BPM ARM 3301
MANUAL DE USUARIO / MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR
UŽIVATELSKÁ PꢀÍRUꢁKA / ꢂꢃꢄcꢅꢆꢇ ꢈꢉꢄꢇꢄꢇ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSꢊUGI
MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V 2.2
0197
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
1
Introducción
Felicidades por su compra de Topcom BPM Arm 3301. Este tensiómetro totalmente
automático es fácil de usar y es idóneo para las mediciones diarias. La pantalla grande
incluye sistólica, diastólica y pulso, mostrando todo con claridad al final de cada lectura.
Además, puede guardar hasta 30 mediciones por Zona de Memoria, ideal para usuarios
que quieren controlar y seguir su presión arterial con regularidad. El BPM Arm 3301 es
compacto y portátil, haciéndole ideal para utilizarlo en casa y en viajes.
Por favor lea este manual con cuidado antes de utilizarlo.
Para información específica sobre su propia presión
arterial, contacte con su médico. Guarde la guía de usuario
en un lugar seguro para consultas futuras.
2
Instrucciones de Seguridad
1. Este producto es solo para uso doméstico. No está pensado para sustituir la
consulta con su médico.
2. Para usuarios que tengan diagnosticada arritmia común (latidos prematuros
auriculares o ventriculares o fibrilación auricular), diabetes, circulación sanguínea
deficiente, problemas de riñón, o para usuarios que padezcan de derrame
cerebral, o para usuarios inconscientes, puede que no sea adecuado que utilicen
el aparato. Consulte con su médico en caso de cualquier duda.
3. Los niños no deben poner en funcionamiento la unidad para evitar situaciones
peligrosas.
4. La unidad contiene ensamblajes de alta precisión. Por lo tanto, evite temperaturas
extremas, humedad y luz del sol directa. Evite la caída o los golpes fuertes de la
unidad principal, y protéjala del polvo.
5. Las baterías que se salgan pueden dañar la unidad. Quite las baterías cuando no
vaya a utilizar la unidad un largo periodo.
6. No pulse la tecla de EMPEZAR cuando el puño no esté colocado alrededor del
brazo.
7. No desmonte la unidad principal o el puño.
8. Si se guarda la unidad en un lugar frió, deje que se aclimate a la temperatura de la
habitación antes de usarla.
9. Limpie el cuerpo del tensiómetro y el puño con cuidado con un trapo húmedo y
suave. No presione. No vuelva el puño del revés. No lave el puño o use
limpiadores químicos sobre él. No use disolventes, alcohol o petróleo (gasolina)
como limpiadores.
Para evitar resultados inexactos provocados por las
interferencias electromagnéticas producidas entre equipos
eléctricos y electrónicos, no utilice el dispositivo cerca de un
teléfono móvil ni de un horno microondas.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
3
•
Consejos útiles
Aquí tiene algunos consejos útiles para ayudarle a obtener una lectura más precisa:
No mida su presión arterial inmediatamente después de una comida copiosa. Para
obtener lecturas más precisas, por favor espere una hora antes de la medición.
No fume o beba alcohol antes de medir la presión arterial.
•
•
•
No debe tener cansancio físico o agotamiento mientras toma una medida.
Es importante que se relaje durante la medición. Intente descansar 15 minutos
antes de una lectura.
•
•
No tome mediciones si está bajo estrés o bajo tensión.
Tome su presión arterial a la temperatura corporal normal. Si tiene calor o frío,
espere un momento antes de tomar una medición.
•
•
Si el monitor está guardado a una temperatura muy baja (cerca de la congelación),
póngalo en un lugar cálido durante al menos una hora antes de usarlo.
Espere unos 5 minutos antes de tomar la próxima medición de presión.
4
Eliminación del equipo (medio ambiente)
Al final del ciclo de la vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal
de la casa, sino llevarlo a un punto de recogida para reciclaje de productos
eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, la guía de usuario y/o
la caja indican esto.
Alguno de los materiales del producto se pueden reutilizar si los lleva a un
punto de reciclaje. Reutilizando algunas piezas o materias primas de
productos usados puede hacer una contribución importante a la protección del medio
ambiente.
Por favor contacte con las autoridades locales en caso de que necesite más información
sobre los puntos de recogida de su zona.
5
Presión arterial
5.1
¿Qué es la Presión Arterial?
La presión arterial es la presión ejercida en el vaso arterial cuando fluye sangre por las
arterias. La presión medida cuando se contrae el corazón y envía sangre fuera del
corazón es sistólica (la más alta). La presión medida cuando
el corazón se dilata con la sangre fluyendo de vuelta al corazón se llama presión arterial
diastólica (la más baja).
5.2
¿Por qué Medir Su Presión Arterial?
Entre los distintos problemas de salud que aquejan a las personas modernas, los
problemas relacionados con la presión arterial alta son con diferencia los más comunes.
La correlación peligrosamente alta de la presión arterial alta con las afecciones
cardiovasculares
y la morbilidad alta ha hecho que la medición de las presiones arteriales sea necesaria
para identificarlos como riesgo.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
5.3
Nivel de Presión Arterial
La Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Programa Nacional de Educación sobre
la Presión Arterial Alta han desarrollado un nivel de presión arterial, de acuerdo con el
cual se identifican las zonas de riesgo de presión arterial alta y baja. Sin embargo, este
nivel es una pauta general, ya que la presión arterial individual varía entre las distintas
personas y grupos diferentes, etc.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
100
Systolic 140 - 159
Stage 1 Hypertension
Diastolic 90 - 94
90
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
Prehypertension
80
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
120
160
140
Systolic (mmHg) ->
Es importante que consulte con su médico con regularidad. Su médico le dirá su rango
de presión arterial normal además del punto a partir del cual lo considerará un riesgo.
5.4
Fluctuación de la Presión Arterial
¡La presión arterial fluctúa todo el tiempo!
No debe preocuparse si encuentra dos o tres mediciones a niveles altos. La presión
arterial cambia a lo largo del mes e incluso durante el día dependiendo de las
circunstancias (estado de ánimo, temperatura, ...)
Ej. Fluctuación dentro del día para un Hombre de 35 años.
mmHg
200
Systolic
150
100
50
Diastolic
6u
12u
18u
24u
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
6
Instalación de la Batería
•
•
Abra el compartimento de la batería sacando la tapa de la parte de atrás de la
unidad.
Inserte 4 baterías no recargables AA. Siga la polaridad que se indica en el
compartimento de la batería.
7
Botones
ꢀ
2
3
1. Pantalla LCD
2. Botón de AJUSTAR
3. Botón de MEMORIA
4. Botón de MODO
8
4
5. Botón de EMPEZAR / PARAR
7
6. Puño del brazo
5
7. Toma del Aire
8. Enchufe del Aire
6
Cuando se visualice el Indicador de Batería Baja
, hay que
cambiar las baterías.
No haga un cortocircuito ni la tire al fuego. Quite la batería si no
va a usar el aparato durante un periodo largo.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
8
Pantalla
9
10
1. Presión sistólica
2. Presión diastólica
3. Ritmo del pulso
4. Símbolo de Pulso
5. Número de la memoria
6. Indicación de error
7. Indicador de Batería Baja
8. Unidad de la presión de la
sangre
P
1
mmHg
8
7
2
3
ERROR
6
9. Fecha
10. Hora
5
4
9
Poner el puño
1. Quítese todos los relojes, joyas, etc. antes de
ponerse el monitor de la muñeca. Se debe
remangar las mangas de la ropa.
2. Presione su arteria humeral con dos dedos
aproximadamente 2,5 cm por encima del codo
por la parte interior del brazo izquierdo para
determinar donde tiene el pulso más fuerte.
3. Deslice el extremo del brazalete por dentro de la
presilla metálica alejándolo del tubo para formar
el anillo. La tela suave debe estar en la parte
interior del puño. El Velcro estará en la parte
exterior del puño.
4. Meta el brazo izquierdo por el anillo del puño. La
parte de abajo del puño debe estar aprox. 1,5 cm
por encima del codo. El puño debe estar sobre la
arteria humeral de la parte interna del brazo.
1.5cm
5. Tire del puño de forma que los bordes superior e
inferior estén apretados alrededor del brazo.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
6. Cuando el puño esté colocado adecuadamente,
presione el Velcro firmemente contra el lado de
pelo del puño. La anilla metálica no tocara la
piel.
7. Relaje todo su cuerpo, especialmente la zona
entre el codo y los dedos. Coloque el codo sobre
una mesa de forma que el puño esté a la misma
altura que el corazón. Evite recostarse mientras
se está tomando la medida.
10 Medición
10.1 Importante
1. Este monitor se apaga automáticamente 1 minuto después del funcionamiento de
la última tecla..
2. Para interrumpir la medición, solamente pulse cualquier tecla. El puño se
desinflará inmediatamente después de presionar una tecla.
3. Durante la medición, no hable ni mueva los músculos del brazo o de la mano.
4. Después de cada medición, se guardará el resultado automáticamente. El BPM
ARM 3301 tiene 3 zonas de memoria con 30 localizaciones cada una. Seleccione
la Zona de Memoria deseada antes de la medición (vea §11)
10.2 Procedimiento
1. Pulse el botón de AJUSTAR repetidamente
para seleccionar la zona de la memoria
deseada.
2. Pulse el botón de EMPEZAR/PARAR para
empezar la medición. El puño se inflará al nivel
que sea adecuado para usted.
mmHg
3. Cuando se alcance el nivel adecuado, el puño
se desinflará.
mmHg
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
4. Cuando haya terminado la medición, se
mostrará en la pantalla LCD simultáneamente
la sistólica, diastólica y el pulso.
mmHg
Cuando se detecta un error durante la
medición aparece la señal de Error en la
pantalla.
ERROR
11 Memoria
El BPM 3301 tiene tres Zonas de Memoria. Cada una
puede guardar hasta 30 mediciones incluyendo fecha y
hora.
El resultado se guardará automáticamente después de la
medición en la Zona de Memoria seleccionada.
Seleccione la Zona de la Memoria deseada antes de la
medición, pulsando el botón de AJUSTAR
repetidamente.
Para recuperar resultados de mediciones:
•
•
•
•
Pulse el botón de AJUSTAR repetidamente para
seleccionar la zona de la memoria deseada.
Pulse el botón de MEMORIA para ver el último
resultado de la medición.
Pulse el botón de MEMORIA repetidamente para los
valores guardados previamente.
mmHg
Para dejar de leer los datos, pulse el botón de
EMPEZAR/PARAR para volver a la hora normal.
Para borrar todos los datos de una zona de memoria:
•
Pulse el botón de AJUSTAR repetidamente para
seleccionar la zona de la memoria deseada.
Pulse el botón de MODO y AJUSTAR
simultáneamente para borrar todos los datos de la
zona de la memoria seleccionada.
•
Cuando las baterías estén instaladas, no se perderán los
datos de las memorias incluso cuando el Tensiómetro esté
apagado.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
12 Ajuste de la hora
Para ajustar la fecha y la hora:
•
•
•
•
•
Pulse el botón de AJUSTAR para activar la pantalla. Se
visualizará la zona de memoria.
Pulse el botón de MODO, parpadeará el mes en la
pantalla.
Pulse el botón de AJUSTAR consecutivamente para
cambiar el mes.
Pulse el botón de MODO para confirmar el mes.
Parpadeará el día en la pantalla.
Cambie el día, horas y minutos como se describió
arriba, usando el botón de AJUSTAR para cambiar y el
botón de MODO para confirmar cada ajuste.
Después de ajustar los minutos, el aparato está listo
para usarlo.
•
13 Especificaciones técnicas
Modelo
BPM Arm 3301
Fuente de energía
Zona de medición
6V CC: 4 x baterías alcalino AA
Presión: 0~300 mmHg
Pulso: 40~199 latidos/minuto
Presión: 3 mmHg
Precisión
Pulso: dentro de 5% de lectura
Semiconductor
Sensor de presión
Inflación
Automático - Por bombeo
Deflación
Válvula de alivio de Presión automática
3 Zonas de memoria para cada 30 memorias
1 minuto después del funcionamiento de la última tecla:
Capacidad de memoria
Apagado automático
Entorno de funcionamiento +10°C~+40°C
<85% HR máx.
Entorno de almacenaje
-20°C~+70°C
<85% HR máx.
265g (con baterías)
Peso
Circunferencia delBrazalete 23~33 cm / 9~13 In
Limitado a pacientes
Más de 18 años
Clasificación
•
•
•
•
Equipo con alimentación interna.
Clasificación de tipo BF
IPX0
No es idóneo para su uso en presencia de una
mezcla anaestética inflamable con aire, con
oxígeno o con óxido nitroso
Funcionamiento continuado con carga a corto
plazo
•
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos
básicos de la directiva 93/42/EEC.
14 Garantia Topcom
14.1 Periodo de garantía
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de
garantía empieza el día que se compra la unidad nueva. La garantía en las baterías está
limitada a 6 meses desde la compra. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto
insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos.
La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se
indique la fecha de compra y el modelo del aparato.
14.2 Tratamiento de la garantía
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo
una nota de compra válida.
Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de
reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos
materiales o de fabricación gratis.
Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando
las unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo
pueden ser diferentes de la unidad original comprada.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se
ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus
centros de reparación designados.
14.3 Exclusiones de la garantía
Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños
resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom
no están cubiertos por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y
fuego, ni los daños causados durante el transporte.
No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el
número de serie de las unidades.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado,
alterado o modificado por el comprador o por centros de reparación no cualificados o no
designados oficialmente por Topcom.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
1
Introduzione
Congratulazioni per il vostro acquisto di Topcom BPM Arm 3301. Questo apparecchio
per il monitoraggio della pressione sanguigna completamente automatico è facile da
usare e perfetto per misurazioni giornaliere. L'ampio display include sistolica, diastolica
e pulsazione, tutte chiaramente mostrate al termine di ogni lettura.
Inoltre, potete memorizzare fino a 30 misurazioni per Memory Zone (zona di memoria),
ideale per chi vuole monitorare e tener sotto controllo la propria pressione sanguigna in
maniera regolare. Il BPM Arm 3301 è compatto e portatile, divenendo quindi ideale per
uso domestico e da viaggio.
Per favore, leggere attentamente questo manuale prima dell'uso. Per
informazioni specifiche sulla vostra pressione sanguigna, contattate
il vostro medico. Riporre la guida per l'utente in un posto sicuro per
consultazioni future.
2
Norme di sicurezza
1. Questo prodotto è solo per uso domestico. Non è inteso come sostitutivo del
consulto medico.
2. L'apparecchio non è adatto per essere usato su utenti ai quali è stata diagnosticata
una comune aritmia (battiti prematuri atriali e ventricolari o fibrillazione atriale),
diabete, problemi di circolazione, problemi ai reni o utenti che hanno avuto un
infarto o che sono privi di conoscenza. In caso di dubbio, consultate il vostro
medico.
3. L'unità non dovrebbe essere usata da bambini in modo da evitare situazioni di
pericolo.
4. L'unità contiene elementi di elevata precisione. Perciò evitate temperature
estreme, umidità e luce solare diretta. Evitate di far cadere o di urtare
violentemente l'unità principale e proteggetela dalla polvere.
5. In caso di perdita di liquido delle batterie, l'unità può soffire danni. Togliete le
batterie quando l'unità non è utilizzata per un lungo periodo.
6. Non premete il bottone START quando il bracciale non è sistemato intorno al
braccio.
7. Non smontate l'unità principale, né il bracciale.
8. Se l'unità viene conservata in un posto freddo, lasciatela acclimatare alla
temperatura ambiente prima di usarla.
9. Pulite attentamente il corpo del monitor della pressione sanguigna e il bracciale
con un panno soffice leggermente umido. Non premete. Non piegate verso
l'esterno il bracciale sagomato. Non lavare il bracciale, né usare detergenti chimici
su di esso. Non usare mai solventi, alcool o benzina come detergente.
Per evitare risultati inesatti causati dalle interferenze
elettromagnetiche tra le apparecchiature elettriche e quelle
elettroniche, si prega di non utilizzare il dispositivo in prossimità di
telefoni cellulari o forni a microonde.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
3
Suggerimenti utili
Ecco alcuni suggerimenti utili che vi aiutano ad ottenere delle letture più accurate:
•
Non misurate la pressione sanguigna subito dopo aver consumato un pasto
sostanzioso. Per ottenere letture più accurate, è necessario attendere un'ora prima
di procedere alla misurazione.
•
•
•
Non fumate, né bevete alcool prima di misurare la pressione sanguigna.
Non dovete essere fisicamente stanchi o esausti durante la misurazione.
È importante che vi rilassiate durante la misurazione. Cercate di riposarvi per 15
minuti prima della lettura.
Non eseguite misurazioni quando siete sotto stress o sotto pressione.
Misurate la pressione sanguigna alla temperatura corporea normale. Se sentite
caldo o freddo, aspettate un po' prima di misurare la pressione sanguigna.
Se il monitor viene conservato ad una temperatura molto bassa (prossima al
congelamento), mettetelo al caldo per almeno un'ora prima di usarlo.
Aspettate circa 5 minuti prima di procedere alla successiva misurazione della
pressione.
•
•
•
•
4
Smaltimento dell'apparecchio
Alla fine del suo ciclo vitale, il prodotto non deve essere gettato nel
contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un
apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed
elettronici. Questa raccomandazione è riportata sul manuale d'uso e/o
sulla confezione; è indicata, inoltre, dal simbolo riportato sul prodotto.
Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati
presso un centro di riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati,
si offre un importante contributo alla protezione dell'ambiente. Per maggiori informazioni
sui punti di raccolta più vicini, contattare le autorità locali.
5
Pressione sanguigna
5.1
Cos'è la pressione sanguigna?
La pressione sanguigna è la pressione esercitata sui vasi arteriosi mentre il sangue vi
scorre. La pressione misurata quando il cuore si contrae e pompa il sangue fuori dal
cuore è quella sistolica (massima). La pressione misurata quando
il cuore si dilata e il sangue rifluisce nel cuore è chiamata pressione sanguigna diastolica
(minima).
5.2
Perché misurare la pressione sanguigna?
Tra i vari problemi di salute che ci affliggono oggigiorno, i problemi associati all'alta
pressione sanguigna sono di gran lunga i più comuni. La stretta relazione tra alta
pressione sanguigna, malattie cardiovascolari e alta morbosità
rappresenta un pericolo. Per questo è necessario misurare la pressione sanguigna per
identificare le situazioni a rischio.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
5.3
Standard di pressione sanguigna
L'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) e il Programma nazionale americano di
educazione sull'alta pressione sanguigna (NHBPEP) hanno creato uno standard della
pressione sanguigna, secondo il quale vengono individuate le aree a basso e alto rischio
della pressione sanguigna. Questo standard però è una linea guida generale, poiché la
pressione sanguigna dell'individuo varia a seconda delle persone, dei gruppi, ecc.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
100
Systolic 140 - 159
Stage 1 Hypertension
Diastolic 90 - 94
90
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
Prehypertension
80
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
120
160
140
Systolic (mmHg) ->
È importante consultare il medico regolarmente. Il vostro medico vi dirà il vostro normale
intervallo di pressione sanguigna come pure il punto in cui sarete considerati a rischio.
5.4
Fluttuazione della pressione sanguigna
La pressione sanguigna è in continua fluttuazione!
Non dovreste preoccuparvi se vi capitano due o tre misurazioni a livelli alti. La pressione
sanguigna cambia durante il mese e anche durante il giorno a seconda delle circostanze
(stato mentale, temperatura, ecc.)
Es. Fluttuazione durante il giorno per un maschio di 35 anni.
mmHg
200
Systolic
150
100
50
Diastolic
6u
12u
18u
24u
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
6
Installazione delle batterie
•
•
Aprire il compartimento delle batterie togliendo il coperchio situato alla base
dell'unità.
Inserite 4 batterie non ricaricabili di tipo AA. Seguite la polarità secondo le
indicazioni dentro il compartimento batterie.
Se si visualizza la spia
batterie.
Batteria scarica, è necessario sostituire le
Non cortocircuitatele, né buttatele nel fuoco. Togliete le batterie se
questo apparecchio non verrà usato per un lungo periodo.
7
Tasti
ꢀ
2
3
1. Display LCD
2. Tasto SET
3. Tasto MEMORY
4. Tasto MODE
5. Tasto START / STOP
6. Bracciale
8
4
5
7
7. Presa d'aria
8. Spinotto dell'aria
6
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
8
Display
1. Pressione sistolica
2. Pressione diastolica
3. Frequenza di pulsazioni
4. Simbolo pulsazioni
5. Numero di sequenza di
memoria
6. Notifica di errore
7. Indicatore Batteria scarica
8. Unità pressione sanguigna
9. Data
9
10
P
1
2
3
mmHg
8
7
ERROR
6
5
4
10. Ora
9
Applicazione del bracciale
1. Togliere orologi, gioielli, ecc. prima di allacciare il
bracciale per il monitoraggio. Le maniche degli abiti
devono essere arrotolate.
2. Premete l'arteria brachiale con due dita a circa 2,5
cm sopra il gomito all'interno del braccio sinistro per
localizzare la pulsazione più forte.
3. Far scivolare l'estremità del bracciale più lontana
dal tubo dentro l'anello metallico e ripiegarla. La
parte morbida deve trovarsi all'interno del bracciale.
Il velcro invece si trova sulla parte esterna del
bracciale.
4. Inserire il braccio sinistro nel bracciale ripiegato. La
parte inferiore del bracciale deve trovarsi a circa
1,5 cm al di sopra del gomito. Il bracciale deve
rimanere sopra l'arteria brachiale sulla parte interna
del braccio.
1.5cm
5. Tirare il bracciale di modo che le estremità inferiore
e superiore aderiscano attorno al vostro braccio.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
6. Quando il bracciale è ben posizionato, premere
saldamente il velcro sulla parte laterale morbida.
L'anello metallico non deve toccare la pelle.
7. Rilassate tutto il corpo, specialmente l'area tra il
gomito e le dita. Mettete il gomito su un tavolo,
cosicché il bracciale si trovi allo stesso livello del
cuore. Evitate di piegarvi indietro durante la
misurazione.
10 Misurazione
10.1 Importante
1. Questo monitor si spegne automaticamente 1 minuto dopo l'ultima operazione.
2. Per interrompere la misurazione, premete semplicemente qualsiasi tasto. Subito
dopo aver premuto un tasto, il bracciale si sgonfierà.
3. Durante la misurazione non parlate, né muovete i muscoli del braccio o della
mano.
4. Dopo ogni misurazione il risultato sarà memorizzato automaticamente. Il BPM
ARM 3301 ha 3 Memory Zone, e ognuna memorizza fino a 30 misurazioni.
Selezionare la Memory Zone desiderata prima di procedere alla misurazione
(cfr. §11).
10.2 Procedura
1. Premete il bottone SET ripetutamente per selezionare
la Memory Zone desiderata.
2. Premete il tasto START/STOP per iniziare la
misurazione. Il bracciale si gonfierà fino al livello di
gonfiamento adatto a voi.
mmHg
3. Dopo aver raggiunto il livello giusto, il bracciale si
sgonfierà.
mmHg
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
4. Una volta completata la misurazione, sul display LCD
verranno mostrate simultaneamente la sistolica, la
diastolica e le pulsazioni.
mmHg
Quando viene rilevato un errore durante la misurazione,
apparirà sul display l'indicazione Error
ERROR
11 Memoria
Il BPM 3301 ha 3 Memory Zone. Ciascuna può salvare
fino a 30 misurazioni, data e ora incluse
Il risultato sarà salvato automaticamente nella Memory
Zone selezionata dopo la misurazione.
Selezionate la Memory Zone desiderata prima della
misurazione, premendo ripetutamente il bottone SET.
Per richiamare i risultati delle misurazioni:
•
•
•
•
Premete il bottone SET ripetutamente per
selezionare la Memory Zone desiderata.
Premete il tasto MEMORY per consultare il risultato
dell'ultima misurazione.
Premete ripetutamente il tasto MEMORY per i valori
memorizzati in precedenza.
mmHg
Per fermare la lettura dei dati, premete il bottone
START/STOP per tornare all'ora normale.
Per eliminare tutti i dati salvati in una Memory Zone:
•
Premete il bottone SET ripetutamente per
selezionare la Memory Zone desiderata.
Premete i bottoni MODE e SET simultaneamente
per cancellare tutti i dati della Memory Zone
selezionata.
•
Quando s'inseriscono le batterie, i dati registrati in memoria
non saranno persi, nemmeno se il monitor per il
rilevamento della pressione è spento.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
12 Regolazione dell'ora
Per regolare la data e l'ora:
•
•
•
•
•
Premete il bottone SET per attivare il display. Verrà
visualizzata la Memory Zone.
Premete il bottone MODE: sul display lampeggerà il
mese.
Premete il bottone SET successivamente per cambiare il
mese.
Premete il bottone MODE per confermare il mese. Sul
display lampeggerà il giorno.
Cambiare il giorno, le ore, i minuti come descritto sopra,
utilizzando il bottone SET per modificare ed il bottone
MODE per confermare tutte le impostazioni.
•
Dopo aver impostato i minuti, l'apparecchio è pronto per
l'uso.
13 Specifiche tecniche
Modello
BPM Arm 3301
Alimentazione
Zona di misurazione
6 V CC: 4 batterie alcaline AA
Pressione: 0~300 mmHg
Pulsazioni: 40~199 battiti/minuto
Pressione: 3 mmHg
Accuratezza
Pulsazioni: entro 5% della lettura
Semi-conduttore
Sensore di pressione
Gonfiamento
Automatico / A pompa
Valvola automatica di sfiatamento della pressione
3 Memory Zone, ognuna con 30 unità di
memorizzazione
Sgonfiamento
Capacità di memoria
Spegnimento automatico
Ambiente di funzionamento
1 minuto dopo l'ultima operazione
+10°C~+40°C
<85% RH max.
Ambiente di conservazione
-20°C~+70°C
<85% RH max.
Peso
265 g (con le batterie)
Circonferenza del bracciale
Pazienti interessati
23~33 cm / 9~13 in
Maggiori di 18 anni
•
•
•
Apparecchiatura alimentata internamente
Classificazione di tipo BF
IPX0
Classificazione
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
•
•
Non adatto all'uso in presenza di miscele
anestetiche infiammabili con aria, ossigeno o
protossido di azoto
Funzionamento continuo con caricamento a
breve termine
*Le specifiche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
Il simbolo CE indica che l'unità è conforme ai requisiti fondamentali
requisiti della direttiva 93/42/EEC.
14 Garanzia Topcom
14.1 Periodo di garanzia
Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre
dal giorno d'acquisto della nuova unità. Le parti soggette a usura o i difetti che causano
effetti trascurabili sul funzionamento o sul valore dell'apparecchio non sono coperti da
garanzia.
La garanzia è valida solo dietro presentazione della ricevuta originale d'acquisto, a
condizione che questa riporti la data d'acquisito e il tipo di unità.
14.2 Utilizzo della garanzia
Consegnare l'unità difettosa presso uno dei centri di assistenza autorizzati Topcom
insieme a una ricevuta d'acquisto valida. Durante il periodo di validità della garanzia,
Topcom o un centro di assistenza ufficiale autorizzato provvederà alla riparazione
gratuita di ogni difetto imputabile ai materiali o a errori di produzione.
A propria discrezione, Topcom farà fronte ai propri obblighi di cui alla garanzia riparando
o sostituendo l'apparecchio difettoso. In caso di sostituzione, il colore e il modello
potrebbero differire dall'unità originariamente acquistata.
La data d'acquisto iniziale determina l'inizio del periodo di garanzia. Il periodo di garanzia
non sarà estendibile in caso di sostituzione o riparazione dell'unità da parte di Topcom
o dei centri di assistenza autorizzati Topcom.
14.3 Decadenza della garanzia
La presente garanzia non copre i danni o i difetti dovuti a uso o a trattamento improprio
e i danni dovuti a uso di componenti o di accessori non originali non consigliati da
Topcom.
