| OPTIONAL MATERIALS   ® • • 1/2"-thick marine plywood block (slightly larger than pump base).   Waterproof adhesive (epoxy, silicone adhesive, or fiberglass   resin) to mount block.   3 Sahara Series Automatic   Bilge Pumps   • 16-gauge wire (brown and black).   PUMP MOUNTING INSTRUCTIONS   4505 / 4507 / 4511 Installation Instructions   WARNING: Remove the pump mounting base (See Figure 3).   Remove the foam block that supports the float during shipping.   Failure to do this prevents the pump from starting when water   is present.   SAVE THESE INSTRUCTIONS   Form Number 69370 Rev. C   03-10   1. Make sure the hull thickness is at least 1/2" thick. If not, place a   block of 1/2" marine plywood (slightly larger than pump base) in   the lowest part of the bilge. Be sure that the pump cover can be   removed for cleaning in this position. Glue the plywood to the   hull with a waterproof adhesive (epoxy, silicone adhesive, or   fiberglass resin). See Figure 1.   This product carries the standard Attwood three-year warranty.   CAUTION:   Read all instructions carefully before installing and using this product.   This pump is sealed and, therefore, submersible. However, the   electrical wire connections must not be submerged. For extra   protection, coat the butt joints and adjacent wire ends liberally with   liquid electrical tape such as MDR® or Starbrite®.   Figure 1   Pump Outlet   Pointing To Transom   Transom   Float End   Of Pump   Specifications   Toward Bow   ABYC Specifications   13.6-volts DC   ISO Specifications   12.0-volts DC   Level   (GPH=Gallons Per Hour)   (LPH=Liters Per Hour)   Parallel To   Bottom Of Boat   0 ft.   Head   3.3 ft.   Head   GPH/   amps   6.7 ft.   Head   GPH/   amps   10kPa   20kPa   Head   LPH/   1/2" Thick   Mounting Block   Head   LPH/   amps   Max Head   kPa@12v)   Part   Amp GPH/   Num. Model Fuse amps   amps   4505 S500 2.0   4507 S750 5.0   4511 S1100 6.0   500/1.5   750/3.0   1100/4.0 970/3.8 750/3.8 3104/3.3 2328/3.3 11'7"/28   350/1.4 200/1.4 1136/1.2 598/1.2   625/2.8 450/2.8 1817/2.5 1306/2.5 16'/36   9'/24   2. Position the pump in the lowest part of the bilge on a flat, level   surface (on the plywood block if it has been installed) with the   outlet pointing toward the transom.   WARNING: To prevent injury, always disconnect the power   source when installing or servicing any electrical product.   3. Be sure outlet nozzle is level. If pointed upward or downward,   an airlock may form in the pump. (See Figure 1.)   DO NOT use pump to remove gasoline, oil or other flammable liquids.   4. The float end of the pump must be level with or above the   pump end (See Figure 1). This prevents the pump from running   out of water while the float is still high enough to activate the pump.   Always use the fuse amperage rating specified for your pump model.   Failure to do so could result in serious personal injury or fire hazards.   Attwood bilge pumps are designed to exhaust STANDING WATER   ONLY. They are not intended to prevent rapid accumulation of   on-board water due to rough weather, hull damage, and/or other   unsafe navigational conditions.   5. Mark location of the three (3) mounting holes with a pencil   or scribe.   WARNING: When drilling holes do not drill through the hull!   6. Carefully drill two 1/8" diameter pilot holes in marked area and   drive a screw in each hole.   REQUIRED MATERIALS   • Hose and thru-hull fittings, available separately from Attwood:   Sahara Model 4505 and 4507–   3/4" I.D. hose: Attwood No. 4199 (includes 2 clamps)   3/4" I.D. thru-hull: No. 3873 (straight), No. 66541 or 66547   (stainless steel straight), No. 3877 (90°), or No. 3878 (double-end)   Sahara Model 4511–   1-1/8" I.D. hose: No. 11551 (clamps not included)   1-1/8" I.D. thru-hull: No. 3874 (white), No. 3874A (black) or   No. 66543, 66549 (stainless steel), or No. 3879 (90°)   7. Slide hose clamps (one to clamp hose to the pump, the other for   the thru-hull connector) over end of the hose. Force hose over   the discharge nozzle of the pump. Install clamp.   