| Operator’s Manual   TABLE OF CONTENTS   Electric Start Capable   Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1   Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2   Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5   Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5   Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6   Oil and Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8   Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9   Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11   Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13   Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17   Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18   Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20   2-Cycle Trimmer   TB32 EC   SAVE THESE INSTRUCTIONS   SERVICE   DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF   PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.   For assistance regarding the assembly, controls, operation or   maintenance of the unit, please call the Customer Support Department   at 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.   Additional information about the unit can be found on our website:   For service, please call the Customer Support Department to obtain   a list of authorized service dealers near you. Service on this unit,   both within and after the warranty period, should only be performed   by an authorized and approved service dealer. When servicing, use   only identical replacement parts.   All information, illustrations, and specifications in this manual are based   on the latest product information available at the time of printing. We   reserve the right to make changes at any time without notice.   Copyright© 2014 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.   IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.   769-10179 / 00   09/14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • • Before setting the unit down, always make sure the engine is off   and all moving parts have stopped.   If you strike or become entangled with a foreign object, stop the   unit immediately and check for damage. Do not operate the unit   before repairing damage. Do not operate the unit with loose or   damaged parts.   SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS   WARNING:   Gasoline is highly flammable and   its vapors can explode if ignited. Take the following   precautions:   • • Turn the engine to off and disconnect the spark plug for   maintenance or repair.   Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement   parts and accessories for this unit. These are available from your   authorized service dealer. Use of any other parts or accessories   could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,   and void the warranty.   • • Store fuel only in containers specifically designed and approved   for the storage of such materials.   Always stop the engine and allow it to cool before filling the   tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the   engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve   any pressure in the tank before fueling.   • • Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other   debris that could block moving parts.   To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.   Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive   grease or carbon build up.   If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.   Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is   generally an indicator of trouble.   • Always mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area   where there are no sparks or flames. DO NOT smoke.   Never operate the unit without the fuel cap securely in place.   Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any   spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.   Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and   site before starting the engine. DO NOT smoke.   Never start or run the unit inside a closed room or building.   Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well   ventilated outdoor area.   • • • • OTHER SAFETY WARNINGS   • • Maintain the unit with care.   All service, other than the maintenance procedures described in   this manual, should be performed by an authorized service dealer.   Never remove, modify or make inoperative any safety device   furnished with the unit.   Before inspecting, servicing, cleaning, storing, transporting or   replacing any parts on the unit:   1. Stop the unit.   2. Make sure all moving parts have stopped.   3. Allow the unit to cool.   4. Disconnect the spark plug wire.   Secure the unit while transporting.   Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where   fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks   (switches, electrical motors, etc.).   Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent   unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach of   children.   Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.   Keep handles dry and clean (free from debris, oil and grease).   Clean the unit after each use. Refer to Cleaning and Storage. Do   not use solvents or strong detergents.   Keep these instructions. Refer to them often and use them to   instruct other users. If you loan this unit to others, also loan   them these instructions.   WHILE OPERATING   • Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA   Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing   protection when operating this unit. Wear a face mask or dust   mask if the operation is dusty.   • • • • Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do   not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go   barefoot. Secure hair above shoulder level.   The cutting head shield must always be in place while operating   the unit. Do not operate the unit without both trimming lines   extended and the proper line installed. Do not extend the   trimming line beyond the length of the shield.   • • • The cutting head should remain stationary when the engine   idles. If it does not, refer to Adjusting the Idle Speed.   • • Adjust the handle to provide the best grip, if applicable.   Make sure the attachment is not in contact with anything before   starting the unit.   • • • • Use the unit only in daylight or good artificial light.   Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever   pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable   position while starting. Refer to Starting and Stopping.   • • Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.   Always hold the unit with both hands when operating. Keep a   firm grip on both handles or grips.   • • Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take   extra care when working on stairs, steep slopes or inclines. To   avoid serious injury, do not operate the unit while on a ladder or   a roof.   SAVE THESE INSTRUCTIONS   • • • • • Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not   touch or try to stop moving parts.   Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get   extremely hot from operation, even after the unit is turned off.   Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job.   Do not run the unit at high speed when not in use.   Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at   the intended rate.   Always stop the unit when operation is delayed or when walking   from one location to another.   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •   This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's   manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.   SYMBOL   MEANING   SYMBOL   MEANING   • SAFETY ALERT SYMBOL   • ON/OFF STOP CONTROL   Indicates danger, warning or caution. May be used in   conjunction with other symbols or pictographs.   ON / START / RUN   • ON/OFF STOP CONTROL   • READ OPERATOR'S MANUAL   OFF or STOP   WARNING:   Read the operator’s   manual(s) and follow all warnings and safety   instructions. Failure to do so can result in serious   injury to the operator and/or bystanders.   • PRIMER BULB   Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.   • WEAR EYE AND HEARING PROTECTION   • CHOKE CONTROL   WARNING:   Thrown objects and loud   1. • FULL choke position   2. • PARTIAL choke position   3. • RUN choke position   noise can cause severe eye injury and hearing loss.   Wear eye protection meeting current ANSI / ISEA   Z87.1 standards and ear protection when operating   this unit. Use a full face shield when needed.   • THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN   CAUSE SEVERE INJURY   • UNLEADED FUEL   WARNING:   Small objects can be   propelled at high speed, causing injury. Keep away   from the rotating rotor.   Always use clean, fresh unleaded fuel.   • OIL   • KEEP BYSTANDERS AWAY   Refer to operator’s manual for the proper type of oil.   WARNING:   Keep all bystanders,   especially children and pets, at least 50 feet (15 m)   from the operating area.   • DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT   WARNING:   It has been proven that fuel   containing greater than 10% ethanol will likely   damage this engine and void the warranty.   • HOT SURFACE   WARNING:   Do not touch a hot muffler   or cylinder. You may get burned. These parts get   extremely hot from operation. When turned off, they   remain hot for a short time.   • SHARP BLADE   WARNING:   Sharp blade on trimmer   attachment shield. To prevent serious injury, do not   touch the line cutting blade.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   KNOW YOUR UNIT   APPLICATIONS   Muffler   As a trimmer:   Spark Plug   • • • Cutting grass and light weeds.   Edging   Decorative trimming around trees, fences, etc.   Choke Lever   Starter Rope   Grip   Other optional accessories may be used with this unit.   Shaft Grip   ASSEMBLY TOOLS REQUIRED:   On/Off Switch   • • #2 Phillips screwdriver   3/8” Socket   Fuel Cap   Air Filter   Cover   Handle   Throttle   Control   Shaft Housing   Coupler   Cutting Head   Shield   Line Cutting Blade   Primer Bulb   Cutting Head   SPECIFICATIONS*   Engine Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle   Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1.52 cu. in.)   Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)   Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J or equivalent plug   Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture   Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1   Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 oz. (296 ml)   Approximate Unit Weight (No fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13 lbs. (5.4 - 5.9 kg)   Trimmer Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head   Trimming Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 inches (2.41 mm)   Cutting Path Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 in. (43.2 cm)   * All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any   time without notice.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ASSEMBLY   INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD   Screws (2)   WARNING: To prevent serious personal injury, never   operate the unit without the cutting head shield in place.   Cutting Head Shield   Mount Bracket   1. Place the cutting head shield onto the mount bracket. Align the   holes in the cutting head shield with the holes in the mount   bracket. (Fig. 1)   2. Screw the 2 screws through the mount bracket and into the   cutting head shield until finger tight.   3. Using a #2 Phillips screwdriver, tighten the screws until the   cutting head shield is firmly in place. Tighten the screws equally.   The gap between the mount bracket and the cutting head shield   should be the same on each side.   Fig. 1   INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLE   Installing the Handle   Handle   1. Push the handle down onto the shaft housing (Fig. 2). The bolt   hole in the handle should be to the right.   Shaft Grip   2. Insert the bolt into the bolt hole and push it through (Fig. 2).   Tighten the bolt with a 3/8” socket, but do not tighten the bolt   completely.   3. While holding the unit in the operating position (Fig. 10), move   the handle to the location that provides the best grip. Place it a   minimum of 6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip   (Fig. 2).   Shaft   Housing   Minimum 6 in.   (15.24 cm)   Bolt   Fig. 2   4. Tighten the bolt with a 3/8” socket until the handle is secure.   Adjusting the Handle   If the handle requires adjustment:   1. Loosen the bolt with a 3/8” socket (Fig. 2).   