en):   • Wohngegenden   Type de mémoire   This equipment complies with the EMC regulations when used   under the following circumstances:   • Residential area   Mémoire flash   8 M-octets: MSA-8A/ 16 M-octets: MSA-16A/   32 M-octets: MSA-32A/ 64 M-octets: MSA-64A/   128 M-octets: MSA-128A   Tension de fonctionnement   De 2,7 à 3,6 V   • Gewerbegebiete   • Leichtindustriegebiete   (Die Einheit erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.)   • Business district   • Light-industry district   (This equipment complies with the EMC standard regulations   EN55022 Class B.)   “Memory Stick” und   Corporation.   sind Warenzeichen der Sony   – Gebruik of bewaren van de apparatuur op plaatsen met veel   elektrische storing of statische elektriciteit.   “Memory Stick”and   are trademarks of Sony Corporation.   |