Wagner SprayTech Paint Sprayer D GB F NL I User Manual

Originalbetriebsanleitung  
WallPerfect  
W 665  
2 Jahre  
Garantie  
2 years  
WARRANTY  
I-Spray  
2 ans de  
GARANTIE  
2 ans de  
GARANTIE  
2 anni di  
garanzia  
D/GB/F/NL/I  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
3
4
a
b
A
B
5
Click  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
7
6
1
A
B
9
8
20-30 cm  
a
+
b
10  
11  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
12  
13  
1
2
4
5
3
1
2
3
14  
15  
5
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
17  
16  
1
3
4
2
18  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
ersatzteile / spare parts / pièces de rechange /  
19  
Onderdelen/ ricambi  
1
14  
6
7
5
2
4
3
13  
12  
8
9
10  
15 16  
11  
18  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
                                                                                   1 - 16  
D
GB  
F
                                                                                 17 - 31  
                                                                                 32 - 47  
                                                                                 48 - 63  
                                                                                 64 - 79  
NL  
I
                        82  
+
+
   
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
D
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer WAGNER Spritzpistole.  
Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfältigen  
Reinigung und Pflege bedarf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die  
Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.  
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf.  
Inhalt  
1. Erklärung der verwendeten Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
2. Allgemeine Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
3. Sicherheitshinweise für Spritzpistolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
4. Anwendungsbereich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
5. Verarbeitbare Beschichtungsstoffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
6. Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
7. Folgende Materialien lassen sich nur mit optionalem Zubehör verarbeiten. . . . . . . . .7  
9. Vorbereitung des Beschichtungsstoffes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
10. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
11. Einstellung des gewünschten Spritzbildes (Abb. 6). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
12. Einstellung der Materialmenge (Abb. 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
13. Spritztechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
14. Arbeitsunterbrechung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
15. Außerbetriebnahme und Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
16. Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
17. Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
18. Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
19. Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
20. Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
21. Behebung von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
WallPerfect W 665 I-Spray  
1. Erklärung der verwendeten Symbole  
Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das  
Gerät hin. Unter diesem Symbol finden Sie wichtige Informationen,  
wie Sie Verletzungen und Schäden am Gerät vermeiden.  
Gefahr eines elektrischen Schlages  
Kennzeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche  
Hinweise.  
i
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte und Zubehöre  
sind für die Verarbeitung von dickflüssigen Materialien wie z.B.  
Innenwandfarben (Dispersionen und Latexfarben) geeignet.  
Trägt ein Material dieses Logo ist es für die Verwendung mit dem  
entsprechenden Gerät besonders gut geeignet.  
2. Allgemeine Sicherheitshinweise  
Achtung!  
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der  
nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag,  
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend  
verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene  
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge  
(ohne Netzkabel).  
1. Arbeitsplatzsicherheit  
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder  
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.  
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,  
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.  
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden  
können.  
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektro-  
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
D
2. Elektrische Sicherheit  
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker  
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker  
gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende  
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.  
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren,  
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch  
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.  
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in  
ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.  
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen  
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel  
fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.  
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.  
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie  
nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die  
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert  
das Risiko eines elektrischen Schlages.  
f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar  
ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines  
Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines elektrischen Schlages.  
3. Sicherheit von Personen  
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit  
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät  
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol  
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des  
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.  
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.  
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste  
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des  
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.  
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie  
sich, dass der Schalter in der Position “AUS” ist, bevor Sie den Stecker in die  
Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben  
oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu  
Unfällen führen.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
WallPerfect W 665 I-Spray  
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das  
Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden  
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.  
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren  
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das  
Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.  
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder  
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich  
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich  
bewegenden Teilen erfasst werden.  
g) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschießlich  
Kinder) mit eingeschränktem physischen, sensorischen oder geistigen  
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu  
werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige  
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu  
benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht  
mit dem Gerät spielen.  
4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen  
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür  
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie  
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.  
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein  
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und  
muss repariert werden.  
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen  
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese  
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.  
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite  
von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit  
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.  
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt  
werden.  
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche  
Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile  
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes  
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des  
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
D
Elektrowerkzeugen.  
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge  
usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen  
speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die  
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch  
von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu  
gefährlichen Situationen führen.  
5. Service  
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit  
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des  
Geräts erhalten bleibt.  
b) Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie  
durch den Hersteller oder sein Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte  
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.  
3. Sicherheitshinweise für Spritzpistolen  
Achtung! Atemschutz tragen: Farbnebel und Lösungsmitteldämpfe sind gesundheits-  
schädlich. Nur in gut belüfteten Räumen oder bei künstlicher Belüftung arbeiten.  
Das Tragen von Arbeitskleidung, Schutzbrille, Gehörschutz und Handschuhen wird  
empfohlen.  
ACHTUNG VERLETZUNGSGEFAHR!  
Niemals die Pistole auf sich, Personen oder Tiere richten.  
Steckdosen und Schalter unbedingt abkleben.  
Gefahr eines elektrischen Schlages durch eindringendes Sprühmaterial!  
Die Spritzpistolen dürfen nicht zum Sprühen brennbarer Stoffe verwendet werden.  
Die Spritzpistolen dürfen nicht mit brennbaren Lösungsmitteln gereinigt werden.  
Achten Sie auf die Gefahren die von dem versprühten Stoff ausgehen können und  
beachten Sie ebenfalls die Aufschriften auf den Behältern oder die vom Hersteller des  
Stoffes angegebenen Hinweise.  
Versprühen Sie keinerlei Stoffe von denen Sie die Gefährlichkeit nicht kennen.  
In Betriebsstätten, die unter die Explosionsschutz-Verordnung fallen, dürfen die  
Spritzpistolen nicht benutzt werden.  
Um Explosionsgefahr bei Spritzarbeiten zu vermeiden, muss für eine gute natürliche  
oder künstliche Lüftung gesorgt werden.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
WallPerfect W 665 I-Spray  
Beim Spritzen dürfen in der Umgebung keine Zündquellen vorhanden sein, wie  
z. B. offenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Funken, glühende Drähte und heisse  
Oberflächen.  
Achten Sie darauf, dass keine Lösemitteldämpfe vom Gerät angesaugt werden. Nicht  
auf das Gerät sprühen!  
Die Spritzpistole ist kein Spielzeug. Lassen Sie deswegen Kinder nicht mit der  
Spritzpistole hantieren oder spielen.  
Vor allen Arbeiten an der Spritzpistole den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.  
Decken Sie nicht zu spritzende Flächen ab. Beachten Sie beim Arbeiten, dass z. B.  
durch Wind, Farbnebel über größere Distanzen verfrachtet werden kann und dadurch  
Schäden verursacht werden können.  
Das Gerät darf nur mit funktionsfähigem Ventil betrieben werden. Wenn Farbe  
in den Belüftungsschlauch (Abb. 1, 18) steigt, Gerät nicht weiter betreiben!  
Belüftungsschlauch, Ventil und Membran demontieren, reinigen und ggf. Membran  
ersetzen.  
Spritzpistole nicht legen  
Das Gerät ist mit einer Thermosicherung ausgestattet, welche das Gerät bei  
Überhitzung abschaltet. In diesem Falle Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und  
das Gerät min. 30 Minuten abkühlen lassen. Überhitzungsursache abstellen, z. B.  
geknickter Schlauch, verschmutzter Luftfilter, abgedeckte Schlitze zur Luftansaugung.  
Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle  
Sicherheitsvorschriften erfüllt sind.  
Technische Daten  
Max. Viskosität:  
Spannung:  
Leistungsaufnahme:  
Zerstäubungsleistung:  
Max. Fördermenge:  
3300 mPas  
230 V~, 50 Hz  
370 W  
120 W  
375 ml/min  
Doppelisolation:  
Schalldruckpegel*:  
Schallleistungspegel*:  
Schwingungspegel:  
Luftschlauchlänge:  
Gewicht:  
80 dB (A); Unsicherheit K = 4 dB (A)  
93 dB (A); Unsicherheit K = 4 dB (A)  
< 2,5 m/s2; Unsicherheit K = 1,5 m/s  
3,5 m  
ca. 4,3 kg  
* Gemessen nach EN 50144-2-7:2000  
Beschreibung (Abb. 1)  
1 Luftkappe  
2 Düse  
3 Einstellring Sprühstrahl  
5 Sprühaufsatz WallPerfect I-Spray  
4 Überwurfmutter  
6 Abzugsbügel  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
D
Beschreibung (Abb. 1)  
7 Materialmengenregulierung  
9 EIN / AUS Schalter  
11 Tragegurt  
8 Pistolengriff  
10 Luftschlauch  
12 Luftfilter  
13 Luftgitter  
14 Netzkabel  
15 Spritzpistolenhalter  
17 Ventil  
19 Einfülltrichter  
16 Behälter  
18 Belüftungsschlauch  
20 Rührstab  
4. Anwendungsbereich  
WallPerfect W 665 wurde speziell für den Auftrag von Innenwandfarben entwickelt.  
Zur Verarbeitungen von dünnflüssigen Materialen wie Lacke, Lasuren, usw. werden  
spezielle Sprühaufsätze benötig. Diese finden Sie unter dem Punkt "Zubehör".  
5. Verarbeitbare Beschichtungsstoffe  
Innenwandfarbe (Dispersionen und Latexfarbe)  
6. Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoffe  
Materialien die stark schmirgelnde Bestandteile enthalten, Fassadenfarbe, Laugen und  
säurehaltige Beschichtungsstoffe. Brennbare Beschichtungsstoffe.  
7. Folgende Materialien lassen sich nur mit optionalem  
Zubehör verarbeiten.  
Lösemittelhaltige und wasserverdünnbare Lackfarben, Lasuren, Grundierungen,  
2-Komponenten Lacke, Klarlacke, Kraftfahrzeug-Decklacke, Beizen und Holzschutzmittel.  
8. Vorbereitung des Arbeitsplatzes  
Steckdosen und Schalter unbedingt abkleben. Gefahr eines  
elektrischen Schlages durch eindringendes Sprühmaterial!  
Decken Sie alle nicht zu sprühende Flächen und Objekte ab, bzw.  
entfernen Sie diese aus dem Arbeitsbereich. Für Schäden durch  
Farbnebel (Overspray) wird keine Haftung übernommen.  
Silikatfarbe verätzt bei Kontakt Glas- und Keramikflächen! Alle  
entsprechenden Oberflächen müssen daher unbedingt komplett  
abgedeckt werden.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
WallPerfect W 665 I-Spray  
Achten Sie auf die Qualität des verwendeten Abklebebandes.  
i
Verwenden Sie auf Tapeten und gestrichenen Untergründen kein zu stark  
haftendes Klebeband, um Beschädigungen beim Entfernen zu vermeiden.  
Entfernen Sie Klebebänder langsam und gleichmäßig; keinesfalls ruckartig.  
Lassen Sie Flächen nur so lange wie nötig abgeklebt, um mögliche  
Rückstände beim Entfernen zu minimieren.  
Beachten Sie auch die Hinweise des Klebebandherstellers.  
9. Vorbereitung des Beschichtungsstoffes  
Sprühmaterial mit mindestens Zimmertemperatur (z.B. mit warmen Wasser  
verdünnt) führt zu einem besseren Sprühergebnis.  
Achtung! Sprühmaterial nicht über 40°C erhitzen.  
i
Mit dem beiliegenden Sprühaufsatz können Innenwandfarben unverdünnt oder  
geringfügig verdünnt versprüht werden. Detaillierte Informationen können Sie dem  
Technischen Datenblatt des Farbherstellers entnehmen (Internet Download).  
1. Rühren Sie das Material gründlich auf und verdünnen Sie es im Gebinde gemäß der  
Verdünnungsempfehlung (zum Umrühren wird ein Rührwerk empfohlen).  
Verdünnungsempfehlung  
Spritzmaterial  
Innenwandfarbe (Dispersionen und Latexfarben)  
0-10 % verdünnen  
2. Ist die Fördermenge auch bei maximaler Mengeneinstellung zu gering, schrittweise  
5 - 10 % verdünnen bis die Fördermenge Ihren Anforderungen entspricht.  
10. Inbetriebnahme  
Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung mit der Angabe  
auf dem Leistungsschild übereinstimmt.  
Tragegurt am Gerät anbringen. (Abb. 2)  
Behälter von der Spritzpistole abschrauben.  
Steigrohr ausrichten. (Abb. 3)  
Bei richtiger Position des Steigrohres kann der Behälterinhalt fast ohne Rest verspritzt  
werden.  
Bei Arbeiten an liegenden Objekten: Steigrohr nach vorne drehen. (Abb. 3 A)  
Spritzarbeiten bei über Kopf Objekten: Steigrohr nach hinten drehen. (Abb. 3 B)  
Wir empfehlen das Steigrohr nach hinten auszurichten, damit Wände und  
Decken optimal beschichtet werden können.  
i
Behälter auf Papierunterlage stellen und vorbereiteten Beschichtungsstoff mit Hilfe  
des im Lieferumfang enthaltenen Einfülltrichters (Abb. 1, 19) einfüllen. Behälter fest an  
die Spritzpistole anschrauben.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
D
Luftschlauch montieren (Abb. 4, a + b). Luftschlauch in den Anschluss des Gerätes und  
des Pistolengriffs fest einstecken. Die Stellung des Schlauches kann dabei beliebig  
gewählt werden.  
Vorder- und Hinterteil der Pistole miteinander verbinden. (Abb. 5)  
Gerät nur auf ebener und sauberer Fläche abstellen. Gerät kann sonst Staub usw.  
ansaugen.  
Gerät mit Tragegurt umhängen.  
EIN / AUS Schalter am Gerät betätigen.  
11. Einstellung des gewünschten Spritzbildes (Abb. 6)  
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Niemals während der Einstellung der  
Luftkappe den Abzugsbügel ziehen.  
Durch Drehen des Einstellringes (Abb. 6, 1) können 2 verschiedene Spritzstrahlformen  
eingestellt werden.  
Abb. 7 A = senkrechter Flachstrahl  
Abb. 7 B = waagrechter Flachstrahl  
für horizontalen Farbauftrag  
für vertikalen Farbauftrag  
12. Einstellung der Materialmenge (Abb. 8)  
Materialmenge durch Drehen der Regulierung am Abzugsbügel der Pistole festlegen.  
-
+
nach links drehen  
nach rechts drehen  
weniger Materialmenge  
mehr Materialmenge  
Bei den meisten Wandfarben führt eine mittlere Mengeneinstellung zum  
besten Ergebnis.  
i
13. Spritztechnik  
Nicht zu spritzende Flächen abdecken.  
Es ist zweckmäßig, auf Karton oder ähnlichem Untergrund eine Spritzprobe durch-  
zuführen, um die passende Spritzpistoleneinstellung zu ermitteln.  
Wichtig: Am Rand der Spritzfläche beginnen. Zuerst mit der Sprühbewegung  
beginnen und dann den Abzugsbügel drücken. Unterbrechungen  
innerhalb der Spritzfläche vermeiden.  
Die Spritzbewegung sollte nicht aus dem Handgelenk, sondern aus dem Arm  
kommen. Somit bleibt während des Spritzvorgangs immer der gleiche Abstand  
zwischen Spritzpistole und Fläche gewährleistet. Wählen Sie einen Abstand von 20-  
30 cm je nach gewünschter Spritzstrahlbreite.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
WallPerfect W 665 I-Spray  
Abb. 9 a: RICHTIG gleichmäßiger Abstand zum Objekt  
Abb. 9 b: FALSCH ungleichmäßiger Abstand erzeugt ungleichmäßigen Farbauftrag  
Bewegen Sie die Spritzpistole gleichmäßig quer oder auf und ab, je nach  
Spritzbildeinstellung.  
Eine gleichmäßige Spritzpistolenführung ergibt eine einheitliche Oberflächenqualität.  
Bei Verschmutzung der Düse und Luftkappe, beide Teile mit Wasser bzw. Lösemittel  
reinigen.  
Sprühen Sie bei schlecht deckender Farbe oder stark saugendem  
i
i
Untergrund im "Kreuzgang" (Abb. 10).  
Innenwandfarbe in kräftigen Farbtönen mindesten zweimal auftragen (erste  
Farbschicht zuerst trocknen lassen). Dadurch wird ein deckender Auftrag  
erreicht.  
14. Arbeitsunterbrechung  
Gerät ausschalten.  
Bei längeren Pausen Behälter durch kurzes Aufdrehen und anschließendem  
Verschließen entlüften.  
Nach der Arbeitsunterbrechung Düsenöffnungen reinigen.  
15. Außerbetriebnahme und Reinigung  
Eine sachgemäße Reinigung ist Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb des  
Farbauftragsgerätes. Bei fehlender oder unsachgemäßer Reinigung werden keine  
Garantieansprüche übernommen.  
1) Gerät ausschalten.  
2) Pistole teilen. Haken (Abb. 5 “click”) leicht nach unten drücken.  
Pistolen-Vorderteil und Pistolen-Griff gegeneinander verdrehen.  
3) Behälter abschrauben und entleeren. Steigrohr mit Behälterdichtung herausziehen.  
4) Behälter und Steigrohr mit Pinsel vorreinigen. Entlüftungsbohrung reinigen  
(Abb. 11, 1)  
Zur Reinigung des Behälters empfehlen wir die Verwendung einer  
i
haushaltsüblichen Spülbürste.  
5) Wasser bzw. Lösemittel in den Behälter einfüllen. Behälter anschrauben.  
Verwenden Sie zur Reinigung keine brennbaren Materialien.  
6) Pistole wieder zusammenbauen (Abb. 5)  
7) Gerät einschalten und Wasser bzw. Lösemittel in einen Behälter oder ein Tuch  
spritzen.  
8) Den obigen Vorgang wiederholen, bis an der Düse klares Wasser bzw. Lösemittel  
austritt.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
D
9) Gerät ausschalten und Pistole teilen  
10)Behälter abschrauben und entleeren. Steigrohr mit Behälterdichtung  
herausziehen.  
ACHTUNG! Dichtungen, Membran und Düsen- oder Luftbohrungen der  
Spritzpistole niemals mit spitzen metallischen Gegenständen reinigen.  
Belüftungsschlauch und Membran sind nur bedingt lösemittelbeständig. Nicht in  
Lösemittel einlegen sondern nur abwischen.  
11)Belüftungsschlauch (Abb. 12, 1) oben vom Pistolenkörper ziehen. Ventildeckel (2)  
aufschrauben. Membran (3) entnehmen. Alle Teile sorgfältig reinigen.  
12) Einstellring (Abb. 13, 1) vorsichtig von der Überwurfmutter (2) abziehen.  
13)Überwurfmutter (Abb. 13, 2) abschrauben, Luftkappe (3) , Düse (4) und Düsendichtung  
(5) abnehmen. Luftkappe, Düsendichtung und Düse mit Pinsel und Lösemittel bzw.  
Wasser reinigen.  
14)Spritzpistole und Behälter außen mit einem in Lösemittel bzw. Wasser getränktem  
Tuch reinigen.  
15)Teile wieder zusammenbauen (siehe “Zusammenbau”).  
Zusammenbau  
Gerät darf nur mit unversehrter Membran (Abb. 12, 3) betrieben werden.  
1) Membran (Abb. 12, 3) mit Stift nach oben auf das Unterteil des Ventils setzen. Siehe  
hierzu auch Markierung auf dem Pistolenkörper.  
2) Ventildeckel (Abb. 12, 2) vorsichtig aufsetzen und zuschrauben.  
3) Belüftungsschlauch (Abb. 12, 1) auf Ventildeckel und auf Nippel am Pistolenkörper  
stecken.  
4) Düsendichtung (Abb. 14, 5) mit Nut (Schlitz) voraus in die Düse schieben.  
5) Düse (Abb. 14, 4) mit der Aussparung nach unten auf den Pistolenkörper stecken.  
Achtung: Stellung der Nadel muss mit der Düsenöffnung übereinstimmen. (Abb.  