La presente garanzia non copre i danni causati da fattori esterni come fulmini, acqua e
incendi, né i danni dovuti al trasporto.
La garanzia non è applicabile in caso di modifica, eliminazione o illeggibilità del numero
di serie delle unità.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
1
Introdução
Felicitamo-lo pela aquisição do Topcom BPM Arm 3301. Este monitor da tensão arterial
de pulso totalmente automático é fácil de utilizar e ideal para medições diárias. O visor
grande mostra a pressão sistólica, a pressão diastólica e a pulsação, todas
apresentadas de uma forma clara no final de cada leitura.
Além disso, pode armazenar até 30 medições por Zona de Memória, o ideal para
utilizadores que pretendem monitorizar e controlar a sua tensão arterial de uma forma
regular. O BPM Arm 3301 é compacto e portátil, ideal para a utilização doméstica e em
viagem.
Por favor, ler este manual com atenção antes de utilizar o produto.
Para informação específica sobre sua própria pressão arterial,
consulte o seu médico. Guardar o manual do utilizador em um lugar
seguro para futura referência.
2
Instruções de segurança
1. Este produto destina-se apenas a utilização doméstica. Não substitui a consulta de
um médico.
2. A utilização do dispositivo poderá não ser recomendada em utilizadores aos quais
tenham sido diagnosticados arritmia comum (batimentos auriculares ou
ventriculares prematuros ou fibrilhação auricular), diabetes, má circulação
sanguínea, problemas renais ou em utilizadores que tenham sofrido um acidente
vascular cerebral ou estejam inconscientes. Consulte o seu médico caso tenha
alguma dúvida.
3. A unidade não deve ser manipulada por crianças de modo a evitar situações de
risco.
4. A unidade contém peças de alta precisão. Por conseguinte, evite temperaturas
extremas, humidade e incidência directa da luz solar. Evite que a unidade
principal sofra quedas ou pancadas fortes e proteja-a do pó.
5. Pilhas que apresentem fugas podem danificar a unidade. Remova as pilhas se a
unidade não for utilizada durante um longo período de tempo.
6. Não prima a tecla START se a braçadeira não estiver colocada à volta do braço.
7. Não desmonte a unidade principal nem a braçadeira.
8. Se a unidade for guardada num local frio, permita que esta se adapte à
temperatura ambiente antes de a utilizar.
9. Limpe o corpo do monitor de tensão arterial e a braçadeira cuidadosamente com
um pano macio, ligeiramente humedecido. Não pressione. Não dobre a
braçadeira no sentido contrário da curvatura. Não lave a braçadeira nem utilize
produtos químicos de limpeza. Nunca utilize diluente, álcool nem petróleo
(gasolina) como agente de limpeza.
Para evitar resultados errados devidos a interferência
electromagnética entre equipamentos eléctricos e electrónicos,
não utilizar o dispositivo perto de telemóveis ou fornos de
microondas.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
3
Sugestões úteis
Em seguida, apresentamos algumas sugestões úteis para a obtenção de leituras mais
precisas:
•
Não meça a tensão arterial imediatamente após uma refeição pesada. Para obter
leituras mais precisas, aguarde uma hora antes de efectuar a medição.
Não fume nem beba bebidas alcoólicas antes de medir a tensão arterial.
Também não deve se deve apresentar cansado ou exausto durante a medição.
É importante descontrair-se durante a medição. Tente descansar durante 15
minutos antes de uma leitura.
•
•
•
•
•
Não faça medições se estiver sob stress ou tenso.
Meça a tensão arterial à temperatura normal do corpo. Se estiver com frio ou ou
calor, aguarde um momento antes de efectuar a medição.
Se o monitor for guardado a uma temperatura muito baixa (perto do
congelamento), coloque-o num local quente durante pelo menos uma hora antes
de o utilizar.
•
•
Espere cerca de 5 minutos antes de efectuar a medição de tensão arterial
seguinte.
4
Eliminação do dispositivo
Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este
produto juntamente com os resíduos domésticos. Deve levá-lo a um
ponto de recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo
presente no produto, no manual do utilizador e/ou na caixa dá essa
indicação.
Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar
num ponto de reciclagem. Ao reutilizar algumas das partes ou das matérias-primas dos
produtos utilizados, dá uma contribuição importante para a protecção do meio ambiente.
Contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de
recolha existentes na sua área.
5
Tensão arterial
5.1
O que é a Tensão Arterial?
A tensão arterial é a pressão exercida nos vasos arteriais quando o sangue flui através
das artérias. A pressão medida quando o coração se contrai e expele o sangue do
coração é a pressão sistólica (máxima). A pressão medida quando
o coração se dilata pela entrada do sangue de retorno ao coração é a pressão diastólica
(mínima).
5.2
Porquê Medir a Tensão Arterial?
De entre os diversos problemas de saúde que afligem as sociedade moderna, os
problemas associados à hipertensão são, de longe, os mais comuns. A correlação
perigosamente alta entre a hipertensão e doenças cardiovasculares
e a elevada morbilidade tornaram a medição da tensão arterial uma necessidade para
a identificação de indivíduos em risco.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
5.3
Padrão da Tensão Arterial
A Organização Mundial de Saúde (OMS) e o Programa Nacional de Educação em
Hipertensão Arterial elaboraram um padrão de referência para a tensão arterial, de
acordo com o qual são identificadas as zonas de alto e baixo risco da tensão arterial.
Contudo, este padrão é apenas um valor de referência genérico, uma vez que a tensão
arterial varia entre indivíduos diferentes e grupos diferentes, etc.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
100
Systolic 140 - 159
Stage 1 Hypertension
Diastolic 90 - 94
90
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
Prehypertension
80
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
120
160
140
Systolic (mmHg) ->
É importante consultar o seu médico com regularidade. O médico indicar-lhe-á o
intervalo normal da sua tensão arterial, bem como o ponto em que se poderá considerar
em risco.
5.4
Flutuação da Tensão Arterial
A tensão arterial está sempre a variar!
Não fique apreensivo com duas ou três medições mais altas. A tensão arterial varia ao
longo do mês e mesmo ao longo do dia, dependendo das circunstâncias (humor,
temperatura, ...)
Ex. Variação ao longo do dia num homem de 35 anos.
mmHg
200
Systolic
150
100
50
Diastolic
6u
12u
18u
24u
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
6
Colocação das pilhas
•
•
Abra o compartimento das pilhas fazendo deslizar a tampa na parte de baixo da
unidade.
Insira 4 pilhas AA não recarregáveis. Respeite a polaridade indicada no
compartimento das pilhas.
Se for mostrado o Indicador de Pilha Fraca
, é preciso substituir as
pilhas.
Não provoque curtos-circuitos nem queime. Retire as pilhas se não
pretende utilizar o dispositivo durante um longo período de tempo.
7
Botões
ꢀ
2
3
1. Visor LCD
2. Botão SET
3. Botão MEMORY
4. Botão MODE
8
4
5. Botão START/STOP
7
5
6. Braçadeira de pulso
7. Saída de ar
8. Tomada de ar
6
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
8
Visor
9
10
1. Pressão sistólica
2. Pressão diastólica
3. Frequência cardíaca
4. Símbolo de pulsação
5. Número da memória
6. Indicação de erro
7. Indicador de Pilha Fraca
8. Unidade de tensão
arterial
P
1
mmHg
8
7
6
2
3
ERROR
9. Data
10. Hora
5
4
9
Colocação da braçadeira
1. Retire todos os relógios, jóias, etc. antes de colocar
o monitor de pulso. As mangas devem ser
arregaçadas.
2. Pressione a artéria braquial com dois dedos
aproximadamente 2,5 cm acima do cotovelo, no
lado de dentro do braço esquerdo, para determinar
o ponto onde a pulsação é mais forte.
3. Faça deslizar a extremidade da braçadeira mais
afastada do tubo através do anel metálico,
formando uma alça. O tecido suave deve ficar no
lado de dentro da braçadeira. O Velcro ficará no
lado de fora da braçadeira.
4. Coloque o braço esquerdo através da alça da
braçadeira. A parte de baixo da braçadeira deve
ficar aprox. 1,5 cm acima do cotovelo. A braçadeira
deve ficar sobre a artéria braquial no lado de dentro
do braço.
5. Puxe a braçadeira de modo a que as extremidades
superior e inferior fiquem justas ao braço.
1.5cm
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
6. Com a braçadeira correctamente colocada,
pressione o Velcro firmemente contra o lado suave
da braçadeira. O anel metálico não toca na pele.
7. Relaxe todo o corpo, em especial a zona entre o
cotovelo e os dedos. Coloque o cotovelo sobre uma
mesa, de modo a que a braçadeira fique ao nível do
coração. Evite recostar-se durante as medições.
10 Medição
10.1 Importante
1. Este monitor desliga-se automaticamente 1 minuto após a última operação de
tecla.
2. Para interromper a medição, basta premir uma tecla. A braçadeira será
imediatamente esvaziada depois de premir uma tecla.
3. Durante a medição, não fale nem mova os músculos da mão e do braço.
4. Após cada medição, o resultado é guardado automaticamente. O BPM ARM 3301
tem 3 zonas de memória com 30 localizações cada. Seleccione a Zona de
Memória pretendida antes da medição (consulte §11)
10.2 Procedimento
1. Prima repetidamente o botão SET para seleccionar a
zona de memória pretendida.
2. Prima o botão START/STOP para iniciar a medição.
A braçadeira enche-se atá ao nível adequado.
mmHg
3. Quando o nível correcto é atingido, a braçadeira
começa a esvaziar-se.
mmHg
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
10.3 Procedimento
4. Quando a medição estiver concluída, a pressão
sistólica, diastólica e o ritmo cardíaco são
apresentados simultaneamente no visor LCD.
mmHg
Se tiver sido detectado um erro durante a medição, é
apresentada a indicação de Erro no visor
ERROR
11 Memória
O BPM 3301 tem três zonas de Memória. Cada uma pode
armazenar até 30 medições, incluindo a data e a hora
O resultado é guardado automaticamente na Zona de
Memória seleccionada depois da medição.
Seleccione a Zona de Memória pretendida antes da
medição premindo repetidamente o botão SET.
Para consultar os resultados das medições:
•
•
•
•
Prima repetidamente o botão SET para seleccionar
a zona de memória pretendida.
Prima o botão MEMORY para visualizar o resultado
da última medição.
Prima repetidamente o botão MEMORY para
consultar valores anteriores armazenados.
Para suspender a leitura de dados, prima o botão
START/STOP para voltar à hora normal.
mmHg
Para apagar todos os dados de uma zona de memória:
•
Prima repetidamente o botão SET para seleccionar
a zona de memória pretendida.
Prima simultaneamente o botão MODE e SET para
apagar todos os dados da zona de memória
seleccionada.
•
Com as pilhas colocadas, os dados nas memórias não são
perdidos, mesmo quando o Monitor de Tensão Arterial é
desligado.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
12 Programação da hora
Para acertar a data e a hora:
•
•
•
•
•
Prima o botão SET para activar o visor. É
apresentada a zona de memória.
Prima o botão MODE, o mês aparece intermitente
no visor.
Prima sucessivamente o botão SET para mudar o
mês.
Prima o botão MODE para confirmar o mês. O dia
aparece intermitente no visor.
Mude o dia, as horas e os minutos tal como descrito
em cima, utilizando o botão SET para alterar e o
botão MODE para confirmar cada definição.
Depois de configurar os minutos, o dispositivo fica
pronto a ser utilizado.
•
13 Especificações Técnicas
Fonte de Energia
Zona Medição
6V DC: 4 pilhas AA - Não recarregáveis
Pressão: 0~300 mmHg
Pulso: 40~199 batidas/minuto
Pressão: 3 mmHg
Pulso: com 5% de leitura
Semi-condutor
Automático - Bomba condutora
Válvula de liberação de pressão automática
Precisão
Sensor de Pressão
Inchar
Desinchar
Capacidade de Memória 3 Zonas de memória para 30 memórias
Desligamento automático 1 minuto depois da última operação chave
Ambiente Operação
+10°C~+40°C
<85% RH máx.
-20°C~+70°C
<85% RH máx.
265g (com pilhas)
Ambiente
Armazenamento
Peso
Circunferência Bracelete 23~33 cm / 9~13 in
Paciente Limitado
Maiores de 18 anos
•
•
•
•
Equipamento alimentado internamente
Classificação do tipo BF
Classificação
IPX0
Não adequado para utilização na presença de
misturas de anestésicos inflamáveis com ar ou
oxigénio ou protóxido de azotov
Operação contínua com carregamento de curta
duração
•
*As especificações podem ser alteradas sem prévio aviso.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos
essenciais da directiva 93/42/EEC.
14 Garantia da Topcom
14.1 Período de garantia
As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia
tem início no dia da aquisição da nova unidade. Consumíveis ou defeitos que causem
um efeito negligenciável no funcionamento ou no valor do equipamento não são
abrangidos.
A garantia tem de ser acompanhada pela apresentação de prova de compra original, na
qual figurem a data de compra e o modelo da unidade.
14.2 Accionamento da garantia
Uma unidade com defeito tem de ser devolvida a um centro de serviços da Topcom
juntamente com uma nota de compra válida.
Se a unidade tiver uma falha durante o período de garantia, a Topcom ou um centro de
serviços oficialmente por ela designado procederá, de forma gratuita, à reparação de
quaisquer defeitos originados por falhas do material ou no processo de fabrico.
A Topcom cumprirá livremente as suas obrigações respeitando a garantia, quer através
da reparação quer através da troca das unidades com defeito ou de partes das mesmas.
No caso de substituição, a cor e o modelo poderão ser diferentes da unidade adquirida
originalmente.
A data de aquisição original determinará o início do período de garantia. O período de
garantia não é alargado se a unidade for trocada ou reparada pela Topcom ou por
centros de serviços por ela designados.
14.3 Exclusões de garantia
Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou funcionamento incorrectos e danos
resultantes de utilização de peças não originais ou acessórios não recomendados pela
Topcom não são abrangidos pela garantia.
A garantia não cobre danos causados por factores externos, como relâmpagos, água e
fogo, nem quaisquer danos causados durante o transporte.
A garantia também não poderá ser accionada se o número de série existente nas
unidades tiver sido alterado, removido ou se estiver ilegível.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
1
Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení pꢀístroje Topcom BPM Arm 3301. Tento plnD automatický
pꢀístroj pro sledování krevního tlaku se snadno používá a je ideálním ꢀešením pro
každodenní mDꢀení. Velký displej ukazuje systolický i diastolický tlak a tepovou
frekvenci, vše výrazným zp\sobem po skonꢁení každého mDꢀení.
Navíc m\žete do každé pamDꢛové zóny uložit až 30 mDꢀení, což je výhodné pro
uživatele, kteꢀí chtDjí monitorovat a sledovat sv\j krevní tlak pravidelnD. TlakomDr BPM
Arm 3301 je kompaktní a pꢀenosný, takže je ideální pro použití doma i na cestách.
Pꢍed použitím si, prosím, peꢋlivꢌ proꢋtꢌte tuto pꢍíruꢋku.
Pokud jde o konkrétní informace ohlednꢌ vašeho krevního
tlaku, obraꢎte se na svého lékaꢍe. Uživatelskou pꢍíruꢋku si
uložte na bezpeꢋné místo pro budoucí použití.
2
Bezpeꢋnostní pokyny
1. Tento výrobek je urꢁen pouze k použití v domácnosti. Nemá být náhradou
konzultace s vaším lékaꢀem.
2. Tento pꢀístroj nemusí být vhodný k použití v pꢀípadD uživatel\, kteꢀí mají
diagnostikovanou bDžnou arytmii (pꢀedsíNovou nebo komorovou pꢀedꢁasnou
aktivitu nebo pꢀedsíNovou fibrilaci), diabetes, špatný krevní obDh, problémy s
ledvinami, stejnD jako v pꢀípadD uživatel\, kteꢀí prodDlali mrtvici nebo kteꢀí jsou v
bezvDdomí. Pokud máte jakékoli pochybnosti, obraꢛte se na svého lékaꢀe.
3. Aby se pꢀedešlo nebezpeꢁným situacím, nemDly by s pꢀístrojem manipulovat dDti.
4. Pꢀístroj obsahuje vysoce pꢀesné souꢁástky. Proto je tꢀeba se vyhnout extrémním
teplotám, vlhkosti a pꢀímému sluneꢁnímu záꢀení. ChraNte hlavní jednotku pꢀed
pádem na zem a pꢀed silnými otꢀesy. ChraNte ji pꢀed prachem.
5. Pꢀístroj by mohly poškodit vytékající baterie. Pokud nebudete pꢀístroj delší dobu
používat, baterie vyjmDte.
6. Pokud není manžeta umístDna na paži, nestiskávejte tlaꢁítko START.
7. Hlavní jednotku ani manžetu nerozebírejte.
8. Pokud je jednotka uložena na chladném místD, umožnDte, aby se pꢀed použitím
aklimatizovala v pokojové teplotD.
9. Jednotku tlakomDru ꢁistDte peꢁlivD mírnD navlhꢁeným mDkkým hadꢀíkem.
Neaplikujte nadmDrný tlak. Neobracejte pꢀedem vytvarovanou manžetu naruby.
Manžetu neperte ani nepoužívejte pro její ꢁištDní chemická ꢁinidla. Nikdy jako
ꢁisticí prostꢀedek nepoužívejte ꢀedidla, alkohol ani benzín.
Abyste se vyhnuli nepꢍesnostem mꢌꢍení zpꢏsobeným
elektromagnetickým rušením elektrickým a elektronickým
zaꢍízením, nepoužívejte pꢍístroj v blízkosti mobilního
telefonu ꢋi mikrovlnné trouby.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
3
Užiteꢋné tipy
Zde je nDkolik užiteꢁných tip\, které vám pomohou získat pꢀesnDjší hodnoty:
•
NemDꢀte sv\j krevní tlak bezprostꢀednD poté, co jste požili vydatné jídlo. Chcete-li
dosáhnout pꢀesnDjších výsledk\, vyꢁkejte, prosím, pꢀed mDꢀením jednu hodinu.
Pꢀed mDꢀením krevního tlaku nekuꢀte ani nepijte alkohol.
•
•
•
BDhem mDꢀení byste nemDli být fyzicky unaveni ani vyꢁerpáni.
Je d\ležité, abyste byli bDhem mDꢀení uvolnDni. Pꢀed mDꢀením si zkuste dát
15minutový odpoꢁinek.
•
•
NeprovádDjte mDꢀení, jste-li ve stresu nebo pod tlakem.
Sv\j krevní tlak mDꢀte pꢀi normální teplotD tDla. Pokud cítíte chlad ꢁi horko, pꢀed
mDꢀením krevního tlaku chvíli vyꢁkejte.
•
•
Pokud je tlakomDr skladován za velmi nízké teploty (blízko mrazu), umístDte jej
pꢀed použitím nejménD na jednu hodinu na teplé místo.
Pꢀed provádDním následujícího mDꢀení tlaku vyꢁkejte asi 5 minut.
4
Likvidace tlakomꢌru
Na konci životnosti produktu neodhazujte tento produkt do normálního
domovního odpadu, ale odneste jej na sbDrné místo pro recyklaci
elektrických a elektronických zaꢀízení. Je to vyznaꢁeno symbolem na
produktu, uživatelské pꢀíruꢁce nebo krabici.
NDkteré materiály použité v produktu lze znovu použít, pokud je zanesete
do sbDrného místa pro recyklaci. OpDtovným použitím nDkterých ꢁástí nebo surovin z
použitých produkt\ významnD pꢀispíváte k ochranD životního prostꢀedí. Jestliže
potꢀebujete další informace o sbDrných místech ve vašem okolí, obraꢛte se na místní
úꢀady.
5
Krevní tlak
5.1
Co je to krevní tlak?
Krevní tlak je tlak vyvíjený na stDnu tepny, když protéká tepnami krev. Tlak namDꢀený pꢀi
srdeꢁní kontrakci, když je krev vytlaꢁována ze srdce, se nazývá systolický (nejvyšší).
Tlak namDꢀený pꢀirozšiꢀování srdce, když se krev znovu do srdce nalévá, se nazývá
diastolický (nejnižší) krevní tlak.
5.2
Proꢋ se má mꢌꢍit krevní tlak?
Mezi r\znými problémy, kterými trpí moderní populace, jsou problémy spojované s
vysokým krevním tlakem zdaleka nejbDžnDjší. NebezpeꢁnD silná korelace vysokého
krevního tlaku a kardiovaskulárních onemocnDnía vysoké úmrtnosti znamená, že
mDꢀení krevního tlaku je pro stanovení ohrožených osob nezbytné.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
5.3
Standard krevního tlaku
V rámci SvDtové zdravotnické organizace (WHO) a národního programu pro osvDtu o
krevním tlaku byl vypracování standard krevního tlaku, podle kterého jsou stanoveny
oblasti krevního tlaku s nízkým a vysokým rizikem. Standard však má pouze obecnou
platnost, neboꢛ krevní tlak jednotlivých osob se mezi r\znými lidmi, r\znými skupinami
atd. liší.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
100
Systolic 140 - 159
Stage 1 Hypertension
Diastolic 90 - 94
90
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
Prehypertension
80
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
120
160
140
Systolic (mmHg) ->
Je velmi d\ležité, abyste pravidelnD navštDvovali svého lékaꢀe. Váš lékaꢀ vám ꢀekne,
jaký je váš normální rozsah krevního tlaku, stejnD jako jaký bod pro vás pꢀedstavuje
riziko.
5.4
Fluktuace krevního tlaku
Krevní tlak se neustále promDNuje!
NemDli byste se znepokojovat, pokud dvakrát nebo tꢀikrát namDꢀíte vysoké hodnoty.
Krevní tlak se mDní bDhem mDsíce a dokonce i bDhem dne, v závislosti na r\zných
okolnostech (duševní rozpoložení, teplota, ...)
Pꢀíklad: Fluktuace bDhem dne u 35letého muže
mmHg
200
Systolic
150
100
50
Diastolic
6u
12u
18u
24u
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
6
Vkládání baterií
•
•
Otevꢀete schránku pro baterie tak, že odklopíte kryt ze dna pꢀístroje.
Vložte 4 nedobíjecí baterie AA. Pꢀi instalaci dodržujte polaritu vyznaꢁenou ve
schránce pro baterie.
Když se zobrazí indikátor slabých baterií
, je tꢍeba
baterie vymꢌnit.
Baterie nezkratujte ani je nelikvidujte vhazováním do
ohnꢌ. Jestliže pꢍístroj nemá být delší dobu používán,
baterie vyndejte.
7
Tlaꢋítka
ꢀ
2
3
1. LCD displej
2. Tlaꢁítko SET (nastavení)
3. Tlaꢁítko MEMORY (pamDꢛ)
4. Tlaꢁítko MODE (režim)
5. Tlaꢁítko START / STOP
6. Manžeta
8
4
5
7
7. Vstup pro vzduchovou
hadiꢁku
6
8. Koncovka vzduchové
hadiꢁky
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
8
Displej
1. Systolický tlak
2. Diastolický tlak
3. Tepová frekvence
4. Symbol tepu
5. 5íslo v pamDti
6. Indikace chyby
7. Indikátor slabých baterií
8. Jednotka krevního tlaku
9. Datum
9
10
P
1
2
3
mmHg
8
7
ERROR
6
10. 5as
5
4
9
Použití manžety
1. Pꢀed nasazením manžety si sundejte všechny šperky,
hodinky atd. Rukávy odDvu je tꢀeba vyhrnout.
2. Abyste stanovili, kde máte nejsilnDjší puls, stisknDte
dvDma prsty brachiální tepnu pꢀibližnD 2,5 cm nad
loktem na vnitꢀní stranD levé paže.
3. ProtáhnDte pás manžety kovovým poutkem co nejdále
od hadiꢁky, aby pás vytvoꢀil smyꢁku. Hladká látka by
mDla být na vnitꢀní stranD manžety. Suchý zip by mDl
být na vnDjší stranD manžety.
4. ProtáhnDte levou paži smyꢁkou manžety. Spodní okraj
manžety by mDl být pꢀibližnD 1,5 cm nad loktem.
Manžeta by na vnitꢀní stranD paže mDla ležet nad
brachiální tepnou.
1.5cm
5. ZatáhnDte manžetu, aby se horní i spodní okraje stáhly
kolem paže.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
6. Po ꢀádném umístDní manžety sepnDte pevnD suchý zip
manžety. Kovové poutko by se nemDlo dotýkat k\že.
7. UvolnDte celé tDlo, zvláštD pak oblast mezi loktem a
prsty na ruce. Opꢀete si loket o st\l, aby se manžeta
nacházela ve stejné výšce jako vaše srdce. BDhem
mDꢀení se nezaklánDjte.
10 Mꢌꢍení
10.1 Dꢏležité
1. Toto zaꢀízení se po jedné minutD od posledního stisknutí tlaꢁítka automaticky
vypne.
2. Chcete-li pꢀerušit mDꢀení, staꢁí stisknout jakékoli tlaꢁítko. Po stisknutí tlaꢁítka se
manžeta okamžitD vyfoukne.
3. BDhem mDꢀení nehovoꢀte ani nepohybujte paží ani svaly ruky.
4. Výsledek se po každém mDꢀení automaticky uloží. Pꢀístroj BPM ARM 3301 má 3
pamDꢛové zóny, každou se 30 pozicemi. Pꢀed mDꢀením vyberte požadovanou
pamDꢛovou zónu (viz odst. 11)
10.2 Postup
1. Požadovanou pamDꢛovou zónu vyberete opakovaným
stisknutím tlaꢁítka SET.
2. Zahajte mDꢀení stisknutím tlaꢁítka START/STOP. Manžeta
se nafoukne na optimální úroveN.
mmHg
3. Až bude dosaženo správné úrovnD, manžeta se vyfoukne.
mmHg
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
4. Po skonꢁení mDꢀení se na displeji souꢁasnD zobrazí
systolický i diastolický tlak a tepová frekvence.
mmHg
Pokud dojde bꢀhem mꢀꢁení k chybꢀ, zobrazí se na displeji
symbol chyby.
ERROR
11 Pamꢌꢎ
Pꢀístroj BPM 3301 má 3 pamDꢛové zóny. Do každé
zóny lze uložit až 30 mDꢀení, vꢁetnD data a ꢁasu.
Po provedení mDꢀení se výsledek automaticky uloží
do vybrané pamDꢛové zóny.
Požadovanou pamDꢛovou zónu vyberte pꢀed
mDꢀením, opakovaným stisknutím tlaꢁítka SET.
Chcete-li zobrazit uložené výsledky mDꢀení:
•
•
•
•
Opakovaným stisknutím tlaꢁítka SET vyberte
požadovanou pamDꢛovou zónu.
Poslední výsledek mDꢀení zobrazíte stisknutím
tlaꢁítka MEMORY .
Opakovaným stisknutím tlaꢁítka MEMORY
zobrazíte pꢀedchozí uložené hodnoty.
Chcete-li ukonꢁit prohlížení dat, pꢀepnDte
pꢀístroj zpDt do normálního režimu stisknutím
tlaꢁítka START/STOP.
mmHg
Chcete-li odstranit veškerá data z pamDꢛové zóny:
•
Opakovaným stisknutím tlaꢁítka SET vyberte
požadovanou pamDꢛovou zónu.
Souꢁasným stisknutím tlaꢁítek MODE a SET
vymažete všechna data ze zvolené pamDꢛové
zóny.
•
Pokud jsou v pꢍístroji nainstalovány baterie, data se z
pamꢌti neztratí ani pꢍi vypnutí tlakomꢌru.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
12 Nastavení ꢋasu
Chcete-li nastavit datum a ꢁas:
•
Stisknutím tlaꢁítka SET zapnDte displej. Zobrazí se
pamDꢛová zóna.
