| 4-273-955-71(1)   Digital Still Camera / Instruction Manual   Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES   Câmera fotográfica digital / Manual de instruções PT   GB   DSC-W520   English   WARNING   To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or   moisture.   IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   -SAVE THESE INSTRUCTIONS   DANGER   TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC   SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE   INSTRUCTIONS   If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the   proper configuration for the power outlet.   CAUTION   [ Battery pack   If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical   burns. Observe the following cautions.   • Do not disassemble.   • Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as   hammering, dropping or stepping on it.   • Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery   terminals.   • Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a   car parked in the sun.   • Do not incinerate or dispose of in fire.   • Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.   • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that   can charge the battery pack.   • Keep the battery pack out of the reach of small children.   • Keep the battery pack dry.   • Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.   • Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.   GB   2 [ Battery charger   Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC   power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some   trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by   disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).   For Customers in the U.S.A. and Canada   GB   [ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES   Lithium-Ion batteries are recyclable.   You can help preserve our environment by returning your used   rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest   you.   For more information regarding recycling of rechargeable batteries,   call toll free   Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.   For Customers in Europe   [ Notice for the customers in the countries applying EU Directives   The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,   108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony   Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or   guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee   documents.   This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC   Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).   [ Attention   The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound   of this unit.   [ Notice   If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),   restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)   again.   GB   3 [ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in   the European Union and other European countries with separate   collection systems)   This symbol on the product or on its packaging indicates that this product   shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to   the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic   equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help   prevent potential negative consequences for the environment and human   health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling   of this product. The recycling of materials will help to conserve natural   resources. For more detailed information about recycling of this product,   please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop   where you purchased the product.   [ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union   and other European countries with separate collection systems)   This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery   provided with this product shall not be treated as household waste.   On certain batteries this symbol might be used in combination with a   chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are   added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.   By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent   potentially negative consequences for the environment and human health which could   otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the   materials will help to conserve natural resources.   In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a   permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by   qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over   the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical   and electronic equipment.   For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the   product safely.   Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.   For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact   your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you   purchased the product.   GB   4 Notice for customers in the United Kingdom   A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and   convenience.   Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the   supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an   mark) must be used.   or   If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the   fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you   should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.   GB   GB   5 GB   6 Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on   supplied CD-ROM   For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide”   (HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer.   Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.   GB   For Windows users:   1 Click [User Guide] t [Install].   2 Start “User Guide” from the shortcut on the desktop.   For Macintosh users:   1 Select the [User Guide] and copy [eng] folder stored in the [User Guide]   folder to your computer.   2 After copying is complete, double-click “index.html” in the [eng] folder.   Checking the accessories supplied   • Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)   • Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)   • Rechargeable battery pack NP-BN1 (1)   • Dedicated USB cable (Sony Corporation 1-837-597-) (1)   • Wrist strap (1)   • CD-ROM (1)   – Cyber-shot application software   – “Cyber-shot User Guide”   • Instruction Manual (this manual) (1)   GB   7 Identifying parts   H Speaker   I LCD screen   J (Playback) button   K For shooting: W/T (Zoom)   button   For viewing:   (Playback   zoom) button/ (Index) button   L Hook for wrist strap   M Mode switch   N (Delete) button   O MENU button   P Control button   Menu on: v/V/b/B/z   Menu off: DISP/   / / Q Battery insertion slot   R Battery eject lever   S Tripod receptacle   • Use a tripod with a screw less   than 5.5 mm (7/32 inches) long.   Otherwise, you cannot firmly   secure the camera, and damage to   the camera may occur.   T Battery/memory card cover   U Access lamp   V Memory card slot   W (USB) / A/V OUT jack   A ON/OFF (Power) lamp   B Shutter button   C ON/OFF (Power) button   D Flash   E Microphone   F Self-timer lamp/Smile Shutter   lamp   GB   G Lens   8 Charging the battery pack   For customers in the USA   and Canada   For customers in countries/regions   other than the USA and Canada   Power cord   (Mains lead)   Plug   GB   CHARGE lamp   Lit: Charging   Off: Charging finished (normal charge)   Insert the battery pack into the battery charger.   1 2 • You can charge the battery even when it is partially charged.   Connect the battery charger to the wall outlet (wall   socket).   • If you continue charging the battery pack for about one more hour after   the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full   charge).   x Charging time   Full charge time: approx. 245 min.   Normal charge time: approx. 185 min.   Notes   • The above charging times apply when charging a fully depleted battery pack at a   temperature of 25 °C (77 °F). Charging may take longer depending on conditions   of use and circumstances.   • Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).   • When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall   outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.   • Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.   GB   9 x Battery life and number of images you can record/   view   Battery life (min.)   No. of Images   Approx. 220   Approx. 3400   — Shooting still images   Approx. 110   Viewing still images   Shooting movies   Approx. 170   Approx. 110   Notes   • The number of images that can be recorded is an approximate number when   shooting with a fully charged battery pack. The number may be less depending on   the circumstances.   • The number of images that can be recorded is when shooting under the following   conditions:   – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately).   – When a fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature   of 25 °C (77 °F).   • The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,   and is for shooting under the following conditions.   (CIPA: Camera & Imaging Products Association)   – [SteadyShot] is set to [Off].   – DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].   – Shooting once every 30 seconds.   – The zoom is switched alternately between the W and T ends.   – The flash strobes once every two times.   – The power turns on and off once every ten times.   • The battery life for movies is when shooting under the following conditions:   – Recording mode: VGA   button down again and continue shooting. Shooting functions such as the zoom   do not operate.   1G0B   Inserting the battery pack/a memory card (sold   separately)   GB   Ensure the notched corner   faces correctly.   Eject lever   Open the cover.   1 2 Insert the memory card (sold separately).   • With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card   until it clicks into place.   Insert the battery pack.   3 4 • Align the battery pack with the guide arrow inside the battery insertion   slot. Then, insert the battery pack until the battery eject lever locks into   place.   Close the cover.   • Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the   camera.   G1B1   x Memory cards that you can use   Memory Card   For still images   For movies   Memory Stick PRO Duo   Memory Stick PRO-HG Duo   Memory Stick Duo   SD memory card   a a a a a a a — a a A B SDHC memory card   In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo”   media.   • • In this manual, products in B are collectively referred to as SD card.   • When recording movies, it is recommended that you use Class 2 or faster SD   cards.   x To remove the memory card/battery pack   Memory card: Push the memory card in once.   Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.   Note   This may cause damage to data in the memory card/internal memory.   1G2B   Setting the date and time   Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button   for the first time.   ON/OFF (Power)   GB   Control button   Select items: v/V/b/B   Set: z   Press the ON/OFF (Power) button.   Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power)   button for the first time.   1 • It may take time for the power to turn on and allow operation.   Set [Date & Time Format], [Daylight Savings] and [Date   2 & Time], then press [OK].   • Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.   Select the desired area following the instructions on the   screen, then press z t [OK].   3 Select the desired display color and display resolution   mode, following the instructions on the screen.   4 G1B3   Shooting still images/movies   Shutter button   W: zoom out   T: zoom in   Mode switch   : Still image   : Movie   Shooting still images:   Press the shutter button halfway down to focus.   1 2 When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.   Press the shutter button fully down.   Shooting movies:   Press the shutter button fully down to start recording.   • You can zoom by pressing the W/T (zoom) button before shooting.   1 Press the shutter button fully down again to stop   recording.   2 1G4B   Viewing images   W: zoom out   T: zoom in   GB   (Playback)   Control button   (Delete)   Select images: B (next)/b (previous)   Set: z   Press the   (Playback) button.   1 x Selecting next/previous image   Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in   the center of the control button to view movies.   x Deleting an image   1 Press (Delete) button.   2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.   x Returning to shooting images   Press the shutter button halfway down.   G1B5   List of icons displayed on the screen   (When shooting still images)   B Display   z Indication   AE/AF lock   ISO400   125   ISO number   Shutter speed   Aperture value   Exposure Value   F2.8   +2.0EV   A AF range finder frame   indicator   Display   Indication   Battery remaining   Low battery warning   Image size   C Display   Indication   Scene Selection   Recording folder   Shooting mode   96   Number of recordable   images   Scene Recognition icon   White balance   Recording/Playback   Media (memory card,   internal memory)   Metering Mode   SteadyShot   Vibration warning   Anti Blink   DRO   Flash mode   Red-eye reduction   Flash charging   Smile Detection   D Sensitivity indicator   Display   Indication   Self-timer   Face Detection   Destination   Zoom scaling   Burst Settings   AF range finder frame   Spot metering cross-   hairs   1G6B   Introduction of other functions   Other functions used when shooting or playing back can be operated using the   Control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with   a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While   displaying the guide, try the other functions.   Control   button   GB   MENU   Function Guide   x Control button   DISP (Screen Display Settings): Allows you to change the screen display.   (Self-Timer): Allows you to use the self-timer.   (Smile Shutter): Allows you to use the Smile Shutter mode.   (Flash): Allows you to select a flash mode for still images.   x Menu Items   Shooting   REC Mode   Select recording mode.   Scene Selection   Easy Mode   Select pre-set settings to match various scene conditions.   Shoot still images using minimal functions.   Set the direction to pan the camera when shooting Sweep   Panorama images.   Shooting Direction   Image Size   Select the image size for still images, panoramic images   or movie files.   SteadyShot   Burst Settings   EV   Select the anti-blur mode.   Select single-image mode or burst mode.   Adjust the exposure manually.   Adjust the luminous sensitivity.   G1B7   ISO   White Balance   Focus   Adjust color tones of an image.   Select the focus method.   Select the metering mode that sets which part of the   subject to measure to determine the exposure.   Metering Mode   Smile Detection   Sensitivity   Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting   smiles.   The camera detects faces and adjusts various settings   automatically.   Face Detection   Anti Blink   Set to automatically shoot two images and select image   in which the eyes are not blinking.   Set DRO function to correct the brightness and contrast   and improve the image quality.   DRO   Viewing   Easy Mode   Set the text-size increases and all indicators become   easier to see.   Slideshow   Retouch   Delete   Select a method of continuous playback.   Retouch an image using various effects.   Delete an image.   Protect   DPOF   Protect the images.   Add a print order mark to a still image.   Rotate a still image to the left or right.   Rotate   Select a folder which contains the images you want to   play back.   Select Folder   x Setting items   If you press the MENU button while shooting or during playback,   (Settings) is provided as a final selection. You can change the default   settings on the   (Settings) screen.   Grid Line/Disp. Resolution/Digital Zoom/Red Eye   Shooting Settings   Reduction/Blink Alert   Beep/Language Setting/Function Guide/Display color/   Power Save/Initialize/Video Out/USB Connect/LUN   Setting   Main Settings   1G8B   Format/Create REC. Folder/Change REC. Folder/Delete   REC. Folder/Copy/File Number   Memory Card   Tool   * Area Setting/Date & Time Setting   Clock Settings   * If a memory card is not inserted,   (Internal Memory Tool) will be displayed and   only [Format] and [File Number] can be selected.   GB   Number of still images and recordable time of   movies   The number of still images and recordable time may vary depending on the   shooting conditions and the memory card.   x Still images   (Units: Images)   Memory card   Capacity   Internal memory   Approx. 28 MB   2 GB   300   Size   14M   4 170   6 VGA   11000   380   16:9(11M)   x Movies   The table below shows the approximate maximum recording times. These are   the total times for all movie files. The recordable movie file size is up to   approx. 2 GB for each file.   (Units: hour : minute : second)   Capacity   Internal memory   Approx. 28 MB   00:00:25   Memory card   2 GB   Size   VGA   QVGA   00:25:00   01:15:00   00:01:00   G1B9   Notes on using the camera   Changing the language setting   The screen language setting, press the MENU button, then select   (Settings) t   (Main Settings) t [Language Setting].   On use and care   Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact   such as hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly   careful of the lens.   Notes on recording/playback   • Before you start recording, make a trial recording to make sure that the   camera is working correctly.   • The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.   • Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a   malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.   • Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the   malfunction of the camera.   • If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.   • Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may   not be able to record images. Furthermore, the recording media may become   unusable or image data may be damaged.   Do not use/store the camera in the following places   • In an extremely hot, cold or humid place   In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become   deformed and this may cause a malfunction.   • Under direct sunlight or near a heater   The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a   malfunction.   • In a location subject to rocking vibration   • Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is   strongly magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or   play back images.   • In sandy or dusty places   Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the   camera to malfunction, and in some cases this malfunction cannot be   repaired.   2G0B   On carrying   Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of   your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.   Notes on the LCD screen and lens   The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology   so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some   tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the   LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and   do not affect the recording.   GB   On camera’s temperature   Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a   malfunction.   On the overheat protection   Depending on the camera and battery temperature, the power may turn off   automatically to protect the camera. A message will be displayed on the LCD   screen before the power turns off.   On charging the battery   If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be   unable to charge it to the proper capacity. This is due to the battery   characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery again.   Warning on copyright   Television programs, films, videotapes, and other materials may be   copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the   provisions of the copyright laws.   No compensation for damaged content or recording failure   Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded   content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.   Cleaning the camera surface   Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then   wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:   – Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,   disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.   G2B1   Specifications   Camera   [Input and Output connectors]   (USB)/A/V OUT terminal:   Video output   Audio output (Monaural)   USB communication   [System]   Image device:   7.76 mm (1/2.3 type) color CCD,   Primary color filter   Total pixel number of camera:   Approx. 14.5 Megapixels   USB communication: Hi-Speed USB   (USB 2.0)   Effective pixel number of camera:   Approx. 14.1 Megapixels   Lens: 5× zoom lens   [LCD screen]   LCD panel:   6.7 cm (2.7 type) TFT drive   Total number of dots: 230 400 (960   × 240) dots   f = 4.5 mm – 22.5 mm (25 mm –   125 mm (35 mm film equivalent))   F3.3 (W) – F5.8 (T)   Exposure control: Automatic exposure,   Scene Selection (9 modes)   White balance: Automatic, Daylight,   Cloudy, Fluorescent 1/2/3,   Incandescent, Flash   Recording interval for Burst mode:   Approx. 0.9 second   File format:   Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,   Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)   compliant, DPOF compatible   Movies: AVI (Motion JPEG)   Recording media: Internal Memory   (approx. 28 MB), “Memory Stick   Duo” media, SD card   Flash: Flash range (ISO sensitivity   (Recommended exposure Index)   set to Auto):   [Power, general]   Power: Rechargeable battery pack   NP-BN1, 3.6 V   Power consumption (during shooting):   0.99 W   Operating temperature: 0 °C to 40 °C   (32 °F to 104 °F)   Storage temperature: –20 °C to +60 °C   (–4 °F to +140 °F)   Dimensions (CIPA compliant):   96.3 mm × 55.6 mm × 21.2 mm   (3 7/8 inches × 2 1/4 inches ×   27/32 inches) (W/H/D)   Mass (CIPA compliant): Approx. 125 g   (4.4 oz) (including NP-BN1 battery   pack and “Memory Stick Duo”   media)   Microphone: Monaural   Speaker: Monaural   Exif Print: Compatible   PRINT Image Matching III:   Compatible   Approx. 0.5 m to 3.0 m (1 ft 7 3/4   inches to 9 ft 10 1/8 inches) (W)/   approx. 0.5 m to 1.5 m (1 ft 7 3/4   inches to 4 ft 11 1/8 inches) (T)   2G2B   BC-CSN/BC-CSNB battery   Trademarks   • The following marks are trademarks   of Sony Corporation.   charger   Power requirements: AC 100 V to   240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W   Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A   Operating temperature: 0 °C to 40 °C   (32 °F to 104 °F)   , “Cyber-shot,”   “Memory Stick PRO Duo,”   “Memory Stick PRO-HG Duo,”   “Memory Stick Duo”   • Windows is registered trademark of   Microsoft Corporation in the United   States and/or other countries.   • Macintosh is registered trademark of   Apple Inc.   Storage temperature: –20 °C to +60 °C   (–4 °F to +140 °F)   Dimensions: Approx. 55 mm × 24 mm   × 83 mm (2 1/4 inches ×   31/32 inches × 3 3/8 inches)   (W/H/D)   GB   • SDHC logo is trademarks of SD-3C,   LLC.   Mass: Approx. 55 g (1.9 oz.)   • In addition, system and product   names used in this manual are, in   general, trademarks or registered   trademarks of their respective   developers or manufacturers.   However, the ™ or ® marks are not   used in all cases in this manual.   Rechargeable battery pack   NP-BN1   Used battery: Lithium-ion battery   Maximum voltage: DC 4.2 V   Nominal voltage: DC 3.6 V   Maximum charge voltage: DC 4.2 V   Maximum charge current: 0.9 A   Capacity:   Additional information on this   product and answers to frequently   asked questions can be found at   our Customer Support Website.   typical: 2.3 Wh (630 mAh)   minimum: 2.2 Wh (600 mAh)   Design and specifications are subject to   change without notice.   Printed on 70% or more recycled paper   using VOC (Volatile Organic   Compound)-free vegetable oil based   ink.   G2B3   Español   Nombre del producto: Cámara Digital   Modelo: DSC-W520   POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE   INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.   RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR   LA GARANTÍA.   AVISO   Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no   exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.   INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES   -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES   PELIGRO   PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA   ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES   Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de   clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.   PRECAUCIÓN   [ Batería   Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle   quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.   • No desmonte el producto.   • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o   la pise.   • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en   contacto con sus terminales.   • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en   el interior de un automóvil estacionado al sol.   • No la incinere ni la arroje al fuego.   • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.   • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un   dispositivo que pueda cargarla.   • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.   • Mantenga la batería seca.   ES   2 • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.   • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe   en las instrucciones.   [ Cargador de batería   Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará   desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la   toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de   batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de   corriente de la pared.   Atención para los clientes en Europa   ES   [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las   directivas de la UE   El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-   0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva   EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse   61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte   técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte   técnico y garantía suministrados por separado.   Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si   se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.   [ Atención   Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el   sonido de esta unidad.   [ Aviso   Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos   (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a   conectarlo.   [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de   su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos   con sistemas de recogida selectiva de residuos)   Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no   puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe   entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y   electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha   correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el   medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta   manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje   de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir   información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el   ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el   producto.   ES   3 [ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la   Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida   selectiva de residuos)   Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería   proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo   doméstico normal.   En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el   símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)   se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del   0,004% de plomo.   Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las   consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse   de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de   materiales ayuda a conservar los recursos naturales.   En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de   datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo   deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que   la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un   punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.   Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto   de forma segura.   Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.   Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,   póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el   establecimiento donde ha adquirido el producto.   ES   4 Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”   (HTML) en el CD-ROM suministrado   Para obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la   “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado)   mediante un ordenador.   Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.   ES   Para los usuarios de Windows:   1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].   2 Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.   Para los usuarios de Macintosh:   1 Seleccione la [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la   carpeta [Guía del usuario] en el ordenador.   2 Una vez finalizada la copia, haga doble clic en “index.html” de la carpeta   [es].   Comprobación de los accesorios   suministrados   • Cargador de la batería BC-CSN/BC-CSNB (1)   • Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1)   • Batería recargable NP-BN1 (1)   • Cable USB exclusivo (Sony Corporation 1-837-597-) (1)   • Correa para la muñeca (1)   • CD-ROM (1)   – Software de aplicación Cyber-shot   – “Guía del usuario de Cyber-shot”   • Manual de instrucciones (este manual) (1)   ES   5 Identificación de las partes   F Indicador luminoso del   autodisparador/Indicador   luminoso del captador de   sonrisas   G Objetivo   H Altavoz   I Pantalla LCD   J Botón   (Reproducción)   K Para tomar imágenes: botón W/T   (Zoom)   Para visualizar imágenes: botón   (Zoom de reproducción)/   botón   (Índice)   L Gancho de la correa para la   muñeca   M Interruptor de modo   N Botón (Borrar)   O Botón MENU   P Botón de control   Menú activado: v/V/b/B/z   Menú desactivado: DISP/   / / Q Ranura de inserción de la batería   R Palanca de expulsión de la   batería   S Rosca para trípode   • Utilice un trípode con un tornillo   de longitud inferior a 5,5 mm De   lo contrario, no podrá fijar la   cámara con seguridad y podría   dañarla.   A Indicador luminoso ON/OFF   (Alimentación)   B Botón del disparador   C Botón ON/OFF (Alimentación)   D Flash   T Tapa de la batería y la tarjeta de   memoria   U Indicador luminoso de acceso   V Ranura para tarjeta de memoria   W Toma   (USB) / A/V OUT   E Micrófono   ES   6 Carga de la batería   Para los clientes de EE. UU.   y Canadá   Para los clientes en países o regiones   que no sean EE. UU. ni Canadá   Cable de   alimentación   Clavija   Indicador luminoso CHARGE   ES   Iluminado: carga en curso   Apagado: carga finalizada (carga normal)   Introduzca la batería en el cargador.   1 2 • Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada.   Conecte el cargador de la batería a una toma de pared.   • Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora   después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará   un poco más (carga completa).   x Tiempo de carga   Tiempo de carga completa: aprox. 245 min   Tiempo de carga normal: aprox. 185 min   Notas   • Los tiempos de carga anteriores se aplican cuando se carga una batería totalmente   agotada a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en   determinadas circunstancias o condiciones de uso.   • Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.   • Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de   pared y retire la batería del cargador.   • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de la batería originales de Sony.   ES   7 x Duración de la batería y número de imágenes que se   pueden grabar/ver   Duración de la   batería (min)   N.º de imágenes   Toma de imágenes fijas   Aprox. 110   Aprox. 170   Aprox. 110   Aprox. 220   Aprox. 3400   — Visualización de imágenes fijas   Toma de películas   Notas   • El número de imágenes que se puede grabar será un número aproximado cuando   se tomen imágenes con una batería completamente cargada. El número podría ser   inferior, en función de las circunstancias.   • El número de imágenes que se pueden grabar corresponde a una toma de imágenes   en las siguientes condiciones:   – Cuando se utiliza un “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por   separado).   – Cuando se usa una batería completamente cargada (suministrada) a una   temperatura ambiente de 25 °C   • El número de imágenes fijas que se pueden grabar se basa en el estándar CIPA y   para la toma de imágenes con las siguientes condiciones:   (CIPA: Camera & Imaging Products Association)   – [SteadyShot] está ajustado en [Desactivar].   – DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].   – Toma de una imagen cada 30 segundo.   – El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T.   – El flash parpadea una de cada dos veces.   – La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.   • La duración de la batería para películas corresponde a una toma de imágenes en las   siguientes condiciones:   – Modo de grabación: VGA   – Cuando la toma continua de imágenes finaliza debido a los límites (página 18)   establecidos, vuelva a pulsar el botón del disparador y siga con la toma de   imágenes. Determinadas funciones de toma de imágenes, como el zoom, no   funcionan.   ES   8 Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se   venden por separado)   ES   Asegúrese de que la esquina sesgada está   orientada correctamente.   Palanca de expulsión   Abra la tapa.   1 2 Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).   • Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustración,   inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar.   Introduzca la batería.   3 4 • Alinee la batería con la flecha guía que se encuentra en el interior de la   ranura de la batería. A continuación, inserte la batería hasta que la   palanca de expulsión de la batería se bloquee en su sitio.   Cierre la tapa.   • Si cierra incorrectamente la tapa con la batería insertada, puede dañar la   cámara.   ES   9 x Tarjetas de memoria que es posible utilizar   Para imágenes   fijas   Tarjeta de memoria   Para películas   Memory Stick PRO Duo   Memory Stick PRO-HG Duo   Memory Stick Duo   a a a a a a a — a a A Tarjeta de memoria SD   Tarjeta de memoria SDHC   B En este manual, se refiere a los productos de A colectivamente como “Memory   Stick Duo”.   • • En este manual, se refiere a los productos de B colectivamente como tarjeta SD.   • Cuando grabe películas, se recomienda que utilice tarjetas SD de Clase 2 o   superior.   x Para extraer la tarjeta de memoria/batería   Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.   Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no   se caiga la batería.   Nota   • No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso   (página 6) esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/   memoria interna.   ES   10   Ajuste de la fecha y la hora   La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF   (Alimentación) por primera vez.   ON/OFF (Alimentación)   Botón de control   ES   Permite seleccionar elementos: v/V/b/B   Permite establecer la selección: z   Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).   La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF   (Alimentación) por primera vez.   1 • Es posible que la alimentación tarde unos instantes en activarse y que   puedan llevarse a cabo operaciones.   Ajuste [Format fecha y hora], [Horario verano] y [Fecha   2 y hora], a continuación, pulse [OK].   • La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía,   mediante 12:00 PM.   Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla   3 para seleccionar la zona que desee y, a continuación,   pulse z t [OK].   Siga las instrucciones que aparecerán en pantalla para   seleccionar el color de la pantalla y el modo de   resolución de pantalla que desee.   4 E1S1   Toma de imágenes fijas/películas   Botón del disparador   W: reducir la   imagen   T: ampliar la   imagen   Interruptor de modo   : imagen fija   : película   Toma de imágenes fijas:   Pulse el botón del disparador hasta la mitad para   realizar el enfoque.   Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador luminoso   z se ilumina.   1 Pulse el botón del disparador completamente.   2 Toma de películas:   Pulse el botón del disparador completamente para   1 iniciar la grabación.   • Pulse el botón W/T (zoom) antes de disparar para ampliar o reducir la   imagen.   Pulse el botón del disparador completamente de nuevo   para detener la grabación.   2 ES   12   Visualización de imágenes   W: reducir la imagen   T: ampliar la imagen   (Reproducción)   Botón de control   ES   (Borrar)   Permite seleccionar imágenes: B (siguiente)/b (anterior)   Permite establecer la selección: z   Pulse el botón   (Reproducción).   