15)  
6) Luftkappe (Abb. 16, 3) auf Düse (4) stecken und mit Überwurfmutter (2) festziehen.  
7) Einstellring (Abb. 17, 1) so auf die Überwurfmutter setzen, dass die Aussparungen am  
Einstellring in die beiden Hörner auf der Luftkappe einrasten.  
8) Behälterdichtung von unten auf das Steigrohr stecken und bis über den Bund schieben,  
dabei Behälterdichtung leicht drehen.  
9) Steigrohr mit Behälterdichtung in Pistolenkörper stecken.  
16. Wartung  
Wichtig! Gerät niemals ohne Luftfilter betreiben, es könnte Schmutz angesaugt  
werden und den Betrieb des Gerätes beeinflussen.  
Vor dem Wechsel Netzstecker ziehen.  
Je nach Verschmutzung den Luftfilter auswechseln. Befestigung der Abdeckung durch  
Aushebeln mit einem Schraubendreher vom Gerät lösen (Abb. 18, Pfeil).  
Neuen Luftfilter in das Fach einlegen (Abb. 18, 1).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
WallPerfect W 665 I-Spray  
Abdeckung wieder am Gerät einrasten.  
Zum leichteren Montieren der Pistole, tragen Sie bitte nach dem Reinigen großzügig  
Gleitfett (ist beigelegt) auf den O-Ring am Pistolenvorderteil auf (Abb. 19, 7).  
17. Ersatzteile  
Ersatzteilliste (Abb. 19)  
Pos.  
1
2
3
4
5
6
7
8
Benennung  
Best. Nr.  
2326 477  
2328 900  
2328 903  
2328 905  
2328 908  
2304 433  
0417 308  
2304 027  
2328 919  
2328 922  
2304 025  
WallPerfect I-Spray Sprühaufsatz inkl. Behälter 1800 ml  
Einstellring Sprühstrahl  
Überwurfmutter  
Luftkappe  
Düse  
Düsendichtung (2 Stk.)  
O-Ring  
Belüftungsschlauch, Ventildeckel, Membran  
Behälterdichtung  
9
10  
11  
Steigrohr  
Behälter (1800 ml) mit Deckel (nur für WallPerfect  
Sprühaufsatz)  
Pistolengriff  
Luftschlauch  
Tragegurt  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
2303 300  
2303 410  
0414 204  
0414 700  
0414 302  
2304 028  
2304 419  
2315 539  
Luftfilter  
Abdeckung  
Einfülltrichter (3 Stk.)  
Rührstab  
Gleitfett  
18. Zubehör  
Das neue CLICK&PAINT SYSTEM bietet mit weiteren Sprühaufsätzen und Zubehör  
für jede Arbeit das richtige Werkzeug.  
Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)  
Benennung  
Best. Nr.  
2307 678  
0417 932  
HVLP Griffverlängerung  
Zur einfacheren Beschichtung von Decken und liegenden Objekten  
Brilliant Sprühaufsatz incl. Behälter 600 ml  
Optimierte Düse und Luftführung für brillante Lackierergebnisse  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
D
Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)  
Perfect Spray Sprühaufsatz incl. Behälter 800 ml  
Für schnellen Farbwechsel. Für mittlere und größere Objekte und Möbel.  
Kleinmengen Sprühaufsatz incl. Behälter 250 ml  
Für filigrane Gegenstände, detaillierte und kreative Arbeiten.  
Perfect Spray Sprühaufsatz incl. Behälter 1400 ml  
Zügiges Arbeiten für größere Objekte wie Holzhäuser, Garagentore etc.  
Detail- und Heizkörper Sprühaufsatz mit Verlängerung  
incl. Behälter 600 ml  
0417 914  
0417 918  
0417 917  
Für schwer erreichbare Stellen, z. B. Heizkörper, Schrankecken, Nischen etc. 0417 915  
WallPerfect I-Spray Sprühaufsatz inkl. Behälter 1300 ml  
Zur Verarbeitung von Innenwandfarbe.  
2321 896  
wir empfehlen den wallperfect i-spray sprühaufsatz nicht mit der w550  
zu verwenden.  
Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter  
19. Umweltschutz  
Das Gerät samt Zubehör sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung  
zugeführt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll.  
Unterstützen Sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb Ihr Gerät zu einer  
örtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel.  
20. Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung!  
Aufgrund einer seit 01.01.1990 gültigen EU-Verordnung haftet der Hersteller nur dann  
für sein Produkt, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von diesem freigegeben  
wurden, bzw. die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung  
von fremden Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen.  
Die Handhabung des Produktes, einschließlich Vorbereitung von Arbeitsplatz und  
Sprühmaterial sowie das Endresultat der Arbeiten, liegen in der alleinigenVerantwortung  
des Anwenders. Wagner schließt jegliche Haftung für Schäden aus, die durch Farbnebel,  
Anwendungsfehler, Nachbesserungen des Arbeitsergebnisses oder Nichtbeachtung der  
Anweisungen in dieser Betriebsanleitung entstehen.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
WallPerfect W 665 I-Spray  
21. Behebung von Störungen  
Störung  
Ursache  
Abhilfe  
Kein  
Düse verstopft  
Reinigen  
Nach rechts drehen (+)  
Beschichtungsstoff- Materialmengen-Einstellung  
austritt an der Düse zu weit nach links gedreht (-)  
Kein Druckaufbau im Behälter Behälter anziehen  
Behälter leer  
Nachfüllen  
Einstecken  
Reinigen  
Reinigen  
Steigrohr lose  
Steigrohr verstopft  
Entlüftungsbohrung  
(Abb. 11, 1) verstopft  
Beschichtungsstoff  
tropft an der Düse  
nach  
Beschichtungsstoff-Aufbau an Reinigen  
Luftkappe, Düse oder Nadel  
Düse lose  
Überwurfmutter anziehen  
Düsendichtung verschlissen  
Düse verschlissen  
Auswechseln  
Auswechseln  
Zu grobe  
Zerstäubung  
Materialmenge zu groß  
Materialmengen-  
Einstellschraube zu weit nach  
rechts gedreht (+)  
Materialmengen-  
Einstellschraube nach links  
drehen (-)  
Düse verunreinigt  
Beschichtungsstoff zu  
dickflüssig  
Reinigen  
Weiter verdünnen  
Zu geringer Druckaufbau im  
Behälter  
Luftfilter stark verschmutzt  
Behälter anziehen  
Auswechseln  
Spritzstrahl pulsiert  
Beschichtungsstoff im  
Behälter geht zu Ende  
Nachfüllen  
Düsendichtung verschlissen  
Luftfilter stark verschmutzt  
Auswechseln  
Auswechseln  
Beschichtungsstoff- Zuviel Beschichtungsstoff  
Materialmengenein-  
stellschraube nach links  
drehen (-)  
Läufer  
aufgetragen  
Beschichtungsstoff zu  
dünnflüssig  
Zuviel  
Abstand zum Spritzobjekt zu Spritzabstand verringern  
Beschichtungsstoff- groß  
Nebel (Overspray)  
Zuviel Beschichtungsstoff-  
Auftrag  
Materialmengeneinstell-  
schraube nach links  
drehen (-)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
D
Störung  
Ursache  
Abhilfe  
Gerät funktioniert  
nicht  
Gerät überhitzt  
Netzstecker ziehen, Gerät  
30 Minuten abkühlen  
lassen, Schlauch nicht  
knicken, Luftfilter prüfen,  
Ansaugschlitze nicht  
abdecken  
Farbe im  
Membran verschmutzt  
Membran reinigen  
Membran ersetzen  
Belüftungsschlauch Membran defekt  
Schlechte Deckkraft Sprühmaterial zu kalt  
an der Wand  
Sprühmaterial erwärmen  
(max. bis 40°C)  
Stark saugender Untergrund  
oder Farbe mit schlechter  
Deckkraft  
Im Kreuzgang sprühen  
(Abb. 10)  
Abstand zu groß  
Näher ans Objekt  
2 Jahre Garantie  
Die Garantie beträgt 2 Jahre, gerechnet vomTag desVerkaufes (Kassenbon). Sie umfasst  
und beschränkt sich auf die kostenlose Behebung der Mängel, die nachweisbar auf die  
Verwendung nicht einwandfreien Materials bei der Herstellung oder Montagefehler  
zurückzuführen sind oder kostenlosen Ersatz der defekten Teile. Verwendung oder  
Inbetriebnahme, sowie selbständig vorgenommene Montagen oder Reparaturen, die  
nicht in unserer Bedienungsanleitung angegeben sind, schließen eine Garantieleistung  
aus. DemVerschleiß unterworfeneTeile sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen.  
Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten  
wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als  
dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten  
sowie Schäden und Störungen durch mangelhafteWartungsarbeiten fallen, nicht unter die  
Garantieleistungen.DerNachweisüberdenErwerbdesGerätesmussbeiInanspruchnahme  
der Gewährleistung durchVorlage des Originalbeleges geführt werden. Soweit gesetzlich  
möglich, schließen wir jede Haftung für jegliche Personen,- Sach- oder Folgeschäden aus,  
insbesondere, wenn das Gerätanders als für den in der Bedienungsanleitung angegebenen  
Verwendungszweck eingesetzt wurde, nicht nach unserer Bedienungsanleitung in  
Betrieb genommen oder instandgesetzt oder Reparaturen selbständig von einem  
Nichtfachmann ausgeführt wurden. Reparaturen oder Instandsetzungsarbeiten, die  
weitergehen als in dieser Bedienungsanleitung angegeben, behalten wir uns imWerk vor.  
Im Garantie- bzw. Reparaturfall wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
WallPerfect W 665 I-Spray  
Sehr geehrter WAGNER-Kunde,  
unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Unterstützung durch unsere Hotline,  
die wir für Sie unter der Telefonnummer 0180 5 59 24 637 (14 Cent/Min. aus dem  
deutschen Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min) geschaltet haben. Unsere Experten  
garantieren Ihnen schnelle Hilfe und kompetente Auskunft. Sie geben Tips und Tricks  
zum Benutzen unserer Produkte.  
email: hotline@wagner-group.com  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
GB  
Translation of the original operating instructions  
Congratulations on purchasing your WAGNER spray guns.  
You have purchased a proprietary device that requires careful cleaning and care to ensure  
trouble-free functioning. Read the operating instructions carefully before using the  
tool and observe the safety instructions. Keep the operating instructions in a safe  
place.  
Contents  
1. Explanation of symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
2. General Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
3. Safety Instructions for Spray Guns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
4. Field of application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
5. Coating Materials Suitable for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
6. Coating Materials Not Suitable for Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
7. The following materials can only be processed with optional accessories:. . . . . . . . 23  
9. Preparation of the Coating Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
10. Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
11. Selecting the Spray Setting (Fig. 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
12. Adjusting the Material Volume (Fig. 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
13. Spray Technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
14. Interruption of Work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
15. Taking Out of Operation and Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
16. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
17. Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
18. Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
19. Environmental protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
20. Important Note regarding Product Liability! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
21. Correction of Malfunctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
WallPerfect W 665 I-Spray  
1. Explanation of symbols used  
This symbol indicates a potential danger for you or for the device.  
Under this symbol you can find important information on how to  
avoid injuries and damage to the device.  
Danger of electrical shock  
Indicates tips for use and other particularly useful information.  
i
Devices and accessories marked with this symbol are suitable for  
processing high-viscosity materials such as e.g. interior wall paints  
(dispersions and latex paints).  
If a material bears this logo, it is particularly well suited for use with  
the relevant device.  
2. General Safety Instructions  
Caution!  
Read all the instructions. Non-observance of the instructions below can cause  
electric shock, fire and or serious personal injuries. The term "power tool"  
used below covers both mains-operated power tools (with mains lead) and  
accumulator-operated power tools (without mains lead).  
1. Safety at the workplace  
a) Keep your workplace clean and well lit. Disorder or unlit workplaces may result in  
accidents.  
b) Never use the tool in hazardous areas that contain flammable liquids, gases  
or dusts. Power tools generate sparks that can ignite the dust or vapors.  
c) Keep children and other persons away when using the power tool. You can  
lose control of the tool if you are distracted.  
2. Electrical Safety  
a) The tool plug must fit into the socket. The plug may not be modified in any  
form. Do not use adaptor plugs together with protective-earthed tools.  
Unmodified plugs and suitable sockets reduce the risk of an electric shock.  
b) Avoid physical contact with earthed surfaces such as pipes, heating  
elements, stoves and refrigerators. The risk through electric shock increases if  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
GB  
your body is earthed.  
c) Keep the equipment away from rain and moisture. The risk of an electric shock  
increases if water penetrates electrical equipment.  
d) Do not misuse the mains lead by carrying the tool by the lead, hanging it  
from the lead or by pulling on the lead to remove the plug. Keep the lead  
away from heat, oil, sharp edges or moving tool parts. Damaged or twisted  
leads increase the risk of an electric shock.  
e) If you work outdoors with a power tool, only use extension cables suitable  
for outdoor use. The use of an extension lead that is suitable for outdoors reduces  
the risk of an electric shock.  
f) If you cannot avoid using the tool in a damp environment, use a residual  
current operated circuit-breaker. Using a residual current operated circuit-breaker  
avoids the risk of electric shock.  
3. Safety of Persons  
a) Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly with  
a power tool. Do not use the tool if you are tired or under the influence of  
drugs, alcohol or medication. Just a moment of inattentiveness while using the  
tool can lead to serious injuries.  
b) Wear personal safety equipment and always wear safety goggles. Wearing  
personal protective equipment, such as dust mask, non-slip safety shoes, safety helm  
or ear protection, depending on the type of power tools, reduces the risk of injury.  
c) Avoid accidental starting-up. Ensure that the switch is in the "OFF" position  
before inserting the plug into the socket. Accidents can occur if you carry the  
power tool while your finger is on the switch or if you connect the power tool to the  
power supply which it is on.  
d) Remove setting tools or wrenches before switching on the power tool. A tool  
or wrench that is in a rotating tool part can lead to injuries.  
e) Avoid an unnatural posture. Ensure that you are standing securely and  
have your balance at all times. This ensures that you can control the tool better in  
unexpected situations.  
f) Wear suitable clothing. Do not wear wide clothing or jewelry. Keep your hair,  
clothes and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry or long hair  
can be caught in moving parts.  
g) This appliance is not intended for use by persons (including children) with  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
WallPerfect W 665 I-Spray  
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience  
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction  
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.  
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.  
4. Careful Handling and Use of Power Tools  
a) Do not overload the tool. Use the power tool designed for the work that you  
are doing. You work better and safer in the specified performance range if you use  
the suitable power tool.  
b) Do not use power tools whose switch is defective. A power tool that cannot be  
switched on or off is dangerous and has to be repaired.  
c) Remove the plug from the socket before carrying out tool settings, changing  
accessories or putting the tool away. This precautionary measure prevents  
unintentional starting of the tool.  
d) Store unused power tools so that they are inaccessible to children. Do not  
let persons use the tool who are not familiar with it or who have not read  
these instructions. Power tools are dangerous when they are used by inexperienced  
persons.  
e) Take proper care of your tools. Check whether the moving parts function  
trouble-free and do not jam, whether parts are broken or damaged so that  
the tool function is impaired. Have damaged parts repaired before using the tool.  
Many accidents have their origin in power tools that have been maintained badly.  
f) Use the power tool, accessories, insert tools, etc. in accordance with these  
instructions and in a fashion specified for this special tool type. Take the  
working conditions and the activity to be carried out into consideration. The  
use of power tools for purposes other than the intended ones can lead to dangerous  
situations.  
5. Service  
a) Have your tool repaired only by qualified specialist personnel and only with  
original spare parts. This ensures that the tool safety is maintained.  
b) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its  
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a safety hazard.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
GB  
3. Safety Instructions for Spray Guns  
Caution! Wear breathing equipment: Paint mist and solvent vapors are damaging to  
health. Always wear breathing equipment and only work in well ventilated rooms or  
using supplementary ventilating equipment. It is advisable to wear working clothing,  
safety glasses, ear protection and gloves.  
CAUTION: DANGER OF INJURY!  
Never point the spray stream towards human beings or animals.  
Sockets and plugs must be masked. Risk of an electric shock as a  
consequence of sprayed material entering the socket!  
Do not use the spray guns to spray flammable substances.  
The spray guns are not to be cleaned with flammable solvents.  
Caution against dangers that can arise from the sprayed substance and observe the  
text and information on the containers or the specifications given by the substance  
manufacturer.  
Do not spray any liquid of unknown hazard potential.  
The device may not be used in workplaces covered by the explosion-protection  
regulations.  
To avoid the hazard of explosion when spraying, provide for effective natural or  
artificial ventilation.  
There must be no sources of ignition such as, for example, open fires, smoke of lit  
cigarettes, cigars and tobacco pipes, sparks, glowing wires, hot surfaces, etc. in the  
vicinity during spraying.  
Ensure that no solvent vapors are sucked in by the unit. Do not spray onto the unit!  
The spray gun is not a toy; children must therefore not be allowed to handle it or play  
with it.  
Before working on the spray gun remove the power plug from the socket.  
Cover areas that are not to be sprayed. When working keep in mind that wind, for  
example, may transport paint mist over great distances and cause damage.  
The units may only be used with a functional valve. If paints rises in the ventilating  
hose (Fig. 1, item 18) do not operate the unit further! Dismantle and clean the  
ventilating hose, valve and diaphragm and replace the diaphragm if necessary.  
Do not lay the spray gun.  
The device is equipped with a thermal release which disconnects the device in case of  
overheating. In this case, turn off the device, remove the plug and let the device cool  
down for at least 1/2 hour. Eliminate the cause of heating, e.g. bent hose, soiled air filter,  
slots for air intake covered.  
With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that all  
safety regulations are fulfilled.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
WallPerfect W 665 I-Spray  
Technical Data  
3300 mPas  
230 V~, 50 Hz  
370 W  
Max. viscosity:  
Power source:  
Power consumption:  
Atomizing output:  
Max. delivery rate  
120 W  
375 ml/min  
Double insulation:  
Sound pressure level*:  
Sound pressure output*  
Oscillation level:  
Air hose length:  
Weight:  
80 dB (A); Uncertainty K = 4 dB  
93 dB (A); Uncertainty K = 4 dB  
< 2.5 m/s2; Uncertainty K = 1.5 m/s  
3.5 m  
approx. 4.3 kg  
* Measured in accordance with EN 50144-2-7:2000  
Description (Fig. 1)  
1 Air cap  
2 Nozzle  
3 Spray jet adjustment ring  
5 WallPerfect I-Spray spray attachment  
7 Material volume regulation  
9 ON/OFF switch  
4 Union nut  
6 Trigger guard  
8 Handle  
10 Air hose  
11 Carrying belt  
12 Air filter  
13 Air screen  
15 Spray gun holder  
17 Valve  
14 Mains lead  
16 Container  
18 Ventilating hose  
20 Stirring rod  
19 Feed hopper  
4. Field of application  
WallPerfect W 665 has been specially developed for the application of interior wall  
paints.  
Special spray attachments are required to process low-viscosity materials such as  
paints, glazes etc.. These can be found under "Accessories".  
5. Coating Materials Suitable for Use  
Interior wall paint (dispersions and latex paint)  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
GB  
6. Coating Materials Not Suitable for Use  
Materials that contain highly abrasive components, facade paint, caustic solutions and  
acidic coating substances. Flammable materials.  
7. The following materials can only be processed with  
optional accessories:  
Water- and solvent-based paints, finishes, primers, 2-component paints, clear finishes,  
automotive finishes, staining sealers and wood sealer-preservatives.  
8. Preparation of the workplace  
Sockets and plugs must be masked. Risk of an electric shock as a  
consequence of sprayed material entering the socket!  
Mask all the areas and objects that are not to be spray painted, or  
remove them from the work area. No liability is assumed for damage  
due to overspray.  
Silicate paint corrodes glass and ceramic surfaces upon contact! All  
such surfaces must therefore be completely covered.  
