Waterpik Technologies Electric Toothbrush 250 User Manual

Waterpik® Water Flosser  
Models WP–250/260/270/300  
Hydropropulseur Waterpik®  
Modèles WP–250/260/270/300  
Irrigador bucal Waterpik®  
O
I
Modelos WP–250/260/270/300  
2
1
3
. . . . . . . . . . . . . . . . .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
WELCOME  
Congratulations! By selecting the Waterpik® Water  
Flosser you are now on your way to better gum health,  
and a healthier smile!  
Traditional Oral Care  
Traditional brushing  
can’t easily reach  
With a clinically proven combination of water pressure  
and pulsations, the Waterpik® Water Flosser removes  
harmful bacteria deep between teeth and below the  
gumline – where brushing alone won’t reach.  
hidden food debris and  
harmful bacteria.  
Flossing has limited  
access below the  
gumline.  
We are so convinced that you will be happy with your  
new Waterpik® Water Flosser, that we back it up with a  
14-day guarantee. If you aren’t satisfied that your gums  
are healthier after using the Waterpik® Water Flosser for  
14 consecutive days, feel free to return it to us for  
a full refund.  
Oral Care With The Waterpik®  
Water Flosser  
Thank you for choosing the Waterpik® Water Flosser.  
The Waterpik® Water  
Flosser removes trapped  
food debris and harmful  
bacteria.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
TABLE OF CONTENTS  
Important Safeguards  
5
7
Product Description  
Getting Started  
9
Care of Your Waterpik® Water Flosser  
Troubleshooting Guide  
Limited Two-Year Warranty  
14  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
IMPORTANT SAFEGUARDS  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
WARNING:  
To reduce the risk of burns, electric  
shock, fire, serious injury or damage to  
tissue:  
When using electrical products, especially when children are  
present, the basic safety precautions below should always  
be followed.  
• Do not plug this device into a voltage system that is  
different from the voltage system specified on the device  
or charger.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE USING.  
DANGER:  
To reduce the risk of electrocution:  
Do not use this product if it has a damaged cord or plug,  
if it is not working properly, if it has been dropped or  
damaged, or dropped into any liquid. Contact Water Pik,  
Inc. or your local distributor which can be found at  
• Always unplug product after using.  
• Do not handle plug with wet hands.  
• Do not immerse in water or other liquid.  
• Do not use while bathing.  
• Do not direct water under the tongue, into the ear, nose or  
other delicate areas. This product is capable of producing  
pressures that may cause serious damage in these areas.  
See operating instructions for correct usage.  
• Do not place or store product where it can fall  
or be pulled into a tub, shower stall or sink.  
• Use this product only as indicated in these instructions or  
• Do not reach for a product that has fallen into any liquid.  
Unplug immediately.  
as recommended by your dental professional.  
• Only use tips and accessories recommended by  
Water Pik, Inc.  
• Check the power supply cord for damage before the first  
use and during the life of the product.  
• Do not drop or insert any foreign object into any opening  
or hose.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
• Keep electrical cord away from heated surfaces.  
• Do not remove the Pik PocketTM flexible tip from the clear  
shaft. If it separates for any reason, discard both the tip  
and shaft and replace with a new Pik PocketTM Tip. Pik  
PocketTM Tip not included in all models.  
• Do not operate where oxygen or aerosol sprays are  
being used.  
• Do not use iodine, bleach, or water insoluble concentrated  
essential oils in this product. Use of these can reduce  
product performance and will shorten the life of the  
product.  
• Do not use this product for more than 5 minutes in each  
two-hour period. Longer usage can overheat the motor  
and cause product failure as well as void the warranty.  
• Children should be supervised to ensure that they do not  
play with the appliance.  
• Fill reservoir with water or other dental professional  
recommended solution only.  
• This appliance has a polarized plug (one blade is wider  
than the other). As a safety feature, this plug is intended to  
fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not  
fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not  
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify  
the plug in any way.  
• Do not use while wearing any oral jewelry. Remove jewelry  
prior to use.  
• Do not use if you have an open wound on your tongue or  
in your mouth.  
• If your physician or cardiologist has advised you to receive  
antibiotic premedication before dental procedures, you  
should consult your dentist before using this instrument or  
any other oral hygiene aid.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
• For household use only. Do not use outdoors.  
• Closely instruct and supervise children and individuals  
with special needs in the proper use of this product.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
PRODUCT DESCRIPTION  
Tip  
Reservoir  
Tip  
O
eject button  
Reservoir valve  
I
On/Off switch  
Base  
2
1
3
Handle  
Pressure  
control knob  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Classic Jet  
Tip  
Toothbrush Plaque Seeker® Orthodontic  
Tip Tip Tip  
Pik Pocket™  
Tip  
Tongue  
Cleaner Tip  
NOTE: all tips not included in all models.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
GETTING STARTED  
Plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is  
Inserting and Removing Tips  
controlled by a wall switch, be sure it is turned on.  
Insert tip into the center of the Water Flosser handle. The  
colored ring will be flush with the top of the handle if the tip  
is correctly locked into place. Gently pull on tip to confirm it  
is seated properly and locked in place.  
Preparing the Reservoir  
Fill the reservoir with lukewarm water. Replace the  
reservoir over the base and press down firmly.  
To remove tip from the handle slide the tip eject button up  
towards the top of the handle and lift tip from handle.  
Fill  
Tip Insertion  
Tip Removal  
Insert  
Eject  
Slide  
Button  
Up  
Replace  
O
I
NO  
Gap  
2
1
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Placement in Mouth  
Prime Unit (First Time Use Only)  
Lean low over sink and place the tip in mouth.  
Aim the tip toward teeth.  
Prior to Very First Use of Unit, Prime Unit: Set pressure control  
dial on base to high, point the handle and tip into sink. Turn  
unit ON until water flows from the tip. Turn unit OFF.  
O
2
1
High  
3
Set pressure at desired setting. With your free hand,  
turn the unit on.  
Adjusting the Pressure Setting  
ON  
Turn the pressure control dial on the base of the unit to the  
lowest setting (pressure setting No. 1) for first-time use.  
Gradually increase pressure over time to the setting you  
prefer – or as instructed by your dental professional.  
O
2
3
O
I
2
1
Low  
3
O
2
1
3
O
I
2
1
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Recommended Technique  
1
2
Direct the stream at a 90-degree angle to your gumline. Slightly close  
lips to avoid splashing but allow water to flow freely from mouth into the  
sink. For best results, start in the molar area (back teeth) working toward  
the front teeth. Glide tip along gumline and pause briefly between teeth.  
Continue process until you have cleaned the inside and outside of both  
the upper and lower teeth.  
3
4
OFF  
I
When Finished  
Turn the unit off. Empty any liquid left in the reservoir. Unplug the unit.  