8. Route hose on an upward incline to the thru-hull connector.   Avoid dips in hose that can trap water and airlock the pump.   Avoid putting excess tension on hose, which can damage the   pump outlet.   9. Force the hose over the thru-hull barbs and clamp into place.   THRU-HULL CONNECTOR INSTRUCTIONS   • • Two (2) hose clamps suitable for (3/4" or 1-1/8") hose.   If no thru-hull connector exists, choose a location for the fitting.   AUTO/OFF/MANUAL dash-mounted control switch   (Attwood No. 7615A).   1. Position thru-hull fittings at least 12" above the water line to   prevent water from coming back into the hull. On sailboats,   mount the thru-hull high enough on the center of the transom   to be above the water line at all times.   • • In-line fuse connector (Attwood No. 14341) and appropriate   size fuse.   Three (3) stainless steel #6 x 1/2" self-tapping screws, round   or pan head. Use a #32 drill bit for pilot holes.   2. Place fitting, if possible, on the same side as the steering wheel   so the driver can see discharge of water when the pump is   working properly.   • • • • • Four (4) wire butt-connectors for 16-gauge wire.   Two (2) insulated spade terminal connectors for 16-gauge wire.   Suitable means to make electrical connections waterproof.   Cordless drill.   3. Drill hole to match outside diameter of the thru-hull   connector thread.   4. Place a small bead of suitable marine sealant around inside   of the thru-hull connector flange.   Screwdriver.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • • Foreuse sans fil.   Tournevis.   ® 3 Pompes d’assèchement   MATÉRIEL FACULTATIF   • • • Bloc de contreplaqué de 1/2 po d’épaisseur (légèrement plus   grand que la base de la pompe).   Adhésif imperméable (époxyde, adhésif à la silicone ou résine   de fibre de verre) pour la fixation du bloc.   automatique de série Sahara   4505 / 4507 / 4511 Directives d’installation   Filage de calibre 16 (brun et noir).   DIRECTIVES DE FIXATION DE LA POMPE   CONSERVEZ CES DIRECTIVES   AVERTISSEMENT: Retirez la base de fixation de la pompe   (voir la figure 3). Retirez le bloc en mousse qui soutient le flotteur   en cours d’envoi. Le fait de ne pas le faire préviendra le démarrage   de la pompe en présence d’eau.   Formulaire 69370 Rev. C   03-10   Ce produit est accompagné de la garantie normale de trois ans de   d’Attwood.   1. Assurez-vous que l’épaisseur de la coque atteint au moins 1/2 po.   Sinon, placez un bloc de contreplaqué marin de 1/2 po d’épaisseur   (légèrement plus grand que la base de la pompe) dans la partie   la plus basse du fond de cale. Assurez-vous qu’il est possible   de retirer le couvercle de la pompe pour la nettoyer dans cette   position. Collez le contreplaqué à la coque avec un adhésif   imperméable (époxyde, adhésif à la silicone ou résine de fibre   de verre). Voir la figure 1.   Pour plus de détails ou pour consulter le catalogue de produits,   visitez le www.attwoodmarine.com   AVERTISSEMENT:   Lisez ces directives attentivement avant d’installer et d’utiliser   ce produit.   Cette pompe est scellée et est donc submersible. Toutefois, les   raccords électriques ne doivent pas être submergés. Pour une   protection additionnelle, enrobez généreusement les joints d’about   et les extrémités adjacentes des fils de ruban électrique liquide   comme MDR® ou Starbrite®.   