Pay attention to the quality of the adhesive tape used.  
i
Do not use excessively strong adhesive tape on wallpaper and painted  
surfaces, in order to avoid damaging these surfaces when removing the  
tape. Remove adhesive tape slowly and evenly; do not use jerky movements.  
Do not leave adhesive tape on surfaces any longer than necessary, in order  
to minimise the possibility of residues when removing.  
Also observe the adhesive tape manufacturer's instructions.  
9. Preparation of the Coating Material  
Spray material that is at least at room temperature (e.g. diluted with warm  
i
water) provides a better spray result.  
Attention! Do not heat spray material above 40°C.  
Interior wall paints can be sprayed undiluted or slightly diluted with the spray attachment  
provided. Detailed information is available in the technical data sheet of the manufacturer  
(Internet Download).  
1. Stir the material thoroughly and dilute it in the container as per the recommended  
dilution (an agitator is recommended for stirring).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
WallPerfect W 665 I-Spray  
Thinning recommendation  
Sprayed material  
Interior wall paint (dispersions and latex paint)  
dilute by 0-10 %  
2. If the feed rate is too low even at maximum flow setting, dilute in steps of 5 - 10 % until  
the feed rate meets your requirements.  
10. Start-up  
Before connecting to the mains supply, be sure that the supply voltage is identical with  
the value given on the rating plate.  
Attach the carrying strap to the unit. (Fig. 2)  
Unscrew the container from the spray gun.  
Aligning suction tube. (Fig. 3)  
If the suction tube is positioned correctly, the container contents can be sprayed  
without almost any residue.  
When spraying horizontal surfaces, turn suction tube forward. (Fig. 3 A)  
When spraying objects overhead, turn suction tube back. (Fig. 3 B)  
We recommend orienting the feed tube to the rear, to ensure optimal  
i
coating of walls and ceilings.  
Place the container on a paper base and pour in the prepared coating substance with  
the aid of the feed hopper included in the scope of supply (Fig. 1, 18).  
Screw the container tightly onto the spray gun.  
Connect the front part with the rear part of the gun. (Fig. 5)  
Mount the air hose (Fig. 4, a + b). Insert the air hose firmly into the connection of the  
unit and the gun handle. The position of the hose is not relevant.  
Put the machine down only on a level, clean surface. Otherwise, the gun may suck in  
dust, etc.  
Sling on the carrying strap with the unit.  
Press the ON/OFF switch at the device.  
11. Selecting the Spray Setting (Fig. 6)  
WARNING! Danger of injury! Never pull the trigger guard while adjusting  
the air cap.  
2 different spray jet shapes can be set by turning the adjustment ring (fig. 6, 1)  
Fig. 7 A = vertical flat jet  
for horizontal surfaces  
for vertical surfaces  
Fig. 7 B = horizontal flat jet  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
GB  
12. Adjusting the Material Volume (Fig. 8)  
Set the material volume by turning the regulator on the trigger guard of the spray gun  
-
+
turn to the left  
turn to the right  
lower material volume  
higher material volume  
An average flow setting provides the best result for most wall paints.  
i
13. Spray Technique  
Cover all surfaces not to be sprayed.  
It is advisable to test the spray gun on cardboard or a similar surface to find the  
correct setting.  
Important: Start at the edge of the area to be sprayed. Start the spray movement  
first of all, and then press the trigger. Avoid interruptions within the area  
to be sprayed.  
The spray movement should come from the arm, not just from the wrist. This ensures  
that a uniform distance is maintained between the spray gun and the spray surface  
during the spray operation. Select a distance of 20-30 cm, depending on the desired  
spray jet width.  
Fig. 9 a:  
Fig. 9 b:  
CORRECT Even distance to the object.  
INCORRECT An uneven distance will result in uneven paint application.  
Move the spray gun evenly cross-wise or up-and-down, depending on the spray  
pattern setting.  
An even movement of the spray gun results in an even surface quality.  
If nozzle and air cap are soiled, clean both parts with water and solvent.  
"Cross spray" when using paint with a poor covering capacity or if the  
i
i
surface is highly absorbent (Fig. 10).  
Interior wall paint in strong colour shades should be applied at least twice  
(allow first paint coat to dry first). This will ensure good coverage.  
14. Interruption of Work  
Turn the machine off.  
During longer breaks, vent the container by briefly opening and then closing it again.  
Clean nozzle openings after an interruption in operation.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
WallPerfect W 665 I-Spray  
15. Taking Out of Operation and Cleaning  
Proper cleaning is the prerequisite for problem-free operation of the paint application  
device. No warranty claims are accepted in case of improper or no cleaning.  
1) Turn the machine off.  
2) Divide the spray gun. Press the hook (Fig. 5 "click") slightly downwards. Turn the gun  
front part and gun rear part against each other.  
3) Screw of the container and empty it. Pull out the suction tube with container seal.  
4) Preclean the container and feed tube with a brush. Clean the ventilating bore (Fig. 11, 1).  
We recommend the use of a common household washing-up brush to  
i
clean the container.  
5) Pour water or solvent into the container. Screw the container back on.  
Do not use flammable materials for cleaning purposes.  
6) Assemble the gun again (Fig. 5).  
7) Turn on the machine and spray the water or solvent into a container or a cloth.  
8) Repeat the above procedure until the water or solvent emerging from the nozzle is  
clear.  
9) Turn off the machine and divide the spray gun.  
10)Screw of the container and empty it. Pull out the suction tub with container seal.  
CAUTION! Never clean seals, diaphragm and nozzle or air holes of the spray gun with  
metal objects.  
The ventilation hose and diaphragm are only solvent-resistant to a limited  
extent. Do not immerse in solvent, only wipe.  
11)Pull the ventilating hose (Fig.12, 1) at the top from the gun body. Screw off the valve  
cover (2). Remove the diaphragm (3). Clean all the parts carefully.  
12) Remove the adjustment ring (fig. 13, 1) carefully from the union nut (2).  
13)Unscrew the union nut (Fig. 13, 2) and remove the air cap (3), nozzle (4) and nozzle seal  
(5). Clean the air cap, nozzle seal and nozzle with a brush and water or solvent.  
14)Clean the outside of the spray gun and container with a cloth soaked in solvent or  
water.  
15)Assemble the parts again (see “Assembly”).  
Assembly  
The unit may only be operated with an integer diaphragm (Fig. 12, 3).  
1) Place the diaphragm (Fig. 12, 3) with the pin facing upwards on the bottom section  
of the valve. Also see the marking on the gun body.  
2) Place on the valve cover (Fig. 12, 2) and screw it closed.  
3) Place the ventilating hose (Fig. 12, 1) on the valve cover and on the nipple at the gun  
body.  
4) Slide the nozzle seal (Fig. 14, 5) with the groove (slot) facing forwards into the  
nozzle.  
5) Place the nozzle (fig. 14, 4) on to the gun body with the recess facing downwards.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
GB  
Attention: Position of needle must be congruent with the nozzle aperture.  
(Fig.15)  
6) Put the air cap (Fig. 16, 3) onto the nozzle (4) and tighten it using the union nut (2).  
7) Position the adjustment ring (fig. 17, 1) on the union nut so that the recesses on the  
adjustment ring can snap into both horns on the air cap.  
8) Place the container seal from below on the suction tube and slide it over the collar,  
while turning the container seal slightly.  
9) Insert the suction tube with container seal in the gun body.  
16. Maintenance  
WARNING! Never operate the machine without the air filter; dirt could be sucked  
in and interfere with the function of the machine.  
Disconnect plug before changing parts.  
Change the air filter if it is soiled. Use a screwdriver to lever the cover fastening from  
the unit (Fig. 18, arrow).  
Insert a new air filter into the compartment (Fig. 18, 1).  
Replace the cover on the unit until it latches.  
In order to mount the gun more easily apply lubricating grease (enclosed) liberally  
to the O-ring at the gun front part (Fig. 19, 7).  
17. Spare Parts  
Spare Parts List (Fig. 19)  
Pos. Name  
Order No.  
2326 477  
2328 900  
2328 903  
2328 905  
2328 908  
2304 433  
0417 308  
2304 027  
2328 919  
2328 922  
2304 025  
1
2
WallPerfect I-Spray spray attachment incl. 1800 ml container  
Spray jet adjustment ring  
3
Union nut  
4
Air cap  
5
Nozzle  
6
Nozzle seal (2 pcs.)  
7
O-ring  
8
Ventilating hose, valve cover, diaphragm  
9
Container seal  
10  
11  
Suction tube  
Container with cover 1800 ml (only for WallPerfect spray  
attachment)  
12  
13  
14  
15  
16  
Handle  
Air hose  
Carrying belt  
Air filter  
Cover  
2303 300  
2303 410  
0414 204  
0414 700  
0414 302  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
WallPerfect W 665 I-Spray  
Spare Parts List (Fig. 19)  
17  
18  
Feed hopper (3 pcs.)  
Stirring rod  
Lubricating grease  
2304 028  
2304 419  
2315 539  
18. Accessories  
The new CLICK&PAINT SYSTEM with additional spray attachments and accessories  
offers the right tool for each work.  
Accessories (not included in the delivery)  
Name  
Order No.  
2307 678  
0417 932  
HVLP handle extension  
For easier coating of ceilings and horizontal objects.  
Brilliant spray attachment incl. 600 ml container  
Optimised nozzle and air guidance for brilliant paint results  
Perfect Spray spray attachment incl. 800 ml. container  
For a rapid paint change. For medium- and large-scale objects and furniture. 0417 914  
Small-scale spray attachment incl. 250 ml container  
For filigree objects, detailed and creative work.  
0417 918  
0417 917  
0417 915  
2321 896  
Perfect Spray spray attachment incl. 1400 ml container  
Rapid working at larger objects such as timber houses, garage doors, etc.  
Detail / Radiator spray attachment incl. 600 ml container  
For inaccessible places, such as radiators, cupboard corners, recesses etc.  
WallPerfect I-Spray spray attachment incl. 1300 ml container  
For processing interior wall paint  
we recommend against using the wallperfect i-spray spray attachment  
with the w550.  
Further information about theWAGNER range of products for renovating is available  
19. Environmental protection  
The appliance and accessories should be recycled in an environmentally  
friendly way. Do not dispose of the appliance with household waste. Support  
environmental protection by taking the appliance to a local collection point or  
obtain information from a specialist retailer.  
20. Important Note regarding Product Liability!  
Due to an EC ordinance in effect since 01.01.1990, the manufacturer is liable for his product  
only if all parts originate from or were approved by the manufacturer and the devices  
are assembled and operated correctly. The use of other accessories and spare parts can  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
GB  
partially or completely invalidate the liability.  
How the product is handled, including preparation of the work place and spray  
paint as well as the final result, is the sole responsibility of the operator.  
Wagner excludes any liability for damage which may arise from overspray, application  
errors, touch-ups, or non-compliance with the instructions provided here.  
21. Correction of Malfunctions  
Problem  
Cause  
Remedy  
No coating material Nozzle clogged  
Clean  
Turn to the right (+)  
emerges from the  
nozzle  
Material volume setting  
turned too far to the left (-)  
No pressure build-up in  
container  
Tighten container  
Container empty  
Feed tube loose  
Feed tube clogged  
Ventilating bore (Fig.11, C)  
clogged  
Refill  
Insert  
Clean  
Clean  
Coating material  
drips from the  
nozzle  
Coating material assembly  
at air cap, nozzle or needle  
Nozzle loose  
Nozzle seal worn  
Nozzle worn  
Clean  
Union nut tighten  
Change  
Change  
Atomisation too  
coarse  
Material volume too large  
Material volume adjusting  
screw turned too far to the  
right (+)  
Turn material volume  
adjusting screw to the  
left (-)  
Nozzle contaminated  
Viscosity of coating material Dilute further  
too high  
Clean  
Too little pressure build-up  
in container  
Air filter heavily soiled  
Tighten container  
Change  
Spray jet pulsates  
Coating material in  
container running out  
Nozzle seal worn  
Refill  
Replace  
Change  
Air filter heavily soiled  
Coating material  
causes "paint tears"  
Too much coating material  
applied  
Viscosity of coating material  
too low  
Turn material volume  
adjusting screw to the left (-)  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
WallPerfect W 665 I-Spray  
Problem  
Cause  
Remedy  
Too much fog of  
coating material  
(Overspray)  
Distance to the object too  
large  
Too much coating material  
applied  
Reduce distance  
Turn material volume  
adjusting screw to the left (-)  
Device does not  
function  
Device overheated  
Unplug the power plug,  
let the device cool down  
approx. 30 minutes, do not  
bend the hose, check the  
air filter, do not cover the  
intake slots  
Paint in the  
ventilating hose  
Diaphragm soiled  
Diaphragm defective  
Clean the diaphragm  
Replace the diaphragm  
Poor covering  
capacity on the wall  
Spray material is too cold  
Heat spray material (to  
maximum 40°C)  
Highly absorbent surface  
or paint with poor covering  
capacity  
Cross spray (Fig. 10)  
Distance too large  
Closer to the object  
2 years guarantee  
The guarantee runs for two years, counting from the date of sale (sales slip). It covers and  
is restricted to free-of-charge rectification of faults which are demonstrably attributable  
to the use of faulty materials in manufacture, or assembly errors; or free-of-charge  
replacement of the defective parts. The guarantee does not cover incorrect use or  
commissioning or fitting or repair work which is not stated in our operating instructions.  
Wearing parts are also excluded from the guarantee.The guarantee excludes commercial  
use. We expressly reserve the right to fulfil the guarantee. The guarantee expires if  
the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport  
damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work  
are not covered by the guarantee. Under any guarantee claim, there must be proof  
of purchase of the tool through submission of the original receipt. Wherever legally  
possible, we exclude all liability for injury, damage or consequential loss, especially if the  
tool has been used for a purpose other than that stated in the operating instructions,  
commissioned or repaired other than in accordance with our operating instructions  
or if repairs are performed by someone who is unqualified. We reserve the right to  
perform any repairs in excess of those stated in our operating instructions. In case of  
guarantee or repair, please refer to your point of sale.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
GB  
Warning  
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair  
shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required.  
Warning: Do not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug!  
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following  
code:  
blue = neutral  
As the colours of the wires in the mains  
brown = live  
lead of this appliance may not correspond  
with the coloured markings identifiying  
the terminals in your plug, proceed as  
follows:  
Should the moulded plug have to be  
replaced, never re-use the defective  
plug or attempt to plug it into a  
different 13 A socket. This could result  
in an electric shock.  
Should it be necessary to exchange  
the fuse in the plug only use fuses approved by ASTA in accordance with BS 1362. 5  
Amp fuses may be used.  
To ensure that the fuse and fuse carrier are correctly mounted please observe the  
provided markings or colour coding in the plug.  
After changing the fuse, always make sure that the fuse carrier is correctly inserted.  
With out the fuse carrier, it is not permissible to use the plug.  
The correct fuses and fuse carriers are available from your local electrical supplies  
stockist.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
WallPerfect W 665 I-Spray  
Traduction du mode d'emploi original  
Nos félicitations pour l'achat de votre pistolet de pulvérisation WAGNER.  
Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert un  
nettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention  
avant la mise en service de l’appareil et respecter les consigne de sécurité. Rangez  
soigneusement le mode demploi.  
Table des matières  
1. Explication des symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
2. Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
3. Consignes de sécurité pour pistolet électrique basse pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
4. Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
5. Produits de revêtement traitables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
6. Produits de revêtement non traitables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
7. On ne peut pulvériser les produits suivants qu'avec les accessoires proposés  
dans le chapitre "accessoires" (en option non livré avec votre produit): . . . . . . . . . . 38  
8. Préparation de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
9. Préparation des produits de revêtement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
10. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
11. Réglage de la forme de jet désiré (Fig. 6). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
12. Réglage du débit de produit (Fig. 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
13. Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
14. Interruption de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
15. Mise hors service et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
16. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
17. Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
18. Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
19. Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
20. Indication importante de responsabilité de produit! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
21. Elimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
F
1. Explication des symboles utilisés  
Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour  
vous-même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole,  
vous trouverez des informations importantes visant à éviter les  
blessures et les dommages sur l'appareil.  
Danger de choc électrique  
Caractérise des conseils d’utilisation et d’autres remarques  
particulièrement utiles.  
i
Les appareils et accessoires pourvus de ce symbole peuvent être  
utilisés pour l'application de produits à consistance épaisse, tels que  
les peintures murales intérieures (en phase aqueuse ou solvantée).  
Les produits qui portent ce logo se prêtent particulièrement bien à  
une application avec l'appareil correspondant.  
2. Consignes générales de sécurité  
Attention!  
Lire toutes les instructions. Des erreurs lors de l’application des instructions  
mentionnées dans la suite peuvent provoquer un choc électrique, un incendie  
et/ou de graves blessures. Le terme utilisé dans la suite d’"outils électriques"  
se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur le secteur (avec câble  
d’alimentation) et aux outils électriques fonctionnant sur accus (sans câble  
d’alimentation).  
1. Sécurité du poste de travail  
a) Maintenez votre zone de travail propre et veillez à ce qu'elle soit bien  
éclairée. Le désordre et le manque d'éclairage des zones de travail peuvent être  
sources d'accident.  
b) Ne travaillez pas avec l’appareil dans un environnement à risque  
dexplosion, là où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables.  
Les outils électriques génèrent des étincelles, qui peuvent enflammer la poussière ou  
les vapeurs.  
c) Maintenez les enfants et les autres personnes à distance pendant l’utilisation  
de loutil électrique. Si vous êtes distrait, vous risquez de perdre le contrôle de  
l’appareil.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
WallPerfect W 665 I-Spray  
2. Sécurité électrique  
a) La fiche de l’appareil doit convenir pour la prise de courant. La fiche ne peut  
en aucune manière être modifiée. N’utilisez pas d’adaptateur en même  
temps que des appareils avec protection de terre. Une fiche non modifiée et des  
prises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique.  
b) Evitez le contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que celles  
de tuyaux de plomberie et de chauffage, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe  
un risque accru de choc électrique lorsque votre corps est mis à la terre.  
c) Maintenez l’appareil à l’écart de la pluie et de l’humidité. L’infiltration d’eau  
dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique.  
d) N’utilisez pas le câble dans un autre but que celui auquel il est destiné,  
notamment pour porter l’appareil, le suspendre ou pour tirer la fiche de la  
prise de courant. Maintenez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes  
vives ou de parties d’appareil en mouvement. Les câbles endommagés ou emmêlés  
augmentent le risque de choc électrique.  
e) Lorsque vous travaillez en extérieur, n'utilisez que des rallonges également  
adaptées à une utilisation en extérieur. Lutilisation d’une rallonge appropriée  
pour l’extérieur diminue le risque de choc électrique.  
f) S'il n'est pas possible d'éviter l'utilisation de l'appareil dans un  
environnement humide, ayez recours à un disjoncteur différentiel.  
Ceci évite le risque d'une décharge électrique.  
3. Sécurité des personnes  
a) Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de  
l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué  
ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment  
d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut provoquer des blessures sérieuses.  
b) Portez un équipement de protection personnelle et toujours des lunettes  
de sécurité. Le port d’un équipement de protection personnelle tel que masque  
anti-poussière, gants de protection manuelle, chaussures de sécurité antidérapantes,  
casque de protection ou protection auditive, selon la nature et l’utilisation de l’outil  
électrique, diminue le risque de blessures.  
c) Evitez toute mise en service intempestive de l’appareil. Vérifiez que  
l’interrupteur est en position "ARRÊT" avant de mettre la fiche dans la  
prise de courant. Si vous avez le doigt sur l’interrupteur de l’appareil pendant son  
transport ou si vous raccordez l’appareil enclenché à l’alimentation électrique, ceci  
peut conduire à des accidents.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
F
d) Enlevez les outils de réglage ou la clé à vis avant denclencher l’appareil.  
Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie d’appareil en mouvement peut être  
source de blessures.  
e) Évitez une posture anormale. Veillez à une position stable et gardez à tout  
moment léquilibre. De la sorte, vous pourrez mieux maîtriser l’appareil en cas de  
situation inattendue.  