2. While holding the unit in the operating position (Fig. 10), move   the handle to the location that provides the best grip. Place it a   minimum of 6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip   (Fig. 2).   3. Tighten the bolt with a 3/8” socket until the handle is secure.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   WARNING: Before using any attachment, read and   understand the manual that came with the attachment.   Follow all safety information contained within.   WARNING: To avoid serious personal injury and   damage to the unit, shut the unit off before removing or   installing an attachment.   Loosen   Knob   Tighten   OPERATING THE COUPLER   Fig. 3   Fig. 4   Fig. 5   The coupler enables the use of various optional attachments.   Installing the Attachment   1. Remove the cap from the attachment. If present, remove the   gray spacer from the coupler.   2. Set the unit on a flat, level surface.   3. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).   4. Align the release button with the guide recess (Fig. 5).   5. Push the attachment straight into the coupler (Fig. 4) until the   release button snaps firmly into the primary hole (Fig. 5).   6. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 3).   CAUTION: Before operating the unit, make sure the   release button is fully snapped into the primary hole and the   knob is securely tightened.   Coupler   Attachment   CAUTION: Unless specified otherwise, the release   button should be snapped into the primary hole only. Using   the wrong hole could lead to personal injury or damage to   the unit.   Primary Hole   Release Button   Removing the Attachment   1. Set the unit on a flat, level surface.   2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).   3. Press and hold the release button (Fig. 5).   4. Pull the attachment straight out of the coupler (Fig. 4).   Guide Recess   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   OIL AND FUEL   FUELING THE UNIT   OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS   The use of old and/or improperly mixed fuel is the most common cause   of performance problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline.   Follow the instructions carefully for the proper gasoline/oil mixture.   WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited   vapors may explode. Always stop the engine and allow it   to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while   filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance   from the area.   Definition of Blended Fuels   Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as   ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs   water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil   separate, forming acids when stored. ALWAYS use fresh fuel (less   than 30 days old).   WARNING: Remove the fuel cap slowly to avoid injury   from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap   securely in place.   NOTE: Dispose of old fuel according to federal, state and local   WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor   area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating   a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine   until fuel vapors dissipate.   regulations.   Using Blended Fuels   If using a blended fuel:   • • • • Always use the fresh fuel mix explained in your operator's manual   Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent   Always agitate the fuel mix before fueling the unit   1. Position the unit with the fuel cap facing up.   2. Remove the fuel cap.   3. Place the fuel container spout into the fill hole on the fuel tank   and fill the tank.   Drain the tank and run the engine dry before storing the unit   NOTE: Do not overfill the tank.   4. Wipe up any fuel that may have spilled.   5. Reinstall the fuel cap.   6. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fuel container and   the fueling site before starting the engine.   WARNING: DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT. It   has been proven that fuel containing greater than 10%   ethanol will likely damage this engine and void the warranty.   Using Fuel Additives   The bottle of 2-cycle oil provided with this unit contains a fuel   additive to help inhibit corrosion and minimize gum deposits.   Always use the brand of 2-cycle oil that came with this unit. If this is   unavailable, use a 2-cycle oil designed for air-cooled engines and   mix it with a fuel additive, such as STA-BIL Fuel Stabilizer or an   equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel,   according to the instructions on the container. NEVER add fuel   additives directly to the unit's fuel tank.   Mixing the Fuel   NOTE: This unit comes with a 3.2 oz. (95 ml) bottle of 2-cycle oil. To   obtain the correct fuel mixture described below, pour the entire   bottle into one gallon of unleaded gasoline.   CAUTION: For proper engine operation and maximum   reliability, pay strict attention to the gasoline and oil mixing   instructions on the 2-cycle oil bottle. Using improperly   mixed fuel can severely damage the engine.   Thoroughly mix the proper ratio of unleaded gasoline with 2-cycle   engine oil. Do not mix them directly in the unit’s fuel tank. Use a   separate fuel can. Use a 40:1 gasoline/oil ratio. See the table below   for specific gasoline and oil mixing ratios.   Unleaded gasoline   2-cycle oil   1 gallon U.S.   (3.8 liters)   3.2 fl. oz.   (95 ml)   1 liter   25 ml   MIXING RATIO - 40:1   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   STARTING AND STOPPING   Off (O) / Stop   On ( I ) / Start   WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated   outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be   lethal in a confined area.   WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid   serious injury, the operator and the unit must be in a stable   position when pulling the starter rope (Fig. 8).   STARTING INSTRUCTIONS   Throttle Control   1. Mix gasoline with oil. Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.   2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.   Fig. 6   NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in   the ON ( I ) position at all times (Fig. 6).   3. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 7). If fuel   cannot be seen in the primer bulb, press and release the primer   bulb until fuel is visible.   Choke Lever   4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 7).   5. Crouch in the starting position (Fig. 8).   NOTE: SQUEEZE and HOLD the throttle control for ALL further steps.   6. Squeeze the throttle control (Fig. 6) and pull the starter rope with   a controlled and steady motion 5 times (Fig. 8).   7. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever   to Position 2 (Fig. 7).   8. Continue to squeeze the throttle control. Pull the starter rope with   Position 1   Position 2   Position 3   Fig. 7   Primer Bulb   a controlled and steady motion 3 to 5 times to start the engine.   9. Continue to squeeze the throttle control. Allow the engine to   warm up for 30 to 60 seconds.   10. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever   to Position 3 (Fig. 7) and continue warming the engine for an   additional 60 seconds. The unit may be used during this time.   Starter Rope Grip   Starting   Position   NOTE: The engine is properly warmed up when it accelerates   without hesitation.   IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 (Fig. 7)   and continue the warm-up.   IF... the engine does not start, begin the starting procedure with   step 3.   IF... the engine fails to start after a few attempts, move the choke   lever to Position 3 and squeeze the throttle control. Pull the   starter rope with a controlled and steady motion 3 to 8 times.   The engine should start. If it does not, repeat this instruction.   Throttle Control   IF... the engine is already warm, begin the starting procedure with   Fig. 8   step 7.   STOPPING INSTRUCTIONS   1. Release the throttle control and allow the engine to idle.   2. Press and hold the On/Off switch in the OFF (O) position until   the engine comes to a complete stop (Fig. 6).   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   USING THE ELECTRIC START ACCESSORY   This unit can be started with an optional electric start accessory   Item No.   Description   (items sold separately). Refer to the electric start accessory   operator’s manual for the proper use of this feature.   Please contact your local retailer, call the Customer Support   Department or visit our website for more information.   49M2027P966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electric Starter   49MESCBP966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Engine Starter Bit   49MRBESY966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cordless Electric Starter   STARTING INSTRUCTIONS   1. Mix gasoline with oil. Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.   2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.   NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in   the ON ( I ) position at all times (Fig. 6).   3. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 7). If fuel   cannot be seen in the primer bulb, press and release the primer   bulb until fuel is visible.   4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 7).   5. Crouch in the starting position (Fig. 8).   6. Insert the electric start accessory into the electric start port (Fig. 9).   Refer to the Operation section of the electric start accessory   operator’s manual.   NOTE: SQUEEZE and HOLD the throttle control for ALL further steps.   7. Squeeze and hold the throttle control (Fig. 6). Run the electric   start accessory for 2 seconds.   Electric Start   Port   Fig. 9   8. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever   to Position 2 (Fig. 7).   9. Continue to squeeze the throttle control. Run the electric start   accessory in intervals no longer than 2 seconds each until the   unit starts.   10. Remove the electric start accessory from the unit.   11. Continue to squeeze the throttle control. Allow the engine to   warm up for 30 to 60 seconds.   12. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever   to Position 3 (Fig. 7) and continue warming the engine for an   additional 60 seconds. The unit may be used during this time.   NOTE: The engine is properly warmed up when it accelerates   without hesitation.   IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 (Fig. 7)   and continue the warm-up.   IF... the engine does not start, begin the starting procedure with   step 3.   IF... the engine fails to start after a few attempts, move the choke   lever to Position 3 and squeeze the throttle control. Run the   electric start accessory in intervals no longer than 2 seconds   each until the unit starts. The engine should start. If it does not,   repeat this instruction.   IF... the engine is already warm, begin the starting procedure with   step 8.   STOPPING INSTRUCTIONS   1. Release the throttle control and allow the engine to idle.   2. Press and hold the On/Off switch in the OFF (O) position until   the engine comes to a complete stop (Fig. 6).   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   OPERATION   HOLDING THE UNIT   WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and   body protection to reduce the risk of injury when operating   this unit.   WARNING: To prevent serious personal injury, avoid arm   contact with the engine while operating the unit. The   engine may be extremely hot.   • Stand in the operating position (Fig. 10). Stand up straight. Do   not bend over.   Fig. 10   • • Keep feet apart and firmly planted.   Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm   slightly bent.   • • • Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight.   Hold the unit at waist level.   Position the cutting head a few inches above the ground.   ADJUSTING THE TRIMMING LINE LENGTH   This unit is equipped with a bump head. Trimming line can be   released from the cutting head without stopping the engine.   To release more line, lightly tap the bump knob on the ground (Fig. 11)   while operating the unit at high speed. For best results, tap the bump   knob on bare ground or hard soil. Attempting to release line in tall   grass may stall the engine.   NOTE: Do not rest the cutting head on the ground while the unit is   running.   Each time the bump knob is tapped, about 1 inch (25.4 mm) of   trimming line is released.   Bump Knob   Fig. 11   NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release   becomes more difficult when the cutting line gets shorter.   A blade in the cutting head shield will cut the line to the proper   length if any excess line is released.   CAUTION: Do not remove or alter the line cutting blade   assembly. Excessive line length will make the unit   overheat. This may lead to serious personal injury or   damage to the unit.   TIPS FOR BEST RESULTS   • To direct clippings away from the operator, tilt the cutting head   slightly down to the left; cut from right to left whenever possible.   • Do not trim wet grass or weeds.   NOTE: Some line breakage will occur from:   • Entanglement with foreign matter   • Normal line fatigue   • Attempting to cut thick vegetation   • Forcing the line into objects such as walls or fence posts   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   DECORATIVE TRIMMING   When trimming around trees, posts, fences, etc., rotate the whole   unit so that the cutting head is at a 30° angle to the ground (Fig. 12).   Fig. 12   EDGING   The trimmer attachment can be used for edging (Fig. 13).   Alternatively, bladed lawn edger attachments can also be purchased   for use with this unit.   Rotating the Trimmer Attachment   WARNING: To avoid serious personal injury and   damage to the unit, shut the unit off before rotating the   attachment.   When edging around sidewalks, flowerbeds, etc., rotate the trimmer   attachment 90° inside the coupler. DO NOT rotate the entire unit 90°.   Fig. 13   1. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).   Refer to Operating the Coupler in the Assembly section.   2. Press and hold the release button (Fig. 5).   3. Rotate the attachment until the release button snaps firmly into   the 90° edging hole (Fig. 14).   Release Button   4. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 3).   CAUTION: Only snap the release button into the 90°   edging hole when edging with the trimmer attachment.   Using the 90° edging hole with other attachments could   lead to personal injury or damage to the unit.   90˚ Edging Hole   Maintaining the Trimming Line   Hard surfaces, such as sidewalks, can cause the trimming line to   wear down quickly or break.   Fig. 14   • Frequently check and adjust the trimming line length. Refer to   Adjusting the Trimming Line Length. Always keep the trimming   line fully extended.   • DO NOT force the unit. Make shallow cuts in as many passes as are   necessary to achieve the desired depth. Cut at a slow, even pace.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MAINTENANCE   WARNING: To prevent serious injury, never perform   Bolt   Outer Spool   Bump Knob   maintenance or repairs while the unit is running. Always   allow the unit to cool before servicing or repairing the unit.   Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from   starting accidentally.   MAINTENANCE SCHEDULE   Perform these required maintenance procedures at the frequency   stated in the table. These procedures should also be a part of any   seasonal tune-up.   NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or   skills. If you are unsure about these procedures, take the unit to   an MTD authorized service dealer.   NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control   devices and system may be performed by an MTD authorized   service dealer.   Fig. 15   Spring   Inner Reel   Outer Spool   NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the   unit for a complete listing of terms and coverage for the emissions   control devices, such as the spark arrestor, muffler, carburetor, etc.   FREQUENCY   MAINTENANCE REQUIRED   Every 10 hours   • Clean and re-oil the air filter. Refer to   Maintaining the Air Filter.   Shaft   Every 25 hours   • Check the spark plug condition and gap.   Refer to Maintaining the Spark Plug.   Fig. 16   Indexing Teeth   REPLACING THE TRIMMING LINE   Only use the trimming line described in the Specifications section.   Other types of trimming line may cause the unit to overheat or fail.   WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, chain or   rope. These can break off and become dangerous projectiles.   Holding Slots   NOTE: Always use the correct line length when installing trimming   line. The line may not release properly if the line is too long.   Fig. 17   Part 1 - Removing the Inner Reel   1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump knob   counterclockwise (Fig. 15).   NOTE: The outer spool will remain attached to the unit.   2. Inspect the bolt inside the bump knob to make sure it moves   freely. Replace the bump knob if it is damaged.   3. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 16).   4. Remove the spring from the inner reel (Fig. 16).   5. Use a clean cloth to clean the inner reel, spring, shaft and inner   surface of the outer spool.   6. Check the indexing teeth and holding slots for wear (Fig. 17). If   necessary, remove burrs or replace the inner reel and outer spool.   Proceed to Part 2 - Winding New Trimming Line onto the Inner Reel.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Part 2 - Winding New Trimming Line onto the Inner Reel   • • • If using single line, refer to Winding Single Line.   If using split line, refer to Winding Split Line.   If using a prewound inner reel, proceed to Part 3 - Installing the   Inner Reel.   Split Wall   Winding Single Line   1. Cut one 12-foot (3.7 m) length of new single trimming line. Fold   the line in half to create a loop in the middle.   2. Insert the loop into the slot in the split wall (Fig. 18). Wind the   line tightly in the direction shown on the bottom of the inner reel   until about 6 inches (150 mm) of line remains. Keep the top half   of the line above the split wall and the bottom half of the line   below the split wall.   3. Insert the two 6-inch sections into the two .095 holding slots   (Fig. 20).   NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause   the cutting head to operate incorrectly.   Proceed to Part 3 - Installing the Inner Reel.   Slot   Fig. 18   Fig. 19   Fig. 20   Top Hole   Split   Wall   Winding Split Line   1. Cut one 6-foot (1.8 m) length of new split line trimming line. Split   each end about 6 inches (150 mm).   2. Using one split end, insert one line into the top hole and the   other line into the bottom hole in the inner reel (Fig. 19).   3. Wind the line tightly in the direction shown on the bottom of the   inner reel. The split wall will automatically divide the line. Wind   the line until it is completely divided and about 6 inches (150   mm) of line remains.   Bottom Hole   NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause   the cutting head to operate incorrectly.   4. Insert the two 6-inch sections into the two .095 holding slots   (Fig. 20).   Proceed to Part 3 - Installing the Inner Reel.   Holding   Slots   Part 3 - Installing the Inner Reel   1. Pass the two line ends through the eyelets in the outer spool.   Place the spring inside the inner reel. Insert the inner reel into   the outer spool. Push the inner reel and outer spool together   (Fig. 21).   NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before   reassembling the cutting head.   2. While holding the inner reel and outer spool together, firmly pull   the two line ends to release them from the holding slots.   3. While holding the inner reel and outer spool together, screw the   bump knob on clockwise. Tighten the bump knob securely.   Outer Spool   Spring   Inner Reel   Eyelets   Bump Knob   Fig. 21   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MAINTAINING THE AIR FILTER   Air Filter   WARNING: To avoid serious personal injury, always stop   the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining   the unit.   Failure to maintain the air filter can result in poor performance or can   cause permanent damage to the engine. Engine failure due to   improper air filter maintenance is not covered by the product warranty.   Lock Tab   Air Filter Cover   Cleaning the Air Filter   1. Open the air filter cover: press in the lock tab and swing the air   filter cover to the right (Fig. 22).   Fig. 22   2. Remove the air filter from inside the air filter cover (Fig. 22).   3. Wash the air filter in detergent and water. Rinse the air filter   thoroughly and allow it to dry.   4. Lightly coat the air filter with clean SAE 30 oil.   5. Squeeze the air filter to spread and remove excess oil.   6. Reinstall the air filter inside the air filter cover (Fig. 22).   NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter cover will   VOID the warranty.   7. Close the air filter cover: swing the air filter cover to the left and   press it closed until the lock tab snaps into place (Fig. 22).   ADJUSTING THE IDLE SPEED   Idle Speed Screw   WARNING: The cutting head may spin during idle speed   adjustments. Wear protective clothing and observe all   safety instructions to prevent serious personal injury.   If the engine will not idle properly:   1. Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel. Refer to   Oil and Fuel.   2. Clean the air filter. Refer to Maintaining the Air Filter.   If the engine still will not idle properly, adjust the idle speed:   1. Start the engine. Refer to Starting and Stopping.   2. Release the throttle control and let the engine idle.   Fig. 23   • If the engine stops, increase the idle speed. Use a small   Phillips screwdriver to turn the idle speed screw clockwise,   1/8 of a turn at a time, until the engine idles smoothly (Fig. 23).   • If the cutting head spins when the engine idles, reduce the idle   speed. Turn the idle speed screw counterclockwise, 1/8 of a   turn at a time, until the cutting head stops moving (Fig. 23).   If the engine still will not idle properly, and any of the following   conditions are true, take the unit to an authorized service dealer:   • • the engine hesitates or stalls on acceleration   there is a loss of engine power   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MAINTAINING THE SPARK PLUG   1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug boot   firmly and pull it from the spark plug.   2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the   cylinder head with a 5/8-inch socket, turning counterclockwise.   WARNING: Do not sand blast, scrape or clean spark plug   electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.   0.025 in.   (0.635 mm)   3. Inspect the spark plug. If the spark plug is cracked, fouled or   dirty, replace it with replacement part #753-06193, a Champion   RDJ7J or an equivalent spark plug.   Fig. 24   4. Use a feeler gauge to set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm)   (Fig. 24).   5. Install the spark plug in the cylinder head. Tighten the spark plug   with a 5/8-inch socket, turning it clockwise until snug.   NOTE: If using a torque wrench, torque to:   110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.   6. Reattach the spark plug boot.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CLEANING AND STORAGE   CLEANING   STORAGE   • Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame   or spark.   Allow the engine to cool before storing.   Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.   Store the unit in a dry, well-ventilated area.   Store the unit out of the reach of children.   WARNING: To avoid serious personal injury, always stop   the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining   the unit.   • • • • Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong   detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as   pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage   plastic. Wipe off any moisture with a soft cloth.   Short-term Storage (1-2 weeks)   1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store   the unit vertically with the engine at the top.   Long-term Storage   1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an   approved container. Reinstall the fuel cap.   2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures   that all fuel has been drained from the carburetor.   3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5   drops of any high-quality motor oil or 2-cycle oil into the   cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall   the spark plug.   4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or   damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten   loose screws, nuts or bolts.   Preparing the Unit for Use after Long-term Storage   1. Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder.   NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days.   Dispose of old fuel according to federal, state and local regulations.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TROUBLESHOOTING   PROBLEM   SOLUTION   THE ENGINE WILL NOT START   The fuel tank is empty   Fill the fuel tank with properly mixed fuel   The primer bulb was not pressed enough   Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible   Move the choke lever to Position 3, squeeze the throttle control and   pull the starter rope   The engine is flooded   The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed   The spark plug is fouled   Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel   Replace the spark plug   THE ENGINE WILL NOT IDLE   The air filter is dirty   Clean or replace the air filter   The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed   The idle speed is incorrect   Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel   Adjust the idle speed   THE ENGINE WILL NOT ACCELERATE   The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed   The cutting head is bound with grass   The air filter is dirty   Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel   Stop the engine and clean the cutting head   Clean or replace the air filter   THE ENGINE LACKS POWER OR STALLS   The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed   The air filter is dirty   Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel   Clean or replace the air filter   The spark plug is fouled   Replace the spark plug   THE CUTTING HEAD WILL NOT ADVANCE LINE   The cutting head is bound with grass   The cutting head is out of line   The inner reel is bound up   Stop the engine and clean the cutting head   Refill the cutting head with new line   Rewind the line   The cutting head is dirty   Clean the inner reel and outer spool   Open the cutting head and remove the welded section   Rewind the line   The line is welded   The line is twisted   Stop the unit, push the bump knob and pull the line until 4 inches   (102 mm) is outside of the cutting head   Not enough line is extended   THE CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY   There is oil, cleaner or lubricant in the cutting head   Clean and thoroughly dry the cutting head   If further assistance is required, contact an authorized service dealer.   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   NOTES   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:   The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) with respect to new merchandise purchased and used in the United   States, its possessions and territories.   Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original   purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited   warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the   product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft,   fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment   not approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This   warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or commercial   purposes, or any other income-producing purpose.   HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE   DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.troybilt.com or www.troybilt.ca, check for a listing in the Yellow Pages,   call 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No   product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service   Department of Troy-Bilt.   This limited warranty does not provide coverage in the following cases:   A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters   B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,   Cultivator Tines, Blades.   C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and   territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.   Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product   previously manufactured.   No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the   applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether   written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product   shall bind Troy-Bilt. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth   above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)   The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt shall not be liable   for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn   care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some   states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)   In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features   of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others   and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.   This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased   as a gift.   How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from   state to state.   To locate your nearest service dealer, dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.   TROY-BILT LLC   P.O. Box 361131   Cleveland, OH 44136-0019   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Manual del Operador   ÍNDICE   Recortadora de 2 ciclos con   Reparación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21   Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22   Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25   Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25   Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26   Aceite y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28   Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29   Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31   Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33   Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37   Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38   Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40   capacidad para arranque eléctrico   TB32 EC   GUARDE ESTAS   INSTRUCCIONES   REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO   NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL DISTRIBUIDOR. SE EXIGIRÁ   COMPROBANTE DE COMPRA PARA LAS REPARACIONES Y   EL MANTENIMIENTO QUE CUBRE LA GARANTÍA.   Por ayuda en relación con el montaje, los controles, el funcionamiento   o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Asistencia al   Cliente al 1-800-828-5500 en los Estados Unidos o al 1-800-668-1238   en Canadá. Se puede encontrar información adicional sobre la   www.troybilt.ca (Canadá).   Por reparaciones y mantenimiento, llame al Departamento de   Asistencia al Cliente a fin de obtener la lista de distribuidores de   servicio autorizados de su zona. La reparación y el mantenimiento   de la presente unidad, tanto dentro del período de la garantía como   después de él, sólo debe realizarlos un distribuidor de servicio   autorizado y aprobado. Cuando le dé servicio use únicamente   piezas de reemplazo idénticas.   Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones que se   incluyen en el presente manual se basan en la información más   reciente sobre el producto disponible al momento de la impresión.   Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier   momento sin previo aviso.   Copyright© 2014 MTD SOUTHWEST INC, Todos los derechos   reservados.   IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.   769-10179 / 00   09/14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SEGURIDAD   NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS   El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia   posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus   explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las   advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún   peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no   reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.   NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y   de los estados de California, Maine, Oregon y Washington.   Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de   California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y   Washington exigen por ley, que determinados motores de   combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas   de bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas   que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el   motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios.   Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las   normativas correspondientes a dichas exigencias. El   incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una   responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la   fábrica con un amortiguador de chispas. Si requiere reemplazo,   póngase en contacto con su representante local de servicio para   instalar el conjunto de silenciador adecuado.   SÍMBOLOS SIGNIFICADO   PELIGRO:   Indica un peligro EXTREMO.   Si no se cumple una advertencia de seguridad de   PELIGRO usted mismo u otras personas sufrirán lesiones   graves o la muerte.   ADVERTENCIA:   Indica un peligro   GRAVE.   Si no se cumple una ADVERTENCIA de seguridad usted   mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones graves.   PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA   ADVERTENCIA:   Este producto   contiene una sustancia química que según el Estado de   California puede producir cáncer, defectos de nacimiento   u otros problemas reproductivos.   PRECAUCIÓN:   Si no se cumple una señal de seguridad de PRECAUCIÓN   usted mismo o a otras personas PUEDEN sufrir lesiones o   se PUEDEN producir daños materiales.   Indica un peligro de   GRAVEDAD MODERADA.   Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e   instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los   observadores pueden sufrir lesiones graves.   NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia   para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.   • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •   • Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección   Especificaciones de este manual. Nunca use un hilo, un cable,   una cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían   separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.   LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA   UNIDAD   • • • No cambie el cabezal de corte por cuchillas rígidas o de metal.   Si lo hace, podría provocar lesiones graves.   Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y   los pies.   Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad.   Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables,   cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse   en la unidad.   ADVERTENCIA:   Se deben respetar   todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por   favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad   para garantizar la seguridad del operador y los observadores.   Por favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.   • • • • • Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los   controles y con el uso apropiado de la unidad.   • Despeje la zona de niños, observadores y mascotas;   manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo.   Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por   los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores   que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga   la unidad de inmediato.   Apriete el control del acelerador y verifique que vuelva   automáticamente a la posición de ralentí. Realice todos los   ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.   No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la   influencia de alcohol, drogas o medicamentos.   La unidad no debe ser utilizada por niños. Los adolescentes   deben contar con la compañía y guía de un adulto.   Se deben instalar correctamente todos los protectores y   accesorios de seguridad antes de operar la unidad.   Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas   dañadas. Compruebe si hay pérdidas de combustible.   Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien   ajustadas. Reemplace las piezas que estén agrietadas,   astilladas o dañadas de cualquier manera. No utilice la unidad si   hay piezas sueltas o dañadas.   • • Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar   únicamente.   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y   mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar   sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar   lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera   de mano o un techo.   Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las   piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.   No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador.   Estas partes se ponen extremadamente calientes por el   funcionamiento, incluso después de que se apaga la unidad.   No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la   tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no   está en uso.   No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la   que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.   Detenga siempre la unidad cuando la operación esté demorada   o cuando camine de un lugar a otro.   Antes de apoyar la unidad, siempre asegúrese de que el motor   esté apagado y que todas las piezas móviles se hayan detenido.   Si golpea un objeto extraño o si éste se engancha en la unidad,   deténgala de inmediato y controle si se produjeron daños. No   utilice la unidad hasta haber reparado el daño. No utilice la   unidad si hay piezas sueltas o dañadas.   ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES   A GASOLINA   ADVERTENCIA:   La gasolina es   sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se   encienden. Adopte las siguientes precauciones:   • • • • Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados   específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos   materiales.   Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el   depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni   agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre   lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la   presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.   • • • • • • Mezcle y agregue siempre combustible en una zona al aire libre,   limpia y bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO   fume.   • • Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien   sujeta en su lugar.   Evite que se genere una fuente de encendido para el   combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible   derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad   al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio   antes de arrancar el motor. NO fume.   • • Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de   mantenimiento o reparación.   Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del   equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al   distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o   accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad   podría dañarse y se anularía la garantía.   • Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de   una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape   puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona   bien ventilada, al aire libre.   • • Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de   vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.   A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y   el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el   motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la   acumulación excesiva de grasa o de carbono.   DURANTE LA OPERACIÓN   • Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las   normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la   identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al   operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la   máquina levanta polvo durante su funcionamiento.   • Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de   inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la   vibración. La vibración por lo general indica que hay algún   problema.   • • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de   mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones   cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de   los hombros.   El protector del cabezal de corte siempre debe estar colocado   mientras se opera la unidad. No utilice la unidad si no están   extendidos ambos hilos de recorte y si no está instalado el hilo   adecuado. No extienda el hilo de recorte más allá de la longitud   del protector.   OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD   • • El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso.   Todas las tareas de reparación, con excepción de los   procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual,   deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.   • • Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo   de seguridad que venga con la unidad.   Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o   de hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazar   alguna de sus piezas:   • El cabezal de corte debe permanecer fijo cuando el motor   funciona al ralentí. Si no funciona, consulte Ajuste de la   velocidad de ralentí.   Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde.   Compruebe que el accesorio no esté en contacto con nada   antes de poner en marcha la unidad.   • • 1. Detenga la unidad.   2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.   3. Deje que la unidad se enfríe.   4. Desconecte el cable de la bujía.   • • Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.   Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de   arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador   y la unidad deben estar en una posición estable durante el   arranque. Consulte Arranque y Parada.   Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para   el propósito para el que fue diseñada.   • • Sujete la unidad durante el transporte.   Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el   interior de una construcción donde las emanaciones puedan   alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas   (interruptores, motores eléctricos, etc.).   • • Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la   operación. Sostenga firmemente ambas manijas o empuñaduras.   • Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura   que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga   la unidad lejos del alcance de los niños.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • • Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la   unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite   ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y   almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.   Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas   para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras   personas, también debe prestarles estas instrucciones.   GUARDE ESTAS   INSTRUCCIONES   • SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •   Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto.   Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.   SÍMBOLOS SIGNIFICADO   • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD   SÍMBOLOS SIGNIFICADO   • APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA   Indica peligro, advertencia o precaución. Puede   utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.   ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA   • APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA   • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR   APAGADO o PARADA   ADVERTENCIA :   Lea el (los)   manual(es) del operador y cumpla todas las   advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo   hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir   lesiones graves.   • BULBO DEL CEBADOR   Presione por completo el bulbo del cebador   lentamente 10 veces.   • CONTROL DEL ESTRANGULADOR   • UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA   1. • Posición FULL (máximo) del estrangulador   2. • Posición PARTIAL (parcial) del estrangulador   3. • Posición RUN (funcionamiento) del estrangulador   ADVERTENCIA:   Los objetos que   son arrojados por el aire y los ruidos fuertes pueden   provocar graves lesiones oculares y pérdidas de   audición. Cuando opere esta unidad, utilice   • LOS OBJETOS QUE SON ARROJADOS POR EL   AIRE Y EL CORTADOR GIRATORIO PUEDEN   PROVOCAR LESIONES GRAVES   protección ocular que cumpla con las normas ANSI /   ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice   una máscara que cubra todo el rostro si es necesario.   ADVERTENCIA:   Es posible que   • COMBUSTIBLE SIN PLOMO   se arrojen objetos pequeños por el aire a alta   velocidad, lo cual puede provocar lesiones.   Manténgase alejado del rotor giratorio.   Utilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.   • ACEITE   • MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES   Consulte el manual del operador para conocer el tipo   adecuado de aceite.   ADVERTENCIA:   Mantenga a   todos los observadores, especialmente a los niños y   las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de   trabajo.   • NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD   ADVERTENCIA:   Se ha   • SUPERFICIE CALIENTE   demostrado que el combustible que contiene más de   un 10% de etanol es probable que dañe este motor y   anule la garantía.   ADVERTENCIA:   No toque el   silenciador o el cilindro cuando estén calientes. Puede   quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente   durante el funcionamiento. Una vez apagadas,   continúan calientes durante un período breve.   • CUCHILLA AFILADA   ADVERTENCIA:   Hay una cuchilla   afilada en el protector del accesorio de recorte. A fin   de evitar lesiones graves, no toque la cuchilla de corte   del hilo.   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CONOZCA SU UNIDAD   APLICACIONES   Bujía   de encendido   Como recortadora:   Silenciador   Empuñadura   cuerda de   arranque   • • • Corta hierbas y malezas ligeras.   Bordeado   Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc.   Palanca   del cebador   Con esta unidad se pueden usar otros accesorios opcionales.   Empuñadura   del eje   Interruptor   encendido / apagado   HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO   REQUERIDAS:   Tapa de   combustible   • • Destornillador Phillips n.° 2   Llave tubular de 3/8”   Manija   Tapa del   filtro de aire   Control del   acelerador   Alojamiento del eje   Acoplador   Protector del   cabezal de corte   Cuchilla de corte   de hilo   Bulbo del   cebador   Cabezal de corte   ESPECIFICACIONES*   Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerado por aire, de 2 ciclos   Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1.52 pulgadas cúbicas)   Separación de las bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.635 mm)   Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J o bujía equivalente   Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite   Relación combustible/aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1   Capacidad del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 onzas (296 ml)   Peso aproximado de la unidad (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13 libras (5.4 - 5.9 kg)   Mecanismo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabezal de impacto   Hilo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulgadas (2.41 mm)   Diámetro de la senda de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 pulgadas (43.2 cm)   * Todas las especificaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la   impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MONTAJE   INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL   DE CORTE   Tornillos (2)   ADVERTENCIA: A fin de evitar que se produzcan   Protector del   cabezal de corte   Soporte de   montaje   lesiones personales graves, no opere nunca la unidad sin   el protector del cabezal de corte en su lugar.   1. Ubique el protector del cabezal de corte sobre el soporte de   montaje. Se deben alinear los orificios del protector del cabezal   de corte con los orificios del soporte de montaje. (Fig. 1)   2. Enrosque los 2 tornillos a través del soporte de montaje y dentro   del protector del cabezal de corte hasta que queden ajustados   manualmente.   Fig. 1   3. Con un destornillador Phillips n.° 2, ajuste los tornillos hasta que   el protector del cabezal de corte quede firmemente en su lugar.   Apriete los tornillos de manera uniforme. Las separación que   hay entre el soporte de montaje y el protector del cabezal de   corte debe ser la misma a ambos lados.   INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA   Instalación de la manija   Manija   1. Oprima la manija hacia abajo sobre el alojamiento del eje (Fig. 2).   El orificio del perno de la manija debe quedar a la derecha.   2. Inserte el perno en el orificio del perno y oprímalo para que pase   a través de él (Fig. 2). Apriete el perno con una llave tubular de   3/8" pero no apriete por completo.   3. Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 10),   desplace la manija hasta la ubicación que le ofrece el mejor   agarre. Ubíquela como mínimo a 6 pulgadas (15.24 cm) del   extreme de la empuñadura del eje (Fig. 2).   Empuñadura   del eje   Alojamiento   del eje   Mínimo de   6 pulgadas (15.24 cm)   Perno   Fig. 2   4. Apriete el perno con una llave tubular de 3/8" hasta que la   manija esté segura.   