| 	
		 7-1/4” (184MM) CIRCULAR SAw   
					INSTRUCTION MANUAL   
					CATALOg NUMBeR   
					CS1014   
					Thank you for choosing BLACk+DeCkeR!   
					PLeASe ReAD BefORe ReTURNINg ThIS PRODUCT fOR   
					ANy ReASON.   
					If you have a question or experience a problem with your BLACk+DeCkeR   
					purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers   
					If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call   
					1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. eST Mon. - fri. to speak with an agent.   
					Please have the catalog number available when you call.   
					SAve ThIS MANUAL fOR fUTURe RefeReNCe.   
					veA eL eSPANOL eN LA CONTRAPORTADA.   
					INSTRUCTIvO De OPeRACIÓN, CeNTROS De SeRvICIO y PÓLIZA De gARANTÍA.   
					ADveRTeNCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIvO ANTeS De USAR eL PRODUCTO.   
					To register your new product, visit   
					www.BlackandDecker.com/NewOwner   
				dust collection can reduce dust-related   
					hazards.   
					full tooth of the blade teeth should be visible   
					below the workpiece.   
					d) Never hold piece being cut in your   
					hands or across your leg. Secure the   
					workpiece to a stable platform. It is   
					important to support the work properly to   
					minimize body exposure, blade binding, or   
					loss of control.   
					4) PoWeR tool uSe ANd cARe   
					a) do not force the power tool. use the   
					correct power tool for your application.   
					The correct power tool will do the job better and   
					safer at the rate for which it was designed.   
					b) do not use the power tool if the switch   
					does not turn it on and off. Any power tool   
					that cannot be controlled with the switch is   
					dangerous and must be repaired.   
					c) disconnect the plug from the power   
					source and/or the battery pack from   
					the power tool before making any   
					adjustments, changing accessories,   
					or storing power tools. Such preventive   
					safety measures reduce the risk of starting   
					the power tool accidentally.   
					e) hold power tool by insulated gripping   
					surfaces when performing an operation   
					where the cutting tool may contact   
					hidden wiring or its own cord. Contact   
					with a “live” wire will also make exposed   
					metal parts of the power tool “live” and   
					shock the operator.   
					f) When ripping always use a rip fence   
					or straight edge guide. This improves the   
					accuracy of cut and reduces the chance of   
					blade binding.   
					d) Store idle power tools out of the reach   
					of children and do not allow persons   
					unfamiliar with the power tool or these   
					instructions to operate the power tool.   
					Power tools are dangerous in the hands of   
					untrained users.   
					e) Maintain power tools. check for   
					misalignment or binding of moving parts,   
					breakage of parts and any other condition   
					that may affect the power tool’s operation.   
					If damaged, have the power tool repaired   
					before use. Many accidents are caused by   
					poorly maintained power tools.   
					f) keep cutting tools sharp and clean.   
					Properly maintained cutting tools with sharp   
					cutting edges are less likely to bind and are   
					easier to control.   
					g) use the power tool, accessories and   
					tool bits, etc. in accordance with these   
					instructions, taking into account the   
					working conditions and the work to   
					be performed. Use of the power tool for   
					operations different from those intended   
					could result in a hazardous situation.   
					g) Always use blades with correct size   
					and shape (diamond versus round) of   
					arbour holes. Blades that do not match   
					the mounting hardware of the saw will run   
					eccentrically, causing loss of control.   
					h) Never use damaged or incorrect blade   
					washers or bolt. The blade washers and   
					bolt were specially designed for your saw,   
					for optimum performance and safety of   
					operation.   
					cAuSeS ANd oPeRAtoR   
					PReveNtIoN of kIckbAck:   
					• Kickback is a sudden reaction to a   
					pinched, bound or misaligned saw blade,   
					causing an uncontrolled saw to lift up and   
					out of the workpiece toward the operator.   
					• When the blade is pinched or bound tightly   
					by the kerf closing down, the blade stalls   
					and the motor reaction drives the unit rapidly   
					back toward the operator.   
					• If the blade becomes twisted or misaligned   
					in the cut, the teeth at the back edge of the   
					blade can dig into the top surface of the   
					wood causing the blade to climb out of the   
					kerf and jump back toward the operator.   
					5) SeRvIce   
					a) have your power tool serviced by a   
					qualified repair person using only identical   
					replacement parts. This will ensure that the   
					safety of the power tool is maintained.   
					Kickback is the result of saw misuse and/or   
					incorrect operating procedures or conditions   
					and can be avoided by taking proper   
					precautions as given below:   
					Safety inStructionS for all SawS   
					a) Maintain a firm grip with both hands   
					on the saw and position your arms to   
					resist kickback forces. Position your   
					body to either side of the blade, but not   
					in line with the blade. Kickback could   
					cause the saw to jump backwards, but   
					kickback forces can be controlled by the   
					operator, if proper precautions are taken.   
					b) When blade is binding, or when   
					interrupting a cut for any reason, release   
					dANGeR: keep hands away from   
					cutting area and the blade. keep your   
					second hand on auxiliary handle or   
					motor housing. If both hands are holding   
					the saw, they cannot be cut by the blade.   
					b) do not reach underneath the   
					workpiece. The guard cannot protect you   
					from the blade below the workpiece.   
					c) Adjust the cutting depth to the   
					thickness of the workpiece. Less than a   
					3 
				is covering the blade before placing saw   
					down on bench or floor. An unprotected,   
					coasting blade will cause the saw to walk   
					backwards, cutting whatever is in its path.   
					Be aware of the time it takes for the blade   
					to stop after switch is released.   
					the trigger and hold the saw motionless   
					in the material until the blade comes to a   
					complete stop. Never attempt to remove   
					the saw from the work or pull the saw   
					backward while the blade is in motion or   
					kickback may occur. Investigate and take   
					corrective actions to eliminate the cause of   
					blade binding.   
					AddItIoNAl SAfety INStRuctIoNS   
					c) When restarting a saw in the   
					workpiece, center the saw blade in the   
					kerf and check that saw teeth are not   
					engaged into the material. If saw blade is   
					binding, it may walk up or kickback from the   
					workpiece as the saw is restarted.   
					d) Support large panels to minimize the   
					risk of blade pinching and kickback.   
					Large panels tend to sag under their own   
					weight. Supports must be placed under the   
					panel on both sides, near the line of cut and   
					near the edge of the panel.   
					e) do not use dull or damaged blades.   
					Unsharpened or improperly set blades   
					produce narrow kerf causing excessive   
					friction, blade binding and kickback.   
					f) blade depth and bevel adjusting   
					locking levers must be tight and secure   
					before making cut. If blade adjustment   
					shifts while cutting, it may cause binding   
					and kickback.   
					g) use extra caution when making a   
					“plunge cut” into existing walls or other   
					blind areas. The protruding blade may cut   
					objects that can cause kickback.   
					• use clamps or another practical way to   
					secure and support the workpiece to a   
					stable platform. Holding the work by hand   
					or against your body leaves it unstable and   
					may lead to loss of control.   
					• keep your body positioned to either   
					side of the blade, but not in line with the   
					saw blade. KICKBACK could cause the   
					saw to jump backwards (see causes and   
					operator Prevention of kickback and   
					kIckbAck).   
					• Avoid cutting nails. Inspect for and   
					remove all nails from lumber before   
					cutting.   
					• Always make sure nothing   
					interferes with the movement of the   
					lower blade guard.   
					• Accessories must be rated for at   
					least the speed recommended on the   
					tool warning label. Wheels and other   
					accessories running over rated speed   
					can fly apart and cause injury. Accessory   
					ratings must always be above tool speed   
					as shown on tool nameplate.   
					• Always make sure the saw is clean before   
					using.   
					lower guard Safety inStructionS   
					• Stop using this saw and have it properly   
					serviced if any unusual noise or abnormal   
					operation occurs.   
					a) check lower guard for proper closing   
					before each use. do not operate the   
					saw if lower guard does not move freely   
					and close instantly. Never clamp or tie   
					the lower guard into the open position.   
					If saw is accidentally dropped, lower guard   
					may be bent. Raise the lower guard with the   
					retracting handle and make sure it moves   
					freely and does not touch the blade or any   
					other part, in all angles and depths of cut.   
					b) check the operation of the lower   
					guard spring. If the guard and the spring   
					are not operating properly, they must be   
					serviced before use. Lower guard may   
					operate sluggishly due to damaged parts,   
					gummy deposits, or a buildup of debris.   
					c) lower guard should be retracted   
					manually only for special cuts such   
					as “plunge cuts” and “compound   
					cuts.” Raise lower guard by retracting   
					handle and as soon as blade enters   
					the material, the lower guard must be   
					released. For all other sawing, the lower   
					guard should   
					• Always be sure all components are   
					mounted properly and securely before   
					using tool.   
					• Always handle the saw blade with care   
					when mounting or removing it or when   
					removing the diamond knockout.   
					• Always wait until the motor has reached   
					full speed before starting a cut.   
					• Always keep handles dry, clean and free   
					of oil and grease. Hold the tool firmly with   
					both hands when in use.   
					• Always be alert at all times, especially   
					during repetitive, monotonous operations.   
					Always be sure of position of your hands   
					relative to the blade.   
					• Stay clear of end pieces that may fall after   
					cutting off. They may be hot, sharp and/or   
					heavy. Serious personal injury may result.   
					• Replace or repair damaged cords.   
					Make sure your extension cord is in good   
					condition. Use only 3-wire extension   
					cords that have 3-prong grounding-   
					type plugs and 3-pole receptacles that   
					accept the tool’s plug.   
					operate automatically.   
					d) Always observe that the lower guard   
					4 
				• Lead from lead-based paints, crystalline   
					silica from bricks and cement and other   
					masonry products, and arsenic and   
					chromium from chemically-treated lumber   
					(CCA).   
					• An extension cord must have   
					adequate wire size (AWG or   
					American Wire Gauge) for safety.   
					The smaller the gauge number of the wire,   
					the greater the capacity of the cable, that is   
					16 gauge has more capacity than 18 gauge.   
					An undersized cord will cause a drop in   
					line voltage resulting in loss of power and   
					overheating. When using more than one   
					extension to make up the total length, be sure   
					each individual extension contains at least   
					the minimum wire size. The following table   
					shows the correct size to use depending on   
					cord length and nameplate ampere rating.   
					If in doubt, use the next heavier gauge. The   
					smaller the gauge number, the heavier the   
					cord.   
					Your risk from these exposures varies,   
					depending on how often you do this type   
					of work. To reduce your exposure to these   
					chemicals: work in a well ventilated area,   
					and work with approved safety equipment,   
					such as those dust masks that are specially   
					designed to filter out microscopic particles.   
					• Avoid prolonged contact with dust   
					from power sanding, sawing, grinding,   
					drilling, and other construction activities.   
					Wear protective clothing and wash   
					exposed areas with soap and water.   
					Allowing dust to get into your mouth, eyes,   
					or lay on the skin may promote absorption   
					of harmful chemicals.   
					Minimum Gage for cord Sets   
					volts   
					120V   
					total length of cord in feet   
					26-50 51-100 101-150   
					(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)   
					0-50 51-100 101-200 201-300   
					(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)   
					0-25   
					240V   
					Ampere Rating   
					More Not more   
					Than Than   
					American Wire Gage   
					WARNING: Use of this tool can generate   
					and/or disburse dust, which may cause   
					serious and permanent respiratory or other   
					injury. Always use NIOSH/OSHA approved   
					respiratory protection appropriate for the   
					dust exposure. Direct particles away from   
					face and body. Always operate tool in well-   
					ventilated area and provide for proper dust   
					removal. Use dust collection system   
					wherever possible.   
					0 
					6 
					10   
					12   
					-6   
					18   
					18   
					16   
					14   
					16   
					16   
					16   
					12   
					16   
					14   
					14   
					14   
					12   
					12   
					-10   
					-12   
					-16   
					Not Recommended   
					cAutIoN: Blades coast after turn off.   
					Serious personal injury may result.   
					WARNING: AlWAyS wear proper   
					personal hearing protection that   
					conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during   
					use. Under some conditions and duration   
					of use, noise from this product may   
					contribute to hearing loss.   
					• The label on your tool may include the   
					following symbols. The symbols and their   
					definitions are as follows:   
					V..................volts   
					mW..............milliwatts   
					nm...............wavelength in nonometers   
					A..................amperes   
					Hz................hertz   
					WARNING: AlWAyS use proper eye   
					protection. All users and bystanders must   
					wear proper eye protection that conforms   
					to ANSI Z87.1.   
					W.................watts   
					min..............minutes   
					or AC......alternating current   
					or DC...direct current   
					WARNING: AlWAyS uSe SAfety   
					GlASSeS. Everyday eyeglasses are   
					NOT safety glasses. Also use face or dust   
					mask if cutting operation is dusty.   
					ALWAYS wear certified safety equipment:   
					• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA   
					Z94.3).   
					n 
					o................no load speed   
					................Class I Construction   
					(grounded)   
					................earthing terminal   
					...............safety alert symbol   
					................Class II Construction   
					(double insulated)   
					• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.   
					• NIOSH/OSHA respiratory protection.   
					.../min or rpm...revolutions or   
					reciprocation per minute   
					................. Use proper respiratory protection   
					................. Read instruction manual before use   
					................Use proper eye protection   
					...................Use proper hearing protection   
					WARNING: Some dust created by power   
					sanding, sawing, grinding, drilling, and   
					other construction activities contains   
					chemicals known in the state of California   
					to cause cancer, birth defects or other   
					reproductive harm. Some examples of   
					these chemicals are:   
					5 
				• Keep blades sharp and clean.   
					to reduce the riSk of kickback   
					• Use fence or straight edge guide when   
					ripping. Be careful as the cut off strip can   
					sag or twist, closing the cut and pinching the   
					blade, leading to KICKBACK.   
					• 
					Keep a firm grip on saw with both hands at all   
					times.   
					• Stay alert – exercise control.   
					• Don’t force tool. Wood variables such as   
					knots, hardness, toughness, wetness,   
					pressure treated and freshly cut green   
					lumber can heavily load the saw which can   
					lead to stalling. Push the saw slower when this   
					occurs.   
					• Don’t remove saw from work during a cut   
					while the blade is moving.   
					• Allow saw to reach full speed before blade   
					contacts material to be cut. Starting the saw   
					with the blade against the work or pushed   
					forward into cut can lead to stalling or sudden   
					backward movement of saw.   
					• Support long overhanging materials. As   
					the material is cut and weakens, it will sag,   
					causing a pinched blade.   
					• Support large panels as shown (fig. 1).   
					Material supported only at the ends (fig. 2)   
					will lead to blade pinching.   
					• Avoid sawing overhead. Material can sag   
					and will pinch blade.   