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni  
de bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les chaussures à lécart  
des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs  
peuvent être saisis par des pièces en mouvement.  
g) Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisés par des personnes (y compris  
des enfants) présentant des aptitudes physiques, sensorielles ou mentales  
limitées ou disposant d'une expérience et/ou de connaissances insuffisantes,  
à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne responsable  
de leur sécurité ou n'aient reçu de celle-ci des instructions sur la manière  
d'utiliser l'appareil. Les enfants devraient être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne  
jouent pas avec l'appareil.  
4. Manipulation et utilisation soigneuses des outils électriques  
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez loutil électrique approprié pour votre  
travail. Avec l’outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et de manière plus  
sûre dans la plage de puissance indiquée.  
b) N’utilisez pas doutil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil  
électrique qui ne se laisse plus mettre en service et hors service est dangereux et doit  
être réparé.  
c) Retirez la fiche de la prise de courant avant de procéder à des réglages sur  
l’appareil, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil. Cette mesure de  
précaution empêche le démarrage intempestif de l’appareil.  
d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne  
laissez aucune personne utiliser l’appareil si elle nest pas familiarisée avec  
celui-ci ou n’a pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux  
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.  
e) Traitez l’appareil avec soin. Contrôlez si les éléments mobiles de l’appareil  
fonctionnent correctement et se coincent pas, si des pièces sont cassées ou  
endommagées au point dentraver le fonctionnement de l’appareil. Faites  
réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux  
accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
WallPerfect W 665 I-Spray  
f) Utilisez loutil électrique, les accessoires, les outils d’intervention etc.  
conformément à ces instructions et de la manière prescrite pour ce type  
particulier d’appareil. Tenez compte à cet effet des conditions de travail et  
de l’activité à effectuer. Lutilisation d’outils électriques pour d’autres buts que les  
applications prévues peut conduire à des situations dangereuses.  
5. Maintenance  
a) Faites réparer l’appareil uniquement par du personnel spécialisé qualifié et  
uniquement avec des pièces de rechange dorigine. Ceci garantira le maintien  
de la sécurité de l’appareil.  
b) Si le cordon de raccordement secteur de cet appareil est endommagé, elle  
doit être remplacée par le fabricant ou son service après-vente ou une  
personne de qualification similaire, afin d'éviter des dangers.  
3. Consignes de sécurité pour pistolet électrique basse  
pression  
Attention! Porter une protection respiratoire: le brouillard de peinture et les vapeurs  
de solvant sont nocifs pour la santé. Travailler uniquement dans des locaux bien  
ventilés ou avec une ventilation artificielle. Le port de vêtements de travail, de gants,  
des protections pour les oreilles et un masque de protection respiratoire est vivement  
recommandé.  
ATTENTION: DANGER DE BLESSURES!  
Ne pas diriger l'appareil sur les personnes et les animaux!  
Coller obligatoirement les prises et les interrupteurs.  
Danger de choc électrique en cas de pénétration du produit pulvérisé !  
Ne pas pulvériser vers des produits inflammables.  
Ne pas nettoyer le pistolet avec des solvants inflammables.  
Veuillez vérifier et suivre les instructions données sur le conditionnement de ces  
produits ou les recommandations des fabricants de produits.  
Ne pas pulvériser de liquides présentant un risque.  
Ne pas utiliser le pistolet en ateliers et bureaux d'usines qui tombent sous le coup de  
la loi de protection contre les explosions.  
Pendant la projection, toute source d'inflammation est prohibée dans l'entourage,  
comme par exemple des flammes, cigarettes allumées, étincelles, fils incandescents  
ou surfaces chaudes.  
Veiller à ce que l'appareil n'aspire pas de vapeurs de solvants. Ne pas pulvériser en  
direction de la turbine !  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
F
Le pistolet n'est pas un jouet. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil ou le  
manipuler.  
Avant tout travail sur le pistolet, débrancher l'appareil.  
Recouvrir les surfaces à protéger avec du ruban de masquage et du papier journal.  
Ne pas oublier qu'en cas de vent par exemple, les particules de peinture se déplacent  
et peuvent causer des dégâts.  
L'appareil peut uniquement être exploité avec une vanne fonctionnelle. Ne plus  
utiliser l'appareil si de la peinture monte dans le tube de dépressurisation (Fig. 1,  
18)! Démonter le tuyau flexible de ventilation, la vanne et la membrane, nettoyer et le  
cas échéant remplacer la membrane.  
Poser le pistolet et son godet à plat, de manière stable.  
L'appareil est équipé d'une protection thermique qui met l'appareil hors tension en  
cas de surchauffe. Dans ce cas, mettre l'appareil hors service, tirer la fiche mâle de la  
prise de courant et laisser refroidir l'appareil pendant au moins 1/2 heure. Supprimer  
la cause de la surchauffe, p. ex. flexible plié, filtre à air encrassé, fentes d'aspiration  
d'air obturées.  
Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des  
prescriptions de sécurité.  
Caractéristiques techniques  
Viscosité max.:  
Tension:  
3300 mPas  
230 V~, 50 Hz  
370 W  
Puissance absorbée:  
Piussance de pulvérisation:  
Débit max.  
120 W  
375 ml/min  
Double insolation:  
Niveau de pression sonore*:  
Niveau sonore en fonction*:  
Niveau de vibrations:  
Longueur du flexible à air:  
Poids:  
80 dB (A); Incertitude K = 4 dB (A)  
93 dB (A); Incertitude K = 4 dB (A)  
< 2,5 m/s2; Incertitude K = 1,5 m/s  
3,5 m  
env. 4,3 kg  
* Mesure effectuée en conformité avec EN 50144-2-7:2000  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
WallPerfect W 665 I-Spray  
Description (Fig. 1)  
1 Capot d’air  
2 Buse  
3 Bague de réglage du jet de pulvérisation 4 Ecrou-raccord  
5 Façade amovible WallPerfect I-Spray  
7 Réglage de quantité  
9 Interrupteur marche - arrêt  
11 Bretelle  
6 Gâchette  
8 Poignée de pistolet  
10 Flexible d’air  
12 Filtre à air  
13 Grille  
15 Porte-pistolet  
14 Cordon d'alimentation  
16 Réservoir  
17 Soupape  
19 Entonnoir  
18 Tube de dépressurisation  
20 Mélangeur-agitateur  
4. Domaine d’utilisation  
WallPerfect W 665 été spécialement conçu pour l'application de peintures pour murs et  
plafonds en intérieur.  
Pour pulvériser des produits fluides ou très fluides tels que laques, lasures, vernis etc,  
Nous vous conseillons de vous doter des accessoires appropriés à la réalisation de votre  
projet parmi un choix proposé dans la rubrique "accessoires".  
5. Produits de revêtement traitables  
Peintures murales intérieures (en phase aqueuse ou solvantée)  
6. Produits de revêtement non traitables  
Produits renfermant des composants fortement abrasifs, peinture pour façades,  
produits de revêtement acides et alcalins.  
Produits de revêtement combustibles.  
7. On ne peut pulvériser les produits suivants qu'avec les  
accessoires proposés dans le chapitre "accessoires" (en  
option non livré avec votre produit):  
Peinture a base d'eau ou de solvant, comme les vernis, laques, lasures, produits de  
traitement et de préservation des bois, huile, couches primaires, décapants, peintures bi  
composants (avec durcisseur).  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
F
8. Préparation de la zone de travail  
Coller obligatoirement les prises et les interrupteurs.  
Danger de choc électrique en cas de pénétration du produit pulvérisé !  
Recouvrez toutes les surfaces et tous les objets que vous ne souhaitez  
pas peindre ou retirez-les de la zone de travail. Le fabricant ne peut  
être tenu responsable des dommages dû à des brouillards de peinture  
(overspray).  
Certaines peintures contenant de la silice peuvent endommager les  
surfaces en verre et en céramique! Il faut donc absolument recouvrir  
complètement les surfaces concernées.  
Veillez à la qualité de l'adhésif utilisé pour le masquage.  
i
N'utilisez pas d'adhésif trop puissant sur les tapisseries et supports peints,  
afin d'éviter de les endommager lorsque vous le retirerez. Enlevez l'adhésif  
en procédant lentement et régulièrement, jamais brusquement. Masquez  
les surfaces juste le temps nécessaire, afin de minimiser le risque d'y laisser  
des traces d'adhésif quand vous l'enlèverez.  
Respectez également les instructions du fabricant de l'adhésif.  
9. Préparation des produits de revêtement  
Si le produit à pulvériser est au moins à la température ambiante de la pièce  
i
(en le diluant par ex. avec de l'eau chaude), on obtiendra un meilleur résultat  
de pulvérisation.  
Attention ! Ne pas échauffer le produit à pulvériser à plus de 40° C.  
La façade amovible jointe permet de pulvériser des peintures murales intérieures non dilués  
ou faiblement dilués. Vous trouverez des informations détaillées sur la fiche technique du  
fabricant (téléchargement par internet).  
1. Mélangez le produit avec soin et diluez-le dans le godet conformément aux  
recommandations pour la dilution (pour mélanger, il est recommandé d'utiliser un  
mélangeur).  
Recommandation de dilution  
Produits  
Peintures murales intérieures (en phase aqueuse ou  
solvantée)  
diluer de 0-10 % éventuellement  
2. Si le débit est trop faible malgré un réglage maximal, procédez par étapes à une dilution  
de 5 à 10%, jusqu'à ce que le débit corresponde à vos exigences.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
WallPerfect W 665 I-Spray  
10. Mise en service  
Avant le branchement au réseau, vérifier que la tension du réseau corresponde à celle  
indiquée sur la plaque de puissance.  
Monter la sangle de suspension sur l'appareil (Fig.2).  
Dévisser le réservoir du pistolet pulvérisateur.  
Aligner le tube d'aspiration (Fig. 3).  
Pour la pulvérisation d'objets plats, tourner le tuyau de montée A vers l'avant.  
Pour la pulvérisation d'objets se trouvant plus haut que la tête, tourner le tuyau de  
montée B vers l'arrière.  
Nous recommandons d'orienter l'extrémité du tube d'aspiration vers  
i
l'arrière afin de pouvoir appliquer une couche de peinture optimale sur  
murs et plafonds.  
Poser le godet à plat sur une feuille de papier et y verser le produit de revêtement  
préparé en se servant de l'entonnoir fourni avec l'équipement (fig. 1, 19). Ensuite, bien  
visser le réservoir sur le pistolet.  
Assembler les parties et arrière du pistolet (Fig. 5).  
Monter le flexible à air (Fig. 4, a + b). Insérer fermement le flexible à air dans le  
raccordement de l'appareil et de la poignée de pistolet. Ce faisant, la position du  
flexible peut être choisie librement.  
Ne poser l'appareil que sur une surface plane et propre. L'appareil risque sinon de se  
renverser!  
Placer l'appareil à l'épaule à l'aide de la sangle de suspension prévue.  
Actionner l'interrupteur MARCHE/ARRET sur l'appareil.  
11. Réglage de la forme de jet désiré (Fig. 6)  
AVERTISSEMENT! Danger de blessures! Ne jamais tirer le pointeau pendant  
le réglage du capot d'air.  
En tournant la bague de réglage (fig. 6, 1), il est possible de régler 2 formes différentes  
de jet de pulvérisation.  
Fig. 7 A = Jet vertical plat  
Fig. 7 B = Jet horizontal plat  
pour appliquer de gauche à droite  
pour appliquer de haut en bas  
12. Réglage du débit de produit (Fig. 8)  
Régler le débit de peinture en tournant la bague de réglage de la gâchette du pistolet.  
-
+
rotation à gauche  
rotation à droite  
moins de peinture  
plus de peinture  
Pour la plupart des peintures murales, un réglage moyen donne le meilleur  
résultat.  
i
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
F
13. Pulvérisation  
Recouvrir les endroits devant rester protégés.  
Effectuer d'abord un essai sur du carton ou sur une surface similaire afin d'obtenir le  
réglage désiré du pistolet.  
Important: Commencer sur le bord de la surface à peindre par pulvérisation.  
Commencer en effectuant le mouvement de pulvérisation, puis  
appuyer sur la gâchette. Éviter les interruptions à l'intérieur de la surface  
à peindre par pulvérisation.  
Le mouvement de pulvérisation doit venir du bras et non pas du poignet. On garantit  
ainsi que la distance entre le pistolet de pulvérisation et la surface reste toujours la  
même pendant la pulvérisation. Sélectionnez une distance de 20 - 30 cm selon la  
largeur de jet de pulvérisation désirée.  
Fig. 9 a: CORRECT: Distance régulière à l'objet.  
Fig. 9 b: FAUX: Une distance irrégulière aura pour conséquence une application de  
peinture irrégulière.  
Déplacez le pistolet pulvérisateur d'un mouvement transversal ou vertical régulier,  
selon le réglage du schéma de pulvérisation.  
On obtient une qualité de surface uniforme en guidant le pistolet régulièrement.  
En cas de formation de dépôts de produit sur la buse et sur le capot, nettoyer les deux  
pièces à l'eau ou au solvant.  
Si la peinture couvre mal ou que le support absorbe beaucoup, pulvérisez  
i
i
"en croix" (fig. 10).  
Appliquer au moins deux couches pour les peintures murales intérieures  
de couleur vive (laisser d'abord sécher la première couche de peinture).  
Ceci est nécessaire pour que la peinture couvre bien.  
14. Interruption de travail  
Arrêter le pistolet.  
Pour une interruption prolongée du travail, depressuriser le réservoir en le dévissant  
brièvement et en le revissant ensuite.  
Nettoyer les orifices de la buse après avoir interrompu le travail.  
15. Mise hors service et nettoyage  
Un nettoyage approprié est une condition pour le fonctionnement impeccable de  
l'appareil d'application de peinture. Nous déclinons tout droit à la garantie en cas  
d'absence de nettoyage ou de nettoyage inapproprié.  
1) Arrêter le pistolet.  
2) Ouvrir le pistolet. Pousser légèrement le crochet (Fig. 5 "clic") vers le bas. Faire tourner  
la partie avant et la partie arrière du pistolet l'une par rapport à l'autre.  
3) Dévisser le godet et le vider. Extraire le tube plongeur avec le joint de godet.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
WallPerfect W 665 I-Spray  
4) Effectuer un nettoyage préalable du godet et du tube plongeur avec un pinceau.  
Nettoyer l'orifice de désaération (Fig. 11, 1).  
Pour nettoyer le réservoir, nous vous recommandons une brosse douce  
i
synthétique.  
5) Remplir de l'eau ou du solvant dans le réservoir puis le revisser.  
N'utilisez aucun matériau combustible pour le nettoyage.  
6) Remonter le pistolet (Fig. 5).  
7) Brancher la fiche dans la prise, enclencher l'appareil et pulvériser l'eau ou le solvant  
dans un récipient ou sur un chiffon.  
8) Répéter ce processus jusqu'à ce qu'il sorte du solvant clair ou de l'eau claire de la  
buse.  
9) Arrêter le pistolet. Ouvrir le pistolet.  
10)Dévisser le godet et le vider. Extraire le tube plongeur avec le joint de godet.  
ATTENTION! Ne jamais nettoyer les joints d'étanchéité, la membrane et les  
buses ou les trous pour l'air du pistolet de pulvérisation avec  
des objets métalliques pointus.  
Le tuyau d'aération et la membrane ne résistent aux solvants que sous  
certaines conditions. Ne pas les plonger dans le solvant, mais les essuyer  
simplement.  
11)Tirer le tuyau flexible de ventilation (Fig. 12, 1) du corps de pistolet en haut.  
Dévisser le chapeau de vanne (2). Enlever la membrane (3). Nettoyer soigneusement  
toutes les pièces.  
12) Enlever la bague de réglage (fig. 13, 1) avec précaution de l'écrou-raccord (2).  
13)Dévisser l'écrou-raccord (fig. 13, 2). Nettoyer le capot d'air (3), le joint de buse (5) et la  
buse (4) avec un pinceau et du solvant ou de l'eau.  
14)Nettoyer l'extérieur du pistolet et du réservoir au moyen d'un torchon imbibé dans  
du solvant ou dans l'eau.  
15)Remonter le pistolet (voir "Assemblage").  
Assemblage  
L'appareil peut uniquement être exploité avec une membrane intacte (Fig. 12, 3).  
1) Placer la membrane (Fig. 12, 3) avec la goupille vers le haut sur la partie inférieure de  
la vanne. Voir également à ce sujet le marquage sur le corps de pistolet.  
2) Placer avec prudence le chapeau de vanne (Fig. 12, 2) et visser.  
3) Insérer le tuyau de dépressurisation (Fig. 12, 1) sur le chapeau de vanne et sur le raccord  
fileté du corps de pistolet.  
4) Insérer d'abord le joint de buse (Fig. 14, 5) avec rainure (fente) dans la buse.  
5) Enficher la buse (fig. 14, 4) sur le corps du pistolet avec l'encoche tournée vers le bas.  
Attention : la position de l'aiguille doit concorder avec l'orifice de la buse.  
(Fig.15)  
6) Enficher le capot d'air (Fig. 16, 3) sur la buse (4) et le serrer avec l'écrou-raccord (2).  
7) Poser la bague de réglage (fig. 17, 1) sur l'écrou-raccord de manière à ce que les encoches  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
F
sur la bague de réglage s'emboîtent dans les deux cornes du capot d'air.  
8) Insérer le joint de réservoir d'en bas sur le tube d'aspiration et le pousser jusqu'au  
dessus du collet. Ce faisant, tourner légèrement le joint de réservoir.  
9) Insérer le tube plongeur avec le joint de réservoir dans le corps de pistolet.  
16. Entretien  
AVERTISSEMENT! Ne jamais faire marcher le pistolet sans le filtre à air. Il risquerait  
d'aspirer des impuretés et son fonctionnement en serait  
compromis. Débrancher la fiche de contact avant d'effectuer un  
remplacement.  
Remplacer le filtre à air selon le degré d'encrassement. Défaire la fixation du couvercle  
de l'appareil en faisant levier avec un tournevis (Fig. 18, flèche).  
Placer le nouveau filtre à air dans le compartiment (Fig. 18, 1).  
Reverrouiller le couvercle sur l'appareil.  
Afin de faciliter le montage du pistolet, veuillez appliquer généreusement de la  
graisse lubrifiante (fournie) sur le joint torique à la partie avant du pistolet après le  
nettoyage (Fig. 19, 7).  
17. Pièces de rechange  
Liste des pièces de rechange (Fig. 19)  
Poste Désignation  
Référence  
2326 477  
2328 900  
2328 903  
2328 905  
2328 908  
2304 433  
0417 308  
2304 027  
2328 919  
2328 922  
2304 025  
1
2
Façade amovible WallPerfect I-Spray cpl. avec godet 1800 ml  
Bague de réglage du jet de pulvérisation  
3
Ecrou-raccord  
4
Capot d'air  
5
Buse  
6
Joint de buse (2 unités)  
7
Joint torique  
8
Tube de depressurisation, chapeau de vanne, membrane  
9
Joint du godet  
10  
11  
Tube d'aspiration  
Godet 1800 ml avec couvercle (uniquement pour façade  
amovible WallPerfect)  
Poignée de pistolet  
Flexible d’air  
Bretelle  
Filtre à air  
12  
13  
14  
15  
16  
2303 300  
2303 410  
0414 204  
0414 700  
0414 302  
Recouvrement  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
WallPerfect W 665 I-Spray  
Liste des pièces de rechange (Fig. 19)  
17  
18  
Entonnoir (3 unités)  
Mélangeur-agitateur  
Graisse lubrifiante  
2304 028  
2304 419  
2315 539  
18. Accessoires  
Le nouveau système Click & Paint avec ses façades amovibles supplémentaires et  
ses accessoires, propose un outil pour chaque application.  
Accessoires (non compris dans la livraison)  
Désignation  
Référence  
Lance Basse Pression  
Pour un revêtement plus aisé des plafonds et des objets se trouvant au sol 2307 678  
Façade amovible Brilliant avec godet 600 ml  
Mise en peinture des boiseries avec des laques, lasures pour une finition et  
un tendu impeccable.  
