Topcom Telephone COCOON 400 User Manual

Cocoon 400  
Handleiding  
Mode demploi  
User manual  
Bedienungsanleitung  
-V2-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!! Be la n g rijk !!  
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn  
op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart  
abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig.  
Indien U geen nummerw eergavefunctie hebt op uw telefoonlijn,  
zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw  
toestel verschijnen.  
!! Im p o rt a n t !!  
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip(affichage de l’appelant), ce service doit être  
activé sur votre ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin dun abon-  
nement séparé de votre compagnie de téléphone pour activer cette fonction.  
Si vous navez pas la fonction Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne  
léphonique, les numéros de téléphone entrants napparaîtront PAS sur  
l’écran de votre téléphone.  
!! Im p o rt a n t !!  
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line.  
Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate  
this function.  
If you dont have the Caller ID function on your phone line, the incoming  
telephone numbers w ill NOT be show n on the display of your telephone.  
!! Wich t ig !!  
Zur Verwendung der Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre  
Telefonleitung freigegeben werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benöti-  
gen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.  
Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion  
haben, erscheinen die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display  
Ihres Gerätes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocoon 400  
Veiligheidsvoorschriften  
Gebruik enkel de meegeleverde adapter. Geen vreemde adapters gebruiken,  
de accucellen kunnen hierdoor beschadigd worden.  
Gebruik enkel oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit  
gewone, niet oplaadbare batterijen. Let bij het plaatsen van de oplaadbare  
batterijen op de polariteit (aangeduid in de batterijruimte van de handset).  
Raak de laad- en stekkercontacten niet aan met scherpe en metalen voor-  
werpen.  
De werking van medische toestellen kan worden beïnvloed.  
De handset kan een onaangenaam gezoem veroorzaken in hoorapparaten.  
Het basisstation niet opstellen in vochtige ruimten en niet op minder dan  
1,5 m van een waterbron. De handset niet in aanraking brengen met water.  
De telefoon niet gebruiken in explosieve omgevingen.  
Ontdoe u op een milieuvriendelijke wijze van de batterijen en de telefoon.  
Daar bij stroomuitval met dit toestel niet kan getelefoneerd worden, in geval  
van nood een telefoon gebruiken die geen netstroom nodig heeft bvb. een  
GSM.  
Reinigen  
Veeg de telefoon met een licht vochtig doek of met een antistatische doek af.  
Gebruik nooit reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Cocoon 400  
1. BESCHRIJVING VAN DE TELEFOON  
7
7
1.1  
1.2  
Handset en basistoestel van de Cocoon 400  
Display  
8
2. TELEFOONINSTALLATIE  
9
2.1  
2.2  
2.3  
Aansluitingen  
Herlaadbare batterijen  
Riemclip  
9
10  
11  
12  
12  
12  
12  
12  
13  
13  
13  
13  
13  
14  
14  
15  
16  
16  
17  
17  
17  
17  
18  
19  
20  
21  
21  
21  
22  
22  
22  
23  
23  
25  
25  
25  
26  
26  
3. DE TELEFOON GEBRUIKEN  
3.1  
3.2  
3.3  
3.4  
3.5  
3.6  
3.7  
3.8  
3.9  
Handset AAN/UIT  
Oproepen ontvangen  
Een externe oproep  
Een interne oproep (INT)  
Handenvrij-modus  
Interne oproep doorschakelen  
Conferentiegesprek  
Vermelding van de gespreksduur  
Microfoon uitschakelen (mute)  
3.10 Pauze-toets  
3.11 Identificatie van de beller  
3.12 Herkies-geheugen  
3.13 Bellen vanuit het Telefoonboek  
3.14 Het alfanumerieke klavier gebruiken  
3.15 Het menu gebruiken  
4. PERSONALISERING  
4.1  
4.2  
4.3  
4.4  
4.5  
4.6  
4.7  
4.8  
4.9  
Luidsprekervolume aanpassen  
Belvolume aanpassen  
Belmelodie kiezen  
Bieptonen activeren/deactiveren  
Naam van de handset wijzigen  
Menutaal kiezen  
De PIN-code wijzigen  
De kiesmodus instellen  
Automatisch opnemen  
4.10 Weergave gespreksduur ON/OFF (timer)  
4.11 Reset  
5. GEAVANCEERDE FUNCTIES  
5.1  
5.2  
5.3  
5.4  
5.5  
5.6  
Telefoonboek  
VIP Belmelodie  
Een intern toestel zoeken via het basistoestel  
Nummervergrendeling  
Klaviervergrendeling  
Aansluiting koptelefoon  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Cocoon 400  
6. GEBRUIK VAN MEERDERE HANDSETS  
27  
27  
28  
28  
28  
29  
30  
31  
31  
6.1  
6.2  
6.3  
6.4  
6.5  
Een bijkomende handset registreren  
Een handset verwijderen  
Een handset installeren op een ander basistoestel  
Een basistoestel selecteren  
Bewakingsfunctie  
7. PROBLEMEN VERHELPEN  
8. GARANTIE  
9. TECHNISCHE KENMERKEN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Cocoon 400  
1. BESCHRIJVING VAN DE TELEFOON  
1.1 HANDSET EN BASISTOESTEL VAN DE COCOON 400  
Luidspreker  
Toets Omlaag/  
Oproeplijst  
Herkies/OK  
Aan/uit  
Display  
Toets Omhoog/  
Menu  
Aansluiting  
koptelefoon  
Mute/Escape-toets  
Flash-toets/  
Telefoonboek  
Interne Oproep  
Buitenlijn-/  
Nieuwe Oproep-  
indicator  
Paging-toets  
Registratietoets  
(ingedrukt houden)  
Inkomende  
oproep indicator  
Laadindicator  
Lijn-toets  
Handenvrijtoets  
Microfoon  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Cocoon 400  
1.2 DISPLAY  
Batterij Telefoon Clip  
Vergrendeling Menu Mute  
klavier  
Bereik-  
indicator  
Naar links  
bewegen  
Naar rechts  
bewegen  
Externe/  
interne  
oproep  
Nieuwe  
boodschap  
Telefoonboek  
Beltoon ON/OFF  
Voor elke functie is er een bijhorend pictogram  
Pictogram:  
Betekenis:  
In verbinding.  
EXT  
INT  
Er vindt een externe oproep plaats.  
Er vindt een interne oproep plaats.  
Nieuwe boodschap ontvangen in uw voice mail.  
Het Telefoonboek openen.  
MENU  
U bevindt zich in het menu.  
Laadniveau van de herlaadbare batterijen:  
1 segment: zwak , 2 segmenten: laag , 3 segmenten: medium,  
4 segmenten: vol  
Tijdens het laden ziet u het aantal blokjes toenemen en verdwijnen,  
waarna deze beweging wordt herhaald.  
Klaviervergrendeling geactiveerd.  
De antenne toont de kwaliteit van de ontvangst.  
De antenne knippert als de handset niet is aangemeld op de basis.  
Geeft aan dat het getoonde nummer langer is dan het scherm  
(12 cijfers).  
of  
of  
Mogelijke bladerrichting in het menu.  
Microfoon is uitgeschakeld.  
Beltoon handset OFF.  
Oproepidentificatie mogelijk / nieuwe nummers in de Oproeplijst.  
1.2.1 Standby-scherm  
In de standby-modus toont het scherm de naam en het nummer van de handset:  
C400  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Cocoon 400  
2. TELEFOONINSTALLATIE  
2.1 AANSLUITINGEN  
onderaanzicht van het basistoestel  
Stroomkabel  
Telefoonkabel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Cocoon 400  
2.2. HERLAADBARE BATTERIJEN  
Vooraleer u uw Cocoon 400 de eerste keer gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de  
batterijen 6 à 8 uur zijn opgeladen. Het telefoontoestel zal niet optimaal functione-  
ren als het niet voldoende werd opgeladen.  
Een oplaadbare batterij vervangen of plaatsen:  
1. Schuif het kapje naar beneden en til het op.  
2. Plaats de batterijen en houd daarbij rekening met de polariteit (+ en -).  
3. Plaats het kapje terug.  
Kapje  
Oplaadbare batterijen  
achteraanzicht van de handset  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Cocoon 400  
Opmerking: De batterijen gaan telkens zo'n 150 uur mee en de gesprekstijd is maximaal 12  
uur. Na verloop van tijd raken de batterijen sneller leeg. De batterijen moeten dan worden  
vervangen. Nieuwe batterijen kunt u kopen bij elke doe-het-zelf-zaak (twee herlaadbare  
batterijen, type AAA NiMH).  
2.3. RIEMCLIP  
De riemclip kan u als volgt verwijderen en plaatsen:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Cocoon 400  
3. DE TELEFOON GEBRUIKEN  
3.1. HANDSET AAN/UIT  
De handset inschakelen (ON): OK-toets twee seconden lang indrukken. De hand-  
set zoekt het basistoestel.  
De handset uitschakelen (OFF): OK-toets twee seconden lang indrukken. Het dis-  
play gaat uit.  
3.2. OPROEPEN ONTVANGEN  
Bij ontvangst van een externe oproep, rinkelen zowel alle handsets als de basis. Het  
EXT-symbool verschijnt op de display en de -LED knippert op de basis. Als de  
handset belt, druk dan op  
om de oproep te beantwoorden. U bent nu  
verbonden met de persoon aan de andere kant van de lijn. Als de handset in het  
basistoestel staat op het moment dat de telefoon rinkelt, hoeft u enkel de handset  
uit het basistoestel te nemen om de oproep te beantwoorden (als de optie auto-  
matisch beantwoorden ingeschakeld werd: zie 4.9 Automatisch opnemen).  
Als u op  
drukt wanneer de telefoon rinkelt, neemt u op en wordt er automa-  
tisch overgeschakeld op de handenvrij-modus.  
3.3. EEN EXTERNE OPROEP  
Normale nummering:  
1. Druk op  
.
2. Telefoonnummer ingeven.  
Blokkiezen:  
1. Druk het nummer van uw correspondent.  
2. Druk op  
.
Als u een nummer wilt corrigeren, gebruik dan de toets  
cijfer te wissen.  
om een ingevoerd  
3.4. EEN INTERNE OPROEP (INT)  
Alleen mogelijk als meer dan één handset werd geregistreerd op het basistoestel!  
Normale nummering:  
1. Druk op de INT-toets.  
2. Voer het nummer van het interne toestel in (1 tot 5).  
Blokkiezen:  
1. Voer het nummer van het interne toestel in (1 tot 5) .  
2. Druk op de INT-toets.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Cocoon 400  
3.5 HANDENVRIJE MODUS  
U kunt met uw correspondent praten zonder de handset op te nemen.  
Om de handenvrij-modus te activeren of te deactiveren, drukt u tijdens een oproep  
op de  
toets.  
Voor het aanpassen van het volume wordt verwezen naar het hoofdstuk  
Personaliseren“ - het luidsprekervolume aanpassen.  
3.6 INTERNE OPROEP DOORSCHAKELEN  
Interne gesprekken zijn enkel mogelijk als meer dan één handset werd  
geregistreerd op het basistoestel.  
Een externe oproep doorschakelen naar een andere handset:  
1. Druk op INT tijdens een gesprek.  
2. Selecteer het nummer van het interne toestel, de externe beller wordt in de  
"wachtstand" geplaatst.  
3. Als het andere interne toestel reageert, drukt u op  
schakelen.  
om de oproep door te  
Als de interne correspondent niet opneemt, druk dan opnieuw op INT om terug te  
schakelen naar de externe beller.  
3.7. CONFERENTIEGESPREK  
Conferentiegesprekken zijn enkel mogelijk als meer dan één handset werd geregis-  
treerd op het basistoestel.  
U kunt gelijktijdig met een interne en een externe correspondent spreken.  
U bent in gesprek met een externe correspondent:  
1. Druk op INT.  
2. Voer het nummer in van de interne telefoon die u wilt oproepen.  
3. Zodra de interne correspondent opneemt, # indrukken en vasthouden (2 sec.).  
4. Als de interne correspondent de oproep niet beantwoordt, druk dan nogmaals  
op INT om weer over te schakelen naar de externe correspondent die aan de lijn  
is.  
3.8 VERMELDING VAN DE GESPREKSDUUR  
De gespreksduur wordt getoond na 10 seconden (eerst de minuten, dan de secon-  
den): 00-20”. Tijdens een gesprek kan u het gevormde nummer nog steeds zien  
door 2 seconden op de MENU-toets te drukken.  
Aan het einde van elk gesprek wordt de totale gespreksduur getoond gedurende  
vijf seconden. U kan de gespreksduur (timer) aan- of uitschakelen (zie 4.10  
Weergave gespreksduur ON/OFF (timer)).  
3.9 MICROFOON UITSCHAKELEN (MUTE)  
Het is mogelijk om de microfoon tijdens een gesprek uit te schakelen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Cocoon 400  
Druk op  
tijdens het gesprek. De microfoon wordt gedeactiveerd en u kunt vrij  
spreken zonder dat de persoon aan de andere kant van de lijn u kan horen.  
U krijgt het  
Druk op  
-symbool te zien.  
om terug te keren naar de normale modus.  
3.10 PAUZE-TOETS  
Als u een cijfertoets ingedrukt houdt, wordt een pauze achter dit cijfer toege-  
voegd. De letter P’ verschijnt op de display.  
3.11 IDENTIFICATIE VAN DE BELLER  
De belleridentificatie is enkel beschikbaar als u bij uw telefoonmaatschappij een  
abonnement heeft op deze dienst.  
Als u een externe oproep ontvangt, verschijnt het nummer van de beller op het  
scherm wanneer de telefoon rinkelt.  
Als het netwerk ook de naam verstuurt of als de naam van de beller in het  
Telefoonboek is opgenomen, zal de beller worden geïdentificeerd aan de hand van  
zijn of haar naam.  
Eerst wordt de identiteit van de beller getoond, na 15 seconden krijgt u de  
gespreksduur te zien.  
3.11.1 Nummerweergave tweede oproep  
Als u een abonnement hebt op de dienst Nummerweergave Tweede Oproep (raad-  
pleeg hiervoor uw telefoonmaatschappij) en u ontvangt een tweede oproep terwijl  
u reeds in gesprek bent, dan verschijnt het nummer van de tweede oproeper op de  
display. Als u een aankloptoon hoort, verschijnt het telefoonnummer van de  
tweede oproeper gedurende 5 seconden op de display.  
3.11.2 Oproeplijst  
Uw telefoon houdt een lijst bij in het geheugen van de laatste 30 ontvangen  
oproepen. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer u een abonnement nam op  
de dienst voor belleridentificatie. De correspondenten die hebben gebeld, worden  
geïdentificeerd aan de hand van hun telefoonnummer of hun naam, op dezelfde  
manier zoals dat bij het belleridentificatiesysteem gebeurt.  
Als er nieuwe/onbeantwoorde oproepen zijn, dan wordt dit in het scherm aange-  
duid door het knipperende pictogram  
en het knipperende -LED op de basis.  
De lijst van de oproepen raadpleegt u als volgt:  
1. Druk op . Als de lijst geen oproepen bevat, krijgt u ‘EMPTY’ (LEEG) te zien.  
2. De oproepen kunt u doorbladeren met behulp van de pijltjestoetsen  
of  
.
De namen van de bellers worden getoond als de naam door het netwerk werd  
doorgestuurd of in het telefoonboek is opgeslagen. Als u het einde van de lijst  
heeft bereikt, krijgt u een bieptoon te horen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Cocoon 400  
3. Druk enkele keren op OK om de volgorde te zien: Naam, nummer,  
datum&uur** .  
4. Als u nogmaals op OK drukt, krijgt u de mogelijkheid de ingave te wissen. Druk  
op OK om de ingave te wissen of op  
menu.  
om terug te keren naar het vorige  
5. Om een correspondent terug te bellen, drukt u gewoon op de  
telefoonnummer of naam op het scherm verschijnen.  
-toets als hun  
Als een beller in het Telefoonboek is opgenomen, wordt hij geïdentificeerd aan de  
hand van zijn naam in de lijst van onbeantwoorde oproepen.  
** ALLEEN WANNEER HET NETWERK HET TIJDSTIP/DATUM SAMEN MET HET  
TELEFOONNUMMER VERSTUURT! Bij sommige netw erken met ID van de beller, krijgt u  
geen tijdstip en datum te zien.  
3.11.3 Een nummer van de oproeplijst in het Telefoonboek opslaan.  
Als u de Oproeplijst doorloopt,kan u een nummer in het Telefoonboek opslaan  
door op de Telefoonboektoets  
Druk op OK ter bevestiging of op  
te drukken. ‘CONFIRM’ verschijnt op de display.  
om terug te keren.  
Als u het nummer met een naam wil opslaan (in geval het nummer zonder naam  
in de Oproeplijst staat) of met een andere andere naam, ga dan naar het  
Telefoonboek-menu en kies EDIT (zie 5.1 Telefoonboek).  
3.11.4 De Oproeplijst volledig wissen  
U kan de Oproeplijst volledig leeg maken:  
Druk op MENU.  
Druk enkele keren op de Omlaagtoets  
Druk enkele keren op de Omlaagtoets  
verschijnt.  
tot HANDSET’ op de display verschijnt.  
tot DEL CID’ (WIS CID) op de display  
Druk op OK. ‘CONFIRM’ verschijnt op de display.  
Druk op OK om de lijst volledig leeg te maken of op  
annuleren.  
om deze operatie te  
3.11.5 Voice mail indicatie  
Deze functie werkt enkel als u beschikt over de Voice Mail of Phone Mail dienst, en  
als het netwerk deze indicatie doorstuurt samen met de Caller-ID/CLIP informatie!  
Als u een nieuwe boodschap ontvangen hebt in uw Voice Mail systeem, zal het  
’-icoon op de display verschijnen. Nadat u uw boodschappen beluisterd hebt, zal  
’-icoon verdwijnen.  
het ‘  
3.12 HERKIES-GEHEUGEN  
Uw telefoon houdt een lijst bij van de 10 laatste oproepen (van telkens 20 cijfers)  
die u deed. Als ze opgenomen zijn in het Telefoonboek, worden de gebelde  
correspondenten geïdentificeerd aan de hand van hun telefoonnummer of hun  
naam.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Cocoon 400  
De herkies-lijst opent u als volgt:  
1. Druk op  
.
2. U kunt de oproepen doorbladeren met behulp van de pijltjestoetsen  
3. Om de geselecteerde correspondent op te bellen, drukt u gewoon op  
hun telefoonnummer of naam wordt getoond.  
en  
.
zodra  
Opmerking: Als de naam wordt getoond, kunt u heen en weer schakelen tussen de naam en  
het nummer met behulp van de OK-toets. Als u nogmaals op OK drukt, krijgt u de mogelijk-  
heid deze ingave uit de Herkieslijst te wissen. Druk op OK ter bevestiging of op  
te keren!  
om terug  
3.13 BELLEN VANUIT HET TELEFOONBOEK  
Een correspondent bellen wiens naam u in het Telefoonboek heeft opgeslagen,  
doet u als volgt:  
1. Druk op  
om het Telefoonboek te openen.  
2. Voer de eerste letter van de naam in. De eerste naam die begint met deze letter  
of met de dichtstbijzijnde letter van het alfabet wordt nu getoond.  
3. Doorloop de lijst met behulp van de toetsen  
en . De lijst wordt weergege-  
ven in alfabetische volgorde. Bij een nummer zonder naam, verschijnt ‘ ‘ op de  
display!  
4. Druk op  
om het nummer te kiezen van de correspondent wiens naam  
wordt getoond.  
Om het nummer te zien vooraleer u de oproep daadwerkelijk doet, voert u de  
vermelde stappen 1 tot 3 uit en drukt u op OK. Nu verschijnt het nummer. Met  
behulp van de toets  
kunt u het wijzigen vooraleer u belt.  
3.14 HET ALFANUMERIEKE KLAVIER GEBRUIKEN  
Met uw telefoon kunt u ook alfanumerieke karakters invoeren. Dat is nuttig om  
een naam in te voeren, om een intern toestel een naam te geven, …  
Om een letter te selecteren drukt u het vereiste aantal keren op de bijhorende  
toets. Om bijvoorbeeld een 'A' te selecteren, drukt eenmaal op '2', om een 'B' te  
selecteren drukt u tweemaal op '2', enz. Om achtereenvolgens een 'A' en een 'B'  
te selecteren, wacht u tot de cursor na het invoeren van de 'A' naar het volgende  
karakter springt. Daarna drukt u opnieuw op '2'.  
Om een spatie te selecteren drukt u op '1'.  
Om een streepje te selecteren drukt u tweemaal op '1'.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Cocoon 400  
De karakters van het toetsenbord zijn als volgt:  
Toets  
1x  
2x  
3x  
4x  
5x  
drukken  
drukken  
drukken  
drukken  
drukken  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
spatie  
-
B
E
H
K
N
Q
U
X
1
C
F
A
D
G
J
M
P
2
3
4
5
6
S
8
Z
I
L
O
R
V
Y
7
9
T
W
3.15 HET MENU GEBRUIKEN  
Dankzij een gebruiksvriendelijk menu heeft u toegang tot een groot aantal  
telefoonfuncties.  
1. Om het menu te openen, drukt u op MENU.  
2. Doorloop de selectiemogelijkheden met de toetsen  
heeft bereikt, springt het menu weer naar de eerste. De pijltjes rechts in het  
scherm geven aan dat er verschillende selecties zijn waar u kan doorheen  
bladeren.  
en . Zodra u de laatste  
3. Druk op OK om een selectie te bevestigen.  
4. Om terug te keren naar het vorige menu drukt u op  
.
4. PERSONALISERING  
4.1 LUIDSPREKERVOLUME AANPASSEN  
Er zijn twee manieren om het luidsprekervolume in te stellen:  
4.1.1 Luidsprekervolume tijdens oproep  
Druk tijdens het gesprek op de toets  
of  
om het volume aan te passen. Druk  
op OK ter bevestiging.  
Opmerking: Het volume voor het handenvrij bellen met de Cocoon 400 worden samen  
aangepast met dat van de handset zoals hierboven is uiteengezet.  
4.2 BELVOLUME AANPASSEN  
4.2.1 Belvolume van de handset  
U kan het belvolume tijdens een inkomende oproep aanpassen door op de  
Omhoog-  
of Omlaagtoetsen  
te drukken. Het belvolume kan als volgt  
ingesteld worden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Cocoon 400  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer HANDSET.  