1 x Selección de la imagen siguiente/anterior   Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de   control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.   x Eliminación de imágenes   1 Pulse el botón (Borrar).   2 Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación,   pulse z.   x Regreso a la toma de imágenes   Pulse el botón del disparador hasta la mitad.   E1S3   Lista de los iconos visualizados en la pantalla   (Cuando se toman imágenes fijas)   B Visualización Indicación   Bloqueo AE/AF   z ISO400   125   Número ISO   Velocidad de obturación   Valor de abertura   Valor de exposición   F2,8   +2,0EV   A Indicador de cuadro del   visor de rango AF   Visualización Indicación   Batería restante   C Advertencia de poca   batería   Visualización Indicación   Carpeta de grabación   Tamaño de imagen   Selección de escena   96   Número de imágenes   que se pueden grabar   Modo de toma   Icono de   reconocimiento de   escena   Soporte de grabación/   reproducción (tarjeta de   memoria, memoria   interna)   Balance de blancos   Modo de medición   SteadyShot   Modo de flash   Reducción del efecto de   ojos rojos   Aviso de vibración   Carga de flash   Reducción de ojos   cerrados   D DRO   Visualización Indicación   Indicador de   Autodisparador   Detección de caras   Destino   sensibilidad de   detección de sonrisas   Relación del zoom   Ajustes de ráfaga   Cuadro del visor de   rango AF   ES   14   Visualización Indicación   Cruz filial de la   medición de punto   Introducción de otras funciones   Las otras funciones necesarias para la toma o reproducción de imágenes se   pueden utilizar mediante el botón de control o el botón MENU de la cámara.   Esta cámara está equipada con una Guía de funciones que permite seleccionar   fácilmente entre las distintas funciones. Mientras visualiza la guía, pruebe las   otras funciones.   ES   Botón de   control   MENU   Guía de funciones   x Botón de control   DISP (Config. Visualización pantalla): permite cambiar la visualización de la   pantalla.   (Autodispar): permite utilizar el autodisparador.   (Captador de sonrisas): permite utilizar el modo Captador de sonrisas.   (Flash): permite seleccionar un modo de flash para las imágenes fijas.   x Opciones de menú   Toma de imágenes   Modo Grabación   Permite seleccionar el modo de grabación.   Permite seleccionar los ajustes predeterminados para que   coincidan con diferentes condiciones de escena.   Selección escena   Modo fácil   Permite tomar imágenes fijas mediante el uso de un   mínimo número de funciones.   E1S5   Permite establecer la dirección para realizar el   desplazamiento panorámico de la cámara al tomar   imágenes de Barrido panorámico.   Dirección de la   toma   Permite seleccionar el tamaño de las imágenes fijas,   panorámicas o los archivos de película.   Tam imagen   Permite seleccionar el modo de reducción de   desenfoque.   SteadyShot   Permite seleccionar el modo de imagen única o el modo   de ráfaga.   Ajustes de ráfaga   EV   Permite ajustar la exposición manualmente.   Permite ajustar la sensibilidad lumínica.   Permite ajustar los tonos de color de una imagen.   Permite seleccionar el método de enfoque.   ISO   Balance Blanco   Enfoque   Permite seleccionar el modo de medición que establece   la parte del motivo que va a medirse para determinar la   exposición.   Modo medición   Sensib detección   sonrisas   Permite establecer la sensibilidad de la función Captador   de sonrisas para detectar sonrisas.   La cámara detecta caras y ajusta varias configuraciones   automáticamente.   Detección de cara   Permite establecer automáticamente la toma de dos   imágenes y seleccionar la imagen en la que los ojos no   aparezcan parpadeando.   Reducción ojos   cerrados   Permite establecer la función DRO para corregir el brillo   y el contraste, así como para mejorar la calidad de   imagen.   DRO   Visualización   Permite establecer los incrementos de tamaño del texto y   todos los indicadores se vuelven más fáciles de ver.   Modo fácil   Permite seleccionar un método de reproducción   continua.   Diapositivas   Permite retocar una imagen mediante el uso de distintos   efectos.   Retocar   Borrar   ES   Permite eliminar una imagen.   16   Proteger   DPOF   Permite proteger las imágenes.   Permite añadir una marca de impresión a una imagen   fija.   Permite girar un imagen fija hacia la izquierda o hacia la   derecha.   Rotar   Seleccionar   carpeta   Permite seleccionar una carpeta que contenga las   imágenes que desea reproducir.   x Elementos de ajuste   ES   Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante su reproducción,   (Ajustes) se ofrecerá como selección final. Es posible cambiar la   configuración predeterminada en la pantalla   (Ajustes).   Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom digital/Reduc.   ojos rojos/Aviso ojos cerrados   Ajustes de toma   Ajustes principales   Her tarjeta   Pitido/Language Setting/Guía funciones/Color   visualización/Ahorro de energía/Inicializar/Salida vídeo/   Conexión USB/Ajustes LUN   Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/   ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo   * memoria   Configuración área/Config. fecha y hora   Ajustes del reloj   * Si no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria,   (Herr. memoria interna)   aparecerá en pantalla y solamente se podrán seleccionar las opciones [Formatear]   y [Número Archivo].   E1S7   Número de imágenes fijas y tiempo grabable de   películas   El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación pueden variar en   función de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.   x Imágenes fijas   (Unidades: imágenes)   Capacidad   Memoria interna   Tarjeta de memoria   Aprox. 28 MB   2 GB   300   Tamaño   14M   4 170   6 VGA   11000   380   16:9(11M)   x Películas   En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación   máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos   los archivos de película. El tamaño de archivo de las películas grabables es de   hasta 2 GB para cada archivo aprox.   (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))   Capacidad   Memoria interna   Aprox. 28 MB   00:00:25   Tarjeta de memoria   2 GB   Tamaño   VGA   00:25:00   QVGA   00:01:00   01:15:00   Notas sobre la utilización de la cámara   Cambio de los ajustes de idioma   En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación,   seleccione   (Ajustes) t   (Ajustes principales) t [Language Setting].   Uso y cuidados   Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo   exponga a golpes o impactos como martillazos, caídas ni pisotones. Sea   especialmente cuidadoso con el objetivo.   ES   18   Notas sobre la grabación/reproducción   • Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse   de que la cámara funciona correctamente.   • Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua.   • Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara,   puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá   reparar.   • No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que   podrían producirse fallos de funcionamiento en esta.   • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.   • No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de   funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de   grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.   ES   No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares   • En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos   En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol es posible que   el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de   funcionamiento.   • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa   El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede   ocasionar un fallo de funcionamiento.   • En un lugar expuesto a vibración basculante   • Cerca de un lugar que genere ondas de radio de gran intensidad, que emita   radiación o que esté expuesto a potentes campos magnéticos. De lo contrario,   es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.   • En lugares arenosos o polvorientos   Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un   fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría   repararse.   Acerca del transporte   No se siente en una silla o similar con la cámara guardada en el bolsillo trasero   de un pantalón o una falda, ya que podría producirse un fallo de   funcionamiento o daños en la cámara.   E1S9   Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo   La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de   forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No   obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD   pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos   puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno   a la grabación.   Acerca de la temperatura de la cámara   Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado,   pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento.   Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento   En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que la   alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara. Aparecerá   un mensaje en la pantalla LCD antes de que la unidad se apague.   