•
•
StisknDte tlaꢁítko MODE. Na displeji zaꢁne blikat mDsíc.
Opakovaným stisknutím tlaꢁítka SET m\žete postupnD
mDnit mDsíc.
•
•
Požadovaný mDsíc potvr?te stisknutím tlaꢁítka MODE.
Na displeji se rozbliká den.
Výše popsaným zp\sobem zmDNte den, hodiny a minuty:
pro zmDnu použijte tlaꢁítko SET, pro potvrzení
jednotlivých nastavení tlaꢁítko MODE.
•
Po nastavení minut je pꢀístroj pꢀipraven k použití.
13 Technické údaje
Model
BPM Arm 3301
Zdroj napájení
Rozsah mDꢀení
6V DC: 4 alkalické baterie typu AA
Tlak: 0~300 mm Hg
Tep: 40~199 tep\/min.
Tlak: 3 mm Hg
Pꢀesnost
Tep: do 5 % namDꢀené hodnoty
Polovodiꢁový
Snímaꢁ tlaku
Nafukování
Automatické - pomocí ꢁerpadla
Automatické - vypouštDcí ventil
3 pamDꢛové zóny po 30 pamDtech
1 minuta po posledním stisknutí tlaꢁítka
+10 °C~+40 °C
Vyfukování
Kapacita pamDti
Automatické vypínání
Provozní prostꢀedí
max. <85% relativní vlhkost
-20 °C~+70 °C
Prostꢀedí pro skladování
max. <85% relativní vlhkost
265 g (s bateriemi)
Hmotnost
Obvod manžety
Urꢁeno pro pacienty
23~33 cm
Nad 18 let
•
InternD napájené zaꢀízení
Klasifikace
•
Typová klasifikace BF
•
•
IPX0
Nemá se používat za pꢀítomnosti hoꢀlavých
anestetických smDsí se vzduchem nebo s
kyslíkem nebo s kysliꢁníkem dusným
Nepꢀetržitý provoz s krátkodobým nabíjením
•
* Specifikace mohou být bez pꢀedchozího oznámení mDnDny.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
Symbol CE oznaꢁuje, že je pꢀístroj kompatibilní se základními
požadavky smDrnice 93/42/EEC.
14 Záruka spoleꢋnosti Topcom
14.1 Záruꢋní doba
Na pꢀístroje Topcom je poskytována záruka po dobu 24 mDsíc\. Záruꢁní doba zaꢁíná
dnem zakoupení nového pꢀístroje. Záruka nepokrývá spotꢀební materiál nebo vady
mající zanedbatelný efekt na provoz ꢁi hodnotu zaꢀízení.
Nárok na záruku je tꢀeba prokázat pꢀedložením p\vodní stvrzenky s vyznaꢁeným datem
nákupu a modelem pꢀístroje.
14.2 Používání záruky
Vadný pꢀístroj je tꢀeba vrátit do servisního stꢀediska spoleꢁnosti Topcom vꢁetnD platného
dokladu o zakoupení. Jestliže se u pꢀístroje objeví vada bDhem záruꢁní doby, spoleꢁnost
Topcom nebo její oficiální servisní stꢀedisko bezplatnD opraví veškeré závady na
materiálu nebo výrobním zpracování.
Spoleꢁnost Topcom splní své záruꢁní povinnosti bu? opravou, nebo výmDnou vadných
pꢀístroj\ nebo ꢁástí vadných pꢀístroj\. V pꢀípadD výmDny se m\že barva ꢁi model
vymDnDného pꢀístroje lišit od p\vodnD zakoupeného pꢀístroje.
Zaꢁátek záruꢁní doby je urꢁen p\vodním datem nákupu. V pꢀípadD výmDny nebo opravy
pꢀístroje spoleꢁností Topcom nebo jejím servisním stꢀediskem se záruꢁní doba
neprodlužuje.
14.3 Výjimky ze záruky
Záruka nepokrývá poškození nebo závady zp\sobené nesprávným zacházením nebo
použitím a poškození, která jsou výsledkem použití neoriginálních ꢁástí nebo
pꢀíslušenství nedoporuꢁených spoleꢁností Topcom.
Záruka nepokrývá poškození zp\sobená vnDjšími faktory jako je blesk, voda ꢁi oheN, ani
poškození zp\sobená pꢀi pꢀepravD.
Záruku nelze uplatnit, pokud bylo sériové ꢁíslo na pꢀístroji zmDnDno, odstranDno nebo je
neꢁitelné.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
1
ꢆ&ꢔꢕ"ꢞ"ꢖ
ꢜꢇꢉ0ꢐꢈꢔꢅꢘꢈ&ꢐ ꢉ&ꢐ ꢅꢔꢏ ꢐꢉꢆꢈꢍ ꢅꢆꢇ Topcom BPM Arm 3301. ꢝꢇꢅꢘ ꢔ ꢌꢃꢘꢈꢙꢋ ꢐꢇꢅꢒꢕꢐꢅꢔ
ꢑꢇꢑ'ꢄꢇꢘ ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔꢋ ꢅꢔꢋ ꢐꢈꢅꢔꢈ&ꢐ'ꢘꢋ ꢌꢊꢄꢑꢔꢋ ꢄꢊꢏꢐ& &ꢓ&ꢐꢊꢅꢄꢈꢐ ꢄꢖ0ꢈꢔꢑꢅꢔ 'ꢐ& &ꢓꢐꢏ&'ꢘ ꢉ&ꢐ
'ꢐ%ꢔꢕꢄꢈ&ꢏꢘ 0ꢈꢘꢑꢔ. ꢟꢄ ꢅꢔꢏ ꢆꢃꢆ'ꢃꢘꢈꢙꢑꢔ 'ꢍ%ꢄ ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔꢋ ꢄꢕꢎꢐꢏꢊ#ꢆꢏꢅꢐ& ꢑꢅꢔ ꢕꢄꢉꢍꢃꢔ ꢆ%ꢒꢏꢔ
ꢄꢇ'ꢈ&ꢏ7ꢋ ꢔ ꢑꢇꢑꢅꢆꢃ&'ꢘ 'ꢐ& ꢔ ꢓ&ꢐꢑꢅꢆꢃ&'ꢘ ꢌꢊꢄꢑꢔ, 'ꢐ%7ꢋ 'ꢐ& ꢆ& ꢌꢐꢃꢕꢆꢊ.
ꢠꢌ&ꢌꢃꢞꢆꢏ, ꢕꢌꢆꢈꢄꢊꢅꢄ ꢏꢐ ꢐꢌꢆ%ꢔ'ꢄꢖꢄꢅꢄ ꢞꢙꢋ 30 ꢕꢄꢅꢈꢘꢑꢄ&ꢋ ꢐꢏꢍ #7ꢏꢔ ꢕꢏꢘꢕꢔꢋ, ꢕ&ꢐ
ꢓꢇꢏꢐꢅꢒꢅꢔꢅꢐ ꢌꢆꢇ ꢄꢊꢏꢐ& &ꢓꢐꢏ&'ꢘ ꢉ&ꢐ ꢅꢆꢇꢋ 0ꢈꢘꢑꢅꢄꢋ ꢌꢆꢇ %ꢞꢃꢆꢇꢏ ꢏꢐ ꢌꢐꢈꢐ'ꢆꢃꢆꢇ%ꢆꢖꢏ ꢅꢔꢏ
ꢐꢈꢅꢔꢈ&ꢐ'ꢘ ꢅꢆꢇꢋ ꢌꢊꢄꢑꢔ ꢑꢄ ꢅꢐ'ꢅ&'ꢘ !ꢍꢑꢔ. ꢡꢆ ꢕ&'ꢈꢒ ꢕꢞꢉꢄ%ꢆꢋ 'ꢐ& ꢔ ꢎꢆꢈꢔꢅꢒꢅꢔꢅꢐ ꢅꢔꢋ ꢑꢇꢑ'ꢄꢇꢘꢋ
BPM Arm 3301 ꢅꢔꢏ 'ꢐ%&ꢑꢅꢆꢖꢏ &ꢓꢐꢏ&'ꢘ ꢉ&ꢐ 0ꢈꢘꢑꢔ ꢅꢒꢑꢆ ꢑꢅꢆ ꢑꢌꢊꢅ& ꢒꢑꢆ 'ꢐ& ꢑꢅꢐ ꢅꢐꢗꢊꢓ&ꢐ.
ꢃ&ꢕ!ꢛꢔꢜꢙ ꢜ, 4ꢕ-5* ꢙ"0ꢙ&-ꢘꢗ&, 4-,ꢔꢙ'ꢜ&'ꢛ 4-&* ꢕ45 ꢜ$ 0-ꢖꢔ$. c&ꢕ
ꢙ+ꢙ&ꢗ&'ꢙ/)ꢝ*ꢙ. 4($-,ꢚ,-ꢘꢙ. ꢔ0ꢙꢜ&'ꢛ )ꢙ ꢜ$* ꢕ-ꢜ$-&ꢕ'ꢖ ꢔꢕ. 4ꢘꢙꢔ$,
ꢙ4&',&*ꢞ*ꢖꢔꢜꢙ )ꢙ ꢜ,* &ꢕꢜ-5 ꢔꢕ.. ꢟ/(ꢛ+ꢜꢙ ꢜ,* ,ꢗ$"5 0-ꢖꢔ$. ꢔꢙ ꢝ*ꢕ
ꢕꢔꢚꢕ(ꢝ. )ꢝ-,. ꢔꢙ 4ꢙ-ꢘ4ꢜꢞꢔ$ 4,/ 0-ꢙ&ꢕꢔꢜꢙꢘ *ꢕ ꢕ*ꢕꢜ-ꢝ+ꢙꢜꢙ ꢔꢙ ꢕ/ꢜ5*
ꢔꢜ, )ꢝ((,*.
2
ꢂꢗ$"ꢘꢙ. ꢕꢔꢚꢕ(ꢙꢘꢕ.
1. ꢡꢆ ꢌꢈꢆ3ꢒꢏ ꢌꢈꢆꢆꢈꢊ#ꢄꢅꢐ& ꢐꢌꢆ'ꢃꢄ&ꢑꢅ&'ꢍ ꢉ&ꢐ ꢆ&'&ꢐ'ꢘ 0ꢈꢘꢑꢔ. ꢢꢄꢏ ꢇꢌꢍꢈ0ꢄ& 'ꢐꢕꢊꢐ
ꢌꢈꢒ%ꢄꢑꢔ ꢏꢐ ꢐꢏꢅ&'ꢐꢅꢐꢑꢅꢘꢑꢄ& ꢅꢔꢏ ꢄꢗꢞꢅꢐꢑꢔ ꢐꢌꢒ ꢅꢆꢏ &ꢐꢅꢈꢒ ꢑꢐꢋ.
2. c&ꢐ 0ꢈꢘꢑꢅꢄꢋ ꢑꢅꢆꢇꢋ ꢆꢌꢆꢊꢆꢇꢋ ꢞ0ꢄ& ꢓ&ꢐꢉꢏꢙꢑ%ꢄꢊ 'ꢆ&ꢏꢘ ꢐꢈꢈꢇ%ꢕꢊꢐ ('ꢆꢃꢌ&'ꢘ ꢘ 'ꢆ&ꢃ&ꢐ'ꢘ
ꢌꢈꢆꢓ&ꢞꢉꢄꢈꢑꢔ ꢘ 'ꢆꢃꢌ&'ꢘ ꢕꢐꢈꢕꢐꢈꢇꢉꢘ), ꢓ&ꢐ!ꢘꢅꢔꢋ, 'ꢐ'ꢘ 'ꢇ'ꢃꢆꢎꢆꢈꢊꢐ ꢅꢆꢇ ꢐꢊꢕꢐꢅꢆꢋ,
ꢌꢈꢆ!ꢃꢘꢕꢐꢅꢐ ꢑꢅꢐ ꢏꢄꢎꢈꢍ ꢘ 0ꢈꢘꢑꢅꢄꢋ ꢌꢆꢇ ꢞ0ꢆꢇꢏ ꢇꢌꢆꢑꢅꢄꢊ ꢄꢉ'ꢄꢎꢐꢃ&'ꢒ ꢄꢌꢄ&ꢑꢒꢓ&ꢆ ꢘ
ꢞ0ꢆꢇꢏ 0ꢍꢑꢄ& ꢅ&ꢋ ꢐ&ꢑ%ꢘꢑꢄ&ꢋ ꢅꢆꢇꢋ, ꢔ ꢑꢇꢑ'ꢄꢇꢘ ꢄꢏꢓꢞ0ꢄꢅꢐ& ꢏꢐ ꢕꢔꢏ ꢄꢊꢏꢐ& 'ꢐꢅꢍꢃꢃꢔꢃꢔ ꢉ&ꢐ
0ꢈꢘꢑꢔ. ꢜꢄ ꢌꢄꢈꢊꢌꢅꢙꢑꢔ ꢌꢆꢇ ꢞ0ꢄꢅꢄ ꢐꢕꢎ&!ꢆꢃꢊꢄꢋ ꢑꢇꢕ!ꢆꢇꢃꢄꢇ%ꢄꢊꢅꢄ ꢅꢆꢏ &ꢐꢅꢈꢒ ꢑꢐꢋ.
3. ꢣ ꢕꢆꢏꢍꢓꢐ ꢓꢄꢏ ꢌꢈꢞꢌꢄ& ꢏꢐ 0ꢈꢔꢑ&ꢕꢆꢌꢆ&ꢄꢊꢅꢐ& ꢐꢌꢒ ꢌꢐ&ꢓ&ꢍ ꢌꢈꢆꢋ ꢐꢌꢆꢎꢇꢉꢘ ꢄꢌ&'ꢊꢏꢓꢇꢏꢙꢏ
'ꢐꢅꢐꢑꢅꢍꢑꢄꢙꢏ.
4. ꢣ ꢕꢆꢏꢍꢓꢐ ꢌꢄꢈ&ꢞ0ꢄ& ꢇ1ꢔꢃꢘꢋ ꢐ'ꢈꢊ!ꢄ&ꢐꢋ ꢑꢇꢉ'ꢄꢏꢅꢈ7ꢑꢄ&ꢋ. c&ꢐ ꢅꢆ ꢃꢒꢉꢆ ꢐꢇꢅꢒ,
ꢐꢌꢆꢎꢄꢖꢉꢄꢅꢄ ꢅ&ꢋ ꢇ1ꢔꢃꢞꢋ %ꢄꢈꢕꢆ'ꢈꢐꢑꢊꢄꢋ, ꢅꢔꢏ ꢇꢉꢈꢐꢑꢊꢐ 'ꢐ& ꢅꢔꢏ ꢍꢕꢄꢑꢔ ꢞ'%ꢄꢑꢔ ꢑꢅꢆ
ꢔꢃ&ꢐ'ꢒ ꢎꢙꢋ. ꢝꢌꢆꢎꢄꢖꢉꢄꢅꢄ ꢅꢔꢏ ꢌꢅ7ꢑꢔ ꢘ ꢅꢔꢏ ꢞꢏꢅꢆꢏꢔ ꢐꢏꢐꢅꢍꢈꢐꢗꢔ ꢅꢔꢋ 'ꢖꢈ&ꢐꢋ ꢕꢆꢏꢍꢓꢐꢋ
'ꢐ& ꢌꢈꢆꢑꢅꢐꢅꢄꢖꢄꢅꢞ ꢅꢔꢏ ꢐꢌꢒ ꢅꢔꢏ ꢑ'ꢒꢏꢔ.
5. ꢣ ꢓ&ꢐꢈꢈꢆꢘ ꢕꢌꢐꢅꢐꢈ&7ꢏ ꢕꢌꢆꢈꢄꢊ ꢏꢐ 'ꢐꢅꢐꢑꢅꢈꢞ1ꢄ& ꢅꢔ ꢕꢆꢏꢍꢓꢐ. ꢝꢎꢐ&ꢈꢄꢊꢅꢄ ꢅ&ꢋ ꢕꢌꢐꢅꢐꢈꢊꢄꢋ
ꢒꢅꢐꢏ ꢔ ꢕꢆꢏꢍꢓꢐ ꢓꢄꢏ 0ꢈꢔꢑ&ꢕꢆꢌꢆ&ꢄꢊꢅꢐ& ꢉ&ꢐ ꢕꢄꢉꢍꢃꢆ ꢓ&ꢍꢑꢅꢔꢕꢐ.
6. ꢟꢔꢏ ꢌ&ꢞ#ꢄꢅꢄ ꢅꢆ ꢌꢃꢘ'ꢅꢈꢆ START (ꢠ''ꢊꢏꢔꢑꢔ) ꢒꢅꢐꢏ ꢔ ꢌꢄꢈ&0ꢄ&ꢈꢊꢓꢐ ꢓꢄꢏ ꢞ0ꢄ& ꢅꢆꢌꢆ%ꢄꢅꢔ%ꢄꢊ
ꢉꢖꢈꢙ ꢐꢌꢒ ꢅꢆ !ꢈꢐ0ꢊꢆꢏꢐ.
7. ꢟꢔꢏ ꢐꢌꢆꢑꢇꢏꢐꢈꢕꢆꢃꢆꢉꢄꢊꢅꢄ ꢅꢔꢏ 'ꢖꢈ&ꢐ ꢕꢆꢏꢍꢓꢐ ꢘ ꢅꢔꢏ ꢌꢄꢈ&0ꢄ&ꢈꢊꢓꢐ.
8. ꢝꢏ ꢔ ꢕꢆꢏꢍꢓꢐ ꢎꢇꢃꢍꢑꢑꢄꢅꢐ& ꢑꢄ ꢓꢈꢆꢑꢄꢈꢒ ꢕꢞꢈꢆꢋ, ꢐꢎꢘꢑꢅꢄ ꢅꢔꢏ ꢏꢐ ꢌꢈꢆꢑꢐꢈꢕꢆꢑꢅꢄꢊ ꢑꢅꢔ
%ꢄꢈꢕꢆ'ꢈꢐꢑꢊꢐ ꢓꢙꢕꢐꢅꢊꢆꢇ ꢌꢈ&ꢏ ꢐꢌꢒ ꢅꢔ 0ꢈꢘꢑꢔ.
9. ꢤꢐ%ꢐꢈꢊꢑꢅꢄ ꢅꢔ ꢑꢇꢑ'ꢄꢇꢘ 'ꢐ& ꢅꢔꢏ ꢌꢄꢈ&0ꢄ&ꢈꢊꢓꢐ ꢌꢈꢆꢑꢄ'ꢅ&'ꢍ ꢕꢄ ꢞꢏꢐ ꢐꢌꢐꢃꢒ, ꢄꢃꢐꢎꢈ7ꢋ
ꢏꢆꢅ&ꢑꢕꢞꢏꢆ ꢖꢎꢐꢑꢕꢐ. ꢟꢔꢏ ꢐꢑ'ꢄꢊꢅꢄ ꢌꢊꢄꢑꢔ ꢑꢅꢔ ꢑꢇꢑ'ꢄꢇꢘ. ꢟꢔꢏ ꢃꢇꢉꢊ#ꢄꢅꢄ ꢅꢔꢏ ꢌꢄꢈ&0ꢄ&ꢈꢊꢓꢐ.
ꢟꢔꢏ ꢌꢃꢞꢏꢄꢅꢄ ꢅꢔꢏ ꢌꢄꢈ&0ꢄ&ꢈꢊꢓꢐ ꢘ ꢕꢔꢏ 0ꢈꢔꢑ&ꢕꢆꢌꢆ&ꢄꢊꢅꢄ 0ꢔꢕ&'ꢍ 'ꢐ%ꢐꢈ&ꢑꢅ&'ꢍ ꢑꢄ ꢐꢇꢅꢘꢏ.
ꢟꢔꢏ 0ꢈꢔꢑ&ꢕꢆꢌꢆ&ꢘꢑꢄꢅꢄ ꢌꢆꢅꢞ ꢓ&ꢐꢃꢇꢅ&'ꢒ, ꢆ&ꢏꢒꢌꢏꢄꢇꢕꢐ ꢘ ꢌꢄꢅꢈꢞꢃꢐ&ꢆ (!ꢄꢏ#ꢊꢏꢔ) ꢙꢋ
'ꢐ%ꢐꢈ&ꢑꢅ&'ꢒ.
c&ꢕ *ꢕ ꢕ4,ꢚ6"ꢙꢜꢙ ꢜꢕ ꢕ*ꢕ'-&!ꢖ ꢕ4,ꢜꢙ(ꢝꢔ)ꢕꢜꢕ 4,/ 4-,'ꢕ(,6*ꢜꢕ&
ꢕ45 ꢜ&. $(ꢙ'ꢜ-,)ꢕ"*$ꢜ&'ꢝ. 4ꢕ-ꢙ)!,(ꢝ. )ꢙꢜꢕ+6 $(ꢙ'ꢜ-&',6 'ꢕ&
$(ꢙ'ꢜ-,*&',6 ꢙ+,4(&ꢔ),6, )$* 0-$ꢔ&),4,&ꢙꢘꢜꢙ ꢜ$ ꢔ/ꢔ'ꢙ/ꢖ ',*ꢜꢛ ꢔꢙ
'&*$ꢜ5 ꢜ$(ꢝꢚꢞ*, ꢖ ꢚ,6-*, )&'-,'/)ꢛꢜꢞ*.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
3
ꢈ-ꢖꢔ&)ꢙ. ꢔ/)!,/(ꢝ.
ꢟꢄꢈ&'ꢞꢋ 0ꢈꢘꢑ&ꢕꢄꢋ ꢑꢇꢕ!ꢆꢇꢃꢞꢋ ꢌꢆꢇ %ꢐ ꢑꢐꢋ !ꢆꢔ%ꢘꢑꢆꢇꢏ ꢏꢐ ꢄꢌ&ꢅꢇꢉ0ꢍꢏꢄꢅꢄ ꢌ&ꢆ ꢐ'ꢈ&!ꢄꢊꢋ
ꢕꢄꢅꢈꢘꢑꢄ&ꢋ:
•
ꢟꢔꢏ ꢕꢄꢅꢈꢍꢅꢄ ꢅꢔꢏ ꢐꢈꢅꢔꢈ&ꢐ'ꢘ ꢑꢐꢋ ꢌꢊꢄꢑꢔ ꢐꢕꢞꢑꢙꢋ ꢕꢄꢅꢍ ꢅꢔꢏ 'ꢐꢅꢐꢏꢍꢃꢙꢑꢔ ꢄꢏꢒꢋ ꢕꢄꢉꢍꢃꢆꢇ
ꢉꢄꢖꢕꢐꢅꢆꢋ. c&ꢐ ꢌ&ꢆ ꢐ'ꢈ&!ꢘ ꢐꢌꢆꢅꢄꢃꢞꢑꢕꢐꢅꢐ, ꢌꢄꢈ&ꢕꢞꢏꢄꢅꢄ ꢕꢊꢐ 7ꢈꢐ ꢕꢄꢅꢍ ꢅꢆ ꢉꢄꢖꢕꢐ ꢌꢈ&ꢏ
ꢌꢈꢐꢉꢕꢐꢅꢆꢌꢆ&ꢘꢑꢄꢅꢄ ꢅꢔ ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔ.
•
•
•
ꢟꢔꢏ 'ꢐꢌꢏꢊ#ꢄꢅꢄ 'ꢐ& ꢕꢔꢏ 'ꢐꢅꢐꢏꢐꢃ7ꢏꢄꢅꢄ ꢆ&ꢏꢆꢌꢏꢄꢇꢕꢐꢅ7ꢓꢔ ꢌꢆꢅꢍ ꢌꢈ&ꢏ ꢐꢌꢒ ꢅꢔ ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔ
ꢅꢔꢋ ꢐꢈꢅꢔꢈ&ꢐ'ꢘꢋ ꢑꢐꢋ ꢌꢊꢄꢑꢔꢋ.
ꢢꢄꢏ %ꢐ ꢌꢈꢞꢌꢄ& ꢏꢐ ꢄꢊꢑꢅꢄ ꢑꢙꢕꢐꢅ&'ꢍ 'ꢆꢇꢈꢐꢑꢕꢞꢏꢆ& ꢘ ꢄꢗꢐꢏꢅꢃꢔꢕꢞꢏꢆ& ꢌꢈ&ꢏ
ꢌꢈꢐꢉꢕꢐꢅꢆꢌꢆ&ꢘꢑꢄꢅꢄ ꢅꢔ ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔ.
ꢠꢊꢏꢐ& ꢑꢔꢕꢐꢏꢅ&'ꢒ ꢏꢐ 0ꢐꢃꢐꢈ7ꢏꢄꢅꢄ 'ꢐꢅꢍ ꢅꢔ ꢓ&ꢍꢈ'ꢄ&ꢐ ꢅꢔꢋ ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔꢋ. ꢥꢈꢆꢑꢌꢐ%ꢘꢑꢅꢄ ꢏꢐ
ꢗꢄ'ꢆꢇꢈꢍ#ꢄꢑꢅꢄ 15 ꢃꢄꢌꢅꢍ ꢌꢈ&ꢏ ꢐꢌꢒ ꢅꢔ ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔ.
•
•
ꢟꢔꢏ ꢌꢈꢐꢉꢕꢐꢅꢆꢌꢆ&ꢄꢊꢅꢄ ꢕꢄꢅꢈꢘꢑꢄ&ꢋ ꢐꢏ ꢞ0ꢄꢅꢄ ꢍꢉ0ꢆꢋ ꢘ !ꢈꢊꢑ'ꢄꢅꢐ& ꢑꢄ ꢞꢏꢅꢐꢑꢔ.
ꢟꢄꢅꢈꢍꢅꢄ ꢅꢔꢏ ꢐꢈꢅꢔꢈ&ꢐ'ꢘ ꢑꢐꢋ ꢌꢊꢄꢑꢔ ꢒꢅꢐꢏ ꢞ0ꢄꢅꢄ ꢎꢇꢑ&ꢆꢃꢆꢉ&'ꢘ %ꢄꢈꢕꢆ'ꢈꢐꢑꢊꢐ ꢑ7ꢕꢐꢅꢆꢋ.
ꢝꢏ 'ꢈꢇ7ꢏꢄꢅꢄ ꢘ ꢐꢏ #ꢄꢑꢅꢐꢊꢏꢄꢑꢅꢄ, ꢌꢄꢈ&ꢕꢞꢏꢄꢅꢄ ꢃꢊꢉꢆ ꢌꢈ&ꢏ ꢌꢈꢐꢉꢕꢐꢅꢆꢌꢆ&ꢘꢑꢄꢅꢄ ꢅꢔ
ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔ.
•
ꢝꢏ ꢔ ꢑꢇꢑ'ꢄꢇꢘ ꢎꢇꢃꢍꢑꢑꢄꢅꢐ& ꢑꢄ ꢌꢆꢃꢖ 0ꢐꢕꢔꢃꢘ %ꢄꢈꢕꢆ'ꢈꢐꢑꢊꢐ (ꢞ0ꢄ& ꢑ0ꢄꢓꢒꢏ ꢌꢐꢉ7ꢑꢄ&),
ꢅꢆꢌꢆ%ꢄꢅꢘꢑꢅꢄ ꢅꢔꢏ ꢑꢄ ꢞꢏꢐ #ꢄꢑꢅꢒ ꢕꢞꢈꢆꢋ ꢉ&ꢐ ꢅꢆꢇꢃꢍ0&ꢑꢅꢆꢏ ꢕꢊꢐ 7ꢈꢐ ꢌꢈ&ꢏ ꢅꢔꢏ
0ꢈꢔꢑ&ꢕꢆꢌꢆ&ꢘꢑꢄꢅꢄ.
•
ꢥꢄꢈ&ꢕꢞꢏꢄꢅꢄ ꢌꢄꢈꢊꢌꢆꢇ 5 ꢃꢄꢌꢅꢍ ꢌꢈ&ꢏ ꢌꢈꢐꢉꢕꢐꢅꢆꢌꢆ&ꢘꢑꢄꢅꢄ ꢅꢔꢏ ꢄꢌꢒꢕꢄꢏꢔ ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔ.