0417 932  
0417 935  
Façade amovible Prémium avec godet 600 ml  
Mise en peinture des boiseries avec des laques, lasures pour une finition et  
un tendu impeccable. Uniquement disponible en France.  
Façade amovible Perfect Spray avec godet 800 ml  
Pour un changement rapide de peinture. pour objets et meubles de  
moyenne et grande taille.  
Façade amovible petites surfaces avec godet 250 ml  
Pour objets filigranes, travaux détaillés et créatifs.  
Façade amovible Perfect Spray avec godet 1400 ml  
Travail rapide pour objets de grande taille tels que maisons en bois, portes  
de garages, etc.  
0417 914  
0417 918  
0417 917  
Façade amovible pour accès difficiles avec prolongement, avec godet  
600 ml. Pour endroits difficilement accessibles, p. ex. radiateurs, coins  
d'armoires, niches, etc.  
0417 915  
0414 909  
Tuyau d'air - Longueur 4 m  
Façade amovible WallPerfect I-Spray avec godet 1300 ml  
Pour l'application de peintures murales intérieures.  
nous recommandons de ne pas utiliser cette façade wallperfect i-spray  
avec le modèle w550.  
2321 896  
Vous trouverez des informations complémentaires sur la palette de produitsWAGNER  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
F
19. Protection de lenvironnement  
L'appareil ainsi que l'ensemble des accessoires sont à amener à un point de  
recyclage dans votre région. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures ménagères.  
Protégez l'environnement et amener dès lors l'appareil à un point de recyclage  
local ou renseignez-vous auprès de votre commerçant spécialisé.  
20. Indication importante de responsabilité de produit!  
En raison d'un règlement UE en vigueur depuis le 01.01.1990, le fabricant est  
uniquement responsable pour son produit si toutes les pièces proviennent du  
fabricant ou ont été approuvées par celui-ci, et si les appareils sont montés et utilisés  
correctement. En cas d'utilisation d'accessoires et de pièces de rechange non d'origine,  
la responsabilité du fabricant peut devenir partiellement ou entièrement caduque.  
L'utilisateur est seul responsable de la manipulation du produit, notamment de la  
préparation de la zone de travail et de la matière à pulvériser, ainsi que du résultat final.  
Wagner décline toute responsabilité pour les dommages causés par les brouillards de  
peinture, les erreurs d'application, la correction des résultats obtenus ou en cas de non  
respect des instructions de ce manuel d'utilisation.  
21. Elimination des défauts  
Problème  
Cause  
Mesure  
Il ne sort pas de  
produit de la buse  
Buse colmatée  
La nettoyer  
Réglage du débit de peinture Tourner vers la droite (+)  
tourné trop loin vers la  
gauche (-)  
Pas d’établissement de  
pression dans le réservoir  
Godet vide  
Tube de montée desserré  
Tube de montée colmatée  
L'orifice de désaération (Fig.  
11,1) colmatée  
Serrer le réservoir  
Le remplir  
Le resserrer  
Le nettoyer  
Le nettoyer  
Le produit forme  
des gouttelettes sur revêtement sur le capuchon  
Accumulation de produit de  
Les nettoyer  
la buse  
d'air, la buse ou l'aiguille  
Buse desserrée  
Joint de buse usée  
Buse usée  
La serrer  
La remplacer  
La remplacer  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
WallPerfect W 665 I-Spray  
Problème  
Cause  
Mesure  
Pulvérisation trop  
grossière  
Flux de produit trop élevé  
Vis de réglage du débit de  
peinture tournée trop loin  
vers la droite (+)  
Tourner la vis de réglage  
du débit de peinture vers  
la gauche (-)  
Viscosité trop élevée du  
produit de revêtement  
Diluer davantage  
Buse encrassée  
Etablissement de pression  
dans le réservoir trop faible  
La nettoyer  
Serrer le réservoir  
Filtre à air fortement colmaté Le remplacer  
Pulsation du jet  
La quantité de produit dans le Le remplir  
réservoir touche à sa fin  
Joint de buse usé  
Filtre à air fortement colmaté Le remplacer  
Le remplacer  
Ecoulement  
de produit de  
revêtement  
Apport excessif de produit  
Tourner la vis de réglage  
du débit de peinture vers  
la gauche (-)  
Viscosité trop fluide du  
produit de revêtement  
Brouillard de  
produit trop  
intense (Overspray)  
Trop grande distance de  
l’objet  
Apport excessif de produit  
Réduire la distance  
Tourner la vis de réglage  
du débit de peinture vers  
la gauche (-)  
L'appareil ne  
fonctionne pas  
Appareil en surchauffe  
Tirer la fiche de la prise,  
laisser refroidir l'appareil  
pendant env. 30 minutes,  
ne pas plier le flexible,  
contrôler le filtre à air,  
ne pas couvrir les fentes  
d'aspiration  
Peinture dans le  
tuyau flexible de  
ventilation  
Membrane encrassée  
Membrane défectueuse  
Nettoyer la membrane  
Remplacer la membrane  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
F
Problème  
Cause  
Mesure  
Mauvais pouvoir  
couvrant sur le mur  
Produit à pulvériser trop froid Réchauffer le produit à  
pulvériser (jusqu'à 40° C  
au plus)  
Support fortement absorbant Pulvériser en croix (fig. 10)  
ou mauvais pouvoir couvrant  
de la peinture  
Trop loin de l'objet à peindre  
Se rapprocher de l'objet à  
peindre  
Durée de garantie: 2 ans  
La durée de garantie s'élève à deux ans, à compter de la date de la vente (bon de caisse).  
Elle comprend et est limitée à l'élimination gratuite des défauts dus à un vice de matériel  
ou de fabrication, ou à un remplacement gratuit des pièces défectueuses. L'utilisation ou  
la mise en service, ainsi que des montages ou réparations effectués et qui ne figurent pas  
dans nos instructions de service, excluent toute responsabilité. Il en va de même pour  
des pièces assujetties à l'usure. La garantie ne s'étend pas sur l'utilisation commerciale.  
Nous nous réservons formellement la fourniture de la garantie. La garantie est exclue si  
l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de  
WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages  
et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par  
la garantie. Le recours à la garantie ne pourra se faire que contre présentation du bon  
de caisse. Dans la mesure stipulée par la loi, il est exclu toute responsabilité pour des  
dommages corporels, matériels ou consécutifs, notamment si l'appareil a été utilisé à des  
fins non prévues dans les instructions de service, si la mise en service et les réparations  
n'ont pas été exécutées conformément aux instructions de service ou si des réparations  
ont été effectuées par une personne non spécialisée. Nous nous réservons l'exécution  
à l'usine des réparations allant au delà de ce qui est décrit dans les instructions de  
service.  
Merci de vous-adressez dans la garantie ou un cas de réparation à votre point de  
vente.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
WallPerfect W 665 I-Spray  
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing  
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WAGNER spuitpistool.  
U bezit nu een merkproduct, dat voor een storingvrije werking zorgvuldig moet  
worden gereinigd en onderhouden. Lees voor inbedrijfstelling van het apparaat de  
gebruikshandleiding nauwkeurig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in  
acht. Bewaar de gebruikshandleiding zorgvuldig.  
Inhoudsopgave  
1. Uitleg van de gebruikte symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
2. Algemene veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
3. Veiligheidsaanwijzingen voor spuitpistolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
4. Toepassingsbereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
5. Verwerkbare materialen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
6. Niet-verwerkbare materialen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
7. De volgende materialen kunnen alleen met optioneel toebehoren worden  
verwerkt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
8. Voorbereiding van de werkplek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
9. Voorbereiden van het materiaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
10. Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
11. Instelling van de gewenste spuitstraalvorm (Afb. 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
12. Instelling van de materiaalhoeveelheid (Afb. 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
13. Spuittechniek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
14. Werkonderbreking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
15. Buiten bedrijf stellen en reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
16. Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
17. Reserveonderdelenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
18. Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
19. Milieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
20. Belangrijke aanwijzing m.b.t. productaansprakelijkheid! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
21. Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
NL  
1. Uitleg van de gebruikte symbolen  
Dit symbool duidt op een potentieel gevaar voor u, resp. het  
apparaat. Onder dit symbool vindt u belangrijke informatie over  
het vermijden van letsel en schade op het apparaat.  
Gevaar voor een elektrische schok  
Duidt toepassingstips en andere bijzonder nuttige aanwijzingen  
aan.  
i
Met dit symbool aangeduide apparaten en accessoires zijn  
geschikt voor de verwerking van dikvloeibare materialen  
zoals bijvoorbeeld binnenwandverf (dispersies en latexverf).  
Als het materiaal dit logo heeft is het bijzonder goed geschikt voor  
het gebruik met het overeenkomstige apparaat.  
2. Algemene veiligheidsaanwijzingen  
Let op!  
Lees alle aanwijzingen goed door. Fouten bij het opvolgen van hieronder  
vermelde aanwijzingen kunnen leiden tot elektrische schokken, brand en/  
of ernstig letsel. Met het hieronder gebruikte begrip "elektrisch gereedschap"  
wordt zowel elektrisch gereedschap op netvoeding (met netkabel) bedoeld  
als oplaadbaar elektrisch gereedschap (zonder netkabel).  
1. Veiligheid op de werkplek  
a) Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Wanorde en niet verlichte  
werkplekken kunnen tot ongevallen leiden.  
b) Gebruik het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving met  
brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap wekt vonken op  
die stof of dampen kunnen ontsteken.  
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van elektrisch  
gereedschap op afstand. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het  
apparaat verliezen.  
2. Elektrische veiligheid  
a) De netstekker van het apparaat moet passen in de wandcontactdoos.  
De stekker mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Gebruik geen  
stekkeradapter voor geaarde apparaten. Ongewijzigde stekkers en passende  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
WallPerfect W 665 I-Spray  
wandcontactdozen verminderen het risico van elektrische schokken.  
b) Voorkom contact van uw lichaam met geaarde oppervlakken van b.v.  
buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op  
elektrische schokken wanneer uw lichaam is geaard.  
c) Houd het apparaat uit de regen en breng het niet in contact met water. In  
een elektrisch apparaat binnendringend water verhoogd het risico van elektrische  
schokken.  
d) Gebruik de netkabel niet voor andere doeleinden, b.v. om het apparaat  
aan te dragen, op te hangen of om de stekker uit de wandcontactdoos  
te trekken. Houd de kabel verwijderd van warmtebronnen, olie, scherpe  
randen of bewegende delen van apparaten. Beschadigde kabels en kabels die in  
de war zijn verhogen het risico van elektrische schokken.  
e) Als u met elektrisch gereedschap buiten werkt, gebruik dan uitsluitend  
verlengsnoeren die ook voor buiten geschikt zijn. Het gebruik van voor  
buitengebruik geschikte verlengkabels vermindert het risico van elektrische schokken.  
f) Als het gebruik van het apparaat in een vochtige omgeving niet valt  
te vermijden, gebruik dan een aardlekschakelaar. Het gebruik van een  
aardlekschakelaar voorkomt het risico van een elektrische schok.  
3. Veiligheid van personen  
a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het werken  
met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet wanneer u moe bent  
of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van  
onachtzaamheid tijdens het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel.  
b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen en draag altijd een  
veiligheidsbril. Het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals  
stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming,  
afhankelijk van type en gebruik van het elektrisch gereedschap, vermindert het risico  
van letsel.  
c) Voorkom onbedoeld starten van het gereedschap. Verzeker u ervan  
dat de schakelaar in de stand "UIT" staat, voordat u de netstekker in de  
wandcontactdoos steekt. Wanneer u tijdens het dragen van het apparaat een  
vinger op de schakelaar houdt of het apparaat ingeschakeld op de netvoeding  
aansluit, kan dit leiden tot ongevallen.  
d) Verwijder afstelgereedschap of moersleutels voordat u het apparaat  
inschakelt. Gereedschap of een moersleutel die zich in een draaiend deel van het  
apparaat bevindt, kan leiden tot letsel.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
NL  
e) Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg voor een goede houding en  
bewaar op elk moment uw evenwicht. Dan kunt u het apparaat in onverwachte  
situaties beter onder controle houden.  
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sierraden.  
Houd haren, kleding en handschoenen verwijderd van bewegende delen.  
Loszittende kleding, sierraden of lange haren kunnen door bewegende delen worden  
gegrepen.  
g) Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief  
kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden,  
met onvoldoende ervaring en/of met onvoldoende kennis, tenzij zij onder  
toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is  
of zij door deze persoon zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat.  
Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat zij spelen met het  
apparaat.  
4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap  
a) Zorg dat u het apparaat niet overbelast. Gebruik voor uw werkzaamheden  
het daarvoor bedoelde elektrische gereedschap. Met het juiste elektrische  
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik.  
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is.  
Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en  
moet worden gerepareerd.  
c) Verwijder de stekker uit de wandcontactdoos voordat u afstellingen aan het  
apparaat uitvoert, accessoires vervangt of het apparaat aan de kant legt.  
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het apparaat onbedoeld wordt  
gestart.  
d) Bewaar elektrisch gereedschap, wanneer het niet wordt gebruikt, buiten  
bereik van kinderen. Laat geen personen met het apparaat werken die daar  
niet mee vertrouwd zijn of die deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek-  
trisch gereedschap is gevaarlijk wanneer dit door onervaren personen wordt gebruikt.  
e) Onderhoud het apparaat zorgvuldig. Controleer dat bewegende delen  
correct functioneren en niet klemmen en dat er geen onderdelen zijn  
gebroken of zodanig beschadigd dat de werking van het apparaat nadelig  
wordt beïnvloed. Laat beschadigde onderdelen voor gebruik van het  
apparaat repareren. Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden  
elektrisch gereedschap.  
f) Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, hulpmiddelen enz. in overeen-  
stemming met deze aanwijzingen en zoals voor dit specifieke type apparaat  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
WallPerfect W 665 I-Spray  
is voorgeschreven. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en  
de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor  
ander dan het bedoelde gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties.  
5. Service  
a) Laat het apparaat uitsluitend repareren door gekwalificeerd technisch  
personeel en uitsluitend met originele onderdelen. Daarmee blijft de veiligheid  
van het apparaat gewaarborgd.  
b) Wanneer het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet dit door de  
fabrikant, zijn klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon  
worden vervangen om gevaren te voorkomen.  
3. Veiligheidsaanwijzingen voor spuitpistolen  
Let op! Draag adembescherming: verfnevel en oplosmiddeldampen zijn schadelijk  
voor de gezondheid. Werk uitsluitend in ruimten met goede natuurlijke ventilatie  
of gebruik geforceerde ventilatie. Het dragen van werkkleding, veiligheidsbril,  
gehoorbescherming en handschoenen wordt aanbevolen.  
LET OP! GEVAAR VOOR LETSEL!  
Richt de spuitstraal nooit op personen of dieren!  
Stopcontacten en schakelaars beslist afplakken. Gevaar voor een  
elektrische schok door binnendringend spuitmateriaal!  
De spuitpistolen mogen niet worden gebruikt voor het verspuiten van brandbare  
stoffen.  
De spuitpistolen mogen niet worden gereinigd met brandbare oplosmiddelen.  
Houd rekening met gevaren die het gevolg kunnen zijn van het verspoten materiaal  
en neem tevens de aanwijzingen op de verpakking of van de fabrikant van het  
materiaal in acht.  
Verspuit geen materialen waarvan u de eventuele gevaren niet kent.  
De spuitpistolen mogen niet worden gebruikt op arbeidsplaatsen, die vallen onder de  
wetgeving voor plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen.  
Om explosiegevaar tijdens spuitwerkzaamheden te voorkomen, moet worden  
gezorgd voor goede natuurlijke of geforceerde ventilatie.  
Tijdens het spuiten mogen zich in de omgeving geen ontstekingsbronnen bevinden,  
zoals open vuur, brandende sigaretten, vonken, gloeidraden en hete oppervlakken.  
Let erop, dat er geen oplosmiddeldampen door het apparaat worden aangezogen.  
Spuit niet over het apparaat!  
Het spuitpistool is geen speelgoed. Laat nooit kinderen met het spuitpistool werken  
of ermee spelen.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
NL  
Verwijder voor alle werkzaamheden aan het spuitpistool de netstekker uit de  
wandcontactdoos.  
Dek de oppervlakken die niet moeten worden gespoten af. Houd er tijdens de  
werkzaamheden rekening mee dat verfnevel b.v door de wind over grote afstanden  
kan worden verplaats en daardoor schade kan veroorzaken.  
Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt met goede werkend ventiel. Stop  
het gebruik van het apparaat wanneer er verf in de ventilatieslang (Afb. 1, 18)  
omhoog komt! Demonteer en reinig de ventilatieslang, het ventiel en het membraan;  
vervang zonodig het membraan.  
Leg het spuitpistool niet neer.  
Het apparaat is voorzien van een thermische beveiliging die het apparaat bij oververhitting  
uitschakelt. Schakel in dat geval het apparaat uit, verwijder de netstekker en laat het  
apparaat tenminste ½ uur afkoelen. Verhelp de oorzaak van de oververhitting, b.v. een  
geknikte slang, een vervuild luchtfilter of een afgedekte sleuf voor het aanzuigen van  
lucht.  
Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat  
aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan.  
Technische gegevens  
Max. viscositeit:  
Spanning:  
3300 mPas  
230 V~, 50 Hz  
370 W  
Opgenomen vermogen:  
Verstuivingsvermogen:  
Max. opbrengst  
120 W  
375 ml/min  
Dubbel geïsoleerd:  
Geluidsdrukniveau*:  
Geluidsdrukvermogen*  
Trillingsniveau:  
Lengte luchtslang:  
Gewicht:  
80 dB (A); Onzekerheid K = 4 dB (A)  
93 dB (A); Onzekerheid K = 4 dB (A)  
< 2,5 m/s2; Onzekerheid K = 1,5 m/s  
3,5 m  
ca. 4,3 kg  
* Gemeten volgens EN 50144-2-7:2000  
Beschrijving (Afb. 1)  
1 Luchtkap  
2 Spuitkop  
3 Instelring spuitstraal  
5 WallPerfect I-Spray spuitopzet  
7 Stelschroef materiaalhoeveelheid  
9 AAN/UIT-schakelaar  
11 Draagriem  
4 Wartel  
6 Trekker  
8 Pistoolgreep  
10 Luchtslang  
12 Luchtfilter  
14 Netkabel  
13 Luchtrooster  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
WallPerfect W 665 I-Spray  
Beschrijving (Afb. 1)  
15 Pistoolhouder  
17 Ventiel  
19 Vultrechter  
16 Reservoir  
18 Ventilatieslang  
20 Roerstaaf  
4. Toepassingsbereik  
WallPerfectW 665 werd speciaal voor het aanbrengen van binnenwandverven ontwikkeld.  
Voor het verwerken van dunvloeibare materialen zoals lakken, lazuurverven enz. zijn  
speciale spuitopzetstukken nodig. Deze vindt u onder het punt "Accessoires".  
5. Verwerkbare materialen  
Binnenwandverf (dispersies en latexverf)  
6. Niet-verwerkbare materialen  
Materialen die sterk schurende bestanddelen bevatten, façadeverf, logen en  
zuurhoudende coatingmaterialen.  
Brandbare coatingmaterialen.  
7. De volgende materialen kunnen alleen met optioneel  
toebehoren worden verwerkt.  
Oplosmiddelhoudende en waterverdunbare lakken, beitsen, grondverven,  
2-componentlakken, blanke lakken, autolakken en houtveredelingsmiddelen.  
8. Voorbereiding van de werkplek  
Stopcontacten en schakelaars beslist afplakken. Gevaar voor een  
elektrische schok door binnendringend spuitmateriaal!  
Dek alle oppervlakken en objecten af, die niet gespoten moeten  
worden of verwijder deze uit het werkbereik. Wagner stelt zich niet  
aansprakelijk voor schade die ontstaat door verfnevel (overspray).  