Acerca de la carga de la batería   Si carga una batería que no se ha utilizado durante un periodo de tiempo   prolongado, es posible que no pueda cargarla a la capacidad adecuada. Esto se   debe a las características de la batería y no se trata de un fallo de   funcionamiento. Vuelva a cargar la batería.   Aviso sobre los derechos de autor   Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás   materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La   grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido   por las leyes de derechos de autor.   No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los   contenidos o fallos en la grabación   Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar   grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo   de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.   Limpieza de la superficie de la cámara   Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido   con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o   la caja:   – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,   alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar,   insecticida, etc.   ES   20   Especificaciones   Cámara   [Conectores de entrada y salida]   Terminal (USB)/A/V OUT:   Salida de vídeo   Salida de audio (monoaural)   Comunicación USB   Comunicación USB: Hi-Speed USB   (USB 2.0)   [Sistema]   Dispositivo de imagen:   CCD de color de 7,76 mm   (tipo 1/2,3), filtro de color primario   Número total de píxeles de la cámara:   aprox. 14,5 megapíxeles   ES   Número efectivo de píxeles de la   cámara:   [Pantalla LCD]   Panel LCD: unidad de TFT de   6,7 cm (tipo 2,7)   aprox. 14,1 megapíxeles   Objetivo: objetivo zoom de 5×   f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm –   125 mm (equivalente a una   película de 35 mm))   Número total de puntos: 230 400   (960 × 240) puntos   [Alimentación, general]   Alimentación: batería recargable   NP-BN1, cc de 3,6 V   Consumo de energía (durante la toma   de imágenes): 0,99 W   Temperatura de funcionamiento:   de 0 °C a 40 °C   Temperatura de almacenamiento:   de –20 °C a +60 °C   Dimensiones (compatible con CIPA):   96,3 mm × 55,6 mm × 21,2 mm   (an/al/prf)   Peso (compatible con CIPA): aprox.   125 g (incluida la batería NP-BN1   y “Memory Stick Duo”)   Micrófono: monoaural   F3,3 (W) – F5,8 (T)   Control de exposición: exposición   automática, selección escena   (9 modos)   Balance de blancos: Automático, Luz   diurna, Nublado, Fluorescente   1/2/3, Incandescente, Flash   Intervalo de grabación en el modo de   ráfaga: aprox. 0,9 segundo   Formato de archivo:   Imágenes fijas: compatible con   JPEG (DCF versión 2,0, Exif   versión 2,3, línea de base MPF),   compatible con DPOF   Películas: AVI (Motion JPEG)   Soporte de grabación: memoria interna   (aprox. 28 MB) “Memory Stick   Duo”, tarjeta SD   Flash: alcance de flash (Sensibilidad   ISO (índice de exposición   recomendado) ajustada en   automático):   Altavoz: monoaural   Exif Print: compatible   PRINT Image Matching III:   compatible   aprox. 0,5 m a 3,0 m (W)/   aprox. 0,5 m a 1,5 m (T)   E2S1   Cargador de batería BC-CSN/   Marcas comerciales   • A continuación se indican marcas   comerciales de Sony Corporation:   , “Cyber-shot”,   “Memory Stick PRO Duo”,   “Memory Stick PRO-HG Duo”,   “Memory Stick Duo”   BC-CSNB   Requisitos de alimentación: ca de   100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 2 W   Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A   Temperatura de funcionamiento:   de 0 °C a 40 °C   • Windows es una marca comercial   registrada de Microsoft Corporation   en los Estados Unidos y/o en otros   países.   • Macintosh es una marca comercial   registrada de Apple Inc.   Temperatura de almacenamiento:   de –20 °C a +60 °C   Dimensiones: aprox. 55 mm ×   24 mm × 83 mm (an/al/prf)   Peso: aprox. 55 g   • El logotipo de SDHC es una marca   comercial de SD-3C, LLC.   Batería recargable NP-BN1   Batería utilizada: batería de iones de   litio   Tensión máxima: cc de 4,2 V   Tensión nominal: cc de 3,6 V   Tensión de carga máxima: cc 4,2 V   Corriente de carga máxima: 0,9 A   Capacidad:   • Además, los nombres de sistemas y   productos utilizados en este manual   son, en general, marcas comerciales o   marcas comerciales registradas de sus   respectivos programadores o   fabricantes. Sin embargo, las marcas   ™ o ® no se utilizan en todos los   casos en este manual.   normal: 2,3 Wh (630 mAh)   mínima: 2,2 Wh (600 mAh)   En la página Web de atención al   cliente puede encontrar   información adicional sobre este   producto y respuesta a las   preguntas hechas con más   frecuencia.   El diseño y las especificaciones están   sujetos a cambios sin previo aviso.   Impreso en papel reciclado en un 70%   o más utilizando tinta hecha con aceite   vegetal exento de compuesto orgánico   volátil (COV).   ES   22   Português   ADVERTÊNCIA   Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha   o aparelho à chuva ou umidade.   INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES   -GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES   PERIGO   PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE   ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS   INSTRUÇÕES   Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de   ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.   ATENÇÃO   [ Bateria   A bateria poderá explodir, causar incêndios ou até mesmo queimaduras químicas, se   utilizada de modo incorreto. Observe os seguintes cuidados:   • Não desmonte o aparelho.   • Não bata e nem exponha a bateria a choques ou força, por exemplo, martelar, derrubar ou   pisar na bateria.   • Não provoque curto-circuito e nem deixe que objetos metálicos entrem em contato com   os terminais da bateria.   • Não exponha a bateria a altas temperaturas, acima de 60°C, por exemplo, sob a   incidência direita da luz solar ou no interior de um carro estacionado ao sol.   • Não queime nem jogue a bateria no fogo.   • Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas ou que estejam com vazamento.   • Carregue a bateria usando um carregador de bateria original da Sony ou um dispositivo   próprio carregar a bateria.   • Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas.   • Não molhe a bateria.   • Substitua somente por um tipo igual ou equivalente recomendado pela Sony.   • Descarte as baterias usadas imediatamente, conforme descrito nas instruções.   PT   2 [ Carregador de baterias   Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado   da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem   problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a   corrente desligando a ficha da saída de parede.   Clientes no Brasil   DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS   Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão ser entregues ao   estabelecimento comercial ou rede de assistência técnica autorizada.   PT   PT   3 Consulte o “Guia do Usuário da Cyber-shot”   (HTML) no CD-ROM fornecido   Para obter detalhes sobre as operações avançadas, consulte o “Guia do Usuário   da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM (fornecido) usando o computador.   Insira o CD-ROM na unidade correspondente.   Para usuários do Windows:   1 Clique em [Guia do Usuário] t [Instalar].   2 Inicie o “Guia do Usuário” pelo atalho na área de trabalho.   Para usuários do Macintosh:   1 Selecione o [Guia do Usuário] e copie a pasta [brp] armazenada na pasta   [Guia do Usuário] para o computador.   2 Quando a cópia for concluída, clique duas vezes em “index.html” na pasta   [brp].   Verificar os acessórios fornecidos   • Recarregador de bateria BC-CSN/BC-CSNB (1)   • Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e no Canadá) (1)   • Bateria recarregável NP-BN1 (1)   • Cabo USB dedicado (Sony Corporation 1-837-597-) (1)   • Pulseira (1)   • CD-ROM (1)   – Software aplicativo da Cyber-shot   – “Guia do Usuário da Cyber-shot”   • Manual de instruções (este manual) (1)   PT   4 Identificar peças   G Lente   H Alto-falante   I Tela de LCD   J Botão   (Reprodução)   K Para capturar: botão W/T   (Zoom)   Para exibição: botão   de reprodução)/botão   (Índice)   (Zoom   L Gancho para pulseira   M Chave de modo   N Botão (Apagar)   O Botão MENU   PT   P Botão de controle   Menu ligado: v/V/b/B/z   Menu desligado: DISP/   / / Q Compartimento de inserção da   bateria   R Alavanca para ejetar bateria   S Receptáculo do tripé   • Use um tripé com um parafuso   com menos de 5,5 mm. Do   contrário, não será possível   prender a câmera com firmeza e   poderão ocorrer danos na câmera.   T Tampa da bateria/cartão de   memória   U Luz de acesso   V Compartimento do cartão de   memória   A Lâmpada ON/OFF (Liga/   Desliga)   W Plugue   (USB) / A/V OUT   B Botão do obturador   C Botão ON/OFF (Liga/Desliga)   D Flash   E Microfone   F Luz do Cronômetro/Luz do   Obturador de sorriso   PT   5 Recarregar a bateria   Para clientes nos EUA e no   Canadá   Para clientes em países/regiões,   exceto EUA e Canadá   Cabo de   alimentação   Plugue   Luz de CHARGE   Acesa: recarregando   Apagada: carga concluída (carga normal)   Insira a bateria no recarregador.   • Você pode recarregar a bateria mesmo que ela esteja parcialmente   carregada.   1 2 Conecte o recarregador de bateria à tomada da parede.   • Se você continuar recarregando a bateria por cerca de uma hora a mais   depois que a luz de CHARGE se apagar, a carga durará um pouco mais   (carga completa).   x Tempo de carga   Tempo de carga completa: aprox. 245 min.   Tempo de carga normal: aprox. 185 min.   Notas   • Os tempos de carga acima se aplicam ao recarregar uma bateria completamente   descarregada a uma temperatura de 25 °C. A carga pode demorar mais   dependendo das condições de uso e das circunstâncias.   • Conecte o recarregador de bateria à tomada da parede mais próxima.   • Quando a carga for concluída, desconecte o cabo de alimentação da tomada da   parede e remova a bateria do recarregador.   • Certifique-se de usar a bateria ou o recarregador original da marca Sony.   PT   6 x Vida útil da pilha e número de imagens que você pode   gravar/visualizar   Vida útil da pilha   (min.)   Nº de imagens   Capturar imagens estáticas   Aprox. 110   Aprox. 170   Aprox. 110   Aprox. 220   Aprox. 3400   — Exibir imagens estáticas   Capturar filmes   Notas   • O número de imagens que podem ser gravadas é um número aproximado ao   capturar com um pacote de pilhas novas completamente carregadas. O número   pode ser menor, dependendo das circunstâncias.   PT   • O número de imagens que podem ser gravadas é para a captura nas seguintes   condições:   – Usar Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (vendida separadamente).   – Quando uma bateria (fornecida) completamente carregada é usada em uma   temperatura ambiente de 25 °C.   • A quantidade de imagens estáticas que podem ser gravadas conforme o padrão   CIPA e é para captura nas seguintes condições.   (CIPA: Camera & Imaging Products Association)   – [SteadyShot] está ajustado para [Desligado].   – DISP (Ajustes de exibição na tela) está ajustado para [Normal].   – Capturar uma vez a cada 30 segundos.   – O zoom é alternado entre as extremidades W e T.   – O flash pisca uma vez a cada duas vezes.   – A câmera é ligada e desligada uma vez a cada dez vezes.   • A vida útil da pilha para filmes é para captura nas seguintes condições:   – Modo de gravação: VGA   pressione o botão do obturador até o fim novamente e continue a captura. As   funções de captura como o zoom não funcionam.   PT   7 Inserir a bateria/um cartão de memória   (vendidos separadamente)   Certifique-se de que o canto   chanfrado está na posição correta.   Alavanca para ejetar   Abra a tampa.   1 2 Insira o cartão de memória (vendido separadamente).   • Com o canto chanfrado voltado para a posição correta, conforme mostra   a ilustração, insira o cartão de memória até encaixar no lugar.   Insira a bateria.   3 4 • Alinhe a bateria à seta da guia dentro do compartimento de inserção da   bateria. Em seguida, insira a bateria até a alavanca para ejetá-la travar   no lugar.   Feche a tampa.   • Fechar a tampa com a bateria inserida incorretamente pode danificar a   câmera.   PT   8 x Cartões de memória que você pode usar   Para imagens   estáticas   Cartão de memória   Para filmes   A Memory Stick PRO Duo   Memory Stick PRO-HG Duo   Memory Stick Duo   a a a — a a a a a a B Cartão de memória SD   Cartão de memória SDHC   Neste manual, os produtos em A são coletivamente referidos como “Memory   Stick Duo”.   • PT   • Neste manual, os produtos em B são coletivamente referidos como cartão SD.   • Na gravação de filmes, recomenda-se usar cartões SD da Classe 2 ou mais rápidos.   x Para remover o cartão de memória/bateria   Cartão de memória: empurre-o uma vez.   Bateria: deslize a alavanca para ejetá-la. Cuidado para não deixar a bateria   cair.   Nota   • Nunca remova o cartão de memória/bateria quando a luz de acesso (página 5)   estiver acesa. Isso pode causar danos aos dados no cartão de memória/memória   interna.   PT   9 Ajustar data e hora   O ajuste de data e hora é exibido quando você pressiona o botão ON/OFF   (Liga/Desliga) pela primeira vez.   ON/OFF (Liga/Desliga)   Botão de controle   Selecionar itens: v/V/b/B   Ajustar: z   Pressione o botão ON/OFF (Liga/Desliga).   O ajuste de data e hora é exibido quando você pressiona o botão ON/OFF   (Liga/Desliga) pela primeira vez.   1 • Pode levar algum tempo para a câmera ligar e começar a operação.   Ajuste [Format. data e hora], [Horário de verão] e [Data   2 e hora] e pressione [OK].   • Meia-noite é indicado como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.   Selecione a área desejada seguindo as instruções na   tela. Em seguida, pressione z t [OK].   3 Selecione a cor e o modo de resolução do visor   desejados, seguindo as instruções na tela.   4 1P0T   Capturar imagens estáticas/filmes   Botão do obturador   W: afastar   T: aproximar   Chave de modo   : Imagem estática   : Filme   PT   Capturar imagens estáticas:   Pressione o botão do obturador até a metade para   acertar o foco.   Quando a imagem estiver em foco, você ouve um alarme sonoro, e o   indicador z se acende.   1 Pressione o botão do obturador até o fim.   2 Capturar filmes:   Pressione o botão do obturador até o fim para começar   1 a gravação.   • Você pode aplicar o zoom pressionando o botão W/T (Zoom) antes da   captura.   Pressione o botão do obturador novamente até o fim   para pausar a gravação.   2 P1T1   Visualizar imagens   W: afastar   T: aproximar   (Reprodução)   Botão de controle   (Apagar)   Selecionar imagens: B (próxima)/b (anterior)   Ajustar: z   Pressione o botão   (Reprodução).   1 x Selecionar a próxima imagem/imagem anterior   Selecione uma imagem com B (próxima)/b (anterior) no botão de controle.   Pressione z no centro do botão de controle para visualizar filmes.   x Apagar uma imagem   1 Pressione o botão (Apagar).   2 Selecione [Esta imagem] com v no botão de controle. Em seguida,   pressione z.   x Retornar para capturar imagens   Pressione o botão do obturador até a metade.   1P2T   Lista de ícones exibidos na tela   (Ao capturar imagens estáticas)   B Visor   z Indicação   Trava AE/AF   ISO400   125   Número ISO   Velocidade do obturador   Valor de abertura   Valor de exposição   F2.8   +2.0EV   A PT   Indicador de quadro de   localização de distância   AF   Visor   Indicação   Bateria restante   Aviso de bateria fraca   Tam. da imagem   Seleção de cena   Modo de captura   C Visor   Indicação   Pasta de gravação   96   Número de imagens   graváveis   Ícone de   Reconhecimento de   cena   Mídia de gravação/   reprodução (cartão de   memória, memória   interna)   Equilíbrio de branco   Modo Medição   SteadyShot   Modo do flash   Aviso de vibração   Antipiscada   Redução de olhos   vermelhos   Recarga do flash   DRO   Indicador de Sensib.   detecção de sorriso   D Visor   Indicação   Cronômetro   Detecção de face   Destino   Escala do zoom   Ajustes de seqüência   Quadro de localização   de distância AF   P1T3   Visor   Indicação   Mira de medição de   ponto   Introdução de outras funções   Outras funções usadas ao capturar ou reproduzir podem ser operadas usando o   botão de Controle ou o botão MENU na câmera. Esta câmera está equipada   com um Guia de função que permite selecionar facilmente as funções. Durante   a exibição do guia, tente as outras funções.   Botão de   controle   MENU   Guia de função   x Botão de controle   DISP (Ajustes de exibição na tela): permite alterar a exibição da tela.   (Cronômetro): permite usar o cronômetro.   (Obturador de sorriso): permite usar o modo de Obturador de sorriso.   (Flash): permite selecionar um modo de flash para imagens estáticas.   x Itens de menu   Capturar   Selecione o modo de gravação.   Modo GRAV   Selecione os ajustes predefinidos para corresponder a   várias condições de cena.   Seleção de cena   Modo Fácil   Capture imagens estáticas usando as mínimas funções.   Ajuste a direção de movimento da câmera ao capturar   imagens em Varredura panorâmica.   Direção da   captura   Selecione o tamanho para as imagens estáticas, imagens   panorâmicas ou arquivos de filme.   Tam. da imagem   1P4T   SteadyShot   Selecione o modo anti-tremido.   Selecione o modo de uma imagem ou modo de   seqüência.   Ajustes de   seqüência   Ajuste a exposição manualmente.   Ajuste a sensibilidade luminosa.   Ajuste os tons de cor de uma imagem.   EV   ISO   Equilíbrio de   branco   Selecione o método de foco.   Foco   Selecione o modo de medição que ajusta a parte do   sujeito a medir para determinar a exposição.   Modo Medição   PT   Ajuste a sensibilidade da função Obturador de sorriso   para detecção de sorrisos.   Sensib. detecção   de sorriso   A câmera detecta as faces e faz vários ajustes   automaticamente.   Detecção de face   Antipiscada   Ajuste para capturar automaticamente duas imagens e   selecione a imagem sem piscada.   Ajuste a função DRO para corrigir o brilho e o contraste   e melhorar a qualidade da imagem.   DRO   Visualizar   Modo Fácil   O tamanho do texto aumenta e fica mais fácil ver todos   os indicadores.   Selecione um método de reprodução contínua.   Retoque uma imagem usando vários efeitos.   Apague uma imagem.   Apresent. slides   Retoque   Apagar   Proteja as imagens.   Proteger   Adicione uma marca de pedido de impressão a uma   imagem estática.   DPOF   Gire uma imagem estática para a esquerda ou direita.   Girar   Selecione uma pasta que contém as imagens que deseja   reproduzir.   