Figure 1   Orifice de refoulement   de la pompe pointant   vers le caisson   Caisson   Extrémité de   la pompe où   se trouve le   flotteur pointant   vers l’étrave   Spécifications   Spécifications ABYC   13,6 volts CC   Spécifications ISO   12 volts CC   À niveau   et parallèle   au fond de   l’embarcation   (gal/h=gallons à l’heure)   Hauteur Hauteur Hauteur Hauteur Hauteur Max   (l/h=litres à l’heure)   Bloc de fixation   de 1/2 po   d’épaisseur   0 pi   gal/h /   3 pi 3 po 6 pi 7 po 10kPa   20kPa   Hauteur   (pi@13,6v,   kPa@12v)   N° de   Amp   gal/h /   amp   gal/h /   amp   l/h /   amp   l/h /   pièce Modèle Fusible amp   amp   4505 S500 2,0   4507 S750 5,0   4511 S1100 6,0   500/1,5 350/1,4 200/1,4 1136/1,2 598/1,2 9pi/24   750/3,0 625/2,8 450/2,8 1817/2,5 1306/2,5 16pi/36   1100/4,0 970/3,8 750/3,8 3104/3,3 2328/3,3 11pi7po/28   2. Positionnez la pompe dans la partie la plus basse du fond de   cale sur une surface plane et à niveau (sur le bloc de contreplaqué   si vous en avez installé un) en vous assurant que l’orifice de   refoulement pointe vers le caisson.   AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les blessures, assurez-vous   de toujours débrancher la source d’alimentation lorsque vous installez   ou réparez tout produit électrique.   3. Assurez-vous que le bec de l’orifice de refoulement est bien à   niveau. S’il pointe vers le haut ou le bas, une poche d’air pourrait   se former dans la pompe. (Voir la figure 1.)   ÉVITEZ D’UTILISER la pompe pour enlever du carburant, de l’huile   ou tout autre liquide inflammable.   4. L’extrémité de la pompe où se trouve le flotteur doit être à   niveau avec l’extrémité de pompage ou supérieure à celle-ci   (voir la figure 1). Ainsi, cela prévient que la pompe manque   d’eau lorsque le flotteur demeure toujours assez élevé pour   mettre la pompe en marche.   Utilisez toujours des fusibles dont le calibre d’ampérage correspond   à celui du modèle de votre pompe. Le fait de manquer de le faire   pourrait causer des blessures graves ou un risque d’incendie.   Les pompes d’assèchement Attwood sont conçues pour éliminer   les EAUX STAGNANTES SEULEMENT. Elles ne sont pas conçues   pour prévenir l’accumulation rapide d’eau à bord à cause de   conditions atmosphériques rigoureuses, de dommages à la coque   et(ou) de toute autre condition de navigation dangereuse.   5. Marquez l’emplacement des trois (3) orifices de fixation avec un   crayon ou un trusquin.   AVERTISSEMENT: En forant les orifices, assurez-vous de ne   pas forer au travers la coque!   MATÉRIEL REQUIS   6. Forez soigneusement deux trous de guidage de 1/8 po de   diamètre aux points marqués et vissez une vis dans chaque trou.   • Boyau et raccords passe-coque, vendus séparément par Attwood:   Modèles Sahara 4505 et 4507–   Boyau D. int. 3/4 po : Attwood No 4199 (avec 2 brides de fixation)   Passe-coque D. int. 3/4 po : No 3873 (droit), No 66541 ou 66547 (acier   inoxydable-droit), No 3877 (90°) ou No 3878 (extrémités doubles)   Modèle Sahara 4511–   7. Faites glissez les brides de fixation du boyau (une bride vers la   pompe, l’autre bride pour le raccord passe-coque) sur l’extrémité   du boyau. Forcez le boyau sur le bec de refoulement de la   pompe. Installez la bride de fixation.   Boyau D. int. 1 1/8 po : No 11551 (brides de fixation non incluses)   Passe-coque D. int. 1 1/8 po : No 3874 (blanc), No 3874A (noir)   No 66543 ou 66549 (acier inoxydable), ou No 3879 (90°)   8. Dirigez le boyau vers le haut jusqu’au raccord passe-coque.   Évitez les flexions dans le boyau: celles-ci pourraient bloquer   l’eau et ainsi causer des poches d’air dans la pompe. Évitez   d’imposer une tension excessive sur le boyau: cela pourrait   endommager l’orifice de refoulement de la pompe.   • • Deux (2) brides de fixation convenant au boyau (3/4 po ou 1-1/8 po)   Interrupteur de contrôle AUTO/ARRÊT/MANUEL sur tableau de   bord (Attwood No 7615A).   9. Forcez le boyau sur les raccords cannelés passe-coque et fixez-   le en place à l’aide de la bride de fixation.   • • Raccord pour fusible monté sur conducteur (Attwood No 14341)   et fusible de calibre approprié.   DIRECTIVES POUR LE RACCORD PASSE-COQUE   S’il n’existe aucun raccord passe-coque, trouvez un endroit   approprié pour en installer un.   