Ajuste de la manija   Si la manija requiere ajustes:   1. Afloje el perno con una tubular de 3/8" (Fig. 2).   2. Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento   (Fig. 10), desplace la manija hasta la ubicación que le ofrece el   mejor agarre. Ubíquela como mínimo a 6 pulgadas (15.24 cm)   del extremo de la empuñadura del eje (Fig. 2).   3. Apriete el perno con una llave tubular de 3/8" hasta que la   manija esté segura.   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar   cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual   que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la   información de seguridad que incluye.   ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales   graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o   instalar un accesorio.   Afloje   Apriete   Perilla   Fig. 3   Fig. 4   Fig. 5   FUNCIONAMIENTO DEL ACOPLADOR   El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales.   Instalación del accesorio   1. Quite la tapa del accesorio. De estar presente, extraiga el   espaciador gris del acoplador.   2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.   3. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para   aflojar el acoplador (Fig. 3).   4. Alinee el botón de liberación con el embutimiento de la guía (Fig. 5).   5. Presione el accesorio directamente dentro del acoplador (Fig. 4)   hasta que el botón de liberación encaje a presión firmemente del   orificio principal (Fig. 5).   6. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el   acoplador (Fig. 3).   Acoplador   Accesorio   PRECAUCIÓN: Antes de utilizar esta unidad,   asegúrese de que el botón de liberación entre a presión   completamente dentro del orificio principal y que la perilla   quede bien ajustada.   Orificio principal   Botón de liberación   Este botón de liberación debe   colocarse a presión solamente en el orificio principal a   PRECAUCIÓN:   menos que se especifique lo contrario.   Si se utiliza un   orificio equivocado, se podrían producir lesiones   personales o daños a la unidad.   Extracción del accesorio   1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.   2. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para   aflojar el acoplador (Fig. 3).   3. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 5).   4. Tire del accesorio directamente hacia fuera del acoplador (Fig. 4).   Agujero guía   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ACEITE Y COMBUSTIBLE   Mezcla del combustible   INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL   COMBUSTIBLE   NOTA: La presente unidad viene con una botella de 3.2 onzas (95 ml)   de aceite de 2 ciclos. Para obtener la mezcla de combustible   correcta que se describe a continuación, vierta toda la botella   dentro de un galón de gasolina sin plomo.   El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más   frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar   gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las   instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada.   PRECAUCIÓN: Para el funcionamiento correcto del   motor y la máxima confiabilidad, preste mucha atención y   siga estrictamente las instrucciones para la mezcla de la   gasolina y el aceite que figuran en la botella de aceite de 2   ciclos. El uso de combustible que se mezcló   Definición de combustibles mezclados   Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de   gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (éter metílico   terciario-butílico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol   absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible   es posible que el combustible y el aceite se separen, formando   ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible   nuevo (con menos de 30 días de antigüedad).   incorrectamente puede dañar gravemente el motor.   Mezcle completamente la proporción adecuada de gasolina sin   plomo con el aceite para motor de 2 ciclos. No los mezcle   directamente en el depósito de combustible de la unidad. Use una   lata de combustible separada. Utilice una proporción de 40:1 de   gasolina/aceite. Consulte la tabla a continuación para conocer las   proporciones específicas para mezclar la gasolina y el aceite.   NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las   normativas federales, estatales y locales.   Uso de combustibles mezclados   Si utiliza un combustible mezclado:   • Utilice siempre la mezcla de combustible nueva según se   explica en el manual del operador   • • Use el aditivo para combustible STA-BIL® u otro equivalente   Agite siempre la mezcla de combustible antes de recargar   combustible en la unidad   Gasolina sin plomo Aceite de 2 ciclos   • Drene el depósito y ponga en marcha el motor en seco antes de   almacenar la unidad   1 galón EE. UU.   (3.8 litros)   3.2 onzas líquidas   (95 ml)   ADVERTENCIA: NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN   ESTA UNIDAD. Se ha demostrado que el combustible que   contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe   este motor y anule la garantía.   1 liter   25 ml   PROPORCIÓN DE LA MEZCLA - 40:1   Uso de aditivos para el combustible   La botella de aceite de 2 ciclos que se suministra con esta unidad   contiene un aditivo para combustible que ayuda a inhibir la   corrosión y minimiza la formación de depósitos de goma. Utilice   siempre la marca de aceite de 2 ciclos que vino con esta unidad. Si   no está disponible, utilice un aceite de 2 ciclos que esté diseñado   para motores enfriados por aire y mézclelo con un aditivo para   combustible, como el estabilizador de combustible STA-BIL u otro   equivalente. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo para combustible   por galón de combustible según las instrucciones del recipiente.   NUNCA agregue aditivos para el combustible directamente al   depósito de combustible de la unidad.   CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD   ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente   inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar.   Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el   depósito de combustible. No fume mientras llena el   depósito. Mantenga las chispas y llamas abiertas a una   distancia de la zona.   ADVERTENCIA: Retire la tapa del combustible   lentamente a fin de evitar lesiones ocasionadas por   salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la   tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.   ADVERTENCIA: Agregue combustible en una zona al   aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la   gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una   fuente de encendido para el combustible derramado. No   arranque el motor hasta que se hayan disipado los   vapores del combustible.   1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orientada hacia arriba.   2. Extraiga la tapa de combustible.   3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro del orificio   de llenado del depósito de combustible y llene el depósito.   NOTA: No llene en exceso el depósito de combustible.   4. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.   5. Vuelva a colocar la tapa del combustible.   6. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de   combustible y del sitio de carga de combustible antes de   arrancar el motor.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ARRANQUE Y PARADA   Apagado (O) / Parada   ADVERTENCIA: Opere esta unidad solamente en un   área exterior bien ventilada. El monóxido de carbono de   los gases de escape puede ser letal en un área confinada.   Encendido ( I ) / Arranque   ADVERTENCIA: Evite arrancar la unidad por   accidente. A fin de evitar lesiones graves, el operador y la   unidad deben estar en una posición estable al tirar de la   cuerda de arranque (Fig. 8).   Control del regulador   Fig. 6   INSTRUCCIONES DE ARRANQUE   1. Mezcle la gasolina con el aceite. Consulte las Instrucciones para   mezclar el aceite y el combustible.   2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de   Palanca del   estrangulador   combustible la unidad.   NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de   Encendido/Apagado debe estar en la posición ENCENDIDO ( I )   en todo momento (Fig. 6).   3. Oprima y suelte despacio la pera del cebador 10 veces (Fig. 7).   Si no se ve combustible en la pera del cebador, oprima y suelte   la pera hasta que se vea el combustible.   4. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1 (Fig. 7).   5. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 8).   NOTA: APRIETE y NO SUELTE el control del regulador en TODOS   Posición 1   Posición 2   Posición 3   Fig. 7   Bulbo del cebador   los pasos siguientes.   6. Apriete el control del regulador (Fig. 6) y tire de la cuerda 5   veces con movimiento regulado y firme (Fig. 8).   7. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del   obturador a la Posición 2 (Fig. 7).   8. Siga apretando el control del regulador. Tire de la cuerda de   arranque unas 3 a 5 veces con movimiento regulado y firme   para arrancar el motor.   Agarre de la cuerda   de arranque   Posición de   arranque   9. Siga apretando el control del regulador. Deje que el motor se   caliente de 30 a 60 segundos.   10. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del   obturador a la Posición 3 (Fig. 7) y siga calentando el motor   otros 60 segundos. La unidad se puede usar en este momento.   NOTA: Cuando el motor acelera sin fallar, la unidad ya se calentó   como es debido.   Control del   regulador   SI... el motor falla, mueva de nuevo la palanca del obturador a la   Posición 2 (Fig. 7) y siga calentándolo.   Fig. 8   SI... el motor no arranca, comience el procedimiento de arranque   por el paso 3.   SI... el motor no arranca después de unos cuantos intentos, ponga   la palanca del obturador en la Posición 3 y apriete el control del   regulador. Tire de la cuerda de arranque unas 3 a 8 veces con   movimiento regulado y firme. El motor deberá arrancar. Si no lo   hace, repita estas instrucciones.   SI... el motor ya está tibio, comience el procedimiento de arranque   por el paso 7.   INSTRUCCIONES DE APAGADO   1. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío.   2. Oprima y no suelte el interruptor de control de Encendido y   Apagado en la posición APAGADO (O) hasta que el motor se   detenga por completo (Fig. 6).   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   USO DEL ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO   Esta unidad se puede arrancar con un accesorio de arranque   N.° de artículo   Descripción   eléctrico opcional (artículos que se venden por separado). Consulte   el manual del operador del accesorio de arranque eléctrico para   obtener instrucciones para el uso adecuado de esta función.   Comuníquese con el distribuidor minorista local, llame al   Departamento de Asistencia al Cliente o visite nuestro sitio web   para obtener más información.   49M2027P966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Arrancador eléctrico   49MESCBP966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bit de arranque del motor   49MRBESY966 . . . . . . . . . . . . . . . .Arrancador eléctrico inalámbrico   INSTRUCCIONES DE ARRANQUE   1. Mezcle la gasolina con el aceite. Consulte las Instrucciones para   mezclar el aceite y el combustible.   2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de   combustible la unidad.   NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de   Encendido/Apagado debe estar en la posición ENCENDIDO ( I )   en todo momento (Fig. 6).   3. Oprima y suelte despacio la pera del cebador 10 veces (Fig. 7).   Si no se ve combustible en la pera del cebador, oprima y suelte   la pera hasta que se vea el combustible.   4. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1 (Fig. 7).   5. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 8).   6. Inserte el accesorio de arranque eléctrico dentro del orificio de   arranque eléctrico (Fig. 9). Consulte la sección Funcionamiento   del manual del operador del accesorio de arranque eléctrico.   Puerto de   arranque   eléctrico   Fig. 9   NOTA: APRIETE y NO SUELTE el control del regulador en TODOS   los pasos siguientes.   7. Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 6).   Ponga en marcha el accesorio de arranque eléctrico durante 2   segundos.   8. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del   obturador a la Posición 2 (Fig. 7).   9. Siga apretando el control del acelerador. Haga funcionar el   accesorio de arranque eléctrico en intervalos de no más de 2   segundos cada vez hasta que arranque la unidad.   10. Retire el accesorio de arranque eléctrico de la unidad.   11. Siga apretando el control del regulador. Deje que el motor se   caliente de 30 a 60 segundos.   12. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del   obturador a la Posición 3 (Fig. 7) y siga calentando el motor   otros 60 segundos. La unidad se puede usar en este momento.   NOTA: Cuando el motor acelera sin fallar, la unidad ya se calentó   como es debido.   SI... el motor falla, mueva de nuevo la palanca del obturador a la   Posición 2 (Fig. 7) y siga calentándolo.   SI... el motor no arranca, comience el procedimiento de arranque   por el paso 3.   SI... el motor no arranca al cabo de unos pocos intentos, pase la   palanca del estrangulador a la Posición 3 y apriete el control del   acelerador. Haga funcionar el accesorio de arranque eléctrico en   intervalos de no más de 2 segundos cada vez hasta que   arranque la unidad. El motor debe arrancar. Si no lo hace, repita   esta instrucción.   SI... el motor ya está tibio, comience el procedimiento de arranque   por el paso 8.   INSTRUCCIONES DE APAGADO   1. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío.   2. Oprima y no suelte el interruptor de control de Encendido y   Apagado en la posición APAGADO (O) hasta que el motor se   detenga por completo (Fig. 6).   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   FUNCIONAMIENTO   CÓMO SOSTENER LA UNIDAD   Utilice siempre protección ocular,   auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo   de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad.   ADVERTENCIA:   ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales   graves, evite el contacto del brazo con el motor mientras   opere la unidad. El motor puede estar muy caliente.   • Párese en la posición de arranque (Fig. 10). Párese derecho. No   se incline sobre el aparato.   Fig. 10   • • Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.   Sujete la empuñadura del eje con la mano derecha. Mantenga el   brazo derecho ligeramente doblado.   • Sostenga la manija con la mano izquierda. Mantenga el brazo   izquierdo bien derecho.   • • Mantenga la unidad al nivel de la cintura.   Coloque el cabezal de corte a algunas pulgadas del suelo.   AJUSTAR LA LONGITUD DE LA LÍNEA DE CORTE   Esta unidad está equipada con un cabezal de impacto. La línea de   corte puede salir del cabezal de corte sin necesidad de detener el   motor.   Para soltar más línea cuando opera la unidad a alta velocidad, golpee   ligeramente la perilla percusiva contra el suelo (Fig. 11). Para obtener   mejores resultados, golpee la perilla percusiva sobre terreno limpio o   suelo duro. Intentar soltar línea en césped alto podría ahogar el motor.   NOTA: No apoye el cabezal de corte en el piso cuando la unidad   esté funcionando.   Cada vez que se golpea la perilla percusiva, se suelta alrededor de   1 pulgada (25.4 mm) de línea de corte.   Perilla percusiva   Fig. 11   NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida.   Resulta más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.   Una cuchilla en el protector del cabezal de corte cortará la línea a la   longitud correcta si se suelta demasiada línea.   PRECAUCIÓN: No quite ni altere el conjunto de la   cuchilla de corte de la línea. Una línea demasiado larga   hará que el motor se recaliente. Esto puede provocar   graves lesiones personales o dañar la unidad.   CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS   • Para alejar los recortes del operador, incline levemente el   cabezal de corte hacia abajo a la izquierda, corte de derecha a   izquierda siempre que sea posible.   • No recorte césped o malezas que estén húmedos.   NOTA: El hilo puede romperse:   • Si se enreda con objetos extraños   • Por la fatiga normal del hilo   • Si se intenta cortar plantas gruesas   • Si se empuja el hilo contra objetos como paredes o cercas   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RECORTE DECORATIVO   Cuando recorte alrededor de árboles, postes, vallas, etc., rote toda   la unidad de manera que el cabezal de corte quede en un ángulo de   30° en relación con el suelo (Fig. 12).   Fig. 12   BORDEADO   El accesorio de la recortadora puede ser utilizado para el bordeado   (Fig. 13). De manera alternativa, también se pueden comprar   accesorios de bordeadora de césped con cuchillas para utilizar con   esta unidad.   Rotación del accesorio de la recortadora   ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales   graves y daños a la unidad, apague la unidad antes de   rotar el accesorio.   Fig. 13   Cuando bordee alrededor de aceras, canteros, etc., rote el accesorio   de la recortadora 90° dentro del acoplador. NO rote toda la unidad 90°.   1. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para   aflojar el acoplador (Fig. 3). Consulte Funcionamiento del   Acoplador en la sección Montaje.   Botón de liberación   2. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 5).   3. Rote el accesorio hasta que el botón de liberación entre a presión   firmemente dentro del orificio de rebordes de 90° (Fig. 14).   4. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el   acoplador (Fig. 3).   Orificio de recorte   de bordes de 90°   PRECAUCIÓN: Solamente coloque a presión el botón   de liberación dentro del orificio de rebordes de 90° cuando   esté rebordeando con el accesorio de recorte. Si se utiliza   este orificio de rebordes de 90° con otros accesorios, se   podrían producir lesiones personales o daños a la unidad.   Fig. 14   Mantenimiento del hilo de recorte   Las superficies duras, tales como aceras pueden hacer que el hilo   de recorte se desgaste rápidamente o se corte.   • Verifique con frecuencia y ajuste la longitud del hilo de recorte.   Consulte la sección Ajuste de longitud de hilo de recorte. Siempre   debe mantener el hilo de recorte completamente extendido.   • NO fuerce la unidad. Realice cortes poco profundos en tantas   pasadas como sea necesario para lograr la profundidad   deseada. Corte a un ritmo lento, uniforme.   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MANTENIMIENTO   ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca   Perno   Bobina exterior   Perilla   percusiva   realice el mantenimiento ni las reparaciones con la unidad   en funcionamiento. Siempre deje que se enfríe la unidad   antes de hacer el mantenimiento o las reparaciones de la   unidad. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la   unidad arranque accidentalmente.   PROGRAMA DE MANTENIMIENTO   Realice estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la   frecuencia establecida en la tabla. Estos procedimientos también   deben realizarse como parte de la afinación estacional.   Fig. 15   NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir   herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca   de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de   servicio autorizado de MTD.   Carrete interior   Bobina exterior   Resorte   NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de   los dispositivos y los sistemas de control de emisiones puede   realizarlos un distribuidor de servicio autorizado de MTD.   NOTA: Lea la declaración de California/EPA que recibió con la unidad   para obtener un listado completo de las condiciones y la cobertura   para los dispositivos de control de emisiones, tales como los   amortiguadores de chispas, el silenciador, el carburador, etc.   FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA   Eje   Cada 10 horas   • Limpie y vuelva a lubricar el filtro de aire.   Consulte Mantenimiento del filtro de aire.   Fig. 16   Cada 25 horas   • Controle el estado y la separación de la   bujía de encendido. Consulte   Mantenimiento de la bujía de encendido.   Dientes de posición   CAMBIAR LA LÍNEA DE CORTE   Use solo la línea de corte indicada en la sección Especificaciones.   Otros tipos de hilo de recorte pueden causar el recalentamiento o la   falla de la unidad.   Ranuras de   sujeción   ADVERTENCIA: No use nunca la línea reforzada con   metal, alambre, cadena o soga. Los mismos pueden   desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.   Fig. 17   NOTA: Use siempre la longitud de línea correcta al instalar la línea   de corte. Es posible que la línea no se suelte como es debido si   es demasiado larga.   Parte 1 – Sacar el carrete interior   1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la   perilla percusiva en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 15).   NOTA: La bobina exterior permanecerá fija a la unidad.   2. Inspeccione el perno dentro de la perilla percusiva para verificar que   se mueva con libertad. Cambie la perilla percusiva si está dañada.   3. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 16).   4. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 16).   5. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el   eje y la superficie interior de la bobina exterior.   6. Compruebe que los dientes de posición y las ranuras de sujeción   no estén desgastados (Fig. 17). Si fuera necesario, quite las   rebabas o cambie el carrete interior y la bobina exterior.   Pase a la Parte 2 – Enrollar la nueva línea de corte en el carrete interior.   33   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Parte 2 - Enrollado del hilo de recorte nuevo en el carrete interior   • • • Si se utiliza un hilo simple, consulte Enrollado de hilo simple.   Si se utiliza Split-Line, consulte Enrollado de Split-Line.   Si se utiliza un carrete de hilo preenrollado, prosiga a la Parte 3 –   Instalación del carrete interior.   Divisor   Enrollado del hilo simple   1. Corte un largo de 12 pies (3.7 m) de hilo de recorte simple   nuevo. Doble el hilo a la mitad para crear un lazo en el medio.   2. Inserte el lazo en la ranura del divisor (Fig. 18). Enrolle el hilo   ajustado en el sentido que se indica en la parte inferior del   carrete interior hasta que queden aproximadamente 6 pulgadas   (150 mm) de hilo. Mantenga la mitad superior del hilo por   encima del divisor y la mitad inferior del hilo por debajo del divisor.   3. Inserte las dos secciones de 6 pulgadas dentro de las dos   ranuras de retención de 0.095 (Fig. 20).   Ranura   Fig. 18   Fig. 19   Fig. 20   NOTA: Si no se enrolla el hilo en el sentido que se indica, el cabezal   Orificio superior   de corte funciona de manera incorrecta.   Prosiga con la Parte 3 – Instalación del carretel interior.   Divisor   Enrollado de Split-Line   1. Corte un largo de 6 pies (1.8 m) de hilo de recorte Split-Line.   Separe cada extreme aproximadamente 6 pulgadas (150 mm).   2. Con uno de los extremos divididos, inserte un hilo dentro del   orificio superior y otro hilo dentro del orificio inferior del carrete   interior (Fig. 19).   3. Enrolle el hilo de manera que quede ajustado en el sentido que   se indica en la parte inferior del carrete interior. El divisor dividirá   automáticamente el hilo. Enrolle el hilo hasta que quede   completamente dividido y queden aproximadamente 6 pulgadas   (150 mm) de hilo.   Orificio inferior   NOTA: Si no se enrolla el hilo en el sentido que se indica, el cabezal   de corte funciona de manera incorrecta.   4. Inserte las dos secciones de 6 pulgadas dentro de las dos   ranura de retención de 0.095 (Fig. 20).   Prosiga con la Parte 3 – Instalación del carretel interior.   Retención   Parte 3 – Instalación del carretel interior   1. Pase los extremos de los hilos a través de los ojales de la   bobina exterior. Coloque el resorte dentro del carrete interior.   Inserte el carrete interior dentro de la bobina exterior. Oprima el   carrete interior y la bobina exterior uno contra otro (Fig. 21).   NOTA: Antes de reensamblar el cabezal de corte, se debe   ensamblar el resorte en el carrete interior.   2. Mientras sujeta el carrete interior y la bobina exterior juntos, tire   firmemente de los dos extremos del hilo para soltarlos de las   ranuras de retención.   3. Mientras sujeta el carrete interior y la bobina exterior juntos,   enrosque la perilla de impacto en el sentido de las agujas del   reloj. Ajuste firmemente la perilla de impacto.   Bobina exterior   Resorte   Carrete interior   Ojales   Perilla de impacto   Fig. 21   34   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE   Filtro de   aire   ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales   graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de   limpiar o mantener la unidad.   Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento   insuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las   averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado   del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto.   Tapa del filtro   de aire   Lengüeta   de fijación   Limpieza del filtro de aire   Fig. 22   1. Abra la cubierta del filtro de aire: oprima la lengüeta de fijación y   gire la cubierta del filtro de aire hacia la derecha (Fig. 22).   2. Extraiga el filtro de aire del interior de la cubierta del filtro de aire   (Fig. 22).   3. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague   minuciosamente el filtro de aire y déjelo secar.   4. Cubra el filtro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio.   5. Apriete el filtro de aire para distribuir y eliminar el exceso de aceite.   6. Reinstale el filtro de aire dentro de la cubierta del filtro de aire   (Fig. 22).   NOTA: Si se opera la unidad sin el filtro de aire y sin la cubierta del   filtro de aire se ANULARÁ la garantía.   7. Cierre la cubierta del filtro de aire: Gire la cubierta del filtro de   aire hacia la izquierda y oprímala para cerrarla hasta que la   lengüeta de fijación entra a presión en su lugar (Fig. 22).   AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ   Tornillo de marcha   en vacío   ADVERTENCIA: El cabezal de corte puede girar durante   los ajustes de la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de   protección y respete todas las instrucciones de seguridad   para evitar que se produzcan lesiones personales graves.   Si el motor no funciona al ralentí correctamente:   1. Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo,   que se haya mezclado adecuadamente. Consulte Aceite y   combustible.   2. Limpie el filtro de aire. Consulte Mantenimiento del filtro de aire.   Si el motor no funciona al ralentí correctamente, ajuste la velocidad   de ralentí:   Fig. 23   1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada.   2. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en   ralentí.   • Si el motor se para, aumente la velocidad de ralentí. Use un   destornillador Phillips pequeño para girar el tornillo de   velocidad de ralentí en el sentido de las agujas del reloj, 1/8   de giro cada vez hasta que el motor funciona al ralentí de   manera uniforme (Fig. 23).   • Si el cabezal de corte gira cuando el motor funciona al ralentí,   reduzca la velocidad de ralentí. Gire el tornillo de velocidad de   ralentí en el sentido contrario de las agujas del reloj, 1/8 de   giro cada vez, hasta que se detenga el cabezal de corte (Fig. 23).   Si el motor todavía no funciona al ralentí correctamente y se   presenta alguna de las siguientes condiciones, lleve la unidad a un   distribuidor de servicio autorizado:   • • el motor no funciona de manera uniforme o se detiene al acelerar   existe una pérdida de potencia del motor   35   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA   1. Detenga el motor y déjelo enfriar. Agarre firmemente la pipa   (capucha) y sáquela de la bujía.   2. Limpie alrededor de la bujía. Saque la bujía de la culata   girándola en sentido contrario a la agujas del reloj con una llave   de bujía de 5/8 de pulgada.   ADVERTENCIA: No sople, raspe ni limpie los electrodos   con arena. La arenisca en el motor podría dañar el cilindro.   0.025 pulgadas   (0.635 mm)   3. Inspeccione la bujía. Si la bujía de encendido está rajada, corroída   o sucia, reemplácela con una pieza de repuesto #753-06193,   Champion RDJ7J o una bujía equivalente.   Fig. 24   4. Use un calibrador de hoja para ajustar abertura de la bujía a   0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 24).   5. Instale la bujía en la culata del motor. Apriete la bujía en el   sentido de las agujas del reloj con una llave de bujía de 5/8   hasta ajustarla.   NOTA: Si usa una llave dinamométrica, use un par de torsión de:   110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No apriete demasiado.   6. Vuelva a ponerle la pipa (capucha).   36   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO   LIMPIEZA   ALMACENAMIENTO   • Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde   las emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas.   Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad.   Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se   provoquen daños.   Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada.   Almacene la unidad lejos del alcance de los niños.   ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales   graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de   limpiar o mantener la unidad.   • • Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No   utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar   que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los   disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Limpie   todo rastro de humedad con una tela suave.   • • Almacenamiento a corto plazo (1-2 semanas)   1. Almacene la unidad en posición horizontal. Si esto no es posible,   almacene la unidad de manera vertical con el motor arriba.   Almacenamiento a largo plazo   1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el   combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa   del combustible.   2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto   asegura que todo el combustible se haya drenado del carburador.   3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas   de cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad en el   cilindro. Tire despacio de la cuerda de arranque para distribuir el   aceite. Vuelva a poner la bujía.   4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna   pieza suelta o dañada. Repare o reemplace las piezas dañadas   y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos.   Preparación de la unidad para su uso luego del   almacenamiento a largo plazo   1. Retire la bujía y drene todo el aceite del cilindro.   NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más   de 30 días. Deseche el combustible usado de acuerdo con las   normativas federales, estatales y locales.   37   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SOLUCIÓN DE PROBLEMAS   PROBLEMA   SOLUCIÓN   EL MOTOR NO ARRANCA   El tanque de combustible está vacío   Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada   Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea el   combustible   La pera del cebador no se oprimió lo suficiente   El motor está rebosado   Mueva la palanca del obturador a la Posición 3, apriete el control de   la válvula de velocidad y tire de la cuerda de arranque   Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien   mezclado   El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado   La bujía está corroída   Reemplace la bujía   EL MOTOR NO TRABAJA EN VACÍO   El filtro de aire está sucio   Limpie o cambie el filtro de aire   Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien   mezclado   El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado   La marcha en vacío no es la correcta   Ajuste la velocidad de marcha en vacío   EL MOTOR NO ACELERA   Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien   mezclado   El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado   El cabezal de corte está atascado de hierba   El filtro de aire está sucio   Apague el motor y limpie el cabezal de corte   Limpie o cambie el filtro de aire   AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA   Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien   mezclado   El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado   El filtro de aire está sucio   La bujía está corroída   Limpie o cambie el filtro de aire   Reemplace la bujía   EL CABEZAL DE CORTE NO AVANZA LA LÍNEA   El cabezal de corte está atascado de hierba   El cabezal de corte no tiene línea   El carrete interior está trabado   El cabezal de corte está sucio   La línea está soldada   Pare el motor y limpie el cabezal de corte   Rellénelo con línea nueva   Rebobine la línea   Limpie el carrete interior y la bobina exterior   Abra el cabezal de corte y quite la sección soldada   Rebobine la línea   La línea está torcida   Pare la unidad, oprima la perilla de impacto y tire del hilo hasta que   salgan 4 pulgadas (102 mm) fuera del cabezal de corte   No hay suficiente línea extendida   LA LINEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL   Hay aceite, limpiador o lubricante en el cabezal de corte   Limpie y seque bien el cabezal de corte   Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.   38   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   NOTAS   39   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:   La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la empresa Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) y cubre mercaderías nuevas   compradas y utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.   Troy-Bilt garantiza este producto por defectos materiales y de fabricación por un período de dos (2) años a partir de la fecha de la compra   original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere pertinente todas las piezas con defectos materiales o de fabricación. Esta   garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que   se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento   incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por   la instalación o el uso de accesorios o uniones no aprobados por Troy-Bilt para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual   anulará la garantía en lo que respecta a esos daños. La presente garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha de la compra   minorista original por cualquier producto Troy-Bilt que se utiliza para fines comerciales o de alquiler, o para cualquier otro objetivo lucrativo.   CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA A TRAVÉS   DEL DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar a un distribuidor en su área, visite nuestro sitio web en   www.troybilt.com o www.troybilt.ca, consulte un listado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 en los Estados Unidos o al   1-800-668-1238 en Canadá, o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado   directamente a la fábrica sin que haya una previa autorización por escrito emitida por el Departamento de Asistencia al Cliente de Troy-Bilt.   Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:   A. Puestas a punto – Bujías, ajustes al carburador, filtros   B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de   arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas.   C. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones   y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de Troy-Bilt.   Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto Troy-Bilt sin asumir ningún tipo de obligación de   modificar ningún producto fabricado previamente.   No se otorgan garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito   determinado, después del período de garantía escrita expresa aplicable anteriormente mencionado para las piezas identificadas.   Troy-Bilt no se verá comprometido por ninguna otra garantía expresa, oral o escrita sobre un producto, excepto la mencionada   anteriormente, extendida por personas físicas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas. Durante el plazo   de la garantía el único recurso es la reparación o el reemplazo del producto como se indicó anteriormente. (Algunos estados no   permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)   Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. Troy-Bilt no será   responsable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo sin límites los gastos incurridos para los servicios de cuidado   del pasto de reemplazo o cambio, los gastos de transporte o los gastos relacionados, o los gastos de alquiler para reemplazar de   manera transitoria un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por   lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)   En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto adquirido. La alteración de las   características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o   lesiones que sufra Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la   imposibilidad de uso de este producto.   Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, al arrendatario original o a la persona que recibió el producto de regalo.   Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros   derechos que varían en cada estado.   Para ubicar su distribuidor de servicio más cercano, marque 1-800-828-5500 en los Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá.   TROY-BILT LLC   P.O. Box 361131   Cleveland, OH 44136-0019   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |