| 	
		 KW-AVX838/KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX738/KW-AVX730   
					Installation/Connection Manual   
					Manual de instalación/conexión   
					LVT2087-001B   
					[J/JW]   
					0110NYMMDWJEIN   
					EN, SP   
					© 2010 Victor Company of Japan, Limited   
					ENGLISH   
					ESPAÑOL   
					This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa   
					not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.   
					NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser   
					adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.   
					WARNINGS   
					ADVERTENCIAS   
					• DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;   
					• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación donde;   
					– donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del cambio de engranajes, con el   
					consiguiente riesgo de accidentes de tráfico.   
					– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a traffic accident.   
					– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in a fatal accident.   
					– it may obstruct visibility.   
					• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as this may result in a traffic accident.   
					• The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to carelessness and cause an accident.   
					– donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de seguridad tales como bolsas de aire,   
					pues podría resultar en un accidente fatal.   
					– donde pueda obstruir la visibilidad.   
					• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in • NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de dirección, pues podría producirse un   
					a traffic accident.   
					accidente de tráfico.   
					• If the parking brake is not engaged, “Parking Brake” appears on the monitor, and no playback picture   
					• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podría producirse un descuido, y causar un accidente.   
					• Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese de mirar atentamente a su alrededor pues   
					de lo contrario, se podría producir un accidente de tráfico.   
					• Si el freno de mano no está en uso, aparecerá “Parking Brake (Freno de Mano)” en la pantalla y no se   
					mostrará ninguna secuencia de imagen.   
					will be shown.   
					– This warning appears only when the parking brake lead is connected to the parking brake system built   
					in the car.   
					To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all   
					electrical connections before installing the unit.   
					• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.   
					• Be sure any cable is not caught on the car’s chassis or under seats.   
					– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de estacionamiento se encuentra   
					conectado al sistema del freno de estacionamiento incorporado al automóvil.   
					Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que   
					efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.   
					• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la   
					instalación.   
					Notes on electrical connections:   
					• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio   
					dealer.   
					• It is recommended to connect speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and   
					at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω).   
					If the maximum power is less than 50 W, change <Amplifier Gain> setting to prevent the speakers from   
					being damaged (see page 35 of the INSTRUCTIONS).   
					• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.   
					• The heat sink becomes very hot after use. Be careful   
					not to touch it when removing this unit.   
					• At the time of installation, be sure to fix all wires   
					(wires both from this unit and from the car itself) in   
					a way that any wires cannot come into contact with   
					heat sinks on the rear and side of the unit.   
					• Asegúrese de que ningún cable quede atrapado en el chasis del automóvil o debajo de los asientos.   
					Notas sobre las conexiones eléctricas:   
					• Reemplace el fusible por otro del régimen especificado. Si el fusible se funde frecuentemente,   
					consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.   
					• Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás como   
					adelante, con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω).   
					Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie <Amplifier Gain> para evitar daños en los   
					altavoces (consulte la página 35 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).   
					• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.   
					• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.   
					• Al realizar la instalación, asegúrese de fijar todos los cables (tanto los que proceden de esta unidad   
					como los del vehículo en sí) de manera tal que ninguno quede en contacto con los disipadores   
					térmicos de las partes traseras y laterales de la unidad.   
					Heat sink   
					Sumidero térmico   
					Parts list for installation and connection   
					The following parts are provided for this unit.   
					If anything is missing, contact your dealer immediately.   
					Lista de piezas para instalación y conexión   
					Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.   
					Si hay algún elemento faltante, póngase inmediatamente en contacto con su concesionario.   