					1 
					• Never attempt to lift saw when making a bevel   
					cut. This leads to blade binding and stalling.   
					• Always secure work to prevent workpiece   
					movement during cut.   
					• Do not try to force saw back on line if your   
					cut begins to go off line. This can cause   
					KICKBACK. Stop saw and allow blade to   
					coast down to a stop. Withdraw from cut and   
					start a new cut on the line.   
					2 
					• Set depth adjustment of saw such that   
					one tooth of the blade projects below the   
					workpiece as shown in (figure 7).   
					• Do not back up a rotating blade in the cut.   
					Twisting the saw can cause the back edge of   
					the blade to dig into the material, climb out of   
					the work and run back toward the operator.   
					• Avoid cutting nails. Inspect for and remove all   
					nails from lumber before cutting.   
					• Insure that the material to be cut is clamped   
					(figure 3) and solidly supported and   
					balanced on a strong, stable and level work   
					surface. Support the work so that the wide   
					portion of the saw shoe is on the portion   
					of the material that doesn’t fall after the cut   
					is made. Never hold cut off piece by hand   
					(figure 4 )   
					MotoR   
					Be sure your power supply agrees with   
					nameplate marking. 120 Volts AC means   
					your tool will operate on standard 60 Hz   
					household power. Do not operate AC tools   
					on DC. A rating of 120 volts AC/DC means   
					that your tool will operate on standard 60 Hz   
					AC or DC power. This information is printed   
					on the nameplate. Lower voltage will cause   
					loss of power and can result in over-heating.   
					All BLACK+DeCKeR tools are factory-   
					tested; if this tool does not operate, check the   
					power supply. This tool is AC only.   
					3 
					INteNded uSe   
					This circular saw is designed for wood   
					cutting applications. do not use water feed   
					attachments with this saw. do not use   
					abrasive wheels or blades. do not use under   
					wet conditions or in presence of flammable   
					liquids or gases.   
					4 
					Save theSe inStructionS   
					6 
				oveRvIeW (fIG. 5)   
					6 
					1. On/off switch   
					2. Main handle   
					3. Secondary handle   
					4. Shoe   
					5. Saw blade   
					13   
					6. Saw blade lower guard   
					7. Lower guard retracting lever   
					8. Saw blade spanner wrench   
					9. Bevel adjustment knob   
					10. Outer blade clamp washer   
					11. Blade retaining bolt   
					12. Depth adjustment lever   
					13. Depth scale   
					7 
					12   
					Tip of h   
					14. Bevel angle scale   
					15. Saw blade hex wrench   
					Surface of wood   
					5 
					1 
					2 
					• Loosen the locking knob (9) to unlock   
					the saw shoe.   
					3 
					• Move the saw shoe (4) into the desired   
					position. The corresponding bevel   
					angle can be read from the scale (14).   
					• Tighten the locking knob to lock the   
					saw shoe in place.   
					7 
					9 
					8 
					10   
					4 
					8 
					5 
					6 
					11   
					ASSeMbly / AdjuStMeNt Set-uP   
					14   
					9 
					WARNING: Always unplug saw from   
					power supply before any of the following   
					operations.   
					AttAchING the blAde (fIG. 9 & 10)   
					• To prevent spindle rotation engage the   
					protrusions of the spanner wench (8)   
					into the holes in the outer washer (10)   
					as shown in figure 9.   
					• Loosen and remove the blade   
					retaining screw (11) by turning the hex   
					wrench (15) counter- clockwise.   
					• Remove the outer washer.   
					• Place the saw blade (5) onto the   
					spindle shaft, (16), making sure that   
					the arrow on the blade points in the   
					same direction as the arrow on the upper   
					gaurd of the tool.   
					• Fit the outer washer (10) on the spindle with   
					the larger flat surface against the blade.   
					• Insert the blade retaining screw (11)   
					into the hole in the spindle.   
					Adjusting the depth of cut (fig. 6 & 7)   
					The depth of cut should be set according   
					to the thickness of the workpiece.   
					• Loosen the lever (12) to unlock the saw   
					shoe.   
					• Move the saw shoe (4) into the desired   
					position. The corresponding depth of   
					cut can be read from the scale (13).   
					• Tighten the lever to lock the saw shoe   
					in place.   
					• Set depth adjustment of saw such that   
					one tooth of the blade projects below   
					the workpiece as shown in figure 7.   
					AdjuStING the bevel ANGle (fIG. 8)   
					This tool can be set to bevel angles   
					between 0° and 45°.   
					7 
				• Measure and mark work for cutting.   
					• Support and secure work properly (See   
					Safety Rules and Instructions).   
					• Prevent spindle rotation by engaging   
					the spanner wrench into the holes of   
					the outer washer.   
					• Use appropriate and required safety   
					• Securely tighten the blade retaining   
					equipment (See Safety Rules).   
					• Secure and maintain work area (See   
					Safety Rules).   
					15   
					9 
					11   
					• With plug inserted and guard closed,   
					make sure switch turns saw on and off.   
					WARNING: It is important to support   
					the work properly and to hold the saw   
					firmly to prevent loss of control which   
					could cause personal injury. figure 3   
					illustrates recommended hand position.   
					8 
					10   
					oPeRAtIoN   
					screw by holding the spanner wrench   
					and turning hex wrench clockwise to   
					tighten the blade retaining screw.   
					SWItch   
					• To operate the tool, depress the trigger   
					switch (1). The tool will continue to run   
					as long as the trigger is depressed.   
					• To turn the tool off, release the trigger   
					switch (1). There is no provision for   
					locking the tool on, and the switch   
					should never be locked on by any other   
					means.   
					ReMovING the blAde   
					• To prevent spindle rotation, engage the   
					protrusions of the spanner wench (8)   
					into the holes in the outer washer (10).   
					• Loosen and remove the blade retaining   
					screw (11) by turning it counter-   
					clockwise using the hex wrench (15).   
					• Remove the outer washer (10).   
					• Remove the saw blade (5).   
					SAWING   
					WARNING: To reduce the risk of   
					serious personal injury,always hold the   
					tool with both hands.   
					• Let the blade run freely for a few   
					seconds before starting the cut.   
					• Apply only a gentle pressure to the tool   
					while performing the cut.   
					10   
					• Work with the shoe pressed against   
					10   
					11   
					the workpiece.   
					hINtS foR oPtIMuM uSe   
					• As some splintering along the line of   
					cut on the top side of the workpiece   
					cannot be avoided, cut on the side   
					where splintering is acceptable.   
					• Where splintering is to be minimized,   
					e.g. when cutting laminates, clamp a   
					piece of plywood onto the top of the   
					workpiece.   
					15   
					16   
					5 
					8 
					WARNING: To reduce the risk of   
					serious personal injury, read, understand   
					and follow all important safety warnings   
					and instructions prior to using tool.   
					GeNeRAl cutS (IMPoRtANt:   
					ReAd SAfety WARNINGS ANd   
					INStRuctIoNS. )   
					Pocket cuttING (fIG.11)   
					WARNING: Never tie the blade guard   
					in a raised position. Never move the saw   
					backwards when pocket cutting. This   
					may cause the unit to raise up off the   
					work surface which could cause injury.   
					GuARd AGAINSt kIckbAck   
					With unit unplugged, follow all assembly,   
					adjustment and set up instructions.   
					Make sure lower guard operates. Select   
					the proper blade for the material to be cut.   
					A pocket cut is one that is made in a   
					floor, wall, or other flat surface.   
					• Adjust the saw foot plate so the blade   
					cuts at desired depth.   
					8 
				• Tilt the saw forward and rest front of   
					the foot plate on material to be cut.   
					• Using the retracting lever, retract lower   
					blade guard to an upward position.   
					Lower rear of foot plate until blade   
					teeth almost touch cutting line.   
					• Release the blade guard (its contact   
					with the work will keep it in position   
					to open freely as you start the cut).   
					Remove hand from guard lever and   
					firmly grip secondary handle (3), as   
					shown in figure 11. Position your body   
					and arm to allow you to resist kickback   
					if it occurs.   
					12   
					8 
					lubRIcAtIoN   
					• Make sure blade is not in contact with   
					cutting surface before starting saw.   
					• Start the motor and gradually lower the   
					saw until its foot plate rests flat on the   
					material to be cut. Advance saw along   
					the cutting line until cut is completed as   
					shown in figure 11.   
					• Release trigger and allow blade to stop   
					completely before withdrawing the   
					blade from   
					BLACK+DeCKeR tools are properly   
					lubricated at the factory and are ready   
					for use.   
					AcceSSoRIeS   
					Rip fences and other accessories are   
					available from BLACK+DeCKeR Service   
					Centers. To find your local service   
					location, call: 1-800-544-6986 or visit   
					
					Recommended accessories for use with   
					your tool are available from your local   
					retailer.   
					WARNING:The use of any accessory not   
					recommended for use with this tool could be   
					hazardous. Use only 7-1/4 “ (184mm) blades   
					with 5/8” diameter arbor.   
					the material.   
					• When starting each new cut, repeat as   
					above.   
					11   
					SeRvIce INfoRMAtIoN   
					All BLACK+DeCKeR Service Centers   
					are staffed with trained personnel to   
					provide customers with efficient and   
					reliable power tool service. Whether you   
					need technical advice, repair, or genuine   
					factory replacement parts, contact   
					the BLACK+DeCKeR location nearest   
					you. To find your local service location,   
					call: 1-800-544-6986 or visit www.   
					blackanddecker.com   
					WReNch StoRAGe (fIG.12)   
					The spanner wrench (8) can be stored   
					on the saw shoe as shown in figure 12.   
					full tWo-yeAR hoMe uSe   
					MAINteNANce   
					WARRANty   
					Use only mild soap and damp cloth to   
					clean the tool. Never let any liquid get   
					inside the tool; never immerse any part   
					of the tool into a liquid.   
					IMPoRtANt: To assure product   
					SAFETY and RELIABILITY, repairs,   
					maintenance and adjustment (other than   
					those listed in this manual) should be   
					performed by authorized service centers   
					or other qualified service organizations,   
					always using identical replacement   
					parts.   
					Black & Decker (U.S.) Inc. warrants   
					this product for two years against any   
					defects in material or workmanship.   
					The defective product will be replaced   
					or repaired at no charge in either of two   
					ways.   
					The first, which will result in exchanges   
					only, is to return the product to the   
					retailer from whom it was purchased   
					(provided that the store is a participating   
					retailer). Returns should be made within   
					the time period of the retailer’s policy for   
					exchanges (usually 30 to 90 days after   
					the sale). Proof of purchase may be   
					required. Please check with the retailer   
					9 
				for their specific return policy regarding   
					returns that are beyond the time set for   
					exchanges.   
					The second option is to take or send the   
					product (prepaid) to a BLACK+DeCKeR   
					owned or authorized Service Center   
					for repair or replacement at our option.   
					Proof of purchase may be required.   
					This warranty does not apply to   
					accessories. This warranty gives   
					you specific legal rights and you may   
					have other rights which vary from   
					state to state or province to province.   
					Should you have any questions,   
					contact the manager of your nearest   
					BLACK+DeCKeR Service Center. This   
					product is not intended for commercial   
					use.   
					free Warning label Replacement: If   
					your warning labels become illegible or   
					are missing, call 1-800-544-6986 for a   
					free replacement.   
					tRoubleShootING   
					Problem   
					• Unit will not start.   
					Possible cause   
					Possible Solution   
					• Cord not plugged in.   
					• Circuit fuse is blown.   
					• Plug tool into a working outlet.   
					• Replace circuit fuse. (If the   
					product repeatedly causes the   
					circuit fuse to blow, discontinue   
					use immediately and have it   
					serviced at a BLACK+DeCKeR   
					service center or authorized   
					servicer.)   
					• Circuit breaker is tripped.   
					• Cord or switch is damaged.   
					• Reset circuit breaker. (If the   
					product repeatedly causes the   
					circuit breaker to trip,   
					discontinue use immediately   
					and have it serviced at a   
					BLACK+DeCKeR service center   
					or authorized servicer.)   
					• Have cord or switch replaced   
					at BLACK+DeCKeR Service   
					Center or Authorized Servicer   
					
					location of the service center nearest you or call the BLACK+DeCKeR help line at   
					1-800-544-6986.   
					Imported by   
					Black & Decker (U.S.) Inc.,   
					701 e. Joppa Rd.   
					Towson, MD 21286 U.S.A.   
					10   
				SCIe CIRCULAIReS 7-1/4” (184MM)   
					MODe D’eMPLOI   
					NUMeRO De CATALOgUe   
					CS1014   
					Merci d’avoir choisi BLACk+DeCkeR! Consulter le site web   
					www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.   
					à LIRe AvANT De ReTOURNeR Ce PRODUIT POUR qUeLqUe   
					RAISON qUe Ce SOIT :   
					Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit   
					BLACk+DeCkeR, consulter le site web www.blackanddecker.com/instantanswers   
					pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est   
					introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à   
					17 h hNe, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de   
					catalogue sous la main lors de l’appel.   
					Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278   
					CONSeRveR Ce MODe D’eMPLOI POUR UN USAge ULTÉRIeUR.   
					Consulter le site web www.BlackandDecker.com/NewOwner   
					pour enregistrer votre nouveau produit.   
					lIGNeS dIRectRIceS eN MAtIèRe de SécuRIté - défINItIoNS   
					Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient   
					concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles   
					ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.   
					dANGeR : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,   
					causera la mort ou des graves blessures.   
					AveRtISSeMeNt : Indique une situation potentiellement   
					dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.   
					MISe eN GARde : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est   
					pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.   
					AvIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement   
					dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.   
					11   
				RèGleS GéNéRAleS de SécuRIté   
					risques de décharge électrique.   
					AveRtISSeMeNt : lire tous les   
					avertissements de sécurité et toutes les   
					consignes. Le non-respect des   
					avertissements et des directives peut entraîner   
					des risques de décharge électrique, d’incendie   
					ou de blessures graves.   
					f) Si l’utilisation d’un outil électrique   
					dans un endroit humide est inévitable,   
					utiliser une alimentation protégée par un   
					disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation de   
					ce type de disjoncteur réduit les risques de   
					décharge électrique.   
					coNSeRveR touS leS   
					AveRtISSeMeNtS et   
					touteS leS dIRectIveS   
					PouR uN uSAGe ultéRIeuR   
					Le terme « outil électrique » cité dans les   
					avertissements se rapporte à votre outil   
					électrique à alimentation sur secteur (avec fil)   
					ou à piles (sans fil).   
					3) SécuRIté PeRSoNNelle   
					a) Être vigilant, surveiller le travail effectué   
					et faire preuve de jugement lorsqu’un   
					outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser   
					d’outil électrique en cas de fatigue ou   
					sous l’influence de drogues, d’alcool   
					ou de médicaments. Un simple moment   
					d’inattention en utilisant un outil électrique   
					peut entraîner des blessures corporelles   
					graves.   
					coNSeRveR ceS dIRectIveS   
					b) utiliser un équipement de protection   
					individuelle. Toujours porter une protection   
					oculaire. L’utilisation d’équipements de   
					protection comme un masque antipoussières,   
					des chaussures antidérapantes, un casque   
					de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque   
					la situation le requiert réduira les risques de   
					blessures corporelles.   
					c) empêcher les démarrages accidentels.   
					S’assurer que l’interrupteur se trouve à la   
					position d’arrêt avant de relier l’outil à une   
					source d’alimentation ou d’insérer un bloc-   
					piles, de ramasser ou de transporter l’outil.   
					Transporter un outil électrique alors que le doigt   
					repose sur l’interrupteur ou brancher un outil   
					électrique dont l’interrupteur est à la position de   
					marche risque de provoquer un accident.   
					d) Retirer toute clé de réglage ou clé   
					avant de démarrer l’outil. Une clé fixée à   
					une partie pivotante de l’outil électrique peut   
					provoquer des blessures corporelles.   
					e) Ne pas trop tendre les bras. conserver   
					son équilibre en tout temps. Cela permet   
					de mieux maîtriser l’outil électrique dans les   
					situations imprévues.   
					f) S’habiller de manière appropriée.   
					Ne pas porter de vêtements amples   
					ni de bijoux. Garder les cheveux, les   
					vêtements et les gants à l’écart des   
					pièces mobiles. Les vêtements amples,   
					les bijoux ou les cheveux longs peuvent   
					s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.   
					g) Si des composants sont fournis   
					pour le raccordement de dispositifs   
					de dépoussiérage et de ramassage,   
					s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés   
					et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de   
					dépoussiérage peut réduire les dangers   
					engendrés par les poussières.   
					1) SécuRIté du lIeu de tRAvAIl   
					• Tenir la zone de travail propre et bien   
					éclairée. Les lieux encombrés ou sombres   
					sont propices aux accidents.   
					• Ne pas faire fonctionner d’outils électriques   
					dans une atmosphère explosive, soit en   
					présence de liquides inflammables, de   
					gaz ou de poussière. Les outils électriques   
					produisent des étincelles qui pourraient   
					enflammer la poussière ou les vapeurs.   
					• Éloigner les enfants et les curieux au moment   
					d’utiliser un outil électrique. Une distraction   
					pourrait vous en faire perdre la maîtrise.   
					2) SécuRIté eN MAtIèRe d’électRIcIté   
					a) les fiches des outils électriques doivent   
					correspondre à la prise. Ne jamais modifier   
					la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de   
					fiche d’adaptation avec un outil électrique mis   
					à la terre. Le risque de décharge électrique   
					sera réduit par l’utilisation de fiches non   
					modifiées correspondant à la prise.   
					b) éviter tout contact physique avec des   
					surfaces mises à la terre ou à la masse   
					comme des tuyaux, des radiateurs, des   
					cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque   
					de décharge électrique est plus élevé si votre   
					corps est mis à la terre ou à la masse.   
					c) Ne pas exposer les outils électriques à   
					la pluie ou à l’humidité. La pénétration de   
					l’eau dans un outil électrique augmente le   
					risque de décharge électrique.   
					d) Ne pas utiliser le cordon de façon   
					abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour   
					transporter, tirer ou débrancher un outil   
					électrique. Tenir le cordon éloigné de la   
					chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des   
					pièces mobiles. Les cordons endommagés   
					ou enchevêtrés augmentent les risques de   
					décharge électrique.   
					e) Pour l’utilisation d’un outil électrique   
					à l’extérieur, se servir d’une rallonge   
					convenant à cet effet. L’utilisation d’une   
					rallonge conçue pour l’extérieur réduira les   
					4) utIlISAtIoN et eNtRetIeN d’uN   
					outIl électRIQue   
					a) Ne pas forcer l’outil électrique. utiliser   
					l’outil électrique approprié à l’application.   
					L’outil électrique approprié effectuera un   
					12   
				une dent de lame incomplète des dents de la   
					lame sous la pièce.   
					meilleur travail, de façon plus sûre et à la   
					vitesse pour laquelle il a été conçu.   
					b) Ne pas utiliser un outil électrique dont   
					l’interrupteur est défectueux. Tout outil   
					électrique dont l’interrupteur est défectueux est   
					dangereux et doit être réparé.   
					c) débrancher la fiche de la source   
					d’alimentation ou du bloc-piles de l’outil   
					électrique avant de faire tout réglage ou   
					changement d’accessoire ou avant de   
					ranger l’outil. Ces mesures préventives   
					réduisent les risques de démarrage accidentel   
					de l’outil électrique.   
					d) Ranger les outils électriques hors de   
					la portée des enfants et ne permettre à   
					aucune personne n’étant pas familière   
					avec un outil électrique ou son mode   
					d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils   
					électriques deviennent dangereux entre les   
					mains d’utilisateurs inexpérimentés.   
					e) entretien des outils électriques.   
					vérifier si les pièces mobiles sont mal   
					alignées ou coincées, si des pièces   
					sont brisées ou présentent toute autre   
					condition susceptible de nuire au bon   
					fonctionnement de l’outil électrique. En cas   
					de dommage, faire réparer l’outil électrique   
					avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup   
					d’accidents sont causés par des outils   
					électriques mal entretenus.   
					d) Ne jamais tenir la pièce dans ses mains   
					ou la placer de travers sur ses jambes pour   
					la couper. Fixer la pièce à une plateforme   
					stable. Il est important de soutenir la pièce   
					correctement afin de minimiser l’exposition des   
					parties du corps à la lame, de coincer celle-ci   
					ou de perdre la maîtrise de l’outil.   
					e) tenir l’outil électrique par sa surface de   
					prise isolée dans une situation où l’outil   
					de coupe peut entrer en contact avec un   
					câblage dissimulé ou avec son propre   
					cordon d’alimentation. Tout contact avec un   
					fil « sous tension » mettra également « sous   
					tension » les pièces métalliques exposées de   
					l’outil et donnera une décharge électrique à   
					l’opérateur.   
					f) en cas de sciage en long, toujours utiliser   
					un guide longitudinal ou à bord droit. Le   
					guide augmente la précision de la découpe et   
					réduit les chances de grippage de lame.   
					g) toujours utiliser des lames dont   
					l’alésage est de taille et de forme   
					appropriées (diamant contre circulaire). Les   
					lames qui ne correspondent pas au matériel   
					de montage de la scie tourneront de manière   
					excentrée et entraîneront des pertes de   
					maîtrise.   
					f) S’assurer que les outils de coupe sont   
					aiguisés et propres. Les outils de coupe bien   
					entretenus et affûtés sont moins susceptibles   
					de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.   
					g) utiliser l’outil électrique, les accessoires,   
					les forets, etc. conformément aux   
					présentes directives en tenant compte   
					des conditions de travail et du travail à   
					effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour   
					toute opération autre que celle pour laquelle il a   
					été conçu est dangereuse.   
					h) Ne jamais utiliser de rondelles ou   
					d’écrous de lame endommagés ou   
					incorrects. Les rondelles et les écrous de   
					lame ont été spécifiquement conçus pour votre   
					scie afin d’en optimiser les performances et la   
					sécurité de fonctionnement.   
					cAuSeS de l’effet de   
					ReboNd et PReéveNtIoN   
					PAR l’oPéRAteuR   
					5) RéPARAtIoN   
					• l’effet de rebond est une réaction soudaine   
					d’une lame de scie pincée, accrochée ou   
					mal alignée, qui cause un saut vertical d’une   
					scie non contrôlée hors de l’ouvrage et en   
					direction de l’opérateur.   
					• lorsque la lame est pincée ou accrochée   
					par la fermeture du trait de scie, elle se   
					bloque et la réaction du moteur renvoie   
					rapidement l’unité en arrière et en direction   
					de l’opérateur.   
					a) faire réparer l’outil électrique par un   
					réparateur professionnel en n’utilisant   
					que des pièces de rechange identiques.   
					Cela permettra de maintenir une utilisation   
					sécuritaire de l’outil électrique.   
					coNSIGNeS de RèGleS de SécuRIté   
					PouR touteS leS ScIeS   
					• Si la lame est tordue ou mal alignée dans la   
					coupe, les dents situées sur l’arête arrière de   
					la lame peuvent mordre la surface du bois et   
					causer une montée de la lame hors du trait de   
					scie et un bond de celle-ci vers l’opérateur.   
					dANGeR! tenez les mains loin de la   
					zone tranchante et de la lame. tenez   
					votre deuxième main sur la poignée   
					auxiliaire ou sur le boîtier du moteur.   
					a) Si les deux mains tiennent la scie, elles   
					ne peuvent pas être atteintes par la lame.   
					b) Ne pas passer les mains sous la pièce.   
					Le dispositif de sécurité ne peut pas vous   
					protéger de la lame sous la pièce.   
					• Un effet de rebond est le résultat   
					d’une mauvaise utilisation de la scie   
					ou de procédures ou de conditions de   
					fonctionnement incorrectes. Il peut être évité   
					en prenant les précautions nécessaires telles   
					que décrites ci-dessous :   
					c) Régler la profondeur de coupe à   
					l’épaisseur de la pièce. On devrait apercevoir   
					13   
				a) Saisir fermement la scie avec les deux   
					mains et positionner vos bras de sorte à   
					résister aux forces du rebond. Positionner   
					votre corps d’un côté ou l’autre de la lame de   
					la scie et non dans sa trajectoire. Un effet de   
					rebond pourrait provoquer un saut de la scie   
					vers l’arrière. L’opérateur peut maîtriser les   
					forces du rebond avec de telles mesures de   
					précaution.   
					b) lorsque la lame se bloque ou lors de   
					l’interruption d’une découpe pour toute   
					raison, relâcher la détente et tenir la scie   
					immobile dans le matériau jusqu’à ce que   
					la lame s’immobilise complètement. Ne jamais   
					essayer de retirer la scie de la pièce ou de tirer   
					la scie vers l’arrière pendant que la lame est   
					en mouvement. Un effet de rebond pourrait se   
					produire. Rechercher et prendre les actions   
					correctives nécessaires pour éliminer les   
					causes du grippage de la lame.   
					c) lors du redémarrage d’une scie dans   
					une pièce, centrer la lame dans le trait de   
					scie et vérifier que les dents de scie ne sont   
					pas engagées dans le matériau. Si la lame   
					de la scie est bloquée, elle pourrait se déplacer   
					ou produire un rebond au redémarrage de la   
					scie.   
					d) Soutenir les grands panneaux pour   
					minimiser le risque de pincement de lame   
					et d’effet de rebond. Les grands panneaux   
					tendent à s’affaisser sous leur propre poids.   
					Installer des pièces d’appui sous le panneau,   
					des deux côtés, près de la ligne de coupe et du   
					bord du panneau.   
					e) Ne pas utiliser de lames émoussées ou   
					endommagées. Des lames non aiguisées   
					ou incorrectement placées produisent un trait   
					de scie étroit et entraînent des frottements   
					excessifs, des grippages de lame et des effets   
					de rebonds.   
					f) les leviers de blocage de profondeur de   
					lame et d’ajustement de biseau doivent être   
					serrés et solidement fixés avant d’effectuer   
					une coupe. Si le réglage de la lame se décale   
					pendant la découpe, il peut causer un grippage   
					et un effet de rebond.   
					g) faire particulièrement attention lors de   
					la réalisation d’une « découpe en plongée   
					» dans des murs existants ou d’autres   
					zones sans visibilité. La lame en saillie est   
					susceptible de couper des objets pouvant   
					causer des effets de rebonds.   
					accidentellement, le protège-lame inférieur   
					pourrait se plier. Relever le protège-lame inférieur   
					à l’aide de la poignée de rétraction et s’assurer   
					qu’il se déplace librement et ne touche pas la   
					lame ou aucune autre pièce, et ce, à tous les   
					angles et à toutes les profondeurs de coupe.   
					b) vérifier le fonctionnement du ressort du   
					protège-lame inférieur. Si le protège-lame et   
					le ressort ne fonctionnent pas correctement,   
					ils doivent être réparés avant utilisation. Le   
					pare-main inférieur peut fonctionner lentement   
					à cause de pièces endommagées, de dépôts   
					collants ou d’accumulation de débris.   
					c) le protège-lame inférieur ne doit être   
					rétracté manuellement que pour des   
					découpes spéciales telles « découpes   
					en plongée » et « découpes combinées   
					». Relever le protège-lame inférieur avec   
					la poignée de rétraction et le relâcher   
					immédiatement une fois que la lame a mordu   
					dans la pièce. Pour tout autre type de sciage,   
					le protège-lame inférieur doit fonctionner   
					automatiquement.   
					d) toujours vérifier que le protège-lame   
					inférieur recouvre la lame avant de poser la   
					scie sur l’établi ou sur le sol. Une lame non   
					protégée et continuant de tourner fera déplacer   
					la scie vers l’arrière, coupant ainsi tout ce qui   
					se trouve dans son chemin. Prendre note du   
					temps que prend la lame pour s’arrêter après   
					que la détente soit relâchée.   
					dIRectIveS de SécuRIté   
					SuPPléMeNtAIReS : ScIeS   
					cIRculAIReS   
					• utiliser des pinces ou tout autre moyen   
					pratique de soutenir et de fixer solidement   
					la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la   
					pièce avec la main ou contre son corps n’est pas   
					suffisamment stable et risque de provoquer une   
					perte de maîtrise de l’outil.   
					• Il faut se tenir de l’un ou l’autre côté de la   
					lame de la scie et non dans sans trajectoire.   
					L’EFFET DE REBOND risque de faire rebondir   
					la scie vers l’arrière (consulter les rubriques «   
					Causes de l’effet de rebond et prévention par   
					l’opérateur » et « EFFET DE REBOND »).   
					• éviter de couper des clous. Inspecter le bois   
					et retirer tous les clous qui s’y trouvent avant   
					d’entamer la découpe.   
					dIRectIveS de SécuRIté   
					• Toujours s’assurer que rien ne nuit au   
					mouvement du pare-main inférieur.   
					• le régime nominal (vitesse) des accessoires   
					doit au minimum égaler la vitesse   
					coNceRNANt le PRotéGe-   
					lAMe   
					INféRIeuR   
					recommandée sur l’étiquette d’avertissement   
					de l’outil. Les meules et autres accessoires allant   
					plus vite que le régime nominal peuvent être   
					projetés et provoquer des blessures. Le régime   
					nominal des accessoires doit toujours se situer   
					au-dessus de la vitesse de l’outil, tel que l’indique   
					la plaque signalétique de l’outil.   
					a) vérifier, avant chaque utilisation, que   
					le protège-lame inférieur se ferme bien.   