4
ꢓ45--&1$ ꢜ$. ꢔ/ꢔ'ꢙ/ꢖ.
ꢦꢅꢐꢏ ꢆꢃꢆ'ꢃꢔꢈꢙ%ꢄꢊ ꢆ 'ꢖ'ꢃꢆꢋ #ꢙꢘꢋ ꢅꢆꢇ ꢌꢈꢆ3ꢒꢏꢅꢆꢋ, ꢕꢔꢏ ꢅꢆ ꢌꢄꢅꢍꢗꢄꢅꢄ ꢑꢅꢐ
ꢆ&'&ꢐ'ꢍ ꢐꢌꢆꢈꢈꢊꢕꢕꢐꢅꢐ, ꢐꢃꢃꢍ ꢎꢞꢈꢅꢄ ꢅꢆ ꢑꢄ ꢞꢏꢐ ꢑꢔꢕꢄꢊꢆ ꢑꢇꢃꢃꢆꢉꢘꢋ ꢉ&ꢐ ꢅꢔꢏ
ꢐꢏꢐ'ꢖ'ꢃꢙꢑꢔ ꢔꢃꢄ'ꢅꢈ&'7ꢏ 'ꢐ& ꢔꢃꢄ'ꢅꢈꢆꢏ&'7ꢏ ꢌꢈꢆ3ꢒꢏꢅꢙꢏ. ꢝꢇꢅꢒ
ꢇꢌꢆꢓꢄ&'ꢏꢖꢄꢅꢐ& ꢐꢌꢒ ꢅꢆ ꢑꢖꢕ!ꢆꢃꢆ ꢌꢍꢏꢙ ꢑꢅꢆ ꢌꢈꢆ3ꢒꢏ, ꢑꢅꢆꢏ ꢆꢓꢔꢉꢒ 0ꢈꢘꢑꢅꢔ ꢘ/
'ꢐ& ꢑꢅꢆ 'ꢆꢇꢅꢊ.
ꢂꢈ&ꢑꢕꢞꢏꢐ ꢐꢌꢒ ꢅꢐ ꢇꢃ&'ꢍ ꢅꢆꢇ ꢌꢈꢆ3ꢒꢏꢅꢆꢋ ꢕꢌꢆꢈꢆꢖꢏ ꢏꢐ
ꢗꢐꢏꢐ0ꢈꢔꢑ&ꢕꢆꢌꢆ&ꢔ%ꢆꢖꢏ ꢄꢍꢏ ꢅꢐ ꢎꢞꢈꢄꢅꢄ ꢑꢄ 'ꢍꢌꢆ&ꢆ ꢑꢔꢕꢄꢊꢆ ꢑꢇꢃꢃꢆꢉꢘꢋ ꢌꢈꢆ3ꢒꢏꢅꢙꢏ ꢌꢈꢆꢋ
ꢐꢏꢐ'ꢖ'ꢃꢙꢑꢔ. ꢟꢄ ꢅꢔꢏ ꢄꢌꢐꢏꢐ0ꢈꢔꢑ&ꢕꢆꢌꢆꢊꢔꢑꢔ ꢆꢈ&ꢑꢕꢞꢏꢙꢏ ꢕꢄꢈ7ꢏ ꢘ ꢌꢈ7ꢅꢙꢏ ꢇꢃ7ꢏ ꢐꢌꢒ
0ꢈꢔꢑ&ꢕꢆꢌꢆ&ꢔꢕꢞꢏꢐ ꢌꢈꢆ3ꢒꢏꢅꢐ ꢑꢇꢕ!ꢍꢃꢃꢄꢅꢄ ꢑꢔꢕꢐꢏꢅ&'ꢍ ꢑꢅꢔꢏ ꢌꢈꢆꢑꢅꢐꢑꢊꢐ ꢅꢆꢇ ꢌꢄꢈ&!ꢍꢃꢃꢆꢏꢅꢆꢋ.
ꢠꢌ&'ꢆ&ꢏꢙꢏꢘꢑꢅꢄ ꢕꢄ ꢅ&ꢋ ꢅꢆꢌ&'ꢞꢋ ꢐꢈ0ꢞꢋ ꢉ&ꢐ ꢌꢃꢔꢈꢆꢎꢆꢈꢊꢄꢋ ꢑ0ꢄꢅ&'ꢍ ꢕꢄ ꢅꢐ ꢑꢔꢕꢄꢊꢐ ꢑꢇꢃꢃꢆꢉꢘꢋ
ꢑꢅꢔꢏ ꢌꢄꢈ&ꢆ0ꢘ ꢑꢐꢋ.
5
ꢓ-ꢜ$-&ꢕ'ꢖ 4ꢘꢙꢔ$
5.1
ꢠ& ꢙꢘ*ꢕ& $ ꢕ-ꢜ$-&ꢕ'ꢖ 4ꢘꢙꢔ$;
ꢣ ꢐꢈꢅꢔꢈ&ꢐ'ꢘ ꢌꢊꢄꢑꢔ ꢄꢊꢏꢐ& ꢔ ꢌꢊꢄꢑꢔ ꢌꢆꢇ ꢐꢑ'ꢄꢊꢅꢐ& ꢑꢅꢆ ꢐꢈꢅꢔꢈ&ꢐ'ꢒ ꢅꢆꢊ0ꢙꢕꢐ 'ꢐ%7ꢋ ꢅꢆ ꢐꢊꢕꢐ
'ꢇꢃꢍ ꢕꢞꢑꢐ ꢑꢅ&ꢋ ꢐꢈꢅꢔꢈꢊꢄꢋ. ꢣ ꢌꢊꢄꢑꢔ ꢌꢆꢇ ꢕꢄꢅꢈꢍꢅꢐ& ꢒꢅꢐꢏ ꢔ 'ꢐꢈꢓ&ꢍ ꢑꢇꢑꢅꢞꢃꢃꢄꢅꢐ& 'ꢐ& ꢅꢆ ꢐꢊꢕꢐ
ꢕꢄꢅꢐꢎꢞꢈꢄꢅꢐ& ꢑꢅꢆ ꢇꢌꢒꢃꢆ&ꢌꢆ ꢑ7ꢕꢐ ꢄꢊꢏꢐ& ꢔ ꢑꢇꢑꢅꢆꢃ&'ꢘ ꢌꢊꢄꢑꢔ (ꢔ ꢕꢄꢉꢐꢃꢖꢅꢄꢈꢔ). ꢣ ꢌꢊꢄꢑꢔ ꢌꢆꢇ
ꢕꢄꢅꢈꢍꢅꢐ& ꢒꢅꢐꢏ ꢔ 'ꢐꢈꢓ&ꢍ ꢓ&ꢐꢑꢅꢞꢃꢃꢄꢅꢐ& 'ꢐ& ꢅꢆ ꢐꢊꢕꢐ ꢕꢄꢅꢐꢎꢞꢈꢄꢅꢐ& ꢑꢄ ꢐꢇꢅꢘ ꢆꢏꢆꢕꢍ#ꢄꢅꢐ&
ꢓ&ꢐꢑꢅꢆꢃ&'ꢘ ꢐꢈꢅꢔꢈ&ꢐ'ꢘ ꢌꢊꢄꢑꢔ (ꢔ ꢕ&'ꢈꢒꢅꢄꢈꢔ).
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
5.2
c&ꢕꢜꢘ 4-ꢝ4ꢙ& *ꢕ )ꢙꢜ-ꢛꢜꢙ ꢜ$* ꢕ-ꢜ$-&ꢕ'ꢖ ꢔꢕ. 4ꢘꢙꢔ$;
ꢟꢄꢅꢐꢗꢖ ꢅꢙꢏ ꢓ&ꢐꢎꢒꢈꢙꢏ ꢌꢈꢆ!ꢃꢔꢕꢍꢅꢙꢏ ꢇꢉꢄꢊꢐꢋ ꢌꢆꢇ ꢐꢏꢅ&ꢕꢄꢅꢙꢌꢊ#ꢆꢇꢏ ꢆ& ꢍꢏ%ꢈꢙꢌꢆ& ꢑꢘꢕꢄꢈꢐ,
ꢅꢐ ꢌꢃꢞꢆꢏ ꢑꢇꢏꢔ%&ꢑꢕꢞꢏꢐ ꢌꢈꢆ!ꢃꢘꢕꢐꢅꢐ ꢄꢊꢏꢐ& ꢐꢇꢅꢍ ꢌꢆꢇ ꢑ0ꢄꢅꢊ#ꢆꢏꢅꢐ& ꢕꢄ ꢅꢔꢏ ꢇꢌꢞꢈꢅꢐꢑꢔ. ꢣ
ꢄꢌ&'ꢊꢏꢓꢇꢏꢐ ꢑꢅꢄꢏꢘ ꢑ0ꢞꢑꢔ ꢅꢔꢋ ꢇꢌꢞꢈꢅꢐꢑꢔꢋ ꢕꢄ ꢅ&ꢋ 'ꢐꢈꢓ&ꢆꢐꢉꢉꢄ&ꢐ'ꢞꢋ ꢐꢑ%ꢞꢏꢄ&ꢄꢋ 'ꢐ& ꢔ ꢇ1ꢔꢃꢘ
ꢏꢆꢑꢔꢈꢒꢅꢔꢅꢐ ꢞ0ꢆꢇꢏ 'ꢐꢅꢐꢑꢅꢘꢑꢄ& ꢅꢔ ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔ ꢅꢔꢋ ꢐꢈꢅꢔꢈ&ꢐ'ꢘꢋ ꢌꢊꢄꢑꢔꢋ ꢐꢌꢐꢈꢐꢊꢅꢔꢅꢔ
ꢌꢈꢆ'ꢄ&ꢕꢞꢏꢆꢇ ꢏꢐ ꢓ&ꢐꢌ&ꢑꢅ7ꢏꢄꢅꢐ& ꢌꢆ&ꢐ ꢍꢅꢆꢕꢐ !ꢈꢊꢑ'ꢆꢏꢅꢐ& ꢑꢄ 'ꢊꢏꢓꢇꢏꢆ.
5.3
ꢡ-5ꢜ/4, ꢕ-ꢜ$-&ꢕ'ꢖ. 4ꢘꢙꢔ$.
ꢂ ꢥꢐꢉ'ꢒꢑꢕ&ꢆꢋ ꢂꢈꢉꢐꢏ&ꢑꢕꢒꢋ ꢧꢉꢄꢊꢐꢋ (ꢥꢂꢧ) 'ꢐ& ꢅꢆ ꢠ%ꢏ&'ꢒ ꢠ'ꢌꢐ&ꢓꢄꢇꢅ&'ꢒ ꢥꢈꢒꢉꢈꢐꢕꢕꢐ ꢉ&ꢐ
ꢅꢔꢏ ꢧꢌꢞꢈꢅꢐꢑꢔ ꢞ0ꢆꢇꢏ ꢐꢏꢐꢌꢅꢖꢗꢄ& ꢞꢏꢐ ꢌꢈꢒꢅꢇꢌꢆ ꢐꢈꢅꢔꢈ&ꢐ'ꢘꢋ ꢌꢊꢄꢑꢔꢋ, !ꢍꢑꢄ& ꢅꢆꢇ ꢆꢌꢆꢊꢆꢇ
ꢌꢈꢆꢑꢓ&ꢆꢈꢊ#ꢆꢏꢅꢐ& ꢌꢄꢈ&ꢆ0ꢞꢋ 0ꢐꢕꢔꢃꢆꢖ 'ꢐ& ꢇ1ꢔꢃꢆꢖ '&ꢏꢓꢖꢏꢆꢇ ꢙꢋ ꢌꢈꢆꢋ ꢅꢔꢏ ꢐꢈꢅꢔꢈ&ꢐ'ꢘ ꢌꢊꢄꢑꢔ.
ꢝꢇꢅꢒ ꢅꢆ ꢌꢈꢒꢅꢇꢌꢆ ꢄꢊꢏꢐ& ꢙꢑꢅꢒꢑꢆ ꢞꢏꢐ ꢉꢄꢏ&'ꢒ ꢌꢃꢐꢊꢑ&ꢆ, 'ꢐ%7ꢋ ꢔ ꢐꢈꢅꢔꢈ&ꢐ'ꢘ ꢌꢊꢄꢑꢔ ꢌꢆ&'ꢊꢃꢃꢄ&
ꢐꢏꢍꢃꢆꢉꢐ ꢕꢄ ꢅꢆꢏ ꢍꢏ%ꢈꢙꢌꢆ 'ꢐ& ꢅ&ꢋ ꢓ&ꢍꢎꢆꢈꢄꢋ ꢆꢕꢍꢓꢄꢋ... 'ꢃꢌ.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
100
Systolic 140 - 159
Stage 1 Hypertension
Diastolic 90 - 94
90
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
Prehypertension
80
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
120
160
140
Systolic (mmHg) ->
ꢠꢊꢏꢐ& ꢑꢔꢕꢐꢏꢅ&'ꢒ ꢏꢐ ꢑꢇꢕ!ꢆꢇꢃꢄꢖꢑꢅꢄ ꢅꢆꢏ &ꢐꢅꢈꢒ ꢑꢐꢋ ꢐꢏꢍ ꢅꢐ'ꢅꢍ 0ꢈꢆꢏ&'ꢍ ꢓ&ꢐꢑꢅꢘꢕꢐꢅꢐ. ꢂ
&ꢐꢅꢈꢒꢋ ꢑꢐꢋ %ꢐ ꢑꢐꢋ ꢄꢏꢔꢕꢄꢈ7ꢑꢄ& ꢑ0ꢄꢅ&'ꢍ ꢕꢄ ꢅꢐ ꢓ&'ꢍ ꢑꢐꢋ ꢎꢇꢑ&ꢆꢃꢆꢉ&'ꢍ ꢄꢌꢊꢌꢄꢓꢐ ꢐꢈꢅꢔꢈ&ꢐ'ꢘꢋ
ꢌꢊꢄꢑꢔꢋ, 'ꢐ%7ꢋ ꢄꢌꢊꢑꢔꢋ ꢅꢆ ꢑꢔꢕꢄꢊꢆ ꢑꢅꢆ ꢆꢌꢆꢊꢆ %ꢐ %ꢄꢙꢈꢔ%ꢄꢊ ꢒꢅ& ꢓ&ꢐꢅꢈꢞ0ꢄꢅꢄ 'ꢊꢏꢓꢇꢏꢆ.
5.4
ꢓ/+,)ꢙꢘꢞꢔ$ ꢕ-ꢜ$-&ꢕ'ꢖ. 4ꢘꢙꢔ$.
ꢣ ꢐꢈꢅꢔꢈ&ꢐ'ꢘ ꢌꢊꢄꢑꢔ ꢐꢇꢗꢆꢕꢄ&7ꢏꢄꢅꢐ& ꢑꢇꢏꢞ0ꢄ&ꢐ!
ꢢꢄꢏ %ꢐ ꢌꢈꢞꢌꢄ& ꢏꢐ ꢐꢏꢔꢑꢇ0ꢘꢑꢄꢅꢄ ꢐꢏ ꢑꢄ ꢓꢖꢆ ꢘ ꢅꢈꢄ&ꢋ ꢕꢄꢅꢈꢘꢑꢄ&ꢋ ꢌꢐꢈꢐꢅꢔꢈꢘꢑꢄꢅꢄ ꢇ1ꢔꢃꢍ
ꢄꢌꢊꢌꢄꢓꢐ. ꢣ ꢐꢈꢅꢔꢈ&ꢐ'ꢘ ꢌꢊꢄꢑꢔ ꢐꢃꢃꢍ#ꢄ& 'ꢐꢅꢍ ꢅꢔ ꢓ&ꢍꢈ'ꢄ&ꢐ ꢅꢆꢇ ꢕꢘꢏꢐ, ꢐ'ꢒꢕꢔ 'ꢐ& 'ꢐꢅꢍ ꢅꢔ
ꢓ&ꢍꢈ'ꢄ&ꢐ ꢅꢔꢋ ꢊꢓ&ꢐꢋ ꢔꢕꢞꢈꢐꢋ ꢐꢏꢍꢃꢆꢉꢐ ꢕꢄ ꢅ&ꢋ ꢑꢇꢏ%ꢘ'ꢄꢋ (1ꢇ0&'ꢘ ꢓ&ꢍ%ꢄꢑꢔ, %ꢄꢈꢕꢆ'ꢈꢐꢑꢊꢐ, ...)
ꢥ.0. ꢝꢇꢗꢆꢕꢄꢊꢙꢑꢔ 'ꢐꢅꢍ ꢅꢔ ꢓ&ꢍꢈ'ꢄ&ꢐ ꢅꢔꢋ ꢔꢕꢞꢈꢐꢋ ꢑꢄ aꢏꢓꢈꢐ, 35 ꢄꢅ7ꢏ.
mmHg
200
Systolic
150
100
50
Diastolic
6u
12u
18u
24u
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
6
ꢠ,4,%ꢝꢜ$ꢔ$ )4ꢕꢜꢕ-ꢘꢕ.
•
•
ꢝꢏꢆꢊꢗꢅꢄ ꢅꢔ %ꢘ'ꢔ ꢕꢌꢐꢅꢐꢈ&7ꢏ ꢅꢈꢐ!7ꢏꢅꢐꢋ ꢅꢆ 'ꢍꢃꢇꢕꢕꢐ ꢌꢆꢇ !ꢈꢊꢑ'ꢄꢅꢐ& ꢑꢅꢆ 'ꢍꢅꢙ ꢕꢞꢈꢆꢋ
ꢅꢔꢋ ꢕꢆꢏꢍꢓꢐꢋ.
ꢡꢆꢌꢆ%ꢄꢅꢘꢑꢅꢄ 4 ꢕꢔ ꢄꢌꢐꢏꢐꢎꢆꢈꢅ&#ꢒꢕꢄꢏꢄꢋ ꢕꢌꢐꢅꢐꢈꢊꢄꢋ ꢝꢝ. ꢥꢈꢆꢑꢞꢗꢅꢄ ꢅꢔꢏ ꢌꢆꢃ&'ꢒꢅꢔꢅꢐ,
ꢒꢌꢙꢋ ꢇꢌꢆꢓꢄ&'ꢏꢖꢄꢅꢐ& ꢑꢅꢔ %ꢘ'ꢔ ꢅꢙꢏ ꢕꢌꢐꢅꢐꢈ&7ꢏ.
ꢢꢜꢕ* ꢙ)ꢚꢕ*ꢘ#ꢙꢜꢕ& $ ꢝ*ꢗꢙ&+$ 0ꢕ)$(ꢖ. )4ꢕꢜꢕ-ꢘꢕ.
, ,& )4ꢕꢜꢕ-ꢘꢙ.
4-ꢝ4ꢙ& *ꢕ ꢕ*ꢜ&'ꢕꢜꢕꢔꢜꢕ%,6*.
ꢣ$* !-ꢕ0/'/'(7*ꢙꢜꢙ 'ꢕ& )$* ꢕ4,--ꢘ4ꢜꢙꢜꢙ ꢔꢜ$ ꢚꢞꢜ&ꢛ. ꢓꢚꢕ&-ꢝꢔꢜꢙ
ꢜ$* )4ꢕꢜꢕ-ꢘꢕ ꢕ* ꢕ/ꢜꢖ $ ꢔ/ꢔ'ꢙ/ꢖ ꢗꢙ* 4-5'ꢙ&ꢜꢕ& *ꢕ 0-$ꢔ&),4,&$%ꢙꢘ
"&ꢕ )ꢙ"ꢛ(, 0-,*&'5 ꢗ&ꢛꢔꢜ$)ꢕ.
7
ꢡ(ꢖ'ꢜ-ꢕ
ꢀ
2
3
1. ꢂ%ꢒꢏꢔ LCD
2. ꢥꢃꢘ'ꢅꢈꢆ SET (ꢨꢖ%ꢕ&ꢑꢔ)
3. ꢤꢆꢇꢕꢌꢊ MEMORY (ꢟꢏꢘꢕꢔ)
4. ꢥꢃꢘ'ꢅꢈꢆ MODE (ꢩꢄ&ꢅꢆꢇꢈꢉꢊꢐ)
8
4
5
7
5. ꢥꢃꢘ'ꢅꢈꢆ START / STOP
(ꢠ''ꢊꢏꢔꢑꢔ / ꢢ&ꢐ'ꢆꢌꢘ)
6. ꢥꢄꢈ&'ꢍꢈꢌ&ꢆ
7. ꢧꢌꢆꢓꢆ0ꢘ ꢐꢞꢈꢆꢋ
8. ꢪꢖꢑꢕꢐ ꢐꢞꢈꢆꢋ
6
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
8
9
ꢂ%5*$
1. ꢜꢇꢑꢅꢆꢃ&'ꢘ ꢌꢊꢄꢑꢔ
2. ꢢ&ꢐꢑꢅꢆꢃ&'ꢘ ꢌꢊꢄꢑꢔ
3. ꢥꢐꢃꢕꢆꢊ
4. ꢜꢖꢕ!ꢆꢃꢆ ꢌꢐꢃꢕ7ꢏ
5. ꢝꢈ&%ꢕꢒꢋ ꢕꢏꢘꢕꢔꢋ
6. bꢏꢓꢄ&ꢗꢔ ꢑꢎꢍꢃꢕꢐꢅꢆꢋ
7. bꢏꢓꢄ&ꢗꢔ 0ꢐꢕꢔꢃꢘꢋ ꢕꢌꢐꢅꢐꢈꢊꢐꢋ
8. ꢟꢆꢏꢍꢓꢐ ꢐꢈꢅꢔꢈ&ꢐ'ꢘꢋ ꢌꢊꢄꢑꢔꢋ
9. ꢣꢕꢄꢈꢆꢕꢔꢏꢊꢐ
9
10
P
1
2
3
mmHg
8
7
ERROR
6
5
4
10. ꢫꢈꢐ
ꢠ,4,%ꢝꢜ$ꢔ$ ꢜ$. 4ꢙ-&0ꢙ&-ꢘꢗꢕ.
1. ꢪꢉꢍꢃꢅꢄ ꢈꢆꢃꢒꢉ&ꢐ, 'ꢆꢑꢕꢘꢕꢐꢅꢐ 'ꢃꢌ ꢌꢈ&ꢏ ꢅꢔꢏ
ꢅꢆꢌꢆ%ꢞꢅꢔꢑꢔ ꢅꢔꢋ ꢑꢇꢑ'ꢄꢇꢘꢋ. ꢡꢐ ꢕꢐꢏꢊ'&ꢐ ꢑꢐꢋ
ꢌꢈꢞꢌꢄ& ꢏꢐ ꢄꢊꢏꢐ& ꢑꢔ'ꢙꢕꢞꢏꢐ.
2. ꢥ&ꢞꢑꢅꢄ ꢅꢔ !ꢈꢐ0&ꢒꢏ&ꢆ ꢐꢈꢅꢔꢈꢊꢐ ꢑꢐꢋ ꢕꢄ ꢅꢐ ꢓꢇꢆ ꢑꢐꢋ
ꢓꢍ0ꢅꢇꢃꢐ ꢌꢄꢈꢊꢌꢆꢇ 2,5cm ꢌꢍꢏꢙ ꢐꢌꢒ ꢅꢆꢏ ꢐꢉ'7ꢏꢐ
ꢐꢌꢒ ꢅꢔꢏ ꢄꢑꢙꢅꢄꢈ&'ꢘ ꢌꢃꢄꢇꢈꢍ ꢅꢆꢇ ꢐꢈ&ꢑꢅꢄꢈꢆꢖ
0ꢄꢈ&ꢆꢖ ꢉ&ꢐ ꢏꢐ ꢄꢏꢅꢆꢌꢊꢑꢄꢅꢄ ꢅꢆꢏ ꢌ&ꢆ ꢞꢏꢅꢆꢏꢆ ꢌꢐꢃꢕꢒ
ꢑꢐꢋ.
3. ꢜꢖꢈꢄꢅꢄ ꢅꢆ ꢍ'ꢈꢆ ꢅꢔꢋ ꢌꢄꢈ&0ꢄ&ꢈꢊꢓꢐꢋ ꢐꢌꢒ ꢅꢆ ꢑꢙꢃꢘꢏꢐ
ꢕꢞꢑꢙ ꢅꢆꢇ ꢕꢄꢅꢐꢃꢃ&'ꢆꢖ ꢓꢐ'ꢅꢇꢃꢊꢆꢇ ꢑꢄ ꢕ&ꢐ ꢐꢉ'ꢖꢃꢔ.
ꢣ ꢕꢐꢃꢐ'ꢘ ꢌꢃꢄꢇꢈꢍ ꢅꢆꢇ ꢌꢐꢏ&ꢆꢖ ꢌꢈꢞꢌꢄ& ꢏꢐ ꢄꢊꢏꢐ&
ꢑꢅꢆ ꢄꢑꢙꢅꢄꢈ&'ꢒ ꢕꢞꢈꢆꢋ ꢅꢔꢋ ꢌꢄꢈ&0ꢄ&ꢈꢊꢓꢐꢋ. ꢡꢆ
ꢐꢇꢅꢆ'ꢒꢃꢃꢔꢅꢆ Velcro ꢌꢈꢞꢌꢄ& ꢏꢐ ꢄꢊꢏꢐ& ꢑꢅꢔꢏ
ꢄꢗꢙꢅꢄꢈ&'ꢘ ꢌꢃꢄꢇꢈꢍ ꢅꢔꢋ ꢌꢄꢈ&0ꢄ&ꢈꢊꢓꢐꢋ.
4. ꢡꢆꢌꢆ%ꢄꢅꢘꢑꢅꢄ ꢅꢆꢏ ꢐꢈ&ꢑꢅꢄꢈꢒ !ꢈꢐ0ꢊꢆꢏꢐ ꢑꢅꢔꢏ
ꢐꢉ'ꢖꢃꢔ ꢅꢔꢋ ꢌꢄꢈ&0ꢄ&ꢈꢊꢓꢐꢋ. ꢡꢆ 'ꢍꢅꢙ ꢕꢞꢈꢆꢋ ꢅꢔꢋ
ꢌꢄꢈ&0ꢄ&ꢈꢊꢓꢐꢋ ꢌꢈꢞꢌꢄ& ꢏꢐ ꢄꢊꢏꢐ& ꢌꢄꢈꢊꢌꢆꢇ 1,5 cm
ꢌꢍꢏꢙ ꢐꢌꢒ ꢅꢆꢏ ꢐꢉ'7ꢏꢐ. ꢣ ꢌꢄꢈ&0ꢄ&ꢈꢊꢓꢐ ꢌꢈꢞꢌꢄ& ꢏꢐ
!ꢈꢊꢑ'ꢄꢅꢐ& ꢌꢍꢏꢙ ꢐꢌꢒ ꢅꢔ !ꢈꢐ0&ꢒꢏ&ꢆ ꢐꢈꢅꢔꢈꢊꢐ ꢑꢅꢆ
ꢄꢑꢙꢅꢄꢈ&'ꢒ ꢅꢆꢇ !ꢈꢐ0ꢊꢆꢏꢐ.
1.5cm
5. ꢡꢈꢐ!ꢘꢗꢅꢄ ꢅꢔꢏ ꢌꢄꢈ&0ꢄ&ꢈꢊꢓꢐ 7ꢑꢅꢄ ꢆ& ꢌꢍꢏꢙ 'ꢐ& ꢆ&
'ꢍꢅꢙ ꢍ'ꢈꢄꢋ ꢏꢐ ꢑꢎꢊꢗꢆꢇꢏ ꢉꢖꢈꢙ ꢐꢌꢒ ꢅꢆ !ꢈꢐ0ꢊꢆꢏꢍ
ꢑꢐꢋ.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
6. ꢟꢒꢃ&ꢋ ꢅꢆꢌꢆ%ꢄꢅꢔ%ꢄꢊ ꢑꢙꢑꢅꢍ ꢔ ꢌꢄꢈ&0ꢄ&ꢈꢊꢓꢐ, ꢌ&ꢞꢑꢅꢄ
'ꢐꢃꢍ ꢅꢆ ꢐꢇꢅꢆ'ꢒꢃꢃꢔꢅꢆ Velcro ꢑꢅꢔ 0ꢏꢆꢇꢓꢙꢅꢘ
ꢌꢃꢄꢇꢈꢍ ꢅꢔꢋ ꢌꢄꢈ&0ꢄ&ꢈꢊꢓꢐꢋ. ꢂ ꢕꢄꢅꢐꢃꢃ&'ꢒꢋ
ꢓꢐ'ꢅꢖꢃ&ꢆꢋ ꢓꢄꢏ %ꢐ ꢐ'ꢆꢇꢕꢌꢍ ꢑꢅꢆ ꢓꢞꢈꢕꢐ ꢑꢐꢋ.
7. ꢬꢐꢃꢐꢈ7ꢑꢅꢄ ꢆꢃꢒ'ꢃꢔꢈꢆ ꢅꢆ ꢑ7ꢕꢐ ꢑꢐꢋ 'ꢐ& &ꢓ&ꢐꢊꢅꢄꢈꢐ
ꢅꢔꢏ ꢌꢄꢈ&ꢆ0ꢘ ꢕꢄꢅꢐꢗꢖ ꢅꢆꢇ ꢐꢉ'7ꢏꢐ 'ꢐ& ꢅꢙꢏ
ꢓꢐ'ꢅꢖꢃꢙꢏ. ꢡꢆꢌꢆ%ꢄꢅꢘꢑꢅꢄ ꢅꢆꢏ ꢐꢉ'7ꢏꢐ ꢑꢐꢋ ꢑꢄ ꢞꢏꢐ
ꢅꢈꢐꢌꢞ#&, 7ꢑꢅꢄ ꢔ ꢌꢄꢈ&0ꢄ&ꢈꢊꢓꢐ ꢏꢐ !ꢈꢊꢑ'ꢄꢅꢐ& ꢑꢅꢆ
ꢖ1ꢆꢋ ꢅꢔꢋ 'ꢐꢈꢓ&ꢍꢋ ꢑꢐꢋ. ꢝꢌꢆꢎꢄꢖꢉꢄꢅꢄ ꢏꢐ ꢉꢞꢈꢏꢄꢅꢄ
ꢌꢈꢆꢋ ꢅꢐ ꢌꢊꢑꢙ 'ꢐꢅꢍ ꢅꢔ ꢓ&ꢍꢈ'ꢄ&ꢐ ꢅꢙꢏ ꢕꢄꢅꢈꢘꢑꢄꢙꢏ.
10 ꢣꢝꢜ-$ꢔ$
10.1 ꢇ$)ꢕ*ꢜ&'5
1. ꢣ ꢑꢇꢑ'ꢄꢇꢘ ꢐꢌꢄꢏꢄꢈꢉꢆꢌꢆ&ꢄꢊꢅꢐ& ꢐꢇꢅꢒꢕꢐꢅꢐ ꢕꢒꢃ&ꢋ ꢌꢄꢈꢍꢑꢄ& 1 ꢃꢄꢌꢅꢒ ꢐꢌꢒ ꢅꢆ ꢌꢍꢅꢔꢕꢐ ꢄꢏꢒꢋ
ꢌꢃꢘ'ꢅꢈꢆꢇ.
2. c&ꢐ ꢏꢐ ꢓ&ꢐ'ꢒ1ꢄꢅꢄ ꢅꢔ ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔ, ꢐꢌꢃ7ꢋ ꢌꢐꢅꢘꢑꢅꢄ ꢞꢏꢐ ꢆꢌꢆ&ꢆꢓꢘꢌꢆꢅꢄ ꢌꢃꢘ'ꢅꢈꢆ. ꢣ
ꢌꢄꢈ&0ꢄ&ꢈꢊꢓꢐ %ꢐ ꢗꢄꢎꢆꢇꢑ'7ꢑꢄ& ꢕꢒꢃ&ꢋ ꢌꢐꢅꢘꢑꢄꢅꢄ ꢞꢏꢐ ꢌꢃꢘ'ꢅꢈꢆ.
3. ꢤꢐꢅꢍ ꢅꢔ ꢓ&ꢍꢈ'ꢄ&ꢐ ꢅꢔꢋ ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔꢋ, ꢕꢔꢏ ꢕ&ꢃꢍꢅꢄ 'ꢐ& ꢕꢔꢏ ꢕꢄꢅꢐ'&ꢏꢄꢊꢅꢄ ꢅꢆ 0ꢞꢈ& ꢘ ꢅꢆꢇꢋ ꢕꢇꢋ
ꢅꢆꢇ 0ꢄꢈ&ꢆꢖ ꢑꢐꢋ.
4. ꢟꢄꢅꢍ ꢐꢌꢒ 'ꢍ%ꢄ ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔ, ꢅꢆ ꢐꢌꢆꢅꢞꢃꢄꢑꢕꢐ %ꢐ ꢐꢌꢆ%ꢔ'ꢄꢖꢄꢅꢐ& ꢐꢇꢅꢒꢕꢐꢅꢐ. ꢡꢆ BPM ARM
3301 ꢓ&ꢐ%ꢞꢅꢄ& 3 #7ꢏꢄꢋ ꢕꢏꢘꢕꢔꢋ, ꢒꢌꢆꢇ ꢔ 'ꢍ%ꢄ ꢕꢊꢐ ꢞ0ꢄ& 30 %ꢞꢑꢄ&ꢋ. ꢠꢌ&ꢃꢞꢗꢅꢄ ꢅꢔ #7ꢏꢔ
ꢕꢏꢘꢕꢔꢋ ꢌꢆꢇ ꢄꢌ&%ꢇꢕꢄꢊꢅꢄ ꢌꢈ&ꢏ ꢐꢌꢒ ꢅꢔ ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔ (!ꢃ. §11)
10.2 ꢃ&ꢕꢗ&'ꢕꢔꢘꢕ
1. ꢥꢐꢅꢘꢑꢅꢄ ꢅꢆ ꢌꢃꢘ'ꢅꢈꢆ SET (ꢨꢖ%ꢕ&ꢑꢔ) ꢑꢇꢏꢄ0ꢒꢕꢄꢏꢐ
ꢉ&ꢐ ꢏꢐ ꢄꢌ&ꢃꢞꢗꢄꢅꢄ ꢅꢔ #7ꢏꢔ ꢕꢏꢘꢕꢔꢋ ꢌꢆꢇ ꢄꢌ&%ꢇꢕꢄꢊꢅꢄ.
2. ꢥꢐꢅꢘꢑꢅꢄ ꢅꢆ ꢌꢃꢘ'ꢅꢈꢆ START / STOP (ꢠ''ꢊꢏꢔꢑꢔ /
ꢢ&ꢐ'ꢆꢌꢘ) ꢉ&ꢐ ꢏꢐ ꢗꢄ'&ꢏꢘꢑꢄ& ꢔ ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔ. ꢣ
ꢌꢄꢈ&0ꢄ&ꢈꢊꢓꢐ %ꢐ ꢎꢆꢇꢑ'7ꢑꢄ& ꢒꢑꢆ 0ꢈꢄ&ꢍ#ꢄꢅꢐ&.
mmHg
3. ꢦꢅꢐꢏ ꢎꢆꢇꢑ'7ꢑꢄ& ꢒꢑꢆ 0ꢈꢄ&ꢍ#ꢄꢅꢐ&, ꢅꢒꢅꢄ ꢔ
ꢌꢄꢈ&0ꢄ&ꢈꢊꢓꢐ %ꢐ ꢐꢈ0ꢊꢑꢄ& ꢏꢐ ꢗꢄꢎꢆꢇꢑ'7ꢏꢄ&.
mmHg
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
4. ꢦꢅꢐꢏ ꢔ ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔ ꢆꢃꢆ'ꢃꢔꢈꢙ%ꢄꢊ, ꢄꢕꢎꢐꢏꢊ#ꢆꢏꢅꢐ&
ꢅꢐꢇꢅꢒ0ꢈꢆꢏꢐ ꢑꢅꢔꢏ ꢆ%ꢒꢏꢔ LCD ꢔ ꢑꢇꢑꢅꢆꢃ&'ꢘ 'ꢐ& ꢔ
mmHg
ꢓ&ꢐꢑꢅꢆꢃ&'ꢘ ꢌꢊꢄꢑꢔ, 'ꢐ%7ꢋ 'ꢐ& ꢆ& ꢌꢐꢃꢕꢆꢊ.
ꢂ* ꢃ*ꢄꢋꢅꢆꢇꢄꢃꢈ ꢉꢊꢅꢋꢆꢋ ꢌꢊ%ꢋꢍ ꢉꢎꢄꢊ ꢄꢏ )ꢐꢄꢑꢏꢇꢏ,
ꢃ)ꢒꢎ*ꢈ#ꢃꢄꢎꢆ ꢇꢄꢏ* ꢋ%ꢓ*ꢏ ꢏ ꢐ*ꢔꢃꢆꢕꢏ ꢖꢒꢊꢌ)ꢎꢄꢋꢍ
ERROR
11 ꢣ*ꢖ)$
ꢣ ꢑꢇꢑ'ꢄꢇꢘ BPM 3301 ꢓ&ꢐ%ꢞꢅꢄ& 3 #7ꢏꢄꢋ ꢕꢏꢘꢕꢔꢋ. ꢤꢍ%ꢄ
#7ꢏꢔ ꢕꢌꢆꢈꢄꢊ ꢏꢐ ꢐꢌꢆ%ꢔ'ꢄꢖꢑꢄ& ꢞꢙꢋ 30 ꢕꢄꢅꢈꢘꢑꢄ&ꢋ,
ꢑꢇꢕꢌꢄꢈ&ꢃꢐꢕ!ꢐꢏꢆꢕꢞꢏꢙꢏ ꢅꢔꢋ ꢔꢕꢄꢈꢆꢕꢔꢏꢊꢐꢋ 'ꢐ& ꢅꢔꢋ 7ꢈꢐꢋ.
ꢡꢆ ꢐꢌꢆꢅꢞꢃꢄꢑꢕꢐ ꢅꢔꢋ ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔꢋ %ꢐ ꢐꢌꢆ%ꢔ'ꢄꢇ%ꢄꢊ
ꢐꢇꢅꢒꢕꢐꢅꢐ ꢑꢅꢔꢏ ꢄꢌ&ꢃꢄꢉꢕꢞꢏꢔ #7ꢏꢔ ꢕꢏꢘꢕꢔꢋ ꢕꢄꢅꢍ ꢅꢔ
ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔ.
ꢠꢌ&ꢃꢞꢗꢅꢄ ꢅꢔ #7ꢏꢔ ꢕꢏꢘꢕꢔꢋ ꢌꢆꢇ ꢄꢌ&%ꢇꢕꢄꢊꢅꢄ ꢌꢈ&ꢏ ꢐꢌꢒ ꢅꢔ
ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔ, ꢌꢐꢅ7ꢏꢅꢐꢋ ꢅꢆ ꢌꢃꢘ'ꢅꢈꢆ SET (ꢨꢖ%ꢕ&ꢑꢔ)
ꢑꢇꢏꢄ0ꢒꢕꢄꢏꢐ.
c&ꢐ ꢏꢐ ꢓꢄꢊꢅꢄ ꢌꢈꢆꢔꢉꢆꢖꢕꢄꢏꢄꢋ ꢕꢄꢅꢈꢘꢑꢄ&ꢋ:
•
•
•
ꢥꢐꢅꢘꢑꢅꢄ ꢅꢆ ꢌꢃꢘ'ꢅꢈꢆ SET (ꢨꢖ%ꢕ&ꢑꢔ) ꢑꢇꢏꢄ0ꢒꢕꢄꢏꢐ
ꢉ&ꢐ ꢏꢐ ꢄꢌ&ꢃꢞꢗꢄꢅꢄ ꢅꢔ #7ꢏꢔ ꢕꢏꢘꢕꢔꢋ ꢌꢆꢇ ꢄꢌ&%ꢇꢕꢄꢊꢅꢄ.
ꢥꢐꢅꢘꢑꢅꢄ ꢅꢆ ꢌꢃꢘ'ꢅꢈꢆ MEMORY (ꢟꢏꢘꢕꢔ) ꢉ&ꢐ ꢏꢐ
ꢓꢄꢊꢅꢄ ꢅꢔꢏ ꢅꢄꢃꢄꢇꢅꢐꢊꢐ ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔ.
ꢥꢐꢅꢘꢑꢅꢄ ꢅꢆ ꢌꢃꢘ'ꢅꢈꢆ MEMORY (ꢟꢏꢘꢕꢔ)
ꢑꢇꢏꢄ0ꢒꢕꢄꢏꢐ ꢉ&ꢐ ꢏꢐ ꢓꢄꢊꢅꢄ ꢅ&ꢋ ꢌꢈꢆꢔꢉꢆꢖꢕꢄꢏꢄꢋ
ꢕꢄꢅꢈꢘꢑꢄ&ꢋ ꢌꢆꢇ ꢞ0ꢆꢇꢏ ꢐꢌꢆ%ꢔ'ꢄꢇꢅꢄꢊ.
mmHg
•
c&ꢐ ꢏꢐ ꢓ&ꢐ'ꢒ1ꢄꢅꢄ ꢅꢔꢏ ꢐꢏꢍꢉꢏꢙꢑꢔ ꢅꢙꢏ ꢓꢄꢓꢆꢕꢞꢏꢙꢏ,
ꢌꢐꢅꢘꢑꢅꢄ ꢅꢆ ꢌꢃꢘ'ꢅꢈꢆ START / STOP (ꢠ''ꢊꢏꢔꢑꢔ /
ꢢ&ꢐ'ꢆꢌꢘ) ꢉ&ꢐ ꢏꢐ ꢄꢌ&ꢑꢅꢈꢞ1ꢄꢅꢄ ꢑꢅꢔꢏ 'ꢐꢏꢆꢏ&'ꢘ 7ꢈꢐ.
c&ꢐ ꢏꢐ ꢓ&ꢐꢉꢈꢍ1ꢄꢅꢄ ꢒꢃꢐ ꢅꢐ ꢓꢄꢓꢆꢕꢞꢏꢐ ꢌꢆꢇ ꢇꢌꢍꢈ0ꢆꢇꢏ ꢑꢄ
ꢕ&ꢐ #7ꢏꢔ ꢕꢏꢘꢕꢔꢋ:
•
•
ꢥꢐꢅꢘꢑꢅꢄ ꢅꢆ ꢌꢃꢘ'ꢅꢈꢆ SET (ꢨꢖ%ꢕ&ꢑꢔ) ꢑꢇꢏꢄ0ꢒꢕꢄꢏꢐ
ꢉ&ꢐ ꢏꢐ ꢄꢌ&ꢃꢞꢗꢄꢅꢄ ꢅꢔ #7ꢏꢔ ꢕꢏꢘꢕꢔꢋ ꢌꢆꢇ ꢄꢌ&%ꢇꢕꢄꢊꢅꢄ.
ꢥꢐꢅꢘꢑꢅꢄ ꢅꢐ ꢌꢃꢘ'ꢅꢈꢐ MODE (ꢩꢄ&ꢅꢆꢇꢈꢉꢊꢐ) 'ꢐ& SET
(ꢨꢖ%ꢕ&ꢑꢔ) ꢅꢐꢇꢅꢒ0ꢈꢆꢏꢐ ꢉ&ꢐ ꢏꢐ ꢓ&ꢐꢉꢈꢍ1ꢄꢅꢄ ꢒꢃꢐ ꢅꢐ
ꢓꢄꢓꢆꢕꢞꢏꢐ ꢅꢔꢋ ꢄꢌ&ꢃꢄꢉꢕꢞꢏꢔꢋ #7ꢏꢔꢋ ꢕꢏꢘꢕꢔꢋ.
ꢣ5(&. ꢜ,4,%ꢙꢜ$%,6* ,& )4ꢕꢜꢕ-ꢘꢙ., ꢜꢕ ꢗꢙꢗ,)ꢝ*ꢕ ꢔꢜ&. )*ꢖ)ꢙ. ꢗꢙ* %ꢕ
0ꢕ%,6* ꢕ'5)ꢕ 'ꢕ& 5ꢜꢕ* $ ꢔ/ꢔ'ꢙ/ꢖ )ꢝꢜ-$ꢔ$. ꢜ$. ꢕ-ꢜ$-&ꢕ'ꢖ. 4ꢘꢙꢔ$.
ꢕ4ꢙ*ꢙ-",4,&$%ꢙꢘ.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
12 ꢉ6%)&ꢔ$ 7-ꢕ.
c&ꢐ ꢏꢐ ꢈꢇ%ꢕꢊꢑꢄꢅꢄ ꢅꢔꢏ ꢔꢕꢄꢈꢆꢕꢔꢏꢊꢐ 'ꢐ& ꢅꢔꢏ 7ꢈꢐ:
•
•
•
•
ꢥꢐꢅꢘꢑꢅꢄ ꢅꢆ ꢌꢃꢘ'ꢅꢈꢆ SET (ꢨꢖ%ꢕ&ꢑꢔ) ꢉ&ꢐ ꢏꢐ ꢄꢏꢄꢈꢉꢆꢌꢆ&ꢔ%ꢄꢊ
ꢔ ꢆ%ꢒꢏꢔ. ꢐ ꢄꢕꢎꢐꢏ&ꢑꢅꢄꢊ ꢔ #7ꢏꢔ ꢕꢏꢘꢕꢔꢋ.
ꢥꢐꢅꢘꢑꢅꢄ ꢅꢆ ꢌꢃꢘ'ꢅꢈꢆ MODE (ꢩꢄ&ꢅꢆꢇꢈꢉꢊꢐ) 'ꢐ& ꢞꢌꢄ&ꢅꢐ %ꢐ
ꢐꢈ0ꢊꢑꢄ& ꢏꢐ ꢐꢏꢐ!ꢆꢑ!ꢘꢏꢄ& ꢑꢅꢔꢏ ꢆ%ꢒꢏꢔ ꢔ ꢞꢏꢓꢄ&ꢗꢔ ꢅꢆꢇ ꢕꢘꢏꢐ.
ꢥꢐꢅꢘꢑꢅꢄ ꢓ&ꢐꢓꢆ0&'ꢍ ꢅꢆ ꢌꢃꢘ'ꢅꢈꢆ SET (ꢨꢖ%ꢕ&ꢑꢔ) ꢉ&ꢐ ꢏꢐ
ꢐꢃꢃꢍꢗꢄꢅꢄ ꢅꢆ ꢕꢘꢏꢐ.
ꢥꢐꢅꢘꢑꢅꢄ ꢅꢆ ꢌꢃꢘ'ꢅꢈꢆ MODE (ꢩꢄ&ꢅꢆꢇꢈꢉꢊꢐ) ꢉ&ꢐ ꢏꢐ
ꢄꢌ&!ꢄ!ꢐ&7ꢑꢄꢅꢄ ꢅꢆ ꢕꢘꢏꢐ. ꢜꢅꢔꢏ ꢆ%ꢒꢏꢔ %ꢐ ꢐꢈ0ꢊꢑꢄ& ꢏꢐ
ꢐꢏꢐ!ꢆꢑ!ꢘꢏꢄ& ꢔ ꢞꢏꢓꢄ&ꢗꢔ ꢅꢔꢋ ꢔꢕꢞꢈꢐꢋ.
•
•
ꢝꢃꢃꢍꢗꢅꢄ ꢅꢔꢏ ꢔꢕꢞꢈꢐ, ꢅꢔꢏ 7ꢈꢐ 'ꢐ& ꢅꢐ ꢃꢄꢌꢅꢍ ꢒꢌꢙꢋ
ꢌꢄꢈ&ꢉꢈꢍꢎꢄꢅꢐ& ꢌꢐꢈꢐꢌꢍꢏꢙ, 0ꢈꢔꢑ&ꢕꢆꢌꢆ&7ꢏꢅꢐꢋ ꢅꢆ ꢌꢃꢘ'ꢅꢈꢆ
SET (ꢨꢖ%ꢕ&ꢑꢔ) ꢉ&ꢐ ꢏꢐ ꢐꢃꢃꢍꢗꢄꢅꢄ 'ꢐ& ꢅꢆ ꢌꢃꢘ'ꢅꢈꢆ MODE
(ꢩꢄ&ꢅꢆꢇꢈꢉꢊꢐ) ꢉ&ꢐ ꢏꢐ ꢄꢌ&!ꢄ!ꢐ&7ꢑꢄꢅꢄ 'ꢍ%ꢄ ꢈꢖ%ꢕ&ꢑꢔ.
ꢟꢄꢅꢍ ꢅꢔ ꢈꢖ%ꢕ&ꢑꢔ ꢅꢙꢏ ꢃꢄꢌꢅ7ꢏ, ꢔ ꢑꢇꢑ'ꢄꢇꢘ ꢄꢊꢏꢐ& ꢞꢅꢆ&ꢕꢔ ꢉ&ꢐ
0ꢈꢘꢑꢔ.
13 ꢠꢙ0*&'ꢝ. 4-,ꢗ&ꢕ"-ꢕꢚꢝ.
ꢟꢆꢏꢅꢞꢃꢆ
BPM Arm 3301
ꢥꢔꢉꢘ ꢔꢃꢄ'ꢅꢈ&'ꢆꢖ ꢈꢄꢖꢕꢐꢅꢆꢋ
7ꢏꢔ ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔꢋ
6V DC: 4 x ꢐꢃ'ꢐꢃ&'ꢞꢋ ꢕꢌꢐꢅꢐꢈꢊꢄꢋ AA
ꢥꢊꢄꢑꢔ: 0~300 mmHg
ꢜꢎꢇꢉꢕꢒꢋ: 40~199 ꢌꢐꢃꢕꢆꢊ/ꢃꢄꢌꢅꢒ
ꢥꢊꢄꢑꢔ: 3 mmHg
ꢝ'ꢈꢊ!ꢄ&ꢐ
ꢜꢎꢇꢉꢕꢒꢋ: 5% ꢅꢔꢋ ꢕꢞꢅꢈꢔꢑꢔꢋ
ꢣꢕ&ꢐꢉꢙꢉꢒꢋ
ꢝ&ꢑ%ꢔꢅꢘꢈꢐꢋ ꢌꢊꢄꢑꢔꢋ
ꢥꢃꢘꢈꢙꢑꢔ ꢕꢄ ꢐꢞꢈꢐ
ꢝꢌꢆ!ꢆꢃꢘ ꢐꢞꢈꢐ
ꢬꢙꢈꢔꢅ&'ꢒꢅꢔꢅꢐ ꢕꢏꢘꢕꢔꢋ
ꢝꢇꢅꢒꢕꢐꢅꢔ ꢐꢌꢄꢏꢄꢈꢉꢆꢌꢆꢊꢔꢑꢔ
ꢥꢄꢈ&!ꢍꢃꢃꢆꢏ ꢃꢄ&ꢅꢆꢇꢈꢉꢊꢐꢋ
ꢝꢇꢅꢒꢕꢐꢅꢆ - ꢟꢄ ꢐꢏꢅꢃꢊꢐ
ꢝꢇꢅꢒμꢐꢅꢔ !ꢐꢃ!ꢊꢓꢐ ꢐꢌꢄꢃꢄꢇ%ꢞꢈꢙꢑꢔꢋ ꢐꢞꢈꢐ
3 #7ꢏꢄꢋ ꢕꢏꢘꢕꢔꢋ ꢉ&ꢐ 'ꢍ%ꢄ 30 ꢕꢏꢘꢕꢄꢋ
1 ꢃꢄꢌꢅꢒ ꢕꢄꢅꢍ ꢅꢆ ꢅꢄꢃꢄꢇꢅꢐꢊꢆ ꢌꢍꢅꢔꢕꢐ ꢄꢏꢒꢋ ꢌꢃꢘ'ꢅꢈꢆꢇ:
+10°C~+40°C
<85% RH ꢕꢞꢉ&ꢑꢅꢆ
ꢥꢄꢈ&!ꢍꢃꢃꢆꢏ ꢐꢌꢆ%ꢘ'ꢄꢇꢑꢔꢋ
-20°C~+70°C
<85% RH ꢕꢞꢉ&ꢑꢅꢆ
ꢪꢍꢈꢆꢋ
265g (ꢕꢄ ꢕꢌꢐꢅꢐꢈꢊꢄꢋ)
ꢥꢄꢈꢊꢕꢄꢅꢈꢆꢋ ꢌꢄꢈ&0ꢄ&ꢈꢊꢓꢐꢋ
ꢤꢐꢅ7ꢅꢐꢅꢆ ꢒꢈ&ꢆ ꢔꢃ&'ꢊꢐꢋ
ꢐꢑ%ꢄꢏꢘ
23~33 cm / 9~13
aꢏꢙ ꢅꢙꢏ 18 ꢄꢅ7ꢏ
•
•
•
ꢠꢑꢙꢅꢄꢈ&'ꢍ ꢅꢈꢆꢎꢆꢓꢆꢅꢆꢖꢕꢄꢏꢔ ꢑꢇꢑ'ꢄꢇꢘ
ꢤꢐꢅꢍꢅꢐꢗꢔ ꢅꢖꢌꢆꢇ BF
IPX0
ꢤꢐꢅꢍꢅꢐꢗꢔ
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
•
•
ꢝ'ꢐꢅꢍꢃꢃꢔꢃꢔ ꢉ&ꢐ 0ꢈꢘꢑꢔ ꢌꢐꢈꢆꢇꢑꢊꢐ ꢄꢖꢎꢃꢄ'ꢅꢆꢇ
ꢐꢏꢐ&ꢑ%ꢔꢅ&'ꢆꢖ ꢕꢊꢉꢕꢐꢅꢆꢋ ꢕꢄ ꢐꢞꢈꢐ ꢘ ꢆꢗꢇꢉꢒꢏꢆ ꢘ
ꢏ&ꢅꢈ7ꢓꢄꢋ ꢆꢗꢄꢊꢓ&ꢆ
ꢜꢇꢏꢄ0ꢘꢋ ꢃꢄ&ꢅꢆꢇꢈꢉꢊꢐ ꢕꢄ ꢑꢖꢏꢅꢆꢕꢔ ꢎꢒꢈꢅꢙꢑꢔ
*ꢂ& ꢌꢈꢆꢓ&ꢐꢉꢈꢐꢎꢞꢋ ꢇꢌꢒ'ꢄ&ꢏꢅꢐ& ꢑꢄ ꢐꢃꢃꢐꢉꢘ 0ꢙꢈꢊꢋ ꢌꢈꢆꢔꢉꢆꢖꢕꢄꢏꢔ ꢄ&ꢓꢆꢌꢆꢊꢔꢑꢔ.
ꢡꢆ ꢑꢖꢕ!ꢆꢃꢆ CE ꢇꢌꢆꢓꢄ&'ꢏꢖꢄ& ꢌꢙꢋ ꢔ ꢕꢆꢏꢍꢓꢐ ꢑꢇꢕꢕꢆꢈꢎ7ꢏꢄꢅꢐ& ꢌꢈꢆꢋ ꢅ&ꢋ !ꢐꢑ&'ꢞꢋ
ꢐꢌꢐ&ꢅꢘꢑꢄ&ꢋ ꢅꢔꢋ ꢆꢓꢔꢉꢊꢐꢋ 93/42/ꢠꢤ.
14 ꢆ""6$ꢔ$ Topcom
14.1 ꢡꢙ-ꢘ,ꢗ,. ꢙ""6$ꢔ$.
ꢂ& ꢕꢆꢏꢍꢓꢄꢋ Topcom ꢞ0ꢆꢇꢏ ꢄꢉꢉꢖꢔꢑꢔ 24 ꢕꢔꢏ7ꢏ. ꢣ ꢄꢉꢉꢖꢔꢑꢔ ꢗꢄ'&ꢏꢍꢄ& ꢐꢌꢒ ꢅꢔꢏ ꢔꢕꢄꢈꢆꢕꢔꢏꢊꢐ
ꢐꢉꢆꢈꢍꢋ ꢅꢔꢋ ꢏꢞꢐꢋ ꢕꢆꢏꢍꢓꢐꢋ. ꢣ ꢄꢉꢉꢖꢔꢑꢔ ꢓꢄꢏ 'ꢐꢃꢖꢌꢅꢄ& ꢐꢏꢐꢃ7ꢑ&ꢕꢐ ꢘ ꢄꢃꢐꢅꢅ7ꢕꢐꢅꢐ ꢕꢄ
ꢐꢕꢄꢃꢔꢅꢞꢐ ꢄꢌꢊꢓꢈꢐꢑꢔ ꢑꢅꢔ ꢃꢄ&ꢅꢆꢇꢈꢉꢊꢐ ꢘ ꢅꢔꢏ ꢐꢗꢊꢐ ꢅꢆꢇ ꢄꢗꢆꢌꢃ&ꢑꢕꢆꢖ.
ꢣ ꢄꢉꢉꢖꢔꢑꢔ ꢐꢌꢆꢓꢄ&'ꢏꢖꢄꢅꢐ& ꢕꢄ ꢌꢈꢆꢑ'ꢒꢕ&ꢑꢔ ꢅꢔꢋ ꢐꢇ%ꢄꢏꢅ&'ꢘꢋ ꢐꢌꢒꢓꢄ&ꢗꢔꢋ ꢐꢉꢆꢈꢍꢋ, ꢑꢅꢔꢏ ꢆꢌꢆꢊꢐ
ꢐꢏꢐꢉꢈꢍꢎꢆꢏꢅꢐ& ꢔ ꢔꢕꢄꢈꢆꢕꢔꢏꢊꢐ ꢐꢉꢆꢈꢍꢋ 'ꢐ& ꢅꢆ ꢕꢆꢏꢅꢞꢃꢆ ꢅꢔꢋ ꢑꢇꢑ'ꢄꢇꢘꢋ.
14.2 ꢈ-ꢖꢔ$ ꢜ$. ꢙ""6$ꢔ$.
ꢂ& ꢄꢃꢐꢅꢅꢙꢕꢐꢅ&'ꢞꢋ ꢕꢆꢏꢍꢓꢄꢋ ꢌꢈꢞꢌꢄ& ꢏꢐ ꢄꢌ&ꢑꢅꢈꢞꢎꢆꢏꢅꢐ& ꢑꢄ 'ꢞꢏꢅꢈꢆ ꢅꢄ0ꢏ&'ꢘꢋ ꢇꢌꢆꢑꢅꢘꢈ&ꢗꢔꢋ
Topcom 'ꢐ& ꢏꢐ ꢑꢇꢏꢆꢓꢄꢖꢆꢏꢅꢐ& ꢐꢌꢒ ꢞꢉ'ꢇꢈꢔ ꢐꢌꢒꢓꢄ&ꢗꢔ ꢐꢉꢆꢈꢍꢋ. ꢠꢍꢏ ꢔ ꢕꢆꢏꢍꢓꢐ ꢌꢐꢈꢆꢇꢑ&ꢍꢑꢄ&
'ꢍꢌꢆ&ꢆ ꢄꢃꢍꢅꢅꢙꢕꢐ 'ꢐꢅꢍ ꢅꢔ ꢓ&ꢍꢈ'ꢄ&ꢐ &ꢑ0ꢖꢆꢋ ꢅꢔꢋ ꢄꢉꢉꢖꢔꢑꢔꢋ, ꢔ Topcom ꢘ ꢄꢗꢆꢇꢑ&ꢆꢓꢆꢅꢔꢕꢞꢏꢆ
'ꢞꢏꢅꢈꢆ ꢅꢄ0ꢏ&'ꢘꢋ ꢇꢌꢆꢑꢅꢘꢈ&ꢗꢔꢋ ꢐꢏꢐꢃꢐꢕ!ꢍꢏꢆꢇꢏ ꢓꢙꢈꢄꢍꢏ ꢅꢔꢏ ꢄꢌ&ꢑ'ꢄꢇꢘ ꢆꢌꢆ&ꢙꢏꢓꢘꢌꢆꢅꢄ
ꢄꢃꢐꢅꢅꢙꢕꢍꢅꢙꢏ ꢅꢐ ꢆꢌꢆꢊꢐ ꢆꢎꢄꢊꢃꢆꢏꢅꢐ& ꢑꢄ ꢄꢃꢐꢅꢅꢙꢕꢐꢅ&'ꢒ ꢇꢃ&'ꢒ ꢘ 'ꢐꢅꢐꢑ'ꢄꢇꢐꢑꢅ&'ꢒ ꢑꢎꢍꢃꢕꢐ.
ꢠꢏꢐꢌꢒ'ꢄ&ꢅꢐ& ꢑꢅꢔ ꢓ&ꢐ'ꢈ&ꢅ&'ꢘ ꢄꢇ0ꢞꢈꢄ&ꢐ ꢅꢔꢋ Topcom ꢏꢐ ꢄ'ꢌꢃꢔꢈ7ꢑꢄ& ꢅ&ꢋ ꢇꢌꢆ0ꢈꢄ7ꢑꢄ&ꢋ ꢅꢔꢋ
ꢌꢆꢇ ꢐꢌꢆꢈꢈꢞꢆꢇꢏ ꢐꢌꢒ ꢅꢔꢏ ꢄꢉꢉꢖꢔꢑꢔ, ꢌꢈꢆ!ꢐꢊꢏꢆꢏꢅꢐꢋ ꢄꢊꢅꢄ ꢑꢄ ꢄꢌ&ꢑ'ꢄꢇꢘ ꢄꢊꢅꢄ ꢑꢄ ꢐꢃꢃꢐꢉꢘ ꢅꢙꢏ
ꢄꢃꢐꢅꢅꢙꢕꢐꢅ&'7ꢏ ꢕꢆꢏꢍꢓꢙꢏ ꢘ ꢕꢄꢈ7ꢏ ꢅꢙꢏ ꢄꢃꢐꢅꢅꢙꢕꢐꢅ&'7ꢏ ꢕꢆꢏꢍꢓꢙꢏ. ꢜꢄ ꢌꢄꢈꢊꢌꢅꢙꢑꢔ
ꢐꢏꢅ&'ꢐꢅꢍꢑꢅꢐꢑꢔꢋ, ꢄꢏꢓꢞ0ꢄꢅꢐ& ꢏꢐ ꢕꢔꢏ ꢓ&ꢐꢅꢊ%ꢄꢅꢐ& ꢅꢆ 0ꢈ7ꢕꢐ 'ꢐ& ꢅꢆ ꢕꢆꢏꢅꢞꢃꢆ ꢅꢔꢋ ꢐꢈ0&'ꢘꢋ
ꢕꢆꢏꢍꢓꢐꢋ ꢌꢆꢇ ꢐꢉꢆꢈꢍꢑꢐꢅꢄ.
ꢭꢋ ꢔꢕꢄꢈꢆꢕꢔꢏꢊꢐ ꢞꢏꢐꢈꢗꢔꢋ ꢅꢔꢋ ꢌꢄꢈ&ꢒꢓꢆꢇ &ꢑ0ꢖꢆꢋ ꢅꢔꢋ ꢄꢉꢉꢖꢔꢑꢔꢋ ꢆꢈꢊ#ꢄꢅꢐ& ꢔ ꢔꢕꢄꢈꢆꢕꢔꢏꢊꢐ
ꢐꢉꢆꢈꢍꢋ. ꢜꢄ ꢌꢄꢈꢊꢌꢅꢙꢑꢔ ꢐꢃꢃꢐꢉꢘꢋ ꢘ ꢄꢌ&ꢑ'ꢄꢇꢘꢋ ꢅꢔꢋ ꢕꢆꢏꢍꢓꢐꢋ ꢐꢌꢒ ꢅꢔꢏ Topcom ꢘ ꢐꢌꢒ
ꢄꢗꢆꢇꢑ&ꢆꢓꢆꢅꢔꢕꢞꢏꢆ 'ꢞꢏꢅꢈꢆ ꢅꢄ0ꢏ&'ꢘꢋ ꢇꢌꢆꢑꢅꢘꢈ&ꢗꢔꢋ, ꢔ ꢌꢄꢈꢊꢆꢓꢆꢋ &ꢑ0ꢖꢆꢋ ꢅꢔꢋ ꢄꢉꢉꢖꢔꢑꢔꢋ ꢓꢄꢏ
ꢌꢐꢈꢐꢅꢄꢊꢏꢄꢅꢐ&.
14.3 ꢆ+ꢕ&-ꢝꢔꢙ&. ꢙ""6$ꢔ$.
ꢣ ꢄꢉꢉꢖꢔꢑꢔ ꢓꢄꢏ 'ꢐꢃꢖꢌꢅꢄ& !ꢃꢍ!ꢄꢋ ꢘ ꢄꢃꢐꢅꢅ7ꢕꢐꢅꢐ ꢅꢐ ꢆꢌꢆꢊꢐ ꢆꢎꢄꢊꢃꢆꢏꢅꢐ& ꢑꢄ ꢄꢑꢎꢐꢃꢕꢞꢏꢔ 0ꢈꢘꢑꢔ
ꢘ ꢃꢄ&ꢅꢆꢇꢈꢉꢊꢐ ꢌꢆꢇ ꢌꢈꢆ'ꢖꢌꢅꢄ& ꢐꢌꢒ ꢅꢔ 0ꢈꢘꢑꢔ ꢕꢔ ꢉꢏꢘꢑ&ꢙꢏ ꢄꢗꢐꢈꢅꢔꢕꢍꢅꢙꢏ ꢘ ꢌꢐꢈꢄꢃ'ꢒꢕꢄꢏꢙꢏ
ꢅꢐ ꢆꢌꢆꢊꢐ ꢓꢄꢏ ꢑꢇꢏ&ꢑꢅ7ꢏꢅꢐ& ꢐꢌꢒ ꢅꢔꢏ Topcom.
ꢣ ꢄꢉꢉꢖꢔꢑꢔ ꢓꢄꢏ 'ꢐꢃꢖꢌꢅꢄ& ꢅꢇ0ꢒꢏ !ꢃꢍ!ꢔ ꢔ ꢆꢌꢆꢊꢐ ꢆꢎꢄꢊꢃꢄꢅꢐ& ꢑꢄ ꢄꢗꢙꢅꢄꢈ&'ꢆꢖꢋ ꢌꢐꢈꢍꢉꢆꢏꢅꢄꢋ,
ꢒꢌꢙꢋ ꢐꢑꢅꢈꢐꢌꢘ, ꢏꢄꢈꢒ 'ꢐ& ꢎꢙꢅ&ꢍ, ꢆꢖꢅꢄ !ꢃꢍ!ꢔ ꢌꢆꢇ ꢌꢈꢆ'ꢖꢌꢅꢄ& 'ꢐꢅꢍ ꢅꢔ ꢕꢄꢅꢐꢎꢆꢈꢍ ꢅꢔꢋ
ꢕꢆꢏꢍꢓꢐꢋ.
ꢢꢄꢏ ꢕꢌꢆꢈꢄꢊ ꢏꢐ ꢄꢉꢄꢈ%ꢄꢊ ꢐꢗꢊꢙꢑꢔ ꢄꢉꢉꢖꢔꢑꢔꢋ ꢄꢍꢏ ꢆ ꢑꢄ&ꢈ&ꢐ'ꢒꢋ ꢐꢈ&%ꢕꢒꢋ ꢅꢙꢏ ꢕꢆꢏꢍꢓꢙꢏ
ꢕꢄꢅꢐ!ꢃꢔ%ꢄꢊ, ꢐꢎꢐ&ꢈꢄ%ꢄꢊ ꢘ 'ꢐꢅꢐꢑꢅꢄꢊ ꢓꢇꢑꢐꢏꢍꢉꢏꢙꢑꢅꢆꢋ.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
1
Bevezetés
Gratulálunk Önnek a Topcom BPM Arm 3301 vásárlásához. Ez a teljesen automatikus,
felkarra tehetP vérnyomásmérP könnyen használható és ideálisan alkalmas a napi
vérnyomásmérésre. A nagy kijelzP minden mérés után világosan mutatja a szisztolés,
diasztolés és pulzus-értékeket.
Ezen túlmenPen, akár 30 mérés eredményei is tárolhatók memória zónánként, ideális
olyan felhasználók számára, akik rendszeresen akarják mérni és nyomon követni
vérnyomásukat. A BPM Arm 3301 kisméret^ és hordozható, ami ideális otthoni
használatra és utazáshoz.
Kérjük, gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót a készülék
használata elPtt. Az Ön vérnyomásának speciális kérdései kapcsán
forduljon orvosához. A használati utasítást késPbbi használatra gondosan
Prizze meg.
2
Biztonsági elPírások
1. Ez a termék csak házi használatra alkalmas. Nem helyettesíti az orvosa által
végzett vizsgálatot.
2. A közönséges aritmiával (pitvari vagy kamrai extrasystole vagy pitvari fibrilláció),
cukorbetegséggel, gyenge vérkeringéssel, vesezavarokkal, agyvérzéssel
diagnosztizált betegeknél vagy tájékozatlan felhasználóknál valószín^leg nem
alkalmazható. Ha kétségei vannak, forduljon orvosához.
3. Veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléket nem használhatják
gyerekek.
4. A készülék nagypontosságú szerkezeteket tartalmaz. Ezért ne tegyük ki túlzott
hPhatásnak, nedvességnek és közvetlen napsütésnek. Ne ejtsük le, ne rázzuk
erPsen a fPegységet, és óvjuk a portól.
5. Szivárgó elemek károsíthatják a készüléket. Vegye ki az elemeket, ha a készüléket
hosszabb ideig nem használja.
6. Ne nyomja meg a START gombot, ha a mandzsetta nincs a karon.
7. Ne szerelje szét a fPegységet vagy a mandzsettát.
8. Ha a készüléket hideg helyen tároljuk, használat elPtt várjuk meg, míg felmelegszik
szobahPmérsékletre.
9. A vérnyomásmérPt és a mandzsettát tisztítsa óvatosan enyhén nedves, puha
ronggyal. Ne nyomkodjuk. Az elPre meghajlított mandzsettát ne fordítsuk ki. Ne
mossa ki a mandzsettát, és ne használjon vegytisztító szert. Sose használjon
hígítót, alkoholt vagy benzint (motorbenzint) tisztításhoz.
10. A pontos mérések biztosítása érdekében, tanácsos a kalibrációt kétévente
elvégezni.
Az elektromos és elektronikus készülékek közötti
elektromágneses interferencia okozta pontatlanság
elkerülése érdekében ne használja a készüléket
mobiltelefon vagy mikrohullámú sütP közelében.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
3
Hasznos tippek
Itt adunk néhány hasznos tippet, hogy pontosabb mérési eredményeket
kapjon:
•
Ne mérje a vérnyomását közvetlenül egy kiadós étkezés után. A pontosabb mérési
eredmény érdekében, kérjük, várjon egy órát a mérés elPtt.
Ne dohányozzon, és ne igyon szeszesitalt vérnyomásmérés elPtt.
Ne mérje a vérnyomását, ha fizikailag fáradt, kimerült.
Fontos, hogy mérés közben ellazult állapotban legyen. Próbáljon 15 percet pihenni
a mérés elPtt.
Ne mérje a vérnyomását, ha stresszes vagy feszült állapotban van.
Normális testhPmérsékletnél mérje a vérnyomását. Ha fázik, vagy melege van,
várjon a mérés elPtt.
Ha a készüléket nagyon alacsony hPmérsékleten tároljuk (fagypont közelében),
használat elPtt helyezze meleg helyre legalább egy órára.
Várjon 5 percet a következP vérnyomásmérés elPtt.
•
•
•
•
•
•
•
4
A készülék hulladékként történP elhelyezése
(környezetvédelem)
A termék életciklusának végén ezt a terméket ne dobja a közönséges
háztartási hulladéktárolóba, hanem vigye egy elektromos és elektronikus
készülékek újrahasznosítására szakosodott speciális begy^jtPhelyre. A
terméken lévP szimbólum, a használati utasításban és/vagy dobozon ezt
jelzi.
A termék egyes anyagai újrahasznosíthatóak, ha elviszi egy
újrahasznosító begy^jtPhelyre. A használt termékek egyes alkatrészeinek vagy
nyersanyagainak újrahasznosítása által Ön jelentPsen hozzájárul a környezet
védelméhez. Keresse fel a helyi hatóságokat további információért a lakhelye
környezetében lévP begy^jtPhelyekrPl.
5
5.1
Vérnyomás
Mi a vérnyomás?
A vérnyomás az artériás erekre kifejtett nyomás a vér átfolyása közben az artériákban.
A szív összehúzódásakor mért nyomás, amikor a szív vért lövell ki, a szisztolés
(legmagasabb), a szív elernyedésekor mért nyomás, amikor a szívbe vér áramlik vissza,
a diasztolés (legalacsonyabb) vérnyomás.
5.2
Miért mérjünk vérnyomást?
A mai kor emberét súlytó különbözP egészségi problémák közül a magas vérnyomással
kapcsolatos problémák messze a leggyakoribbak. A magas vérnyomás veszélyesen
magas kölcsönhatása a szív- és érrendszeri megbetegedésekkel és a magas
megbetegedési arány szükségessé tették a vérnyomás mérését a kockázatoknak kitett
személyek kisz^résére.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
5.3
Vérnyomásszabvány
Az ENSZ Egészségügyi Világszervezete (WHO) és a Nemzeti Magas Vérnyomás
Oktatási Program kidolgozott egy vérnyomásszabványt, amely alapján
meghatározhatók az alacsony és magas kockázatú vérnyomási értékek. Ez a szabvány
azonban csak egy általános irányelv, mivel az egyén vérnyomása más-más különbözP
emberek és csoportok között.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
100
Systolic 140 - 159
Stage 1 Hypertension
Diastolic 90 - 94
90
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
Prehypertension
80
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
120
160
140
Systolic (mmHg) ->
Fontos, hogy rendszeresen keresse fel orvosát. Az orvosa megmondja, hogy mi az Ön
normális vérnyomástartománya valamint, hogy milyen értékektPl van kockázatnak
kitéve.
5.4
A vérnyomás ingadozása
A vérnyomás állandóan ingadozik.
Ne aggódjon, ha két-három esetben a mérés magas értékeket eredményezett. A
vérnyomás a hónapon belül is változik, sPt még egy napon belül is, a körülményektPl
függPen (lelkiállapot, hPmérséklet, …).
Pl.: 35 éves férfi vérnyomás-ingadozása egy napon belül:
mmHg
200
Systolic
150
100
50
Diastolic
6u
12u
18u
24u
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
6
Elemek behelyezése
•
•
Nyissa ki az elemrekeszt a készülék alján lévP fedél elhúzásával.
Helyezzen be 4 AA nem újratölthetP elemet. Ügyeljen a polaritásra az
elemrekeszben jelzett ábra szerint.
Ha megjelenik az elemek alacsony feszültségét jelentP
szimbólum
, az elemeket ki kell cserélni.
Ne zárja az elemeket rövidre, és ne dobja t^zbe. Vegye ki az
elemeket, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket.
7
Gombok
ꢀ
2
3
1. LCD kijelzP
2. SET gomb
3. MEMORY gomb
4. MODE gomb
5. START / STOP gomb
6. Karmandzsetta
8
4
7
5
7. LevegP csatlakozódugó
8. LevegP csatlakozóalj
6
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
8
KijelzP
9
10
1. Szisztolés nyomás
2. Diasztolés nyomás
3. Pulzusszám
P
4. Pulzusszimbólum
5. Memóriaszám
6. HibajelzP
7. Gyenge elem jelzP
8. Vérnyomás egység
9. Dátum
1
mmHg
8
7
2
3
ERROR
6
10. IdP
5
4
9
A mandzsetta felhelyezése
1. Vegyen le minden órát, ékszert, stb., mielPtt
felhelyezi a mandzsettát. Ruhaujjait t^rje fel.
2. Nyomja meg brachialis artériáját két ujjal, kb. 2,5 cm-
re a könyöke fölött, a bal karja belsP felén, hogy
megállapítsa, hol a legerPsebb a pulzusa.
3. A mandzsetta csPtPl távolabbi végét csúsztassa át a
fémgy^r^n. A mandzsettaszövet puha felének a
mandzsetta belsP felén kell lennie. A tépPzár a
mandzsetta külsP felén helyezkedik el.
4. Bal karját bújtassa át a mandzsettán. A mandzsetta
tetejének kb. 1,5 cm-re a könyök felett, a kar belsP
felületén, a karverPér felett kell elhelyezkedni.
1.5cm
5. Húzza meg a mandzsettát úgy, hogy annak felsP és
alsó szélei szorosan feküdjenek fel karjára.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
6. Ha a mandzsetta megfelelPen van felhelyezve,
nyomja a tépPzárat határozottan a mandzsetta
bolyhos feléhez. A fémgy^r^ nem ér a bPréhez.
7. Lazítsa el az egész testét, különösen a könyök és az
ujjak közötti részt. Tegye a könyökét egy asztalra
úgy, hogy a mandzsetta egy szintben legyen a
szívével. Ne dPljön hátra a mérés közben.
10 Mérés
10.1 Fontos
1. A készülék az utolsó mérést követPen 1 perc után automatikusan kikapcsol.
2. A mérés megszakításához egyszer^en nyomjon meg egy gombot. A mandzsetta a
gomb lenyomása után azonnal leereszt.
3. Mérés közben ne beszéljen, és ne mozgassa karját vagy kézizmait.
4. Minden mérés után az eredmény automatikusan tárolásra kerül. A BPM ARM 3301
3 memória zónával rendelkezik, mindegyik egyenként 30 hellyel. Válassza ki a
kívánt memória zónát a mérés elPtt (lásd 11. §).
10.2 Eljárás
1. Nyomja meg ismételten a SET gombot a kívánt
memória zóna kiválasztására.
2. Nyomja meg a START / STOP gombot a mérés
megkezdéséhez. A mandzsetta az Önnek megfelelP
szintre felfúvódik.
mmHg
3. A megfelelP szint elérésekor a mandzsetta leereszt.
mmHg
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
4. A mérés befejezése után az LCD kijelzPn egyszerre
látható a szisztolés, a diasztolés és a pulzus érték.
mmHg
Ha mérés közben hiba lép
fel, Error jelzés jelenik meg a
kijelzꢗn.
ERROR
11 Memória
A BPM 3301 3 memória zónával rendelkezik. Mindegyik
akár 30 mérést tud tárolni a dátummal és idPponttal
együtt. Az eredmény automatikusan tárolásra kerül a
mérés után a kiválasztott memória zónába.
Válassza ki a kívánt memória zónát a mérés elPtt a SET
gomb ismételt lenyomásával.
A mérési eredmények visszanézése:
•
•
•
•
Válassza ki a kívánt memória zónát a SET gomb
ismételt lenyomásával.
Nyomja meg a MEMORY gombot a legutóbbi mérési
eredmény megtekintéséhez.
Nyomja meg a MEMORY gombot ismételten a
korábbi, tárolt mérési eredmények megtekintéséhez.
Az adatok olvasásának befejezéséhez nyomja meg
a START / STOP gombot, és így visszakapcsol a
normál idP kijelzésre.
mmHg
Adatok törlése egy memória zónából:
•
Válassza ki a kívánt memória zónát a SET gomb
ismételt lenyomásával.
Nyomja meg egyidej^leg a MODE és a SET gombot,
hogy kitörölje az összes tárolt adatot a kiválasztott
memória zónából.
•
Ha az elemek be vannak helyezve, a memóriákban lévP adatok akkor sem
vesznek el, ha kikapcsoljuk a készüléket.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
12 Az idP beállítása
A dátum és idP beállítása:
•
•
•
•
•
Nyomja meg a SET gombot a kijelzP aktiválásához.
Megjelenik a memória zóna.
Nyomja meg a MODE gombot; a hónap illogni fog a
kijelzPn.
Nyomja meg egymás után a SET gombot a hónap
beállításához.
Nyomja meg a MODE gombot a hónap
jóváhagyásához. A nap villogni fog a kijelzPn.
Változtassa meg a napot, órát és percet a fent leírtak
szerint, a SET gombot használva a beállításhoz és a
MODE gombot használva az egyes beállítások
jóváhagyásához.
•
A percek beállítása után a készülék használatra kész.
13 M^szaki adatok
Áramforrás
6 V DC: 4 × AA – nem újratölthetP elem
Nyomás: 0 – 300 mmHg
Pulzus: 40 – 199 szívverés / perc
Nyomás: 3 mmHg
Mérési tartomány
Pontosság
Pulzus: az adat 5 %-án belül
FélvezetP
NyomásérzékelP
Felfújás
Leeresztés
Memória kapacitás
Automatikus kikapcsolás
Üzemi hPmérséklet
Automatikus – szivattyú meghajtású
Automatikus – nyomáskioldó szelep
3 memória zóna, mindegyik 30 tárhellyel
1 perccel az utolsó gomblenyomás után
10°C – 40°C
< 85% RH max.
Tárolási hPmérséklet
-20°C – 70°C
< 85% RH max.
Tömeg
265 g (elemekkel)
Mandzsetta átmérP
23 – 33 cm
Korhatár
18 év felett
Besorolás
BF típusú osztály
•
•
•
•
BelsP tápellátású készülék
BF típusú készülék (az alkalmazott rész)
IPX0
Nem használható gyúlékony érzéstelenítP lég-
vagy oxigénkeveréke, illetve kéjgáz jelenlétében
Folyamatos m^ködés rövid idej^ töltéssel
•
*Az adatok elPzetes bejelentés nélkül módosíthatók.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential
requirements of the directive 93/42/EEC.
14 Topcom garancia
14.1 A garancia idPtartama
A Topcom termékekre 24-hónapos garanciaidP érvényes. A garancia a termék
megvásárlásának napján lép életbe. Az akkuk garanciaideje a vásárlástól számított 6
hónapra szól. A figyelmetlenségbPl, vagy nem megfelelP használatból eredP károkért
garanciát nem vállalunk.
A garancia a vásárláskor kapott eredeti számla bemutatásával érvényesíthetP, amelyen
szerepel a vásárlás dátuma és a vásárolt típus megnevezése.
14.2 Garanciaeljárás
A hibás készüléket az érvényes számlával együtt a központi Topcom szervízbe kell
visszajuttatni.
Ha a garanciaeljárás során a készülék hibásnak bizonyul, a Topcom vagy a megbízott
szakszervíz minden gyártási hibából adódó kárt díjmentesen helyrehoz.
A Topcom eleget tesz mindenfajta garanciagötelezettségének, legyen az javítás,vagy a
hibás készülék vagy alkatrész becserélése. A becserélés folyományaképp elPfordulhat,
hogy a szín vagy a mintázat különbözik az eredetileg megvásároltétól.
A megvásárlás idPpontjától számítandó a garanciaidP. Ha a Topcom-nál vagy a
megbízott szakszervízben a készüléket becserélik, vagy javításon esik át, a garanciaidP
nem hosszabítható meg.
14.3 Garanciából való kizárás
A nem megfelelP használatból, vagy a nem eredeti alkatrészek illetve tartozékok miatt
bekövetkezP károkért a Topcomot felelPsség nem terheli.
A Topcom vezeték nélküli telefonokat úgy tervezték, hogy azok csak újratölthetP akkuval
m^ködnek. A nem újratölthetP akkuk által okozott károkért garanciát nem vállalunk.
A garancia nem terjed ki olyan sérülésekre, melyeket külsP tényezP okozott, úgymint
villámcsapás, víz vagy t^z, sem olyan károkért melyek szállítás közben következtek be.