Seleciona pasta   P1T5   x Ajustar os itens   Se você pressionar o botão MENU na captura ou durante a reprodução,   (Ajustes) será fornecido como uma seleção final. Você pode alterar os   ajustes padrão na tela   (Ajustes).   Linha de grade/Resolução de exib./Zoom digital/Red.   Ajustes de captura olhos verm./Alerta de piscada   Alarme sonoro/Language Setting/Guia de função/Cor do   visor/Econo. de energia/Inicia/Saída de vídeo/Conexão   USB/Ajustes LUN   Ajustes principais   Ferramenta cartão   Formatar/Cria pasta GRAV./Altera pasta GRAV./Apaga   pasta GRAV./Copiar/Número do arquivo   * de mem   Ajuste de região/Ajuste data e hora   Ajustes do relógio   * Se um cartão de memória não estiver inserido,   (Ferramenta memória interna)   será exibido e apenas [Formatar] e [Número do arquivo] poderão ser selecionados.   Número de imagens estáticas e tempo de   gravação de filmes   O número de imagens estáticas e o tempo de gravação podem variar   dependendo das condições de captura e do cartão de memória.   x Imagens estáticas   (Unidades: Imagens)   Cartão de memória   2 GB   Capacidade   Memória interna   Aprox. 28 MB   Tamanho   14M   4 170   6 300   11000   380   VGA   16:9(11M)   1P6T   x Filmes   A tabela abaixo mostra os tempos máximos aproximados de gravação. Estes   são os tempos totais de todos os arquivos de filme. O tamanho do arquivo de   filme gravável é de até aprox. 2 GB para cada arquivo.   (Unidades: horas : minutos : segundos)   Capacidade   Memória interna   Aprox. 28 MB   Cartão de memória   2 GB   Tamanho   VGA   00:00:25   00:01:00   00:25:00   01:15:00   QVGA   PT   Notas sobre o uso da câmera   Alterar o ajuste de idioma   Para exibir a tela de ajuste de idioma, pressione o botão MENU e selecione   (Ajustes) t (Ajustes principais) t [Language Setting].   Sobre uso e cuidados   Evite manuseio rude, desmontagem, modificação, choque físico ou impactos   como martelar, deixar cair ou pisar no produto. Seja particularmente   cuidadoso com a lente.   Notas sobre gravação/reprodução   • Antes de iniciar a gravação, faça um teste para certificar-se de que a câmera   esteja funcionando corretamente.   • A câmera não é à prova de poeira, de respingos ou d’água.   • Não deixe a câmera entrar em contato com a água. Se entrar água na câmera,   podem ocorrer problemas de funcionamento. Em alguns casos, a câmera não   poderá ser reparada.   • Não direcione a câmera para o sol ou para outra fonte de luz. Isso pode   causar problemas de funcionamento.   • Se houver condensação da umidade, remova-a antes de usar a câmera.   • Não sacuda nem golpeie a câmera. Isso pode causar problemas de   funcionamento e talvez você não consiga mais gravar imagens. Além disso, a   mídia de gravação pode tornar-se inutilizável ou os dados da imagem podem   ser danificados.   Não use/guarde a câmera nos locais a seguir   • Locais extremamente quentes, frios ou úmidos   Em locais como o carro estacionado ao sol, o corpo da câmera pode ficar   deformado e isso pode causar problemas de funcionamento.   P1T7   • Sob a luz direta do sol ou perto de uma fonte de calor   O corpo da câmera pode perder a cor ou se deformar, o que pode causar   problemas de funcionamento.   • Em locais sujeitos a vibrações   • Próximo de um local que gere fortes ondas de rádio, emita radiação ou seja   fortemente magnético. Do contrário, a câmera pode não gravar ou reproduzir   imagens corretamente.   • Em locais com areia ou empoeirados   Cuidado para não deixar que a areia ou a poeira entrem na câmera. Isso pode   causar problemas de funcionamento irreparáveis na câmera.   Transporte   Não se sente com a câmera no bolso traseiro das calças ou saia. Isso pode   causar problemas de funcionamento ou danificar a câmera.   Notas sobre a tela de LCD e a lente   A tela de LCD é fabricada usando tecnologia de altíssima precisão para que   mais de 99,99% dos pixels funcionem para uso eficaz. Contudo, alguns pontos   pretos e/ou brilhantes (branco, vermelho, azul ou verde) podem aparecer na   tela de LCD. Esses pontos são resultado normal do processo de fabricação e   não afetam a gravação.   Sobre a temperatura da câmera   Sua câmera e pilhas podem aquecer devido ao uso contínuo, mas isso não é um   defeito.   Proteção contra superaquecimento   Dependendo da temperatura da câmera e da bateria, talvez não seja possível   gravar filmes ou é possível que a câmera desligue automaticamente, como   medida de segurança. Uma mensagem será exibida na tela de LCD antes que a   câmera desligue ou você não poderá mais gravar filmes.   Carregando as pilhas   Caso uma bateria que não seja usada por um longo período seja carregada,   você pode não conseguir carregá-la até sua capacidade adequada. Isto ocorre   devido as características da bateria, e não significa um defeito. Recarregue   novamente a bateria.   Aviso sobre direitos autorais   Programas de televisão, filmes, videoteipes e outros materiais podem estar   protegidos por direitos autorais. A gravação não autorizada de tais materiais   pode ser contrária às cláusulas das leis de direitos autorais.   1P8T   Nenhuma compensação para conteúdo danificado ou falha de   gravação   A Sony não pode compensar falha de gravação ou perdas e danos de conteúdo   gravado devido a um mau funcionamento da câmera ou da mídia de gravação,   etc.   Limpar a superfície da câmera   Limpe a superfície da câmera com um pano macio levemente umedecido com   água, depois seque com um pano limpo e seco. Para evitar danos no   acabamento ou corpo da câmera:   – Não deixe a câmera entrar em contato com produtos químicos como tíner, benzina,   álcool, lenços umedecidos descartáveis, repelente de insetos, filtro solar ou   inseticida.   PT   P1T9   Especificações   Câmera   [Conectores de entrada e saída]   Terminal: (USB)/A/V OUT   Saída de vídeo   Saída de áudio (Monaural)   USB comunicação   Comunicação USB: Hi-Speed USB   (USB 2.0)   [Sistema]   Dispositivo de imagem:   CCD colorido de 7,76 mm   (tipo 1/2,3), Filtro de cor primária   Número total de pixels da câmera:   Aprox. 14,5 Megapixels   Número efetivo de pixels da câmera:   Aprox. 14,1 Megapixels   Lente: zoom de 5×   [Tela de LCD]   Painel de LCD:   6,7 cm (tipo 2,7 ) drive TFT   Número total de pontos: 230 400   (960 × 240) pontos   f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm –   125 mm (equivalente a filme de   35 mm)) F3,3 (W) – F5,8 (T)   Controle de exposição: exposição   automática, seleção de cena   (9 modos)   Equilíbrio de branco: Automático,   Horário de verão, Nublado,   Fluorescente 1/2/3, Incandescente,   Flash   [Alimentação, geral]   Alimentação: bateria recarregável   NP-BN1, 3,6 V   Consumo de energia (durante a   captura): 0,99 W   Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C   Temperatura de armazenamento:   –20 °C a +60 °C   Dimensões: (em conformidade com o   CIPA): 96,3 mm × 55,6 mm ×   21,2 mm (W/H/D)   Massa (em conformidade com o   CIPA): Aprox. 125 g (incluindo a   NP-BN1 bateria e o “Memory   Stick Duo”)   Intervalo de gravação para o modo de   seqüência: Aprox. 0,9 segundo   Formato de arquivo:   Imagens estáticas: JPEG (DCF   Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF   Baseline) compatível, DPOF   compatível   Filmes: AVI (JPEG em   movimento)   Microfone: monaural   Alto-falante: monaural   Exif Print: compatível   PRINT Image Matching III:   compatível   Mídia de gravação: memória interna   (aprox. 28 MB), cartão “Memory   Stick Duo”, SD   Alcance do flash (sensibilidade de ISO   (índice de exposição recomendado)   ajustado para Auto):   Aprox. 0,5 m até 3,0 m (W)/   aprox. 0,5 m até 1,5 m (T)   2P0T   Recarregador de bateria   Marcas comerciais   • As marcas a seguir são marcas   comerciais da Sony Corporation.   , “Cyber-shot”,   BC-CSN/BC-CSNB   Requisitos de alimentação: CA 100 V a   240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W   “Memory Stick PRO Duo”,   “Memory Stick PRO-HG Duo”,   “Memory Stick Duo”   • Windows é uma marca comercial   registrada da Microsoft Corporation   nos Estados Unidos e/ou outros   países.   Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A   Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C   Temperatura de armazenamento:   –20 °C a +60 °C   Dimensões: Aprox. 55 mm × 24 mm ×   83 mm (W/H/D)   Massa: Aprox. 55 g   • Macintosh é uma marca comercial   registrada da Apple Inc.   Bateria recarregável NP-BN1   Bateria usada: bateria de íons de lítio   Tensão máxima: CC:4,2 V   Tensão nominal: CC 3,6 V   Voltagem de carga máxima: 4,2 V DC   Corrente de carga máxima: 0,9 A   Capacidade:   PT   • O logotipo SDHC é uma marca   comercial da SD-3C, LLC.   • Além disso, os nomes de sistemas e   de produtos usados neste manual são,   em geral, marcas comerciais ou   marcas comerciais registradas de seus   respectivos desenvolvedores ou   fabricantes. Contudo, as marcas ™   ou ® não são usadas em todos os   casos neste manual.   típica: 2,3 Wh (630 mAh)   mínima: 2,2 Wh (600 mAh)   O design e as especificações estão   sujeitos a alterações sem prévio aviso.   Informação adicional sobre este   produto e respostas a perguntas   frequentes podem ser encontradas   no Website do Apoio ao Cliente.   A impressão foi feita em papel   reciclado a 70% ou mais utilizando   tinta à base de óleo vegetal isenta de   COV (composto orgânico volátil).   P2T1   |