2
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Tongue Cleaner Tip  
TIP USAGE  
Pik PocketTM Tip  
The Pik PocketTM Tip is specifically  
designed to deliver water or  
anti-bacterial solutions deep  
into periodontal pockets.  
It is not intended for  
To use the tongue cleaner tip, set the  
unit to the lowest pressure setting.  
Gently place the tongue cleaner in the  
center/midline of your tongue, about  
halfway back and start the Water  
Flosser. With light pressure pull  
forward. You can increase pressure  
as you prefer.  
general use.  
To use the Pik PocketTM  
Tip, set the unit to the  
Orthodontic Tip  
lowest pressure setting.  
The special Orthodontic  
Lean low over your sink  
Tip is uniquely designed to  
and place the soft tip  
simultaneously brush and rinse  
against a tooth at a 45-degree angle and gently place the  
tip under the gum line, into the pocket. Turn the unit on  
and continue tracing along the gum line until  
all periodontal pockets are treated.  
hard-to-reach areas around  
braces and other dental work.  
Start on the last molar (back tooth). Aim water stream at 90  
degrees to the tooth at the gumline. Gently glide tip along  
gumline, pausing briefly to lightly brush area between teeth and  
all around orthodontic bracket, before proceeding to the next  
tooth. Continue process until you have cleaned the inside and  
outside of both the upper and lower teeth.  
NOTE: This tip must be used only with the Pressure  
Control set to 1. Use on a higher setting will shorten life  
of tip and power handle.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Toothbrush Tip  
Gently glide tip along gumline, pausing briefly between  
teeth to gently brush and allow the water to flow between  
the teeth. Continue until all areas around and between  
the teeth both inside and outside, top and bottom have  
been cleaned.  
Place the toothbrush tip in mouth with the brush head on  
the tooth at the gum line. The toothbrush tip can be used  
with or without toothpaste. Turn the Water Flosser on  
so water flows through the tip. Using a light pressure  
(bristles should not bend) massage the brush back and  
forth with very short strokes – much like you would with a  
manual toothbrush. Repeat on adjacent teeth. Water will  
flow through the brush, to help simultaneously clean and  
rinse the tooth surface.  
Using Mouthwash and Other Solutions  
Your Waterpik® Water Flosser can be used to deliver  
mouthwash and antibacterial solutions. Ask your dental  
professional to recommend the appropriate solution for  
you. Note: use of some antibacterial solutions could  
shorten the life of your Waterpik® Water Flosser, see  
warnings section for details.  
Plaque Seeker® Tip  
Direct the jet stream at a 90-degree angle to your gumline.  
Close lips slightly to avoid splashing but allow water to flow  
freely from mouth into sink. Start in the molar (back teeth)  
area working toward the front teeth. Place the tip close to the  
teeth so that the bristles are gently touching the teeth.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
CARE OF YOUR WATERPIK® WATER FLOSSER  
Cleaning Your Waterpik® Water Flosser  
Clean the product when necessary by using a soft cloth  
and mild non-abrasive cleanser.  
After using any special solution in the reservoir, take a  
moment after every use to rinse the unit. Partially fill the  
reservoir with warm tap water. Aim the jet tip into your sink.  
Turn on the unit and let it run until empty. This will help keep  
the tip from clogging and help your unit to last longer.  
2
1
3
Before cleaning, unplug from the electrical outlet.  
Before exposing the Water Flosser to freezing  
temperatures, remove the reservoir and run the  
unit until completely empty.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Service Maintenance  
Waterpik® Water Flossers have no consumer-serviceable  
Refer to the serial and model numbers in all  
electrical items and do not require routine service maintenance. correspondence. These numbers are located on the  
bottom of your unit.  
You may also call our toll-free customer service number at  
1-800-525-2774 (USA) or 1-888-226-3042 (Canada).  
Replacement tips/attachments may be purchased  
directly from Water Pik, Inc. Call 1-800-525-2774  
(USA) or 1-888-226-3042 (Canada) or visit our  
RECOMMENDED TIP  
REPLACEMENT INTERVALS  
Replace Every  
3 Months  
Orthodontic PikPocketToothbrush  
Tip Tip Tip  
Plaque  
®
Seeker Tip  
Replace Every  
6 Months  
Classic  
Jet Tip  
Tongue Cleaner  
Tip  
0
3
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
PROBL  
Tips  
EM  
CAUSE  
CORRECTIVE ACTION  
1) Tip not fully engaged.  
Leakage between the tip and handle knob.  
1) Remove tip and reinstall.  
Pik PocketTM Tip  
1) Replace with new tip.  
1) Tip is worn.  
2) Tip is split.  
2) Replace with new tip and use ONLY on lowest pressure.  
Tear in soft tip.  
Water Flosser Base  
1) Damage to the hose.  
Hose to the handle leaks.  
for a self service repair kit.  
1) Replace reservoir valve. Contact Water Pik, Inc.  
1) Missing black reservoir valve.  
Reservoir leaks.  
customer service for a replacement valve.  
2) Ensure valve is right-side up (see image to right).  
2) Black reservoir valve is upside down.  
1) Reservoir not positioned properly.  
Inadequate pressure.  
1) Re-position reservoir. Press down firmly on the reservoir.  
2) Tip is clogged with debris.  
2) Flush tip under faucet or replace tip.  
3) Black reservoir valve is clogged.  
3) Remove reservoir valve and clean by massaging the valve  
under warm running water and place back into reservoir.  
Ensure the valve is right-side up (see above image).  
4) Add 2 tablespoons of white vinegar to a full reservoir of warm  
water. Set pressure control dial to high, point the handle and tip  
into sink. Turn unit ON and run until reservoir is empty. Rinse  
by repeating with a full reservoir of clean warm water.  
4) Hard water deposits.  
1) Motor not running.  
1) Be sure outlet is functioning; test with another appliance  
Unit doesn’t start.  
(check electrical reset button and/or wall switch).  
Toll -Free Number:1-800-525-2774 (U.S.A.) 1-888-226-3042 (Canada).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY  
Water Pik, Inc. warrants to the original purchaser/owner of this new product that it is free from defects in materials  
and workmanship for two years from date of purchase. Save your receipt as your proof of purchase date. Water  
Pik, Inc. reserves the right to request the product to be returned, at the owners expense, for analysis to confirm the  
claim falls within our warranty policy. We will replace any part of the product, which in our opinion is defective,  
provided the product has not been abused, misused, altered or damaged after purchase and was used according to  
these instructions. This limited warranty excludes accessories or consumable parts such as tips, etc.  
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary depending on the law in your  
place of residence.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
BIENVENUE  
Toutes nos félicitations ! Vous avez choisi  
l’hydropropulseur Waterpik® qui contribuera à rendre  
Soins buccaux traditionnels  
vos gencives plus saines et votre sourire plus éclatant!  