Trois (3) vis autotaraudeuses en acier inoxydable, a tête   ronde ou cylindrique, #6 x 1/2 po. Utilisez un foret #32 pour   les avant-trous.   1. Positionnez les raccords passe-coque à au moins 12 po au-   dessus du niveau de l’eau afin de prévenir que l’eau puisse   revenir dans la coque. Pour les voiliers, fixez le raccord passe-   coque en position assez élevée au centre du caisson afin qu’il   se trouve au-dessus du niveau de l’eau en tout temps.   • • • Quatre (4) raccords d’about pour un filage de calibre 16.   Deux (2) cosses rectangulaires isolées pour un filage de calibre 16.   Moyens appropriés d’imperméabiliser les raccords électriques.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2. Si possible, placez le raccord du même côté que le volant de   direction afin que le pilote puisse voir que l’eau s’élimine   convenablement une fois la pompe en marche.   Figure 3   3. Forez un trou équivalant au diamètre extérieur du filetage du   raccord passe-coque.   Garde-palettes   4. Appliquez une petite coulisse de mastic marin convenable   autour de l’intérieur de la bordure du raccord passe-coque.   Retirez 1 vis   AVERTISSEMENT: Évitez que du mastic contenant de l’acide   acétique (odeur semblable à celle du vinaigre), comme le mastic à   la silicone, entre en contact avec le boîtier en plastique de la pompe   ou avec le raccord passe-coque. Ces mastics peuvent attaquer le   plastique et causer des craquelures du boîtier de la pompe, ce qui   empêcherait la pompe de fonctionner.   Appuyez sur les   (2) languettes   Pour nettoyer les palettes, retirez la vis du garde-palettes et retirez   le garde-palettes.   5. Insérez le raccord passe-coque dans l’orifice et resserrez-le   pour retenir fermement en place. AVERTISSEMENT: Évitez de   trop serrer l’écrou.   Enlevez tous les débris accumulés dans la chambre d’eau et autour   des palettes. Assurez-vous que les débris sont enlevés des fentes   de filtration autour de la base de la pompe.   DIRECTIVES DE FILAGE   AVERTISSEMENT: Assurez-vous que la source d’alimentation   est de 12 volts CC. Une tension supérieure endommagera la pompe.   Inspectez les palettes pour vous assurer qu’elles sont solidement   fixées à l’arbre et qu’elles ne sont ni craquelées ni brisées.   1. Utilisez entièrement la longueur de fil fournie (et du fil additionnel   au besoin), reliez les fils à la pompe tel qu’indiqué dans le   diagramme. (Voir la figure 2.)   Remettez en place le garde-palettes et la vis et remettez le boîtier   sur la base. Assurez-vous que les languettes sont insérées à fond.   Vérifiez de temps à autre les raccords électriques pour assurer   qu’ils sont bien imperméables et qu’ils sont fixés en position élevée   et bien sèche.   Figure 2   Évitez d’utiliser des produits nettoyants domestiques pour nettoyer   la pompe. Plusieurs d’entre eux risquent d’endommager le matériel   dont est fabriquée la pompe.   Noir   Brun/blanc ou beige   Manuel   Arrêt   GARANTIE LIMITÉE ATTWOOD   Batterie de   Brun   12 volts   Automatique   ATTWOOD CORPORATION, 1016 North Monroe, Lowell, Michigan 49331   (« Attwood ») garantit à l’acheteur/consommateur d’origine que les produits   de marque Attwood seront libres de défauts de matériau ou de main   d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant   une durée de trois (3) ans à partir de la date d’achat par le consommateur   d’origine. Cette garantie ne s’applique pas aux batteries ou fusibles utilisés   avec ce produit. Cette garantie limitée n’est pas applicable si le produit a   été endommagé par un accident, par une mauvaise installation, par une   mauvaise utilisation, par un manque d’entretien, par des réparations ou   modifications non autorisées ou par d’autres causes ne résultant pas d’un   défaut de matériau ou de main d’œuvre. Les produits Attwood sont garantis   pour l’usage à bord de bateaux de plaisance. Tout autre usage, y compris,   sans s’y limiter, l’usage