3. Druk op OK.  
4. Selecteer VOLUME.  
5. Druk op OK.  
6. Selecteer het gewenste volume (OFF of van 1 tot 5) met behulp van de  
Omhoog-  
en Omlaagtoetsen  
.
7. Druk op OK om te bevestigen of op  
menu.  
om terug te keren naar het vorige  
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange  
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.  
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.  
4.2.2 Belvolume van het basistoestel  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer BASE (BASIS).  
3. Druk op OK.  
4. Selecteer UNPROTEC (ONBEVEIL).  
5. Druk op OK.  
6. Select VOLUME.  
7. Selecteer het gewenste volume (OFF of van 1 tot 5) met behulp van de  
Omhoog-  
en Omlaagtoetsen  
.
8. Druk op OK om te bevestigen of op  
menu.  
om terug te keren naar het vorige  
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange  
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.  
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.  
4.3 BELMELODIE KIEZEN  
Het basistoestel en de handsets kunnen allen een andere melodie hebben.  
De handsets kunnen een verschillende melodie hebben al naargelang de ingaande  
oproep intern of extern is.  
4.3.1 Belmelodie van het basistoestel  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer BASE (BASIS).  
3. Druk op OK.  
4. Selecteer UNPROTEC (ONBEVEIL).  
5. Druk op OK.  
6. Selecteer MELODIES (MELODIE).  
7. Druk op OK.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Cocoon 400  
8. Selecteer een melodie (1 tot 10).  
9. Druk op OK om te bevestigen of op  
menu.  
om terug te keren naar het vorige  
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange  
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.  
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.  
4.3.2 Belmelodie handset, externe oproep  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer HANDSET.  
3. Druk op OK.  
4. Selecteer EXT RING (EXT BEL).  
5. Druk op OK.  
6. Selecteer een melodie (1 tot 10).  
7. Druk op OK om te bevestigen of op  
menu.  
om terug te keren naar het vorige  
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange  
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.  
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.  
4.3.3 Belmelodie handset, interne oproep  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer HANDSET.  
3. Druk op OK.  
4. Selecteer INT RING (INT BEL).  
5. Druk op OK.  
6. Selecteer een melodie (1 tot 10).  
7. Druk op OK om te bevestigen of op  
menu.  
om terug te keren naar het vorige  
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange  
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.  
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.  
4.4 BIEPTONEN ACTIVEREN/DEACTIVEREN  
De handsets kunnen een bieptoon laten horen als een toets wordt ingedrukt,  
wanneer de batterijen bijna leeg zijn en als het toestel te ver van het basistoestel is  
verwijderd.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Cocoon 400  
4.4.1 Bieptoon bij indrukken van toets aan- en uitzetten  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer HANDSET.  
3. Druk op OK.  
4. Selecteer TONES (TOON).  
5. Druk op OK  
6. Selecteer KEY (TOETSTN).  
7. Druk op OK.  
8. Selecteer ON om de bieptoon in te schakelen, OFF om hem uit te schakelen.  
9. Druk op OK om te bevestigen.  
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange  
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.  
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.  
4.4.2 Batterij bijna leeg  
Ga te werk zoals hierboven wordt uiteengezet maar selecteer bij punt 6 "LOW  
BATT" (BATTERIJ) in plaats van "KEYTONE" (TOETSTN).  
4.4.3 Handset te ver van basistoestel (buiten bereik)  
Ga te werk zoals hierboven wordt uiteengezet maar selecteer bij punt 6 "RANGE"  
(BEREIK) in plaats van "KEYTONE" (TOETSTN).  
4.4.4 Bevestigingstonen  
Ga te werk zoals hierboven wordt uiteengezet, maar selecteer bij punt 6  
"CONFIRM" in plaats van KEYTONE" (TOETSTN).  
4.5 NAAM VAN DE HANDSET WIJZIGEN  
Met deze functie kunt u elke handset personaliseren.  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer HANDSET.  
3. Druk op OK.  
4. Selecteer LABEL (NAAM).  
5. Druk op OK.  
6. Voer de naam in.  
7. Druk op OK om te bevestigen.  
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange  
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.  
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Cocoon 400  
Bij het invoeren van de naam drukt u op  
om een karakter te wissen of houdt  
u
ingedrukt om het menu te verlaten zonder enige wijzigingen aan te  
brengen.  
4.6 MENUTAAL KIEZEN  
U kan kiezen tussen twee talen (zie talentabel op de verpakking):  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer LANGUAGE (TAAL).  
3. Druk op OK.  
4. Selecteer de taal met behulp van de toetsen  
5. Druk op OK.  
en  
.
Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.  
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.  
4.7 DE PIN-CODE WIJZIGEN  
Sommige functies zijn enkel beschikbaar voor gebruikers die de PIN-code kennen.  
Deze PIN-code is standaard 0000.  
De PIN-code wijzigen:  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer BASE (BASIS).  
3. Druk op OK.  
4. Selecteer PIN PROT (PIN BEV).  
5. Druk op OK.  
6. Geef de PIN-code in (0000)..  
7. Druk op OK.  
8. Selecteer PIN CODE.  
9. Druk op OK.  
10. Geef de PIN-code in (0000)  
11. Druk op OK.  
12. Voer de nieuwe PIN-code een tweede keer in.  
13. Druk op OK om te bevestigen.  
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange  
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.  
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.  
4.8 DE KIESMODUS INSTELLEN  
Er zijn twee kiesmodi:  
DTMF/toonsysteem (het meest gebruikelijke)  
Pulssysteem (bij oudere installaties)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Cocoon 400  
De kiesmodus wijzigen:  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer BASE (BASIS).  
3. Druk op OK.  
4. Selecteer PIN PROT (PIN BEV).  
5. Druk op OK.  
6. Geef de PIN-code in (0000).  
7. Druk op OK.  
8. Selecteer DIAL MODE (KIESMOD).  
9. Druk op OK  
10. Selecteer TONE (TOON) of PULSE (PULS).  
11. Druk op OK om te bevestigen.  
Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.  
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.  
4.9. AUTOMATISCH OPNEMEN  
Als een ingaande oproep plaatsvindt en de handset zich op het basistoestel  
bevindt, zal de telefoon automatisch de oproep beantwoorden als de  
handset uit de basis wordt genomen. Dit is de standaardinstelling, die u echter  
kunt uitschakelen (OFF):  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer HANDSET.  
3. Druk op OK.  
4. Selecteer AUTO ANS (AUTO OPN).  
5. Selecteer ON (AAN) (voor automatisch beantwoorden) of OFF (UIT).  
6. Druk op OK.  
4.10 WEERGAVE GESPREKSDUUR ON/OFF (TIMER)  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer HANDSET.  
3. Druk op OK.  
4. Selecteer TIMER.  
5. Druk op OK.  
6. Selecteer ON (AAN) of OFF (UIT) met behulp van de Omhoog-  
Omlaag- toetsen.  
of  
7. Druk op OK.  
4.11 RESET  
U heeft de mogelijkheid om de telefoon weer om te schakelen naar de oorspron-  
kelijke standaardconfiguratie. Dat is de configuratie die reeds was geïnstalleerd  
toen u de telefoon in gebruik nam.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Cocoon 400  
Handset  
Basis  
Belvolume: 5  
Belvolume: 5  
Ext. Melodie: 1  
Melodie:1  
Int. Melodie: 5  
Monitor: OFF  
Nummervergrendeling: OFF voor alle handsets  
PIN-Code: 0000  
Timer: ON  
Klaviertonen: allemaal ON  
Auto Answer: ON  
Selectie Basis: Auto  
Klaviervergrendeling: OFF  
Telefoonboek: Geen verandering  
Oproeplijst: Leeg  
Handset Volume: 3  
Terugkeren naar de standaardinstellingen doet u als volgt:  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer BASE (BASIS).  
3. Druk op OK.  
4. Selecteer PIN PROT (PIN BEV).  
5. Druk op OK.  
6. Geef de PIN-code in (0000).  
7. Druk op OK.  
8. Selecteer DEFAULT.  
9. Druk op OK.  
10. Druk op OK om te bevestigen of  
om terug te keren.  
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange  
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.  
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.  
5. GEAVANCEERDE FUNCTIES  
5.1 TELEFOONBOEK  
Met behulp van het Telefoonboek kunnen 40 telefoonnummers en namen worden  
opgeslagen. U kunt namen invoeren die tot 8 karakters lang zijn. Nummers mogen  
max. 18 cijfers lang zijn.  
Om een correspondent op te bellen die in het Telefoonboek is opgeslagen, wordt  
verwezen naar hoofdstuk 3.13. Bellen vanuit het Telefoonboek.  
Om alfanumerieke karakters in te voeren verwijzen we naar hoofdstuk 3.14. Het  
Alfanumerieke klavier gebruiken.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Cocoon 400  
5.1.1 Een correspondent toevoegen aan het telefoonboek  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer PHONEBK (TEL BOEK).  
3. Druk op OK.  
4. Selecteer STORE (OPSLAAN).  
5. Druk op OK.  
6. Voer de naam in.  
7. Druk OK om te bevestigen.  
8. Voer het telefoonnummer in.  
9. Druk op OK om te bevestigen.  
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange  
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.  
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.  
5.1.2 Een naam of nummer wijzigen  
Een nummer in het telefoonboek wijzigen:  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer PHONEBK (TEL BOEK).  
3. Druk op OK.  
4. Selecteer EDIT.  
5. Druk op OK.  
6. Doorloop de namenlijst met behulp van de toetsen  
weergegeven in alfabetische volgorde.  
en . De lijst wordt  
7. Druk op OK als u de naam heeft gevonden die u wil wijzigen.  
8. Gebruik de toets om terug te gaan en de nieuwe naam in te voeren.  
9. Druk op OK om te bevestigen.  
10. Voer het nieuwe telefoonnummer in.  
11. Druk op OK om te bevestigen.  
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange biep-  
toon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.  
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.  
5.1.3 Een correspondent wissen  
Correspondenten wissen:  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer PHONEBK (TEL BOEK).  
3. Druk op OK.  
4. Selecteer DELETE (WISSEN).  
5. Druk op OK.  
6. Doorloop de namenlijst met behulp van behulp van de toetsen  
wordt weergegeven in alfabetische volgorde.  
en . De lijst  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Cocoon 400  
7. Druk op OK als u de naam heeft gevonden die u wil wissen.  
8. Het telefoonnummer wordt getoond. Druk op OK.  
9. CONFIRM verschijnt. Druk op OK om te bevestigen of op  
stoppen.  
om het wissen te  
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange  
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.  
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.  
5.2 VIP BELMELODIE  
U kan speciale belmelodieën linken aan bepaalde nummers in het Telefoonboek.  
Zodra u een oproep krijgt van een oproeper die in het Telefoonboek vermeld staat,  
hoort u de belmelodie die u voor deze oproeper gespecifieerd hebt.  
Om een bepaalde melodie aan een Telefoonboek-nummer te linken, gaat u als  
volgt te werk:  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer PHONEBK (TEL BOEK).  
3. Druk op OK.  
4. Druk enkele keren op de Omhoogtoets  
5. Druk op OK.  
tot MELODY (MELODIE) verschijnt.  
6. Selecteer de naam waaraan u een melodie wil linken en druk op OK.  
7. Gebruik de Omhoog-  
en druk op OK.  
en Omlaag-  
toetsen om een melodie te selecteren  
5.3 EEN INTERN TOESTEL ZOEKEN VIA HET BASISTOESTEL  
Als de Paging-toets  
op het basistoestel wordt ingedrukt, beginnen alle handsets  
te rinkelen. Dankzij het belsignaal kunt u de verloren handset lokaliseren. U stopt  
het belsignaal door op een van de toetsen van de handset te drukken.  
5.4 NUMMERVERGRENDELING  
De volgende opties kunnen per handset geselecteerd worden:  
OFF (UIT):  
Alle oproepen zijn toegelaten.  
INTERNAL (INTERN): Alle externe oproepen zijn vergrendeld.  
LOCAL (LOKAAL):  
Internationale en nationale oproepen zijn vergrendeld, enkel  
lokale oproepen zijn toegelaten, de gebruiker kan de prefix  
voor de lokale oproepen specifiëren.  
NATIONAL:  
CUSTOM:  
Internationale oproepen zijn vergrendeld (beginnende met 00).  
Een op voorhand gedefinieerd nummer is vergrendeld.  
Om nummervergrendeling in te stellen, doet u het volgende:  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer BASE (BASIS).  
3. Druk op OK.  
4. Selecteer PIN PROT (PIN BEV).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Cocoon 400  
5. Druk op OK.  
6. Geef de PIN-code in (0000).  
7. Druk op OK.  
8. Selecteer CALL BAR (BARRING).  
9. Druk op OK.  
10. Selecteer de handset (1-5).  
11. Druk op OK.  
12. Selecteer OFF (UIT), INTERNAL (INTERN), LOCAL (LOKAAL), NATIONAL, of CUSTOM.  
Voor OFF (UIT), INTERNAL (INTERN), LOCAL (LOKAAL), en NATIONAL, druk op OK.  
-
Voor LOCAL (LOKAAL), druk op OK voor de PREFIX. Geef het prefix-nummer  
in voor plaatselijke nummers (nummers met deze prefix worden niet vergrendeld!).  
Voor CUSTOM, druk op OK en BAR (BARRING). verschijnt. Geef de eerste  
cijfers van het telefoonnummer in dat u wil vergrendelen. Bvb. 0: alle  
nummers beginnende met 0’ zijn vergrendeld!  
-
13. Om CALL BAR (BARRING) te verlaten, druk op  
.
5.5 KLAVIERVERGRENDELING  
Als u het klavier vergrendelt, kan u niet per ongeluk een nummer vormen. Dit kan  
handig zijn als er kinderen in de buurt zijn.  
Als het klavier vergrendeld is, kan u enkel nog de MENU -toets gebruiken, alle  
andere toetsen zijn vergrendeld.  
5.5.1 Activating the keypad lock  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer KEY LOCK (TOETSBL).  
3. Druk op OK.  
4. Selecteer ON (AAN).  
5. Druk op OK ter bevestiging.  
Een dubbele bieptoon bevestigt uw keuze.  
Een lange bieptoon betekent dat de aanpassing niet uitgevoerd werd.  
5.5.2 Deactivating the keypad lock  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer KEY LOCK (TOETSBL).  
3. Druk op OK.  
4. Selecteer OFF (UIT).  
5. Druk op OK ter bevestiging.  
Een dubbele bieptoon bevestigt uw keuze.  
Een lange bieptoon betekent dat de aanpassing niet uitgevoerd werd.  
5.6 AANSLUITING KOPTELEFOON  
U kan een koptelefoon met een 3-polige pack plug van 2,5mm aansluiten aan de  
rechterkant van de handset. Als de koptelefoon is aangesloten, kan u enkel via de  
koptelefoon spreken en luisteren. De microfoon van de koptelefoon kan uitgeschakeld  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Cocoon 400  
worden met de Mute-toets . De handenvrij luidspreker kan nog steeds geacti-  
veerd worden door op de Handenvrij-toets te drukken.  
6. GEBRUIK VAN MEERDERE HANDSETS  
6.1. EEN BIJKOMENDE HANDSET REGISTREREN  
U kan nieuwe handsets toevoegen aan het basistoestel op voorwaarde dat deze  
handsets met het DECT-GAP-protocol werken.  
Het basistoestel kan maximaal met vijf handsets werken. Als u reeds vijf handsets  
heeft en u er meer wilt toevoegen of een toestel wilt vervangen, moet u eerst een  
handset wissen en het nieuwe vervolgens toevoegen.  
Om een handset te kunnen registreren, moet het basistoestel eerst in de speciale  
registratiemodus worden gezet:  
Eerst zet u het basistoestel in de registratiemodus, daarna start u de procedure bij  
de nieuwe handset:  
1. Houd de Paging-toets  
van het basistoestel 6 seconden lang ingedrukt.  
2. Het basistoestel geeft dan een pieptoon. Het basistoestel is nu klaar om een  
nieuwe handset te registreren. Na het indrukken van de knop heeft u 90  
seconden tijd om een nieuwe handset te registreren.  
Als de bijkomende handset een Cocoon 400 is  
3. Open het menu met een druk op MENU.  
4. Selecteer REGISTER (AANMELD).  
5. Druk op OK.  
6. Voer het nummer van een basistoestel in (1 tot 4). Nummers die knipperen  
zijn reeds in gebruik op andere DECT-basistoestellen.  
7. Druk op OK.  
8. Voer de PIN-code van het basistoestel in (standaard: 0000).  
9. Als de handset het basistoestel heeft gelokaliseerd, wordt het identificatie-  
nummer van het basistoestel getoond. De registratie bij het basistoestel  
bevestigt u met een druk op OK. Stoppen is mogelijk met een druk op de  
toets  
.
10. Als de handset het basistoestel niet lokaliseert, keert het na enkele seconden  
automatisch terug naar de standbymodus. Probeer het nogmaals door het  
nummer van het basistoestel te wijzigen en te controleren of er zich in de  
omgeving geen interferentiebronnen bevinden. Ga dichter bij het basistoestel  
staan.  
6.1.2 Uw handset is een ander model  
Nadat u de registratieprocedure heeft gestart bij het basisstation, registreert u de  
handset (zie in de handleiding van de handset). De handset moet GAP-compatibel  
zijn.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Cocoon 400  
Het pictogram  
en de tekst "NOT SUB" (NT AANGE) knipperen in het scherm als  
de handset niet op het basistoestel is geregistreerd.  
Als een handset op een basistoestel wordt geregistreerd, kent het basistoestel een  
handset nummer toe. Dit nummer verschijnt op de handset na de naam en moet  
worden gebruik voor interne oproepen.  
6.2 EEN HANDSET VERWIJDEREN  
U kunt een handset verwijderen van een basistoestel om een andere handset te  
registreren.  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer BASE (BASIS).  
3. Druk op OK  
4. Selecteer PIN PROT (PIN BEV).  
5. Druk op OK.  
6. Geef de PIN-code in (0000).  
7. Druk op OK.  
8. Selecteer DEL HS (HS AFM).  
9
Druk op OK.  
10. Selecteer de te verwijderen handset.  
11. Druk op OK om te bevestigen.  
12. CONFIRM verschijnt op de display. Druk nogmaals op OK ter bevestiging of op  
om terug te keren.  
6.3 EEN HANDSET INSTALLEREN OP EEN ANDER BASISTOESTEL  
Wanneer u een Cocoon 400 handset wil gebruiken met het  
basistoestel van een ander model, moet het basistoestel GAP-compatibel zijn.  
1. Zie de gebruikershandleiding van het basistoestel voor het activeren van de  
registratiemodus.  
2. Voer de stappen 3 tot 10 uit die in de paragraaf 6.1 worden beschreven.  
6.4 EEN BASISTOESTEL SELECTEREN  
De handsets kunnen bij maximaal vier basistoestellen geregistreerd zijn.  
Om de basis te veranderen, selecteer "B SELECT"(SELECT B) in het menu. Selecteer  
een optie:  
AUTO:  
Om de beste basis te kiezen  
FIXED (VAST):  
Om een bepaalde basis te kiezen. De handset kiest geen  
andere basis als hij buiten bereik komt.  
PREFER (VOORKEUR): Begint eerst met het zoeken naar een bepaalde basis en  
dan naar andere beschikbare basissen als hij buiten bereik  
komt.  
En druk op OK.  
Als u FIXED (VAST) of PREFER (VOORKEUR) kiest, verschijnt ‘BS1 2 3 4’ op de dis-  
play. De huidig geregistreerde basis zal knipperen. Druk op 1-4 om een basis te  
selecteren.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
Cocoon 400  
Als u 'AUTO' selecteert, zal de handset automatisch naar een ander basistoestel  
zoeken als u uit het zendbereik bent.  
6.5 BEWAKINGSFUNCTIE  
Als meer dan 1 handset is geregistreerd, kan één van de handsets als bewakings-  
toetsel (baby) gebruikt worden.  
Om deze functie te activeren:  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. Selecteer MONITOR.  
3. Druk op OK.  
4. Selecteer ON (AAN).  
5. Druk op OK.  
Als de bewakingsfunctie is geactiveerd, verschijnt MONITOR” (knippert) op de  
display van de handset. Een andere handset kan deze handset oproepen (intern),  
waardoor de microfoon in de handset geactiveerd wordt. Op deze manier kan u  
elk geluid horen in de desbetreffende kamer.  
Opmerking: De handset in bewakings-modus zal niet rinkelen bij een inkomende externe  
oproep.  
Om deze functie te deactiveren:  
1. Open het menu met een druk op MENU.  
2. MONITOR verschijnt.  
3. Druk op OK.  
4. Selecteer OFF (UIT).  
5. Druk op OK.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Cocoon 400  
7. PROBLEMEN VERHELPEN  
Symptoom  
Geen scherm  
Mogelijke oorzaak  
Batterijen niet opgeladen  
Oplossing  
Controleer de positie  
van de batterijen  
Herlaad de batterijen  
Handset uitgeschakeld (OFF) Handset inschakelen  
(ON)  
Geen kiestoon  
Telefoonkabel verkeerd  
aangesloten  
Controleer de aansluiting  
van de telefoonkabel  
De lijn wordt gebruikt door Wacht tot de andere  
een andere handset  
handset het gesprek  
beëindigt  
Het pictogram  
knippert  
Handset buiten bereik  
Breng de handset dichter  
bij het basistoestel  
Controleer de  
netaansluiting van het  
basistoestel.  
Het basistoestel krijgt  
geen stroom.  
De handset is niet  
geregistreerd  
Registreer de handset bij  
het basistoestel  
bij het basistoestel  
Er is geen belsignaal of  
de beltoon is nauwelijks  
hoorbaar.  
Het basistoestel of de  
handset geven geen  
belsignaal.  
Belvolume aanpassen  
Er is kiestoon, maar  
men kan geen  
Verkeerd kiessysteem.  
Kiessysteem aanpassen  
(puls/toon).  
nummer vormen.  
De telefoon reageert  
niet op toetsindrukken.  
Manipulatiefout.  
Verwijder de batterijen en  
plaats ze weer in het  
toestel.  
Klaviervergrendeling AAN  
Verkeerde flashtijd  
Schakel de  
klaviervergrendeling uit  
Bel het hotline nummer  
om de flashtijd in te stellen  
Flash (R)-toets  
werkt niet  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
Cocoon 400  
8. GARANTIE  
De garantieperiode bedraagt 24 maanden. De garantie wordt verleend na  
voorlegging van de originele factuur of betalingsbewijs waarop de datum van  
aankoop en het toesteltype staan vermeld.  
Gedurende de garantieperiode verhelpt Topcom kostenloos alle defecten die te  
wijten zijn aan materiaal- of productiefouten. Topcom kan, naar keuze, het  
defecte toestel ofwel herstellen ofwel vervangen.  
De garantie vervalt bij ingrepen door de koper of onbevoegde derden.  
Schade te wijten aan onoordeelkundige behandeling, bediening of aan het  
gebruik van wisselstukken en accessoires die niet origineel of door Topcom  
aanbevolen zijn, valt niet onder de garantie.  
Niet gedekt door de garantie is schade ten gevolge van externe invloedfactoren:  
bliksem, water, brand e.d. of wanneer het toestelnummer op het toestel werd  
gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.  
Opgelet: Als u uw toestel terugstuurt, vergeet uw aankoopbewijs niet mee te sturen.  
9. TECHNISCHE KENMERKEN  
Standaard:  
DECT (Digital Enhanced Cordless  
Telecommunications)  
GAP (Generic Access Profile)  
1880 MHZ tot 1900 MHz  
120 duplexkanalen  
Frequentieband:  
Aantal kanalen:  
Modulatie:  
Codering:  
Zendvermogen:  
Bereik:  
GFSK  
32 kbit/s  
10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal)  
300 m in openlucht / max. 50 m  
binnenshuis  
Voeding basistoestel:  
Handsetbatterijen:  
220 V / 50 Hz (basistoestel)  
2 oplaadbare batterijen AAA,  
NiMh 600mAh  
Autonomie basistoestel:  
Gesprekstijd:  
Laadduur:  
Normale gebruiksomstandigheden: +5 °C tot +45 °C  
Kiessysteem: Puls / toon  
150 uur in standby  
12 uur  
6-8 uur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Cocoon 400  
Consignes de sécurité  
Utilisez uniquement ladaptateur fourni à la livraison. Ne pas utiliser des  
adaptateurs étrangers, les cellules de charge pourraient être endommagées.  
Installez uniquement des batteries rechargeables du même type. N'utilisez  
en aucun cas des  
batteries normales non rechargeables. Placez correctement les pôles des  
batteries rechargeables (comme indiqué dans le compartiment à batteries du  
combiné).  
Ne touchez pas les contacts des chargeurs et des prises à l'aide d'objets  
contendants et métalliques.  
Le fonctionnement des appareils médicaux peut être perturbé.  
Le combiné peut provoquer des grésillements désagréables dans des  
écouteurs.  
Ne pas placer le poste de base dans une pièce humide ou à moins de 1,5 m  
d'un point d'eau. Le combiné ne peut être en contact avec l'eau.  
N'utilisez pas le téléphone dans un endroit où une explosion est susceptible  
de se produire.  
Respectez les directives relatives à la mise en décharge et au retraitement  
des batteries et du téléphone.  
Etant donné qu'il n'est pas possible d'utiliser le téléphone pendant une  
panne d'électricité, employez un téléphone indépendant de l'alimentation  
sur secteur, par exemple un téléphone portable, pour tout appel d'urgence.  
Entretien  
Frottez le téléphone avec un chiffon légèrement humide ou avec un linge  
antistatique. N'utilisez jamais de produits détergents ou agressifs.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
Cocoon 400  
1. DESCRIPTION DU TELEPHONE  
35  
35  
36  
37  
37  
38  
39  
40  
40  
40  
40  
40  
41  
41  
41  
41  
42  
42  
42  
44  
44  
44  
45  
45  
45  
45  
46  
47  
48  
49  
49  
49  
50  
50  
50  
51  
51  
53  
53  
53  
54  
55  
55  
55  
1.1  
1.2  
Combiné Base Cocoon 400  
Ecran  
2.  
INSTALLATION DU TELEPHONE  
2.1  
2.2  
2.3  
Connexions  
Piles rechargeables  
Clip ceinture  
3. UTILISATION DU TELEPHONE  
3.1  
3.2  
3.3  
3.4  
3.5  
3.6  
3.7  
3.8  
3.9  
Combiné ON/OFF  
Recevoir un appel  
Appel externe  
Appel interne  
Mode mains-libres  
Transfert interne d'un appel  
Appel du type conférence  
Affichage de la durée de l'appel  
Coupure du son du microphone  
3.10 Touche pause  
3.11 Identification de l'appelant  
3.12 Mémoire de recomposition de numéros  
3.13 Appeler depuis le Répertoire téléphonique  
3.14 Utilisation du clavier alphanumérique  
3.15 Utilisation du Menu  
4. PERSONNALISATION  
4.1  
4.2  
4.3  
4.4  
4.5  
4.6  
4.7  
4.8  
4.9  
Réglage du volume du haut-parleur  
Réglage du volume de la sonnerie  
Choix de la mélodie de la sonnerie  
Activation / désactivation des bips  
Désignation des combinés  
Choix de la langue du menu  
Modifier le code pin  
Réglage du mode de composition des numéros  
Répondeur automatique  
4.10 Affichage de la durée de la communication ON/OFF (timer)  
4.11 Remise à zero  
5. FONCTIONS DE POINTE  
5.1  
5.2  
5.3  
5.4  
5.5  
5.6  
Répertoire téléphonique  
Mélodie d’appel VIP  
Rechercher un combiné à partir de la base  
Verrouillage d’appels  
Verrouillage du clavier  
Connexion dun casque  
6. GESTION DE PLUSIEURS COMBINES  
6.1  
Installer un combiné supplémentaire  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Cocoon 400  
6.2  
6.3  
6.4  
6.5  
Eliminer un combiné  
56  
56  
57  
57  
58  
59  
59  
Installer un combiné sur une autre base  
Sélectionner une base  
Surveillance de pièce  
7. DETECTION DE PANNES  
8. GARANTIE  
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Cocoon 400  
1. DESCRIPTION DU TELEPHONE  
1.1 COMBINE BASE COCOON 400  
Flèche 'Descendre'  
Touche 'Enregistrement  
appel'  
Ecouteur  
Reformer/OK  
Courant  
ON/OFF  
Ecran  
Flèche 'Monter'  
Flèche Menu  
Connexion  
casque  
Rappel  
Coupure de son/  
Touche 'Quitter'  
Touche Flash/  
Répertoire  
léphonique  
Appel interne  
Ligne externe/  
indication  
nouvel appel  
Touche 'Appel'  
Installation  
souscription  
(activer et maintenir)  
Indicateur  
appel entrant  
Touche 'Ligne’  
Indicateur  
de charge  
Touche mains-libres  
Microphone  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Cocoon 400  
1.2 ECRAN  
Batterie Téléphone Identification Verrouillage  
Menu  
Coupure  
microphone  
Indicateur  
signal  
appelant  
clavier  
réception  
Aller à  
gauche  
Aller à  
droite  
Appel  
externe/  
interne  
Nouveau  
message  
Répertoire  
Sonnerie ON/OFF  
Chaque opération est associée à une icône.  
Icône:  
Signification:  
Vous avez decroché la ligne.  
EXT  
INT  
Vous avez une communication externe.  
Vous avez une communication interne.  
Nouveau message dans votre boîte vocal.  
Vous ouvrez votre répertoire téléphonique.  
Vous êtes dans le menu.  
MENU  
Indicateur de niveau de la pile rechargeable.  
1 segment: faible, 2 segments: bas, 3 segments: moyen, 4 segments:  
bon.  
Les segments se déroulent pendant le chargement de la pile.  
Clavier du combiné verrouillé.  
L'antenne indique la qualité de la réception.  
L'antenne clignote lorsque le combiné n'est pas enregistré dans la  
base.  
or  
or  
Indique que le numéro affiché dépasse la largeur de l'écran  
(12 caractères).  
Directions de défilement possibles dans le menu.  
Microphone est désactivé  
Volume de la sonnerie du combiné désactivé (OFF)  
Identification appelant disponible/nouveaux numéros dans la Liste des  
appels  
1.2.1 Affichage en stand-by  
En mode stand-by, l'écran affiche le nom du combiné et le numéro du combiné:  
C400 HS1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
Cocoon 400  
2. INSTALLATION DU TELEPHONE  
2.1 CONNEXIONS  
Face inférieure de la base  
Câble de courant  
Câble du téléphone  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Cocoon 400  
2.2. PILES RECHARGEABLES  
Avant d'utiliser votre Cocoon 400 pour la première fois, vous devez vous assurer  
que les piles ont été chargées pendant 6-8 heures. Le téléphone ne fonctionnera  
pas de façon optimale si les piles ne sont pas correctement chargées.  
Pour changer ou insérer les piles rechargeables:  
1. Faites glisser le couvercle vers le bas et soulevez-le ensuite.  
2. Insérez les piles en respectant la polarité (+ et -).  
3. Replacez le couvercle à piles.  
Couvercle  
Piles rechargeables  
Le combiné vu de dos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Cocoon 400  
Remarque: la durée d'utilisation maximale des piles est d'environ 150 heures et la durée  
maximale de communication est de 12 heures! Au fil du temps, les piles se déchargeront plus  
rapidement. Les piles doivent alors être remplacées. Vous pouvez acheter les piles dans  
n'importe quel magasin de bricolage (2 piles rechargeables du type AAA NiMH)!  
2.3. CLIP CEINTURE  
Vous pouvez placer et enlever le clip ceinture comme suit:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Cocoon 400  
3. UTILISATION DU TELEPHONE  
3.1 COMBINE ON/OFF  
Brancher le combiné MARCHE (ON): appuyez sur la touche OK pendant  
2 secondes. Le combiné recherchera sa base.  
Débrancher le combine ARRET (OFF): appuyez sur la touche OK pendant  
2 secondes. L'écran s'éteindra.  
3.2 RECEVOIR UN APPEL  
Lorsque vous recevez un appel externe, tous les combinés et la base sonneront.  
Le symbol ‘EXT’ apparaîtra sur l’écran et l’indicateur  
Lorsque le combiné sonne, vous appuyez sur la touche  
(LED) clignotera sur la base.  
pour répondre. Vous  
êtes alors en communication avec votre correspondant. Si le combiné est posé sur  
la base lorsque le téléphone sonne, vous devez simplement décrocher le combiné  
pour répondre (si l'option 'Répondeur automatique' est activée: voir 4.10  
Répondeur automatique).  
Si vous appuyez sur la touche  
lorsque le téléphone sonne, vous décrochez la  
ligne et vous passez automatiquement en mode 'Mains libres' (uniquement la  
version Cocoon 400).  
3.3 APPEL EXTERNE  
NUMEROTATION NORMALE:  
1. Appuyez sur la touche  
.
2. Introduisez le numéro de téléphone.  
NUMEROTATION BLOQUEE:  
1. Composez le numéro de votre correspondant.  
2. Appuyez sur la touche  
.
Pour corriger un numéro, utilisez la touche  
enregistré.  
pour effacer un caractère  
3.4. APPEL INTERNE  
Uniquement possible lorsque plus d'un combiné est enregistré dans la base!!  
NUMEROTATION NORMALE:  
1. Appuyez sur la touche INT.  
2. Introduisez le numéro du combiné interne (1 à 5).  
PRE-NUMEROTATION:  
1. Introduisez le numéro du combiné interne (1 à 5).  
2. Appuyez sur la touche INT.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
Cocoon 400  
3.5 MODE MAINS-LIBRES  
Vous pouvez avoir une conversation avec votre correspondant sans décrocher le  
combiné.  
Pour activer ou désactiver le mode 'Mains-libres', appuyez sur la touche  
l'appel.  
pendant  
Pour régler le volume, référez-vous au chapitre "Personnalisation "- réglage du  
volume du haut-parleur.  
3.6 TRANSFERT INTERNE D'UN APPEL  
Uniquement possible lorsque plus d'un combiné est enregistré dans la base!!  
Lorsque vous voulez transférer un appel externe vers un autre combiné:  
1. Au cours d'une conversation, vous appuyez sur la touche INT.  
2. Sélectionnez le numéro du combiné interne pendant que l'appelant externe est  
en attente.  
3. Lorsque l'autre combiné décroche, appuyez sur la touche  
transférer ainsi l'appel.  
pour raccrocher et  
Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez sur la touche INT et  
reconnectez-vous avec l'appelant externe qui est en ligne.  
3.7. APPEL DU TYPE CONFÉRENCE  
Uniquement possible lorsque plus d'un combiné est enregistré dans la base!!  
Vous pouvez tenir une conversation simultanée avec un correspondant interne et  
un correspondant externe.  
Lorsque vous êtes en ligne avec un correspondant externe:  
1. Appuyez sur la touche INT.  
2. Introduisez le numéro du combiné interne que vous voulez appeler.  
3. Lorsque le correspondant interne décroche, appuyez sur et maintenez la  
touche #.  
4. Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez à nouveau sur la touche  
INT et reconnectez-vous avec l'appelant externe qui est en ligne.  
3.8 AFFICHAGE DE LA DUREE DE L'APPEL  
La durée de l'appel est affichée après 10 secondes, exprimée en minutes &  
secondes: "00-15”. Pendant la communication vous pouvez encore voir le numéro  
composé en appuyant sur la touche MENU pendant 2 secondes..  
A la fin de chaque appel, la durée totale de l'appel est affichée pendant  
5 secondes.  
Vous pouvez activer (ON) ou désactiver (OFF) le timer (voir 4.10 Affichage de la  
duree de la communication ON/OFF)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Cocoon 400  
3.9 COUPURE DU SON DU MICROPHONE  
Il est possible de couper le son du microphone pendant une conversation.  
Appuyez sur la touche  
désactiet vous pouvez parler librement sans être entendu par l'appelant.  
Le symbol affiche " ".  
en cours de conversation, le microphone est alors  
Appuyez une nouvelle fois sur la touche  
pour revenir au mode normal.  
3.10 TOUCHE PAUSE  
Si vous maintenez enfoncée une touche numérique, une pause est ajoutée derrière  
ce chiffre. La lettre P’ apparaît à l’écran.  
3.11 IDENTIFICATION DE L'APPELANT  
L'identification de l'appelant n'est disponible que si vous avez souscrit un  
abonnement en ce sens auprès de votre opérateur téléphonique.  
Lorsque vous recevez un appel externe, le numéro de l'appelant s'affichera sur  
l'écran pendant que le téléphone sonne.  
Si le réseau le transmet, ou si le nom de l'appelant se trouve dans le répertoire  
léphonique, l'appelant sera identifié par son nom.  
L'identité de l'appelant est remplacée par la durée de l'appel après 15 secondes de  
communication.  
3.11.1 Affichage du 2ième appel entrant  
Si vous êtes abonné au service Affichage 2ième Appel Entrant (consultez votre  
compagnie de téléphone) et vous recevez un deuxième appel externe quand vous  
êtes déjà en ligne avec un autre appelant, le numéro de téléphone du deuxième  
appelant apparaît sur l’écran.  
Lorsque vous entendez une tonalité dappel, le numéro de téléphone du deuxième  
appelant saffiche pendant 5 secondes sur l’écran.  
3.11.2 Liste des Appels  
Votre téléphone conserve en mémoire la liste des 30 derniers appels reçus. Cette  
fonction n'est disponible que si vous avez souscrit un abonnement pour la fonction  
'Caller ID'. Les correspondants qui ont appelé sont identifiés par leur numéro de  
léphone et leur nom de la même façon que pour la fonction 'Caller ID'.  
La présence de nouveaux appels ou d'appels auxquels il n'a pas été répondu est  
indiquée par le clignotement de l'icône  
sur l'écran et l’indicateur  
(LED)  
clignotant sur la base. Pour consulter la liste des appels:  
1. Appuyez sur la touche . S'il n'y a pas d'appels dans la liste, l'écran affichera  
'VIDE’ (EMPTY).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
Cocoon 400  
2. Parcourez les appels à l'aide des touches  
ou . Les noms des appelants  
seront affichés s'ils ont été envoyés par le réseau ou s'ils sont stockés dans le  
répertoire téléphonique. En atteignant la fin de la liste, vous percevrez un bip  
sonore.  
3 Appuyez plusieurs fois sur OK pour voir la séquence: Nom, numéro, date&heure**  
4 Vous pouvez effacer cette entrée en appuyant OK’ de nouveau. Appuyez OK  
pour effacer cette entrée ou sur  
pour retourner au menu précédent.  
5. Pour rappeler un correspondant, appuyez simplement sur la touche  
son numéro de téléphone ou son nom est affiché à l'écran.  
lorsque  
Si l'appelant est dans le Répertoire téléphonique, il est identifié par son nom dans  
la liste des appels.  
** UNIQUEMENT LORSQUE LE RESEAU TRANSMET L'HEURE/LA DATE EN MEME TEMPS  
QUE LE NUMERO DE TELEPHONE!!! Aucune heure, ni date ne seront affichées dans le  
cas d'une fonction 'Caller ID' en DTMF.  
3.11.3 Sauvegarder un numéro de la Liste des Appels dans le Répertoire  
Lorsque vous parcourez la Liste des Appels, vous pouvez sauvegarder un numéro  
dans le Répertoire en appuyant sur la touche Répertoire  
. ‘CONFIRME’  
(CONFIRM) s’affiche à l’écran. Appuyez sur OK pour confirmer ou sur  
retourner.  
pour  
Si vous voulez sauvegarder le numéro avec un nom (si le numéro dans la Liste des Appels est  
sans nom) ou avec un autre nom, choisissez ‘MODIFIER’ (EDIT) dans le menu du Répertoire  
(voir 5.1 Address book)  
3.11.4 Effacer toutes les entrées de la Liste des Appels  
Vous pouvez effacer toutes les entrées de la liste des appels:  
1. Appuyez sur la touche MENU.  
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche Descendre  
‘COMBINE’ (HANDSET) sur lécran.  
jusquà l’affichage de  
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche Descendre  
‘EFF CID’ (DEL CID) sur lécran.  
jusquà l’affichage de  
4. Appuyez sur OK. ‘CONFIRME’ (CONFIRM) s’affiche.  
5. Appuyez sur la touche OK pour effacer toutes les entrées ou la touche  
annuler lopération deffacement.  
pour  
3.11.5 Indication voice mail  
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si vous disposez du service Voice mail ou  
Phone mail et si le réseau transmet cette indication en même temps que les  
informations concernant le code Caller ID (Affichage Appelant/Clip) ! Si vous avez  
reçu un nouveau message dans votre système de Voice mail, l’écran affichera  
l’icône ‘ . Lorsque vous aurez écouté vos messages, l’icône ‘ ’ disparaîtra.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Cocoon 400  
3.12 MEMOIRE DE RECOMPOSITION DE NUMEROS  
Votre téléphone conserve une liste des 10 derniers appels (de 20 caractères) que  
vous avez effectués; les correspondants sont identifiés par leur numéro de  
léphone ou leur nom s'ils apparaissent dans le Répertoire téléphonique.  
Pour consulter la liste de recomposition des numéros:  
1. Appuyez sur la touche  
.
2. Parcourez les appels avec les touches  
et  
.
3. Pour appeler le correspondant sélectionné, appuyez simplement sur la touche  
lorsque le numéro de téléphone ou le nom est affiché.  
Remarque: Lorsque le nom est affiché, vous pouvez voir le numéro de téléphone en appuyant  
sur la touche OK! Lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche OK, vous pouvez effacer  
cette entrée de la liste. Appuyez sur OK pour confirmer ou sur  
pour annuler!  
3.13 APPELER DEPUIS LE REPERTOIRE TELEPHONIQUE  
Pour appeler un correspondant dont le nom est conservé dans le Répertoire  
léphonique:  
1. Appuyez sur la touche  
pour avoir accès au Répertoire téléphonique.  
2. Introduisez la première lettre du nom. Le premier nom commençant par cette  
lettre ou la prochaine lettre de l'alphabet apparaîtra à l'écran.  
3. Parcourez la liste de noms avec les touches  
et . La liste est parcourue dans  
s’affiche!  
pour composer le numéro du correspondant dont le  
l'ordre alphabétique. S’il y a une entrée sans nom,  
4. Appuyez sur la touche  
nom est affiché.  
Pour consulter le numéro avant d'appeler, vous reprenez les étapes 1 à 3 ci-dessus  
et vous appuyez sur la touche OK. Le numéro apparaît alors à l'écran.  
3.14 UTILISATION DU CLAVIER ALPHANUMÉRIQUE  
Votre téléphone vous permet également d'introduire des caractères  
alphanumériques. Cette fonction est utile pour introduire un nom dans le  
répertoire téléphonique, donner un nom à un combiné,...  
Pour sélectionner une lettre, appuyez sur la touche correspondante autant de fois  
que nécessaire. Par exemple: pour sélectionner un 'A', vous appuyez une seule fois  
sur la touche '2', pour sélectionner un 'B', vous appuyez deux fois sur la touche '2'  
et ainsi de suite. Pour composer successivement un 'A' et un 'B', sélectionnez 'A',  
attendez que le curseur se soit déplacé vers le caractère suivant et appuyez deux  
fois sur la touche '2'.  
Pour sélectionner un espace, appuyez sur la touche '1'.  
Pour sélectionner un trait, appuyez deux fois sur la touche '1'.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
Cocoon 400  
Les caractères du clavier se présentent comme suit:  
Premier  
appui  
Second  
appui  
Troisième  
appui  
Quatrième  
appui  
Cinquième  
appui  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
espace  
-
B
E
H
K
N
Q
U
X
1
C
F
A
D
G
J
M
P
2
3
4
5
6
S
8
Z
I
L
O
R
V
Y
7
9
T
W
3.15 UTILISATION DU MENU  
Une vaste gamme de fonctions téléphoniques est accessible par un menu très facile  
à manipuler.  
1. Pour avoir accès au menu, appuyez sur la touche MENU.  
2. Parcourez les sélections avec les touches  
et . Les sélections défilent en  
boucle (vous revenez à la première fonction après la dernière). Les flèches à  
droite de l'écran indiquent qu'il existe d'autres sélections possibles à parcourir.  
3. Pour valider une sélection, appuyez sur la touche OK.  
4. Pour revenir au menu précédent, appuyez sur la touche  
.
4. PERSONNALISATION  
4.1 REGLAGE DU VOLUME DU HAUT-PARLEUR  
Il existe deux façons de régler le volume du haut-parleur:  
4.1.1 Volume du haut-parleur en cours dappel  
Pendant la conversation, vous appuyez sur les touches  
et  
pour modifier le  
volume dans un sens ou dans l'autre. Appuyez sur OK pour confirmer.  
Remarque: Le volume 'Mains libres' peut également être réglé au niveau du combiné comme  
décrit plus haut!  
4.2 REGLAGE DU VOLUME DE LA SONNERIE  
4.2.1 Sonnerie du combiné  
Vous pouvez modifier le volume de la sonnerie en appuyant sur la touche Monter  
ou Descendre . Vous pouvez régler le volume de la sonnerie comme suit:  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. Sélectionnez COMBINE (HANDSET).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Cocoon 400  
3. Appuyez sur la touche OK.  
4. Sélectionnez VOLUME.  
5. Appuyez sur la touche OK.  
6. Sélectionnez le volume souhaité (OFF ou 1 à 5) avec les touches  
et  
.
7. Appuyez sur la touche OK pour confirmer ou  
précédent.  
pour revenir au menu  
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip  
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la  
modification n'a pas été prise en compte.  
4.2.2 Sonnerie de la base  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. Sélectionnez BASE.  
3. Appuyez sur la touche OK.  
4. Sélectionnez NON PROT’ (UNPROTEC).  
5. Appuyez sur la touche OK.  
6. Sélectionnez VOLUME.  
7. Sélectionnez le volume souhaité (OFF ou 1 à 5) en utilisant les touches Monter  
et Descendre  
.
8. Appuyez sur la touche OK pour confirmer ou  
précédent.  
pour revenir au menu  
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip  
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la  
modification n'a pas été prise en compte.  
4.3 CHOIX DE LA MELODIE DE LA SONNERIE  
La base et chaque combiné peuvent être réglés en vue de reproduire une mélodie  
différente.  
Les combinés peuvent également reproduire une mélodie différente selon s'il s'agit  
d'un appel interne ou externe.  
4.3.1 Mélodie de la base  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. Sélectionnez BASE.  
3. Appuyez sur la touche OK.  
4. Sélectionnez NON PROT’ (UNPROTEC).  
5. Appuyez sur la touche OK.  
6. Sélectionnez MELODIE’ (MELODIES).  
7. Appuyez sur la touche OK.  
8. Sélectionnez la mélodie de votre choix (1 à 10).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
Cocoon 400  
9. Appuyez sur la touche OK pour confirmer ou  
précédent.  
pour revenir au menu  
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip  
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la  
modification n'a pas été prise en compte.  
4.3.2 Mélodie du combiné, appel externe  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. Sélectionnez COMBINE (HANDSET).  
3. Appuyez sur la touche OK.  
4. Sélectionnez SON EXT (EXT RING).  
5. Appuyez sur la touche OK.  
6. Sélectionnez la mélodie souhaitée (1 à 10).  
7. Appuyez sur la touche OK pour confirmer ou  
précédent.  
pour revenir au menu  
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip  
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la  
modification n'a pas été prise en compte.  
4.3.3 Mélodie du combiné, appel interne  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. Sélectionnez COMBINE (HANDSET).  
3. Appuyez sur la touche OK  
4. Sélectionnez SON INT (INT RING).  
5. Appuyez sur la touche OK.  
6. Sélectionnez la mélodie de votre choix (1 à 10).  
7. Appuyez sur la touche OK pour confirmer ou  
précédent.  
pour revenir au menu  
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip  
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la  
modification n'a pas été prise en compte.  
4.4 ACTIVATION / DESACTIVATION DES BIPS  
Le combiné peut émettre un bip quand une touche est activée, lorsque les piles  
sont faibles ou lorsque le combiné est hors de portée.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Cocoon 400  
4.4.1 Bip sonore touche activée’ on/off  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. Sélectionnez COMBINE (HANDSET).  
3. Appuyez sur la touche OK.  
4. Sélectionnez BIPS (TONES).  
5. Appuyez sur la touche OK.  
6. Sélectionnez TOUCHE (KEYTONE).  
7. Appuyez sur la touche OK.  
8. Sélectionnez MARCHE (ON) pour activer, (ARRET) OFF pour désactiver  
9. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.  
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip  
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la  
modification n'a pas été prise en compte.  
4.4.2 Piles faibles  
Procédez comme ci-dessus, mais sélectionnez BATT BAS (LOW BATT) au point 6 au  
lieu de TOUCHE (KEYTONE).  
4.4.3 Combiné hors de portée  
Procédez comme ci-dessus, mais sélectionnez H-PORTEE (RANGE) au point 6 au  
lieu de TOUCHE (KEYTONE).  
4.4.4. Confirmations des tones  
Procédez comme ci-dessus, mais sélectionnez CONFIRME (CONFIRM) au point 6 au  
lieu de TOUCHE (KEYTONE).  
4.5 DESIGNATION DES COMBINES  
Cette fonction vous permet de personnaliser chaque combiné.  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. Sélectionnez COMBINE (HANDSET).  
3. Appuyez sur la touche OK.  
4. Sélectionnez NOM (LABEL).  
5. Appuyez sur la touche OK.  
6. Introduisez le nom.  
7. Appuyez sur la touche OK pour valider.  
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip  
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la  
modification n'a pas été prise en compte.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
Cocoon 400  
Pendant que vous introduisez le nom, vous pouvez appuyer la touche  
pour  
effacer un caractère et appuyez sur & maintenir la touche  
menu sans prendre en compte une quelconque modification.  
pour quitter le  
4.6 CHOIX DE LA LANGUE DU MENU  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. Sélectionnez LANGUE (LANGUAGE).  
3. Appuyez sur la touche OK.  
4. Sélectionnez la langue de votre choix avec les touches  
5. Appuyez sur la touche OK pour valider.  
et  
.
Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la modifica-  
tion n'a pas été prise en compte.  
4.7 MODIFIER LE CODE PIN  
Certaines fonctions ne sont disponibles qu'aux utilisateurs informés du code PIN.  
Par défaut, ce code PIN = 0000.  
Pour modifier le code PIN:  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. Sélectionnez BASE.  
3. Appuyez sur OK.  
4. Sélectionnez PIN PROT.  
5. Appuyez sur OK.  
6
7
Entrez le code PIN (0000).  
Appuyez sur OK.  
8. Sélectionnez CODE PIN (PIN CODE).  
9. Appuyez sur OK.  
10 Introduisez le nouveau code PIN à 4 chiffres.  
11. Appuyez sur OK.  
12. Introduisez une deuxième fois le nouveau code PIN.  
13. Appuyez sur la touche OK pour valider.  
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip  
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la  
modification n'a pas été prise en compte.  
4.8 REGLAGE DU MODE DE COMPOSITION DES NUMEROS  
Il existe deux types de composition des numéros:  
DTMF/composition par tonalité (le mode le plus commun)  
Composition par pulsations (pour les installations plus anciennes)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
Cocoon 400  
Pour modifier le mode de composition des numéros:  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. Sélectionnez BASE.  
3. Appuyez sur la touche OK.  
4. Sélectionnez PIN PROT.  
5. Appuyez sur la touche OK.  
6. Entrez le code PIN (0000).  
7. Appuyez sur la touche OK.  
8. Sélectionnez MODE APP (DIALMODE).  
9. Appuyez sur la touche OK.  
10. Sélectionnez TONALITE (TONE) ou IMPULS (PULSE).  
11. Appuyez sur la touche OK pour valider.  
Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la modifica-  
tion n'a pas été prise en compte.  
4.9. REPONDEUR AUTOMATIQUE  
Si le combiné est posé sur la base lors d'un appel entrant, le téléphone prend  
automatiquement la ligne. Ceci est un réglage par défaut, mais vous pouvez le  
désactiver:  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2 Sélectionnez COMBINE (HANDSET).  
3 Appuyez sur la touche OK.  
4 Sélectionnez DEC AUTO (AUTO ANS).  
5 Sélectionnez MARCHE (ON) pour une réponse automatique ou ARRET (OFF).  
6 Appuyez sur la touche OK.  
4.10. AFFICHAGE DE LA DUREE DE LA COMMUNICATION ON/OFF  
(TIMER)  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. Sélectionnez COMBINE’ (HANDSET).  
3. Appuyez sur OK.  
4. Sélectionnez TIMER.  
5. Appuyez sur OK.  
6. Sélectionnez MARCHE (ON) ou ARRET (OFF) en utilisant les touches Monter  
Descendre  
et  
.
7. Appuyez sur OK.  
4.11. REMISE A ZERO  
Il est toujours possible de revenir à la configuration d'origine par défaut. Il s'agit de  
la configuration telle qu'elle était prévue lors de la livraison du téléphone.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
Cocoon 400  
Combiné  
Base  
Volume de sonnerie: 5  
Mélodie ext.: 1  
Volume de sonnerie: 5  
Mélodie:1  
Mélodie int.: 5  
Monitor: OFF  
Verrouillage des appels: OFF pour tous les  
combinés  
Timer: ON  
Code PIN: 0000  
Tons: Tous sur ON  
Auto Answer: ON  
Sélection de la base: Auto  
Verrouillage clavier: OFF  
Répertoire: Pas de changement  
Liste des Appels: Vide  
Volume du combiné: 3  
Pour revenir aux réglages par défaut:  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. Sélectionnez BASE.  
3. Appuyez sur la touche OK.  
4. Sélectionnez PIN PROT.  
5. Appuyez sur la touche OK.  
6. Entrez le code PIN (0000).  
7. Appuyez sur la touche OK.  
8. Sélectionnez RESET’ (DEFAULT).  
9. Appuyez sur la touche OK.  
10. Appuyez sur la touche OK pour valider ou  
pour retourner  
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip  
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la  
modification n'a pas été prise en compte.  
5. FONCTIONS DE POINTE  
5.1 REPERTOIRE TELEPHONIQUE  
Le répertoire téléphonique vous permet de mémoriser 40 numéros de téléphone et  
noms. Vous pouvez introduire des noms de 8 caractères maximum et des numéros  
de 18 chiffres maximum.  
Pour appeler un correspondant dont le numéro est stocké dans le répertoire  
léphonique, référez-vous à la section 3.13 Appeler depuis le répertoire  
léphonique.  
Pour introduire des caractères alphanumériques, référez-vous à la section 3.14  
Utilisation du clavier alphanumérique.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
Cocoon 400  
5.1.1 Ajouter une entrée dans le répertoire téléphonique  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. Sélectionnez REPERTOI (PHONEBK).  
3. Appuyez sur la touche OK.  
4. Sélectionnez SAUVEGAR (STORE).  
5. Appuyez sur la touche OK.  
6. Introduisez le nom.  
7. Appuyez sur la touche OK pour valider.  
8. Introduisez le numéro de téléphone.  
9. Appuyez sur la touche OK pour valider.  
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip  
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la  
modification n'a pas été prise en compte.  
5.1.2 Modifier un nom ou un numéro  
Pour modifier un nom ou un numéro dans le répertoire téléphonique:  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. Sélectionnez REPERTOI (PHONEBK).  
3. Appuyez sur la touche OK.  
4. Sélectionnez MODIFIER (EDIT).  
5. Appuyez sur la touche OK.  
6. Déplacez-vous dans la liste de noms avec les touches  
dans l'ordre alphabétique.  
et . La liste défile  
7. Appuyez sur la touche OK lorsque vous trouvez le nom à modifier.  
8. Utilisez la touche pour reculer et introduisez le nouveau nom.  
9. Appuyez sur la touche OK pour valider.  
10. Introduisez le nouveau numéro de téléphone.  
11. Appuyez sur la touche OK pour valider.  
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip  
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la  
modification n'a pas été prise en compte.  
5.1.3 Effacer une entrée  
Pour effacer une entrée:  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. Sélectionnez REPERTOI (PHONEBK).  
3. Appuyez sur la touche OK.  
4. Sélectionnez EFFACER (DELETE).  
5. Appuyez sur la touche OK.  
6. Déplacez-vous dans la liste des noms avec les touches  
dans l'ordre alphabétique.  
et . La liste défile  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
Cocoon 400  
7. Appuyez sur la touche OK dès que vous avez trouvé le nom que vous voulez  
effacer.  
8. Le numéro de téléphone est affiché, appuyez sur la touche OK.  
9. L'écran affiche ‘CONFIRME’ (CONFIRM), appuyez sur la touche OK pour  
confirmer ou  
pour interrompre l'opération.  
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip  
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la  
modification n'a pas été prise en compte.  
5.2 MÉLODIE D’APPEL VIP  
Vous pouvez attribuer des mélodies dappel spéciales à certains numéros du  
Répertoire. Dès que vous recevez un appel dun appelant mentionné dans le réper-  
toire, vous entendez la mélodie dappel que vous avez spécifiée pour cet appelant.  
Procédez comme suit pour attribuer une certaine mélodie à un numéro de télépho-  
ne du Répertoire :  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. Sélectionnez REPERTOI (PHONEBK).  
3. Appuyez sur OK.  
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche Monter Å jusqu’à l’affichage de ‘MELODIE’  
(MELODY) sur lécran.  
5. Appuyez sur OK.  
6. Sélectionnez un nom auquel vous voulez attacher une mélodie et appuyez sur  
OK.  
7. Utilisez les touches Monter  
appuyez sur OK.  
et Descendre  
pour sélectionner une mélodie et  
5.3 RECHERCHER UN COMBINE A PARTIR D'UNE BASE  
Si vous appuyez sur la touche 'Appel'  
sur la base, tous les combinés se mettront  
à sonner. Cette sonnerie vous aidera à localiser un combiné égaré. La sonnerie est  
interrompue en appuyant sur simplement l'une des touches du combiné.  
5.4 VERROUILLAGE D’APPELS  
Les options suivantes peuvent être sélectionnées par combiné :  
ARRET (OFF):  
Tous les appels sont autorisés  
APP INT (INTERNAL): Tous les appels externes sont verrouillés  
LOCAL:  
Les appels internationaux et nationaux sont verrouillés ; seuls  
les appels locaux sont autorisés ; l’utilisateur est en mesure  
de spécifier le préfixe pour les appels locaux.  
NATIONAL:  
Les appels internationaux sont verrouillés (commençant par 00)  
SPECIAL (CUSTOM): Un numéro de téléphone défini à lavance est verrouillé  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
Cocoon 400  
Pour activer le verrouillage:  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. Sélectionnez BASE.  
3. Appuyez sur OK.  
4. Sélectionnez VERR APPEL (PIN PROT).  
5. Appuyez sur OK.  
6. Entrez le code PIN (0000).  
7. Appuyez sur OK.  
8. Sélectionnez CALL BAR.  
9. Appuyez sur OK.  
10. Sélectionnez le combiné (1-5).  
11. Appuyez sur OK.  
12. Sélectionnez ARRET (OFF), APP INT (INTERNAL), LOCAL, NATIONAL, ou SPECIAL  
(CUSTOM). Pour ARRET (OFF), APP INT (INTERNAL), LOCAL, et NATIONAL,  
appuyez sur OK.  
-
Pour LOCAL, appuyez sur OK pour le PREFIX. Entrez le préfixe utilisé pour  
des numéros locaux (numéros composés avec ce préfixe ne seront pas  
verrouillés!)  
-
Pour SPECIAL (CUSTOM), appuyez sur OK pour lire VERR APP (BAR). Entrez les  
premiers chiffres du numéro de téléphone qui doivent être verrouillés, par ex.  
0: tous les numéros commençant avec 0’ seront verrouillés!  
13. Pour quitter le mode VERR APPEL(CALL BAR), appuyez sur  
.
5.5 VERROUILLAGE DU CLAVIER  
Lorsque le clavier est verrouillé, il est impossible de former un numéro par accident.  
Cela peut se révéler utile lorsque des enfants sont dans les parages.  
Lorsque le clavier est verrouillé, seule la touche MENU peut encore être utilisée ; tou-  
tes les autres touches sont verrouillées.  
5.5.1 Activation du verrouillage  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. Sélectionnez VERR CLAV (KEY LOCK).  
3. Appuyez sur OK.  
4. Sélectionnez MARCHE (ON).  
5. Appuyez sur OK pour confirmer.  
Un double bip confirme votre choix.  
Un long bip signifie que ladaptation na pas été effectuée.  
5.5.2 Désactivation du verrouillage  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. Sélectionnez VERR CLAV (KEY LOCK) .  
3. Appuyez sur OK.  
4. Sélectionnez ARRET (OFF).  
5. Appuyez sur OK pour confirmer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
Cocoon 400  
Un double bip confirme votre choix.  
Un long bip signifie que ladaptation na pas été effectuée.  
5.6 CONNEXION D’UN CASQUE  
Vous pouvez raccorder le casque à l’aide d’une fiche jack à trois pôles de 2,5mm  
sur le côté droit du combiné. Lorsque le casque est raccordé, vous pouvez  
uniquement parler et entendre par le biais du casque. Le microphone du casque  
peut être désactivé à l’aide de la touche Mute  
.. Le haut-parleur mains-libres  
peut encore être actien appuyant sur la touche mains-libres  
.
6. GESTION DE PLUSIEURS COMBINES  
6.1. INSTALLER UN COMBINE SUPPLEMENTAIRE  
Vous pouvez enregistrer de nouveaux combinés dans la base si ces combinés  
soutiennent le protocole DECT GAP.  
La base peut soutenir un maximum de 5 combinés. Si vous disposez déjà de 5  
combinés et si vous souhaitez ajouter ou remplacer un combiné, vous devrez  
d'abord effacer un combiné avant d'associer le nouveau combiné à la base.  
1. Appuyez sur et maintenez la touché  
sur la base pendant 6 secondes.  
2. La base émettra alors un bip. La base est maintenant prête pour l'enregistrement  
d'un nouveau combiné. Vous disposez de 90 secondes après avoir activé le  
bouton pour enregistrer un nouveau combiné.  
Pour enregistrer un combiné, la base doit être placée en mode d'enregistrement  
Après avoir placé la base en mode d'enregistrement, vous lancez la procédure sur  
le nouveau combiné:  
6.1.1 Si votre combiné supplémenteire est un Cocoon 400  
3. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
4. Sélectionnez ENREGIST (REGISTER).  
5. Appuyez sur la touche OK.  
6. Introduisez un numéro de base (de 1 à 4). Les numéros clignotants sont déjà  
utilisés par d'autres bases DECT.  
7. Appuyez sur la touche OK.  
8. Introduisez le code PIN de la base (0000 par défaut).  
9. Dès que le combiné aura localisé la base, il affichera le numéro d'identification  
de la base. Validez l'enregistrement de la base en appuyant sur la touche OK  
ou interrompez l'opération en appuyant sur la touche  
.
10. Si le combiné ne localise pas la base, il retournera en mode stand-by après  
quelques secondes. Essayez encore une fois en modifiant le numéro de la base  
et en vérifiant si vous ne vous trouvez pas dans un environnement générant  
des interférences. Rapprochez-vous de la base.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
Cocoon 400  
6.1.2 Si votre combiné est dun autre modèle  
Après avoir lancé la procédure d'enregistrement sur la base, référez-vous au mode  
d'emploi du combiné pour découvrir comment vous devez l'enregistrer. Le combiné  
doit être compatible avec le protocole GAP.  
L'icône  
et le texte "NON ENRE’ (NOT SUB) clignotent sur l'écran lorsque le com-  
biné n'a pas été associé à la base.  
Lorsqu'un combiné a été associé à une base, il se voit attribuer un numéro de  
combiné par la base. C'est ce numéro qui est affiché sur le combiné derrière le  
nom et qu'on devra utiliser pour les appels internes.  
6.2 ELIMINER UN COMBINE  
Vous pouvez éliminer un combiné d'une base pour permettre à un autre combiné  
d'être enregistré:  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. Sélectionnez BASE.  
3. Appuyez sur la touche OK.  
4. Sélectionnez PIN PROT.  
5. Appuyez sur la touche OK.  
6. Entrez le code PIN (0000).  
7. Appuyez sur la touche OK.  
8. Sélectionnez SUP COMB (DEL HS).  
9. Appuyez sur OK.  
10. Select the handset to be cancelled.  
11. Appuyez sur la touche OK.  
12. CONFIRME (CONFIRM) apparaîtra. Appuyez de nouveau sur OK pour  
confirmer ou sur  
pour retourner.  
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip  
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la  
modification n'a pas été prise en compte.  
6.3 INSTALLER UN COMBINE SUR UNE AUTRE BASE  
Si vous voulez utiliser un Cocoon 400 avec une base d'un autre modèle, cette base  
doit être compatible avec le protocole GAP.  
1. Pour placer la base en mode d'enregistrement, référez-vous au mode d'emploi  
de la base.  
2. Effectuez les opérations 3 à 10 du paragraphe 6.1. Installer un combiné supplé-  
mentaire.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
Cocoon 400  
6.4 SELECTIONNER UNE BASE  
Les combinés peuvent être enregistrés simultanément sur 4 bases.  
Pour changer la base, sélectionnez SEL BASE’ (B SELECT) dans le menu.  
Sélectionnez une option :  
AUTO :  
pour sélectionner la meilleure base.  
FIXE (FIXED) : pour sélectionner une certaine base. Le combiné ne choisit aucune  
autre base lorsque vous êtes hors de portée.  
PREFER :  
commence dabord à chercher une base spécifiée et recherche  
ensuite les autres bases disponibles lorsque vous êtes hors de portée.  
Et appuyez sur OK.  
Si vous sélectionnez FIXE” (FIXED) ou PREFER, ‘BS1 2 3 4’ apparaît à l’écran. La  
base actuellement enregistrée se met à clignoter. Appuyez sur les touches 1-4 pour  
sélectionner une base.  
Si vous sélectionnez 'AUTO', le combiné cherchera automatiquement une autre  
base dès que vous êtes hors de portée!  
6.5 SURVEILLANCE DE PIÈCE  
Si plus dun combiné est enregistré, un des combinés peut être utilisé comme  
appareil de surveillance (bébé).  
Pour activer cette fonction:  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. Sélectionnez SURVEILL(MONITOR).  