La brosse à dents ne  
peut pas atteindre les  
résidus de nourriture  
incrustés et les  
Grâce à une association cliniquement prouvée de la  
pression d’eau et de pulsations, l’hydropropulseur  
Waterpik® élimine les bactéries nocives des espaces  
interdentaires et à la base des gencives - là où la brosse  
à dents ne peut pas atteindre.  
bactéries nocives.  
Le fil dentaire a un  
accès limité à la base  
de la gencive.  
Nous sommes tellement convaincus de la satisfaction  
que vous apportera le nouvel hydropropulseur  
Waterpik®, que nous l’assortissons d’une garantie de 14  
jours. Si vous n’êtes pas satisfait de la meilleure santé  
de vos gencives après avoir utilisé l’hydropropulseur  
Waterpik® pendant 14 jours consécutifs, vous  
pouvez librement nous le renvoyer et recevoir un  
remboursement total.  
Soins bucco-dentaires avec  
l’hydropropulseur Waterpik®  
Lhydropropulseur  
Waterpik® élimine les  
résidus alimentaires  
coincés et les bactéries  
nocives.  
Merci d’avoir choisi l’hydropropulseur Waterpik®.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
TABLE DES MATIERES  
Précautions d’emploi  
21  
23  
25  
31  
Description de l’article  
Première utilisation  
Entretien de votre hydropropulseur Waterpik®  
Solutions aux problèmes courants  
Garantie limitée de deux ans  
32  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, et surtout en  
présence d’enfants, les précautions de base pour la sécurité  
doivent toujours être suivies.  
AVERTISSEMENT :  
Afin de réduire les risques de brûlures,  
d’électrocution, d’incendie, de blessure  
ou dommage grave aux tissus :  
• Ne branchez pas cet appareil dans un système à voltage  
différent de celui qui est spécifié sur l’appareil ou le  
chargeur.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVANT L’UTILISATION.  
• N’utilisez pas cet appareil si sa prise ou son cordon  
d’alimentation est endommagé, s’il ne fonctionne pas  
correctement, s’il est tombé ou a été abîmé, ou s’il est  
tombé dans un liquide quelconque. Contactez Water Pik,  
Inc. ou votre distributeur local dont les coordonnées se  
DANGER :  
Pour réduire le risque d’électrocution :  
• Débranchez toujours l’appareil après son utilisation.  
• Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées.  
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre  
liquide.  
• Ne dirigez pas le jet d’eau vers l’envers de la langue,  
l’intérieur de l’oreille, les narines ou d’autres zones  
délicates. Cet appareil est capable de produire des  
pressions qui pourraient provoquer des lésions graves  
dans ces zones. Consultez le mode d’emploi pour vous  
servir correctement de l’appareil.  
• Ne vous servez pas de l’appareil dans votre bain.  
• Ne posez pas l’appareil, et ne le rangez pas là où il  
pourrait tomber ou être accidentellement entraîné dans  
une baignoire, une douche ou un lavabo.  
• Ne touchez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau.  
Débranchez-le immédiatement.  
• Utilisez l’appareil de la manière indiquée dans le mode  
d’emploi ou suivez les recommandations de votre dentiste.  
• Vérifiez l’état du cordon d’alimentation avant la première  
utilisation, puis régulièrement pendant la durée de vie de  
l’appareil.  
• Utilisez seulement les canules et les accessoires  
recommandés par Water Pik, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
• N’insérez pas ou ne faites pas tomber d’objet étranger  
dans les tuyaux et ouvertures.  
• Supervisez de près les personnes handicapées et les  
enfants concernant l’utilisation de l’appareil.  
• Gardez le fil éloigné des surfaces chaudes.  
• Ne retirez pas la canule flexible Pik PocketMC de sa  
tige transparente. Si elle s’en dissocie, jetez la canule  
ainsi que la tige et remplacez-la par une nouvelle  
canule Pik PocketMC. La canule Pik PocketMC n’est pas  
comprise avec tous les modèles.  
• Ne vous servez pas de l’appareil là où de l’oxygène ou  
des vaporisateurs aérosols sont utilisés.  
• Lutilisation d’iode, agent de blanchiment ou huiles  
essentielles insolubles concentrées dégradera la  
performance du produit et sa longévité; ne pas utiliser  
de tels ingrédients dans ce produit.  
• N’utilisez pas cet appareil pendant plus de 5 minutes  
par période de deux heures. Un usage plus long  
pourrait provoquer un échauffement du moteur et une  
panne, ainsi que l’annulation de la garantie.  
• Remplir le réservoir uniquement avec de l’eau ou  
une solution recommandée par un professionnel des  
soins dentaires.  
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec  
l’appareil.  
• Ne pas utiliser ce produit lors du port d’un article  
de joaillerie buccale. Retirer tout article de joaillerie  
buccale avant l’utilisation du produit.  
• Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame  
est plus large que l’autre). En tant que dispositif de  
sécurité, cette fiche est conçue pour être introduite  
dans une prise polarisée dans un sens seulement.  
Si la fiche ne s’imbrique pas complètement dans  
la prise, inversez la fiche. Si la fiche ne s’introduit  
toujours pas, faites appel à un électricien qualifié. Ne  
tentez pas de modifier la fiche de quelque façon.  
• N’utilisez pas l’appareil si vous avez une plaie ouverte  
sur la langue ou dans la bouche.  
• Si votre médecin vous a conseillé de prendre des  
antibiotiques avant les soins dentaires, consultez  
votre dentiste avant d’utiliser cet appareil ou tout  
autre instrument de soins d’hygiène bucco-dentaire.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.  
• Réservez ce produit à l’usage ménager. Ne pas utiliser  
à l’extérieur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
DESCRIPTION DE L’ARTICLE  
Canule  
Réservoir  
Bouton d’éjection  
de la canule  
O
Robinet du réservoir  
I
Marche/Arrêt  
Socle  
2
1
3
Manche  
Commande de  
contrôle de la  
pression  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Canule  
de jet  
traditionnel  
Canule  
de brosse  
à dents  
Canule  
Canule  
Canule Pik  
PocketMC  
Canule  
gratte-langue  
Plaque Seeker® d’orthodontie  
REMARQUE : toutes les canules ne sont pas comprises avec tous les modèles.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
PREMIERE UTILISATION  
Insertion et retrait des canules  
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale  
classique. Si la prise est commandée par un interrupteur,  
mettez-la sous tension.  
Insérer la canule dans le centre du manche de  
l’hydropropulseur. Si la canule est correctement emboîtée,  
l’anneau coloré doit être en affleurement avec le dessus du  
manche. Tirer doucement sur l’embout pour s’assurer qu’il  
est correctement installé et bien emboîté.  
Préparez le réservoir :  
Remplir le réservoir avec de l’eau tiède. Réinstaller le  
réservoir sur le socle et appuyer fermement.  