commercial, de course ou d’application non marine,   n’est pas couvert par cette garantie. Cette garantie limite la responsabilité   d’Attwood à la réparation du produit à l’usine Attwood ou au remplacement   du produit à l’option et aux frais d’Attwood. Toute dépense associée au   démontage, au remontage ou au transport de ce produit n’est pas couverte   par cette garantie. Ce produit doit être retourné à l’usine Attwood à l’adresse   indiquée ci-dessus, port payé, accompagné de documents prouvant l’achat   d’origine, y compris la date d’achat. Si Attwood ne peut pas remplacer le   produit, et si les réparations ne s’avèrent pas être économiques ou ne   peuvent être effectuées dans un temps raisonnable, ou si l’acheteur /   consommateur d’origine désire accepter un remboursement au lieu de la   réparation ou du remplacement, Attwood pourra rembourser le prix d’achat,   duquel sera déduit la valeur de dépréciation. L’acceptation par Attwood de   tout produit renvoyé ou de tout remboursement fourni par Attwood ne   signifie pas que le produit est défectueux et que la garantie a été violée.   Tout produit remplacé ou pour lequel un remboursement a été donné   devient la propriété d’Attwood.   Fusible convenable   (voir le tableau des spécifications)   Poignée d’essai   Interrupteur automatique   à 3 directions - N°7615A   2. Aiguillez les fils de façon à ce qu’ils ne nuisent à rien et fixez-les   à la cloison pour éviter qu’ils tirent.   3. À l’aide des raccords d’about convenant au filage de calibre 16,   épissez le porte-fusible sur le fil positif (brun) entre la batterie et   l’interrupteur. Placez le porte-fusible dans un endroit facile d’accès   pour pouvoir changer aisément le fusible.   IMPORTANT: Utilisez des fusibles dont l’ampérage est approprié   (voir le tableau des spécifications dans le haut de la feuille).   AVERTISSEMENT: LE FAIT DE NE PAS UTILISER UN   FUSIBLE CONVENABLE OU DE MANQUER DE BIEN INSTALLER   DES RACCORDS IMPERMÉABLES ANNULERA LA GARANTIE   DU PRODUIT.   4. Installez un interrupteur à trois directions (Attwood No 7615A)   permettant le passage en mode automatique ou manuel.   5. Mettez la pompe en marche et faites tourner la poignée d’essai   dans le sens des aiguilles d’une montre pour voir si la pompe   fonctionne bien. Emmenez de l’eau à la pompe. Si le débit   semble insuffisant, vérifiez les raccords du filage. Des raccords   inversés entraînent une rotation inverse des palettes, ce qui   réduit de beaucoup la capacité de la pompe et pourrait causer   une défaillance prématurée de la pompe.   CETTE GARANTIE CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE   DONNÉE PAR ATTWOOD POUR CE PRODUIT. AUCUNE GARANTIE   INDIRECTE NE SERA VALIDE AU-DELÀ DE TROIS (3) ANS APRÈS LA   DATE D’ACHAT PAR L’ACHETEUR/CONSOMMATEUR. ATTWOOD NE   SERA PAS TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, COÛT OU   DÉPENSE INCIDENT OU RÉSULTANT.   SOIN ET ENTRETIEN   Inspectez occasionnellement votre pompe pour vous assurer que   des débris ne bloquent pas les palettes ou ne flottent pas à l’intérieur   du boîtier. Utilisez la poignée d’essai en la faisant tourner dans le   sens des aiguilles d’une montre. Une attention soigneuse vous   garantira un rendement optimal de la pompe.   Certains États n’autorisent pas l’imposition de limites pour la durée d’une   garantie implicite ou pour les dommages incidents ou résultants : aussi est-il   possible que les limites et exclusions ci-dessus ne soient pas applicables à   votre achat. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et   vous pourriez aussi jouir d’autres droits qui peuvent changer d’un État à l’autre.   Pour nettoyer la chambre d’eau, retirez le boîtier de la pompe de la   base de fixation en appuyant sur les languettes latérales. Tirez le   boîtier. (Voir la figure 3.)   © 2003 Attwood Corporation   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |