| ® PORTABLE   AIR CONDITIONER   Use & Care Guide   For questions about features, operation/performance, parts,   accessories or service call: 1-800-253-1301   In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation   and service, call: 1-800-807-6777   or visit our website at... www.whirlpool.com   ACONDICIONADOR DE   AIRE PORTÁTIL   Manual de uso y cuidado   Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,   rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,   llame al: 1-800-253-1301   o visite nuestro sito web en... www.whirlpool.com   CLIMATISEUR   PORTATIF   Guide d’utilisation et d’entretien   Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour   installation ou service, le : 1-800-807-6777   ou visitez notre site web à... www.whirlpoolappliances.ca   Table of Contents/Índice/Table des matières ...... 2   1188178   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   AIR CONDITIONER SAFETY   Your safety and the safety of others are very important.   We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all   safety messages.   This is the safety alert symbol.   This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.   All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or   “WARNING.” These words mean:   You can be killed or seriously injured if you don't   immediately follow instructions.   You can be killed or seriously injured if you don't   follow instructions.   All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you   what can happen if the instructions are not followed.   IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:   Plug into a grounded 3 prong outlet.   Do not remove ground prong.   Do not use an adapter.   Do not use an extension cord.   Unplug air conditioner before servicing.   Use two or more people to move and install air conditioner.   SAVE THESE INSTRUCTIONS   INSTALLATION REQUIREMENTS   Parts   Location Requirements   NOTES:   Locate the air conditioner between 19¹⁄₂" (49.5 cm) and 70⁵⁄₈"   (180 cm) from window or door.   Parts supplied   I Check that all parts are included in parts package.   A B 191/2" - 705/8"   (49.5 - 180 cm)   C A. Flexible exhaust hose   B. Window exhaust adapter   C. Window slider kit (3)   I Keep the required distance from the return air outlet to the   wall or other obstacles at least 19¹⁄₂" (49.5 cm).   I I Do not block air outlet.   Provide easy access to grounded 3 prong outlet.   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Electrical Requirements   This room air conditioner is equipped with a power supply cord   required by UL. This power supply cord contains state-of-the-art   electronics that sense leakage current. If the cord is crushed, the   electronics detect leakage current and power will be   disconnected in a fraction of a second.   WARNING   WARNING   Electrical Shock Hazard   Plug into a grounded 3 prong outlet.   Do not remove ground prong.   Do not use an adapter.   Electrical Shock Hazard   Plug into a grounded 3 prong outlet.   Do not remove ground prong.   Do not use an adapter.   Do not use an extension cord.   Failure to follow these instructions can result in   death, fire, or electrical shock.   I I I The portable air conditioner should be connected to a 115 V,   60 Hz, 15- or 20-amp fused 3 prong grounded outlet.   Do not use an extension cord.   Failure to follow these instructions can result in   death, fire, or electrical shock.   The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker is   recommended.   All wiring must comply with local and national electrical   codes and be installed by a qualified electrician. If you have   any questions, contact a qualified electrician.   To test your power supply cord:   1. Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.   2. Press RESET.   3. Press TEST (listen for click; Reset button will trip and pop   Power Supply Cord   out).   4. Press and release RESET (listen for click; Reset button will   latch and remain in). The power supply cord is ready for   operation.   NOTE: Your unit’s device may differ from the one shown.   B NOTES:   A I The Reset button must be pushed in for proper operation.   I The power supply cord must be replaced if it fails to trip when   the test button is pressed or fails to reset.   I I Do not use the power supply cord as an off/on switch. The   power supply cord is designed as a protective device.   A damaged power supply cord must be replaced with a new   power supply cord obtained from the product manufacturer   and must not be repaired.   A. Reset button   B. Test button   I The power supply cord contains no user serviceable parts.   Opening the tamper-resistant case voids all warranty and   performance claims.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTALLATION INSTRUCTIONS   Unpack the Air Conditioner   Remove packaging materials   I Remove and properly dispose of packaging materials.   WARNING   Remove tape and glue residue from surfaces before turning   on the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap   over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water   and dry.   Excessive Weight Hazard   Use two or more people to move and install   air conditioner.   I Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable   fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These   products can damage the surface of your air conditioner.   Failure to do so can result in back or other injury.   Install Portable Air Conditioner   Install Exhaust Hose and Adapter   Window Installation   1. Roll air conditioner to its selected location. See “Location   Requirements.”   Your window slider kit has been designed to fit most standard   vertical and horizontal window applications. However, it may be   necessary for you to modify some aspects of the installation   procedures for certain types of windows.   2. Insert flexible exhaust hose into opening in back of air   conditioner.   1. Open the window.   3. Twist clockwise to lock hose into place.   2. Place the window slider kit into the window, extending it to fit   the width of the window.   B Vertical Slide Window   A D C NOTE: For casement window installation, the window slider kit   may be installed vertically with the window slider kit opening at   the bottom.   A. Flexible exhaust hose   B. Evaporator air intake   C. Power supply   D. Drain port   4. Attach window exhaust adapter to the flexible exhaust hose.   Turn clockwise until securely locked into place.   B A A. Flexible exhaust hose   B. Window exhaust adapter   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3. Close the window onto the window slider kit to secure.   Horizontal Slide Window   4. Insert the window exhaust adapter into the window slider kit.   A B C D E A. To air conditioner   B. Outdoors   D. Window exhaust adapter   E. Flexible exhaust hose   C. Window slider kit   PORTABLE AIR CONDITIONER USE   NOTES:   I To operate the air conditioner with the remote control, aim the   remote control at the signal receptor from no more than 23 ft   (7 m) away.   I Remote control may vary in appearance.   I Two AA batteries (not included) power the remote control. Do   not use rechargeable batteries. Replace batteries after   6 months of use, or when the remote control starts to lose   power.   C A B C D D K I G J H F E E F G H I D I A. RUN indicator light   B. WATER FULL indicator light   C. Display   E. TIMER OFF button   F. TIMER on button   G. POWER button   I. MODE button—choose ComfortMode™ control,   Cooling, Dry or Fan Only   J. RapidCool™ mode control   K. SWING air direction control   D. TEMP/TIME plus and minus buttons H. FAN SPEED button—choose Auto, High or Low   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Using the Control Panel   3. Press POWER to start the air conditioner. The RUN indicator   Display Symbols   light will glow green.   4. When WATER FULL indicator light glows red, air conditioner   will turn off automatically. See “Portable Air Conditioner Care”   for directions on draining the air conditioner.   A B C F NOTES:   G H I Press the minus button once to decrease the set temperature   by 2ºF (1ºC), or press twice to decrease set temperature by   4ºF (2ºC).   D E I Press the plus button once to increase the set temperature by   2ºF (1ºC), or press twice to increase set temperature by 4ºF   (2ºC).   I A. Remote control signal D. Dry mode indicator G. High fan speed   transmit indicator light   light   indicator light   H. Low fan speed   indicator light   I. Display set   temperature   B. ComfortMode™ control E. Fan only mode   ComfortMode™ Control   indicator light   C. Cooling mode   indicator light   indicator light   Air conditioner automatically selects cool or dry depending on   room temperature. When in Dry mode, air conditioner   automatically selects fan speed and temperature. When in   Cooling mode, air conditioner automatically selects temperature,   but fan speed may be selected by user.   F. Auto fan speed   indicator light   NOTES:   I I I The air conditioner display shows the current room   temperature and 24-hour clock.   1. Press MODE to choose ComfortModecontrol. Compressor   and fan will start automatically based on room temperature.   RUN indicator light will glow green, and air swing will start.   In the event of a power failure, your air conditioner will   operate at the previous settings when the power is restored.   2. During Cooling mode, fan speed may be changed. See “Fan   Speed.”   When changing modes while air conditioner is operating, the   compressor will stop for 3 to 5 minutes before restarting. If a   button is pressed during this time, the compressor will not   restart for another 3 to 5 minutes.   3. When WATER FULL indicator light glows red, air conditioner   will turn off automatically. See “Portable Air Conditioner Care”   for directions on draining the air conditioner.   I In Cooling or Dry mode, the compressor and fan will stop   when room temperature reaches set temperature.   NOTES:   I Press the minus button once to decrease the set temperature   by 2ºF (1ºC), or press twice to decrease set temperature by   4ºF (2ºC).   Mode   I Press the plus button once to increase the set temperature by   2ºF (1ºC), or press twice to increase set temperature by 4ºF   (2ºC).   Press MODE to choose ComfortMode™ control, Cooling, Dry or   Fan Only.   Fan Only Mode   Serves only to move air. Fan speed is set by user.   1. Press MODE to choose Fan Only.   Cooling Mode   2. Choose fan speed. See “Fan Speed.”   This mode cools the room. Temperature and fan speed are set by   the user.   3. Press POWER to start the air conditioner. The RUN indicator   light will glow green.   1. Press MODE to choose Cooling.   Fan Speed   2. Choose fan speed. See “Fan Speed.”   3. Choose temperature. See “Temperature.”   1. Press FAN to set the fan speed.   2. Choose Auto, High or Low.   4. Press POWER to start the air conditioner. The RUN indicator   light will glow green.   I I I Auto—Fan speed set automatically   High—Maximum cooling   5. When WATER FULL indicator light glows red, air conditioner   will turn off automatically. See “Portable Air Conditioner Care”   for directions on draining the air conditioner.   Low—Minimum cooling   Dry Mode   Dries the room. Temperature is set by user. Fan runs on Low only.   NOTES:   I Dry mode should not be used to cool the room.   Dry mode does not require hot air outlet hose.   NOTE: Press and hold FAN SPEED for 3 seconds to change   vertical airflow direction. Press and hold FAN SPEED for   3 seconds again to stop airflow louver at desired airflow   direction.   I 1. Press MODE to choose Dry.   2. Choose temperature. See “Temperature.”   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   To set the Timer to turn on the air conditioner, keeping   previous settings:   Temperature   1. Turn off air conditioner.   1. Press the plus button to increase the temperature 2ºF (1ºC).   2. Press TIMER. Timer “ON 12:00” indicator light will flash.   2. Press the minus button to decrease the temperature 2ºF   (1ºC).   3. Press the plus or minus button to change the delay time (1 to   24 hours).   4. Press TIMER again. Timer “ON 12:00” indicator light will   remain on.   NOTES:   To set the Timer to turn on the air conditioner, changing   the previous settings:   I In the Cooling mode, the temperature can be set between   64ºF (18ºC) and 90ºF (32ºC).   1. Turn off air conditioner.   2. Adjust Mode to ComfortMode™ control, Cooling, Dry or Fan   I I In Fan Only mode, the temperature cannot be set.   Only.   To change the temperature display from ºF to ºC, press and   hold the plus and minus buttons for 3 seconds.   3. For Cooling mode:   I Adjust fan speed to High, Low or Auto.   I Adjust temperature between 64ºF (18ºC) and 90ºF (32ºC).   Time of Day   4. For Fan Only mode, adjust fan speed to High or Low.   5. For ComfortMode™ control and Dry modes, adjust   temperature up or down by 4ºF (2.2ºC)   1. Press and hold TIMER and TIMER OFF. “12:00” will be   displayed.   2. Press the plus or minus button to set the time (24-hour clock).   NOTE: In Fan Only mode, temperature cannot be set.   6. Press TIMER. Timer “ON 12:00” indicator light will flash.   7. Press the plus or minus button to change delay time (1 to   24 hours).   8. Press TIMER again. Timer “ON 12:00” indicator light will   remain on.   Timer Delay   To clear Timer delay program:   To set the Timer for a 1- to 24-hour delay until the air   conditioner turns off (the air conditioner must be On):   1. Press TIMER OFF. Timer “OFF 00:00” indicator light will flash.   NOTE: Air conditioner can be either on or off.   Press and hold TIMER OFF for 3 seconds. Timer indicator light   will turn off.   To see or change the remaining time (in hours):   1. Press TIMER or TIMER OFF once after it has been   programmed.   2. Press the plus or minus button to change the delay time (1 to   2. While the display is showing the remaining time, you can   press the plus or minus button to increase or decrease the   time.   24 hours).   3. Press TIMER OFF again. Timer “OFF 00:00” indicator light will   remain on.   Using the Remote Control   2. Press DRY to remove moisture from the room without   To turn the air conditioner on or off:   cooling.   Press the power button.   NOTE: Dry operates on Low fan only. Fan Speed button will   not operate in this mode.   3. Press FAN to run fan without cooling. Press FAN SPEED to   choose High or Low.   Mode   1. Press COOLING to cool the room.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ComfortMode™ Control   Timer Delay   1. Press ComfortModecontrol. The temperature and fan speed   To set the Timer for a 1- to 24-hour delay until the air   conditioner turns off (the air conditioner must be On):   1. Press TIMER OFF. Timer “OFF 00:00” indicator light will flash.   set automatically.   2. Press the plus or minus button to change the delay time (1 to   2. Press the up or down arrow button to increase or decrease   the set temperature 4ºF (2ºC).   24 hours).   3. Press TIMER OFF again. Timer “OFF 00:00” indicator light will   3. Press FAN SPEED to alternate between High and Low   remain on.   speeds each time Fan Speed is pressed.   To set the Timer to turn on the air conditioner, keeping   previous settings:   RapidCool™ Mode   1. Turn off air conditioner.   2. Press TIMER ON. Timer “ON 12:00” indicator light will flash.   Used for fast cooling. Automatically sets fan speed to high and   temperature to 64°F (18ºC).   NOTE: ComfortModecontrol button does not operate in   RapidCool control mode.   1. Press RapidCool mode. The temperature will automatically   set to 64ºF (18ºC).   3. Press the plus or minus button to change the delay time (1 to   24 hours).   4. Press TIMER ON again. Timer “ON 12:00” indicator light will   remain on.   To set the Timer to turn on the air conditioner, changing   the previous settings:   2. To turn RapidCool mode off, press either ComfortMode   control, COOLING, DRY, FAN, the power button or the plus or   minus buttons.   1. Turn off air conditioner.   2. Adjust Mode to ComfortMode™ control, Cooling, Dry, Fan or   RapidCool™.   Fan Speed (in Cooling or Fan Only modes only)   3. For Cooling:   1. Press FAN SPEED.   2. Choose Auto, High or Low.   I Adjust fan speed to High, Low or Auto.   I Adjust temperature between 64ºF (18ºC) and 90ºF (32ºC).   4. For Fan mode, adjust fan speed to High or Low.   5. For ComfortMode™ control and Dry modes, adjust   temperature up or down by 4ºF (2.2ºC)   NOTE: In Fan mode, temperature cannot be set.   6. Press TIMER ON. Timer “ON 12:00” indicator light will flash.   Temperature   7. Press the plus or minus button to change delay time (1 to   24 hours).   8. Press TIMER ON again. Timer “ON 12:00” indicator light will   To raise the temperature:   Press the plus button to increase the temperature 2ºF (1ºC).   remain on.   To clear Timer delay program:   NOTE: Air conditioner can be either on or off.   Press and hold TIMER OFF for 3 seconds. Timer indicator light   will turn off.   To lower the temperature:   Press the minus button to decrease the temperature 2ºF (1ºC).   To see or change the remaining time (in hours):   1. Press TIMER ON or TIMER OFF once after it has been   programmed.   2. While the display is showing the remaining time, you can   press the plus or minus button to increase or decrease the   time.   Time of Day   1. Press and hold CLOCK. “12:00” will be displayed.   NOTE: Timer On and Timer Off can be set at the same time.   2. Press the plus or minus button to set the time.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Changing Air Direction   Normal Sounds   Press SWING (on remote control only) once to change vertical   airflow direction. Press again to stop airflow louver at desired   airflow direction.   When your air conditioner is operating normally, you may hear   sounds such as:   I Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or   clicking sound. The water droplets help cool the condenser.   I I I I Air movement from the fan.   Clicks from the thermostat cycle.   Vibrations or noise due to poor wall or window construction.   NOTE: On the control panel, press and hold FAN SPEED for   3 seconds to change vertical airflow direction. Press and hold   FAN SPEED for 3 seconds again to stop airflow louver at desired   airflow direction.   A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern   high-efficiency compressor cycling on and off.   PORTABLE AIR CONDITIONER CARE   A Cleaning the Outside   1. Unplug air conditioner or disconnect power.   2. Remove the air filter and clean separately. See “Cleaning the   Air Filter.”   3. Wipe outside of air conditioner with a soft, damp cloth.   4. Plug in air conditioner or reconnect power.   5. Press POWER to start the air conditioner.   Draining the Air Conditioner   1. Press POWER to turn off the air conditioner.   2. Unplug air conditioner or disconnect power.   3. Move the air conditioner to a drain location or outside.   B A. Air filter   B. Drain plug   4. Remove the rubber drain plug and allow water to drain from   the air conditioner.   Cleaning the Air Filter   1. Press POWER to turn off the air conditioner.   2. Remove filter by sliding filter up.   5. Reinstall the drain plug.   6. Reposition air conditioner.   7. Plug in air conditioner or reconnect power.   8. Press POWER to start the air conditioner.   3. Use a vacuum cleaner to clean the air filter. If filter is very   dirty, wash air filter in warm water with a mild detergent.   NOTE: A drain hose may also be connected to drain port to drain   water from air conditioner. See “Install Portable Air Conditioner”   for location of drain port.   NOTE: Do not wash air filter in the dishwasher or use any   chemical cleaners.   4. Air dry filter completely before replacing to ensure maximum   efficiency.   Storing After Use   1. Remove drain plug and drain water completely.   2. Run air conditioner with fan only for approximately 12 hours   to dry the air conditioner.   3. Unplug air conditioner.   4. Remove filter and clean. See “Cleaning the Air Filter.”   5. Clean the outside of air conditioner. See “Cleaning the   Outside.”   6. Reinstall filter.   7. Remove batteries from remote control and store with air   conditioner in a clean, dry area.   8. Remove air hose and store with air conditioner in a clean, dry   area. See “Installation Instructions.”   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TROUBLESHOOTING   Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help. If you still   need help, see “Assistance or Service.”   Problem   Possible Cause   Solution   Air conditioner will   not operate   I The power supply cord is   unplugged.   Plug into a grounded 3 prong outlet. See “Electrical Requirements.”   I The power supply cord has Press and release RESET (listen for click; Reset button will latch and remain in)   tripped (Reset button has to resume operation.   popped out).   I I A household fuse has   blown, or a circuit breaker   has tripped.   Replace the fuse, or reset the circuit breaker. See “Electrical Requirements.”   The Power button has not Press POWER.   been pressed.   I I The local power has failed. Wait for power to be restored.   Air conditioner   blows fuses or trips   circuit breakers   Too many appliances are   being used on the same   circuit.   Unplug or relocate appliances that share the same circuit.   I Time-delay fuse or circuit   breaker of the wrong   Replace with a time-delay fuse or circuit breaker of the correct capacity. See   “Electrical Requirements.”   capacity is being used.   I I An extension cord is being Do not use an extension cord with this or any other appliance.   used.   You are trying to restart the Wait at least 3 minutes after turning off air conditioner before trying to restart   air conditioner too soon   after turning off air   conditioner.   the air conditioner.   I I You have changed modes. Wait at least 3 minutes after turning air conditioner off before trying to restart   the air conditioner.   Air conditioner   power supply cord   trips (Reset button   pops out)   Disturbances in your   Press and release RESET (listen for click; Reset button will latch and remain in)   to resume operation.   electrical current can trip   (Reset button will pop out)   the power supply cord.   I An electrical overloading,   overheating, pinching or   aging can trip (Reset button   will pop out) the power   supply cord.   After correcting the problem, press and release RESET (listen for click; Reset   button will latch and remain in) to resume operation.   NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a new power   supply cord obtained from the product manufacturer and must not be repaired.   Air conditioner   seems to run too   much   I I Is there a door or window Keep doors and windows closed.   open?   The current air conditioner The use of more efficient components may cause the air conditioner to run   replaced an older model.   longer than an older model, but the total energy consumption will be less.   Newer air conditioners do not emit the “blast” of cold air you may be   accustomed to from older units, but this is not an indication of lesser cooling   capacity or efficiency. Refer to the efficiency rating (EER) and capacity rating (in   BTU/hr) marked on the air conditioner.   I The air conditioner is in a   Use exhaust vent fans while cooking or bathing and try not to use heat-   heavily occupied room, or producing appliances during the hottest part of the day. A higher capacity air   heat-producing appliances conditioner may be required, depending on the size of the room being cooled.   are in use in the room.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Problem   Possible Cause   Solution   Air conditioner runs   for a short time only,   but room is not cool   I Set temperature is close to Lower set temperature. See “Using the Controls.”   room temperature.   Airconditionerruns, I The filter is dirty or   Clean the filter.   Clear air outlet.   but does not cool   obstructed by debris.   I I I Air outlet is blocked.   Set temperature is too high. Lower set temperature.   The air conditioner has lost If the control buzzer beeps 3 times repeatedly, contact service technician.   charge (leak in system), or   operated in temperatures   below 64ºF (18ºC).   Air conditioner   cycles on and off   too much   I I The air conditioner is set to Use ComfortMode™ control only when you are asleep or away from home,   ComfortMode™ control.   since the fan does not circulate the room air continuously.   The air conditioner is not   properly sized for your   room.   Check the cooling capabilities of your portable air conditioner. Portable air   conditioners are not designed to cool multiple rooms.   I I The filter is dirty or   Clean the filter.   obstructed by debris.   There is excessive heat or Use a fan to exhaust heat or moisture from the room. Try not to use heat-   moisture (open container   cooking, showers, etc.) in   the room.   producing appliances during the hottest part of the day.   I I I The louvers are blocked.   Install the air conditioner in a location where the louvers are free from curtains,   blinds, furniture, etc.   The outside temperature is Do not try to operate your air conditioner in the cooling mode when the outside   below 64°F (18°C).   temperature is below 64°F (18°C).   The temperature of the   room you are trying to cool   is extremely hot.   Allow extra time for the air conditioner to cool off a very hot room.   I I Windows or doors to the   outside are open.   Close all windows and doors.   Temperature on   display does not   match room   When the compressor and This lower temperature reading is caused by the temperature sensor being   fan motor turn off during located close to the cold evaporator coil. The actual room temperature will   Power Saver mode, or after display within a few minutes.   you turn off the unit, a lower   temperature reading than   the actual room   temperature   temperature may be   displayed for a short period   of time.   Water drips from   cabinet into your   house   I I The drain plug is not   installed properly.   Install drain plug properly.   Water Full indicator   remains on, and the   airconditionerturns   off   This is normal.   See “Portable Air Conditioner Care” for instructions on how   to drain the air conditioner.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ASSISTANCE OR SERVICE   Before calling for assistance or service, please check   “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If   you still need help, follow the instructions below.   For further assistance   If you need further assistance, you can write to Whirlpool   Corporation with any questions or concerns at:   When calling, please know the purchase date and the complete   model and serial number of your appliance. This information will   help us to better respond to your request.   Whirlpool Brand Home Appliances   Customer eXperience Center   553 Benson Road   Benton Harbor, MI 49022-2692   If you need replacement parts   Please include a daytime phone number in your correspondence.   If you need to order replacement parts, we recommend that you   use only FSP® replacement parts. FSP® replacement parts will fit   right and work right because they are made with the same   precision used to build every new WHIRLPOOL® appliance.   To locate FSP® replacement parts in your area, call us or your   nearest Whirlpool designated service center.   In Canada   For product related questions, please call the Whirlpool   Canada LP Customer Interaction Centre toll free:   1-800-461-5681   Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).   Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST)   In the U.S.A.   Call the Whirlpool Customer eXperience Center   toll free: 1-800-253-1301 or visit our website at   Our consultants provide assistance with:   I Features and specifications on our full line of appliances.   Our consultants provide assistance with:   I Referrals to local dealers.   I I I I I Features and specifications on our full line of appliances.   For parts, accessories and service in Canada   Installation information.   Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada LP designated service   technicians are trained to fulfill the product warranty and provide   after-warranty service, anywhere in Canada.   Use and maintenance procedures.   Accessory and repair parts sales.   Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing   impaired, limited vision, etc.).   For further assistance   If you need further assistance, you can write to Whirlpool   Canada LP with any questions or concerns at:   I Referrals to local dealers, repair parts distributors, and   service companies. Whirlpool designated service technicians   are trained to fulfill the product warranty and provide after-   warranty service, anywhere in the United States.   Customer Interaction Centre   Whirlpool Canada LP   1901 Minnesota Court   Mississauga, Ontario L5N 3A7   To locate the Whirlpool designated service company in your   area, you can also look in your telephone directory Yellow   Pages.   Please include a daytime phone number in your correspondence.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   WHIRLPOOL® AIR CONDITIONER WARRANTY   FIVE YEAR FULL WARRANTY   For five years from the date of purchase, when this air conditioner (excluding air filter) is installed, operated and maintained according to   instructions attached to or furnished with the product, We at Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will repair or replace the   product at our discretion to correct defects in materials or workmanship in the mechanical or electrical controls and in the sealed   refrigeration system, including the compressor, evaporator, condenser, dry-strainer and connection tubing. Service must be provided by   a Whirlpool designated service company.   30 DAY LIMITED WARRANTY ON AIR FILTER   For 30 days from date of purchase, when this air conditioner is operated and maintained according to instructions attached to or   furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will pay for replacement air filter to correct defects in   materials or workmanship.   Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will not pay for:   1. Service calls to correct the installation of your air conditioner, instruct you on how to use your air conditioner, to replace house fuses   or correct house wiring or reset circuit breakers, or to clean or replace owner accessible air filters.   2. Repairs when your air conditioner is used in other than normal, single-family household use.   3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation not in accordance with   local electrical and plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP.   4. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.   5. Pickup and delivery. Your air conditioner is designed to be repaired in the home.   6. The removal and reinstallation of your air conditioner if it is installed in an overhead or other inaccessible location or is not installed   in accordance with published installation instructions.   7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.   8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.   WHIRLPOOL CORPORATION OR WHIRLPOOL CANADA LP SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR   CONSEQUENTIAL DAMAGES.   Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or   limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to   state and province to province.   Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine   if another warranty applies.   If you need service, first see “Troubleshooting.” Additional help can be found by checking “Assistance or Service,” or by calling our   Customer eXperience Center at 1-800-253-1301, from anywhere in the U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer eXperience   Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692.   For service in Canada, call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product   warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada. If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP   with any questions or concerns at: Customer Interaction Centre, Whirlpool Canada LP, 1901 Minnesota Court, Mississauga, Ontario   L5N 3A7. Please include a daytime phone number in your correspondence.   11/04   Keep this warranty and your sales slip together for future   Dealer name____________________________________________________   reference. You must provide proof of purchase or installation   date for in-warranty service.   Address________________________________________________________   Phone number__________________________________________________   Model number __________________________________________________   Serial number __________________________________________________   Purchase date __________________________________________________   Write down the following information about your air conditioner to   better help you obtain assistance or service if you ever need it.   You will need to know your complete model number and serial   number.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE   Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.   Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.   Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.   Este es el símbolo de advertencia de seguridad.   Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una   lesión a usted y a los demás.   Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad   y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:   Si no sigue las instrucciones de inmediato,   puede morir o sufrir una lesión grave.   usted   PELIGRO   Si no sigue las instrucciones, usted puede morir   o sufrir una lesión grave.   ADVERTENCIA   Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir   una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.   INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,   siga estas precauciones básicas:   Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   No use un cable eléctrico de extensión.   3 terminales.   Desconecte el acondicionador de aire antes de   darle servicio.   No quite el terminal de conexión a tierra.   No use un adaptador.   Use dos o más personas para mover e instalar el   acondicionador de aire.   CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES   REQUISITOS DE INSTALACIÓN   Piezas   Requisitos de ubicación   NOTAS:   I Piezas proporcionadas   Ubique el acondicionador de aire entre 19¹⁄₂" (49,5 cm) y   70⁵⁄₈" (180 cm) de la ventana o puerta.   Verifique que estén todas las piezas en el paquete de piezas.   A B 191/2" - 705/8"   (49,5 - 180 cm)   C I Mantenga una distancia mínima de 19¹⁄₂" (49,5 cm) desde la   salida de aire de retorno a la pared u otros obstáculos.   No bloquee la entrada de aire.   Provea un fácil acceso a un contacto de pared de conexión a   tierra de 3 terminales.   A. Manguera de escape flexible   B. Adaptador del escape de la ventana   C. Juego deslizante para ventana (3)   I I 15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Requisitos eléctricos   Este acondicionador de aire para habitación está equipado con   un cable de suministro de energía según lo exige UL. Este cable   de suministro de energía incluye circuitos electrónicos de última   generación que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el   cable, el elemento electrónico detecta la corriente de fuga y la   energía se desconecta en una fracción de segundo.   ADVERTENCIA   ADVERTENCIA   Peligro de Choque Eléctrico   Conecte a un contacto de pared de conexión a   tierra de 3 terminales.   No quite el terminal de conexión a tierra.   No use un adaptador.   Peligro de Choque Eléctrico   Conecte a un contacto de pared de conexión a   tierra de 3 terminales.   No use un cable eléctrico de extensión.   No seguir estas instrucciones puede ocasionar   la muerte, incendio o choque eléctrico.   No quite el terminal de conexión a tierra.   No use un adaptador.   I El acondicionador de aire portátil deberá conectarse en un   contacto de conexión a tierra de 3 terminales, de 115 Voltios,   60 Hz, de 15 ó 20 amperios con fusibles.   No use un cable eléctrico de extensión.   No seguir estas instrucciones puede ocasionar   la muerte, incendio o choque eléctrico.   I I Se recomienda utilizar un fusible o un cortacircuitos   retardador.   Todas las instalaciones eléctricas deberán cumplir con los   códigos eléctricos nacionales y locales y deberán ser hechas   por un instalador eléctrico calificado. En caso de dudas,   póngase en contacto con un electricista calificado.   Para poner a prueba el cable de suministro de energía:   1. Enchufe el cable de suministro de energía en un   tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.   2. Presione RESET (Reposición).   3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido, el botón de   reposición se atrapa y salta).   Cable de suministro de energía   NOTA: Su aparato puede ser diferente del que se ilustra.   4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido, el botón de   reposición queda asegurado y se mantiene asegurado). El   cable de suministro de energía está listo para su   funcionamiento.   B A NOTAS:   I El botón de reposición debe presionarse para el   funcionamiento adecuado.   I El cable de suministro de energía debe ser reemplazado si no   se dispara cuando se presione el botón de prueba o cuando   falle la reposición.   I I I No use el cable de suministro de energía como un interruptor   de encendido y apagado. El cable de suministro de energía   ha sido diseñado como un dispositivo protector.   A. Botón de reposición   B. Botón de prueba   Un cable de suministro de energía dañado debe ser   reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía   obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.   El cable de suministro de energíano contiene piezas que   pueda arreglar el usuario. Todos los reclamos de desempeño   y la garantía quedarán anulados si se abre el estuche   resistente a alteraciones.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN   Desempaque el acondicionador de aire   Quite los materiales de empaque   I Quite y deshágase debidamente de todos los materiales de   ADVERTENCIA   embalaje. Quite las cintas y los residuos de goma del   acondicionador de aire antes de encenderlo. Frote un poco   de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los   dedos. Limpie con agua tibia y seque.   Peligro de Peso Excesivo   Use dos o más personas para mover e instalar   el acondicionador de aire.   I No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos   inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar   los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la   superficie de su acondicionador de aire.   No seguir esta instrucción puede ocasionar una   lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.   Instalación del acondicionador de aire portátil   Instale la manguera de escape y el adaptador   Instalación para ventana   1. Haga rodar el acondicionador de aire hasta la ubicación   elegida. Vea “Requisitos de ubicación”.   Su juego deslizante para ventana fue diseñado para encajar en   casi todo tipo de ventanas verticales y horizontales estándar. Sin   embargo, podría ser necesario que tenga que modificar algunos   aspectos de los procedimientos de instalación para ciertos tipos   de ventanas.   2. Inserte la manguera de escape en la abertura de la parte   posterior del acondicionador de aire.   3. Gire hacia la derecha para trabar la manguera en su lugar.   1. Abrir la ventana.   2. Ubicar el juego deslizante para ventana en la ventana,   extendiéndolo de manera tal que encaje en el ancho de la   misma.   B A Ventana deslizante vertical   D C A. Manguera de escape flexible   B. Entrada de aire para el evaporador   C. Suministro de energía   D. Orificio de desagüe   NOTA: Para la instalación en ventana a bisagra, el juego   deslizante para ventana puede ser instalado verticalmente con el   adaptador del tubo de escape en la parte inferior.   4. Fije el adaptador del escape de la ventana a la manguera de   escape flexible. Gire hacia la derecha hasta que quede   firmemente trabado en su lugar.   B A A. Manguera de escape flexible   B. Adaptador del escape de la ventana   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3. Cerrar la ventana sobre el juego deslizante para ventana a fin   Ventana deslizante horizontal   de asegurarlo.   4. Inserte el adaptador del escape de la ventana en el juego   deslizante de la ventana.   A B C D E A. Al acondicionador de aire   B. Exterior   C. Juego deslizante para ventana   D. Adaptador del escape de la   ventana   E. Manguera de escape flexible   CÓMO USAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL   NOTAS:   I Para hacer funcionar el acondicionador de aire con el control   remoto, dirija el control remoto hacia el receptor de señal   desde una distancia no mayor a los 23 pies (7 m).   I La apariencia del control remoto puede variar.   I El control remoto se alimenta con dos pilas AA (no incluidas).   No use pilas recargables. Cambie las pilas después de   6 meses de uso o cuando el control remoto comienza a   perder fuerza.   C A B C D D K I G J H F E D I E F G H I A. Luz indicadora RUN (En Uso)   B. Luz indicadora WATER FULL   (Máximo nivel de agua)   C. Pantalla   D. Botones de más y menos TEMP/   TIME (Temperatura/Hora)   E. Botón de TIMER OFF (Temporizador apagado)   F. Botón de TIMER (Temporizador) encendidido   G. Botón de POWER (Encendido)   H. Botón de FAN SPEED (Velocidad de ventilador)—   elija Auto, High (Alta) o Low (Baja)   I. Botón de MODE (Modo)—elija control de   ComfortMode™, Cooling (Enfriamiento), Dry (Seco)   o Fan Only (Sólo ventilador)   J. Control del modo RapidCool™   K. Control de SWING (cambio) de la dirección de aire   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Uso del panel de control   Modo de Dry (Seco)   Símbolos de la pantalla   Seca el ambiente. El usuario ajusta la temperatura. El ventilador   funciona solamente en Low (baja).   NOTAS:   A B C F I El modo de Dry no debe utilizarse para enfriar la habitación.   G H I El modo de Dry no necesita una manguera de salida de aire   caliente.   1. Oprima MODE para seleccionar Dry.   2. Seleccione la temperatura. Vea “Temperatura”.   3. Oprima POWER (Encendido) para encender el   acondicionador de aire. La luz indicadora RUN se encenderá   de verde.   D E I A. Luz indicadora de   transmisión de señal   de control remoto   D. Luz indicadora de   modo seco   E. Luz indicadora de   modo sólo   ventilador   F. Luz indicadora de   modo ventilación   automática   G. Luz indicadora de   modo velocidad alta   del ventilador   4. Cuando la luz indicadora WATER FULL (Lleno de agua) se   ponga roja, el acondicionador de aire se apagará   automáticamente. Vea “Cuidado del acondicionador de aire   portátil” para obtener instrucciones sobre cómo desaguar el   acondicionador de aire.   B. Luz indicadora de   control   H. Luz indicadora de   modo velocidad baja   del ventilador   ComfortMode™   C. Luz indicadora de   modo enfriamiento   I. Temperatura fijada   en la pantalla   NOTAS:   NOTAS:   I Presione la tecla de menos una vez para disminuir 2ºF (1ºC)   la temperatura fijada o presione dos veces para disminuir 4ºF   (2ºC) la temperatura fijada.   I La pantalla del acondicionador de aire muestra la   temperatura actual de la habitación y un reloj de 24 horas.   I En caso de corte de electricidad, el acondicionador de aire   funcionará con los ajustes previos cuando se reanude la   electricidad.   I Presione la tecla de más una vez para aumentar 2ºF (1ºC) la   temperatura fijada o presione dos veces para aumentar 4ºF   (2ºC) la temperatura fijada.   I I Cuando se cambien los modos mientras el acondicionador   de aire esté en funcionamiento, el compresor se detendrá por   3 a 5 minutos antes de recomenzar. Si se presiona un botón   durante este tiempo, el compresor no se reiniciará hasta   transcurridos otros 3 a 5 minutos.   Control de ComfortMode™   El acondicionador de aire selecciona automáticamente el modo   de enfriamiento o seco según la temperatura de la habitación.   Cuando se fija el modo Dry, el acondicionador de aire   automáticamente selecciona la velocidad de ventilación y la   temperatura. Cuando se fija el modo Cooling, el acondicionador   de aire automáticamente selecciona la temperatura mientras que   el usuario puede seleccionar la velocidad de ventilación.   En el modo de Cooling (Enfriamiento) o Dry (Seco), el   compresor y el ventilador se detendrán cuando la   temperatura de la habitación alcance la temperatura fijada.   1. Oprima MODE para seleccionar el control ComfortMode™.   Según la temperatura de la habitación, el compresor y el   ventilador comenzarán a funcionar automáticamente. La luz   indicadora RUN (En Uso) se encenderá de verde y el aire   comenzará a correr.   Mode (Modo)   Oprima MODE para seleccionar el control de ComfortMode™,   Cooling (Enfriamiento), Dry (Seco) o Fan Only (Sólo ventilación).   2. Durante el modo de Cooling se puede cambiar la velocidad   de ventilación. Vea “Fan Speed (Velocidad de ventilación)”.   3. Cuando la luz indicadora WATER FULL (Lleno de agua) se   ponga roja, el acondicionador de aire se apagará   automáticamente. Vea “Cuidado del acondicionador de aire   portátil” para obtener instrucciones sobre cómo desaguar el   acondicionador de aire.   Modo de Cooling (Enfriamiento)   Enfría el ambiente. El usuario ajusta la temperatura y la velocidad   del ventilador.   NOTAS:   1. Oprima MODE para seleccionar Cooling.   2. Seleccione la velocidad del ventilador. Vea “Fan Speed   (Velocidad de ventilación)”.   I Presione la tecla de menos una vez para disminuir 2ºF (1ºC)   la temperatura fijada o presione dos veces para disminuir 4ºF   (2ºC) la temperatura fijada.   3. Seleccione la temperatura. Vea “Temperatura”.   I Presione la tecla de más una vez para aumentar 2ºF (1ºC) la   temperatura fijada o presione dos veces para aumentar 4ºF   (2ºC) la temperatura fijada.   4. Oprima POWER (Encendido) para encender el   acondicionador de aire. La luz indicadora RUN se encenderá   de verde.   Modo de Fan Only (Sólo ventilación)   Sirve solamente para mover el aire. El usuario ajusta la velocidad   del ventilador.   5. Cuando la luz indicadora WATER FULL (Lleno de agua) se   ponga roja, el acondicionador de aire se apagará   automáticamente. Vea “Cuidado del acondicionador de aire   portátil” para obtener instrucciones sobre cómo desaguar el   acondicionador de aire.   1. Oprima MODE para seleccionar Fan Only (Sólo ventilación).   2. Seleccione la velocidad de ventilación. Vea “Fan Speed   (Velocidad de ventilación)”.   3. Oprima POWER (Encendido) para encender el   acondicionador de aire. La luz de indicadora RUN se   encenderá de verde.   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2. Oprima el botón de más o de menos para cambiar el tiempo   Fan Speed (Velocidad de ventilación)   de retardo (de 1 a 24 horas).   3. Oprima TIMER OFF (Temporizador apagado) nuevamente. La   luz indicadora Temporizador “OFF 00:00” permanecerá   encendida.   1. Oprima FAN para seleccionar la velocidad de ventilación.   2. Seleccione Auto, High (Alta) o Low (Baja).   I Auto—la velocidad del ventilador se ajusta   automáticamente   Para programar el temporizador de manera que el   acondicionador de aire se encienda manteniendo los   ajustes previos:   I I High—máximo nivel de enfriamiento   Low—mínimo nivel de enfriamiento   1. Apague el acondicionador de aire.   2. Oprima TIMER. La luz indicadora Temporizador “ON 12:00”   destellará.   NOTA: Presione y sostenga FAN SPEED (Velocidad del   ventilador) 3 segundos para cambiar la dirección vertical del flujo   de aire. Presione y sostenga FAN SPEED por 3 segundos   nuevamente para detener la rejilla de flujo de aire en la dirección   deseada.   3. Oprima el botón de más o menos para cambiar el tiempo de   retardo (de 1 a 24 horas).   4. Oprima TIMER nuevamente. La luz indicadora Temporizador   “ON 12:00” permanecerá encendida.   Temperatura   Para programar el temporizador de manera que el   acondicionador de aire se encienda cambiando los   ajustes previos:   1. Oprima el botón de más para aumentar la temperatura 2ºF   (1ºC).   1. Apague el acondicionador de aire.   2. Ajuste el Modo al control ComfortMode™, Cooling   (Enfriamiento), Dry (Seco) o Fan Only (Sólo ventilador).   2. Oprima el botón de menos para disminuir la temperatura 2ºF   (1ºC).   3. Para el modo Cooling:   I Ajuste la velocidad del ventilador a High, Low o Auto.   I Ajuste la temperatura entre 64ºF (18ºC) y 90ºF (32ºC).   4. Para el modo Fan Only, ajuste velocidad del ventilador a High   o Low.   5. Para los modos al control ComfortMode™ y Dry (Seco), ajuste   la temperatura hacia arriba o hacia abajo en 4ºF (2,2ºC)   NOTAS:   I En el modo de Cooling, la temperatura puede fijarse entre   64°F (18°C) y 90°F (32°C).   NOTA: En el modo de Fan Only (Sólo ventilador), no se puede   ajustar la temperatura.   I I En el modo de Fan Only, no se puede ajustar la temperatura.   6. Oprima TIMER. La luz indicadora Temporizador “ON 12:00”   destellará.   Para cambiar la temperatura de la pantalla de ºF to ºC,   presione y sostenga los botones de más y de menos por   3 segundos.   7. Oprima el botón de más o menos para cambiar el tiempo de   retardo (de 1 a 24 horas).   8. Oprima TIMER nuevamente. La luz indicadora Temporizador   “ON 12:00” permanecerá encendida.   Hora del día   1. Presione y sostenga TIMER (Temporizador) y TIMER OFF   (Temporizador apagado). Aparecerá “12:00” en la pantalla.   Para borrar la programación del tiempo de retardo del   temporizador:   2. Oprima el botón de más o menos para ajustar la hora (reloj de   NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o   apagado.   24 horas).   Presione y sostenga TIMER OFF por 3 segundos. La luz   indicadora Temporizador se apagará.   Para ver el tiempo restante (en horas):   1. Oprima TIMER o TIMER OFF una vez después de que haya   Retardo del temporizador   sido programado.   2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, usted puede   oprimir el botón de más o menos para aumentar o disminuir   el tiempo.   Para programar el temporizador para un retardo de 1 a   24 horas hasta que el acondicionador de aire se apague (el   acondicionador de aire tiene que estar Encendido):   1. Oprima TIMER OFF (Temporizador apagado). La luz   indicadora Temporizador “OFF 00:00” destellará.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Using el control remoto   2. Para apagar el modo de RapidCool, oprima el control de   Para encender o apagar el acondicionador de aire:   ComfortMode, COOLING (Enfriamiento), DRY (Seco), FAN   (Ventilador), el botón de encendido o los botones de más o   menos.   Presione el boton de encendido.   Velocidad de ventilación (solamente en el modo de   Cooling (Enfriamiento) o Fan Only (Sólo ventilación)   1. Presione FAN SPEED.   2. Seleccione Auto, High (Alta) o Low (Baja).   Modo   1. Presione COOLING (Enfriamiento) para enfriar el ambiente.   Temperatura   2. Presione DRY (Seco) para eliminar la humedad de la   habitación sin enfriar.   Para subir la temperatura:   Presione el botón de más para aumentar la temperatura 2ºF   (1ºC).   NOTA: El modo de Dry funciona solamente con el ventilador   en velocidad baja. El botón de Fan Speed (Velocidad de   ventilación) no funcionará con este modo.   Para bajar la temperatura:   Presione el botón de menos para disminuir la temperatura 2ºF   (1ºC).   3. Presione FAN para hacer funcionar el ventilador sin enfriar.   Presione FAN SPEED (Velocidad de ventilación) para   seleccionar High (Alta) o Low (Baja).   Control de ComfortMode™   Hora del día   1. Presione y sostenga CLOCK (Reloj). Aparecerá “12:00” en la   1. Presione el control de ComfortMode. La temperatura y la   velocidad de ventilación se ajustan automáticamente.   pantalla.   2. Presione el botón de más o menos para fijar la hora.   2. Presione el botón de más o menos para aumentar o disminuir   4ºF (2ºC) la temperatura ajustada.   Retardo del temporizador   3. Presione FAN SPEED para alternar entre la velocidad alta y   baja cada vez que se oprime la velocidad de ventilación.   Para programar el temporizador para un retardo de 1 a   24 horas hasta que el acondicionador de aire se apague (el   acondicionador de aire tiene que estar Encendido):   1. Presione TIMER OFF (Temporizador apagado). La luz   indicadora Temporizador “OFF 00:00” destellará.   ™ Modo de RapidCool   Se utiliza este modo para enfriar rápidamente. Se ajustan   automáticamente tanto la velocidad del ventilador en alta y la   temperatura en 64°F (18ºC).   NOTA: El botón del control de ComfortMode™ no funciona en el   modo RapidCool.   1. Presione el modo de RapidCool. La temperatura se fija   automáticamente en 64ºF (18ºC).   2. Presione el botón de más o menos para cambiar la hora del   día (de 1 a 24 horas).   3. Oprima TIMER OFF (Temporizador apagado) nuevamente. La   luz indicadora Temporizador “OFF 00:00” permanecerá   encendida.   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Presione y sostenga TIMER OFF por 3 segundos. La luz   Para programar el temporizador de manera que el   acondicionador de aire se encienda manteniendo los   ajustes previos:   1. Apague el acondicionador de aire.   2. Presione TIMER ON (Temporizador encendido). La luz   indicadora Temporizador “ON 12:00” destellará.   indicadora Temporizador se apagará.   Para ver el tiempo restante (en horas):   1. Oprima TIMER ON o TIMER OFF una vez después de que   haya sido programado.   2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, usted puede   oprimir el botón de más o menos para aumentar o disminuir   el tiempo.   NOTA: El Timer On (Temporizador encendido) y el Timer Off   (Temporizador apagado) pueden ajustarse en el mismo   momento.   3. Presione el botón de más o menos para cambiar la hora del   día (de 1 a 24 horas).   4. Presione TIMER ON (Temporizador encendido) nuevamente.   La luz indicadora Temporizador “ON 12:00” permanecerá   encendida.   Cómo cambiar la dirección del aire   Presione SWING (Movimiento) (en el control remoto solamente)   una vez para cambiar la dirección vertical del flujo del aire.   Presione nuevamente para detener la rejilla de flujo de aire en la   dirección deseada.   Para programar el temporizador de manera que el   acondicionador de aire se encienda cambiando los   ajustes previos:   1. Apague el acondicionador de aire.   2. Ajuste el Modo al control ComfortMode™, Cooling, Dry, Fan o   RapidCool™.   3. Para el modo Cooling:   NOTA: En el panel de control presione y sostenga FAN SPEED   (Velocidad del ventilador) 3 segundos para cambiar la dirección   vertical del flujo de aire. Presione y sostenga FAN SPEED por   3 segundos nuevamente para detener la rejilla de flujo de aire en   la dirección deseada.   I Ajuste la velocidad del ventilador a High, Low o Auto.   I Ajuste la temperatura entre 64ºF (18ºC) y 90ºF (32ºC).   4. Para el modo Fan, ajuste velocidad del ventilador a High o   Low.   5. Para los modos al control ComfortMode™ y Dry, ajuste la   temperatura hacia arriba o hacia abajo en 4ºF (2,2ºC)   Sonidos normales   NOTA: En el modo de Fan (Ventilador), no se puede ajustar la   temperatura.   Cuando el acondicionador de aire está funcionando   normalmente, usted podrá escuchar sonidos como:   I Gotas de agua que caen sobre el condensador, produciendo   tintineos o chasquidos. Las gotas de agua ayudan a enfriar el   condensador.   6. Oprima TIMER ON. La luz indicadora Temporizador “ON   12:00” destellará.   7. Oprima el botón de más o menos para cambiar el tiempo de   retardo (de 1 a 24 horas).   I I I El movimiento del aire que sale del ventilador.   Chasquidos del ciclo del termostato.   8. Oprima TIMER ON nuevamente. La luz indicadora   Temporizador “ON 12:00” permanecerá encendida.   Vibraciones o ruidos debidos a deficiencias en la   construcción de la pared o ventana.   Para borrar la programación del tiempo de retardo del   temporizador:   NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o   apagado.   I Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la   alternación de los ciclos del moderno compresor de alta   eficiencia.   CÓMO CUIDAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL   A Limpieza del filtro de aire   1. Oprima POWER (Encendido) para apagar el acondicionador   de aire.   2. Quite el filtro deslizándolo hacia arriba.   