Pour retirer la canule du manche, faire glisser le bouton  
d’éjection de la canule vers le haut du manche et détacher  
la canule du manche en la soulevant.  
Remplissez  
Insertion de  
l’embout  
Retrait de  
l’embout  
Insérez  
Éjecter  
Bouton  
glisser  
vers le  
haut  
Replacez  
O
I
PAS  
d’écart  
2
1
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
basse (niveau 1). Augmentez progressivement la  
pression jusqu’au niveau qui vous convient – ou  
suivez les instructions de votre dentiste.  
Préparation de l’appareil (première  
utilisation uniquement)  
Avant une première utilisation, préparez l’appareil : Placer  
la commande de contrôle de la pression située sur la base  
sur High (élevé), en orientant la poignée et l’embout vers  
le lavabo. Mettre l’appareil en MARCHE jusqu’à ce que de  
l’eau s’écoule par l’embout. ÉTEINDRE l’appareil.  
Placement dans la bouche  
Penchez-vous au-dessus du lavabo et placez la canule  
dans votre bouche. Dirigez la pointe vers vos dents.  
O
Régler la pression au réglage désiré. Avec votre main  
2
1
libre, mettre l’appareil en marche.  
Élevé  
3
ACTIVEZ  
Réglage de la pression  
O
La première fois que vous utilisez l’appareil, tournez le  
bouton de réglage de la pression qui se trouve sur le  
socle de l’appareil et réglez-le sur la pression la plus  
2
3
I
2
1
Basse  
O
3
2
1
3
O
I
2
1
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Technique recommandée  
1
2
Diriger le flux du jet à un angle de 90 degrés vers la ligne gingivale. Fermer les  
lèvres pour éviter les éclaboussures mais laisser l’eau s’évacuer librement  
de la bouche dans l’évier. Pour des résultats optimaux, commencer dans la zone  
des molaires (dents arrière) en progressant vers les dents avant. Suivre la ligne  
gingivale et marquer une brève pause entre les dents. Continuer jusqu’à ce que  
toutes les zones autour et entre les dents aient été nettoyées.  
3
4
ARRÊT  
I
Quand vous avez fini  
2
3
Eteignez l’appareil. Videz le réservoir. Débranchez l’appareil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
UTILISATION DE LA CANULE  
Canule Pik PocketMC  
La canule Pik PocketMC est  
spécialement conçue pour diriger  
l’eau ou les solutions antibactériennes  
dans la profondeur des poches  
parodontales. Elle n’est pas destinée à  
un usage général.  
Canule gratte-langue  
Pour l’utilisation de la canule gratte-  
langue, régler l’appareil au réglage de  
pression le plus bas. Placer le gratte-  
langue avec précaution au centre/milieu  
de la langue environ jusqu’à la moitié  
et mettre en marche l’hydropropulseur.  
Pousser vers l’avant en appuyant légèrement. Vous pouvez  
augmenter la pression selon vos préférences.  
Canule d’orthodontie  
Pour l’utilisation de la  
canule Pik PocketMC  
,
La canule d’orthodontie a été  
régler la pression au  
spécialement conçue pour  
niveau le plus bas. Alors  
simultanément brosser et rincer les  
qu’on se penche au-  
zones difficilement accessibles autour  
des appareils dentaires et autres dispositifs de soin dentaire.  
dessus de l’évier, placer  
la canule souple contre  
la dent à un angle de 45-degrés et insérer doucement l’extrémité  
de la canule sous la gencive et dans la poche gingivale. Mettre la  
pompe en marche et déplacer la canule progressivement le long  
de la ligne gingivale pour traiter toutes les poches gingivales.  
Commencer par la molaire du fond (dent arrière). Placer  
l’embout à un angle de 90 degrés vers la dent sur la ligne  
gingivale. Faire glisser doucement l’embout contre la  
ligne gingivale, en faisant de brèves pauses pour brosser  
légèrement la zone entre les dents et tout autour des appareils  
orthodontiques, avant de passer à la dent suivante. Suivre  
ce processus jusqu’à ce que toutes les dents supérieures et  
inférieures soient lavées et irriguées à l’intérieur comme à  
l’extérieur.  
REMARQUE : Cette canule doit être utilisée seulement lorsque le  
contrôle de pression est réglé au plus bas. Lutilisation à un réglage  
plus élevé raccourcirait la longévité de la canule et du manche.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
que les brosses touchent doucement les dents.  
Canule de brosse à dents  
Placer la canule de brosse à dents dans la bouche en  
plaçant la tête de la brosse sur la dent, au niveau de la  
ligne gingivale. La canule de brosse à dents peut être  
utilisée avec ou sans dentifrice. Mettre l’hydropropulseur  
en marche de façon à ce que l’eau circule par la canule. En  
appuyant légèrement (les poils ne doivent pas se plier),  
masser les dents avec la brosse d’avant en arrière par  
petits mouvements - de la même manière que vous le faites  
avec une brosse à dents manuelle. Renouveler l’opération  
sur les dents adjacentes. L’eau circule à travers la brosse  
à dents pour aider à nettoyer et à rincer simultanément la  
Suivez la ligne gingivale et marquez une brève pause entre les  
dents pour brosser en douceur et permettre à l’eau de passer  
entre les dents. Continuez jusqu’à ce que toutes les zones  
autour et entre les dents aient été nettoyées, tant à l’intérieur  
qu’à l’extérieur, ainsi qu’en haut et en bas.  
Utilisation de bains de  
bouche et autres solutions  
Votre hydropropulseur Waterpik® peut être utilisé  
avec des solutions de rinçage ou antibactériennes.  
Votre dentiste pourra vous recommander une solution  
adaptée. Remarque : Lutilisation de certaines solutions  
antibactériennes pourraient diminuer la longévité de votre  
hydropropulseur Waterpik®, voir la section “Précautions  
d’emploi” pour plus de renseignements.  
surface des dents.  
Canule Plaque Seeker®  
Dirigez le flux du jet à angle droit vers la ligne gingivale. Fermez  
les lèvres pour éviter les éclaboussures, mais laisser l’eau  
s’évacuer librement de la bouche dans l’évier. Commencez dans  
la zone des molaires (dents arrière) en progressant vers les  
dents avant. Placez l’embout contre les dents de manière à ce  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
Chaque fois que vous mettez une solution spéciale  
dans le réservoir, rincez-le après usage. Versez de  
l’eau du robinet tiède dans le réservoir, sans le remplir.  
Dirigez le jet vers le lavabo. Mettez l’appareil en marche  
et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que le réservoir  
soit vide. Cela éliminera tous les résidus de solution,  
empêchera la canule de se boucher, et prolongera la  
durée de vie de l’appareil.  
Nettoyage de votre hydropropulseur  
Waterpik®  
Nettoyez l’appareil aussi souvent que nécessaire avec un  
chiffon doux et un produit non décapant.  
2
1
3
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.  
Avant d’exposer l’hydropropulseur à des températures  
en dessous de zéro, ôtez le réservoir et faites fonctionner  
l’appareil jusqu’à ce qu’il soit totalement vide.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
ENTRETIEN DE VOTRE HYDROPULSEUR WATERPIK ®  
Entretien  
Les hydropropulseurs Waterpik® ne possèdent pas de  
pièces électriques réparables par le consommateur et ne  
Vous pouvez aussi appeler notre service clients au  
numéro sans frais 1 800-525-2774 (USA) ou  
requièrent aucun entretien régulier. Pour découvrir tous les 1-888-226-3042 (Canada).  
Mentionner les numéros de modèle et de série dans  
tous vos courriers. Ces numéros se trouvent sous  
votre appareil.  
INTERVALLES DE REMPLACEMENT  
DES CANULES RECOMMANDÉS  
Les canuless/accessoires  
de rechange peuvent être  
Remplacer tous les  
achetés directement auprès  
de Water Pik, Inc. Composer  
le 1-800-525-2774 (É.-U.) ou  
le 1-888-226-3042 (Canada)  
ou visiter notre site Web à  
3 mois  
Canule  
Canule  
Canule de  
Canule  
®
MC  
orthodontique Pik Pocket brosse à dents Plaque Seeker  
Remplacer tous les  
6 mois  
Canule de  
Canule de  
jet traditionnel  
gratte-langue  
0
3
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
SOLUTIONS AUX PROBLEMES COURANTS  
PROBLEME  
CAUSE  
SOLUTION  
Canules et gratte-langue  
1) La canule n’est pas insérée  
complètement.  
1) Retirez la canule et réinsérez-la dans le manche.  
Fuite entre la canule et l’embout  
rotatif du manche.  
Canule Pik PocketMC  
1) La canule est usée.  
2) Canule fendue.  
1) Changez de canule.  
2) Remplacer la canule par une nouvelle canule et employer  
UNIQUEMENT la pression la plus basse.  
Déchirure dans la pointe souple.  
Base de l’hydropropulseur  
1) Le tuyau est endommagé.  
de Water Pik, Inc. pour un ensemble de réparation pour réparation  
par l’utilisateur.  
Fuites entre le tuyau et le manche.  
Le réservoir fuit.  
1) Robinet du réservoir (noir) manquant. 1) Remplacer le robinet du réservoir. Contacter le service  
à la clientèle de Water Pik, Inc. pour obtenir un  
robinet de remplacement.  
2) Robinet du réservoir (noir) à l’envers.  
2) Veiller à ce que le robinet soit correctement  
orienté (voir l’illustration à droite).  
1) Repositionner le réservoir. Appuyer fermement sur le réservoir.  
2) Rincer la canule sous le robinet ou remplacer la canule.  
3) Enlever le robinet du réservoir; frotter doucement le robinet  
sous l’eau tiède pour le nettoyer, puis le réinstaller dans le  
réservoir. Veiller à ce que le robinet du réservoir soit  
correctement orienté (voir l’illustration au-dessus).  
4) Verser 2 cuillères à soupe de vinaigre blanc dans un réservoir  
rempli d’eau tiède. Placer la commande de contrôle de la  
pression sur High (élevé), en orientant la poignée et l’embout  
vers le lavabo. Mettre l’appareil en MARCHE et le faire  
fonctionner jusqu’à ce que le réservoir se vide. Rincer en  
répétant l’opération avec un réservoir rempli d’eau tiède et propre.  
1) Réservoir mal positionné.  
La pression n’est pas bonne.  
2) Canule obstruée par des résidus.  
3) Robinet du réservoir (noir) obstrué.  
4) Dépôts d’eau dure.  
1) Vérifiez le fonctionnement de la prise murale. Testez-la avec  
un autre appareil (vérifiez le bouton de redémarrage et/ou  
l’interrupteur qui commande la prise)  
L’appareil ne se met pas en marche.  
1) Le moteur ne fonctionne pas.  
roÉ. lsau.com. A  
Numéro gratuit. 1-800-525- (au -U.) ou -8 -226-3 42 anada). ll Manuals Search And Download.  
D
o
w
n
2
l
7
o
7
a
4
d
f
x
m
W
w
1
w
.
8
S
8
o
m
a
n
0
u
a
(
C
33  
LIMITÉE DE DEUX ANS DE GARANTIE  
Water Pik, Inc. offre au premier acquéreur/propriétaire de ce produit neuf une garantie de deux ans, pièces et main-  
d’oeuvre, à partir de la date d’achat. Conservez le reçu comme preuve de la date d’achat. Water Pik, Inc. se réserve  
le droit de demander à ce que le produit lui soit renvoyé pour analyse - aux frais du propriétaire – afin de confirmer  
que la réclamation effectuée entre dans le cadre des termes de notre garantie. Nous remplacerons toute partie du  
produit que nous considèrerons comme défectueuse, à condition que l’article n’ait pas été maltraité, utilisé de façon  
incorrecte, modifié ou endommagé après l’achat, et à condition qu’il ait été utilisé conformément au présent mode  
d’emploi. Cette garantie limitée exclut les accessoires ou les pièces jetables telles que les canules, etc.  
Cette garantie vous procure des droits juridiques particuliers. Vous bénéficiez peut-être d’autres droits en fonction des  
lois en vigueur au lieu de votre résidence.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
BIENVENIDOS  
Felicitaciones! Al elegir el Irrigador bucal Waterpik® ha  
¡
Higiene bucal tradicional  
hecho lo correcto para lograr una mejor salud para sus  
encías y una sonrisa más sana.  
El cepillado tradicional  
no puede alcanzar  
Con una combinación clínicamente probada de presión  
y pulsaciones de agua, el irrigador bucal Waterpik®  
elimina las bacterias dañinas de entre sus dientes y  
debajo de la línea de la encía, a donde no puede llegar  
un cepillo dental.  
fácilmente residuos  
de comida y bacterias  
dañinas escondidos.  
El hilo dental sólo  
consigue acceso  
Estamos tan seguros de que usted estará feliz con su  
nuevo irrigador bucal Waterpik®, que lo respaldamos  
con una garantía de 14 días. Si no está totalmente  
convencido de que sus encías son más saludables  
después de usar el irrigador bucal Waterpik® durante  
14 días consecutivos, tendrá la libertad de devolverlo  
para recibir un reembolso completo.  
limitado debajo de la  
línea de las encías.  
Higiene dental con el  
irrigador bucal Waterpik®  
El irrigador bucal  
Waterpik® elimina  
residuos de alimentos  
y bacterias dañinas.  
Gracias por elegir el irrigador bucal Waterpik®.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
ÍNDICE  
Medidas de seguridad importantes  
Descripción del producto  
Introducción  
37  
39  
41  
®
Cuidado de su irrigador bucal Waterpik  
46  
48  
49  
Solución de problemas  
Garantía limitada de 2 años  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
MEDIDAS DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES  
Cuando utilice productos eléctricos, especialmente  
en presencia de niños, siempre debe apegarse a las  
siguientes precauciones básicas de seguridad.  
ADVERTENCIA:  
Para reducir el riesgo de quemaduras,  
choque eléctrico, incendio, lesiones  
graves o daños a los tejidos:  
• No conecte este dispositivo a un sistema de voltaje  
que sea diferente del sistema de voltaje especificado  
en el dispositivo o en el cargador.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ANTES DE USARLO.  
• No utilice este producto si el cable o el enchufe están  
dañados, si no está funcionando correctamente, si se  
ha caído o está dañado o si ha caído dentro de algún  
líquido. Póngase en contacto con Water Pik, Inc. o con  
su distribuidor local que puede encontrar en www.  
waterpik.com.  
PELIGRO:  
Para reducir el riesgo de electrocución:  
• Desconecte siempre el producto después de usarlo.  
• No manipule el enchufe con las manos mojadas.  
• No lo sumerja en agua o en otros líquidos.  
• No lo utilice mientras se baña.  
• No dirija el chorro de agua hacia abajo de la lengua,  
hacia dentro de los oídos o a otras áreas delicadas.  
Este producto es capaz de producir presiones que  
pueden causar graves daños en esas áreas. Consulte  
el uso correcto en las instrucciones de operación.  
• Utilice este producto únicamente como se indica en  
estas instrucciones o como lo recomiende su dentista  
profesional.  
• No guarde ni coloque el producto en donde pueda caer  
o ser arrastrado hacia dentro de una bañera, regadera o  
lavabo.  
• No intente alcanzar un producto que haya caído dentro  
del agua. Desconéctelo inmediatamente.  
• Revise el cable de alimentación eléctrica para detectar  
cualquier daño antes de usarlo y durante la vida útil del  
producto.  
• Utilice únicamente los cabezales y accesorios  
recomendados por Water Pik, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
• No deje que se caiga ni inserte ningún objeto extraño  
en ninguna abertura o manguera.  
• Mantenga el cable de electricidad alejado de  
superficies calientes.  
• No utilice el producto en donde se estén usando  
atomizadores de oxígeno u aerosol.  
• No use yodo, blanqueador ni aceites esenciales  
concentrados que no sean solubles en agua en este  
producto. El uso de los mismos puede reducir el  
desempeño del producto y acortará la vida útil del  
mismo.  
producto y supervíselos estrechamente durante su uso.  
• No retire el cabezal flexible Pik PocketTM del mango  
transparente. Si por cualquier motivo se separan,  
deseche tanto el cabezal como el mango transparente  
y reemplácelos con un nuevo cabezal Pik PocketTM  
El cabezal Pik PocketTM no se incluye en todos los  
modelos.  
.
• No utilice este producto durante más de 5 minutos en  
cada período de dos horas. El uso durante más tiempo  
puede sobrecalentar el motor y causar fallas del  
producto además de anular la garantía.  
• Llene el depósito solamente con agua u otras  
soluciones dentales recomendadas por profesionales.  
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de  
que no jueguen con el aparato.  
• No lo use mientras esté usando algún tipo de joya oral. • Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una de  
Sáquese la misma antes de usar el producto.  
• No lo utilice si tiene alguna herida abierta en la lengua  
o en la boca.  
• Si su médico o cardiólogo le ha aconsejado tomar  
pre-medicación antibiótica antes de cualquier  
procedimiento dental, debe consultar a su dentista  
antes de usar este instrumento o cualquier otro  
auxiliar de higiene bucal.  
las hojas es más ancha que la otra). Como medida de  
seguridad, esta clavija está diseñada para insertarse  
de forma única en un tomacorriente polarizado. Si la  
clavija no encaja completamente en el tomacorriente,  
invierta la posición de la clavija. Si aun así no  
encaja correctamente, póngase en contacto con un  
electricista calificado. No intente modificar la clavija  
de ninguna manera.  
• Sólo para uso doméstico. No lo use en exteriores.  
• Instruya cuidadosamente a niños y personas con  
necesidades especiales respecto al uso correcto de este  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO  
Cabezal  
Depósito  
Botón de  
liberación del  
cabezal  
O
Válvula del depósito  
I
Interruptor de  
2
Encendido/Apagado  
1
3
Mango  
Socle  
Perilla de control  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
Cabezal  
clásico del  
irrigador  
Cabezal de  
cepillo de  
dientes  
Cabezal Plaque  
Seeker®  
Cabezal  
ortodóncico  
Cabezal Pik  
PocketTM  
Cabezal  
limpiador  
lingual  
NOTA: No se incluyen todos los cabezales en todos los modelos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
INTRODUCCIÓN  
Enchufe el cable en una toma de corriente estándar.  
Si la toma de corriente se activa con un interruptor  
de pared, asegúrese de que está en posición de  
encendido.  
Montaje y desmontaje de cabezales  
Inserte el cabezal en el centro del mango del irrigador  
bucal. El anillo de color estará al ras con la parte superior  
del mango si el cabezal está asegurado correctamente en  
su lugar. Jale el cabezal cuidadosamente para confirmar  
que está colocado y asegurado adecuadamente en su lugar.  
Preparación del depósito  
Llene el depósito con agua tibia. Vuelva a colocar el  
depósito sobre la base y presione hacia abajo  
con firmeza.  
Para quitar el cabezal del mango, deslice el botón de  
liberación del cabezal hacia la parte de arriba del mango  
y levante el cabezal para separarlo del mango.  
Llenar  
Cómo insertar  
el cabezal  
Cómo quitar  
el cabezal  
Expulsar  
Insertar  
Sustituir  
O
I
Deslice el  
botón hacia  
arriba  
2
1
3
Ningún  
hueco  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
Preparación de la unidad  
gradualmente la presión con el tiempo, hasta llegar al nivel  
(solamente el primer uso)  
que usted prefiera o al que le haya indicado su dentista.  
Antes del primer uso, prepare la unidad: Fije el cuadrante  
de control de presión en high (alta), el mango y el cabezal  
hacia el lavabo. ENCIENDA la unidad hasta que comience  
a fluir el agua por el cabezal. APAGUE la unidad.  
Colocación en la boca  
Inclínese sobre el lavabo e introduzca el cabezal en la  
boca. Dirija el cabezal hacia los dientes.  
Fije la presión en el ajuste deseado. Con su mano libre,  
encienda la unidad.  
O
2
1
Alto  
3
ENCENDIDO  
Ajuste de la presión  
O
La primera vez que lo utilice, gire el control de la presión  
situado en la base de la unidad para seleccionar la  
presión más baja (nivel de presión 1). Vaya aumentado  
2
3
O
I
O
2
1
3
2
1
Bajo  
3
O
I
2
1
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Técnicas Recomendadas  
1
2
Dirija el chorro en un ángulo de 90 grados hacia sus encías.  
Cierre levemente los labios para evitar salpicarse, pero permita que  
el agua fluya con libertad de la boca a la tina. Para obtener óptimos resultados,  
comience en la zona molar (dientes posteriores) trabajando hacia los dientes  
frontales. Siga la línea de la encía y haga una pausa breve entre los dientes.  
Continúe hasta haber limpiado el interior y el exterior de los dientes superiores  
e inferiores.  
3
4
APAGADO  
I
Al acabar  
2
Apague la unidad. Tire el líquido que quede para dejar el depósito vacío.  
Desconecte la unidad.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
USO DE LOS CABEZALES  
Cabezal Pik PocketTM  
Cabezal limpiador lingual  
Para usar el cabezal limpiador lingual, fije  
la unidad en el ajuste más bajo de presión.  
Coloque cuidadosamente el limpiador  
lingual en el centro/la línea media de  
su lengua, aproximadamente de la  
mitad hacia atrás, y ponga en marcha el  
irrigador. Usando una presión leve, jale  
hacia el frente. Usted puede aumentar la  
presión en la medida que desee.  
Cabezal ortodóncico  
El cabezal especial ortodóncico  
tiene un diseño único para cepillar  
y enjuagar simultáneamente  
las partes difíciles de alcanzar  
alrededor de los frenillos y otros  
aparatos de ortodoncia.  
El cabezal Pik PocketTM está diseñado  
específicamente para hacer llegar el agua o  
las soluciones antibacteriales a las partes  
profundas de la cavidad periodontal. No  
está diseñado para uso general.  
Para utilizar el cabezal Pik Pocket™, fije la  
unidad al ajuste mínimo de  
presión. Inclínese sobre el  
lavabo, apoye el cabezal  
flexible con una inclinación  
de 45 grados sobre un  
diente y coloque con  
suavidad el cabezal bajo la  
línea de las encías, hacia la  
bolsa gingivial. Encienda la unidad y continúe irrigando a lo largo  
de la línea de la encía hasta que todos los sacos periodontales  
hayan sido tratados.  
Comience en el último molar (diente posterior). Dirija el chorro  
de agua a 90 grados sobre el diente en la línea de la encía.  
Deslice suavementeel cabezal a lo largo de la línea de la encía,  
haciendo una pausa breve para cepillar ligeramente el área  
entre los dientes y alrededor de la pieza de ortodoncia, antes  
de proceder al próximo diente. Continúe el proceso hasta  
haber limpiado limpiado el interior y el exterior de los dientes  
superiores e inferiores.  
NOTA: Este cabezal sólo debe usarse con el Control de Presión  
ajustado en 1. Si lo usa con un ajuste mayor, reducirá la duración  
del cabezal y del mango.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
diente para cepillarlo y permitir que el agua fluya entre los  
dientes. Continúe hasta que haya limpiado todas las áreas  
alrededor y entre los dientes, tanto el interior como el  
exterior y la parte superior e inferior.  
Cabezal de cepillo de dientes  
Coloque el cabezal de cepillo de dientes en la boca, con la  
parte del cepillo en la encía. El cabezal del cepillo puede  
usarse con o sin pasta de dientes. Encienda el irrigador bucal  
de manera que el agua fluya a través del cabezal. Ejerciendo  
una ligera presión (las cerdas no deben doblarse) haga  
vibrar el cepillo hacia adelante y hacia atrás con golpes muy  
cortos – casi del mismo modo que lo haría con un cepillo de  
dientes manual. Repita sobre los dientes adyacentes. El agua  
fluirá a través del cepillo, para ayudar a limpiar y enjuagar  
simultáneamente la superficie dental.  
Uso de enjuague bucal y otras  
soluciones  
Puede utilizar su irrigador bucal Waterpik® para  
aplicar enjuagues bucales y soluciones antibacteriales.  
Pídale a su dentista que le recomiende la solución  
más adecuada para usted. Nota: el uso de algunas  
soluciones antibacteriales puede acortar la vida útil  
de su irrigador bucal Waterpik®. Vea la sección de  
advertencia para más detalles.  
Cabezal Plaque Seeker®  
Dirija el chorro en un ángulo de 90 grados hacia la línea de su  
encía. Cierre ligeramente los labios para evitar salpicaduras,  
pero permita que el agua fluya libremente de su boca hacia  
el lavabo. Empiece con el área molar (dientes posteriores),  
avanzando hacia los dientes frontales. Coloque el cabezal  
cerca de los dientes, de manera que las cerdas los toquen  
ligeramente. Deslice suavemente el cabezal a lo largo de  
la línea de la encía, haciendo una breve pausa entre cada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
®
CUIDADO DE SU IRRIGADOR BUCAL WATERPIK  
Cuidado de su irrigador bucal Waterpik®  
Después de usar cualquier tipo de solución especial en el  
depósito, dedique un momento a enjuagar la unidad. Rellene  
el depósito parcialmente con agua templada del grifo. Apunte  
el cabezal hacia el lavabo. Encienda la unidad y déjela en  
funcionamiento hasta vaciar el depósito. Al hacer esto, evitará  
que el cabezal se obstruya y conseguirá que la unidad dure  
más tiempo.  
Limpieza de su irrigador bucal  
Waterpik®  
Limpie el producto siempre que sea necesario  
usando un trapo y un limpiador suave no abrasivo.  
2
1
3
Antes de limpiarlo, desenchufe el producto de la  
toma de corriente.  
Antes de exponer el irrigador bucal a temperaturas de  
congelación, desmonte el depósito y haga funcionar  
la unidad hasta que esté completamente vacía.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Servicio de mantenimiento  
Los irrigadores bucales Waterpik® no contienen  
elementos que puedan ser reparados por el consumidor  
y no requieren servicio de mantenimiento rutinario.  
También puede llamar a nuestros números gratuitos  
al 1-800-525-2774 (EE.UU.) y al 1-888-226-3042  
(Canadá). Haga referencia al número de serie y de  
modelo en toda su correspondencia. Podrá encontrar  
estos números en la parte  
INTERVALOS RECOMENDADOS PARA  
REEMPLAZO DEL CABEZAL  
inferior de su unidad.  
Los cabezales y accesorios de  
reemplazo pueden comprarse  
Reemplazar cada  
directamente en Water Pik, Inc.  
3 meses  
Llame al 1-800-525-2774 (EE.  
UU.) o al  
Cabezal  
Ortodóncico  
Cabezal Pik  
Pocket  
Cabezal de  
cepillo de dientes Plaque Seeker  
Cabezal  
®
1-888-226-3042 (Canadá),  
o visite nuestro sitio de  
Reemplazar cada  
6 meses  
Cabezal clásico  
del irrigador  
limpiador lingual  
0
3
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSA  
REPARACIÓN  
Cabezale  
Pérdida de líquido entre el cabezal  
y el conector del mango.  
1) El cabezal no está bien acoplado.  
1) Desmontar el cabezal y volver a instalarlo.  
1) El cabezal está desgastado.  
2) El cabezal está partido.  
1) Cambiar el cabezal por uno nuevo.  
2) Reemplácelo con un nuevo cabezal y úselo SOLAMENTE con  
la presión más baja.  
Cabezal Pik PocketTM  
Rotura del cabezal flexible.  
Base del irrigador bucal  
La manguera que llega al mango  
pierde líquido.  
1) Manguera dañada.  
al cliente de Water Pik, Inc. para obtener un juego de reparación  
para hacerlo usted mismo.  
1) Reemplace la válvula del depósito. Póngase en contacto  
con el servicio al cliente de Water Pik Inc. para  
obtener una válvula de reemplazo.  
El depósito pierde líquido.  
1) Falta la válvula negra del depósito.  
2) Cerciórese de que la válvula esté con el lado  
correcto hacia arriba (vea la imagen a la derecha).  
2) La válvula negra del depósito está al revés.  
Presión incorrecta.  
1) Vuelva a colocar el depósito. Presione hacia abajo con  
firmeza sobre el depósito.  
2) Enjuague el cabezal bajo el chorro del agua o reemplácelo.  
3) Quite la válvula del depósito, límpiela masajeándola bajo  
agua tibia y colóquela nuevamente dentro del depósito.  
Cerciórese de que la válvula esté con el lado correcto hacia  
arriba (vea la imagen arriba).  
1) El depósito no está colocado correctamente.  
2) El cabezal está obstruido con desechos.  
3) Está obstruida la válvula negra del depósito.  
4) Agregue 2 cucharadas de vinagre blanco a un depósito  
lleno de agua tibia. Fije el cuadrante de control de presión  
en high (alta), apunte el mango y el cabezal hacia el lavabo.  
ENCIENDA la unidad y haga funcionar hasta que se vacíe el  
depósito. Repita para enjuagar con un depósito lleno de  
agua tibia limpia.  
4) Acumulaciones de agua dura.  
La unidad no se pone  
en funcionamiento.  
1) El motor no está en funcionamiento.  
1) Asegúrese de que la toma de corriente está en perfecto  
estado; confírmelo usando otro aparato eléctrico (pulse el  
botón de restauración eléctrica y/o el interruptor de pared).  
Número para llamadas si co to 1- -525-277 EE UU). -8 6-30 ana á)  
uals Search And Download.  
D
o
w
n
n
l
s
o
a
:
d
f
8
r
0
o
0
m
W
w
w
4
.
(
S
o
.
m
a
n
1
u
a
8
l
8
s
-
.
2
c
2
o
m
.
4
A
2
l
(
l
C
M
a
d
n
.
49  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS  
Water Pik, Inc. garantiza al comprador/propietario original de este nuevo producto que está libre de defectos de  
materiales y mano de obra, durante dos años a partir de la fecha de compra. Guarde su recibo como prueba de la fecha  
de compra. Water Pik, Inc. se reserva el derecho de solicitar que se devuelva el producto, con los gastos pagados por  
el propietario, para el análisis para confirmar que el reclamo esté cubierto bajo la garantía. Reemplazaremos cualquier  
parte del producto en nuestra opinión, sea defectuosa, siempre y cuando el producto no haya sido sometido a abuso,  
mal uso, alteraciones o daños después de la compra, y haya sido usado siguiendo estas instrucciones. Esta garantía  
limitada excluye accesorios y piezas consumibles como cabezales, etc.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es probable que también tenga otros derechos que varían  
dependiendo de las leyes en su lugar de residencia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Pik, Inc.  
1730 East Prospect Road  
Fort Collins, CO 80553-0001 USA  
Waterpik® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Australia, Benelux, Canada, Chile, China, Hong Kong, India, Japan, Korea, Mexico, New  
Zealand, Norway, Pakistan, Russian Federation, Singapore, South Africa, Switzerland, Taiwan, Ukraine, and the United States.  
Waterpik® (stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Brazil, Canada, China, EU, Hong Kong, Japan, Mexico, Korea, Russian Federation,  
Switzerland, Trinidad & Tobago, and the United States.  
Treat yourself better™ and Pik Pocket™ are trademarks of Water Pik, Inc.  
Plaque Seeker® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, China, EU, and the United States.  
Designed in USA. Made in CHINA.  
Waterpik® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine, en Australie, au Benelux, au Canada, au Chili, en Chine, à Hong Kong, en Inde,  
au Japon, en Corée, au Mexique, en Nouvelle-Zélande, en Norvège, au Pakistan, en Russie, à Singapour, en Afrique du sud, en Suisse, à Taïwan, en Ukraine et  
aux États-Unis.  
Waterpik® (stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au Brésil, au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, au Japon, au  
Mexique, en Corée, en Russie, en Suisse, à Trinité-et-Tobago et aux États-Unis.  
Treat Yourself BetterMC et Pik PocketMC sont des marques de commerce de Water Pik, Inc.  
Plaque Seeker® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée au Canada, en Chine, dans l’UE et aux États-Unis.  
Conçu aux É.-U. Fabriqué en Chine.  
Waterpik® es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Argentina, Australia, Benelux, Canadá, Chile, China, Hong Kong, India, Japón, Corea,  
México, Nueva Zelanda, Noruega, Pakistán, la Federación Rusa, Singapur, Sudáfrica, Suiza, Taiwán, Ucrania y los Estados Unidos.  
Waterpik® (estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, Brasil, Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, Japón, México,  
Corea, la Federación Rusa, Suiza, Trinidad y Tabago y los Estados Unidos.  
Treat yourself betterTM y Pik PocketTM son marcas de comercio de Water Pik, Inc.  
Plaque Seeker® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Canadá, China, la Unión Europea y los Estados Unidos.  
Diseñado en E.E.U.U. Hecho en China.  
Form No. 20015628-F AC  
©2011 Water Pik, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Telex Stereo Amplifier 795 10 User Manual
The Singing Machine CD Player STVG 520 User Manual
Tiger Products Co Ltd Lawn Mower TS 100A User Manual
Toastmaster Egg Cooker 6506 User Manual
Toshiba Camcorder H20 User Manual
Toshiba Flat Panel Television 19AV500U User Manual
Toyota Automobile Tercel User Manual
Tyan Computer Network Card TYAN S1472 ATX User Manual
Unigreen Lawn Mower Trolleys and Barrows User Manual
Universal Remote Control Universal Remote RF30 User Manual