3. Appuyez sur OK.  
4. Sélectionnez MARCHE’ (ON).  
5. Appuyez sur OK.  
Lorsque l’option surveillance de pièce est activée, ‘SURVEILL(MONITOR) (clignote)  
apparaît à l’écran du combiné. Un autre combiné peut appeler ce combiné (inter-  
ne), activant ainsi le microphone du combiné. De cette manière, vous êtes en mes-  
ure d’entendre tous les bruits dans la pièce concernée.  
Remarque : Le combiné en mode monitor ne sonnera pas en cas dappel entrant externe.  
Pour désactiver cette fonction:  
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.  
2. SURVEILL(MONITOR) apparaît sur l’écran.  
3. Appuyez sur OK.  
4. Sélectionnez ARRET (OFF).  
5. Appuyez sur OK.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
Cocoon 400  
7. DETECTION DE PANNES  
Symptôme  
Cause possible  
Solution  
Pas d'écran  
Piles non-chargées  
Vérifiez la position des piles.  
Rechargez les piles.  
Branchez le combiné MARCHE  
(ON).  
combiné sur ARRET (OFF)  
Pas de tonalité  
Câble téléphonique mal  
connecté  
Vérifiez la connexion du câble  
léphonique.  
La ligne est occupée par un Attendez que l'autre combiné  
autre combiné  
raccroche.  
L'icône  
clignote  
combiné hors de portée  
Rapprochez le combiné de la  
base.  
La base ne reçoit pas de  
courant  
Le combiné n'est pas  
enregistré dans la base  
Le volume de la sonnerie  
est coupé ou faible  
Vérifiez les connexions  
électriques à la base.  
Procédez à l'enregistrement du  
combiné dans la base.  
Réglez le volume de la sonnerie.  
La base ou le  
combiné  
ne sonne pas  
La tonalité est  
bonne, mais il n'y du numéro est incorrect  
Le mode de composition  
Réglez le mode de composition  
du numéro (pulsation/tonalité).  
a pas de  
communication  
Le téléphone ne  
réagit pas à  
l'activation des  
touches  
Erreur de manipulation  
Enlevez les piles et remettez-les  
en place.  
Verrouillage du clavier  
ACTIVE  
Désactivez le verrouillage  
du clavier.  
Touche Flash R  
ne marche pas  
Temps flash incorrect  
Appelez le service technique  
pour changer le temps flash.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
Cocoon 400  
8. GARANTIE  
La durée de la garantie est de 24 mois. La garantie est assurée sous présentation  
de la facture originale ou d'une preuve de paiement mentionnant la date  
d'achat ainsi que le type d'appareil.  
Topcom prend en charge pendant la durée de la garantie toutes les défaillances  
issues de défauts des matériaux ou de défauts de fabrication. Topcom décide s'il  
souhaite remplacer ou réparer l'appareil défectueux sous garantie.  
La garantie prend fin lors de toute intervention de l'acheteur ou de tout tiers  
non-habilité.  
Des dégâts découlant d'une utilisation inappropriée, par exemple l'utilisation de  
pièces de rechange ou d'accessoires n'étant pas d'origine où n'étant pas  
recommandés par Topcom, ne peuvent faire l'objet de recours à la garantie.  
La garantie ne couvre pas les dommages dus à des phénomènes extérieurs:  
foudre, eau, feu, etc. ou tout évènement qui aurait modifié, effacé ou rendu  
illisible le numéro de série.  
Attention: N'oubliez pas de joindre une preuve d'achat à l'envoi de votre appareil.  
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  
Standard:  
DECT (Digital Enhanced Cordless  
Telecommunications)  
GAP (Generic Access Profile)  
1880 MHZ à 1900 MHz  
120 canaux duplex  
GFSK  
32 kbit/s  
Gamme de fréquences:  
Nombre de canaux:  
Modulation:  
Encodage de la parole:  
Puissance d'émission:  
Portée:  
10 mW (puissance moyenne par canal)  
300 m dans un espace ouvert /50 m  
maximum à l'intérieur  
de la maison  
Alimentation électrique de la base:  
Piles pour le combiné:  
220 V / 50 Hz pour la base  
2 piles rechargeables AAA, NiMh  
600mAh  
Autonomie du combiné:  
Temps de conversation:  
Durée de charge:  
Conditions normales d'utilisation:  
Mode de composition du numéro:  
150 heures en stand-by  
12 heures  
6-8 heures  
+5 °C à +45 °C  
pulsation/tonalité (IWV/MFV)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
Cocoon 400  
Safety Instructions  
Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers, as this may  
damage the battery cells.  
Only insert rechargeable batteries of the same type. Never use ordinary, non-  
rechargeable batteries. Insert rechargeable batteries so they connect to the  
right poles (indicated in the battery compartment of the handset).  
Do not touch the charger and plug contacts with sharp or metal objects.  
The operation of some medical devices may be affected.  
The handset may cause an unpleasant buzzing sound in hearing aids.  
Do not place the basic unit in a damp room or at a distance of less than  
1.5 m away from a water source. Keep water away from the handset.  
Do not use the telephone in environments where there is a risk of  
explosions.  
Dispose of the batteries and maintain the telephone in an environment-  
friendly manner.  
As this telephone cannot be used in case of a power cut, you should use a  
mains-independent telephone for emergency calls, e.g. a mobile phone.  
Cleaning  
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth.  
Never use cleaning agents or abrasive solvents.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
Cocoon 400  
1. DESCRIPTION OF TELEPHONE  
63  
63  
64  
65  
65  
66  
67  
68  
68  
68  
68  
68  
68  
69  
69  
69  
69  
69  
70  
71  
71  
72  
72  
73  
73  
73  
74  
74  
75  
75  
76  
76  
77  
77  
77  
78  
78  
79  
79  
79  
80  
81  
81  
81  
1.1  
1.2  
Handset/base Cocoon 400  
Display  
2. TELEPHONE INSTALLATION  
2.1  
2.2  
2.3  
Connections  
Rechargable batteries  
Belt clip  
3. USING THE TELEPHONE  
3.1  
3.2  
3.3  
3.4  
3.5  
3.6  
3.7  
3.8  
3.9  
Handset ON/OFF  
Receiving a call  
Making an external call  
Making an internal call  
Handsfree mode  
Internal call transfer  
Conference Call  
Display of call duration  
Microphone mute  
3.10 Pause Key  
3.11 Caller Identification  
3.12 Redial the last 10 numbers called  
3.13 Calling from the Phonebook  
3.14 Using the alphanumerical keypad  
3.15 Using the menu  
4. PERSONALISATION  
4.1  
4.2  
4.3  
4.4  
4.5  
4.6  
4.7  
4.8  
4.9  
Adjusting speaker volume  
Adjusting ring volume  
Choosing the ring melody  
Activation / Deactivation of beeps  
Handset name  
Choosing menu language  
Choosing the confidential code for the base  
Setting the dialling mode  
Automatic answer  
4.10 Call duration timer on/off  
4.11 Return to default adjustment parameters  
5. ADVANCED FUNCTIONS  
5.1  
5.2  
5.3  
5.4  
5.5  
5.6  
Phonebook  
VIP Ringing melody  
Locating a handset from the base  
Call Barring  
Locking the keypad  
Headset connection  
6. MANAGING MULTIPLE HANDSETS  
6.1  
Setting up an additional handset  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
Cocoon 400  
6.2  
6.3  
6.4  
6.5  
Removing a handset  
82  
82  
82  
83  
84  
85  
85  
Setting up a handset to another base  
Selecting a base  
Room monitoring  
7. TROUBLE SHOOTING  
8. GUARANTEE  
9. TECHNICAL CHARACTERISTICS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
Cocoon 400  
1. DESCRIPTION OF TELEPHONE  
1.1 HANDSET/BASE COCOON 400  
Earpiece  
Down/Call log key  
Redial/OK  
Power ON/OFF  
Display  
Up arrow/  
Menu Key  
Headset  
connector  
Mute/Escape key  
Recall  
(Flash)-key/  
Phonebook  
Internal Call  
External line/  
New call indication  
Paging key  
Subscription key  
(press and hold)  
Incoming  
call indicator  
Charging  
indicator  
Line-key  
Handsfree key  
Microphone  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
Cocoon 400  
1.2 DISPLAY  
Battery Phone  
CID  
Keypad  
lock  
Menu  
Mute  
Signal  
indicator  
Left  
scroll  
Right  
scroll  
External/  
internal  
call  
New  
message  
Phonebook  
Ringer on/off  
Each operation has an associated icon  
ICON: MEANING:  
You are online  
EXT  
INT  
You are in external communication  
You are in internal communication  
New message in your voice mail  
You are consulting your address book.  
You are in the menu.  
MENU  
Rechargeable battery level indicator  
1 segment: weak, 2 segments: low, 3 segments: medium,  
4 segments: full. The segments scroll during battery recharging  
Handset keypad locked.  
The antenna indicates the quality of reception.  
The antenna flashes when the handset is not  
registered to the base.  
or  
or  
Indicates that the displayed number is longer than the screen  
(12 digits)  
Possible scroll direction in the menu  
Microphone is muted  
Handset ringer volume OFF  
Caller identification available /new numbers in Call List  
1.3.1 Standby display  
In standby mode, the display shows the handset name and the handset number:  
C400  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
Cocoon 400  
2. TELEPHONE INSTALLATION  
2.1 CONNECTIONS  
Back view of base  
Power cable  
Telephone Line  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
Cocoon 400  
2.2. RECHARGABLE BATTERIES  
Before you use your Cocoon 400 for the first time, you must first make sure that  
the batteries are charged for 6-8 hours. The telephone will not work optimally if  
not properly charged.  
To change or insert a rechargeable battery:  
1. Slide the cover towards the bottom and then lift it up.  
2. Insert the batteries respecting the (+ and -) polarity.  
3. Replace the battery cover  
Cover  
Rechargeable Batteries  
back view of hand-set  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
Cocoon 400  
Note: The maximum working time of the batteries is approx. 150 hours and the maximum talk  
time is 12 hours! In the course of time the batteries will start to drain faster. The batteries must  
be replaced. You can buy new batteries from any DIY outlet (2 rechargeable batteries, type  
AAA NiMH)!  
2.3. BELT CLIP  
The belt clip can be removed and placed as described on the following drawings:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
Cocoon 400  
3. USING THE TELEPHONE  
3.1 HANDSET ON/OFF  
Turn ON handset: Press OK key for 2s. The handset will search the base.  
Turn OFF handset: Press OK key for 2s. The display will go OFF.  
3.2 RECEIVING A CALL  
When receiving an external call, all handsets including the base unit will ring. The  
EXT icon will appear on the display and the LED will flash on the base.  
When the handset rings, press  
to answer. You are then connected to your  
correspondent. If the handset is lying on the base when the telephone rings, you  
just need to pick up the handset to answer the call (if the option autoanswer is set  
to ON: See 4.9. Automatic answer).  
If you press  
when the telephone rings, you pick up the line and automatically  
change to handsfree mode.  
3.3 MAKING AN EXTERNAL CALL  
Normal numeration:  
1. Press  
.
2. Enter telephone number.  
Block dialling:  
1. Dial your correspondents number.  
2. Press  
.
To correct a number use the  
key to delete an entered digit.  
3.4. MAKING AN INTERNAL CALL  
Only possible when more than one handset is registered to the base!!  
Normal numeration:  
1. Press INT.  
2. Enter the number of the internal handset (1 to 5).  
Prenumération:  
1. Enter the number of the internal handset (1 to 5).  
2. Press INT.  
3.5 HANDSFREE MODE  
You can converse with your correspondent without picking up the handset.  
To activate or deactivate the handsfree mode, press the  
key during a call.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
Cocoon 400  
To adjust the volume, refer to the chapter “ Personalisation “- adjusting speaker  
volume.  
3.6 INTERNAL CALL TRANSFER  
Only possible when more than one handset is registered to the base!!  
When you want to transfer an external call to another handset:  
1. During a conversation press INT.  
2. Select the number of the internal handset, the external caller is put on hold.  
3. When the other handset picks up, press  
to hang up and transfer the call.  
If the internal corespondent does not pick-up, press INT again to reconnect to the  
external caller.  
3.7. CONFERENCE CALL  
Only possible when more than one handset is registered to the base!!  
You can converse simultaneously with an internal and external correspondent .  
When you are on line with an external correspondent:  
1. Press INT.  
2. Enter the number of the internal handset that you want to call.  
3. When the internal correspondent picks up, press and hold #.  
4. If the internal correspondent does not answer, press INT again to reconnect to  
the external correspondent.  
3.8 DISPLAY OF CALL DURATION  
The communication duration is displayed after 10 seconds, in minutes - seconds:  
“00-15”. During the call you can still see the dialled number by pressing the  
MENU key for 2 seconds.  
At the end of each call, the duration of communication is displayed for 5 seconds.  
You can turn the timer ON or OFF (see 4.10 Call duration timer ON/OFF)  
3.9 MICROPHONE MUTE  
It is possible to mute the microphone during a conversation.  
Press  
during the conversation, the microphone is then deactivated, you can talk  
freely without being heard by the calling party.  
The  
-icon is displayed.  
Press  
again to return to normal mode.  
3.10 PAUSE KEY  
When you press and hold the digit, a pause will be added after the digit. A P’ will  
be shown on the display.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
Cocoon 400  
3.11 CALLER IDENTIFICATION  
Caller identification is only available if you are subscribed to this service with your  
telephone operator.  
When you receive an external call, the callers identity will appear on the display as  
soon as the telephone rings.  
You can therefore choose whether or not to answer the call.  
If the network allows it, or if the name of the caller is in the address book, the  
caller is identified by his or her name.  
The callers identity is replaced by the conversation duration after 15 seconds of  
communication.  
3.11.1. Call waiting caller ID  
If you have a subscription to the call waiting caller ID service (please consult your  
telephone service provider for details about the service), your phone will display  
and store the caller ID information during the telephone conversation.  
When you hear the call waiting tones, you can see the 2nd callers telephone  
number on the display for about 5 seconds.  
3.11.2 Call List  
Your telephone keeps a list in memory of the last 30 calls received. This function is  
only available if your are subscribed to the caller ID information. The correspon-  
dents that have called are identified by their telephone number or name in the  
same way as in caller identification.  
The presence of new calls received and unanswered is indicated by the flashing  
icon  
on the display and the flashing LED  
on the base. To consult the Call List:  
1. Press . If there are no calls in the list  
‘EMPTY’ will appear.  
2. Scroll through the calls using the Up  
or Down  
arrows. The callers name  
will be shown if the name is sent by the network or is stored in the Phonebook.  
If you are at the end of the list you will hear a beep tone.  
3. If you press OK a few times to see the sequence: Name, number, date&time**  
4. Pressing OK again will give you the option to delete this entry. Press OK to  
delete this entry, or  
to return to the previous menu.  
5. To call back a correspondent, simply press the  
number or name is displayed.  
key when their telephone  
If a caller is in the Phonebook, they are identified by their name in the Call List.  
** ONLY WHEN THE NETWORK SENDS THE TIME/DATE TOGETHER WITH THE  
TELEPHONE NUMBER!!! On some netw orks w ith caller ID, time and date w ill not be  
displayed.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
Cocoon 400  
3.11.3 Storing a number from the Call List into the Phonebook  
When you scroll through the Call List, you can store a number into the Phonebook  
by pressing the Phonebook key . ‘CONFIRM’ will appear. Press OK to confirm or  
to return.  
If you want to store the number with a name (in case the number in the Call List is  
without name) or with a different name, you have to go to the Phonebook menu  
and choose EDIT (see 5.1 Phonebook).  
3.11.4. Delete all entries in the Call List  
You can delete all entries in the Call List:  
1 Press MENU.  
2 Press the Down  
3 Press the Down  
key a few times until ‘HANDSET’ is shown.  
key a few times until ‘DEL CID’ is shown.  
4 Press OK. ‘CONFIRM’ is shown.  
5. Press OK to delete all entries, or  
to cancel the delete operation.  
3.11.5. Voice mail indication  
This function only works if you have the voice mail or phone mail service and if the  
network sends this indication along with the FSK caller ID (CLIP) information!  
When you receive a new message in your voice mail system, the  
appear on the display. Once you have listened to your message, the  
disappear.  
icon will  
icon will  
3.12 REDIAL THE LAST 10 NUMBERS CALLED  
Your telephone keeps a list of the 10 last calls (of 20 digits) you have made in  
memory. The correspondents that called are identified by their telephone number  
or by their name if they appear in the Phonebook.  
To consult the redial list:  
1. Press  
.
2. Scroll through the calls with the Up  
and Down  
arrows.  
3. To call by the selected correspondent, simply press  
number or name is displayed.  
when their telephone  
Note: When the name is displayed, you can see the number by pressing the OK key! Pressing  
OK again will give you the option to delete this entry from the redial list. Press OK to confirm  
or  
to cancel.  
3.13 CALLING FROM THE PHONEBOOK  
To call a correspondent whose name you have saved in the Phonebook:  
1. Press  
to enter the Phonebook.  
2. Press the first letter of the name. The first name that starts with this letter will be  
displayed.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
71  
Cocoon 400  
3. Go through the list of names with the  
and  
keys. The list scrolls in  
alphabetical order. If there is an entry without name, ‘ is shown!  
4. Press  
to dial the number of the correspondent whose name is displayed.  
To see the number before dialling, carry out steps 1 to 3 from before and press OK.  
The number then appears.  
3.14 USING THE ALPHANUMERICAL KEYPAD  
With your telephone you can also enter alphanumeric characters. This is useful for  
entering a name into the Phonebook, giving a name to a handset, …  
To select a letter, press the corresponding key as many times as is necessary. For  
example to select an A’, press ‘2’ once, to select a ‘B’, press ‘2’ twice and so on.  
To select ‘Aand then B consecutively, select ‘A’, wait until the cursor moves to the  
next character, then press 2’ twice.  
To select a space, press 1.  
To select a dash, press ‘1’ twice  
The keypad characters are as follow s:  
Key  
First  
press  
space  
A
D
G
J
M
P
T
Second  
press  
-
Third  
press  
1
C
F
Fourth  
press  
Fifth  
press  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
B
E
H
K
N
Q
U
X
2
3
4
5
6
S
8
Z
I
L
O
R
V
Y
7
9
W
0
3.15 USING THE MENU  
A wide range of telephone functions are accessible through a user-friendly menu.  
1. To enter the menu, press MENU.  
2. Scroll through the selections using the  
and  
keys, the selections scroll in a  
loop ( you return to the first after the last). The arrows on the right of the  
display indicate that there are other possible selections to scroll through.  
3. To validate a selection, press OK.  
4. To return to the previous menu, press  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
Cocoon 400  
4. PERSONALISATION  
4.1 ADJUSTING SPEAKER VOLUME  
There are two ways to set the speaker volume:  
4.1.1 Speaker volume during call  
During conversation, press the  
or  
key to change the volume accordingly  
(1-5). Press OK to confirm.  
Note: The handsfree volume is also adjusted together with the receiver in the handset as  
described above!  
4.2 ADJUSTING RING VOLUME  
4.2.1 Handset ring  
You can adjust the ring volume during a incoming call by pressing the Up  
Down keys. The default ring volume can be set as follows:  
1. Enter the menu by pressing MENU.  
or  
2. Select HANDSET using the  
3. Press OK.  
and  
keys.  
4. Select VOLUME using the  
5. Press OK.  
and  
keys.  
6. Select the desired volume OFF or 1 to 5).  
7. Press OK to confirm or  
to return to the previous menu.  
Note: Every setting is confirmed at the end by a double or single long beep. A double bleep  
confirms the validation of your choice.  
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.  
4.2.2 Base ring  
1. Enter the menu by pressing MENU.  
2. Select BASE.  
3. Press OK.  
4. Select UNPROTEC.  
5. Press OK.  
6. Select VOLUME.  
7. Press OK.  
8. Select the desired volume (OFF or 1 to 5) by means of the Up  
keys.  
and Down  
9. Press OK to confirm or  
to return to the previous menu.  
A double bleep confirms the validation of your choice.  
A long bleep that the modification has not been taken into account.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
Cocoon 400  
4.3 CHOOSING THE RING MELODY  
The base and each handset can ring with a different melody.  
The handsets can ring with a different melody according to whether the incoming  
call is internal or external.  
4.3.1 Base melody  
1. Enter the menu by pressing MENU.  
2. Select BASE.  
3. Press OK.  
4. Select UNPROTEC.  
5. Press OK.  
6. Select MELODIES.  
7. Press OK.  
8. Select the melody of your choice (1 to 10).  
9. Press OK to confirm or  
to return to the previous menu.  
A double bleep confirms the validation of your choice.  
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.  
4.3.2 Handset melody, external call  
1. Enter the menu by pressing MENU.  
2. Select HANDSET.  
3. Press OK.  
4. Select EXT RING.  
5. Press OK.  
6. Select the melody of your choice (1 to 10).  
7. Press OK to confirm or  
to return to the previous menu.  
A double bleep confirms the validation of your choice.  
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.  
4.3.3 Handset melody, internal call  
1. Enter the menu by pressing MENU.  
2. Select HANDSET.  
3. Press OK.  
4. Select INT RING.  
5. Press OK.  
6. Select the melody of your choice (1 to 10).  
7. Press OK to confirm or  
to return to the previous menu.  
A double bleep confirms the validation of your choice.  
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.  
4.4 ACTIVATION / DEACTIVATION OF BEEPS  
The handsets can emit beeptones when a key is pressed, when the batteries are  
low, when the handset is out of range and when a setting/choice is made.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74  
Cocoon 400  
4.4.1 Key pressed beeptone on/off  
1. Enter the menu by pressing MENU.  
2. Select HANDSET.  
3. Press OK.  
4. Select TONES.  
5. Press OK.  
6. Select KEY.  
7. Press OK.  
8. Select ON to activate or OFF to deactivate.  
9. Press OK to confirm.  
A double bleep confirms the validation of your choice.  
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.  
4.4.2 Low battery  
Proceed as before, but select at point 6 "LOW BATT" instead of "KEYTONE".  
4.4.3 Handset out of range  
Proceed as before, but select at point 6 "RANGE" instead of “KEYTONE".  
4.4.4. Confirmation tones  
Proceed as before, but select at point 6 "CONFIRM" instead of “KEYTONE".  
4.5 HANDSET NAME  
This function allows you to personalise each handset.  
1. Enter the menu by pressing MENU.  
2. Select HANDSET.  
3. Press OK.  
4. Select LABEL.  
5. Press OK.  
6. Enter the name.  
7. Press OK to validate.  
A double bleep confirms the validation of your choice.  
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.  
While entering the name, press  
to delete a character and press and hold  
to exit the menu without taking any modifications into account.  
4.6 CHOOSING MENU LANGUAGE  
You can choose two languages (see language table on the packing box):  
1. Enter the menu by pressing MENU.  
2. Select LANGUAGE.  
3. Press OK.  
4. Select the language of your choice by means of the  
and  
keys.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  
Cocoon 400  
5. Press OK to validate.  
A double bleep confirms the validation of your choice.  
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.  
4.7 CHOOSING THE CONFIDENTIAL CODE FOR THE BASE  
Certain functions are only available to users who know the PIN code. By default  
this PIN code = 0000.  
To change the PIN code:  
1. Enter the menu by pressing MENU.  
2. Select BASE.  
3. Press OK.  
4. Select PIN PROT.  
5. Press OK.  
6. Enter PIN code (0000).  
7. Press OK.  
8. Select PIN CODE.  
9. Press OK.  
10. Enter the new 4 digit confidential code.  
11. Press OK.  
12. Enter the new confidential code a second time.  
13. Press OK to validate.  
A double bleep confirms the validation of your choice.  
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.  
4.8 SETTING THE DIALLING MODE  
There are two types of dialling mode:  
DTMF/Tone dialling (the most common)  
Pulse dialling (for older installations)  
To change the mode of numeration:  
1. Enter the menu by pressing MENU.  
2. Select BASE.  
3. Press OK.  
4. Select PIN PROT.  
5. PRESS OK.  
6. Enter PIN code (0000).  
7. Press OK.  
8. Select DIALMODE.  
9. Press OK.  
10. Select Tone or PULSE.  
11. Press OK to validate.  
A double bleep confirms the validation of your choice.  
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76  
Cocoon 400  
4.9. AUTOMATIC ANSWER  
When there is a incoming call and the handset in lying on the base, the phone  
automatically takes the line when lifted. This is the default setting, but can be set  
OFF:  
1 Enter the menu by pressing MENU.  
2 Select HANDSET.  
3 Press OK.  
4 Select AUTO ANS.  
5 Select ON (for automatic answer) or OFF.  
6 PRESS OK.  
4.10. CALL DURATION TIMER ON/OFF  
1 Enter the menu by pressing MENU.  
2 Select HANDSET.  
3 Press OK.  
4 Select TIMER.  
5 Press OK.  
6. Select ON or OFF by means of the Up  
7. Press OK.  
and Down  
keys.  
4.11 RETURN TO DEFAULT ADJUSTMENT PARAMETERS  
If you can no longer deactivate certain undesirable functions, it is still possible to  
return to the original telephone configuration. This is the configuration which was  
installed when you first received the telephone:  
Handset  
Base  
Ring volume: 5  
Ext. Melody: 1  
Ring volume: 5  
Melody:1  
Int. Melody: 5  
Monitor: OFF  
Call Barring: OFF for all Handsets  
PIN Code: 0000  
Timer: ON  
Tones: All ON  
Auto Answer: ON  
Base selection: Auto  
Keypad lock: OFF  
Phonebook: No change  
Call log: Empty  
Handset Volume: 3  
To return to default adjustments:  
1. Enter the menu by pressing MENU.  
2. Select BASE.  
3. Press OK.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
77  
Cocoon 400  
4. Select PIN PROT.  
5. Press OK.  
6. Enter PIN-code (0000).  
7. Press OK.  
8. Select DEFAULT.  
9. Press OK.  
10. Press OK to validate or C to skip back.  
A double bleep confirms the validation of your choice.  
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.  
5. ADVANCED FUNCTIONS  
5.1 PHONEBOOK  
The Phonebook allows you to memorise the telephone numbers of 40 correspon-  
dents. You can enter names up to 8 characters and numbers up to 18 digits.  
To call a correspondent whose number you have memorised, refer to section 3.13.  
Calling from the Phonebook.  
To enter alphanumerical characters, refer to section 3.14 Using the alphanumerical  
keypad.  
5.1.1 Add an entry into the Phonebook  
1. Enter the menu by pressing MENU.  
2. Select PHONEBK.  
3. Press OK.  
4. Select STORE.  
5. Press OK.  
6. Enter the new name.  
7. Press OK to validate.  
8. Enter the new telephone number.  
9. Press OK to validate.  
A double bleep confirms the validation of your choice.  
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.  
5.1.2 Modify a name or number  
In order to modify a number in the Phonebook:  
1. Enter the menu by pressing MENU.  
2. Select PHONEBK.  
3. Press OK.  
4. Select EDIT.  
5. Press OK.  
6. Move through the list of names with the  
alphabetical order.  
and  
keys. The list scrolls in  
7. Press OK when you find the name to modify.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
78  
Cocoon 400  
8. Use the  
key to go back and enter the new name.  
9. Press OK to validate.  
10. Enter the new telephone number.  
11. Press OK to validate.  
A double bleep confirms the validation of your choice.  
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.  
5.1.3 Deleting an entry  
To delete an entry:  
1. Enter the menu by pressing MENU.  
2. Select PHONEBK.  
3. Press OK.  
4. Select DELETE.  
5. Press OK.  
6. Move through the list of names using the  
alphabetical order.  
and  
keys the list scrolls in  
7. Press OK when you find the name you wish to delete.  
8. The phone number is displayed, press OK.  
9. CONFIRM appears, press OK to confirm or  
to stop.  
A double bleep confirms the validation of your choice.  
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.  
5.2. VIP RINGING MELODY  
You can link special ring melodies to specified callers in the Phonebook. When an  
incoming call is listed in the Phonebook, the handset will ring with the melody  
specified to this caller.  
To link a certain melody to an entry in the Phonebook:  
1 Enter the menu by pressing MENU.  
2 Select PHONEBK.  
3 Press OK.  
4 Press the Up  
5 Press OK.  
key a few times until MELODY appears.  
6 Select the name you want to attach a melody to and press OK.  
7 Use the Up and Down key to select a melody and press OK.  
5.3. LOCATING A HANDSET FROM THE BASE  
When the Paging button  
on the base is pressed, all the handsets will ring. This  
ringing will help you locate a lost handset. By simply pressing one of the handset  
keys the ringing stops.  
5.4. CALL BARRING  
The following call barring options can be selected per handset:  
OFF:  
All calls are allowed  
INTERNAL:  
All external calls are barred  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
79  
Cocoon 400  
Local:  
International and national calls are barred except local calls, the  
user can define prefix for local numbers  
National:  
Custom:  
International calls are barred (starting with 00)  
Pre-defined number is barred  
To select call barring:  
1. Enter the menu by pressing MENU.  
2. Select BASE.  
3. Press OK.  
4. Select PIN PROT.  
5. PRESS OK.  
6. Enter PIN-code (0000).  
7. Press OK.  
8. Select CALL BAR.  
9. Press OK.  
10. Select the handset (1-5).  
11. Press OK.  
12. Select OFF, INTERNAL, LOCAL, NATIONAL, or CUSTOM. For OFF, INTERNAL,  
LOCAL, and NATIONAL, press OK.  
For LOCAL, press OK to read the PREFIX. Enter the prefix used for local  
numbers (numbers dialled with this prefix will not be barred!).  
For CUSTOM, press OK to read BAR. Enter the desired first digits of the  
telephone number which must be barred. For example ‘0: all numbers  
starting with ‘0’ will be barred!  
13 To exit CALL BAR mode, press  
.
5.5. LOCKING THE KEYPAD  
Locking the keypad prevents you from dialling a number accidentally. This can be  
useful when small children are around.  
When the keypad is locked, only the MENU key is available, all the others are  
locked.  
5.5.1. Activating the keypad lock  
1 Enter the menu by pressing MENU.  
2 Select KEY LOCK.  
3 Press OK.  
4 Select ON.  
5 Press OK to validate.  
A double bleep confirms the validation of your choice.  
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.  
5.5.2. Deactivating the keypad lock  
1. Enter the menu by pressing MENU.  
2. Select KEY LOCK.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
80  
Cocoon 400  
3. Press OK.  
4. Select OFF.  
5. Press OK to validate.  
A double bleep confirms the validation of your choice.  
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.  
5.6. HEADSET CONNECTION  
You can connect a headset with a 3 pole jack plug of 2,5mm on the right side of  
the handset. When the headset is connected, you can only hear and talk through  
the headset. The headset microphone can still be muted by the Mute key. The  
handsfree speaker can still be activated by pressing the handsfree key  
.
6. MANAGING MULTIPLE HANDSETS  
6.1. SETTING UP AN ADDITIONAL HANDSET  
You can subscribe more handsets to the base if they have the DECT GAP protocol.  
The base can support a maximum of 5 handsets. If you already have 5 handsets,  
and you wish to change one of them, you must first delete one handset, then sub-  
scribe a new one.  
1. Put the base into registration mode, by pressing and holding the Paging key  
on the base for 6 seconds.  
2. The base will then emit a bleep. It is now ready to be associated with a new  
handset, during the 90 seconds after pressing the button only.  
6.1.1 If your additional handset is a Cocoon 400  
3. Enter the menu by pressing MENU.  
4. Select REGISTER.  
5. Press OK.  
6. Enter the base number for this handset, (from 1 to 4). The flashing numbers  
are the numbers already used for other bases.  
7. Press OK.  
8. Enter the PIN code for the base (0000 by default).  
9. If the handset has located the base, it will display the base identification  
number. Validate the base association by pressing OK or invalidate by  
pressing  
.
10. If the handset does not locate the base, it will return to the previous  
configuration after a few seconds. Try again by changing the base number  
and check that you are not in an environment where there is interference.  
6.1.2 If your handset is another model  
After starting the registration procedure on the base, refer to the handset manual  
to find out how to register the handset. The handset must be GAP compatible.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
81  
Cocoon 400  
The icon  
and the text "NOT REG" flashes on the display when the handset is  
not associated with the base.  
When a handset is associated with a base, it is attributed a handset number by the  
base. It is the number displayed on the handset behind the name and must be  
used for internal calls.  
6.2 REMOVING A HANDSET  
You can remove a handset from a base to allow another handset to be registered:  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Enter the menu by pressing MENU.  
Select BASE.  
Press OK.  
Select PIN PROT.  
PRESS OK.  
Enter PIN-code (0000).  
Press OK.  
Select DEL HS.  
Press OK.  
10. Select the handset to be cancelled.  
11. Press OK to validate.  
12. CONFIRM will appear. Press OK again to confirm or  
A double bleep confirms the validation of your choice.  
to return.  
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.  
6.3 SETTING UP A HANDSET ON ANOTHER BASE  
You wish to use a Cocoon 400 handset with a base of another model. The base  
must be GAP compatible.  
1. To put the base in registration mode, refer to the base user manual.  
2. Carry out operations 3 to 10 from paragraph 6.1. Setting up an additional  
handset.  
Each handset attributes a number from 1 to 4 the base it is associated with. By  
default this number is 1.  
6.4 SELECTING A BASE  
The handsets can be registered to up to 4 bases simultaneously.  
To change the base, select "B SELECT" in the menu. Select the base option:  
AUTO:  
FIXED:  
To choose the best base  
Choose a particular base. The handset will not search for another  
base when going out of range.  
PREFER:  
Start with searching a particular base first and then the others when  
going out of range.  
And press OK.  
When selecting FIXED or PREFER, the display shows ‘BS1 2 3 4. The current  
registered base will blink. Press 1-4 to select the base.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
82  
Cocoon 400  
If you select ‘AUTO’ the handset will automatically search for another base when  
you are out of range!  
6.5. ROOM MONITORING  
When more than one handset is registered, one of the handsets can be used as a  
(baby) monitor device.  
To activate this function:  
1. Enter the menu by pressing MENU.  
2. Select MONITOR.  
3. Press OK.  
4. Select ON.  
5. Press OK.  
The display will show Monitor (blinking) on the handset when room monitoring is  
activated. Another handset can call this handset (internally), which will activate the  
microphone on this handset. That way, you can monitor every sound in that room.  
Note: The handset in monitor mode will not ring when an external call comes in.  
To deactivate this function:  
1. Enter the menu by pressing MENU.  
2. MONITOR is shown.  
3. Press OK.  
4. Select OFF.  
5. Press OK.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
83  
Cocoon 400  
7. TROUBLE SHOOTING  
Symptom  
Possible cause  
Solution  
No display  
Batteries uncharged  
Check the position of the  
batteries  
Recharge the batteries  
Turn ON the handset  
Check the telephone  
cord connection  
Handset turned OFF  
Telephone cord badly  
connected  
No tone  
The line is occupied  
by another handset  
Handset out of range  
Wait until the other handset  
hangs up  
Bring the handset closer to  
the base  
The icon  
flashes  
The base has no power  
supply  
Check the mains connection  
to the base  
The handset is not  
registered to the base  
The ringing volume is  
zero or low  
Register the handset to the  
base  
Adjust the ringing volume  
Base or handset  
do not ring  
Tone is good, but  
there is no  
The dialling mode is  
wrong  
Adjust the dialling mode  
(pulse/tone)  
communication  
Telephone does not  
react to pressing  
the keys  
Manipulation error  
Remove the batteries and  
but them back in place  
Keypad lock ON  
Wrong Flash time  
Turn OFF the Keypad Lock  
Call Hotline to change  
the flash time  
Flash (R) Key does  
not work  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
84  
Cocoon 400  
8. GUARANTEE  
This equipment comes with a 24-month warranty. The warranty will be  
honoured on presentation of the original bill or receipt, provided the date of  
purchase and the unit type are indicated.  
During the time of the warranty Topcom will repair free of charge any defects  
caused by material or manufacturing faults. Topcom will at its own discretion  
fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty  
equipment.  
Any warranty claims will be invalidated as a result of intervention by the buyer or  
unqualified third parties.  
Damage caused by inexpert treatment or operation, and damage resulting from  
the use of non-original parts or accessories not recommended by Topcom is not  
covered by the warranty.  
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as  
lightning, water and fire, nor does it apply if the unit numbers on the equipment  
have been changed, removed or rendered illegible.  
Note: Please do not forget to enclose your receipt if you return the equipment.  
9. TECHNICAL CHARACTERISTICS  
Standard:  
DECT ( Digital Enhanced Cordless  
Telecommunications )  
GAP ( Generic Access Profile )  
1880 MHZ to 1900 MHz  
120 duplex channels  
GFSK  
32 kbit/s  
10 mW ( average power per channel )  
300 m in open space /50 m maximum inhouse  
220 V / 50 Hz for the base  
2 rechargeable batteries AAA, NiMh 600mAh  
150 hours in standby  
Frequency range:  
Number of channels:  
Modulation:  
Speech coding:  
Emission power:  
Range:  
Base power supply:  
Handset Batteries:  
Handset autonomy:  
Talk time:  
12 hours  
6-8 hours  
Charging time:  
Normal conditions of use: +5 °C to +45 °C  
Dialling mode: Pulse / Tone  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
85  
Cocoon 400  
Sicherheitshinw eise  
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät. Keine fremden  
Adapter verwenden, die Akkuzellen können sonst beschädigt werden.  
Legen Sie nur, aufladbare Akkus des gleichen Typs ein. Verwenden Sie auf  
keinen Fall normale nicht aufladbare Batterien. Wiederaufladbare Akkus  
richtig gepolt einlegen (Hinweisschild ist in den Akkufächern des Mobilteils  
angebracht).  
Berühren Sie nicht die Lade- und Steckerkontakte mit spitzen und  
metallischen Gegenständen.  
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden.  
Das Handgerät kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton  
verusachen.  
Die Basisstation nicht in feuchten Räumen und nicht weniger als 1,5 m  
entfernt von einer Wasserstelle aufstellen. Das Mobilteil nicht mit Wasser in  
Berührung bringen.  
Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen.  
Entsorgen Sie Akkus und Telefon umweltgerecht.  
Da bei Stromausfall das Telefonieren mit diesem Gerät nicht möglich ist,  
verwenden Sie bitte im Falle eines Notrufes ein Telefon, daß  
netzstromunabhängig ist, also z.B. ein Handy.  
Reinigen  
Wischen Sie das Telefon mit einem leicht feuchtigen Tuch oder mit einem  
Antistatiktuch ab. Niemals Reinigungsmittel oder gar aggressive  
Löschungsmittel verwenden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
86  
Cocoon 400  
1. BESCHREIBUNG DES TELEFONS  
89  
89  
1.1  
1.2  
Handgerät/Basisstation Cocoon 400  
Display  
90  
2. INSTALLATION DES TELEFONS  
91  
2.1  
2.2  
2.3  
Anschlüsse  
91  
Wiederaufladbare Batterien  
Gürtelklipp  
92  
93  
3. VERWENDUNG DES TELEFONS  
94  
3.1  
3.2  
3.3  
3.4  
3.5  
3.6  
3.7  
3.8  
3.9  
Handgerät AN/AUS  
94  
Einen Anruf annehmen  
Extern Telefonieren  
94  
94  
Intern Telefonieren  
94  
Freisprechmodus  
95  
Internes Weiterleiten eines externen Anrufs  
Konferenzschaltung  
95  
95  
Anzeige der Gesprächsdauer  
Stummschaltung (mute)  
95  
96  
3.10 Pausentaste  
96  
3.11 Rufnummernanzeige  
96  
3.12 Wahlwiederholungsspeicher  
3.13 Eine Nummer aus dem Telefonbuch anrufen  
3.14 Verwendung der alphanumerischen Tastatur  
3.15 Verwendung des Menüs  
98  
98  
98  
99  
4. PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN  
99  
4.1  
4.2  
4.3  
4.4  
4.5  
4.6  
4.7  
4.8  
4.9  
Einstellung der Lautsprecherlautstärke  
Einstellen der Klingellautstärke  
Auswahl der Klingelmelodie  
Aktivieren/Deaktivieren von Pieptönen  
Handgerät einen Namen geben  
Wahl der Menüsprache  
99  
100  
100  
102  
103  
103  
103  
104  
105  
105  
105  
106  
106  
108  
108  
108  
109  
110  
Den PIN-Code ändern  
Den Wählmodus einstellen  
Automatisches Annehmen  
4.10 Gesprächsdaueranzeige  
4.11 Reset  
5. WEITERE FUNKTIONEN  
5.1  
5.2  
5.3  
5.4  
5.5  
5.6  
Telefonbuch  
VIP Klingelmelodie  
Handgerät von der Basisstation aus suchen  
Sperren von Anrufen  
Tastenverriegelung  
Anschluss Kopfhörer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
87  
Cocoon 400  
6. MEHRERE HANDGERÄTE VERWALTEN  
110  
110  
111  
111  
112  
112  
113  
114  
114  
6.1  
6.2  
6.3  
6.4  
6.5  
Ein zusätzliches Handgerät einstellen  
Handgerät entfernen  
Handgerät auf einer anderen Basisstation anmelden  
Basisstation auswählen  
Zimmerüberwachung  
7. PROBLEMLÖSUNG  
8. GARANTIE  
9. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
88  
Cocoon 400  
1. BESCHREIBUNG DES TELEFONS  
1.1. HANDGERÄT/BASISSTATION COCOON 400  
Hörmuschel  
Nach-unten-Taste/  
Anrufliste-Taste  
Display  
Wahlwiederholungs-  
Taste AN/AUS  
Nach-oben-Taste/  
Menu Taste  
Anschluß  
Mute-(Stummschaltung)  
Kopfhörer  
Escape-Taste  
Recall  
Telefonbuch  
Interner Anruf  
Anzeige Amtsleitung/  
Neuer Anruf  
Paging-Taste  
Anmelden  
Handgerät  
(betätigen und gedrückt  
halten)  
Anzeige eingehender  
Anruf  
Lade-  
Anzeige  
Verbindungs-  
Taste  
Freisprech-Taste  
Mikrofon  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
89  
Cocoon 400  
1.2. DISPLAY  
Batterie Telefon  
Rufnummern-  
anzeige  
Tasten-  
verriegelung  
Menü  
Stumm-  
schaltung  
Bereich-  
anzeige  
Nach links  
bewegen  
Nach rechts  
bewegen  
Externer/  
interner  
Anruf  
Neuer  
Anruf  
Telefonbuch  
Ruftonlautstärke  
ON/OFF  
Zu jeder Funktion gehört ein Symbol  
Symbol:  
Bedeutung:  
Sie sind in Verbindung  
EXT  
INT  
Sie führen ein externes Gespräch  
Sie führen ein internes Gespräch  
Neue Nachricht in Ihrer Voice Mail erhalten  
Sie öffnen Ihr Telefonbuch.  
MENU  
Sie befinden sich im Menü.  
Anzeige wiederaufladbare Batterien  
1 Abschnitt: schwach, 2 Abschnitte: starker,  
3 Abschnitte: mittel, 4 Abschnitte: voll  
Die Abschnitte blinken beim Aufladen.  
Tastatur des Handgeräte verriegelt.  
Die Antenne zeigt die Qualität des Empfangs an.  
Die Antenne blinkt, wenn das Handgerät bei der Basisstation  
nicht angemeldet ist oder Außerhalb des Bereich ist.  
oder  
or  
Zeigt an, dass die angezeigte Nummer länger als der Bildschirm  
ist (12 Ziffern)  
Mögliche Scroll-Richtung im Menü  
Mikrofon nicht aktiviert  
Ruftonlautstärke Handgerät nicht aktiviert  
Identifikation Anrufer verfügbar/ neue Nummern in der Anrufliste  
1.2.1 Stand-by-Display  
Im Stand-by-Modus zeigt das Handgerät die Bezeichnung und die Nummer des  
Handgeräte an:  
C400 HS1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90  
Cocoon 400  
2. INSTALLATION DES TELEFONS  
2.1. ANSCHLÜSSE  
Unterseite der Basisstation  
Stromkabel  
Telefonkabel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
91  
Cocoon 400  
2.2. WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN  
Bevor Sie Ihr Cocoon 400 zum ersten Mal verwenden, müssen Sie erst dafür  
sorgen, dass die Batterien 6-8 Stunden lang aufgeladen werden. Wenn Sie das  
nicht tun, funktioniert das Gerät nicht optimal.  
Zum Austausch oder Einlegen der wiederaufladbaren Batterien:  
1. Schieben Sie die Abdeckung nach unten und heben Sie sie dann an.  
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie auf die Polarität (+ und -).  
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.  
Batterieabdeckung  
wiederaufladbare Batterien  
Rückseite des Handgeräts  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
92  
Cocoon 400  
Beachten Sie: Die maximale Funktionszeit der Batterien ist ungefähr 150 Stunden und die  
maximale Sprechdauer ist 12 Stunden! Mit der Zeit werden die Batterien schneller leer sein. Die  
Batterien müssen dann ersetzt werden. Sie können in jedem Elektrogeschäft neue Batterien  
kaufen (2 wiederaufladbare Batterien, Typ AAA NiMH)!  
2.3. GÜRTELKLIPP  
Der Gürtelklipp kann wie folgt entfernt und plaziert werden:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
93  
Cocoon 400  
3. VERWENDUNG DES TELEFONS  
3.1 HANDGERÄT AN/AUS  
Handgerät anschalten: Drücken Sie OK-Taste 2 Sekunden lang. Das Handgerät  
sucht die Basisstation.  
Handgerät ausschalten: Drücken Sie OK-Taste 2 Sekunden lang. Das Display geht  
AUS.  
3.2 EINEN ANRUF ANNEHMEN  
Bei Empfang eines externen Anrufs klingeln sowohl alle Handsets als auch die  
Basis. Das EXT-Symbol erscheint im Display und die -LED blinkt an der  
Basiseinheit. Wenn das Handgerät klingelt, drücken Sie  
um den Anruf  
anzunehmen. Sie sind dann mit Ihrem Anrufer verbunden. Wenn sich das  
Handgerät auf der Basisstation befindet und das Telefon klingelt, müssen Sie nur  
das Handgerät aufnehmen, um den Anruf anzunehmen (wenn die Option  
Automatisches Annehmen eingeschaltet ist: Siehe 4.10 Gesprächsdaueranzeige).  
Wenn Sie  
drücken, wenn das Telefon klingelt, nehmen Sie den Anruf an und  
schalten automatisch in den Freisprechmodus.  
3.3 EXTERN TELEFONIEREN  
Normales Wählen:  
1. Drücken Sie  
.
2. Geben Sie die Telefonnummer ein.  
Blockwählen:  
1. Wählen Sie die Nummer.  
2. Drücken Sie  
.
Zum Korrigieren der Nummer verwenden Sie die Taste  
Ziffer zu löschen.  
um eine eingegebene  
3.4. INTERN TELEFONIEREN  
Nur möglich, wenn mehr als ein Handgerät auf der Basisstation angemeldet ist!!  
Normales Wählen:  
1. Drücken Sie INT-Taste.  
2. Geben Sie die Nummer des internen Handgeräte ein (1 bis 5).  
Blockwählen:  
1. Geben Sie die Nummer des internen Handgeräte ein (1 bis 5).  
2. Drücken Sie INT-Taste.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
94  
Cocoon 400  
3.5 FREISPRECHMODUS  
Sie können mit Ihrem Gesprächspartner sprechen, ohne das Handgerät aufnehmen  
zu müssen.  
Zum Aktivieren oder Deaktivieren des Freisprechmodus drücken Sie während eines  
Telefonats die -Taste.  
Zum Einstellen der Lautstärke siehe Kapitel “ Persönliche Einstellungen “-  
Einstellung der Lautsprecherlautstärke 4.1.  
3.6 INTERNES WEITERLEITEN EINES EXTERNEN ANRUFS  
Nur möglich, wenn mehr als ein Handgerät auf der Basisstation angemeldet ist!!  
Wenn Sie einen externen Anruf zu einem anderen Handgerät weiterschalten  
möchten:  
1. Drücken Sie während eines Gesprächs INT-Taste.  
2. Wählen Sie die Nummer des internen Handgeräte, der externe Anrufer ist dann  
in der Warteschleife.  
3. Wenn das andere Handgerät annimmt, drücken Sie  
übertragen so den Anruf.  
zum Auflegen und  
Wenn der interne Gesprächspartner nicht annimmt, drücken Sie erneut INT, um  
den externen Anrufer wieder zu übernehmen.  
3.7. KONFERENZSCHALTUNG  
Nur möglich, wenn mehr als ein Handgerät auf der Basisstation angemeldet ist!!  
Sie können gleichzeitig mit einem internen und einem externen Gesprächspartner  
sprechen.  
Wenn Sie mit einem externen Anrufer verbunden sind:  
1. Drücken Sie INT-Taste.  
2. Geben Sie die Nummer des internen Handgeräte ein, das Sie anrufen möchten  
3. Wenn der interne Gesprächspartner aufnimmt, betätigen Sie die Taste # und  
lassen Sie sie eingedrückt  
4. Wenn der interne Gesprächspartner nicht aufnimmt, drücken Sie erneut INT, um  
den externen Anrufer wieder zu übernehmen..  
3.8 ANZEIGE DER GESPRÄCHSDAUER  
Die Gesprächsdaueranzeige wird nach 10 Sekunden in Minuten – Sekunden  
angezeigt: “00-15”. Sie können die gewählte Nummer noch immer sehen wenn  
Sie die MENU-Taste 2 Sekunden gedrückt halten.  
Am Ende jedes Anrufs wird 5 Sekunden lang die Gesamtanrufdauer angezeigt.  
Sie können die Gesprächsdaueranzeige an- oder ausschalten (siehe 4.10  
Gesprächsdaueranzeige ON/OFF.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
95  
Cocoon 400  
3.9 STUMMSCHALTUNG (MUTE)  
Es ist möglich, das Mikrofon während eines Gesprächs auszuschalten.  
Wenn Sie während des Gesprächs Taste betätigen, wird das Mikrofon deaktiviert  
und Sie können frei sprechen ohne, dass Sie von dem Gesprächspartner am  
anderen Ende gehört werden.  
Das symbol (MUTE) angezeigt.  
Drücken Sie erneut  
um zum normalen Modus zurückzukehren.  
3.10 PAUSENTASTE  
Wenn Sie eine Zifferntaste eingedrückt halten, wird eine Pause hinter dieser Ziffer  
eingefügt. Der Buchstabe P’ erscheint im Display.  
3.11 RUFNUMMERNANZEIGE  
Die Rufnummernanzeige ist nur verfügbar, wenn Sie diesen Service (CLIP) bei Ihrem  
Telefonanbieter abonniert haben.  
Wenn Sie einen externen Anruf erhalten, erscheint die Telefonnummer des  
Anrufers im Display, wenn das Telefon klingelt.  
Der Anrufer kann mit seinem Namen identifiziert werden, wenn das Netzwerk  
diesen mitschickt oder der Anrufer im Telefonbuch gespeichert ist.  
Die Rufnummernanzeige wird nach 15 Sekunden von der Gesprächsdaueranzeige  
ersetzt. Die Rufnummernanzeige (Name und Telefonnummer) kann nach dieser Zeit  
durch mehrmaliges Betätigen der OK-Taste aktiviert werden.  
3.11.1 Rufnummernanzeige zweiter anruf  
Wenn Sie ein Abonnement auf Rufnummernanzeige Zweiter Anruf haben (kontak-  
tieren Sie dazu Ihre Telefongesellschaft) und Sie erhalten einen zweiten Anruf weil  
Sie schon in Gespräch sind, dann erscheint die Nummer des zweiten Anrufers auf  
dem Display.  
Wenn Sie ein sog. Anklopfen hören, erscheint die Telefonnummer des zweiten  
Anrufers 5 Sekunden auf dem Display.  
3.11.2 Anrufliste  
Ihr Telefon speichert eine Liste der 30 zuletzt eingegangenen Anrufe. Diese  
Funktion ist nur erhältlich, wenn Sie die Rufnummernanzeige abonniert haben. Die  
eingegangenen Anrufe werden über ihre Telefonnummer oder ihren Namen in der  
selben Art und Weise wie bei der Rufnummernanzeige identifiziert.  
Das Vorhandensein von neuen/nicht angenommenen Anrufen wird durch das  
blinkende -Symbol im Display angezeigt und das blinkende -LED an der  
Basiseinheit. Zum Befragen der Anrufliste:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
96  
Cocoon 400  
1. Drücken Sie . Wenn keine Anrufe in der Liste gespeichert sind, erscheint LEER  
(EMPTY).  
2. Durchsuchen Sie die Einträge mit den Nach-oben-  
oder Nach-unten-  
Pfeiltasten. Die Namen der Anrufer werden angezeigt, wenn der Name vom  
Netzwerk mitgeschickt wurde oder im Telefonbuch gespeichert ist. Wenn Sie das  
Ende der Liste erreicht haben, hören Sie einen Piepton.  
3. Drücken Sie einige Male auf OK um die Reihenfolge zu sehen: Name, Nummer,  
Datum&Zeit** .  
4. Wenn Sie nochmals auf OK drücken, erhalten Sie die Möglichkeit eine Eingabe  
zu löschen. Drücken Sie auf OK um die Eingabe zu löschen oder auf  
zum vorigen Menü zurückzukehren.  
um  
5. Um einen Anrufer zurückzurufen, müssen Sie nur die Taste  
sein Name oder seine Telefonnummer angezeigt wird.  
drücken, wenn  
Wenn ein Anrufer im Adressbuch steht, wird er anhand seines Namens in der Liste  
der nicht angenommenen Anrufe identifiziert.  
** Nur w enn das Netzw erk die Zeit und das Datum mit der Telefonnummer mit-  
schickt!!! Bei denselben Netzw erken mit Rufnummernanzeige w ird keine Zeit und  
kein Datum angezeigt.  
3.11.3 Eine Nummer der Anrufliste im Telefonbuch speichern  
Wenn Sie die Anrufliste durchlaufen, können Sie eine Nummer im Telefonbuch  
speichern, indem Sie die Telefonbuchtaste  
‘BESTAET’ (CONFIRM). Drücken Sie zur Bestätigung auf OK oder zum Zurückkehren  
auf  
eindrücken. Im Display erscheint  
.
Wenn Sie die Nummer mit einem Namen (wenn die Nummer ohne Name in der  
Anrufliste steht) oder mit einem anderen Namen speichern möchten,gehen Sie  
dann zum Telefonbuch-Menü und wählen Sie ‘BEARBEIT’ (EDIT) (siehe 5.1  
Telefonbuch).  
3.11.4 Alle Einträge der Anrufliste löschen  
Sie können alle Einträge der Anrufliste löschen:  
Betätigen Sie die MENU-Taste.  
Betätigen Sie mehrmals die Nach-Unten-Taste  
dem Display erscheint.  
Betätigen Sie mehrmals die Nach-Unten-Taste  
erscheint.  
bis ‘MOB TEIL(HANDSET) auf  
bis ‘CLIP LOE’ (DEL CID)  
Betätigen Sie OK. ‘BESTAET’ (CONFIRM) erscheint.  
Betätigen Sie zum Löschen aller Einträge OK oder zum Beenden der  
Löschfunktion  
.
3.11.5 Voice mail Anzeige.  
Diese Funktion funktioniert nur, wenn Sie über den Voice Mail- oder Phone Mail-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
97  
Cocoon 400  
Dienst verfügen und wenn das Netzwerk diese Anzeige mit der  
Rufnummernanzeige/CLIP-Information mitschickt! Wenn Sie in Ihrem Voice Mail-  
System eine neue Botschaft erhalten haben, erscheint im Display das ‘ -Symbol.  
Das ‘ -Symbol verschwindet, wenn Sie Ihre Nachrichten abgehört haben.  
3.12 WAHLWIEDERHOLUNGSSPEICHER  
Ihr Telefon speichert eine Liste der 10 letzten Anrufe (mit 20 Ziffern), die Sie  
getätigt haben; Die angerufenen Gesprächspartner werden über ihre Telefon-  
nummer oder ihren Namen identifiziert, wenn sie im Telefonbuch gespeichert sind.  
Um die Wahlwiederholungsliste zu öffnen:  
1. Drücken Sie auf die  
-Taste.  
2. Durchsuchen Sie die Einträge mit den Nach-oben-  
Pfeiltasten.  
oder Nach-unten-  
3. Um den ausgewählten Gesprächspartner anzurufen müssen Sie nur die  
betätigen, wenn seine Telefonnummer oder sein Name angezeigt wird.  
-Taste  
Beachten Sie: Wenn der Name angezeigt wird können Sie zwischen Namen und  
Telefonnummer wechseln, indem Sie die OK-Taste drücken! Wenn Sie nochmals auf OK  
drücken, erhalten Sie die Möglichkeit diese Eingabe aus der Wahlwiederholungsliste zu  
löschen. Drücken Sie als Bestätigung auf OK oder zum Zurückkehren auf  
!
3.13 EINE NUMMER AUS DEM TELEFONBUCH ANRUFEN  
Wenn Sie einen Gesprächspartner anrufen möchten, dessen Namen Sie im  
Telefonbuch gespeichert haben:  
1. Drücken Sie die  
-Taste um das Telefonbuch zu öffnen.  
2. Drücken Sie den ersten Buchstaben des Namens. Der erste Name, der mit  
diesem Buchstaben oder dem nächsten Buchstaben im Alphabet beginnt, wird  
angezeigt.  
3. Überlaufen Sie die Liste der Namen mit den Nach-oben-  
oder Nach-unten-  
Pfeiltasten. Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge überlaufen. Eine  
Nummer ohne Name, wird mit ‘ angezeigt.  
4. Drücken Sie  
angezeigt wird.  
um die Nummer des Gesprächspartners zu wählen, die  
Um vor dem Wählen die Nummer zu sehen, führen Sie die oben genannten  
Schritte 1 bis 3 aus und drücken Sie OK. Die Nummer erscheint und Sie können sie  
von dem Wählen mit der  
Taste ändern.  
3.14 VERWENDUNG DER ALPHANUMERISCHEN TASTATUR  
Sie können mit Ihrem Telefon ebenfalls alphanumerische Zeichen eingeben. Das  
wird benötigt zum Eingeben von Namen in das Adressbuch, zum Eingeben eines  
Namens für ein Handgerät, …  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
98  
Cocoon 400  
Zur Auswahl eines Buchstabens drücken Sie die entsprechende Taste so oft, wie  
notwendig. So müssen Sie zum Eingeben von A’ einmal die Taste 2’ drücken, zum  
Eingeben von B’ zweimal die Taste 2’ drücken und so weiter. Um ‘A’ und dann B  
nacheinander einzugeben, selektieren Sie erst ‘A’, warten dann, bis der Cursor auf  
die nächste Stelle springt und drücken dann zweimal 2.  
Zum Einfügen eines Leerzeichens drücken Sie 1.  
Um einen Strich einzufügen, drücken Sie zweimal ‘1’.  
Die folgenden Zeichen sind auf der Tastatur verfügbar:  
Erstes  
Drücken  
Zw eites  
Drücken  
Drittes  
Drücken  
Viertes  
Drücken  
Fünftes  
Drücken  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Leerzeichen  
-
B
E
H
K
N
Q
U
X
1
C
F
A
D
G
J
M
P
2
3
4
5
6
S
8
Z
I
L
O
R
V
Y
7
9
T
W
3.15 VERWENDUNG DES MENÜS  
Mit unserem benutzerfreundlichen Menü sind viele Telefonfunktionen zugänglich.  
1. Zum Öffnen des Menüs drücken Sie MENU.  
2. Durchsuchen Sie die Auswahlmöglichkeiten durch Verwendung der Nach-oben-  
oder Nach-unten-  
Pfeiltasten, die Auswahlmöglichkeiten bewegen sich in  
einer Schleife (Sie kehren nach der letzten zur ersten zurück). Die Pfeile rechts im  
Display zeigen an, dass noch mögliche andere Auswahlmöglichkeiten zu  
durchlaufen sind.  
3. Um eine Auswahl zu bestätigen, drücken Sie auf die OK-Taste.  
4. Um zum vorigen Menü zurückzukehren, drücken Sie  
.
4. PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN  
4.1 EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHERLAUTSTÄRKE  
Es gibt zwei Möglichkeiten die Lautsprecherlautstärke einzustellen:  
4.1.1 Lautsprecherlautstärke während eines Anrufs  
Drücken Sie während des Gesprächs die Nach-oben- oder Nach-unten-  
Pfeiltasten, um die Lautstärke entsprechend einzustellen. Betätigen Sie die OK-Taste  
zur Bestätigung  
Beachten Sie: Die Freisprechlautstärke wird zusammen mit dem Empfänger im Handgerät, wie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
99  
Cocoon 400  
oben beschreiben, eingestellt!  
4.2 EINSTELLEN DER KLINGELLAUTSTÄRKE  
4.2.1 Klingeln des Handgeräte  
Sie können der Klingellautstärke ändern während eines Anrufs durch Verwendung  
der Nach-Oben-  
oder Nach-Unten-  
Pfeiltasten. Die Lautstärke kann man auf  
diese Weise einstellen:  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.  
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
(HANDSET).  
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
(VOLUME).  
Pfeiltasten MOB TEIL  
Pfeiltasten LAUTST  
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
6. Selektieren Sie die gewünschte Lautstärke (AUS oder 1 bis 5).  
7. Drücken Sie auf die OK um zu Bestätigen oder auf die  
gen Menü zurückzukehren.  
-Taste um zum vori-  
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen  
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl  
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.  
4.2.2 Klingeln der Basisstation  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.  
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
BASIS (BASE).  
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
UNGESICH (UNPROTEC).  
Pfeiltasten  
Pfeiltasten  
5. Drücken Sie auf die OK-Taste  
6. Selektieren Sie LAUTST (VOLUME).  
7. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
8. Selektieren Sie die gewünschte Lautstärke (AUS oder 1 bis 5).  
9. Drücken Sie auf OK um zu Bestätigen oder auf die  
Menü zurückzukehren.  
-Taste um zum vorigen  
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen  
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl  
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.  
4.3 AUSWAHL DER KLINGELMELODIE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
100  
Cocoon 400  
Die Basisstation und jedes Handgerät können mit verschiedenen Klingelmelodien  
klingeln.  
Die Handgeräte können mit verschiedenen Melodien klingeln, je nachdem, ob der  
eingehende Anruf ein interner oder externer Anruf ist.  
4.3.1 Melodie der Basisstation  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.  
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
(BASE).  
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
UNGESICH (UNPROTEC).  
Pfeiltasten BASIS  
Pfeiltasten  
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
6. Selektieren Sie MELODIEN (MELODIES).  
7. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
8. Selektieren Sie die Melodie Ihrer Wahl (1 bis 10).  
9. Drücken Sie auf OK um zu Bestätigen oder auf die  
Menü zurückzukehren.  
-Taste um zum vorigen  
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen  
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl  
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.  
4.3.2 Melodie des Handgeräte, externer Anruf  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.  
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
(HANDSET).  
Pfeiltasten MOB TEIL  
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
(EXT RING).  
Pfeiltasten EXT RUF  
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
6. Selektieren Sie die Melodie Ihrer Wahl (1 bis 10).  
7. Drücken Sie auf OK um zu Bestätigen oder auf die  
Menü zurückzukehren.  
-Taste um zum vorigen  
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen lan-  
gen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl  
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.  
4.3.3 Melodie des Handgeräte, interner Anruf  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
101  
Cocoon 400  
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
(HANDSET).  
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
(INT RING).  
Pfeiltasten MOB TEIL  
Pfeiltasten INT RUF  
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
6. Selektieren Sie die Melodie Ihrer Wahl (1 bis 5).  
7. Drücken Sie auf OK um zu Bestätigen oder auf die  
Menü zurückzukehren.  
-Taste um zum vorigen  
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen  
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl  
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.  
4.4 AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN VON PIEPTÖNEN  
Die Handgeräte können Pieptöne von sich geben, wenn eine Taste gedrückt wird,  
wenn die Batterien leer sind und wenn das Handgerät außerhalb der Reichweite  
ist.  
4.4.1 Tastenton AN/AUS  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.  
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
(HANDSET).  
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
(TONES).  
Pfeiltasten MOB TEIL  
Pfeiltasten TOENE  
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
6. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
(KEY).  
Pfeiltasten TAST TON  
7. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
8 Selektieren Sie zum Aktivieren der Tastentöne EIN (ON) und zum Deaktivieren  
AUS (OFF).  
9. Drücken Sie zum Bestätigen auf OK.  
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen  
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl  
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.  
4.4.2 Batterie fast leer  
Gehen Sie wie oben genannt vor, aber selektieren Sie bei Punkt 6 BATTWARN  
(LOW BATT) anstatt TAST TON (KEY).  
4.4.3 Handgerät außer Reichweite  
Gehen Sie wie oben genannt vor, aber selektieren Sie bei Punt 6 "BESTAET"  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
102  
Cocoon 400  
anstatt “KEY".  
4.4.4 Bestätigungstône  
Gehen Sie wie oben genannt vor, aber selektieren Sie bei Punt 6 ‘BESTAET’  
(CONFIRM) anstatt TAST TON’ (KEY).  
4.5 HANDGERÄT EINEN NAMEN GEBEN  
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, jedes Handgerät zu personifizieren.  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.  
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
(HANDSET).  
Pfeiltasten MOB TEIL  
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
(LABEL)  
Pfeiltasten MT-BEL  
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
6. Geben Sie den Namen ein.  
7. Drücken Sie zum Bestätigen auf OK.  
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen  
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl  
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.  
Beim Eingeben des Namens können Sie ein Zeichen löschen, indem Sie  
betätigen und wenn Sie das Menü verlassen möchten, ohne irgendwelche  
-Taste  
Änderungen zu übernehmen, halten Sie die Taste  
eingedrückt.  
4.6 WAHL DER MENÜSPRACHE  
Sie können zwei Sprachen wählen (siehe Sprachentabelle auf der Verpackung).  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.  
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
(LANGUAGE).  
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
Sprache Ihrer Wahl.  
Pfeiltasten SPRACHE  
Pfeiltasten die  
5. Drücken Sie zum Bestätigen auf OK.  
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen  
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl  
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.  
4.7 DEN PIN-CODE ÄNDERN  
Einige Funktionen sind nur für Benutzer zugänglich, die den PIN-Code kennen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
103  
Cocoon 400  
Dieser PIN-Code ist standardmäßig auf 0000 eingestellt.  
Um den PIN-Code zu ändern:  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.  
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
(BASE).  
Pfeiltasten BASIS  
3
4
5
6
7
8
9
Drücken Sie auf die OK-Taste.  
Selektieren Sie PIN-GES (PIN PROT).  
Drücken Sie auf die OK-Taste.  
Geben Sie den PIN-Code ein (0000).  
Drücken Sie auf die OK-Taste.  
Selektieren Sie PIN CODE.  
Drücken Sie auf die OK-Taste.  
10. Geben Sie den neuen vierstelligen PIN-Code ein.  
11. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
12. Geben Sie den neuen PIN-Code ein zweites Mal ein.  
13. Drücken Sie zum Bestätigen auf OK.  
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen  
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl  
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.  
4.8 DEN WÄHLMODUS EINSTELLEN  
Es gibt zwei Wählmodusarten:  
MFV/TONWAHL (die meisten üblichen Anlagen)  
Impulswahl IWV (für ältere Anlagen)  
Zum Ändern des Wählmodus:  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.  
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
(BASE).  
Pfeiltasten BASIS  
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
(PIN PROT).  
Pfeiltasten PIN-GES  
5. Drücken Sie auf die OK-Taste  
6
Geben Sie den PIN-Code ein (0000).  
7. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
Selektieren Sie WAHLVERF (DIALMODE).  
8
9. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
10. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
MFV TON (TONE) oder IWV IMP (PULSE).  
Pfeiltasten  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
104  
Cocoon 400  
11. Drücken Sie zum Bestätigen auf OK.  
4.9 AUTOMATISCHES ANNEHMEN  
Wenn ein Anruf eingeht und das Handgerät sich auf der Basisstation befindet,  
nimmt das Telefon automatisch den Anruf an. Das ist die Standardeinstellung. Sie  
kann aber auch ausgeschaltet werden:  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.  
2 Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
(HANDSET).  
3 Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4 Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
RAN (AUTO ANS).  
Pfeiltasten MOB TEIL  
Pfeiltasten AUTO  
5 Selektieren Sie EIN (ON) (für automatisches Annehmen) oder AUS (OFF).  
6 Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4.10 GESPRÄCHSDAUERANZEIGE ON/OFF  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der MENU-Taste.  
2. Selektieren Sie MOB TEIL (HANDSET).  
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4. Selektieren Sie DAUER (TIMER).  
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
6. Selektieren Sie EIN (ON) or AUS (OFF) mit den Nach-Oben  
-Tasten.  
und Nach-Unten  
7. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4.11 RESET  
Es ist möglich das Telefon in die Standardkonfiguration zurückzusetzen. Das ist die  
Konfiguration, die installiert war, als Sie das Telefon erworben haben.  
Handgerât  
Basisstation  
Klingellautstärke: 5  
Ext. Melodie: 1  
Ring volume: 5  
Melody:1  
Int. Melodie: 5  
Monitor: AUS  
Call Barring: OFF for all Handsets  
PIN-Code: 0000  
Gesprächsdaueranzeige: AN  
Tastentonen: Alle AN  
Auto Answer: AN  
Wahl Basisstation : Auto  
Keypad lock: OFF  
Telefonbuch: keine Änderung  
Anrufliste : leer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
105  
Cocoon 400  
Lautstärke Handgerät : 3  
Zum Zurücksetzen der Standardeinstellungen:  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.  
2. Selektieren Sie BASIS (BASE).  
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4. Selektieren Sie PIN-GES (PIN PROT).  
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
6. Geben Sie den PIN-Code ein (0000).  
7. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
8. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
GRUNDWTE (DEFAULT).  
Pfeiltasten  
9. Drücken Sie auf die OK-Taste  
10. Drücken Sie zum Bestätigen auf die OK-Taste oder auf  
kehren.  
um zurück zu  
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen  
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl  
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.  
5. WEITERE FUNKTIONEN  
5.1. TELEFONBUCH  
Im Telefonbuch können Sie 40 Telefonnummern und Namen speichern. Sie können  
Namen mit bis zu 8 Zeichen Länge und Nummern mit bis zu 18 Ziffern Länge  
eingeben.  
Um einen Gesprächspartner anzurufen, dessen Nummer im Telefonbuch  
gespeichert ist, siehe Abschnitt 3.13. Ein nummer aus dem Telefonbuch anrufen.  
Um alphanumerische Zeichen einzugeben, siehe Verwendung der alpha-  
numerischen Tastatur 3.14 Verwendung der alphanumerischen Tastatur.  
5.1.1 Einen Eintrag ins Telefonbuch einfügen  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.  
2 Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
(PHONEBK).  
3 Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4 Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
SPEICHRN (STORE).  
Pfeiltasten TEL-BUCH  
Pfeiltasten  
5 Drücken Sie auf die OK-Taste.  
6 Geben Sie den Namen ein.  
7 Drücken Sie zum Bestätigen auf die OK-Taste.  
8 Geben Sie die Telefonnummer ein.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
106  
Cocoon 400  
9 Drücken Sie zum Bestätigen auf die OK-Taste.  
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen  
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl  
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.  
5.1.2 Einen Namen oder eine Nummer ändern  
Zum Ändern einer Nummer im Telefonbuch:  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.  
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
TEL-BUCH (PHONEBK).  
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
BEARBEIT (EDIT).  
Pfeiltasten  
Pfeiltasten  
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
6. Durchlaufen Sie die Namensliste mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
Pfeiltasten. Die Liste scrollt in alphanumerischer Reihenfolge.  
7. Drücken Sie auf OK, wenn Sie den zu ändernden Namen gefunden haben.  
8. Verwenden Sie die Taste  
einzugeben.  
um zurückzugehen und den neuen Namen  
9. Drücken Sie zum Bestätigen auf die OK-Taste.  
10. Geben Sie die neue Telefonnummer ein.  
11. Drücken Sie zum Bestätigen auf OK.  
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen  
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl  
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.  
5.1.3 Einen Eintrag löschen  
Zum Löschen eines Eintrags:  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.  
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
(PHONEBK).  
Pfeiltasten TEL-BUCH  
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
LOESCHN (DELETE)  
Pfeiltasten  
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
6. Bewegen Sie sich mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
Pfeiltasten durch  
die Liste der Namen, die Liste scrollt in alphabetischer Reihenfolge.  
7. Drücken Sie auf OK, wenn sie den zu löschenden Namen finden.  
8. Die Telefonnummer wird angezeigt, drücken Sie OK.  
9. OK BESTAET (CONFIRM) erscheint. Drücken Sie auf OK um zu Bestätigen oder  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
107  
Cocoon 400  
auf die  
-Taste zum Beenden.  
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen  
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl  
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.  
5.2. VIP KLINGELMELODIE  
Sie können bestimmte Anrufmelodien mit bestimmten Telefonnummern im  
Telefonbuch verbinden. Sobald Sie einen Anruf von einem Anrufer erhalten, der im  
Telefonbuch gespeichert ist, hören Sie die Klingelmelodie, die Sie für diesen  
Anrufer festgelegt haben.  
Um eine bestimmte Klingelmelodie mit einer Telefonbuchnummer zu verbinden,  
gehen Sie wie folgt vor:  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der MENU-Taste.  
2. Selektieren Sie TEL BUCH (PHONEBK).  
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4. Drücken Sie mehrmals die Nach-Oben-Taste  
erscheint.  
bis MELODIE (MELODY)  
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
6. Selektieren Sie den Namen, mit dem Sie eine Melodie verbinden möchten und  
drücken Sie auf OK.  
7. Benutzen Sie die Nach-Oben  
und Nach Unten-  
Tasten um eine Melodie zu  
selektieren und betätigen Sie OK.  
5.3 HANDGERÄT VON DER BASISSTATION AUS SUCHEN (PAGING)  
Wenn die Paging-Taste auf der Basisstation gedrückt wird, klingeln alle  
Handgeräte. Dieser Klingelton hilft Ihnen ein verlorenes Handgerät zu orten.  
Drücken Sie eine der Tasten des Handgeräte, um das Klingeln zu beenden.  
5.4 SPERREN VON ANRUFEN  
Die folgenden Optionen können pro Handset selektiert werden:  
AUS (OFF):  
Alle Anrufe sind zugelassen.  
INTERN (INTERNAL):  
ORTSGESP (LOCAL):  
Alle externen Anrufe sind gesperrt.  
Internationale und nationale Anrufe sind gesperrt, nur  
Ortsgespräche sind zugelassen, der Benutzer kann die  
Vorwahl für Ortgespräche angeben.  
FERNGESP (NATIONAL): Internationale Anrufe sind gesperrt (mit 00 beginnend).  
SPEZIELL (CUSTOM): Eine vorher definierte Nummer ist gesperrt.  
Um Anrufverriegelung zu selektieren:  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der MENU-Taste.  
2. Selektieren Sie BASIS (BASE).  
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
108  
Cocoon 400  
4. Selektieren Sie PIN-GES (PIN PROT).  
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
6. Geben Sie den PIN-Code ein (0000).  
7. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
8. Selektieren Sie WAHLSPERR (CALL BAR).  
9. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
10. Selektieren Sie das Handgerät (1-5).  
11. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
12. Selektieren Sie AUS (OFF), INTERN (INTERNAL), ORTSGESP (LOCAL), FERNGESP  
(NATIONAL) oder SPEZIAL (CUSTOM).  
Für AUS (OFF), INTERN (INTERNAL), ORTSGESP (LOCAL) und FERNGESP  
(NATIONAL), drücken Sie auf OK.  
-
Für LOCAL: Drücken Sie auf OK für die SPEZKZIF (PREFIX). Geben Sie die  
Vorwahl für Ortsnummern ein (Nummern mit dieser Vorwahl werden nicht  
gesperrt!).  
-
Für SPEZIAL (CUSTOM): Drücken Sie auf OK und SPERRE (BAR). erscheint.  
Geben Sie die ersten Ziffern der Telefonnummer ein, die Sie sperren  
möchten. Z.B. ‘0: alle Nummern, die mit ‘0’ beginnen, sind gesperrt!  
13. Um WAHLSPER (CALL BAR)-modus zu verlassen, drücken Sie  
.
5.5. TASTENVERRIEGELUNG  
Wenn Sie die Tastatur verriegeln, können Sie nicht aus Versehen eine Nummer  
wählen. Das kann praktisch sein, wenn Kinder in Reichweite sind. Wenn die  
Tastatur verriegelt ist, können Sie nur noch die MENÜ-Taste verwenden, alle ande-  
ren Tasten sind verriegelt.  
ANSCHALTUNG DER TASTENVERRIEGELUNG  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der MENU-Taste.  
2. Selektieren Sie TASTSPER (KEY LOCK).  
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4. Selektieren Sie EIN (ON).  
5. Drücken Sie auf die OK-Taste zur Bestätigung.  
Ein doppelter Piepton bestätigt Ihre Auswahl.  
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Anpassung nicht ausgeführt wurde.  
AUSSCHALTUNG DER TASTENVERRIEGELUNG  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der MENU-Taste.  
2. Selektieren Sie TASTSPER (KEY LOCK).  
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4. Selektieren Sie AUS (OFF).  
5. Drücken Sie auf die OK-Taste zur Bestätigung.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
109  
Cocoon 400  
Ein doppelter Piepton bestätigt Ihre Auswahl.  
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Anpassung nicht ausgeführt wurde.  
5.6. ANSCHLUSS KOPFHÖRER  
Sie können einen Kopfhörer mit einem 3-poligen Stecker von 2,5mm an der  
rechten Seite des Handsets anschließen. Wenn der Kopfhörer angeschlossen ist,  
können Sie nur über den Kopfhörer sprechen und hören. Das Mikrofon des  
Kopfhörers kann mit der Mute-Taste  
ausgeschaltet werden. Der  
Freisprechlautsprecher kann noch immer mit der Freisprechtaste  
werden.  
aktiviert  
6. MEHRERE HANDGERÄTE VERWALTEN  
6.1. EIN ZUSÄTZLICHES HANDGERÄT EINSTELLEN  
Sie können neue Handgeräte auf der Basisstation anmelden, wenn diese  
Handgeräte das DECT GAP-Protokoll unterstützen.  
Die Basisstation kann maximal 5 Handgeräte verwalten. Wenn Sie bereits 5  
Handgeräte haben und ein anderes hinzufügen möchten oder eines austauschen  
möchten, müssen Sie erst ein Handgerät löschen und dann das neue Handgerät  
anmelden.  
Um ein Handgerät anzumelden muss die Basisstation in einen speziellen  
Anmeldemodus geschaltet werden:  
1. Betätigen Sie die Paging-Taste  
lang gedrückt.  
der Basisstation und halten Sie sie 6 Sekunden  
2. Die Basisstation erzeugt dann einen Piepton. Jetzt ist die Basisstation zum  
Anmelden eines neuen Handgeräte bereit. Nach Eindrücken der Taste haben Sie  
90 Sekunden Zeit um ein neues Handgerät anzumelden.  
Nachdem sich die Basisstation im Anmeldemodus befindet, beginnen Sie mit dem  
Verfahren auf dem neuen Handgerät:  
Wenn Ihr zusätzliches Handgerät ein Cocoon 400:  
3. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.  
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten-  
ANMELDEN (REGISTER).  
Pfeiltasten  
5. Drücken Sie auf OK-Taste.  
6. Geben Sie die Nummer einer Basisstation ein (von 1 bis 4). Die blinkenden  
Zahlen sind bereits von anderen DECT-Basiseinheiten in Benutzung.  
7. Drücken Sie auf OK-Taste.  
8. Geben Sie den PIN-Code der Basisstation ein (Standardmäßig 0000)  
9. Wenn das Handgerät die Basisstation gefunden hat, zeigt es die  
Identifikationsnummer der Basisstation an. Bestätigen Sie die Anmeldung auf  
der Basisstation durch Drücken der OK-Taste oder beenden Sie durch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
110  
Cocoon 400  
Betätigen der Taste  
.
10. Wenn das Handgerät die Basisstation nicht lokalisieren kann, kehrt es nach  
einigen Sekunden in den Stand-by-Modus zurück. Versuchen Sie es erneut,  
indem Sie die Nummer der Basisstation ändern und überprüfen Sie, ob Sie  
sich in einer Umgebung mit Interferenzen befinden. Gehen Sie dichter an die  
Basisstation heran.  
Wenn Ihr Handgerät ein anderes Modell ist  
Nach Starten des Anmeldeverfahrens auf der Basisstation, siehe für die Anmeldung  
des Handgeräte die Gebrauchsanweisung des Handgeräte. Das Handgerät muss  
GAP-kompatibel sein.  
Das Symbol  
und der Text ‘N AKZEPT’ (NOT REG) leuchtet im Display auf, wenn  
das Handgerät nicht mit der Basisstation verbunden ist.  
Wenn ein Handgerät mit einer Basisstation verbunden ist, wird ihm von der  
Basisstation eine Handgerätnummer zugeordnet. Diese Nummer wird im Handgerät  
nach dem Namen angezeigt und muss für interne Anrufe verwendet werden.  
6.2 HANDGERÄT ENTFERNEN  
Sie können ein Handgerät abmelden, um ein anderes Handgerät anmelden zu  
können  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.  
2. Selektieren Sie BASIS (BASE).  
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4. Selektieren Sie PIN-GES (PIN PROT).  
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
6. Geben Sie den PIN-Code ein (0000).  
7. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
8. Selektieren Sie MT LOE (DEL HS).  
9. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
10. Selektieren Sie das abzumeldende Handgerät.  
11. BESTAET (CONFIRM) erscheint. Drücken Sie erneut OK zur Bestätigung oder  
um zurückzukehren.  
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen  
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl  
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.  
6.3 HANDGERÄT AN EINER ANDEREN BASISSTATION ANMELDEN  
Wenn Sie ein Handgerät Cocoon 400 an der Basisstation eines anderen Modells  
verwenden möchten, muss die Basisstation GAP-kompatibel sein.  
1. Um die Basisstation in den Anmeldemodus zu schalten beachten Sie die  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
111  
Cocoon 400  
Gebrauchsanweisung der Basisstation.  
2. Führen Sie die Schritte 3 bis 10 aus Abschnitt 6.1 aus.  
6.4 BASISSTATION AUSWÄHLEN  
Die Handgeräte können bei bis zu 4 Basisstationen gleichzeitig registriert sein.  
Um die Basiseinheit zu verändern, selektieren Sie ‘BS EINST’ (B SELECT) im Menü.  
Selektieren Sie eine Option:  
AUTO:  
Um die beste Basis zu wählen.  
FESTE BS (FIXED):  
Um eine bestimmte Basis zu wählen. Das Handset wählt  
keine andere Basis, wenn es außer Reichweite kommt.  
BEVORZUG (PREFER): Beginnt erst mit Suchen nach einer bestimmten Basis und  
dann nach anderen verfügbaren Basiseinheiten, wenn es  
außer Reichweite kommt.  
Wenn Sie ‘FESTE BS’ (FIXED) oder BEVORZUG (PREFER) wählen, erscheint ‘BS1 2 3  
4’ im Display. Die aktuell registrierte Basis blinkt. Drücken Sie auf 1-4 um eine  
Basiseinheit zu selektieren.  
Wenn Sie ‘AUTO’ selektieren, sucht das Handgerät automatisch eine andere  
Basisstation, wenn Sie außer Reichweite sind!  
6.5 ZIMMERÜBERWACHUNG  
Wenn mehr als 1 Handset registriert ist, kann eines der Handsets als Über-  
wachungsgerät (Babyphon) verwendet werden.  
Um diese Funktion zu aktivieren:  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der MENU-Taste.  
2. Selektieren Sie RAUMUEBW (MONITOR).  
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4. Selektieren Sie EIN (ON).  
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
Wenn die Zimmerüberwachung aktiviert ist, erscheint Monitor (blinken) im Display  
des Handsets. Ein anderes Handset kann dieses Handset anrufen (intern), wodurch  
das Mikrofon im Handset aktiviert wird. So können Sie jedes Geräusch im  
betreffenden Raum hören.  
Anmerkung: Das Handset im Monitor-Modus klingelt nicht bei einem eingehenden externen  
Anruf.  
Um diese Funktion auszuschalten:  
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der MENU-Taste.  
2. RAUMUEBW (MONITOR) erscheint.  
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
4. Selektieren Sie AUF (OFF).  
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
112  
Cocoon 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
113  
Cocoon 400  
7. PROBLEMLÖSUNG  
Anzeichen  
Mögliche Ursache  
Lösung  
Kein Display  
Batterien nicht geladen  
Überprüfen Sie die  
Position der Batterien  
Batterien aufladen  
Handgerät einschalten  
Überprüfen Sie die  
Verbindung des  
Handgerät ist ausgeschaltet  
Telefonkabel schlecht  
angeschlossen  
Kein Ton  
Telefonkabels  
Die Leitung ist von einem  
anderen Handgerät besetzt  
Handgerät außer Reichweite  
Warten Sie bis das andere  
Handgerät auflegt  
Gehen Sie mit dem  
Handgerät dichter  
zur Basisstation  
Das Symbol  
blinkt  
Die Basisstation hat keine  
Stromzufuhr  
Überprüfen Sie die  
Stromverbindung zur  
Basisstation  
Das Handgerät ist bei der  
Basisstation nicht  
angemeldet  
Melden Sie das  
Handgerät bei der  
Basisstation an  
Basisstation oder  
Handgerät klingeln  
nicht  
Die Klingellautstärke ist  
null oder zu gering  
Stellen Sie die  
Klingellautstärke ein  
Ton ist gut, aber es gibt Der Wählmodus ist falsch  
keine Kommunikation  
Stellen Sie den  
Wählmodus ein IWV/MFV  
Entfernen Sie die  
Batterien und legen Sie  
sie erneut ein  
Telefon reagiert nicht  
auf Tastendrücke  
Bedienfehler  
Tastenverriegelung AN  
Tastenverriegelung  
ausschalten  
Flash-Taste funktioniert Falsche Flashzeit  
nicht  
Hotline-Nummer anrufen  
um die Flashzeit  
einzustellen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
114  
Cocoon 400  
8. GARANTIE  
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate. Die Garantie wird auf Grund der Vorlage  
der Originalrechnung bzw.Zahlungsbestätigung, welche das Datum des Kaufes  
sowie die Geräte-Typ zu tragen hat, gewährt.  
Während der Garantiezeit behebt Topcom unentgeltlich alle Mängel, die auf  
Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Topcom leistet nach eigener Wahl  
Garantie durch Repartur oder durch Austausch des defekten Gerätes.  
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch Käufer oder unbefugte Dritte.  
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung auftreten, bzw.  
die entstehen durch die Verwendung von Ersatzteilen und Zubehör, die nicht  
Original oder von Topcom empfohlenen sind, fallen nicht unter die  
Garantieleistung.  
Die Garantie wird nicht gewährt, wenn Schäden durch äußere Einflüsse: Blitz,  
Wasser, Feuer u. ä entstanden sind oder die Geräte-Nummer am Gerät geändert,  
gelöscht oder unleserlich gemacht wurde.  
Achtung: Vergessen Sie bei einem Zurückschicken ihres Gerätes nicht Ihren Kaufbeleg  
beizufügen.  
9. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN  
Standard:  
DECT (Digital Enhanced Cordless  
Telecommunications)  
GAP (Generic Access Profile)  
1880 Mhz bis 1900 Mhz  
120 Duplexkanäle  
Frequenzbereich:  
Anzahl Kale:  
Modulation:  
Codiergeschwindigkeit:  
Emissionsleistung:  
Reichweite:  
GFSK  
32 kbit/s  
10 mW (durchschnittliche Leistung pro Kanal)  
300 m im freien Gelände /50 m maximal im  
Gebäude  
Basisstation Stromzufuhr:  
Handgerät Batterien:  
220 V / 50 Hz für die Basisstation  
2 wiederaufladbare Batterien AAA, NiMh  
600mAh  
Handgerät Bereitschaft:  
Sprechzeit:  
Ladezeit:  
Normale Gebrauchsbedingungen: +5 °C bis +45 °C  
Wählmodus: IWV/MFV  
150 Stunden im Stand-by  
12 Stunden  
6-8 Stunden  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
115  
U8003206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
w w w.topcom.be  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Taylor Thermometer 9715L User Manual
Think Outside Tablet Accessory Tablet Accessory User Manual
Timex Watch 170 095004 NA User Manual
Toshiba Projection Television 65HM117 User Manual
Trane Air Conditioner RTPRC002 EN User Manual
UNICOM Electric Switch SmartGST 801M User Manual
Viking InterWorks Network Card 650CT User Manual
Vista Imaging Network Router Vista Routing User Manual
Vornado Fan CR1 0094 42 User Manual
Weber Gas Grill 2000 LX Series User Manual