Silicaatverf tast bij contact glas- en keramiekvlakken aan! Alle  
overeenkomstige oppervlaken moeten daarom beslist compleet  
worden afgedekt.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
NL  
Let op de kwaliteit van het gebruikte afplakband.  
Gebruik op behang en geverfde ondergronden niet een te sterk hechtend  
plakband om beschadigingen bij het verwijderen te vermijden. Verwijder de  
plakbanden langzaam en gelijkmatig; in geen geval schoksgewijs. Laat de  
oppervlakken alleen zo lang als nodig is afgeplakt, om mogelijke resten bij  
het verwijderen te minimaliseren.  
i
Let ook op de instructies van de plakbandfabrikant.  
9. Voorbereiden van het materiaal  
Spuitmateriaal minimaal op kamertemperatuur (bijv. met warm water  
i
verdund) leidt tot een beter spuitresultaat.  
Pas op! Spuitmateriaal niet verwarmen boven 40°C.  
Met het bijgesloten spuitopzet kunnen binnenwandverven onverdund of licht verdund  
verspoten worden. Gedetailleerde informatie vindt u in het technische datablad van de  
fabrikant (downloaden via internet).  
1. Roer het materiaal grondig op en verdun het in het gebinte conform de  
verdunningsaanbeveling (voor het omroeren wordt een roermachine aanbevolen).  
Verdunningsadvies  
Te verspuiten materiaal  
Binnenwandverf (dispersies en latexverf)  
0-10 % verdunnen  
2. Als de transporthoeveelheid ook bij maximale hoeveelheidsinstelling te gering is, stap  
voor stap 5 - 10 % verdunnen tot de transporthoeveelheid voldoet aan uw eisen.  
10. Inbedrijfstelling  
Controleer voor aansluiting op het lichtnet dat de netspanning overeenkomt met de  
gegevens op het typeplaatje.  
Bevestig de draagriem aan het apparaat. (Afb. 2)  
Schroef het reservoir los van het spuitpistool.  
Positioneer de stijgbuis. (Afb. 3)  
Bij een juiste stand van de stijgbuis kan de inhoud van het reservoir nagenoeg zonder  
achterblijvende restanten worden verspoten.  
Bij spuitwerkzaamheden op liggende voorwerpen: stijgbuis naar voren draaien.  
(Afb. 3 A)  
Bij spuitwerkzaamheden boven het hoofd: stijgbuis naar achteren draaien. (Afb. 3 B)  
Wij adviseren om de stijgbuis naar achteren uit te lijnen, zodat wanden en  
i
plafonds optimaal gecoat kunnen worden.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
WallPerfect W 665 I-Spray  
Reservoir op papieren onderlaag zetten en geprepareerd coatingmateriaal m.b.v.  
de meegeleverde vultrechter (afb. 1, 19) vullen. Draai het reservoir stevig aan het  
spuitpistool vast.  
Koppel voor- en achterstuk van het pistool aan elkaar. (Afb. 5)  
Monteer de luchtslang (Afb. 4, a + b). Steek de luchtslang stevig in de aansluiting op  
het apparaat en op de pistoolgreep. De stand van de slang kan daarbij willekeurig  
worden gekozen.  
Plaats het apparaat uitsluitend op een schone, vlakke ondergrond zodat het geen stof  
kan aanzuigen.  
Hang het apparaat met de draagriem om.  
Neem het spuitpistool uit de pistoolhouder en richt deze op het spuitobject.  
Bedien de AAN/UIT-schakelaar op het apparaat.  
11. Instelling van de gewenste spuitstraalvorm (Afb. 6)  
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding! Nooit tijdens het instellen  
van de luchtkap aan de handbeugel trekken.  
Door draaien aan de instelring (afb. 6, 1) kunnen 2 verschillende spuitstraalvormen  
ingesteld worden.  
Afb. 7 A = verticale vlakke straal voor het horizontaal opbrengen van verf  
Afb. 7 B = horizontale vlakke straalvoor het verticaal opbrengen van verf  
12. Instelling van de materiaalhoeveelheid (Afb. 8)  
Bepaal de materiaalhoeveelhid door de stelschroef op de trekker van het pistool te  
verdraaien.  
-
+
naar links draaien  
naar rechts draaien  
minder materiaal  
meer materiaal  
Bij de meeste muurverven geeft een gemiddelde hoeveelheidsinstelling  
het beste resultaat.  
i
13. Spuittechniek  
Dek oppervlakken die niet moeten worden gespoten af.  
Een spuitproef op karton of iets dergelijks is aan te bevelen om de juiste instelling  
voor het spuitpistool te bepalen.  
Belangrijk: Op de rand van het spuitvlak beginnen. Eerst met de spuitbeweging  
beginnen en dan de handbeugel indrukken. Onderbrekingen binnen  
het spuitvlak vermijden.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
NL  
De spuitbeweging moet niet met de pols worden uitgevoerd, maar met de arm. Zo  
blijft tijdens het spuiten de afstand tussen het spuitpistool en het oppervlak altijd  
gelijk. Kies een afstand van 20 - 30 cm, afhankelijk van de gewenste straalbreedte.  
Afb. 9 a: GOED gelijkmatige afstand tot het object.  
Afb. 9 b: FOUT ongelijke afstand heeft een ongelijke verfaanbrenging als resultaat.  
Beweeg het spuitpistool gelijkmatig heen en weer of op en neer, afhankelijk van de  
instelling van de spuitstraalvorm.  
Gelijkmatige bewegingen met het spuitpistool geven een uniforme  
oppervlaktekwaliteit.  
Reinig spuitkop en luchtkap met water resp. oplosmiddel wanneer zich daarop  
materiaal heeft opgebouwd.  
Spuit bij slecht dekkende verf of sterk zuigende ondergrund in "kruisgang"  
i
i
(afb. 10).  
Binnenwandverf in krachtige tinten minstens tweemaal aanbrengen  
(eerste verflaag eerst laten drogen). Daardoor word een dekkende  
aanbrenging bereikt.  
14. Werkonderbreking  
Schakel het apparaat uit.  
Bij langere pauzes reservoir door kort opendraaien en vervolgens weer afsluiten  
ontluchten.  
Na de werkonderbreking mondstukopeningen reinigen.  
15. Buiten bedrijf stellen en reinigen  
Deskundige reiniging is een voorwaarde voor een storingsvrij gebruik van het  
verfopbrengapparaat. Bij niet of ondeskundig uitgevoerde reiniging vervalt elke  
aanspraak op garantie.  
1) Schakel het apparaat uit.  
2) Demonteer het pistool. Druk de haak (Afb. 5 "klik") iets omlaag. Verdraai het voorstuk  
van het pistool en de pistoolgreep ten opzichte van elkaar.  
3) Draai het reservoir los en maak het leeg. Verwijder de stijgbuis met reservoir-  
afdichting.  
4) Maak reservoir en stijgbuis met een kwast zo ver mogelijk schoon. Reinig de  
ontluchtingsboring (Afb. 11, 1).  
Voor de reiniging van het reservoir adviseren wij het gebruik van een  
i
normale afwasborstel.  
5) Vul het reservoir met water resp. oplosmiddel. Draai het reservoir weer vast.  
Gebruik voor het schoonmaken geen brandbare materialen.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
WallPerfect W 665 I-Spray  
6) Zet het pistool weer in elkaar. (Afb. 5)  
7) Schakel het apparaat in en spuit het water resp. het oplosmiddel in een reservoir of  
op een doek.  
8) Herhaal dit proces tot er helder oplosmiddel resp. water uit de spuitkop komt.  
9) Schakel het apparaat uit en demonteer het pistool.  
10)Draai het reservoir los en maak het leeg. Verwijder de stijgbuis met reservoirafdichting.  
LET OP! Reinig nooit afdichtingen, membraan en spuit- of luchtopeningen  
van het spuitpistool met spitse metalen voorwerpen.  
Luchttoevoerslang en membraan zijn slechts beperkt oplosmiddelbesten-  
dig. Niet in oplosmiddel leggen, maar alleen afvegen.  
11)Trekdeventilatieslang(Afb. 12, 1)bovenvanhetpistoollichaamaf. Draaihetventieldeksel  
(2) los. Verwijder het membraan (3). Reinig alle delen zorgvuldig.  
12) Instelring (afb. 13, 1) voorzichtig van de wartelmoer (2) trekken.  
13)Draaidewartel(afb.13,2)losenverwijderluchtkap(3),spuitkop(4)enspuitkopafdichting  
(5). Reinig luchtkap, spuitkopafdichting en spuitkop met kwast en oplosmiddel resp.  
water.  
14)Maak de buitenzijde van spuitpistool en reservoir schoon met een in oplosmiddel  
resp. water gedrenkte doek.  
15)Zet alle delen weer in elkaar (zie “Montage”).  
Montage  
Het apparaat mag uitsluitend met onbeschadigd membraan (afb. 12, 3) worden  
gebruikt.  
1) Plaats het membraan (afb. 12, 3) met de stift naar boven op het onderste deel van  
het ventiel. Zie daarvoor ook de markering op het pistoollichaam.  
2) Breng voorzichtig het ventieldeksel (afb. 12, 2) aan en draai het vast.  
3) Steek de ventilatieslang (afb. 12,1) op het ventieldeksel en op de nippel op het  
pistoollichaam.  
4) Schuif de spuitkopafdichting (afb. 14, 5) met de groef (sleuf) naar voren in de  
spuitkop.  
5) Spuitkop (afb. 14, 4) met de uitsparing naar beneden op het pistoollichaam stekken.  
Pas op: Stand van de naald moet met de spuitkopopening overeenkomen. (Afb.  
15)  
6) Breng de luchtkap (afb. 16, 3) aan op de spuitkop (4) en draai deze met de wartelmoer  
vast.  
7) Instelring (afb. 17, 1) zo op de wartelmoer zetten dat de uitsparingen aan de instelring  
in beide hoorns op de luchtkap ineensluiten.  
8) Steek de reservoirafdichting van onder af op de stijgbuis en schuif deze door tot over  
de kraag. Draai de reservoirafdichting daarbij licht heen en weer.  
9) Steek de stijgbuis met reservoirafdichting in het pistoollichaam.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
NL  
16. Onderhoud  
Belangrijk! Gebruik het apparaat nooit zonder luchtfilter omdat eventueel aangezogen  
vuil de werking van het apparaat kan beïnvloeden. Voor het wisselen  
stekker eruit trekken.  
Vervang afhankelijk van de mate van vervuiling het luchtfilter. Verwijder de afdekking  
door deze met een schroevendraaier uit het apparaat te wippen (Afb. 18, pijl).  
Plaats een nieuw luchtfilter in het compartiment (Afb. 18, 1).  
Klik de afdekking weer vast in het apparaat.  
Om het pistool gemakkelijker te kunnen monteren, kunt u na het reinigen een ruime  
hoeveelheid smeervet (bijgeleverd) aanbrengen op de O-ring van het voorstuk van  
het pistool (Afb. 19, 7).  
17. Reserveonderdelenlijst  
Reserveonderdelenlijst (Afb. 19)  
Pos.  
1
2
3
4
5
6
7
8
Benaming  
Bestelnr.  
2326 477  
2328 900  
2328 903  
2328 905  
2328 908  
2304 433  
0417 308  
2304 027  
2328 919  
2328 922  
2304 025  
WallPerfect I-Spray spuitopzet incl. reservoir 1800 ml  
Instelring spuitstraal  
Wartel  
Luchtkap  
Spuitkop  
Spuitkopafdichting (2 stuks)  
O-ring  
Ventilatieslang, ventieldeksel, membraan  
Reservoirafdichting  
Stijgbuis  
Reservoir (1800 ml) met deksel (alleen voor  
WallPerfect spuitopzet)  
Pistoolgreep  
Luchtslang  
Draagriem  
Luchtfilter  
Afdekking  
Vultrechter (3 stuks)  
Roerstaaf  
Smeervet  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
2303 300  
2303 410  
0414 204  
0414 700  
0414 302  
2304 028  
2304 419  
2315 539  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
WallPerfect W 665 I-Spray  
18. Accessoires  
Het nieuwe CLICK&PAINT SYSTEM biedt met het juist opzetstuk en diverse toebehoren  
voor elke klus het juiste gereedschap.  
Accessoires (niet bij levering inbegrepen)  
Benaming  
Bestelnr.  
HVLP-handgreepverlenging  
Voor het eenvoudig aanbrengen van verf op plafonds en liggende  
objecten  
2307 678  
Brilliant-spuitopzet incl. reservoir 600 ml  
Geoptimaliseerd mondstuk en luchtgeleiding voor briljante lakresultaten 0417 932  
Perfect Spray Spuitopzet incl. reservoir 800 ml  
Voor het snel wisselen van verf. Voor middelgrote en grote voorwerpen en  
meubels.  
0417 914  
0417 918  
0417 917  
Spuitopzet voor kleine hoeveelheden incl. reservoir 250 ml  
Foor filigreine voorwerpen, gedetailleerd en creatief werk.  
Perfect Spray Spuitopzet incl. reservoir 1400 ml  
Vlot werken op grote voorwerpen zoals blokhutten, garagedeuren. enz.  
Detail- en radiatorspuitopzet met verlengstuk incl. reservoir 600 ml  
Voor moeilijk bereikbare plaatsen, b. v. radiatoren, hoekjes in kasten,  
nissen, enz.  
0417 915  
2321 896  
WallPerfect I-Spray Spuitopzet incl. reservoir 1300 ml  
Voor de verwerking van binnenwandverf  
wij adviseren om het wallperfect i-spray spuitopzetstuk niet met de  
w550 te gebruiken.  
Meer informatie over de productenreeks vanWAGNER voor renovatiewerkzaamheden  
19. Milieu  
Het apparaat met accessoires dient milieubewust te worden gerecycled.  
Deponeer het apparaat niet bij het huisvuil. Bescherm het milieu en lever het  
apparaat in bij een lokaal inzamelpunt of informeer bij de winkel.  
20. Belangrijke aanwijzing m.b.t. productaansprakelijkheid!  
Op basis van een sinds 01.01.1990 geldende EU-verordening is de fabrikant uitsluitend  
aansprakelijk voor zijn product, wanneer alle onderdelen van hem afkomstig zijn of door  
hem zijn vrijgegeven, resp. wanneer de apparatuur correct is gemonteerd en wordt gebruikt.  
Bij gebruik van niet-originele accessoires en reserveonderdelen kan de aansprakelijkheid  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
NL  
geheel of gedeeltelijk vervallen.  
Het gebruik van het product, inclusief voorbereiding van werkplaats en spuitmateriaal  
alsmede het eindresultaat van de werkzaamheden, vallen uitsluitend onder de  
verantwoordelijkheid van de gebruiker.  
Wagner sluit elke aansprakelijkheid voor schade uit, die door verfnevel, gebruiksfouten,  
verbeteringen achteraf van de werkreultaten of niet-naleving van aanwijzingen in deze  
handleiding ontstaat.  
21. Verhelpen van storingen  
Storing  
Oorzaak  
Oplossing  
Er komt geen  
materiaal uit de  
spuitkop  
Spuitkop verstopt  
Stelschroef  
materiaalhoeveelheid te ver  
naar rechts gedraaid (-)  
Reinigen  
Naar links draaien (+)  
Geen drukopbouw in het  
reservoir  
Reservoir vastdraaien  
Reservoir leeg  
Stijgbuis los  
Stijgbuis verstopt  
Ontluchtingsboring (Afb. 11,  
Bijvullen  
Insteken  
Reinigen  
Reinigen  
1) verstopt  
Materiaal  
druppelt na uit  
de spuitkop  
Ophoping van materiaal op  
luchtkap, spuitkop of naald  
Spuitkop los  
Spuitkopafdichting versleten Vervangen  
Reinigen  
Wartel vastdraaien  
Spuitkop versleten  
Vervangen  
Te grove  
verstuiving  
Materiaalhoeveelheid te hoog Stelschroef  
Stelschroef  
materiaalhoeveelheid naar  
rechts draaien (-)  
materiaalhoeveelheid te ver  
naar links gedraaid (+)  
Spuitkop vuil  
Materiaal te dikvloeibaar  
Te lage drukopbouw in het  
reservoir  
Reinigen  
Verder verdunnen  
Reservoir vastdraaien  
Luchtfilter sterk vervuild  
Vervangen  
Spuitstraal  
pulseert  
Materiaal in het reservoir is  
bijna op  
Bijvullen  
Spuitkopafdichting versleten Vervangen  
Luchtfilter sterk vervuild  
Vervangen  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
WallPerfect W 665 I-Spray  
Storing  
Oorzaak  
Oplossing  
Materiaal vormt  
tot uitlopers  
Teveel materiaal opgebracht Stelschroef materiaalhoeveel-  
heid naar rechts draaien (-)  
Materiaal te dunvloeibaar  
Teveel  
materiaalnevel  
(overspray)  
Afstand tot het spuitobject te Spuitafstand verkleinen  
groot  
Materiaalhoeveelheid te hoog Stelschroef materiaal-  
hoeveelheid naar rechts  
draaien (-)  
Het apparaat  
werkt niet  
Het apparaat is oververhit  
Verwijder de netstekker, laat  
het apparaat ca. 30 minuten  
afkoelen, slang niet knikken,  
luchtfilter controleren,  
aanzuigsleuven niet afdekken  
Verf in de  
ventilatieslang  
Membraan vuil  
Membraan defect  
Membraan reinigen  
Membraan vervangen  
Slechte  
dekkracht aan  
de wand  
Spuitmateriaal te koud  
Spuitmateriaal verwarmen  
(tot max. 40°C)  
Sterk zuigende ondergrond of In kruisgang spuiten (afb. 10)  
verf met slechte dekkracht  
Afstand te groot  
Dichter bij het object  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
NL  
2 jaar garantie  
De garantie bedraagt 2 jaar, gerekend vanaf de dag van verkoop (kassabon). Deze  
garantie omvat en is beperkt tot het gratis verhelpen van eventuele gebreken, die  
aantoonbaar te wijten zijn aan het gebruik van niet onberispelijk materiaal bij de  
fabricage of montagefouten of tot het kosteloos vervangen van de defecte onderdelen.  
De garantie geldt niet in geval van beschadigingen te wijten aan ondeskundig gebruik of  
ondeskundige inbedrijfname. De garantie vervalt bij zelfstandig uitgevoerde montages  
of reparaties, die niet in onze bedieningshandleiding zijn vermeld. De aan normale  
slijtage onderhevige onderdelen zijn eveneens uitgesloten van garantie. Industriële  
toepassingen zijn van aansprakelijkheid uitgesloten. Wij behouden ons het recht op  
garantieclaim uitdrukkelijk voor. De garantie vervalt indien het apparaat door andere  
personen dan het Wagner-personeel wordt geopend.  
Transportschade, onderhoudswerkzaam heden evenals schade en storingen door  
ondeskundige onderhoudswerkzaamheden zijn uitgesloten van garantie. De garantie  
geldt alleen als het aankoopbewijs en de volledig ingevulde garantiekaart kunnen  
worden voorgelegd. Tenzij de Wet anders oordeelt, zijn garantieclaims uitgesloten  
voor alle persoonlijke ongelukken, materiële schade of verdere schade voortvloeiend  
uit een schadegeval, in het bijzonder indien het apparaat voor een andere toepassing  
dan in de bedieningshandleiding beschreven werd gebruikt, niet volgens onze  
bedieningshandleiding in bedrijf werd genomen of onderhouden, of indien reparaties  
zelfstandig door niet deskundigen werden uitgevoerd. Wij behouden ons alle reparaties  
en reparaties in onze werkplaats voor, die buiten het aangegeven bestek van deze  
handleiding vallen.  
Indien het een garantie of reparatie betreft, richt u zich tot de desbetreffende dealer.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
WallPerfect W 665 I-Spray  
Traduzione delle istruzioni per l’uso  
Congratulazioni per l’acquisto di un aerografo WAGNER.  
È stato acquistato un prodotto di marca che richiede un’accurata pulizia e cura per funzionare  
correttamente. Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le  
istruzioni per l’uso ed in particolare le norme di sicurezza. Conservare le istruzioni  
per l’uso in un luogo sicuro.  
Sommario  
1. Spiegazione dei simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
2. Norme di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
3. Norme di sicurezza per aerografi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
4. Campo di utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
5. Materiali di copertura lavorabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
6. Materiali di copertura non lavorabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
7. I materiali seguenti possono essere trattati solamente con gli accessori opzionali 70  
8. Preparazione del luogo di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
9. Preparazione del materiale di copertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
10. Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71  
11. Regolazione della figura di spruzzatura (fig. 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
12. Regolazione della portata di materiale (fig. 8). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
13.Tecnica di spruzzatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
14. Interruzione del lavoro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73  
15. Messa fuori servizio e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73  
16. Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
17. Elenco dei ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
18. Accessorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
19. Indicazione per lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
20. Avvertenza importante sulla responsabilità sul prodotto! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
21. Eliminazione di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
I
1. Spiegazione dei simboli utilizzati  
Questo simbolo segnala un potenziale pericolo per Lei o per  
l'apparecchio. Al di sotto di tale simbolo troverà informazioni  
importanti che eviteranno a Lei di ferirsi e all'apparecchio di  
danneggiarsi.  
Pericolo di shock elettrico  
Indica i tipi di utilizzo e fornisce altre informazioni particolarmente  
utili.  
i
Gli apparecchi e gli accessori contrassegnati da questo simbolo  
sono adatti alla lavorazione con materiali densi come ad es.  
pitture murali per interni (dispersioni e pitture latex).  
Se un materiale riporta questo logo ciò indica che è particolarmente  
indicato per l’utilizzo con il dispositivo corrispondente.  
2. Norme di sicurezza generali  
Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni riportate nel seguito  
puòcausarelafolgorazioneelettrica, incendiogravilesioni. Iltermine"attrezzo  
elettrico" utilizzato nel manuale si riferisce ad attrezzi elettrici collegati alla  
rete elettrica (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici ad accumulatore (senza  
cavo di rete).  
1. Sicurezza del luogo di lavoro  
a) Tenere pulita e ben illuminata la propria postazione di lavoro. Il disordine e la  
scarsa illuminazione possono causare incidenti.  
b) Non lavorare con l’apparecchio in ambienti a rischio di esplosione in cui  
siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli attrezzi elettrici generano  
scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.  
c) Durante l’uso dell’attrezzo elettrico tenere lontano i bambini o le persone  
estranee. In caso di distrazione, si può perdere il controllo dell’attrezzo.  
2. Sicurezza elettrica  
a) La spina di collegamento dell’apparecchio deve essere adatta alla presa.  
La spina non deve essere modificata in nessun modo. Non utilizzare spine  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
WallPerfect W 665 I-Spray  
adattatrici per apparecchi collegati a terra. Le spine non modificate e le prese  
adatte ad esse riducono il rischio di folgorazione elettrica.  
b) Evitare il contatto del corpo con oggetti messi a terra, ad esempio tubi,  
radiatori, cucine elettriche e frigoriferi. Se il corpo è collegato a terra, il rischio di  
folgorazione elettrica aumenta.  
c) Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. La penetrazione di acqua  
in un apparecchio elettrico fa aumentare il rischio di folgorazione elettrica.  
d) Non utilizzare il cavo elettrico per trasportare l’apparecchio, per appenderlo  
o per estrarre la spina dalla presa. Tenere lontano il cavo da fonti di calore,  
dallolio, da spigoli vivi o da parti in movimento dell’apparecchio. Un cavo  
danneggiato o aggrovigliato fa aumentare il rischio di folgorazione elettrica.  
e) Se si lavora all'aperto con utensili elettrici, utilizzare solo prolunghe adatte  
all'uso esterno. Un cavo di prolunga adatto per l’impiego all’aperto riduce il rischio  
di folgorazione elettrica.  
f) Se non si può evitare l'uso dell'apparecchio in ambienti umidi, utilizzare un  
interruttore differenziale. L'utilizzo di un interruttore differenziale evita il rischio di  
una scossa elettrica.  
3. Sicurezza di persone  
a) Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione e concentrarsi  
durante il lavoro con un attrezzo elettrico. Non utilizzare l’apparecchio se si è  
stanchi o se sono stati assunti alcool, sostanze stupefacenti o medicinali. Un  
istante di disattenzione nell’uso dell’apparecchio può provocare serie lesioni.  
b) Indossare un equipaggiamento di protezione personale e sempre occhiali  
protettivi. Lutilizzo di un equipaggiamento di protezione personale (maschera  
antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolo, elmetto e protezione dell’udito, a  
seconda del tipo di impiego dell’apparecchio) riduce il rischio di lesioni.  
c) Evitare la messa in funzione non intenzionale. Verificare che l’interruttore si  
trovi in posizione "SPENTO" prima di inserire la spina nella presa. Se si tiene  
il dito sull’interruttore mentre si trasporta l’apparecchio o si collega l’apparecchio  
acceso all’alimentazione elettrica, si possono verificare incidenti.  
d) Prima di accendere l’apparecchio togliere qualsiasi attrezzo di regolazione e  
chiavi. Un attrezzo o una chiave all’interno di una parte in rotazione dell’apparecchio  
può provocare lesioni.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
I
e) Evitare posizioni del corpo anomale. Provvedere costantemente ad un buon  
equilibrio. In questo modo l’apparecchio può essere controllato meglio in situazioni  
impreviste.  
f) Indossare indumenti adatti. Non indossare indumenti larghi o monili. Tenere  
lontani i capelli, gli indumenti ed i guanti lontano da parti in movimento. Gli  
indumenti larghi, i monili o i capelli lunghi possono impigliarsi in parti in movimento.  
g) Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini  
compresi) con capacità psichiche, sensoriali o mentali limitate o che non  
dispongono di esperienza e di conoscenze adatte, a meno che non vengano  
supervisionate da una persona addetta alla loro sicurezza o che dia loro  
istruzioni sull'utilizzo corretto dell'apparecchio. I bambini devono essere  
controllati per assicurare che non giochino con l'apparecchio.  
4. Impiego corretto di attrezzi elettrici  
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’attrezzo elettrico adatto al  
lavoro da svolgere. Con l’attrezzo elettrico idoneo all’operazione da eseguire si  
lavora meglio e con più sicurezza.  
b) Non utilizzare un attrezzo elettrico il cui interruttore è guasto. Un attrezzo  
elettrico che non può essere più acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato.  
c) Estrarre la spina dalla presa prima di regolare l’apparecchio, di sostituire  
accessori o di riporre l’apparecchio. Queste misure precauzionali evitano  
l’avviamento non intenzionale dell’apparecchio.  
d) Riporre gli attrezzi non utilizzati fuori dalla portata dei bambini.  
L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone che non abbiano  
familiarità con esso o che non abbiano letto le sue istruzioni.  
Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzate da persone inesperte.  
e) Sottoporre l’apparecchio a manutenzione con la massima cura.  
Controllare se le parti mobili dell’apparecchio funzionano regolarmente e  
non si incastrano, se parti di esso sono rotte o danneggiate in maniera tale  
da influenzare negativamente il funzionamento dell’apparecchio.  
Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l’apparecchio.  
Molti incidenti sono dovuti all’insufficiente manutenzione di attrezzi elettrici.  
f) Utilizzare attrezzi elettrici, accessori, utensili, ecc. conformemente alle  
istruzioni e come prescritto per il particolare tipo di apparecchio. Tenere  
conto delle condizioni di lavoro e delle attività da svolgere. Lutilizzo di attrezzi  
elettrici per applicazioni diverse da quelle previste può portare a situazioni pericolose.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
WallPerfect W 665 I-Spray  
5. Assistenza  
a) Far riparare l’apparecchio solo da tecnici qualificati e con ricambi originali.  
Ciò garantisce il mantenimento della sicurezza dell’apparecchio.  
b) Se è danneggiato, per evitare pericoli il cavo di collegamento in rete di  
questo apparecchio deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio  
di assistenza, oppure da una persona sufficientemente qualificata.  
3. Norme di sicurezza per aerografi  
Attenzione! Indossare una maschera respiratoria: la nebbia di vernice ed i vapori  
dei solventi sono nocivi. Lavorare solo in ambienti ben ventilati o con ventilazione  
artificiale. Si raccomanda di indossare una tuta, occhiali di protezione, cuffie e guanti.  
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!  
Non dirigere il getto su persone o animali.  
Coprire assolutamente le prese e gli interruttori.  
Pericolo di shock elettrico per penetrazione di materiale nebulizzato!  
Non è consentito utilizzare aerografi per spruzzare sostanze infiammabili.  
Non è consentito pulire gli aerografi con solventi infiammabili.  
Attenzione ai pericoli derivanti dalla sostanza spruzzata e rispettare anche le scritte  
sulle confezioni e le avvertenze fornite dal produttore della sostanza.  
Non spruzzare nessun tipo di sostanza la cui pericolosità non è nota.  
L’aerografo non deve essere utilizzato in luoghi contemplati dalle norme sulla  
protezione antideflagrante.  
Per evitare il pericolo di esplosione durante il lavoro di spruzzatura, è necessario  
assicurare una buona ventilazione naturale o artificiale.  
Nell’ambiente di spruzzatura non deve essere presente nessun tipo di fonte di  
accensione, ad esempio fiamme libere, fumare sigarette, scintille, fili incandescenti e  
superfici ad alta temperatura.  
Attenzione a non aspirare vapori di solventi con l’apparecchio. Non spruzzare  
sull’apparecchio!  
L’aerografo non è un giocattolo: tenerlo fuori dalla portata dei bambini.  
Prima di iniziare qualsiasi lavoro con l’aerografo staccare la spina elettrica dalla presa.  
Coprire le superfici da non verniciare. Durante il lavoro tenere presente che il vento  
può rasportare la nebbia di vernice per distanze notevoli e provocare danni.  
L'apparecchio deve funzionare solo con valvola correttamente funzionante. Se la  
vernice sale nel tubo flessibile di aerazione (fig. 1, 18), spegnere l'apparecchio!  
Smontare il tubo flessibile di aerazione, la valvola e la membrana, pulirli e, se  
necessario, sostituire la membrana.  
Non collocare la pistola a spruzzo.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
I
L'apparecchiopossiedeunaprotezionetermicachespegnel'apparecchiosesisurriscalda.In  
questo caso spegnere l'apparecchio, estrarre la spina di rete e far raffreddare l'apparecchio  
per almeno 30 minuti. Eliminare la causa del surriscaldamento, ad esempio tubo flessibile  
schiacciato, filtro dell'aria sporco, fessure di aspirazione dell'aria coperte.  
Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garanzia del rispetto di tutte  
le norme di sicurezza.  
Dati tecnici  
Viscosità massima:  
Tensione:  
Potenza assorbita:  
Potenza di nebulizzazione:  
Portata massima:  
Isolamento doppio:  
3300 mPas  
230 V~, 50 Hz  
370 W  
120 W  
375 ml/min  
Livello di pressione acustica:*  
Potenza acustica:*  
Intensità di vibrazione:  
Lunghezza del tubo flessibile:  
Peso:  
80 dB (A); Insicurezza K = 4 dB (A)  
93 dB (A); Insicurezza K = 4 dB (A)  
< 2,5 m/s2; Insicurezza K = 1,5 m/s  
3,5 m  
ca. 4,3 kg  
* Misurato secondo la normativa EN 50144-2-7:2000  
Descrizione (fig. 1)  
1 Calotta dell’aria  
2 Ugello  
3 Anello di regolazione del getto  
nebulizzato  
4 Dado a risvolto  
5 Spruzzatore WallPerfect I-Spray  
7 Regolazione della quantità di materiale  
9 Interruttore ON/OFF  
11 Cinghia di trasporto  
13 Griglia dell’aria  
6 Grilletto  
8 Impugnatura dell’aerografo  
10 Tubo flessibile dell’aria  
12 Filtro dell’aria  
14 Cavo di rete  
15 Supporto dell’aerografo  
17 Valvola  
19 Imbuto di riempimento  
16 Serbatoio  
18 Tubo flessibile di aerazione  
20 Agitatore  
4. Campo di utilizzo  
WallPerfectW 665 è stato appositamente sviluppato per applicare pitture murali per interni.  
Per trattare materiali fluidi come vernici, vernici trasparenti, ecc. sono necessari dispositivi  
spruzzatori speciali. Questi sono descritti alla voce "Accessori".  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
WallPerfect W 665 I-Spray  
5. Materiali di copertura lavorabili  
Pittura murale per interni (idropitture e pittura a base di lattice)  
6. Materiali di copertura non lavorabili  
Materiali che contengono componenti fortemente smeriglianti, pittura per facciate,  
materiali di copertura acidi e di lisciviazione.  
Materiali di rivestimento infiammabili  
7. I materiali seguenti possono essere trattati solamente  
con gli accessori opzionali  
Lacche contenenti solventi ed idrosolubili, vernici trasparenti, primer, vernici a 2  
componenti, vernici per ultima mano per autoveicoli, mordenti e sostanze conservanti  
del legno.  
8. Preparazione del luogo di lavoro  
Coprire assolutamente le prese e gli interruttori.  
Pericolo di shock elettrico per penetrazione di materiale nebulizzato!  
Coprite tutte le superfici e gli oggetti che non devono essere verniciati,  
oppure allontanate questi ultimi dall'area di lavoro. L'azienda non si  
assume alcuna responsabilità per danni causati dalla nebbia di pittura  
(Overspray).  
La pittura ai silicati si corrode a contatto con superfici di vetro e  
di ceramica! Tutte le superfici di questo tipo perciò devono essere  
assolutamente coperte completamente.  
Prestate attenzione alla qualità del nastro adesivo utilizzato.  
i
Su carta da parati e superfici verniciate non utilizzare nastri adesivi  
dall'aderenza troppo elevata per evitare danni al momento della loro  
rimozione. Staccare lentamente e in modo uniforme i nastri adesivi. In  
nessun caso a strattoni. Lasciate i nastri adesivi sulle pareti solo per il tempo  
necessario, onde evitare residui al momento della rimozione.  
Attenetevi anche alle indicazioni del produttore del nastro adesivo.  
9. Preparazione del materiale di copertura  
Materiale nebulizzato almeno a temperatura ambiente (p.e. diluito con  
i
acqua calda) garantisce un risultato ottimale.  
Attenzione! Non riscaldare il materiale nebulizzato oltre 40°C.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
I
Con questo spruzzatore è possibile spruzzare pitture murali per interni non diluite o solo  
leggermente diluite. Per informazioni dettagliate vedere la scheda dei dati tecnici del  
produttore della vernice (scaricamento da Internet).  
1. Mescolare per bene il materiale e diluirlo nel bidone secondo le relative istruzioni (per  
mescolare si consiglia un agitatore).  
Consigli per la diluizione  
Materiale di spruzzatura  
Pittura murale per interni (idropitture e pittura a base di lattice)  
diluiti 0-10 %  
2. Se la portata è troppo poca anche dopo aver regolato la quantità massima,  
diluire gradualmente il 5 - 10 % fino a che la portata non corrisponde alle proprie  
esigenze.  
10. Messa in servizio  
Prima dell’allacciamento alla rete elettrica verificare che il valore della tensione di rete  
corrisponda a quello indicato sulla targhetta dell’apparecchio.  
Agganciare la cinghia di trasporto all'apparecchio. (Fig. 2)  
Svitare il serbatoio dall’aerografo.  
Posizionamento del tubo montante. (Fig. 3)  
Se il tubo montante è posizionato correttamente, il contenuto del serbatoio può  
essere spruzzato quasi completamente.  
Per i lavori su oggetti in posizione orizzontale, ruotare il tubo montante in avanti.  
(Fig. 3 A)  
Per i lavori di spruzzatura di oggetti sopra testa: ruotare il tubo montante all’indietro.  
(Fig. 3 B)  
Si consiglia di orientare verso l'interno il tubo montante, in modo da poter  
i
verniciare in maniera ottimale pareti e soffitti.  
Appoggiare il contenitore su un'area protetta da fogli di carta e versare il prodotto  
verniciante preparato utilizzando l'imbuto di riempimento fornito in dotazione (fig.  
1, 19). Avvitare saldamente il serbatoio all’aerografo.  
Collegare la parte anteriore alla parte posteriore dell’aerografo. (Fig. 5)  
Montare il tubo flessibile dell’aria (fig. 4, a + b). Inserire saldamente il tubo flessibile  
dell’aria nel raccordo dell’apparecchio e dell’impugnatura dell’aerografo. La  
posizione del tubo flessibile può essere qualsiasi.  
Collocare l’apparecchio solo su una superficie piana e pulita, altrimenti potrebbe  
aspirare polvere, ecc.  
Agganciare l’apparecchio con la cinghia di trasporto.  
Azionare l’interruttore ON/OFF dell’apparecchio.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
WallPerfect W 665 I-Spray  
11. Regolazione della figura di spruzzatura (fig. 6)  
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Non tirare in nessun caso il grilletto  
mentre si regola la calotta dell’aria.  
Ruotando l’anello di regolazione (Fig. 6, 1) è possibile impostare 2 diverse forme di getto  
nebulizzato.  
Fig. 7 A = getto a ventaglio verticale  
Fig. 7 B = getto a ventaglio orizzontale  
per superfici orizzontali  
per superfici verticali  
12. Regolazione della portata di materiale (fig. 8)  
Regolare la portata di materiale ruotando il regolatore sul grilletto dell’aerografo.  
-
+
rotazione a sinistra  
rotazione a destra  
riduzione della portata di materiale  
aumento della portata di materiale  
Per la maggior parte delle idropitture murali una regolazione media della  
quantità assicura il risultato migliore.  
i
13.Tecnica di spruzzatura  
Coprire le filettature ed elementi simili dell’oggetto da spruzzare.  
Si suggerisce di eseguire una prova di spruzzatura su cartone o materiale simile per  
stabilire la regolazione migliore dell’aerografo.  
Importante: IIniziare dal bordo della superficie da spruzzare. Iniziare con l'eseguire  
il movimento di spruzzatura e solo dopo premere il grilletto. Evitare  
interruzioni all'interno della superficie da spruzzare.  
Eseguire il movimento di spruzzatura con il braccio e non con il polso. In questo  
modo durante la spruzzatura la distanza dell’aerografo dalla superficie resta costante.  
Scegliere una distanza di 20-30 cm a seconda dell’ampiezza del getto.  
Fig. 9 a: CORRETTO distanza costante dall’oggetto  
Fig. 9 b: ERRATO una distanza variabile genera una verniciatura non uniforme  
Spostare uniformemente l’aerografo in direzione trasversale o verticale, a seconda  
della regolazione della figura di spruzzatura.  
Con un movimento uniforme dell’aerografo si ottiene una qualità costante della  
superficie.  
In caso di accumulo di materiale di copertura sull’ugello e sulla calotta dell’aria, pulire  
entrambi i componenti con acqua o solvente.  
In caso di vernice scarsamente coprente o fondo molto assorbente  
i
nebulizzare secondo uno "schema incrociato" (fig. 10).  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
I
Applicare almeno due volte la pittura murale per interni in tonalità di colore  
forti (prima lasciar asciugare il primo strato di pittura). In questo modo si  
ottiene un'applicazione coprente.  
i
14. Interruzione del lavoro  
Spegnere l’apparecchio.  
In caso di pause prolungate far sfiatare il contenitore aprendolo brevemente e poi  
richiuderlo.  
Dopo aver interrotto il lavoro pulire i fori degli ugelli.  
15. Messa fuori servizio e pulizia  
Una pulizia corretta è condizione necessaria per il funzionamento regolare  
dell'apparecchio verniciatore. Se la pulizia non viene eseguita o viene eseguita in  
modo scorretto, la garanzia diventa nulla.  
1) Estrarre la spina di rete.  
2) Dividere l’aerografo. Premere leggermente in basso il gancio (fig. 5 "clic"). Ruotare la  
parte anteriore rispetto alla parte posteriore dell’aerografo.  