					Main unit/Sleeve/Trim plate   
					Unidad principal/Cubierta/Placa   
					de guarnición   
					Monitor panel and soft case   
					Panel del monitor y estuche blando   
					Power cord   
					Cordón de alimentación Perno de montaje—   
					M4 x 20 mm/M4 x 13/16 pulgada   
					Mounting bolt—M4 × 20 mm/M4 x 13/16”   
					Washer (ø5)   
					Arandela (ø5)   
					Rubber cushion   
					Cojín de goma   
					Lock nut (M5)   
					Tuerca de   
					seguridad (M5)   
					Only for KW-AVX838/KW-AVX738   
					Only for KW-AVX838/KW-AVX830   
					Sólo para KW-AVX838/KW-AVX738 Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830   
					Remote controller   
					Control remoto   
					Bluetooth adapter (See page 4.)   
					Adaptador Bluetooth (Consulte la   
					página 4.)   
					Microphone clip   
					Presilla para micrófono   
					Crimp connector   
					Conector de sujeción   
					Handles   
					Manijas   
					KS-UBT1   
					Flat head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)   
					Tornillos de cabeza plana   
					(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)   
					Use these screws when installing   
					the unit without the supplied sleeve.   
					(See below.)   
					Microphone   
					Micrófono   
					Microphone holder   
					Soporte del micrófono   
					Utilice estos tornillos cuando   
					instale la unidad sin la cubierta   
					suministrada. (véase abajo)   
					Round head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)   
					Tornillos de cabeza esférica   
					(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)   
					INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)   
					corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de   
					kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.   
					• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.   
					Before installing the unit   
					• Remove the audio system originally installed in the car, together with its mounting brackets. Be sure to   
					keep all the screws and parts removed from your car for future use.   
					• When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as instructed. If other screws are used,   
					parts could become loose or damaged.   
					• When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any connection cord.   
					• Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper ventilation when installing the unit.   
					• You cannot install the unit on the car which has any obstacles in the space shown in “Required space for   
					installation and the monitor panel ejection” on the following page.   
					INSTALACIÓN (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)   
					La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá efectuar los   
					The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments   
					las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para   
					automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.   
					• Si no está seguro de poder instalar la unidad correctamente, déjela en manos de un técnico cualificado.   
					Antes de instalar la unidad   
					• Desmonte el sistema de audio instalado originalmente en el coche, junto con los ménsulas de montaje.   
					Asegúrese de guardar todos los tornillos y piezas quitados de su vehículo para poderlos usar en el futuro.   
					• Al instalar la unidad, asegúrese de usar los tornillos suministrados, de acuerdo con las instrucciones.   
					El uso de otros tornillos podrá provocar flojedad de o daños a las piezas.   
					• Al apretar los tornillos o los pernos, asegúrese de que ningún cable de conexión quede pillado.   
					• Al efectuar la instalación, asegúrese de no bloquear el ventilador del panel trasero a fin de mantener   
					una ventilación correcta.   
					• No podrá instalar la unidad en un coche en que haya algún obstáculo en el espacio indicado en   
					“Espacio requerido para la instalación y la expulsión del panel del monitor” en la página siguiente.   
					When installing the unit without using the sleeve   
					• Use flat head screws or round head screws, depending on installation location. When you use flat head   
					screws to install the unit, use the screws removed in step 1 on the following page. When you use screws   
					other than those supplied, use 8 mm (3/8”)-long screws. If longer screws are used, they could damage   
					the unit.   
					Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta   
					• Utilice tornillos de cabeza plana o esférica, dependiendo del lugar de instalación. Si decide utilizar   
					tornillos de cabeza plana para instalar la unidad, utilice los tornillos extraídos en el paso 1 de la   
					siguiente página. Si decide utilizar tornillos distintos de los suministrados, escoja tornillos de 8 mm   
					(3/8”) de largo. El uso de tornillos más largos producir daños a la unidad.   
					• Tighten the screws firmly to prevent the unit from falling off.   
					• Apriete los tornillos firmemente para evitar que la unidad se caiga.   
					1 
				ENGLISH   
					ESPAÑOL   
					Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious   
					damage to this unit.   
					Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta   
					podría producir daños graves en la unidad.   
					Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil   
					The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.   
					podrían ser de diferentes en color.   
					1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.   
					2 Connect the antenna cord.   
					3 Finally connect the wiring harness to the unit.   
					1 
					Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo.   
					2 Conecte el cable de antena.   
					3 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.   
					• The terminals and cables of all models are shown in the illustration for the purpose of explanation.   
					• Los terminales y cables de todos los modelos se muestran en la ilustración con fines explicativos.   
					(see page 2 / consulte la página 2)   
					REVERSE   
					GEAR   
					SIGNAL   
					CAMERA IN   
					MIC IN   
					SUBWOOFER OUT   
					1 
					* 
					See each diagram on pages 3 and 4.   
					Vea cada uno de los diagramas en las páginas 3 y 4.   
					Fan /   
					Ventilador   
					1 
					* 
					15 A fuse / Fusible de 15 A   
					Antenna terminal   
					Terminal de la   
					antena   
					1 
					Ignition switch   
					Interruptor de   
					2 
					* 
					Black   
					Negro   
					2 
					encendido   
					* 
					To metallic body or chassis of the car   
					1 
					A un cuerpo metálico o chasis del automóvil   
					(GND)   
					Rear ground terminal   
					Terminal de tierra posterior   
					Yellow *3   
					Amarillo   
					2 
					3 
					To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery   
					(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)   
					3 
					* 
					2 
					A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del   
					automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)   
					Red   
					Rojo   
					To an accessory terminal in the fuse block   
					3 
					A un terminal accesorio del bloque de fusibles   
					Blue   
					Azul   
					To automatic antenna if any (250 mA max.)   
					A la antena automática, si hubiere (250 mA máx.)   
					Fuse block   
					Bloque de   
					fusibles   
					(POWER ANTENNA) 4   
					Blue with white stripe   
					Azul con rayas blancas   
					1 
					* 
					* 
					Only for KW-AVX838/KW-AVX830.   
					Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830.   
					To the remote lead of other equipment (200 mA max.)   
					Al conductor remoto del otro equipo (200 mA máx.)   
					1 
					5 
					6 
					7 
					Orange with white stripe   
					Naranja con rayas blancas   
					To car light control switch   
					• Only for KW-AVX838/KW-AVX830: Insert the   
					Bluetooth adapter KS-UBT1 on the front of the   
					unit. See diagram Î on page 4.   
					Al interruptor de control de las luces del automóvil   
					(ILLUMINATION CONTROL)   
					(TEL MUTING)   
					Brown   
					Marrón   
					To mobile phone system   
					• Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830: Inserte   
					el adaptador Bluetooth KS-UBT1 en la parte   
					delantera de la unidad. Véase el diagrama Î de   
					la página 4.   
					Al sistema de teléfono celular   
					To parking brake (see page 2)   
					Light green   
					Verde claro   
					Al freno de estacionamiento (consulte la página 2)   
					8 
					Crimp connector / Conector de sujeción   
					(PARKING BRAKE)   
					9 
					White with black stripe   
					Blanco con rayas negras   
					White   
					Blanco   
					Gray with black stripe   
					Gris con rayas negras   
					Gray   
					Gris   
					Green with black stripe   
					Verde con rayas negras   
					Green   
					Purple with black stripe   
					Purple   
					Púrpura   
					Verde Púrpura con rayas negras   
					Left speaker (front)   
					Altavoz izquierdo (delantero)   
					Right speaker (front)   
					Altavoz derecho (delantero)   
					Left speaker (rear)   
					Altavoz izquierdo (trasero)   
					Right speaker (rear)   
					Altavoz derecho (trasero)   
					A Connecting to the steering wheel remote controller / Conexión al control remoto del volante de dirección   
					OE remote adapter *2   
					If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the controller. For   
					connection, an exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car is required. For details, consult the   
					same car audio dealer as where the unit is purchased.   
					Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá hacer funcionar este receptor   
					utilizando dicho control. Para la conexión, se requiere un adaptador remoto exclusivo (no suministrado) que sea   
					adecuado para su automóvil. Para los detalles, consulte con el concesionario car audio donde compró el receptor.   
					Adaptador remoto OE *2   
					Steering wheel remote controller   
					(equipped in the car)   
					Control remoto del volante   
					de dirección (equipado en el   
					vehículo)   
					Connecting the external amplifiers and subwoofer / Conexión de los amplificadores y subwoofer   
					B 
					You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.   
					• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it   
					can be controlled through this unit.   
					Puede conectar amplificadores para mejorar su sistema car estéreo.   
					• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para   
					poderlo controlar a través de esta unidad.   
					• Disconnect the speakers from this unit, and connect them to the amplifier. Leave the   
					• 
					Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces   
					de esta unidad quedan sin usar.   
					speaker leads of this unit unused.   
					• You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s)   
					to get clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the unit. See page 35 of the   
					INSTRUCTIONS.   
					• Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los)   
					amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la   
					unidad. Consulte la página 35 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.   
					To the remote lead of other equipment   
					2 
					2 
					Y-connector* / Conector en Y*   
					2 
					Remote lead*   
					Cable remoto*   
					Al conductor remoto del otro equipo   
					2 
					4 
					* 
					JVC Amplifier   
					Amplificador de   
					Remote lead (blue with white stripe)   
					Cable remoto (azul con rayas blancas)   
					JVC   
					Rear speakers   
					Altavoces traseros   
					Front speakers   
					Altavoces   
					delanteros   
					5 
					* 
					4 
					JVC Amplifier   
					4 
					JVC Amplifier   
					* 
					* 
					Subwoofer   
					Amplificador de   
					JVC   
					Amplificador de   
					JVC   
					Subwoofer   
					5 
					5 
					* 
					* 
					2 
					3 
					2 
					3 
					* 
					* 
					Not supplied for this unit.   
					* 
					* 
					No suministrado con esta unidad.   
					Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este   
					cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.   
					No conecte el conductor directamente a la batería.   
					Cable de audio (no suministrado con esta unidad).   
					Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power   
					cannot be turned on.   
					Do not connect the lead directly to the battery.   
					Audio cord (not supplied for this unit).   
					Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint   
					(if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.   
					4 
					5 
					4 
					5 
					* 
					* 
					* 
					* 
					Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está   
					cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.   
					3 
				Connecting the external components / Conectando los componentes externos   
					C 
					6 
					KV-CM1*   
					Rear view camera   
					Cámara de reprovisión   
					CAMERA IN   
					7 
					8 
					* 
					* 
					7 
					* 
					Camcorder, Navigation System,   
					etc.   
					Videocámara, sistema de   
					navegación, etc.   
					External monitor   
					Monitor externo   
					8 
					* 
					Only for KW-AVX838/KW-AVX830 / Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830   
					KW-AVX838 / KW-AVX830 / KW-ADV793 / KW-AVX738 / KW-AVX730   
					USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)   
					Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)   
					USB devices / Dispositivos USB   
					Connecting the iPod or the iPhone   
					Conexión del iPod o iPhone   
					USB cable (approx. 1.2 m/4 feet)   
					Cable USB (aprox. 1,2 m/4 pies)   
					USB device   
					Dispositivo USB   
					KS-U30 (not supplied / no suministrado)   
					9 
					– To watch the video: USB Audio and Video cable for iPod/iPhone—KS-U30 (not supplied)*   
					6 
					– To listen to the music: USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)   
					* 
					* 
					* 
					* 
					* 
					* 
					* 
					* 
					Not supplied for this unit.   
					Video cord (not supplied for this unit).   
					Audio cord (not supplied for this unit).   
					When using the cable, you need to change the setting on the unit (see page 19 of the INSTRUCTIONS).   
					No suministrado con esta unidad.   
					Cordón de video (no suministrado con esta unidad).   
					9 
					7 
					8 
					9 
					6 
					7 
					8 
					9 
					– Para ver vídeo: Cable USB audio y video para iPod/iPhone—KS-U30 (no suministrado)*   
					– Para escuchar la música: Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)   
					• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.   
					• iPhone is a trademark of Apple Inc.   
					• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.   
					• iPhone es una marca comercial de Apple Inc.   
					Cable de audio (no suministrado con esta unidad).   
					Cuando utilice el cable, deberá cambiar el ajuste en la unidad (consulte la página 19 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).   
					Connecting the microphone (Only for KW-AVX838/KW-AVX830) / Conexión de la unidad de micrófono (Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830)   
					D 
					2 
					Microphone   
					Micrófono   
					1 
					We recommend to attach the   
					microphone near the steering wheel   
					using the microphone holder.   
					or   
					o 
					Microphone holder   
					Se recomienda fijar el micrófono   
					cerca del volante de dirección,   
					utilizando el soporte del micrófono.   
					MIC IN   
					Soporte del micrófono   
					Microphone clip   
					Presilla para micrófono   
					KW-AVX838   
					KW-AVX830   
					Adhesive tape   
					Cinta adhesiva   
					Secure the microphone cord using cord cramps (not supplied) if necessary.   
					Si es necesario, asegure el cable del micrófono por medio de abrazaderas (no suministradas).   
					Inserting the Bluetooth adapter (Only for KW-AVX838/KW-AVX830) / Inserción del adaptador Bluetooth (Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830)   
					1 Turn on the power then open the monitor panel   
					(see page 6 of the INSTRUCTIONS).   
					Encienda la unidad y luego abra el panel del   
					monitor (consulte la página 6 del MANUAL DE   
					INSTRUCCIONES).   
					2 Insert the Bluetooth adapter with the JVC   
					3 Close the monitor panel.   
					“JVC”   
					logo facing upside.   
					Cierre el panel del monitor.   
					Inserte el adaptador Bluetooth con el   
					logotipo de JVC hacia arriba.   
					(Press)   
					(Pulsar)   
					Bluetooth adapter (KS-UBT1)   
					Adaptador Bluetooth (KS-UBT1)   
					Connecting external components / Conexión de los componentes externos   
					E 
					When connecting the external components, refer also to the manuals supplied for the components and   
					Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los manuales suministrados con los   
					componentes y el adaptador.   
					adapter.   
					CAUTION: Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.   
					PRECAUCIÓN: Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la unidad esté apagada.   
					You can connect the following JVC components to the expansion port.   
					Puede conectar los siguientes componentes JVC al puerto de expansión.   
					JVC component   
					Model name   
					KT-HD300   
					Componente JVC   
					Nombre del modelo   
					KT-HD300   
					HD RadioTM tuner box   
					Sintonizador HD RadioTM   
					You can connect the following components to the extension port using the appropriate JVC adapter.   
					• Connection cords may need to be purchased separately.   
					Puede conectar los siguientes componentes al puerto de extensión utilizando el adaptador JVC apropiado.   
					• Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado.   
					Component   
					Adapter   
					Model name   
					KS-BTA200   
					XMDJVC100   
					Componente   
					Adaptador   
					Adaptador Bluetooth   
					Adaptador digital inteligente XMDJVC100   
					Nombre del modelo   
					KS-BTA200   
					10   
					10   
					11   
					Bluetooth adapter   
					Smart Digital Adapter   
					XM Satellite Radio System   
					Bluetooth device*   
					Dispositivo Bluetooth*   
					XMDirectTM Tuner Box*   
					XMDirectTM Tuner Box*   
					11   
					11   
					11   
					CNP2000UC and CNPJVC1   
					XMDirect2 Tuner System*   
					Sistema de sintonizador XMDirect2* Sistema de radio XM Satellite CNP2000UC y CNPJVC1   
					Radio por satélite SIRIUS*   
					11   
					11   
					SIRIUS Satellite Radio System SC-C1 and KS-SRA100   
					SIRIUS Satellite Radio*   
					Sistema de radio satelital   
					SIRIUS   
					SC-C1 y KS-SRA100   
					PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100   
					KS-U57   
					PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100   
					KS-U57   
					Portable audio player with line   
					output jacks   
					Portable audio player with 3.5 mm AUX input adapter   
					(3/16") stereo mini jack   
					Line input adapter   
					Reproductor de audio portátil con Adaptador de entrada por   
					jacks de salida de línea línea   
					Reproductor de audio portátil con jack Adaptador de entrada AUX KS-U58   
					mini estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada)   
					KS-U58   
					When connecting more than one component (maximum: three), it is recommended that you connect the   
					components in series as explained below.   
					Cuando conecte más de un componente (máximo: tres), se recomienda que conecte los   
					componentes en serie, como se explica a continuación.   
					• No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS.   
					10   
					• XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together.   
					* 
					* 
					* 
					Only for KW-ADV793/KW-AVX730.   
					11   
					12   
					When connecting two components in series   
					Cuando conecta dos componentes en serie   
					Only for KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730.   
					To use these components, set the external input setting correctly (see page 27 of the   
					INSTRUCTIONS).   
					Power cannot be supplied to the component through the expansion port. You need to   
					connect the power cord supplied for the component separately.   
					This model is a component of SIRIUS satellite radio System.   
					This model is a component of XM Satellite Radio System.   
					13   
					* 
					To disconnect the connector   
					14   
					15   
					12   
					* 
					* 
					* 
					* 
					* 
					* 
					Para desconectar el conector   
					Grip the connector top tightly (1).   
					10 Sólo para KW-ADV793/KW-AVX730.   
					11 Sólo para KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730.   
					Sostenga el conector con firmeza (1).   
					13   
					13 14   
					A KT-HD300* / KS-BTA200 / KS-SRA100*   
					* 
					/ 
					12 Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada externa correctamente   
					(consulte la página 27 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).   
					XMDJVC100 / CNP2000UC*15   
					B KS-U57 / KS-U58*   
					Expansion port   
					Puerto de extensión   
					12   
					13   
					* 
					La alimentación no se puede suministrar al componente a través del puerto de expansión.   
					Pull out (2).   
					Extráigalo (2).   
					Es necesario conectar, aparte, el cable de alimentación suministrado con el componente.   
					14 Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS.   
					15 Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite.   
					• HD RadioTM is a proprietary trademark of iBiquity Digital Corp.   
					* 
					* 
					• HD RadioTM es una marca comercial de iBiquity Digital Corp.   
					TROUBLESHOOTING   
					LOCALIZACIÓN DE AVERIAS   
					* ¿Están los conductores rojo y negro   
					correctamente conectados?   
					• No es posible conectar la alimentación.   
					* ¿Está el cable amarillo conectado?   
					• No sale sonido de los altavoces.   
					• The fuse blows.   
					• El fusible se quema.   
					• Noise interfere with sounds.   
					* Is the rear ground terminal connected to the car’s   
					chassis using shorter and thicker cords?   
					• This unit becomes hot.   
					* Is the speaker output lead grounded?   
					* Are the “–” terminals of L and R speakers   
					grounded in common?   
					conectados a una masa común?   
					• Perturbación de ruido.   
					¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del   
					automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?   
					* Are the red and black leads connected correctly?   
					• Power cannot be turned on.   
					* Is the yellow lead connected?   
					• No sound from the speakers.   
					* Is the speaker output lead short-circuited?   
					• Sound is distorted.   
					* Is the speaker output lead grounded?   
					* Are the “–” terminals of L and R speakers   
					grounded in common?   
					* 
					• La unidad se calienta.   
					* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?   
					* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R   
					conectados a una masa común?   
					• Este receptor no funciona en absoluto.   
					* ¿Reinicializó el receptor?   
					* 
					¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?   
					• El sonido presenta distorsión.   
					* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?   
					* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R   
					• This unit does not work at all.   
					* Have you reset your unit?   
					4 
				 |