3. Limpie el filtro de aire usando una aspiradora. Si está muy   sucio, lave el filtro de aire con agua tibia y un detergente   suave.   NOTA: No lave el filtro de aire en la lavavajillas ni use   limpiadores químicos.   4. Seque bien el filtro al aire antes de colocarlo nuevamente   para asegurarse la máxima eficiencia.   B A. Filtro de aire   B. Tapón de desagüe   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   7. Enchufe el acondicionador de aire o reconecte el suministro   de energía.   Limpieza del exterior   8. Oprima POWER (Encendido) para encender el   1. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte el   suministro de energía.   acondicionador de aire.   NOTA: También se puede conectar una manguera de   desagüe al orificio de desagüe para drenar el agua del   acondicionador de aire. Vea “Instalación del acondicionador   de aire portátil” para ubicar el orificio de desagüe.   2. Saque el filtro de aire y limpie separadamente. Vea “Limpieza   del filtro de aire”.   3. Limpie el exterior con un paño suave y húmedo.   4. Enchufe el acondicionador de aire o reconecte el suministro   de energía.   Almacenamiento después del uso   5. Oprima POWER (Encendido) para encender el   1. Quite el tapón de desagüe y drene el agua completamente.   acondicionador de aire.   2. Haga funcionar el acondicionador de aire con el ventilador   solamente durante aproximadamente 12 horas para que éste   se seque.   Desagüe del acondicionador de aire   1. Oprima POWER (Encendido) para apagar el acondicionador   3. Desenchufe el acondicionador de aire.   4. Quite el filtro y límpielo. Vea “Limpieza del filtro de aire”.   de aire.   2. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte el   suministro de energía.   5. Limpie el exterior del acondicionador de aire. Vea “Limpieza   del exterior”.   3. Mueva el acondicionador de aire a un lugar de desagüe o   6. Vuelva a instalar el filtro.   hacia afuera.   7. Saque las baterías del control remoto y guárdelas junto con el   4. Quite el tapón de desagüe de goma y deje que el agua drene   acondicionador de aire en un lugar limpio y seco.   del acondicionador de aire.   8. Saque la manguera de aire y guárdelas junto con el   acondicionador de aire en un lugar limpio y seco. Vea   “Instrucciones de instalación”.   5. Vuelva a instalar el tapón de desagüe.   6. Vuelva a colocar el acondicionador de aire en su lugar.   SOLUCIÓN DE PROBLEMAS   Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema sin   ayuda. Si todavía necesita ayuda, vea “Ayuda o servicio técnico”.   Problema   Causa posible   Solución   Su acondicionador   de aire no funciona   I El cable de suministro de   Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Vea   energía está desconectado. “Requisitos eléctricos”.   I El cable de suministro de   Presione y suelte RESET (escuche el chasquido, el botón de reposición queda   energía se trabó (el botón asegurado y se mantiene asegurado) para reanudar el funcionamiento.   de reposición saltó).   I Se ha fundido un fusible de Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor. Vea “Requisitos eléctricos”.   la casa o disparado un   disyuntor.   I I No se ha presionado el   botón de Power.   Presione POWER.   Se ha interrumpido la   energía eléctrica en su   localidad.   Espere que se restablezca la energía eléctrica.   El acondicionador de I Se están usando muchos Desconecte o ponga en otro lugar los aparatos que estén usando el mismo   aire funde los   fusibles o dispara los   disyuntores   aparatos en el mismo   circuito.   circuito.   I I Se está usando un fusible Reemplácelo con un fusible de retardo o un disyuntor con la capacidad   de retardo o un disyuntor   con la capacidad   incorrecta.   correcta. Vea “Requisitos eléctricos”.   Se está usando un cable   eléctrico de extensión.   No use un cable eléctrico de extensión con este ni cualquier otro aparato.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Problema   Causa posible   Solución   I Usted está tratando de   Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en marcha el acondicionador   volver a poner en marcha el de aire después de apagarlo.   acondicionador de aire muy   poco tiempo después de   apagarlo.   I I Ha cambiado el modo.   Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en marcha el acondicionador   de aire después de apagarlo.   El cable de   suministro de   energía del   acondicionador de   aire se traba (el   botón de reposición   salta)   Las interrupciones en la   corriente eléctrica de su   casa pueden hacer trabar funcionamiento.   (el botón de reposición   saltará) el cable de   suministro de energía.   Presione y libere RESET (Reposición) (escuche el chasquido, el botón de   reposición queda asegurado y se mantiene asegurado) para reanudar el   I Una sobrecarga eléctrica, el Luego de corregir el problema, presione y libere RESET (Reposición) (escuche   recalentamiento, los   pellizcos y el   el chasquido, el botón de reposición queda asegurado y se mantiene   asegurado) para reanudar el funcionamiento.   envejecimiento pueden   hacer que se trabe (el botón   de reposición saltará) el   cable de suministro de   energía.   NOTA: Un cable de suministro de energía dañado debe ser reemplazado por   un nuevo cable de suministro de energía obtenido del fabricante del producto y   no debe ser reparado.   Parece que el   I I ¿Está abierta una ventana o Mantenga las puertas y ventanas cerradas.   acondicionador de   aire funciona   una puerta?   excesivamente   Su actual acondicionador El uso de componentes más eficientes puede hacer que el acondicionador de   de aire reemplazó un   modelo viejo.   aire funcione por más tiempo que su antiguo modelo, pero el consumo total de   energía será menor. Los acondicionadores de aire más nuevos no emiten las   “ráfagas” de aire frío a las que usted estaba acostumbrado con sus unidades   anteriores, pero esto no es indicio de menor capacidad o eficiencia en el   enfriamiento. Verifique el régimen de eficiencia (EER) y el régimen de   capacidad (en BTU/hr.) que se indican en el acondicionador de aire.   I El acondicionador de aire Use ventiladores aspiradores cuando esté cocinando o bañándose y trate de   se encuentra en una   no usar aparatos que generan calor durante las horas más calurosas del día.   Podría necesitar un acondicionador de aire con más capacidad, dependiendo   habitación muy   congestionada o se están del tamaño de la habitación que se desea enfriar.   usando en la misma   habitación aparatos que   generan calor.   El acondicionador de I Se fijó una temperatura   Baje la temperatura fijada. Vea “Uso de los controles”.   aire funciona   solamente por un   corto tiempo y la   habitación no está   fría   similar a la temperatura de   la habitación.   El acondicionador   de aire funciona   pero no enfría   I El filtro está sucio u   obstruido por escombros.   Limpie el filtro.   I I I La salida del aire está   Despeje la salida del aire.   bloqueada.   Se fijó la temperatura en un Baje la temperatura fijada.   ajuste demasiado alto.   El acondicionador de aire Si la alarma de control suena 3 veces seguidas, póngase en contacto con un   perdió carga (fuga en el   sistema) o funcionó a   temperaturas inferiores a   64ºF (18ºC).   técnico de servicio.   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Problema   Causa posible   Solución   El acondicionador   de aire alterna   demasiado   I El acondicionador de aire Utilice el control de ComfortMode™ únicamente cuando esté fuera de su   se fijó en el modo de   ComfortMode™.   hogar o durmiendo, debido a que el ventilador no hace circular el aire de la sala   continuamente.   I El acondicionador de aire Verifique la capacidad de enfriamiento de su acondicionador de aire portátil.   no tiene el tamaño   adecuado para su   habitación.   Los acondicionadores de aire portátiles no están diseñados para enfriar varias   habitaciones.   I I El filtro está sucio u   Limpie el filtro.   obstruido por desechos.   Hay demasiado calor o   humedad (se está   Use un ventilador para eliminar el calor o la humedad de la habitación. Trate de   no usar aparatos que generan calor durante las horas más calurosas del día.   cocinando en recipientes   abiertos, duchas, etc.) en la   habitación.   I I I Las rejillas están   Instale el acondicionador de aire en un lugar donde las rejillas no estén   bloqueadas.   bloqueadas por cortinas, persianas, muebles, etc.   La temperatura exterior es No trate de poner en marcha el acondicionador de aire en el modo de   inferior a los 64°F (18°C).   enfriamiento cuando la temperatura exterior sea inferior a los 64°F (18°C).   La temperatura de la   habitación que está   tratando de enfriar está   demasiado caliente.   Deje pasar más tiempo para que el acondicionador de aire enfríe una   habitación muy caliente.   I I Están abiertas ventanas o Cierre todas las puertas y ventanas.   puertas que dan al exterior.   La temperatura de la   pantalla no coincide   con la temperatura   de la habitación   Cuando el motor del   El motivo por el cual la lectura de la temperatura es más baja es porque la   compresor y del ventilador resistencia térmica está ubicada cerca del serpentín del evaporador. La   se apague durante el modo temperatura real de la habitación aparecerá en la pantalla en unos minutos.   Power Saver (Ahorro de   energía) o después de que   usted apague la unidad, es   posible que por un período   corto de tiempo se vea en   la pantalla una temperatura   más baja que la   temperatura de la   habitación.   Se filtra agua del   I I El tapón de desagüe no   está debidamente   instalado.   Instale el tapón de desagüe adecuadamente.   gabinete a su casa   La luz indicadora   Water Full (Lleno de   agua) queda   Esto es normal.   Vea “Cuidado del acondicionador de aire portátil” para obtener instrucciones   sobre cómo desaguar el acondicionador de aire.   encendida y el   acondicionador de   aire se apaga   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   AYUDA O SERVICIO TÉCNICO   Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la   sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo   de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita   ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.   En los EE.UU.   Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin   costo alguno al: 1-800-253-1301 o visite nuestro sito web en   Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número   completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta   información nos ayudará a atender mejor a su pedido.   Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:   Si necesita piezas de repuesto   I Características y especificaciones de nuestra línea completa   de electrodomésticos.   Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use   únicamente piezas especificadas de fábrica FSP®. Estas piezas   encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas   con la misma precisión empleada en la fabricación de cada   electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®.   Para encontrar piezas de repuesto FSP® en su localidad,   llámenos o comuníquese con el centro de servicio designado por   Whirlpool más cercano a su localidad.   I I I I Información sobre instalación.   Procedimiento para el uso y mantenimiento.   Venta de accesorios y piezas para reparación.   Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,   problemas de audición, visión limitada, etc.).   I Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que   dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los   técnicos de servicio designados por Whirlpool están   entrenados para cumplir con la garantía del producto y   ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier   lugar de los Estados Unidos.   Para localizar a una compañía de servicio designada por   Whirlpool en su área, también puede consultar la sección   amarilla de su guía telefónica.   Para obtener más asistencia   Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool   Corporation con sus preguntas o dudas a:   Whirlpool Brand Home Appliances   Customer eXperience Center   553 Benson Road   Benton Harbor, MI 49022-2692   Favor de incluir un número telefónico de día en su   correspondencia.   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTÍA DEL ACONDICIONADOR DE AIRE DE WHIRLPOOL®   GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS   Por cinco años a partir de la fecha de compra, mientras este acondicionador de aire (excluyendo el filtro de aire) haya sido instalado,   operado y mantenido según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation reparará o reemplazará el   producto, a nuestra discreción, para corregir defectos en los materiales o en la fabricación en los controles mecánicos o eléctricos, y   en el sistema sellado de refrigeración incluyendo el compresor, evaporador, condensador, secadora filtro y tubos de conexión. El   servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.   GARANTÍA LIMITADA EN EL FILTRO DE AIRE DE 30 DÍAS   Por 30 días a partir de la fecha de compra, mientras este acondicionador de aire haya sido operado y mantenido según las   instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation pagará por el filtro de aire de reemplazo, para corregir   defectos en los materiales o en la fabricación.   Whirlpool Corporation no pagará por:   1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su acondicionador de aire, instruirle cómo usar su acondicionador de aire,   reemplazar fusibles de la casa, corregir el cableado de la casa o reconectar disyuntores, o para limpiar o cambiar los filtros de aire   accesibles al propietario.   2. Reparaciones cuando su acondicionador de aire se use de un modo diferente al doméstico normal de una sola familia.   3. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta que no   esté de acuerdo con los códigos eléctricos y de plomería locales o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool   Corporation.   4. Gastos para piezas de repuesto o de mano de obra para la reparación de unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos.   5. Recogida y entrega. Su acondicionador de aire está diseñado para ser reparado en el hogar.   6. La remoción y reinstalación de su acondicionador de aire si se ha instalado en un lugar elevado u otro lugar inaccesible, o no se ha   instalado de acuerdo con las instrucciones de instalación publicadas.   7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el   electrodoméstico.   WHIRLPOOL CORPORATION NO SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.   Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación   quizás no le corresponda a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros   derechos, los cuales varían de un estado a otro.   Esta garantía no tiene vigor fuera de los 50 Estados Unidos. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Whirlpool   para determinar si corresponde otra garantía.   Si necesita servicio, vea primero la sección “Solución de problemas”. Puede obtener ayuda adicional revisando la sección “Ayuda o   servicio técnico” o llamando al Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-253-1301, desde cualquier parte de los EE.UU. o escriba   a: Whirlpool Corporation, Customer eXperience Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692.   9/04   Guarde esta garantía y su comprobante de venta juntos para   Nombre del distribuidor _________________________________________   referencia futura. Deberá proporcionar evidencia de la   compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo   la garantía.   Escriba la siguiente información acerca de su acondicionador de   aire para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si   alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número   completo del modelo y de la serie.   Dirección_______________________________________________________   Número de teléfono_____________________________________________   Número de modelo _____________________________________________   Número de serie ________________________________________________   Fecha de compra _______________________________________________   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR   Votre sécurité et celle des autres est très importante.   Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.   Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.   Voici le symbole d’alerte de sécurité.   Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves   à vous et à d’autres.   Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou   “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :   Risque possible de décès ou de blessure grave si   vous ne suivez pas immédiatement les instructions.   DANGER   Risque possible de décès ou de blessure grave   si vous ne suivez pas les instructions.   AVERTISSEMENT   Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de   blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.   IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ   AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du   climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :   Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   Ne pas utiliser un adaptateur.   Ne pas utiliser un câble de rallonge.   Débrancher le climatiseur avant l'entretien.   Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et   installer le climatiseur.   CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   EXIGENCES D’INSTALLATION   Pièces   Exigences d’emplacement   REMARQUES :   Pièces fournies   Vérifier que toutes les pièces sont présentes dans le sachet de   pièces.   I Placer l'appareil de 19¹⁄₂" (49,5 cm) à 70⁵⁄₈" (180 cm) de la   fenêtre ou porte.   A B 191/2" - 705/8"   (49,5 - 180 cm)   C I Maintenir la distance exigée de la prise de retour d'air au mur   ou autres obstacles à 19¹⁄₂" (49,5 cm) minimum.   A. Tuyau d'évacuation   B. Adaptateur du tuyau d'évacuation pour fenêtre   C. Ensemble coulissant pour fenêtre (3)   I I Ne pas bloquer la prise d'entrée d'air ou la sortie d'air.   Permettre un accès facile à une prise à 3 alvéoles reliée à la   terre.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Spécifications électriques   Ce climatiseur de pièce est équipé d'un cordon d'alimentation   conforme aux exigences de UL. Ce cordon d'alimentation   comporte des circuits électroniques d'avant-garde détectant les   courants de fuite. En cas d'écrasement du cordon d'alimentation,   les circuits électroniques détectent les courants de fuite et   l'alimentation est interrompue en une fraction de seconde.   AVERTISSEMENT   AVERTISSEMENT   Risque de choc électrique   Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée   à la terre.   Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   Ne pas utiliser un adaptateur.   Risque de choc électrique   Ne pas utiliser un câble de rallonge.   Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée   à la terre.   Le non-respect de ces instructions peut causer   un décès, un incendie ou un choc électrique.   Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   Ne pas utiliser un adaptateur.   I Le climatiseur portatif doit être raccordé à une prise à trois   alvéoles de 115 V, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégée par   fusible et reliée à la terre.   Ne pas utiliser un câble de rallonge.   Le non-respect de ces instructions peut causer   un décès, un incendie ou un choc électrique.   I I On recommande l'emploi d'un disjoncteur ou fusible   temporisé.   Le câblage électrique doit respecter les codes local et   national de l'électricité et être installé par un électricien   qualifié. Contacter un électricien qualifié en cas de questions.   Pour tester le cordon d'alimentation :   1. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles   reliée à la terre.   2. Appuyer sur RESET (réinitialisation).   Cordon d'alimentation   3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton Reset   se déclenche et ressort).   REMARQUE : Votre appareil peut différer de celui qui est illustré.   4. Appuyer sur le bouton RESET et le relâcher (un déclic se fait   entendre, le bouton Reset s'enclenche et reste enfoncé). Le   cordon d'alimentation est prêt à être utilisé.   B A REMARQUES :   I Le bouton Reset (réinitialisation) doit être enfoncé pour une   utilisation correcte.   I Le cordon d'alimentation doit être remplacé s'il ne se   déclenche pas lorsqu'on appuie sur le bouton de test ou si   l'appareil n'est pas réinitialisé.   A. Bouton Reset (réinitialisation)   B. Bouton Test   I I I Ne pas utiliser le cordon d'alimentation comme interrupteur.   Le cordon d'alimentation est conçu pour remplir les fonctions   de dispositif de protection.   Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par   un nouveau cordon d'alimentation obtenu auprès du   fabricant et ne doit pas être réparé.   Le cordon d'alimentation ne comprend aucune pièce   utilisable. Ouvrir le boîtier inviolable annule toute garantie et   réclamation pour mauvaise performance.   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTRUCTIONS D'INSTALLATION   Déballage du climatiseur   Enlèvement des matériaux d'emballage   I Enlever et jeter de façon appropriée les matériaux   AVERTISSEMENT   d'emballage. Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle   des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche.   Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur   l'adhésif avec les doigts. Rincer à l'eau tiède et sécher.   Risque du poids excessif   Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer   et installer le climatiseur.   I Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de   liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever   le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent   endommager la surface de votre climatiseur.   Le non-respect de cette instruction peut causer   une blessure au dos ou d'autre blessure.   Installation d'un climatiseur portatif   Installer le tuyau d'évacuation et l'adaptateur   Installation pour fenêtre   1. Faire rouler l'appareil jusqu'à l'emplacement choisi. Voir   “Exigences d’emplacement”.   Cet ensemble coulissant pour fenêtre coulissante a été conçu   pour s’adapter à la plupart des fenêtres verticales et horizontales   de type standard. Cependant, il peut être nécessaire de modifier   certains aspects de la procédure d’installation selon le type de   fenêtres utilisées.   2. Insérer le tuyau d'évacuation souple dans l'ouverture située à   l'arrière de l'appareil.   3. Tourner dans le sens horaire pour mettre le tuyau en place.   1. Ouvrir la fenêtre.   2. Placer l'ensemble coulissant pour fenêtre dans la fenêtre, en   l'étirant pour l'adapter à la largeur de la fenêtre.   B Fenêtre à coulissement vertical   A D C A. Tuyau d'évacuation souple   B. Arrivée d'air de l'évaporateur   C. Alimentation électrique   D. Orifice de drainage   REMARQUE : Pour une installation dans une fenêtre à battants,   l'ensemble coulissant pour fenêtre peut être installé   verticalement avec l'ouverture dans la partie inférieure.   4. Fixer l'adaptateur d'évacuation sur la fenêtre au tuyau   d'évacuation flexible. Tourner dans le sens horaire jusqu'à ce   qu'il soit maintenu fermement en place.   B A A. Tuyau d'évacuation souple   B. Tuyau d'évacuation de la fenêtre   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3. Fermer la fenêtre sur l'ensemble coulissant pour le maintenir   Fenêtre à coulissement horizontal   en place.   4. Insérer l'adaptateur du tuyau d'évacuation de la fenêtre dans   l'ensemble coulissant.   A B C D E A. Au climatiseur   B. Extérieur   C. Ensemble coulissant de la fenêtre   D. Adaptateur du tuyau   d'évacuation   E. Tuyau d'évacuation flexible   UTILISATION DU CLIMATISEUR PORTATIF   Pour faire fonctionner le climatiseur avec la télécommande,   REMARQUES :   I diriger la télécommande vers le récepteur de signal en vous   plaçant à moins de 23 pi (7 m) de l'appareil.   I L’apparence de la télécommande peut varier.   I Deux piles AA (non incluses) alimentent la télécommande. Ne   pas utiliser de piles rechargeables. Remplacer les piles après   6 mois d'usage ou lorsque le fonctionnement de la   télécommande n'est plus satisfaisant.   C A B C D D K I G J H F E E F G H I D I A. Témoin lumineux RUN (en fonction) E. Bouton TIMER OFF (arrêt minuterie)   I. Bouton MODE—sélectionner la commande   ComfortMode™, Cooling (refroidissement), Dry   (séchage) ou Fan Only (ventilateur seulement)   B. Témoin lumineux WATER FULL   (plein d'eau)   C. Affichage   F. Bouton mise en marche TIMER (minuterie)   G. Bouton POWER (alimentation)   H. Bouton FAN SPEED (vitesse du ventilateur)—   sélectionner Auto, High (élevée) ou Low   (basse)   J. Commande mode RapidCool™   K. Commande SWING (changement de direction   de l'air)   D. Boutons “+” et “-” TEMP/TIME   (temp./durée)   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Utilisation du panneau de commande   Mode Dry (séchage)   Sèche la pièce. La température est réglée par l'utilisateur. Le   Symboles d'affichage   ventilateur fonctionne à la vitesse Low (basse) seulement.   REMARQUES :   A F I Le mode Dry ne doit pas être utilisé pour refroidir la pièce.   B C G H I Le mode Dry ne nécessite pas de tuyau de sortie d'air chaud.   1. Appuyer sur MODE pour sélectionner Dry.   2. Sélectionner la température. Voir “Température”.   3. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche. Le   témoin lumineux RUN s’allumera en vert.   D E I A. Témoin lumineux   de transmission de   signal à la   D. Témoin lumineux   mode Dry   E. Témoin lumineux   mode Fan Only   F. Témoin lumineux   vitesse du ventilateur   automatique   G. Témoin lumineux   4. Lorsque le témoin lumineux WATER FULL (plein d'eau)   s'illumine en rouge, le climatiseur s'éteint automatiquement.   Voir “Entretien du climatiseur portatif” pour des instructions   sur la vidange du climatiseur.   vitesse du   ventilateur élevée   télécommande   H. Témoin lumineux   vitesse du   ventilateur basse   I. Affichage de la   température réglée   B. Témoin lumineux   ComfortMode™   REMARQUES :   C. Témoin lumineux   mode Cooling   I Appuyer une fois sur la touche “-” pour réduire la température   réglée de 2°F (1°C), ou appuyer deux fois pour diminuer la   température de 4°F (2°C).   REMARQUES :   I Appuyer une fois sur la touche “+” pour augmenter la   température réglée de 2°F (1°C), ou appuyer deux fois pour   augmenter la température de 4°F (2°C).   I I I L'afficheur du climatiseur indique la température ambiante et   une horloge de 24 heures.   En cas de panne de courant, votre climatiseur fonctionnera   aux réglages précédents lorsque le courant sera restauré.   Commande ComfortMode™   En cas de modification des modes en cours de   fonctionnement du climatiseur, le compresseur s'arrêtera   pendant 3 à 5 minutes avant de redémarrer. Si on appuie sur   un bouton au cours de cette période, le compresseur ne   redémarrera pas avant 3 à 5 minutes.   Le climatiseur sélectionne automatiquement le mode   refroidissement ou le mode séchage en fonction de la   température ambiante. En mode Dry, l'appareil sélectionne   automatiquement la vitesse du ventilateur et la température. En   mode Cooling, le climatiseur sélectionne automatiquement la   température, mais l'utilisateur peut sélectionner la vitesse du   ventilateur.   I En mode Cooling ou Dry, le compresseur et le ventilateur   s'arrêteront lorsque la température ambiante aura atteint la   température réglée.   1. Appuyer sur MODE pour sélectionner le commande   ComfortMode. Le compresseur et le ventilateur se mettront   en marche automatiquement en fonction de la température   ambiante. Le témoin lumineux RUN s’allumera en vert et le   mouvement de l'air débutera.   Mode   Appuyer sur MODE pour sélectionner la commande   ComfortMode™, Cooling, Dry ou Fan Only.   2. En mode Cooling, la vitesse du ventilateur peut être modifiée.   Voir “Vitesse du ventilateur”.   3. Lorsque le témoin lumineux WATER FULL (plein d'eau)   s'illumine en rouge, le climatiseur s'éteint automatiquement.   Voir “Entretien du climatiseur portatif” pour des instructions   sur la vidange du climatiseur.   Mode Cooling (refroidissement)   Refroidit la pièce. La température et la vitesse du ventilateur sont   réglées par l'utilisateur.   