					Ne pas utiliser la scie si le protège-lame   
					inférieur ne se déplace pas librement   
					ou ne ferme pas instantanément. Ne   
					jamais fixer ou attacher le protège-lame   
					inférieur en position ouverte. Si la scie tombe   
					• toujours s’assurer que la scie est propre   
					14   
				utilisateurs et toutes les personnes à proximité   
					doivent porter une protection oculaire conforme   
					à la norme ANSI Z87.1.   
					avant de l’utiliser.   
					• cesser d’utiliser la scie et la faire réparer   
					si un bruit inhabituel ou un fonctionnement   
					anormal se produit.   
					• toujours être certain que tous les   
					composants sont montés adéquatement et   
					solidement avant d’utiliser l’outil.   
					• toujours manipuler soigneusement la lame   
					de la scie au moment de la pose ou de la   
					dépose ou lors de l’enlèvement du losange   
					défonçable.   
					• toujours attendre le plein régime du   
					moteur avant d’amorcer une coupe.   
					• toujours maintenir les poignées sèches,   
					propres et exemptes d’huile et de graisse.   
					Tenir fermement l’outil à deux mains au moment   
					de l’utiliser.   
					AveRtISSeMeNt : toujouRS   
					PoRteR deS luNetteS de SécuRIté.   
					les lunettes de vue ne constituent PAS des   
					lunettes de sécurité. Utiliser également un   
					masque protecteur ou antipoussières si   
					l’opération de coupe génère de la poussière.   
					toujouRS porter un équipement de   
					sécurité homologué :   
					• protection oculaire conforme à la norme   
					ANSI Z87.1 (cAN/cSA Z94.3);   
					• protection auditive conforme à la norme   
					ANSI S12.6 (S3.19);   
					• protection des voies respiratoires   
					conforme aux normes NIoSh/oShA.   
					• toujours être vigilant, surtout durant   
					les opérations répétitives et monotones.   
					Toujours être certain de la position de ses mains   
					par rapport à la lame.   
					AveRtISSeMeNt : certaines poussières   
					produites par les travaux de ponçage, de   
					sciage, de meulage, de perçage et autres   
					contiennent des produits chimiques   
					reconnus par l’état de la californie pour   
					causer le cancer, des anomalies   
					congénitales ou d’autres problèmes liés aux   
					fonctions reproductrices. Voici quelques   
					exemples de ces produits chimiques :   
					• le plomb des peintures à base de plomb,   
					la silice cristalline provenant des briques, du   
					ciment et d’autres produits de maçonnerie   
					ainsi que l’arsenic et le chrome issus du bois   
					traité chimiquement.   
					les risques reliés à l’exposition à ces   
					poussières varient selon la fréquence à   
					laquelle l’utilisateur travaille avec ce type   
					de matériau. Pour réduire l’exposition à ces   
					produits chimiques, travailler dans un endroit   
					bien aéré et porter un équipement de sécurité   
					approuvé comme un masque antipoussières   
					conçu spécialement pour filtrer les particules   
					microscopiques.   
					• éviter le contact prolongé avec les   
					poussières produites par les activités de   
					ponçage, sciage, meulage, perçage et   
					autres activités de construction. Porter des   
					vêtements de protection et laver les parties du   
					corps exposées avec une solution d’eau et de   
					savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer   
					dans la bouche et les yeux ou de la laisser   
					reposer sur la peau peut promouvoir l’absorption   
					de produits chimiques nocifs.   
					• Se tenir à l’écart des extrémités de la pièce,   
					car des morceaux pourraient tomber après   
					la coupe. Les morceaux peuvent être chauds,   
					tranchants ou lourds. Il peut en résulter des   
					blessures corporelles graves.   
					• 
					Remplacer ou réparer les cordons   
					endommagés. S’assurer que la rallonge est en   
					bon état. Utiliser uniquement une rallonge à 3 fils   
					pourvue d’une fiche de mise à la terre à 3 broches   
					et d’une prise à 3 fentes correspondant à la fiche de   
					l’outil.   
					• Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser   
					une rallonge de calibre adéquat (AWG ou   
					American Wire Gauge [calibrage américain   
					normalisé des fils]). Plus le numéro de   
					calibre de fil est petit et plus sa capacité est   
					grande, par exemple un calibre 16 a plus de   
					capacité qu’un calibre 18. Une rallonge de   
					calibre inférieur causera une chute de tension   
					de ligne et donc une perte de puissance et une   
					surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée   
					pour obtenir la longueur totale, s’assurer que   
					chaque rallonge présente au moins le calibre de   
					fil minimum. Le tableau suivant indique le calibre   
					approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge   
					et l’intensité nominale de la plaque signalétique.   
					En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus   
					gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le   
					cordon est lourd.   
					MISe eN GARde :les lames continuent   
					de fonctionner après l’arrêt de l’outil. Il peut   
					en résulter des blessures corporelles graves.   
					AveRtISSeMeNt :l’utilisation de cet   
					outil peut produire ou propulser des   
					poussières qui pourraient causer des   
					problèmes respiratoires graves et   
					permanents ou d’autres problèmes   
					médicaux. Toujours porter un appareil   
					respiratoire approuvé par le NIOSH/l’OSHA   
					pour se protéger de la poussière. Diriger les   
					particules loin du visage et du corps. Toujours   
					utiliser l’outil dans des endroits bien aérés et   
					veiller à dépoussiérer correctement la zone de   
					AveRtISSeMeNt : toujours porter une   
					protection auditive appropriée   
					conformément à la norme ANSI S12.6   
					(S3.19) lors de l’utilisation du produit. Dans   
					certaines conditions et selon la durée   
					d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut   
					contribuer à une perte auditive.   
					AveRtISSeMeNt :toujours utiliser une   
					protection oculaire adéquate. Tous les   
					15   
				travail. Utiliser un système de dépoussiérage   
					lorsque c’est possible.   
					coupe commence à dévier. Cela peut provoquer   
					des EFFETS DE REBOND. Arrêter la scie et   
					laisser la lame ralentir et s’immobiliser. La retirer   
					du trait de coupe et entamer une nouvelle coupe   
					sur la ligne.   
					PRotéGeZ-vouS deS effetS   
					• Régler la profondeur de la scie de telle sorte   
					qu’une seule dent de la lame dépasse de la   
					surface inférieure de l’ouvrage (figure 7).   
					• Ne pas faire reculer une lame en rotation   
					dans la coupe. Suite à une torsion de la scie,   
					l’arête postérieure de la lame peut mordre dans   
					le matériau, sortir de la pièce et se déplacer   
					rapidement en direction de l’opérateur.   
					• Éviter de couper des clous. Inspecter le bois   
					et retirer tous les clous qui s’y trouvent avant   
					d’entamer la découpe.   
					de RebouNd   
					• leS effetS de ReboNd PeuveNt   
					ÊtRe cAuSéS par pincements, torsions,   
					accrochages ou blocages de scie durant   
					une découpe. Si la lame est tordue ou mal   
					alignée dans la coupe, les dents situées   
					sur l’arête postérieure de la lame peuvent   
					creuser dans la surface du bois et causer   
					une escalade de la lame hors du trait de   
					scie et un saut en direction de l’opérateur.   
					MoteuR   
					PouR RéduIRe le RISQue   
					S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible   
					avec l’inscription de la plaque signalétique. Un   
					régime de 120 volts c.a. signifie que votre outil   
					fonctionnera sur une alimentation domestique   
					standard de 60 Hz. Ne pas faire fonctionner des   
					outils à courant alternatif (c.a.) sur un courant   
					continu (c.c.). Un régime nominal de 120 volts   
					c.a./c.c. signifie que votre outil fonctionnera avec   
					une alimentation standard 60 Hz c.a. ou c.c. Ce   
					renseignement figure sur la plaque signalétique.   
					Une plus faible tension entraînera une baisse   
					de régime, ce qui peut entraîner une surchauffe.   
					Tous les outils BLACK+DeCKeR sont testés en   
					usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier le bloc   
					d’alimentation. Cet outil est à courant alternatif   
					seulement.   
					d’effet de ReboNd   
					• Serrer fermement la scie avec les deux mains   
					en tout temps.   
					• Rester attentif – conserver la maîtrise de l’outil.   
					• Soutenir les longs matériaux qui dépassent.   
					Lorsque le matériau est coupé et fragilisé, il   
					s’affaissera et entraînera un pincement de lame.   
					• Soutenir les grands panneaux comme il est   
					illustré (fig. 1). Les pièces soutenues uniquement   
					aux extrémités (fig. 2) provoqueront un   
					pincement de lame.   
					• Éviter de scier au-dessus de votre tête. Les   
					matériaux peuvent fléchir et pincer la lame.   
					• S’assurer que le matériau à découper est serré   
					(figure 3), solidement soutenu et en équilibre   
					sur une surface de travail solide, stable et mise   
					à niveau. Soutenir la pièce de sorte que la plus   
					large partie de la semelle de la scie soit sur   
					la partie de la pièce qui ne tombe pas après   
					réalisation de la coupe. Ne jamais tenir à la main   
					la portion de la pièce qui sera coupée (figure 4)   
					• Garder les lames aiguisées et propres.   
					• Utiliser un guide longitudinal ou à règle droite   
					lors de sciage en long. Faire attention, car la   
					bande découpée peut s’affaisser ou se tordre,   
					fermer ainsi le trait de scie, pincer la lame et   
					provoquer un EFFET DE REBOND.   
					utIlISAtIoN PRévue   
					Cette scie circulaire est conçue pour des   
					applications de coupe de bois. Ne pas utiliser   
					d’accessoires à l’eau avec cette scie. Ne pas   
					utiliser de meules ou de lames abrasives. Ne   
					pas utiliser dans des conditions humides ou en   
					présence de liquides ou de gaz inflammables.   
					coNSeRveR ceS dIRectIveS   
					• en cas d’utilisation d’une rallonge, s’assurer   
					que les valeurs nominales de la rallonge   
					utilisée correspondent bien à celles de l’outil   
					alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre   
					insuffisant causera une chute de tension   
					entraînant perte de puissance et surchauffe.   
					Le tableau ci-dessous illustre les calibres   
					à utiliser selon la longueur de rallonge et   
					l’intensité nominale indiquée sur la plaque   
					signalétique. En cas de doutes, utiliser le   
					calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la   
					rallonge peut supporter de courant.   
					• Ne pas forcer l’outil. Des paramètres du bois   
					tels que nœuds, dureté, solidité, humidité, bois   
					traité par pression et fraîchement coupé peuvent   
					fortement charger la scie et provoquer un   
					blocage. Pousser la scie plus lentement lorsque   
					cela se produit.   
					• Ne pas retirer la scie de l’ouvrage pendant une   
					opération de coupe lorsque la lame se déplace.   
					• Laisser la scie atteindre son plein régime avant   
					de placer la lame en contact avec le matériau   
					à couper. Un démarrage de la scie lorsque la   
					lame est en contact avec la pièce ou dans le trait   
					de coupe peut provoquer des blocages ou un   
					mouvement soudain de la scie vers l’arrière.   
					• Ne jamais essayer de soulever la scie lors d’une   
					opération de coupe biseautée. Cela provoque le   
					grippage et le blocage de la lame.   
					calibre minimal des cordons de rallonge   
					tension   
					longueur totale du cordon en pieds   
					120V   
					0-25   
					(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)   
					0-50 51-100 101-200 201-300   
					(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)   
					26-50   
					51-100   
					101-150   
					240V   
					Intensité (A)   
					Au Au   
					Calibre moyen des fils (AWG)   
					moins plus   
					0 
					- 
					- 
					- 
					- 
					6 
					18   
					18   
					16   
					14   
					16   
					16   
					16   
					12   
					16   
					14   
					14   
					14   
					12   
					12   
					• Fixer toujours votre ouvrage pour éviter tout   
					mouvement durant la découpe.   
					• N’essayer pas de forcer la scie sur sa ligne si la   
					6 
					10   
					12   
					10   
					12   
					16   
					Non recommandé   
					16   
				L’étiquette apposée sur votre outil peut   
					comprendre les symboles suivants.   
					V.................volts   
					mW.............milliwatts   
					nm ..............longueur d’onde en   
					nanomètres   
					A.................ampères   
					Hz...............hertz   
					W................watts   
					RéGlAGe de lA PRofoNdeuR de   
					couPe (fIG. 6 et 7)   
					La profondeur de la coupe doit être   
					réglée selon l’épaisseur de la pièce.   
					• Desserrer le levier (12) pour   
					déverrouiller le sabot de la scie.   
					• Mettre le sabot de la scie (4) dans la   
					position désirée. La profondeur de   
					coupe correspondante peut être lue sur   
					l’échelle (13).   
					• Serrer le levier pour maintenir le sabot   
					de la scie en place.   
					• Régler l’ajustement de profondeur de la   
					scie de telle sorte qu’une seule dent de la   
					lame dépasse de la surface inférieure de   
					l’ouvrage tel qu’illustré dans la figure 7.   
					min..............minutes   
					ou AC ....courant alternatif   
					ou DC..courant continu   
					n 
					o ...............sous vide   
					................Construction de classe I   
					(mis à la terre)   
					.................borne de mise à la minute   
					RéGlAGe de l’ANGle de bISeAu (fIG. 8)   
					Cet outil peut être réglé sur des angles   
					de biseau entre 0° et 45°.   
					• Desserrer le bouton de verrouillage (9)   
					pour déverrouiller le sabot de la scie.   
					• Mettre le sabot de la scie (4) dans la   
					position désirée. L’angle de biseau   
					correspondant peut être lu sur l’échelle   
					(14).   
					Construction de classe II   
					................   
					................symbole d´avertissement   
					.../min ..........tours à la minute   
					..............Lire le mode d’emploi   
					avant l’utilisation   
					.................Utiliser une protection   
					respiratoire adéquate.   
					................Utiliser une protection   
					oculaire adéquate.   
					.................Utiliser une protection   
					auditive adéquate.   
					• Serrer le bouton de verrouillage pour   
					maintenir le sabot de la scie en place.   
					fIxAtIoN de lA lAMe (fIG. 9 et 10)   
					• Pour empêcher la rotation de la broche,   
					insérer les saillies de la clé à écrous (8)   
					dans les trous de la rondelle externe (10)   
					comme le montre la figure 9.   