3) Svitare il serbatoio e svuotarlo. Estrarre il tubo montante con la guarnizione del  
serbatoio.  
4) Eseguire una prima pulizia del serbatoio e del tubo montante con un pennello.  
Pulire il foro di sfiato (fig. 11, 1).  
Per la pulizia del contenitore si consiglia di utilizzare una spazzola di  
i
lavaggio comunemente in commercio.  
5) Versare acqua o solvente nel serbatoio. Avvitare il serbatoio.  
Per la pulizia non utilizzare materiali infiammabili.  
6) Riassemblare l’aerografo (fig. 5).  
7) Inserire la spina di rete, accendere l’apparecchio e spruzzare l’acqua o il solvente in  
un recipiente o su un panno.  
8) Ripetere le operazioni descritte fino ad assistere alla fuoriuscita di acqua o di solvente  
pulita dall’ugello.  
9) Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina di rete.  
10)Svitare il serbatoio e svuotarlo. Estrarre il tubo montante con la guarnizione del  
serbatoio.  
ATTENZIONE! Non pulire le guarnizioni, la membrana ed i fori dell'ugello o  
dell'aria dell'aerografo con oggetti metallici acuminati.  
Il tubo flessibile di sfiato e la membrana resistono ai solventi solo in  
modo limitato. Non inserire solventi, ma strofinare solamente.  
11)Togliere il tubo flessibile di aerazione (fig. 12, 1) in alto dal corpo dell'aerografo. Avvitare  
il coperchio della valvola (2). Togliere la membrana (3). Pulire accuratamente tutti i  
componenti.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
WallPerfect W 665 I-Spray  
12)Estrarre delicatamente l'anello di regolazione (Fig. 13,1) del dado a risvolto (2).  
13)Svitare il dado a risvolto (Fig. 13, 2) e togliere la calotta dell’aria (3), l’ugello (4) e la  
guarnizione dell’ugello (5). Pulire la calotta dell’aria, la guarnizione dell’ugello e l’ugello  
con un pennello e solvente o acqua.  
14)Pulire l'esterno dell'aerografo e del serbatoio con un panno imbevuto di solvente o  
di acqua.  
15)Riassemblare l’aerografo. Nel montaggio dell’ugello, verificarne il corretto  
posizionamento (vedi montaggio).  
Rimontaggio  
L'apparecchio deve funzionar solo con membrana (Fig. 12, 3) integra.  
1) Collocare la membrana (Fig. 12, 3) sulla parte inferiore della valvola con la punta verso  
l'alto. Vedi anche la tacca sul corpo dell'aerografo.  
2) Applicare ed avvitare con cautela coperchio della valvola (Fig. 12, 2).  
3) Collegare il tubo flessibile di aerazione (Fig. 12, 1) al coperchio della valvola ed al nipplo  
del corpo dell'aerografo.  
4) Inserire la guarnizione dell'ugello (Fig. 14, 5) nell'ugello con la scanalatura (fessura)  
in avanti.  
5) Collocare l’ugello (Fig. 14, 4) con lo spazio libero verso il basso sul corpo dell’aerografo.  
Attenzione: La posizione dell’ago deve corrispondere all'apertura dell’ugello.  
(Fig. 15)  
6) Applicare la calotta dell'aria (Fig. 16, 3) sull'ugello (4) e bloccarla serrando a fondo il  
dado a risvolto (2).  
7) Collocare l'anello di regolazione (Fig. 17, 1) sul dado di raccordo in modo che gli spazi  
liberi dell’anello di regolazione coincidano e si incastrino nelle orecchie del tappo  
dell’aria.  
8) Applicare dal basso la guarnizione del serbatoio sul tubo montante e spingerla oltre  
il collare ruotandola leggermente.  
9) Inserire il tubo montante con la guarnizione del serbatoio nel corpo dell'aerografo.  
16. Manutenzione  
Importante! Non mettere in funzione l’apparecchio senza filtro dell’aria; lo sporco  
aspirato ne potrebbe influenzare negativamente il funzionamento.  
Prima di procedere alla sostituzione estrarre la presa di rete.  
Pulire il filtro dell’aria se eccessivamente intasato Sbloccare la copertura  
dall’apparecchio facendo leva con un cacciavite (fig. 18, freccia).  
Collocare un nuovo filtro dell'aria nel vano (fig. 18, 1).  
Riapplicare la copertura sull’apparecchio.  
Per facilitare il montaggio dell'aerografo, dopo la pulizia applicare una buona quantità  
di grasso lubrificante (in dotazione) sull'O-Ring della parte anteriore dell'aerografo  
(fig. 19, 7).  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
I
17. Elenco dei ricambi  
Elenco dei ricambi (fig. 19)  
Pos.  
1
2
3
4
5
6
7
8
Nome  
N° ord.  
2326 477  
2328 900  
2328 903  
2328 905  
2328 908  
2304 433  
0417 308  
2304 027  
Spruzzatore WallPerfect I-Spray con serbatoio da 1800 m  
Anello di regolazione del getto nebulizzato  
Dado a risvolto  
Calotta dell’aria  
Ugello  
Guarnizione dell’ugello (2 pezzi)  
O-Ring  
Tubo flessibile di aerazione, coperchio della valvola,  
membrana  
9
10  
11  
Guarnizione del serbatoio  
Tubo montante  
2328 919  
2328 922  
2304 025  
Serbatoio (1800 ml) con coperchio (soltanto per  
dispositivo spruzzatore WallPerfect)  
Impugnatura dell’aerografo  
Tubo flessibile dell’aria  
Cinghia di trasporto  
Filtro dell’aria  
Copertura  
Imbuto di riempimento (3 pezzi)  
Agitatore  
Grasso lubrificante  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
2303 300  
2303 410  
0414 204  
0414 700  
0414 302  
2304 028  
2304 419  
2315 539  
18. Accessorii  
Con altri spruzzatori ed accessori, il nuovo SISTEMA CLICK&PAINT offre l'attrezzo  
adatto per ogni lavoro.  
Accessori (non in dotazione)  
Nome  
N° ord.  
2307 678  
0417 932  
0417 914  
0417 918  
Prolunga impugnatura HVLP  
Rende più semplice l'applicazione su soffitti e oggetti a pavimento.  
Spruzzatore Brilliant con serbatoio da 600 ml  
Ugello e conduzione dell'aria ottimizzati per risultati di verniciatura brillanti  
Spruzzatore Perfect Spray con serbatoio da 800 ml  
Per il cambio rapido della vernice. Per oggetti e mobili medi e grandi.  
Spruzzatore per piccole quantità con serbatoio da 250 ml  
Per oggetti arabescati e delicati e per lavori dettagliati e creativi.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
WallPerfect W 665 I-Spray  
Accessori (non in dotazione)  
Spruzzatore Perfect Spray con serbatoio da 1400 ml Rapido lavoro per  
grandi oggetti come casette di legno, portoni di garage, ecc.  
Spruzzatore per dettagli e radiatori con prolunga e serbatoio da 600 ml  
Per zone difficilmente accessibili, ad esempio radiatori, angoli di armadi,  
nicchie, ecc.  
0417 917  
0417 915  
Spruzzatore WallPerfect I-Spray con serbatoio da 1300 ml  
Per trattare pittura murale per interni  
si consiglia di non utilizzare il dispositivo spruzzatore wallperfect i-spray  
con il modello w550.  
2321 896  
Ulteriori informazioni sulla gamma di prodottiWAGNER per lavori di rinnovamento  
19. Indicazione per lo smaltimento  
L'apparecchio con tutti gli accessori dovrebbe essere smaltito in conformità alla  
tutela dell'ambiente. Allo smaltimento dell'apparecchio, non gettarlo insieme  
ai rifiuti domestici. Supportate la tutela dell'ambiente e perciò portate il Vostro  
apparecchio ad un deposito di smaltimento locale oppure informatevi in un  
negozio specializzato dove smaltirlo.  
20. Avvertenza importante sulla responsabilità sul  
prodotto!  
Ai sensi di un decreto UE in vigore dal 01.01.1990, il costruttore è responsabile del suo  
prodotto solo se tutti i suoi componenti sono stati prodotti dallo stesso costruttore o se  
sono stati approvati da esso e se gli apparecchi sono montati ed utilizzati correttamente.  
Se si impiegano accessori e ricambi di terzi, la responsabilità può diventare completamente  
o parzialmente nulla.  
Luso del prodotto, ivi compreso l'allestimento della postazione di lavoro e del materiale  
su cui eseguire la nebulizzazione nonché il risultato finale delle operazioni sono di  
competenza esclusiva dell'utilizzatore.  
Wagner non si assume responsabilità alcuna per danni che possano scaturire da nebbia  
di pittura, errori di utilizzo, miglioramenti del risultato finale o mancata osservanza delle  
istruzioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
I
21. Eliminazione di anomalie  
Anomalia  
Causa  
Rimedio  
Il materiale di  
copertura non  
fuoriesce dall’ugello materiale ruotato eccessiva-  
mente a sinistra (-)  
Ugello intasato  
Regolatore della portata di  
Pulire  
Ruotare a destra (+)  
Assenza di aumento della pres- Serrare il serbatoio  
sione nel serbatoio  
Serbatoio vuoto  
Tubo montante allentato  
Tubo montante intasato  
Rabboccare  
Inserire  
Pulire  
Foro di sfiato intasato (fig. 11, 1) Pulire  
Il materiale di  
copertura gocciola  
dall’ugello  
Accumulo di materiale di  
copertura nella calotta dell'aria  
o nell'ago  
Pulire  
Ugello allentato  
Serrare il dado a risvolto  
Guarnizione dell’ugello usurata Sostituire  
Ugello usurato Sostituire  
Portata eccessiva di materiale Ruotare la vite di  
Regolatore della portata di  
materiale ruotato eccessiva-  
mente a destra (+)  
La nebulizzazione è  
troppo grossolana  
regolazione della portata  
di materiale a sinistra (-)  
Ugello sporco  
Pulire  
Diluire ulteriormente  
Viscosità eccessiva del  
materiale di copertura  
Aumento insufficiente della  
pressione nel serbatoio  
Filtro dell’aria eccessivamente Sostituire  
sporco  
Serrare il serbatoio  
Il getto di  
spruzzatura pulsa  
Materiale di copertura quasi  
esaurito nel serbatoio  
Rabboccare  
Guarnizione dell’ugello usurata Sostituire  
Filtro dell’aria eccessivamente Sostituire  
sporco  
Il materiale di  
copertura presenta  
colature  
Applicazione di una quantità  
eccessiva di materiale di  
copertura  
Viscosità insufficiente del  
materiale di copertura  
Ruotare la vite di regolazio-  
ne della portata di materia-  
le a sinistra (-)  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
WallPerfect W 665 I-Spray  
Anomalia  
Causa  
Rimedio  
Formazione di  
una quantità  
eccessiva di nebbia  
di materiale  
Distanza eccessiva dall’oggetto Ridurre la distanza di  
da spruzzare  
spruzzatura  
Quantità eccessiva di materiale Ruotare la vite di regolazio-  
di copertura applicato  
ne della portata di materia-  
le a sinistra (-)  
(overspray)  
Vernice nel  
tubo flessibile di  
aerazione  
Membrana sporca  
Membrana danneggiata  
Pulire la membrana  
Sostituire la membrana  
L'apparecchio non  
funziona  
Apparecchio surriscaldato  
Estrarre la spina di rete e  
far raffreddare l'apparec-  
chio per 30 minuti  
Non schiacciare il tubo  
flessibile, controllare il  
filtro dell'aria, non coprire  
le fessure di aspirazione  
Cattivo potere  
coprente sulla  
parete  
Materiale nebulizzato troppo  
freddo  
Fondo molto assorbente o  
pittura con cattivo potere  
coprente  
Riscaldare il materiale ne-  
bulizzato (max. fino a 40°C)  
Nebulizzare secondo uno  
schema incrociato (fig. 10)  
Distanza eccessiva  
Più vicino all’oggetto  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
I
2 anni di garanzia  
La garanzia è di 2 anni, a partire dal giorno di vendita (scontrino di cassa).  
Comprende ed è limitata alla eliminazione gratuita di difetti, attribuibili all'utilizzo di  
materiale non perfetto alla produzione o difetti di montaggio, oppure al ricambio gratuito  
di pezzi difettosi.  
Uso o messa in esercizio, nonché montaggi o riparazioni non indicati nelle nostre istruzioni  
per l'uso, escludono una garanzia. Anche i pezzi soggetti ad usura sono esclusi dalla  
garanzia. La garanzia esclude l'impiego professionale. Ci riserviamo espressamente la  
prestazione della garanzia.  
La garanzia è sospesa, se l'apparecchio è stato aperto da altre persone che il personale  
di assistenza WAGNER.  
Danni dovuti al trasporto, lavori di manutenzione nonché danni e anomalie causate da  
lavori di manutenzione imperfetti non fanno parte della garanzia.  
In caso di ricorso alla garanzia la prova per l'acquisto dell'apparecchio deve essere data  
dalla presentazione dello scontrino originale di acquisto.  
Per quanto legalmente possibile escludiamo ogni responsabilità per ogni danno a  
persone, a cose o danni indiretti, specialmente se l'apparecchio è stato impiegato per  
un altro scopo che quello indicato nelle istruzioni per l'uso, non è stato messo in esercizio  
secondo le nostre istruzioni per l'uso o riparato o delle riparazioni sono state eseguite di  
iniziativa propria da una persona incompetente.  
Ci riserviamo in stabilimento il diritto di eseguire riparazioni oltre quelle indicate nelle  
presenti istruzioni per l'uso.  
In caso di garanzia o riparazione Vi preghiamo di rivolgervi al Vostro punto di vendita.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
D
CE Konformitätserklärung  
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden  
einschlägigen Bestimmungen entspricht:  
2006/42/EG; 2004/108 EG; 2002/95/EG; 2002/96/EG  
Angewandte harmonisierte Normen:  
EN 60335-1:.....+ A14:2010 + A15:2012; EN 50144-2-7:2000; EN 55014-1:2006 + A1:2009  
+ A2:2011; EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 + A1:2001 + A2:2008;  
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 62233:2008  
CE Declaration of Conformity  
GB  
We declare under sole responsibility that this product conforms to the following  
relevant stipulations:  
2006/42/EG; 2004/108 EG; 2002/95/EG; 2002/96/EG  
Applied harmonised norms:  
EN 60335-1:.....+ A14:2010 + A15:2012; EN 50144-2-7:2000; EN 55014-1:2006 + A1:2009  
+ A2:2011; EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 + A1:2001 + A2:2008;  
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 62233:2008  
CE Déclaration de conformité  
F  
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les  
réglementations suivantes:  
2006/42/EG; 2004/108 EG; 2002/95/EG; 2002/96/EG  
Conforme aux normes et documents normalisés:  
EN 60335-1:.....+ A14:2010 + A15:2012; EN 50144-2-7:2000; EN 55014-1:2006 + A1:2009  
+ A2:2011; EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 + A1:2001 + A2:2008;  
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 62233:2008  
CE Conformiteitsverklaring  
NL  
Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen:  
2006/42/EG; 2004/108 EG; 2002/95/EG; 2002/96/EG  
En normatieve dokumenten:  
EN 60335-1:.....+ A14:2010 + A15:2012; EN 50144-2-7:2000; EN 55014-1:2006 + A1:2009  
+ A2:2011; EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 + A1:2001 + A2:2008;  
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 62233:2008  
i.V. T. Jeltsch  
i. V. J. Ulbrich  
Senior Vice President  
Global Product Strategy & Planning  
Vice President Engineering  
Dokumentationsverantwortlicher  
Responsible person for documents  
Responsable de la documentation  
Documentatieverantwoordelijke  
J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
I  
Dichiarazione di conformità CE  
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità, che il presente prodotto  
corrisponde alle relative disposizioni seguenti:  
2006/42/EG; 2004/108 EG; 2002/95/EG; 2002/96/EG  
Norme armonizzate:  
EN 60335-1:.....+ A14:2010 + A15:2012; EN 50144-2-7:2000; EN 55014-1:2006 + A1:2009  
+ A2:2011; EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 + A1:2001 + A2:2008;  
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 62233:2008  
i.V. T. Jeltsch  
i. V. J. Ulbrich  
Senior Vice President  
Global Product Strategy & Planning  
Vice President Engineering  
Responsabile della documentazione  
J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WallPerfect W 665 I-Spray  
J. Wagner GmbH  
Otto-Lilienthal-Str. 18  
D-88677 Markdorf  
Hotline 0180 5 59 24 637  
+49/ (0) 75 44/ 505-1169  
E-Coreco s.r.o.  
Na Roudné 102  
301 00 Plzen  
D
B
CZ  
+420 739 359 518 +420 227 077 364  
J. Wagner Spraytech Ibérica S.A.  
Ctra. N-340, Km 1245,4  
08750 Molins de Rei (Barcelona)  
Wagner Spraytech Belgie  
Veilinglaan 56-58  
1861 Meise-Wolvertem  
E
+34/93/6 80 00 28 +34/93/6 68 01 56  
+32/2/2 69 46 75 +32/2/2 69 78 45  
Wagner France S.a.r.l.  
12 Avenue des Tropiques  
Z.A. de Courtaboeuf  
Adresa servisa:  
SLO  
F
GMA Elektromehanika d.o.o.  
Cesta Andreja Bitenca 115,  
Ljubljana 1000/Slowenien  
91978 Les Ulis Cedex  
0 825 011 111 +33 (0) 1 69 81 72 57  
+386(1)/583 83 04 +386(1)/518 38 03  
Wagner Spraytech  
Scandinavia A/S  
Helgeshøj Allé 28  
DK-2630 Tåstrup  
Magyarországi szerviz  
Hondimpex KFT.  
Kossuth L. u. 48-50  
DK/S  
H
8060 Mór  
+45/43 27 18 18 +45/43 43 05 28  
+36(-22)/407 321 +36(-22)/407 852  
J. Wagner AG  
Industriestraße 22  
9450 Altstätten  
PUT Wagner Service  
ul. E. Imieli 14  
41-605 Swietochlowice  
CH  
PL  
+41/71/7 57 22 11 +41/71/7 57 23 23  
+48/32/2 45 06 19 +48/32/2 41 42 51  
Phobos Corporation Spol.r.o  
Stanicna 6, 92700 Sala  
Slowakei  
Adresa servisa:  
EL-ME-HO  
Horvatinčićev put 2  
SK  
HR  
10436 Rakov Potok/Kroatien  
/+385(-1)65 86 - 028  
+421/31/7 70 78 84 +421/31/7 70 22 42  
Wagner Spraytech  
Australia Pty. Ltd.,  
14-16 Kevlar Close,  
Wagner Spraytech Benelux B.V.  
De Heldinnenlaan 200  
3543 MB Utrecht  
AUS  
NL  
Braeside, VIC 3195/Australia  
+61/3/95 87 20 00 +61/3/95 80 91 20  
+31/30/2 41 41 55 +31/30/2 41 17 87  
Wagner Spraytech (UK) Ltd.  
The Coach House  
GB  
2 Main Road  
Middleton Cheney OX17 2ND  
01295 714200 01295 710100  
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.  
Not responsible for errors and changes.  
Sous réserves d’erreurs et de modifications.  
Fouten en wijzigingen voorbehouden.  
Part. No. 2329168 07/2012_RS  
© Copyright by J.Wagner GmbH  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Teac Computer Drive HDU1000 KIT User Manual
Tektronix Car Satellite TV System TSG 100 User Manual
Tripp Lite Network Cables N002 010 WH User Manual
Uniden Cordless Telephone DSS 8955 + 3WP User Manual
Univex Clothes Dryer NED7200TW User Manual
Verona Double Oven VEFSGE 365 ND User Manual
Victory Refrigeration Refrigerator UR 48 8 User Manual
ViewSonic Computer Monitor E50B User Manual
ViewSonic Projection Television VS12472 User Manual
VTech Baby Toy 106300 User Manual