Nem nyújtható be garanciaigény olyan készülékekre illetve tartozékra, melyek gyártási
számát megváltoztatták, elt^ntették, vagy illegálisan tartják nyilván.
Mindenfajta garancia érvényét veszíti, ha a készüléket illetve tartozékot a vásárló maga
javítja, átalakitja, módosítja, illetve ezt nem a Topcom által megbízott hivatalos
szakszervízben végezteti.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
1
WstBp
Gratulujemy zakupu Topcom BPM ARM 3301. Jest to w peꢚni automatyczne, zakꢚadane
na ramiB urz=dzenie monitoruj=ce ciVnienie krwi, zarówno ꢚatwe w ubytkowaniu jak i
idealnie dostosowane do codziennych pomiarów. Duby wyVwiet-lacz podaje ciVnienie
rozkurczowe, skurczowe oraz puls, a wartoVci te s= wyra`nie widoczne po zakoLczeniu
kabdego pomiaru. Dodatkowo, mobna zapisa4 w pamiBci do 90 pomiarów, co jest
idealnym rozwi=zaniem dla osób chc=cych regularnie monitorowa4 ciVnienie krwi.
CiVnieniomierz BMP ARM 3301, jest urz=dzeniem o niedubych rozmiarach, co powoduje
be jest ono idealne zarówno dla ubytkowania w domu jak i w podróby.
Przed ubyciem prosimy dokꢚadnie zapozna4 siB z t= instrukcj=.
Szczegóꢚowych informacji o ciVnieniu krwi charakterystycznych
dla danej osoby udzieli lekarz. Po przeczytaniu instrukcjB naleby
odꢚoby4 w bezpieczne miejsce i przechowywa4.
2
Informacje dotycz=ce bezpieczeLstwa
1. Produkt jest przeznaczony wyꢚ=cznie do ubytku domowego. Nie jest on
przeznaczony do stosowania przez lekarzy w warunkach wizyt domowych.
2. Urz=dzenie to mobe nie by4 odpowiednie dla osób z arytmi= (przedsionkow= lub
komór serca, a takbe z migotaniem przedsionków), diabetyków, osób o sꢚabej
cyrkulacji krwi, problemach z nerkami lub ubytkowników zagrobonych udarem. W
wypadku w=tpliwoVci naleby zasiBgn=4 porady lekarza.
3. Dla unikniBcia sytuacji zagrobenia, urz=dzenie nie powinno by4 obsꢚugiwane przez
dzieci.
4. Zespóꢚ posiada precyzyjne elementy. Dlatego teb naleby unika4 silnych zmian
temperatury, wilgotnoVci oraz bezpoVredniego oVwietlenia Vwiatꢚem sꢚonecznym.
Unika4 upuszczania, silnych wstrz=sów a takbe chroni4 przed zapyleniem.
5. Wyciek elektrolitu z baterii mobe doprowadzi4 do uszkodzenia urz=dzenia. Jebli
urz=dzenie nie jest ubytkowane przez dꢚubszy czas, naleby wyj=c z niego baterie.
6. Nie naciska4 START, gdy rBkaw nie jest zaꢚobony na rBkB.
7. Nie rozbiera4 zarówno zespoꢚu pomiarowego jak i rBkawa.
8. Jebeli urz=dzenie przechowywane byꢚo w chꢚodnym miejscu, naleby pozostawi4 go
do zaaklimatyzowania do temperatury pokojowej.
9. Do czyszczenia zespoꢚu gꢚównego i rBkawa naleby stosowa4 lekko zwilbon=
VciereczkB, któr= delikatnie przeciera siB zabrudzone miejsce. Nie naciska4. Nie
przwija4 rBkawa na drug= stronB. Nie pra4 rBkawa ani nie stosowa4 chemicznych
Vrodków pior=cych. Do czyszczenia nigdy nie stosowa4 rozpuszczalników, alko-
holu, benzyny.
10. W celu zapewnienia prawidꢚowych wyników pomiarów zalecane jest przeprowa-
dzenie kalibracji raz na dwa lata.
Aby unikn=4 niedokꢤadnych wyników spowodowanych przez
zakꢤócenia elektromagnetyczne wystBpuj=ce pomiBdzy
urz=dzeniami elektrycznymi oraz elektronicznymi, nie wolno
korzysta4 z urz=dzenia w poblibu telefonu komórkowego lub
kuchenki mikrofalowej.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
3
Porady
Ponibsze informacje pomog= uzyska4 bardziej dokꢚadne wyniki pomiarów:
•
Nie wykonywa4 pomiaru krwi bezpoVrednio po zakoLczeniu dubego posiꢚku.W celu
uzyskania dokꢚadniejszych wyników naleby odczeka4 co najmniej godzinB.
Przed wykonaniem pomiaru ciVnienia krwi nie pali4 ani nie spobywa4 alkoholu.
Fizyczne zmBczenie oraz wyczerpanie nie sprzyja prawidꢚowemu pomiarowi.
Przed pomiarem bardzo istotnym jest zrelaksowanie siB. Przed pomiarem naleby
odpocz=4 co najmniej 15 minut.
•
•
•
•
•
Nie wykonywa4 pomiarów w sytuacjach stresowych lub powoduj=cych napiBcie.
Pomiar ciVnienia krwi naleby przeprowadza4 przy normalnej temperaturze ciaꢚa. W
przypadku odczucia przechꢚodzenia lub przegrzania przed wykonaniem pomiaru
naleby odczeka4 prze pewien czas.
•
Jebeli ciVnieniomierz przechowywany byꢚ w bardzo niskiej temperaturze (kilka
stopni powybej zera) przed przyst=pieniem do pomiarów naleby poꢚoby4 go w
ciepꢚym pomieszczeniu na co najmniej kilka godzin.
•
PomiBdzy pomiarami naleby odczeka4 co najmniej 5 minut.
4
Likvidace zaꢍízení (ekologicky šetrná)
Po skonꢁení životnosti nevyhazujte výrobek do bDžného domovního
odpadu. Dopravte jej na sbDrné místo pro recyklaci elektrických a
elektronických zaꢀízení. Tento pokyn naleznete na samotném výrobku, v
jeho uživatelské pꢀíruꢁce a/nebo na krabici.
NDkteré z materiál\, z nichž je výrobek vyroben, lze opDt použít, pokud
je odevzdáte na sbDrném místD pro recyklaci. OpDtovným použitím nDkterých souꢁástí
nebo surovin z použitých výrobk\ pꢀispíváte významnou mDrou k ochranD životního
prostꢀedí. Chcete-li získat více informací o sbDrných místech pro recyklaci v místD svého
bydlištD, obrat´te se na místní úꢀady.
5
CiVnienie krwi
5.1
Czym jest ciVnienie krwi?
CiVnienie krwi jest ciVnieniem wywieranym na Vcianki tBtnic podczas przepꢚywu krwi
przez te tBtnice. Pomiar ciVnienia uzyskany, gdy serce kurczy siB wypychaj=c krew jest
ciVnieniem skurczowym (najwybszym). Pomiar uzyskany, gdy krew wpꢚywa do serca jest
ciVnieniem rozkurczowym (Najnibszym).
5.2
Dlaczego mierzy4 ciVnienie krwi?
SpoVród róbnych problemów z sercem dotykaj=cych dzisiejszych ludzi problem z
nadciVnieniem jest najczBVciej spotykanym.Wysokie ciVnienie jest jednym z
najgro`niejszych chorób kardiologicznych o wysokiej VmiertelnoVci. Dlatego teb dla
oceny ryzyka niezbBdne jest mierzenie ciVnienia.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
5.3
Standard pomiaru ciVnienia krwi
Swiatowa Organizacja Zdrowia (WHO) oraz Narodowy program edukacji w zakresie
chorób zwi=zanych z wysokim ciVnieniem krwi okreVliꢚy standardy ciVnienia krwi,
zgodnie z którymi okreVlane s= zakresy niskiego i wysokiego ryzyka. Standard ten
stanowi ogóln= wytyczn= gdyb ciVnienie krwi podlega indywidualnym zmiennoVciom u
róbnych ludzi oraz róbnych grup. itd.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
100
Systolic 140 - 159
Stage 1 Hypertension
Diastolic 90 - 94
90
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
Prehypertension
80
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
120
160
140
Systolic (mmHg) ->
Z tego powodu teb wabne s= regularne wizyty u lekarza. Normalne ciVnienie krwi
oraz zakres dopuszczalny, a takbe punkty po przekroczeniu których wystBpuje
zagrobenie, okreVla lekarz.
5.4
ZmiennoV4 ciVnienia krwi
CiVnienie krwi zmienia siB w czasie!
Uzyskanie dwóch lub trzech pomiarów ciVnienia w zakresie wchodz=cym w poziom
wysoki nie powinno by4 powodem zaniepokojenia. CiVnienie krwi zmienia siB za-
lebnie od miesi=ca a nawet dnia oraz innych warunków (stan umysꢚowy, tempera-
tura, ...)
Dzienna zmiennoV4 ciVnienia dla mBbczyzny w wieku 35 lat.
mmHg
200
Systolic
150
100
50
Diastolic
6u
12u
18u
24u
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
6
Instalacja baterii
1. W celu otworzenia pokrywy baterii nacisn=4 j= i przesun=4 w kierunku wskazanym
strzaꢚk=.
2. Wꢚoby4 lub wymieni4 4 baterie “AA” umieszczone w przedzile zgodnie z
oznaczeniami umieszczonymi wewn=trz przedziaꢚu.
3. Zamkn=4 przedziaꢚ baterii.
.
WyVwietlenie siB wska`nika informuj=cego o niskim poziomie naꢚadowania
baterii oznacza, be naleby wymieni4 baterie.
Nie powodowa4 iskrzenia baterii ani nie wrzuca4 ich do ognia. Wyj=4 baterie,
jeVli urz=dzenie nie jest wykorzystywane przez dꢚubszy czas.
7
Opis elementów i przycisków
ꢀ
2
3
1. WyVwietlacz LED
2. Przycisk SET
3. Przycisk PamiB4
4. Przycisk MODE
8
4
5
5. Przycisk START / STOP
6. Mankiet
7
7. Gniazdko do podꢚ=czenia
rurkidoprowadzaj=cej powietrze
do mankietu
8. Wtyczka rurki doprowadzaj=cej
powietrze do mankietu
6
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
8
9
WyVwietlacz
9
10
1. CiVnienie skurczowe (górne)
2. CiVnienie rozkurczowe (dolne)
3. TBtno
P
4. Symbol tBtna
1
5. Numer w pamiBci
6. Wska`nik bꢚBdu
7. Wska`nik niskiego poziomu
naꢚadowania baterii
8. Jednostka ciVnienia tBtniczego
krwi
mmHg
8
7
6
2
3
ERROR
9. Data
10. Godzina
5
4
Zakꢤadanie mankietu
1. Przed zaꢚobeniem ciVnieniomierza zdj=4 zegarek i
bibuteriB. Podwin=4 rBkaw.
2. Nacisn=4 tBtnicB rBki dwoma palcami w odlegꢚoVci ok.
2,5 cm ponad ꢚokciem, po wewnBtrznej stronie rBki,
aby okreVli4 w którym miejscu tBtno jest najsilniejsze.
3. Odsun=4 koniec mankietu od rurki i przeꢚoby4 przez
sprz=czkB. Gꢚadka czBV4 materiaꢚu powinna
znajdowa4 siB po wewnBtrznej stronie mankietu. Na
zewnBtrznej stronie mankietu bBdzie znajdowaꢚ siB
Velcro.
4. Zaꢚoby4 mankiet na lew= rBkB. Dolna krawBd`
mankietu powinna znajdowa4 siB ok. 1,5 cm ponad
ꢚokciem. Mankiet powinien pokrywa4 tBtnicB po
wewnBtrznej stronie rBki.
1.5cm
5. Docisn=4 mankiet.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
6. JeVli mankiet jest dobrze zaꢚobony, docisn=4 mocno
Velcro na mankiecie. Sprz=czka nie bBdzie dotykaꢚa
twojej skóry.
7. OdprBb ciaꢚo, a szczególnie odcinek pomiBdzy ꢚokciem
a palcami. Poꢚób ꢚokie4 na stole, tak aby mankiet
znajdowaꢚ siB na tej samej linii co serce. Nie odchyla4
siB podczas pomiaru.
10 Pomiar
10.1 Wabne informacje
1. Urz=dzenie automatycznie wyꢚ=cza siB po 1 minucie od ostatniego naciVniBcia
przycisków.
2. 2. Aby przerwa4 pomiar, nacisn=4 dowolny przycisk. Powietrze automatycznie
zostanie spuszczone z mankietu.
3. 3. Podczas pomiaru nie rozmawia4 i nie rusza4 rBk= ani miBVniami dꢚoni.
10.2 Procedura pomiaru
1. 1. Naciska4 przycisk SET, aby wybra4 pob=dany
obszar pamiBci.
2. Nacisn=4 przycisk START/STOP, aby rozpocz=4
pomiar. Mankiet pompuje siB do poziomu
odpowiedniego dla konkretnej osoby.
mmHg
3. Po osi=gniBciu odpowiedniego poziomu, powietrze
zostanie spuszczone.
mmHg
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
4. Po zakoLczeniu pomiaru, na ekranie LCD wyVwietli siB
ciVnienie górne, dolne i tBtno.
mmHg
JeVli podczas pomiaru pojawiꢘ siB bꢘ=d,na wyVwietlaczu
pojawi siB Error
ERROR
11 PamiB4
BPM 3301 posiada 3 obszary pamiBci. W kabdej
mobna zapisa4 do 30 wyników, wraz z dat= i
godzin= dokonania pomiaru.
Wyniki zapisywane s= automatycznie po dokonaniu
pomiaru w wybranym obszarze pamiBci. Przed
rozpoczBciem pomiaru, wybra4 pob=dany obszar
pamiBci, naciskaj=c przycisk SET.
Aby wyVwietli4 zapisany wynik:
•
• Naciska4 przycisk SET, aby wybra4
pob=dany obszar pamiBci.
•
• Nacisn=4 przycisk MEMORY, aby zobaczy4
ostatni zapisany wynik.
•
•
•
• Naciska4 przycisk MEMORY, aby zobaczy4
poprzednie wyniki.
• Aby zakoLczy4 odczytywanie danych,
nacisn=4 przycisk START / STOP. Urz=dzenie
powróci do czasu rzeczywistego.
mmHg
Aby usun=4 wszystkie dane z obszaru pamiBci:
•
• Naciska4 przycisk SET, aby wybra4
pob=dany obszar pamiBci.
• Nacisn=4 równoczeVnie przycisk MODE i
SET, aby usun=4 dane z wybranego obszaru
pamiBci.
•
JeVli baterie s= wꢘobone, dane zapisane w
pamiBci nie zostan= utracone nawet, gdy
urz=dzenie zostanie wyꢘ=czone.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
12 Ustawianie czasu
Aby ustawi4 datB i godzinB:
•
Nacisn=4 przycisk SET, aby wꢚ=czy4 wyVwietlacz.
WyVwietli siB obszar pamiBci:
•
Nacisn=4 przycisk MODE, na wyVwietlaczu zacznie
miga4 miesi=c.
•
•
Nacisn=4 przycisk SET, aby zmieni4 miesi=c.
Nacisn=4 przycisk MODE, aby potwierdzi4 miesi=c. na
wyVwietlaczu zacznie miga4 dzieL.
•
Ustawi4 dzieL, godzinB i minuty, zgodnie z powybszymi
instrukcjami, przy pomocy przycisku SET do ustawienia i
MODE do zatwierdzenia ustawieL.
•
Urz=dzenie bBdzie gotowe do pracy po ustawieniu minut.
13 Parametry techniczne
Zasilanie
6V DC: 4 x baterie AA
CiVnienie krwi: 0~300 mmHg
TBtno: 40~199 uderzeL/minuta
CiVnienie krwi: 3 mmHg
TBtno: w zakresie 5% odczytu
Póꢚprzewodnik
Obszar pomiarowy
DokꢚadnoV4
Czujnik pomiaru tBtna
Pompowanie ciVnienia
Wypuszczanie powietrza
PojemnoV4 pamiBci
Automatyczne – przy pomocy pompy
Automatyczny zawór spustowy
3 obszary pamiBci, w których mobna
zapisa4 po 30 wyników
1 minuta po ostatnim naciVniBciu
dowolnego przycisku
10°C~40°C
Autotomatyczne wyꢚ=czanie
Urodowisko pracy
Urodowisko przechowywania < 85% RH max.
-20°C~70°C
< 85% RH max.
Waga
265g (z bateriami)
Wymiary mankietu
Wiek pacjenta
Klasyfikacja
23~33 cm
Powybej 18 lat
Klasyfikacja typu BF
• Urz=dzenie zasilane wewnBtrznie
• Klasyfikacja typu BF (zastosowana czBV4)
• IPX0
• Nie stosowa4 w obecnoVci palnej mieszanki
znieczulaj=cej z powietrzem lub z tlenem lub
tlenkiem azotu
• Staꢚa praca przy krótkim ꢚadowaniu
*Parametry mog= podlega4 zmianie bez powiadamiania.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
Symbol CE oznacza, be urz=dzenie jest zgodne z dyrektyw= 93/42/EEC.
14 Záruka spoleꢋnosti Topcom
14.1 Záruꢋní doba
Jednotky spoleꢁnosti Topcom mají dvouletou záruꢁní dobu. Záruꢁní doba zaꢁíná v den
nákupu nové jednotky. Záruka na baterie je omezena na šest mDsíc\ od data nákupu.
Záruka se nevztahuje na spotꢀební materiál nebo závady, které mají na provoz nebo
hodnotu zaꢀízení zanedbatelný vliv. Nárok na uplatnDní záruky vzniká pꢀedložením
originálu dokladu o koupi, na kterém musí být uvedeno datum nákupu a model jednotky.
14.2 Uplatnꢌní záruky
Vadnou jednotku je nutné vrátit do autorizovaného servisního stꢀediska Topcom
spoleꢁnD s platným dokladem o koupi.
Projeví-li se na jednotce závada bDhem záruꢁní doby, opraví Topcom nebo jeho
autorizované servisní stꢀedisko bezplatnD jakékoli vady materiálu nebo zpracování.
Spoleꢁnost Topcom plnD dostojí svým závazk\m vyplývajícím ze záruky, ale sama
rozhodne, zda vadné jednotky ꢁi jejich ꢁásti opraví nebo vymDní. V pꢀípadD výmDny se
mohou barva a model vymDnDné jednotky lišit od barvy a modelu p\vodnD zakoupené
jednotky.
Zaꢁátek záruꢁní doby urꢁuje poꢁáteꢁní datum nákupu. V pꢀípadD, že spoleꢁnost Topcom
nebo nDkteré z jejích servisních stꢀedisek jednotku vymDní nebo opraví, se záruꢁní doba
neprodlužuje.
14.3 Výjimky ze záruky
Záruka se nevztahuje na poškození ꢁi vady zp\sobené nesprávným zacházením se
zaꢀízením ꢁi jeho nesprávným provozem ani na škody vzniklé z d\vodu použití
neoriginálních souꢁástí ꢁi pꢀíslušenství nedoporuꢁených spoleꢁností Topcom.
Bezdrátové telefony od spoleꢁnosti Topcom jsou konstruovány pouze na provoz s
dobíjecími bateriemi. Na škody zp\sobené provozem s nedobíjecími bateriemi se
záruka nevztahuje.
Taktéž se záruka nevztahuje na škody zp\sobení vnDjšími vlivy, napꢀ. bleskem, vodou
ꢁi požárem. Záruka se nevztahuje ani na žádné škody vzniklé bDhem pꢀepravy.
Bylo-li sériové ꢁíslo na jednotce zmDnDno ꢁi odstranDno nebo je-li neꢁitelné, nelze
žádnou záruku uplatnit.
Byla-li jednotka opravována, zmDnDna ꢁi upravena uživatelem nebo v nekvalifikovaném
servisním stꢀedisku, které nemá autorizaci spoleꢁnosti Topcom, pozbývá záruka
platnosti.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
1
Introducere
Felicit;ri pentru achiziXionarea produsului Topcom BMP Arm 3301. Acest aparat de
control complet automat pentru m;surarea tensiunii arteriale este u2or de utilizat 2i este
foarte potrivit pentru m;sur;torile zilnice. Ecranul mare cuprinde date despre sistol;,
diastol; 2i puls, toate prezentate clar la sfâr2itul fiec;rei citiri.
În plus, puteXi stoca pân; la 30 de m;sur;tori pe Zon; de memorie, ideal pentru
utilizatorii care doresc s;-2i monitorizeze 2i s;-2i urm;reasc; regulat tensiunea arterial;.
Modelul BMP Arm 3301 este compact 2i portabil, f;când din el un produs ideal pentru
utilizarea casnic; 2i în c;l;torii.
V; rug;m s; citiXi cu atenXie acest manual înainte de utilizarea
produsului. Pentru informaXii specifice privind tensiunea dvs.
arterial;, contactaXi medicul. P;straXi ghidul utilizatorului într-un loc
sigur pentru consult;ri ulterioare.
2
InstrucXiuni privind siguranXa
1. Acest produs este destinat numai utiliz;rii casnice. Nu este destinat pentru a
înlocui controlul medical.
2. Pentru utilizatorii diagnosticaXi cu aritmie obi2nuit; (pulsaXii arteriale sau
ventriculare premature sau fibrilaXie arterial;), cu diabet, cu o circulaXie proast; a
sângelui, cu probleme la rinichi, pentru utilizatorii care au suferit un atac sau pentru
utilizatorii care nu sunt con2tienXi, s-ar putea ca dispozitivul s; nu fie potrivit pentru
utilizare. ConsultaXi medicul dac; aveXi îndoieli.
3. Unitatea nu ar trebui s; fie acXionat; de copii, pentru a evita situaXiile riscante.
4. Unitatea conXine componente de mare precizie. În consecinX;, evitaXi temperaturile
extreme, umiditatea 2i expunerea direct; la lumina soarelui. EvitaXi s; sc;paXi din
mân; sau s; loviXi puternic unitatea principal; 2i protejaXi-o de praf.
5. Bateriile neetan2e pot avaria unitatea. Îndep;rtaXi bateriile atunci când unitatea nu
este utilizat; pe o perioad; îndelungat;.
6. Nu ap;saXi tasta START atunci când man2eta nu este poziXionat; în jurul braXului.
7. Nu dezasamblaXi unitatea principal; sau man2eta.
8. Dac; unitatea este p;strat; într-un loc rece, l;saXi-o s; se adapteze la temperatura
camerei înainte de utilizare.
9. Cur;XaXi cu atenXie corpul aparatului de control pentru m;surarea tensiunii arteriale
2i man2eta cu o cârp; moale 2i puXin umed;. Nu ap;saXi. Nu îndoiXi man2eta cu
forma prestabilit; dinspre interior spre exterior. Nu sp;laXi man2eta 2i nu utilizaXi pe
ea produse chimice de cur;Xare. Nu utilizaXi niciodat; dizolvant, alcool sau benzin;
(gazolin;) ca produs de cur;Xare.
Pentru a evita rezultatele incorecte cauzate de interferenXa
electromagnetic; dintre echipamentele electrice 2i
electronice, nu utilizaXi dispozitivul aproape de un telefon
mobil sau de un cuptor cu microunde.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
3
Sfaturi utile
Iat; câteva sfaturi utile care s; v; ajute s; obXineXi citiri mai corecte:
•
Nu v; m;suraXi tensiunea arterial; imediat dup; ce aXi mâncat mult. Pentru a
obXine citiri mai corecte, v; rug;m s; a2teptaXi o or; înainte s; efectuaXi
m;sur;toarea.
•
•
Nu fumaXi 2i nu consumaXi alcool înainte s; v; m;suraXi tensiunea arterial;.
Nu ar trebui s; fiXi obosit sau epuizat din punct de vedere fizic în timp ce efectuaXi
m;sur;toarea.
•
Este important s; v; relaxaXi în timpul m;sur;torii. ÎncercaXi s; v; odihniXi timp de
15 minute înainte de citire.
•
•
Nu efectuaXi m;sur;torile dac; sunteXi stresat sau tensionat.
LuaXi-v; tensiunea arterial; la temperatura normal; a corpului. Dac; v; este frig
sau cald, a2teptaXi un timp înainte de a efectua m;sur;toarea.
Dac; aparatul de control este p;strat la o temperatur; foarte sc;zut; (aproape de
îngheX), a2ezaXi-l într-un loc cald timp de cel puXin o or; înainte de a-l utiliza.
A2teptaXi aproximativ 5 minute înainte de efectuarea urm;toarei m;sur;tori a
tensiunii.
•
•
4
Aruncarea dispozitivului
La sfâr2itul duratei de viaX; a produsului, nu ar trebui s; aruncaXi acest
produs în de2eurile menajere obi2nuite, ci s; aduceXi produsul la un
punct de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice 2i
electronice. Simbolul de pe produs, ghidul utilizatorului 2i/sau cutia indic;
acest lucru.
Unele dintre materialele produsului pot fi reutilizate dac; le aduceXi la un
punct de reciclare. Prin reutilizarea unor piese sau a unor materiale brute
ale produselor uzate puteXi contribui din plin la protecXia mediului. V; rug;m s; contactaXi
autorit;Xile locale dac; aveXi nevoie de mai multe informaXii privind punctele de colectare
din regiunea dvs.
5
Tensiunea arterial;
5.1
Ce este tensiunea arterial;?
Tensiunea arterial; este presiunea exercitat; asupra tubului arterial în timpul circulaXiei
sângelui prin artere. Presiunea m;surat; în momentul în care inima se contract; 2i
pompeaz; sângele din ea este sistolic; (cea mai ridicat;). Presiunea m;surat; în
momentul în care inima se dilat; aducând sângele înapoi în ea este denumit; presiune
diastolic; (cea mai sc;zut;).
5.2
De ce trebuie m;surat; tensiunea arterial;?
Printre diferitele problemele de s;n;tate care îl afecteaz; pe omul modern, problemele
asociate cu tensiunea arterial; ridicat; sunt de departe cele mai des întâlnite. Corelarea
cea mai periculoas; a tensiunii arteriale ridicate cu bolile cardiovasculare 2i mortalitatea
ridicat; a f;cut din m;surarea tensiunii arteriale o necesitate a identific;rii persoanelor
care sunt expuse riscului.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
5.3
Standardul tensiunii arteriale
OrganizaXia Mondial; a S;n;t;Xii (OMS) 2i Programul naXional pentru educare privind
tensiunea arterial; ridicat; a dezvoltat un standard al tensiunii arteriale, conform c;ruia
sunt identificate zonele cu risc sc;zut 2i ridicat de tensiune arterial;. Oricum, acest
standard este un ghid general, întrucât tensiunea arterial; variaz; între persoane
diferite, grupuri diferite, etc.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
100
Systolic 140 - 159
Stage 1 Hypertension
Diastolic 90 - 94
90
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
Prehypertension
80
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
120
160
140
Systolic (mmHg) ->
Este important s; consultaXi medicul în mod regulat. Medicul dvs. v; va spune care este
valoarea normal; a tensiunii arteriale, precum 2i care este punctul la care se consider;
c; sunteXi în pericol.
5.4
FluctuaXia tensiunii arteriale
Tensiunea arterial; fluctueaz; tot timpul!
Nu ar trebui s; fiXi îngrijoraXi dac; întâlniXi dou; sau trei m;sur;tori cu valori ridicate.
Tensiunea arterial; se modific; în cursul unei luni 2i chiar în cursul unei zile în funcXie de
împrejur;ri (stare de spirit, temperatur;, ...)
Ex. FluctuaXia pe zi pentru un b;rbat de 35 de ani.
mmHg
200
Systolic
150
100
50
Diastolic
6u
12u
18u
24u
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
6
Instalarea bateriilor
•
•
DeschideXi compartimentul pentru baterii prin îndep;rtarea capacului din partea de
jos a unit;Xii.
IntroduceXi 4 baterii AA nereînc;rcabile. UrmaXi polaritatea a2a cum este indicat în
compartimentul pentru baterii.
Când este afi2at Indicatorul de baterie desc;rcat;
, trebuie s;
înlocuiXi bateriile.
Nu le scurtcircuitaXi 2i nu le aruncaXi în foc. Îndep;rtaXi bateria dac;
acest dispozitiv urmeaz; s; nu fie utilizat timp îndelungat.
7
Butoanele
ꢀ
2
3
1. Afi2aj LCD
2. Buton SETARE
3. Buton MEMORIE
4. Buton MOD
5. Buton START/STOP
6. Man2et;
8
4
5
7
7. Muf; de aer
8. Fi2; de aer
6
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
8
Afi2ajul
1. Presiune sistolic;
2. Presiune diastolic;
3. Ritmul pulsului
4. Simbolul pulsului
5. Num;r memorie
6. IndicaXie de eroare
7. Indicator Baterie desc;rcat;
8. Unitatea tensiunii arteriale
9. Dat;
9
10
P
1
mmHg
8
7
2
3
ERROR
6
10. Or;
5
4
9
Aplicarea man2etei
1. Îndep;rtaXi ceasurile de mân;, bijuteriile, etc. înaintea
ata2;rii aparatului de control pe braX. Mânecile
îmbr;c;mintei se vor rula în partea superioar; a
braXului.
2. Ap;saXi artera brahial; la distanXa de dou; degete,
aproximativ 2,5 cm deasupra cotului, în partea
interioar; a braXului stâng pentru a stabili punctul în
care pulsul dvs. este cel mai puternic.
3. GlisaXi cap;tul cel mai îndep;rtat de tub al man2etei
prin inelul de metal, astfel încât s; formeze o bucl;.
Materialul moale ar trebui s; se afle pe partea
interioar; a man2etei. Cureaua Velcro se va situa pe
partea exterioar; a man2etei.
4. IntroduceXi braXul stâng prin bucla format; a man2etei.
Partea de jos a man2etei ar trebui s; se afle la
aproximativ 1,5 cm deasupra cotului. Man2eta ar
trebui poziXionat; deasupra arterei brahiale, pe partea
inferioar; a braXului.
1.5cm
5. TrageXi man2eta astfel încât marginile superioar; 2i
inferioar; s; fie strânse în jurul braXului.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
6. Dup; ce man2eta a fost poziXionat; corespunz;tor,
ap;saXi cu fermitate cureaua Velcro pe acea parte a
man2etei pe care s-a realizat leg;tura. Inelul de metal
nu v; va atinge pielea.
7. RelaxaXi tot corpul, în special zona dintre cot 2i
degetele de la mân;. PuneXi cotul pe mas; astfel încât
man2eta s; se afle la acela2i nivel cu inima. EvitaXi s;
v; l;saXi pe spate în timp ce efectuaXi m;sur;torile.
10 M;surarea
10.1 Important
1. Acest aparat de control se închide automat la 1 minut dup; ultima acXionare a
tastelor.
2. Pentru a întrerupe m;sur;toarea, ap;saXi orice tast;. Man2eta se va dezumfla
imediat dup; ce ap;saXi o tast;.
3. În timpul m;sur;torii, nu vorbiXi 2i nu mi2caXi mu2chii braXului sau ai mâinii.
4. Dup; fiecare m;sur;toare, rezultatul va fi stocat automat. Modelul BPM ARM 3301
dispune de 3 zone de memorie cu fiecare dintre cele 30 de locaXii. SelectaXi Zona
de memorie dorit; înainte de efectuarea m;sur;torii (consultaXi §11).
10.2 Procedura
1. Ap;saXi butonul SETARE în mod repetat pentru
a selecta zona de memorie dorit;.
2. Ap;saXi butonul START/STOP pentru a începe
m;sur;toarea. Man2eta se va umfla pân; la
nivelul care este potrivit pentru dvs.
mmHg
3. Când se ajunge la nivelul potrivit, man2eta se
va dezumfla.
mmHg
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
4. Dup; finalizarea m;sur;torilor, datele despre
sistol;, diastol; 2i puls vor fi afi2ate simultan pe
ecranul LCD.
mmHg
Dac; a fost detectat; o gre2eal; în timpul
m;sur;torii, marcajul Eroare apare pe ecran
ERROR
11 Memoria
Modelul BPM Arm 3301 dispune de 3 zone de memorie.
Fiecare dintre aceste zone poate stoca pân; la 30 de
m;sur;tori inclusiv data 2i ora
Rezultatul va fi stocat automat în Zona de memorie
selectat; dup; m;sur;toare.
SelectaXi Zona de memorie dorit; înainte de efectuarea
m;sur;torii ap;sând butonul SETARE în mod repetat.
Pentru a readuce din memorie rezultatele m;sur;torii:
•
•
•
•
Ap;saXi butonul SETARE în mod repetat pentru a
selecta zona de memorie dorit;.
Ap;saXi butonul MEMORIE pentru a vedea ultimul
rezultat al m;sur;torii.
Ap;saXi butonul MEMORIE în mod repetat pentru
valorile stocate anterior.
Pentru a opri citirea datelor, ap;saXi butonul START/
STOP pentru a reveni la ora normal;.
mmHg
Pentru a 2terge toate datele dintr-o zon; de memorie:
•
Ap;saXi butonul SETARE în mod repetat pentru a
selecta zona de memorie dorit;.
Ap;saXi butoanele MOD 2i SETARE simultan pentru a
2terge toate datele din zona de memorie selectat;.
•
Când bateriile sunt instalate, datele din memorii nu vor fi
pierdute chiar 2i atunci când Aparatul de control al tensiunii
arteriale este oprit.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
12 Reglarea orei
Pentru a regla data 2i ora:
•
Ap;saXi butonul SETARE pentru a activa ecranul. Se va
afi2a zona de memorie.
•
•
•
Ap;saXi butonul MOD, luna va clipi pe ecran.
Ap;saXi butonul SETARE succesiv pentru a modifica luna.
Ap;saXi butonul MOD pentru a confirma luna. Ziua va clipi
pe ecran.
•
•
ModificaXi ziua, orele 2i minutele a2a cum a fost descris
mai sus, utilizând butonul SETARE pentru a modifica 2i
butonul MOD pentru a confirma fiecare setare.
Dup; setarea minutelor, dispozitivul este gata de utilizare.
13 SpecificaXii tehnice
Model
BPM Arm 3301
Surs; de alimentare
Zon; de m;sur;toare
c.c 6V: 4 x AA - Baterii alcaline
Presiune: 0~300 mmHg
Puls: 40~199 b;t;i/minut
Presiune: 3 mmHg
Precizie
Puls: cuprins între 5% din citire
Semi-conductor
Senzor de presiune
Umflare
AcXionat de pompa automat;
Supap; automat; de evacuare a presiunii
3 zone de memorie pentru fiecare dintre cele 30 de
memorii
Dezumflare
Capacitate de memorie
Oprire automat;
Mediu de operare
1 minut dup; ultima acXionare a tastelor
+10°C~+40°C
<85% RH max.
Mediu de depozitare
-20°C~+70°C
<85% RH max.
Greutate
265g (cu baterii)
CircumferinXa braXului
pentru man2et;
23~33 cm / 9~13 in
Vârsta limit; a pacientului
Peste 18 ani
•
•
•
•
Echipament cu alimentare intern;
Clasificare de tip BF
Clasificare
IPX0
A nu se utiliza în prezenXa unei mixturi
anestezice inflamabile cu aer, cu oxigen sau cu
protoxid de azot
FuncXionare continu; cu înc;rcare de scurt;
durat;
•
*SpecificaXiile sunt supuse modific;rii f;r; în2tiinXare.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
Simbolul CE indic; faptul c; produsul respect; cerinXele
esenXiale ale directivei 93/42/CEE.
14 GaranXia Topcom
14.1 Perioada de garanXie
Unit;Xile Topcom au o perioad; de garanXie de 24 de luni. Perioada de garanXie începe
în ziua achiziXion;rii noii unit;Xi. Consumabilele sau defectele care cauzeaz; un efect
neglijabil asupra funcXion;rii sau valorii echipamentului nu sunt acoperite de garanXie.
GaranXia trebuie dovedit; prin prezentarea chitanXei originale de achiziXie, pe care apar
data achiziXiei 2i modelul unit;Xii.
14.2 Utilizarea garanXiei
O unitate defect; trebuie trimis; la un centru de service Topcom, împreun; cu o chitanX;
valabil;. Dac; unitatea se defecteaz; în timpul perioadei de garanXie, Topcom sau
centrul de service oficial autorizat de c;tre aceasta va repara gratuit orice defecXiune
provocat; de defectele de material sau de fabricaXie.
Topcom î2i va îndeplini obligaXiile de garanXie în funcXie de propria opXiune, reparând sau
înlocuind unit;Xile defecte sau piesele unit;Xilor defecte. În cazul înlocuirii, culoarea sau
modelul pot fi diferite de unitatea original; achiziXionat;.
Data iniXial; de achiziXie va determina începutul perioadei de garanXie. Perioada de
garanXie nu se extinde dac; unitatea este înlocuit; sau reparat; de Topcom sau de
centrele de service autorizate.
14.3 Excluderi de la garanXie
Deterior;rile sau defecXiunile cauzate de utilizarea sau operarea incorect; 2i deterior;rile
rezultate din utilizarea unor piese sau accesorii neoriginale, nerecomandate de Topcom
nu sunt acoperite de garanXie.
GaranXia nu acoper; deterior;rile cauzate de factori externi, cum ar fi tr;snetul, apa sau
focul 2i nici pe cele ap;rute în timpul transportului.
Nu poate fi solicitat; garanXia dac; num;rul serial de pe unitate a fost modificat,
îndep;rtat sau f;cut ilizibil.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
1
Úvod
Blahoželáme vám k zakúpeniu prístroja Topcom BPM Arm 3301. Tento plne automatický
prístroj na meranie tlaku krvi sa jednoducho používa a je ideálny pre každodenné
meranie. Na veHkom displeji sa zobrazuje systolický, diastolický tlak aj pulz a všetky tieto
údaje sa jasne zobrazia po skonꢁení každého merania.
Okrem toho môžete v jednej zóne pamäte uložiꢛ až 30 meraní, ꢁo je ideálne pre
užívateHov, ktorí chcú sledovaꢛ a monitorovaꢛ svoj krvný tlak pravidelne. BPM Arm 3301
je kompaktný a prenosný, v?aka ꢁomu je ideálny na použitie doma aj na cestách.
Pred použitím si, prosím, pozorne preꢋítajte túto príruꢋku.
Konkrétne podrobné informácie o vašom vlastnom krvnom
tlaku získate u svojho lekára. Pre budúce potreby manuál
odložte na bezpeꢋnom mieste.
2
Bezpeꢋnostné pokyny
1. Tento produkt je urꢁený iba na používanie v domácnosti. Nie je urꢁený ako
náhrada konzultácie s vaším lekárom.
2. Pre užívateHov s diagnózou bežnej srdcovej arytmie (atrio-ventrikulárna arytmia
alebo atriálna fibrilácia), diabetu, slabého krvného obehu, ꢛažkostí s obliꢁkami, ako
aj pre užívateHov s mozgovou príhodou alebo v bezvedomí nemusí byꢛ tento
prístroj vhodný. V prípade akejkoHvek pochybnosti sa pora?te so svojim lekárom.
3. So zariadením by nemali manipulovaꢛ deti, aby sa predišlo rizikám.
4. Prístroj obsahuje vysoko citlivé súꢁiastky. Preto ho nevystavujte extrémnym
teplotám, vlhkosti a priamemu slneꢁnému svetlu. Hlavnú ꢁasꢛ prístroja chráNte
pred pádom alebo veHmi silnými otrasmi, ako aj pred prachom.
5. Vytekajúce batérie môžu zariadenie poškodiꢛ. Ak zariadenie dlhodobo
nepoužívate, vyberte z neho batérie.
6. Nestláꢁajte tlaꢁidlo ŠTART, ke? manžeta nie je založená na zápästí.
7. Hlavnú ꢁasꢛ ani manžetu nerozoberajte.
8. Ak je prístroj uskladNovaný na chladnom mieste, pred použitím ho nechajte
prispôsobiꢛ sa izbovej teplote.
9. Telo aj manžetu meraꢁa krvného tlaku pozorne oꢁistite pomocou mierne
navlhꢁenej jemnej utierky. Nestláꢁajte ho. Neohýbajte tvarovanú manžetu naruby.
Manžetu neoplachujte vodou, ani na Nu nepoužívajte chemické ꢁistiace
prostriedky. Nikdy ako ꢁistiaci prostriedok nepoužívajte riedidlá, alkohol alebo
benzín.
Aby ste predišli nepresným výsledkom spôsobeným
elektromagnetickým rušením medzi elektrickými a
elektronickými zariadeniami, nepoužívajte prístroj v
blízkosti mobilného telefónu alebo mikrovlnnej rúry.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
3
Užitoꢋné rady
Tu uvádzame niekoHko užitoꢁných rád, ktoré vám pomôžu získaꢛ presnejšie merania:
•
Svoj krvný tlak nemerajte bezprostredne po konzumácii veHkého jedla. Aby ste
dostali presnejšie výsledky, pred meraním poꢁkajte aspoN hodinu.
Pred meraním krvného tlaku nefajꢁite ani nepite alkohol.
Pri meraní by ste nemali byꢛ fyzicky unavení alebo vyꢁerpaní.
Je dôležité, aby ste sa poꢁas merania uvoHnili. Pred meraním sa pokúste na 15
minút si odpoꢁinúꢛ.
Nemerajte, ak ste v strese alebo napätí.
Krvný tlak merajte pri normálnej telesnej teplote. Ak vám je zima alebo horúco,
pred meraním chvíHu poꢁkajte.
•
•
•
•
•
•
•
Ak je displej uskladnený pri veHmi nízkej teplote (blízko teploty mrazu), pred
použitím ho položte na teplé miesto a nechajte ho tam aspoN hodinu.
Pred ?alším meraním tlaku poꢁkajte aspoN 5 minút.
4
Likvidácia zariadenia
Po skonꢁení životnosti sa tento výrobok nesmie vyhodiꢛ do bežného
domového odpadu, ale odovzdajte ho do zberného strediska na
recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Túto povinnosꢛ
oznaꢁuje symbol na zariadení, v používateHskej príruꢁke a na obale.
Niektoré materiály v tomto výrobku sa môžu používaꢛ znovu, ak výrobok
odovzdáte v zbernom stredisku. Opakované použitie niektorých ꢁastí alebo surovín z
použitého výrobku významne prispieva k ochrane životného prostredia. Ak potrebujete
?alšie informácie o zberných strediskách vo vašej oblasti, obráꢛte sa na miestne úrady.
5
Krvný tlak
5.1
ꢁo je to krvný tlak?
Krvný tlak je tlak pôsobiaci na steny tepny ke? krv preteká tepnami. Tlak meraný, ke? sa
srdce zmršꢛuje a vysiela krv von zo srdca, je systolický (najvyšší). Tlak meraný, ke?
sa srdce rozpína a krv doN naspäꢛ vteká, sa nazýva diastolický (najnižší) krvný tlak.
5.2
Preꢋo sa krvný tlak meria?
Medzi rôznymi zdravotnými problémami postihujúcimi moderných Hudí sú problémy
súvisiace s vysokým krvným tlakom urꢁite najꢁastejšie. Ke?že vysoký krvný tlak
nebezpeꢁne úzko súvisí s kardiovaskulárnymi ochoreniami
a vysokou úmrtnosꢛou, meranie krvného tlaku je potrebné pri identifikovaní Hudí
ohrozených rizikom.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
5.3
Štandardný krvný tlak
Svetová zdravotnícka organizácia (WHO) a Národný program vzdelávania v oblasti
vysokého krvného tlaku vyvinuli Štandard krvného tlaku, podHa ktorého sa urꢁujú oblasti
nízkeho a vysokého rizika krvného tlaku. Tento štandard je však iba všeobecným
pokynom, pretože krvný tlak ꢁloveka sa medzi rôznymi Hu?mi a skupinami Hudí líši.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
100
Systolic 140 - 159
Stage 1 Hypertension
Diastolic 90 - 94
90
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
Prehypertension
80
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
120
160
140
Systolic (mmHg) ->
Je dôležité, aby ste pravidelne navštevovali svojho lekára. Váš lekár vám povie, aký je
váš normálny rozsah krvného tlaku, ako aj bod, za ktorým vám bude hroziꢛ riziko.
5.4
Fluktuácia krvného tlaku
Krvný tlak neustále fluktuuje (mení sa)!
Nemali by ste sa znepokojovaꢛ, ak ste dvakrát alebo trikrát namerali vysokú úroveN.
Krvný tlak sa poꢁas mesiaca mení a dokonca aj poꢁas dNa, v závislosti od okolností
(duševný stav, teplota...).
Príklad Fluktuácia v rámci dNa pre 35-roꢁného muža.
mmHg
200
Systolic
150
100
50
Diastolic
6u
12u
18u
24u
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
6
Vloženie batérií
•
•
Otvorte priestor pre batérie vytiahnutím krytu na spodnej ꢁasti zariadenia.
Vložte 4 ks nedobíjateHných batérií typu AA. Dodržujte polaritu, ktorá je zobrazená
v priestore pre batérie.
Ke? sa zobrazí indikátor vybitých batérií
, je potrebné
batérie vymeniꢎ.
Batérie neskratujte ani ich nehádžte do ohNa. Ke?
zariadenie nebudete dlhšiu dobu používaꢎ, vyberte z
neho batérie.
7
Tlaꢋidlá
ꢀ
2
3
1. LCD displej
2. Tlaꢁidlo SET
3. Tlaꢁidlo MEMORY (Pamäꢛ)
4. Tlaꢁidlo MODE (Režim)
5. Tlaꢁidlo ŠTART/STOP
6. Manžeta
8
4
5
7
7. Vzduchový konektor
8. Prívod vzduchu
6
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
8
9
Displej
9
10
1. Systolický tlak
2. Diastolický tlak
3. Tep
4. Symbol pulzu
5. 5íslo v pamäti
6. Signalizácia chyby
7. Indikátor nízkeho stavu batérie
8. Jednotka krvného tlaku
9. Dátum
P
1
mmHg
8
7
2
3
ERROR
6
5
4
10. 5as
Aplikácia manžety
1. Pred pripojením ramenného monitora odstráNte
všetky hodinky, šperky a pod. Rukávy by mali
byꢛ vyhrnuté.
2. Stlaꢁte tepnu na ruke dvomi prstami približne
2,5 cm nad lakꢛom na vnútornej strane vašej
Havej ruky, aby ste zistili, kde máte najsilnejší
pulz.
3. PresuNte koniec manžety ꢁo naj?alej od trubice
cez kovový krúžok do sluꢁky. Hladká tkanina by
mala byꢛ na vnútornej strane manžety. Suchý
zips bude na vonkajšej strane manžety.
1.5cm
4. Gavú ruku prestrꢁte cez sluꢁku manžety.
Spodok manžety by mal byꢛ približne 1,5 cm
nad lakꢛom. Manžeta by mala spoꢁívaꢛ na
ramennej tepne na vnútornej strane ruky.
5. Manžetu potiahnite, aby sa jej horný a dolný
okraj zatiahol okolo ruky.
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
6. Ke? je manžeta na správnom mieste, zatlaꢁte
suchý zips pevne do tkaninovej strany manžety.
Kovový krúžok sa vašej pokožky nedotkne.
7. UvoHnite celé telo, predovšetkým oblasꢛ medzi
lakꢛom a prstami. Lakeꢛ položte na stôl, aby
bola manžeta na rovnakej úrovni ako vaše
srdce. Poꢁas merania sa nezakláNajte.
10 Meranie
10.1 Dôležité
1. Tento prístroj sa automaticky vypne 1 minútu po poslednom stlaꢁení klávesu.
2. Ak chcete meranie prerušiꢛ, staꢁí stlaꢁiꢛ nejaký kláves. Manžeta sa ihne? po
stlaꢁení klávesu vypustí.
3. Poꢁas merania nerozprávajte ani nehýbte rukou alebo svalmi na ruke.
4. Po každom meraní sa výsledok automaticky uloží. Prístroj BPM ARM 3301 má 3
pamäꢛové zóny a každá z nich má 30 pozícií. Pred meraním zvoHte požadovanú
pamäꢛovú zónu (pozri §11).
10.2 Postup
1. Opakovaným stláꢁaním tlaꢁidla SET (Nastaviꢛ)
vyberte požadovanú zónu pamäte.
2. Stlaꢁením tlaꢁidla ŠTART/STOP zaꢁnite
meranie. Manžeta sa nafúkne na hodnotu, ktorá
mmHg
je pre vás správna.
3. Ke? sa dosiahne správna hodnota, manžeta sa
mmHg
vyprázdni.
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
4. Po skonꢁení merania sa na LCD displeji
simultánne zobrazí systolický, diastolický tlak aj
pulz.
mmHg
Ak bola po6as merania zaznamenaná chyba, na
displeji sa ukáže zna6ka chyby Error.
ERROR
11 Pamäꢎ
BPM 3301 má 3 zóny pamäte. Každá dokáže
uložiꢛ až 30 meraní vrátane dátumu a ꢁasu
Výsledok sa po meraní automaticky uloží do
zvolenej Zóny pamäte.
Opakovaným stláꢁaním tlaꢁidla SET (Nastaviꢛ)
vyberte pred meraním požadovanú zónu.
Ak chcete zobraziꢛ získané výsledky merania:
•
Opakovaným stláꢁaním tlaꢁidla SET
(Nastaviꢛ) vyberte požadovanú zónu
pamäte.
•
•
Stlaꢁte tlaꢁidlo MEMORY (PAMÄY), ak
chcete vidieꢛ výsledok posledného merania.
Opakovane stlaꢁte tlaꢁidlo MEMORY
(PAMÄY), ak chcete získaꢛ predchádzajúce
uložené hodnoty.
Ak chcete prestaꢛ ꢁítaꢛ údaje, stlaꢁením
tlaꢁidla ŠTART/STOP prepnite späꢛ na
normálny ꢁas.
mmHg
•
Ak chcete vymazaꢛ všetky dáta z jednej zóny
pamäte:
•
Opakovaným stláꢁaním tlaꢁidla SET
(Nastaviꢛ) vyberte požadovanú zónu
pamäte.
Súꢁasným stlaꢁením tlaꢁidla MODE (Režim)
a SET (Nastaviꢛ) vymažte všetky údaje zo
zvolenej zóny pamäte.
•
Ke? sú batérie vložené, údaje v pamätiach sa nestratia, ani
ke? monitor krvného tlaku vypnete.
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
12 Nastavenie ꢋasu
Ak chcete nastaviꢛ dátum a ꢁas:
•
Stlaꢁením tlaꢁidla SET (Nastaviꢛ) aktivujete zobrazenie.
Zobrazí sa zóna pamäte.
•
Stlaꢁte tlaꢁidlo MODE (Režim), na displeji bude blikaꢛ
mesiac.
•
•
Následne stlaꢁte tlaꢁilo SET (Nastaviꢛ) a zmeNte mesiac.
Stlaꢁte tlaꢁidlo MODE (Režim) a potvr?te mesiac. Na
displeji zaꢁne blikaꢛ deN.
•
Ak chcete zmeniꢛ deN, hodinu a minútu podHa vyššie
uvedeného popisu, každé nastavenie zmeníte pomocou
tlaꢁidla SET (Nastaviꢛ) a potvrdíte pomocou tlaꢁidla
MODE (Režim).
•
Po nastavení minút je zariadenie pripravené na použitie.
13 Technické údaje
Model
BPM Arm 3301
Napájací zdroj
Zóna merania
6 V DC: 4 x AA - alkalické batérie
Tlak: 0~300 mmHg
Pulz: 40-199 úderov za minútu
Tlak: 3 mmHg
Presnosꢛ
Pulz: v rámci 5% z merania
Polovodiꢁ
Tlakový snímaꢁ
Nafúknutie
Vyfuꢁanie
Kapacita pamäte
Automatické odstavenie
Prevádzkové prostredie
Automatické - poháNané pumpou
Automatický pretlakový ventil
3 zóny pamäte pre každých 30 pamätí
1 minúta po poslednom stlaꢁení klávesu
+10°C až +40°C
<85% RH max.
Skladovacie prostredie
-20°C až +70°C
<85% RH max.
Hmotnosꢛ
Obvod ramennej manžety
Obmedzenia pacienta
265g (s batériami)
23-33 cm
Nad 18 rokov
•
Interne napájané zariadenie
Klasifikácia
•
Klasifikácia typu BF
•
•
IPX0
Nevhodné na používanie v priestoroch s
výskytom horHavej anestetickej zmesi so
vzduchom, kyslíkom alebo oxidom dusným
Kontinuálna prevádzka s krátkodobou záꢛažou
•
*Technické parametre podliehajú zmene bez predchádzajúceho upozornenia.
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM BPM Arm 3301
Symbol CE znamená, že prístroj je v súlade so základnými
požiadavkami smernice 93/42/EEC.
14 Záruka spoloꢋnosti Topcom
14.1 Záruꢋná doba
Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaꢁná záruꢁná doba. Záruꢁná doba zaꢁína
plynúꢛ dNom zakúpenia nového zariadenia. Záruka sa nevzꢛahuje na spotrebné
materiály a chyby, ktoré majú zanedbateHný vplyv na prevádzku alebo hodnotu
zariadenia.
Pri uplatnení záruky je nutné predložiꢛ originálny doklad o zakúpení, na ktorom je
vyznaꢁený dátum zakúpenia a model zariadenia.
14.2 Uplatnenie a plnenie záruky
Pokazené zariadenie je potrebné vrátiꢛ do servisného centra spoloꢁnosti Topcom spolu
s platným dokladom o zakúpení. Ak sa chyba vyskytne poꢁas záruꢁnej doby, spoloꢁnosꢛ
Topcom alebo jej oficiálne autorizované servisné centrum bezplatne odstráni všetky
poruchy spôsobené chybami materiálu alebo výroby.
Spoloꢁnosꢛ Topcom podHa vlastného uváženia splní svoje záruꢁné záväzky bu?
opravou, alebo výmenou chybných zariadení alebo ich ꢁastí. V prípade výmeny sa farba
a model môžu líšiꢛ od pôvodne zakúpeného zariadenia.
DeN zakúpenia výrobku je prvým dNom záruꢁnej doby. Oprava alebo výmena výrobku
spoloꢁnosꢛou Topcom alebo jej povereným servisným centrom nepredlžuje záruꢁnú
dobu.
14.3 Výnimky zo záruky
Záruka sa nevzꢛahuje na poškodenie alebo chyby spôsobené nesprávnym
zaobchádzaním alebo použitím a poškodenia, ktoré sú následkom použitia
neoriginálnych súꢁastí alebo príslušenstva neodporúꢁaného spoloꢁnosꢛou Topcom.
Záruka sa nevzꢛahuje na poškodenie spôsobené vonkajšími faktormi, ako je blesk, voda
ꢁi oheN, ani na poškodenia spôsobené pri preprave.
Záruka sa nemôže uplatniꢛ, ak bolo výrobné ꢁíslo na jednotke zmenené, odstránené
alebo je neꢁitateHné.
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE -
CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE
RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT
Name/Vorname/Prénom/Naam:
Surname/Familienname/Nom/Familienaam:
Street/Straße/Rue/Straat:
Nr./N°:
Box/Postfach/Boîte/Postbus:
Location/Ort./Lieu/Plaats:
Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode:
Country/Land/Pays/Land:
Tel./Tél.:
E-mail:
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
(Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty)
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
R00001
visit our website
MD14300136-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|