					APeRÇu GéNéRAl (fIG. 5)   
					1. Interrupteur marche/arrêt   
					2. Poignée principale   
					3. Poignée secondaire   
					4. Semelle   
					5. Lame de scie   
					6. Protège-lame de scie inférieur   
					7. Levier d’escamotage du   
					protège-lame inférieur   
					8. Clé à écrous pour lame de scie   
					9. Poignée de réglage de biseau   
					10. Rondelle de fixation extérieure   
					11. Boulon de fixation de la lame   
					12. Levier de réglage de profondeur   
					13. Échelle de profondeur   
					14. Échelle à angle de biseau   
					15. Clé hexagonale de la lame de la scie   
					• Desserrer et retirer la vis de fixation (11)   
					de la lame en tournant la clé hexagonale   
					(15) dans le sens antihoraire.   
					• Retirer la rondelle externe.   
					• Placer la lame de la scie (5) sur l’arbre de   
					la broche en s’assurant que la flèche de   
					la lame pointe dans le même sens que la   
					flèche située sur le protège-lame supérieur   
					de l’outil.   
					• enfiler la rondelle extérieure (10) sur la   
					broche, la surface plus large reposant   
					contre la lame.   
					• enfiler la vis de fixation (11) de la lame   
					dans le trou de la broche.   
					• empêcher la rotation de la broche en   
					insérant la clé à écrous dans les trous de la   
					rondelle externe.   
					• Serrer solidement la vis de fixation de la   
					lame. Pour ce faire, tenir la clé à écrous en   
					position et tourner la clé hexagonale dans   
					le sens horaire pour serrer la vis de fixation   
					de la lame.   
					coNfIGuRAtIoN de   
					l’ASSeMblAGe et deS   
					RéGlAGeS   
					déPoSe de lA lAMe   
					AveRtISSeMeNt : toujours   
					débrancher la scie de l’alimentation   
					secteur avant chacune des opérations   
					suivantes.   
					• Pour empêcher la rotation de la broche,   
					insérer les saillies de la clé à écrous (8)   
					dans les trous de la rondelle externe (10).   
					• Desserrer et enlever la vis de fixation   
					(11) de la lame en la tournant dans le sens   
					17   
				coNSeIlS PouR uNe utIlISAtIoN   
					oPtIMAle   
					antihoraire à l’aide de la clé hexagonale   
					(15).   
					• Retirer la rondelle externe (10).   
					• Retirer la lame de scie (5).   
					• Comme il est impossible d’éviter des   
					éclats le long de la ligne de coupe sur la   
					partie supérieure de l’ouvrage, couper   
					sur le côté où les éclats sont tolérés.   
					• Lorsque les éclats doivent être limités, par   
					exemple lors de la coupe de stratifiés, fixer   
					une planche de contreplaqué sur la partie   
					supérieure de l’ouvrage.   
					AveRtISSeMeNt : pour réduire le   
					risque de blessure personnelle grave, lire,   
					comprendre et suivre tous les   
					avertissements de sécurité importants et   
					toutes les directives avant d’utiliser l’outil.   
					découPeS GéNéRAleS (IMPoRtANt   
					: lIRe leS AveRtISSeMeNtS et   
					coNSIGNeS de SécuRIté )   
					PRotéGeZ-vouS deS effetS de ReboNd   
					Sans brancher l’unité, suivre toutes les   
					consignes d’assemblage, de réglage et de   
					configuration.   
					découPe eN Poche (fIG.11)   
					AveRtISSeMeNt :Ne jamais fixer le   
					protège-lame en position élevée. Ne   
					jamais déplacer la scie vers l’arrière lors   
					de la coupe en poche, car elle peut alors   
					se soulever de la pièce, ce qui risque de   
					provoquer une blessure.   
					S’assurer que le pare-main inférieur   
					fonctionne. Sélectionner la lame   
					Une coupe en poche est une coupe   
					effectuée dans un plancher, un mur ou   
					toute autre surface plane.   
					• Régler la plaque d’assise de la scie de   
					sorte que la lame coupe à la profondeur   
					voulue.   
					• Incliner la scie vers l’avant et faire   
					reposer la partie avant de la plaque   
					d’assise sur la pièce à couper.   
					• Au moyen du levier d’escamotage,   
					relever le pare-main inférieur. Abaisser   
					l’arrière de la plaque d’assise jusqu’à   
					ce que les dents de la lame touchent   
					presque le trait de coupe.   
					• Relâcher le pare-main (son contact avec   
					la pièce permettra de le maintenir en   
					place et de l’ouvrir librement au moment   
					d’amorcer la coupe). Cesser de tenir le   
					levier du pare-main et saisir fermement   
					la poignée auxiliaire (3) comme le   
					montre la figure 11. Se placer le corps et   
					la main de manière à pouvoir résister à   
					tout effet de rebond si cela se produit.   
					• S’assurer que la lame ne touche pas la   
					surface à couper avant le démarrage de   
					la scie.   
					• Démarrer le moteur et abaisser   
					lentement la scie jusqu’à ce que la   
					plaque d’assise repose à plat contre la   
					pièce à couper. Avancer la scie le long   
					de la ligne de coupe jusqu’à ce que la   
					coupe soit terminée.   
					appropriée au matériau à découper.   
					• Mesurer et marquer le bois à découper.   
					• Soutenir et fixer correctement l’ouvrage   
					(voir Règles de sécurité et instructions).   
					• Utiliser le matériel de sécurité approprié   
					et requis (voir Règles de sécurité).   
					• Sécuriser et entretenir la zone de travail   
					(voir Règles de sécurité).   
					• Après avoir inséré la fiche et fermé le   
					pare-main, s’assurer que l’interrupteur   
					fonctionne.   
					AveRtISSeMeNt : : pour éviter toute   
					blessure corporelle, soutenir   
					correctement la pièce et tenir fermement   
					la scie pour empêcher une perte de   
					maîtrise de l’outil. La figure 3 illustre la   
					position de main recommandée.   
					foNctIoNNeMeNt   
					INteRRuPteuR   
					• Pour faire fonctionner l’outil, enfoncer la   
					détente (1). L’outil continuera de fonctionner   
					tant que la détente sera enfoncée.   
					• Pour l’éteindre, relâcher simplement   
					la détente (1). Il n’est pas possible de   
					bloquer l’outil en positionnement de   
					marche, et la détente ne doit jamais être   
					bloquée par aucun moyen.   
					ScIAGe   
					• Relâcher la gâchette et attendre que la   
					lame s’immobilise complètement, puis   
					retirer la lame de la pièce.   
					• Lors de l’amorce d’une nouvelle coupe,   
					répéter les étapes précédentes.   
					AveRtISSeMeNt : pour réduire le   
					risque de blessure, toujours tenir l’outil   
					des deux mains.   
					• Laisser la lame fonctionner librement   
					quelques secondes avant de   
					commencer la coupe.   
					RANGeMeNt de lA clé (fIG.12)   
					• Appuyer légèrement sur l’outil tout en   
					La clé de lame (8) peut être rangée dans   
					le sabot de la scie comme illustré à la   
					figure 12.   
					effectuant la coupe.   
					• Travailler en appuyant le patin sur la pièce.   
					18   
				eNtRetIeN   
					GARANtIe coMPlète de deux ANS   
					PouR uNe utIlISAtIoN doMeStIQue   
					Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce   
					produit pour une durée de deux ans   
					contre tout défaut de matériau ou de   
					fabrication. Le produit défectueux sera   
					remplacé ou réparé sans frais de l’une   
					des deux façons suivantes :   
					La première façon consiste en un   
					simple échange chez le détaillant qui   
					l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un   
					détaillant participant). Tout retour doit   
					se faire durant la période correspondant   
					à la politique d’échange du détaillant   
					(habituellement, de 30 à 90 jours après   
					l’achat). Une preuve d’achat peut être   
					requise. Vérifier auprès du détaillant pour   
					connaître sa politique concernant les   
					retours hors de la période définie pour les   
					échanges.   
					N’utiliser qu’un détergent doux et un   
					chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne   
					jamais laisser de liquide pénétrer dans   
					l’outil et n’immerger aucune partie de   
					l’outil dans un liquide.   
					IMPoRtANt : pour garantir la   
					SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,   
					les réparations, l’entretien et le réglage   
					(autre que ceux énumérés dans ce mode   
					d’emploi) doivent être réalisés par un   
					centre de réparation autorisé ou tout autre   
					centre de réparation professionnel, et   
					les des pièces de rechange identiques   
					doivent être utilisées.   
					lubRIfIcAtIoN   
					Les outils BLACK+DeCKeR sont   
					correctement graissés en usine et sont   
					prêts à l’emploi.   
					La deuxième option est d’apporter ou   
					d’envoyer le produit (transport payé   
					d’avance) à un centre de réparation   
					autorisé ou à un centre de réparation de   
					BLACK+DeCKeR pour faire réparer ou   
					échanger le produit, à notre discrétion.   
					Une preuve d’achat peut être requise.   
					Cette garantie ne s’applique pas aux   
					accessoires. Cette garantie vous accorde   
					des droits légaux spécifiques et vous   
					pourriez avoir d’autres droits qui varient   
					d’un État ou d’une province à l’autre.   
					Pour toute question, communiquer avec   
					le directeur du centre de réparation   
					BLACK+DeCKeR le plus près de chez   
					vous. Ce produit n’est pas destiné à un   
					usage commercial.   
					AcceSSoIReS   
					Rip clôtures et autres accessoires   
					sont disponibles à partir de centres de   
					service BLACK+DeCKeR. Pour trouver   
					l’établissement de réparation de votre   
					région, composer le numéro suivant :   
					1-800-544-6986 ou consulter le site   
					
					Les accessoires recommandés pour être   
					utilisés avec votre outil sont disponibles   
					chez votre détaillant local.   
					AveRtISSeMeNt : l’utilisation de tout   
					accessoire non recommandé avec l’outil   
					pourrait s’avérer dangereuse. N’utiliser   
					que des lames de 184 mm (7 1/4 po)   
					avec un axe de 15 mm (5/8 po) de   
					diamètre.   
					ReMPlAceMeNt GRAtuIt deS   
					étIQuetteS d’AveRtISSeMeNt : si   
					les étiquettes d’avertissement deviennent   
					illisibles ou sont manquantes, composer   
					le 1-800-544-6986 pour en obtenir le   
					remplacement gratuit.   
					INfoRMAtIoN SuR leS   
					RéPARAtIoNS   
					Tous les centres de réparation   
					BLACK+DeCKeR sont dotés de personnel   
					qualifié en matière d’outillage électrique;   
					ils sont donc en mesure d’offrir à leur   
					clientèle un service efficace et fiable.   
					Que ce soit pour un avis technique, une   
					réparation ou des pièces de rechange   
					authentiques installées en usine,   
					communiquer avec l’établissement   
					BLACK+DeCKeR le plus près de chez   
					vous. Pour trouver l’établissement de   
					réparation de votre région, composer le   
					numéro suivant :   
					1-800-544-6986 ou consulter le site   
					
					19   
				déPANNAGe   
					Problème   
					cause possible   
					Solution possible   
					• L’appareil refuse de   
					démarrer.   
					• Cordon d’alimentation   
					non branché.   
					• Brancher l’outil dans   
					une prise qui fonctionne.   
					• Remplacer le fusible du   
					circuit. (Si le produit fait   
					griller de façon répétée   
					le fusible du circuit, arrêter   
					immédiatement d’utiliser le   
					produit et le faire réparer   
					dans un centre de   
					• Le fusible du circuit est grillé.   
					réparation BLACK+DeCKeR   
					ou un centre de réparation   
					autorisé.)   
					• Le disjoncteur est déclenché.   
					• Remettre le disjoncteur à   
					zéro . (Si le produit fait   
					déclencher de façon   
					répétée le disjoncteur,   
					arrêter immédiatement   
					d’utiliser le produit et le   
					faire réparer dans un   
					centre de réparation   
					BLACK+DeCKeR ou un   
					centre de   
					réparation autorisé.)   
					• Faire remplacer le   
					cordon ou l’interrupteur   
					au centre de réparation   
					BLACK+DeCKeR ou à un   
					centre de réparation   
					autorisé.   
					• Le cordon d’alimentation   
					ou la prise de courant est   
					endommagé(e).   
					
					com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec   
					l’assistance BLACK+DeCKeR au 1-800-544-6986.   
					Imported by / Importé par   
					Black & Decker Canada Inc.   
					100 Central Ave.   
					Brockville (Ontario) K6V 5W6   
					20   
				SIeRRAS CIRCULAReS De 184MM   
					(7-1/4”)   
					MANUAL De INSTRUCCIONeS   
					CATáLOgO N°   
					CS1014   
					gracias por elegir BLACk+DeCkeR!   
					visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.   
					LeA eL MANUAL ANTeS De DevOLveR eSTe PRODUCTO POR   
					CUALqUIeR MOTIvO:   
					Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACk+DeCkeR,   
					visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers   
					para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.   
					Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986   
					de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este para hablar con un agente.   
					Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.   
					Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.   
					CONSeRve eSTe MANUAL PARA fUTURAS CONSULTAS.   
					SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.   
					visite www.blackanddecker.com/Newowner   
					para registrar su nuevo producto.   
					PAutAS de SeGuRIdAd/defINIcIoNeS   
					Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con   
					la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que   
					siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.   
					PelIGRo: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará   
					la muerte o lesiones graves.   
					AdveRteNcIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,   
					provocará la muerte o lesiones graves.   
					PRecAucIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,   
					provocará lesiones leves o moderadas.   
					AvISo: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro   
					potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.   
					21   
				NoRMAS GeNeRAleS de SeGuRIdAd   
					descarga eléctrica.   
					AdveRteNcIA:Lea todas las advertencias   
					de seguridad y todas las instrucciones. El   
					incumplimiento de las advertencias e   
					f) Si no se puede evitar el uso de una   
					herramienta eléctrica en un lugar húmedo,   
					utilice un suministro protegido con un   
					interruptor del circuito por falla de conexión   
					a tierra (GfcI, por sus siglas en inglés). El   
					uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga   
					eléctrica.   
					instrucciones puede provocar una descarga   
					eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.   
					coNSeRve todAS lAS AdveRteNcIAS   
					e INStRuccIoNeS PARA futuRAS   
					coNSultAS   
					3) SeGuRIdAd PeRSoNAl   
					el término “herramienta eléctrica” incluido   
					en las advertencias hace referencia a su   
					herramienta eléctrica que funciona con   
					la red eléctrica (con cable) o con batería   
					(inalámbrica).   
					a) Manténgase alerta, ponga atención en lo   
					que está haciendo y utilice el sentido común   
					al emplear una herramienta eléctrica. No   
					utilice una herramienta eléctrica si está   
					cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol   
					o medicamentos. Un momento de descuido   
					al emplear herramientas eléctricas puede   
					provocar graves lesiones personales.   
					b) utilice equipos de protección personal.   
					Siempre utilice protección para los ojos.   
					El uso de equipos de protección como una   
					máscara antipolvo, calzado de seguridad   
					antideslizante, un casco o protección para los   
					oídos para las condiciones correspondientes,   
					reducirá las lesiones personales.   
					coNSeRve eStAS INStRuccIoNeS   
					1) SeGuRIdAd eN el ÁReA de tRAbAjo   
					• Mantenga el área de trabajo limpia y bien   
					iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras   
					propician accidentes.   
					• No haga funcionar herramientas eléctricas   
					en atmósferas explosivas, como en   
					presencia de líquidos, gases o polvo   
					inflamables. Las herramientas eléctricas   
					originan chispas que pueden encender el   
					polvo o los vapores.   
					c) evite un arranque accidental. Asegúrese   
					de que el interruptor esté en la posición   
					de apagado antes de conectar la   
					herramienta a la fuente de alimentación   
					y/o al paquete de baterías, y antes de   
					levantarla o transportarla. Transportar   
					herramientas eléctricas con el dedo apoyado   
					en el interruptor o proporcionar energía a   
					herramientas eléctricas con el interruptor en   
					la posición de encendido propicia accidentes.   
					d) Quite toda llave de ajuste antes de   
					encender la herramienta eléctrica. El dejar   
					una llave instalada en una pieza giratoria   
					de la herramienta eléctrica puede provocar   
					lesiones personales.   
					• Mantenga a los niños y las personas a   
					su alrededor alejados mientras hace   
					funcionar una herramienta eléctrica. Las   
					distracciones pueden provocar la pérdida de   
					control.   
					2) SeGuRIdAd eléctRIcA   
					a) los enchufes de las herramientas   
					eléctricas deben ser compatibles con   
					el tomacorriente. Nunca modifique el   
					enchufe de ninguna manera. No utilice   
					ningún enchufe adaptador con herramientas   
					eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes   
					no modificados y los tomacorrientes   
					compatibles reducirán el riesgo de descarga   
					eléctrica.   
					e) No se estire demasiado. conserve la   
					estabilidad y el equilibrio adecuados   
					en todo momento. Esto permite un mejor   
					control de la herramienta eléctrica en   
					situaciones inesperadas.   
					b) evite el contacto corporal con   
					superficies conectadas a tierra como   
					tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y   
					refrigeradores. Existe un mayor riesgo de   
					descarga eléctrica si su cuerpo está conectado   
					a tierra.   
					f) use la vestimenta adecuada. No use   
					ropa holgada ni joyas. Mantenga su   
					cabello, ropa y guantes lejos de las piezas   
					móviles. Las ropas holgadas, las joyas o el   
					cabello largo pueden quedar atrapados en   
					las piezas móviles.   
					c) No exponga las herramientas eléctricas   
					a la lluvia o a condiciones húmedas. La   
					entrada de agua en una herramienta eléctrica   
					aumentará el riesgo de descarga eléctrica.   
					d) No maltrate el cable. Nunca utilice el   
					cable para transportar, tirar o desenchufar   
					la herramienta eléctrica. Mantenga el cable   
					alejado del calor, el aceite, los bordes filosos   
					o las piezas móviles. Los cables dañados o   
					enredados aumentan el riesgo de descarga   
					eléctrica.   
					g) Si se suministran dispositivos   
					para la conexión de accesorios   
					para la extracción y recolección   
					de polvo, asegúrese de que estos   
					estén conectados y que se utilicen   
					debidamente. El uso de la recolección de   
					polvo puede reducir los peligros relacionados   
					con el polvo.   
					4) uSo y cuIdAdo de   
					e) Al operar una herramienta eléctrica al   
					aire libre, utilice un cable prolongador   
					adecuado para tal uso. El uso de un cable   
					apto para el aire libre reduce el riesgo de   
					heRRAMIeNtAS eléctRIcAS   
					a) No fuerce la herramienta eléctrica. utilice   
					la herramienta eléctrica correcta para la   
					22   
				aplicación. La herramienta eléctrica correcta   
					realizará el trabajo mejor, de manera más   
					segura y a la velocidad para la que se diseñó.   
					b) No utilice la herramienta eléctrica si   
					no puede encenderla o apagarla con el   
					interruptor. Toda herramienta eléctrica que   
					no pueda controlarse con el interruptor es   
					peligrosa y debe repararse.   
					c) desconecte el enchufe de la fuente de   
					alimentación y/o el paquete de baterías de   
					la herramienta eléctrica antes de realizar   
					cualquier ajuste, cambiar accesorios o   
					guardar herramientas eléctricas. Dichas   
					medidas de seguridad preventivas reducen   
					el riesgo de arrancar accidentalmente la   
					herramienta eléctrica.   
					d) Guarde las herramientas eléctricas   
					en desuso fuera del alcance de los   
					niños y no permita que personas no   
					familiarizadas con la herramienta eléctrica   
					o estas instrucciones la hagan funcionar.   
					Las herramientas eléctricas son peligrosas   
					en manos de usuarios no capacitados.   
					e) Realice el mantenimiento de las   
					herramientas eléctricas. verifique si las   
					piezas móviles presentan desalineación   
					o atascamiento, si hay piezas rotas y   
					cualquier otra condición que pueda   
					afectar el funcionamiento de la   
					con ambas manos, no hay riesgo de que la   
					hoja las corte.   
					a) No introduzca ninguna parte del cuerpo   
					debajo de la pieza de trabajo. El protector   
					no puede protegerle de la hoja por debajo de   
					la pieza de trabajo.   
					b) Ajuste la profundidad de corte al espesor   
					de la pieza de trabajo. Menos de un diente   
					completo de los dientes de la hoja debe   
					quedar visible debajo de la pieza de trabajo.   
					c) Nunca sostenga la pieza que está   
					cortando en sus manos o sobre su   
					pierna. Asegure la pieza de trabajo a una   
					plataforma estable. Es importante sostener   
					el trabajo correctamente para minimizar la   
					exposición del cuerpo, el atascamiento de la   
					hoja y la pérdida del control.   
					d) Sostenga la herramienta eléctrica   
					por las superficies de agarre aisladas   
					cuando realice una operación en la que la   
					herramienta de corte pueda tocar cables   
					eléctricos ocultos o su propio cable. El   
					contacto con un cable con corriente eléctrica   
					también hará que las partes metálicas   
					expuestas de la herramienta eléctrica   
					tengan corriente y que el operador sufra una   
					descarga eléctrica.   
					e) cuando realiza cortes longitudinales,   
					siempre utilice una guía para corte   
					longitudinal (a favor de la veta) o una guía   
					para bordes rectos. Esto mejora la precisión   
					del corte y reduce la posibilidad de que la   
					hoja se atasque.   
					f) Siempre utilice hojas con orificios para   
					el eje del tamaño y la forma correctas   
					(romboidal versus circular). Las hojas que   
					no coinciden con las piezas de montaje de   
					la sierra funcionarán de forma excéntrica y   
					provocarán pérdida del control.   
					herramienta eléctrica. Si la herramienta   
					eléctrica está dañada, hágala reparar   
					antes del uso. Muchos accidentes se   
					producen a causa de herramientas con un   
					mantenimiento deficiente.   
					f) Mantenga las herramientas de corte   
					afiladas y limpias. Las herramientas   
					de corte mantenidas debidamente con   
					los bordes de corte afilados son menos   
					propensas a atascarse y son más fáciles de   
					controlar.   
					g) Nunca utilice arandelas o pernos   
					para hojas dañados o incorrectos. Las   
					arandelas y pernos para hoja se diseñaron   
					especialmente para su sierra, para brindar   
					óptimo rendimiento y seguridad durante el   
					uso.   
					g) utilice la herramienta eléctrica, los   
					accesorios y puntas/brocas para   
					herramientas, etc. de acuerdo con estas   
					instrucciones, tomando en cuenta las   
					condiciones de trabajo y el trabajo que   
					debe realizarse. El uso de la herramienta   
					eléctrica para usos distintos de aquellos   
					para los que se diseñó puede provocar una   
					situación peligrosa.   
					cAuSAS del RetRoceSo y Su   
					PReveNcIÓN PoR PARtedel   
					oPeRAdoR   
					5) MANteNIMIeNto   
					a) haga que una persona calificada en   
					reparaciones realice el mantenimiento   
					de su herramienta eléctrica utilizando   
					únicamente piezas de repuesto idénticas.   
					Esto garantizará que se mantenga la   
					seguridad de la herramienta eléctrica.   
					• el retroceso es una reacción repentina   
					de la hoja de la sierra a un pellizco,   
					atascamiento o desalineación, que   
					causa que la sierra sin control se   
					levante y salga de la pieza de trabajo   
					hacia el operador.   
					• Cuando el cierre del corte pellizca o atasca la   
					hoja de manera ceñida, ésta se detiene y la   
					reacción del motor impulsa la unidad hacia   
					atrás con rapidez, hacia el operador.   
					INStRuccIoNeS de SeGuRIdAd   
					PARA todAS lAS SIeRRAS   
					• Si la hoja se tuerce o se desalinea en el   
					corte, los dientes del borde posterior de   
					la hoja pueden clavarse en la superficie   
					de la madera, provocando que la hoja   
					¡PelIGRo! : Mantenga las manos lejos   
					del área de corte y de la hoja. Mantenga   
					la otra mano sobre el mango auxiliar o la   
					carcasa del motor. Si se sostiene la sierra   
					23   
				se salga del corte y retroceda de un   
					salto hacia el operador.   
					INStRuccIoNeS de   
					SeGuRIdAd PARA el   
					PRotectoR INfeRIoR   
					el retroceso es el resultado de un mal   
					uso de la sierra y/o de procedimientos   
					o condiciones de funcionamiento   
					incorrectos y se puede evitar tomando   
					las precauciones apropiadas que se   
					indican a continuación:   
					a) Sujete la sierra firmemente con   
					ambas manos y ubique sus brazos   
					para que resistan las fuerzas de   
					retroceso. Ubique su cuerpo a un   
					lado u otro de la hoja, pero no en línea   
					con ésta. El retroceso podría causar   
					que la sierra salte hacia atrás, pero el   
					operador puede controlar las fuerzas   
					de retroceso, si se toman las debidas   
					precauciones.   
					b) cuando se está atascando la hoja o   
					cuando se interrumpe un corte por   
					alguna razón, suelte el gatillo y mantenga   
					la sierra quieta en el material hasta que la   
					hoja se detenga completamente. Nunca   
					intente retirar la sierra del trabajo o tirar de   
					ella hacia atrás mientras la hoja esté en   
					movimiento, o se producirá un retroceso.   
					Investigue y tome las medidas correctivas   
					para eliminar la causa del atascamiento de   
					la hoja.   
					c) cuando reinicie una sierra en el trabajo,   
					centre la hoja de la sierra en el corte y   
					verifique que los dientes de la misma no   
					estén tocando el material. Si la hoja está   
					atascada, cuando se vuelve a arrancar la   
					herramienta, la misma puede saltarse del   
					trabajo o producir un retroceso.   
					a) verifique que el protector inferior cierre   
					correctamente antes de cada uso. No   
					opere la sierra si el protector inferior   
					no se mueve libremente o no se cierra   
					instantáneamente. Nunca ate o asegure   
					el protector inferior en la posición de abierto.   
					Si la sierra se cae accidentalmente, el   
					protector inferior se puede doblar. Levante el   
					protector inferior con la agarradera retráctil y   
					asegúrese de que se mueve libremente y de   
					que no toca la hoja ni ninguna otra pieza, en   
					todos los ángulos y profundidades de corte.   
					b) verifique el funcionamiento y el estado   
					del resorte del protector inferior. Si   
					el protector y el resorte no funcionan   
					correctamente, se les debe realizar   
					mantenimiento antes de utilizar la   
					herramienta. El protector inferior puede   
					funcionar con lentitud debido a piezas   
					dañadas, depósitos gomosos o la   
					acumulación de restos.   
					c) el protector inferior debe retraerse   
					manualmente únicamente para cortes   
					especiales como los “cortes por   
					penetración” y los “cortes compuestos”.   
					Levante el protector inferior por el mango   
					retráctil y suéltelo en cuanto la hoja entre en   
					el material. Para todo los demás tipos de   
					aserrado, el protector inferior debe funcionar   
					automáticamente.   
					d) observe siempre que el protector   
					inferior cubra la hoja antes de colocar la   
					sierra sobre el banco o el piso. Una hoja   
					sin protección, que conserva su movimiento   
					por inercia, puede provocar que la sierra se   
					deslice, cortando todo lo que encuentre a   
					su paso. Conozca el tiempo requerido para   
					que la hoja se detenga después de soltar el   
					interruptor.   
					d) Apoye los paneles grandes para   
					minimizar el riesgo de que la hoja se   
					pellizque y se produzca el retroceso. los   
					paneles grandes tienden a combarse por   
					su propio peso. Se deben colocar soportes   
					bajo el panel, a ambos lados, cerca de la   
					línea de corte y cerca del borde del panel.   
					e) No utilice hojas sin filo o dañadas. las   
					hojas sin filo o mal trabadas producen   
					cortes estrechos que provocan una   
					fricción excesiva, atascamiento de la   
					hoja y retroceso.   
					INStRuccIoNeS   
					AdIcIoNAleS de   
					SeGuRIdAd   
					f) Se deben apretar y asegurar las   
					palancas de bloqueo de la regulación   
					de profundidad y bisel de la hoja antes   
					de comenzar a cortar. Si la regulación de   
					la hoja cambia mientras se está cortando,   
					puede producirse atascamiento y retroceso.   
					g) Sea muy cuidadoso al realizar un   
					“corte por penetración” en paredes   
					existentes u otras zonas ciegas. La   
					hoja que sobresale puede cortar objetos   
					que provoquen un retroceso.   
					• utilice abrazaderas u otra forma práctica   
					para asegurar y apoyar la pieza de trabajo   
					en una plataforma estable. Sostener la   
					pieza de trabajo con la mano o contra su   
					cuerpo provoca inestabilidad y puede llevar a   
					la pérdida del control.   
					• Mantenga el cuerpo a un lado de la hoja de   
					la sierra, nunca en línea con la misma. El   
					RETROCESO podría despedir la sierra hacia   
					atrás (vea Causas del retroceso y prevención   
					por parte del operador y RETROCESO).   
					• evite cortar clavos. Inspeccione si hay   
					clavos. Retire todos los clavos de la madera   
					antes de cortar.   
					• Siempre asegúrese de que nada interfiera   
					24   
				con el movimiento del protector inferior de   
					la hoja.   
					que debe utilizarse según la longitud del   
					cable y el amperaje indicado en la placa de   
					identificación. En caso de duda, utilice el   
					calibre inmediatamente superior. Cuanto   
					menor sea el número de calibre, más grueso   
					será el cable.   
					• los accesorios deben estar clasificados   
					para la velocidad recomendada en la   
					etiqueta de advertencia de la herramienta,   
					como mínimo. Los discos y otros accesorios   
					que funcionen por encima de su velocidad   
					nominal pueden desarmarse y provocar   
					lesiones. Las clasificaciones de los accesorios   
					siempre deben ser superiores a la velocidad   
					de la herramienta que aparece en la placa de   
					identificación de la misma.   
					AteNcIÓN : después de apagar la   
					herramienta las hojas continúan   
					moviéndose durante unos momentos.   
					Pueden producirse graves lesiones personales.   
					• Siempre asegúrese de que la sierra esté   
					limpia antes de utilizarla.   
					• Si se produce un ruido inusual o un   
					funcionamiento anormal, suspenda el   
					uso de esta sierra y haga que la revisen   
					debidamente.   
					• Siempre asegúrese de que todos los   
					componentes estén montados correcta y   
					firmemente antes de utilizar la herramienta.   
					• Siempre manipule la hoja de la sierra con   
					cuidado al montarla o retirarla, o al retirar el   
					extractor de diamante.   
					• Siempre espere hasta que el motor haya   
					alcanzado la velocidad máxima antes de   
					iniciar un corte.   
					• Siempre mantenga los mangos secos,   
					limpios y libres de aceite y grasa. Sostenga   
					la herramienta firmemente con ambas manos   
					cuando esté en uso.   
					• Siempre esté alerta en todo momento,   
					especialmente durante operaciones   
					repetitivas y monótonas. Siempre   
					asegúrese de la posición de sus manos con   
					respecto a la hoja.   
					• Manténgase alejado de los pedazos de   
					los extremos que pueden caer después   
					de cortarlos. Estos pueden estar calientes,   
					filosos y/o ser pesados. Pueden producirse   
					graves lesiones personales.   
					• Reemplace o repare los cables dañados.   
					Asegúrese de que el cable prolongador   
					esté en buenas condiciones. Utilice   
					solamente cables prolongadores de 3   
					conductores que tengan enchufes a tierra de 3   
					patas y receptáculos tripolares que se adapten   
					al enchufe de la herramienta.   
					• Para garantizar la seguridad, un cable   
					prolongador debe tener un tamaño   
					de cable adecuado (AWG o calibre de   
					conductor de estados unidos). cuanto   
					más pequeño sea el número de calibre   
					del conductor, mayor será la capacidad   
					del cable; es decir, un calibre 16 tiene   
					más capacidad que un calibre 18. un   
					cable de menor capacidad provocará una   
					disminución en el voltaje de la línea, lo   
					cual producirá una pérdida de potencia y   
					sobrecalentamiento. Cuando se utiliza más   
					de una prolongación para lograr la longitud   
					total, asegúrese de que cada prolongación   
					tenga la medida mínima del conductor. La   
					tabla siguiente muestra la capacidad correcta   
					AdveRteNcIA: durante el uso, siempre   
					utilice protección individual para los oídos   
					adecuada que cumpla con la norma ANSI   
					S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y   
					según el período de uso, el ruido producido por   
					este producto puede contribuir a la pérdida de   
					audición.   
					AdveRteNcIA: utilice siempre   
					protección adecuada para los ojos. Todos   
					los usuarios y las personas a su alrededor   
					deben usar protección adecuada para los ojos   
					que cumpla con la norma ANSI Z87.1.   
					AdveRteNcIA: SIeMPRe uSe leNteS   
					de SeGuRIdAd. los anteojos de uso diario   
					No son anteojos de seguridad. utilice   
					también caretas o máscaras contra el polvo   
					si la operación de corte produce polvo.   
					SIeMPRe utilice equipos de seguridad   
					certificados:   
					• Protección para los ojos conforme a la   
					norma ANSI Z87.1 (cAN/cSA Z94.3).   
					• Protección para los oídos conforme a la   
					norma ANSI S12.6 (S3.19).   
					• Protección para las vías respiratorias   
					conforme a las normas NIoSh/oShA.   
					AdveRteNcIA: Algunas partículas   
					originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y   
					realizar otras actividades de construcción   
					contienen productos químicos reconocidos   
					en el estado de california como causantes   
					de cáncer, defectos de nacimiento u otros   
					problemas reproductivos. Algunos ejemplos   
					de estas sustancias químicas son:   
					• el plomo de las pinturas con base de plomo,   
					la sílice cristalina de los ladrillos, el cemento   
					y otros productos para mampostería, y   
					el arsénico y el cromo de la madera con   
					tratamiento químico (CCA).   
					el riesgo derivado de estas exposiciones   
					varía según la frecuencia con la que se   
					realice este tipo de trabajo. Para reducir la   
					exposición a estos productos químicos,   
					se recomienda trabajar en áreas bien   
					ventiladas y usar equipos de seguridad   
					aprobados, como las máscaras para   
					polvo especialmente diseñadas para   
					filtrar las partículas microscópicas.   
					25   
				• Evite el contacto durante tiempo   
					prolongado con las partículas de   
					polvo originadas al lijar, aserrar,   
					esmerilar, taladrar y otras actividades   
					de la construcción. Utilice indumentaria   
					protectora y lave las áreas expuestas con   
					agua y jabón. Evite que el polvo entre en la   
					boca y en los ojos o se deposite en la piel,   
					para impedir la absorción de productos   
					químicos nocivos.   
					• No retire la sierra del trabajo durante un corte   
					mientras la hoja se mueva.   
					• Permita que la sierra alcance la velocidad   
					máxima antes de poner la hoja en contacto   
					con el material a cortar. Encender la sierra   
					cuando la hoja está contra el trabajo o   
					encajada en el corte puede provocar   
					atascamiento o un movimiento repentino   
					hacia atrás de la herramienta.   
					• Nunca intente retirar la sierra mientras realiza   
					un corte en bisel. Esto provocará que la hoja   
					se trabe y se atasque.   
					• Siempre asegure el trabajo para evitar que la   
					pieza se mueva mientras corta.   
					AdveRteNcIA: el uso de esta   
					herramienta puede generar o dispersar   
					partículas de polvo capaces de ocasionar   
					lesiones respiratorias permanentes y graves   
					u otras lesiones. Para la exposición al polvo,   
					siempre utilice protección respiratoria aprobada   
					por NIOSH/OSHA. Aleje la cara y el cuerpo del   
					contacto con las partículas. Siempre opere la   
					herramienta en áreas con buena ventilación y   
					procure eliminar el polvo adecuadamente.   
					Utilice un sistema de recolección de polvo,   
					donde sea posible.   
					• No trate de forzar la sierra hacia atrás por la   
					línea de corte si esta comienza a desviarse.   
					Esto puede provocar RETROCESO.   
					Detenga la sierra y permita que la hoja   
					continúe girando hasta detenerse. Retírela del   
					corte e inicie un nuevo corte sobre la línea.   
					• Regule la profundidad de la sierra de manera   
					que solo un diente de la hoja sobresalga bajo   
					el trabajo, como se muestra en (figura 7).   
					• No haga retroceder una hoja en movimiento   
					en el corte. Torcer la sierra puede provocar   
					que el borde posterior de la hoja se encaje en   
					el material, salte del trabajo y retroceda hacia   
					el operador.   
					PARA ReducIR el RIeSGo   
					de RetRoceSo   
					• evite cortar clavos. Inspeccione si hay clavos.   
					Retire todos los clavos de la madera antes de   
					cortar.   
					• Mantenga un agarre firme con ambas manos   
					sobre la sierra, en todo momento.   
					• Manténgase alerta y en control.   
					• Apoye los materiales largos que sobresalgan.   
					A medida que se corta el material, el mismo   
					se debilita y se comba, y pellizca la hoja.   
					• Apoye los paneles grandes como se muestra   
					(fig. 1). El material que solo se apoya en los   
					extremos (fig. 2) provocará pellizcos de la   
					hoja.   
					MotoR   
					Asegúrese de que la fuente de energía   
					concuerde con lo marcado en la placa de   
					identificación. cA 120 voltios significa que   
					su herramienta funcionará con la energía   
					doméstica estándar de 60 hz. No haga   
					funcionar herramientas de CA con CC. Una   
					clasificación de CA/CC de 120 voltios significa   
					que su herramienta funcionará con energía   
					estándar de CA o CC de 60 Hz. Esta información   
					está impresa en la placa de identificación. Un   
					voltaje menor producirá pérdida de potencia y   
					puede provocar sobrecalentamiento. Todas las   
					herramientas BLACK+DeCKeR se prueban en   
					fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise   
					el suministro eléctrico. Esta herramienta es solo   
					para CA.   
					• evite cortar en el aire. el material se combará y   
					pellizcará la hoja.   
					• Asegúrese de que el material que se va a   
					cortar esté sujeto con abrazaderas (figura   
					3), sostenido sólidamente y equilibrado sobre   
					una superficie de trabajo fuerte, estable y   
					nivelada. Apoye el trabajo para que la sección   
					más ancha de la zapata de la sierra esté   
					sobre la sección del material que no caerá   
					cuando se haga el corte. Nunca sostenga la   
					pieza a cortar con la mano (figura 4).   
					• Mantenga las hojas afiladas y limpias.   
					• Cuando realice cortes longitudinales (a   
					favor de la veta) utilice una guía para corte   
					longitudinal o para borde recto. Tenga   
					cuidado, ya que la tira que corta puede   
					combarse o torcerse, cerrando el corte   
					y pellizcando la hoja, lo que provoca   
					RETROCESO.   
					uSo PRevISto   
					esta sierra circular está diseñada para   
					aplicaciones de corte de madera. No utilice   
					accesorios de alimentación de agua con esta   
					sierra. No utilice hojas ni discos abrasivos. No   
					la utilice en condiciones de humedad o en   
					presencia de gases o líquidos inflamables.   
					• No fuerce la herramienta. Las variables de   
					la madera, como los nudos, la dureza, la   
					resistencia y la humedad, y las maderas   
					tratadas con presión o sin estacionar pueden   
					sobrecargar la sierra, lo que puede provocar   
					atascamiento. Cuando esto ocurre, empuje la   
					sierra más lentamente.   
					coNSeRve eStAS INStRuccIoNeS   
					• Cuando use un alargador, asegúrese de   
					usar uno de un calibre suficiente como   
					para cargar con la corriente que requerirá   
					su producto. Un alargador de menor   
					26   
				calibre causará una caída en el voltaje   
					de la línea lo que resultará en pérdida de   
					potencia y sobrecalentamiento. El siguiente   
					cuadro muestra el tamaño correcto a   
					utilizar, dependiendo del largo del cable   
					y el amperaje nominal. En caso de duda,   
					utilice el de mayor calibre. Mientras menor   
					el número del calibre, mayor la capacidad   
					del cable.   
					deScRIPcIÓN GeNeRAl (fIG. 5)   
					1. Interruptor de encendido/apagado   
					2. Mango principal   
					3. Mango secundario   
					4. Zapata   
					5. Hoja de la sierra   
					6. Protector inferior de la hoja de la sierra   
					7. Palanca retráctil del protector inferior   
					8. Llave de tuercas para hoja de sierra   
					9. Perilla de regulación de bisel   
					10. Arandela exterior de la   
					calibre mínimo para cables de extensión   
					volts   
					longitud total del cable en   
					pies   
					120V   
					0-25   
					(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)   
					0-50 51-100 101-200 201-300   
					(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)   
					26-50   
					51-100 101-150   
					abrazadera de la hoja   
					240V   
					11. Perno de retención de la hoja   
					12. Palanca de ajuste de profundidad   
					13. Escala de profundidad   
					Amperaje   
					Más No más   
					de de   
					American Wire Gage   
					14. escala del ángulo de bisel   
					15. Llave hexagonal para hoja de la sierra   
					0 
					6 
					- 
					- 
					6 
					10   
					18   
					18   
					16   
					14   
					16   
					16   
					16   
					12   
					16   
					14   
					14   
					14   
					12   
					12   
					eNSAMblAdo/AjuSte   
					10 - 12   
					12 - 16   
					No se recomienda   
					AdveRteNcIA: desconecte siempre la   
					sierra de la fuente de energía antes de realizar   
					cualquiera de las siguientes operaciones.   
					La etiqueta de su herramienta puede   
					incluir los siguientes símbolos.   
					AjuSte de lA PRofuNdIdAd de   
					coRte (fIG. 6 y 7)   
					V.................voltios   
					mW.............milivatios   
					nm ..............longitud de ondas en   
					nanómetros   
					A.................amperios   
					Hz...............hertz   
					La profundidad de corte debe fijarse en   
					función del grosor de la pieza de trabajo.   
					• Afloje la palanca (12) para desbloquear   
					la zapata de la sierra.   
					• Mueva la zapata de la sierra (4) hasta   
					la posición deseada. La profundidad de   
					corte correspondiente puede leerse en   
					la escala (13).   
					• Apriete la palanca para bloquear la   
					zapata de la sierra en el lugar.   
					• Regule la profundidad de la sierra de   
					manera que sólo un diente de la hoja   
					sobresalga bajo el trabajo, como se   
					muestra en la figura 7.   
					W................vatios   
					min..............minutos   
					o AC ......corriente alterna   
					o DC....corriente directa   
					no ...............no velocidad sin carga   
					................Construcción Clase I   
					(mis à la terre)   
					................terminal a tierra   
					...............Construcción de clase II   
					AjuSte del ÁNGulo de bISelAdo   
					(fIG. 8)   
					Esta herramienta puede fijarse para   
					biselar ángulos entre 0° y 45°.   
					• Afloje la perilla de bloqueo (9) para   
					desbloquear la zapata de la sierra.   
					• Mueva la zapata de la sierra (4) hasta   
					la posición deseada. El ángulo de   
					biselado correspondiente puede leerse   
					de la escala (14).   
					..............simbolo de alerta   
					.../min................revoluciones o minuto seguridad   
					.................Lea el manual de   
					instrucciones antes del uso   
					.................Use protección adecuada   
					para las vías respiratorias   
					................Use protección adecuada   
					para los ojos   
					.................Use protección adecuada   
					para los oídos   
					• Apriete la perilla para bloquear la   
					zapata de la sierra en su lugar.   
					colocAcIÓN de lA hojA (fIGS. 9 y 10)   
					• Para evitar la rotación del eje, trabe las   
					protuberancias de la llave de tuercas   
					(8) en los orificios de la arandela   
					27   
				• Mientras el enchufe está colocado y el   
					protector está cerrado, asegúrese de   
					que el interruptor encienda y apague la   
					sierra.   
					AdveRteNcIA: Es importante apoyar   
					bien la pieza sobre la que se trabaja y   
					sostener la sierra firmemente para evitar la   
					pérdida de control, que podría provocar   
					lesiones personales. La figura 3 ilustra la   
					postura recomendada para la mano.   
					exterior (10), como se muestra en la   
					Figura 9.   
					• Gire la llave hexagonal (15) en sentido   
					contrario a las agujas del reloj para aflojar y   
					retirar el tornillo de fijación de la hoja (11).   
					• Retire la arandela exterior.   
					• Coloque la hoja de la sierra (5), sobre   
					el eje (16), asegurándose de que la   
					flecha de la hoja apunte en la misma   
					dirección que la flecha del protector   
					superior de la herramienta.   
					• Calce la arandela exterior (10) en el   
					eje, con la superficie plana más grande   
					contra la hoja.   
					fuNcIoNAMIeNto   
					INteRRuPtoR   
					• Inserte el tornillo de retención de la   
					• Para usar la herramienta, presione el   
					interruptor disparador (1). La unidad   
					funcionará el tiempo que se mantenga   
					oprimido el disparador.   
					• Para apagar la herramienta, suelte   
					el interruptor disparador (1). No se   
					previó un dispositivo para mantener la   
					herramienta en marcha constante, y   
					nunca se debe trabar el interruptor por   
					ningún medio.   
					hoja (11) en el orificio del eje.   
					• Trabe la llave de tuercas en los orificios   
					de la arandela exterior para evitar la   
					rotación del eje.   
					• Asegure bien el tornillo de retención de   
					la hoja. Para ello, sostenga la llave de   
					tuercas y gire la llave hexagonal en el   
					sentido de las agujas del reloj.   
					ASeRRAdo   
					extRAccIÓN de lA hojA   
					AdveRteNcIA: Para reducir el riesgo   
					de lesiones personales graves, siempre   
					sostenga la herramienta con ambas   
					manos.   
					• Deje que la hoja se mueva libremente   
					algunos segundos antes de empezar a   
					cortar.   
					• Aplique sólo presión ligera a la   
					herramienta mientras realiza el corte.   
					• Trabaje con la zapata presionada contra   
					la pieza de trabajo.   
					• Para evitar la rotación del eje, trabe las   
					protuberancias de la llave de tuercas (8) en   
					los orificios de la arandela exterior (10).   
					• Afloje y retire el tornillo de retención   
					de la hoja (11), girándolo en sentido   
					contrario a las agujas del reloj con la   
					llave hexagonal (15).   
					• Retire la arandela exterior (10).   
					• Retire la hoja de la sierra (5).   
					AdveRteNcIA: Para reducir el   
					riesgo de lesiones personales graves,   
					lea, comprenda y siga todas las   
					advertencias de seguridad y las   
					instrucciones antes de usar la   
					herramienta.   
					coRteS GeNeRAleS (IMPoRtANte:   
					leA lAS INStRuccIoNeS y lAS   
					AdveRteNcIAS de SeGuRIdAd.)   
					PRevéNGASe de RetRoceSoS   
					Con la unidad desenchufada, siga todas   
					las instrucciones de montaje, regulación e   
					instalación.   
					coNSejoS PARA uN uSo ÓPtIMo   
					• Dado que es imposible que no se formen   
					astillas a lo largo de la línea de corte en   
					la parte superior de la pieza de trabajo,   
					corte en el lado donde es aceptable que   
					haya astillas.   
					• en los casos donde la formación de   
					astillas debe minimizarse, como en el   
					corte de laminados, sujete una pieza de   
					madera contrachapada sobre la parte   
					superior de la pieza de trabajo.   
					Asegúrese de que el protector inferior   
					funciona. Seleccione la hoja correcta para   
					el material a cortar.   
					• Mida y marque el trabajo para cortarlo.   
					• Sostenga y asegure correctamente el   
					trabajo (consulte las Instrucciones y las   
					Normas de seguridad).   
					• Utilice los equipos de seguridad   
					apropiados y requeridos (consulte las   
					Normas de seguridad).   
					coRte INteRNo (fIG.11)   
					AdveRteNcIA: Nunca ate el protector   
					de la hoja en una posición elevada. Nunca   
					mueva la sierra hacia atrás cuando realice   
					cortes internos. Esto puede ocasionar que   
					la unidad se eleve de la superficie de   
					trabajo y se produzcan lesiones.   
					Los cortes internos son los que se   
					realizan en pisos, paredes u otras   
					superficies planas.   
					• Afirme y sostenga el área de trabajo   
					(consulte las Normas de seguridad).   
					28   
				• Ajuste la placa base de la sierra para que   
					la hoja corte a la profundidad deseada.   
					• Incline la sierra hacia adelante y apoye el   
					frente de la placa base sobre el material   
					que va cortar.   
					• Utilizando la palanca retráctil, retraiga el   
					protector inferior de la hoja a una posición   
					vertical. Baje la parte posterior de la placa   
					base hasta que los dientes de la hoja   
					apenas toquen la línea de corte.   
					• Suelte el protector de la hoja (el contacto   
					de éste con la pieza de trabajo lo   
					mantendrá en su lugar para que se abra   
					libremente cuando comience a realizar   
					el corte). Quite la mano de la palanca del   
					protector y sujete firmemente el mango   
					auxiliar (3), como se muestra en la Figura   
					11. Ubique su cuerpo y el brazo de modo   
					que pueda resistir el retroceso de la hoja,   
					en caso de que ocurriese.   
					lubRIcAcIÓN   
					Las herramientas BLACK+DeCKeR son   
					lubricadas apropiadamente en fábrica y   
					están listas para usar.   
					AcceSoRIoS   
					Rip vallas y otros accesorios están   
					disponibles en BLACK+DeCKeR Centros   
					de Servicio. Para ubicar su centro   
					de servicio local, llame al (55)5326-   
					7100 o visite nuestro sitio www.   
					blackanddecker.com.   
					Los accesorios que se recomiendan   
					para utilizar con su herramienta están   
					disponibles en su comercio minorista   
					local.   
					AdveRteNcIA: El uso de accesorios   
					no recomendados para utilizar con esta   
					herramienta puede resultar peligroso.   
					Utilice únicamente hojas de 184 mm (7   
					1/4”) con orificio para portaherramienta   
					de 15,9 mm (5/8”).   
					• Antes de encender la sierra, asegúrese   
					de que la hoja no esté en contacto con la   
					superficie de corte.   
					• Arranque el motor y baje gradualmente la   
					sierra hasta que la placa base se apoye   
					completamente sobre el material que desea   
					cortar. Avance la sierra a lo largo de la línea de   
					corte hasta completar el mismo.   
					• Suelte el gatillo y deje que la sierra se   
					detenga por completo antes de retirar la   
					hoja del material.   
					• Cada vez que comience un nuevo corte,   
					repita lo anterior.   
					INfoRMAcIÓN de MANteNIMIeNto   
					Todos los Centros de mantenimiento de   
					BLACK+DeCKeR cuentan con personal   
					altamente capacitado dispuesto a   
					brindar a todos los clientes un servicio   
					eficiente y confiable en la reparación   
					de herramientas eléctricas. Si necesita   
					consejo técnico, reparaciones o piezas de   
					repuesto originales de fábrica, póngase en   
					contacto con el centro de mantenimiento   
					de BLACK+DeCKeR más cercano a   
					su domicilio. Para ubicar su centro de   
					servicio local, visite nuestro sitio www.   
					blackanddecker.com.   
					AlMAceNAMIeNto de lA llAve   
					(fIG.12)   
					La llave de la hoja (8) se puede almacenar   
					en la zapata de la sierra como se muestra   
					en la figura 12.   
					MANteNIMIeNto   
					Para limpiar la herramienta, sólo utilice   
					jabón suave y un paño húmedo. Nunca   
					permita que penetre líquido dentro de la   
					herramienta ni sumerja ninguna de las   
					piezas en un líquido.   
					IMPoRtANte: Para garantizar la   
					SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD   
					del producto, las reparaciones, el   
					mantenimiento y los ajustes (los que   
					no estén enumerados en este manual)   
					deben ser realizados por los centros   
					de mantenimiento autorizados u otras   
					organizaciones de mantenimiento   
					calificadas, y siempre deben utilizarse   
					piezas de repuesto idénticas.   
					29   
				producto (con flete pago) a un Centro   
					de mantenimiento propio o autorizado   
					de BLACK+DeCKeR para su reparación   
					o reemplazo según nuestro criterio. Le   
					pueden solicitar el comprobante de compra.   
					Esta garantía no se extiende a los   
					accesorios. Esta garantía le concede   
					derechos legales específicos; usted puede   
					tener otros derechos que pueden variar   
					según el estado o la provincia. Si tiene   
					alguna pregunta, comuníquese con el   
					gerente del Centro de mantenimiento de   
					BLACK+DeCKeR de su zona. Este producto   
					no está diseñado para uso comercial.   
					ReeMPlAZo GRAtuIto de lAS   
					etIQuetAS de AdveRteNcIAS: si sus   
					etiquetas de advertencia se tornan ilegibles   
					o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se   
					le reemplacen gratuitamente.   
					GARANtíA coMPletA de doS AñoS   
					PARA uSo eN el hoGAR   
					Black & Decker (estados Unidos) Inc. ofrece   
					una garantía de dos años por cualquier   
					defecto del material o de fabricación de   
					este producto. El producto defectuoso se   
					reparará o reemplazará sin costo alguno de   
					dos maneras.   
					La primera opción, el reemplazo, es   
					devolver el producto al comercio donde se   
					lo adquirió (siempre y cuando se trate de un   
					comercio participante). Las devoluciones   
					deben realizarse conforme a la política de   
					devolución del comercio (generalmente,   
					entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le   
					pueden solicitar comprobante de compra.   
					Consulte en el comercio acerca de la   
					política especial sobre devoluciones una vez   
					excedido el plazo establecido.   
					La segunda opción es llevar o enviar el   
					deteccIÓN de PRobleMAS   
					Problema   
					causa posible   
					Solución posible   
					•La unidad no enciende. • Cable desenchufado.   
					• enchufe el cargador en un   
					tomacorriente que funcione.   
					• Reemplace el fusible   
					• Fusible quemado.   
					quemado. (Si repetidamente el   
					producto hace que el fusible del   
					circuito se queme, deje de   
					utilizarlo inmediatamente y   
					haga que le realicen   
					mantenimiento en un centro de   
					mantenimiento BLACK+DeCKeR   
					o en un centro de servicio   
					autorizado.)   
					• el interruptor automático   
					está activado.   
					• Reinicie el interruptor   
					automático. (Si repetidamente   
					el producto hace que el fusible   
					del circuito se queme, deje de   
					utilizarlo inmediatamente y   
					haga que le realicen   
					mantenimiento en un centro de   
					mantenimiento BLACK+DeCKeR   
					o en un centro de servicio   
					autorizado.)   
					• Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el   
					interruptor en un centro de   
					mantenimiento BLACK+DeCKeR   
					o en un centro de   
					mantenimiento autorizado.   
					Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir   
					
					la línea de ayuda BLACK+DeCKeR al 55-5326-7100   
					30   
				· GARANtíA blAck+deckeR · blAck+deckeR WARRANty   
					. SolAMeNte PARA PRoPoSItoS de MexIco   
					Distributor Name · Sello firma del distribuidor   
					Date of purchase · fecha de compra   
					invoice no. · no. de factura   
					PRoduct INfoMAtIoN · identificación del Producto   
					Cat. No. · catalogo ó Modelo   
					Name · nombre   
					Serial number · no. de serie   
					last name · apellido   
					Address · dirección   
					City · ciudad   
					State · estado   
					Postal Code · código Postal   
					country · País   
					Telephone · no. teléfono   
					2 AñoS de GARANtIA   
					Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra   
					cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales   
					empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.   
					Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin   
					cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de   
					trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios   
					diversos señalados.   
					Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada   
					por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.   
					Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles   
					contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio   
					autorizados.   
					eStA GARANtIA No APlIcA cuANdo:   
					El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.   
					El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.   
					El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.   
					Importador: Black & Decker S.A. de .C.V   
					Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42   
					3ra.Seccion de Bosques de las lomas   
					C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100   
					31   
				SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO   
					Herramientas y Equipos Profesionales   
					Grupo Realsa en herramientas,   
					S.A. de C.V.   
					Av. Colón 2915 Ote.   
					Col. Francisco I. Madero   
					Monterrey, Nvo. León   
					Tel. 01 81 83 54 60 06   
					Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30   
					(Av. Torcasita)   
					Col. Puerto Juárez   
					Cancún, Quintana Roo   
					Tel. 01 998 884 72 27   
					Htas. Portátiles de Chihuahua,   
					S.A. de C.V.   
					Av. Universidad No. 2903   
					Col. Fracc. Universidad   
					Chihuahua, Chihuahua   
					Tel. 01 614 413 64 04   
					Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.   
					16 de Septiembre No. 6149   
					Col. El Cerrito   
					Puebla, Puebla   
					Tel. 01 222 264 12 12   
					Fernando González Armenta   
					Bolivia No. 605   
					Col. Felipe Carrillo Puerto   
					Cd. Madero, Tamaulipas   
					Tel. 01 833 221 34 50   
					Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.   
					Ejército Mexicano No. 15   
					Col. Ejido 1ro. de Mayo   
					Boca del Rio, Veracruz   
					Tel. 01 229 167 89 89   
					Perfiles y Herramientas de Morelia   
					Gertrudis Bocanegra No. 898   
					Col. Ventura Puente   
					Morelia, Michoacán   
					Tel. 01 443 313 85 50   
					Servicio de Fabrica BLACk+DECkER,   
					S.A. de C.V.   
					Lázaro Cardenas No. 18   
					Col. Obrera   
					Distrito Federal   
					Tel. 55 88 95 02   
					Enrique Robles   
					Av. de la Solidaridad No. 12713   
					Col. La Pradera   
					Irapuato, Guanajuato   
					Tel. 01 462 626 67 39   
					Representaciones Industriales Robles,   
					S.A. de C.V.   
					Tezozomoc No. 89   
					Col. La Preciosa   
					Hernández Martinez Jeanette   
					Prolongación Corregidora Nte. No. 1104   
					Col. Arboledas   
					Distrito Federal   
					Tel. 55 61 86 82   
					Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones   
					de Occidente, S.A. de C.V.   
					Av. La Paz No. 1779   
					Queretaro, Qro.   
					Tel. 01 442 245 25 80   
					Col. Americana, S. Juaréz   
					Guadalajara, Jalisco   
					Tel. 01 33 38 25 69 78   
					PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.   
					BLACK & DeCKeR S.A. De C.V.   
					BOSQUeS De CIDROS ACCeSO RADIATAS NO. 42   
					COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.   
					05120 MÉxICO, D.F   
					TeL. (01 55) 5326 7100   
					01 800 847 2309/01 800 847 2312   
					Cat.No. CS1014   
					Copyright 2014 BLACK+DeCKeR   
					Form No. 90613713   
					July 2014   
					Printed in China   
					© 
					32   
				 |