REMARQUES :   I Appuyer une fois sur la touche “-” pour réduire la température   réglée de 2°F (1°C), ou appuyer deux fois pour diminuer la   température de 4°F (2°C).   1. Appuyer sur MODE pour sélectionner Cooling.   2. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir “Vitesse du   ventilateur”.   I Appuyer une fois sur la touche “+” pour augmenter la   température réglée de 2°F (1°C), ou appuyer deux fois pour   augmenter la température de 4°F (2°C).   3. Sélectionner la température. Voir “Température”.   4. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche. Le   témoin lumineux RUN s’allumera en vert.   Mode Fan Only (ventilateur seulement)   Sert uniquement pour déplacer l'air. La vitesse du ventilateur est   réglée par l'utilisateur.   5. Lorsque le témoin lumineux WATER FULL (plein d'eau)   s'illumine en rouge, le climatiseur s'éteint automatiquement.   Voir “Entretien du climatiseur portatif” pour des instructions   sur la vidange du climatiseur.   1. Appuyer sur MODE pour sélectionner Fan Only.   2. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir “Vitesse du   ventilateur”.   3. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche. Le   témoin lumineux RUN s’allumera en vert.   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2. Appuyer sur le bouton “+” ou “-” pour changer la durée de   délai (1 à 24 heures).   Fan Speed (vitesse du ventilateur)   3. Appuyer à nouveau sur TIMER OFF (arrêt minuterie).   L'indicateur lumineux “OFF 00:00” restera allumé.   1. Appuyer sur FAN pour sélectionner la vitesse du ventilateur.   2. Choisir Auto, High (élevée) ou Low (basse).   Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en   gardant les réglages précédents :   1. Arrêter le climatiseur.   1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L'indicateur lumineux “ON   12:00” clignotera.   I I I Auto—vitesse du ventilateur réglée automatiquement   High—refroidissement maximum   Low—refroidissement minimum   REMARQUE : Appuyer sans relâcher sur FAN SPEED pendant   3 secondes pour changer la direction d'écoulement d'air vertical.   Appuyer sans relâcher sur FAN SPEED à nouveau pendant   3 secondes pour placer la grille d'aération sur la direction   d'écoulement d'air désirée.   2. Appuyer sur le bouton “+” ou “-” pour changer la durée de   délai (1 à 24 heures).   3. Appuyer à nouveau sur TIMER. L'indicateur lumineux “ON   12:00” restera allumé.   Température   Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en   changeant les réglages précédents :   1. Arrêter le climatiseur.   1. Appuyer sur la touche “+” pour augmenter la température de   2°F (1°C).   2. Régler mode sur commande ComfortMode™, Cooling, Dry ou   Fan Only.   3. Pour le mode Cooling :   I Ajuster la vitesse du ventilateur à High, Low ou Auto.   Ajuster la température entre 64ºF (18ºC) et 90ºF (32ºC).   2. Appuyer sur la touche “-” pour réduire la température de 2°F   (1°C).   I 4. Pour le mode Fan Only, ajuster la vitesse du ventilateur à High   ou Low.   5. Pour le mode commande ComfortMode™ et le mode Dry,   ajuster la température vers le haut ou vers le bas de 4ºF   (2,2ºC)   REMARQUES :   I En mode Cooling, la température peut être réglée entre 64°F   (18°C) et 90°F (32°C).   REMARQUE : En mode Fan Only, la température ne peut pas   être réglée.   I I En mode Fan Only, la température ne peut pas être réglée.   6. Appuyer sur TIMER. L'indicateur lumineux “ON 12:00”   clignotera.   Pour passer de l'affichage de la température en °F à °C,   appuyer sur les touches “+” et “-” pendant 3 secondes.   7. Appuyer sur le bouton “+” ou “-” pour changer la durée de   délai (1 à 24 heures).   8. Appuyer à nouveau sur TIMER. L'indicateur lumineux “ON   12:00” restera allumé.   Heure   1. Appuyer sans relâcher sur TIMER et TIMER OFF. “12:00”   Pour effacer le programme de mise en marche/arrêt   différé :   s'affichera.   2. Appuyer sur la touche “+” ou “-” pour régler l'heure (horloge   REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.   de 24 heures).   Appuyer sur TIMER OFF pendant 3 secondes. L'indicateur   lumineux s'éteindra.   Pour voir ou modifier le temps qui reste (en heures) :   1. Appuyer sur TIMER ou TIMER OFF une fois après que la   minuterie a été programmée.   Mise en marche/arrêt différé   2. Pour augmenter ou diminuer la durée, appuyer sur le bouton   “+” ou “-” alors que le temps restant est indiqué sur   l'afficheur.   Pour régler la minuterie pour un délai de 1 à 24 heures   jusqu'à ce que le climatiseur s'arrête (le climatiseur doit   être marche) :   1. Appuyer sur TIMER OFF (arrêt minuterie). L'indicateur   lumineux “OFF 00:00” clignotera.   33   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Utilisation de la télécommande   2. Pour éteindre le mode RapidCool, appuyer sur n'importe   Pour mettre en marche ou éteindre le climatiseur :   Appuyer sur le bouton d’alimentation.   laquelle des touches suivantes : ComfortMode, COOLING,   DRY, FAN, le bouton d’alimentation ou les boutons “+” ou “-”.   Vitesse du ventilateur (en mode Cooling ou Fan Only   seulement)   1. Appuyer sur FAN SPEED.   2. Choisir Auto, High (élevée) ou Low (basse).   Mode   1. Appuyer sur COOLING pour refroidir la pièce.   Température   2. Appuyer sur DRY pour enlever l'humidité de la pièce sans   refroidir.   Pour augmenter la température :   Appuyer sur le bouton “+” pour augmenter la température de 2°F   (1°C).   REMARQUE : Le mode Dry fonctionne uniquement en   vitesse de ventilateur basse. Le bouton Fan Speed ne   fonctionnera pas avec ce mode.   Pour réduire la température :   Appuyer sur le bouton “-” pour réduire la température de 2°F   (1°C).   3. Appuyer sur FAN pour faire fonctionner le ventilateur sans   refroidir. Appuyer sur FAN SPEED pour sélectionner High   (élevée) ou Low (basse).   Heure   Commande ComfortMode™   1. Appuyer sans relâcher sur CLOCK (horloge). “12:00”   s’affichera.   1. Appuyer sur la commande ComfortMode™. La température et   la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement.   2. Appuyer sur le bouton “+” ou “-” pour régler l'heure.   Mise en marche/arrêt différé   2. Appuyer sur le bouton à flèche haut/bas pour augmenter ou   réduire la température réglée de 4°F (2°C).   3. Appuyer sur FAN SPEED pour alterner entre les vitesses High   (élevée) et Low (basse) à chaque fois qu'on appuie sur Fan   Speed.   Pour régler la minuterie pour un délai de 1 à 24 heures   jusqu'à ce que le climatiseur s'arrête (le climatiseur doit   être marche) :   1. Appuyer sur TIMER OFF. L'indicateur lumineux “OFF 00:00”   clignotera.   Mode RapidCool™   Utilisé pour un refroidissement rapide. Règle automatiquement la   vitesse du ventilateur à High (élevée) et la température à 64°F   (18°C).   REMARQUE : Le bouton de commande ComfortMode™ ne   2. Appuyer sur le bouton “+” ou “-” pour changer la durée de   délai (1 à 24 heures).   fonctionne pas en mode RapidCool.   1. Appuyer sur RapidCool. La température se règlera   automatiquement à 64°F (18°C).   3. Appuyer à nouveau sur TIMER OFF. L'indicateur lumineux   “OFF 00:00” restera allumé.   34   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en   gardant les réglages précédents :   1. Arrêter le climatiseur.   Pour voir ou modifier le temps qui reste (en heures) :   1. Appuyer sur TIMER ON ou TIMER OFF une fois après que la   minuterie a été programmée.   2. Appuyer sur TIMER ON. L'indicateur lumineux “ON 12:00”   2. Pour augmenter ou diminuer la durée, appuyer sur le bouton   “+” ou “-” alors que le temps restant est indiqué sur   l'afficheur.   clignotera.   REMARQUE : Les commandes Timer On (mise en marche   minuterie) et Timer Off (arrêt minuterie) peuvent être réglées en   même temps.   3. Appuyer sur le bouton “+” ou “-” pour changer la durée de   délai (1 à 24 heures).   Changement de direction de l'air   Appuyer une fois sur SWING (sur la télécommande uniquement)   pour changer la direction de l'écoulement vertical de l'air.   Appuyer à nouveau pour placer la grille d'aération sur la direction   d'écoulement d'air désirée.   4. Appuyer à nouveau sur TIMER ON. L'indicateur lumineux   “ON 12:00” restera allumé.   Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en   changeant les réglages précédents :   1. Arrêter le climatiseur.   2. Régler Mode sur commande ComfortMode™, Cooling, Dry,   Fan ou RapidCool™.   3. Pour le mode Cooling :   REMARQUE : Sur le panneau de commande, appuyer sans   relâcher sur FAN SPEED pendant 3 secondes pour changer la   direction d'écoulement d'air vertical. Appuyer sans relâcher sur   FAN SPEED à nouveau pendant 3 secondes pour placer la grille   d'aération sur la direction d'écoulement d'air désirée.   I Ajuster la vitesse du ventilateur à High, Low ou Auto.   Ajuster la température entre 64ºF (18ºC) et 90ºF (32ºC).   I 4. Pour le mode Fan, ajuster la vitesse du ventilateur à High ou   Low.   5. Pour le mode commande ComfortMode™ et le mode Dry,   ajuster la température vers le haut ou ver sle bas de 4ºF   (2,2ºC)   Sons normaux   Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut   percevoir certains sons comme :   REMARQUE : En mode Fan, la température ne peut pas être   réglée.   I Gouttelettes d'eau qui heurtent le condenseur, causant un   cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d'eau   contribuent au refroidissement du condenseur.   6. Appuyer sur TIMER ON. L'indicateur lumineux “ON 12:00”   clignotera.   7. Appuyer sur le bouton “+” ou “-” pour changer la durée de   délai (1 à 24 heures).   I I I Mouvement de l'air sous l'effet du ventilateur.   Déclics émis par le thermostat.   8. Appuyer à nouveau sur TIMER ON. L'indicateur lumineux   “ON 12:00” restera allumé.   Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre   du mur ou de la fenêtre.   Pour effacer le programme mise en marche/arrêt différé :   REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.   I Bourdonnement à fréquence élevée ou pulsations à cause du   compresseur moderne à haute efficacité qui se met en   marche et s'arrête de façon intermittente.   Appuyer sur TIMER OFF pendant 3 secondes. L'indicateur   lumineux s'éteindra.   ENTRETIEN DU CLIMATISEUR PORTATIF   A Nettoyage du filtre à air   1. Appuyer sur POWER pour arrêter le climatiseur.   2. Ôter le filtre en le faisant glisser vers le haut.   3. Nettoyer le filtre à air à l'aspirateur. Si le filtre est très sale, le   laver avec de l'eau tiède et un détergent doux.   REMARQUE : Ne pas laver le filtre à air au lave-vaisselle ni   utiliser de produit nettoyant chimique.   4. Faire sécher parfaitement le filtre à air avant de le réinstaller,   afin d'assurer une efficacité maximale.   B A. Filtre à air   B. Bouchon de vidange   35   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   7. Brancher le climatiseur ou reconnecter la source de courant   électrique.   Nettoyage de la partie extérieure   8. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.   1. Débrancher le climatiseur ou déconnecter la source de   courant électrique.   REMARQUE : Un tuyau de vidange peut aussi être branché dans   l'orifice d'évacuation pour vider l'eau de l'appareil. Voir   “Installation du climatiseur portatif” pour l'emplacement de   l'orifice d'évacuation.   2. Enlever le filtre à air pour le nettoyer séparément. Voir   “Nettoyage du filtre à air”.   3. Nettoyer la partie extérieure avec un chiffon doux humide.   4. Brancher le climatiseur ou reconnecter la source de courant   électrique.   Remisage après utilisation   1. Retirer la bonde de vidange et évacuer l'eau complètement.   5. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.   2. Faire fonctionner le climatiseur avec le ventilateur seulement   pendant environ 12 heures pour sécher le climatiseur.   Vidange du climatiseur   3. Débrancher le climatiseur.   4. Ôter le filtre et le nettoyer. Voir “Nettoyage du filtre à air”.   5. Nettoyer la partie extérieure du climatiseur. Voir “Nettoyage   de la partie extérieure”.   1. Appuyer sur POWER pour arrêter le climatiseur.   2. Débrancher le climatiseur ou déconnecter la source de   courant électrique.   3. Déplacer le climatiseur au lieu de vidange ou à l'extérieur.   6. Réinstaller le filtre.   4. Ôter le bouchon de vidange de caoutchouc et laisser l'eau   s'écouler du climatiseur.   7. Retirer les piles de la télécommande et les remiser avec le   climatiseur dans un endroit propre et sec.   5. Réinstaller le bouchon de vidange.   6. Remettre en place le climatiseur.   8. Ôter le tuyau à air et le remiser avec le climatiseur dans un   endroit propre et sec. Voir “Instructions d'installation”.   DÉPANNAGE   Avant de faire un appel de service, essayer les suggestions ci-dessous pour déterminer si vous pouvez résoudre votre   problème sans aide extérieure. Si vous avez encore besoin d'aide, voir “Assistance ou service”.   Problème   Cause possible   Solution   Le climatiseur ne   fonctionne pas   I I Le cordon d'alimentation   Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Voir “Spécifications   électriques”.   est débranché.   Le cordon d'alimentation se Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic est émis, le bouton Reset   déclenche (le bouton Reset s'enclenche et reste enfoncé) pour reprendre le fonctionnement.   s'éjecte).   I I I I Un fusible est grillé ou un   disjoncteur s'est déclenché. électriques”.   Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Voir “Spécifications   Le bouton d’alimentation   Power n’a pas été enfoncé.   Appuyer sur POWER.   Il y a une panne d'électricité Attendre le rétablissement du courant.   locale.   Le climatiseur fait   griller les fusibles ou   déclenche les   Trop d'appareils sont   branchés sur le même   circuit.   Débrancher ou déplacer les appareils qui se trouvent sur le même circuit.   disjoncteurs   I Utilisation d'un fusible   temporisé ou d'un   disjoncteur de capacité   inappropriée.   Installer un fusible temporisé ou un disjoncteur de capacité correcte. Voir   “Spécifications électriques”.   I I Vous utilisez une rallonge. Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil ou tout autre.   Vous essayez de remettre le Attendre au moins 3 minutes après l'arrêt du climatiseur avant de tenter une   climatiseur en marche trop nouvelle mise en marche.   tôt après l’arrêt du   climatiseur.   I I Vous avez changé de   Attendre au moins 3 minutes après l'arrêt du climatiseur avant de tenter une   mode.   nouvelle mise en marche.   Le cordon   d'alimentation du   climatiseur se   déclenche (le bouton   Reset s'éjecte)   Des perturbations au niveau Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic est émis, le bouton Reset   du courant électrique   peuvent déclencher (le   bouton Reset s'éjecte) le   cordon d'alimentation.   s'enclenche et reste enfoncé) pour reprendre le fonctionnement.   36   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Problème   Cause possible   Solution   I Une surcharge électrique, Après avoir corrigé le problème, appuyer sur RESET et relâcher (un déclic est   une surchauffe, un   émis, le bouton Reset s'enclenche et reste enfoncé) pour reprendre le   resserrement ou l'usure   peuvent déclencher (le   bouton Reset s'éjecte) le   cordon d'alimentation.   fonctionnement.   REMARQUE : Un cordon d'alimentation endommagé ne doit pas être réparé   mais remplacé par un neuf que l'on peut se procurer auprès du fabricant du   produit.   Le climatiseur   semble se mettre en   marche trop   I I Y a-t-il une porte ou une   Garder les portes et les fenêtres fermées.   fenêtre ouverte?   fréquemment   Ce climatiseur remplace un Du fait de l'utilisation de composants plus efficaces, il est possible que le   modèle ancien.   climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes que l'ancien modèle,   mais la consommation totale d'énergie sera moindre. Les nouveaux   climatiseurs ne projettent pas un puissant jet d'air froid comme les anciens   modèles, mais ceci n'indique pas une réduction de la capacité de   refroidissement ou de l'efficacité. Se référer à l'indice d'efficacité (EER) et   l'indice de capacité (en BTU/h) indiqués sur le climatiseur.   I I Le climatiseur est installé   Utiliser des ventilateurs d'évacuation d'air pendant les opérations de cuisson   dans une pièce chargée ou ou les bains, et essayer de ne pas utiliser d’appareil générateur de chaleur   dans laquelle des appareils pendant les périodes les plus chaudes de la journée. Il est peut être nécessaire   générateurs de chaleur sont de choisir un climatiseur de plus grande capacité, selon la taille de la pièce à   installés.   refroidir.   Le climatiseur   fonctionne pendant   une courte durée   seulement, mais la   pièce n’est pas   refroidie   La température réglée est Réduire la température. Voir “Utilisation des commandes”.   trop proche de la   température ambiante.   Le climatiseur   fonctionne, mais ne   refroidit pas   I Le filtre est sale ou obstrué Nettoyer le filtre.   par des débris.   I I La sortie d’air est bloquée. Dégager la sortie d’air.   La température réglée est Réduire la température réglée.   trop élevée.   I La charge du climatiseur a Si l'avertisseur retentit 3 fois à plusieurs reprises, contacter un technicien de   diminué (fuite dans le   système) ou le climatiseur a   fonctionné à des   service.   températures inférieures à   64ºF (18ºC).   Le climatiseur   s’allume et s’éteint   trop fréquemment   I Le mode ComfortMode™ a Utiliser le mode ComfortMode™ seulement pour une période d’absence ou   été sélectionné.   lorsque vous dormez, car le ventilateur ne fait pas circuler l’air de la pièce en   permanence.   I I I La taille du climatiseur n'est Vérifier la capacité de refroidissement de votre climatiseur portatif. Les   pas appropriée à la pièce. climatiseurs portatifs ne sont pas conçus pour refroidir plusieurs pièces.   Le filtre est sale ou obstrué Nettoyer le filtre.   par des débris.   Il y a une quantité excessive Utiliser un ventilateur pour évacuer la chaleur ou l'humidité de la pièce. Essayer   de chaleur ou d'humidité   (cuisson dans des   récipients sans couvercle,   douches, etc.) dans la   pièce.   de ne pas utiliser d’appareil générateur de chaleur pendant les périodes les   plus chaudes de la journée.   I I Les persiennes sont   obstruées.   Installer le climatiseur dans un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées   par des rideaux, stores, meubles, etc.   La température extérieure Ne pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de refroidissement   est inférieure à 64°F (18°C). lorsque la température extérieure est inférieure à 64°F (18°C).   37   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Problème   Cause possible   Solution   I La température de la pièce Laisser le climatiseur fonctionner pendant une période plus longue pour   à refroidir est extrêmement refroidir une pièce très chaude.   élevée.   I I Les fenêtres ou portes sur Fermer toutes les portes et fenêtres.   l'extérieur sont ouvertes.   La température   affichée ne   Lorsque le moteur du   compresseur et du   Cette lecture de la température est due au détecteur de température situé près   du serpentin de l'évaporateur d'air froid. La température effective de la pièce   correspond pas à la   température de la   pièce   ventilateur s'éteint au cours s'affichera au bout de quelques minutes.   du mode Power Saver   (économie d'énergie), ou   après avoir éteint l'appareil,   il se peut qu'une   température inférieure à la   température réelle de la   pièce s'affiche pour une   courte durée.   Fuite d'eau   provenant de la   caisse dans la   maison   I I Le bouchon de vidange   n’est pas installée   correctement.   Installer correctement le bouchon de vidange.   Le témoin lumineux   Water Full (plein   d'eau) reste allumé   et le climatiseur   s'éteint   Ceci est normal.   Voir “Entretien du climatiseur portatif” pour des instructions sur la vidange du   climatiseur   38   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ASSISTANCE OU SERVICE   Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la   Pour plus d’assistance   section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le   coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,   suivre les instructions ci-dessous.   Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez   soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool   Corporation à l’adresse suivante :   Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de   modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces   renseignements nous aideront à mieux répondre à votre   demande.   Whirlpool Brand Home Appliances   Customer eXperience Center   553 Benson Road   Benton Harbor, MI 49022-2692   Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de   téléphone où on peut vous joindre dans la journée.   Si vous avez besoin de pièces de rechange   Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,   nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de   rechange FSP®. Les pièces de rechange FSP® conviendront et   fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même   précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil   WHIRLPOOL®.   Pour obtenir des pièces de rechange FSP® dans votre région,   nous contacter ou appeler le Centre de service désigné de   Whirlpool le plus proche.   Au Canada   Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans   frais le Centre d’interaction avec la clientèle de Whirlpool   Canada LP au : 1-800-461-5681.   Lundi à vendredi 8 h - 18 h (HNE).   Samedi 8 h 30 - 16 h 30 (HNE)   Nos consultants vous renseigneront sur les sujets   suivants :   Aux États-Unis   Téléphoner au Centre pour l’eXpérience de la clientèle de   Whirlpool sans frais d’interurbain au :   I Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme   d’appareils électroménagers.   1-800-253-1301 ou visitez notre site web à   I Références aux marchands locaux.   Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions   Pour pièces, accessoires et service au Canada   Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service   désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la   garantie des produits et fournir un service après la garantie,   partout au Canada.   suivantes :   I Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme   d’appareils électroménagers.   I I I I Renseignements d’installation.   Procédés d’utilisation et d’entretien.   Vente de pièces de rechange et d’accessoires.   Pour plus d’assistance   Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez   soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool   Canada LP à l’adresse suivante :   Assistance spécialisée aux consommateurs (langue   espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).   Centre d’interaction avec la clientèle   Whirlpool Canada LP   I Réferences aux marchands locaux, distributeurs de pièces   de rechange et compagnies de service. Les techniciens de   service désignés par Whirlpool sont formés pour effectuer les   travaux de réparation sous garantie et le service après la   garantie, partout aux États-Unis.   1901 Minnesota Court   Mississauga, Ontario L5N 3A7   Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de   téléphone où on peut vous joindre dans la journée.   Pour localiser la compagnie de service désignée par   Whirlpool dans votre région, vous pouvez aussi consulter les   Pages jaunes de l’annuaire téléphonique.   39   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTIE DU CLIMATISEUR WHIRLPOOL®   GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS   Pendant cinq ans à partir de la date d'achat, lorsque ce climatiseur (à l'exclusion du filtre à air) est installé, utilisé et entretenu   conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP réparera ou   remplacera le produit à sa discrétion pour rectifier les vices de matériaux ou de fabrication des commandes mécaniques ou électriques   et du système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, sécheuse-filtre et tube de   raccord. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.   GARANTIE LIMITÉE DE 30 JOURS SUR LE FILTRE À AIR   Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce climatiseur est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à   ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP prendra en charge le remplacement du filtre à air pour   rectifier les vices de matériaux ou de fabrication.   Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP ne paiera pas pour :   1. Les visites de service pour rectifier l’installation de votre climatiseur, donner des instructions concernant l’utilisation de votre   climatiseur, remplacer des fusibles, rectifier le câblage, réenclencher les disjoncteurs ou nettoyer ou remplacer les filtres à air   accessibles au propriétaire.   2. Les réparations lorsque votre climatiseur est utilisé autrement qu’en utilisation domestique normale, unifamiliale.   3. Les dommages causés par : accident, altération, mésusage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, installation incorrecte non   conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie, ou utilisation de produits non approuvés par Whirlpool Corporation ou   Whirlpool Canada LP.   4. Les pièces de rechange et les frais de main-d'œuvre de réparation pour les appareils utilisés en dehors des États-unis ou du   Canada.   5. Le ramassage et la livraison. Votre climatiseur est conçu pour être réparé à domicile.   6. Le déménagement ou la réinstallation de votre climatiseur si celui-ci est installé en hauteur ou dans un autre endroit inaccessible ou   n’est pas installé conformément aux instructions d’installation publiées.   7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.   8. Au Canada, les frais de déplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.   WHIRLPOOL CORPORATION OU WHIRLPOOL CANADA LP N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES   FORTUITS OU INDIRECTS.   Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que   cette exclusion ou limitation peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et   vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d'un État à un autre ou d’une province à l'autre.   À l’extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Whirlpool   autorisé pour savoir si une autre garantie s'applique.   Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section “Dépannage”. On peut trouver de l'aide supplémentaire à la section   “Assistance ou Service” ou en téléphonant à notre Centre pour l’eXpérience de la clientèle au 1-800-253-1301, de n'importe où aux   É.-U. ou en écrivant à : Whirlpool Corporation, Customer eXperience Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692.   Pour le service au Canada, téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés   pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie partout au Canada. Si vous avez besoin de plus   d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada LP à l’adresse suivante : Centre   d’interaction avec la clientèle, Whirlpool Canada LP, 1901 Minnesota Court, Mississauga, Ontario L5N 3A7. Veuillez inclure dans votre   correspondance un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.   11/04   Conservez cette garantie et votre reçu de vente ensemble   Nom du marchand ______________________________________________   pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous   devez présenter un document prouvant la date d’achat ou   d’installation.   Adresse ________________________________________________________   Numéro de téléphone ___________________________________________   Numéro de modèle______________________________________________   Numéro de série ________________________________________________   Date d’achat____________________________________________________   Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre   climatiseur pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service   en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et   le numéro de série au complet.   1188178   © 2004 Whirlpool Corporation.   12/04   Printed in U.S.A.   All rights reserved.   ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada   Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá Impreso en EE.UU.   Tous droits réservés.   ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licencié par Whirlpool Canada LP au Canada   Imprimé aux É.-U.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |