Thermador Oven POD301J User Manual

Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Models/Modèle/Modelo  
POD301J  
Built-in oven  
PODC302J  
PODM301J  
PODMW301J  
Four encastré  
Horno empotrado  
Table of Contents ................................................. 4  
Table de Matières.............................................. 37  
Contenido............................................................ 71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Usecremadnual  
About This Manual ......................................................... 5  
How This Manual is Organized........................................... 5  
Safety definitions.................................................................... 5  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......................... 6  
Proper Installation and Maintenance ................................. 6  
Fire Safety............................................................................... 6  
Burn Prevention ..................................................................... 7  
Child Safety............................................................................. 7  
Cleaning Safety...................................................................... 7  
Cookware Safety.................................................................... 8  
Getting Started................................................................ 9  
Parts......................................................................................... 9  
Accessories......................................................................... 10  
Control........................................................................... 12  
Buttons.................................................................................. 12  
Display Icons....................................................................... 12  
Operation....................................................................... 13  
About the Appliance .......................................................... 13  
Before Using the Appliance for the First Time.............. 13  
Basic Features .................................................................... 13  
Special Features................................................................. 14  
Getting the Most Out of Your Appliance .................... 17  
General Tips........................................................................ 17  
Bake % ................................................................................ 18  
Convection Bake (Some Models) 2.............................. 18  
True Convection : ............................................................ 18  
Roast % ............................................................................... 18  
Convection Roast 2.......................................................... 19  
Broil/Max Broil # ............................................................... 19  
Convection Broil/Max Convection Broil 1 .................... 19  
Speed Convection ......................................................... 19  
Warm %................................................................................ 20  
Proof (Some Models) %.................................................... 20  
Dehydrate :........................................................................ 21  
Rotisserie D ........................................................................ 22  
Cleaning and Maintenance.......................................... 24  
Cleaning................................................................................ 24  
Maintenance......................................................................... 25  
Service .......................................................................... 29  
Troubleshooting Chart........................................................ 29  
Data Plate ............................................................................. 30  
How to Obtain Service or Parts........................................ 30  
Cooking Charts ............................................................ 31  
Baked Goods/Entrees........................................................ 31  
Meats..................................................................................... 33  
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY.... 35  
What this Warranty Covers & Who it Applies to............ 35  
How Long the Warranty Lasts........................................... 35  
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy.................. 35  
Out of Warranty Product .................................................... 35  
Warranty Exclusions ........................................................... 35  
THERMADOR® Support .............................................. 36  
Service................................................................................... 36  
Parts and Accessories....................................................... 36  
Uuv†ꢀUurꢁ€hq‚ꢁꢀ6ƒƒyvhprꢀv†ꢀ€hqrꢀi’  
7TCꢀC‚€rꢀ6ƒƒyvhpr†ꢀ8‚ꢁƒ‚ꢁh‡v‚  
 (ꢂ ꢀHhvꢀT‡ꢁrr‡ꢃꢀTˆv‡rꢀ%ꢂꢂ  
Dꢁ‰vrꢃꢀ86ꢀ(!% #  
Rˆr†‡v‚†4  
 ꢅ'ꢂꢂꢅ&"$ꢅ#"!'  
ꢄ‡urꢁ€hq‚ꢁꢄp‚€  
Xrꢀy‚‚xꢀs‚ꢁhꢁqꢀ‡‚ꢀurhꢁvtꢀsꢁ‚€ꢀ’‚ˆ1  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
About This Manual  
How This Manual is Organized  
Safety definitions  
You can get the most out of your new oven by reading  
this manual from beginning to end. This way you will  
systematically get to know your appliance and become  
familiar with its operation and features.  
9
WARNING  
This indicates that death or serious injuries may  
occur as a result of non-observance of this warning.  
The manual consists of the following sections:  
The “Safety“ section provides information on how to  
safely operate your oven.  
9
CAUTION  
“Getting Started“ introduces you to the oven  
This indicates that minor or moderate injuries may  
occur as a result of non-observance of this warning.  
components and features.  
The “Operation“ section offers you step-by-step  
instructions on how to operate your oven.  
In “Getting the Most Out of Your Appliance“ you can  
find a list of many common foods with the appropriate  
heating mode, temperature, rack position and cook  
time. This section also provides you with several  
bakeware and preparation tips.  
“Cleaning and Maintenance“ provides you with  
information on how to clean and care for the various  
oven parts.  
The “Service“ section includes your warranty and do-it-  
yourself troubleshooting tips.  
The “Cooking Charts“ sections are guides for using  
the correct heating modes and rack positions for  
various common foods.  
Pay special attention to the important safety  
instructions in the “Safety“ section.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
H
T
T
E
F
E
A
V
S
A
S
T
N
D
A
N
T
A
R
O
D
P
A
M
E
I
Lay the door on a flat smooth surface so that the door  
cannot fall over. Failure to do so may result in personal  
injury or damage to the appliance.  
WARNING  
When properly cared for, your new appliance has been  
designed to be safe and reliable. Read all instructions  
carefully before use. These precautions will reduce the  
risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons.  
When using kitchen appliances, basic safety precautions  
must be followed, including those in the following pages.  
WARNING  
To avoid injury from hinge bracket snapping closed, be  
sure that both levers are securely in place before  
removing door. Also, do not force door open or closed -  
the hinge could be damaged and injury could result.  
Proper Installation and Maintenance  
Have the installer show you the location of the circuit  
breaker or fuse. Mark it for easy reference.  
This appliance must be properly installed and grounded  
by a qualified technician. Connect only to properly  
grounded outlet. Refer to Installation Instructions for  
details.  
This appliance is intended for normal family household  
use only. It is not approved for outdoor use. See the  
Warranty. If you have any questions, contact the  
manufacturer.  
WARNING  
Make sure the appliance and lights are cool and power  
to the appliance has been turned off before replacing the  
light bulb(s). Failure to do so could result in electrical  
shock or burns.The lenses (if equipped) must be in place  
when using the appliance.The lenses (if equipped) serve  
to protect the light bulb from breaking.The lenses (if  
equipped) are made of glass. Handle carefully to avoid  
breaking. Broken glass can cause an injury.  
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,  
flammables or nonfood products in or near this  
appliance. It is specifically designed for use when  
heating or cooking food. The use of corrosive chemicals  
in heating or cleaning will damage the appliance and  
could result in injury.  
WARNING  
Light socket is live when door is open if main power  
supply is not turned off.  
Do not operate this appliance if it is not working properly,  
or if it has been damaged. Contact an authorized  
servicer.  
Fire Safety  
Do not obstruct oven vents.  
WARNING  
Do not repair or replace any part of the appliance unless  
specifically recommended in this manual. Refer all  
servicing to a factory authorized service center.  
In the event of an error the display flashes and beeps  
continuously. If this happens during self-clean,  
disconnect appliance from the power supply and call a  
qualified technician.  
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven  
bottom or cover an entire rack with materials such as  
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven.  
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire  
hazard.  
In the event of an error the display flashes and beeps  
continuously. Disconnect appliance from the power  
supply and call a qualified technician.  
If materials inside an oven or warming drawer should  
ignite, keep door closed. Turn off the appliance and  
disconnect the circuit at the circuit breaker box.  
WARNING  
WARNING  
When removing the door make sure oven is cool and  
power to the oven has been turned off before removing  
the door. Failure to do so could result in burns.  
Use this appliance only for its intended use as described  
in this manual. NEVER use this appliance as a space  
heater to heat or warm the room. Doing so may result in  
overheating the appliance. Never use the appliance for  
storage.  
The oven door is heavy and fragile. Use both hands to  
remove the oven door. The door front is glass. Handle  
carefully to avoid breaking.  
Always have a working smoke detector near the kitchen.  
Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the  
handle as it may swing in your hand and cause injury or  
damage.  
Failure to grasp the oven door firmly and properly could  
result in personal injury or product damage.  
In the event that personal clothing or hair catches fire,  
drop and roll immediately to extinguish flames.  
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,  
highly visible and easily accessible near the appliance.  
Smother flames from food fires other than grease fires  
with baking soda. Never use water on cooking fires.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING  
CAUTION  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN  
THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
To avoid possible injury or damage to the appliance,  
ensure rack is installed exactly per installation  
instructions and not backwards or upside down.  
a. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie  
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE  
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not  
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE  
DEPARTMENT.  
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on  
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let  
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel  
or other bulky cloth.  
b. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be  
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie  
long hair so that it does not hang loose, and do not wear  
loose fitting clothing or hanging garments, such as ties,  
scarves, jewelry, or dangling sleeves.  
burned.  
c. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or  
towels – a violent steam explosion will result.  
d. Use an extinguisher ONLY if:  
Child Safety  
- You know you have a Class ABC extinguisher, and  
you already know how to operate it.  
- The fire is small and contained in the area where it  
started.  
- The fire department is being called.  
- You can fight the fire with your back to an exit.  
When children become old enough to use the appliance,  
it is the legal responsibility of the parents or legal  
guardians to ensure that they are instructed in safe  
practices by qualified persons.  
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on  
any part of an appliance, especially a door, warming  
drawer, or storage drawer. This can damage the  
appliance, and the unit may tip over, potentially causing  
severe injury.  
Do not allow children to use this appliance unless closely  
supervised by an adult. Children and pets should not be  
left alone or unattended in the area where the appliance  
is in use. They should never be allowed to play in its  
vicinity, whether or not the appliance is in use.  
Burn Prevention  
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR  
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot  
even though they are dark in color. Interior surfaces of an  
oven become hot enough to cause burns. During and  
after use, do not touch, or let clothing, potholders, or  
other flammable materials contact heating elements or  
interior surfaces of oven until they have had sufficient  
time to cool. Other surfaces of the appliance may  
become hot enough to cause burns. Among these  
surfaces are oven vent openings, surfaces near these  
openings and oven doors.  
Exercise caution when opening the appliance. Standing  
to the side, open the door (or drawer) slowly and slightly  
to let hot air and/or steam escape. Keep your face clear  
of the opening and make sure there are no children or  
pets near the unit. After the release of hot air and/or  
steam, proceed with your cooking. Keep doors shut  
unless necessary for cooking or cleaning purposes. Do  
not leave open doors unattended.  
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up  
of pressure may cause the container to burst and cause  
injury.  
Use caution when cooking foods with high alcohol  
content (e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven. Alcohol  
evaporates at high temperatures. There is a risk of  
burning as the alcohol vapors may catch fire in the oven.  
Use only small quantities of alcohol in foods, and open  
the oven door carefully.  
CAUTION  
Items of interest to children should not be stored in an  
appliance, in cabinets above an appliance or on the  
backsplash. Children climbing on an appliance to reach  
items could be seriously injured.  
Cleaning Safety  
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe  
Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the  
Governor of California to publish a list of substances  
known to the state to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm, and requires businesses to warn  
customers of potential exposure to such substances. The  
burning of gas cooking fuel and the elimination of soil  
during self-cleaning can generate some by-products  
which are on the list. To minimize exposure to these  
substances, always operate this unit according to the  
instructions contained in this booklet and provide good  
ventilation.  
When self-cleaning, confirm that the door locks and will  
not open. If the door does not lock, do not run Self-  
Clean. Contact service.  
Always place oven racks in desired location while oven is  
cool. If a rack must be moved while oven is hot, do not  
let potholder contact the heating elements.  
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the  
oven.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Birds have very sensitive respiratory systems. Keep pet  
birds out of the kitchen or other rooms where kitchen  
fumes could reach them. During self-clean, fumes are  
released that may be harmful to birds. Other kitchen  
fumes such as overheating margarines and cooking oils  
may also be harmful.  
Keep oven free from grease build up.  
Cookware Safety  
NOTICE Do not place food directly on oven bottom.  
Follow the manufacturer’s directions when using cooking  
or roasting bags.  
Do not clean parts or accessories in the self-clean oven.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Getting Started  
Parts  
Picture shows double oven. Your appliance may vary  
slightly.  
ꢁꢅꢅ  
ꢁꢅꢅ  
ꢁꢅꢅ  
ꢁꢅꢅ  
ꢖꢗꢗ  
ꢖꢗꢗ  
ꢀꢁꢂꢃꢄ  
ꢆꢂ  
ꢀꢁꢂꢃꢄ  
ꢆꢂ  
ꢈꢑꢇꢂꢉ  
ꢜꢍꢍꢇꢀꢔꢁꢉ  
ꢈꢑꢇꢂꢉꢒꢉ  
ꢑꢁꢋꢇꢀꢔꢁꢉ  
ꢈꢑꢇꢂꢉꢒꢉ  
ꢈꢑꢇꢂꢉ  
ꢖꢙ  
!
ꢈꢁꢉꢊ  
ꢈꢁꢉꢊ  
ꢈꢁꢉꢊ  
ꢀꢁꢂꢃꢄ  
ꢈꢁꢉꢊ  
ꢖꢖ  
"
ꢖꢘꢗ  
ꢖꢘꢗ  
ꢆꢂ  
ꢆꢂ  
ꢀꢁꢂꢃꢄ  
ꢘꢘꢗ  
ꢘꢗꢗ  
ꢖꢗ  
#
ꢘꢘꢗ  
ꢘꢗꢗ  
ꢙꢗꢗ  
ꢙꢗꢗ  
ꢆꢀꢁꢒꢑ  
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ  
ꢆꢀꢁꢒꢑ  
ꢋꢂꢀꢌ  
ꢋꢂꢀꢌ  
$
ꢜꢍꢍꢇꢀ  
ꢑꢁꢋꢇꢀ  
ꢙꢘꢗ  
ꢙꢘꢗ  
ꢈꢁꢁ ꢈꢑꢁꢈ ꢃꢄꢁꢍ  
ꢃꢍꢇꢇꢎ  
ꢈꢁꢉꢊ  
ꢄꢒꢌꢇꢀ  
ꢍꢀꢁꢆꢇ  
ꢃꢍꢇꢇꢎ  
ꢈꢁꢉꢊ  
ꢈꢁꢉꢊꢔꢆꢀꢁꢒꢑ  
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ  
ꢈꢁꢉꢊꢔꢆꢀꢁꢒꢑ  
ꢍꢀꢁꢁꢅ  
ꢄꢒꢌꢇ ꢄꢒꢌꢇ ꢄꢒꢌꢇ  
ꢛꢘꢗ  
ꢛꢘꢗ  
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ  
ꢑꢒ ꢏꢄ ꢅꢂꢃꢄꢔꢍꢀꢇꢏꢇꢂꢄ  
ꢃꢇꢑꢇꢈꢄ  
ꢔꢈꢑꢇꢂꢀ  
ꢚꢗꢗ  
ꢚꢗꢗ  
ꢀꢁꢄꢒꢃꢃꢇꢀꢒꢇ  
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ  
ꢎꢇꢏꢐꢎꢀꢂꢄꢇ  
ꢎꢇꢏꢐꢎꢀꢂꢄꢇ  
ꢛꢗꢗ  
ꢛꢗꢗ  
ꢚꢘꢗ  
ꢚꢘꢗ  
ꢈꢑꢇꢂꢉ  
ꢈꢑꢇꢂꢉ  
Oven Vent  
1
2
3
4
5
6
7
8
Control Panel  
The oven vent is located at the bottom of the unit. Warm  
air may be released from the vent before, during and  
after cooking. It is normal to see steam escaping from  
the vent, and condensation may collect in this area. This  
area may be warm when the oven is in use. Do not block  
the vent, since it is important for air circulation.  
Convection Fan  
Rack Position Guides with 7 Rack Positions  
Oven Bottom  
Oven Vent  
Door Hinge  
Door Gasket  
Door Lock  
Convection Fan  
The convection fan operates during all convection  
modes. When the oven is operating in a convection  
mode, the fan turns off automatically when the door is  
opened. The convection fan may also run during Fast  
Preheat and Self-Clean.  
Cooling Fan  
The cooling fan runs during all cooking modes. The fan  
can be heard when it is running, and warm air may be  
felt as it is released from the oven vent. The fan may also  
run after the oven is off.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Oven Bottom  
Inserting Racks  
The oven bottom conceals the lower heating element. As  
a result the element is protected from damage and spills.  
9
CAUTION  
Tip: Do not place food directly on the oven bottom.  
To avoid burns, place oven racks in desired  
positions before turning oven on. Always use  
oven mitts when the oven is warm. If a rack must  
be moved while the oven is hot, do not let oven  
mitts contact hot heating elements.  
Use caution when removing oven racks from the  
lowest rack position to avoid contact with the hot  
oven door.  
9
WARNING  
Do not use aluminum foil or protective liners to line  
any part of the appliance, especially the oven  
bottom. Installation of these liners may result in a  
risk of electric shock or fire.  
To avoid possible injury or damage to the  
appliance, ensure racks are installed exactly per  
installation instructions and not backwards or  
upside down.  
Accessories  
Probe  
Can be used to determine the  
internal doneness or the end  
temperature of many foods,  
especially meats and poultry.  
Flat Rack  
The rack is designed with a stop so it will stop before  
coming completely out of the oven and not tilt.  
To insert Flat Rack into Oven:  
1. Grasp rack firmly on both sides.  
2. Insert rack (see picture).  
Flat Rack  
Do not clean in the self-clean  
oven.  
Telescopic Rack  
Allows for easier access when  
inserting or removing food.  
Do not clean in the self-clean  
oven.  
Rotisserie  
Use this accessory when using the  
rotisserie mode. See “Rotisserie”  
under “Getting the Most Out of  
Your Appliance” for additional  
information.  
Do not clean in the self-clean  
oven.  
Broil Pan and Grid  
Use for broiling and roasting.  
Do not clean in the self-clean  
oven.  
3. Tilt rack up to allow stop into rack guide.  
4. Bring rack to a horizontal position and push the rest of  
the way in.  
Rack should be straight and flat, not crooked.  
To remove Flat Rack from Oven:  
1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward  
you.  
2. When the stop is reached, tilt rack up and pull the rest  
of the way out.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Telescopic Rack  
5. Lift the rack up.  
6. Push the rack in completely.  
To insert Telescopic Rack into Oven:  
7. Engage the rack’s front hooks in the accessory  
NOTICE The telescopic rack cannot be installed in the  
lowest rack position 0.  
brackets.  
This is very important to ensure that the rack is  
installed correctly (see the enlarged picture).  
1. Hold the rack on a slight angle.  
2. Engage the rear hooks in the accessory brackets.  
3. Hold the rack straight.  
9
CAUTION  
To avoid possible injury or damage to the  
appliance, ensure telescopic rack is installed  
exactly per installation instructions and not  
backwards or upside down.  
4. Push the rack in until it is even with the front hooks.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control  
Picture shows double oven. Your appliance may vary  
slightly.  
Display Icons  
1
2
3
4
5
Upper Oven Heating Mode Dial  
Upper Oven Temperature Dial  
Indicator Lights  
Max Cook is on when this icon is lit.  
ê
The preheat monitor consists of four bars. Only  
the first bar is visible when the oven is cold.  
The display fills with bars while the oven is pre-  
heating. All four bars are visible when the set  
temperature is reached.  
ë
Lower Oven Heating Mode Dial  
Lower Oven Temperature Dial  
Buttons  
Fast Preheat is on when this icon is lit.  
&
Turns on Max Cook. This feature  
increases the heating area of the  
upper heating element. Available for  
the upper oven in Broil and Convec-  
tion Broil.  
+MAX  
Turns oven light on or off. Not possi-  
ble in self-clean mode.  
LIGHT  
Turns Fast Preheat on and off. Avail-  
able in Bake, Convection Bake, True  
Convection, Roast and Convection  
Roast modes.  
FAST PREHEAT  
Calls up menu items: Timer, Cook  
Time, Clock Time, Stop Time, Clock  
and Probe.  
SELECT  
Increases (+) and decreases (-) set-  
ting values. Pressing + and - simulta-  
neously: The current displayed  
setting is cleared.  
- CLEAR +  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Operation  
Setting the Cooking Mode and Temperature  
To set the cooking mode and temperature:  
About the Appliance  
Thermador Professional combines timeless design,  
mondern technology and premium operating  
convenience.  
1. Turn the heating mode dial to the preferred cooking  
mode.  
The classic design of Thermador has made it a symbol  
of the perfect American kitchen for over 70 years. Our  
ovens today lead the way in continuing this tradition.  
Behind the classic design is modern and perfected  
technology that ensures a high degree of efficiency. Fo  
rinstance, we have further improved the distribution of  
heat in the oven by using newly designed elements. The  
advantage of this results in shorter cooking times, perfect  
results and lower energy costs.  
2. Turn the temperature dial to the desired temperature.  
The light next to “OVEN ON” (“UPPER ON”/“LOWER  
ON”) for double ovens) illuminates as soon as a valid  
cooking mode temperature has been selected.  
Preheat monitor:  
The preheat monitor fills with bars while the oven heats  
up. All of the four bars are visible and a beep sounds  
when the programmed temperature is reached.  
The oven also includes features that fulfill all of your  
needs. The rotisserie makes food crisp on all sides. The  
probe can be used to determine the internal doneness of  
food, especially meat and poultry. Similarly, the broil pan  
and grid included with the oven offer the flexibility you  
need when cooking, since they can be used to hold food,  
collect fat or provide a supporting surface.  
This oven is very convenient and easy to operate, even  
with the wide variety of options. The cooking mode and  
temperature can be adjusted with very little effort. The  
additional functions such as Fast Preheat, Cook Time  
and Sabbath Mode can be set at the touch of a button in  
just a few seconds, and the display always presents the  
most important information while you are cooking.  
Tips:  
The cooking mode temperature ranges are limited.  
The oven will not start if an invalid temperature is set.  
A beep sounds and “Err” appears in the display.  
For double oven models: if Speed Convection is set  
for one oven, the other oven cannot run at the same  
time.  
Heating Time Limitation  
The maximum heating time is limited. If you forget to turn  
off the oven, it turns off automatically after a set period of  
time (see table below), unless using Cook Time.  
The maximum time allowed for Dehydrate mode is 48  
hours. The maximum time for Sabbath mode is 74 hours.  
For all other cooking modes, the maximum time allowed  
depends on the temperature:  
Before Using the Appliance for the First  
Time  
Appliance must be properly installed by a qualified  
Temperature in Temperature in Max. time allowed  
technician before use.  
°F  
°C  
without activity  
Remove all packing materials from inside and outside  
100-200  
201-550  
38-93  
94-288  
24 h  
the oven.  
12 h  
While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.  
Heating stops until a setting is changed.  
There may be a slight odor during first uses; this is  
normal and will disappear.  
Turning the Oven Light On and Off  
Optimum cooking results depend on proper cookware  
Press the light button on the control panel to turn the  
oven light on and off. For a single oven the button  
toggles the oven light on and off. The way the button  
functions is different for a double oven because it  
controls the lights in both ovens independently.  
being used.  
Read and understand all safety precautions and Use  
and Care Manual information.  
Execute the following sections prior to operating:  
Basic Features  
Setting the Clock  
To set the clock, no Stop Time can be active.  
To set the analog clock:  
1. Press SELECT repeatedly until “CLOCK“ appears in  
the display.  
2. Press and hold “+“ until the desired time is reached.  
The time is accepted after a few seconds and the  
clock starts running. “CLOCK“ disappears from the  
display.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Single oven  
Fast Preheat  
Fast Preheat heats the oven quicker than standard  
preheat. It is available for Bake, Convection Bake, Roast,  
Convection Roast and True Convection modes.  
1. Press light button once - turns on oven light  
2. Press light button again - turns off oven light.  
ꢀꢁꢁ  
To set Fast Preheat:  
1. Set the cooking mode and temperature.  
2. Press FAST PREHEAT.  
The flash icon appears in the display:  
Double oven  
1. Press light button once - turns on upper oven light.  
2. Press light button 2nd time - turns on lower oven light.  
3. Press light button 3rd time - turns off upper light.  
4. Press light button fourth time - turns off lower light.  
ꢀꢁꢁ  
Fast Preheat can be used for both ovens. The flash on  
the top part of the display represents the upper oven,  
and the flash on the lower part of the display represents  
the lower oven. Press FAST PREHEAT until the flash  
appears for the desired oven.  
Fast Preheat stays on until all preheat monitor bars are  
visible. Then the flash icon disappears.  
Timer  
To set the timer:  
Tips:  
1. Press SELECT.  
To use Fast Preheat, the temperature must be set to at  
“TIMER” and the flashing numbers 0:00 appear in the  
display:  
least 200 °F.  
Fast Preheat can also be activated when the oven is  
already operating and the programmed temperature  
has not yet been reached.  
Fast Preheat remains on even if you switch to a  
different cooking mode after starting Fast Preheat. If  
Fast Preheat is not available for the new mode,  
standard preheat is activated and the flash symbol  
disappears.  
Max Cook  
The Max feature increases the area heated by the upper  
element. Use the Max feature to prepare large amounts  
of food at the same time. For best results, use the broil  
pan included with the appliance.  
Max Cook is available for the “Broil +MAX“ and  
“Convection Broil +MAX“ cooking modes.  
2. Use the “+” and “-” buttons to set the amount of time.  
The numbers stop flashing after a few seconds and  
the timer starts.  
A beep sounds when the timer ends. Press any button or  
open the door to cancel the beep and timer.  
To change a running timer:  
Press +MAX to turn Max Cook on and off.  
1. Press SELECT.  
Special Features  
The special features provide you with additional  
The numbers flash.  
conveniences when cooking.  
2. Set the new time using the “+” and “-” buttons.  
Learn more about these special features in the following  
sections:  
The numbers stop flashing after a few seconds and  
the timer starts.  
Cook Time  
Stop Time  
Tips:  
To clear the programmed time, press “+” and “-” at the  
same time.  
Sabbath Mode  
Probe  
The timer can be set for a maximum of 12 hours.  
Temperature Offset  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Cook Time  
Stop Time  
Use the Cook Time feature to operate the cooking mode  
for a set period of time. The oven starts immediately and  
then turns off automatically when the set time is up.  
Use STOP TIME to delay the start of a timed mode. Enter  
the desired time for the mode to end. The oven  
calculates the proper start time. It starts and stops  
automatically.  
9
CAUTION  
9
CAUTION  
To maintain food safety, do not leave food in the  
oven for more than one hour before or after  
cooking.  
To maintain food safety, do not leave food in the  
oven for more than one hour before or after  
cooking.  
To set the Cook Time:  
Tip: A separate digital clock must be set before starting  
Stop Time. This is indicated by “CLOCK TIME” in the  
display.  
To set the Clock Time and Stop Time:  
1. Set the Cook Time as described in “Cook Time”.  
2. Press SELECT.  
1. Set the cooking mode and temperature.  
2. Press SELECT twice (in double ovens, the upper oven  
is now selected. Press one more time to select the  
lower oven).  
“COOK TIME“ and the flashing numbers 0:00 appear  
in the display. For double ovens, “UPPER“ or  
“LOWER“ is displayed for the active oven.  
“CLOCK TIME” and the flashing Clock Time numbers  
appear in the display.  
3. Use the “+“ and “-“ buttons to set the Cook Time.  
Example: Cook Time is set for 1:30 hours:  
3. Use the “+” and “-” buttons to set the Clock Time (sets  
the current time of the day).  
4. Press SELECT.  
“CLOCK TIME” disappears and “STOP TIME” appears.  
5. Use the “+” and “-” buttons to set the Stop Time.  
Example: Stop Time is at 12:00  
The numbers stop flashing after a few seconds and  
Cook Time starts.  
The oven turns off and a beep sounds at the end of the  
programmed time. “End“ appears in the display.  
To increase the programmed Cook Time, press SELECT  
and program a new time.  
The numbers stop flashing after a few seconds and  
the oven enters delayed mode. The oven turns on  
when it is time to start.  
Press “+“ and “-“ simultaneously, or open the oven door  
to clear.  
The oven turns off and a beep sounds at the end of the  
programmed time. Press “+” and “-” simultaneously, or  
open the oven door to clear.  
Tips:  
Cook Time cannot be used if a temperature probe is in  
use.  
Tips:  
The maximum Cook Time setting is 12 hours.  
Stop Time cannot be used if a temperature probe is in  
Use SELECT to display other functions such as the  
use.  
Timer or Stop Time during Cook Time.  
The maximum stop time is 11 hours 59 minutes from  
Do not use for baked goods, cakes, cookies, breads,  
clock time.  
etc. that require preheating the oven.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sabbath Mode  
To use the probe:  
The Sabbath Mode enables those of particular faiths to  
use their ovens on the Sabbath. In Sabbath Mode, the  
oven continues to operate for a maximum of 74 hours.  
1. Insert the probe into the meat as described above.  
2. Set the cooking mode and temperature.  
3. Connect the probe to the oven.  
To set Sabbath Mode:  
“PROBE” and the default temperature of 160 °F  
appear in the display.  
1. Turn the heating mode dial to “BAKE”.  
2. Set the temperature (100 °F - 450 °F).  
3. Press and hold “+” for four seconds.  
“SAb” appears in the display during Sabbath Mode:  
4. Use the “+“ and “-“ buttons to set the probe  
temperature. See Cooking Charts for appropriate  
probe temperatures.  
The display stops flashing after a few seconds and the  
programmed setting is accepted. The display switches  
between the current and programmed probe  
Tips:  
Turn the heating mode dial to “OFF” to cancel  
Sabbath Mode.  
temperature as soon as the probe reaches 100 °F.  
For double oven models: if the second oven is turned  
on while the first oven is in Sabbath Mode, both ovens  
switch to normal operation.  
The oven turns off and a beep sound once the  
programmed probe temperature is reached. The probe  
icon disappears when the probe is removed.  
For double oven models: to set both ovens to Sabbath  
Mode, first set the “BAKE“ cooking mode and the  
temperature for both ovens. Then press and hold “+“  
for four seconds.  
Tips:  
Probe is not available when Cook Time has been set.  
The range for the probe temperature is between  
135 °F and 200 °F.  
Probe  
In double oven models the probe is only available for  
The probe measures the internal temperature of the food.  
The probe is available for Bake, Roast and all convection  
cooking modes except Convection Broil.  
the upper oven.  
Temperature Offset  
To position the probe:  
The oven is carefully calibrated to provide accurate  
results. This feature is useful if you prefer your foods  
darker or lighter. When an offset value is selected, the  
actual oven temperature in Bake, Convection Bake,  
Roast, Convection Roast, True Convection and Speed  
Convection is raised or lowered by this value.  
Insert the tip of the probe where the least amount of heat  
penetrates the meat. The best location is in the middle  
and thickest part of the meat. Make sure the probe is not  
touching fat, bone, parts of the oven or pan.  
9
CAUTION  
Tip: You can change the temperature offset in  
increments of 5 °F to up to +/- 35 °F. The oven must be  
turned off in order to set an offset value.  
To prevent burns, do not attempt to insert the probe  
in a hot oven.  
To change the oven temperature offset:  
1. Press and hold FAST PREHEAT and “+“  
simultaneously for 3 seconds to select the upper oven.  
Press and hold FAST PREHEAT and “-“ simultaneously  
for 3 seconds to select the lower oven  
2. Use “+“ and “-“ to set the desired value.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting the Most Out of Your Appliance  
When broiling, preheat the oven 3-4 minutes. Do not  
preheat for more than 5 minutes.  
General Tips  
Pan Placement  
For Best Results  
Baking results are better if pans are placed in the center  
of the oven. If baking more than one pan on a rack, allow  
at least 1’’ to 1 1/2’’ of air space around the pan. When  
baking four cake layers at the same time, stagger pans  
on two racks so that one pan is not directly above the  
other.  
Use the cooking recommendation charts as a guide.  
See charts at the end of the book.  
Open the door as briefly as possible to avoid  
temperature reduction.  
Use the interior oven light to view the food through the  
oven window rather than opening the door frequently.  
Aluminum Foil  
Use the Timer to keep track of cooking times.  
9
WARNING  
Baking Pans and Dishes  
Do not use aluminum foil or protective liners to line  
any part of the appliance, especially the oven  
bottom. Installing these liners may result in risk of  
electric shock or fire.  
Glass baking dishes absorb heat. Some cookware  
manufacturers recommend reducing the temperature  
25 ºF when using this type of dish. Follow  
manufacturers’ recommendations.  
Use pans that provide the desired browning. For  
tender, light, golden brown crusts, use light, anodized  
or shiny metal bakeware.  
Preheating the Oven  
Place oven racks in desired position before heating  
Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will  
absorb heat and result in a browner, crisper crust.  
Some manufacturers recommend reducing the  
temperature 25 °F when using this type of pan. Follow  
manufacturers’ recommendations.  
the oven.  
Preheat the oven when using the (Max) Broil, (Max)  
Convection Broil, Bake, Convection Bake and True  
Convection modes.  
Preheat is not used for Speed Convection, Roast and  
Insulated cookie sheets or bakeware may increase the  
Convection Roast.  
length of cooking time.  
Allow oven to preheat while preparing recipe  
Do not set broil pans or any other heavy object on the  
ingredients or food items.  
open oven door.  
Setting a higher temperature does not shorten preheat  
Do not keep the empty broil pan in the oven during  
cooking as this changes cooking performance. Store  
the broil pan outside the oven.  
time.  
Once oven is preheated, place food in the oven as  
quickly as possible to minimize the loss of heat and  
reduction of oven temperature.  
High Altitude Baking  
When cooking at high altitudes, recipes and cooking  
times will vary.  
Use Fast Preheat to speed up preheating.  
Preheat Reminders  
For accurate information, write the Extension Service,  
Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521.  
There may be a cost for the guides. Specify which high  
altitude food preparation guide you prefer: general  
information, cakes, cookies breads. etc.  
Your oven has one of the fastest preheat times in the  
market using a concealed bake element. The lower  
element is hidden under the oven bottom. It is normal  
that the preheat time is different than your previous oven  
that had an exposed element on the bottom.  
Condensation  
Cleaning the oven is easier because there is no  
cleaning around a coil element showing on the bottom  
of the oven. The hidden lower element is protected  
from food soils and spills. Wiping up excess spills is  
easy.  
It is normal for certain amount of moisture to evaporate  
from the food during any cooking process. The amount  
depends on the moisture content of the food. The  
moisture may condense on any surface cooler than the  
inside of the oven, such as the control panel.  
Preheating is not necessary for meats, poultry,  
casseroles and Speed Convection.  
Preheat time will be longer when the electrical supply  
to your house is less than 240 volts.  
Increasing the oven temperature will require a longer  
preheat time. For example, the preheat time for 425° F  
is longer than the preheat time for 350° F.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
If baking more than one pan on a rack, allow at least  
Bake %  
1-1^“ of air space around the pan.  
Bake is cooking with dry, heated air. Both the upper and  
lower elements cycle to maintain the oven temperature.  
The Bake mode can be used to prepare a variety of food  
items, from pastries to casseroles. Refer to recipe or  
package directions for oven temperature and baking  
time.  
For cakes use rack positions 2 and 5. Stagger pans  
so that one is not directly above the other (see  
following graphic).  
Pan stagger in  
Convection Bake  
mode for  
Tips  
30” appliances.  
Preheat the oven if the recipe recommends it.  
Baking time will vary with the size, shape and finish of  
the bakeware. Dark metal pans or nonstick coatings  
will cook faster with darker results. Insulated bakeware  
will lengthen the cook time for most foods.  
For best results, bake food on a single rack with at  
least 1-1^” space between pans or dishes and oven  
walls.  
Eliminate heat loss from the oven by using the window  
to periodically check food for doneness instead of  
opening the door.  
True Convection :  
True Convection cooks with heat from a third element  
behind the back wall of the oven. The heat is circulated  
throughout the oven by the convection fan.  
True Convection is well suited for cooking individual  
serving-sized foods such as cookies and biscuits. It is  
also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the  
same time. Baking cookies is possible on 6 racks  
simultaneously. In this case, the baking time increases  
slightly. The benefits of True Convection include:  
If multiple racks are necessary, use a maximum of 2  
racks. For cakes use rack positions 2 and 5, for  
cookies use rack positions 1 and 4. Stagger pans so  
that one is not directly above the other (see graphic  
below). See “Pan Placement“ under “General Tips“ for  
more information. You may also consider using a  
convection mode.  
Pan stagger in  
Bake mode for  
30” appliances.  
Even browning.  
Time savings as a result of using multiple racks at one  
time.  
Tips  
Reduce recipe temperature by 25 °F. Refer to chart at  
end of the manual.  
Place food in low-sided, uncovered pans such as  
cookie sheets without sides.  
If baking more than one pan on a rack, allow at least  
1“ to 1^“ of air space around the pan.  
Convection Bake (Some Models) 2  
Roast %  
Convection Bake is similar to Bake. Heat comes from the  
upper and lower heating elements. The main difference  
in convection baking is that the heat is circulated  
throughout the appliance by the convection fan.  
The Convection Bake mode is well suited for cakes, bar  
cookies and breads to take advantage of the bottom  
heat, yielding a better crust on baked items. The benefits  
of Convection Bake include:  
Roast uses both the upper and lower elements to  
maintain the oven temperature. Roasting uses more  
intense heat from the upper element than the lower  
element. This results in more browning of the exterior  
while the inside remains especially moist.  
Roast is best suited for large cuts of meat and poultry.  
Tips  
Use a high-sided broil pan, or cover dish with a lid or  
Slight decrease in cook time.  
foil.  
Higher volume (yeast items rise higher).  
Add liquids, such as water, juice, wine, bouillon or  
Tips  
stock for flavor and moisture.  
Reduce recipe temperature by 25 °F. Refer to the  
Roasting bags are suitable for use in this mode.  
cooking chart at end of this manual.  
When roasting whole chicken or turkey, tuck wings  
Place food in shallow, uncovered pans, such as  
behind back and loosely tie legs wih kitchen string.  
cookie sheets without sides.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Convection Roast 2  
Convection Roast uses heat from the top and bottom  
elements as well as heat circulated by the convection  
fan.  
Convection Broil/Max Convection Broil 1  
Convection Broil is similar to Broil. It combines intense  
heat from the upper element with heat circulated by a  
convection fan.  
The Convection Roast mode is well suited for preparing  
tender cuts of meat and poultry.  
Max Convection Broil uses a larger broil element which  
allows you to broil more food at one time.  
The benefits of Convection Roast mode include:  
Convection Broil mode is well suited for cooking thick,  
tender cuts of meat, poultry and fish. Convection Broil is  
not recommended for browning breads, casseroles and  
other foods. Always use Convection Broil with the door  
closed.  
As much as 25% faster cooking than non-convection  
modes.  
Rich, golden browning.  
In addition to the benefits of standard broiling,  
convection broiling is faster.  
To use the broil pan:  
Tips  
Use the same temperature as indicated in the recipe.  
Check doneness early, since roasting time may  
For normal Convection Broil: food should be placed in  
decrease.  
the center of the broil pan and grid.  
Do not cover meat or use cooking bags.  
For Max Convection Broil: food should be spread out  
Use the broil pan and grid provided with the oven for  
over the entire broil pan and grid.  
roasting. A shallow, uncovered pan can also be used.  
Tips  
Use a meat thermometer to determine the internal  
temperature of the meat.  
Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more  
If the meat is browned to your liking, but is not yet  
done, a small strip of foil can be placed over the meat  
to prevent over-browning.  
than 5 minutes.  
Steaks and Chops should be at least 1^“ thick.  
Use the broil pan and grid included with your oven.  
Let meat stand covered with foil 10-15 minutes after  
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to  
drain fats and oils away from the cooking surface to  
prevent smoking and spattering.  
removing it from the oven.  
See charts for recommended rack positions.  
Turn meats once during the recommended cook time.  
Broil/Max Broil #  
Broil uses intense heat radiated from the upper element.  
Speed Convection ‹  
Max Broil uses a larger broil element which allows you to  
broil more food at one time. See “Max Cook” in “Basic  
Features” for more information.  
The Broil mode is best suited for cooking thin, tender  
cuts of meat (1“ or less), poultry and fish. It can also be  
used to brown breads and casseroles. Always broil with  
the door closed.  
Speed Convection uses all heating elements as well as  
the convection fan to evenly distribute heat throughout  
the oven cavity. The main difference between Speed  
Convection and other convection modes is that it does  
not require preheating.  
Speed Convection is well suited for frozen convenience  
foods such as fish sticks and chicken nuggets.  
To use the broil pan and grid:  
The benefits of Speed Convection include:  
For normal Broil: food should be placed in the center  
Decrease in cook time since preheating is not  
of the broil pan and grid.  
necessary.  
For Max Broil: food should be spread out over the  
Crispy and evenly browned frozen foods.  
entire broil pan and grid.  
The benefits of broiling include:  
Tips  
Fast and efficient cooking.  
Begin cooking all frozen convenience products in a  
cold, non-preheated oven. The food will still be done in  
package time.  
Cooking without the addition of fats or liquids.  
Tips  
Follow the package instructions for time and  
Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more  
temperature.  
than 5 minutes.  
Flipping of food halfway through recommended cook  
Steaks and chops should be at least 3/4” thick.  
time is not necessary.  
Brush fish and poultry with butter or oil to prevent  
Frozen foods that are sold in microwaveable plastic  
sticking.  
containers should not be used in this mode.  
Use the broil pan and grid provided with the oven.  
Cook food items on rack position 3 unless directed  
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to  
drain fats and oils away from the cooking surface to  
prevent smoking and spattering.  
otherwise by the product manufacturer.  
Evenly space food items on pan.  
Turn meats once during the recommended cook time.  
For double cavity appliances, only one cavity is  
available when using Speed Convection.  
When top browning casseroles, use only metal or  
glass ceramic dishes such as Comingware®.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Warm %  
Proof (Some Models) %  
In Proof, the appliance uses the upper and lower  
elements to maintain a low temperature to proof bread or  
other yeast doughs.  
In Warm, the upper and lower elements maintain a low  
temperature in the oven cavity in order to keep food at  
serving temperature.  
Use the Warm mode to keep cooked foods hot until  
Proofing is the rising of yeast dough.  
ready to serve.  
The Proof mode temperature is 85°F to 110 °F (29 °C  
Warm mode temperatures are 140 °F-220 °F (66 °C -  
to 43 °C).  
107 °C).  
The default temperature in Proof mode is 100 °F  
The default temperature in the Warm mode is 170 °F  
(38 °C).  
(77 °C).  
Loosely cover the bowl or pan and use any rack that  
Foods that must be kept moist should be covered with  
accommodates the size of the container.  
a lid or aluminum foil.  
Keep the door closed and use the oven light to check  
the rising of the dough.  
9
CAUTION  
WHEN USING WARM MODE, FOLLOW THESE  
GUIDELINES:  
Do not use the Warm mode to heat cold food.  
Be sure to maintain proper food temperature. The  
USDA recommends holding hot food at 140 °F  
(60 °C) or warmer.  
DO NOT warm food longer than one hour.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Tips  
Dehydrate :  
Dry most fruits and vegetables at 140 °F (60 °C). Dry  
herbs at 100 °F (38 °C) (refer to the Dehydrate Chart  
for examples).  
Dehydrate dries with heat from a third element behind  
the back wall of the oven. The heat is circulated  
throughout the oven by the convection fan.  
Use Dehydrate to dry and/or preserve foods such as  
fruits, vegetables and herbs. This mode holds an  
optimum low temperature of 100 °F to 160 °F (38 °C to  
71 °C) while circulating the heated air to slowly remove  
moisture. The oven stays on for 48 hours before shutting  
off automatically.  
Drying times vary depending on the moisture and  
sugar content of the food, the size of the pieces, the  
amount being dried and the humidity in the air. Check  
food at the minimum drying time.  
Multiple drying racks (not included) can be used  
simultaneously.  
Treat fruits with antioxidants to avoid discoloration.  
Consult a food preservation book, county Cooperative  
Extension Office or library for additional information.  
Dehydrate Chart  
Food Item  
Preparation  
Approx. drying Test for doneness  
time (hrs)  
Fruit  
Apples  
11-15  
11-15  
Slightly pliable  
Slightly pliable  
Dipped in ] cup lemon juice and 2 cups water,  
]“ slices.  
Dipped in ] cup lemon juice and 2 cups water,  
]“ slices.  
Bananas  
Cherries  
Wash and towel dry. For fresh cherries, remove 10-15  
pits.  
Orange part of skin thinly peeled from oranges. 2-4  
Pliable leathery, chewy  
Dry and brittle  
Skins are dry and brittle,  
fruit is slightly moist  
Orange peels  
Orange slices  
12-16  
]“ slices of orange.  
Pineapple rings  
canned  
Towel dried.  
Towel dried.  
9-13  
8-12  
12-17  
Soft and pliable  
Soft and pliable  
Dry and brittle  
fresh  
Strawberries  
Wash and towel dry. Sliced ^“ thick, skin (out-  
side) down on rack.  
Vegetables  
Peppers  
Wash and towel dry. Remove membrane of pep- 15-17  
pers, coarsely chopped aobut 1” pieces.  
Leathery with no moisture  
inside.  
Mushrooms  
Tomatoes  
Wash and towel dry. Cut off stem end. Cut into 7-12  
X“ slices.  
Though and eathery, dry.  
15-20  
Dry, brick red color.  
Wash and towel dry. Cut thin slices, X“ thick,  
drain well.  
Herbs  
Oregano, Sage, Pars- Rinse and dry with paper towel.  
ley, Thyme, Fennel  
Dry at 100 °F  
4-6 hours  
Dry at 100 °F  
4-6 hours  
Crisp and brittle.  
Crisp and brittle.  
Basil  
Use basil leaves 3 to 4 inches from the top.  
Spray with water, shake off moisture and pat dry.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
6. Place the rotisserie skewer onto the rack.  
Rotisserie D  
Rotisserie uses heat radiated from the upper element.  
The food is turned slowly on a skewer in the center of the  
oven. As a result, the food receives equal heat  
distribution on all sides.  
The Rotisserie mode is best suited for cooking large  
pieces of meat (for example a roast, a turkey or a  
chicken).  
The benefits of Rotisserie cooking include:  
Sealed in flavor and juices.  
Cooking without the addition of fats or liquids.  
7. Place the skewer rack into the oven and insert the  
Tips:  
drive shaft into the opening on the back oven wall.  
The maximum weight allowed for the rotisserie is  
8. If necessary, turn the rotisserie skewer slightly so that  
12 lbs.  
the drive shaft fits properly into the opening.  
Use a meat thermometer to check the internal  
temperature of the meat.  
Allowable oven temperature range is 350 - 550 °F  
(177 - 288 °C).  
Assembling the Rotisserie  
1. Insert rotisserie rack half way into the oven on rack  
position 4.  
9. Insert flat rack on position 0 and insert broil pan to  
catch drippings.  
Trussing Poultry for the Rotisserie  
1. Slip one of the forks on the skewer with the tines  
pointing to the tip of the skewer. Loosely tighten the  
screw to keep it from slipping.  
2. Insert the skewer through the bird securing with the  
2. Slide the left fork onto the skewer and tighten the  
fork.  
screw.  
3. Cut 24“ of kitchen string and lay it under the bird,  
breast side up, with equal lengths of string on each  
side.  
3. Slide meat or poultry for roasting onto the skewer.  
4. Slide the right fork onto the skewer and tighten the  
screw.  
5. Check the balance of the food on the skewer by rolling  
the skewer in the palms of your hands. Food not  
evenly balanced will not cook evenly.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
4. Wrap each end of the string around each of the wings;  
catch each wing tip as the string is brought tightly  
together at the top and knotted. Do not cut off the  
extra string.  
7. Connect the string holding the legs to the string  
holding the wings; then knot. Add the other fork and  
push tines into the drumsticks to secure.  
8. Check the balance by rolling the skewer in your palms.  
The bird should not rotate or be loose in any way. If so,  
redo the trussing. The bird will not cook evenly if it  
moves on the skewer.  
5. Cut another 24“ of string and lay it under the back.  
Wrap it around the tail then around the skewer. Cinch  
tightly.  
6. Pull legs forward; cross them on top of the skewer,  
bring string around and tie a tight knot.  
Rotisserie Chart  
Food Item  
Weight (lbs)  
Temp. (°F)  
Time (min. per lbs) Internal Temp. (°F)  
Beef  
Rib Eye Roast  
Medium rare  
Medium  
3.0-5.5  
3.0-5.5  
400 °F  
400 °F  
17-23  
18-27  
145  
160  
Rib, bone-in  
Medium rare  
Medium  
3.0-5.5  
3.0-5.5  
400 °F  
400 °F  
17-22  
18-24  
145  
160  
Pork  
Loin Roist, boneless  
1.5-4.0  
400 °F  
20-26  
160  
Poultry  
Chicken whole  
Turkey whole  
Turkey Breast  
4 Cornish Hens  
4.0-8.0  
450 °F  
400 °F  
400 °F  
450 °F  
12-17  
180  
180  
170  
180  
10.0-12.0  
4.0-6.0  
10-12  
16-19  
1.5 each  
60-70 min. total  
Lamb  
Leg, boneless  
Medium  
Well  
4.0-5.0  
4.0-5.0  
400 °F  
400 °F  
20-23  
27-29  
160  
170  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning and Maintenance  
Avoid These Cleaners  
Cleaning  
Do not use commercial oven cleaners such as Easy  
Off®. They may damage the oven finish or parts.  
Self-Clean  
Never use scouring pads or abrasive cleaners.  
9
WARNING  
Cleaning Guide  
WHEN USING THE SELF-CLEAN SETTING  
Part  
Recommendations  
During the elimination of soil during self-cleaning,  
small amounts of Carbon Monoxide can be  
created and the fiberglass insulation could give  
off very small amounts of formaldehyde during  
the first several cleaning cycles. To minimize  
exposure to these substances, provide good  
ventilation with an open window, or use a  
ventilation fan or hood.  
Do not block the oven vent(s) during the self-  
cleaning cycle. Always operate the unit according  
to the instructions in this manual.  
When self-cleaning, confirm that the door locks  
and will not open. If the door does not lock, do  
not run Self-Clean. Contact service.  
Broil Pan and Grid  
Wash with hot soapy water.  
Rinse thoroughly and dry, or gen-  
tly rub with cleansing powder or  
soap-filled pads as directed. DO  
NOT clean broil pan and grid in  
the self-cleaning oven.  
Rotisserie  
Wash with soapy water. Rinse  
thoroughly and dry, or gently rub  
with cleansing powder or soap-  
filled pads as directed. Soak the  
forks and skewer in warm soapy  
water for maximum one hour.  
The food soil can then be easily  
removed. DO NOT clean rotis-  
serie parts in the self-cleaning  
oven.  
During Self-Clean, the oven is heated to a very high  
temperature. Soil is burned off at this temperature.  
Flat Rack  
Wash with soapy water. Rinse  
thoroughly and dry, or gently rub  
with cleansing powder or soap-  
filled pads as directed. DO NOT  
clean the rack in the self-cleaning  
oven.  
9
CAUTION  
AVOID RISK OF DAMAGE  
Wipe out excessive spillage before self-cleaning  
the oven.  
If the flat racks are cleaned in the  
oven during the self-clean mode,  
they will loose their shiny finish  
and may not glide smoothly. If  
this happens, wipe the rack  
edges with a small amount of  
vegetable oil. Then wipe off  
excess.  
Do not clean parts or accessories in the self-  
clean oven.  
To set the Self-Clean mode:  
1. Turn the heating mode dial to “CLEAN”.  
2. Turn the temperature dial to “CLEAN”.  
3. Set the cleaning time (1:30 to 2:30 hours) using “+”  
Telescopic Rack  
Wash with soapy water. Rinse  
thoroughly and dry, or gently rub  
with cleansing powder or soap-  
filled pads as directed. Avoid get-  
ting cleansing powder in the tele-  
scopic slides. Re-lubrication may  
become necessary. Use only  
high-temperature food-grade  
lubricants to re-lubricate slides.  
and “-”.  
Self-Clean starts after a few seconds and the oven is  
locked. The oven can be opened again only after the  
oven has cooled.  
To cancel Self-Clean, turn the heating mode dial to  
“OFF” position.  
A moist cloth is the best way to wipe remaining ash  
from the oven.  
DO NOT clean the rack in the  
self-cleaning oven.  
Tips:  
For double oven models: while Self-Clean is in  
Fiberglass Gasket  
Glass  
DO NOT CLEAN GASKET.  
progress in one oven, the other oven must be off.  
Wash with soap and water or  
glass cleaner. Use Fantastik® or  
Formula 409® to a clean sponge  
or paper towel and wipe clean.  
Avoid using powder cleaning  
agents, steel wool pads and  
oven cleaners.  
The oven light cannot be turned on during self-  
cleaning.  
The special heat-resistant enamel and the polished  
components in the oven can become discolored over  
time. This is normal and does not affect operation.  
Under no circumstances should scouring pads or  
abrasive cleaners be used to treat discolorations.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Use only 120 volt, 25 watt halogen light bulbs, G9 base.  
These bulbs can be purchased through retail stores.  
Use a clean, dry cloth to handle halogen light bulbs. This  
will increase the life of the bulb.  
Hint: Some users may find it helpful to remove the oven  
door to provide easier access and visibility. See the  
following section: “Removing the oven door".  
Part  
Recommendations  
Painted Surfaces  
Clean with hot soapy water or  
apply Fantastik® or Formula  
409® to a clean sponge or  
paper towel and wipe clean.  
Avoid using powder cleaning  
agents, steel wool pads and  
oven cleaners.  
To replace the halogen bulb on the oven ceiling:  
Porcelain Surfaces  
Immediately wipe up acid spills  
like fruit juice, milk and tomatoes  
with a dry cloth. Do not use a  
moistened sponge/cloth on hot  
porcelain. When cool, clean with  
hot soapy water or apply Bon-  
Ami® or Soft Scrub® to a damp  
sponge. Rinse and dry. For stub-  
born stains, use soap-filled pads.  
It is normal for porcelain to show  
fine lines with age due to expo-  
sure to heat and food soil.  
1. Turn off power to the oven at the main power supply  
(fuse or breaker box).  
2. Remove the oven racks if necessary to provide access  
to the bulb housing.  
3. Remove the glass cover by unscrewing it.  
Stainless Steel Sur- Always wipe or rub in the direc-  
faces  
tion of the grain. Clean with a  
soapy sponge, then rinse and  
dry, or wipe with Fantastik® or  
Formula 409® sprayes on a  
paper towel. Protect and polish  
with Stainless Steel Magic® and  
a soft cloth. Remove water spots  
with a cloth dampened with white  
vinegar. Use Bar Keeper´s  
Friend® to remove heat discolor-  
ation.  
4. The halogen bulb is visible in the light fixture.  
Plastic & Controls  
Probe  
When cool, clean with soapy  
water, rinse and dry.  
Wipe with soapy water. Do not  
submerge. Do not wash in the  
dishwasher.  
Printed areas (words Do not use abrasive cleaners or  
& numbers)  
petroleum based solvents.  
Maintenance  
Replacing an Oven Light  
9
CAUTION  
WHEN REPLACING AN OVEN LIGHT:  
Make sure the appliance and lights are cool and  
power to the appliance has been turned off  
before replacing the light bulb(s). Failure to do so  
could result in electrical shock or burns.  
5. Remove the halogen bulb by pulling it out of the 2 pin  
socket. Pull straight down and out.  
The lenses must be in place when using the  
appliance.  
The lenses serve to protect the light bulb from  
breaking.  
The lenses are made of glass. Handle carefully to  
avoid breaking. Broken glass could cause an  
injury.  
Light socket is live when door is open.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
6. Replace with a new halogen bulb. Grasp the new bulb  
with a clean, dry cloth. Press the 2 pins on the bulb  
into the socket holes until the bulb is firmly seated.  
5. (A) Push the screwdriver blade inward to disengage  
the catch from the slot in the light housing.  
Support the glass lens cover to prevent it from falling.  
6. (B) Gently pry the lens off by moving the screwdriver  
handle away from the oven wall. The lens should  
detach easily. Do not attempt to force it.  
7. Pull the halogen bulb from its socket. If it is difficult to  
grasp the bulb using one hand, use both forefingers to  
pinch behind the rounded part of the bulb, then pull  
the bulb out using both hands.  
7. Screw the glass cover back on.  
8. Turn power back on at the main power supply (fuse or  
breaker box).  
To replace the halogen bulb on the oven sidewall:  
Tools required  
Narrow flat blade screw-  
driver (blade tip width 1/  
5" (5 mm) or less to fit in  
slot).  
8. Replace the halogen bulb. Grasp the new bulb with a  
clean, dry cloth. Align the bulb prongs with the socket  
holes and press into place.  
 V;( )**+  
Direct finger contact with the bulb may cause  
premature bulb failure.  
Flashlight (to see socket  
holes to plug in bulb  
prongs).  
9. Put the glass cover back on by inserting it into the  
mounting clip and pressing the end nearest you into  
the housing until it locks into place.  
1. Turn off power to the oven at the main power supply  
(fuse or breaker box).  
2. Remove oven racks if necessary to provide access to  
the bulb housing.  
3. Optional: remove oven door to provide easier access  
and visibility.  
4. Insert the tip of a narrow flat blade screwdriver  
between the metal clips at about a 40° angle. The  
screwdriver blade must be able to pass between the  
metal clips to reach the inner catch.  
10.Turn power back on at the main power supply (fuse or  
breaker box).  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing the Oven Door  
5. After removing the screw, (A) lift the locking plate up  
and then pivot it out to remove. Repeat for the other  
hinge. Retain both locking plates and screws for  
reinstallation.  
9
CAUTION  
WHEN REMOVING THE OVEN DOOR:  
Make sure oven is cool and power to the oven  
has been turned off before removing the door.  
Failure to do so could result in electrical shock or  
burns.  
6. Flip the locking levers towards the door as far as they  
will go. Hint: (B) It may be helptul to use the tip of a  
screwdriver to pull out the locking levers. (C) Make  
sure both locking levers are in the locked position  
pushed all the way towards the door.  
The oven door is heavy and parts of it are fragile.  
Use both hands to remove the oven door. The  
door front includes glass components. Handle  
carefully to avoid breakage.  
Grasp only the sides of the oven door. Do not  
grasp the handle as it may swing in your hand  
and cause damage or injury.  
Failure to grasp the oven door firmly and properly  
could result in personal injury or product damage.  
To avoid injury from hinge bracket snapping  
closed, be sure that both locking levers are  
securely in place before removing the door. Also,  
do not force the oven door open or closed - the  
hinge could be damaged and injury could result.  
Do not lay the removed door on sharp or pointed  
objects as this could break the glass. Lay the  
door on a flat, smooth surface, positioned so that  
the door cannot fall over.  
To remove the oven door:  
1. Read the preceeding caution notice before beginning  
the oven door removal process.  
2. Provide a nearby place to safely lay the door after  
removal so it will not fall over or be stepped upon. Lay  
the door flat on a blanket or cushioned surface.  
3. Open the oven door fully until it is parallel to the floor.  
The door contains powerful springs to assist with  
closing the door. It is necessary to position the toggle  
locks in place to take the tension off the springs.  
4. To access the toggle locks, remove the locking plate  
using a T20 star head driver.  
7. With the toggles in place as shown, carefully close the  
oven door until the front side of the door is about  
5½ inches (140 mm) from the control panel.  
8. Grasp the door firmly using both hands. The door  
weighs over 30 pounds.  
9
CAUTION  
To avoid damage do not allow the door to strike  
the control panel during door removal or  
replacement.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Lift the door up and pull out at an upward angle as  
shown in the following illustration. The notch in the  
hinge foot will disengage from the oven door frame.  
With both door hinge feet disengaged, lift the door off  
the unit.  
Replacing the Oven Door  
To replace the oven door:  
1. Hold the door firmly in both hands at a 30° angle to  
the front of the unit.  
2. Guide the door hinges into the hinge slots on the unit  
housing.  
3. Slide the door in until the slots on the hinges engage  
the oven housing. Hint: it may be necessary to rock  
the door slightly to seat it correctly.  
4. Lower the door into the fully open 90° position. If the  
door will not lower all the way to the 90° position, the  
hinges are not correctly seated. The door should be  
straight, not crooked.  
5. Push the locking toggles back into the unlocked  
position, toward the oven cavity.  
6. Reinstall the locking plates and screws (see door  
removal process above).  
7. Close the door gently. It should close all the way.  
Gently open and close the door several times to be  
sure it is correctly installed and securely in place.  
10.Carefully move the door to a safe place to protect it  
from damage until you are ready to reinstall it.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
Troubleshooting Chart  
Oven Problem  
Possible Causes and Suggested Solutions  
Oven door is locked and will not open, even after cooling. Turn the oven off at the circuit breaker and wait five min-  
utes. Turn breaker back on. The oven should reset itself  
and will be operable.  
Oven is not heating.  
Check circuit breaker or fuse box to your house. Make  
sure there is proper electrical power to the oven. Be sure  
oven temperature has been selected.  
Oven is not cooking evenly.  
Baking results are not as expected.  
Refer to cooking charts for recommended rack position.  
Check “Getting the Most Out of Your Appliance“ for tips  
and suggestion.  
Refer to cooking charts for recommended rack position.  
Check “Getting the Most Out of Your Appliance“ for tips  
and suggestion. Adjust oven calibration if necessary.  
See “Oven Temperature Offset“ under “User Settings“.  
Food takes longer to cook than expected.  
Food is overcooked.  
The oven is carefully calibrated to provide accurate  
results. However, the temperature can be offset if food is  
consistently too brown or too light. See “Oven Tempera-  
ture Offset“ under “User Settings“.  
The oven is carefully calibrated to provide accurate  
results. However, the temperature can be offset if food is  
consistently too brown or too light. See “Oven Tempera-  
ture Offset“ under “User Settings“.  
Convection Bake/True Convection results are not as  
expected.  
The oven temperature must be manually reduced by 25  
°F. Refer to cooking charts and tips for rack positions,  
cooking times and pan selection. Adjust oven calibration  
if necessary. See “Oven Temperature Offset“ under  
User Settings“.  
Oven temperature is too hot or too cold.  
Oven light is not working properly.  
The oven thermostat needs adjustment. See “Oven Tem-  
perature Offset“ under “User Settings“.  
Replace or reinsert the light bulb if loose or defective.  
Touching the bulb with fingers may cause the bulb to  
burn out.  
Oven light does not turn off.  
Check for obstruction in oven door. Check to see if  
hinge is bent.  
Cannot remove lens cover on light.  
There may be soil build-up around the lens cover. Wipe  
lens cover area with a clean dry towel prior to attemping  
to remove the lens cover.  
Oven is not self-cleaning properly.  
Allow the oven to cool before running self-clean. Always  
wipe out loose soils or heavy spillovers before running  
self-clean. If oven is badly soiled, set oven for the maxi-  
mum self-clean time.  
Clock and timer are not working properly.  
Make sure there is electrical power to oven.  
“E“ and a number appears in display and control beeps.  
This is a fault code. Follow the instructions in the display.  
If the code remains or there are no instructions in the  
display, press INFO to display more information (if appli-  
cable) and to turn off the beep. If the code is still dis-  
played, write down the fault code number, turn off the  
oven, and call Service.  
With a new oven there is a strong odor when oven is turned This is normal with a new oven and will disappear after a  
on.  
few uses. Operating the self-clean cycle also “burns-off“  
the smell more quickly.  
Control does not react when a key is touched.  
Be sure that pad is clean. Touch the center of the touch-  
pad. Use the flat part of your finger.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Oven Problem  
Possible Causes and Suggested Solutions  
Fan is running during modes that do not use convection.  
On some models, the convection fan runs while the oven  
is preheating for the bake mode. This is normal.  
Warm air or steam escapes from oven vent.  
It is normal to see or feel steam or warm air escaping  
from the oven vent. Do not block the vent.  
Cooling fan runs even when the oven is turned off.  
This is normal. The cooling fan will continue to run, even  
after the oven has been turned off, until the oven has  
cooled sufficiently.  
Oven door closes faster/slower than normal.  
The soft-close door hinges contain a damping fluid that  
is affected by temperature. If the oven is in a cold envi-  
ronment, the door will close slower than it will in a  
warmer environment. A warmer than normal environ-  
ment, such as when cooking, may cause the door to  
close slightly faster.  
Data Plate  
The data plate shows the model and serial number. Refer  
to the data plate on the appliance when requesting  
service. The data plate location is shown in the following  
picture.  
How to Obtain Service or Parts  
To reach a service representative, see the contact  
information at the front of the manual. Please be  
prepared with the information printed on your product  
data plate when calling.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Cooking Charts  
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.  
Baked Goods/Entrees  
Food  
Recommended Oven  
Cooking Mode Temperature Oven  
Preheat Number  
Rack  
Time  
Pan Size & Type  
of Racks Position (min.)  
Cakes  
Angel Food  
Bundt  
Convect. Bake 325° F  
Convect. Bake 325° F  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Single  
Single  
Single  
Multiple  
Multiple  
Single  
Multiple  
Single  
1
35-50  
45-65  
17-27  
17-27  
10" tube  
2
12-cup bundt  
12-cup muffin pan  
12-cup muffin pan  
12-cup muffin pan  
8" or 9" round  
8" or 9" round  
13"X9X2"  
Cupcakes  
True Convect.  
True Convect.  
True Convect.  
325° F  
325° F  
325° F  
4
2 & 5  
1, 3, & 5 17-27  
Round Layers  
Sheet Cake  
Convect. Bake 325° F  
Convect. Bake 325° F  
Convect. Bake 325° F  
3
28-40  
28-40  
45-60  
2 & 5  
3
Cookies  
Brownies  
Convect. Bake 325° F  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Single  
3
33-40  
8-17  
8" or 9" square  
cookie sheet  
cookie sheet  
cookie sheet  
8" or 9" square  
cookie sheet  
cookie sheet  
cookie sheet  
Chocolate Chips  
True Convect.  
True Convect.  
True Convect.  
325° F  
325° F  
325° F  
Single  
3
Multiple  
Multiple  
Single  
2 & 5  
8-17  
1,3, & 5 8-17  
Cookie Bars  
Sugar  
Convect. Bake 325° F  
3
23-33  
8-10  
8-10  
True Convect.  
True Convect.  
True Convect.  
325° F  
325° F  
325° F  
Single  
3
Multiple  
Multiple  
2 & 5  
1,3, & 5 8-10  
Entrees  
Casseroles  
Bake  
recipe temp. Yes  
Single  
3
recipe  
time  
casserole dish  
Quiche  
Soufflé  
Bake  
Bake  
375° F  
325° F  
Yes  
Yes  
Single  
Single  
2
3
30-40  
45-55  
quiche dish  
soufflé dish  
Frozen Convenience  
Fish Sticks  
Speed Convect. on package No  
Speed Convect. on package No  
Single  
Multiple  
Single  
3
pkg time cookie sheet  
pkg time cookie sheet  
pkg time cookie sheet  
2 & 5  
3
Garlic Bread, Toast Speed Convect. on package No  
Sticks  
Chicken Nuggets & Speed Convect. on package No  
Patties  
Single  
3
pkg time cookie sheet  
Speed Convect. on package No  
Multiple  
Single  
2 & 5  
3
pkg time cookie sheet  
pkg time cookie sheet  
pkg time cookie sheet  
Fries, Onion Rings  
Speed Convect. on package No  
Speed Convect. on package No  
Multiple  
2 & 5  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Food  
Recommended Oven  
Preheat Number  
Rack  
Time  
Pan Size & Type  
Cooking Mode Temperature Oven  
of Racks Position (min.)  
Pastries  
Cream Puffs  
True Convect.  
True Convect.  
True Convect.  
True Convect.  
400° F  
400° F  
400° F  
375° F  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Single  
3
23-33  
23-33  
cookie sheet  
cookie sheet  
cookie sheet  
cookie sheet  
Multiple  
Multiple  
Single  
2 & 5  
1,3, & 5 23-33  
Puff Pastry  
3
10-12  
Pies  
1 Crust Shell  
2 Crust, Fruit  
Frozen  
Convect. Bake 475° F  
Convect. Bake 375° F  
Convect. Bake 375° F  
Convect. Bake 350° F  
Convect. Bake 350° F  
Convect. Bake 425° F/  
350° F  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Single  
Single  
Single  
Single  
Single  
Single  
2
2
3
2
2
2
8-12  
9" pie pan  
9" pie pan  
9" pie pan  
9" pie pan  
9" pie pan  
9" pie pan  
45-60  
70-85  
10-15  
45-60  
15  
Meringue  
Pecan  
Pumpkin  
35-45  
Pizza  
Baking Stone  
Convect. Bake 425° F  
Convect. Bake 425° F  
Yes  
Yes  
Single  
Single  
Single  
Single  
2
2
recipe  
time  
baking stone  
pizza pan  
Fresh  
recipe  
time  
Self-rising, Frozen  
Thin Crust, Frozen  
Convect. Bake on package Yes  
Convect. Bake on package Yes  
on pack- pkg time package directions  
age  
on pack- pkg time package directions  
age  
Quick Breads  
Biscuits  
True Convect.  
True Convect.  
325° F  
325° F  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Single  
2
10-20  
10-20  
48-60  
14-25  
14-25  
cookie sheet  
Multiple  
Single  
2 & 5  
2
cookie sheet  
Loaf  
Convect. Bake 350° F  
8" x 4" loaf pan  
12-cup muffin pan  
12-cup muffin pan  
Muffins  
True Convect.  
True Convect.  
400° F  
400° F  
Single  
3
Multiple  
2 & 5  
Yeast Breads  
Dinner Rolls  
True Convect.  
True Convect.  
True Convect.  
375° F  
375° F  
375° F  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Single  
3
10-20  
10-20  
cookie sheet  
cookie sheet  
cookie sheet  
9" x 5" loaf pan  
cookie sheet  
Multiple  
Multiple  
Single  
1 & 4  
1, 3, & 5 10-20  
Loaf  
Convect. Bake 400° F  
True Convect. 325° F  
2
3
22-35  
20-25  
Sweet Rolls  
Single  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Meats  
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.  
Food  
Recommended Oven  
Cooking Mode Temperature Position Temperature  
Doneness  
Rack  
Internal  
Cooking Time Food  
Covered  
Stand Time  
Beef  
Chuck Roast, 2-3 Roast  
lbs  
350° F  
High  
2
6
2
2
2
Well, 170° F  
Yes  
No  
none  
1 1/2-2 hours  
Hamburgers, 3/4- Broil  
1inch thick  
Medium,  
160° F  
Side 1: 5-8  
Side 2: 4-6  
none  
Rib Eye, Boneless, Convection  
325° F  
325° F  
325° F  
Medium-rare, 27-31 min./lb. No  
145° F  
10-15 min.  
10-15 min.  
10-15 min.  
3-3.5 lbs.  
Rib Eye, Boneless, Convection  
3-3.5 lbs. Roast  
Rump, Eye, Sirloin, Convection  
Roast  
Medium,  
160° F  
30-38 min./lb. No  
Medium-rare, 18-33 min./lb. No  
145° F  
Boneless, 3-5.5  
lbs.  
Roast  
Rump, Eye, Sirloin, Convection  
325° F  
2
Medium,  
160° F  
30-35 min/lb.  
No  
10-15 min.  
Boneless, 3-5.5  
lbs.  
Roast  
Broil  
Broil  
Steaks, 1-inch  
thick  
High  
6
6
3
3
2
Medium-rare, Side 1: 5-8  
145° F  
No  
No  
No  
No  
none  
none  
none  
none  
5 min.  
Side 2: 4-6  
Steaks, 1-inch  
thick  
High  
Medium,  
160° F  
Side 1: 8-9  
Side 2: 5-7  
Steaks 1 1/2-inch Convection  
thick Broil  
Steaks 1 1/2-inch Convection  
High  
Medium-rare, Side 1: 11-13  
145° F  
Side 2: 9-11  
High  
Medium,  
160° F  
Side 1: 13-15  
Side 2: 11-13  
thick  
Broil  
Tenderloin, 2-3  
lbs.  
Convection  
Roast  
425° F  
Medium-rare, 15-24 min./lb. No  
145° F  
Lamb  
Leg, Boneless, 4-6 Convection  
325° F  
High  
2
4
4
Medium,  
160° F  
30-35 min./lb. No  
10-15 min.  
none  
lbs.  
Roast  
Chops, 1-inch  
thick  
Broil  
Medium-rare, Side 1: 4-6  
145° F  
No  
No  
Side 2: 4-5  
Chops, 1-inch  
thick  
Broil  
High  
Medium,  
160° F  
Side 1: 5-7  
Side 2: 5-6  
none  
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.  
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165° F.  
Note:: Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking thermom-  
eter.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Food  
Pork  
Recommended Oven  
Cooking Mode Temperature Position Temperature  
Doneness  
Rack  
Internal  
Cooking Time Food  
Covered  
Stand Time  
Ham Slice 1/2-  
inch thick  
Broil  
High  
5
2
2
4
4
4
3
160° F  
Side 1: 4-5  
Side 2: 3-4  
No  
none  
Loin Roast, 1 1/2- Convection  
3 lbs.  
350° F  
350° F  
Medium  
High  
Medium,  
160° F  
19-36 min./lb. No  
14-23 min./lb. No  
10-15 min.  
10-15 min.  
none  
Roast  
Loin Roast, 3-6  
lbs.  
Convection  
Roast  
Medium,  
160° F  
Chops, 1-inch  
thick  
Broil  
Medium,  
160° F  
Side 1: 8-10  
Side 2: 8-9  
No  
No  
No  
Chops, 1 1/2-inch Convection  
thick  
Medium,  
160° F  
Side 1: 9-11  
Side 2: 8-10  
none  
Broil  
Sausage, Fresh  
Broil  
High  
170° F  
Side 1: 3-5  
Side 2: 2-4  
none  
Tenderloin, 2-3  
lbs.  
Convection  
Roast  
425° F  
Medium,  
160° F  
18-28 min./lb. No  
5-10 min.  
Poultry  
Chicken  
Bone-in Breasts  
Convection  
Broil  
450°F  
Low  
3
3
2
2
170°F  
Side 1: 18-22  
Side 2: 17-20  
No  
No  
none  
none  
none  
none  
Bone-in Thighs  
Whole. 3.5-8 lbs.  
Cornish Game  
Broil  
180°F in  
thigh  
Side 1: 14-15  
Side 2: 12-13  
Convection  
Roast  
375°F  
350°F  
180°F in  
thigh  
13-20 min./lb. No  
Convection  
180°F in  
thigh  
45-75 min. total No  
time  
Hens, 1-1 1/2 lbs. Roast  
Turkey  
Breast, 4-8 lbs.  
Convection  
Roast  
325°F  
325°F  
2
1
170°F  
19-23 min. /lb. No  
15-20 min.  
for easy  
carving  
Unstuffed, 12-19 Convection  
lbs. Roast  
180°F in  
thigh  
9-14 min./lb.  
6-12 min./lb.  
Foil to  
prevent for easy  
over-  
brown-  
ing  
15-20 min.  
carving  
Unstuffed, 20-25 Convection  
lbs.  
325°F  
1
180°F in  
thigh  
Foil to  
prevent for easy  
15-20 min.  
Roast  
over-  
brown-  
ing  
carving  
Seafood  
Fish Filets, 3/4-1- Broil  
inch thick  
Low  
3
145°F  
11-15 min.  
No  
none  
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.  
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165° F.  
Note:: Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking thermom-  
eter.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY  
someone other than an authorized service provider work  
on your Product, THIS WARRANTY WILL  
What this Warranty Covers & Who it Applies  
to  
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized  
service providers are those persons or companies that  
have been specially trained on Thermador products, and  
who possess, in Thermador's opinion, a superior  
reputation for customer service and technical ability (note  
that they are independent entities and are not agents,  
partners, affiliates or representatives of Thermador).  
Notwithstanding the foregoing, Thermador will not incur  
any liability, or have responsibility, for the Product if it is  
located in a remote area (more than 100 miles from an  
authorized service provider) or is reasonably  
inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous  
locale, surroundings, or environment; in any such event,  
if you request, Thermador would still pay for labor and  
parts and ship the parts to the nearest authorized service  
provider, but you would still be fully liable and  
The limited warranty provided by BSH Home Appliances  
in this Statement of Limited Product Warranty applies  
only to the Thermador Built-in Oven sold to you, the first  
using purchaser, provided that the Product was  
purchased:  
For your normal, household (non-commercial) use,  
and has in fact at all times only been used for normal  
household purposes.  
New at retail (not a display, "as is", or previously  
returned model), and not for resale, or commercial  
use.  
Within the United States or Canada, and has at all  
times remained within the country of original purchase.  
The warranties stated herein apply only to the first  
purchaser of the Product and are not transferable.  
Thermador reserves the right to request proof of  
purchase at the time any warranty claim is submitted to  
confirm that the Product falls within the scope of this  
limited product warranty.  
responsible for any travel time or other special charges  
by the service company, assuming they agree to make  
the service call.  
Out of Warranty Product  
Please make sure to return your registration card; while  
not necessary to effectuate warranty coverage, it is the  
best way for Thermador to notify you in the unlikely event  
of a safety notice or product recall.  
Thermador is under no obligation, at law or otherwise, to  
provide you with any concessions, including repairs, pro-  
rates, or Product replacement, once this warranty has  
expired.  
How Long the Warranty Lasts  
Warranty Exclusions  
Thermador warrants that the Product is free from defects  
in materials and workmanship for a period of twenty-four  
(24) months from the date of purchase. The foregoing  
timeline begins to run upon the date of purchase, and  
shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for  
any reason whatsoever.  
The warranty coverage described herein excludes all  
defects or damage that are not the direct fault of  
Thermador, including without limitation, one or more of  
the following:  
Use of the Product in anything other than its normal,  
customary and intended manner (including without  
limitation, any form of commercial use, use or storage  
of an indoor product outdoors, use of the Product in  
conjunction with air or water-going vessels).  
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy  
During this warranty period, Thermador or one of its  
authorized service providers will repair your Product  
without charge to you (subject to certain limitations  
stated herein) if your Product proves to have been  
manufactured with a defect in materials or workmanship.  
If reasonable attempts to repair the Product have been  
made without success, then Thermador will replace your  
Product (upgraded models may be available to you, in  
Thermador's sole discretion, for an additional charge). All  
removed parts and components shall become the  
property of Thermador at its sole option. All replaced  
and/or repaired parts shall assume the identity of the  
original part for purposes of this warranty and this  
warranty shall not be extended with respect to such  
parts. Thermador's sole liability and responsibility  
hereunder is to repair manufacturer-defective Product  
only, using a Thermador-authorized service provider  
during normal business hours. For safety and property  
damage concerns, Thermador highly recommends that  
you do not attempt to repair the Product yourself, or use  
an un-authorized servicer; Thermador will have no  
responsibility or liability for repairs or work performed by  
a non-authorized servicer. If you choose to have  
Any party's willful misconduct, negligence, misuse,  
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure  
to maintain, improper or negligent installation,  
tampering, failure to follow operating instructions,  
mishandling, unauthorized service (including self-  
performed "fixing" or exploration of the appliance's  
internal workings).  
Adjustment, alteration or modification of any kind.  
A failure to comply with any applicable state, local,  
city, or county electrical, plumbing and/or building  
codes, regulations, or laws, including failure to install  
the product in strict conformity with local fire and  
building codes and regulations.  
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease  
accumulations, or other substances that accumulate  
on, in, or around the Product.  
Any external, elemental and/or environmental forces  
and factors, including without limitation, rain, wind,  
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,  
excessive moisture or extended exposure to humidity,  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
lightning, power surges, structural failures surrounding  
the appliance, and acts of God.  
EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY  
LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS  
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,  
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT  
THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN  
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR  
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,  
"BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES,  
LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT  
In no event shall Thermador have any liability or  
responsibility whatsoever for damage to surrounding  
property, including cabinetry, floors, ceilings, and other  
structures or objects around the Product. Also excluded  
from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and  
cosmetic damages on external surfaces and exposed  
parts; Products on which the serial numbers have been  
altered, defaced, or removed; service visits to teach you  
how to use the Product, or visits where there is nothing  
wrong with the Product; correction of installation  
problems (you are solely responsible for any structure  
and setting for the Product, including all electrical,  
plumbing or other connecting facilities, for proper  
foundation/flooring, and for any alterations including  
without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.);  
and resetting of breakers or fuses.  
LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/  
OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES  
IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE  
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY THERMADOR,  
OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE  
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO  
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED  
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY  
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU  
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE  
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY  
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH  
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES  
IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,  
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY  
IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER  
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall  
be effective unless authorized in writing by an officer of  
BSH.  
THERMADOR® Support  
Service  
Parts and Accessories  
Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more  
can be purchased in the THERMADOR® eShop or by  
phone.  
We realize that you have made a considerable  
investment in your kitchen. We are dedicated to  
supporting you and your appliance so that you have  
many years of creative cooking.  
USA  
Please don’t hesitate to contact our STAR® Customer  
Support Department if you have any questions or in the  
unlikely event that your THERMADOR® appliance needs  
service. Our service team is ready to assist you.  
www.thermador-eshop.com  
Canada  
AP Wagner 800-268-7513  
or  
USA  
Reliable Parts 800-663-6060  
800-735-4328  
www.thermador.com/support  
Canada  
800-735-4328  
www.thermador.ca  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Table de Matières  
Ncedulsioatn  
À propos de ce manuel................................................ 38  
Comment ce manuel est organisé.................................. 38  
Définitions de sécurité....................................................... 38  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.............. 39  
Installation et entretien corrects....................................... 39  
Sécurité-incendie ................................................................ 39  
Prévention des brûlures .................................................... 40  
Sécurité des enfants .......................................................... 41  
Consignes en matière de nettoyage............................... 41  
Sécurité pour la batterie de cuisine................................ 41  
Mise en route ................................................................ 42  
Pièces................................................................................... 42  
Accessoires......................................................................... 43  
Contrôle......................................................................... 45  
Boutons ................................................................................ 45  
Symbole d'affichage........................................................... 45  
Fonctionnement............................................................ 46  
Concernant cet appareil.................................................... 46  
Avant la première utilisation............................................. 46  
Fonctionnalités de base.................................................... 46  
Fonctions spéciales ........................................................... 48  
Tirer le meilleur parti de votre appareil ...................... 50  
Conseils généraux.............................................................. 50  
Bake (Cuisson) %.............................................................. 51  
Convection Broil/Max Convection Broil  
(Cuisson au gril par convection) 1 ................................ 53  
Convection rapide (Speed Convection) .................... 53  
Maintien au chaud (Warm) % .......................................... 53  
Apprêt (Proof - certains modèles) % .............................. 54  
Dessiccation (Dehydrate) :............................................. 54  
Rôtisserie D ........................................................................ 55  
Nettoyage et entretien ................................................. 57  
Nettoyage.............................................................................. 57  
Entretien................................................................................ 59  
Dépannage.................................................................... 62  
Tableau de dépannage...................................................... 62  
Plaque signalétique ............................................................ 64  
Comment obtenir des services de dépannage  
ou des pièces ...................................................................... 64  
Tableaux de cuisson .................................................... 65  
PRODUITS BOULANGERS/ENTRÉES............................ 65  
Viandes ................................................................................. 67  
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE......................... 69  
Couverture de la garantie :................................................ 69  
Durée de la garantie........................................................... 69  
Réparation ou remplacement comme  
solution exclusive................................................................ 69  
Produit hors garantie.......................................................... 69  
Exclusions à la garantie..................................................... 69  
Soutien THERMADOR®............................................... 70  
Dépannage........................................................................... 70  
Pièces et accessoires ........................................................ 70  
Convection Bake (Cuisson par convection - certains  
modèles) 2......................................................................... 51  
Convection authentique (True Convection) : ............. 52  
Rôtissage (Roast) % ......................................................... 52  
Rôtissage par convection (Convection Roast) 2........ 52  
Broil/Max Broil (Cuisson au gril) # ................................ 52  
ꢒ,- .//.0,12 ꢌ3,0*.450 ,6- 7.8019:ꢝ /.0  
ꢎꢋꢙ ꢙ5*, ꢊ//21.<=,6 ꢒ50/50.-15<  
ꢀ$ꢇꢀ ꢖ.1< ꢋ-0,,-> ꢋ:1-, ꢅꢇꢇ  
ꢜ0?1<,> ꢒꢊ $ꢁꢅꢀ  
@:,6-15< A  
ꢀDꢂꢇꢇDꢄꢃꢆD ꢃꢁꢂ  
BBBC-3,0*.450C=5*  
ꢓ5:6 .--,<45<6 4, ?56 <5:?,22,6C  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
À propos de ce manuel  
Comment ce manuel est organisé  
Définitions de sécurité  
Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est  
recommandé de lire ce manuel dans sa totalité. Ceci  
vous permettra d'apprendre à connaître  
systématiquement votre appareil et de vous familiariser  
avec son fonctionnement et ses caractéristiques.  
9
AVERTISSEMENT  
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner  
la mort ou des blessures graves.  
Ce manuel comporte les chapitres suivants :  
Le chapitre "Sécurité" donne des renseignements sur  
9
ATTENTION  
la façon d'utiliser votre four en toute sécurité.  
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner  
des blessures mineures ou modérées.  
"Mise en route" vous présente les composants et  
fonctionnalités du four.  
"Fonctionnement" - Ce chapitre vous propose des  
instructions étape par étape sur le fonctionnement du  
four.  
"Tirer le meilleur parti de votre appareil" - Vous  
trouverez dans ce chapitre une liste des nombreux  
aliments couramment utilisés, ainsi que le mode du  
four, la température, la position de la grille et les  
temps de cuisson appropriés. Ce chapitre vous donne  
également des conseils sur le choix des plats pour la  
cuisson et la préparation des aliments.  
"Nettoyage et entretien" - Ce chapitre vous informe sur  
le nettoyage et l'entretien des divers composants du  
four.  
"Réparation" - Ce chapitre contient la garantie et des  
conseils pour se dépanner soi-même.  
Les sections consacrées aux "Tableaux de cuisson"  
sont des guides détachables qui vous aident à utiliser  
les modes de cuisson et positions de grille corrects  
pour toutes sortes d'aliments courants.  
Veuillez accorder une attention toute particulière aux  
consignes de sécurité importantes figurant au chapitre  
"Sécurité".  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES  
E
V
R
E
E
S
D
N
O
S
C
E
N
T
G
E
I
S
E
N
R
OI  
C
La porte du four est lourde et fragile. Utilisez les deux  
mains pour retirer la porte du four. La face avant de la  
porte est en verre. Manipuler avec précaution pour éviter  
les cassures.  
Saisir la porte uniquement par les côtés. Ne pas tenir la  
porte par la poignée car elle risque de tourner et  
provoquer des blessures ou des dommages.  
Si la porte n'est pas maintenue fermement et  
correctement, des lésions corporelles ou des dommages  
matériels pourraient survenir.  
Placer la porte sur une surface plane et stable afin  
qu'elle ne puisse pas tomber. Le non respect de cette  
consigne peut entraîner des lésions corporelles ou des  
dommages à l'appareil.  
AVERTISSEMENT  
Votre nouvel appareil a été conçu pour un  
fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin.  
Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi.  
Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de  
choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles.  
Lors de l'utilisation d'un appareil électroménager,  
quelques précautions de sécurité élémentaires doivent  
être observées, y compris celles qui figurent aux pages  
suivantes.  
Installation et entretien corrects  
Demandez à l'installateur de vous montrer où se trouve  
le disjoncteur ou le fusible. Identifier sa position pour  
pouvoir le retrouver facilement.  
Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à la  
terre par un technicien agréé. Branchez l'appareil  
uniquement dans une prise correctement reliée à la  
terre. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice  
d'installation.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter les blessures dues à l'enclenchement des  
charnières, s'assurer que les deux leviers sont bien en  
place avant de retirer la porte. D'autre part, ne pas forcer  
la porte pour la fermer ou l'ouvrir - cela pourrait  
endommager une charnière et provoque des blessures.  
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation  
domestique normale. Il n'est pas homologué pour un  
usage en extérieur. Voyez la garantie. Si vous avez des  
questions, communiquez avec le fabricant.  
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques  
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits  
non alimentaires à l'intérieur ou à proximité de l'appareil.  
Il a été spécialement conçu pour être utilisé pendant le  
chauffage et la cuisson des aliments. L'emploi de  
produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer  
l'appareil endommagera ce dernier et peut provoquer  
des blessures.  
AVERTISSEMENT  
S'assurer que l'appareil et les ampoules ont refroidi et  
que le courant qui alimente l'appareil a été coupé avant  
de changer une ou plusieurs ampoules. Le non respect  
de cette instruction peut entraîner un choc électrique ou  
des brûlures. Les lentilles (le cas échéant) doivent être  
mises en place lors de l'utilisation de l'appareil. Les  
lentilles (le cas échéant) permettent d'éviter que les  
ampoules ne se brisent. Les lentilles (le cas échéant)  
sont en verre. Manipuler avec précaution pour éviter les  
cassures. Le verre brisé peut être une cause de  
blessures.  
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas  
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer  
avec un réparateur autorisé.  
Ne pas obstruer les évents du four.  
AVERTISSEMENT  
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l'appareil à  
moins que cela ne soit spécifiquement recommandé par  
ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par un  
centre de réparation autorisé par l'usine.  
Si l'alimentation principale n'est pas coupée, la douille  
reste sous tension lorsque la porte est ouverte.  
En cas d'erreur, l'affichage clignote et émet un signal  
sonore continu. Si cette situation se produit pendant  
l'autonettoyage, débranchez l'appareil de la source  
d'alimentation électrique et appelez un technicien  
qualifié.  
Sécurité-incendie  
AVERTISSEMENT  
En cas d'erreur, l'affichage clignote et émet un signal  
sonore continu. Débrancher l'appareil de l'alimentation et  
appeler un technicien qualifié.  
Ne JAMAIS couvrir les encoches, orifices ou passages  
pratiqués au fond du four et ne jamais recouvrir  
complètement la grille avec des matériaux tels que le  
papier d'aluminium. Vous risquez autrement de bloquer  
la circulation de l'air à l'intérieur du four. Les feuilles  
d'aluminium peuvent également emprisonner la chaleur  
et présenter ainsi un risque d'incendie.  
AVERTISSEMENT  
Avant de démonter la porte, s'assurer que le courant qui  
alimente le four est coupé. Le non respect de cette  
instruction peut entraîner des brûlures.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES  
Si des matériaux à l'intérieur d'un four ou d'un tiroir-  
Prévention des brûlures  
réchaud venaient à prendre feu, conserver la porte  
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU  
fermée. Éteindre l'appareil et déconnecter le circuit  
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR - Les éléments  
depuis le boîtier de disjoncteurs.  
chauffants peuvent être chauds même s'ils ne sont pas  
rouges. Les parois intérieures d'un four peuvent devenir  
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.  
AVERTISSEMENT  
Avant et après l'utilisation, ne pas toucher les éléments  
Utiliser cet appareil uniquement dans le cadre de  
chauffants ou les surfaces intérieures du four et ne pas  
l'utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel. NE  
mettre des vêtements, des maniques ou d'autres  
JAMAIS utiliser pour chauffer ou réchauffer une pièce.  
Ceci pourrait faire surchauffer l'appareil. L'appareil ne  
matériaux inflammables en contact avec ces éléments et  
ces surfaces tant qu'ils n'auront pas suffisamment  
doit jamais servir à entreposer quoi que ce soit.  
refroidi. Les autres surfaces de l'appareil peuvent devenir  
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.  
Toujours avoir un détecteur de fumée en état de marche  
Parmi ces surfaces, citons les ouvertures d'évent, les  
près de la cuisine.  
Si des vêtements s’enflamment, rouler par terre  
immédiatement pour éteindre les flammes.  
Veillez à avoir à portée de main un extincteur d'incendie  
en bon état de marche, placé visiblement près de  
l'appareil et facile d'accès.  
Étouffez les flammes d'un feu d'aliments autre qu'un feu  
de graisse à l'aide de bicarbonate de soude. Ne jamais  
utiliser d'eau sur les feux de cuisson.  
surfaces situées près de ces ouvertures et les portes du  
four.  
Faire attention en ouvrant le tiroir-réchaud. En se plaçant  
sur le côté, ouvrir la porte (ou le tiroir) lentement et  
légèrement pour laisser l'air chaud et/ou la vapeur  
s'échapper du four. Éloigner le visage de l'ouverture et  
s'assurer qu'aucun enfant ou animal ne se trouve près  
de l'appareil. Une fois l'air chaud et/ou la vapeur sortis,  
continuez la cuisson. Ne pas laisser les portes ouvertes  
à moins que vous ne soyez en train de cuisiner ou de  
nettoyer. Ne pas laisser les portes ouvertes sans  
surveillance.  
AVERTISSEMENT  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS  
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE  
GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :  
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments  
non ouverts. L'accumulation de pression peut faire  
exploser le contenant et provoquer desblessures.  
a. ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien  
hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en  
métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE  
PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE  
APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.  
Prendre des précautions lors de la cuisson d'aliments au  
contenu élevé en alcool (e.g. le rhum, le brandy, le  
bourbon) dans le four. L'alcool s'évapore à des  
températures élevées. Il existe un risque d'incendie car  
les vapeurs d'alcool peuvent prendre feu à l'intérieur du  
four. Utiliser de petites quantité d'alcool dans les  
aliments et ouvrir la porte du four avec précautions.  
Placez toujours les grilles du four à la position souhaitée  
alors que le four est froid. Si une grille doit être déplacée  
alors que le four est chaud, ne pas laisser les poignées  
isolantes entrer en contact avec les éléments chauffants.  
b. NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous  
pourriez vous brûler.  
c. NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou  
serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur  
risque de se produire.  
d. Utiliser un extincteur uniquement si :  
- Vous savez que vous possédez un extincteur de  
CLASSE ABC, et vous en connaissez déjà le  
maniement.  
- L'incendie est de petite ampleuret contenu dans la  
zone où il s'est déclaré.  
- Le service d'incendie est appelé.  
- On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la  
sortie.  
ATTENTION  
Afin d'éviter toute blessure ou dommage potentiels,  
s'assurer d'installer la grille en suivant exactement les  
instructions d'installation, et ne pas la mettre à l'envers ni  
dans le mauvais sens.  
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des  
poignées mouillées ou humides entrant en contact avec  
les surfaceschaudes peuvent provoquer des blessures  
par dégagement de vapeur. Ne laissez pas les poignées  
toucher les éléments chauffants chauds. Ne pas utiliser  
de serviette ni de chiffon volumineux.  
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de commencer.  
Attacher les cheveux longs de façon à ce qu'ils ne  
pendent pas et ne pas porter de vêtements lâches ou  
d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates,  
foulards, bijoux ou manches.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES  
Sécurité des enfants  
Sécurité pour la batterie de cuisine  
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser  
l'appareil, il incombe auxparents ou tuteurs légaux de  
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires  
par des personnes qualifiées.  
AVIS Ne pas placer les aliments directement sur la sole  
du four.  
Observer les instructions du fabricant lors de l'utilisation  
de sacs de cuisson ou de rôtissage.  
Ne permettre à personne de grimper, rester debout,  
s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un  
appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un  
tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui  
risque de basculer et causer des blessures sérieuses.  
Ne pas nettoyer de pièces ou d'accessoires dans le four  
auto-nettoyant.  
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil sauf  
sous la surveillance attentive d'un adulte. Ne pas laisser  
les enfants et les animaux seuls ou sans surveillance  
lorsque l'appareil est en service. Ne jamais les laisser  
jouer aux alentours de l'appareil, que ce dernier soit en  
service ou non.  
ATTENTION  
Les articles d’intérêt pour les enfants ne doivent pas être  
rangés dans un appareil électroménager, dans les  
armoires au–dessus de l’appareil ou sur le dosseret. Les  
enfants peuvent grimper sur l’appareil pour atteindre ces  
objets et se blesser sérieusement.  
Consignes en matière de nettoyage  
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT : en application de la  
loi de la Californie sur la qualité de l'eau potable et sur  
les produits toxiques (« California Safe Drinking Water  
and Toxic Enforcement Act »), le Gouverneur de  
Californie est tenu de publier une liste des substances  
reconnues par l'État de Californie comme étant  
cancérigènes ou pouvant causer des malformations ou  
nuire à la reproduction, et les entreprises sont tenues  
d'avertir les consommateurs des risques potentiels  
d'exposition à de telles substances. L'incinération de  
combustible gazeux de cuisson et l'élimination de  
salissures lors d'un autonettoyage peuvent générer des  
sous-produits qui figurent sur cette liste. Pour minimiser  
l'exposition à ces substances, toujours faire fonctionner  
cet appareil conformément aux instructions contenues  
dans cette brochure et assurer une bonne ventilation.  
Lors de l'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien  
verrouillée et qu'elle ne s'ouvre pas. Si la porte ne se  
verrouille pas, ne pas procéder à l'autonettoyage.  
Communiquer avec un centre de dépannage.  
Essuyez les débordements importants avant de procéder  
à l'autonettoyage du four.  
Les oiseaux ont un système respiratoire très sensible.  
Éloignez les oiseaux de compagnie de la cuisine ou des  
pièces où les fumées de cuisine peuvent les atteindre.  
Pendant l'autonettoyage, les émanations qui se dégagent  
de l'appareil peuvent porter atteinte aux oiseaux.  
D'autres émanations provenant de la cuisine comme la  
margarine et les huiles de cuisson surchauffées peuvent  
également être dangereuses.  
Ne laissez jamais de graisse s'accumuler dans le four.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Mise en route  
Pièces  
L'illustration montre un four double. Votre appareil peut  
différer légèrement de cette illustration.  
ꢁꢅꢅ  
ꢁꢅꢅ  
ꢁꢅꢅ  
ꢁꢅꢅ  
ꢖꢗꢗ  
ꢖꢗꢗ  
ꢀꢁꢂꢃꢄ  
ꢆꢂ  
ꢀꢁꢂꢃꢄ  
ꢆꢂ  
ꢈꢑꢇꢂꢉ  
ꢜꢍꢍꢇꢀꢔꢁꢉ  
ꢈꢑꢇꢂꢉꢒꢉ  
ꢑꢁꢋꢇꢀꢔꢁꢉ  
ꢈꢑꢇꢂꢉꢒꢉ  
ꢈꢑꢇꢂꢉ  
ꢖꢙ  
!
ꢈꢁꢉꢊ  
ꢈꢁꢉꢊ  
ꢈꢁꢉꢊ  
ꢀꢁꢂꢃꢄ  
ꢈꢁꢉꢊ  
ꢖꢖ  
"
ꢖꢘꢗ  
ꢖꢘꢗ  
ꢆꢂ  
ꢆꢂ  
ꢀꢁꢂꢃꢄ  
ꢘꢘꢗ  
ꢘꢗꢗ  
ꢖꢗ  
#
ꢘꢘꢗ  
ꢘꢗꢗ  
ꢙꢗꢗ  
ꢙꢗꢗ  
ꢆꢀꢁꢒꢑ  
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ  
ꢆꢀꢁꢒꢑ  
ꢋꢂꢀꢌ  
ꢋꢂꢀꢌ  
$
ꢜꢍꢍꢇꢀ  
ꢑꢁꢋꢇꢀ  
ꢙꢘꢗ  
ꢙꢘꢗ  
ꢈꢁꢁ ꢈꢑꢁꢈ ꢃꢄꢁꢍ  
ꢃꢍꢇꢇꢎ  
ꢈꢁꢉꢊ  
ꢄꢒꢌꢇꢀ  
ꢍꢀꢁꢆꢇ  
ꢃꢍꢇꢇꢎ  
ꢈꢁꢉꢊ  
ꢈꢁꢉꢊꢔꢆꢀꢁꢒꢑ  
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ  
ꢈꢁꢉꢊꢔꢆꢀꢁꢒꢑ  
ꢍꢀꢁꢁꢅ  
ꢄꢒꢌꢇ ꢄꢒꢌꢇ ꢄꢒꢌꢇ  
ꢛꢘꢗ  
ꢛꢘꢗ  
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ  
ꢑꢒ ꢏꢄ ꢅꢂꢃꢄꢔꢍꢀꢇꢏꢇꢂꢄ  
ꢃꢇꢑꢇꢈꢄ  
ꢔꢈꢑꢇꢂꢀ  
ꢚꢗꢗ  
ꢚꢗꢗ  
ꢀꢁꢄꢒꢃꢃꢇꢀꢒꢇ  
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ  
ꢎꢇꢏꢐꢎꢀꢂꢄꢇ  
ꢎꢇꢏꢐꢎꢀꢂꢄꢇ  
ꢛꢗꢗ  
ꢛꢗꢗ  
ꢚꢘꢗ  
ꢚꢘꢗ  
ꢈꢑꢇꢂꢉ  
ꢈꢑꢇꢂꢉ  
Le ventilateur peut également fonctionner une fois le four  
éteint.  
1
2
3
Tableau de commande  
Ventilateur à convection  
Évent du four  
Guides de positionnement de grille avec 7 posi-  
tions  
L'évent du four se trouve au bas de l'unité. De l'air chaud  
peut s'échapper de l'évent avant, pendant et après la  
cuisson. Il est normal de voir de la vapeur s'échapper de  
l'évent et de la condensation peut se former à cet  
endroit. Cette zone peut devenir très chaude pendant  
l'utilisation du four. Ne pas obstruer l'évent car il est  
indispensable à la bonne circulation de l'air.  
4
5
6
7
8
Sole du four  
Évent du four  
Charnière de porte  
Joint de porte  
Verrouillage de porte  
Ventilateur à convection  
Ventilateur de refroidissement  
Le ventilateur à convection fonctionne pendant tous les  
modes de cuisson à convection. Lorsque le four est en  
mode de cuisson par convection, le ventilateur s'arrête  
Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tous les  
modes de cuisson. On peut l'entendre fonctionner et  
sentir parfois de l'air chaud s'échapper de l'évent du four.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
automatiquement lorsque la porte est ouverte. Il  
fonctionne également pendant l'autonettoyage.  
Mise en place de la grille  
9
ATTENTION  
Sole du four  
Pour éviter les brûlures, placer les grilles dans la  
position désirée avant de mettre le four en  
marche. Toujours utiliser des gants isolants  
lorsque le four est chaud. Si vous devez déplacer  
les grilles lorsque le four est chaud, ne pas  
laisser les gants isolants entrer en contact avec  
les élément chauffants.  
Agir avec prudence en retirant les grilles de la  
position la plus basse pour éviter d'entrer en  
contact avec la porte du four chaude.  
La sole du four abrite l'élément chauffant inférieur. Ceci  
permet de protéger l'élément des dommages et des  
déversements.  
Conseil : ne pas placer les aliments directement sur la  
sole du four.  
9
AVERTISSEMENT  
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure  
de protection pour revêtir toute partie de l’appareil,  
et en particulier le fond du four. L’utilisation de ces  
doublures peut entraîner un risque de choc  
électrique ou d’incendie.  
Pour éviter toute blessure ou endommagement  
de l'appareil, s'assurer que les grilles sont  
installées conformément à la notice d'installation  
et non à l'envers ou sens dessus dessous.  
Accessoires  
Grille plate  
Sonde  
La grille est conçue avec une butée afin qu'elle ne sorte  
pas complètement du four et ne s'incline pas.  
La sonde peut être utilisée pour  
vérifier la cuisson à l'intérieur des  
aliments ou la température finale  
de nombreux mets, en particulier  
la viande et la volaille.  
Mise ne place de la grille dans le four :  
1. Saisir fermement la grille par les côtés.  
2. Installer la grille (voir illustration).  
Grille plate  
Ne pas nettoyer dans le four  
autonettoyant.  
Grille télescopique  
Cette grille facilite l'accès au four  
lors de l'insertion ou du retrait des  
aliments. Ne pas nettoyer dans le  
four autonettoyant.  
Rôtissoire  
Utiliser cet accessoire avec le  
mode Rôtisserie. Voir "Rôtissoire"  
sous "Tirer le meilleur parti de  
votre appareil" pour plus  
d'informations.  
Ne pas nettoyer dans le four  
autonettoyant.  
3. Incliner la grille vers le haut pour mettre la butée dans  
le guide.  
4. Amener la grille en position horizontale et pousser  
jusqu'au fond.  
Lèchefrite et grille  
La grille doit être droite, à plat et ne doit pas dévier.  
Pour griller et rôtir les aliments. Ne  
pas nettoyer dans le four  
autonettoyant.  
Retrait de la grille :  
1. Saisir fermement la grille par les côtés et tirer vers soi.  
2. Lorsque la butée est atteinte, incliner vers le haut et  
tirer complètement vers soi.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Grille télescopique  
5. Soulever la grille.  
6. Pousser la grille jusqu'au fond.  
Pour placer la grille télescopique dans le four :  
7. Introduire les crochets avant de la grille dans les  
AVIS La grille télescopique ne peut pas être installée à la  
position 0 (position de grille la plus basse).  
supports d'accessoires.  
Ceci est très important pour assurer la bonne  
installation de la grille (voir l'image agrandie).  
1. Tenir la grille en l'inclinant légèrement.  
2. Insérer les crochets arrière dans les supports  
9
ATTENTION  
d'accessoires.  
3. Tenir la grille en position horizontale.  
Pour éviter toute blessure ou endommagement de  
l'appareil, s'assurer que la grille télescopique est  
installées conformément à la notice d'installation et  
non à l'envers ou sens dessus dessous.  
4. Introduire la grille jusqu'à ce qu'elle soit alignée avec  
les crochets avant.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôle  
L'illustration montre un four double. Votre appareil peut  
différer légèrement de cette illustration.  
Symbole d'affichage  
1
Sélecteur du mode de chauffage du four supé-  
rieur  
La fonction Cuisson puissance max. est acti-  
vée lorsque cette icône est illuminée.  
ê
2
3
4
Sélecteur de température du four supérieur  
Lampes témoin  
Le moniteur de contrôle du préchauffage com-  
porte quatre barres. La première barre est la  
seule à être visible lorsque le four est froid. Les  
barres se remplissent sur l'affichage pendant  
le préchauffage du four. Les quatre barres sont  
visibles lorsque la température programmée  
est atteinte.  
ë
Sélecteur du mode de chauffage du four infé-  
rieur  
5
Sélecteur de température du four inférieur  
Boutons  
La fonction Préchauffage rapide est activée  
lorsque cette icône est illuminée.  
&
Active la fonction Cuisson puissance  
max. Cette fonction augmente la sur-  
face de chauffe de l'élément chauf-  
fant supérieur. Disponible pour le  
four supérieur en modes Cuisson au  
gril et Cuisson au gril par convec-  
tion.  
+MAX  
Allume et éteint l'éclairage du four.  
Ne fonctionne pas en mode autonet-  
toyant.  
Light  
Active et désactive la fonction de  
préchauffage rapide. Disponible  
avec les modes Cuisson, Cuisson  
par convection, Convection authenti-  
que, Rôtissage et Rôtissage par  
convection.  
FAST PREHEAT  
Invoque les éléments de menu :  
Minuterie, Temps de cuisson, Temps  
d'horloge, Heure d'arrêt, Horloge et  
Sonde .  
SELECT  
Augmente (+) et diminue (-) les  
valeurs des paramètres. Appuyer  
simultanément sur + et - : le paramè-  
tre actuel affiché est effacé.  
- CLEAR +  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Fonctionnement  
2. Appuyer et maintenir la pression sur la touche "+"  
Concernant cet appareil  
jusqu'à ce que l'heure voulue soit atteinte.  
Le modèle Thermador Professional combine le design  
indémodable, la technologie moderne et le  
fonctionnement efficace.  
Le design classique de Thermador représente le  
symbole de la parfaite cuisine depuis plus de 70 ans et  
les fours d’aujourd’hui poursuivent cette tradition.  
Derrière le design classique est la technologie moderne  
et parfaite assurant un haut degré d’efficacité. Par  
exemple, nous avons amélioré la distribution de chaleur  
dans le four en utilisant une nouvelle conception  
d’éléments. Ce qui résulte en un temps de cuisson plus  
court, pour des résultats parfaits et des coûts d’énergie  
plus bas.  
Le four comprend des caractéristiques répondant aux  
besoins de l’utilisateur. La rôtissoire rend les aliments  
croustillants. La sonde peut être utilisée pour déterminer  
la cuisson interne des aliments, spécialement la viande  
et la volaille. La lèchefrite avec sa grille est idéale pour la  
cuisson des aliments tout en recueillant les jus des  
viandes.  
L'heure est acceptée au bout de quelques secondes  
et l'horloge commence à fonctionner. "CLOCK"  
(HORLOGE) disparaît de l'affichage.  
Paramétrage du mode de cuisson et de la température  
Pour régler le mode de cuisson et la température :  
1. Tourner le sélecteur du mode de chauffage au mode  
de cuisson désiré.  
2. Tourner le sélecteur de température à la température  
voulue.  
Le voyant situé à côté de "OVEN ON" (FOUR ACTIVÉ)  
("UPPER ON"/"LOWER ON" [FOUR SUPÉRIEUR  
ACTIVÉ/FOUR INFÉRIEUR ACTIVÉ] pour les fours  
doubles) s'allume dès qu'un mode de cuisson et une  
température valides sont sélectionnés.  
Moniteur de contrôle du préchauffage :  
Au fur et à mesure que la température du four augmente,  
les barres du moniteur de contrôle se remplissent.  
Lorsque la température programmée est atteinte, les  
quatre barres sont visibles et un signal sonore retentit.  
Le four est efficace et facile à utiliser et est doté de  
plusieurs options, le mode cuisson et la température  
peuvent être réglés facilement. Les fonctions  
Conseils :  
additionnelles comme préchauffage rapide, temps de  
cuisson et mode sabbat sont réglées par une touche en  
quelques secondes et l’affichage indique toujours  
l’information importante pendant la cuisson.  
Les plages de température du mode de cuisson sont  
limitées. Le four ne démarre pas si une température  
non valide est définie. Un signal sonore retentit et "Err"  
(Erreur) apparaît sur l'affichage.  
Dans les modèles à deux fours, si le mode Convection  
rapide est défini pour un four, l'autre four ne peut pas  
fonctionner en même temps.  
Avant la première utilisation  
Avant l'utilisation, le four doit être correctement installé  
par un technicien qualifié.  
Limitation du temps de chauffage  
Retirer tout matériau d'emballage à l'intérieur et à  
l'extérieur du four.  
Le temps de chauffage maximum est limité. Si vous  
oubliez d'éteindre le four, il s'éteint automatiquement  
après une période de temps déterminée (voir tableau ci-  
dessous), sauf si vous utilisez le mode de cuisson  
automatique ou temps de cuisson.  
Le temps maximum autorisé pour le mode de  
dessiccation est de 48 heures. En mode Sabbat, le  
temps maximum est de 74 heures. Pour les autres  
modes de cuisson, le temps maximum autorisé est  
fonction de la température :  
Essuyer le four tant qu'il est froid à l'aide d'un chiffon  
propre et humide et sécher.  
Il peut y avoir une légère odeur aux premières  
utilisations. Ceci est normal et disparaîtra.  
Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, utiliser  
une batterie de cuisine adéquate.  
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité  
et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute  
utilisation.  
Température en Température en Temps maxi. auto-  
ºF  
ºC  
risé sans activité  
Exécutez les sections suivantes avant d’utilisation:  
100-200  
201-550  
38-93  
94-288  
24 h  
12 h  
Fonctionnalités de base  
Réglage de l'horloge  
Le chauffage se met hors circuit à moins que le réglage  
ne soit modifié.  
Pour régler l'horloge, aucune fonction Heure d'arrêt ne  
peut être active.  
Allumage et extinction de la lampe du four  
Réglage de l'horloge analogique  
Appuyez sur le bouton Light (lampe) du panneau de  
contrôle pour allumer ou éteindre la lampe. Pour un four  
simple, il s'agit d'un interrupteur à bascule qui allume et  
éteint la lampe. Le bouton fonctionne différemment dans  
le cas d'un four double par qu'il permet de contrôler  
indépendamment la lampe des deux fours.  
1. Appuyer sur SELECT (SÉLECTION) à plusieurs  
reprises jusqu'à ce que "CLOCK" (HORLOGE)  
apparaisse sur l'affichage.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
2. Utiliser les boutons “+” et “-” pour régler la durée.  
Au bout de quelques secondes, les chiffres cessent  
de clignoter et la minuterie se déclenche.  
Un signal sonore est émis lorsque la minuterie s'arrête.  
Appuyer sur n'importe quel bouton ou ouvrir la porte  
pour annuler le signal sonore et la minuterie.  
Pour changer une minuterie en cours :  
1. Appuyer sur SELECT (SÉLECTION).  
Les chiffres clignotent.  
Four simple  
2. Régler la nouvelle durée à l'aide des boutons “+” et “-  
”.  
1. Appuyez sur le bouton une fois.  
Au bout de quelques secondes, les chiffres cessent  
de clignoter et la minuterie se déclenche.  
La lumière s'allume.  
2. Appuyez à nouveau sur le bouton.  
Conseils :  
La lumière s'éteint.  
Pour effacer la durée programmée, appuyer  
ꢑ%&'(ꢔꢝ*(+,*(  
simultanément sur “+” et “-”.  
La minuterie peut être programmée pour une durée  
maximale de 12 heures.  
Préchauffage rapide  
Four double  
La fonction de préchauffage rapide permet de faire  
chauffer le four plus rapidement que le préchauffage  
standard. Elle peut s'utiliser avec les modes Cuisson,  
Cuisson par convection, Rôtissage, Rôtissage par  
convection et Convection authentique.  
1. Appuyez sur le bouton une fois.  
La lumière du four supérieur s'allume.  
2. Appuyez à nouveau sur le bouton.  
Les lumières des fours supérieur et inférieur  
s'allument.  
Pour régler le préchauffage rapide :  
1. Régler le mode de cuisson et la température.  
3. Appuyez sur le bouton une troisième fois.  
2. Appuyer sur la touche Fast Preheat (Préchauffage  
La lumière du four supérieur s'éteint et la lumière du  
four inférieur reste allumée.  
rapide).  
L'icône représentant un éclair apparaît sur l'affichage  
4. Appuyez sur le bouton une quatrième fois.  
Les lumières des fours supérieur et inférieur  
s'éteignent.  
ꢑ%&'(ꢔꢝ*(+,*(  
Le préchauffage rapide peut être utilisé pour les deux  
fours. L'éclair qui se trouve sur la partie supérieure de  
l'affichage représente le four supérieur et celui qui se  
trouve sur la partie inférieure de l'affichage représente le  
four inférieur. Appuyer sur FAST PREHEAT  
(PRÉCHAUFFAGE RAPIDE) jusqu'à ce que l'éclair  
apparaisse pour le four souhaité.  
Minuterie  
Pour régler la minuterie :  
1. Appuyer sur SELECT (SÉLECTION).  
"TIMER" (MINUTERIE) et les chiffres 0:00 apparaissent  
sur l'affichage en clignotant :  
La fonction de préchauffage rapide reste activée jusqu'à  
ce que toutes les barres du moniteur de contrôle soient  
visibles. L'icône représentant l'éclair disparaît alors.  
Conseils :  
Pour utiliser la fonction Préchauffage rapide, la  
température doit être réglée sur 200 ºF minimum.  
Le préchauffage rapide peut également être activé  
lorsque le four est déjà en fonctionnement et que la  
température programmée n'est pas encore atteinte.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le préchauffage rapide reste activé même si vous  
programmez un mode de cuisson différent après avoir  
lancé le préchauffage rapide. Si la fonction de  
préchauffage rapide n'est pas disponible pour le  
nouveau mode, le préchauffage standard est activé et  
le symbole de l'éclair disparaît.  
Cuisson puissance max.  
La fonction Cuisson puissance max. augmente la zone  
chauffée par l'élément supérieur. Utiliser la fonction Max.  
pour préparer une grande quantité d'aliments en même  
temps. Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser la  
lèchefrite livrée avec l'appareil.  
Au bout de quelques secondes, les chiffres cessent  
de clignoter et le temps de cuisson se déclenche.  
La cuisson puissance max. peut être utilisée avec les  
modes de cuisson “Cuisson gril +MAX“ et “Gril par  
convection +MAX“.  
Appuyez sur +MAX pour activer et désactiver la fonction  
Max Cook (Cuisson maximale).  
À la fin du temps programmé, le four s'éteint et un signal  
sonore retentit. "End" (Fin) apparaît sur l'affichage.  
Pour augmenter la durée de cuisson programmée,  
appuyer sur SELECT (SÉLECTION) et programmer une  
autre durée.  
Appuyer sur "+" et "-" simultanément, ou ouvrir la porte  
du four pour effacer l'affichage.  
Fonctions spéciales  
L'appareil comporte des fonctions spéciales qui vous  
offrent des avantages supplémentaires en cuisinant.  
Apprenez à utiliser ces fonctions spéciales dans les  
sections suivantes.  
Conseils :  
Le Temps de cuisson ne peut pas être utilisé si une  
sonde de température est en cours d'utilisation.  
Temps de cuisson (Cook Time)  
Heure d'arrêt (Stop Time)  
Mode Sabbat (Sabbath Mode)  
Sonde (Probe)  
Le réglage du temps de cuisson maximal est de 12  
heures.  
Utiliser la touche SELECT (SÉLECTION) pour afficher  
d'autres fonctions telles que Minuterie ou Heure d'arrêt  
pendant la Durée de cuisson.  
Décalage de température  
Ne pas utiliser pour les produits de boulangerie, les  
gâteaux, les biscuits, le pain, etc. nécessitant le  
préchauffage du four.  
Temps de cuisson  
Utiliser la fonction Temps de cuisson pour faire  
fonctionner le mode de cuisson pour une période de  
temps donnée. Le four se met en marche  
immédiatement puis s'éteint automatiquement lorsque le  
temps est écoulé.  
Stop Time  
Utiliser HEURE D'ARRÊT pour différer le début d'un  
mode minuté. Saisir le temps désiré pour la fin du mode.  
Le four calcule l'heure de démarrage adéquate. Il se met  
en marche et s'arrête automatiquement.  
9
ATTENTION  
Pour des raisons de sécurité alimentaire, ne pas  
laisser les aliments à l'intérieur du four pendant plus  
d'une heure avant ou après la cuisson.  
9
ATTENTION  
Pour des raisons de sécurité alimentaire, ne pas  
laisser les aliments à l'intérieur du four pendant plus  
d'une heure avant ou après la cuisson.  
Pour régler le temps de cuisson :  
1. Régler le mode de cuisson et la température.  
Conseil : Une horloge numérique distincte doit être  
réglée avant d'activer l'Heure d'arrêt. Ceci est indiqué sur  
l'affichage par la mention "CLOCK TIME" (TEMPS  
D'HORLOGE).  
2. Appuyez sur SELECT (SÉLECTION) à deux reprises  
(dans les fours doubles, le four supérieur est  
maintenant sélectionné. Appuyer une fois de plus sur  
ce bouton pour sélectionner le four inférieur).  
Réglage du Temps d'horloge et de l'Heure d'arrêt :  
"COOK TIME" (DURÉE DE CUISSON) et les chiffres  
0:00 apparaissent sur l'affichage en clignotant. Pour  
les fours doubles, "UPPER" (SUPÉRIEUR) ou "LOWER"  
(INFÉRIEUR) est affiché pour indiquer le four actif.  
1. Régler le Temps de cuisson comme décrit dans la  
rubrique "Temps de cuisson".  
2. Appuyer sur SELECT (SÉLECTION).  
"CLOCK TIME" (TEMPS D'HORLOGE) et les chiffres  
clignotants indiquant le temps d'horloge apparaissent  
sur l'affichage.  
3. Utiliser les boutons "+" et "-" pour régler la durée de  
cuisson.  
Exemple : le temps de cuisson défini est de 1 heure  
30 minutes :  
3. Utiliser les boutons "+" et "-" pour régler le temps  
d'horloge (réglage de l'heure du jour).  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
4. Appuyer sur SELECT (SÉLECTION).  
Dans les modèles à deux fours, pour régler les deux  
fours sur le mode Sabbat, programmer tout d'abord le  
mode de cuisson "BAKE" (CUISSON) et la  
température pour les deux fours. Ensuite, appuyer et  
maintenir la pression sur la touche "+" pendant quatre  
secondes.  
"CLOCK TIME" (TEMPS D'HORLOGE) disparaît et  
"STOP TIME" (HEURE D'ARRÊT) apparaît.  
5. Utiliser les boutons "+" et "-" pour régler l'Heure d'arrêt.  
Exemple : l'Heure d'arrêt est définie sur 12:00  
Sonde  
La sonde mesure la température interne de l'aliment. Le  
capteur peut être utilisé pour les modes  
Cuisson,Rôtissage et tous les modes de cuisson par  
convection sauf Rôtissage par convection.  
Orientation de la sonde :  
Insérer le bout du capteur à l'endroit où la viande serait  
la moins cuite. Le meilleur endroit est au milieu et dans la  
partie la plus profonde de la viande. S'assurer que la  
sonde ne touche pas au gras, à l'os ou à des parties du  
four ou de l'ustensile de cuisson.  
Au bout de quelques secondes, les chiffres s'arrêtent  
de clignoter et le four entame le mode différé. Le four  
se met en marche à l'heure programmée.  
9
ATTENTION  
À la fin du temps programmé, le four s'éteint et un signal  
sonore retentit. Appuyer sur "+" et "-" simultanément, ou  
ouvrir la porte du four pour effacer l'affichage.  
Pour éviter les brûlures, ne pas essayer d'insérer la  
sonde dans un four chaud.  
Conseils :  
Utilisation de la sonde :  
L'Heure d'arrêt ne peut pas être utilisée si une sonde  
1. Insérer la sonde dans la viande tel que décrit ci-  
de température est en cours d'utilisation.  
dessus..  
L'Heure d'arrêt maximale est de 11 heures 59  
2. Régler le mode de cuisson et la température.  
minutes.  
3. Brancher la sonde sur le four.  
Mode Sabbath  
"PROBE" (SONDE) et la température par défaut de  
160 ºF apparaissent sur l'affichage :  
Le mode Sabbat permet aux personnes de religions  
spécifiques d'utiliser leur four le jour du Sabbat. En mode  
Sabbat, le four continue de fonctionner pendant une  
durée maximale de 74 heures.  
Réglage du mode Sabbath :  
1. Tournez le sélecteur du mode de chauffage sur  
"BAKE" (CUISSON).  
2. Régler la température (100 °F - 450 °F).  
3. Appuyer et maintenir la pression sur la touche "+"  
pendant quatre secondes.  
“SAb” (Sabbat) apparaît sur l'affichage pendant le  
mode Sabbat :  
4. Utiliser les boutons "+" et "-" pour régler la température  
de la sonde. Voir les tableaux de cuisson pour obtenir  
les températures de sonde appropriées.  
Au bout de quelques secondes, l'affichage cesse de  
clignoter et le réglage programmé est accepté.  
L'affichage bascule entre la température de sonde en  
cours et la température de sonde programmée dès  
que la sonde atteint 100 °F (38 °C).  
Une fois que la température programmée de la sonde  
est atteinte, le four s'éteint et un signal sonore retentit.  
L'icône de sonde disparaît lorsque la sonde est retirée.  
Conseils :  
Conseils :  
La sonde n'est pas disponible lorsque le temps de  
Pour annuler le mode Sabbat, tourner le sélecteur du  
cuisson a été défini.  
mode de chauffage sur la position "OFF" (ARRÊT).  
La plage de température de la sonde est comprise  
Dans les modèles à deux fours, si le deuxième four est  
allumé lorsque le premier fonctionne en mode Sabbat,  
les deux fours passent en mode de fonctionnement  
normal.  
entre 135 ºF et 200 ºF (57,2 °C et 93,3 °C).  
Dans les modèles à deux fours, la sonde n'est  
disponible que pour le four supérieur.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Décalage de température  
Pour régler la température compensée, le four doit être  
éteint.  
Pour modifier le décalage de température du four :  
Le four est soigneusement calibré afin de fournir des  
résultats précis. Cette fonction est pratique si vous  
préférez votre nourriture plus foncée ou plus pâle.  
Lorsqu'une valeur compensée est sélectionnée, la  
température actuelle en mode Cuisson au four, Cuisson  
par convection, Rôtissage, Rôtissage par convection,  
Convection authentique et Convection rapide est  
augmentée ou diminuée de cette valeur.  
1. Appuyer et maintenir la pression sur FAST PREHEAT  
(PRÉCHAUFFAGE RAPIDE) et sur "+" simultanément  
pendant 3 secondes pour sélectionner le four  
supérieur.  
Appuyer et maintenir la pression sur FAST PREHEAT  
(PRÉCHAUFFAGE RAPIDE) et sur "-" simultanément  
pendant 3 secondes pour sélectionner le four inférieur.  
Conseil : Vous pouvez changer la température  
compensée en tranches de 5 °F jusqu'à environ 35 °F.  
2. Utiliser les touches "+" et "-" pour définir la valeur  
souhaitée.  
Tirer le meilleur parti de votre appareil  
Préchauffage Rappels  
Conseils généraux  
Votre four possède l'un des temps de préchauffage les  
plus rapides du marché en raison de son élément de  
sole dissimulé. L'élément inférieur est dissimulé sous le  
bas de la sole. Il est normal que le temps de  
préchauffage soit différent de notre four précédent dont  
l'élément était exposé dans le bas de la sole.  
Mise en place des ustensiles de cuisson  
On obtient de meilleurs résultats en plaçant les  
ustensiles de cuisson au centre du four. Si l'on fait cuire  
plusieurs plats sur une même grille, laisser au moins 1 à  
1 ½ po (2,5 à 3,8 cm) d'espace entre les plats. Pour la  
cuisson simultanée des 4 étages d’un gâteau étagé,  
placer les moules sur deux grilles en les décalant afin  
qu'ils ne soient pas directement les uns au-dessus des  
autres.  
Le nettoyage du four est plus facile parce qu'il n'est  
plus nécessaire de contourner un élément tubulaire  
exposé dans le bas du four. L'élément inférieur est  
protégé des souillures et les éclaboussures de  
nourriture. Il est facile d'essuyer les souillures.  
Papier aluminium  
Le préchauffage n'est pas nécessaire pour la cuisson  
des viandes, de la volaille, des ragoûts et le mode  
Cuisson rapide.  
9
AVERTISSEMENT  
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure  
de protection pour revêtir toute partie de l'appareil,  
et en particulier le fond du four. L'utilisation de ces  
doublures peut entraîner un risque de choc  
électrique ou d'incendie.  
Le temps de préchauffage sera plus long si  
l'alimentation électrique de votre domicile est de  
moins de 240 volts.  
Une température plus élevée exige un temps de  
préchauffage plus long. Par exemple, le temps de  
préchauffage pour 425° F est plus long que le temps  
de préchauffage pour 350° F.  
Pour le mode Cuisson au gril, préchauffer le four  
pendant 3 à 4 minutesPréchauffer le four pendant 3 à 4  
minutes. Ne pas préchauffer au-delà de 5 minutes.  
Préchauffer le four  
Placer les grilles dans la position désirée avant de  
faire chauffer le four.  
Préchauffer le four pour utiliser les modes Cuisson au  
gril (puissance max.), Cuisson au gril à convection  
(puissance max.) Cuisson à convection et Convection  
authentique.  
Pour de meilleurs résultats  
Utiliser les recommandations de cuisson comme  
guide.  
Le préchauffage n'est pas utilisé pour les modes  
Cuisson rapide, Rôtissage et Rôtissage par  
convection.  
Ouvrir la porte aussi brièvement que possible pour  
éviter les chutes de température.  
Utiliser l'éclairage intérieur du four pour vérifier la  
cuisson des aliments par le hublot plutôt que d'ouvrir  
souvent la porte.  
Faire préchauffer le four tout en préparant les  
ingrédients de la recette ou les aliments.  
Le réglage d'une température plus élevée n'écourte  
Utiliser la Minuterie pour comptabiliser les temps de  
pas le temps de préchauffage.  
cuisson.  
Une fois le four préchauffé, mettre les aliments au four  
le plus vite possible pour minimiser la perte de chaleur  
et éviter la baisse de température du four.  
Moules et plats  
Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur.  
Par conséquent, réduire la température de 25 °F avec  
un plat de cuisson en verre.  
Pour aller plus vite, utiliser la fonction de Préchauffage  
rapide.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Utiliser des ustensiles de cuisson adaptés au degré de  
brunissage désiré. Pour obtenir une croûte tendre,  
légère et brun doré, utiliser des moules en métal  
anodisé ou brillant.  
Éviter les pertes de chaleur en vérifiant  
périodiquement la cuisson des aliments par le hublot  
du four au lieu d'ouvrir la porte.  
Si plusieurs grilles sont nécessaires, en utiliser 2 au  
maximum. Pour faire cuire les gâteaux, utiliser la  
position de grille 2 et 5 ; pour les biscuits, utiliser la  
position de grille 1 et 4. Décaler les moules de façon à  
ce qu'ils ne soient pas directement placés les uns au-  
dessus des autres (voir le schéma ci-dessous). Voir  
"Disposition des ustensiles de cuisson" sous "Conseils  
généraux" pour plus d'informations. Si vous le désirez,  
vous pouvez également utiliser le mode de cuisson  
par convection.  
Les moules foncés, rugueux ou mats (antiadhésifs ou  
anodisés) absorbent la chaleur et donnent une croûte  
plus dorée et plus croustillante. Certains fabricants  
recommandent de réduire la température de 25 ºF lors  
de l'utilisation de ce type de moule. Suivre les  
recommandations du fabricant.  
Les tôles à biscuits ou les moules isolés peuvent  
augmenter la durée du temps de cuisson.  
Ne pas placer un plat à rôtir ou tout autre objet lourd  
sur la porte ouverte du four.  
Disposition des  
ustensiles de cuis-  
son dans les appa-  
reils  
électroménagers  
de 30 po  
Ne pas laisser un gril-lèchefrite vide dans le four  
pendant la cuisson d'un met car cela pourrait altérer le  
rendement du four. Ranger le gril-lèchefrite ailleurs  
que dans le four.  
(76,2 cm).  
Cuisson à haute altitude  
À haute altitude, les recettes et les temps de cuisson  
peuvent varier.  
Pour des renseignements plus précis, écrire au Service  
de vulgarisation de la Colorado State University, à Fort  
Collins, Colorado 80521. Il est possible que vous ayez à  
vous acquitter du coût des guides de cuisson. Préciser le  
nom du guide de préparation culinaire à haute altitude  
que vous désirez, à savoir : renseignements généraux,  
gâteaux, biscuits, pains. etc.  
Convection Bake (Cuisson par convection  
- certains modèles) 2  
Le mode Convection Bake (Cuisson par convection) est  
semblable au mode Bake. La chaleur provient des  
éléments chauffants supérieur et inférieur. La principale  
différence est que la chaleur circule à l'intérieur de la  
cavité du four grâce au ventilateur à convection.  
Le mode de Cuisson par convection est idéal pour la  
cuisson des gâteaux, des biscuits en barres et des pains  
pour tirer profit de la chaleur de l'élément inférieur qui  
donne aux aliments cuits au four une croûte plus  
savoureuse. Les avantages du mode Cuisson par  
convection comprennent :  
Condensation  
Il est normal de voir une certaine quantité de vapeur  
d'eau s'échapper des aliments au cours d'un processus  
de cuisson. La quantité dépend de la teneur en humidité  
des aliments. L'humidité peut se condenser sur n'importe  
quelle surface plus froide que la cavité du four, comme  
par exemple sur le tableau de commande.  
Bake (Cuisson) %  
Le mode Bake (Cuisson) revient à faire cuire avec de l'air  
chaud et sec. Les éléments supérieur et inférieur  
chauffent à intervalles réguliers pour maintenir la  
température du four.  
Une légère diminution du temps de cuisson.  
Un volume plus élevé (les aliments à base de levure  
lèvent mieux).  
Le mode Cuisson peut être utilisé pour préparer toute  
sorte d'aliments, depuis les pâtisseries jusqu'aux ragoût.  
Se reporter à la recette ou aux consignes d'utilisation de  
l'emballage pour connaître les températures et les temps  
de cuisson.  
Conseils  
Réduire la température indiquée sur la recette de  
25 ºF. Se reporter au tableau de cuisson à la fin de  
l’emploi.  
Conseils  
Placer les aliments dans des moules peu profonds,  
non couverts, tels que des tôles à biscuit sans  
rebords.  
Préchauffer le four si la recette le recommande.  
Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le  
revêtement de l'ustensile utilisé. Les récipients  
métalliques foncés ou les revêtements antiadhésifs  
permettent d'obtenir une cuisson plus rapide et un  
brunissage plus intense. Avec les ustensiles de  
cuisson à isolation, la durée de cuisson augmente  
pour la plupart des aliments.  
Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille,  
laisser au moins 1 à 1^ po d'espace entre les plats.  
Pour les gâteaux, utiliser les positions 2 et 5 de la  
grille. Décaler les moules de façon à ce qu'ils ne  
soient pas directement placés les uns au-dessus des  
autres (voir le schéma suivant).  
Pour de meilleurs résultats, faire cuire les aliments sur  
une seule grille en laissant au moins 1 à 1½ po (2,5 à  
3,8 cm) d'espace entre les moules ou les plats et les  
parois du four.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Rôtissage par convection (Convection  
Disposition des  
ustensiles de cuis-  
son en mode de  
cuisson par  
convection dans  
les appareils élec-  
troménagers de 30  
po (76,2 cm).  
Roast) 2  
Le mode de rôtissage par convection utilise la chaleur  
diffusée par les éléments supérieur et inférieur ainsi que  
la chaleur qui circule dans la cavité grâce au ventilateur  
à convection.  
Le mode de rôtissage par convection est bien adapté à  
la préparation des coupes de viande tendres et de la  
volaille. Il peut également être utilisé pour faire rôtir les  
légumes.  
Les avantages du mode de rôtissage par convection  
comprennent :  
une cuisson jusqu'à 25 pour cent plus rapide que les  
modes n'utilisant pas la cuisson par convection.  
Convection authentique  
Brunissage riche, doré.  
(True Convection) :  
Conseils  
Le mode de cuisson par convection authentique utilise la  
chaleur diffusée par un troisième élément situé derrière  
la paroi arrière du four. La chaleur circule à l'intérieur du  
four grâce au ventilateur à convection.  
Le mode de cuisson par convection authentique est bien  
adapté aux plats cuisinés en portions individuelles tels  
que petits gâteaux et biscuits. Ce mode convient  
également à la cuisson simultanée sur plusieurs grilles  
(2 ou 3). La cuisson des petits gâteaux peut se faire sur  
6 grilles simultanément. Dans ce cas, le temps de  
cuisson augmente légèrement. Les avantages du mode  
de cuisson par convection authentique comprennent :  
Utiliser la température exacte de la recette choisie.  
Vérifier la cuisson au début car la durée de rôtissage  
peut être écourtée.  
Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.  
Pour rôtir, utiliser la lèchefrite et la grille livrées avec le  
four. Un ustensile de cuisson peu profond et non  
couvert peut également être utilisé.  
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer la  
température interne de celle-ci.  
Si la viande est dorée à souhait, mais qu'elle n'a pas  
fini de cuire, vous pouvez la couvrir de papier  
d'aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.  
Un brunissage uniforme.  
Des économies de temps puisque plusieurs grilles  
peuvent être utilisées en même temps.  
Une fois la viande sortie du four, couvrir et laisser  
Conseils  
reposer pendant 10 à 15 minutes.  
Réduire la température indiquée sur la recette de  
25 ºF. Se reporter au tableau de cuisson à la fin de  
l’emploi.  
Pour des recommandations sur les positions de  
grilles, se reporter au tableau correspondant.  
Disposer les aliments dans des plats non couverts, à  
rebords non surélevés, tels que les tôles à biscuits  
sans rebords.  
Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille,  
laisser au moins 1 à 1 ½ po (2,5 à 3,8 cm) d'espace  
entre les plats.  
Broil/Max Broil (Cuisson au gril) #  
La fonction Broil (Cuisson au gril) utilise une chaleur  
intense émanant de l'élément de voûte.  
Max Broil (Cuisson au gril puissance max.) utilise un  
élément de voûte plus grand vous permettant de faire  
griller davantage d'aliments à la fois. Voir "Cuisson max."  
dans "Fonctionnalités de base" pour plus d'informations.  
Le mode Cuisson au gril est parfaitement adapté à la  
cuisson des pièces de viande minces et tendres de 1 po  
(2,5 cm) d’épaisseur ou moins, de la volaille et du  
poisson. On peut s'en servir également pour faire griller  
le pain et gratiner les casseroles. Toujours faire griller les  
aliments avec la porte fermée.  
Rôtissage (Roast) %  
Le mode de rôtissage utilise à la fois les éléments  
supérieur et inférieur pour maintenir la température du  
four.Ce mode exige que l'élément supérieur produise  
une chaleur plus intense que celle diffusée par l'élément  
inférieur. Ceci permet d'obtenir des mets bien dorés à  
l'extérieur et particulièrement moelleux à l'intérieur.  
Utilisation de la lèchefrite et sa grille :  
Le mode rôtissage convient parfaitement aux coupes de  
viande très larges et à la volaille.  
Pour la Cuisson au gril normale : les aliments doivent  
être placés au centre du gril-lèchefrite.  
Conseils  
Pour la Cuisson au gril puissance max. : les aliments  
doivent être répartis sur toute la surface du gril-  
lèchefrite.  
Utiliser une lèchefrite aux bords élevés ou couvrir le  
plat avec un couvercle ou du papier aluminium.  
Ajouter les liquides, tels que eau, jus, vin ou bouillon  
pour parfumer et humidifier.  
Les sacs à rôtir se prêtent bien à ce mode de cuisson.  
Pour faire rôtir un poulet entier ou une dinde, replier  
les ailes en dessous et attacher les cuisses de  
manière lâche avec de la ficelle de cuisine.  
Les avantages de ce mode comprennent :  
Une cuisson rapide et efficace.  
Une cuisson ne nécessitant pas l'ajout de matières  
grasses ou de liquides.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Conseils  
Convection rapide (Speed Convection) ‹  
Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas  
Le mode de cuisson par convection rapide utilise tous  
les éléments chauffants ainsi que le ventilateur à  
convection pour distribuer uniformément la chaleur dans  
la cavité du four. La principale différence entre ce mode  
et les autres modes de cuisson par convection est qu'il  
ne nécessite aucun préchauffage du four.  
Le mode de cuisson par convection rapide est bien  
adapté aux aliments surgelés d'usage courant tels que  
les bâtonnets de poisson et les pépites de poulet. Les  
avantages du mode de cuisson par convection rapide  
comprennent :  
préchauffer au-delà de 5 minutes.  
Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins ¾ po  
(2 cm) d'épaisseur.  
Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou  
d'huile pour éviter qu'ils n'attachent pendant la  
cuisson.  
Utiliser la lèchefrite et sa grille livrées avec le four.  
Ne pas recouvrir le gril-lèchefrite de papier aluminium.  
Il a été conçu pour faciliter l'écoulement des matières  
grasses sans contact avec la surface de cuisson et  
éviter le dégagement de fumée et les éclaboussures.  
La diminution du temps de cuisson puisque le  
préchauffage n'est pas nécessaire.  
Des aliments surgelés croustillants et uniformément  
Retourner la viande une fois pendant le temps de  
dorés.  
cuisson recommandé.  
Pour gratiner les casseroles, utiliser uniquement des  
plats en métal ou en céramique de verre tels que  
Corningware®.  
Conseils  
Débuter la cuisson de tous les produits surgelés  
d'usage courant dans un four froid, non préchauffé.  
Les aliments seront cuits dans le temps recommandé  
sur l'emballage.  
Convection Broil/Max Convection Broil  
(Cuisson au gril par convection) 1  
Pour le temps de cuisson et la température, suivre les  
instructions de l'emballage.  
Le mode Convection Broil (Cuisson au gril par  
convection) est semblable au mode Broil (Cuisson au  
gril). Ce mode allie la chaleur intense diffusée par  
l'élément supérieur à l'air chaud qui circule sous l'action  
d'un ventilateur à convection.  
Max Convection Broil (Cuisson au gril par convection  
puissance max.) utilise un élément de voûte plus grand  
vous permettant de faire griller davantage d'aliments à la  
fois.  
Il n'est pas nécessaire de retourner les aliments à la  
moitié du temps de cuisson recommandé.  
Les aliments surgelés vendus dans des plats en  
plastique pour micro-ondes ne doivent pas être utilisés  
avec ce mode de cuisson.  
Faire cuire les aliments sur la grille à la position 3 sauf  
indication contraire du fabricant du produit.  
Espacer les aliments uniformément dans le plat.  
Pour les fours doubles, seule une cavité peut être  
Le mode Cuisson au gril par convection est bien adapté  
à la cuisson des coupes de viande épaisses et tendres,  
de la volaille et du poisson. Le mode de cuisson au gril  
par convection n'est pas recommandé pour le  
brunissage des pains, des casseroles et autres aliments.  
Utiliser toujours le mode de cuisson au gril par  
convection avec la porte fermée.  
Outre les avantages de la cuisson au gril normale, le  
mode de cuisson au gril par convection est plus rapide.  
Utilisation de la lèchefrite :  
utilisée en mode de convection rapide.  
Maintien au chaud (Warm) %  
En mode Maintien au chaud, les éléments supérieur et  
inférieur maintiennent la température à un faible niveau  
dans la cavité du four pour conserver les aliments à la  
température adéquate jusqu'au service.  
Utiliser ce paramètre pour conserver les aliments cuits  
au chaud jusqu'au moment de servir.  
Les températures du mode de maintien au chaud vont  
Pour la cuisson au gril par convection normale : les  
aliments doivent être placés au centre du gril-  
lèchefrite.  
de 140 ºF à 220 ºF (66 °C à 107 °C).  
La température par défaut du mode de maintien au  
chaud est de 170ºF (77°C)  
Pour la cuisson au gril par convection puissance max.  
: les aliments doivent être répartis sur toute la surface  
du gril-lèchefrite.  
Protéger les aliments devant rester humides avec un  
couvercle ou du papier d'aluminium.  
Conseils  
9
ATTENTION  
Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas  
lors de l'utilisation du mode de maintien au chaud,  
suivre les recommandations suivantes :  
préchauffer au-delà de 5 minutes.  
Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins  
Ne pas utiliser le mode de maintien au chaud  
1^ po d'épaisseur.  
pour faire chauffer des aliments froids.  
Utiliser la lèchefrite et sa grille livrées avec le four.  
S'assurer de maintenir les aliments à la  
température adéquate. L'USDA recommande de  
maintenir les aliments chaud à 140ºF (60°C) ou  
plus.  
Ne pas recouvrir le gril-lèchefrite de papier aluminium.  
Il a été conçu pour faciliter l'écoulement des matières  
grasses sans contact avec la surface de cuisson et  
éviter le dégagement de fumée et les éclaboussures.  
NE PAS maintenir des aliments au chaud  
pendant plus d'une heure.  
Retourner la viande une fois pendant le temps de  
cuisson recommandé.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
herbes. Ce mode maintient une basse température  
optimale entre 100 ºF et 160 ºF (38 °C et 71 °C) tout en  
faisant circuler l'air chaud pour éliminer lentement  
l'humidité. Le four reste allumé pendant 48 heures, puis  
s'éteint automatiquement.  
Apprêt (Proof - certains modèles) %  
Le mode Apprêt utilise les éléments supérieur et inférieur  
du four pour faire lever la pâte à pain ou d'autres types  
de pâtes à base de levure en les maintenant à basse  
température.  
Conseils  
L'apprêt consiste à faire lever la pâte à la levure.  
Dessécher la plupart des fruits et légumes à 140 ºF  
(60 °C), et les fines herbes à 100 ºF (38 °C) (se  
reporter au tableau de dessiccation pour des  
exemples).  
La plage de température du mode Apprêt est  
comprise entre 85 ºF et 110 ºF (29 °C et 43 °C).  
La température par défaut du mode d'apprêt est de  
100ºF (38°C).  
Les temps de dessiccation varient selon le contenu en  
humidité et en sucre des aliments, la taille des  
morceaux, la quantité à dessécher et la teneur en  
humidité de l'air. Vérifier les aliments au temps  
minimum de dessiccation.  
Couvrir grossièrement le saladier ou l'ustensile de  
cuisson et utiliser une grille adaptée à la taille de ce  
dernier.  
Laisser la porte fermée et utiliser l'éclairage du four  
pour vérifier la levée du pain.  
Plusieurs grilles de dessiccation peuvent être utilisées  
simultanément (non incluses).  
Dessiccation (Dehydrate) :  
Traiter les fruits avec un antioxydant pour éviter la  
Le mode de dessiccation dessèche les aliments en  
utilisant la chaleur diffusée par un troisième élément  
situé derrière la paroi arrière du four. La chaleur circule à  
l'intérieur du four grâce au ventilateur à convection.  
Utiliser le mode de dessiccation pour dessécher et/ou  
conserver les aliments tels que fruits, légumes et fines  
décoloration.  
Consulter un ouvrage sur la conservation des  
aliments, le bureau de vulgarisation coopérative du  
comté ou une bibliothèque pour des informations  
supplémentaires.  
Tableau de dessiccation  
Type d'aliment  
Préparation  
Temps de  
dessiccation  
approx. (en heures)  
Vérification du résultat  
de dessiccation  
Fruit  
Pommes  
11-15  
11-15  
10-15  
Légèrement pliables.  
Légèrement pliables.  
Tremper dans ] de tasse de jus de citron et  
2 tasses d'eau, tranches de ] po (0,6 cm).  
Bananes  
Cerises  
Tremper dans ] de tasse de jus de citron et  
2 tasses d'eau, tranches de ] po (0,6 cm).  
Laver et sécher à la serviette. Cerises fraî-  
ches : enlever les noyaux.  
Pliables, d'apparence  
tannée, caoutchouteux.  
Écorces d'orange  
Tranches d'orange  
Copeaux d'écorce d'orange fins.  
2-4  
Sèches et friables.  
12-16  
Peau sèche et friable ;  
fruit légèrement humide.  
Tranches d'orange : ] po (6 mm).  
Tranches d'ananas en  
conserve  
Séchés à la serviette.  
Séchés à la serviette.  
9-13  
8-12  
12-17  
Tendres et pliables.  
Tendres et pliables.  
Sèches et friables.  
fraîches  
Fraises  
Laver et sécher à la serviette. Tranches de  
^ po (1,3 cm), peau ou extérieur du fruit  
vers le bas.  
Légumes  
Poivrons  
Laver et sécher à la serviette. Retirer la  
peau, couper grossièrement en morceaux  
de 1 po (2,5 cm).  
15-17  
7-12  
Apparente tannée, sans  
humidité à l'intérieur.  
Champignons  
Tomates  
Laver et sécher à la serviette. Couper la  
queue. Couper en tranches de X po (0,3  
cm).  
Durs et d'apparence tan-  
née, secs.  
Laver et sécher à la serviette. Couper en  
tranches de X po (0,3 cm) d'épaisseur, bien  
égoutter.  
15-20  
Sèches, couleur rouge  
brique.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Type d'aliment  
Fines Herbes  
Préparation  
Temps de  
dessiccation  
approx. (en heures)  
Vérification du résultat  
de dessiccation  
Origan, sauge, persil, Rincer et sécher à l'aide de papier essuie-  
Sécher à 100 ºF  
(38 °C) pendant 4 à  
6 heures.  
Croustillantes et friables.  
Croustillantes et friables.  
thym et fenouil  
Basilic  
tout.  
Couper les feuilles à 3 ou 4 po (7 à 10 cm) Sécher à 100 ºF  
du haut de la tige. Vaporiser d'eau, secouer (38 °C) pendant 4 à  
pour éliminer l'eau et sécher en tapotant.  
6 heures.  
Rôtisserie D  
La fonction Rotisserie (Rôtissoire) utilise la chaleur  
émanant de l'élément de voûte. Les pièces à rôtir  
enfilées sur une broche tournent lentement au centre du  
four. Il en résulte une répartition de chaleur uniforme sur  
toutes les faces de la pièce à rôtir.  
Le mode Rôtisserie convient le mieux à la cuisson des  
larges pièces de viande (par exemple un rôti, une dinde  
ou un poulet).  
Les avantages de la cuisson en rôtissoire comprennent :  
La conservation des sucs à l'intérieur de la pièce rôtie.  
6. Placer la broche de la rôtissoire sur la grille.  
Une cuisson ne nécessitant pas l'ajout de matières  
grasses ou de liquides.  
Conseils :  
Le poids maximum autorisé pour la rôtisserie est de  
12 lb (5,5 kg).  
Utiliser un thermomètre à viande pour vérifier la  
température interne de celle-ci.  
La température du four est autorisée 350 - 550 °F  
(177 - 288 °C)  
Montage de la rôtissoire  
7. Mettre la grille de broche dans le four et introduire  
l'axe d'entraînement dans l'orifice situé sur la paroi  
arrière du four.  
1. Déposer la grille de la rôtissoire dans le four à la  
position 4 en la laissant dépasser de moitié.  
8. Si nécessaire, tourner légèrement la broche pour que  
l'axe s'encastre bien dans l'orifice.  
2. Enfiler la fourche gauche sur la broche et serrer la vis.  
3. Enfiler la viande ou la volaille à rôtir sur la broche.  
4. Enfiler la fourche droite sur la broche et serrer la vis.  
9. Placer la grille à la position 0 et enfourner la lèchefrite  
pour recueillir les jus de cuisson.  
5. Vérifier que les aliments mis sur la broche sont bien  
équilibrés en faisant rouler celle-ci dans la paume des  
mains. Les aliments déséquilibrés ne cuiront pas  
uniformément.  
Troussage des volailles pour la rôtissoire  
1. Enfiler une fourche sur la broche en orientant les dents  
vers l'extrémité de la broche. Visser la vis sans trop  
serrer pour l'empêcher de glisser.  
2. Enfiler la volaille sur la broche en la maintenant bien  
avec la fourche.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3. Couper 24 po (70 cm) de ficelle de cuisine et placer  
le milieu de la ficelle sous la volaille (poitrine dessus),  
de façon à ce que la longueur de ficelle soit la même  
de chaque côté.  
6. Rabattre les cuisses les croiser sur le croupion, les  
enrouler avec la corde et faire un noeud serré.  
4. Enrouler chaque bout de ficelle autour de chaque aile  
; attraper la pointe de chaque aile tout en joignant  
solidement les deux bouts de ficelle pour les nouer au-  
dessus de la volaille. Ne pas couper l'excédent de  
ficelle.  
7. Attacher la ficelle qui maintient les cuisses à la ficelle  
qui maintient les ailes, puis nouer. Enfiler l'autre  
fourche sur la broche et enfoncer les dents dans les  
pilons pour maintenir le tout bien en place.  
8. Vérifier l'équilibre en faisant rouler la broche dans la  
paume des mains. La volaille ne doit aucunement  
tourner sur elle-même ni se dénouer. Si c'est le cas,  
refaire le troussage. La volaille ne cuira pas  
uniformément si elle se déplace sur la broche.  
5. Couper un autre morceau de ficelle de 24 po et  
disposez-le sous le dos de l'animal. Enrouler la ficelle  
autour du croupion, puis autour de la broche. Attacher  
en serrant.  
Tableau de cuisson à la rôtissoire  
Type d'aliment  
Poids (lb)  
Temp. (°F)  
Durée (min. par lb) Température  
interne (°F)  
Bœuf  
Rôti de faux-filet  
Mi-saignant  
3.0-5.5  
3.0-5.5  
400 °F  
400 °F  
17-23  
18-27  
145  
160  
Moyenne  
Côte, non désossée  
Mi-saignant  
3.0-5.5  
3.0-5.5  
400 °F  
400 °F  
17-22  
18-24  
145  
160  
Moyenne  
Porc  
Rôti de longe, désossé  
1.5-4.0  
400 °F  
20-26  
160  
Volaille  
Poulet (entier)  
Dinde (entière)  
4.0-8.0  
10.0-12.0  
450 °F  
400 °F  
12-17  
10-12  
180  
180  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Type d'aliment  
Poids (lb)  
Temp. (°F)  
Durée (min. par lb) Température  
interne (°F)  
Poitrine dinde  
4 Poulet de Cornouailles  
4.0-6.0  
1,5 chacun  
400 °F  
450 °F  
16-19  
60-70 min au total  
170  
180  
Agneau  
Gigot, désossé  
Moyenne  
4.0-5.0  
4.0-5.0  
400 °F  
400 °F  
20-23  
27-29  
160  
170  
Bien cuit  
Nettoyage et entretien  
Réglage du Self-Clean (autonettoyant):  
Nettoyage  
1. Tournez le sélecteur du mode de chauffage sur  
Autonettoyage  
"CLEAN" (NETTOYAGE).  
2. Tournez le sélecteur de température sur "CLEAN"  
9
AVERTISSEMENT  
(NETTOYAGE).  
LORSQUE VOUS UTILISEZ LE RÉGLAGE AUTO-  
NETTOYANT  
3. Régler la durée du nettoyage (1 h 30 à 2 h 30) à l'aide  
des boutons “+” et “-”.  
Lors de l'élimination des salissures pendant  
l'autonettoyage, de faibles quantités de  
Le cycle d'autonettoyage débute après un délai de  
quelques secondes et le four est verrouillé. Le four  
peut être ouvert à nouveau une fois refroidi.  
monoxyde de carbone peuvent se former et de  
très petites quantités de formaldéhyde pourraient  
se dégager de l'isolant en fibre de verre pendant  
les quelques premiers cycles de nettoyage. Afin  
de minimiser l'exposition à ces substances,  
assurer une bonne ventilation de la pièce en  
ouvrant une fenêtre ou utilisez un ventilateur ou  
une hotte aspirante.  
Pour annuler l'autonettoyage, tourner le sélecteur du  
mode de chauffage sur la position "OFF" (ARRÊT).  
La meilleure façon de nettoyer les cendres résiduelles  
à l'intérieur du four consiste à utiliser un chiffon  
humide.  
Conseils :  
Ne pas bloquer le ou les évents du four pendant  
le cycle d'autonettoyage. Toujours utiliser  
l'appareil conformément aux instructions du  
présent manuel.  
Lors de l'autonettoyage, s'assurer que la porte est  
bien verrouillée et qu'elle ne s'ouvre pas. Si la  
porte ne se verrouille pas, ne pas procéder à  
l'autonettoyage. Communiquer avec un centre de  
dépannage.  
Dans les modèles de fours doubles, le mode  
d'autonettoyage est disponible uniquement pour un  
four à la fois ; l'autre four doit être éteint.  
L'éclairage du four ne peut pas être allumé pendant  
l'autonettoyage.  
L'émail résistant à la chaleur spécial et les éléments  
polis du four peuvent présenter une décoloration au fil  
du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien au  
fonctionnement du four. N'essayer en aucun cas  
d'intervenir sur ces décolorations au moyen de  
tampons à récurer ou de produits de nettoyage  
abrasifs.  
Lors de l'autonettoyage, le four est chauffé à une  
température très élevée. Les salissures sont brûlées  
sous l'action de la température.  
Éviter ces produits nettoyants  
9
ATTENTION  
Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels  
que Easy Off®. Ils risquent d'abîmer le fini ou les pièces  
du four.  
Ne pas utiliser moyen de tampons à récurer ou de  
produits de nettoyage abrasifs.  
ÉVITER LES RISQUES DE DOMMAGES  
Essuyez les débordements importants avant de  
procéder à l'autonettoyage du four.  
Ne pas nettoyer de pièces ou d'accessoires dans  
le four auto-nettoyant.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Guide de nettoyage  
Pièce  
Recommandations  
Verre  
Laver avec de l'eau et du savon  
ou un produit pour vitres. Mettre  
du produit nettoyant Fantastik®  
ou Formula 409® sur une  
éponge propre ou un essuie-tout  
et essuyer. Éviter les agents net-  
toyants à base de poudre, les  
tampons métalliques et les pro-  
duits à nettoyer les fours.  
Pièce  
Recommandations  
Lèchefrite et grille  
Laver avec de l'eau savonneuse  
chaude. Rincer à fond et sécher  
ou frotter doucement avec de la  
poudre à récurer ou des tam-  
pons savonneux en suivant les  
instructions. NE PAS nettoyer la  
lèchefrite et sa grille dans le four  
autonettoyant.  
Surfaces peintes  
Nettoyer avec de l'eau savon-  
neuse chaude ou nettoyer avec  
du Fantastik® ou du Formula  
409® avec une éponge propre  
ou du papier essuie-tout et  
essuyer. Éviter les agents net-  
toyants à base de poudre, les  
tampons métalliques et les pro-  
duits à nettoyer les fours.  
Rôtissoire  
Nettoyer avec de l'eau savon-  
neuse. Rincer à fond et sécher  
ou frotter doucement avec de la  
poudre à récurer ou des tam-  
pons savonneux en suivant les  
instructions. Faire tremper les  
fourches et la broche dans de  
l'eau savonneuse chaude pen-  
dant une heure maximum. Les  
dépôts alimentaires sont alors  
faciles à éliminer. NE PAS net-  
toyer les pièces de la rôtissoire  
dans le four autonettoyant.  
Surfaces en porce-  
laine  
Essuyer immédiatement les  
déversements acides tels que jus  
de fruits, lait et tomates avec un  
chiffon sec. Ne pas utiliser  
d'éponge ou de chiffon humide  
sur la porcelaine chaude. Dès  
que la surface est froide, nettoyer  
avec de l'eau chaude savon-  
neuse ou appliquer du Bon-  
Ami® ou du Soft Scrub® sur une  
éponge humide. Rincer et  
sécher. Pour les taches rebelles,  
utiliser des tampons savonneux.  
Il est normal que de fines lignes  
apparaissent sur la porcelaine au  
fil du temps à cause de la cha-  
leur et des salissures.  
Grille plate  
Nettoyer avec de l'eau savon-  
neuse. Rincer à fond et sécher  
ou frotter doucement avec de la  
poudre à récurer ou des tam-  
pons savonneux en suivant les  
instructions. NE PAS nettoyer la  
grille dans le four autonettoyant.  
Si vous nettoyez les grilles plates  
dans le four pendant la fonction  
d'autonettoyage, elle perdront  
leur lustre et risquent de mal cou-  
lisser sur les rainures. Si cela se  
produit, mettez une petite quan-  
tité d'huile végétale sur les  
Surfaces en acier  
inoxydable  
Toujours essuyer ou frotter dans  
le sens du grain. Nettoyer avec  
une éponge savonneuse puis rin-  
cer et sécher, ou essuyer avec  
du Fantastik® ou du Formula  
409® vaporisé sur du papier  
essuie-tout. Protéger et polir en  
utilisant du Stainless Steel  
Magic® et un chiffon doux. Enle-  
ver les traces d'eau avec un chif-  
fon humide imprégné de vinaigre  
blanc. Utiliser Bar Keeper's  
rebords des grilles. Ensuite, enle-  
ver l'excédent.  
Grille télescopique  
Nettoyer avec de l'eau savon-  
neuse. Rincer à fond et sécher  
ou frotter doucement avec de la  
poudre à récurer ou des tam-  
pons savonneux en suivant les  
instructions. Éviter de mettre de  
la poudre à récurer dans les glis-  
sières télescopiques. Il peut  
s'avérer nécessaire de lubrifier à  
nouveau les glissières. Utiliser  
uniquement des lubrifiants haute  
température de qualité alimen-  
taire pour lubrifier les glissières.  
Friend® pour éliminer la décolo-  
ration due à la chaleur.  
Matière plastique et Lorsque refroidis, nettoyer avec  
commandes  
de l'eau savonneuse, rincer et  
sécher.  
NE PAS nettoyer la grille dans le  
four autonettoyant.  
Sonde  
Essuyer avec de l'eau savon-  
neuse. Ne pas plonger dans  
l'eau. Ne pas laver au lave-vais-  
selle.  
Joint en fibre de  
verre  
NE PAS NETTOYER LE JOINT.  
Secteurs imprimés  
(mots et nombres)  
Ne pas utiliser de produits net-  
toyants abrasifs ou de solvants à  
base de pétrole.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. L'ampoule à halogène est visible dans l'appareil  
Entretien  
d'éclairage.  
Remplacement de l'ampoule du four  
9
ATTENTION  
PENDANT LE REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DU  
FOUR :  
Avant de remplacer une ou plusieurs ampoules,  
s'assurer que l'appareil et l'éclairage sont froids  
et veiller à couper l'alimentation électrique de  
l'appareil. Le non-respect de cette précaution  
pourrait entraîner un choc électrique ou des  
brûlures.  
Les lentilles doivent être en place lors de  
l'utilisation de l'appareil.  
Elles permettent d'éviter que les ampoules ne se  
cassent.  
Les lentilles sont en verre. Manipuler avec  
précautions pour éviter les cassures. Les brisures  
de verre peuvent blesser quelqu'un.  
5. Retirer l'ampoule à halogène en l'extrayant du socle à  
deux broches. Tirer vers le bas pour l'extraire.  
La douille d'éclairage est sous tension lorsque la  
6. Remplacer par une ampoule à halogène neuve. Saisir  
l'ampoule neuve avec un chiffon doux et propre.  
Presser les deux broches de l'ampoule dans les trous  
du socle jusqu'à ce que l'ampoule soit bien logée  
dans celui-ci.  
porte est ouverte.  
Utiliser seulement des ampoules à halogène de 120  
volts et 25 watts avec un culot à deux broches. Ces  
ampoules sont vendues dans les magasins de détail.  
Utiliser un chiffon propre et sec pour manipuler les  
ampoules à halogène. Ceci permettra de prolonger la vie  
de l'ampoule.  
Indice : Certains utilisateurs trouveront qu'il est plus facile  
de retirer la porte du four pour un accès plus facile et  
une meilleure visibilité. Voir la section suivante : « Retrait  
de la porte du four ».  
Pour remplacer l'ampoule à halogène sur la paroi  
supérieure du four :  
1. Couper l'alimentation du four au tableau de  
distribution principal (boîte à fusibles ou boîtier de  
disjoncteurs).  
2. S'il y a lieu, retirez les grilles pour pourvoir accéder au  
boîtier protégeant l'ampoule.  
3. Retirer le couvercle de verre en le dévissant.  
7. Revisser le couvercle de verre pour le mettre en  
place.  
8. Remettre le courant au tableau d'alimentation  
principal (boîte à fusibles ou boîtier de disjoncteurs).  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Remplacement de l'ampoule à halogène de la paroi  
latérale du four :  
7. Retirer l'ampoule à halogène de son socle. Si vous  
éprouvez de la difficulté à saisir l'ampoule à une main,  
la saisir à l'arrière de la partie arrondie au moyen de  
vos deux index et retirer celle-ci en utilisant vos deux  
mains.  
Outils requis :  
Tournevis à lame plate  
étroite (lame de 1/5 po  
(5 mm) ou moins de lar-  
geur adaptée à l'enco-  
che).  
 V;( )**+  
Lampe de poche (pour  
voir les socles où bran-  
cher les broches de  
l'ampoule)  
1. Couper l'alimentation du four au tableau de distribution  
8. Remplacer l'ampoule à halogène. Saisir la nouvelle  
ampoule avec un chiffon doux et propre. Aligner les  
broches dans le socle et appuyer sur l'ampoule pour  
la mettre en place.  
principal (boîte à fusibles ou boîtier de disjoncteurs).  
2. Au besoin, retirer les grilles pour accéder plus  
facilement au boîtier protégeant l'ampoule.  
Le contact de vos doigts sur l'ampoule peut diminuer  
la durée de vie de l'ampoule.  
3. En option : Retirer les portes du four pour un accès  
plus facile et une meilleure visibilité.  
9. Remettre le couvercle de verre en l'insérant dans  
l'attache de fixation et en appuyant la partie la plus  
proche de vous dans le boîtier jusqu'à ce qu'il soit  
bloqué en place.  
4. Insérer la pointe du tournevis à lame plate étroite entre  
les fixations métalliques à un angle d'environ 40°. La  
lame du tournevis doit pouvoir passer entre les  
fixations métalliques afin d'atteindre les crampons  
intérieurs.  
10.Remettre le courant au tableau d'alimentation principal  
(boîte à fusibles ou boîtier de disjoncteurs).  
5. (A) Pousser la lame du tournevis vers l'intérieur pour  
décrocher le crampon de la fente du boîtier  
d'éclairage.  
Saisir le couvercle de verre pour l'empêcher de  
tomber.  
6. (B) Enlever doucement le couvercle au moyen d'un  
effet de levier en éloignant le manche du tournevis de  
la paroi du four. Le couvercle de verre devrait se  
détacher facilement. Ne pas essayer de le forcer.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retrait de la porte du four  
9
ATTENTION  
Avant d'enlever la porte, s'assurer que le four est  
froid et que le courant qui l'alimente a été coupé.  
Le non-respect de cette précaution pourrait  
entraîner un choc électrique ou des brûlures.  
La porte du four est lourde et certaines parties  
sont fragiles. Utilisez les deux mains pour  
l'enlever. Le devant de la porte est en verre.  
Manipuler avec précautions pour éviter les  
cassures.  
Saisir uniquement les côtés de la porte. Ne  
prenez pas la poignée, car elle peut osciller dans  
la main et causer des dommages ou des  
blessures.  
Si la porte du four n'est pas saisie fermement et  
correctement, il y a un risque de lésion corporelle  
ou de dommage au produit.  
Pour éviter toute blessure causée par  
l'enclenchement soudain du support charnière,  
s'assurer que les deux leviers sont bien  
enclenchés avant d'enlever la porte. En outre, ne  
forcez la porte pour l'ouvrir ou la fermer, car la  
charnière pourrait s'endommager et vous  
pourriez vous blesser.  
Après avoir démonté la porte, ne pas la poser sur  
des objets acérés ou pointus car ceux-ci risquent  
de briser la vitre. Disposer la porte sur une  
surface plane et lisse afin qu'elle ne risque pas  
de tomber.  
5. Après avoir retiré la vis, (A) soulever la plaque de  
verrouillage et la faire pivoter pour l'enlever. Répéter  
l'opération pour l'autre charnière. Conserver les  
plaques de verrouillage et les vis pour réinstaller la  
porte.  
6. Abaisser les leviers de verrouillage vers la porte, aussi  
loin que possible. (B) Utiliser la pointe d'un tournevis  
pour abaisser les leviers de verrouillage plus  
facilement. (C) Vérifier que les deux leviers de  
verrouillage soient en position verrouillée, c'est-à-dire  
complètement abaissés contre la porte.  
Retrait de la porte du four :  
1. Lire la mise en garde précédente avant de  
commencer à enlever la porte.  
2. Réserver un endroit à proximité pour déposer la porte  
après l'avoir retirée où elle ne tombera pas et où  
personne ne lui marchera dessus. Déposer la porte à  
plat sur une couverture ou une surface matelassée.  
3. Ouvrir la porte du four jusqu'à ce que celle-ci soit  
parallèle au plancher. La porte est dotée de ressorts  
puissants qui aident à la fermer. Il est nécessaire de  
mettre les genouillère dans la position requise pour  
que les ressorts ne soient pas sous tension.  
4. Pour accéder aux genouillères de verrouillage, retirer  
les plaques de verrouillage à l'aide d'un tournevis  
cruciforme T20.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Avec les genouillères bien en place, tel que montré  
dans l'illustration, fermer doucement la porte du four  
jusqu'à ce que la face avant de la porte se trouve à 5  
1/2 pouces (140 mm) du panneau de contrôle.  
10.Déplacer la porte avec précaution vers un endroit  
sécuritaire pour la protéger des dommages jusqu'au  
moment de la remettre en place.  
Remettre la porte  
8. Empoigner fermement la porte à deux mains. Le poids  
Installation de la porte du four :  
de la porte est de plus de 30 livres (13 kilos).  
1. Tenir fermement la porte à deux mains dans un angle  
de 30° devant le four.  
9
ATTENTION  
2. Guider les charnières de la porte dans les fentes  
Pour éviter les dommages, empêcher la porte  
d'entrer en contact avec le panneau de contrôle  
en retirant ou en réinstallant la porte.  
situées sur le cadre du four.  
3. Faire glisser la porte jusqu'à ce que les encoches des  
charnières s'engagent dans le cadre du four. Conseil :  
Il peut s'avérer nécessaire de secouer légèrement la  
porte pour bien la mettre en place.  
9. Soulever la porte et la tirer vers le haut tel qu'indiqué  
dans l'illustration suivante. L'encoche de la charnière  
se dégagera du cadre de la porte du four. Lorsque les  
deux charnières de la porte du four sont dégagées,  
soulever la porte pour l'enlever de l'unité.  
4. Ouvrir complètement la porte pour qu'elle ait un angle  
de 90°. Si la porte ne s'ouvre pas complètement  
jusqu'à faire un angle de 90°, le charnières ne sont  
pas correctement engagées. La porte devrait être  
droite et ne pas dévier.  
5. Pousser les genouillères en position déverrouillée,  
c'est-à-dire orientée vers la cavité du four.  
6. Réinstaller les plaques de verrouillage et les vis (voir  
la procédure de retrait de la porte ci-haut).  
7. Fermer doucement la porte. Elle devrait fermer  
complètement. Ouvrir et fermer lentement la porte  
plusieurs fois pour s'assurer qu'elle est correctement  
et solidement installée.  
Dépannage  
Tableau de dépannage  
Problème de four  
Causes possibles et solutions suggérées  
La porte du four est verrouillée et  
refuse de s'ouvrir, même après le  
refroidissement.  
Mettre le four hors circuit au disjoncteur et attendre 5 minutes. Remettre le  
disjoncteur en circuit. Le four devrait se réinitialiser et être fonctionnel.  
Le four ne chauffe pas.  
Vérifier le disjoncteur ou le coffret à fusibles de la résidence. S'assurer que  
l'alimentation électrique est adéquate. S'assurer que la température du four a  
été sélectionnée.  
Le four ne cuit pas uniformément.  
Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux  
positions de grille. Voir « Tirer le meilleur parti de votre appareil » pour des  
conseils et des suggestions.  
Les résultats de cuisson ne sont pas Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux  
les résultats prévus.  
positions de grille. Voir « Tirer le meilleur parti de votre appareil » pour des  
conseils et des suggestions. Au besoin, ajuster le calibrage du four. Se repor-  
ter à la section « Décalage de la température du four » dans les « Réglages  
de l'utilisateur ».  
La durée de cuisson des aliments est Le four est soigneusement calibré afin de fournir des résultats précis. Toute-  
plus longue que prévue.  
fois, si les aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés, la tempé-  
rature peut être ajustée pour compenser. Se reporter à la section « Décalage  
de la température du four » dans les « Réglages de l'utilisateur ».  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Problème de four  
Causes possibles et solutions suggérées  
Les aliments sont trop cuits.  
Le four est soigneusement calibré afin de fournir des résultats précis. Toute-  
fois, si les aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés, la tempé-  
rature peut être ajustée pour compenser. Se reporter à la section « Décalage  
de la température du four » dans les « Réglages de l'utilisateur ».  
Les résultats de cuisson par convec- La température du four doit être réduite manuellement de 14 °C (25 °F).  
tion/convection authentique ne sont Consulter les tableaux de cuisson et les conseils sur les positions de grille,  
pas les résultats prévus.  
les temps de cuisson et le choix des ustensiles de cuisson. Au besoin, ajus-  
ter le calibrage du four. Se reporter à la section « Décalage de la température  
du four » dans les « Réglages de l'utilisateur ».  
La température du four est trop éle-  
vée ou trop basse.  
Le thermostat du four doit être réglé. Se reporter à la section « Décalage de la  
température du four » dans les « Réglages de l'utilisateur ».  
L'éclairage fonctionne mal.  
Remplacer l'ampoule ou la remettre en place si elle a du jeu ou si elle est  
défectueuse. Toucher l'ampoule avec les doigts peut la faire griller.  
L'éclairage refuse de s'éteindre.  
Vérifier s'il y a obstruction de la porte du four. Vérifier si la charnière est tor-  
due.  
Impossible de retirer la lentille de la Il peut y avoir une accumulation de saleté autour de la lentille. Nettoyer la  
lampe.  
zone entourant la lentille avec un linge propre et sec avant de tenter de la reti-  
rer.  
Le cycle d'autonettoyage du four  
fonctionne mal.  
Laisser refroidir le four avant d'exécuter le cycle d'autonettoyage. Toujours  
essuyer les saletés et les débordements importants avant d'exécuter le cycle  
d'autonettoyage. Si le four est très sale, programmer le four pour une durée  
d'autonettoyage maximum.  
L'horloge et la minuterie fonctionnent S'assurer que l'alimentation électrique alimente le four.  
mal.  
« E » et un numéro s'affichent à  
l'écran et le tableau de commande  
émet un signal sonore.  
Ceci est un code d'erreur. Suivre les instructions affichées. Si le code ne  
s'efface pas ou si aucune instruction ne s'affiche, appuyer sur INFO pour affi-  
cher davantage d'information (le cas échéant) et pour éteindre le signal  
sonore. Si le code d'erreur reste affiché, noter son numéro, éteindre le four et  
appeler le service de dépannage.  
Une forte odeur se dégage du four  
neuf lorsqu'il est allumé.  
Ceci est normal pour un four neuf et disparaîtra après quelques utilisations.  
Actionner le cycle d'autonettoyage éliminera l'odeur plus rapidement.  
Le tableau de commande ne répond S'assurer que la zone tactile est propre. Toucher le centre de la touche à  
pas lorsqu'une touche est pressée. effleurement. Utiliser le plat du doigt.  
Le ventilateur fonctionne pendant les Sur certains modèles, le ventilateur à convection fonctionne lorsque le four  
modes de cuisson qui n'utilisent pas préchauffe pour le mode de cuisson au four. Ceci est normal.  
la convection.  
De l'air chaud ou de la vapeur  
s'échappent de l'évent du four.  
Il est normal de voir ou de sentir de la vapeur ou de l'air chaud s'échapper de  
l'évent du four. Ne pas obstruer l'évent.  
Le ventilateur de refroidissement  
Ceci est normal. Le ventilateur de refroidissement continue de tourner, même  
fonctionne même si le four est éteint. une fois le four éteint, jusqu'à ce que le four ait suffisamment refroidi.  
La porte du four se ferme plus rapide- Les charnières du mécanisme de ralentissement de la fermeture contiennent  
ment/lentement que d'habitude.  
un fluide amortisseur sensible à la température. Si le four se trouve dans un  
environnement froid, la porte se fermera plus lentement que dans un environ-  
nement chaud. Un environnement plus chaud qu'à l'habitude, comme au  
cours de la cuisson, peut causer une fermeture plus rapide de la porte.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plaque signalétique  
Comment obtenir des services de  
dépannage ou des pièces  
Pour contacter un technicien de dépannage, voir les  
coordonnées sur la couverture avant du manuel. Lorsque  
vous téléphonez, soyez prêt à fournir les informations  
imprimées sur la plaque signalétique de votre produit.  
La plaque signalétique comporte le numéro de modèle  
et le numéro de série. Mentionner les renseignements  
indiqués sur la plaque signalétique lorsque vous faites  
une demande d'entretien. L'emplacement de la plaque  
signalétique est indiqué sur l'illustration suivante.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Tableaux de cuisson  
Les tableaux de cuisson peuvent servir de guide. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.  
PRODUITS BOULANGERS/ENTRÉES  
Aliments  
Gâteaux  
Mode de cuisson Tempéra-  
Préchauf- Nombre Position Durée (min.) Taille et type  
recommandé  
ture du four fer le four de grilles de grille d'ustensile  
Gâteau des  
anges  
moule à savarin Cuisson par  
convection  
Cuisson par  
convection  
325°F  
325°F  
325°F  
325°F  
325°F  
325°F  
325°F  
325°F  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Une  
Une  
Une  
1
2
4
35-50  
45-65  
17-27  
17-27  
moule à chemi-  
née de 10 po  
moule à savarin  
de 12 tasses  
moule à muffins  
de 12 alvéoles  
moule à muffins  
de 12 alvéoles  
moule à muffins  
de 12 alvéoles  
rond de gâteau de  
8 ou 9 po  
rond de gâteau de  
8 ou 9 po  
13 x 9 x 2 po  
Petits gâteaux  
Convect. réelle  
Convect. réelle  
Convect. réelle  
Plusieurs 2 & 5  
Plusieurs 1, 3, & 5 17-27  
Ronds de  
gâteaux  
Cuisson par  
convection  
Cuisson par  
convection  
Cuisson par  
convection  
Une  
3
28-40  
28-40  
45-60  
Plusieurs 2 & 5  
galette  
Une  
3
Biscuits  
Brownies  
Cuisson par  
convection  
Convect. réelle  
325°F  
325°F  
Oui  
Oui  
Une  
Une  
3
3
33-40  
8-17  
carré de 8 ou 9 po  
tôle à biscuits  
Biscuits aux  
copeaux de  
chocolat  
Convect. réelle  
Convect. réelle  
Barres-biscuits Cuisson par  
convection  
325°F  
325°F  
325°F  
Oui  
Oui  
Oui  
Plusieurs 2 & 5  
Plusieurs 1,3, & 5 8-17  
8-17  
tôle à biscuits  
tôle à biscuits  
carré de 8 ou 9 po  
Une  
3
23-33  
Sablés  
Convect. réelle  
Convect. réelle  
Convect. réelle  
325°F  
325°F  
325°F  
Oui  
Oui  
Oui  
Une  
3
8-10  
8-10  
tôle à biscuits  
tôle à biscuits  
tôle à biscuits  
Plusieurs 2 & 5  
Plusieurs 1,3, & 5 8-10  
Entrées  
Ragoût  
Cuisson  
température Oui  
indiquée par  
la recette.  
Une  
3
indiquée par ragoût  
la recette  
Quiche  
Soufflé  
Cuisson  
Cuisson  
375°F  
325°F  
Oui  
Oui  
Une  
Une  
2
3
30-40  
45-55  
moule à quiche  
moule à soufflés  
Plats cuisinés surgelés  
Bâtonnets de  
poisson  
Convect. rapide  
voir embal- Non  
lage  
Une  
3
indiquée sur tôle à biscuits  
emballage  
Convect. rapide  
Convect. rapide  
voir embal- Non  
lage  
voir embal- Non  
lage  
Plusieurs 2 & 5  
indiquée sur tôle à biscuits  
emballage  
indiquée sur tôle à biscuits  
emballage  
Pain à l'ail,  
bâtonnets de  
pain grillés  
Une  
Une  
3
3
Pépites et cro- Convect. rapide  
voir embal- Non  
lage  
indiquée sur tôle à biscuits  
emballage  
quettes de pou-  
let  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Aliments  
Mode de cuisson Tempéra-  
Préchauf- Nombre Position Durée (min.) Taille et type  
recommandé  
ture du four fer le four de grilles de grille d'ustensile  
Convect. rapide  
voir embal- Non  
lage  
voir embal- Non  
lage  
voir embal- Non  
lage  
Plusieurs 2 & 5  
Une  
Plusieurs 2 & 5  
indiquée sur tôle à biscuits  
emballage  
indiquée sur tôle à biscuits  
emballage  
indiquée sur tôle à biscuits  
emballage  
Frites, oignons Convect. rapide  
en lanières  
3
Convect. rapide  
Pâtisseries  
Choux à la  
crème  
Convect. réelle  
400°F  
Oui  
Une  
3
23-33  
23-33  
tôle à biscuits  
Convect. réelle  
Convect. réelle  
Convect. réelle  
400°F  
400°F  
375°F  
Oui  
Oui  
Oui  
Plusieurs 2 & 5  
Plusieurs 1,3, & 5 23-33  
Une  
tôle à biscuits  
tôle à biscuits  
tôle à biscuits  
Pâte feuilletée  
3
10-12  
Tartes  
1 fond de tarte Cuisson par  
convection  
475°F  
375°F  
375°F  
350°F  
350°F  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Une  
Une  
Une  
Une  
Une  
Une  
2
2
3
2
2
2
8-12  
moule à tarte de 9  
po  
moule à tarte de 9  
po  
moule à tarte de 9  
po  
moule à tarte de 9  
po  
moule à tarte de 9  
po  
moule à tarte de 9  
po  
2 fonds, fruits  
Cuisson par  
convection  
45-60  
70-85  
10-15  
45-60  
Surgelé  
Cuisson par  
convection  
Meringue  
Cuisson par  
convection  
Tarte aux paca- Cuisson par  
nes  
convection  
Tarte à la  
citrouille  
Cuisson par  
convection  
425°F/  
350°F  
15 /  
35-45  
Pizza  
Pierre de cuis- Cuisson par  
425°F  
425°F  
Oui  
Oui  
Une  
Une  
Une  
2
2
indiquée par Pierre de cuisson  
la recette  
indiquée par plaque à pizza  
la recette  
son  
convection  
Fraîche  
Cuisson par  
convection  
Auto-levante,  
congelée  
Cuisson par  
convection  
voir embal- Oui  
lage  
voir  
embal-  
lage  
indiquée sur instructions de  
emballage  
l'emballage  
Pizza à pâte  
mince, conge-  
lée  
Cuisson par  
convection  
voir embal- Oui  
lage  
Une  
voir  
embal-  
lage  
indiquée sur instructions de  
emballage  
l'emballage  
Pains à préparation rapide  
Pain au lait  
Convect. réelle  
Convect. réelle  
Cuisson par  
convection  
325°F  
325°F  
350°F  
Oui  
Oui  
Oui  
Une  
2
10-20  
10-20  
48-60  
tôle à biscuits  
tôle à biscuits  
moule à pain de 8  
x 4 po  
Plusieurs 2 & 5  
Une  
Pain  
2
Muffins  
Convect. réelle  
400°F  
400°F  
Oui  
Oui  
Une  
3
14-25  
14-25  
moule à muffins  
de 12 alvéoles  
moule à muffins  
de 12 alvéoles  
Convect. réelle  
Plusieurs 2 & 5  
Pains à la  
levure  
Petits pains  
mollets  
Convect. réelle  
375°F  
Oui  
Une  
3
10-20  
10-20  
tôle à biscuits  
Convect. réelle  
Convect. réelle  
Cuisson par  
convection  
375°F  
375°F  
400°F  
Oui  
Oui  
Oui  
Plusieurs 1 & 4  
Plusieurs 1, 3, & 5 10-20  
Une  
tôle à biscuits  
tôle à biscuits  
moule à pain de 9  
x 5 po  
Pain  
2
22-35  
Brioches  
66  
Convect. réelle  
325°F  
Oui  
Une  
3
20-25  
tôle à biscuits  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Viandes  
Les tableaux de cuisson peuvent servir de guide. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.  
Aliments  
Mode de cuis- Tempéra-  
Position Tempéra-  
Durée de cuis- Ali-  
Durée de  
repos  
son recom-  
mandé  
ture du four de grille ture interne son  
de cuisson  
ments  
couverts  
Bœuf  
Rôti de palette, 2 à Rôti  
3 lb  
350°F  
Élevée  
2
6
2
2
2
Bien cuit,  
170°F  
Oui  
aucun  
1 1/2-2 heures  
Hamburgers, 3/4– Gril  
1 po d'épaisseur  
À point,  
160°F  
1er côté : 5-8  
2ème côté : 4-6  
Non  
aucun  
Faux-filet,  
Rôtissage par 325°F  
Mi-saignant, 27-31 min./lb. Non  
145°F  
10-15 min.  
10-15 min.  
10-15 min.  
désossé, 3-3.5 lb. convection  
Faux-filet,  
Rôtissage par 325°F  
À point,  
160°F  
30-38 min./lb. Non  
désossé, 3-3.5 lb. convection  
Rumsteck, noix,  
Rôtissage par 325°F  
Mi-saignant, 18-33 min./lb. Non  
145°F  
selle, désossés, 3- convection  
5.5 lb.  
Rumsteck, noix,  
selle, désossés, 3- convection  
5.5 l.  
Rôtissage par 325°F  
2
À point,  
160°F  
30-35 min/lb.  
Non  
10-15 min.  
Steaks, 1 po  
d'épaisseur  
Gril  
Élevée  
Élevée  
6
6
3
Mi-saignant, 1er côté : 5-8  
Non  
Non  
Non  
aucun  
aucun  
aucun  
145°F  
2ème côté : 4-6  
Steaks, 1 po  
d'épaisseur  
Gril  
À point,  
160°F  
1er côté : 8-9  
2ème côté : 5-7  
Steaks 1 1/2 po  
d'épaisseur  
Cuisson au gril Élevée  
par convection  
Mi-saignant, 1er côté : 11-  
145°F  
13 2ème côté :  
9-11  
Steaks 1 1/2 po  
d'épaisseur  
Cuisson au gril Élevée  
par convection  
3
2
À point,  
160°F  
1er côté : 13-  
15 2ème côté :  
11-13  
Non  
aucun  
5 min  
Filet, 2-3 lb.  
Rôtissage par 425°F  
convection  
Mi-saignant, 15-24 min./lb. Non  
145°F  
Agneau  
Gigot, désossé, 4- Rôtissage par 325°F  
2
4
4
À point,  
160°F  
30-35 min./lb. Non  
10-15 min.  
aucun  
6 lb.  
convection  
Côtelettes, 1 po  
d'épaisseur  
Gril  
Élevée  
Élevée  
Mi-saignant, 1er côté : 4-6  
145°F  
Non  
Non  
2ème côté : 4-5  
Côtelettes, 1 po  
d'épaisseur  
Gril  
Gril  
À point,  
160°F  
1er côté : 5-7  
2ème côté : 5-6  
aucun  
Porc  
Tranche de jam-  
bon de 1/2 po  
d'épaisseur  
Élevée  
5
160°F  
1er côté : 4-5  
Non  
aucun  
2ème côté : 3-4  
Rôti de longe, 1 1/ Rôtissage par 350°F  
2-3 lb. convection  
Rôti de longe, 3-6 Rôtissage par 350°F  
2
2
4
À point,  
160°F  
19-36 min./lb. Non  
14-23 min./lb. Non  
10-15 min.  
10-15 min.  
aucun  
À point,  
160°F  
lb.  
convection  
Côtelettes, 1 po  
d'épaisseur  
Gril  
Moyenne  
À point,  
160°F  
1er côté : 8-10 Non  
2ème côté : 8-9  
Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la pièce de viande.  
Le rôtissage de la dinde farcie prend plus de temps. La température minimale sûre de cuisson de farce de volaille est  
de 165°F.  
Remarque :: La température interne des aliments correspond à celles recommandées par l'USDA telles que mesurées  
par un thermomètre de cuisson numérique.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aliments  
Mode de cuis- Tempéra-  
Position Tempéra-  
Durée de cuis- Ali-  
Durée de  
repos  
son recom-  
mandé  
ture du four de grille ture interne son  
de cuisson  
ments  
couverts  
Côtelettes, 1 1/2  
po d'épaisseur  
Cuisson au gril Élevée  
par convection  
4
À point,  
160°F  
1er côté : 9-11 Non  
2ème côté : 8-  
10  
aucun  
Saucisse, fraîche Gril  
Élevée  
4
3
170°F  
1er côté : 3-5  
2ème côté : 2-4  
Non  
aucun  
Filet, 2-3 lb.  
Rôtissage par 425°F  
convection  
À point,  
160°F  
18-28 min./lb. Non  
5-10 min.  
Volaille  
Poulet  
Poitrines avec os Cuisson au gril 450°F  
par convection  
3
3
170°F  
1er côté : 18-  
22 2ème côté :  
17-20  
Non  
Non  
aucun  
aucun  
Hauts de cuisse  
avec os  
Gril  
Basse  
180°F dans 1er côté : 14-  
la cuisse  
15 2ème côté :  
12-13  
Entier. 3.5-8 lb.  
Rôtissage par 375°F  
convection  
2
2
180°F dans 13-20 min./lb. Non  
la cuisse  
aucun  
aucun  
Poulets de Cor-  
Rôtissage par 350°F  
180°F dans 45-75 min.  
Non  
nouailles, 1-1 1/2 convection  
lb.  
la cuisse  
durée totale  
Dinde  
Poitrine, 4-8 lb.  
Rôtissage par 325°F  
convection  
2
1
170°F  
19-23 min. /lb. Non  
15-20 min  
pour décou-  
page facile  
Non farcie, 12-19 Rôtissage par 325°F  
lb convection  
180°F dans 9-14 min/lb  
la cuisse  
Alumi-  
nium  
15-20 min  
pour décou-  
pour évi- page facile  
ter de  
trop  
dorer  
Non farcie, 20-25 Rôtissage par 325°F  
1
3
180°F dans 6-12 min/lb  
la cuisse  
Alumi-  
nium  
pour évi- page facile  
ter de  
trop  
dorer  
15-20 min  
pour décou-  
lb  
convection  
Fruits de mer  
Filets de poisson, Gril  
3/4-1po d'épais-  
seur  
Basse  
145°F  
11-15 min  
Non  
aucun  
Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la pièce de viande.  
Le rôtissage de la dinde farcie prend plus de temps. La température minimale sûre de cuisson de farce de volaille est  
de 165°F.  
Remarque :: La température interne des aliments correspond à celles recommandées par l'USDA telles que mesurées  
par un thermomètre de cuisson numérique.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE  
une personne autre qu’une personne autorisée, CETTE  
Couverture de la garantie :  
GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON  
AVENUE. Les centres de service autorisés sont les  
personnes ou les compagnies qui ont été spécialement  
formées sur les produits Thermador et qui possèdent,  
selon l’opinion de Thermador, une réputation supérieure  
pour le service à la clientèle et la capacité technique (il  
est à noter qu’elles sont des entités indépendantes et  
non des agents, partenaires, affiliations ou représentants  
de Thermador). Nonobstant ce qui suit, Thermador ne  
sera pas tenu responsable d’aucune façon si le produit  
est situé dans une région éloignée (supérieure à 100  
miles d’un centre de service autorisé) ou n’est pas  
accessible de façon raisonnable, dans un environnement  
hasardeux, dangereux ; dans une telle éventualité, à la  
demande du consommateur, Thermador pourrait payer  
les frais de main-d’oeuvre et de pièces et expédier les  
pièces à un centre de service autorisé le plus près, mais  
le consommateur serait entièrement responsable pour  
toute durée de déplacement et autres frais spéciaux  
encourus par le centre de service, en autant qu’il  
accepte l’appel de service.  
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances  
dans cet énoncé de garantie limitée s’applique  
seulement aux fours encastrés Thermador vendu au  
premier acheteur, en autant que le produit ait été  
acheté :  
pour une utilisation normale résidentielle (non  
commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé  
pour un usage domestique normal ;  
nouveau au détail (non en montre, tel quel ou un  
retour), qu’il n’est pas destiné à la revente ni à un  
usage commercial et ;  
aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en  
tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté.  
Les garanties données ici s’appliquent seulement au  
premier acheteur du produit et ne sont pas transférables.  
Thermador se réserve le droit de demander une preuve  
d’achat au moment de la réclamation sous garantie afin  
de confirmer que le produit est à même la période de  
garantie limitée.  
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement,  
quoiqu’elle n’est pas nécessaire pour la garantie, c’est la  
façon dont Thermador peut vous aviser dans le cas d’un  
avis de rappel ou de sécurité du produit.  
Produit hors garantie  
Thermador n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir  
toute concession, incluant réparation, prorata ou  
remplacement de produit une fois la garantie expirée.  
Durée de la garantie  
Exclusions à la garantie  
Thermador garantit que le produit ne présente aucun  
défaut de matériaux ou de fabrication pour une période  
vingt quatre (24) mois à compter de la date d’achat. La  
durée commence à la date d’achat et ne sera pas  
allongée, prolongée, interrompue pour quelle que raison  
que ce soit. Les frais de main-d’oeuvre et d’expédition  
sont compris dans la couverture de base.  
The warranty coverage described herein excludes all  
defects or damage that are not the direct fault of  
Thermador, including without limitation, one or more of  
the following:  
utilisation du produit autre qu’un usage normal,  
habituel et de la façon destinée (incluant sans  
limitation toute forme d’utilisation commerciale,  
d’utilisation ou de rangement d’un produit pour  
l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit de concert  
avec un transporteur aérien ou marin) ;  
Réparation ou remplacement comme  
solution exclusive  
Pendant la période de garantie, Thermador ou un de ses  
centres de service autorisés réparera le produit sans  
frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le  
présent document), si le produit présente un défaut de  
fabrication ou de matériaux. Si des tentatives  
raisonnables pour réparer le produit sont vaines, alors  
Thermador remplacera le produit (un modèle supérieur  
peut être disponible, à la seule discrétion de Thermador,  
moyennant des frais additionnels). Toutes les pièces ou  
les composants enlevés demeurent la seule propriété de  
Thermador. Toute pièce et tout composant réparés doit  
être identique à la pièce d’origine à des fins de cette  
garantie et la garantie ne sera pas prolongée en regard  
de telles pièces. La seule responsabilité de Thermador  
est de faire réparer le produit défectueux par un centre  
de service autorisé pendant les heures d’affaires  
normales. Pour la sécurité et éviter des dommages à la  
propriété, Thermador recommande fortement de ne pas  
réparer le produit soi-même, par une personne non  
qualifié ; Thermador ne sera pas tenu responsable des  
réparations ou du travail effectué par une personne non  
autorisée. Si le consommateur désire faire réparer par  
mauvaise conduite, négligence, mauvaise utilisation,  
abus, accidents, fonctionnement inadéquat, mauvais  
entretien, installation inadéquate ou négligente,  
altération, manquement d’observer les instructions de  
fonctionnement, mauvaise manipulation, service non  
autorisé (incluant réparation par le consommateur ou  
exploration du fonctionnement interne du produit) ;  
ajustement, modification ou altération de toute sorte ;  
manquement à la conformité des normes applicables  
fédérales, provinciales, municipales ou électrique du  
pays, codes de plomberie et/ou de construction,  
réglementation ou lois, incluant le manquement  
d’installer le produit en stricte conformité avec  
lescodes et réglementations de construction et d’i  
ncendie locaux ;  
usure ordinaire, déversements d’aliments, liquide,  
accumulation de graisse ou autres substances  
accumulées dans, sur ou autour du produit ;  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou  
environnemental, incluant sans limitation, pluie, vent,  
sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel,  
humidité excessive et exposition prolongée à  
l’humidité, foudre, surtension, problème de structure  
autour de l’appareil et actes de Dieu.  
AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE  
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE  
GARANTIE PAR LOI, À DES FINS DE  
COMMERCIALISATION OU À DES FINS  
PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR  
SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA  
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE  
FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES  
DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS,  
PERTES D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS,  
PERTES, FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE  
MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU  
AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE  
SURVENUS À CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS  
DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR  
THERMADOR OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE  
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION  
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE  
PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE  
D’UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LES  
LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS  
S’APPLIQUER. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS  
SPÉCIFIQUES ET IL PEUT Y EN AVOIR D’AUTRES QUI  
VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.  
En aucun cas, Thermador ne sera tenu responsable des  
dommages survenus à la propriété, incluant les  
armoires, planchers, plafonds et autres objets ou  
structures autour du produit. Également exclus de la  
garantie, égratignures, encoches, enfoncement et  
dommages esthétiques sur les surfaces externes ou les  
pièces exposées ; produit sur lequel le numéro de série  
a été modifié, altéré, effacé, enlevé ; appel de service  
pour enseigner le fonctionnement du produit ou les  
visites où il n’y a aucun problème avec le produit ;  
correction de problèmes d’installation (le consommateur  
est seul responsable pour toute structure et tout réglage  
du produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres  
connexions nécessaires, pour un plancher/fondation  
appropriée, et pour toute modification incluant, sans  
limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la  
remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible.  
SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE  
GARANTIE DONNE DES SOLUTIONS EXCLUSIVE  
RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION  
SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT  
RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU  
Aucune tentative de modifier, changer ou amender cette  
garantie ne peut être effective sans le consentement écrit  
autorisé par un officier de BSH.  
Soutien THERMADOR®  
Dépannage  
Pièces et accessoires  
Pour vous procurer des pièces, des filtres, du détartrant,  
des produits nettoyants pour l'acier inoxydable et autres,  
rendez-vous sur la boutique en ligne THERMADOR® ou  
communiquez avec nous par téléphone.  
Nous sommes conscients que vous avez investi des  
sommes considérables dans votre cuisine. Nous nous  
engageons à vous offrir, ainsi qu'à votre appareil, un  
service de dépannage qui vous permettra de profiter de  
votre cuisine pendant de nombreuses années.  
États-Unis www.thermador-eshop.com  
N'hésitez pas à communiquer avec notre service à la  
clientèle STAR® si vous avez des questions ou dans  
l'éventualité peu probable où votre appareil  
Canada AP Wagner 800-268-7513 ou Reliable Parts  
800-663-6060  
THERMADOR® nécessitait de l'entretien. Notre équipe  
de dépannage se fera un plaisir de vous aider.  
États-Unis  
800-735-4328  
www.thermador.com/support  
Canada  
800-735-4328  
www.thermador.ca  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Contenido  
Maaldstruciones  
Acerca de este manual................................................. 72  
Cómo se organiza este manual....................................... 72  
Definiciones sobre seguridad .......................................... 72  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES... 73  
Instalación y mantenimiento adecuados........................ 73  
Seguridad para evitar incendios...................................... 73  
Prevención de quemaduras ............................................. 74  
Seguridad de los niños ..................................................... 75  
Seguridad en la limpieza .................................................. 75  
Seguridad en los utensilios de cocina........................... 75  
Cómo comenzar............................................................ 76  
Piezas.................................................................................... 76  
Accesorios........................................................................... 77  
Control........................................................................... 79  
Botones ................................................................................ 79  
Símbolos que aparecen en la pantalla .......................... 79  
Operación...................................................................... 80  
Acerca del aparato............................................................. 80  
Antes de usar el horno por primera vez........................ 80  
Funciones básicas ............................................................. 80  
Funciones especiales........................................................ 82  
Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico... 84  
Consejos generales........................................................... 84  
Hornear (Bake) %.............................................................. 85  
Asar con calor directo/Asar con calor directo al  
máximo# ............................................................................. 87  
Asar con calor directo por convección normal/  
Asar con calor directo por convección al máximo 1. 87  
Convección rápida (Speed Convection) ................... 87  
Calentar (Warm) % ............................................................ 88  
Elevar (Proof - algunos modelos) %............................... 88  
Deshidratar (Dehydrate) :............................................... 88  
Espetón D ........................................................................... 89  
Limpieza y mantenimiento .......................................... 92  
Limpieza................................................................................ 92  
Mantenimiento ..................................................................... 93  
Servicio técnico ........................................................... 97  
Cuadro de resolución de problemas .............................. 97  
Placa de datos..................................................................... 98  
Cómo obtener servicio técnico o piezas........................ 98  
Cuadros de cocción..................................................... 99  
ALIMENTOS/PLATOS PRINCIPALES HORNEADOS.... 99  
Carnes................................................................................ 101  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL  
PRODUCTO................................................................. 103  
Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica .... 103  
Duración de la garantía .................................................. 103  
Reparación/reemplazo como único recurso.............. 103  
Producto fuera de garantía ............................................ 103  
Exclusiones de la garantía ............................................. 103  
Soporte técnico de THERMADOR®.......................... 105  
Servicio técnico ................................................................ 105  
Piezas y accesorios......................................................... 105  
Hornear por convección (Convection Bake - algunos  
modelos) 2......................................................................... 86  
Convección real (True Convection) :........................... 86  
Asar (Roast) %................................................................... 86  
Asar por convección (Convection Roast) 2 ................ 86  
ꢐ6-, ./.0.-5 ꢌ3,0*.450 7:, 3,=35 /50  
ꢎꢋꢙ ꢙ5*, ꢊ//21.<=,6 ꢒ50/50.-15<  
ꢀ$ꢇꢀ ꢖ.1< ꢋ-0,,-> ꢋ:1-, ꢅꢇꢇ  
ꢜ0?1<,> ꢒꢊ $ꢁꢅꢀ  
>ꢗ0,F:<-.6A  
ꢀDꢂꢇꢇDꢄꢃꢆD ꢃꢁꢂ  
BBBC-3,0*.450C=5*  
?ꢒ5< F:6-5 25 .-,<4,0,*56H  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Acerca de este manual  
Cómo se organiza este manual  
Definiciones sobre seguridad  
Puede aprovechar al máximo su nuevo horno leyendo  
este manual desde el comienzo hasta el final. De esta  
manera, usted conocerá su electrodoméstico y se  
familiarizará con su funcionamiento y funciones en forma  
sistemática.  
9
AVISO  
Esto indica que se pueden producir lesiones graves  
o la muerte si no se cumple con esta advertencia.  
El manual está compuesto por las siguientes secciones:  
La sección “Seguridad” proporciona información  
9
ATENCION  
sobre cómo operar su horno en forma segura.  
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o  
moderadas si no se cumple con esta advertencia.  
La sección “Comienzo” le presenta los componentes y  
las funciones del horno.  
La sección “Operación” le ofrece instrucciones paso a  
paso sobre cómo operar su horno.  
En la sección “Cómo aprovechar al máximo su  
electrodoméstico”, encontrará una lista de muchos  
alimentos comunes, que indica el modo de  
calentamiento, la temperatura, la posición de rack y el  
tiempo de cocción adecuados del horno. Esta sección  
también incluye varios consejos sobre utensilios para  
hornear y para preparar alimentos.  
La sección “Limpieza y mantenimiento” le brinda  
información sobre cómo limpiar y mantener las  
distintas piezas del horno.  
La sección “Servicio técnico” incluye su garantía y  
consejos para que usted mismo resuelva los  
problemas que se le puedan presentar.  
Las secciones “Cuadros de cocción” son guías  
extraíbles para utilizar los modos de calentamiento y  
las posiciones de rack correctos para preparar  
diversos alimentos comunes.  
Preste especial atención a las instrucciones de  
seguridad importantes que se encuentran en la  
sección “Seguridad”.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
E
D
E
S
V
E
R
N
E
O
S
I
N
C
O
C
C
U
R
Y
T
S
A
N
E
I
La puerta del horno es pesada y frágil. Use las dos  
manos para retirar la puerta del horno. El frente de la  
puerta es de vidrio. Manipúlela con cuidado para que no  
se rompa.  
Tome la puerta del horno solamente por los costados.  
No la tome de la manija, porque puede deslizarse de la  
mano y causar lesiones o daños.  
No tomar la puerta del horno con firmeza y  
correctamente podría ocasionar lesiones personales o  
daños al producto.  
AVISO  
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser  
seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea  
atentamente todas las instrucciones antes de usarlo.  
Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras,  
descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas. Al  
utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar  
precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se  
encuentran en las páginas siguientes.  
Coloque la puerta en una superficie plana y lisa de  
manera que no se caiga. No hacerlo puede ocasionar  
lesiones personales o daños al electrodoméstico.  
Instalación y mantenimiento adecuados  
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del  
disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más  
fácilmente.  
Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado  
y conectado a tierra por un técnico calificado. Conéctelo  
sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente  
conectada a tierra. Para obtener más información,  
consulte las Instrucciones de instalación.  
AVISO  
Para evitar lesiones cuando se cierra la bisagra,  
asegúrese de que ambas palancas estén firmemente en  
su lugar antes de retirar la puerta. Tampoco abra ni  
cierre la puerta forzándola; la bisagra se podría dañar y  
ocasionar lesiones.  
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso  
doméstico normal únicamente. No está aprobado para  
uso en exteriores. Consulte la garantía. Si tiene alguna  
pregunta, comuníquese con el fabricante.  
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos,  
vapores, materiales inflamables ni productos no  
alimenticios dentro de este electrodoméstico ni cerca de  
él. Está específicamente diseñado para calentar o  
cocinar alimentos. El uso de productos químicos  
corrosivos al calentar o limpiar dañará el  
AVISO  
Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces se  
hayan enfriado, y de que la alimentación eléctrica del  
electrodoméstico esté apagada antes de cambiar el (los)  
foco(s). No hacerlo podría ocasionar una descarga  
eléctrica o quemaduras. La lente (si viene incorporada)  
debe estar en su lugar al usar el electrodoméstico. La  
lente (si viene incorporada) sirve para proteger el foco  
contra roturas. La lente (si viene incorporada) es de  
vidrio. Manipúlela con cuidado para que no se rompa. El  
vidrio roto podría causar una lesión.  
electrodoméstico y podría causar lesiones.  
No utilice este electrodoméstico si no funciona  
correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con  
un centro de servicio técnico autorizado.  
No obstruya las aberturas de ventilación del horno.  
AVISO  
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico,  
a menos que se recomiende específicamente en este  
manual. Remita todas las reparaciones a un centro de  
servicio técnico autorizado por la fábrica.  
En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma  
continua. Si esto sucede durante el proceso de  
autolimpieza, desconecte el electrodoméstico de la  
fuente de alimentación eléctrica y llame a un técnico  
calificado.  
El portalámparas tiene corriente cuando la puerta está  
abierta si la fuente de alimentación eléctrica principal no  
está apagada.  
Seguridad para evitar incendios  
AVISO  
En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma  
continua. Desconecte el electrodoméstico de la fuente  
de alimentación eléctrica y llame a un técnico calificado.  
NUNCA cubra ranuras, orificios ni conductos en la parte  
inferior del horno ni cubra toda una rejilla con materiales  
como papel de aluminio. Al hacerlo, bloquea el flujo de  
aire a través del horno. Los revestimientos de papel de  
aluminio también pueden atrapar el calor y causar un  
peligro de incendio.  
AVISO  
Al retirar la puerta asegúrese de que el horno esté frío y  
de que la alimentación eléctrica del horno esté apagada  
antes de retirar la puerta. No hacerlo podría ocasionar  
quemaduras.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Si los materiales dentro de un horno o cajón calentador  
Prevención de quemaduras  
se prenden fuego, mantenga la puerta cerrada. Apague  
NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO NI  
el electrodoméstico y desconecte el circuito en la caja  
LAS SUPERFICIES INTERNAS DEL HORNO: Los  
de disyuntores.  
elementos de calentamiento pueden estar calientes,  
aunque su color sea oscuro. Las superficies internas de  
un horno pueden calentarse lo suficiente como para  
AVISO  
ocasionar quemaduras. Durante el uso y con  
posterioridad, no toque los elementos de calentamiento  
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para  
el cual fue diseñado, según se describe en este manual.  
ni las superficies internas del horno, ni deje que su ropa,  
NUNCA utilice este electrodoméstico como estufa para  
agarradores ni otros materiales inflamables entren en  
calentar o calefaccionar la habitación. Esto puede hacer  
contacto con estos hasta que haya transcurrido el  
que el electrodoméstico se caliente en exceso. Nunca  
tiempo suficiente para que se enfríen. Otras superficies  
utilice el electrodoméstico para almacenar objetos.  
del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente  
como para ocasionar quemaduras. Entre estas  
Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento  
superficies, se encuentran las aberturas de ventilación  
cerca de la cocina.  
En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrójese al  
piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas.  
Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en  
un área fácilmente visible y accesible, cerca del  
electrodoméstico.  
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se  
prenden fuego, que no sean incendios ocasionados por  
grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en  
incendios ocasionados al cocinar.  
del horno, las superficies cercanas a estas aberturas y  
las puertas del horno.  
Tenga cuidado al abrir el electrodoméstico. Parado a un  
lado, abra la puerta (o el cajón) lenta y ligeramente para  
dejar escapar el aire caliente y/o el vapor. Mantenga la  
cara lejos de la abertura y asegúrese de que no haya  
niños ni mascotas cerca de la unidad. Después de  
liberar el aire caliente y/o el vapor, continúe con la  
cocción. Mantenga las puertas cerradas, a menos que  
sea necesario para cocinar o limpiar. No deje las  
puertas abiertas sin vigilancia.  
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La  
acumulación de presión puede hacer explotar el  
recipiente y causar lesiones.  
Proceda con cuidado al cocinar alimentos con alto  
contenido de alcohol (p. ej., ron, brandy, bourbon) en el  
horno. El alcohol se evapora a altas temperaturas. Existe  
un riesgo de que se produzcan quemaduras, dado que  
los vapores del alcohol pueden prenderse fuego en el  
horno. Utilice sólo pequeñas cantidades de alcohol en  
los alimentos, y abra la puerta del horno con cuidado.  
Siempre coloque las rejillas del horno en la posición  
deseada mientras el horno está frío. Si necesita mover la  
rejilla mientras el horno está caliente, no deje que el  
agarrador entre en contacto con los elementos de  
calentamiento.  
AVISO  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A  
PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO  
POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:  
a. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste  
correctamente, una placa para galletas u otra bandeja  
de metal, luego, apague el electrodoméstico.  
ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si  
las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL  
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.  
b. NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede  
quemarse.  
c. NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos.  
Puede ocasionar una violenta explosión por vapor.  
d. Use un extinguidor sólo si:  
- Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe  
cómo usarlo.  
- El incendio es pequeño y se limita al área donde se  
originó.  
- Alguien llamó al departamento de bomberos.  
- Puede combatir el incendio de espaldas a una  
salida.  
ATENCION  
Para evitar posibles daños o lesiones en el  
electrodoméstico, asegúrese de que la rejilla esté  
instalada exactamente según las instrucciones de  
instalación y no hacia atrás ni dada vuelta.  
Siempre use agarradores secos. Los agarradores  
húmedos o mojados sobre las superficies calientes  
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que  
los agarradores toquen los elementos de calentamiento  
que estén calientes. No use toallas ni otros paños  
gruesos.  
Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar.  
Sujétese el cabello largo de manera que no quede  
suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como  
corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Seguridad de los niños  
Seguridad en la limpieza  
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar  
el electrodoméstico, es responsabilidad legal de los  
padres o tutores legales asegurarse de que reciban las  
instrucciones sobre prácticas seguras por parte de  
personas calificadas.  
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD IMPORTANTE: la Ley de  
Aplicación de Reglamentación sobre Agua Potable  
Segura y Sustancias Tóxicas de California (California  
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) exige al  
Gobernador de California publicar una lista de  
sustancias que el estado sabe causan cáncer, defectos  
congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las  
empresas advertir a los clientes de la posible exposición  
a dichas sustancias. La combustión de gas como  
combustible para cocinar y la eliminación de residuos  
durante el proceso de autolimpieza pueden generar  
algunos subproductos que se encuentran en la lista.  
Para minimizar la exposición a estas sustancias, siempre  
haga funcionar esta unidad según las instrucciones que  
contiene este manual y permita una buena ventilación.  
Al realizar el proceso de autolimpieza, confirme que la  
puerta esté trabada y que no se abrirá. Si la puerta no se  
traba, no ponga en funcionamiento el modo Self-Clean  
(Autolimpieza). Comuníquese con el servicio técnico.  
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o  
cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico,  
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para  
almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico,  
y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar  
lesiones graves.  
No permita que niños utilicen este electrodoméstico, a  
menos que sean supervisados de cerca por un adulto.  
Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin  
vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico.  
Nunca se les debe permitir jugar cerca del  
electrodoméstico, independientemente de que esté en  
funcionamiento o no.  
Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar  
el proceso de autolimpieza del horno.  
ATENCION  
Los objetos de interés para niños no deben almacenarse  
en un electrodoméstico, en gabinetes sobre un  
electrodoméstico ni en la placa antisalpicaduras. Si los  
niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar  
estos objetos, podrían sufrir lesiones graves.  
Los pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles.  
Si tiene pájaros como mascotas, manténgalos lejos de la  
cocina o de las demás habitaciones adonde puedan  
llegar las emanaciones de la cocina. Durante el proceso  
de autolimpieza, las emanaciones liberadas pueden ser  
perjudiciales para los pájaros. Otras emanaciones de la  
cocina, como calentar en exceso margarinas y aceites  
de cocina, también pueden ser perjudiciales.  
No deje que se acumule grasa en el horno.  
Seguridad en los utensilios de cocina  
AVISO No coloque los alimentos directamente en la  
parte inferior del horno.  
Siga las indicaciones del fabricante al utilizar bolsas para  
cocinar o asar.  
No limpie las piezas ni los accesorios en el horno  
autolimpiante.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Cómo comenzar  
Piezas  
La imagen muestra un horno doble. Su electrodoméstico  
puede ser ligeramente diferente.  
ꢁꢅꢅ  
ꢁꢅꢅ  
ꢁꢅꢅ  
ꢁꢅꢅ  
ꢖꢗꢗ  
ꢖꢗꢗ  
ꢀꢁꢂꢃꢄ  
ꢆꢂ  
ꢀꢁꢂꢃꢄ  
ꢆꢂ  
ꢈꢑꢇꢂꢉ  
ꢜꢍꢍꢇꢀꢔꢁꢉ  
ꢈꢑꢇꢂꢉꢒꢉ  
ꢑꢁꢋꢇꢀꢔꢁꢉ  
ꢈꢑꢇꢂꢉꢒꢉ  
ꢈꢑꢇꢂꢉ  
ꢖꢙ  
!
ꢈꢁꢉꢊ  
ꢈꢁꢉꢊ  
ꢈꢁꢉꢊ  
ꢀꢁꢂꢃꢄ  
ꢈꢁꢉꢊ  
ꢖꢖ  
"
ꢖꢘꢗ  
ꢖꢘꢗ  
ꢆꢂ  
ꢆꢂ  
ꢀꢁꢂꢃꢄ  
ꢘꢘꢗ  
ꢘꢗꢗ  
ꢖꢗ  
#
ꢘꢘꢗ  
ꢘꢗꢗ  
ꢙꢗꢗ  
ꢙꢗꢗ  
ꢆꢀꢁꢒꢑ  
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ  
ꢆꢀꢁꢒꢑ  
ꢋꢂꢀꢌ  
ꢋꢂꢀꢌ  
$
ꢜꢍꢍꢇꢀ  
ꢑꢁꢋꢇꢀ  
ꢙꢘꢗ  
ꢙꢘꢗ  
ꢈꢁꢁ ꢈꢑꢁꢈ ꢃꢄꢁꢍ  
ꢃꢍꢇꢇꢎ  
ꢈꢁꢉꢊ  
ꢄꢒꢌꢇꢀ  
ꢍꢀꢁꢆꢇ  
ꢃꢍꢇꢇꢎ  
ꢈꢁꢉꢊ  
ꢈꢁꢉꢊꢔꢆꢀꢁꢒꢑ  
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ  
ꢈꢁꢉꢊꢔꢆꢀꢁꢒꢑ  
ꢍꢀꢁꢁꢅ  
ꢄꢒꢌꢇ ꢄꢒꢌꢇ ꢄꢒꢌꢇ  
ꢛꢘꢗ  
ꢛꢘꢗ  
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ  
ꢑꢒ ꢏꢄ ꢅꢂꢃꢄꢔꢍꢀꢇꢏꢇꢂꢄ  
ꢃꢇꢑꢇꢈꢄ  
ꢔꢈꢑꢇꢂꢀ  
ꢚꢗꢗ  
ꢚꢗꢗ  
ꢀꢁꢄꢒꢃꢃꢇꢀꢒꢇ  
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ  
ꢎꢇꢏꢐꢎꢀꢂꢄꢇ  
ꢎꢇꢏꢐꢎꢀꢂꢄꢇ  
ꢛꢗꢗ  
ꢛꢗꢗ  
ꢚꢘꢗ  
ꢚꢘꢗ  
ꢈꢑꢇꢂꢉ  
ꢈꢑꢇꢂꢉ  
sale aire caliente de la abertura de ventilación del horno.  
Es posible que el ventilador funcione después de que el  
horno esté apagado.  
1
2
3
Panel de control  
Ventilador de convección  
Guías para posición del rack con 7 posiciones de  
rack  
Abertura de ventilación del horno  
La abertura de ventilación del horno está ubicada en la  
base de la unidad. Es posible que salga aire tibio de la  
abertura de ventilación antes, durante y después de la  
cocción. Es normal que salga vapor de la abertura de  
ventilación y que se acumule condensación en esta  
área. Esta área puede estar tibia cuando el horno está  
en uso. No bloquee la abertura de ventilación, dado que  
es importante para que circule el aire.  
4
5
6
7
8
Base del horno  
Abertura de ventilación del horno  
Bisagra de la puerta  
Empaque de la puerta  
Traba de la puerta  
Ventilador de refrigeración  
El ventilador de refrigeración funciona durante todos los  
modos de cocción. El ventilador se puede escuchar  
cuando está funcionando, y es posible que sienta que  
Ventilador de convección  
El ventilador de convección funciona durante todos los  
modos por convección. Cuando el horno está  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
funcionando en un modo por convección, el ventilador  
se apaga automáticamente cuando se abre la puerta. El  
ventilador de convección también puede funcionar  
durante el proceso de autolimpieza.  
Introducir el rack  
9
ATENCION  
Para evitar quemaduras, debe colocar los racks  
del horno en las posiciones deseadas antes de  
colocar el horno en ON (Encendido). Siempre  
use guantes para horno cuando el horno esté  
tibio. Si necesita mover el rack mientras el horno  
está caliente, no debe dejar que los guantes para  
horno entren en contacto con los elementos de  
calentamiento que estén calientes.  
Base del horno  
La base del horno oculta el elemento de calentamiento  
inferior. Por lo tanto, el elemento está protegido contra  
daños y derrames.  
Consejo: No coloque los alimentos directamente en la  
base del horno.  
Proceda con cuidado al retirar los racks del  
horno de la posición de rack más baja, a fin de  
evitar el contacto con la puerta del horno  
caliente.  
9
AVISO  
No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de  
protección para cubrir alguna parte del  
electrodoméstico, especialmente la base del horno.  
La instalación de estos recubrimientos puede  
causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.  
Para evitar posibles lesiones o daños al  
electrodoméstico, asegúrese de que los racks  
estén instalados exactamente según las  
instrucciones de instalación y no hacia atrás ni  
boca abajo.  
Accesorios  
Rack plano  
Sonda  
La sonda puede utilizarse para  
determinar el grado de cocción  
interno o la temperatura final de  
muchos alimentos, especialmente  
las carnes y las aves.  
El rack está diseñado con un tope para que no se salga  
por completo del horno y no se incline.  
Introducir el rack en el horno:  
1. Tome el rack firmemente de ambos lados.  
2. Introduzca el rack (ver la imagen).  
Rack plano  
No lo limpie en el horno  
autolimpiante.  
Rack telescópico  
Este rack facilita el acceso al  
introducir o retirar alimentos. No lo  
limpie en el horno autolimpiante.  
Espetón  
Use este accesorio al utilizar el  
modo Rotisserie (Espetón). Para  
obtener más información, consulte  
la sección “Espetón” en “Cómo  
aprovechar al máximo su  
electrodoméstico”.  
3. Incline hacia arriba el rack para que se detenga al  
No lo limpie en el horno  
autolimpiante.  
insertarse en la guía del rack.  
4. Coloque el rack en posición horizontal y empuje el  
resto hacia adentro hasta el tope.  
El rack debe estar derecho y plano, no torcido.  
Asadera y parrilla  
Úselas para asar con calor directo  
y asar. No las limpie en el horno  
autolimpiante.  
Retirar el rack del horno:  
1. Tome el rack firmemente de ambos lados y jálelo  
hacia usted.  
2. Cuando llegue al tope, inclínelo hacia arriba y jale el  
resto hacia afuera.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Rack telescópico  
5. Levante el rack.  
6. Empuje el rack hacia adentro por completo.  
Para insertar el rack telescópico en el horno:  
7. Enganche los ganchos delanteros del rack en los  
AVISO El rack telescópico no puede instalarse en la  
posición de rack más baja, que es 0.  
soportes del accesorio.  
Esto es muy importante para asegurar que el rack  
esté instalado correctamente (consulte la imagen  
ampliada).  
1. Sostenga el rack ligeramente en ángulo.  
2. Enganche los ganchos traseros en los soportes del  
accesorio.  
9
ATENCION  
3. Sostenga el rack derecho.  
Para evitar posibles lesiones o daños al  
electrodoméstico, asegúrese de que el rack  
telescópico esté instalado exactamente según las  
instrucciones de instalación y no al revés ni boca  
abajo.  
4. Empuje el rack hacia adentro hasta que esté a nivel  
con los ganchos delanteros.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control  
La imagen muestra un horno doble. Su electrodoméstico  
puede ser ligeramente diferente.  
Símbolos que aparecen en la pantalla  
1
Dial de modo de calentamiento del horno  
superior  
La función Max Cook (Cocción al máximo)  
está activada cuando este ícono esté encen-  
dido.  
ê
2
3
4
Dial de temperatura del horno superior  
Indicadores luminosos  
Dial de modo de calentamiento del horno infe-  
rior  
El monitor de precalentado tiene cuatro barras.  
Cuando el horno está frío, solamente se ve la  
primera barra. En la pantalla van apareciendo  
las demás barras a medida que el horno se va  
precalentando. Cuando el horno alcanza la  
temperatura programada, se ven las cuatro  
barras.  
ë
5
Dial de temperatura del horno inferior  
Botones  
Enciende la función Max Cook (Coc-  
ción al máximo). Esta función  
aumenta el área de calentamiento  
del elemento de calentamiento  
superior. Se puede utilizar para el  
horno superior en los modos Broil  
(Asar con calor directo) y Convec-  
tion Broil (Asar con calor directo por  
convección).  
La función Fast Preheat (Precalentar rápido)  
está activada cuando este ícono esté encen-  
dido.  
&
+MAX  
Enciende y apaga la luz del horno.  
No se puede utilizar en el modo Self-  
Clean (Autolimpieza).  
LIGHT  
Enciende y apaga la función Fast  
Preheat (Precalentar rápido). Está  
disponible para los modos Bake  
(Hornear), Convection Bake (Hor-  
near por convección), True Convec-  
tion (Convección real), Roast (Asar)  
y Convection Roast (Asar por con-  
vección).  
FAST PREHEAT  
Exhibe los elementos del menú:  
Timer (Temporizador), Cook Time  
(Tiempo de cocción), Clock Time  
(Hora del reloj), Stop Time (Hora de  
finalización), Clock (Reloj) y Probe  
(Sonda).  
SELECT  
Aumenta (+) y reduce (-) los valores  
de programación. Presionando + y -  
simultáneamente: Se borra el valor  
que aparece en pantalla.  
- CLEAR +  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Operación  
1. Presione SELECT (SELECCIONAR) reiteradamente  
Acerca del aparato  
hasta que en la pantalla aparezca “CLOCK” (RELOJ).  
Thermador Professional combina un diseño eterno, una  
tecnología moderna y una conveniencia sin igual de  
operación.  
2. Presione “+” y manténgalo presionado hasta alcanzar  
la hora deseada.  
La hora se acepta después de unos segundos, y el  
reloj comienza a funcionar. “CLOCK” (RELOJ)  
desaparece de la pantalla.  
El diseño clásico de Thermador lo ha convertido en el  
símbolo de la cocina americana perfecta por más de 70  
años. Nuestros hornos actuales continuan esta tradición.  
Detrás del diseño clásico hay una tecnología moderna y  
perfeccionada que asegura un alto grado de eficiencia.  
Por ejemplo, hemos mejorado la distribución de calor en  
el homo utilizando elementos con un diseño nuevo.  
Como ventaja se tienen tiempos más cortos de cocinar y  
los costos de energía bajan.  
Cómo programar el modo de cocción y la temperatura  
Para programar el modo de cocción y la temperatura:  
1. Gire el dial de modo de calentamiento al modo de  
cocción preferido.  
2. Gire el dial de temperatura al nivel de temperatura  
El horno incluye además funciones para satisfacer todas  
sus necesidades. La rosticería dora los alimentos  
completamente. Se puede usar el termómetro para  
determinar el término interno de muchos alimentos,  
especialmente carnes y aves. Además, la bandeja y  
rejilla de asar que se incluyen con el horno ofrecen la  
flexibilidad necesaria para cocinar, ya que se pueden  
usar para acomodar alimentos, colectar grasa o para  
proporcionar una superficie de soporte.  
Este homo es muy conveniente y fácil de manejar aún  
con una amplia gama de funciones. Se pueden ajustar el  
modo de cocinar y la temperatura fácilmente. Las  
funciones adicionales como Precalentar Rápido, Tiempo  
de Cocinar y Modo Sabatino pueden ser activadas con  
solo tocar un botón, y el visualizador siempre muestra  
las informaciones importantes.  
deseado.  
La luz que se encuentra junto a “OVEN ON” (HORNO  
ENCENDIDO) (“UPPER ON”/“LOWER ON”  
[SUPERIOR ENCENDIDO/INFERIOR ENCENDIDO] en  
hornos dobles) se ilumina cuando haya seleccionado  
una temperatura válida para el modo de cocción.  
Monitor de precalentado:  
Irán apareciendo las barras del monitor de precalentado  
a medida que el horno se vaya calentando. Cuando  
alcanza la temperatura programada, se ven las cuatro  
barras y se escucha un bip.  
Consejos:  
Los rangos de temperaturas para los modos de  
cocción son limitados. El horno no comenzará a  
funcionar si ha programado una temperatura no  
válida. Se escucha un bip, y en la pantalla aparece  
“Err” (Error).  
Antes de usar el horno por primera vez  
El horno debe ser correctamente instalado por un  
Para modelos de hornos dobles: si programa el modo  
Speed Convection (Convección rápida) para un horno,  
el otro horno no puede funcionar al mismo tiempo.  
técnico calificado antes de comenzar a usarse.  
Retire todo el material de embalaje del interior y  
exterior del horno.  
Limitación del tiempo de calentamiento  
Mientras está frío, límpielo con un paño húmedo  
limpio y séquelo.  
El tiempo máximo de calentamiento es limitado. Si usted  
se olvida de apagar el horno, este se apaga  
automáticamente después de un tiempo determinado  
(ver tabla a continuación), a menos que esté usando el  
modo Easy Cook (Cocción fácil) o esté programado con  
Cook Time (Tiempo de cocción).  
Es posible que sienta un ligero olor durante los  
primeros usos; esto es normal y dejará de ocurrir.  
Los resultados de cocción óptimos dependen de que  
se utilicen los utensilios de cocina correctos.  
Lea y comprenda todas las precauciones de  
seguridad y la información del Manual de uso y  
cuidado antes de usar el producto.  
El tiempo máximo permitido para el modo Dehydrate  
(Deshidratar) es 48 horas. El tiempo máximo para el  
modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso  
sabático) es 74 horas. Para todos los demás modos de  
cocción, el tiempo máximo permitido depende de la  
temperatura:  
Ejecute las siguientes secciones antes de la  
operación:  
Funciones básicas  
Temperatura en Temperatura en Tiempo máx. per-  
°F  
°C  
mitido sin activi-  
dad  
Cómo programar el reloj  
Para programar el reloj, la función Stop Time (Hora de  
finalización) no puede estar activa.  
100-200  
201-550  
38-93  
24 h  
12 h  
94-288  
Para programar el reloj analógico:  
Se detiene el calentamiento hasta que se modifica un  
valor.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Encender y apagar la luz del horno  
Temporizador  
Presione el botón de la luz en el panel de control para  
encender y apagar la luz del horno. Para un horno  
simple, el botón enciende y apaga la luz del horno. El  
modo en que el botón funciona es distinto para un horno  
doble, debido a que controla las luces en ambos hornos  
en forma independiente.  
Para programar el temporizador:  
1. Presione SELECT (SELECCIONAR).  
En la pantalla, aparecerán “TIMER” (TEMPORIZADOR)  
y los números 0:00 titilando:  
2. Use los botones “+” y “-” para programar la cantidad  
Horno simple  
de tiempo.  
1. Presione el botón de la luz una vez.  
Los números dejan de titilar después de unos  
segundos, y comienza a funcionar el temporizador.  
La luz del horno está encendida.  
2. Presione el botón de la luz de nuevo.  
Cuando finaliza el temporizador, se escucha un bip.  
Presione cualquier botón o abra la puerta para cancelar  
el bip y el temporizador.  
La luz del horno está apagada.  
ꢆ ꢆꢇꢆꢈꢀ  
Para modificar un temporizador en marcha:  
1. Presione SELECT (SELECCIONAR).  
Los números titilan.  
2. Programe el nuevo tiempo con los botones “+” y “-”.  
Los números dejan de titilar después de unos  
segundos, y comienza a funcionar el temporizador.  
Horno doble  
1. Presione el botón de la luz una vez.  
Consejos:  
La luz del horno superior está encendida.  
Para borrar el tiempo programado, presione “+” y “-”  
2. Presione el botón de la luz una segunda vez.  
al mismo tiempo.  
Las luces de los hornos superior e inferior están  
encendidas.  
El temporizador se puede programar para 12 horas  
como máximo.  
3. Presione el botón de la luz una tercera vez.  
La luz del horno superior está apagada, la luz del  
horno inferior está encendida.  
Precalentar rápido  
La función Fast Preheat (Precalentar rápido) calienta el  
horno más rápido que la función Preheat (Precalentar)  
estándar. Esta función está disponible para los modos  
Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por  
4. Presione el botón de la luz una cuarta vez.  
Las luces de los hornos superior e inferior están  
apagadas.  
convección), Roast (Asar), Convection Roast (Asar por  
convección) y True Convection (Convección real).  
ꢆ ꢆꢇꢆꢈꢀ  
Para programar la función Fast Preheat (Precalentar  
rápido):  
1. Programe el modo de cocción y la temperatura.  
2. Presione Fast Preheat (Precalentar rápido).  
En la pantalla aparece el ícono de rayo:  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La función Fast Preheat (Precalentar rápido) puede  
utilizarse en los dos hornos. El rayo que aparece en la  
parte superior de la pantalla representa el horno  
superior, y el rayo que aparece en la parte inferior  
representa el horno inferior. Presione FAST PREHEAT  
(PRECALENTAR RÁPIDO) hasta que aparezca el rayo  
para el horno deseado.  
La función Fast Preheat (Precalentar rápido) permanece  
encendida hasta que se ven todas las barras del monitor  
de precalentado. Luego, el ícono de rayo desaparece.  
9
ATENCION  
Para mantener la seguridad de los alimentos, no  
deje alimentos en el horno durante más de una  
hora ni antes ni después de cocinar.  
Para programar el tiempo de cocción:  
1. Programe el modo de cocción y la temperatura.  
2. Presione SELECT (SELECCIONAR) dos veces (en  
hornos dobles, el horno superior está seleccionado.  
Presione una vez más para seleccionar el horno  
inferior).  
Consejos:  
Para usar la función Fast Preheat (Precalentar rápido),  
la temperatura debe programarse en, al menos, 200  
ºF.  
En la pantalla aparecerán “COOK TIME” (TIEMPO DE  
COCCIÓN) y los números 0:00 titilando. En los hornos  
dobles, en la pantalla aparecerá “UPPER”  
(SUPERIOR) o “LOWER” (INFERIOR) para indicar cuál  
es el horno activo.  
La función Fast Preheat (Precalentar rápido) también  
puede activarse cuando el horno ya está funcionando  
y aún no ha alcanzado la temperatura programada.  
La función Fast Preheat (Precalentar rápido) queda  
encendida aunque usted cambie a otro modo de  
cocción después de iniciar la función Fast Preheat  
(Precalentar rápido). Si la función Fast Preheat  
(Precalentar rápido) no está disponible para el nuevo  
modo, se activa el proceso de precalentado estándar  
y desaparece el símbolo de rayo.  
3. Use los botones “+” y “-” para programar el tiempo de  
cocción.  
Ejemplo: el tiempo de cocción está programado para  
1:30 horas:  
Cocción al máximo  
La función Max Cook (Cocción al máximo) aumenta el  
área calentada por el elemento superior. Use la función  
Max Cook (Cocción al máximo) para preparar grandes  
cantidades de alimentos al mismo tiempo. Para obtener  
los mejores resultados, use la asadera incluida con el  
electrodoméstico.  
La función Max Cook (Cocción al máximo) se encuentra  
disponible para los modos de cocción “Broil +MAX”  
(Asar con calor directo +MÁX.) y “Convection Broil  
+MAX” (Asar con calor directo por convección + MÁX.).  
Los números dejan de titilar después de unos  
segundos, y comienza la cuenta del tiempo de  
cocción.  
Presione +MAX (+ MÁX.) para activar o desactivar la  
función Max Cook (Cocción al máximo).  
Al término del tiempo programado, el horno se apaga y  
se escucha un bip. En la pantalla aparece “End” (Fin).  
Para aumentar el tiempo de cocción programado,  
presione SELECT (SELECCIONAR) y programe un nuevo  
tiempo.  
Funciones especiales  
Las funciones especiales le darán mayor comodidad al  
cocinar. Obtendrá más información sobre estas  
funciones especiales en las siguientes secciones.  
Presione “+” y “-” simultáneamente, o abra la puerta del  
horno para borrar.  
Tiempo de cocción (Cook Time)  
Hora de finalización (Stop Time)  
Modo de día de descanso sabático (Sabbath Mode)  
Sonda (Probe)  
Consejos:  
No se puede usar la función Cook Time (Tiempo de  
cocción) si se está usando una sonda para medir la  
temperatura.  
El valor máximo de tiempo de cocción es de 12 horas.  
Compensación de temperatura  
Use SELECT (SELECCIONAR) para mostrar otras  
funciones como Timer (Temporizador) o Stop Time  
(Hora de finalización) durante la ejecución de la  
función Cook Time (Tiempo de cocción).  
Tiempo de cocción  
Use la función Cook Time (Tiempo de cocción) para  
operar el modo de cocción durante un período  
programado. El horno comienza a funcionar de  
inmediato y, luego, se apaga automáticamente al final  
del tiempo programado.  
No use la función para productos horneados,  
pasteles, galletas, panes, etc. que requieran  
precalentar el horno.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hora de finalización  
Modo Sabatino  
Use la función STOP TIME (HORA DE FINALIZACIÓN)  
para retrasar el inicio del modo programado. Ingrese la  
hora a la que desea que finalice el modo. El horno  
calcula la hora de inicio adecuada. Comienza a  
funcionar y se detiene automáticamente.  
El Modo Sabatino permite a personas de determinadas  
creencias utilizar su horno durante el Sabbath. En el  
Modo Sabatino, el horno continúa funcionando durante  
74 horas como máximo.  
Para programar el Modo Sabatino:  
1. Gire el dial de modo de calentamiento a “BAKE”  
9
ATENCION  
(HORNEAR).  
2. Programe la temperatura (entre 100 °F y 450 °F).  
Para mantener la seguridad de los alimentos, no  
deje alimentos en el horno durante más de una  
hora ni antes ni después de cocinar.  
3. Presione “+” y manténgalo presionado durante cuatro  
segundos.  
En la pantalla aparece “Sab” durante el Modo  
Consejo: Debe programar un reloj digital por separado  
antes de comenzar la función Hora de finalización. Esto  
aparece indicado en la pantalla como “CLOCK TIME”  
(HORA DEL RELOJ).  
Para programar la Hora del reloj y la Hora de  
finalización:  
Sabatino:  
1. Programe el tiempo de cocción como se describe en  
la sección “Tiempo de cocción“.  
2. Presione SELECT (SELECCIONAR).  
En la pantalla aparecerán “CLOCK TIME” (HORA DEL  
RELOJ) y los números de la hora del reloj titilando.  
3. Use los botones “+” y “-” para programar la hora del  
Consejos:  
reloj (programa la hora actual del día).  
Gire el dial de modo de calentamiento a la posición  
4. Presione SELECT (SELECCIONAR).  
“OFF” (APAGADO) para cancelar el Modo Sabatino.  
Desaparece “CLOCK TIME” (HORA DEL RELOJ) y  
aparece “STOP TIME” (HORA DE FINALIZACIÓN).  
Para modelos de hornos dobles: si se enciende el  
segundo horno mientras el primer horno se encuentra  
en el Modo Sabatino, los dos hornos cambian al  
modo de operación normal.  
5. Use los botones “+” y “-” para programar la hora de  
finalización.  
Ejemplo: la hora de finalización es a las 12:00  
Para modelos de hornos dobles: para programar los  
dos hornos en el Modo Sabatino, primero programe el  
modo de cocción “BAKE” (HORNEAR) y la  
temperatura para ambos hornos. Luego presione “+” y  
manténgalo presionado durante cuatro segundos.  
Sonda  
La sonda mide la temperatura interna de los alimentos.  
Se puede utilizar en los modos de cocción Bake  
(Hornear), Roast (Asar) y todos los modos por  
convección, salvo Convection Broil (Asar con calor  
directo por convección).  
Para colocar la sonda:  
Los números dejan de titilar después de unos  
segundos, y el horno entra en modo diferido. El horno  
se enciende cuando llega la hora de que comience a  
funcionar.  
Introduzca la punta de la sonda en el lugar de la carne  
donde penetre la menor cantidad de calor. La mejor  
ubicación es la parte central y más gruesa de la carne.  
Asegúrese de que la sonda no esté tocando la grasa ni  
los huesos, ni piezas del horno o del molde.  
Al término del tiempo programado, el horno se apaga y  
se escucha un bip. Presione “+” y “-” simultáneamente, o  
abra la puerta del horno para borrar.  
9
ATENCION  
Consejos:  
Para prevenir quemaduras, no intente introducir la  
sonda en un horno caliente.  
No se puede usar la función Hora de finalización si se  
está usando una sonda para medir la temperatura.  
La hora de finalización máxima es 11 horas 59  
Para usar la sonda:  
minutos a partir de la hora del reloj.  
1. Introduzca la sonda en la carne, según se describe  
anteriormente.  
2. Programe el modo de cocción y la temperatura.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Conecte la sonda al horno.  
Compensación de temperatura  
En la pantalla aparecen “PROBE” (SONDA) y la  
temperatura predeterminada de 160 ºF.  
El horno está cuidadosamente calibrado para lograr  
resultados precisos. Esta función es útil si usted prefiere  
que sus alimentos se doren más o menos. Al  
seleccionar un valor de compensación, la temperatura  
real del horno en los modos Bake (Hornear), Convection  
Bake (Hornear por convección), Roast (Asar),  
Convection Roast (Asar por convección), True  
Convection (Convección real) y Speed Convection  
(Convección rápida) aumenta o disminuye en función de  
este valor.  
Consejo: Usted puede cambiar la compensación de la  
temperatura en aumentos de 5 °F hasta +/- 35 °F. El  
horno debe colocarse en OFF (Apagado) para  
programar un valor de compensación.  
Para modificar la compensación de temperatura del  
horno:  
4. Use los botones “+” y “-” para programar la  
temperatura de la sonda. Consulte las temperaturas  
de la sonda adecuadas en los cuadros de cocción.  
1. Presione FAST PREHEAT (PRECALENTAR RÁPIDO) y  
“+” simultáneamente, y manténgalos presionados  
durante 3 segundos para seleccionar el horno  
superior.  
La pantalla deja de titilar después de unos segundos,  
y se acepta el valor programado. La pantalla cambia  
entre la temperatura de la sonda actual y la  
programada cuando la sonda alcanza los 100 °F.  
Presione FAST PREHEAT (PRECALENTAR RÁPIDO) y  
“-” simultáneamente, y manténgalos presionados  
durante 3 segundos para seleccionar el horno inferior.  
Una vez que ha alcanzado la temperatura programada  
de la sonda, el horno se apaga y se escucha un bip. El  
icono de la sonda desaparece al retirar la sonda.  
2. Use “+ ” y “- ” para programar el valor deseado.  
Consejos:  
El modo Probe (Sonda) no se encuentra disponible  
cuando se haya programado el tiempo de cocción.  
El rango para la temperatura de la sonda es de entre  
135 ºF y 200 ºF.  
En los modelos de hornos dobles, la sonda solo está  
disponible para el horno superior.  
Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico  
Precalentar el horno  
Consejos generales  
Coloque los racks del horno en la posición deseada  
Ubicación de moldes  
antes de calentar el horno.  
Los resultados del horneado son mejores si los moldes  
se colocan en el centro del horno. Si hornea más de un  
molde por rack, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de  
espacio libre alrededor del molde. Al hornear cuatro  
capas de pasteles al mismo tiempo, distribuya los  
moldes alternadamente en dos racks, de manera que no  
queden directamente uno arriba del otro.  
Precaliente el horno al usar los modos (Max) Broil  
(Asar con calor directo [al máximo]), (Max) Convection  
Broil (Asar con calor directo por convección [al  
máximo]), Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear  
por convección) y True Convection (Convección real).  
La función Preheat (Precalentar) no se usa para los  
modos Speed Convection (Convección rápida), Roast  
(Asar) y Convection Roast (Asar por convección).  
Papel de aluminio  
Precaliente el horno mientras prepara los ingredientes  
de la receta o los alimentos.  
9
AVISO  
Programar una temperatura más alta no acorta el  
No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de  
protección para cubrir alguna parte del  
tiempo de precalentamiento.  
Una vez que el horno está precalentado, coloque los  
alimentos lo más rápido posible para minimizar la  
pérdida de calor y la reducción de la temperatura del  
horno.  
electrodoméstico, especialmente la base del horno.  
La instalación de estos recubrimientos puede  
causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.  
Use la función Fast Preheat (Precalentar rápido) para  
acelerar el precalentamiento.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Recordatorios sobre el precalentamiento  
Hornear a altas altitudes  
Su horno cuenta con uno de los tiempos de  
Al cocinar a altas altitudes, las recetas y los tiempos de  
cocción varían.  
precalentamiento más rápidos en el mercado utilizando  
un elemento para hornear oculto. El elemento inferior se  
encuentra oculto debajo de la parte inferior del horno. Es  
normal que el tiempo de precalentamiento sea diferente  
del de su horno anterior, que tenía un elemento expuesto  
en la parte inferior.  
Para obtener información precisa, escriba a Extension  
Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorado  
80521. Es posible que deba pagar un costo por las  
guías. Especifique qué guía de preparación de alimentos  
a altas altitudes desea: información general, pasteles,  
galletas, panes, etc.  
Limpiar el horno es más fácil, debido a que no hay  
que limpiar alrededor de un serpentín que se  
encuentra en la parte inferior del horno. El elemento  
inferior oculto está protegido contra los residuos y de  
los derrames de alimentos. Limpiar los derrames de  
los excesos es fácil.  
Condensación  
Es normal que se evapore cierto grado de humedad de  
los alimentos durante el proceso de cocción. La  
cantidad depende del contenido de humedad de los  
alimentos. La humedad puede condensarse en cualquier  
superficie más fría que el interior del horno, como el  
panel de control.  
El precalentamiento no es necesario para las carnes,  
las aves, los guisados y el modo Speed Convection  
(Convección rápida).  
El tiempo de precalentamiento será más prolongado  
si el suministro eléctrico de su hogar es inferior a 240  
voltios.  
Hornear (Bake) %  
El modo Bake (Hornear) implica cocinar con aire seco y  
caliente. Tanto el elemento superior como inferior  
funcionan en ciclos para mantener la temperatura del  
horno.  
El modo Bake (Hornear) puede utilizarse para preparar  
una variedad de alimentos, desde pastelería hasta  
guisados. Consulte la temperatura del horno y el tiempo  
de horneado en las indicaciones de la receta o del  
envase.  
El aumento de la temperatura del horno requerirá un  
tiempo de precalentamiento más prolongado. Por  
ejemplo, el tiempo de precalentamiento para 425 °F  
es más prolongado que el tiempo de  
precalentamiento para 350 °F.  
Al asar con calor directo, precalentar el horno durante 3  
a 4 minutos. No precalentar durante más de 5 minutos.  
Para obtener mejores resultados  
Consejos  
Use las recomendaciones de cocción como  
Precaliente el horno si la receta lo recomienda.  
referencia.  
El tiempo de horneado dependerá del tamaño, la  
forma y el acabado de los utensilios para hornear. En  
los moldes de metal oscuro o con recubrimientos  
antiadherentes, los alimentos se cocinan más rápido y  
se doran más. Los utensilios para hornear con aislante  
alargan el tiempo de cocción para la mayoría de los  
alimentos.  
Cuando abra la puerta, ciérrela lo antes posible para  
evitar la reducción de temperatura.  
Use la luz interna del horno para ver los alimentos por  
la ventana del horno, en lugar de abrir la puerta  
frecuentemente.  
Use la función Timer (Temporizador) para controlar los  
Para obtener los mejores resultados, hornee los  
alimentos en un rack individual con un espacio de 1 a  
1^ pulg., como mínimo, entre los moldes o las  
fuentes y las paredes del horno.  
tiempos de cocción.  
Moldes y fuentes para hornear  
Las fuentes para hornear de vidrio absorben el calor.  
Por lo tanto, reduzca la temperatura del horno 25 ºF al  
hornear en recipientes de vidrio.  
Elimine la pérdida de temperatura del horno  
controlando periódicamente el grado de cocción de  
los alimentos a través de la ventana, en lugar de abrir  
la puerta.  
Use moldes que logren el dorado deseado. Para  
obtener masas tiernas, claras y doradas, use  
utensilios para hornear livianos anodizados o de metal  
brillante.  
Si se necesitan múltiples racks, use 2 racks como  
máximo. Para pasteles, use las posiciones de rack 2 y  
5; para galletas, usar las posiciones de rack 1 y 4.  
Distribuya los moldes alternadamente, de manera que  
no queden directamente uno arriba del otro (consulte  
el gráfico que figura a continuación). Para obtener  
más información, consulte “Ubicación de moldes” en  
la sección “Consejos generales”. También se puede  
usar un modo por convección.  
Los moldes oscuros, ásperos u opacos (que no son  
antiadherentes o anodizados) absorben el calor y  
hacen que la masa quede más dorada y crujiente.  
Algunos fabricantes recomiendan reducir la  
temperatura 25 ºF al usar este tipo de molde. Siga las  
recomendaciones de los fabricantes.  
Las placas para galletas o los utensilios para hornear  
con aislante pueden aumentar el tiempo de cocción.  
No coloque fuentes para asar ni otros objetos  
pesados sobre la puerta del horno abierta.  
No deje la asadera vacía en el horno durante la  
cocción, dado que podría modificar el rendimiento de  
la cocción. Guarde la asadera fuera del horno.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Convección real (True Convection) :  
Distribución alter-  
nada de los mol-  
des en modo Bake  
(Hornear) para  
electrodomésticos  
de 30 pulg.  
El modo True Convection (Convección real) cocina con  
calor de un tercer elemento que se encuentra detrás de  
la pared trasera del horno. El calor circula por todo el  
horno mediante el ventilador de convección.  
El modo True Convection (Convección real) es ideal para  
cocinar porciones individuales de alimentos, como  
galletas y bizcochos. También sirve para cocinar con  
varios racks (2 ó 3) al mismo tiempo. Se pueden hornear  
galletas en 6 racks en forma simultánea. En este caso, el  
tiempo de horneado aumenta ligeramente. Los  
beneficios del modo True Convection (Convección real)  
incluyen:  
Dorado parejo.  
Hornear por convección (Convection Bake  
- algunos modelos) 2  
Ahorro de tiempo al poder usar varios racks a la vez.  
Consejos  
El modo Convection Bake (Hornear por convección) es  
similar al modo Bake (Hornear). El calor proviene de los  
elementos de calentamiento superior e inferior. La  
principal diferencia en el horneado por convección es  
que el calor circula por todo el electrodoméstico gracias  
al ventilador de convección.  
El modo Convection Bake (Hornear por convección) es  
ideal para pasteles, barras de galletas y panes para  
aprovechar el calor del fondo y obtener una mejor masa  
en los alimentos horneados. Los beneficios del modo  
Convection Bake (Hornear por convección) incluyen:  
Reduzca 25 ºF de la temperatura indicada en la  
receta. Consulte el cuadro al final del manual.  
Coloque los alimentos en recipientes bajos, sin tapa,  
como placas para galletas, sin laterales.  
Si hornea más de un molde por rack, deje como  
mínimo de 1" a 1 ½" de espacio libre alrededor del  
molde.  
Asar (Roast) %  
El modo Roast (Asar) usa los elementos superior e  
inferior para mantener la temperatura del horno. En este  
modo, el elemento superior genera calor más intenso  
que el elemento inferior. Esto logra un dorado mayor del  
exterior, mientras que el interior queda bien húmedo.  
El modo Roast (Asar) es ideal para cortes de carne o de  
ave grandes.  
Pequeña disminución del tiempo de cocción.  
Mayor volumen (los productos con levadura se elevan  
más).  
Consejos  
Reduzca 25 ºF de la temperatura indicada en la  
receta. Consulte el cuadro al final del manual.  
Consejos  
Coloque los alimentos en moldes que no sean  
profundos, sin tapa, como placas para galletas sin  
laterales.  
Use una asadera alta o cubra la fuente con una tapa o  
papel de aluminio.  
Agregue líquidos, como agua, jugo, vino, caldo o  
Si hornea más de un molde sobre un rack, deje un  
espacio libre de, como mínimo, 1 a 1^ pulg.  
alrededor del molde.  
aderezo líquido, para saborizar y humedecer.  
En este modo, se pueden usar bolsas para asar.  
Al asar un pollo o un pavo entero, coloque las alas  
hacia atrás y ate las patas holgadamente con hilo de  
cocina.  
Para pasteles, use las posiciones de rack 2 y 5.  
Distribuya los moldes alternadamente, de manera que  
no queden directamente uno arriba del otro (consultar  
los siguientes gráficos).  
Asar por convección  
Distribución alter-  
nada de los mol-  
des en modo  
Convection Bake  
(Hornear por con-  
vección) para elec-  
trodomésticos de  
30 pulg.  
(Convection Roast) 2  
El modo Convection Roast (Asar por convección) utiliza  
el calor de los elementos superiores e inferiores, así  
como también el calor que hace circular el ventilador de  
convección.  
El modo Convection Roast (Asar por convección) es  
adecuado para preparar cortes de carne y de ave tiernos  
The benefits of Convection Roast mode include:  
La cocción es un 25% más rápida que en los modos  
que no son por convección.  
Se obtiene un buen dorado.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Consejos  
Dé vuelta las carnes una vez durante el tiempo de  
cocción recomendado.  
Use la misma temperatura que indica la receta.  
Al dorar la parte superior de los guisados, use  
solamente fuentes de metal o de cerámica de vidrio,  
como Corningware®.  
Controle el grado de cocción poco después de haber  
comenzado a cocinar, dado que el tiempo de asado  
puede disminuir.  
No cubra la carne ni use bolsas para cocinar.  
Asar con calor directo por convección  
normal/Asar con calor directo por  
convección al máximo 1  
El modo Convection Broil (Asar con calor directo por  
convección) es similar al modo Broil (Asar con calor  
directo). Combina el calor intenso del elemento superior  
con el calor que hace circular el ventilador de  
convección.  
El modo Max Convection Broil (Asar con calor directo  
por convección al máximo) usa un elemento para asar  
con calor directo más grande, que le permite asar más  
alimentos a la vez.  
Use la asadera y la parrilla provistas con el horno para  
asar alimentos. También se puede usar un recipiente  
que no sea profundo, sin cubrirlo.  
Use un termómetro para carne para medir la  
temperatura interna de la carne.  
Si la carne está dorada como usted quiere, pero aún  
no está cocida, puede colocar una pequeña tira de  
papel de aluminio sobre la carne para que no se dore  
excesivamente.  
Deje la carne cubierta con papel de aluminio entre 10  
y 15 minutos después de retirarla del horno.  
El modo Convection Broil (Asar con calor directo por  
convección) es ideal para cocinar cortes de carne, ave y  
pescado gruesos y tiernos. No se recomienda usar el  
modo Convection Broil (Asar con calor directo por  
convección) para dorar panes, guisados ni otros  
alimentos. Siempre use el modo Convection Broil (Asar  
con calor directo por convección) con la puerta cerrada.  
Además de los beneficios de asar los alimentos con  
calor directo del modo estándar, asar con calor directo  
por convección es más rápido.  
Consulte las posiciones de rack recomendadas en el  
cuadro.  
Asar con calor directo/Asar con calor  
directo al máximo#  
El modo Broil (Asar con calor directo) usa el calor  
intenso irradiado del elemento superior.  
El modo Max Broil (Asar con calor directo al máximo)  
usa un elemento para asar con calor directo más  
grande, que le permite asar más alimentos a la vez. Para  
obtener más información, consulte “Cocción al máximo”  
en la sección “Funciones básicas”.  
El modo Broil (Asar con calor directo) es ideal para  
cocinar cortes de carne, ave y pescado tiernos y  
delgados (1 pulg. o menos). También puede usarse para  
dorar panes y estofados. Siempre use el modo Broil  
(Asar con calor directo) con la puerta cerrada.  
Para usar la asadera:  
Para el modo Convection Broil (Asar con calor directo  
por convección) normal: los alimentos deben  
colocarse en el centro de la asadera y parrilla.  
Para el modo Max Convection Broil (Asar con calor  
directo por convección al máximo): los alimentos  
deben distribuirse por toda la asadera y parrilla.  
Para usar la asadera y la parrilla:  
Consejos  
Para el modo Broil (Asar con calor directo) normal: los  
alimentos deben colocarse en el centro de la asadera  
y parrilla.  
Precaliente el horno entre 3 y 4 minutos. No  
precaliente durante más de 5 minutos.  
Los bistecs y las chuletas deben tener, al menos, 1^“  
Para el modo Max Broil (Asar con calor directo al  
máximo): los alimentos deben distribuirse por toda la  
asadera y parrilla.  
de grosor.  
Use la asadera y la parrilla incluidas con su horno.  
No cubra la parrilla para asar con papel de aluminio.  
Está diseñada para drenar las grasas y los aceites de  
la superficie de cocción, a fin de evitar el humo y las  
salpicaduras.  
Los beneficios de asar con calor directo incluyen:  
Cocción rápida y eficiente.  
Cocción sin agregar grasas ni líquidos.  
Dé vuelta las carnes una vez durante el tiempo de  
Consejos  
cocción recomendado.  
Precaliente el horno entre 3 y 4 minutos. No  
precaliente durante más de 5 minutos.  
Convección rápida (Speed Convection) ‹  
Los bistecs y las chuletas deben tener, al menos, 3/4  
El modo Speed Convection (Convección rápida) utiliza  
todos los elementos de calentamiento, además del  
ventilador de convección para distribuir el calor en toda  
la cavidad del horno en forma pareja. La principal  
diferencia entre el modo de convección rápida y los  
demás modos de convección es que no requiere  
precalentamiento.  
El modo Speed Convection (Convección rápida) es ideal  
para alimentosde preparación rápida congelados, como  
bastoncitos de pescado onuggets de pollo. Los  
pulg. de grosor.  
Pincele el pescado y la carne de ave con mantequilla  
o aceite para que no se peguen.  
Use la asadera y la parrilla que se proporcionan con  
el horno.  
No cubra la parrilla para asar con papel de aluminio.  
Está diseñada para drenar las grasas y los aceites de  
la superficie de cocción, a fin de evitar el humo y las  
salpicaduras.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
beneficios del modo Speed Convection  
(Convecciónrápida) incluyen:  
Elevar (Proof - algunos modelos) %  
En la función Proof (Elevar), el horno usa los elementos  
superior e inferior para mantener una temperatura baja y  
así elevar el pan u otras masas con levadura  
Disminución del tiempo de cocción, dado que no es  
necesario precalentar el horno.  
Alimentos congelados crujientes y dorados en forma  
Elevar significa que la masa con levadura aumenta de  
pareja.  
volumen.  
Consejos  
El rango de temperaturas del modo Proof (Elevar) es  
de 85 ºF a 110 ºF. (29 °C a 43 °C).  
Comience a cocinar todos los productos de  
preparación rápida congelados en el horno frío, sin  
precalentar. Los alimentos estarán listos en el tiempo  
de cocción indicado en el envase.  
La temperatura predeterminada en el modo Proof  
(Elevar) es 100 ºF (38 °C).  
Cubra el bol o recipiente holgadamente y use  
cualquier rack en el que quepa un recipiente de ese  
tamaño.  
Siga las instrucciones del envase respecto del tiempo  
y la temperatura.  
No es necesario dar vuelta los alimentos cuando haya  
transcurrido la mitad del tiempo de cocción  
recomendado.  
Mantenga cerrada la puerta y use la luz del horno  
para controlar cómo va aumentado de volumen la  
masa.  
Los alimentos congelados que se venden en  
recipientes de plástico para microondas no deben  
usarse en este modo.  
Deshidratar (Dehydrate) :  
El modo Dehydrate (Deshidratar) seca los alimentos con  
el calor de un tercer elemento que se encuentra detrás  
de la pared trasera del horno. El calor circula por todo el  
horno mediante el ventilador de convección.  
Cocine los alimentos en la posición de rack 3, a  
menos que el fabricante del producto indique lo  
contrario.  
Use el modo Dehydrate (Deshidratar) para secar y/o  
conservar alimentos como frutas, verduras y hierbas.  
Este modo mantiene una temperatura baja óptima  
(100 °F - 160 °F; 38 °C - 71 °C) y a la vez circula el aire  
caliente para eliminar la humedad lentamente. El horno  
se mantiene encendido durante 48 horas antes de  
apagarse automáticamente.  
Distribuya los alimentos en el recipiente en forma  
pareja.  
Para hornos dobles, solamente una cavidad está  
disponible al usar el modo Speed Convection  
(Convección rápida).  
Calentar (Warm) %  
Consejos  
En el modo Warm (Calentar), los elementos superior e  
inferior mantienen una temperatura baja en la cavidad  
del horno para mantener los alimentos a la temperatura  
ideal para servirlos.  
Seque la mayoría de las frutas y verduras a 140 °F  
(60 °C). Seque hierbas a 100 °F (38 °C) (consulte  
los ejemplos en el Cuadro para el modo Dehydrate  
[Deshidratar]).  
Use el modo Warm (Calentar) para mantener los  
alimentos cocinados calientes hasta el momento de  
servirlos.  
Los tiempos de secado varían según la humedad y el  
contenido de azúcar de los alimentos, el tamaño de  
las porciones, la cantidad que se desea secar y la  
humedad del aire. Controle los alimentos cuando haya  
transcurrido el tiempo de secado mínimo.  
Las temperaturas del modo Warm (Calentar) son de  
140 °F-220 °F (66 °C - 107 °C).  
La temperatura predeterminada en el modo Warm  
Se pueden usar varios racks de secado (no están  
(Calentar) es 170 ºF.  
incluidos) simultáneamente.  
Alimentos que deben quedar húmedos, deben taparse  
Trate las frutas con antioxidantes para que no se  
con una tapa o papel de aluminio.  
decoloren.  
Para obtener más información, consulte un libro de  
conservación de alimentos, en la Oficina de Extensión  
Cooperativa (Cooperative Extension Office) del  
condado o en una biblioteca.  
9
ATENCION  
Observe estas indicaciones cuando usa el modo de  
Calentar:  
No use el modo Warm (Calentar) para calentar  
alimentos fríos.  
Asegúrese de mantener la temperatura adecuada  
de los alimentos. El Departamento de Agricultura  
de los EE. UU. (United States Department of  
Agriculture, USDA) recomienda mantener los  
alimentos calientes a una temperatura de 140 °F  
(60 °C) o más.  
NO caliente alimentos durante más de una hora.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Cuadro para el modo Dehydrate  
Alimento  
Preparación  
Tiempo de  
Prueba de grando de  
secado aprox. (h) cocción  
Frutas  
Manzanas  
Remojadas en un ¼ de taza de jugo de  
limón y 2 tazas de agua, rodajas de ¼".  
11-15  
11-15  
Ligeramente flexibles.  
Bananas  
Remojadas en un ¼ de taza de jugo de  
limón y 2 tazas de agua, rodajas de ¼".  
Ligeramente flexibles.  
Cerezas  
Lávelas y séquelas con una toalla. Retire los 10-15  
huesos de las cerezas frescas.  
Flexibles, coriáceas y  
gomosas.  
Cáscaras de naranja  
Gajos de naranja  
La parte anaranjada de la piel de la naranja 2-4  
pelada en una capa fina.  
Secas y frágiles.  
Rodajas de naranja de ¼".  
12-16  
Las pieles son secas y  
frágiles, las frutas son  
ligeramente húmedas.  
Anillos de piña  
enlatados  
frescos  
Secadas con toalla.  
Secadas con toalla.  
9-13  
8-12  
Blandos y flexibles.  
Blandos y flexibles.  
Secas y frágiles.  
Frambuesas  
Lávelas y séquelas con una toalla. Rodajas 12-17  
de ½" de grosor, la piel (parte externa) debe  
ir hacia abajo en el rack.  
Verduras  
Pimientos  
Lávelas y séquelas con una toalla. Retire la 15-17  
membrana de los pimientos, córtelos en tro-  
zos gruesos de aproximadamente 1".  
Coriáceas, sin humedad  
interna.  
Hongos  
Lávelos y séquelos con una toalla. Corte el 7-12  
extremo del cabo. Córtelos en rodajas de  
X".  
Duros y coriáceos,  
secos.  
Tomates  
Lávelos y séquelos con una toalla. Córtelos 15-20  
en rodajas finas de X" de grosor, déjelos  
que drenen bien toda el agua.  
Secos, color rojo ladrillo.  
Hierbas  
Orégano, salvia, perejil, Enjuáguelas y séquelas con una toalla de  
Séquelas a  
100 ºF entre 4 y 6  
horas.  
Crujientes y frágiles.  
Crujientes y frágiles.  
tomillo, hinojo  
papel.  
Albahaca  
Use hojas de albahaca de 3 a 4 pulgadas  
de la parte superior de la planta. Rocíelas  
Séquelas a  
100 ºF entre 4 y 6  
con agua, sacúdalas para eliminar la hume- horas.  
dad y dele golpecitos hasta que se sequen.  
Consejos:  
Espetón D  
el peso máximo permitido para el espetón es 12 lb.  
El modo Rotisserie (Espetón) usa el calor irradiado del  
elemento superior. Los alimentos giran lentamente en  
una brocheta que se encuentra en el centro del horno.  
En consecuencia, los alimentos reciben la misma  
distribución de calor en todos sus lados.  
El modo Rotisserie (Espetón) es ideal para cocinar  
trozos de carne grandes (por ejemplo, una pieza de  
carne de res asada, un pavo o un pollo).  
Use un termómetro para carne para medir la  
temperatura interna de la carne.  
La temperatura del horno permitida es de 350 -  
550 °F (177 - 288 °C)  
Los beneficios del modo Rotisserie (Espetón) incluyen:  
El sabor y los jugos quedan en el interior.  
Cocción sin agregar grasas ni líquidos.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Cómo colocar el espetón  
1. Introduzca el rack del espetón hasta la mitad del  
horno en la posición de rack 4.  
9. Introduzca el rack plano en la posición 0 e introduzca  
la asadera para recoger el goteo.  
Cómo atar carne de ave para el espetón  
2. Deslice el pincho izquierdo en la brocheta y ajuste el  
1. Deslice uno de los pinchos de la brocheta con los  
dientes apuntando hacia la punta de la brocheta.  
Ajuste ligeramente el tornillo para evitar que se  
deslice.  
tornillo.  
3. Deslice la carne/el ave que desea asar en la brocheta.  
4. Deslice el pincho derecho en la brocheta y ajuste el  
tornillo.  
2. Introduzca la brocheta atravesando el ave y asegure  
con el pincho.  
5. Verifique que los alimentos estén equilibrados en la  
brocheta haciéndola girar en las palmas de las  
manos. Los alimentos que no tienen un equilibrio  
parejo no se cocinarán en forma pareja.  
3. Corte 24 pulg. de hilo de cocina y colóquelo debajo  
del ave, con la pechuga hacia arriba, dejando la  
misma cantidad de hilo de cada lado.  
6. Coloque la brocheta del espetón en el rack.  
4. Coloque cada extremo del hilo alrededor de cada ala;  
tome la punta de cada ala al juntar el hilo y al ajustarlo  
y anudarlo. No corte el hilo sobrante.  
7. Coloque el rack del espetón en el horno e introduzca  
el eje en la abertura de la pared trasera del horno.  
8. Si es necesario, gire la brocheta del espetón  
ligeramente para que el eje entre perfectamente en la  
abertura.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Corte otras 24 pulg. de hilo y colóquelo debajo de la  
parte inferior. Colóquelo alrededor de la cola y  
después alrededor de la brocheta. Ajuste bien.  
7. Una el hilo que sostiene las patas con el hilo que  
sostiene las alas; luego átelos. Agregue el otro pincho  
y empuje los dientes en los huesos de las patas para  
asegurar.  
8. Verifique que el ave esté equilibrada haciendo girar la  
brocheta en la palmas de las manos. El ave no debe  
girar ni estar suelta de ningún modo. En caso  
contrario, debe volver a atarla. El ave no se cocinará  
en forma pareja si se mueve en la brocheta.  
6. Lleve las patas hacia adelante; crúcelas en la parte  
superior de la brocheta, coloque el hilo alrededor y  
ate un nudo bien fuerte.  
Cuadro para el modo Rotisserie (Espetón)  
Alimento  
Peso (lb)  
Temp. (°F)  
Tiempo (min por lb) Temp. interna (°F)  
Carne de res  
Ojo de bife asado  
A punto  
3.0 a 5.5  
3.0 a 5.5  
400 °F  
400 °F  
17 a 23  
18 a 27  
145  
160  
Término medio  
Ojo de bife, con hueso  
A punto  
3.0 a 5.5  
3.0 a 5.5  
400 °F  
400 °F  
17 a 22  
18 a 24  
145  
160  
Término medio  
Cerdo  
Filete asado, deshuesado 1.5 a 4.0  
400 °F  
20 a 26  
160  
Carne de ave  
Pollo entero  
4.0 a 8.0  
450 °F  
400 °F  
400 °F  
450 °F  
12 a 17  
10 a 12  
16 a 19  
180  
180  
170  
Pavo entero  
10.0 a 12.0  
4.0 a 6.0  
Pechuga de pavo  
4 Gallinas de Cornualles  
1.5 cada una  
60 a 70 min en total 180  
Cordero  
Pata, deshuesada  
Término medio  
Bien cocido  
4.0 a 5.0  
4.0 a 5.0  
400 °F  
400 °F  
20 a 23  
27 a 29  
160  
170  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpieza y mantenimiento  
Consejos:  
Limpieza  
En los modelos de hornos dobles, el proceso de  
autolimpieza sólo está disponible para un horno por  
vez, y el otro horno debe estar apagado.  
Autolimpieza  
9
AVISO  
No se puede encender la luz del horno durante el  
proceso de autolimpieza.  
AL UTILIZAR LA PROGRAMACIÓN DEL PROCESO  
DE AUTOLIMPIEZA  
El esmalte especial, resistente al calor, y los  
componentes pulidos del horno se pueden decolorar  
con el transcurso del tiempo. Esto es normal y no  
afecta el funcionamiento. Bajo ninguna circunstancia  
debe intentar tratar la decoloración con esponjillas o  
limpiadores abrasivos.  
En la eliminación de residuos durante el proceso  
de autolimpieza, se pueden crear pequeñas  
cantidades de monóxido de carbono, y el  
aislamiento de fibra de vidrio podría despedir  
cantidades muy pequeñas de formaldehído  
durante los primeros ciclos de limpieza. Para  
minimizar la exposición a estas sustancias,  
permita una buena ventilación con una ventana  
abierta, o utilice un ventilador o una campana de  
ventilación.  
Evite usar estos limpiadores  
No use limpiadores para hornos comerciales como Easy  
Off®. Pueden dañar el acabado o las piezas del horno.  
Ninguna usar esponjillas o limpiadores abrasivos.  
No bloquee la(s) ventilación (ventilaciones) del  
horno durante el ciclo de autolimpieza. Siempre  
haga funcionar la unidad según las instrucciones  
de este manual.  
Guía de limpieza  
Pieza  
Recomendaciones  
Asadera y parrilla  
Lávelas con agua jabonosa  
Al realizar el proceso de autolimpieza, confirme  
que la puerta esté trabada y que no se abrirá. Si  
la puerta no se traba, no ponga en  
funcionamiento el modo Self-Clean  
(Autolimpieza). Comuníquese con el servicio  
técnico.  
caliente. Enjuague bien y séque-  
las, o frótelas suavemente con  
una esponjilla con polvo o jabón  
de limpieza según las indicacio-  
nes. NO limpie la asadera ni la  
parrilla en el horno autolimpiante.  
Espetón  
Lávelo con agua jabonosa.  
Enjuague bien y séquelo, o fró-  
telo suavemente con una espon-  
jilla con polvo o jabón de  
Durante el modo Self-Clean (Autolimpieza), el horno se  
calienta a una temperatura muy alta. Los residuos se  
queman a esta temperatura.  
limpieza según las indicaciones.  
Deje los pinchos y la brocheta en  
agua jabonosa tibia durante una  
hora como máximo. Los residuos  
de alimentos ahora se podrán  
remover fácilmente. NO limpie  
las piezas del espetón en el  
horno autolimpiante.  
9
ATENCION  
EVITE EL RIESGO DE DAÑOS  
Limpie los excedentes de derrames antes de  
comenzar el proceso de autolimpieza del horno.  
No limpie las piezas ni los accesorios en el horno  
autolimpiante.  
Rack plano  
Lávelo con agua jabonosa.  
Enjuague bien y séquelo, o fró-  
telo suavemente con una espon-  
jilla con polvo o jabón de  
limpieza según las indicaciones.  
NO limpie el rack en el horno  
autolimpiante.  
Para programar el modo Self-Clean (Autolimpieza):  
1. Gire el dial de modo de calentamiento a “CLEAN”  
(LIMPIAR).  
2. Gire el dial de temperatura a “CLEAN” (LIMPIAR).  
3. Programe el tiempo de limpieza (de 1:30 a 2:30  
horas) con los botones “+” y “-”.  
Si los racks planos se limpian en  
el horno durante el modo de  
autolimpieza, perderán su aca-  
bado brilloso y quizás se traben  
al deslizarlos. Si esto ocurre, se  
deben pasar una pequeña canti-  
dad de aceite vegetal por los  
bordes del rack. Luego, limpie el  
exceso.  
El proceso de autolimpieza comienza al cabo de unos  
segundos, y el horno queda trabado. El horno solo  
puede volver a abrirse una vez que se haya enfriado.  
Para cancelar la función Self-Clean (Autolimpieza),  
gire el dial de modo de calentamiento a la posición  
“OFF” (APAGADO).  
La mejor manera de limpiar el resto de la ceniza del  
horno es con un paño húmedo.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Pieza  
Recomendaciones  
Pieza  
Recomendaciones  
Rack telescópico  
Lávelo con agua jabonosa.  
Superficies de plás- Cuando se hayan enfriado, lim-  
Enjuague bien y séquelo, o fró-  
telo suavemente con una espon-  
jilla con polvo o jabón de  
tico y controles  
Sonda  
pie con agua jabonosa, enjuague  
y seque.  
Límpiela con agua jabonosa. No  
la sumerja. No la lave en el lava-  
vajillas.  
limpieza según las indicaciones.  
Evite poner polvo de limpieza en  
las guías telescópicas. Es posi-  
ble que sea necesario volver a  
lubricarlas. Solo use lubricantes  
aptos para alimentos, para uso a  
altas temperaturas, para volver a  
lubricar las guías.  
Áreas impresas  
(letras y números)  
No use limpiadores abrasivos ni  
solventes a base de petróleo.  
Mantenimiento  
Reemplazar la luz del horno  
NO limpie el rack en el horno  
autolimpiante.  
9
ATENCION  
Empaque de fibra de NO LIMPIE EL EMPAQUE.  
vidrio  
AL REEMPLAZAR LA LUZ DEL HORNO:  
Vidrio  
Lávelo con jabón y agua o un  
limpiador para vidrios. Use Fan-  
tastik® o Formula 409® en una  
esponja limpia o toalla de papel  
y limpie. Evite usar agentes de  
limpieza en polvo, esponjas de  
lana de acero y limpiadores para  
hornos.  
Asegúrese de que el electrodoméstico y las  
luces se hayan enfriado y de que la alimentación  
eléctrica al electrodoméstico esté apagada antes  
de cambiar el (los) foco(s). No hacerlo puede  
ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras.  
Las lentes deben estar en su lugar al usar el  
electrodoméstico.  
Las lentes sirven para proteger el foco contra  
Superficies pintadas Limpie con agua jabonosa  
caliente o aplique Fantastik® o  
Formula 409® en una esponja  
limpia o toalla de papel y limpie.  
Evite usar agentes de limpieza  
roturas.  
Las lentes son de vidrio. Manipúlela con cuidado  
para que no se rompa. El vidrio roto puede  
causar una lesión.  
El portalámparas tiene corriente cuando la puerta  
en polvo, esponjas de lana de  
acero y limpiadores para hornos.  
está abierta.  
Superficies de porce- Limpie inmediatamente los derra-  
Use únicamente focos halógenos, de 120 voltios, 25  
vatios, base G9. Estos focos pueden adquirirse en las  
tiendas minoristas.  
Use un paño seco y limpio para manipular los focos  
halógenos. Esto aumentará la vida útil del foco.  
lana  
mes ácidos como jugos de fruta,  
leche y tomates con un paño  
seco. No use una esponja ni un  
paño húmedo en la porcelana  
caliente. Cuando se haya  
enfriado, limpie con agua jabo-  
nosa caliente o aplique Bon-  
Ami® o Soft Scrub® en una  
esponja húmeda. Enjuague y  
seque. Para limpiar las manchas  
difíciles, use una esponja con  
jabón. Es normal que se formen  
líneas finas en la porcelana con  
el transcurso del tiempo debido  
a la exposición al calor y a los  
residuos de alimentos.  
Indicio: Para algunos usuarios, es posible que sea útil  
retirar la puerta del horno para facilitar el acceso y la  
visibilidad. Consulte la siguiente sección: “Cómo retirar  
la puerta del horno”.  
Superficies de acero Siempre limpie o frote en la  
inoxidable  
misma dirección de la veta. Lim-  
pie con una esponja jabonosa;  
luego, enjuague y seque o rocíe  
Fantastik® o Formula 409® en  
una toalla de papel y limpie. Pro-  
teja y pula las superficies con  
Stainless Steel Magic® y un  
paño suave. Remueva las man-  
chas de agua con un paño  
humedecido con vinagre blanco.  
Use Bar Keeper's Friend® para  
quitar la decoloración por el  
calor.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Para reemplazar el foco halógeno del techo del horno:  
1. Desactive la alimentación eléctrica del horno en la  
fuente de alimentación eléctrica principal (caja de  
fusibles o disyuntores).  
2. Retire los racks del horno, si es necesario, para  
facilitar el acceso a la carcasa del foco.  
3. Retire la cubierta de vidrio desatornillándola.  
7. Vuelva a atornillar la cubierta de vidrio.  
8. Vuelva a activar la alimentación eléctrica en la fuente  
de alimentación eléctrica principal (caja de fusibles o  
disyuntores).  
Para reemplazar el foco halógeno de la pared del  
horno:  
4. El foco halógeno se encuentra en el accesorio de  
iluminación.  
Herramientas requeri-  
das:  
Destornillador angosto  
de hoja plana (el ancho  
de la punta de la hoja  
debe ser de 1/5 pulg. [5  
mm] o menos para  
entrar en la ranura).  
 V;( )**+  
Linterna (para ver los ori-  
ficios de la toma de  
corriente, a fin de enchu-  
far las clavijas del foco).  
1. Desactive la alimentación eléctrica del horno en la  
fuente de alimentación eléctrica principal (caja de  
fusibles o disyuntores).  
2. Retire los racks del horno, si es necesario, para  
facilitar el acceso a la carcasa del foco.  
5. Retire el foco halógeno jalándolo hacia afuera de la  
toma de corriente de 2 pines. Jale hacia abajo y hacia  
afuera con firmeza.  
3. Opcional: retire la puerta del horno para facilitar el  
acceso y la visibilidad.  
4. Introduzca la punta de un destornillador angosto de  
hoja plana entre los ganchos de metal a un ángulo de,  
aproximadamente, 40°. La hoja del destornillador  
debe poder pasar entre los ganchos de metal, a fin de  
alcanzar la sujeción interna.  
6. Reemplace el foco halógeno por uno nuevo. Tome el  
foco nuevo con un paño seco y limpio. Presione los 2  
pines del foco en los orificios de la toma de corriente  
hasta que el foco encaje firmemente.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. (A) Empuje la hoja del destornillador hacia adentro  
para desenganchar la sujeción de la ranura en la  
carcasa para la luz.  
Retirar la puerta del horno  
9
ATENCION  
Sostenga la cubierta de la lente de vidrio, a fin de  
evitar que se caiga.  
Asegúrese de que el horno esté frío y de que la  
alimentación eléctrica esté desactivada antes de  
retirar la puerta. No hacerlo puede ocasionar una  
descarga eléctrica o quemaduras.  
La puerta del horno es pesada y sus piezas son  
frágiles. Use las dos manos para retirar la puerta  
del horno. El frente de la puerta incluye  
componentes de vidrio. Manipúlela con cuidado  
para evitar que se rompan.  
6. (B) Saque la lente suavemente alejando el mango del  
destornillador de la pared del horno. La lente debe  
separarse con facilidad. No intente forzarla.  
Tome la puerta del horno solamente por los  
costados. No la tome de la manija, porque puede  
deslizarse de la mano y causar daños o lesiones.  
No tomar la puerta del horno con firmeza y  
correctamente podría ocasionar lesiones  
personales o daños al producto.  
Para evitar lesiones cuando se cierra la bisagra,  
asegúrese de que ambas palancas de bloqueo  
estén firmemente en su lugar antes de retirar la  
puerta. Tampoco abra ni cierre la puerta del  
horno forzándola: la bisagra puede dañarse y  
ocasionar lesiones.  
7. Jale el foco halógeno de su portalámparas. Es difícil  
tomar el foco utilizando una mano. Utilice ambos  
dedos índices para apretar detrás de la parte redonda  
del foco y, luego, jale el foco hacia afuera utilizando  
ambas manos.  
No apoye la puerta que retiró sobre objetos  
filosos o puntiagudos, dado que el vidrio podría  
romperse. Apoye la puerta sobre una superficie  
plana y lisa, de manera que la puerta no pueda  
caerse.  
Para retirar la puerta del horno:  
1. Lea el anterior aviso de precaución antes de  
8. Reemplace el foco halógeno. Tome el foco nuevo con  
un paño seco y limpio. Alinee las clavijas del foco con  
los orificios de la toma de corriente y presione en su  
lugar.  
comenzar el proceso para retirar la puerta del horno.  
2. Consiga un lugar cercano para apoyar la puerta  
después de retirarla para que no se caiga ni puedan  
pisarla. Apoye la puerta en forma horizontal sobre una  
manta o una superficie acolchonada.  
Si los dedos entran en contacto directo con el foco,  
puede causarse una falla temprana del foco.  
3. Abra la puerta del horno completamente hasta que  
quede paralela al piso. La puerta contiene resortes  
fuertes para ayudar a cerrarse. Es necesario colocar  
las trabas de los fiadores en su lugar para quitar la  
tensión sobre los resortes.  
9. Coloque la cubierta de vidrio nuevamente  
introduciéndola en el gancho de montaje y  
presionando el extremo más cercano a usted hacia la  
carcasa, hasta que se trabe.  
4. Para tener acceso a las trabas de los fiadores, retire la  
placa de bloqueo usando un destornillador con  
cabeza de estrella T20.  
10.Vuelva a activar la alimentación eléctrica en la fuente  
de alimentación eléctrica principal (caja de fusibles o  
disyuntores).  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
delantera de la puerta se encuentre,  
aproximadamente, a 5 1/2 pulgadas (140 mm) del  
panel de control.  
8. Tome la puerta firmemente usando ambas manos. La  
puerta pesa más de 30 libras.  
9
ATENCION  
Para evitar daños, evite que la puerta golpee el  
panel de control mientras retira la puerta o la  
reemplaza.  
9. Levante la puerta y jálela hacia afuera en un ángulo  
ascendente, según se muestra en la siguiente  
ilustración. La muesca en la pata de la bisagra se  
desenganchará del marco de la puerta del horno. Con  
las patas de ambas bisagras de la puerta  
desenganchadas, levante la puerta para separarla de  
la unidad.  
5. Después de retirar el tornillo, (A) levante la placa de  
bloqueo y, luego, gírela hacia afuera para retirarla.  
Repita la operación para la otra bisagra. Conserve las  
placas de bloqueo y los tornillos para la reinstalación.  
6. Lleve las palancas de bloqueo hacia la puerta tanto  
como sea posible. (B) Es posible que sea útil usar la  
punta de un destornillador para jalar las palancas de  
bloqueo hacia afuera. (C) Asegúrese de que ambas  
palancas de bloqueo se encuentren en la posición de  
bloqueo, empujadas completamente hacia la puerta.  
10.Con cuidado, mueva la puerta hacia un lugar seguro  
para protegerla de daños hasta que esté listo para  
reinstalarla.  
7. Con los fiadores en su lugar según se indica, cierre la  
puerta del horno con cuidado hasta que la parte  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retirar la puerta del horno  
posición de 90°, las bisagras no están encajadas  
correctamente. La puerta debe estar derecha, no  
torcida.  
Para volver a colocar la puerta del horno:  
1. Sujete la puerta firmemente con las dos manos a un  
ángulo de 30° con respecto a la parte delantera de la  
unidad.  
5. Empuje los fiadores de bloqueo para que vuelvan a la  
posición de desbloqueo, hacia la cavidad del horno.  
6. Reinstale las placas de bloqueo y los tornillos  
(consulte el proceso para retirar la puerta que se  
menciona anteriormente).  
2. Dirija las bisagras de la puerta dentro de las ranuras  
de las bisagras en la carcasa de la unidad.  
3. Deslice la puerta hacia el interior hasta que las  
ranuras de las bisagras enganchen la carcasa del  
horno. Consejo: es posible que necesite balancear la  
puerta levemente para encajarla correctamente.  
7. Cierre la puerta suavemente. Esta debe cerrarse  
completamente. Abra y cierre la puerta suavemente  
varias veces, para asegurarse de que esté instalada  
correctamente y firme en su lugar.  
4. Baje la puerta hacia la posición de apertura completa  
de 90°. Si la puerta no baja completamente a la  
Servicio técnico  
Cuadro de resolución de problemas  
Problema del horno  
Causas posibles y soluciones sugeridas  
La puerta del horno está trabada y no Apague el horno desde el disyuntor y espere cinco minutos. Vuelva a encen-  
se abre, ni siquiera después de que der el disyuntor. El horno debería reiniciarse solo y funcionar.  
el horno se enfrió.  
El horno no calienta.  
Controle la conexión del disyuntor o la caja de fusibles a su hogar. Asegúrese  
de que la alimentación eléctrica del horno sea adecuada. Asegúrese de que  
la temperatura del horno haya sido seleccionada.  
El horno no cocina en forma pareja.  
Consulte la posición de rack recomendada en los cuadros de cocción. Para  
obtener consejos y sugerencias, consulte la sección “Cómo aprovechar al  
máximo su electrodoméstico”.  
Los resultados del horneado no son Consulte la posición de rack recomendada en los cuadros de cocción. Para  
los esperados.  
obtener consejos y sugerencias, consulte la sección “Cómo aprovechar al  
máximo su electrodoméstico”. Ajuste la calibración del horno si es necesario.  
Consulte “Compensación de la temperatura del horno” en la sección  
Valores del usuario”.  
La cocción de los alimentos demora El horno está cuidadosamente calibrado para lograr resultados precisos. Sin  
más de lo esperado.  
embargo, la temperatura se puede compensar si los alimentos salen, en reite-  
radas oportunidades, demasiado dorados o demasiado claros. Vea  
Compensación de la temperatura del horno” en la sección “Valores del usu-  
ario”.  
Los alimentos están excesivamente  
cocinados.  
El horno está cuidadosamente calibrado para lograr resultados precisos. Sin  
embargo, la temperatura se puede compensar si los alimentos salen, en reite-  
radas oportunidades, demasiado dorados o demasiado claros. Vea  
Compensación de la temperatura del horno” en la sección “Valores del usu-  
ario”.  
Los resultados del horneado por con- La temperatura del horno debe reducirse en forma manual a 25 °F. Consulte  
vección/convección real no son los  
esperados.  
los cuadros de cocción y los consejos para obtener las posiciones de rack,  
los tiempos de cocción y la selección de moldes. Ajuste la calibración del  
horno si es necesario. Vea “Compensación de la temperatura del horno” en  
la sección “Valores del usuario”.  
La temperatura del horno es dema-  
siado alta o demasiado baja.  
Se debe ajustar el termostato del horno. Vea “Compensación de la tempera-  
tura del horno” en la sección “Valores del usuario”.  
La luz del horno no funciona correcta- Si el foco de la luz está suelto o defectuoso, vuelva a colocarlo o reemplá-  
mente.  
celo. No toque el foco con los dedos; puede hacerlo explotar.  
La luz del horno no se apaga.  
Verifique que no haya ninguna obstrucción en la puerta del horno. Verifique si  
la bisagra está doblada.  
No se puede retirar la cubierta de la Es posible que se hayan acumulado residuos alrededor de la cubierta de la  
lente de la luz.  
lente. Limpie el área de la cubierta de la lente con una toalla limpia seca  
antes de intentar retirar la cubierta de la lente.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Problema del horno  
Causas posibles y soluciones sugeridas  
El horno no está realizando correcta- Deje enfriar el horno antes de poner en funcionamiento el proceso de auto-  
mente el proceso de autolimpieza.  
limpieza. Siempre limpie los residuos sueltos o las salpicaduras abundantes  
antes de poner en funcionamiento el proceso de autolimpieza. Si el horno  
está muy sucio, programe el horno en el tiempo máximo de autolimpieza.  
El reloj y el temporizador no están  
funcionando correctamente.  
Asegúrese de que haya alimentación eléctrica del horno.  
En la pantalla, aparecen una “E” y un Este es un código de falla. Siga las instrucciones de la pantalla. Si sigue apa-  
número, y el control emite bips.  
reciendo el código o si no hay instrucciones en la pantalla, presione INFO  
para obtener más información (si corresponde) y para apagar el bip. Si el  
código sigue en la pantalla, tome nota del número de código de falla, apague  
el horno y llame a Servicio Técnico.  
Cuando el horno es nuevo, emite un Esto es normal cuando el horno es nuevo y deja de ocurrir después de usarlo  
olor fuerte al encenderlo.  
varias veces. Al ponerse en funcionamiento el ciclo de autolimpieza, se  
“quema” el olor más rápidamente.  
El control no reacciona cuando se  
presiona un botón.  
Verifique que el botón esté limpio. Toque el centro del botón digital. Use la  
parte plana del dedo.  
El ventilador funciona en los modos  
que no utilizan convección.  
En algunos modelos, el ventilador de convección funciona mientras el horno  
se está precalentando para el modo Bake. Esto es normal.  
Sale vapor o aire caliente de la aber- Es normal ver o sentir que sale vapor o aire caliente de la abertura de ventila-  
tura de ventilación del horno. ción del horno. No bloquee la abertura de ventilación.  
El ventilador de refrigeración funciona Esto es normal. El ventilador de refrigeración continúa funcionando, incluso  
incluso con el horno apagado.  
después de que se haya colocado el horno en OFF, hasta que este se haya  
enfriado lo suficiente.  
La puerta del horno se cierra más  
rápido/lento que lo normal.  
Las bisagras de cierre suave de la puerta contienen un líquido de amortigua-  
ción que es afectado por la temperatura. Si el horno se encuentra en un  
ambiente frío, la puerta se cerrará más lento que en un ambiente más cálido.  
Un ambiente más cálido que lo normal, como al cocinar, puede hacer que la  
puerta se cierre un poco más rápido.  
Placa de datos  
Cómo obtener servicio técnico o piezas  
La placa de datos muestra el modelo y el número de  
serie. Al solicitar servicio técnico, consulte la placa de  
datos del electrodoméstico. La ubicación de la placa de  
datos se muestra en la siguiente imagen.  
Para consultar a un representante de servicio técnico,  
remítase a la información de contacto que aparece en el  
frente del manual. Cuando llame, tenga a la mano la  
información impresa en la placa de datos de su  
producto.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Cuadros de cocción  
Los cuadros pueden usarse como guía. Siga las instrucciones del envase o la receta.  
ALIMENTOS/PLATOS PRINCIPALES HORNEADOS  
Alimento  
Pasteles  
Modo de  
cocción  
recomendado  
Temperatura Precalen-  
Cantidad Posición Tiempo  
Tamaño y tipo de  
molde  
del horno  
tar el horno de racks de rack (min.)  
Pastel de ángel Hornear por  
convección  
325 °F  
325 °F  
Sí  
Sí  
Sí  
Sí  
Sí  
Sí  
Sí  
Sí  
Simple  
Simple  
Simple  
1
2
4
35 a 50  
45 a 65  
17 a 27  
17 a 27  
17 a 27  
28 a 40  
28 a 40  
45 a 60  
tubo de 10 pulg.  
Bundt  
Hornear por  
convección  
molde para 12 bun-  
dts  
Molde para 12  
magdalenas  
Molde para 12  
magdalenas  
Molde para 12  
magdalenas  
redondo de 8 pulg.  
o 9 pulg.  
redondo de 8 pulg.  
o 9 pulg.  
13 pulg. x 9 pulg. x  
2 pulg.  
Magdalenas  
Convec. real 325 °F  
Convec. real 325 °F  
Convec. real 325 °F  
Múltiples 2 y 5  
Múltiples 1, 3 y 5  
Capas redondas Hornear por  
convección  
Hornear por  
convección  
Pastel rectangu- Hornear por  
325 °F  
325 °F  
325 °F  
Simple  
3
Múltiples 2 y 5  
Simple  
3
lar  
convección  
Galletas  
Brownies  
Hornear por  
convección  
Convec. real 325 °F  
325 °F  
Sí  
Sí  
Simple  
Simple  
3
3
33 a 40  
8 a 17  
cuadrado de 8  
pulg. o 9 pulg.  
placa para galletas  
Pepas de cho-  
colate  
Convec. real 325 °F  
Convec. real 325 °F  
Sí  
Sí  
Sí  
Múltiples 2 y 5  
Múltiples 1, 3 y 5  
8 a 17  
8 a 17  
23 a 33  
placa para galletas  
placa para galletas  
cuadrado de 8  
pulg. o 9 pulg.  
Barras de galle- Hornear por  
325 °F  
Simple  
3
tas  
convección  
Azúcar  
Convec. real 325 °F  
Convec. real 325 °F  
Convec. real 325 °F  
Sí  
Sí  
Sí  
Simple  
Múltiples 2 y 5  
Múltiples 1, 3 y 5  
3
8 a 10  
8 a 10  
8 a 10  
placa para galletas  
placa para galletas  
placa para galletas  
Platos principales  
Guisado  
Hornear  
temp. de la  
receta  
Sí  
Simple  
3
tiempo de fuente para guisado  
la receta  
Quiche  
Soufflé  
Hornear  
Hornear  
375 °F  
325 °F  
Sí  
Sí  
Simple  
Simple  
2
3
30 a 40  
45 a 55  
fuente para quiche  
fuente para soufflé  
Alimentos de preparación rápida congelados  
Bastoncitos de Convec.  
en el envase No  
en el envase No  
en el envase No  
en el envase No  
Simple  
3
indic. en  
el envase  
indic. en  
el envase  
indic. en  
el envase  
indic. en  
placa para galletas  
placa para galletas  
placa para galletas  
placa para galletas  
pescado  
rápida  
Convec.  
rápida  
Pan de ajo, pali- Convec.  
Múltiples 2 y 5  
Simple  
Simple  
3
3
tos de tostada  
rápida  
Nuggets de  
Convec.  
pollo y hambur- rápida  
guesas  
el envase  
Convec.  
rápida  
en el envase No  
Múltiples 2 y 5  
indic. en  
el envase  
placa para galletas  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Alimento  
Modo de  
cocción  
Temperatura Precalen-  
Cantidad Posición Tiempo  
Tamaño y tipo de  
molde  
del horno  
tar el horno de racks de rack (min.)  
recomendado  
Papas fritas,  
aros de cebolla rápida  
Convec.  
en el envase No  
en el envase No  
Simple  
3
indic. en  
el envase  
indic. en  
el envase  
placa para galletas  
placa para galletas  
Convec.  
rápida  
Múltiples 2 y 5  
Pastelería  
Bombas de  
crema  
Convec. real 400 °F  
Convec. real 400 °F  
Convec. real 400 °F  
Convec. real 375 °F  
Sí  
Simple  
3
23 a 33  
placa para galletas  
Sí  
Sí  
Sí  
Múltiples 2 y 5  
Múltiples 1, 3 y 5  
Simple  
23 a 33  
23 a 33  
10 a 12  
placa para galletas  
placa para galletas  
placa para galletas  
Pastelitos de  
masa bomba  
3
Pays  
Masa con 1 cor- Hornear por  
teza convección  
De frutas con 2 Hornear por  
475 °F  
375 °F  
375 °F  
350 °F  
350 °F  
Sí  
Sí  
Sí  
Sí  
Sí  
Sí  
Simple  
Simple  
Simple  
Simple  
Simple  
Simple  
2
2
3
2
2
2
8 a 12  
molde para pay de  
9 pulg.  
molde para pay de  
9 pulg.  
molde para pay de  
9 pulg.  
molde para pay de  
9 pulg.  
molde para pay de  
9 pulg.  
molde para pay de  
9 pulg.  
45 a 60  
70 a 85  
10 a 15  
45 a 60  
cortezas  
convección  
Congelado  
Hornear por  
convección  
Merengue  
Pacana  
Hornear por  
convección  
Hornear por  
convección  
Zapallo  
Hornear por  
convección  
425 °F/  
350 °F  
15 /  
35 a 45  
Pizza  
Piedra para hor- Hornear por  
425 °F  
425 °F  
Sí  
Sí  
Simple  
Simple  
Simple  
Simple  
2
2
tiempo de Piedra para hornear  
la receta  
tiempo de molde para pizza  
la receta  
near  
convección  
Fresca  
Hornear por  
convección  
Con levadura,  
congelada  
Hornear por  
convección  
en el envase Sí  
en el envase Sí  
en el  
envase  
en el  
indic. en  
instrucciones del  
el envase envase  
Masa fina, con- Hornear por  
indic. en  
instrucciones del  
gelada  
convección  
envase  
el envase envase  
Panes rápidos  
Panecillos  
Convec. real 325 °F  
Convec. real 325 °F  
Sí  
Sí  
Sí  
Simple  
Múltiples 2 y 5  
Simple  
2
10 a 20  
10 a 20  
48 a 60  
placa para galletas  
placa para galletas  
molde para hogaza  
de 8 pulg. x 4 pulg.  
Molde para 12  
magdalenas  
Hogaza  
Muffins  
Hornear por  
convección  
350 °F  
2
Convec. real 400 °F  
Convec. real 400 °F  
Sí  
Sí  
Simple  
3
14 a 25  
14 a 25  
Múltiples 2 y 5  
Molde para 12  
magdalenas  
Panes con levadura  
Panecillos  
Convec. real 375 °F  
Convec. real 375 °F  
Convec. real 375 °F  
Sí  
Sí  
Sí  
Sí  
Simple  
Múltiples 1 y 4  
Múltiples 1, 3 y 5  
Simple  
3
10 a 20  
10 a 20  
10 a 20  
22 a 35  
placa para galletas  
placa para galletas  
placa para galletas  
molde para hogaza  
de 9 pulg. x 5 pulg.  
Hogaza  
Hornear por  
conveccion  
400 °F  
2
Panecillos dul-  
ces  
Convec. real 325 °F  
Sí  
Simple  
3
20 a 25  
placa para galletas  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carnes  
Los cuadros pueden usarse como guía. Siga las instrucciones del envase o la receta.  
Alimento  
Modo de  
cocción  
recomendado horno  
Tempera- Posición Grado de coc-  
Tiempo de  
Alimen-  
tos  
cubiertos  
Tiempo de  
reposo  
tura del  
de rack  
ción con tempe- cocción  
ratura interna  
Carne de res  
Espaldilla asada,  
de 2 a 3 lb  
Asar  
350 °F  
2
6
Bien cocido,  
170 °F  
Sí  
ninguno  
ninguno  
1 1/2 a 2  
horas  
Hamburguesas,  
de 3/4 a 1 pul-  
gada de grosor  
Asar con calor Alto  
directo  
Término medio, Lado 1: 5 a 8 No  
160 °F Lado 2: 4 a 6  
Ojo de bife, des-  
huesado, de 3 a  
3.5 lb  
Ojo de bife, des-  
huesado, de 3 a  
3.5 lb  
Cuadril, ojo, solo- Asar por con- 325 °F  
millo, deshue-  
sado, de 3 a 5.5 lb  
Cuadril, ojo, solo- Asar por con- 325 °F  
Asar por con- 325 °F  
vección  
2
2
2
2
A punto, 145 °F 27 a 31 min/lb No  
10 a 15  
min  
Asar por con- 325 °F  
vección  
Término medio, 30 a 38 min/lb No  
160 °F  
10 a 15  
min  
A punto, 145 °F 18 a 33 min/lb No  
10 a 15  
min  
vección  
Término medio, 30 a 35 min/lb No  
160 °F  
10 a 15  
min  
millo, deshue-  
vección  
sado, de 3 a 5.5 lb  
Bistecs, 1 pul-  
gada de grosor  
Bistecs, 1 pul-  
gada de grosor  
Bistecs 1 1/2 pul- Asar con calor Alto  
gada de grosor  
Asar con calor Alto  
directo  
Asar con calor Alto  
directo  
6
6
3
A punto, 145 °F Lado 1: 5 a 8 No  
Lado 2: 4 a 6  
Término medio, Lado 1: 8 a 9 No  
ninguno  
ninguno  
ninguno  
160 °F  
Lado 2: 5 a 7  
A punto, 145 °F Lado 1: 11 a  
No  
No  
directo por  
convección  
13 Lado 2: 9 a  
11  
Término medio, Lado 1: 13 a  
Bistecs 1 1/2 pul- Asar con calor Alto  
gada de grosor  
3
2
ninguno  
5 min  
directo por  
convección  
160 °F  
15 Lado 2: 11  
a 13  
Lomo, de 2 a 3 lb Asar por con- 425 °F  
vección  
A punto, 145 °F 15 a 24 min/lb No  
Cordero  
Pata, deshue-  
sada, de 4 a 6 lb vección  
Chuletas, 1 pul-  
gada de grosor  
Chuletas, 1 pul-  
gada de grosor  
Asar por con- 325 °F  
2
4
4
Término medio, 30 a 35 min/lb No  
160 °F  
A punto, 145 °F Lado 1: 4 a 6 No  
Lado 2: 4 a 5  
10 a 15  
min  
ninguno  
Asar con calor Alto  
directo  
Asar con calor Alto  
directo  
Término medio, Lado 1: 5 a 7 No  
ninguno  
160 °F  
Lado 2: 5 a 6  
Cerdo  
Rebanada de  
jamón, 1/2 pul-  
gada de grosor  
Asar con calor Alto  
directo  
5
160 °F  
Lado 1: 4 a 5 No  
Lado 2: 3 a 4  
ninguno  
Filete asado, de 1 Asar por con- 350 °F  
1/2 a 3 lb vección  
Filete asado, de 3 Asar por con- 350 °F  
2
2
4
Término medio, 19 a 36 min/lb No  
160 °F  
Término medio, 14 a 23 min/lb No  
160 °F  
10 a 15  
min  
10 a 15  
min  
a 6 lb  
vección  
Chuletas, 1 pul-  
gada de grosor  
Asar con calor Término  
Término medio, Lado 1: 8 a 10 No  
ninguno  
directo  
medio  
160 °F  
Lado 2: 8 a 9  
Los tiempos de asado son aproximados y pueden variar según la forma de la carne.  
El pavo relleno requiere tiempo de asado adicional. La temperatura mínima segura para aves rellenas es 165 °F.  
Nota:: las temperaturas internas de los alimentos son las temperaturas recomendadas por el Departamento de Agri-  
cultura de los EE. UU. (United States Department of Agriculture, USDA), según la medición realizada con un termóme-  
tro de cocina digital.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Alimento  
Modo de  
cocción  
recomendado horno  
Tempera- Posición Grado de coc-  
Tiempo de  
Alimen-  
tos  
cubiertos  
Tiempo de  
reposo  
tura del  
de rack  
ción con tempe- cocción  
ratura interna  
Chuletas, 1 1/2  
pulgadas de gro- directo por  
sor convección  
Asar con calor Alto  
4
Término medio, Lado 1: 9 a 11 No  
ninguno  
160 °F  
Lado 2: 8 a 10  
Salchicha, fresca Asar con calor Alto  
directo  
Lomo, de 2 a 3 lb Asar por con- 425 °F  
vección  
4
3
170 °F  
Lado 1: 3 a 5 No  
Lado 2: 2 a 4  
ninguno  
Término medio, 18 a 28 min/lb No  
160 °F  
5 a 10 min  
Carne de ave  
Pollo  
Pechugas con  
hueso  
Asar con calor 450 °F  
directo por  
convección  
3
3
170 °F  
Lado 1: 18 a  
22 Lado 2: 17  
a 20  
Lado 1: 14 a  
15 Lado 2: 12  
a 13  
No  
No  
ninguno  
ninguno  
Muslos con hueso Asar con calor Bajo  
directo  
180 °F en el  
muslo  
Entero, de 3.5 a 8 Asar por con- 375 °F  
2
2
180 °F en el  
muslo  
180 °F en el  
muslo  
13 a 20 min/lb No  
ninguno  
ninguno  
lb  
vección  
Gallinas de Cor-  
nualles, de 1 a 1  
1/2 lb  
Asar por con- 350 °F  
vección  
45 a 75 min  
en total  
No  
Pavo  
Pechuga, de 4 a 8 Asar por con- 325 °F  
lb vección  
2
1
170 °F  
19 a 23 min / No  
lb.  
15 a 20  
min para  
cortar fácil-  
mente  
Sin relleno, de 12 Asar por con- 325 °F  
a 19 lb vección  
180 °F en el  
muslo  
9 a 14 min/lb Cubrir con 15 a 20  
papel alu- min para  
minio para cortar fácil-  
que no se mente  
dore exce-  
sivamente  
Sin relleno, de 20 Asar por con- 325 °F  
1
3
180 °F en el  
muslo  
6 a 12 min/lb Cubrir con 15 a 20  
papel alu- min para  
minio para cortar fácil-  
que no se mente  
dore exce-  
a 25 lb  
vección  
sivamente  
Mariscos  
Filetes de pes-  
Asar con calor Bajo  
145 °F  
11 a 15 min  
No  
ninguno  
cado, de 3/4 a 1 directo  
pulgada de grosor  
Los tiempos de asado son aproximados y pueden variar según la forma de la carne.  
El pavo relleno requiere tiempo de asado adicional. La temperatura mínima segura para aves rellenas es 165 °F.  
Nota:: las temperaturas internas de los alimentos son las temperaturas recomendadas por el Departamento de Agri-  
cultura de los EE. UU. (United States Department of Agriculture, USDA), según la medición realizada con un termóme-  
tro de cocina digital.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO  
presente, la única y exclusiva responsabilidad y  
obligación de Thermador es únicamente reparar el  
Cobertura de esta garantía y a quiénes se  
aplica  
Producto defectuoso de fábrica, a través de un  
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances  
proveedor de servicio técnico autorizado por Thermador  
Thermador en esta Declaración de Garantía Limitada del  
durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de  
Producto se aplica únicamente al electrodoméstico  
seguridad y daños materiales, Thermador recomienda  
Thermador vendido a usted, el primer comprador  
categóricamente que no intente reparar el Producto  
usuario, siempre que el Producto haya sido comprado:  
usted mismo ni use un centro de servicio técnico no  
autorizado; Thermador no tendrá responsabilidad ni  
obligación alguna por las reparaciones o trabajos  
realizados por un centro de servicio técnico no  
autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es  
un proveedor de servicio técnico autorizado trabaje en  
su Producto, ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ  
Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido  
utilizado en todo momento únicamente para fines  
domésticos normales.  
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un  
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las  
condiciones en que se encuentra" ni un modelo  
devuelto anteriormente) y no esté destinado para  
reventa ni uso comercial.  
AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio  
técnico autorizados son aquellas personas o compañías  
que han sido especialmente capacitadas para manejar  
los productos de Thermador y que tienen, según el  
criterio de Thermador, una reputación superior de  
servicio al cliente y capacidad técnica (debe tener en  
cuenta que son entidades independientes y no son  
agentes, socios, afiliados ni representantes de  
Thermador). Sin perjuicio de lo que antecede,  
Thermador no tendrá responsabilidad ni obligación  
alguna por el Producto que se encuentre en un área  
remota (a más de 100 millas de un proveedor de  
servicio técnico autorizado) o en un lugar, área  
circundante o entorno que no sea accesible por medios  
razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en  
cualquier caso, a su solicitud, Thermador de todas  
maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y  
enviará las piezas al proveedor de servicio técnico  
autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo  
totalmente responsable por el tiempo de viaje y demás  
cargos especiales de la compañía de servicio técnico,  
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio  
técnico.  
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y  
permanezca en todo momento dentro del país de  
compra original.  
Las garantías incluidas en el presente se aplican  
únicamente al primer comprador del Producto y no son  
transferibles.  
Thermador se reserva el derecho de exigir un  
comprobante de la compra al momento de presentar  
una reclamación de garantía para verificar que el  
Producto esté cubierto por esta garantía de producto  
limitada.  
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no  
es necesario para hacer efectiva la cobertura de la  
garantía, es la mejor manera para que Thermador le  
notifique en el caso poco probable de que se emita un  
aviso de seguridad o se retire del mercado un producto.  
Duración de la garantía  
Thermador garantiza que el Producto estará libre de  
defectos en los materiales y en la mano de obra por un  
período de veinticuatro (24) meses a partir de la fecha  
de compra. El período precedente comienza a regir a  
partir de la fecha de compra y no se interrumpirá, dejará  
sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún motivo.  
Producto fuera de garantía  
Thermador no tiene obligación alguna, en virtud de la ley  
o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión,  
incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del  
Producto, con posterioridad al vencimiento de la  
garantía.  
Reparación/reemplazo como único  
recurso  
Durante el período de esta garantía, Thermador o uno de  
sus proveedores de servicio técnico autorizados  
reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción  
a determinadas limitaciones especificadas en el  
presente) si se prueba que su Producto ha sido  
fabricado con un defecto en los materiales o en la mano  
de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar  
el Producto sin éxito, Thermador reemplazará su  
Producto (es posible que usted tenga disponibles  
modelos mejorados, a entera discreción de Thermador,  
por un cargo adicional). Todas las piezas y los  
Exclusiones de la garantía  
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye  
todos los defectos o daños que no fueron provocados  
directamente por Thermador, incluidos, entre otros,  
alguno de los siguientes:  
Uso del Producto de maneras distintas del uso  
normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros,  
cualquier forma de uso comercial, uso o  
almacenamiento en exteriores de un producto  
diseñado para interiores, uso del Producto en  
aeronaves o embarcaciones).  
componentes extraídos serán propiedad de Thermador,  
a su entera discreción. Todas las piezas reemplazadas  
y/o reparadas se considerarán como la pieza original a  
los fines de esta garantía, y esta garantía no se  
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,  
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión  
de mantener, instalación inadecuada o negligente,  
extenderá con respecto a dichas piezas. En virtud del  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
adulteración, omisión de seguir las instrucciones de  
operación, manipulación inadecuada, servicio técnico  
no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de  
los mecanismos internos del electrodoméstico  
realizados por uno mismo) por parte de cualquier  
persona.  
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA  
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS  
CON RESPECTO AL PRODUCTO,  
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN  
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL  
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA  
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA  
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS  
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE  
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN  
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN  
VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE  
VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA  
EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ  
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,  
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR  
"PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS,  
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,  
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O  
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE  
REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS  
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO  
CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR  
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.  
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o  
leyes de electricidad, plomería y/o construcción  
locales, municipales o de condado, incluida la omisión  
de instalar el producto cumpliendo estrictamente con  
los códigos y reglamentaciones locales de  
construcción y protección contra incendios.  
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,  
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se  
acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.  
Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o  
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,  
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas  
bajas extremas, humedad excesiva o exposición  
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas  
eléctricas, fallas estructurales alrededor del  
electrodoméstico y caso fortuito.  
THERMADOR O DE OTRO MODO. ALGUNOS  
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN  
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y  
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES  
CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA  
GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE  
QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE  
APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS  
LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN  
CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN  
VARIAR SEGÚN EL ESTADO.  
En ningún caso, Thermador tendrá responsabilidad ni  
obligación alguna por los daños ocasionados a los  
bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,  
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren  
alrededor del producto. También se excluyen de esta  
garantía las rayas, hendiduras, abolladuras menores y  
daños estéticos en superficies externas y piezas  
expuestas; productos en los cuales los números de serie  
hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas  
del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o  
visitas en las que se determine que no hay ningún  
problema con el Producto; corrección de los problemas  
de instalación (usted es el único responsable de  
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las  
instalaciones de electricidad y plomería o demás  
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en  
bases/pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre  
otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el  
restablecimiento de disyuntores o fusibles.  
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la  
presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera  
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soporte técnico de THERMADOR®  
Servicio técnico  
Piezas y accesorios  
Puede comprar piezas, filtros, productos para eliminar el  
sarro, limpiadores para acero inoxidable y más artículos  
en la tienda electrónica de THERMADOR® o por  
teléfono.  
Sabemos que usted ha realizado una inversión  
considerable en su cocina. Nos dedicamos a brindar  
apoyo técnico para usted y su electrodoméstico de  
manera que tenga muchos años de cocina creativa.  
EE. UU. www.thermador-eshop.com  
Canadá AP Wagner 800-268-7513 o Reliable Parts 800-  
663-6060  
No dude en comunicarse con nuestro Departamento de  
Atención al Cliente de STAR® si tiene alguna pregunta o  
en el caso poco probable de que su electrodoméstico  
THERMADOR® necesite servicio técnico. Nuestro  
equipo de servicio técnico está listo para asistirlo.  
EE. UU.  
800-735-4328  
www.thermador.com/support  
Canadá  
800-735-4328  
www.thermador.ca  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THERMADOR® Support/Réparation/Servicio técnico  
Service  
Réparation  
Servicio técnico  
We realize that you have made a  
considerable investment in your  
kitchen. We are dedicated to  
supporting you and your appliance  
so that you have many years of  
creative cooking.  
Nous comprenons que vous avez  
fait un investissement important  
pour votre cuisine. C'est pourquoi  
nous nous engageons à offrir un  
service de qualité à vous comme  
à votre appareil afin de vous  
garantir des années de créativité  
dans votre cuisine.  
Sabemos que usted ha realizado  
una inversión considerable en su  
cocina. Nos dedicamos a brindar  
asistencia técnica para usted y su  
electrodomésticode manera que  
tenga muchos años de cocina  
creativa.  
Please don’t hesitate to contact  
our STAR® Customer Support  
Department if you have any  
questions or in the unlikely event  
that your THERMADOR® appliance  
needs service. Our service team is  
ready to assist you.  
No dude en comunicarse con  
nuestro Departamento de  
N'hésitez pas à contacter notre  
département du service à la  
clientèle STARMD si vous avez des  
questions ou dans le cas peu  
probable que votre appareil  
THERMADORMD nécessite une  
réparation. Notre équipe de  
réparation est prête à vous aider.  
Atención al Cliente de STAR® si  
tiene alguna pregunta o en el caso  
poco probable de que su  
electrodoméstico THERMADOR®  
necesite servicio técnico. Nuestro  
equipo de servicio técnico está  
listo para asistirlo.  
Parts & Accessories  
Parts, filters, descalers, stainless  
steel cleaners and more can be  
purchased in the THERMADOR®  
eShop or by phone.  
Pièces et accessoires  
Piezas y accesorios  
Plusieurs pièces, filtres,  
Puede comprar piezas, filtros,  
productos para eliminar el sarro,  
limpiadores para acero inoxidable  
y más artículos en la tienda  
electrónica de THERMADOR® o  
por teléfono.  
détartrants et nettoyants pour  
l'acier inoxydable sont offerts dans  
la boutique électronique eShop de  
THERMADORMD ou par téléphone.  
USA  
Service  
800-735-4328  
www.thermador.com/support  
États-Uni  
EE. UU.  
Servicio técnico  
800-735-4328  
Réparation  
800-735-4328  
www.thermador.com/support  
Parts & Accessories  
www.thermador-eshop.com  
www.thermador.com/support  
Canada  
Pièces et accessoires  
www.thermador-eshop.com  
Service  
800-735-4328  
www.thermador.ca  
Piezas y accesorios  
www.thermador-eshop.com  
Canada  
Réparation  
800-735-4328  
www.thermador.ca  
Canada  
Parts & Accessories  
AP Wagner - 800-268-7513  
or  
Servicio técnico  
800-735-4328  
www.thermador.ca  
Reliable Parts - 800-663-6060  
Pièces et accessoires  
AP Wagner - 800-268-7513  
ou  
Piezas y accesorios  
AP Wagner - 800-268-7513  
o
Reliable Parts - 800-663-6060  
Reliable Parts - 800-663-6060  
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 1-800-735-4328  
www.thermador.com • © 2012 BSH Home Appliances  
9000696637 Rev B  
5V0NCH 06/12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Targus Mouse PAUM01U User Manual
Theta Digital Stereo Amplifier Dreadnaught II User Manual
Toshiba All in One Printer e STUDIO203 User Manual
Toshiba MP3 Player DMF102XKU User Manual
Tricity Bendix Cooktop CSE327 User Manual
Uniden Two Way Radio UBC3000XLT User Manual
Vantec Laptop LPC 401 User Manual
Vizio Work Light E390 A1 User Manual
VTech Answering Machine VT 9122 User Manual
VTech Baby Toy 91 002813 000 US User Manual