Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Models/Modèle/Modelo
POD301J
Built-in oven
PODC302J
PODM301J
PODMW301J
Four encastré
Horno empotrado
Table of Contents ................................................. 4
Table de Matières.............................................. 37
Contenido............................................................ 71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
Usecremadnual
About This Manual ......................................................... 5
How This Manual is Organized........................................... 5
Safety definitions.................................................................... 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......................... 6
Proper Installation and Maintenance ................................. 6
Fire Safety............................................................................... 6
Burn Prevention ..................................................................... 7
Child Safety............................................................................. 7
Cleaning Safety...................................................................... 7
Cookware Safety.................................................................... 8
Getting Started................................................................ 9
Parts......................................................................................... 9
Accessories......................................................................... 10
Control........................................................................... 12
Buttons.................................................................................. 12
Display Icons....................................................................... 12
Operation....................................................................... 13
About the Appliance .......................................................... 13
Before Using the Appliance for the First Time.............. 13
Basic Features .................................................................... 13
Special Features................................................................. 14
Getting the Most Out of Your Appliance .................... 17
General Tips........................................................................ 17
Bake % ................................................................................ 18
Convection Bake (Some Models) 2.............................. 18
True Convection : ............................................................ 18
Roast % ............................................................................... 18
Convection Roast 2.......................................................... 19
Broil/Max Broil # ............................................................... 19
Convection Broil/Max Convection Broil 1 .................... 19
Speed Convection ‹ ......................................................... 19
Warm %................................................................................ 20
Proof (Some Models) %.................................................... 20
Dehydrate :........................................................................ 21
Rotisserie D ........................................................................ 22
Cleaning and Maintenance.......................................... 24
Cleaning................................................................................ 24
Maintenance......................................................................... 25
Service .......................................................................... 29
Troubleshooting Chart........................................................ 29
Data Plate ............................................................................. 30
How to Obtain Service or Parts........................................ 30
Cooking Charts ............................................................ 31
Baked Goods/Entrees........................................................ 31
Meats..................................................................................... 33
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY.... 35
What this Warranty Covers & Who it Applies to............ 35
How Long the Warranty Lasts........................................... 35
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy.................. 35
Out of Warranty Product .................................................... 35
Warranty Exclusions ........................................................... 35
THERMADOR® Support .............................................. 36
Service................................................................................... 36
Parts and Accessories....................................................... 36
UuvꢀUurꢁhqꢁꢀ6yvhprꢀvꢀhqrꢀi
7TCꢀCrꢀ6yvhprꢀ8ꢁꢁhv
(ꢂ ꢀHhvꢀTꢁrrꢃꢀTvrꢀ%ꢂꢂ
Dꢁvrꢃꢀ86ꢀ(!% #
Rrv4
ꢅ'ꢂꢂꢅ&"$ꢅ#"!'
ꢄurꢁhqꢁꢄp
Xrꢀyxꢀsꢁhꢁqꢀꢀurhꢁvtꢀsꢁꢀ1
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About This Manual
How This Manual is Organized
Safety definitions
You can get the most out of your new oven by reading
this manual from beginning to end. This way you will
systematically get to know your appliance and become
familiar with its operation and features.
9
WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
The manual consists of the following sections:
▯ The “Safety“ section provides information on how to
safely operate your oven.
9
CAUTION
▯ “Getting Started“ introduces you to the oven
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
components and features.
▯ The “Operation“ section offers you step-by-step
instructions on how to operate your oven.
▯ In “Getting the Most Out of Your Appliance“ you can
find a list of many common foods with the appropriate
heating mode, temperature, rack position and cook
time. This section also provides you with several
bakeware and preparation tips.
▯ “Cleaning and Maintenance“ provides you with
information on how to clean and care for the various
oven parts.
▯ The “Service“ section includes your warranty and do-it-
yourself troubleshooting tips.
▯ The “Cooking Charts“ sections are guides for using
the correct heating modes and rack positions for
various common foods.
Pay special attention to the important safety
instructions in the “Safety“ section.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
H
T
T
E
F
E
A
V
S
A
S
T
N
D
A
N
T
A
R
O
D
P
A
M
E
I
Lay the door on a flat smooth surface so that the door
cannot fall over. Failure to do so may result in personal
injury or damage to the appliance.
WARNING
When properly cared for, your new appliance has been
designed to be safe and reliable. Read all instructions
carefully before use. These precautions will reduce the
risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons.
When using kitchen appliances, basic safety precautions
must be followed, including those in the following pages.
WARNING
To avoid injury from hinge bracket snapping closed, be
sure that both levers are securely in place before
removing door. Also, do not force door open or closed -
the hinge could be damaged and injury could result.
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded
by a qualified technician. Connect only to properly
grounded outlet. Refer to Installation Instructions for
details.
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
Warranty. If you have any questions, contact the
manufacturer.
WARNING
Make sure the appliance and lights are cool and power
to the appliance has been turned off before replacing the
light bulb(s). Failure to do so could result in electrical
shock or burns.The lenses (if equipped) must be in place
when using the appliance.The lenses (if equipped) serve
to protect the light bulb from breaking.The lenses (if
equipped) are made of glass. Handle carefully to avoid
breaking. Broken glass can cause an injury.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive chemicals
in heating or cleaning will damage the appliance and
could result in injury.
WARNING
Light socket is live when door is open if main power
supply is not turned off.
Do not operate this appliance if it is not working properly,
or if it has been damaged. Contact an authorized
servicer.
Fire Safety
Do not obstruct oven vents.
WARNING
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. Refer all
servicing to a factory authorized service center.
In the event of an error the display flashes and beeps
continuously. If this happens during self-clean,
disconnect appliance from the power supply and call a
qualified technician.
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven
bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
In the event of an error the display flashes and beeps
continuously. Disconnect appliance from the power
supply and call a qualified technician.
If materials inside an oven or warming drawer should
ignite, keep door closed. Turn off the appliance and
disconnect the circuit at the circuit breaker box.
WARNING
WARNING
When removing the door make sure oven is cool and
power to the oven has been turned off before removing
the door. Failure to do so could result in burns.
Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
overheating the appliance. Never use the appliance for
storage.
The oven door is heavy and fragile. Use both hands to
remove the oven door. The door front is glass. Handle
carefully to avoid breaking.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the
handle as it may swing in your hand and cause injury or
damage.
Failure to grasp the oven door firmly and properly could
result in personal injury or product damage.
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the appliance.
Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure rack is installed exactly per installation
instructions and not backwards or upside down.
a. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
b. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie
long hair so that it does not hang loose, and do not wear
loose fitting clothing or hanging garments, such as ties,
scarves, jewelry, or dangling sleeves.
burned.
c. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels – a violent steam explosion will result.
d. Use an extinguisher ONLY if:
Child Safety
- You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
- The fire is small and contained in the area where it
started.
- The fire department is being called.
- You can fight the fire with your back to an exit.
When children become old enough to use the appliance,
it is the legal responsibility of the parents or legal
guardians to ensure that they are instructed in safe
practices by qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming
drawer, or storage drawer. This can damage the
appliance, and the unit may tip over, potentially causing
severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult. Children and pets should not be
left alone or unattended in the area where the appliance
is in use. They should never be allowed to play in its
vicinity, whether or not the appliance is in use.
Burn Prevention
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing, potholders, or
other flammable materials contact heating elements or
interior surfaces of oven until they have had sufficient
time to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns. Among these
surfaces are oven vent openings, surfaces near these
openings and oven doors.
Exercise caution when opening the appliance. Standing
to the side, open the door (or drawer) slowly and slightly
to let hot air and/or steam escape. Keep your face clear
of the opening and make sure there are no children or
pets near the unit. After the release of hot air and/or
steam, proceed with your cooking. Keep doors shut
unless necessary for cooking or cleaning purposes. Do
not leave open doors unattended.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up
of pressure may cause the container to burst and cause
injury.
Use caution when cooking foods with high alcohol
content (e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven. Alcohol
evaporates at high temperatures. There is a risk of
burning as the alcohol vapors may catch fire in the oven.
Use only small quantities of alcohol in foods, and open
the oven door carefully.
CAUTION
Items of interest to children should not be stored in an
appliance, in cabinets above an appliance or on the
backsplash. Children climbing on an appliance to reach
items could be seriously injured.
Cleaning Safety
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposure to such substances. The
burning of gas cooking fuel and the elimination of soil
during self-cleaning can generate some by-products
which are on the list. To minimize exposure to these
substances, always operate this unit according to the
instructions contained in this booklet and provide good
ventilation.
When self-cleaning, confirm that the door locks and will
not open. If the door does not lock, do not run Self-
Clean. Contact service.
Always place oven racks in desired location while oven is
cool. If a rack must be moved while oven is hot, do not
let potholder contact the heating elements.
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the
oven.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Birds have very sensitive respiratory systems. Keep pet
birds out of the kitchen or other rooms where kitchen
fumes could reach them. During self-clean, fumes are
released that may be harmful to birds. Other kitchen
fumes such as overheating margarines and cooking oils
may also be harmful.
Keep oven free from grease build up.
Cookware Safety
NOTICE Do not place food directly on oven bottom.
Follow the manufacturer’s directions when using cooking
or roasting bags.
Do not clean parts or accessories in the self-clean oven.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Getting Started
Parts
Picture shows double oven. Your appliance may vary
slightly.
ꢁꢅꢅ
ꢁꢅꢅ
ꢁꢅꢅ
ꢁꢅꢅ
ꢖꢗꢗ
ꢖꢗꢗ
ꢀꢁꢂꢃꢄ
ꢆꢂ
ꢇ
ꢀꢁꢂꢃꢄ
ꢆꢂ
ꢇ
ꢈꢑꢇꢂꢉ
ꢜꢍꢍꢇꢀꢔꢁꢉ
ꢈꢑꢇꢂꢉꢒꢉ
ꢑꢁꢋꢇꢀꢔꢁꢉ
ꢈꢑꢇꢂꢉꢒꢉ
ꢈꢑꢇꢂꢉ
ꢖꢙ
!
ꢈꢁꢉꢊ
ꢈꢁꢉꢊ
ꢈꢁꢉꢊ
ꢀꢁꢂꢃꢄ
ꢖ
ꢘ
ꢈꢁꢉꢊ
ꢖꢖ
"
ꢖꢘꢗ
ꢖꢘꢗ
ꢆꢂ
ꢇ
ꢆꢂ
ꢇ
ꢀꢁꢂꢃꢄ
ꢙ
ꢛ
ꢘꢘꢗ
ꢘꢗꢗ
ꢖꢗ
#
ꢘꢘꢗ
ꢘꢗꢗ
ꢙꢗꢗ
ꢙꢗꢗ
ꢆꢀꢁꢒꢑ
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ
ꢆꢀꢁꢒꢑ
ꢋꢂꢀꢌ
ꢋꢂꢀꢌ
$
ꢚ
ꢜꢍꢍꢇꢀ
ꢑꢁꢋꢇꢀ
ꢀ
ꢁ
ꢙꢘꢗ
ꢙꢘꢗ
ꢈꢁꢁ ꢈꢑꢁꢈ ꢃꢄꢁꢍ
ꢃꢍꢇꢇꢎ
ꢈꢁꢉꢊ
ꢄꢒꢌꢇꢀ
ꢍꢀꢁꢆꢇ
ꢃꢍꢇꢇꢎ
ꢈꢁꢉꢊ
ꢈꢁꢉꢊꢔꢆꢀꢁꢒꢑ
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ
ꢈꢁꢉꢊꢔꢆꢀꢁꢒꢑ
ꢍꢀꢁꢁꢅ
ꢄꢒꢌꢇ ꢄꢒꢌꢇ ꢄꢒꢌꢇ
ꢛꢘꢗ
ꢛꢘꢗ
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ
ꢑꢒ ꢏꢄ ꢅꢂꢃꢄꢔꢍꢀꢇꢏꢇꢂꢄ
ꢃꢇꢑꢇꢈꢄ
ꢔꢈꢑꢇꢂꢀ
ꢚꢗꢗ
ꢚꢗꢗ
ꢀꢁꢄꢒꢃꢃꢇꢀꢒꢇ
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ
ꢎꢇꢏꢐꢎꢀꢂꢄꢇ
ꢎꢇꢏꢐꢎꢀꢂꢄꢇ
ꢛꢗꢗ
ꢛꢗꢗ
ꢚꢘꢗ
ꢚꢘꢗ
ꢈꢑꢇꢂꢉ
ꢈꢑꢇꢂꢉ
ꢂ
ꢄ
ꢅ
ꢆ
ꢃ
ꢃ
ꢁ
ꢀ
ꢇ
ꢅ
ꢆ
Oven Vent
1
2
3
4
5
6
7
8
Control Panel
The oven vent is located at the bottom of the unit. Warm
air may be released from the vent before, during and
after cooking. It is normal to see steam escaping from
the vent, and condensation may collect in this area. This
area may be warm when the oven is in use. Do not block
the vent, since it is important for air circulation.
Convection Fan
Rack Position Guides with 7 Rack Positions
Oven Bottom
Oven Vent
Door Hinge
Door Gasket
Door Lock
Convection Fan
The convection fan operates during all convection
modes. When the oven is operating in a convection
mode, the fan turns off automatically when the door is
opened. The convection fan may also run during Fast
Preheat and Self-Clean.
Cooling Fan
The cooling fan runs during all cooking modes. The fan
can be heard when it is running, and warm air may be
felt as it is released from the oven vent. The fan may also
run after the oven is off.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oven Bottom
Inserting Racks
The oven bottom conceals the lower heating element. As
a result the element is protected from damage and spills.
9
CAUTION
Tip: Do not place food directly on the oven bottom.
▯ To avoid burns, place oven racks in desired
positions before turning oven on. Always use
oven mitts when the oven is warm. If a rack must
be moved while the oven is hot, do not let oven
mitts contact hot heating elements.
▯ Use caution when removing oven racks from the
lowest rack position to avoid contact with the hot
oven door.
9
WARNING
Do not use aluminum foil or protective liners to line
any part of the appliance, especially the oven
bottom. Installation of these liners may result in a
risk of electric shock or fire.
▯ To avoid possible injury or damage to the
appliance, ensure racks are installed exactly per
installation instructions and not backwards or
upside down.
Accessories
Probe
Can be used to determine the
internal doneness or the end
temperature of many foods,
especially meats and poultry.
Flat Rack
The rack is designed with a stop so it will stop before
coming completely out of the oven and not tilt.
To insert Flat Rack into Oven:
1. Grasp rack firmly on both sides.
2. Insert rack (see picture).
Flat Rack
Do not clean in the self-clean
oven.
Telescopic Rack
Allows for easier access when
inserting or removing food.
Do not clean in the self-clean
oven.
Rotisserie
Use this accessory when using the
rotisserie mode. See “Rotisserie”
under “Getting the Most Out of
Your Appliance” for additional
information.
Do not clean in the self-clean
oven.
Broil Pan and Grid
Use for broiling and roasting.
Do not clean in the self-clean
oven.
3. Tilt rack up to allow stop into rack guide.
4. Bring rack to a horizontal position and push the rest of
the way in.
Rack should be straight and flat, not crooked.
To remove Flat Rack from Oven:
1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward
you.
2. When the stop is reached, tilt rack up and pull the rest
of the way out.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Telescopic Rack
5. Lift the rack up.
6. Push the rack in completely.
To insert Telescopic Rack into Oven:
7. Engage the rack’s front hooks in the accessory
NOTICE The telescopic rack cannot be installed in the
lowest rack position 0.
brackets.
This is very important to ensure that the rack is
installed correctly (see the enlarged picture).
1. Hold the rack on a slight angle.
2. Engage the rear hooks in the accessory brackets.
3. Hold the rack straight.
9
CAUTION
To avoid possible injury or damage to the
appliance, ensure telescopic rack is installed
exactly per installation instructions and not
backwards or upside down.
4. Push the rack in until it is even with the front hooks.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control
Picture shows double oven. Your appliance may vary
slightly.
ꢀ
ꢁ
ꢃ
ꢆ
ꢉꢍꢍ
ꢉꢍꢍ
ꢉꢍꢍ
ꢉꢍꢍ
ꢀꢇꢇ
ꢀꢇꢇ
ꢈꢉꢊꢋꢌ
ꢈꢉꢊꢋꢌ
ꢎꢊꢏꢐ
ꢎꢊꢏꢐ
ꢒꢛꢐꢊꢓ
ꢑꢗꢗꢐꢈ ꢉꢓ
ꢒꢛꢐꢊꢓꢜꢓ#
ꢛꢉꢕꢐꢈ ꢉꢓ
ꢒꢛꢐꢊꢓꢜꢓ#
ꢒꢛꢐꢊꢓ
ꢀꢁ
ꢌꢈꢑꢐ
ꢒꢉꢓꢔ
ꢒꢉꢓꢔ
ꢎꢊꢏꢐ
ꢒꢉꢓꢔ
ꢈꢉꢊꢋꢌ
ꢀ
ꢆ
ꢒꢉꢓꢔ
ꢈꢉꢊꢋꢌ
ꢀꢀ
ꢄ
ꢀꢆꢇ
ꢀꢆꢇ
ꢁ
ꢀꢇ
ꢆꢆꢇ
ꢆꢇꢇ
ꢆꢆꢇ
ꢆꢇꢇ
ꢁꢇꢇ
ꢁꢇꢇ
ꢎꢈꢉꢜꢛ
ꢖꢊ"
ꢎꢈꢉꢜꢛ
ꢕꢊꢈꢖ
ꢕꢊꢈꢖ
ꢃ
$
!
ꢑꢗꢗꢐꢈ
ꢛꢉꢕꢐꢈ
ꢙꢈ
ꢂ
ꢁꢆꢇ
ꢁꢆꢇ
ꢒꢉꢉꢏ ꢒꢛꢉꢒꢏ ꢋꢌꢉꢗ
ꢋꢗꢐꢐꢘ
ꢒꢉꢓꢔ
ꢗꢈꢉꢎꢐ
ꢋꢗꢐꢐꢘ
ꢒꢉꢓꢔ
ꢌꢜꢖꢐꢈ
ꢒꢉꢓꢔ ꢎꢈꢉꢜꢛ
ꢖꢊ"
ꢒꢉꢓꢔ ꢎꢈꢉꢜꢛ
ꢌꢜꢖꢐ
ꢌꢜꢖꢐ ꢌꢜꢖꢐ
ꢆꢇ
ꢆꢇ
!
ꢅ
!
ꢖꢊ"
ꢛꢜ#ꢙꢌ ꢍꢊꢋꢌ ꢗꢈꢐꢙꢐꢊꢌ
ꢋꢐꢛꢐꢒꢌ
ꢒꢛꢐꢊꢈ
ꢃꢇꢇ
ꢃꢇꢇ
ꢈꢉꢌꢜꢋꢋꢐꢈꢜꢐ
ꢗꢈꢉꢉꢍ
ꢘꢐꢙꢚꢘꢈꢊꢌꢐ
ꢘꢐꢙꢚꢘꢈꢊꢌꢐ
ꢇꢇ
ꢇꢇ
ꢃꢆꢇ
ꢃꢆꢇ
ꢒꢛꢐꢊꢓ
ꢒꢛꢐꢊꢓ
Display Icons
1
2
3
4
5
Upper Oven Heating Mode Dial
Upper Oven Temperature Dial
Indicator Lights
Max Cook is on when this icon is lit.
ê
The preheat monitor consists of four bars. Only
the first bar is visible when the oven is cold.
The display fills with bars while the oven is pre-
heating. All four bars are visible when the set
temperature is reached.
ë
Lower Oven Heating Mode Dial
Lower Oven Temperature Dial
Buttons
Fast Preheat is on when this icon is lit.
&
Turns on Max Cook. This feature
increases the heating area of the
upper heating element. Available for
the upper oven in Broil and Convec-
tion Broil.
+MAX
Turns oven light on or off. Not possi-
ble in self-clean mode.
LIGHT
Turns Fast Preheat on and off. Avail-
able in Bake, Convection Bake, True
Convection, Roast and Convection
Roast modes.
FAST PREHEAT
Calls up menu items: Timer, Cook
Time, Clock Time, Stop Time, Clock
and Probe.
SELECT
Increases (+) and decreases (-) set-
ting values. Pressing + and - simulta-
neously: The current displayed
setting is cleared.
- CLEAR +
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation
Setting the Cooking Mode and Temperature
To set the cooking mode and temperature:
About the Appliance
Thermador Professional combines timeless design,
mondern technology and premium operating
convenience.
1. Turn the heating mode dial to the preferred cooking
mode.
The classic design of Thermador has made it a symbol
of the perfect American kitchen for over 70 years. Our
ovens today lead the way in continuing this tradition.
Behind the classic design is modern and perfected
technology that ensures a high degree of efficiency. Fo
rinstance, we have further improved the distribution of
heat in the oven by using newly designed elements. The
advantage of this results in shorter cooking times, perfect
results and lower energy costs.
2. Turn the temperature dial to the desired temperature.
The light next to “OVEN ON” (“UPPER ON”/“LOWER
ON”) for double ovens) illuminates as soon as a valid
cooking mode temperature has been selected.
Preheat monitor:
The preheat monitor fills with bars while the oven heats
up. All of the four bars are visible and a beep sounds
when the programmed temperature is reached.
The oven also includes features that fulfill all of your
needs. The rotisserie makes food crisp on all sides. The
probe can be used to determine the internal doneness of
food, especially meat and poultry. Similarly, the broil pan
and grid included with the oven offer the flexibility you
need when cooking, since they can be used to hold food,
collect fat or provide a supporting surface.
This oven is very convenient and easy to operate, even
with the wide variety of options. The cooking mode and
temperature can be adjusted with very little effort. The
additional functions such as Fast Preheat, Cook Time
and Sabbath Mode can be set at the touch of a button in
just a few seconds, and the display always presents the
most important information while you are cooking.
Tips:
▯ The cooking mode temperature ranges are limited.
The oven will not start if an invalid temperature is set.
A beep sounds and “Err” appears in the display.
▯ For double oven models: if Speed Convection is set
for one oven, the other oven cannot run at the same
time.
Heating Time Limitation
The maximum heating time is limited. If you forget to turn
off the oven, it turns off automatically after a set period of
time (see table below), unless using Cook Time.
The maximum time allowed for Dehydrate mode is 48
hours. The maximum time for Sabbath mode is 74 hours.
For all other cooking modes, the maximum time allowed
depends on the temperature:
Before Using the Appliance for the First
Time
▯ Appliance must be properly installed by a qualified
Temperature in Temperature in Max. time allowed
technician before use.
°F
°C
without activity
▯ Remove all packing materials from inside and outside
100-200
201-550
38-93
94-288
24 h
the oven.
12 h
▯ While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.
Heating stops until a setting is changed.
▯ There may be a slight odor during first uses; this is
normal and will disappear.
Turning the Oven Light On and Off
▯ Optimum cooking results depend on proper cookware
Press the light button on the control panel to turn the
oven light on and off. For a single oven the button
toggles the oven light on and off. The way the button
functions is different for a double oven because it
controls the lights in both ovens independently.
being used.
▯ Read and understand all safety precautions and Use
and Care Manual information.
▯ Execute the following sections prior to operating:
Basic Features
Setting the Clock
To set the clock, no Stop Time can be active.
To set the analog clock:
1. Press SELECT repeatedly until “CLOCK“ appears in
the display.
2. Press and hold “+“ until the desired time is reached.
The time is accepted after a few seconds and the
clock starts running. “CLOCK“ disappears from the
display.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Single oven
Fast Preheat
Fast Preheat heats the oven quicker than standard
preheat. It is available for Bake, Convection Bake, Roast,
Convection Roast and True Convection modes.
1. Press light button once - turns on oven light
2. Press light button again - turns off oven light.
ꢀꢁꢁ
ꢂ
ꢃ
To set Fast Preheat:
1. Set the cooking mode and temperature.
2. Press FAST PREHEAT.
The flash icon appears in the display:
Double oven
1. Press light button once - turns on upper oven light.
2. Press light button 2nd time - turns on lower oven light.
3. Press light button 3rd time - turns off upper light.
4. Press light button fourth time - turns off lower light.
ꢑꢗꢗꢐꢈ
ꢙꢈ
ꢛꢉꢕꢐꢈ
ꢒꢉꢉꢏ ꢒꢛꢉꢒꢏ ꢋꢌꢉꢗ
ꢗꢈꢉꢎꢐ
ꢌꢜꢖꢐ ꢌꢜꢖꢐ
ꢌꢜꢖꢐꢈ
ꢌꢜꢖꢐ
! ꢖꢊ"
ꢛꢜ#ꢙꢌ ꢍꢊꢋꢌ ꢗꢈꢐꢙꢐꢊꢌ
ꢋꢐꢛꢐꢒꢌ
ꢒꢛꢐꢊꢈ
ꢀꢁꢁ
ꢂ
ꢃ
ꢄ
ꢅ
Fast Preheat can be used for both ovens. The flash on
the top part of the display represents the upper oven,
and the flash on the lower part of the display represents
the lower oven. Press FAST PREHEAT until the flash
appears for the desired oven.
Fast Preheat stays on until all preheat monitor bars are
visible. Then the flash icon disappears.
Timer
To set the timer:
Tips:
1. Press SELECT.
▯ To use Fast Preheat, the temperature must be set to at
“TIMER” and the flashing numbers 0:00 appear in the
display:
least 200 °F.
▯ Fast Preheat can also be activated when the oven is
already operating and the programmed temperature
has not yet been reached.
ꢑꢗꢗꢐꢈ
ꢙꢈ
ꢛꢉꢕꢐꢈ
▯ Fast Preheat remains on even if you switch to a
different cooking mode after starting Fast Preheat. If
Fast Preheat is not available for the new mode,
standard preheat is activated and the flash symbol
disappears.
ꢒꢉꢉꢏ ꢒꢛꢉꢒꢏ ꢋꢌꢉꢗ
ꢗꢈꢉꢎꢐ
ꢌꢜꢖꢐ ꢌꢜꢖꢐ
ꢌꢜꢖꢐꢈ
ꢌꢜꢖꢐ
! ꢖꢊ"
ꢛꢜ#ꢙꢌ ꢍꢊꢋꢌ ꢗꢈꢐꢙꢐꢊꢌ
ꢋꢐꢛꢐꢒꢌ
ꢒꢛꢐꢊꢈ
Max Cook
The Max feature increases the area heated by the upper
element. Use the Max feature to prepare large amounts
of food at the same time. For best results, use the broil
pan included with the appliance.
Max Cook is available for the “Broil +MAX“ and
“Convection Broil +MAX“ cooking modes.
2. Use the “+” and “-” buttons to set the amount of time.
The numbers stop flashing after a few seconds and
the timer starts.
A beep sounds when the timer ends. Press any button or
open the door to cancel the beep and timer.
To change a running timer:
Press +MAX to turn Max Cook on and off.
1. Press SELECT.
Special Features
The special features provide you with additional
The numbers flash.
conveniences when cooking.
2. Set the new time using the “+” and “-” buttons.
Learn more about these special features in the following
sections:
The numbers stop flashing after a few seconds and
the timer starts.
▯ Cook Time
▯ Stop Time
Tips:
▯ To clear the programmed time, press “+” and “-” at the
same time.
▯ Sabbath Mode
▯ Probe
▯ The timer can be set for a maximum of 12 hours.
▯ Temperature Offset
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cook Time
Stop Time
Use the Cook Time feature to operate the cooking mode
for a set period of time. The oven starts immediately and
then turns off automatically when the set time is up.
Use STOP TIME to delay the start of a timed mode. Enter
the desired time for the mode to end. The oven
calculates the proper start time. It starts and stops
automatically.
9
CAUTION
9
CAUTION
To maintain food safety, do not leave food in the
oven for more than one hour before or after
cooking.
To maintain food safety, do not leave food in the
oven for more than one hour before or after
cooking.
To set the Cook Time:
Tip: A separate digital clock must be set before starting
Stop Time. This is indicated by “CLOCK TIME” in the
display.
To set the Clock Time and Stop Time:
1. Set the Cook Time as described in “Cook Time”.
2. Press SELECT.
1. Set the cooking mode and temperature.
2. Press SELECT twice (in double ovens, the upper oven
is now selected. Press one more time to select the
lower oven).
“COOK TIME“ and the flashing numbers 0:00 appear
in the display. For double ovens, “UPPER“ or
“LOWER“ is displayed for the active oven.
“CLOCK TIME” and the flashing Clock Time numbers
appear in the display.
3. Use the “+“ and “-“ buttons to set the Cook Time.
Example: Cook Time is set for 1:30 hours:
3. Use the “+” and “-” buttons to set the Clock Time (sets
the current time of the day).
4. Press SELECT.
ꢑꢗꢗꢐꢈ
ꢛꢉꢕꢐꢈ
“CLOCK TIME” disappears and “STOP TIME” appears.
ꢙꢈ
ꢒꢉꢉꢏ ꢒꢛꢉꢒꢏ ꢋꢌꢉꢗ
5. Use the “+” and “-” buttons to set the Stop Time.
ꢗꢈꢉꢎꢐ
ꢌꢜꢖꢐ ꢌꢜꢖꢐ
ꢌꢜꢖꢐꢈ
ꢌꢜꢖꢐ
Example: Stop Time is at 12:00
! ꢖꢊ"
ꢛꢜ#ꢙꢌ ꢍꢊꢋꢌ ꢗꢈꢐꢙꢐꢊꢌ
ꢋꢐꢛꢐꢒꢌ
ꢒꢛꢐꢊꢈ
ꢑꢗꢗꢐꢈ
ꢛꢉꢕꢐꢈ
ꢙꢈ
ꢒꢉꢉꢏ ꢒꢛꢉꢒꢏ ꢋꢌꢉꢗ
ꢗꢈꢉꢎꢐ
ꢌꢜꢖꢐ ꢌꢜꢖꢐ
ꢌꢜꢖꢐꢈ
ꢌꢜꢖꢐ
! ꢖꢊ"
ꢛꢜ#ꢙꢌ ꢍꢊꢋꢌ ꢗꢈꢐꢙꢐꢊꢌ
ꢋꢐꢛꢐꢒꢌ
ꢒꢛꢐꢊꢈ
The numbers stop flashing after a few seconds and
Cook Time starts.
The oven turns off and a beep sounds at the end of the
programmed time. “End“ appears in the display.
To increase the programmed Cook Time, press SELECT
and program a new time.
The numbers stop flashing after a few seconds and
the oven enters delayed mode. The oven turns on
when it is time to start.
Press “+“ and “-“ simultaneously, or open the oven door
to clear.
The oven turns off and a beep sounds at the end of the
programmed time. Press “+” and “-” simultaneously, or
open the oven door to clear.
Tips:
▯ Cook Time cannot be used if a temperature probe is in
use.
Tips:
▯ The maximum Cook Time setting is 12 hours.
▯ Stop Time cannot be used if a temperature probe is in
▯ Use SELECT to display other functions such as the
use.
Timer or Stop Time during Cook Time.
▯ The maximum stop time is 11 hours 59 minutes from
▯ Do not use for baked goods, cakes, cookies, breads,
clock time.
etc. that require preheating the oven.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sabbath Mode
To use the probe:
The Sabbath Mode enables those of particular faiths to
use their ovens on the Sabbath. In Sabbath Mode, the
oven continues to operate for a maximum of 74 hours.
1. Insert the probe into the meat as described above.
2. Set the cooking mode and temperature.
3. Connect the probe to the oven.
To set Sabbath Mode:
“PROBE” and the default temperature of 160 °F
appear in the display.
1. Turn the heating mode dial to “BAKE”.
2. Set the temperature (100 °F - 450 °F).
3. Press and hold “+” for four seconds.
ꢑꢗꢗꢐꢈ
ꢛꢉꢕꢐꢈ
“SAb” appears in the display during Sabbath Mode:
ꢙꢈ
ꢒꢉꢉꢏ ꢒꢛꢉꢒꢏ ꢋꢌꢉꢗ
ꢗꢈꢉꢎꢐ
ꢌꢜꢖꢐ ꢌꢜꢖꢐ
ꢌꢜꢖꢐꢈ
ꢌꢜꢖꢐ
! ꢖꢊ"
ꢛꢜ#ꢙꢌ ꢍꢊꢋꢌ ꢗꢈꢐꢙꢐꢊꢌ
ꢋꢐꢛꢐꢒꢌ
ꢒꢛꢐꢊꢈ
ꢑꢗꢗꢐꢈ
ꢛꢉꢕꢐꢈ
ꢙꢈ
ꢒꢉꢉꢏ ꢒꢛꢉꢒꢏ ꢋꢌꢉꢗ
ꢗꢈꢉꢎꢐ
ꢌꢜꢖꢐ ꢌꢜꢖꢐ
ꢌꢜꢖꢐꢈ
ꢌꢜꢖꢐ
! ꢖꢊ"
ꢛꢜ#ꢙꢌ ꢍꢊꢋꢌ ꢗꢈꢐꢙꢐꢊꢌ
ꢋꢐꢛꢐꢒꢌ
ꢒꢛꢐꢊꢈ
4. Use the “+“ and “-“ buttons to set the probe
temperature. See Cooking Charts for appropriate
probe temperatures.
The display stops flashing after a few seconds and the
programmed setting is accepted. The display switches
between the current and programmed probe
Tips:
▯ Turn the heating mode dial to “OFF” to cancel
Sabbath Mode.
temperature as soon as the probe reaches 100 °F.
▯ For double oven models: if the second oven is turned
on while the first oven is in Sabbath Mode, both ovens
switch to normal operation.
The oven turns off and a beep sound once the
programmed probe temperature is reached. The probe
icon disappears when the probe is removed.
▯ For double oven models: to set both ovens to Sabbath
Mode, first set the “BAKE“ cooking mode and the
temperature for both ovens. Then press and hold “+“
for four seconds.
Tips:
▯ Probe is not available when Cook Time has been set.
▯ The range for the probe temperature is between
135 °F and 200 °F.
Probe
▯ In double oven models the probe is only available for
The probe measures the internal temperature of the food.
The probe is available for Bake, Roast and all convection
cooking modes except Convection Broil.
the upper oven.
Temperature Offset
To position the probe:
The oven is carefully calibrated to provide accurate
results. This feature is useful if you prefer your foods
darker or lighter. When an offset value is selected, the
actual oven temperature in Bake, Convection Bake,
Roast, Convection Roast, True Convection and Speed
Convection is raised or lowered by this value.
Insert the tip of the probe where the least amount of heat
penetrates the meat. The best location is in the middle
and thickest part of the meat. Make sure the probe is not
touching fat, bone, parts of the oven or pan.
9
CAUTION
Tip: You can change the temperature offset in
increments of 5 °F to up to +/- 35 °F. The oven must be
turned off in order to set an offset value.
To prevent burns, do not attempt to insert the probe
in a hot oven.
To change the oven temperature offset:
1. Press and hold FAST PREHEAT and “+“
simultaneously for 3 seconds to select the upper oven.
Press and hold FAST PREHEAT and “-“ simultaneously
for 3 seconds to select the lower oven
2. Use “+“ and “-“ to set the desired value.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Getting the Most Out of Your Appliance
When broiling, preheat the oven 3-4 minutes. Do not
preheat for more than 5 minutes.
General Tips
Pan Placement
For Best Results
Baking results are better if pans are placed in the center
of the oven. If baking more than one pan on a rack, allow
at least 1’’ to 1 1/2’’ of air space around the pan. When
baking four cake layers at the same time, stagger pans
on two racks so that one pan is not directly above the
other.
▯ Use the cooking recommendation charts as a guide.
See charts at the end of the book.
▯ Open the door as briefly as possible to avoid
temperature reduction.
▯ Use the interior oven light to view the food through the
oven window rather than opening the door frequently.
Aluminum Foil
▯ Use the Timer to keep track of cooking times.
9
WARNING
Baking Pans and Dishes
Do not use aluminum foil or protective liners to line
any part of the appliance, especially the oven
bottom. Installing these liners may result in risk of
electric shock or fire.
▯ Glass baking dishes absorb heat. Some cookware
manufacturers recommend reducing the temperature
25 ºF when using this type of dish. Follow
manufacturers’ recommendations.
▯ Use pans that provide the desired browning. For
tender, light, golden brown crusts, use light, anodized
or shiny metal bakeware.
Preheating the Oven
▯ Place oven racks in desired position before heating
▯ Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will
absorb heat and result in a browner, crisper crust.
Some manufacturers recommend reducing the
temperature 25 °F when using this type of pan. Follow
manufacturers’ recommendations.
the oven.
▯ Preheat the oven when using the (Max) Broil, (Max)
Convection Broil, Bake, Convection Bake and True
Convection modes.
▯ Preheat is not used for Speed Convection, Roast and
▯ Insulated cookie sheets or bakeware may increase the
Convection Roast.
length of cooking time.
▯ Allow oven to preheat while preparing recipe
▯ Do not set broil pans or any other heavy object on the
ingredients or food items.
open oven door.
▯ Setting a higher temperature does not shorten preheat
▯ Do not keep the empty broil pan in the oven during
cooking as this changes cooking performance. Store
the broil pan outside the oven.
time.
▯ Once oven is preheated, place food in the oven as
quickly as possible to minimize the loss of heat and
reduction of oven temperature.
High Altitude Baking
When cooking at high altitudes, recipes and cooking
times will vary.
▯ Use Fast Preheat to speed up preheating.
Preheat Reminders
For accurate information, write the Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521.
There may be a cost for the guides. Specify which high
altitude food preparation guide you prefer: general
information, cakes, cookies breads. etc.
Your oven has one of the fastest preheat times in the
market using a concealed bake element. The lower
element is hidden under the oven bottom. It is normal
that the preheat time is different than your previous oven
that had an exposed element on the bottom.
Condensation
▯ Cleaning the oven is easier because there is no
cleaning around a coil element showing on the bottom
of the oven. The hidden lower element is protected
from food soils and spills. Wiping up excess spills is
easy.
It is normal for certain amount of moisture to evaporate
from the food during any cooking process. The amount
depends on the moisture content of the food. The
moisture may condense on any surface cooler than the
inside of the oven, such as the control panel.
▯ Preheating is not necessary for meats, poultry,
casseroles and Speed Convection.
▯ Preheat time will be longer when the electrical supply
to your house is less than 240 volts.
▯ Increasing the oven temperature will require a longer
preheat time. For example, the preheat time for 425° F
is longer than the preheat time for 350° F.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
▯ If baking more than one pan on a rack, allow at least
Bake %
1-1^“ of air space around the pan.
Bake is cooking with dry, heated air. Both the upper and
lower elements cycle to maintain the oven temperature.
The Bake mode can be used to prepare a variety of food
items, from pastries to casseroles. Refer to recipe or
package directions for oven temperature and baking
time.
▯ For cakes use rack positions 2 and 5. Stagger pans
so that one is not directly above the other (see
following graphic).
Pan stagger in
Convection Bake
mode for
Tips
30” appliances.
▯ Preheat the oven if the recipe recommends it.
▯ Baking time will vary with the size, shape and finish of
the bakeware. Dark metal pans or nonstick coatings
will cook faster with darker results. Insulated bakeware
will lengthen the cook time for most foods.
▯ For best results, bake food on a single rack with at
least 1-1^” space between pans or dishes and oven
walls.
▯ Eliminate heat loss from the oven by using the window
to periodically check food for doneness instead of
opening the door.
True Convection :
True Convection cooks with heat from a third element
behind the back wall of the oven. The heat is circulated
throughout the oven by the convection fan.
True Convection is well suited for cooking individual
serving-sized foods such as cookies and biscuits. It is
also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the
same time. Baking cookies is possible on 6 racks
simultaneously. In this case, the baking time increases
slightly. The benefits of True Convection include:
▯ If multiple racks are necessary, use a maximum of 2
racks. For cakes use rack positions 2 and 5, for
cookies use rack positions 1 and 4. Stagger pans so
that one is not directly above the other (see graphic
below). See “Pan Placement“ under “General Tips“ for
more information. You may also consider using a
convection mode.
Pan stagger in
Bake mode for
30” appliances.
▯ Even browning.
▯ Time savings as a result of using multiple racks at one
time.
Tips
▯ Reduce recipe temperature by 25 °F. Refer to chart at
end of the manual.
▯ Place food in low-sided, uncovered pans such as
cookie sheets without sides.
▯ If baking more than one pan on a rack, allow at least
1“ to 1^“ of air space around the pan.
Convection Bake (Some Models) 2
Roast %
Convection Bake is similar to Bake. Heat comes from the
upper and lower heating elements. The main difference
in convection baking is that the heat is circulated
throughout the appliance by the convection fan.
The Convection Bake mode is well suited for cakes, bar
cookies and breads to take advantage of the bottom
heat, yielding a better crust on baked items. The benefits
of Convection Bake include:
Roast uses both the upper and lower elements to
maintain the oven temperature. Roasting uses more
intense heat from the upper element than the lower
element. This results in more browning of the exterior
while the inside remains especially moist.
Roast is best suited for large cuts of meat and poultry.
Tips
▯ Use a high-sided broil pan, or cover dish with a lid or
▯ Slight decrease in cook time.
foil.
▯ Higher volume (yeast items rise higher).
▯ Add liquids, such as water, juice, wine, bouillon or
Tips
stock for flavor and moisture.
▯ Reduce recipe temperature by 25 °F. Refer to the
▯ Roasting bags are suitable for use in this mode.
cooking chart at end of this manual.
▯ When roasting whole chicken or turkey, tuck wings
▯ Place food in shallow, uncovered pans, such as
behind back and loosely tie legs wih kitchen string.
cookie sheets without sides.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Convection Roast 2
Convection Roast uses heat from the top and bottom
elements as well as heat circulated by the convection
fan.
Convection Broil/Max Convection Broil 1
Convection Broil is similar to Broil. It combines intense
heat from the upper element with heat circulated by a
convection fan.
The Convection Roast mode is well suited for preparing
tender cuts of meat and poultry.
Max Convection Broil uses a larger broil element which
allows you to broil more food at one time.
The benefits of Convection Roast mode include:
Convection Broil mode is well suited for cooking thick,
tender cuts of meat, poultry and fish. Convection Broil is
not recommended for browning breads, casseroles and
other foods. Always use Convection Broil with the door
closed.
▯ As much as 25% faster cooking than non-convection
modes.
▯ Rich, golden browning.
In addition to the benefits of standard broiling,
convection broiling is faster.
To use the broil pan:
Tips
▯ Use the same temperature as indicated in the recipe.
▯ Check doneness early, since roasting time may
▯ For normal Convection Broil: food should be placed in
decrease.
the center of the broil pan and grid.
▯ Do not cover meat or use cooking bags.
▯ For Max Convection Broil: food should be spread out
▯ Use the broil pan and grid provided with the oven for
over the entire broil pan and grid.
roasting. A shallow, uncovered pan can also be used.
Tips
▯ Use a meat thermometer to determine the internal
temperature of the meat.
▯ Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more
▯ If the meat is browned to your liking, but is not yet
done, a small strip of foil can be placed over the meat
to prevent over-browning.
than 5 minutes.
▯ Steaks and Chops should be at least 1^“ thick.
▯ Use the broil pan and grid included with your oven.
▯ Let meat stand covered with foil 10-15 minutes after
▯ Do not cover the broil grid with foil. It is designed to
drain fats and oils away from the cooking surface to
prevent smoking and spattering.
removing it from the oven.
▯ See charts for recommended rack positions.
▯ Turn meats once during the recommended cook time.
Broil/Max Broil #
Broil uses intense heat radiated from the upper element.
Speed Convection ‹
Max Broil uses a larger broil element which allows you to
broil more food at one time. See “Max Cook” in “Basic
Features” for more information.
The Broil mode is best suited for cooking thin, tender
cuts of meat (1“ or less), poultry and fish. It can also be
used to brown breads and casseroles. Always broil with
the door closed.
Speed Convection uses all heating elements as well as
the convection fan to evenly distribute heat throughout
the oven cavity. The main difference between Speed
Convection and other convection modes is that it does
not require preheating.
Speed Convection is well suited for frozen convenience
foods such as fish sticks and chicken nuggets.
To use the broil pan and grid:
The benefits of Speed Convection include:
▯ For normal Broil: food should be placed in the center
▯ Decrease in cook time since preheating is not
of the broil pan and grid.
necessary.
▯ For Max Broil: food should be spread out over the
▯ Crispy and evenly browned frozen foods.
entire broil pan and grid.
The benefits of broiling include:
Tips
▯ Fast and efficient cooking.
▯ Begin cooking all frozen convenience products in a
cold, non-preheated oven. The food will still be done in
package time.
▯ Cooking without the addition of fats or liquids.
Tips
▯ Follow the package instructions for time and
▯ Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more
temperature.
than 5 minutes.
▯ Flipping of food halfway through recommended cook
▯ Steaks and chops should be at least 3/4” thick.
time is not necessary.
▯ Brush fish and poultry with butter or oil to prevent
▯ Frozen foods that are sold in microwaveable plastic
sticking.
containers should not be used in this mode.
▯ Use the broil pan and grid provided with the oven.
▯ Cook food items on rack position 3 unless directed
▯ Do not cover the broil grid with foil. It is designed to
drain fats and oils away from the cooking surface to
prevent smoking and spattering.
otherwise by the product manufacturer.
▯ Evenly space food items on pan.
▯ Turn meats once during the recommended cook time.
▯ For double cavity appliances, only one cavity is
available when using Speed Convection.
▯ When top browning casseroles, use only metal or
glass ceramic dishes such as Comingware®.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warm %
Proof (Some Models) %
In Proof, the appliance uses the upper and lower
elements to maintain a low temperature to proof bread or
other yeast doughs.
In Warm, the upper and lower elements maintain a low
temperature in the oven cavity in order to keep food at
serving temperature.
▯ Use the Warm mode to keep cooked foods hot until
▯ Proofing is the rising of yeast dough.
ready to serve.
▯ The Proof mode temperature is 85°F to 110 °F (29 °C
▯ Warm mode temperatures are 140 °F-220 °F (66 °C -
to 43 °C).
107 °C).
▯ The default temperature in Proof mode is 100 °F
▯ The default temperature in the Warm mode is 170 °F
(38 °C).
(77 °C).
▯ Loosely cover the bowl or pan and use any rack that
▯ Foods that must be kept moist should be covered with
accommodates the size of the container.
a lid or aluminum foil.
▯ Keep the door closed and use the oven light to check
the rising of the dough.
9
CAUTION
WHEN USING WARM MODE, FOLLOW THESE
GUIDELINES:
▯ Do not use the Warm mode to heat cold food.
▯ Be sure to maintain proper food temperature. The
USDA recommends holding hot food at 140 °F
(60 °C) or warmer.
▯ DO NOT warm food longer than one hour.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tips
Dehydrate :
▯ Dry most fruits and vegetables at 140 °F (60 °C). Dry
herbs at 100 °F (38 °C) (refer to the Dehydrate Chart
for examples).
Dehydrate dries with heat from a third element behind
the back wall of the oven. The heat is circulated
throughout the oven by the convection fan.
Use Dehydrate to dry and/or preserve foods such as
fruits, vegetables and herbs. This mode holds an
optimum low temperature of 100 °F to 160 °F (38 °C to
71 °C) while circulating the heated air to slowly remove
moisture. The oven stays on for 48 hours before shutting
off automatically.
▯ Drying times vary depending on the moisture and
sugar content of the food, the size of the pieces, the
amount being dried and the humidity in the air. Check
food at the minimum drying time.
▯ Multiple drying racks (not included) can be used
simultaneously.
▯ Treat fruits with antioxidants to avoid discoloration.
▯ Consult a food preservation book, county Cooperative
Extension Office or library for additional information.
Dehydrate Chart
Food Item
Preparation
Approx. drying Test for doneness
time (hrs)
Fruit
Apples
11-15
11-15
Slightly pliable
Slightly pliable
Dipped in ] cup lemon juice and 2 cups water,
]“ slices.
Dipped in ] cup lemon juice and 2 cups water,
]“ slices.
Bananas
Cherries
Wash and towel dry. For fresh cherries, remove 10-15
pits.
Orange part of skin thinly peeled from oranges. 2-4
Pliable leathery, chewy
Dry and brittle
Skins are dry and brittle,
fruit is slightly moist
Orange peels
Orange slices
12-16
]“ slices of orange.
Pineapple rings
▯ canned
Towel dried.
Towel dried.
9-13
8-12
12-17
Soft and pliable
Soft and pliable
Dry and brittle
▯ fresh
Strawberries
Wash and towel dry. Sliced ^“ thick, skin (out-
side) down on rack.
Vegetables
Peppers
Wash and towel dry. Remove membrane of pep- 15-17
pers, coarsely chopped aobut 1” pieces.
Leathery with no moisture
inside.
Mushrooms
Tomatoes
Wash and towel dry. Cut off stem end. Cut into 7-12
X“ slices.
Though and eathery, dry.
15-20
Dry, brick red color.
Wash and towel dry. Cut thin slices, X“ thick,
drain well.
Herbs
Oregano, Sage, Pars- Rinse and dry with paper towel.
ley, Thyme, Fennel
Dry at 100 °F
4-6 hours
Dry at 100 °F
4-6 hours
Crisp and brittle.
Crisp and brittle.
Basil
Use basil leaves 3 to 4 inches from the top.
Spray with water, shake off moisture and pat dry.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Place the rotisserie skewer onto the rack.
Rotisserie D
Rotisserie uses heat radiated from the upper element.
The food is turned slowly on a skewer in the center of the
oven. As a result, the food receives equal heat
distribution on all sides.
The Rotisserie mode is best suited for cooking large
pieces of meat (for example a roast, a turkey or a
chicken).
The benefits of Rotisserie cooking include:
▯ Sealed in flavor and juices.
▯ Cooking without the addition of fats or liquids.
7. Place the skewer rack into the oven and insert the
Tips:
drive shaft into the opening on the back oven wall.
▯ The maximum weight allowed for the rotisserie is
8. If necessary, turn the rotisserie skewer slightly so that
12 lbs.
the drive shaft fits properly into the opening.
▯ Use a meat thermometer to check the internal
temperature of the meat.
▯ Allowable oven temperature range is 350 - 550 °F
(177 - 288 °C).
Assembling the Rotisserie
1. Insert rotisserie rack half way into the oven on rack
position 4.
9. Insert flat rack on position 0 and insert broil pan to
catch drippings.
Trussing Poultry for the Rotisserie
1. Slip one of the forks on the skewer with the tines
pointing to the tip of the skewer. Loosely tighten the
screw to keep it from slipping.
2. Insert the skewer through the bird securing with the
2. Slide the left fork onto the skewer and tighten the
fork.
screw.
3. Cut 24“ of kitchen string and lay it under the bird,
breast side up, with equal lengths of string on each
side.
3. Slide meat or poultry for roasting onto the skewer.
4. Slide the right fork onto the skewer and tighten the
screw.
5. Check the balance of the food on the skewer by rolling
the skewer in the palms of your hands. Food not
evenly balanced will not cook evenly.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Wrap each end of the string around each of the wings;
catch each wing tip as the string is brought tightly
together at the top and knotted. Do not cut off the
extra string.
7. Connect the string holding the legs to the string
holding the wings; then knot. Add the other fork and
push tines into the drumsticks to secure.
8. Check the balance by rolling the skewer in your palms.
The bird should not rotate or be loose in any way. If so,
redo the trussing. The bird will not cook evenly if it
moves on the skewer.
5. Cut another 24“ of string and lay it under the back.
Wrap it around the tail then around the skewer. Cinch
tightly.
6. Pull legs forward; cross them on top of the skewer,
bring string around and tie a tight knot.
Rotisserie Chart
Food Item
Weight (lbs)
Temp. (°F)
Time (min. per lbs) Internal Temp. (°F)
Beef
Rib Eye Roast
▯ Medium rare
▯ Medium
3.0-5.5
3.0-5.5
400 °F
400 °F
17-23
18-27
145
160
Rib, bone-in
▯ Medium rare
▯ Medium
3.0-5.5
3.0-5.5
400 °F
400 °F
17-22
18-24
145
160
Pork
Loin Roist, boneless
1.5-4.0
400 °F
20-26
160
Poultry
Chicken whole
Turkey whole
Turkey Breast
4 Cornish Hens
4.0-8.0
450 °F
400 °F
400 °F
450 °F
12-17
180
180
170
180
10.0-12.0
4.0-6.0
10-12
16-19
1.5 each
60-70 min. total
Lamb
Leg, boneless
▯ Medium
▯ Well
4.0-5.0
4.0-5.0
400 °F
400 °F
20-23
27-29
160
170
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cleaning and Maintenance
Avoid These Cleaners
Cleaning
Do not use commercial oven cleaners such as Easy
Off®. They may damage the oven finish or parts.
Self-Clean
Never use scouring pads or abrasive cleaners.
9
WARNING
Cleaning Guide
WHEN USING THE SELF-CLEAN SETTING
Part
Recommendations
▯ During the elimination of soil during self-cleaning,
small amounts of Carbon Monoxide can be
created and the fiberglass insulation could give
off very small amounts of formaldehyde during
the first several cleaning cycles. To minimize
exposure to these substances, provide good
ventilation with an open window, or use a
ventilation fan or hood.
▯ Do not block the oven vent(s) during the self-
cleaning cycle. Always operate the unit according
to the instructions in this manual.
▯ When self-cleaning, confirm that the door locks
and will not open. If the door does not lock, do
not run Self-Clean. Contact service.
Broil Pan and Grid
Wash with hot soapy water.
Rinse thoroughly and dry, or gen-
tly rub with cleansing powder or
soap-filled pads as directed. DO
NOT clean broil pan and grid in
the self-cleaning oven.
Rotisserie
Wash with soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub
with cleansing powder or soap-
filled pads as directed. Soak the
forks and skewer in warm soapy
water for maximum one hour.
The food soil can then be easily
removed. DO NOT clean rotis-
serie parts in the self-cleaning
oven.
During Self-Clean, the oven is heated to a very high
temperature. Soil is burned off at this temperature.
Flat Rack
Wash with soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub
with cleansing powder or soap-
filled pads as directed. DO NOT
clean the rack in the self-cleaning
oven.
9
CAUTION
AVOID RISK OF DAMAGE
▯ Wipe out excessive spillage before self-cleaning
the oven.
If the flat racks are cleaned in the
oven during the self-clean mode,
they will loose their shiny finish
and may not glide smoothly. If
this happens, wipe the rack
edges with a small amount of
vegetable oil. Then wipe off
excess.
▯ Do not clean parts or accessories in the self-
clean oven.
To set the Self-Clean mode:
1. Turn the heating mode dial to “CLEAN”.
2. Turn the temperature dial to “CLEAN”.
3. Set the cleaning time (1:30 to 2:30 hours) using “+”
Telescopic Rack
Wash with soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub
with cleansing powder or soap-
filled pads as directed. Avoid get-
ting cleansing powder in the tele-
scopic slides. Re-lubrication may
become necessary. Use only
high-temperature food-grade
lubricants to re-lubricate slides.
and “-”.
Self-Clean starts after a few seconds and the oven is
locked. The oven can be opened again only after the
oven has cooled.
To cancel Self-Clean, turn the heating mode dial to
“OFF” position.
A moist cloth is the best way to wipe remaining ash
from the oven.
DO NOT clean the rack in the
self-cleaning oven.
Tips:
▯ For double oven models: while Self-Clean is in
Fiberglass Gasket
Glass
DO NOT CLEAN GASKET.
progress in one oven, the other oven must be off.
Wash with soap and water or
glass cleaner. Use Fantastik® or
Formula 409® to a clean sponge
or paper towel and wipe clean.
Avoid using powder cleaning
agents, steel wool pads and
oven cleaners.
▯ The oven light cannot be turned on during self-
cleaning.
▯ The special heat-resistant enamel and the polished
components in the oven can become discolored over
time. This is normal and does not affect operation.
Under no circumstances should scouring pads or
abrasive cleaners be used to treat discolorations.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use only 120 volt, 25 watt halogen light bulbs, G9 base.
These bulbs can be purchased through retail stores.
Use a clean, dry cloth to handle halogen light bulbs. This
will increase the life of the bulb.
Hint: Some users may find it helpful to remove the oven
door to provide easier access and visibility. See the
following section: “Removing the oven door".
Part
Recommendations
Painted Surfaces
Clean with hot soapy water or
apply Fantastik® or Formula
409® to a clean sponge or
paper towel and wipe clean.
Avoid using powder cleaning
agents, steel wool pads and
oven cleaners.
To replace the halogen bulb on the oven ceiling:
Porcelain Surfaces
Immediately wipe up acid spills
like fruit juice, milk and tomatoes
with a dry cloth. Do not use a
moistened sponge/cloth on hot
porcelain. When cool, clean with
hot soapy water or apply Bon-
Ami® or Soft Scrub® to a damp
sponge. Rinse and dry. For stub-
born stains, use soap-filled pads.
It is normal for porcelain to show
fine lines with age due to expo-
sure to heat and food soil.
1. Turn off power to the oven at the main power supply
(fuse or breaker box).
2. Remove the oven racks if necessary to provide access
to the bulb housing.
3. Remove the glass cover by unscrewing it.
Stainless Steel Sur- Always wipe or rub in the direc-
faces
tion of the grain. Clean with a
soapy sponge, then rinse and
dry, or wipe with Fantastik® or
Formula 409® sprayes on a
paper towel. Protect and polish
with Stainless Steel Magic® and
a soft cloth. Remove water spots
with a cloth dampened with white
vinegar. Use Bar Keeper´s
Friend® to remove heat discolor-
ation.
4. The halogen bulb is visible in the light fixture.
Plastic & Controls
Probe
When cool, clean with soapy
water, rinse and dry.
Wipe with soapy water. Do not
submerge. Do not wash in the
dishwasher.
Printed areas (words Do not use abrasive cleaners or
& numbers)
petroleum based solvents.
Maintenance
Replacing an Oven Light
9
CAUTION
WHEN REPLACING AN OVEN LIGHT:
▯ Make sure the appliance and lights are cool and
power to the appliance has been turned off
before replacing the light bulb(s). Failure to do so
could result in electrical shock or burns.
5. Remove the halogen bulb by pulling it out of the 2 pin
socket. Pull straight down and out.
▯ The lenses must be in place when using the
appliance.
▯ The lenses serve to protect the light bulb from
breaking.
▯ The lenses are made of glass. Handle carefully to
avoid breaking. Broken glass could cause an
injury.
▯ Light socket is live when door is open.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Replace with a new halogen bulb. Grasp the new bulb
with a clean, dry cloth. Press the 2 pins on the bulb
into the socket holes until the bulb is firmly seated.
5. (A) Push the screwdriver blade inward to disengage
the catch from the slot in the light housing.
Support the glass lens cover to prevent it from falling.
6. (B) Gently pry the lens off by moving the screwdriver
handle away from the oven wall. The lens should
detach easily. Do not attempt to force it.
7. Pull the halogen bulb from its socket. If it is difficult to
grasp the bulb using one hand, use both forefingers to
pinch behind the rounded part of the bulb, then pull
the bulb out using both hands.
7. Screw the glass cover back on.
8. Turn power back on at the main power supply (fuse or
breaker box).
To replace the halogen bulb on the oven sidewall:
Tools required
Narrow flat blade screw-
driver (blade tip width 1/
5" (5 mm) or less to fit in
slot).
8. Replace the halogen bulb. Grasp the new bulb with a
clean, dry cloth. Align the bulb prongs with the socket
holes and press into place.
V;( )ꢆ **+
Direct finger contact with the bulb may cause
premature bulb failure.
Flashlight (to see socket
holes to plug in bulb
prongs).
9. Put the glass cover back on by inserting it into the
mounting clip and pressing the end nearest you into
the housing until it locks into place.
1. Turn off power to the oven at the main power supply
(fuse or breaker box).
2. Remove oven racks if necessary to provide access to
the bulb housing.
3. Optional: remove oven door to provide easier access
and visibility.
4. Insert the tip of a narrow flat blade screwdriver
between the metal clips at about a 40° angle. The
screwdriver blade must be able to pass between the
metal clips to reach the inner catch.
10.Turn power back on at the main power supply (fuse or
breaker box).
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Removing the Oven Door
5. After removing the screw, (A) lift the locking plate up
and then pivot it out to remove. Repeat for the other
hinge. Retain both locking plates and screws for
reinstallation.
9
CAUTION
WHEN REMOVING THE OVEN DOOR:
▯ Make sure oven is cool and power to the oven
has been turned off before removing the door.
Failure to do so could result in electrical shock or
burns.
6. Flip the locking levers towards the door as far as they
will go. Hint: (B) It may be helptul to use the tip of a
screwdriver to pull out the locking levers. (C) Make
sure both locking levers are in the locked position
pushed all the way towards the door.
▯ The oven door is heavy and parts of it are fragile.
Use both hands to remove the oven door. The
door front includes glass components. Handle
carefully to avoid breakage.
▯ Grasp only the sides of the oven door. Do not
grasp the handle as it may swing in your hand
and cause damage or injury.
▯ Failure to grasp the oven door firmly and properly
could result in personal injury or product damage.
▯ To avoid injury from hinge bracket snapping
closed, be sure that both locking levers are
securely in place before removing the door. Also,
do not force the oven door open or closed - the
hinge could be damaged and injury could result.
▯ Do not lay the removed door on sharp or pointed
objects as this could break the glass. Lay the
door on a flat, smooth surface, positioned so that
the door cannot fall over.
To remove the oven door:
1. Read the preceeding caution notice before beginning
the oven door removal process.
2. Provide a nearby place to safely lay the door after
removal so it will not fall over or be stepped upon. Lay
the door flat on a blanket or cushioned surface.
3. Open the oven door fully until it is parallel to the floor.
The door contains powerful springs to assist with
closing the door. It is necessary to position the toggle
locks in place to take the tension off the springs.
4. To access the toggle locks, remove the locking plate
using a T20 star head driver.
7. With the toggles in place as shown, carefully close the
oven door until the front side of the door is about
5½ inches (140 mm) from the control panel.
8. Grasp the door firmly using both hands. The door
weighs over 30 pounds.
9
CAUTION
To avoid damage do not allow the door to strike
the control panel during door removal or
replacement.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9. Lift the door up and pull out at an upward angle as
shown in the following illustration. The notch in the
hinge foot will disengage from the oven door frame.
With both door hinge feet disengaged, lift the door off
the unit.
Replacing the Oven Door
To replace the oven door:
1. Hold the door firmly in both hands at a 30° angle to
the front of the unit.
2. Guide the door hinges into the hinge slots on the unit
housing.
3. Slide the door in until the slots on the hinges engage
the oven housing. Hint: it may be necessary to rock
the door slightly to seat it correctly.
4. Lower the door into the fully open 90° position. If the
door will not lower all the way to the 90° position, the
hinges are not correctly seated. The door should be
straight, not crooked.
5. Push the locking toggles back into the unlocked
position, toward the oven cavity.
6. Reinstall the locking plates and screws (see door
removal process above).
7. Close the door gently. It should close all the way.
Gently open and close the door several times to be
sure it is correctly installed and securely in place.
10.Carefully move the door to a safe place to protect it
from damage until you are ready to reinstall it.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Service
Troubleshooting Chart
Oven Problem
Possible Causes and Suggested Solutions
Oven door is locked and will not open, even after cooling. Turn the oven off at the circuit breaker and wait five min-
utes. Turn breaker back on. The oven should reset itself
and will be operable.
Oven is not heating.
Check circuit breaker or fuse box to your house. Make
sure there is proper electrical power to the oven. Be sure
oven temperature has been selected.
Oven is not cooking evenly.
Baking results are not as expected.
Refer to cooking charts for recommended rack position.
Check “Getting the Most Out of Your Appliance“ for tips
and suggestion.
Refer to cooking charts for recommended rack position.
Check “Getting the Most Out of Your Appliance“ for tips
and suggestion. Adjust oven calibration if necessary.
See “Oven Temperature Offset“ under “User Settings“.
Food takes longer to cook than expected.
Food is overcooked.
The oven is carefully calibrated to provide accurate
results. However, the temperature can be offset if food is
consistently too brown or too light. See “Oven Tempera-
ture Offset“ under “User Settings“.
The oven is carefully calibrated to provide accurate
results. However, the temperature can be offset if food is
consistently too brown or too light. See “Oven Tempera-
ture Offset“ under “User Settings“.
Convection Bake/True Convection results are not as
expected.
The oven temperature must be manually reduced by 25
°F. Refer to cooking charts and tips for rack positions,
cooking times and pan selection. Adjust oven calibration
if necessary. See “Oven Temperature Offset“ under
“User Settings“.
Oven temperature is too hot or too cold.
Oven light is not working properly.
The oven thermostat needs adjustment. See “Oven Tem-
perature Offset“ under “User Settings“.
Replace or reinsert the light bulb if loose or defective.
Touching the bulb with fingers may cause the bulb to
burn out.
Oven light does not turn off.
Check for obstruction in oven door. Check to see if
hinge is bent.
Cannot remove lens cover on light.
There may be soil build-up around the lens cover. Wipe
lens cover area with a clean dry towel prior to attemping
to remove the lens cover.
Oven is not self-cleaning properly.
Allow the oven to cool before running self-clean. Always
wipe out loose soils or heavy spillovers before running
self-clean. If oven is badly soiled, set oven for the maxi-
mum self-clean time.
Clock and timer are not working properly.
Make sure there is electrical power to oven.
“E“ and a number appears in display and control beeps.
This is a fault code. Follow the instructions in the display.
If the code remains or there are no instructions in the
display, press INFO to display more information (if appli-
cable) and to turn off the beep. If the code is still dis-
played, write down the fault code number, turn off the
oven, and call Service.
With a new oven there is a strong odor when oven is turned This is normal with a new oven and will disappear after a
on.
few uses. Operating the self-clean cycle also “burns-off“
the smell more quickly.
Control does not react when a key is touched.
Be sure that pad is clean. Touch the center of the touch-
pad. Use the flat part of your finger.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oven Problem
Possible Causes and Suggested Solutions
Fan is running during modes that do not use convection.
On some models, the convection fan runs while the oven
is preheating for the bake mode. This is normal.
Warm air or steam escapes from oven vent.
It is normal to see or feel steam or warm air escaping
from the oven vent. Do not block the vent.
Cooling fan runs even when the oven is turned off.
This is normal. The cooling fan will continue to run, even
after the oven has been turned off, until the oven has
cooled sufficiently.
Oven door closes faster/slower than normal.
The soft-close door hinges contain a damping fluid that
is affected by temperature. If the oven is in a cold envi-
ronment, the door will close slower than it will in a
warmer environment. A warmer than normal environ-
ment, such as when cooking, may cause the door to
close slightly faster.
Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer
to the data plate on the appliance when requesting
service. The data plate location is shown in the following
picture.
How to Obtain Service or Parts
To reach a service representative, see the contact
information at the front of the manual. Please be
prepared with the information printed on your product
data plate when calling.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cooking Charts
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Baked Goods/Entrees
Food
Recommended Oven
Cooking Mode Temperature Oven
Preheat Number
Rack
Time
Pan Size & Type
of Racks Position (min.)
Cakes
Angel Food
Bundt
Convect. Bake 325° F
Convect. Bake 325° F
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Single
Single
Single
Multiple
Multiple
Single
Multiple
Single
1
35-50
45-65
17-27
17-27
10" tube
2
12-cup bundt
12-cup muffin pan
12-cup muffin pan
12-cup muffin pan
8" or 9" round
8" or 9" round
13"X9X2"
Cupcakes
True Convect.
True Convect.
True Convect.
325° F
325° F
325° F
4
2 & 5
1, 3, & 5 17-27
Round Layers
Sheet Cake
Convect. Bake 325° F
Convect. Bake 325° F
Convect. Bake 325° F
3
28-40
28-40
45-60
2 & 5
3
Cookies
Brownies
Convect. Bake 325° F
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Single
3
33-40
8-17
8" or 9" square
cookie sheet
cookie sheet
cookie sheet
8" or 9" square
cookie sheet
cookie sheet
cookie sheet
Chocolate Chips
True Convect.
True Convect.
True Convect.
325° F
325° F
325° F
Single
3
Multiple
Multiple
Single
2 & 5
8-17
1,3, & 5 8-17
Cookie Bars
Sugar
Convect. Bake 325° F
3
23-33
8-10
8-10
True Convect.
True Convect.
True Convect.
325° F
325° F
325° F
Single
3
Multiple
Multiple
2 & 5
1,3, & 5 8-10
Entrees
Casseroles
Bake
recipe temp. Yes
Single
3
recipe
time
casserole dish
Quiche
Soufflé
Bake
Bake
375° F
325° F
Yes
Yes
Single
Single
2
3
30-40
45-55
quiche dish
soufflé dish
Frozen Convenience
Fish Sticks
Speed Convect. on package No
Speed Convect. on package No
Single
Multiple
Single
3
pkg time cookie sheet
pkg time cookie sheet
pkg time cookie sheet
2 & 5
3
Garlic Bread, Toast Speed Convect. on package No
Sticks
Chicken Nuggets & Speed Convect. on package No
Patties
Single
3
pkg time cookie sheet
Speed Convect. on package No
Multiple
Single
2 & 5
3
pkg time cookie sheet
pkg time cookie sheet
pkg time cookie sheet
Fries, Onion Rings
Speed Convect. on package No
Speed Convect. on package No
Multiple
2 & 5
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Food
Recommended Oven
Preheat Number
Rack
Time
Pan Size & Type
Cooking Mode Temperature Oven
of Racks Position (min.)
Pastries
Cream Puffs
True Convect.
True Convect.
True Convect.
True Convect.
400° F
400° F
400° F
375° F
Yes
Yes
Yes
Yes
Single
3
23-33
23-33
cookie sheet
cookie sheet
cookie sheet
cookie sheet
Multiple
Multiple
Single
2 & 5
1,3, & 5 23-33
Puff Pastry
3
10-12
Pies
1 Crust Shell
2 Crust, Fruit
Frozen
Convect. Bake 475° F
Convect. Bake 375° F
Convect. Bake 375° F
Convect. Bake 350° F
Convect. Bake 350° F
Convect. Bake 425° F/
350° F
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Single
Single
Single
Single
Single
Single
2
2
3
2
2
2
8-12
9" pie pan
9" pie pan
9" pie pan
9" pie pan
9" pie pan
9" pie pan
45-60
70-85
10-15
45-60
15
Meringue
Pecan
Pumpkin
35-45
Pizza
Baking Stone
Convect. Bake 425° F
Convect. Bake 425° F
Yes
Yes
Single
Single
Single
Single
2
2
recipe
time
baking stone
pizza pan
Fresh
recipe
time
Self-rising, Frozen
Thin Crust, Frozen
Convect. Bake on package Yes
Convect. Bake on package Yes
on pack- pkg time package directions
age
on pack- pkg time package directions
age
Quick Breads
Biscuits
True Convect.
True Convect.
325° F
325° F
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Single
2
10-20
10-20
48-60
14-25
14-25
cookie sheet
Multiple
Single
2 & 5
2
cookie sheet
Loaf
Convect. Bake 350° F
8" x 4" loaf pan
12-cup muffin pan
12-cup muffin pan
Muffins
True Convect.
True Convect.
400° F
400° F
Single
3
Multiple
2 & 5
Yeast Breads
Dinner Rolls
True Convect.
True Convect.
True Convect.
375° F
375° F
375° F
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Single
3
10-20
10-20
cookie sheet
cookie sheet
cookie sheet
9" x 5" loaf pan
cookie sheet
Multiple
Multiple
Single
1 & 4
1, 3, & 5 10-20
Loaf
Convect. Bake 400° F
True Convect. 325° F
2
3
22-35
20-25
Sweet Rolls
Single
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Meats
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Food
Recommended Oven
Cooking Mode Temperature Position Temperature
Doneness
Rack
Internal
Cooking Time Food
Covered
Stand Time
Beef
Chuck Roast, 2-3 Roast
lbs
350° F
High
2
6
2
2
2
Well, 170° F
Yes
No
none
1 1/2-2 hours
Hamburgers, 3/4- Broil
1inch thick
Medium,
160° F
Side 1: 5-8
Side 2: 4-6
none
Rib Eye, Boneless, Convection
325° F
325° F
325° F
Medium-rare, 27-31 min./lb. No
145° F
10-15 min.
10-15 min.
10-15 min.
3-3.5 lbs.
Rib Eye, Boneless, Convection
3-3.5 lbs. Roast
Rump, Eye, Sirloin, Convection
Roast
Medium,
160° F
30-38 min./lb. No
Medium-rare, 18-33 min./lb. No
145° F
Boneless, 3-5.5
lbs.
Roast
Rump, Eye, Sirloin, Convection
325° F
2
Medium,
160° F
30-35 min/lb.
No
10-15 min.
Boneless, 3-5.5
lbs.
Roast
Broil
Broil
Steaks, 1-inch
thick
High
6
6
3
3
2
Medium-rare, Side 1: 5-8
145° F
No
No
No
No
none
none
none
none
5 min.
Side 2: 4-6
Steaks, 1-inch
thick
High
Medium,
160° F
Side 1: 8-9
Side 2: 5-7
Steaks 1 1/2-inch Convection
thick Broil
Steaks 1 1/2-inch Convection
High
Medium-rare, Side 1: 11-13
145° F
Side 2: 9-11
High
Medium,
160° F
Side 1: 13-15
Side 2: 11-13
thick
Broil
Tenderloin, 2-3
lbs.
Convection
Roast
425° F
Medium-rare, 15-24 min./lb. No
145° F
Lamb
Leg, Boneless, 4-6 Convection
325° F
High
2
4
4
Medium,
160° F
30-35 min./lb. No
10-15 min.
none
lbs.
Roast
Chops, 1-inch
thick
Broil
Medium-rare, Side 1: 4-6
145° F
No
No
Side 2: 4-5
Chops, 1-inch
thick
Broil
High
Medium,
160° F
Side 1: 5-7
Side 2: 5-6
none
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165° F.
Note:: Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking thermom-
eter.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Food
Pork
Recommended Oven
Cooking Mode Temperature Position Temperature
Doneness
Rack
Internal
Cooking Time Food
Covered
Stand Time
Ham Slice 1/2-
inch thick
Broil
High
5
2
2
4
4
4
3
160° F
Side 1: 4-5
Side 2: 3-4
No
none
Loin Roast, 1 1/2- Convection
3 lbs.
350° F
350° F
Medium
High
Medium,
160° F
19-36 min./lb. No
14-23 min./lb. No
10-15 min.
10-15 min.
none
Roast
Loin Roast, 3-6
lbs.
Convection
Roast
Medium,
160° F
Chops, 1-inch
thick
Broil
Medium,
160° F
Side 1: 8-10
Side 2: 8-9
No
No
No
Chops, 1 1/2-inch Convection
thick
Medium,
160° F
Side 1: 9-11
Side 2: 8-10
none
Broil
Sausage, Fresh
Broil
High
170° F
Side 1: 3-5
Side 2: 2-4
none
Tenderloin, 2-3
lbs.
Convection
Roast
425° F
Medium,
160° F
18-28 min./lb. No
5-10 min.
Poultry
Chicken
Bone-in Breasts
Convection
Broil
450°F
Low
3
3
2
2
170°F
Side 1: 18-22
Side 2: 17-20
No
No
none
none
none
none
Bone-in Thighs
Whole. 3.5-8 lbs.
Cornish Game
Broil
180°F in
thigh
Side 1: 14-15
Side 2: 12-13
Convection
Roast
375°F
350°F
180°F in
thigh
13-20 min./lb. No
Convection
180°F in
thigh
45-75 min. total No
time
Hens, 1-1 1/2 lbs. Roast
Turkey
Breast, 4-8 lbs.
Convection
Roast
325°F
325°F
2
1
170°F
19-23 min. /lb. No
15-20 min.
for easy
carving
Unstuffed, 12-19 Convection
lbs. Roast
180°F in
thigh
9-14 min./lb.
6-12 min./lb.
Foil to
prevent for easy
over-
brown-
ing
15-20 min.
carving
Unstuffed, 20-25 Convection
lbs.
325°F
1
180°F in
thigh
Foil to
prevent for easy
15-20 min.
Roast
over-
brown-
ing
carving
Seafood
Fish Filets, 3/4-1- Broil
inch thick
Low
3
145°F
11-15 min.
No
none
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165° F.
Note:: Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking thermom-
eter.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
someone other than an authorized service provider work
on your Product, THIS WARRANTY WILL
What this Warranty Covers & Who it Applies
to
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized
service providers are those persons or companies that
have been specially trained on Thermador products, and
who possess, in Thermador's opinion, a superior
reputation for customer service and technical ability (note
that they are independent entities and are not agents,
partners, affiliates or representatives of Thermador).
Notwithstanding the foregoing, Thermador will not incur
any liability, or have responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than 100 miles from an
authorized service provider) or is reasonably
inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous
locale, surroundings, or environment; in any such event,
if you request, Thermador would still pay for labor and
parts and ship the parts to the nearest authorized service
provider, but you would still be fully liable and
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
in this Statement of Limited Product Warranty applies
only to the Thermador Built-in Oven sold to you, the first
using purchaser, provided that the Product was
purchased:
▯ For your normal, household (non-commercial) use,
and has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
▯ New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial
use.
▯ Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
Thermador reserves the right to request proof of
purchase at the time any warranty claim is submitted to
confirm that the Product falls within the scope of this
limited product warranty.
responsible for any travel time or other special charges
by the service company, assuming they agree to make
the service call.
Out of Warranty Product
Please make sure to return your registration card; while
not necessary to effectuate warranty coverage, it is the
best way for Thermador to notify you in the unlikely event
of a safety notice or product recall.
Thermador is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, pro-
rates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
How Long the Warranty Lasts
Warranty Exclusions
Thermador warrants that the Product is free from defects
in materials and workmanship for a period of twenty-four
(24) months from the date of purchase. The foregoing
timeline begins to run upon the date of purchase, and
shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for
any reason whatsoever.
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of
Thermador, including without limitation, one or more of
the following:
▯ Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, Thermador or one of its
authorized service providers will repair your Product
without charge to you (subject to certain limitations
stated herein) if your Product proves to have been
manufactured with a defect in materials or workmanship.
If reasonable attempts to repair the Product have been
made without success, then Thermador will replace your
Product (upgraded models may be available to you, in
Thermador's sole discretion, for an additional charge). All
removed parts and components shall become the
property of Thermador at its sole option. All replaced
and/or repaired parts shall assume the identity of the
original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such
parts. Thermador's sole liability and responsibility
hereunder is to repair manufacturer-defective Product
only, using a Thermador-authorized service provider
during normal business hours. For safety and property
damage concerns, Thermador highly recommends that
you do not attempt to repair the Product yourself, or use
an un-authorized servicer; Thermador will have no
responsibility or liability for repairs or work performed by
a non-authorized servicer. If you choose to have
▯ Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self-
performed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
▯ Adjustment, alteration or modification of any kind.
▯ A failure to comply with any applicable state, local,
city, or county electrical, plumbing and/or building
codes, regulations, or laws, including failure to install
the product in strict conformity with local fire and
building codes and regulations.
▯ Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
▯ Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY
LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT
THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
"BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT
In no event shall Thermador have any liability or
responsibility whatsoever for damage to surrounding
property, including cabinetry, floors, ceilings, and other
structures or objects around the Product. Also excluded
from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and
cosmetic damages on external surfaces and exposed
parts; Products on which the serial numbers have been
altered, defaced, or removed; service visits to teach you
how to use the Product, or visits where there is nothing
wrong with the Product; correction of installation
problems (you are solely responsible for any structure
and setting for the Product, including all electrical,
plumbing or other connecting facilities, for proper
foundation/flooring, and for any alterations including
without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.);
and resetting of breakers or fuses.
LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/
OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES
IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY THERMADOR,
OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES
IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY
IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall
be effective unless authorized in writing by an officer of
BSH.
THERMADOR® Support
Service
Parts and Accessories
Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more
can be purchased in the THERMADOR® eShop or by
phone.
We realize that you have made a considerable
investment in your kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so that you have
many years of creative cooking.
USA
Please don’t hesitate to contact our STAR® Customer
Support Department if you have any questions or in the
unlikely event that your THERMADOR® appliance needs
service. Our service team is ready to assist you.
www.thermador-eshop.com
Canada
AP Wagner 800-268-7513
or
USA
Reliable Parts 800-663-6060
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada
800-735-4328
www.thermador.ca
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table de Matières
Nced’ulsioatn
À propos de ce manuel................................................ 38
Comment ce manuel est organisé.................................. 38
Définitions de sécurité....................................................... 38
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.............. 39
Installation et entretien corrects....................................... 39
Sécurité-incendie ................................................................ 39
Prévention des brûlures .................................................... 40
Sécurité des enfants .......................................................... 41
Consignes en matière de nettoyage............................... 41
Sécurité pour la batterie de cuisine................................ 41
Mise en route ................................................................ 42
Pièces................................................................................... 42
Accessoires......................................................................... 43
Contrôle......................................................................... 45
Boutons ................................................................................ 45
Symbole d'affichage........................................................... 45
Fonctionnement............................................................ 46
Concernant cet appareil.................................................... 46
Avant la première utilisation............................................. 46
Fonctionnalités de base.................................................... 46
Fonctions spéciales ........................................................... 48
Tirer le meilleur parti de votre appareil ...................... 50
Conseils généraux.............................................................. 50
Bake (Cuisson) %.............................................................. 51
Convection Broil/Max Convection Broil
(Cuisson au gril par convection) 1 ................................ 53
Convection rapide (Speed Convection) ‹ .................... 53
Maintien au chaud (Warm) % .......................................... 53
Apprêt (Proof - certains modèles) % .............................. 54
Dessiccation (Dehydrate) :............................................. 54
Rôtisserie D ........................................................................ 55
Nettoyage et entretien ................................................. 57
Nettoyage.............................................................................. 57
Entretien................................................................................ 59
Dépannage.................................................................... 62
Tableau de dépannage...................................................... 62
Plaque signalétique ............................................................ 64
Comment obtenir des services de dépannage
ou des pièces ...................................................................... 64
Tableaux de cuisson .................................................... 65
PRODUITS BOULANGERS/ENTRÉES............................ 65
Viandes ................................................................................. 67
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE......................... 69
Couverture de la garantie :................................................ 69
Durée de la garantie........................................................... 69
Réparation ou remplacement comme
solution exclusive................................................................ 69
Produit hors garantie.......................................................... 69
Exclusions à la garantie..................................................... 69
Soutien THERMADOR®............................................... 70
Dépannage........................................................................... 70
Pièces et accessoires ........................................................ 70
Convection Bake (Cuisson par convection - certains
modèles) 2......................................................................... 51
Convection authentique (True Convection) : ............. 52
Rôtissage (Roast) % ......................................................... 52
Rôtissage par convection (Convection Roast) 2........ 52
Broil/Max Broil (Cuisson au gril) # ................................ 52
ꢒ,- .//.0,12 ꢌ3,0*.450 ,6- 7.8019:ꢝ /.0
ꢎꢋꢙ ꢙ5*, ꢊ//21.<=,6 ꢒ50/50.-15<
ꢀ$ꢇꢀ ꢖ.1< ꢋ-0,,-> ꢋ:1-, ꢅꢇꢇ
ꢜ0?1<,> ꢒꢊ $ꢁꢅꢀ
@:,6-15< A
ꢀDꢂꢇꢇDꢄꢃꢆD ꢃꢁꢂ
BBBC-3,0*.450C=5*
ꢓ5:6 .--,<45<6 4, ?56 <5:?,22,6C
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
À propos de ce manuel
Comment ce manuel est organisé
Définitions de sécurité
Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est
recommandé de lire ce manuel dans sa totalité. Ceci
vous permettra d'apprendre à connaître
systématiquement votre appareil et de vous familiariser
avec son fonctionnement et ses caractéristiques.
9
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
Ce manuel comporte les chapitres suivants :
▯ Le chapitre "Sécurité" donne des renseignements sur
9
ATTENTION
la façon d'utiliser votre four en toute sécurité.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures mineures ou modérées.
▯ "Mise en route" vous présente les composants et
fonctionnalités du four.
▯ "Fonctionnement" - Ce chapitre vous propose des
instructions étape par étape sur le fonctionnement du
four.
▯ "Tirer le meilleur parti de votre appareil" - Vous
trouverez dans ce chapitre une liste des nombreux
aliments couramment utilisés, ainsi que le mode du
four, la température, la position de la grille et les
temps de cuisson appropriés. Ce chapitre vous donne
également des conseils sur le choix des plats pour la
cuisson et la préparation des aliments.
▯ "Nettoyage et entretien" - Ce chapitre vous informe sur
le nettoyage et l'entretien des divers composants du
four.
▯ "Réparation" - Ce chapitre contient la garantie et des
conseils pour se dépanner soi-même.
▯ Les sections consacrées aux "Tableaux de cuisson"
sont des guides détachables qui vous aident à utiliser
les modes de cuisson et positions de grille corrects
pour toutes sortes d'aliments courants.
Veuillez accorder une attention toute particulière aux
consignes de sécurité importantes figurant au chapitre
"Sécurité".
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
E
V
R
E
E
S
D
N
O
S
C
E
N
T
G
E
I
S
E
N
R
OI
C
La porte du four est lourde et fragile. Utilisez les deux
mains pour retirer la porte du four. La face avant de la
porte est en verre. Manipuler avec précaution pour éviter
les cassures.
Saisir la porte uniquement par les côtés. Ne pas tenir la
porte par la poignée car elle risque de tourner et
provoquer des blessures ou des dommages.
Si la porte n'est pas maintenue fermement et
correctement, des lésions corporelles ou des dommages
matériels pourraient survenir.
Placer la porte sur une surface plane et stable afin
qu'elle ne puisse pas tomber. Le non respect de cette
consigne peut entraîner des lésions corporelles ou des
dommages à l'appareil.
AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a été conçu pour un
fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin.
Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi.
Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de
choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles.
Lors de l'utilisation d'un appareil électroménager,
quelques précautions de sécurité élémentaires doivent
être observées, y compris celles qui figurent aux pages
suivantes.
Installation et entretien corrects
Demandez à l'installateur de vous montrer où se trouve
le disjoncteur ou le fusible. Identifier sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à la
terre par un technicien agréé. Branchez l'appareil
uniquement dans une prise correctement reliée à la
terre. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice
d'installation.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures dues à l'enclenchement des
charnières, s'assurer que les deux leviers sont bien en
place avant de retirer la porte. D'autre part, ne pas forcer
la porte pour la fermer ou l'ouvrir - cela pourrait
endommager une charnière et provoque des blessures.
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation
domestique normale. Il n'est pas homologué pour un
usage en extérieur. Voyez la garantie. Si vous avez des
questions, communiquez avec le fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits
non alimentaires à l'intérieur ou à proximité de l'appareil.
Il a été spécialement conçu pour être utilisé pendant le
chauffage et la cuisson des aliments. L'emploi de
produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer
l'appareil endommagera ce dernier et peut provoquer
des blessures.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appareil et les ampoules ont refroidi et
que le courant qui alimente l'appareil a été coupé avant
de changer une ou plusieurs ampoules. Le non respect
de cette instruction peut entraîner un choc électrique ou
des brûlures. Les lentilles (le cas échéant) doivent être
mises en place lors de l'utilisation de l'appareil. Les
lentilles (le cas échéant) permettent d'éviter que les
ampoules ne se brisent. Les lentilles (le cas échéant)
sont en verre. Manipuler avec précaution pour éviter les
cassures. Le verre brisé peut être une cause de
blessures.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer
avec un réparateur autorisé.
Ne pas obstruer les évents du four.
AVERTISSEMENT
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l'appareil à
moins que cela ne soit spécifiquement recommandé par
ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par un
centre de réparation autorisé par l'usine.
Si l'alimentation principale n'est pas coupée, la douille
reste sous tension lorsque la porte est ouverte.
En cas d'erreur, l'affichage clignote et émet un signal
sonore continu. Si cette situation se produit pendant
l'autonettoyage, débranchez l'appareil de la source
d'alimentation électrique et appelez un technicien
qualifié.
Sécurité-incendie
AVERTISSEMENT
En cas d'erreur, l'affichage clignote et émet un signal
sonore continu. Débrancher l'appareil de l'alimentation et
appeler un technicien qualifié.
Ne JAMAIS couvrir les encoches, orifices ou passages
pratiqués au fond du four et ne jamais recouvrir
complètement la grille avec des matériaux tels que le
papier d'aluminium. Vous risquez autrement de bloquer
la circulation de l'air à l'intérieur du four. Les feuilles
d'aluminium peuvent également emprisonner la chaleur
et présenter ainsi un risque d'incendie.
AVERTISSEMENT
Avant de démonter la porte, s'assurer que le courant qui
alimente le four est coupé. Le non respect de cette
instruction peut entraîner des brûlures.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Si des matériaux à l'intérieur d'un four ou d'un tiroir-
Prévention des brûlures
réchaud venaient à prendre feu, conserver la porte
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
fermée. Éteindre l'appareil et déconnecter le circuit
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR - Les éléments
depuis le boîtier de disjoncteurs.
chauffants peuvent être chauds même s'ils ne sont pas
rouges. Les parois intérieures d'un four peuvent devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
AVERTISSEMENT
Avant et après l'utilisation, ne pas toucher les éléments
Utiliser cet appareil uniquement dans le cadre de
chauffants ou les surfaces intérieures du four et ne pas
l'utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel. NE
mettre des vêtements, des maniques ou d'autres
JAMAIS utiliser pour chauffer ou réchauffer une pièce.
Ceci pourrait faire surchauffer l'appareil. L'appareil ne
matériaux inflammables en contact avec ces éléments et
ces surfaces tant qu'ils n'auront pas suffisamment
doit jamais servir à entreposer quoi que ce soit.
refroidi. Les autres surfaces de l'appareil peuvent devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Toujours avoir un détecteur de fumée en état de marche
Parmi ces surfaces, citons les ouvertures d'évent, les
près de la cuisine.
Si des vêtements s’enflamment, rouler par terre
immédiatement pour éteindre les flammes.
Veillez à avoir à portée de main un extincteur d'incendie
en bon état de marche, placé visiblement près de
l'appareil et facile d'accès.
Étouffez les flammes d'un feu d'aliments autre qu'un feu
de graisse à l'aide de bicarbonate de soude. Ne jamais
utiliser d'eau sur les feux de cuisson.
surfaces situées près de ces ouvertures et les portes du
four.
Faire attention en ouvrant le tiroir-réchaud. En se plaçant
sur le côté, ouvrir la porte (ou le tiroir) lentement et
légèrement pour laisser l'air chaud et/ou la vapeur
s'échapper du four. Éloigner le visage de l'ouverture et
s'assurer qu'aucun enfant ou animal ne se trouve près
de l'appareil. Une fois l'air chaud et/ou la vapeur sortis,
continuez la cuisson. Ne pas laisser les portes ouvertes
à moins que vous ne soyez en train de cuisiner ou de
nettoyer. Ne pas laisser les portes ouvertes sans
surveillance.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE
GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments
non ouverts. L'accumulation de pression peut faire
exploser le contenant et provoquer desblessures.
a. ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien
hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en
métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE
PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE
APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
Prendre des précautions lors de la cuisson d'aliments au
contenu élevé en alcool (e.g. le rhum, le brandy, le
bourbon) dans le four. L'alcool s'évapore à des
températures élevées. Il existe un risque d'incendie car
les vapeurs d'alcool peuvent prendre feu à l'intérieur du
four. Utiliser de petites quantité d'alcool dans les
aliments et ouvrir la porte du four avec précautions.
Placez toujours les grilles du four à la position souhaitée
alors que le four est froid. Si une grille doit être déplacée
alors que le four est chaud, ne pas laisser les poignées
isolantes entrer en contact avec les éléments chauffants.
b. NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous
pourriez vous brûler.
c. NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou
serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur
risque de se produire.
d. Utiliser un extincteur uniquement si :
- Vous savez que vous possédez un extincteur de
CLASSE ABC, et vous en connaissez déjà le
maniement.
- L'incendie est de petite ampleuret contenu dans la
zone où il s'est déclaré.
- Le service d'incendie est appelé.
- On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la
sortie.
ATTENTION
Afin d'éviter toute blessure ou dommage potentiels,
s'assurer d'installer la grille en suivant exactement les
instructions d'installation, et ne pas la mettre à l'envers ni
dans le mauvais sens.
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des
poignées mouillées ou humides entrant en contact avec
les surfaceschaudes peuvent provoquer des blessures
par dégagement de vapeur. Ne laissez pas les poignées
toucher les éléments chauffants chauds. Ne pas utiliser
de serviette ni de chiffon volumineux.
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de commencer.
Attacher les cheveux longs de façon à ce qu'ils ne
pendent pas et ne pas porter de vêtements lâches ou
d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates,
foulards, bijoux ou manches.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Sécurité des enfants
Sécurité pour la batterie de cuisine
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l'appareil, il incombe auxparents ou tuteurs légaux de
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires
par des personnes qualifiées.
AVIS Ne pas placer les aliments directement sur la sole
du four.
Observer les instructions du fabricant lors de l'utilisation
de sacs de cuisson ou de rôtissage.
Ne permettre à personne de grimper, rester debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un
appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un
tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui
risque de basculer et causer des blessures sérieuses.
Ne pas nettoyer de pièces ou d'accessoires dans le four
auto-nettoyant.
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil sauf
sous la surveillance attentive d'un adulte. Ne pas laisser
les enfants et les animaux seuls ou sans surveillance
lorsque l'appareil est en service. Ne jamais les laisser
jouer aux alentours de l'appareil, que ce dernier soit en
service ou non.
ATTENTION
Les articles d’intérêt pour les enfants ne doivent pas être
rangés dans un appareil électroménager, dans les
armoires au–dessus de l’appareil ou sur le dosseret. Les
enfants peuvent grimper sur l’appareil pour atteindre ces
objets et se blesser sérieusement.
Consignes en matière de nettoyage
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT : en application de la
loi de la Californie sur la qualité de l'eau potable et sur
les produits toxiques (« California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act »), le Gouverneur de
Californie est tenu de publier une liste des substances
reconnues par l'État de Californie comme étant
cancérigènes ou pouvant causer des malformations ou
nuire à la reproduction, et les entreprises sont tenues
d'avertir les consommateurs des risques potentiels
d'exposition à de telles substances. L'incinération de
combustible gazeux de cuisson et l'élimination de
salissures lors d'un autonettoyage peuvent générer des
sous-produits qui figurent sur cette liste. Pour minimiser
l'exposition à ces substances, toujours faire fonctionner
cet appareil conformément aux instructions contenues
dans cette brochure et assurer une bonne ventilation.
Lors de l'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien
verrouillée et qu'elle ne s'ouvre pas. Si la porte ne se
verrouille pas, ne pas procéder à l'autonettoyage.
Communiquer avec un centre de dépannage.
Essuyez les débordements importants avant de procéder
à l'autonettoyage du four.
Les oiseaux ont un système respiratoire très sensible.
Éloignez les oiseaux de compagnie de la cuisine ou des
pièces où les fumées de cuisine peuvent les atteindre.
Pendant l'autonettoyage, les émanations qui se dégagent
de l'appareil peuvent porter atteinte aux oiseaux.
D'autres émanations provenant de la cuisine comme la
margarine et les huiles de cuisson surchauffées peuvent
également être dangereuses.
Ne laissez jamais de graisse s'accumuler dans le four.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise en route
Pièces
L'illustration montre un four double. Votre appareil peut
différer légèrement de cette illustration.
ꢁꢅꢅ
ꢁꢅꢅ
ꢁꢅꢅ
ꢁꢅꢅ
ꢖꢗꢗ
ꢖꢗꢗ
ꢀꢁꢂꢃꢄ
ꢆꢂ
ꢇ
ꢀꢁꢂꢃꢄ
ꢆꢂ
ꢇ
ꢈꢑꢇꢂꢉ
ꢜꢍꢍꢇꢀꢔꢁꢉ
ꢈꢑꢇꢂꢉꢒꢉ
ꢑꢁꢋꢇꢀꢔꢁꢉ
ꢈꢑꢇꢂꢉꢒꢉ
ꢈꢑꢇꢂꢉ
ꢖꢙ
!
ꢈꢁꢉꢊ
ꢈꢁꢉꢊ
ꢈꢁꢉꢊ
ꢀꢁꢂꢃꢄ
ꢖ
ꢘ
ꢈꢁꢉꢊ
ꢖꢖ
"
ꢖꢘꢗ
ꢖꢘꢗ
ꢆꢂ
ꢇ
ꢆꢂ
ꢇ
ꢀꢁꢂꢃꢄ
ꢙ
ꢛ
ꢘꢘꢗ
ꢘꢗꢗ
ꢖꢗ
#
ꢘꢘꢗ
ꢘꢗꢗ
ꢙꢗꢗ
ꢙꢗꢗ
ꢆꢀꢁꢒꢑ
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ
ꢆꢀꢁꢒꢑ
ꢋꢂꢀꢌ
ꢋꢂꢀꢌ
$
ꢚ
ꢜꢍꢍꢇꢀ
ꢑꢁꢋꢇꢀ
ꢀ
ꢁ
ꢙꢘꢗ
ꢙꢘꢗ
ꢈꢁꢁ ꢈꢑꢁꢈ ꢃꢄꢁꢍ
ꢃꢍꢇꢇꢎ
ꢈꢁꢉꢊ
ꢄꢒꢌꢇꢀ
ꢍꢀꢁꢆꢇ
ꢃꢍꢇꢇꢎ
ꢈꢁꢉꢊ
ꢈꢁꢉꢊꢔꢆꢀꢁꢒꢑ
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ
ꢈꢁꢉꢊꢔꢆꢀꢁꢒꢑ
ꢍꢀꢁꢁꢅ
ꢄꢒꢌꢇ ꢄꢒꢌꢇ ꢄꢒꢌꢇ
ꢛꢘꢗ
ꢛꢘꢗ
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ
ꢑꢒ ꢏꢄ ꢅꢂꢃꢄꢔꢍꢀꢇꢏꢇꢂꢄ
ꢃꢇꢑꢇꢈꢄ
ꢔꢈꢑꢇꢂꢀ
ꢚꢗꢗ
ꢚꢗꢗ
ꢀꢁꢄꢒꢃꢃꢇꢀꢒꢇ
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ
ꢎꢇꢏꢐꢎꢀꢂꢄꢇ
ꢎꢇꢏꢐꢎꢀꢂꢄꢇ
ꢛꢗꢗ
ꢛꢗꢗ
ꢚꢘꢗ
ꢚꢘꢗ
ꢈꢑꢇꢂꢉ
ꢈꢑꢇꢂꢉ
ꢂ
ꢄ
ꢅ
ꢆ
ꢃ
ꢃ
ꢁ
ꢀ
ꢇ
ꢅ
ꢆ
Le ventilateur peut également fonctionner une fois le four
éteint.
1
2
3
Tableau de commande
Ventilateur à convection
Évent du four
Guides de positionnement de grille avec 7 posi-
tions
L'évent du four se trouve au bas de l'unité. De l'air chaud
peut s'échapper de l'évent avant, pendant et après la
cuisson. Il est normal de voir de la vapeur s'échapper de
l'évent et de la condensation peut se former à cet
endroit. Cette zone peut devenir très chaude pendant
l'utilisation du four. Ne pas obstruer l'évent car il est
indispensable à la bonne circulation de l'air.
4
5
6
7
8
Sole du four
Évent du four
Charnière de porte
Joint de porte
Verrouillage de porte
Ventilateur à convection
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur à convection fonctionne pendant tous les
modes de cuisson à convection. Lorsque le four est en
mode de cuisson par convection, le ventilateur s'arrête
Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tous les
modes de cuisson. On peut l'entendre fonctionner et
sentir parfois de l'air chaud s'échapper de l'évent du four.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
automatiquement lorsque la porte est ouverte. Il
fonctionne également pendant l'autonettoyage.
Mise en place de la grille
9
ATTENTION
Sole du four
▯ Pour éviter les brûlures, placer les grilles dans la
position désirée avant de mettre le four en
marche. Toujours utiliser des gants isolants
lorsque le four est chaud. Si vous devez déplacer
les grilles lorsque le four est chaud, ne pas
laisser les gants isolants entrer en contact avec
les élément chauffants.
▯ Agir avec prudence en retirant les grilles de la
position la plus basse pour éviter d'entrer en
contact avec la porte du four chaude.
La sole du four abrite l'élément chauffant inférieur. Ceci
permet de protéger l'élément des dommages et des
déversements.
Conseil : ne pas placer les aliments directement sur la
sole du four.
9
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure
de protection pour revêtir toute partie de l’appareil,
et en particulier le fond du four. L’utilisation de ces
doublures peut entraîner un risque de choc
électrique ou d’incendie.
▯ Pour éviter toute blessure ou endommagement
de l'appareil, s'assurer que les grilles sont
installées conformément à la notice d'installation
et non à l'envers ou sens dessus dessous.
Accessoires
Grille plate
Sonde
La grille est conçue avec une butée afin qu'elle ne sorte
pas complètement du four et ne s'incline pas.
La sonde peut être utilisée pour
vérifier la cuisson à l'intérieur des
aliments ou la température finale
de nombreux mets, en particulier
la viande et la volaille.
Mise ne place de la grille dans le four :
1. Saisir fermement la grille par les côtés.
2. Installer la grille (voir illustration).
Grille plate
Ne pas nettoyer dans le four
autonettoyant.
Grille télescopique
Cette grille facilite l'accès au four
lors de l'insertion ou du retrait des
aliments. Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant.
Rôtissoire
Utiliser cet accessoire avec le
mode Rôtisserie. Voir "Rôtissoire"
sous "Tirer le meilleur parti de
votre appareil" pour plus
d'informations.
Ne pas nettoyer dans le four
autonettoyant.
3. Incliner la grille vers le haut pour mettre la butée dans
le guide.
4. Amener la grille en position horizontale et pousser
jusqu'au fond.
Lèchefrite et grille
La grille doit être droite, à plat et ne doit pas dévier.
Pour griller et rôtir les aliments. Ne
pas nettoyer dans le four
autonettoyant.
Retrait de la grille :
1. Saisir fermement la grille par les côtés et tirer vers soi.
2. Lorsque la butée est atteinte, incliner vers le haut et
tirer complètement vers soi.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grille télescopique
5. Soulever la grille.
6. Pousser la grille jusqu'au fond.
Pour placer la grille télescopique dans le four :
7. Introduire les crochets avant de la grille dans les
AVIS La grille télescopique ne peut pas être installée à la
position 0 (position de grille la plus basse).
supports d'accessoires.
Ceci est très important pour assurer la bonne
installation de la grille (voir l'image agrandie).
1. Tenir la grille en l'inclinant légèrement.
2. Insérer les crochets arrière dans les supports
9
ATTENTION
d'accessoires.
3. Tenir la grille en position horizontale.
Pour éviter toute blessure ou endommagement de
l'appareil, s'assurer que la grille télescopique est
installées conformément à la notice d'installation et
non à l'envers ou sens dessus dessous.
4. Introduire la grille jusqu'à ce qu'elle soit alignée avec
les crochets avant.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contrôle
L'illustration montre un four double. Votre appareil peut
différer légèrement de cette illustration.
ꢀ
ꢁ
ꢃ
ꢆ
ꢉꢍꢍ
ꢉꢍꢍ
ꢉꢍꢍ
ꢉꢍꢍ
ꢀꢇꢇ
ꢀꢇꢇ
ꢈꢉꢊꢋꢌ
ꢈꢉꢊꢋꢌ
ꢎꢊꢏꢐ
ꢎꢊꢏꢐ
ꢒꢛꢐꢊꢓ
ꢑꢗꢗꢐꢈ ꢉꢓ
ꢒꢛꢐꢊꢓꢜꢓ#
ꢛꢉꢕꢐꢈ ꢉꢓ
ꢒꢛꢐꢊꢓꢜꢓ#
ꢒꢛꢐꢊꢓ
ꢀꢁ
ꢌꢈꢑꢐ
ꢒꢉꢓꢔ
ꢒꢉꢓꢔ
ꢎꢊꢏꢐ
ꢒꢉꢓꢔ
ꢈꢉꢊꢋꢌ
ꢀ
ꢆ
ꢒꢉꢓꢔ
ꢈꢉꢊꢋꢌ
ꢀꢀ
ꢄ
ꢀꢆꢇ
ꢀꢆꢇ
ꢁ
ꢀꢇ
ꢆꢆꢇ
ꢆꢇꢇ
ꢆꢆꢇ
ꢆꢇꢇ
ꢁꢇꢇ
ꢁꢇꢇ
ꢎꢈꢉꢜꢛ
ꢖꢊ"
ꢎꢈꢉꢜꢛ
ꢕꢊꢈꢖ
ꢕꢊꢈꢖ
ꢃ
$
!
ꢑꢗꢗꢐꢈ
ꢛꢉꢕꢐꢈ
ꢙꢈ
ꢂ
ꢁꢆꢇ
ꢁꢆꢇ
ꢒꢉꢉꢏ ꢒꢛꢉꢒꢏ ꢋꢌꢉꢗ
ꢋꢗꢐꢐꢘ
ꢒꢉꢓꢔ
ꢗꢈꢉꢎꢐ
ꢋꢗꢐꢐꢘ
ꢒꢉꢓꢔ
ꢌꢜꢖꢐꢈ
ꢒꢉꢓꢔ ꢎꢈꢉꢜꢛ
ꢖꢊ"
ꢒꢉꢓꢔ ꢎꢈꢉꢜꢛ
ꢌꢜꢖꢐ
ꢌꢜꢖꢐ ꢌꢜꢖꢐ
ꢆꢇ
ꢆꢇ
!
ꢅ
!
ꢖꢊ"
ꢛꢜ#ꢙꢌ ꢍꢊꢋꢌ ꢗꢈꢐꢙꢐꢊꢌ
ꢋꢐꢛꢐꢒꢌ
ꢒꢛꢐꢊꢈ
ꢃꢇꢇ
ꢃꢇꢇ
ꢈꢉꢌꢜꢋꢋꢐꢈꢜꢐ
ꢗꢈꢉꢉꢍ
ꢘꢐꢙꢚꢘꢈꢊꢌꢐ
ꢘꢐꢙꢚꢘꢈꢊꢌꢐ
ꢇꢇ
ꢇꢇ
ꢃꢆꢇ
ꢃꢆꢇ
ꢒꢛꢐꢊꢓ
ꢒꢛꢐꢊꢓ
Symbole d'affichage
1
Sélecteur du mode de chauffage du four supé-
rieur
La fonction Cuisson puissance max. est acti-
vée lorsque cette icône est illuminée.
ê
2
3
4
Sélecteur de température du four supérieur
Lampes témoin
Le moniteur de contrôle du préchauffage com-
porte quatre barres. La première barre est la
seule à être visible lorsque le four est froid. Les
barres se remplissent sur l'affichage pendant
le préchauffage du four. Les quatre barres sont
visibles lorsque la température programmée
est atteinte.
ë
Sélecteur du mode de chauffage du four infé-
rieur
5
Sélecteur de température du four inférieur
Boutons
La fonction Préchauffage rapide est activée
lorsque cette icône est illuminée.
&
Active la fonction Cuisson puissance
max. Cette fonction augmente la sur-
face de chauffe de l'élément chauf-
fant supérieur. Disponible pour le
four supérieur en modes Cuisson au
gril et Cuisson au gril par convec-
tion.
+MAX
Allume et éteint l'éclairage du four.
Ne fonctionne pas en mode autonet-
toyant.
Light
Active et désactive la fonction de
préchauffage rapide. Disponible
avec les modes Cuisson, Cuisson
par convection, Convection authenti-
que, Rôtissage et Rôtissage par
convection.
FAST PREHEAT
Invoque les éléments de menu :
Minuterie, Temps de cuisson, Temps
d'horloge, Heure d'arrêt, Horloge et
Sonde .
SELECT
Augmente (+) et diminue (-) les
valeurs des paramètres. Appuyer
simultanément sur + et - : le paramè-
tre actuel affiché est effacé.
- CLEAR +
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement
2. Appuyer et maintenir la pression sur la touche "+"
Concernant cet appareil
jusqu'à ce que l'heure voulue soit atteinte.
Le modèle Thermador Professional combine le design
indémodable, la technologie moderne et le
fonctionnement efficace.
Le design classique de Thermador représente le
symbole de la parfaite cuisine depuis plus de 70 ans et
les fours d’aujourd’hui poursuivent cette tradition.
Derrière le design classique est la technologie moderne
et parfaite assurant un haut degré d’efficacité. Par
exemple, nous avons amélioré la distribution de chaleur
dans le four en utilisant une nouvelle conception
d’éléments. Ce qui résulte en un temps de cuisson plus
court, pour des résultats parfaits et des coûts d’énergie
plus bas.
Le four comprend des caractéristiques répondant aux
besoins de l’utilisateur. La rôtissoire rend les aliments
croustillants. La sonde peut être utilisée pour déterminer
la cuisson interne des aliments, spécialement la viande
et la volaille. La lèchefrite avec sa grille est idéale pour la
cuisson des aliments tout en recueillant les jus des
viandes.
L'heure est acceptée au bout de quelques secondes
et l'horloge commence à fonctionner. "CLOCK"
(HORLOGE) disparaît de l'affichage.
Paramétrage du mode de cuisson et de la température
Pour régler le mode de cuisson et la température :
1. Tourner le sélecteur du mode de chauffage au mode
de cuisson désiré.
2. Tourner le sélecteur de température à la température
voulue.
Le voyant situé à côté de "OVEN ON" (FOUR ACTIVÉ)
("UPPER ON"/"LOWER ON" [FOUR SUPÉRIEUR
ACTIVÉ/FOUR INFÉRIEUR ACTIVÉ] pour les fours
doubles) s'allume dès qu'un mode de cuisson et une
température valides sont sélectionnés.
Moniteur de contrôle du préchauffage :
Au fur et à mesure que la température du four augmente,
les barres du moniteur de contrôle se remplissent.
Lorsque la température programmée est atteinte, les
quatre barres sont visibles et un signal sonore retentit.
Le four est efficace et facile à utiliser et est doté de
plusieurs options, le mode cuisson et la température
peuvent être réglés facilement. Les fonctions
Conseils :
additionnelles comme préchauffage rapide, temps de
cuisson et mode sabbat sont réglées par une touche en
quelques secondes et l’affichage indique toujours
l’information importante pendant la cuisson.
▯ Les plages de température du mode de cuisson sont
limitées. Le four ne démarre pas si une température
non valide est définie. Un signal sonore retentit et "Err"
(Erreur) apparaît sur l'affichage.
▯ Dans les modèles à deux fours, si le mode Convection
rapide est défini pour un four, l'autre four ne peut pas
fonctionner en même temps.
Avant la première utilisation
▯ Avant l'utilisation, le four doit être correctement installé
par un technicien qualifié.
Limitation du temps de chauffage
▯ Retirer tout matériau d'emballage à l'intérieur et à
l'extérieur du four.
Le temps de chauffage maximum est limité. Si vous
oubliez d'éteindre le four, il s'éteint automatiquement
après une période de temps déterminée (voir tableau ci-
dessous), sauf si vous utilisez le mode de cuisson
automatique ou temps de cuisson.
Le temps maximum autorisé pour le mode de
dessiccation est de 48 heures. En mode Sabbat, le
temps maximum est de 74 heures. Pour les autres
modes de cuisson, le temps maximum autorisé est
fonction de la température :
▯ Essuyer le four tant qu'il est froid à l'aide d'un chiffon
propre et humide et sécher.
▯ Il peut y avoir une légère odeur aux premières
utilisations. Ceci est normal et disparaîtra.
▯ Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, utiliser
une batterie de cuisine adéquate.
▯ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité
et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute
utilisation.
Température en Température en Temps maxi. auto-
ºF
ºC
risé sans activité
▯ Exécutez les sections suivantes avant d’utilisation:
100-200
201-550
38-93
94-288
24 h
12 h
Fonctionnalités de base
Réglage de l'horloge
Le chauffage se met hors circuit à moins que le réglage
ne soit modifié.
Pour régler l'horloge, aucune fonction Heure d'arrêt ne
peut être active.
Allumage et extinction de la lampe du four
Réglage de l'horloge analogique
Appuyez sur le bouton Light (lampe) du panneau de
contrôle pour allumer ou éteindre la lampe. Pour un four
simple, il s'agit d'un interrupteur à bascule qui allume et
éteint la lampe. Le bouton fonctionne différemment dans
le cas d'un four double par qu'il permet de contrôler
indépendamment la lampe des deux fours.
1. Appuyer sur SELECT (SÉLECTION) à plusieurs
reprises jusqu'à ce que "CLOCK" (HORLOGE)
apparaisse sur l'affichage.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Utiliser les boutons “+” et “-” pour régler la durée.
Au bout de quelques secondes, les chiffres cessent
de clignoter et la minuterie se déclenche.
Un signal sonore est émis lorsque la minuterie s'arrête.
Appuyer sur n'importe quel bouton ou ouvrir la porte
pour annuler le signal sonore et la minuterie.
Pour changer une minuterie en cours :
1. Appuyer sur SELECT (SÉLECTION).
Les chiffres clignotent.
Four simple
2. Régler la nouvelle durée à l'aide des boutons “+” et “-
”.
1. Appuyez sur le bouton une fois.
Au bout de quelques secondes, les chiffres cessent
de clignoter et la minuterie se déclenche.
La lumière s'allume.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton.
Conseils :
La lumière s'éteint.
▯ Pour effacer la durée programmée, appuyer
ꢑ%&'(ꢔꢝ*(+,*(
ꢂ
ꢃ
simultanément sur “+” et “-”.
▯ La minuterie peut être programmée pour une durée
maximale de 12 heures.
Préchauffage rapide
Four double
La fonction de préchauffage rapide permet de faire
chauffer le four plus rapidement que le préchauffage
standard. Elle peut s'utiliser avec les modes Cuisson,
Cuisson par convection, Rôtissage, Rôtissage par
convection et Convection authentique.
1. Appuyez sur le bouton une fois.
La lumière du four supérieur s'allume.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton.
Les lumières des fours supérieur et inférieur
s'allument.
Pour régler le préchauffage rapide :
1. Régler le mode de cuisson et la température.
3. Appuyez sur le bouton une troisième fois.
2. Appuyer sur la touche Fast Preheat (Préchauffage
La lumière du four supérieur s'éteint et la lumière du
four inférieur reste allumée.
rapide).
L'icône représentant un éclair apparaît sur l'affichage
4. Appuyez sur le bouton une quatrième fois.
Les lumières des fours supérieur et inférieur
s'éteignent.
ꢑꢗꢗꢐꢈ
ꢙꢈ
ꢛꢉꢕꢐꢈ
ꢑ%&'(ꢔꢝ*(+,*(
ꢂ
ꢃ
ꢄ
ꢅ
ꢒꢉꢉꢏ ꢒꢛꢉꢒꢏ ꢋꢌꢉꢗ
ꢗꢈꢉꢎꢐ
ꢌꢜꢖꢐ ꢌꢜꢖꢐ
ꢌꢜꢖꢐꢈ
ꢌꢜꢖꢐ
! ꢖꢊ"
ꢛꢜ#ꢙꢌ ꢍꢊꢋꢌ ꢗꢈꢐꢙꢐꢊꢌ
ꢋꢐꢛꢐꢒꢌ
ꢒꢛꢐꢊꢈ
Le préchauffage rapide peut être utilisé pour les deux
fours. L'éclair qui se trouve sur la partie supérieure de
l'affichage représente le four supérieur et celui qui se
trouve sur la partie inférieure de l'affichage représente le
four inférieur. Appuyer sur FAST PREHEAT
(PRÉCHAUFFAGE RAPIDE) jusqu'à ce que l'éclair
apparaisse pour le four souhaité.
Minuterie
Pour régler la minuterie :
1. Appuyer sur SELECT (SÉLECTION).
"TIMER" (MINUTERIE) et les chiffres 0:00 apparaissent
sur l'affichage en clignotant :
La fonction de préchauffage rapide reste activée jusqu'à
ce que toutes les barres du moniteur de contrôle soient
visibles. L'icône représentant l'éclair disparaît alors.
ꢑꢗꢗꢐꢈ
ꢛꢉꢕꢐꢈ
ꢙꢈ
ꢒꢉꢉꢏ ꢒꢛꢉꢒꢏ ꢋꢌꢉꢗ
Conseils :
ꢗꢈꢉꢎꢐ
ꢌꢜꢖꢐ ꢌꢜꢖꢐ
ꢌꢜꢖꢐꢈ
ꢌꢜꢖꢐ
▯ Pour utiliser la fonction Préchauffage rapide, la
! ꢖꢊ"
ꢛꢜ#ꢙꢌ ꢍꢊꢋꢌ ꢗꢈꢐꢙꢐꢊꢌ
ꢋꢐꢛꢐꢒꢌ
ꢒꢛꢐꢊꢈ
température doit être réglée sur 200 ºF minimum.
▯ Le préchauffage rapide peut également être activé
lorsque le four est déjà en fonctionnement et que la
température programmée n'est pas encore atteinte.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
▯ Le préchauffage rapide reste activé même si vous
programmez un mode de cuisson différent après avoir
lancé le préchauffage rapide. Si la fonction de
préchauffage rapide n'est pas disponible pour le
nouveau mode, le préchauffage standard est activé et
le symbole de l'éclair disparaît.
ꢑꢗꢗꢐꢈ
ꢛꢉꢕꢐꢈ
ꢙꢈ
ꢒꢉꢉꢏ ꢒꢛꢉꢒꢏ ꢋꢌꢉꢗ
ꢗꢈꢉꢎꢐ
ꢌꢜꢖꢐ ꢌꢜꢖꢐ
ꢌꢜꢖꢐꢈ
ꢌꢜꢖꢐ
! ꢖꢊ"
ꢛꢜ#ꢙꢌ ꢍꢊꢋꢌ ꢗꢈꢐꢙꢐꢊꢌ
ꢋꢐꢛꢐꢒꢌ
ꢒꢛꢐꢊꢈ
Cuisson puissance max.
La fonction Cuisson puissance max. augmente la zone
chauffée par l'élément supérieur. Utiliser la fonction Max.
pour préparer une grande quantité d'aliments en même
temps. Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser la
lèchefrite livrée avec l'appareil.
Au bout de quelques secondes, les chiffres cessent
de clignoter et le temps de cuisson se déclenche.
La cuisson puissance max. peut être utilisée avec les
modes de cuisson “Cuisson gril +MAX“ et “Gril par
convection +MAX“.
Appuyez sur +MAX pour activer et désactiver la fonction
Max Cook (Cuisson maximale).
À la fin du temps programmé, le four s'éteint et un signal
sonore retentit. "End" (Fin) apparaît sur l'affichage.
Pour augmenter la durée de cuisson programmée,
appuyer sur SELECT (SÉLECTION) et programmer une
autre durée.
Appuyer sur "+" et "-" simultanément, ou ouvrir la porte
du four pour effacer l'affichage.
Fonctions spéciales
L'appareil comporte des fonctions spéciales qui vous
offrent des avantages supplémentaires en cuisinant.
Apprenez à utiliser ces fonctions spéciales dans les
sections suivantes.
Conseils :
▯ Le Temps de cuisson ne peut pas être utilisé si une
sonde de température est en cours d'utilisation.
▯ Temps de cuisson (Cook Time)
▯ Heure d'arrêt (Stop Time)
▯ Mode Sabbat (Sabbath Mode)
▯ Sonde (Probe)
▯ Le réglage du temps de cuisson maximal est de 12
heures.
▯ Utiliser la touche SELECT (SÉLECTION) pour afficher
d'autres fonctions telles que Minuterie ou Heure d'arrêt
pendant la Durée de cuisson.
▯ Décalage de température
▯ Ne pas utiliser pour les produits de boulangerie, les
gâteaux, les biscuits, le pain, etc. nécessitant le
préchauffage du four.
Temps de cuisson
Utiliser la fonction Temps de cuisson pour faire
fonctionner le mode de cuisson pour une période de
temps donnée. Le four se met en marche
immédiatement puis s'éteint automatiquement lorsque le
temps est écoulé.
Stop Time
Utiliser HEURE D'ARRÊT pour différer le début d'un
mode minuté. Saisir le temps désiré pour la fin du mode.
Le four calcule l'heure de démarrage adéquate. Il se met
en marche et s'arrête automatiquement.
9
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité alimentaire, ne pas
laisser les aliments à l'intérieur du four pendant plus
d'une heure avant ou après la cuisson.
9
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité alimentaire, ne pas
laisser les aliments à l'intérieur du four pendant plus
d'une heure avant ou après la cuisson.
Pour régler le temps de cuisson :
1. Régler le mode de cuisson et la température.
Conseil : Une horloge numérique distincte doit être
réglée avant d'activer l'Heure d'arrêt. Ceci est indiqué sur
l'affichage par la mention "CLOCK TIME" (TEMPS
D'HORLOGE).
2. Appuyez sur SELECT (SÉLECTION) à deux reprises
(dans les fours doubles, le four supérieur est
maintenant sélectionné. Appuyer une fois de plus sur
ce bouton pour sélectionner le four inférieur).
Réglage du Temps d'horloge et de l'Heure d'arrêt :
"COOK TIME" (DURÉE DE CUISSON) et les chiffres
0:00 apparaissent sur l'affichage en clignotant. Pour
les fours doubles, "UPPER" (SUPÉRIEUR) ou "LOWER"
(INFÉRIEUR) est affiché pour indiquer le four actif.
1. Régler le Temps de cuisson comme décrit dans la
rubrique "Temps de cuisson".
2. Appuyer sur SELECT (SÉLECTION).
"CLOCK TIME" (TEMPS D'HORLOGE) et les chiffres
clignotants indiquant le temps d'horloge apparaissent
sur l'affichage.
3. Utiliser les boutons "+" et "-" pour régler la durée de
cuisson.
Exemple : le temps de cuisson défini est de 1 heure
30 minutes :
3. Utiliser les boutons "+" et "-" pour régler le temps
d'horloge (réglage de l'heure du jour).
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Appuyer sur SELECT (SÉLECTION).
▯ Dans les modèles à deux fours, pour régler les deux
fours sur le mode Sabbat, programmer tout d'abord le
mode de cuisson "BAKE" (CUISSON) et la
température pour les deux fours. Ensuite, appuyer et
maintenir la pression sur la touche "+" pendant quatre
secondes.
"CLOCK TIME" (TEMPS D'HORLOGE) disparaît et
"STOP TIME" (HEURE D'ARRÊT) apparaît.
5. Utiliser les boutons "+" et "-" pour régler l'Heure d'arrêt.
Exemple : l'Heure d'arrêt est définie sur 12:00
Sonde
ꢑꢗꢗꢐꢈ
La sonde mesure la température interne de l'aliment. Le
capteur peut être utilisé pour les modes
Cuisson,Rôtissage et tous les modes de cuisson par
convection sauf Rôtissage par convection.
ꢙꢈ
ꢛꢉꢕꢐꢈ
ꢒꢉꢉꢏ ꢒꢛꢉꢒꢏ ꢋꢌꢉꢗ
ꢗꢈꢉꢎꢐ
ꢌꢜꢖꢐ ꢌꢜꢖꢐ
ꢌꢜꢖꢐꢈ
ꢌꢜꢖꢐ
! ꢖꢊ"
ꢛꢜ#ꢙꢌ ꢍꢊꢋꢌ ꢗꢈꢐꢙꢐꢊꢌ
ꢋꢐꢛꢐꢒꢌ
ꢒꢛꢐꢊꢈ
Orientation de la sonde :
Insérer le bout du capteur à l'endroit où la viande serait
la moins cuite. Le meilleur endroit est au milieu et dans la
partie la plus profonde de la viande. S'assurer que la
sonde ne touche pas au gras, à l'os ou à des parties du
four ou de l'ustensile de cuisson.
Au bout de quelques secondes, les chiffres s'arrêtent
de clignoter et le four entame le mode différé. Le four
se met en marche à l'heure programmée.
9
ATTENTION
À la fin du temps programmé, le four s'éteint et un signal
sonore retentit. Appuyer sur "+" et "-" simultanément, ou
ouvrir la porte du four pour effacer l'affichage.
Pour éviter les brûlures, ne pas essayer d'insérer la
sonde dans un four chaud.
Conseils :
Utilisation de la sonde :
▯ L'Heure d'arrêt ne peut pas être utilisée si une sonde
1. Insérer la sonde dans la viande tel que décrit ci-
de température est en cours d'utilisation.
dessus..
▯ L'Heure d'arrêt maximale est de 11 heures 59
2. Régler le mode de cuisson et la température.
minutes.
3. Brancher la sonde sur le four.
Mode Sabbath
"PROBE" (SONDE) et la température par défaut de
160 ºF apparaissent sur l'affichage :
Le mode Sabbat permet aux personnes de religions
spécifiques d'utiliser leur four le jour du Sabbat. En mode
Sabbat, le four continue de fonctionner pendant une
durée maximale de 74 heures.
ꢑꢗꢗꢐꢈ
ꢛꢉꢕꢐꢈ
ꢙꢈ
Réglage du mode Sabbath :
ꢒꢉꢉꢏ ꢒꢛꢉꢒꢏ ꢋꢌꢉꢗ
ꢗꢈꢉꢎꢐ
ꢌꢜꢖꢐ ꢌꢜꢖꢐ
ꢌꢜꢖꢐꢈ
ꢌꢜꢖꢐ
1. Tournez le sélecteur du mode de chauffage sur
"BAKE" (CUISSON).
! ꢖꢊ"
ꢛꢜ#ꢙꢌ ꢍꢊꢋꢌ ꢗꢈꢐꢙꢐꢊꢌ
ꢋꢐꢛꢐꢒꢌ
ꢒꢛꢐꢊꢈ
2. Régler la température (100 °F - 450 °F).
3. Appuyer et maintenir la pression sur la touche "+"
pendant quatre secondes.
“SAb” (Sabbat) apparaît sur l'affichage pendant le
mode Sabbat :
4. Utiliser les boutons "+" et "-" pour régler la température
de la sonde. Voir les tableaux de cuisson pour obtenir
les températures de sonde appropriées.
ꢑꢗꢗꢐꢈ
Au bout de quelques secondes, l'affichage cesse de
clignoter et le réglage programmé est accepté.
L'affichage bascule entre la température de sonde en
cours et la température de sonde programmée dès
que la sonde atteint 100 °F (38 °C).
ꢙꢈ
ꢛꢉꢕꢐꢈ
ꢒꢉꢉꢏ ꢒꢛꢉꢒꢏ ꢋꢌꢉꢗ
ꢗꢈꢉꢎꢐ
ꢌꢜꢖꢐ ꢌꢜꢖꢐ
ꢌꢜꢖꢐꢈ
ꢌꢜꢖꢐ
! ꢖꢊ"
ꢛꢜ#ꢙꢌ ꢍꢊꢋꢌ ꢗꢈꢐꢙꢐꢊꢌ
ꢋꢐꢛꢐꢒꢌ
ꢒꢛꢐꢊꢈ
Une fois que la température programmée de la sonde
est atteinte, le four s'éteint et un signal sonore retentit.
L'icône de sonde disparaît lorsque la sonde est retirée.
Conseils :
Conseils :
▯ La sonde n'est pas disponible lorsque le temps de
▯ Pour annuler le mode Sabbat, tourner le sélecteur du
cuisson a été défini.
mode de chauffage sur la position "OFF" (ARRÊT).
▯ La plage de température de la sonde est comprise
▯ Dans les modèles à deux fours, si le deuxième four est
allumé lorsque le premier fonctionne en mode Sabbat,
les deux fours passent en mode de fonctionnement
normal.
entre 135 ºF et 200 ºF (57,2 °C et 93,3 °C).
▯ Dans les modèles à deux fours, la sonde n'est
disponible que pour le four supérieur.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Décalage de température
Pour régler la température compensée, le four doit être
éteint.
Pour modifier le décalage de température du four :
Le four est soigneusement calibré afin de fournir des
résultats précis. Cette fonction est pratique si vous
préférez votre nourriture plus foncée ou plus pâle.
Lorsqu'une valeur compensée est sélectionnée, la
température actuelle en mode Cuisson au four, Cuisson
par convection, Rôtissage, Rôtissage par convection,
Convection authentique et Convection rapide est
augmentée ou diminuée de cette valeur.
1. Appuyer et maintenir la pression sur FAST PREHEAT
(PRÉCHAUFFAGE RAPIDE) et sur "+" simultanément
pendant 3 secondes pour sélectionner le four
supérieur.
Appuyer et maintenir la pression sur FAST PREHEAT
(PRÉCHAUFFAGE RAPIDE) et sur "-" simultanément
pendant 3 secondes pour sélectionner le four inférieur.
Conseil : Vous pouvez changer la température
compensée en tranches de 5 °F jusqu'à environ 35 °F.
2. Utiliser les touches "+" et "-" pour définir la valeur
souhaitée.
Tirer le meilleur parti de votre appareil
Préchauffage Rappels
Conseils généraux
Votre four possède l'un des temps de préchauffage les
plus rapides du marché en raison de son élément de
sole dissimulé. L'élément inférieur est dissimulé sous le
bas de la sole. Il est normal que le temps de
préchauffage soit différent de notre four précédent dont
l'élément était exposé dans le bas de la sole.
Mise en place des ustensiles de cuisson
On obtient de meilleurs résultats en plaçant les
ustensiles de cuisson au centre du four. Si l'on fait cuire
plusieurs plats sur une même grille, laisser au moins 1 à
1 ½ po (2,5 à 3,8 cm) d'espace entre les plats. Pour la
cuisson simultanée des 4 étages d’un gâteau étagé,
placer les moules sur deux grilles en les décalant afin
qu'ils ne soient pas directement les uns au-dessus des
autres.
▯ Le nettoyage du four est plus facile parce qu'il n'est
plus nécessaire de contourner un élément tubulaire
exposé dans le bas du four. L'élément inférieur est
protégé des souillures et les éclaboussures de
nourriture. Il est facile d'essuyer les souillures.
Papier aluminium
▯ Le préchauffage n'est pas nécessaire pour la cuisson
des viandes, de la volaille, des ragoûts et le mode
Cuisson rapide.
9
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure
de protection pour revêtir toute partie de l'appareil,
et en particulier le fond du four. L'utilisation de ces
doublures peut entraîner un risque de choc
électrique ou d'incendie.
▯ Le temps de préchauffage sera plus long si
l'alimentation électrique de votre domicile est de
moins de 240 volts.
▯ Une température plus élevée exige un temps de
préchauffage plus long. Par exemple, le temps de
préchauffage pour 425° F est plus long que le temps
de préchauffage pour 350° F.
Pour le mode Cuisson au gril, préchauffer le four
pendant 3 à 4 minutesPréchauffer le four pendant 3 à 4
minutes. Ne pas préchauffer au-delà de 5 minutes.
Préchauffer le four
▯ Placer les grilles dans la position désirée avant de
faire chauffer le four.
▯ Préchauffer le four pour utiliser les modes Cuisson au
gril (puissance max.), Cuisson au gril à convection
(puissance max.) Cuisson à convection et Convection
authentique.
Pour de meilleurs résultats
▯ Utiliser les recommandations de cuisson comme
guide.
▯ Le préchauffage n'est pas utilisé pour les modes
Cuisson rapide, Rôtissage et Rôtissage par
convection.
▯ Ouvrir la porte aussi brièvement que possible pour
éviter les chutes de température.
▯ Utiliser l'éclairage intérieur du four pour vérifier la
cuisson des aliments par le hublot plutôt que d'ouvrir
souvent la porte.
▯ Faire préchauffer le four tout en préparant les
ingrédients de la recette ou les aliments.
▯ Le réglage d'une température plus élevée n'écourte
▯ Utiliser la Minuterie pour comptabiliser les temps de
pas le temps de préchauffage.
cuisson.
▯ Une fois le four préchauffé, mettre les aliments au four
le plus vite possible pour minimiser la perte de chaleur
et éviter la baisse de température du four.
Moules et plats
▯ Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur.
Par conséquent, réduire la température de 25 °F avec
un plat de cuisson en verre.
▯ Pour aller plus vite, utiliser la fonction de Préchauffage
rapide.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
▯ Utiliser des ustensiles de cuisson adaptés au degré de
brunissage désiré. Pour obtenir une croûte tendre,
légère et brun doré, utiliser des moules en métal
anodisé ou brillant.
▯ Éviter les pertes de chaleur en vérifiant
périodiquement la cuisson des aliments par le hublot
du four au lieu d'ouvrir la porte.
▯ Si plusieurs grilles sont nécessaires, en utiliser 2 au
maximum. Pour faire cuire les gâteaux, utiliser la
position de grille 2 et 5 ; pour les biscuits, utiliser la
position de grille 1 et 4. Décaler les moules de façon à
ce qu'ils ne soient pas directement placés les uns au-
dessus des autres (voir le schéma ci-dessous). Voir
"Disposition des ustensiles de cuisson" sous "Conseils
généraux" pour plus d'informations. Si vous le désirez,
vous pouvez également utiliser le mode de cuisson
par convection.
▯ Les moules foncés, rugueux ou mats (antiadhésifs ou
anodisés) absorbent la chaleur et donnent une croûte
plus dorée et plus croustillante. Certains fabricants
recommandent de réduire la température de 25 ºF lors
de l'utilisation de ce type de moule. Suivre les
recommandations du fabricant.
▯ Les tôles à biscuits ou les moules isolés peuvent
augmenter la durée du temps de cuisson.
▯ Ne pas placer un plat à rôtir ou tout autre objet lourd
sur la porte ouverte du four.
Disposition des
ustensiles de cuis-
son dans les appa-
reils
électroménagers
de 30 po
▯ Ne pas laisser un gril-lèchefrite vide dans le four
pendant la cuisson d'un met car cela pourrait altérer le
rendement du four. Ranger le gril-lèchefrite ailleurs
que dans le four.
(76,2 cm).
Cuisson à haute altitude
À haute altitude, les recettes et les temps de cuisson
peuvent varier.
Pour des renseignements plus précis, écrire au Service
de vulgarisation de la Colorado State University, à Fort
Collins, Colorado 80521. Il est possible que vous ayez à
vous acquitter du coût des guides de cuisson. Préciser le
nom du guide de préparation culinaire à haute altitude
que vous désirez, à savoir : renseignements généraux,
gâteaux, biscuits, pains. etc.
Convection Bake (Cuisson par convection
- certains modèles) 2
Le mode Convection Bake (Cuisson par convection) est
semblable au mode Bake. La chaleur provient des
éléments chauffants supérieur et inférieur. La principale
différence est que la chaleur circule à l'intérieur de la
cavité du four grâce au ventilateur à convection.
Le mode de Cuisson par convection est idéal pour la
cuisson des gâteaux, des biscuits en barres et des pains
pour tirer profit de la chaleur de l'élément inférieur qui
donne aux aliments cuits au four une croûte plus
savoureuse. Les avantages du mode Cuisson par
convection comprennent :
Condensation
Il est normal de voir une certaine quantité de vapeur
d'eau s'échapper des aliments au cours d'un processus
de cuisson. La quantité dépend de la teneur en humidité
des aliments. L'humidité peut se condenser sur n'importe
quelle surface plus froide que la cavité du four, comme
par exemple sur le tableau de commande.
Bake (Cuisson) %
Le mode Bake (Cuisson) revient à faire cuire avec de l'air
chaud et sec. Les éléments supérieur et inférieur
chauffent à intervalles réguliers pour maintenir la
température du four.
▯ Une légère diminution du temps de cuisson.
▯ Un volume plus élevé (les aliments à base de levure
lèvent mieux).
Le mode Cuisson peut être utilisé pour préparer toute
sorte d'aliments, depuis les pâtisseries jusqu'aux ragoût.
Se reporter à la recette ou aux consignes d'utilisation de
l'emballage pour connaître les températures et les temps
de cuisson.
Conseils
▯ Réduire la température indiquée sur la recette de
25 ºF. Se reporter au tableau de cuisson à la fin de
l’emploi.
Conseils
▯ Placer les aliments dans des moules peu profonds,
non couverts, tels que des tôles à biscuit sans
rebords.
▯ Préchauffer le four si la recette le recommande.
▯ Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le
revêtement de l'ustensile utilisé. Les récipients
métalliques foncés ou les revêtements antiadhésifs
permettent d'obtenir une cuisson plus rapide et un
brunissage plus intense. Avec les ustensiles de
cuisson à isolation, la durée de cuisson augmente
pour la plupart des aliments.
▯ Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille,
laisser au moins 1 à 1^ po d'espace entre les plats.
▯ Pour les gâteaux, utiliser les positions 2 et 5 de la
grille. Décaler les moules de façon à ce qu'ils ne
soient pas directement placés les uns au-dessus des
autres (voir le schéma suivant).
▯ Pour de meilleurs résultats, faire cuire les aliments sur
une seule grille en laissant au moins 1 à 1½ po (2,5 à
3,8 cm) d'espace entre les moules ou les plats et les
parois du four.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rôtissage par convection (Convection
Disposition des
ustensiles de cuis-
son en mode de
cuisson par
convection dans
les appareils élec-
troménagers de 30
po (76,2 cm).
Roast) 2
Le mode de rôtissage par convection utilise la chaleur
diffusée par les éléments supérieur et inférieur ainsi que
la chaleur qui circule dans la cavité grâce au ventilateur
à convection.
Le mode de rôtissage par convection est bien adapté à
la préparation des coupes de viande tendres et de la
volaille. Il peut également être utilisé pour faire rôtir les
légumes.
Les avantages du mode de rôtissage par convection
comprennent :
▯ une cuisson jusqu'à 25 pour cent plus rapide que les
modes n'utilisant pas la cuisson par convection.
Convection authentique
▯ Brunissage riche, doré.
(True Convection) :
Conseils
Le mode de cuisson par convection authentique utilise la
chaleur diffusée par un troisième élément situé derrière
la paroi arrière du four. La chaleur circule à l'intérieur du
four grâce au ventilateur à convection.
Le mode de cuisson par convection authentique est bien
adapté aux plats cuisinés en portions individuelles tels
que petits gâteaux et biscuits. Ce mode convient
également à la cuisson simultanée sur plusieurs grilles
(2 ou 3). La cuisson des petits gâteaux peut se faire sur
6 grilles simultanément. Dans ce cas, le temps de
cuisson augmente légèrement. Les avantages du mode
de cuisson par convection authentique comprennent :
▯ Utiliser la température exacte de la recette choisie.
▯ Vérifier la cuisson au début car la durée de rôtissage
peut être écourtée.
▯ Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.
▯ Pour rôtir, utiliser la lèchefrite et la grille livrées avec le
four. Un ustensile de cuisson peu profond et non
couvert peut également être utilisé.
▯ Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer la
température interne de celle-ci.
▯ Si la viande est dorée à souhait, mais qu'elle n'a pas
fini de cuire, vous pouvez la couvrir de papier
d'aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.
▯ Un brunissage uniforme.
▯ Des économies de temps puisque plusieurs grilles
peuvent être utilisées en même temps.
▯ Une fois la viande sortie du four, couvrir et laisser
Conseils
reposer pendant 10 à 15 minutes.
▯ Réduire la température indiquée sur la recette de
25 ºF. Se reporter au tableau de cuisson à la fin de
l’emploi.
▯ Pour des recommandations sur les positions de
grilles, se reporter au tableau correspondant.
▯ Disposer les aliments dans des plats non couverts, à
rebords non surélevés, tels que les tôles à biscuits
sans rebords.
▯ Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille,
laisser au moins 1 à 1 ½ po (2,5 à 3,8 cm) d'espace
entre les plats.
Broil/Max Broil (Cuisson au gril) #
La fonction Broil (Cuisson au gril) utilise une chaleur
intense émanant de l'élément de voûte.
Max Broil (Cuisson au gril puissance max.) utilise un
élément de voûte plus grand vous permettant de faire
griller davantage d'aliments à la fois. Voir "Cuisson max."
dans "Fonctionnalités de base" pour plus d'informations.
Le mode Cuisson au gril est parfaitement adapté à la
cuisson des pièces de viande minces et tendres de 1 po
(2,5 cm) d’épaisseur ou moins, de la volaille et du
poisson. On peut s'en servir également pour faire griller
le pain et gratiner les casseroles. Toujours faire griller les
aliments avec la porte fermée.
Rôtissage (Roast) %
Le mode de rôtissage utilise à la fois les éléments
supérieur et inférieur pour maintenir la température du
four.Ce mode exige que l'élément supérieur produise
une chaleur plus intense que celle diffusée par l'élément
inférieur. Ceci permet d'obtenir des mets bien dorés à
l'extérieur et particulièrement moelleux à l'intérieur.
Utilisation de la lèchefrite et sa grille :
Le mode rôtissage convient parfaitement aux coupes de
viande très larges et à la volaille.
▯ Pour la Cuisson au gril normale : les aliments doivent
être placés au centre du gril-lèchefrite.
Conseils
▯ Pour la Cuisson au gril puissance max. : les aliments
doivent être répartis sur toute la surface du gril-
lèchefrite.
▯ Utiliser une lèchefrite aux bords élevés ou couvrir le
plat avec un couvercle ou du papier aluminium.
▯ Ajouter les liquides, tels que eau, jus, vin ou bouillon
pour parfumer et humidifier.
▯ Les sacs à rôtir se prêtent bien à ce mode de cuisson.
▯ Pour faire rôtir un poulet entier ou une dinde, replier
les ailes en dessous et attacher les cuisses de
manière lâche avec de la ficelle de cuisine.
Les avantages de ce mode comprennent :
▯ Une cuisson rapide et efficace.
▯ Une cuisson ne nécessitant pas l'ajout de matières
grasses ou de liquides.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils
Convection rapide (Speed Convection) ‹
▯ Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas
Le mode de cuisson par convection rapide utilise tous
les éléments chauffants ainsi que le ventilateur à
convection pour distribuer uniformément la chaleur dans
la cavité du four. La principale différence entre ce mode
et les autres modes de cuisson par convection est qu'il
ne nécessite aucun préchauffage du four.
Le mode de cuisson par convection rapide est bien
adapté aux aliments surgelés d'usage courant tels que
les bâtonnets de poisson et les pépites de poulet. Les
avantages du mode de cuisson par convection rapide
comprennent :
préchauffer au-delà de 5 minutes.
▯ Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins ¾ po
(2 cm) d'épaisseur.
▯ Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou
d'huile pour éviter qu'ils n'attachent pendant la
cuisson.
▯ Utiliser la lèchefrite et sa grille livrées avec le four.
▯ Ne pas recouvrir le gril-lèchefrite de papier aluminium.
Il a été conçu pour faciliter l'écoulement des matières
grasses sans contact avec la surface de cuisson et
éviter le dégagement de fumée et les éclaboussures.
▯ La diminution du temps de cuisson puisque le
préchauffage n'est pas nécessaire.
▯ Des aliments surgelés croustillants et uniformément
▯ Retourner la viande une fois pendant le temps de
dorés.
cuisson recommandé.
▯ Pour gratiner les casseroles, utiliser uniquement des
plats en métal ou en céramique de verre tels que
Corningware®.
Conseils
▯ Débuter la cuisson de tous les produits surgelés
d'usage courant dans un four froid, non préchauffé.
Les aliments seront cuits dans le temps recommandé
sur l'emballage.
Convection Broil/Max Convection Broil
(Cuisson au gril par convection) 1
▯ Pour le temps de cuisson et la température, suivre les
instructions de l'emballage.
Le mode Convection Broil (Cuisson au gril par
convection) est semblable au mode Broil (Cuisson au
gril). Ce mode allie la chaleur intense diffusée par
l'élément supérieur à l'air chaud qui circule sous l'action
d'un ventilateur à convection.
Max Convection Broil (Cuisson au gril par convection
puissance max.) utilise un élément de voûte plus grand
vous permettant de faire griller davantage d'aliments à la
fois.
▯ Il n'est pas nécessaire de retourner les aliments à la
moitié du temps de cuisson recommandé.
▯ Les aliments surgelés vendus dans des plats en
plastique pour micro-ondes ne doivent pas être utilisés
avec ce mode de cuisson.
▯ Faire cuire les aliments sur la grille à la position 3 sauf
indication contraire du fabricant du produit.
▯ Espacer les aliments uniformément dans le plat.
▯ Pour les fours doubles, seule une cavité peut être
Le mode Cuisson au gril par convection est bien adapté
à la cuisson des coupes de viande épaisses et tendres,
de la volaille et du poisson. Le mode de cuisson au gril
par convection n'est pas recommandé pour le
brunissage des pains, des casseroles et autres aliments.
Utiliser toujours le mode de cuisson au gril par
convection avec la porte fermée.
Outre les avantages de la cuisson au gril normale, le
mode de cuisson au gril par convection est plus rapide.
Utilisation de la lèchefrite :
utilisée en mode de convection rapide.
Maintien au chaud (Warm) %
En mode Maintien au chaud, les éléments supérieur et
inférieur maintiennent la température à un faible niveau
dans la cavité du four pour conserver les aliments à la
température adéquate jusqu'au service.
▯ Utiliser ce paramètre pour conserver les aliments cuits
au chaud jusqu'au moment de servir.
▯ Les températures du mode de maintien au chaud vont
▯ Pour la cuisson au gril par convection normale : les
aliments doivent être placés au centre du gril-
lèchefrite.
de 140 ºF à 220 ºF (66 °C à 107 °C).
▯ La température par défaut du mode de maintien au
chaud est de 170ºF (77°C)
▯ Pour la cuisson au gril par convection puissance max.
: les aliments doivent être répartis sur toute la surface
du gril-lèchefrite.
▯ Protéger les aliments devant rester humides avec un
couvercle ou du papier d'aluminium.
Conseils
9
ATTENTION
▯ Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas
lors de l'utilisation du mode de maintien au chaud,
suivre les recommandations suivantes :
préchauffer au-delà de 5 minutes.
▯ Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins
▯ Ne pas utiliser le mode de maintien au chaud
1^ po d'épaisseur.
pour faire chauffer des aliments froids.
▯ Utiliser la lèchefrite et sa grille livrées avec le four.
▯ S'assurer de maintenir les aliments à la
température adéquate. L'USDA recommande de
maintenir les aliments chaud à 140ºF (60°C) ou
plus.
▯ Ne pas recouvrir le gril-lèchefrite de papier aluminium.
Il a été conçu pour faciliter l'écoulement des matières
grasses sans contact avec la surface de cuisson et
éviter le dégagement de fumée et les éclaboussures.
▯ NE PAS maintenir des aliments au chaud
pendant plus d'une heure.
▯ Retourner la viande une fois pendant le temps de
cuisson recommandé.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
herbes. Ce mode maintient une basse température
optimale entre 100 ºF et 160 ºF (38 °C et 71 °C) tout en
faisant circuler l'air chaud pour éliminer lentement
l'humidité. Le four reste allumé pendant 48 heures, puis
s'éteint automatiquement.
Apprêt (Proof - certains modèles) %
Le mode Apprêt utilise les éléments supérieur et inférieur
du four pour faire lever la pâte à pain ou d'autres types
de pâtes à base de levure en les maintenant à basse
température.
Conseils
▯ L'apprêt consiste à faire lever la pâte à la levure.
▯ Dessécher la plupart des fruits et légumes à 140 ºF
(60 °C), et les fines herbes à 100 ºF (38 °C) (se
reporter au tableau de dessiccation pour des
exemples).
▯ La plage de température du mode Apprêt est
comprise entre 85 ºF et 110 ºF (29 °C et 43 °C).
▯ La température par défaut du mode d'apprêt est de
100ºF (38°C).
▯ Les temps de dessiccation varient selon le contenu en
humidité et en sucre des aliments, la taille des
morceaux, la quantité à dessécher et la teneur en
humidité de l'air. Vérifier les aliments au temps
minimum de dessiccation.
▯ Couvrir grossièrement le saladier ou l'ustensile de
cuisson et utiliser une grille adaptée à la taille de ce
dernier.
▯ Laisser la porte fermée et utiliser l'éclairage du four
pour vérifier la levée du pain.
▯ Plusieurs grilles de dessiccation peuvent être utilisées
simultanément (non incluses).
Dessiccation (Dehydrate) :
▯ Traiter les fruits avec un antioxydant pour éviter la
Le mode de dessiccation dessèche les aliments en
utilisant la chaleur diffusée par un troisième élément
situé derrière la paroi arrière du four. La chaleur circule à
l'intérieur du four grâce au ventilateur à convection.
Utiliser le mode de dessiccation pour dessécher et/ou
conserver les aliments tels que fruits, légumes et fines
décoloration.
▯ Consulter un ouvrage sur la conservation des
aliments, le bureau de vulgarisation coopérative du
comté ou une bibliothèque pour des informations
supplémentaires.
Tableau de dessiccation
Type d'aliment
Préparation
Temps de
dessiccation
approx. (en heures)
Vérification du résultat
de dessiccation
Fruit
Pommes
11-15
11-15
10-15
Légèrement pliables.
Légèrement pliables.
Tremper dans ] de tasse de jus de citron et
2 tasses d'eau, tranches de ] po (0,6 cm).
Bananes
Cerises
Tremper dans ] de tasse de jus de citron et
2 tasses d'eau, tranches de ] po (0,6 cm).
Laver et sécher à la serviette. Cerises fraî-
ches : enlever les noyaux.
Pliables, d'apparence
tannée, caoutchouteux.
Écorces d'orange
Tranches d'orange
Copeaux d'écorce d'orange fins.
2-4
Sèches et friables.
12-16
Peau sèche et friable ;
fruit légèrement humide.
Tranches d'orange : ] po (6 mm).
Tranches d'ananas en
▯ conserve
Séchés à la serviette.
Séchés à la serviette.
9-13
8-12
12-17
Tendres et pliables.
Tendres et pliables.
Sèches et friables.
▯ fraîches
Fraises
Laver et sécher à la serviette. Tranches de
^ po (1,3 cm), peau ou extérieur du fruit
vers le bas.
Légumes
Poivrons
Laver et sécher à la serviette. Retirer la
peau, couper grossièrement en morceaux
de 1 po (2,5 cm).
15-17
7-12
Apparente tannée, sans
humidité à l'intérieur.
Champignons
Tomates
Laver et sécher à la serviette. Couper la
queue. Couper en tranches de X po (0,3
cm).
Durs et d'apparence tan-
née, secs.
Laver et sécher à la serviette. Couper en
tranches de X po (0,3 cm) d'épaisseur, bien
égoutter.
15-20
Sèches, couleur rouge
brique.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Type d'aliment
Fines Herbes
Préparation
Temps de
dessiccation
approx. (en heures)
Vérification du résultat
de dessiccation
Origan, sauge, persil, Rincer et sécher à l'aide de papier essuie-
Sécher à 100 ºF
(38 °C) pendant 4 à
6 heures.
Croustillantes et friables.
Croustillantes et friables.
thym et fenouil
Basilic
tout.
Couper les feuilles à 3 ou 4 po (7 à 10 cm) Sécher à 100 ºF
du haut de la tige. Vaporiser d'eau, secouer (38 °C) pendant 4 à
pour éliminer l'eau et sécher en tapotant.
6 heures.
Rôtisserie D
La fonction Rotisserie (Rôtissoire) utilise la chaleur
émanant de l'élément de voûte. Les pièces à rôtir
enfilées sur une broche tournent lentement au centre du
four. Il en résulte une répartition de chaleur uniforme sur
toutes les faces de la pièce à rôtir.
Le mode Rôtisserie convient le mieux à la cuisson des
larges pièces de viande (par exemple un rôti, une dinde
ou un poulet).
Les avantages de la cuisson en rôtissoire comprennent :
▯ La conservation des sucs à l'intérieur de la pièce rôtie.
6. Placer la broche de la rôtissoire sur la grille.
▯ Une cuisson ne nécessitant pas l'ajout de matières
grasses ou de liquides.
Conseils :
▯ Le poids maximum autorisé pour la rôtisserie est de
12 lb (5,5 kg).
▯ Utiliser un thermomètre à viande pour vérifier la
température interne de celle-ci.
▯ La température du four est autorisée 350 - 550 °F
(177 - 288 °C)
Montage de la rôtissoire
7. Mettre la grille de broche dans le four et introduire
l'axe d'entraînement dans l'orifice situé sur la paroi
arrière du four.
1. Déposer la grille de la rôtissoire dans le four à la
position 4 en la laissant dépasser de moitié.
8. Si nécessaire, tourner légèrement la broche pour que
l'axe s'encastre bien dans l'orifice.
2. Enfiler la fourche gauche sur la broche et serrer la vis.
3. Enfiler la viande ou la volaille à rôtir sur la broche.
4. Enfiler la fourche droite sur la broche et serrer la vis.
9. Placer la grille à la position 0 et enfourner la lèchefrite
pour recueillir les jus de cuisson.
5. Vérifier que les aliments mis sur la broche sont bien
équilibrés en faisant rouler celle-ci dans la paume des
mains. Les aliments déséquilibrés ne cuiront pas
uniformément.
Troussage des volailles pour la rôtissoire
1. Enfiler une fourche sur la broche en orientant les dents
vers l'extrémité de la broche. Visser la vis sans trop
serrer pour l'empêcher de glisser.
2. Enfiler la volaille sur la broche en la maintenant bien
avec la fourche.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Couper 24 po (70 cm) de ficelle de cuisine et placer
le milieu de la ficelle sous la volaille (poitrine dessus),
de façon à ce que la longueur de ficelle soit la même
de chaque côté.
6. Rabattre les cuisses les croiser sur le croupion, les
enrouler avec la corde et faire un noeud serré.
4. Enrouler chaque bout de ficelle autour de chaque aile
; attraper la pointe de chaque aile tout en joignant
solidement les deux bouts de ficelle pour les nouer au-
dessus de la volaille. Ne pas couper l'excédent de
ficelle.
7. Attacher la ficelle qui maintient les cuisses à la ficelle
qui maintient les ailes, puis nouer. Enfiler l'autre
fourche sur la broche et enfoncer les dents dans les
pilons pour maintenir le tout bien en place.
8. Vérifier l'équilibre en faisant rouler la broche dans la
paume des mains. La volaille ne doit aucunement
tourner sur elle-même ni se dénouer. Si c'est le cas,
refaire le troussage. La volaille ne cuira pas
uniformément si elle se déplace sur la broche.
5. Couper un autre morceau de ficelle de 24 po et
disposez-le sous le dos de l'animal. Enrouler la ficelle
autour du croupion, puis autour de la broche. Attacher
en serrant.
Tableau de cuisson à la rôtissoire
Type d'aliment
Poids (lb)
Temp. (°F)
Durée (min. par lb) Température
interne (°F)
Bœuf
Rôti de faux-filet
▯ Mi-saignant
3.0-5.5
3.0-5.5
400 °F
400 °F
17-23
18-27
145
160
▯ Moyenne
Côte, non désossée
▯ Mi-saignant
3.0-5.5
3.0-5.5
400 °F
400 °F
17-22
18-24
145
160
▯ Moyenne
Porc
Rôti de longe, désossé
1.5-4.0
400 °F
20-26
160
Volaille
Poulet (entier)
Dinde (entière)
4.0-8.0
10.0-12.0
450 °F
400 °F
12-17
10-12
180
180
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Type d'aliment
Poids (lb)
Temp. (°F)
Durée (min. par lb) Température
interne (°F)
Poitrine dinde
4 Poulet de Cornouailles
4.0-6.0
1,5 chacun
400 °F
450 °F
16-19
60-70 min au total
170
180
Agneau
Gigot, désossé
▯ Moyenne
4.0-5.0
4.0-5.0
400 °F
400 °F
20-23
27-29
160
170
▯ Bien cuit
Nettoyage et entretien
Réglage du Self-Clean (autonettoyant):
Nettoyage
1. Tournez le sélecteur du mode de chauffage sur
Autonettoyage
"CLEAN" (NETTOYAGE).
2. Tournez le sélecteur de température sur "CLEAN"
9
AVERTISSEMENT
(NETTOYAGE).
LORSQUE VOUS UTILISEZ LE RÉGLAGE AUTO-
NETTOYANT
3. Régler la durée du nettoyage (1 h 30 à 2 h 30) à l'aide
des boutons “+” et “-”.
▯ Lors de l'élimination des salissures pendant
l'autonettoyage, de faibles quantités de
Le cycle d'autonettoyage débute après un délai de
quelques secondes et le four est verrouillé. Le four
peut être ouvert à nouveau une fois refroidi.
monoxyde de carbone peuvent se former et de
très petites quantités de formaldéhyde pourraient
se dégager de l'isolant en fibre de verre pendant
les quelques premiers cycles de nettoyage. Afin
de minimiser l'exposition à ces substances,
assurer une bonne ventilation de la pièce en
ouvrant une fenêtre ou utilisez un ventilateur ou
une hotte aspirante.
Pour annuler l'autonettoyage, tourner le sélecteur du
mode de chauffage sur la position "OFF" (ARRÊT).
La meilleure façon de nettoyer les cendres résiduelles
à l'intérieur du four consiste à utiliser un chiffon
humide.
Conseils :
▯ Ne pas bloquer le ou les évents du four pendant
le cycle d'autonettoyage. Toujours utiliser
l'appareil conformément aux instructions du
présent manuel.
▯ Lors de l'autonettoyage, s'assurer que la porte est
bien verrouillée et qu'elle ne s'ouvre pas. Si la
porte ne se verrouille pas, ne pas procéder à
l'autonettoyage. Communiquer avec un centre de
dépannage.
▯ Dans les modèles de fours doubles, le mode
d'autonettoyage est disponible uniquement pour un
four à la fois ; l'autre four doit être éteint.
▯ L'éclairage du four ne peut pas être allumé pendant
l'autonettoyage.
▯ L'émail résistant à la chaleur spécial et les éléments
polis du four peuvent présenter une décoloration au fil
du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien au
fonctionnement du four. N'essayer en aucun cas
d'intervenir sur ces décolorations au moyen de
tampons à récurer ou de produits de nettoyage
abrasifs.
Lors de l'autonettoyage, le four est chauffé à une
température très élevée. Les salissures sont brûlées
sous l'action de la température.
Éviter ces produits nettoyants
9
ATTENTION
Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels
que Easy Off®. Ils risquent d'abîmer le fini ou les pièces
du four.
Ne pas utiliser moyen de tampons à récurer ou de
produits de nettoyage abrasifs.
ÉVITER LES RISQUES DE DOMMAGES
▯ Essuyez les débordements importants avant de
procéder à l'autonettoyage du four.
▯ Ne pas nettoyer de pièces ou d'accessoires dans
le four auto-nettoyant.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de nettoyage
Pièce
Recommandations
Verre
Laver avec de l'eau et du savon
ou un produit pour vitres. Mettre
du produit nettoyant Fantastik®
ou Formula 409® sur une
éponge propre ou un essuie-tout
et essuyer. Éviter les agents net-
toyants à base de poudre, les
tampons métalliques et les pro-
duits à nettoyer les fours.
Pièce
Recommandations
Lèchefrite et grille
Laver avec de l'eau savonneuse
chaude. Rincer à fond et sécher
ou frotter doucement avec de la
poudre à récurer ou des tam-
pons savonneux en suivant les
instructions. NE PAS nettoyer la
lèchefrite et sa grille dans le four
autonettoyant.
Surfaces peintes
Nettoyer avec de l'eau savon-
neuse chaude ou nettoyer avec
du Fantastik® ou du Formula
409® avec une éponge propre
ou du papier essuie-tout et
essuyer. Éviter les agents net-
toyants à base de poudre, les
tampons métalliques et les pro-
duits à nettoyer les fours.
Rôtissoire
Nettoyer avec de l'eau savon-
neuse. Rincer à fond et sécher
ou frotter doucement avec de la
poudre à récurer ou des tam-
pons savonneux en suivant les
instructions. Faire tremper les
fourches et la broche dans de
l'eau savonneuse chaude pen-
dant une heure maximum. Les
dépôts alimentaires sont alors
faciles à éliminer. NE PAS net-
toyer les pièces de la rôtissoire
dans le four autonettoyant.
Surfaces en porce-
laine
Essuyer immédiatement les
déversements acides tels que jus
de fruits, lait et tomates avec un
chiffon sec. Ne pas utiliser
d'éponge ou de chiffon humide
sur la porcelaine chaude. Dès
que la surface est froide, nettoyer
avec de l'eau chaude savon-
neuse ou appliquer du Bon-
Ami® ou du Soft Scrub® sur une
éponge humide. Rincer et
sécher. Pour les taches rebelles,
utiliser des tampons savonneux.
Il est normal que de fines lignes
apparaissent sur la porcelaine au
fil du temps à cause de la cha-
leur et des salissures.
Grille plate
Nettoyer avec de l'eau savon-
neuse. Rincer à fond et sécher
ou frotter doucement avec de la
poudre à récurer ou des tam-
pons savonneux en suivant les
instructions. NE PAS nettoyer la
grille dans le four autonettoyant.
Si vous nettoyez les grilles plates
dans le four pendant la fonction
d'autonettoyage, elle perdront
leur lustre et risquent de mal cou-
lisser sur les rainures. Si cela se
produit, mettez une petite quan-
tité d'huile végétale sur les
Surfaces en acier
inoxydable
Toujours essuyer ou frotter dans
le sens du grain. Nettoyer avec
une éponge savonneuse puis rin-
cer et sécher, ou essuyer avec
du Fantastik® ou du Formula
409® vaporisé sur du papier
essuie-tout. Protéger et polir en
utilisant du Stainless Steel
Magic® et un chiffon doux. Enle-
ver les traces d'eau avec un chif-
fon humide imprégné de vinaigre
blanc. Utiliser Bar Keeper's
rebords des grilles. Ensuite, enle-
ver l'excédent.
Grille télescopique
Nettoyer avec de l'eau savon-
neuse. Rincer à fond et sécher
ou frotter doucement avec de la
poudre à récurer ou des tam-
pons savonneux en suivant les
instructions. Éviter de mettre de
la poudre à récurer dans les glis-
sières télescopiques. Il peut
s'avérer nécessaire de lubrifier à
nouveau les glissières. Utiliser
uniquement des lubrifiants haute
température de qualité alimen-
taire pour lubrifier les glissières.
Friend® pour éliminer la décolo-
ration due à la chaleur.
Matière plastique et Lorsque refroidis, nettoyer avec
commandes
de l'eau savonneuse, rincer et
sécher.
NE PAS nettoyer la grille dans le
four autonettoyant.
Sonde
Essuyer avec de l'eau savon-
neuse. Ne pas plonger dans
l'eau. Ne pas laver au lave-vais-
selle.
Joint en fibre de
verre
NE PAS NETTOYER LE JOINT.
Secteurs imprimés
(mots et nombres)
Ne pas utiliser de produits net-
toyants abrasifs ou de solvants à
base de pétrole.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. L'ampoule à halogène est visible dans l'appareil
Entretien
d'éclairage.
Remplacement de l'ampoule du four
9
ATTENTION
PENDANT LE REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DU
FOUR :
▯ Avant de remplacer une ou plusieurs ampoules,
s'assurer que l'appareil et l'éclairage sont froids
et veiller à couper l'alimentation électrique de
l'appareil. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner un choc électrique ou des
brûlures.
▯ Les lentilles doivent être en place lors de
l'utilisation de l'appareil.
▯ Elles permettent d'éviter que les ampoules ne se
cassent.
▯ Les lentilles sont en verre. Manipuler avec
précautions pour éviter les cassures. Les brisures
de verre peuvent blesser quelqu'un.
5. Retirer l'ampoule à halogène en l'extrayant du socle à
deux broches. Tirer vers le bas pour l'extraire.
▯ La douille d'éclairage est sous tension lorsque la
6. Remplacer par une ampoule à halogène neuve. Saisir
l'ampoule neuve avec un chiffon doux et propre.
Presser les deux broches de l'ampoule dans les trous
du socle jusqu'à ce que l'ampoule soit bien logée
dans celui-ci.
porte est ouverte.
Utiliser seulement des ampoules à halogène de 120
volts et 25 watts avec un culot à deux broches. Ces
ampoules sont vendues dans les magasins de détail.
Utiliser un chiffon propre et sec pour manipuler les
ampoules à halogène. Ceci permettra de prolonger la vie
de l'ampoule.
Indice : Certains utilisateurs trouveront qu'il est plus facile
de retirer la porte du four pour un accès plus facile et
une meilleure visibilité. Voir la section suivante : « Retrait
de la porte du four ».
Pour remplacer l'ampoule à halogène sur la paroi
supérieure du four :
1. Couper l'alimentation du four au tableau de
distribution principal (boîte à fusibles ou boîtier de
disjoncteurs).
2. S'il y a lieu, retirez les grilles pour pourvoir accéder au
boîtier protégeant l'ampoule.
3. Retirer le couvercle de verre en le dévissant.
7. Revisser le couvercle de verre pour le mettre en
place.
8. Remettre le courant au tableau d'alimentation
principal (boîte à fusibles ou boîtier de disjoncteurs).
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplacement de l'ampoule à halogène de la paroi
latérale du four :
7. Retirer l'ampoule à halogène de son socle. Si vous
éprouvez de la difficulté à saisir l'ampoule à une main,
la saisir à l'arrière de la partie arrondie au moyen de
vos deux index et retirer celle-ci en utilisant vos deux
mains.
Outils requis :
Tournevis à lame plate
étroite (lame de 1/5 po
(5 mm) ou moins de lar-
geur adaptée à l'enco-
che).
V;( )ꢆ **+
Lampe de poche (pour
voir les socles où bran-
cher les broches de
l'ampoule)
1. Couper l'alimentation du four au tableau de distribution
8. Remplacer l'ampoule à halogène. Saisir la nouvelle
ampoule avec un chiffon doux et propre. Aligner les
broches dans le socle et appuyer sur l'ampoule pour
la mettre en place.
principal (boîte à fusibles ou boîtier de disjoncteurs).
2. Au besoin, retirer les grilles pour accéder plus
facilement au boîtier protégeant l'ampoule.
Le contact de vos doigts sur l'ampoule peut diminuer
la durée de vie de l'ampoule.
3. En option : Retirer les portes du four pour un accès
plus facile et une meilleure visibilité.
9. Remettre le couvercle de verre en l'insérant dans
l'attache de fixation et en appuyant la partie la plus
proche de vous dans le boîtier jusqu'à ce qu'il soit
bloqué en place.
4. Insérer la pointe du tournevis à lame plate étroite entre
les fixations métalliques à un angle d'environ 40°. La
lame du tournevis doit pouvoir passer entre les
fixations métalliques afin d'atteindre les crampons
intérieurs.
10.Remettre le courant au tableau d'alimentation principal
(boîte à fusibles ou boîtier de disjoncteurs).
5. (A) Pousser la lame du tournevis vers l'intérieur pour
décrocher le crampon de la fente du boîtier
d'éclairage.
Saisir le couvercle de verre pour l'empêcher de
tomber.
6. (B) Enlever doucement le couvercle au moyen d'un
effet de levier en éloignant le manche du tournevis de
la paroi du four. Le couvercle de verre devrait se
détacher facilement. Ne pas essayer de le forcer.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Retrait de la porte du four
9
ATTENTION
▯ Avant d'enlever la porte, s'assurer que le four est
froid et que le courant qui l'alimente a été coupé.
Le non-respect de cette précaution pourrait
entraîner un choc électrique ou des brûlures.
▯ La porte du four est lourde et certaines parties
sont fragiles. Utilisez les deux mains pour
l'enlever. Le devant de la porte est en verre.
Manipuler avec précautions pour éviter les
cassures.
▯ Saisir uniquement les côtés de la porte. Ne
prenez pas la poignée, car elle peut osciller dans
la main et causer des dommages ou des
blessures.
▯ Si la porte du four n'est pas saisie fermement et
correctement, il y a un risque de lésion corporelle
ou de dommage au produit.
▯ Pour éviter toute blessure causée par
l'enclenchement soudain du support charnière,
s'assurer que les deux leviers sont bien
enclenchés avant d'enlever la porte. En outre, ne
forcez la porte pour l'ouvrir ou la fermer, car la
charnière pourrait s'endommager et vous
pourriez vous blesser.
▯ Après avoir démonté la porte, ne pas la poser sur
des objets acérés ou pointus car ceux-ci risquent
de briser la vitre. Disposer la porte sur une
surface plane et lisse afin qu'elle ne risque pas
de tomber.
5. Après avoir retiré la vis, (A) soulever la plaque de
verrouillage et la faire pivoter pour l'enlever. Répéter
l'opération pour l'autre charnière. Conserver les
plaques de verrouillage et les vis pour réinstaller la
porte.
6. Abaisser les leviers de verrouillage vers la porte, aussi
loin que possible. (B) Utiliser la pointe d'un tournevis
pour abaisser les leviers de verrouillage plus
facilement. (C) Vérifier que les deux leviers de
verrouillage soient en position verrouillée, c'est-à-dire
complètement abaissés contre la porte.
Retrait de la porte du four :
1. Lire la mise en garde précédente avant de
commencer à enlever la porte.
2. Réserver un endroit à proximité pour déposer la porte
après l'avoir retirée où elle ne tombera pas et où
personne ne lui marchera dessus. Déposer la porte à
plat sur une couverture ou une surface matelassée.
3. Ouvrir la porte du four jusqu'à ce que celle-ci soit
parallèle au plancher. La porte est dotée de ressorts
puissants qui aident à la fermer. Il est nécessaire de
mettre les genouillère dans la position requise pour
que les ressorts ne soient pas sous tension.
4. Pour accéder aux genouillères de verrouillage, retirer
les plaques de verrouillage à l'aide d'un tournevis
cruciforme T20.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Avec les genouillères bien en place, tel que montré
dans l'illustration, fermer doucement la porte du four
jusqu'à ce que la face avant de la porte se trouve à 5
1/2 pouces (140 mm) du panneau de contrôle.
10.Déplacer la porte avec précaution vers un endroit
sécuritaire pour la protéger des dommages jusqu'au
moment de la remettre en place.
Remettre la porte
8. Empoigner fermement la porte à deux mains. Le poids
Installation de la porte du four :
de la porte est de plus de 30 livres (13 kilos).
1. Tenir fermement la porte à deux mains dans un angle
de 30° devant le four.
9
ATTENTION
2. Guider les charnières de la porte dans les fentes
Pour éviter les dommages, empêcher la porte
d'entrer en contact avec le panneau de contrôle
en retirant ou en réinstallant la porte.
situées sur le cadre du four.
3. Faire glisser la porte jusqu'à ce que les encoches des
charnières s'engagent dans le cadre du four. Conseil :
Il peut s'avérer nécessaire de secouer légèrement la
porte pour bien la mettre en place.
9. Soulever la porte et la tirer vers le haut tel qu'indiqué
dans l'illustration suivante. L'encoche de la charnière
se dégagera du cadre de la porte du four. Lorsque les
deux charnières de la porte du four sont dégagées,
soulever la porte pour l'enlever de l'unité.
4. Ouvrir complètement la porte pour qu'elle ait un angle
de 90°. Si la porte ne s'ouvre pas complètement
jusqu'à faire un angle de 90°, le charnières ne sont
pas correctement engagées. La porte devrait être
droite et ne pas dévier.
5. Pousser les genouillères en position déverrouillée,
c'est-à-dire orientée vers la cavité du four.
6. Réinstaller les plaques de verrouillage et les vis (voir
la procédure de retrait de la porte ci-haut).
7. Fermer doucement la porte. Elle devrait fermer
complètement. Ouvrir et fermer lentement la porte
plusieurs fois pour s'assurer qu'elle est correctement
et solidement installée.
Dépannage
Tableau de dépannage
Problème de four
Causes possibles et solutions suggérées
La porte du four est verrouillée et
refuse de s'ouvrir, même après le
refroidissement.
Mettre le four hors circuit au disjoncteur et attendre 5 minutes. Remettre le
disjoncteur en circuit. Le four devrait se réinitialiser et être fonctionnel.
Le four ne chauffe pas.
Vérifier le disjoncteur ou le coffret à fusibles de la résidence. S'assurer que
l'alimentation électrique est adéquate. S'assurer que la température du four a
été sélectionnée.
Le four ne cuit pas uniformément.
Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux
positions de grille. Voir « Tirer le meilleur parti de votre appareil » pour des
conseils et des suggestions.
Les résultats de cuisson ne sont pas Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux
les résultats prévus.
positions de grille. Voir « Tirer le meilleur parti de votre appareil » pour des
conseils et des suggestions. Au besoin, ajuster le calibrage du four. Se repor-
ter à la section « Décalage de la température du four » dans les « Réglages
de l'utilisateur ».
La durée de cuisson des aliments est Le four est soigneusement calibré afin de fournir des résultats précis. Toute-
plus longue que prévue.
fois, si les aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés, la tempé-
rature peut être ajustée pour compenser. Se reporter à la section « Décalage
de la température du four » dans les « Réglages de l'utilisateur ».
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problème de four
Causes possibles et solutions suggérées
Les aliments sont trop cuits.
Le four est soigneusement calibré afin de fournir des résultats précis. Toute-
fois, si les aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés, la tempé-
rature peut être ajustée pour compenser. Se reporter à la section « Décalage
de la température du four » dans les « Réglages de l'utilisateur ».
Les résultats de cuisson par convec- La température du four doit être réduite manuellement de 14 °C (25 °F).
tion/convection authentique ne sont Consulter les tableaux de cuisson et les conseils sur les positions de grille,
pas les résultats prévus.
les temps de cuisson et le choix des ustensiles de cuisson. Au besoin, ajus-
ter le calibrage du four. Se reporter à la section « Décalage de la température
du four » dans les « Réglages de l'utilisateur ».
La température du four est trop éle-
vée ou trop basse.
Le thermostat du four doit être réglé. Se reporter à la section « Décalage de la
température du four » dans les « Réglages de l'utilisateur ».
L'éclairage fonctionne mal.
Remplacer l'ampoule ou la remettre en place si elle a du jeu ou si elle est
défectueuse. Toucher l'ampoule avec les doigts peut la faire griller.
L'éclairage refuse de s'éteindre.
Vérifier s'il y a obstruction de la porte du four. Vérifier si la charnière est tor-
due.
Impossible de retirer la lentille de la Il peut y avoir une accumulation de saleté autour de la lentille. Nettoyer la
lampe.
zone entourant la lentille avec un linge propre et sec avant de tenter de la reti-
rer.
Le cycle d'autonettoyage du four
fonctionne mal.
Laisser refroidir le four avant d'exécuter le cycle d'autonettoyage. Toujours
essuyer les saletés et les débordements importants avant d'exécuter le cycle
d'autonettoyage. Si le four est très sale, programmer le four pour une durée
d'autonettoyage maximum.
L'horloge et la minuterie fonctionnent S'assurer que l'alimentation électrique alimente le four.
mal.
« E » et un numéro s'affichent à
l'écran et le tableau de commande
émet un signal sonore.
Ceci est un code d'erreur. Suivre les instructions affichées. Si le code ne
s'efface pas ou si aucune instruction ne s'affiche, appuyer sur INFO pour affi-
cher davantage d'information (le cas échéant) et pour éteindre le signal
sonore. Si le code d'erreur reste affiché, noter son numéro, éteindre le four et
appeler le service de dépannage.
Une forte odeur se dégage du four
neuf lorsqu'il est allumé.
Ceci est normal pour un four neuf et disparaîtra après quelques utilisations.
Actionner le cycle d'autonettoyage éliminera l'odeur plus rapidement.
Le tableau de commande ne répond S'assurer que la zone tactile est propre. Toucher le centre de la touche à
pas lorsqu'une touche est pressée. effleurement. Utiliser le plat du doigt.
Le ventilateur fonctionne pendant les Sur certains modèles, le ventilateur à convection fonctionne lorsque le four
modes de cuisson qui n'utilisent pas préchauffe pour le mode de cuisson au four. Ceci est normal.
la convection.
De l'air chaud ou de la vapeur
s'échappent de l'évent du four.
Il est normal de voir ou de sentir de la vapeur ou de l'air chaud s'échapper de
l'évent du four. Ne pas obstruer l'évent.
Le ventilateur de refroidissement
Ceci est normal. Le ventilateur de refroidissement continue de tourner, même
fonctionne même si le four est éteint. une fois le four éteint, jusqu'à ce que le four ait suffisamment refroidi.
La porte du four se ferme plus rapide- Les charnières du mécanisme de ralentissement de la fermeture contiennent
ment/lentement que d'habitude.
un fluide amortisseur sensible à la température. Si le four se trouve dans un
environnement froid, la porte se fermera plus lentement que dans un environ-
nement chaud. Un environnement plus chaud qu'à l'habitude, comme au
cours de la cuisson, peut causer une fermeture plus rapide de la porte.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plaque signalétique
Comment obtenir des services de
dépannage ou des pièces
Pour contacter un technicien de dépannage, voir les
coordonnées sur la couverture avant du manuel. Lorsque
vous téléphonez, soyez prêt à fournir les informations
imprimées sur la plaque signalétique de votre produit.
La plaque signalétique comporte le numéro de modèle
et le numéro de série. Mentionner les renseignements
indiqués sur la plaque signalétique lorsque vous faites
une demande d'entretien. L'emplacement de la plaque
signalétique est indiqué sur l'illustration suivante.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableaux de cuisson
Les tableaux de cuisson peuvent servir de guide. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.
PRODUITS BOULANGERS/ENTRÉES
Aliments
Gâteaux
Mode de cuisson Tempéra-
Préchauf- Nombre Position Durée (min.) Taille et type
recommandé
ture du four fer le four de grilles de grille d'ustensile
Gâteau des
anges
moule à savarin Cuisson par
convection
Cuisson par
convection
325°F
325°F
325°F
325°F
325°F
325°F
325°F
325°F
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Une
Une
Une
1
2
4
35-50
45-65
17-27
17-27
moule à chemi-
née de 10 po
moule à savarin
de 12 tasses
moule à muffins
de 12 alvéoles
moule à muffins
de 12 alvéoles
moule à muffins
de 12 alvéoles
rond de gâteau de
8 ou 9 po
rond de gâteau de
8 ou 9 po
13 x 9 x 2 po
Petits gâteaux
Convect. réelle
Convect. réelle
Convect. réelle
Plusieurs 2 & 5
Plusieurs 1, 3, & 5 17-27
Ronds de
gâteaux
Cuisson par
convection
Cuisson par
convection
Cuisson par
convection
Une
3
28-40
28-40
45-60
Plusieurs 2 & 5
galette
Une
3
Biscuits
Brownies
Cuisson par
convection
Convect. réelle
325°F
325°F
Oui
Oui
Une
Une
3
3
33-40
8-17
carré de 8 ou 9 po
tôle à biscuits
Biscuits aux
copeaux de
chocolat
Convect. réelle
Convect. réelle
Barres-biscuits Cuisson par
convection
325°F
325°F
325°F
Oui
Oui
Oui
Plusieurs 2 & 5
Plusieurs 1,3, & 5 8-17
8-17
tôle à biscuits
tôle à biscuits
carré de 8 ou 9 po
Une
3
23-33
Sablés
Convect. réelle
Convect. réelle
Convect. réelle
325°F
325°F
325°F
Oui
Oui
Oui
Une
3
8-10
8-10
tôle à biscuits
tôle à biscuits
tôle à biscuits
Plusieurs 2 & 5
Plusieurs 1,3, & 5 8-10
Entrées
Ragoût
Cuisson
température Oui
indiquée par
la recette.
Une
3
indiquée par ragoût
la recette
Quiche
Soufflé
Cuisson
Cuisson
375°F
325°F
Oui
Oui
Une
Une
2
3
30-40
45-55
moule à quiche
moule à soufflés
Plats cuisinés surgelés
Bâtonnets de
poisson
Convect. rapide
voir embal- Non
lage
Une
3
indiquée sur tôle à biscuits
emballage
Convect. rapide
Convect. rapide
voir embal- Non
lage
voir embal- Non
lage
Plusieurs 2 & 5
indiquée sur tôle à biscuits
emballage
indiquée sur tôle à biscuits
emballage
Pain à l'ail,
bâtonnets de
pain grillés
Une
Une
3
3
Pépites et cro- Convect. rapide
voir embal- Non
lage
indiquée sur tôle à biscuits
emballage
quettes de pou-
let
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aliments
Mode de cuisson Tempéra-
Préchauf- Nombre Position Durée (min.) Taille et type
recommandé
ture du four fer le four de grilles de grille d'ustensile
Convect. rapide
voir embal- Non
lage
voir embal- Non
lage
voir embal- Non
lage
Plusieurs 2 & 5
Une
Plusieurs 2 & 5
indiquée sur tôle à biscuits
emballage
indiquée sur tôle à biscuits
emballage
indiquée sur tôle à biscuits
emballage
Frites, oignons Convect. rapide
en lanières
3
Convect. rapide
Pâtisseries
Choux à la
crème
Convect. réelle
400°F
Oui
Une
3
23-33
23-33
tôle à biscuits
Convect. réelle
Convect. réelle
Convect. réelle
400°F
400°F
375°F
Oui
Oui
Oui
Plusieurs 2 & 5
Plusieurs 1,3, & 5 23-33
Une
tôle à biscuits
tôle à biscuits
tôle à biscuits
Pâte feuilletée
3
10-12
Tartes
1 fond de tarte Cuisson par
convection
475°F
375°F
375°F
350°F
350°F
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Une
Une
Une
Une
Une
Une
2
2
3
2
2
2
8-12
moule à tarte de 9
po
moule à tarte de 9
po
moule à tarte de 9
po
moule à tarte de 9
po
moule à tarte de 9
po
moule à tarte de 9
po
2 fonds, fruits
Cuisson par
convection
45-60
70-85
10-15
45-60
Surgelé
Cuisson par
convection
Meringue
Cuisson par
convection
Tarte aux paca- Cuisson par
nes
convection
Tarte à la
citrouille
Cuisson par
convection
425°F/
350°F
15 /
35-45
Pizza
Pierre de cuis- Cuisson par
425°F
425°F
Oui
Oui
Une
Une
Une
2
2
indiquée par Pierre de cuisson
la recette
indiquée par plaque à pizza
la recette
son
convection
Fraîche
Cuisson par
convection
Auto-levante,
congelée
Cuisson par
convection
voir embal- Oui
lage
voir
embal-
lage
indiquée sur instructions de
emballage
l'emballage
Pizza à pâte
mince, conge-
lée
Cuisson par
convection
voir embal- Oui
lage
Une
voir
embal-
lage
indiquée sur instructions de
emballage
l'emballage
Pains à préparation rapide
Pain au lait
Convect. réelle
Convect. réelle
Cuisson par
convection
325°F
325°F
350°F
Oui
Oui
Oui
Une
2
10-20
10-20
48-60
tôle à biscuits
tôle à biscuits
moule à pain de 8
x 4 po
Plusieurs 2 & 5
Une
Pain
2
Muffins
Convect. réelle
400°F
400°F
Oui
Oui
Une
3
14-25
14-25
moule à muffins
de 12 alvéoles
moule à muffins
de 12 alvéoles
Convect. réelle
Plusieurs 2 & 5
Pains à la
levure
Petits pains
mollets
Convect. réelle
375°F
Oui
Une
3
10-20
10-20
tôle à biscuits
Convect. réelle
Convect. réelle
Cuisson par
convection
375°F
375°F
400°F
Oui
Oui
Oui
Plusieurs 1 & 4
Plusieurs 1, 3, & 5 10-20
Une
tôle à biscuits
tôle à biscuits
moule à pain de 9
x 5 po
Pain
2
22-35
Brioches
66
Convect. réelle
325°F
Oui
Une
3
20-25
tôle à biscuits
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Viandes
Les tableaux de cuisson peuvent servir de guide. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.
Aliments
Mode de cuis- Tempéra-
Position Tempéra-
Durée de cuis- Ali-
Durée de
repos
son recom-
mandé
ture du four de grille ture interne son
de cuisson
ments
couverts
Bœuf
Rôti de palette, 2 à Rôti
3 lb
350°F
Élevée
2
6
2
2
2
Bien cuit,
170°F
Oui
aucun
1 1/2-2 heures
Hamburgers, 3/4– Gril
1 po d'épaisseur
À point,
160°F
1er côté : 5-8
2ème côté : 4-6
Non
aucun
Faux-filet,
Rôtissage par 325°F
Mi-saignant, 27-31 min./lb. Non
145°F
10-15 min.
10-15 min.
10-15 min.
désossé, 3-3.5 lb. convection
Faux-filet,
Rôtissage par 325°F
À point,
160°F
30-38 min./lb. Non
désossé, 3-3.5 lb. convection
Rumsteck, noix,
Rôtissage par 325°F
Mi-saignant, 18-33 min./lb. Non
145°F
selle, désossés, 3- convection
5.5 lb.
Rumsteck, noix,
selle, désossés, 3- convection
5.5 l.
Rôtissage par 325°F
2
À point,
160°F
30-35 min/lb.
Non
10-15 min.
Steaks, 1 po
d'épaisseur
Gril
Élevée
Élevée
6
6
3
Mi-saignant, 1er côté : 5-8
Non
Non
Non
aucun
aucun
aucun
145°F
2ème côté : 4-6
Steaks, 1 po
d'épaisseur
Gril
À point,
160°F
1er côté : 8-9
2ème côté : 5-7
Steaks 1 1/2 po
d'épaisseur
Cuisson au gril Élevée
par convection
Mi-saignant, 1er côté : 11-
145°F
13 2ème côté :
9-11
Steaks 1 1/2 po
d'épaisseur
Cuisson au gril Élevée
par convection
3
2
À point,
160°F
1er côté : 13-
15 2ème côté :
11-13
Non
aucun
5 min
Filet, 2-3 lb.
Rôtissage par 425°F
convection
Mi-saignant, 15-24 min./lb. Non
145°F
Agneau
Gigot, désossé, 4- Rôtissage par 325°F
2
4
4
À point,
160°F
30-35 min./lb. Non
10-15 min.
aucun
6 lb.
convection
Côtelettes, 1 po
d'épaisseur
Gril
Élevée
Élevée
Mi-saignant, 1er côté : 4-6
145°F
Non
Non
2ème côté : 4-5
Côtelettes, 1 po
d'épaisseur
Gril
Gril
À point,
160°F
1er côté : 5-7
2ème côté : 5-6
aucun
Porc
Tranche de jam-
bon de 1/2 po
d'épaisseur
Élevée
5
160°F
1er côté : 4-5
Non
aucun
2ème côté : 3-4
Rôti de longe, 1 1/ Rôtissage par 350°F
2-3 lb. convection
Rôti de longe, 3-6 Rôtissage par 350°F
2
2
4
À point,
160°F
19-36 min./lb. Non
14-23 min./lb. Non
10-15 min.
10-15 min.
aucun
À point,
160°F
lb.
convection
Côtelettes, 1 po
d'épaisseur
Gril
Moyenne
À point,
160°F
1er côté : 8-10 Non
2ème côté : 8-9
Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la pièce de viande.
Le rôtissage de la dinde farcie prend plus de temps. La température minimale sûre de cuisson de farce de volaille est
de 165°F.
Remarque :: La température interne des aliments correspond à celles recommandées par l'USDA telles que mesurées
par un thermomètre de cuisson numérique.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aliments
Mode de cuis- Tempéra-
Position Tempéra-
Durée de cuis- Ali-
Durée de
repos
son recom-
mandé
ture du four de grille ture interne son
de cuisson
ments
couverts
Côtelettes, 1 1/2
po d'épaisseur
Cuisson au gril Élevée
par convection
4
À point,
160°F
1er côté : 9-11 Non
2ème côté : 8-
10
aucun
Saucisse, fraîche Gril
Élevée
4
3
170°F
1er côté : 3-5
2ème côté : 2-4
Non
aucun
Filet, 2-3 lb.
Rôtissage par 425°F
convection
À point,
160°F
18-28 min./lb. Non
5-10 min.
Volaille
Poulet
Poitrines avec os Cuisson au gril 450°F
par convection
3
3
170°F
1er côté : 18-
22 2ème côté :
17-20
Non
Non
aucun
aucun
Hauts de cuisse
avec os
Gril
Basse
180°F dans 1er côté : 14-
la cuisse
15 2ème côté :
12-13
Entier. 3.5-8 lb.
Rôtissage par 375°F
convection
2
2
180°F dans 13-20 min./lb. Non
la cuisse
aucun
aucun
Poulets de Cor-
Rôtissage par 350°F
180°F dans 45-75 min.
Non
nouailles, 1-1 1/2 convection
lb.
la cuisse
durée totale
Dinde
Poitrine, 4-8 lb.
Rôtissage par 325°F
convection
2
1
170°F
19-23 min. /lb. Non
15-20 min
pour décou-
page facile
Non farcie, 12-19 Rôtissage par 325°F
lb convection
180°F dans 9-14 min/lb
la cuisse
Alumi-
nium
15-20 min
pour décou-
pour évi- page facile
ter de
trop
dorer
Non farcie, 20-25 Rôtissage par 325°F
1
3
180°F dans 6-12 min/lb
la cuisse
Alumi-
nium
pour évi- page facile
ter de
trop
dorer
15-20 min
pour décou-
lb
convection
Fruits de mer
Filets de poisson, Gril
3/4-1po d'épais-
seur
Basse
145°F
11-15 min
Non
aucun
Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la pièce de viande.
Le rôtissage de la dinde farcie prend plus de temps. La température minimale sûre de cuisson de farce de volaille est
de 165°F.
Remarque :: La température interne des aliments correspond à celles recommandées par l'USDA telles que mesurées
par un thermomètre de cuisson numérique.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
une personne autre qu’une personne autorisée, CETTE
Couverture de la garantie :
GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON
AVENUE. Les centres de service autorisés sont les
personnes ou les compagnies qui ont été spécialement
formées sur les produits Thermador et qui possèdent,
selon l’opinion de Thermador, une réputation supérieure
pour le service à la clientèle et la capacité technique (il
est à noter qu’elles sont des entités indépendantes et
non des agents, partenaires, affiliations ou représentants
de Thermador). Nonobstant ce qui suit, Thermador ne
sera pas tenu responsable d’aucune façon si le produit
est situé dans une région éloignée (supérieure à 100
miles d’un centre de service autorisé) ou n’est pas
accessible de façon raisonnable, dans un environnement
hasardeux, dangereux ; dans une telle éventualité, à la
demande du consommateur, Thermador pourrait payer
les frais de main-d’oeuvre et de pièces et expédier les
pièces à un centre de service autorisé le plus près, mais
le consommateur serait entièrement responsable pour
toute durée de déplacement et autres frais spéciaux
encourus par le centre de service, en autant qu’il
accepte l’appel de service.
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
dans cet énoncé de garantie limitée s’applique
seulement aux fours encastrés Thermador vendu au
premier acheteur, en autant que le produit ait été
acheté :
▯ pour une utilisation normale résidentielle (non
commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé
pour un usage domestique normal ;
▯ nouveau au détail (non en montre, tel quel ou un
retour), qu’il n’est pas destiné à la revente ni à un
usage commercial et ;
▯ aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en
tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté.
Les garanties données ici s’appliquent seulement au
premier acheteur du produit et ne sont pas transférables.
Thermador se réserve le droit de demander une preuve
d’achat au moment de la réclamation sous garantie afin
de confirmer que le produit est à même la période de
garantie limitée.
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement,
quoiqu’elle n’est pas nécessaire pour la garantie, c’est la
façon dont Thermador peut vous aviser dans le cas d’un
avis de rappel ou de sécurité du produit.
Produit hors garantie
Thermador n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir
toute concession, incluant réparation, prorata ou
remplacement de produit une fois la garantie expirée.
Durée de la garantie
Exclusions à la garantie
Thermador garantit que le produit ne présente aucun
défaut de matériaux ou de fabrication pour une période
vingt quatre (24) mois à compter de la date d’achat. La
durée commence à la date d’achat et ne sera pas
allongée, prolongée, interrompue pour quelle que raison
que ce soit. Les frais de main-d’oeuvre et d’expédition
sont compris dans la couverture de base.
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of
Thermador, including without limitation, one or more of
the following:
▯ utilisation du produit autre qu’un usage normal,
habituel et de la façon destinée (incluant sans
limitation toute forme d’utilisation commerciale,
d’utilisation ou de rangement d’un produit pour
l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit de concert
avec un transporteur aérien ou marin) ;
Réparation ou remplacement comme
solution exclusive
Pendant la période de garantie, Thermador ou un de ses
centres de service autorisés réparera le produit sans
frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le
présent document), si le produit présente un défaut de
fabrication ou de matériaux. Si des tentatives
raisonnables pour réparer le produit sont vaines, alors
Thermador remplacera le produit (un modèle supérieur
peut être disponible, à la seule discrétion de Thermador,
moyennant des frais additionnels). Toutes les pièces ou
les composants enlevés demeurent la seule propriété de
Thermador. Toute pièce et tout composant réparés doit
être identique à la pièce d’origine à des fins de cette
garantie et la garantie ne sera pas prolongée en regard
de telles pièces. La seule responsabilité de Thermador
est de faire réparer le produit défectueux par un centre
de service autorisé pendant les heures d’affaires
normales. Pour la sécurité et éviter des dommages à la
propriété, Thermador recommande fortement de ne pas
réparer le produit soi-même, par une personne non
qualifié ; Thermador ne sera pas tenu responsable des
réparations ou du travail effectué par une personne non
autorisée. Si le consommateur désire faire réparer par
▯ mauvaise conduite, négligence, mauvaise utilisation,
abus, accidents, fonctionnement inadéquat, mauvais
entretien, installation inadéquate ou négligente,
altération, manquement d’observer les instructions de
fonctionnement, mauvaise manipulation, service non
autorisé (incluant réparation par le consommateur ou
exploration du fonctionnement interne du produit) ;
▯ ajustement, modification ou altération de toute sorte ;
▯ manquement à la conformité des normes applicables
fédérales, provinciales, municipales ou électrique du
pays, codes de plomberie et/ou de construction,
réglementation ou lois, incluant le manquement
d’installer le produit en stricte conformité avec
lescodes et réglementations de construction et d’i
ncendie locaux ;
▯ usure ordinaire, déversements d’aliments, liquide,
accumulation de graisse ou autres substances
accumulées dans, sur ou autour du produit ;
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
▯ toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou
environnemental, incluant sans limitation, pluie, vent,
sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel,
humidité excessive et exposition prolongée à
l’humidité, foudre, surtension, problème de structure
autour de l’appareil et actes de Dieu.
AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE
GARANTIE PAR LOI, À DES FINS DE
COMMERCIALISATION OU À DES FINS
PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR
SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE
FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS,
PERTES D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS,
PERTES, FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE
MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU
AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE
SURVENUS À CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS
DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR
THERMADOR OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE
D’UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LES
LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS
S’APPLIQUER. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS
SPÉCIFIQUES ET IL PEUT Y EN AVOIR D’AUTRES QUI
VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
En aucun cas, Thermador ne sera tenu responsable des
dommages survenus à la propriété, incluant les
armoires, planchers, plafonds et autres objets ou
structures autour du produit. Également exclus de la
garantie, égratignures, encoches, enfoncement et
dommages esthétiques sur les surfaces externes ou les
pièces exposées ; produit sur lequel le numéro de série
a été modifié, altéré, effacé, enlevé ; appel de service
pour enseigner le fonctionnement du produit ou les
visites où il n’y a aucun problème avec le produit ;
correction de problèmes d’installation (le consommateur
est seul responsable pour toute structure et tout réglage
du produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres
connexions nécessaires, pour un plancher/fondation
appropriée, et pour toute modification incluant, sans
limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la
remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible.
SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE
GARANTIE DONNE DES SOLUTIONS EXCLUSIVE
RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION
SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU
Aucune tentative de modifier, changer ou amender cette
garantie ne peut être effective sans le consentement écrit
autorisé par un officier de BSH.
Soutien THERMADOR®
Dépannage
Pièces et accessoires
Pour vous procurer des pièces, des filtres, du détartrant,
des produits nettoyants pour l'acier inoxydable et autres,
rendez-vous sur la boutique en ligne THERMADOR® ou
communiquez avec nous par téléphone.
Nous sommes conscients que vous avez investi des
sommes considérables dans votre cuisine. Nous nous
engageons à vous offrir, ainsi qu'à votre appareil, un
service de dépannage qui vous permettra de profiter de
votre cuisine pendant de nombreuses années.
États-Unis www.thermador-eshop.com
N'hésitez pas à communiquer avec notre service à la
clientèle STAR® si vous avez des questions ou dans
l'éventualité peu probable où votre appareil
Canada AP Wagner 800-268-7513 ou Reliable Parts
800-663-6060
THERMADOR® nécessitait de l'entretien. Notre équipe
de dépannage se fera un plaisir de vous aider.
États-Unis
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada
800-735-4328
www.thermador.ca
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contenido
Maaldstruciones
Acerca de este manual................................................. 72
Cómo se organiza este manual....................................... 72
Definiciones sobre seguridad .......................................... 72
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES... 73
Instalación y mantenimiento adecuados........................ 73
Seguridad para evitar incendios...................................... 73
Prevención de quemaduras ............................................. 74
Seguridad de los niños ..................................................... 75
Seguridad en la limpieza .................................................. 75
Seguridad en los utensilios de cocina........................... 75
Cómo comenzar............................................................ 76
Piezas.................................................................................... 76
Accesorios........................................................................... 77
Control........................................................................... 79
Botones ................................................................................ 79
Símbolos que aparecen en la pantalla .......................... 79
Operación...................................................................... 80
Acerca del aparato............................................................. 80
Antes de usar el horno por primera vez........................ 80
Funciones básicas ............................................................. 80
Funciones especiales........................................................ 82
Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico... 84
Consejos generales........................................................... 84
Hornear (Bake) %.............................................................. 85
Asar con calor directo/Asar con calor directo al
máximo# ............................................................................. 87
Asar con calor directo por convección normal/
Asar con calor directo por convección al máximo 1. 87
Convección rápida (Speed Convection) ‹ ................... 87
Calentar (Warm) % ............................................................ 88
Elevar (Proof - algunos modelos) %............................... 88
Deshidratar (Dehydrate) :............................................... 88
Espetón D ........................................................................... 89
Limpieza y mantenimiento .......................................... 92
Limpieza................................................................................ 92
Mantenimiento ..................................................................... 93
Servicio técnico ........................................................... 97
Cuadro de resolución de problemas .............................. 97
Placa de datos..................................................................... 98
Cómo obtener servicio técnico o piezas........................ 98
Cuadros de cocción..................................................... 99
ALIMENTOS/PLATOS PRINCIPALES HORNEADOS.... 99
Carnes................................................................................ 101
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO................................................................. 103
Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica .... 103
Duración de la garantía .................................................. 103
Reparación/reemplazo como único recurso.............. 103
Producto fuera de garantía ............................................ 103
Exclusiones de la garantía ............................................. 103
Soporte técnico de THERMADOR®.......................... 105
Servicio técnico ................................................................ 105
Piezas y accesorios......................................................... 105
Hornear por convección (Convection Bake - algunos
modelos) 2......................................................................... 86
Convección real (True Convection) :........................... 86
Asar (Roast) %................................................................... 86
Asar por convección (Convection Roast) 2 ................ 86
ꢐ6-, ./.0.-5 ꢌ3,0*.450 7:, 3,=35 /50
ꢎꢋꢙ ꢙ5*, ꢊ//21.<=,6 ꢒ50/50.-15<
ꢀ$ꢇꢀ ꢖ.1< ꢋ-0,,-> ꢋ:1-, ꢅꢇꢇ
ꢜ0?1<,> ꢒꢊ $ꢁꢅꢀ
>ꢗ0,F:<-.6A
ꢀDꢂꢇꢇDꢄꢃꢆD ꢃꢁꢂ
BBBC-3,0*.450C=5*
?ꢒ5< F:6-5 25 .-,<4,0,*56H
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Acerca de este manual
Cómo se organiza este manual
Definiciones sobre seguridad
Puede aprovechar al máximo su nuevo horno leyendo
este manual desde el comienzo hasta el final. De esta
manera, usted conocerá su electrodoméstico y se
familiarizará con su funcionamiento y funciones en forma
sistemática.
9
AVISO
Esto indica que se pueden producir lesiones graves
o la muerte si no se cumple con esta advertencia.
El manual está compuesto por las siguientes secciones:
▯ La sección “Seguridad” proporciona información
9
ATENCION
sobre cómo operar su horno en forma segura.
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
▯ La sección “Comienzo” le presenta los componentes y
las funciones del horno.
▯ La sección “Operación” le ofrece instrucciones paso a
paso sobre cómo operar su horno.
▯ En la sección “Cómo aprovechar al máximo su
electrodoméstico”, encontrará una lista de muchos
alimentos comunes, que indica el modo de
calentamiento, la temperatura, la posición de rack y el
tiempo de cocción adecuados del horno. Esta sección
también incluye varios consejos sobre utensilios para
hornear y para preparar alimentos.
▯ La sección “Limpieza y mantenimiento” le brinda
información sobre cómo limpiar y mantener las
distintas piezas del horno.
▯ La sección “Servicio técnico” incluye su garantía y
consejos para que usted mismo resuelva los
problemas que se le puedan presentar.
▯ Las secciones “Cuadros de cocción” son guías
extraíbles para utilizar los modos de calentamiento y
las posiciones de rack correctos para preparar
diversos alimentos comunes.
Preste especial atención a las instrucciones de
seguridad importantes que se encuentran en la
sección “Seguridad”.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
E
D
E
S
V
E
R
N
E
O
S
I
N
C
O
C
C
U
R
Y
T
S
A
N
E
I
La puerta del horno es pesada y frágil. Use las dos
manos para retirar la puerta del horno. El frente de la
puerta es de vidrio. Manipúlela con cuidado para que no
se rompa.
Tome la puerta del horno solamente por los costados.
No la tome de la manija, porque puede deslizarse de la
mano y causar lesiones o daños.
No tomar la puerta del horno con firmeza y
correctamente podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto.
AVISO
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser
seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea
atentamente todas las instrucciones antes de usarlo.
Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras,
descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas. Al
utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar
precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se
encuentran en las páginas siguientes.
Coloque la puerta en una superficie plana y lisa de
manera que no se caiga. No hacerlo puede ocasionar
lesiones personales o daños al electrodoméstico.
Instalación y mantenimiento adecuados
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del
disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más
fácilmente.
Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado
y conectado a tierra por un técnico calificado. Conéctelo
sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente
conectada a tierra. Para obtener más información,
consulte las Instrucciones de instalación.
AVISO
Para evitar lesiones cuando se cierra la bisagra,
asegúrese de que ambas palancas estén firmemente en
su lugar antes de retirar la puerta. Tampoco abra ni
cierre la puerta forzándola; la bisagra se podría dañar y
ocasionar lesiones.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso
doméstico normal únicamente. No está aprobado para
uso en exteriores. Consulte la garantía. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con el fabricante.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos,
vapores, materiales inflamables ni productos no
alimenticios dentro de este electrodoméstico ni cerca de
él. Está específicamente diseñado para calentar o
cocinar alimentos. El uso de productos químicos
corrosivos al calentar o limpiar dañará el
AVISO
Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces se
hayan enfriado, y de que la alimentación eléctrica del
electrodoméstico esté apagada antes de cambiar el (los)
foco(s). No hacerlo podría ocasionar una descarga
eléctrica o quemaduras. La lente (si viene incorporada)
debe estar en su lugar al usar el electrodoméstico. La
lente (si viene incorporada) sirve para proteger el foco
contra roturas. La lente (si viene incorporada) es de
vidrio. Manipúlela con cuidado para que no se rompa. El
vidrio roto podría causar una lesión.
electrodoméstico y podría causar lesiones.
No utilice este electrodoméstico si no funciona
correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con
un centro de servicio técnico autorizado.
No obstruya las aberturas de ventilación del horno.
AVISO
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico,
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Remita todas las reparaciones a un centro de
servicio técnico autorizado por la fábrica.
En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma
continua. Si esto sucede durante el proceso de
autolimpieza, desconecte el electrodoméstico de la
fuente de alimentación eléctrica y llame a un técnico
calificado.
El portalámparas tiene corriente cuando la puerta está
abierta si la fuente de alimentación eléctrica principal no
está apagada.
Seguridad para evitar incendios
AVISO
En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma
continua. Desconecte el electrodoméstico de la fuente
de alimentación eléctrica y llame a un técnico calificado.
NUNCA cubra ranuras, orificios ni conductos en la parte
inferior del horno ni cubra toda una rejilla con materiales
como papel de aluminio. Al hacerlo, bloquea el flujo de
aire a través del horno. Los revestimientos de papel de
aluminio también pueden atrapar el calor y causar un
peligro de incendio.
AVISO
Al retirar la puerta asegúrese de que el horno esté frío y
de que la alimentación eléctrica del horno esté apagada
antes de retirar la puerta. No hacerlo podría ocasionar
quemaduras.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Si los materiales dentro de un horno o cajón calentador
Prevención de quemaduras
se prenden fuego, mantenga la puerta cerrada. Apague
NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO NI
el electrodoméstico y desconecte el circuito en la caja
LAS SUPERFICIES INTERNAS DEL HORNO: Los
de disyuntores.
elementos de calentamiento pueden estar calientes,
aunque su color sea oscuro. Las superficies internas de
un horno pueden calentarse lo suficiente como para
AVISO
ocasionar quemaduras. Durante el uso y con
posterioridad, no toque los elementos de calentamiento
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para
el cual fue diseñado, según se describe en este manual.
ni las superficies internas del horno, ni deje que su ropa,
NUNCA utilice este electrodoméstico como estufa para
agarradores ni otros materiales inflamables entren en
calentar o calefaccionar la habitación. Esto puede hacer
contacto con estos hasta que haya transcurrido el
que el electrodoméstico se caliente en exceso. Nunca
tiempo suficiente para que se enfríen. Otras superficies
utilice el electrodoméstico para almacenar objetos.
del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente
como para ocasionar quemaduras. Entre estas
Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento
superficies, se encuentran las aberturas de ventilación
cerca de la cocina.
En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrójese al
piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas.
Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en
un área fácilmente visible y accesible, cerca del
electrodoméstico.
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se
prenden fuego, que no sean incendios ocasionados por
grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en
incendios ocasionados al cocinar.
del horno, las superficies cercanas a estas aberturas y
las puertas del horno.
Tenga cuidado al abrir el electrodoméstico. Parado a un
lado, abra la puerta (o el cajón) lenta y ligeramente para
dejar escapar el aire caliente y/o el vapor. Mantenga la
cara lejos de la abertura y asegúrese de que no haya
niños ni mascotas cerca de la unidad. Después de
liberar el aire caliente y/o el vapor, continúe con la
cocción. Mantenga las puertas cerradas, a menos que
sea necesario para cocinar o limpiar. No deje las
puertas abiertas sin vigilancia.
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La
acumulación de presión puede hacer explotar el
recipiente y causar lesiones.
Proceda con cuidado al cocinar alimentos con alto
contenido de alcohol (p. ej., ron, brandy, bourbon) en el
horno. El alcohol se evapora a altas temperaturas. Existe
un riesgo de que se produzcan quemaduras, dado que
los vapores del alcohol pueden prenderse fuego en el
horno. Utilice sólo pequeñas cantidades de alcohol en
los alimentos, y abra la puerta del horno con cuidado.
Siempre coloque las rejillas del horno en la posición
deseada mientras el horno está frío. Si necesita mover la
rejilla mientras el horno está caliente, no deje que el
agarrador entre en contacto con los elementos de
calentamiento.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
a. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste
correctamente, una placa para galletas u otra bandeja
de metal, luego, apague el electrodoméstico.
ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b. NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede
quemarse.
c. NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos.
Puede ocasionar una violenta explosión por vapor.
d. Use un extinguidor sólo si:
- Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe
cómo usarlo.
- El incendio es pequeño y se limita al área donde se
originó.
- Alguien llamó al departamento de bomberos.
- Puede combatir el incendio de espaldas a una
salida.
ATENCION
Para evitar posibles daños o lesiones en el
electrodoméstico, asegúrese de que la rejilla esté
instalada exactamente según las instrucciones de
instalación y no hacia atrás ni dada vuelta.
Siempre use agarradores secos. Los agarradores
húmedos o mojados sobre las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que
los agarradores toquen los elementos de calentamiento
que estén calientes. No use toallas ni otros paños
gruesos.
Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar.
Sujétese el cabello largo de manera que no quede
suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como
corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad de los niños
Seguridad en la limpieza
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar
el electrodoméstico, es responsabilidad legal de los
padres o tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre prácticas seguras por parte de
personas calificadas.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD IMPORTANTE: la Ley de
Aplicación de Reglamentación sobre Agua Potable
Segura y Sustancias Tóxicas de California (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) exige al
Gobernador de California publicar una lista de
sustancias que el estado sabe causan cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las
empresas advertir a los clientes de la posible exposición
a dichas sustancias. La combustión de gas como
combustible para cocinar y la eliminación de residuos
durante el proceso de autolimpieza pueden generar
algunos subproductos que se encuentran en la lista.
Para minimizar la exposición a estas sustancias, siempre
haga funcionar esta unidad según las instrucciones que
contiene este manual y permita una buena ventilación.
Al realizar el proceso de autolimpieza, confirme que la
puerta esté trabada y que no se abrirá. Si la puerta no se
traba, no ponga en funcionamiento el modo Self-Clean
(Autolimpieza). Comuníquese con el servicio técnico.
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o
cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico,
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para
almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico,
y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar
lesiones graves.
No permita que niños utilicen este electrodoméstico, a
menos que sean supervisados de cerca por un adulto.
Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin
vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico.
Nunca se les debe permitir jugar cerca del
electrodoméstico, independientemente de que esté en
funcionamiento o no.
Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar
el proceso de autolimpieza del horno.
ATENCION
Los objetos de interés para niños no deben almacenarse
en un electrodoméstico, en gabinetes sobre un
electrodoméstico ni en la placa antisalpicaduras. Si los
niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar
estos objetos, podrían sufrir lesiones graves.
Los pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles.
Si tiene pájaros como mascotas, manténgalos lejos de la
cocina o de las demás habitaciones adonde puedan
llegar las emanaciones de la cocina. Durante el proceso
de autolimpieza, las emanaciones liberadas pueden ser
perjudiciales para los pájaros. Otras emanaciones de la
cocina, como calentar en exceso margarinas y aceites
de cocina, también pueden ser perjudiciales.
No deje que se acumule grasa en el horno.
Seguridad en los utensilios de cocina
AVISO No coloque los alimentos directamente en la
parte inferior del horno.
Siga las indicaciones del fabricante al utilizar bolsas para
cocinar o asar.
No limpie las piezas ni los accesorios en el horno
autolimpiante.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo comenzar
Piezas
La imagen muestra un horno doble. Su electrodoméstico
puede ser ligeramente diferente.
ꢁꢅꢅ
ꢁꢅꢅ
ꢁꢅꢅ
ꢁꢅꢅ
ꢖꢗꢗ
ꢖꢗꢗ
ꢀꢁꢂꢃꢄ
ꢆꢂ
ꢇ
ꢀꢁꢂꢃꢄ
ꢆꢂ
ꢇ
ꢈꢑꢇꢂꢉ
ꢜꢍꢍꢇꢀꢔꢁꢉ
ꢈꢑꢇꢂꢉꢒꢉ
ꢑꢁꢋꢇꢀꢔꢁꢉ
ꢈꢑꢇꢂꢉꢒꢉ
ꢈꢑꢇꢂꢉ
ꢖꢙ
!
ꢈꢁꢉꢊ
ꢈꢁꢉꢊ
ꢈꢁꢉꢊ
ꢀꢁꢂꢃꢄ
ꢖ
ꢘ
ꢈꢁꢉꢊ
ꢖꢖ
"
ꢖꢘꢗ
ꢖꢘꢗ
ꢆꢂ
ꢇ
ꢆꢂ
ꢇ
ꢀꢁꢂꢃꢄ
ꢙ
ꢛ
ꢘꢘꢗ
ꢘꢗꢗ
ꢖꢗ
#
ꢘꢘꢗ
ꢘꢗꢗ
ꢙꢗꢗ
ꢙꢗꢗ
ꢆꢀꢁꢒꢑ
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ
ꢆꢀꢁꢒꢑ
ꢋꢂꢀꢌ
ꢋꢂꢀꢌ
$
ꢚ
ꢜꢍꢍꢇꢀ
ꢑꢁꢋꢇꢀ
ꢀ
ꢁ
ꢙꢘꢗ
ꢙꢘꢗ
ꢈꢁꢁ ꢈꢑꢁꢈ ꢃꢄꢁꢍ
ꢃꢍꢇꢇꢎ
ꢈꢁꢉꢊ
ꢄꢒꢌꢇꢀ
ꢍꢀꢁꢆꢇ
ꢃꢍꢇꢇꢎ
ꢈꢁꢉꢊ
ꢈꢁꢉꢊꢔꢆꢀꢁꢒꢑ
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ
ꢈꢁꢉꢊꢔꢆꢀꢁꢒꢑ
ꢍꢀꢁꢁꢅ
ꢄꢒꢌꢇ ꢄꢒꢌꢇ ꢄꢒꢌꢇ
ꢛꢘꢗ
ꢛꢘꢗ
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ
ꢑꢒ ꢏꢄ ꢅꢂꢃꢄꢔꢍꢀꢇꢏꢇꢂꢄ
ꢃꢇꢑꢇꢈꢄ
ꢔꢈꢑꢇꢂꢀ
ꢚꢗꢗ
ꢚꢗꢗ
ꢀꢁꢄꢒꢃꢃꢇꢀꢒꢇ
ꢓꢔꢌꢂꢕꢒ
ꢎꢇꢏꢐꢎꢀꢂꢄꢇ
ꢎꢇꢏꢐꢎꢀꢂꢄꢇ
ꢛꢗꢗ
ꢛꢗꢗ
ꢚꢘꢗ
ꢚꢘꢗ
ꢈꢑꢇꢂꢉ
ꢈꢑꢇꢂꢉ
ꢂ
ꢄ
ꢅ
ꢆ
ꢃ
ꢃ
ꢁ
ꢀ
ꢇ
ꢅ
ꢆ
sale aire caliente de la abertura de ventilación del horno.
Es posible que el ventilador funcione después de que el
horno esté apagado.
1
2
3
Panel de control
Ventilador de convección
Guías para posición del rack con 7 posiciones de
rack
Abertura de ventilación del horno
La abertura de ventilación del horno está ubicada en la
base de la unidad. Es posible que salga aire tibio de la
abertura de ventilación antes, durante y después de la
cocción. Es normal que salga vapor de la abertura de
ventilación y que se acumule condensación en esta
área. Esta área puede estar tibia cuando el horno está
en uso. No bloquee la abertura de ventilación, dado que
es importante para que circule el aire.
4
5
6
7
8
Base del horno
Abertura de ventilación del horno
Bisagra de la puerta
Empaque de la puerta
Traba de la puerta
Ventilador de refrigeración
El ventilador de refrigeración funciona durante todos los
modos de cocción. El ventilador se puede escuchar
cuando está funcionando, y es posible que sienta que
Ventilador de convección
El ventilador de convección funciona durante todos los
modos por convección. Cuando el horno está
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
funcionando en un modo por convección, el ventilador
se apaga automáticamente cuando se abre la puerta. El
ventilador de convección también puede funcionar
durante el proceso de autolimpieza.
Introducir el rack
9
ATENCION
▯ Para evitar quemaduras, debe colocar los racks
del horno en las posiciones deseadas antes de
colocar el horno en ON (Encendido). Siempre
use guantes para horno cuando el horno esté
tibio. Si necesita mover el rack mientras el horno
está caliente, no debe dejar que los guantes para
horno entren en contacto con los elementos de
calentamiento que estén calientes.
Base del horno
La base del horno oculta el elemento de calentamiento
inferior. Por lo tanto, el elemento está protegido contra
daños y derrames.
Consejo: No coloque los alimentos directamente en la
base del horno.
▯ Proceda con cuidado al retirar los racks del
horno de la posición de rack más baja, a fin de
evitar el contacto con la puerta del horno
caliente.
9
AVISO
No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de
protección para cubrir alguna parte del
electrodoméstico, especialmente la base del horno.
La instalación de estos recubrimientos puede
causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
▯ Para evitar posibles lesiones o daños al
electrodoméstico, asegúrese de que los racks
estén instalados exactamente según las
instrucciones de instalación y no hacia atrás ni
boca abajo.
Accesorios
Rack plano
Sonda
La sonda puede utilizarse para
determinar el grado de cocción
interno o la temperatura final de
muchos alimentos, especialmente
las carnes y las aves.
El rack está diseñado con un tope para que no se salga
por completo del horno y no se incline.
Introducir el rack en el horno:
1. Tome el rack firmemente de ambos lados.
2. Introduzca el rack (ver la imagen).
Rack plano
No lo limpie en el horno
autolimpiante.
Rack telescópico
Este rack facilita el acceso al
introducir o retirar alimentos. No lo
limpie en el horno autolimpiante.
Espetón
Use este accesorio al utilizar el
modo Rotisserie (Espetón). Para
obtener más información, consulte
la sección “Espetón” en “Cómo
aprovechar al máximo su
electrodoméstico”.
3. Incline hacia arriba el rack para que se detenga al
No lo limpie en el horno
autolimpiante.
insertarse en la guía del rack.
4. Coloque el rack en posición horizontal y empuje el
resto hacia adentro hasta el tope.
El rack debe estar derecho y plano, no torcido.
Asadera y parrilla
Úselas para asar con calor directo
y asar. No las limpie en el horno
autolimpiante.
Retirar el rack del horno:
1. Tome el rack firmemente de ambos lados y jálelo
hacia usted.
2. Cuando llegue al tope, inclínelo hacia arriba y jale el
resto hacia afuera.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rack telescópico
5. Levante el rack.
6. Empuje el rack hacia adentro por completo.
Para insertar el rack telescópico en el horno:
7. Enganche los ganchos delanteros del rack en los
AVISO El rack telescópico no puede instalarse en la
posición de rack más baja, que es 0.
soportes del accesorio.
Esto es muy importante para asegurar que el rack
esté instalado correctamente (consulte la imagen
ampliada).
1. Sostenga el rack ligeramente en ángulo.
2. Enganche los ganchos traseros en los soportes del
accesorio.
9
ATENCION
3. Sostenga el rack derecho.
Para evitar posibles lesiones o daños al
electrodoméstico, asegúrese de que el rack
telescópico esté instalado exactamente según las
instrucciones de instalación y no al revés ni boca
abajo.
4. Empuje el rack hacia adentro hasta que esté a nivel
con los ganchos delanteros.
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control
La imagen muestra un horno doble. Su electrodoméstico
puede ser ligeramente diferente.
ꢀ
ꢁ
ꢃ
ꢆ
ꢉꢍꢍ
ꢉꢍꢍ
ꢉꢍꢍ
ꢉꢍꢍ
ꢀꢇꢇ
ꢀꢇꢇ
ꢈꢉꢊꢋꢌ
ꢈꢉꢊꢋꢌ
ꢎꢊꢏꢐ
ꢎꢊꢏꢐ
ꢒꢛꢐꢊꢓ
ꢑꢗꢗꢐꢈ ꢉꢓ
ꢒꢛꢐꢊꢓꢜꢓ#
ꢛꢉꢕꢐꢈ ꢉꢓ
ꢒꢛꢐꢊꢓꢜꢓ#
ꢒꢛꢐꢊꢓ
ꢀꢁ
ꢌꢈꢑꢐ
ꢒꢉꢓꢔ
ꢒꢉꢓꢔ
ꢎꢊꢏꢐ
ꢒꢉꢓꢔ
ꢈꢉꢊꢋꢌ
ꢀ
ꢆ
ꢒꢉꢓꢔ
ꢈꢉꢊꢋꢌ
ꢀꢀ
ꢄ
ꢀꢆꢇ
ꢀꢆꢇ
ꢁ
ꢀꢇ
ꢆꢆꢇ
ꢆꢇꢇ
ꢆꢆꢇ
ꢆꢇꢇ
ꢁꢇꢇ
ꢁꢇꢇ
ꢎꢈꢉꢜꢛ
ꢖꢊ"
ꢎꢈꢉꢜꢛ
ꢕꢊꢈꢖ
ꢕꢊꢈꢖ
ꢃ
$
!
ꢑꢗꢗꢐꢈ
ꢛꢉꢕꢐꢈ
ꢙꢈ
ꢂ
ꢁꢆꢇ
ꢁꢆꢇ
ꢒꢉꢉꢏ ꢒꢛꢉꢒꢏ ꢋꢌꢉꢗ
ꢋꢗꢐꢐꢘ
ꢒꢉꢓꢔ
ꢗꢈꢉꢎꢐ
ꢋꢗꢐꢐꢘ
ꢒꢉꢓꢔ
ꢌꢜꢖꢐꢈ
ꢒꢉꢓꢔ ꢎꢈꢉꢜꢛ
ꢖꢊ"
ꢒꢉꢓꢔ ꢎꢈꢉꢜꢛ
ꢌꢜꢖꢐ
ꢌꢜꢖꢐ ꢌꢜꢖꢐ
ꢆꢇ
ꢆꢇ
!
ꢅ
!
ꢖꢊ"
ꢛꢜ#ꢙꢌ ꢍꢊꢋꢌ ꢗꢈꢐꢙꢐꢊꢌ
ꢋꢐꢛꢐꢒꢌ
ꢒꢛꢐꢊꢈ
ꢃꢇꢇ
ꢃꢇꢇ
ꢈꢉꢌꢜꢋꢋꢐꢈꢜꢐ
ꢗꢈꢉꢉꢍ
ꢘꢐꢙꢚꢘꢈꢊꢌꢐ
ꢘꢐꢙꢚꢘꢈꢊꢌꢐ
ꢇꢇ
ꢇꢇ
ꢃꢆꢇ
ꢃꢆꢇ
ꢒꢛꢐꢊꢓ
ꢒꢛꢐꢊꢓ
Símbolos que aparecen en la pantalla
1
Dial de modo de calentamiento del horno
superior
La función Max Cook (Cocción al máximo)
está activada cuando este ícono esté encen-
dido.
ê
2
3
4
Dial de temperatura del horno superior
Indicadores luminosos
Dial de modo de calentamiento del horno infe-
rior
El monitor de precalentado tiene cuatro barras.
Cuando el horno está frío, solamente se ve la
primera barra. En la pantalla van apareciendo
las demás barras a medida que el horno se va
precalentando. Cuando el horno alcanza la
temperatura programada, se ven las cuatro
barras.
ë
5
Dial de temperatura del horno inferior
Botones
Enciende la función Max Cook (Coc-
ción al máximo). Esta función
aumenta el área de calentamiento
del elemento de calentamiento
superior. Se puede utilizar para el
horno superior en los modos Broil
(Asar con calor directo) y Convec-
tion Broil (Asar con calor directo por
convección).
La función Fast Preheat (Precalentar rápido)
está activada cuando este ícono esté encen-
dido.
&
+MAX
Enciende y apaga la luz del horno.
No se puede utilizar en el modo Self-
Clean (Autolimpieza).
LIGHT
Enciende y apaga la función Fast
Preheat (Precalentar rápido). Está
disponible para los modos Bake
(Hornear), Convection Bake (Hor-
near por convección), True Convec-
tion (Convección real), Roast (Asar)
y Convection Roast (Asar por con-
vección).
FAST PREHEAT
Exhibe los elementos del menú:
Timer (Temporizador), Cook Time
(Tiempo de cocción), Clock Time
(Hora del reloj), Stop Time (Hora de
finalización), Clock (Reloj) y Probe
(Sonda).
SELECT
Aumenta (+) y reduce (-) los valores
de programación. Presionando + y -
simultáneamente: Se borra el valor
que aparece en pantalla.
- CLEAR +
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operación
1. Presione SELECT (SELECCIONAR) reiteradamente
Acerca del aparato
hasta que en la pantalla aparezca “CLOCK” (RELOJ).
Thermador Professional combina un diseño eterno, una
tecnología moderna y una conveniencia sin igual de
operación.
2. Presione “+” y manténgalo presionado hasta alcanzar
la hora deseada.
La hora se acepta después de unos segundos, y el
reloj comienza a funcionar. “CLOCK” (RELOJ)
desaparece de la pantalla.
El diseño clásico de Thermador lo ha convertido en el
símbolo de la cocina americana perfecta por más de 70
años. Nuestros hornos actuales continuan esta tradición.
Detrás del diseño clásico hay una tecnología moderna y
perfeccionada que asegura un alto grado de eficiencia.
Por ejemplo, hemos mejorado la distribución de calor en
el homo utilizando elementos con un diseño nuevo.
Como ventaja se tienen tiempos más cortos de cocinar y
los costos de energía bajan.
Cómo programar el modo de cocción y la temperatura
Para programar el modo de cocción y la temperatura:
1. Gire el dial de modo de calentamiento al modo de
cocción preferido.
2. Gire el dial de temperatura al nivel de temperatura
El horno incluye además funciones para satisfacer todas
sus necesidades. La rosticería dora los alimentos
completamente. Se puede usar el termómetro para
determinar el término interno de muchos alimentos,
especialmente carnes y aves. Además, la bandeja y
rejilla de asar que se incluyen con el horno ofrecen la
flexibilidad necesaria para cocinar, ya que se pueden
usar para acomodar alimentos, colectar grasa o para
proporcionar una superficie de soporte.
Este homo es muy conveniente y fácil de manejar aún
con una amplia gama de funciones. Se pueden ajustar el
modo de cocinar y la temperatura fácilmente. Las
funciones adicionales como Precalentar Rápido, Tiempo
de Cocinar y Modo Sabatino pueden ser activadas con
solo tocar un botón, y el visualizador siempre muestra
las informaciones importantes.
deseado.
La luz que se encuentra junto a “OVEN ON” (HORNO
ENCENDIDO) (“UPPER ON”/“LOWER ON”
[SUPERIOR ENCENDIDO/INFERIOR ENCENDIDO] en
hornos dobles) se ilumina cuando haya seleccionado
una temperatura válida para el modo de cocción.
Monitor de precalentado:
Irán apareciendo las barras del monitor de precalentado
a medida que el horno se vaya calentando. Cuando
alcanza la temperatura programada, se ven las cuatro
barras y se escucha un bip.
Consejos:
▯ Los rangos de temperaturas para los modos de
cocción son limitados. El horno no comenzará a
funcionar si ha programado una temperatura no
válida. Se escucha un bip, y en la pantalla aparece
“Err” (Error).
Antes de usar el horno por primera vez
▯ El horno debe ser correctamente instalado por un
▯ Para modelos de hornos dobles: si programa el modo
Speed Convection (Convección rápida) para un horno,
el otro horno no puede funcionar al mismo tiempo.
técnico calificado antes de comenzar a usarse.
▯ Retire todo el material de embalaje del interior y
exterior del horno.
Limitación del tiempo de calentamiento
▯ Mientras está frío, límpielo con un paño húmedo
limpio y séquelo.
El tiempo máximo de calentamiento es limitado. Si usted
se olvida de apagar el horno, este se apaga
automáticamente después de un tiempo determinado
(ver tabla a continuación), a menos que esté usando el
modo Easy Cook (Cocción fácil) o esté programado con
Cook Time (Tiempo de cocción).
▯ Es posible que sienta un ligero olor durante los
primeros usos; esto es normal y dejará de ocurrir.
▯ Los resultados de cocción óptimos dependen de que
se utilicen los utensilios de cocina correctos.
▯ Lea y comprenda todas las precauciones de
seguridad y la información del Manual de uso y
cuidado antes de usar el producto.
El tiempo máximo permitido para el modo Dehydrate
(Deshidratar) es 48 horas. El tiempo máximo para el
modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso
sabático) es 74 horas. Para todos los demás modos de
cocción, el tiempo máximo permitido depende de la
temperatura:
▯ Ejecute las siguientes secciones antes de la
operación:
Funciones básicas
Temperatura en Temperatura en Tiempo máx. per-
°F
°C
mitido sin activi-
dad
Cómo programar el reloj
Para programar el reloj, la función Stop Time (Hora de
finalización) no puede estar activa.
100-200
201-550
38-93
24 h
12 h
94-288
Para programar el reloj analógico:
Se detiene el calentamiento hasta que se modifica un
valor.
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Encender y apagar la luz del horno
Temporizador
Presione el botón de la luz en el panel de control para
encender y apagar la luz del horno. Para un horno
simple, el botón enciende y apaga la luz del horno. El
modo en que el botón funciona es distinto para un horno
doble, debido a que controla las luces en ambos hornos
en forma independiente.
Para programar el temporizador:
1. Presione SELECT (SELECCIONAR).
En la pantalla, aparecerán “TIMER” (TEMPORIZADOR)
y los números 0:00 titilando:
ꢑꢗꢗꢐꢈ
ꢛꢉꢕꢐꢈ
ꢙꢈ
ꢒꢉꢉꢏ ꢒꢛꢉꢒꢏ ꢋꢌꢉꢗ
ꢗꢈꢉꢎꢐ
ꢌꢜꢖꢐ ꢌꢜꢖꢐ
ꢌꢜꢖꢐꢈ
ꢌꢜꢖꢐ
! ꢖꢊ"
ꢛꢜ#ꢙꢌ ꢍꢊꢋꢌ ꢗꢈꢐꢙꢐꢊꢌ
ꢋꢐꢛꢐꢒꢌ
ꢒꢛꢐꢊꢈ
2. Use los botones “+” y “-” para programar la cantidad
Horno simple
de tiempo.
1. Presione el botón de la luz una vez.
Los números dejan de titilar después de unos
segundos, y comienza a funcionar el temporizador.
La luz del horno está encendida.
2. Presione el botón de la luz de nuevo.
Cuando finaliza el temporizador, se escucha un bip.
Presione cualquier botón o abra la puerta para cancelar
el bip y el temporizador.
La luz del horno está apagada.
ꢆ ꢆꢇꢆꢈꢀ
ꢂ
ꢃ
Para modificar un temporizador en marcha:
1. Presione SELECT (SELECCIONAR).
Los números titilan.
2. Programe el nuevo tiempo con los botones “+” y “-”.
Los números dejan de titilar después de unos
segundos, y comienza a funcionar el temporizador.
Horno doble
1. Presione el botón de la luz una vez.
Consejos:
La luz del horno superior está encendida.
▯ Para borrar el tiempo programado, presione “+” y “-”
2. Presione el botón de la luz una segunda vez.
al mismo tiempo.
Las luces de los hornos superior e inferior están
encendidas.
▯ El temporizador se puede programar para 12 horas
como máximo.
3. Presione el botón de la luz una tercera vez.
La luz del horno superior está apagada, la luz del
horno inferior está encendida.
Precalentar rápido
La función Fast Preheat (Precalentar rápido) calienta el
horno más rápido que la función Preheat (Precalentar)
estándar. Esta función está disponible para los modos
Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por
4. Presione el botón de la luz una cuarta vez.
Las luces de los hornos superior e inferior están
apagadas.
convección), Roast (Asar), Convection Roast (Asar por
convección) y True Convection (Convección real).
ꢆ ꢆꢇꢆꢈꢀ
ꢂ
ꢃ
ꢄ
ꢅ
Para programar la función Fast Preheat (Precalentar
rápido):
1. Programe el modo de cocción y la temperatura.
2. Presione Fast Preheat (Precalentar rápido).
En la pantalla aparece el ícono de rayo:
ꢑꢗꢗꢐꢈ
ꢛꢉꢕꢐꢈ
ꢙꢈ
ꢒꢉꢉꢏ ꢒꢛꢉꢒꢏ ꢋꢌꢉꢗ
ꢗꢈꢉꢎꢐ
ꢌꢜꢖꢐ ꢌꢜꢖꢐ
ꢌꢜꢖꢐꢈ
ꢌꢜꢖꢐ
! ꢖꢊ"
ꢛꢜ#ꢙꢌ ꢍꢊꢋꢌ ꢗꢈꢐꢙꢐꢊꢌ
ꢋꢐꢛꢐꢒꢌ
ꢒꢛꢐꢊꢈ
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La función Fast Preheat (Precalentar rápido) puede
utilizarse en los dos hornos. El rayo que aparece en la
parte superior de la pantalla representa el horno
superior, y el rayo que aparece en la parte inferior
representa el horno inferior. Presione FAST PREHEAT
(PRECALENTAR RÁPIDO) hasta que aparezca el rayo
para el horno deseado.
La función Fast Preheat (Precalentar rápido) permanece
encendida hasta que se ven todas las barras del monitor
de precalentado. Luego, el ícono de rayo desaparece.
9
ATENCION
Para mantener la seguridad de los alimentos, no
deje alimentos en el horno durante más de una
hora ni antes ni después de cocinar.
Para programar el tiempo de cocción:
1. Programe el modo de cocción y la temperatura.
2. Presione SELECT (SELECCIONAR) dos veces (en
hornos dobles, el horno superior está seleccionado.
Presione una vez más para seleccionar el horno
inferior).
Consejos:
▯ Para usar la función Fast Preheat (Precalentar rápido),
la temperatura debe programarse en, al menos, 200
ºF.
En la pantalla aparecerán “COOK TIME” (TIEMPO DE
COCCIÓN) y los números 0:00 titilando. En los hornos
dobles, en la pantalla aparecerá “UPPER”
(SUPERIOR) o “LOWER” (INFERIOR) para indicar cuál
es el horno activo.
▯ La función Fast Preheat (Precalentar rápido) también
puede activarse cuando el horno ya está funcionando
y aún no ha alcanzado la temperatura programada.
▯ La función Fast Preheat (Precalentar rápido) queda
encendida aunque usted cambie a otro modo de
cocción después de iniciar la función Fast Preheat
(Precalentar rápido). Si la función Fast Preheat
(Precalentar rápido) no está disponible para el nuevo
modo, se activa el proceso de precalentado estándar
y desaparece el símbolo de rayo.
3. Use los botones “+” y “-” para programar el tiempo de
cocción.
Ejemplo: el tiempo de cocción está programado para
1:30 horas:
ꢑꢗꢗꢐꢈ
ꢛꢉꢕꢐꢈ
ꢙꢈ
Cocción al máximo
ꢒꢉꢉꢏ ꢒꢛꢉꢒꢏ ꢋꢌꢉꢗ
ꢗꢈꢉꢎꢐ
ꢌꢜꢖꢐ ꢌꢜꢖꢐ
ꢌꢜꢖꢐꢈ
ꢌꢜꢖꢐ
La función Max Cook (Cocción al máximo) aumenta el
área calentada por el elemento superior. Use la función
Max Cook (Cocción al máximo) para preparar grandes
cantidades de alimentos al mismo tiempo. Para obtener
los mejores resultados, use la asadera incluida con el
electrodoméstico.
! ꢖꢊ"
ꢛꢜ#ꢙꢌ ꢍꢊꢋꢌ ꢗꢈꢐꢙꢐꢊꢌ
ꢋꢐꢛꢐꢒꢌ
ꢒꢛꢐꢊꢈ
La función Max Cook (Cocción al máximo) se encuentra
disponible para los modos de cocción “Broil +MAX”
(Asar con calor directo +MÁX.) y “Convection Broil
+MAX” (Asar con calor directo por convección + MÁX.).
Los números dejan de titilar después de unos
segundos, y comienza la cuenta del tiempo de
cocción.
Presione +MAX (+ MÁX.) para activar o desactivar la
función Max Cook (Cocción al máximo).
Al término del tiempo programado, el horno se apaga y
se escucha un bip. En la pantalla aparece “End” (Fin).
Para aumentar el tiempo de cocción programado,
presione SELECT (SELECCIONAR) y programe un nuevo
tiempo.
Funciones especiales
Las funciones especiales le darán mayor comodidad al
cocinar. Obtendrá más información sobre estas
funciones especiales en las siguientes secciones.
Presione “+” y “-” simultáneamente, o abra la puerta del
horno para borrar.
▯ Tiempo de cocción (Cook Time)
▯ Hora de finalización (Stop Time)
▯ Modo de día de descanso sabático (Sabbath Mode)
▯ Sonda (Probe)
Consejos:
▯ No se puede usar la función Cook Time (Tiempo de
cocción) si se está usando una sonda para medir la
temperatura.
▯ El valor máximo de tiempo de cocción es de 12 horas.
▯ Compensación de temperatura
▯ Use SELECT (SELECCIONAR) para mostrar otras
funciones como Timer (Temporizador) o Stop Time
(Hora de finalización) durante la ejecución de la
función Cook Time (Tiempo de cocción).
Tiempo de cocción
Use la función Cook Time (Tiempo de cocción) para
operar el modo de cocción durante un período
programado. El horno comienza a funcionar de
inmediato y, luego, se apaga automáticamente al final
del tiempo programado.
▯ No use la función para productos horneados,
pasteles, galletas, panes, etc. que requieran
precalentar el horno.
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hora de finalización
Modo Sabatino
Use la función STOP TIME (HORA DE FINALIZACIÓN)
para retrasar el inicio del modo programado. Ingrese la
hora a la que desea que finalice el modo. El horno
calcula la hora de inicio adecuada. Comienza a
funcionar y se detiene automáticamente.
El Modo Sabatino permite a personas de determinadas
creencias utilizar su horno durante el Sabbath. En el
Modo Sabatino, el horno continúa funcionando durante
74 horas como máximo.
Para programar el Modo Sabatino:
1. Gire el dial de modo de calentamiento a “BAKE”
9
ATENCION
(HORNEAR).
2. Programe la temperatura (entre 100 °F y 450 °F).
Para mantener la seguridad de los alimentos, no
deje alimentos en el horno durante más de una
hora ni antes ni después de cocinar.
3. Presione “+” y manténgalo presionado durante cuatro
segundos.
En la pantalla aparece “Sab” durante el Modo
Consejo: Debe programar un reloj digital por separado
antes de comenzar la función Hora de finalización. Esto
aparece indicado en la pantalla como “CLOCK TIME”
(HORA DEL RELOJ).
Para programar la Hora del reloj y la Hora de
finalización:
Sabatino:
ꢑꢗꢗꢐꢈ
ꢛꢉꢕꢐꢈ
ꢙꢈ
ꢒꢉꢉꢏ ꢒꢛꢉꢒꢏ ꢋꢌꢉꢗ
ꢗꢈꢉꢎꢐ
ꢌꢜꢖꢐ ꢌꢜꢖꢐ
ꢌꢜꢖꢐꢈ
ꢌꢜꢖꢐ
1. Programe el tiempo de cocción como se describe en
! ꢖꢊ"
ꢛꢜ#ꢙꢌ ꢍꢊꢋꢌ ꢗꢈꢐꢙꢐꢊꢌ
ꢋꢐꢛꢐꢒꢌ
ꢒꢛꢐꢊꢈ
la sección “Tiempo de cocción“.
2. Presione SELECT (SELECCIONAR).
En la pantalla aparecerán “CLOCK TIME” (HORA DEL
RELOJ) y los números de la hora del reloj titilando.
3. Use los botones “+” y “-” para programar la hora del
Consejos:
reloj (programa la hora actual del día).
▯ Gire el dial de modo de calentamiento a la posición
4. Presione SELECT (SELECCIONAR).
“OFF” (APAGADO) para cancelar el Modo Sabatino.
Desaparece “CLOCK TIME” (HORA DEL RELOJ) y
aparece “STOP TIME” (HORA DE FINALIZACIÓN).
▯ Para modelos de hornos dobles: si se enciende el
segundo horno mientras el primer horno se encuentra
en el Modo Sabatino, los dos hornos cambian al
modo de operación normal.
5. Use los botones “+” y “-” para programar la hora de
finalización.
Ejemplo: la hora de finalización es a las 12:00
▯ Para modelos de hornos dobles: para programar los
dos hornos en el Modo Sabatino, primero programe el
modo de cocción “BAKE” (HORNEAR) y la
ꢑꢗꢗꢐꢈ
ꢛꢉꢕꢐꢈ
temperatura para ambos hornos. Luego presione “+” y
manténgalo presionado durante cuatro segundos.
ꢙꢈ
ꢒꢉꢉꢏ ꢒꢛꢉꢒꢏ ꢋꢌꢉꢗ
ꢗꢈꢉꢎꢐ
ꢌꢜꢖꢐ ꢌꢜꢖꢐ
ꢌꢜꢖꢐꢈ
ꢌꢜꢖꢐ
Sonda
! ꢖꢊ"
ꢛꢜ#ꢙꢌ ꢍꢊꢋꢌ ꢗꢈꢐꢙꢐꢊꢌ
ꢋꢐꢛꢐꢒꢌ
ꢒꢛꢐꢊꢈ
La sonda mide la temperatura interna de los alimentos.
Se puede utilizar en los modos de cocción Bake
(Hornear), Roast (Asar) y todos los modos por
convección, salvo Convection Broil (Asar con calor
directo por convección).
Para colocar la sonda:
Los números dejan de titilar después de unos
segundos, y el horno entra en modo diferido. El horno
se enciende cuando llega la hora de que comience a
funcionar.
Introduzca la punta de la sonda en el lugar de la carne
donde penetre la menor cantidad de calor. La mejor
ubicación es la parte central y más gruesa de la carne.
Asegúrese de que la sonda no esté tocando la grasa ni
los huesos, ni piezas del horno o del molde.
Al término del tiempo programado, el horno se apaga y
se escucha un bip. Presione “+” y “-” simultáneamente, o
abra la puerta del horno para borrar.
9
ATENCION
Consejos:
Para prevenir quemaduras, no intente introducir la
sonda en un horno caliente.
▯ No se puede usar la función Hora de finalización si se
está usando una sonda para medir la temperatura.
▯ La hora de finalización máxima es 11 horas 59
Para usar la sonda:
minutos a partir de la hora del reloj.
1. Introduzca la sonda en la carne, según se describe
anteriormente.
2. Programe el modo de cocción y la temperatura.
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Conecte la sonda al horno.
Compensación de temperatura
En la pantalla aparecen “PROBE” (SONDA) y la
temperatura predeterminada de 160 ºF.
El horno está cuidadosamente calibrado para lograr
resultados precisos. Esta función es útil si usted prefiere
que sus alimentos se doren más o menos. Al
seleccionar un valor de compensación, la temperatura
real del horno en los modos Bake (Hornear), Convection
Bake (Hornear por convección), Roast (Asar),
Convection Roast (Asar por convección), True
Convection (Convección real) y Speed Convection
(Convección rápida) aumenta o disminuye en función de
este valor.
ꢑꢗꢗꢐꢈ
ꢛꢉꢕꢐꢈ
ꢙꢈ
ꢒꢉꢉꢏ ꢒꢛꢉꢒꢏ ꢋꢌꢉꢗ
ꢗꢈꢉꢎꢐ
ꢌꢜꢖꢐꢈ
ꢌꢜꢖꢐ
ꢌꢜꢖꢐ ꢌꢜꢖꢐ
! ꢖꢊ"
ꢛꢜ#ꢙꢌ ꢍꢊꢋꢌ ꢗꢈꢐꢙꢐꢊꢌ
ꢋꢐꢛꢐꢒꢌ
ꢒꢛꢐꢊꢈ
Consejo: Usted puede cambiar la compensación de la
temperatura en aumentos de 5 °F hasta +/- 35 °F. El
horno debe colocarse en OFF (Apagado) para
programar un valor de compensación.
Para modificar la compensación de temperatura del
horno:
4. Use los botones “+” y “-” para programar la
temperatura de la sonda. Consulte las temperaturas
de la sonda adecuadas en los cuadros de cocción.
1. Presione FAST PREHEAT (PRECALENTAR RÁPIDO) y
“+” simultáneamente, y manténgalos presionados
durante 3 segundos para seleccionar el horno
superior.
La pantalla deja de titilar después de unos segundos,
y se acepta el valor programado. La pantalla cambia
entre la temperatura de la sonda actual y la
programada cuando la sonda alcanza los 100 °F.
Presione FAST PREHEAT (PRECALENTAR RÁPIDO) y
“-” simultáneamente, y manténgalos presionados
durante 3 segundos para seleccionar el horno inferior.
Una vez que ha alcanzado la temperatura programada
de la sonda, el horno se apaga y se escucha un bip. El
icono de la sonda desaparece al retirar la sonda.
2. Use “+ ” y “- ” para programar el valor deseado.
Consejos:
▯ El modo Probe (Sonda) no se encuentra disponible
cuando se haya programado el tiempo de cocción.
▯ El rango para la temperatura de la sonda es de entre
135 ºF y 200 ºF.
▯ En los modelos de hornos dobles, la sonda solo está
disponible para el horno superior.
Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico
Precalentar el horno
Consejos generales
▯ Coloque los racks del horno en la posición deseada
Ubicación de moldes
antes de calentar el horno.
Los resultados del horneado son mejores si los moldes
se colocan en el centro del horno. Si hornea más de un
molde por rack, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de
espacio libre alrededor del molde. Al hornear cuatro
capas de pasteles al mismo tiempo, distribuya los
moldes alternadamente en dos racks, de manera que no
queden directamente uno arriba del otro.
▯ Precaliente el horno al usar los modos (Max) Broil
(Asar con calor directo [al máximo]), (Max) Convection
Broil (Asar con calor directo por convección [al
máximo]), Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear
por convección) y True Convection (Convección real).
▯ La función Preheat (Precalentar) no se usa para los
modos Speed Convection (Convección rápida), Roast
(Asar) y Convection Roast (Asar por convección).
Papel de aluminio
▯ Precaliente el horno mientras prepara los ingredientes
de la receta o los alimentos.
9
AVISO
▯ Programar una temperatura más alta no acorta el
No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de
protección para cubrir alguna parte del
tiempo de precalentamiento.
▯ Una vez que el horno está precalentado, coloque los
alimentos lo más rápido posible para minimizar la
pérdida de calor y la reducción de la temperatura del
horno.
electrodoméstico, especialmente la base del horno.
La instalación de estos recubrimientos puede
causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
▯ Use la función Fast Preheat (Precalentar rápido) para
acelerar el precalentamiento.
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recordatorios sobre el precalentamiento
Hornear a altas altitudes
Su horno cuenta con uno de los tiempos de
Al cocinar a altas altitudes, las recetas y los tiempos de
cocción varían.
precalentamiento más rápidos en el mercado utilizando
un elemento para hornear oculto. El elemento inferior se
encuentra oculto debajo de la parte inferior del horno. Es
normal que el tiempo de precalentamiento sea diferente
del de su horno anterior, que tenía un elemento expuesto
en la parte inferior.
Para obtener información precisa, escriba a Extension
Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorado
80521. Es posible que deba pagar un costo por las
guías. Especifique qué guía de preparación de alimentos
a altas altitudes desea: información general, pasteles,
galletas, panes, etc.
▯ Limpiar el horno es más fácil, debido a que no hay
que limpiar alrededor de un serpentín que se
encuentra en la parte inferior del horno. El elemento
inferior oculto está protegido contra los residuos y de
los derrames de alimentos. Limpiar los derrames de
los excesos es fácil.
Condensación
Es normal que se evapore cierto grado de humedad de
los alimentos durante el proceso de cocción. La
cantidad depende del contenido de humedad de los
alimentos. La humedad puede condensarse en cualquier
superficie más fría que el interior del horno, como el
panel de control.
▯ El precalentamiento no es necesario para las carnes,
las aves, los guisados y el modo Speed Convection
(Convección rápida).
▯ El tiempo de precalentamiento será más prolongado
si el suministro eléctrico de su hogar es inferior a 240
voltios.
Hornear (Bake) %
El modo Bake (Hornear) implica cocinar con aire seco y
caliente. Tanto el elemento superior como inferior
funcionan en ciclos para mantener la temperatura del
horno.
El modo Bake (Hornear) puede utilizarse para preparar
una variedad de alimentos, desde pastelería hasta
guisados. Consulte la temperatura del horno y el tiempo
de horneado en las indicaciones de la receta o del
envase.
▯ El aumento de la temperatura del horno requerirá un
tiempo de precalentamiento más prolongado. Por
ejemplo, el tiempo de precalentamiento para 425 °F
es más prolongado que el tiempo de
precalentamiento para 350 °F.
Al asar con calor directo, precalentar el horno durante 3
a 4 minutos. No precalentar durante más de 5 minutos.
Para obtener mejores resultados
Consejos
▯ Use las recomendaciones de cocción como
▯ Precaliente el horno si la receta lo recomienda.
referencia.
▯ El tiempo de horneado dependerá del tamaño, la
forma y el acabado de los utensilios para hornear. En
los moldes de metal oscuro o con recubrimientos
antiadherentes, los alimentos se cocinan más rápido y
se doran más. Los utensilios para hornear con aislante
alargan el tiempo de cocción para la mayoría de los
alimentos.
▯ Cuando abra la puerta, ciérrela lo antes posible para
evitar la reducción de temperatura.
▯ Use la luz interna del horno para ver los alimentos por
la ventana del horno, en lugar de abrir la puerta
frecuentemente.
▯ Use la función Timer (Temporizador) para controlar los
▯ Para obtener los mejores resultados, hornee los
alimentos en un rack individual con un espacio de 1 a
1^ pulg., como mínimo, entre los moldes o las
fuentes y las paredes del horno.
tiempos de cocción.
Moldes y fuentes para hornear
▯ Las fuentes para hornear de vidrio absorben el calor.
Por lo tanto, reduzca la temperatura del horno 25 ºF al
hornear en recipientes de vidrio.
▯ Elimine la pérdida de temperatura del horno
controlando periódicamente el grado de cocción de
los alimentos a través de la ventana, en lugar de abrir
la puerta.
▯ Use moldes que logren el dorado deseado. Para
obtener masas tiernas, claras y doradas, use
utensilios para hornear livianos anodizados o de metal
brillante.
▯ Si se necesitan múltiples racks, use 2 racks como
máximo. Para pasteles, use las posiciones de rack 2 y
5; para galletas, usar las posiciones de rack 1 y 4.
Distribuya los moldes alternadamente, de manera que
no queden directamente uno arriba del otro (consulte
el gráfico que figura a continuación). Para obtener
más información, consulte “Ubicación de moldes” en
la sección “Consejos generales”. También se puede
usar un modo por convección.
▯ Los moldes oscuros, ásperos u opacos (que no son
antiadherentes o anodizados) absorben el calor y
hacen que la masa quede más dorada y crujiente.
Algunos fabricantes recomiendan reducir la
temperatura 25 ºF al usar este tipo de molde. Siga las
recomendaciones de los fabricantes.
▯ Las placas para galletas o los utensilios para hornear
con aislante pueden aumentar el tiempo de cocción.
▯ No coloque fuentes para asar ni otros objetos
pesados sobre la puerta del horno abierta.
▯ No deje la asadera vacía en el horno durante la
cocción, dado que podría modificar el rendimiento de
la cocción. Guarde la asadera fuera del horno.
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Convección real (True Convection) :
Distribución alter-
nada de los mol-
des en modo Bake
(Hornear) para
electrodomésticos
de 30 pulg.
El modo True Convection (Convección real) cocina con
calor de un tercer elemento que se encuentra detrás de
la pared trasera del horno. El calor circula por todo el
horno mediante el ventilador de convección.
El modo True Convection (Convección real) es ideal para
cocinar porciones individuales de alimentos, como
galletas y bizcochos. También sirve para cocinar con
varios racks (2 ó 3) al mismo tiempo. Se pueden hornear
galletas en 6 racks en forma simultánea. En este caso, el
tiempo de horneado aumenta ligeramente. Los
beneficios del modo True Convection (Convección real)
incluyen:
▯ Dorado parejo.
Hornear por convección (Convection Bake
- algunos modelos) 2
▯ Ahorro de tiempo al poder usar varios racks a la vez.
Consejos
El modo Convection Bake (Hornear por convección) es
similar al modo Bake (Hornear). El calor proviene de los
elementos de calentamiento superior e inferior. La
principal diferencia en el horneado por convección es
que el calor circula por todo el electrodoméstico gracias
al ventilador de convección.
El modo Convection Bake (Hornear por convección) es
ideal para pasteles, barras de galletas y panes para
aprovechar el calor del fondo y obtener una mejor masa
en los alimentos horneados. Los beneficios del modo
Convection Bake (Hornear por convección) incluyen:
▯ Reduzca 25 ºF de la temperatura indicada en la
receta. Consulte el cuadro al final del manual.
▯ Coloque los alimentos en recipientes bajos, sin tapa,
como placas para galletas, sin laterales.
▯ Si hornea más de un molde por rack, deje como
mínimo de 1" a 1 ½" de espacio libre alrededor del
molde.
Asar (Roast) %
El modo Roast (Asar) usa los elementos superior e
inferior para mantener la temperatura del horno. En este
modo, el elemento superior genera calor más intenso
que el elemento inferior. Esto logra un dorado mayor del
exterior, mientras que el interior queda bien húmedo.
El modo Roast (Asar) es ideal para cortes de carne o de
ave grandes.
▯ Pequeña disminución del tiempo de cocción.
▯ Mayor volumen (los productos con levadura se elevan
más).
Consejos
▯ Reduzca 25 ºF de la temperatura indicada en la
receta. Consulte el cuadro al final del manual.
Consejos
▯ Coloque los alimentos en moldes que no sean
profundos, sin tapa, como placas para galletas sin
laterales.
▯ Use una asadera alta o cubra la fuente con una tapa o
papel de aluminio.
▯ Agregue líquidos, como agua, jugo, vino, caldo o
▯ Si hornea más de un molde sobre un rack, deje un
espacio libre de, como mínimo, 1 a 1^ pulg.
alrededor del molde.
aderezo líquido, para saborizar y humedecer.
▯ En este modo, se pueden usar bolsas para asar.
▯ Al asar un pollo o un pavo entero, coloque las alas
hacia atrás y ate las patas holgadamente con hilo de
cocina.
▯ Para pasteles, use las posiciones de rack 2 y 5.
Distribuya los moldes alternadamente, de manera que
no queden directamente uno arriba del otro (consultar
los siguientes gráficos).
Asar por convección
Distribución alter-
nada de los mol-
des en modo
Convection Bake
(Hornear por con-
vección) para elec-
trodomésticos de
30 pulg.
(Convection Roast) 2
El modo Convection Roast (Asar por convección) utiliza
el calor de los elementos superiores e inferiores, así
como también el calor que hace circular el ventilador de
convección.
El modo Convection Roast (Asar por convección) es
adecuado para preparar cortes de carne y de ave tiernos
The benefits of Convection Roast mode include:
▯ La cocción es un 25% más rápida que en los modos
que no son por convección.
▯ Se obtiene un buen dorado.
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consejos
▯ Dé vuelta las carnes una vez durante el tiempo de
cocción recomendado.
▯ Use la misma temperatura que indica la receta.
▯ Al dorar la parte superior de los guisados, use
solamente fuentes de metal o de cerámica de vidrio,
como Corningware®.
▯ Controle el grado de cocción poco después de haber
comenzado a cocinar, dado que el tiempo de asado
puede disminuir.
▯ No cubra la carne ni use bolsas para cocinar.
Asar con calor directo por convección
normal/Asar con calor directo por
convección al máximo 1
El modo Convection Broil (Asar con calor directo por
convección) es similar al modo Broil (Asar con calor
directo). Combina el calor intenso del elemento superior
con el calor que hace circular el ventilador de
convección.
El modo Max Convection Broil (Asar con calor directo
por convección al máximo) usa un elemento para asar
con calor directo más grande, que le permite asar más
alimentos a la vez.
▯ Use la asadera y la parrilla provistas con el horno para
asar alimentos. También se puede usar un recipiente
que no sea profundo, sin cubrirlo.
▯ Use un termómetro para carne para medir la
temperatura interna de la carne.
▯ Si la carne está dorada como usted quiere, pero aún
no está cocida, puede colocar una pequeña tira de
papel de aluminio sobre la carne para que no se dore
excesivamente.
▯ Deje la carne cubierta con papel de aluminio entre 10
y 15 minutos después de retirarla del horno.
El modo Convection Broil (Asar con calor directo por
convección) es ideal para cocinar cortes de carne, ave y
pescado gruesos y tiernos. No se recomienda usar el
modo Convection Broil (Asar con calor directo por
convección) para dorar panes, guisados ni otros
alimentos. Siempre use el modo Convection Broil (Asar
con calor directo por convección) con la puerta cerrada.
Además de los beneficios de asar los alimentos con
calor directo del modo estándar, asar con calor directo
por convección es más rápido.
▯ Consulte las posiciones de rack recomendadas en el
cuadro.
Asar con calor directo/Asar con calor
directo al máximo#
El modo Broil (Asar con calor directo) usa el calor
intenso irradiado del elemento superior.
El modo Max Broil (Asar con calor directo al máximo)
usa un elemento para asar con calor directo más
grande, que le permite asar más alimentos a la vez. Para
obtener más información, consulte “Cocción al máximo”
en la sección “Funciones básicas”.
El modo Broil (Asar con calor directo) es ideal para
cocinar cortes de carne, ave y pescado tiernos y
delgados (1 pulg. o menos). También puede usarse para
dorar panes y estofados. Siempre use el modo Broil
(Asar con calor directo) con la puerta cerrada.
Para usar la asadera:
▯ Para el modo Convection Broil (Asar con calor directo
por convección) normal: los alimentos deben
colocarse en el centro de la asadera y parrilla.
▯ Para el modo Max Convection Broil (Asar con calor
directo por convección al máximo): los alimentos
deben distribuirse por toda la asadera y parrilla.
Para usar la asadera y la parrilla:
Consejos
▯ Para el modo Broil (Asar con calor directo) normal: los
alimentos deben colocarse en el centro de la asadera
y parrilla.
▯ Precaliente el horno entre 3 y 4 minutos. No
precaliente durante más de 5 minutos.
▯ Los bistecs y las chuletas deben tener, al menos, 1^“
▯ Para el modo Max Broil (Asar con calor directo al
máximo): los alimentos deben distribuirse por toda la
asadera y parrilla.
de grosor.
▯ Use la asadera y la parrilla incluidas con su horno.
▯ No cubra la parrilla para asar con papel de aluminio.
Está diseñada para drenar las grasas y los aceites de
la superficie de cocción, a fin de evitar el humo y las
salpicaduras.
Los beneficios de asar con calor directo incluyen:
▯ Cocción rápida y eficiente.
▯ Cocción sin agregar grasas ni líquidos.
▯ Dé vuelta las carnes una vez durante el tiempo de
Consejos
cocción recomendado.
▯ Precaliente el horno entre 3 y 4 minutos. No
precaliente durante más de 5 minutos.
Convección rápida (Speed Convection) ‹
▯ Los bistecs y las chuletas deben tener, al menos, 3/4
El modo Speed Convection (Convección rápida) utiliza
todos los elementos de calentamiento, además del
ventilador de convección para distribuir el calor en toda
la cavidad del horno en forma pareja. La principal
diferencia entre el modo de convección rápida y los
demás modos de convección es que no requiere
precalentamiento.
El modo Speed Convection (Convección rápida) es ideal
para alimentosde preparación rápida congelados, como
bastoncitos de pescado onuggets de pollo. Los
pulg. de grosor.
▯ Pincele el pescado y la carne de ave con mantequilla
o aceite para que no se peguen.
▯ Use la asadera y la parrilla que se proporcionan con
el horno.
▯ No cubra la parrilla para asar con papel de aluminio.
Está diseñada para drenar las grasas y los aceites de
la superficie de cocción, a fin de evitar el humo y las
salpicaduras.
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
beneficios del modo Speed Convection
(Convecciónrápida) incluyen:
Elevar (Proof - algunos modelos) %
En la función Proof (Elevar), el horno usa los elementos
superior e inferior para mantener una temperatura baja y
así elevar el pan u otras masas con levadura
▯ Disminución del tiempo de cocción, dado que no es
necesario precalentar el horno.
▯ Alimentos congelados crujientes y dorados en forma
▯ Elevar significa que la masa con levadura aumenta de
pareja.
volumen.
Consejos
▯ El rango de temperaturas del modo Proof (Elevar) es
de 85 ºF a 110 ºF. (29 °C a 43 °C).
▯ Comience a cocinar todos los productos de
preparación rápida congelados en el horno frío, sin
precalentar. Los alimentos estarán listos en el tiempo
de cocción indicado en el envase.
▯ La temperatura predeterminada en el modo Proof
(Elevar) es 100 ºF (38 °C).
▯ Cubra el bol o recipiente holgadamente y use
cualquier rack en el que quepa un recipiente de ese
tamaño.
▯ Siga las instrucciones del envase respecto del tiempo
y la temperatura.
▯ No es necesario dar vuelta los alimentos cuando haya
transcurrido la mitad del tiempo de cocción
recomendado.
▯ Mantenga cerrada la puerta y use la luz del horno
para controlar cómo va aumentado de volumen la
masa.
▯ Los alimentos congelados que se venden en
recipientes de plástico para microondas no deben
usarse en este modo.
Deshidratar (Dehydrate) :
El modo Dehydrate (Deshidratar) seca los alimentos con
el calor de un tercer elemento que se encuentra detrás
de la pared trasera del horno. El calor circula por todo el
horno mediante el ventilador de convección.
▯ Cocine los alimentos en la posición de rack 3, a
menos que el fabricante del producto indique lo
contrario.
Use el modo Dehydrate (Deshidratar) para secar y/o
conservar alimentos como frutas, verduras y hierbas.
Este modo mantiene una temperatura baja óptima
(100 °F - 160 °F; 38 °C - 71 °C) y a la vez circula el aire
caliente para eliminar la humedad lentamente. El horno
se mantiene encendido durante 48 horas antes de
apagarse automáticamente.
▯ Distribuya los alimentos en el recipiente en forma
pareja.
▯ Para hornos dobles, solamente una cavidad está
disponible al usar el modo Speed Convection
(Convección rápida).
Calentar (Warm) %
Consejos
En el modo Warm (Calentar), los elementos superior e
inferior mantienen una temperatura baja en la cavidad
del horno para mantener los alimentos a la temperatura
ideal para servirlos.
▯ Seque la mayoría de las frutas y verduras a 140 °F
(60 °C). Seque hierbas a 100 °F (38 °C) (consulte
los ejemplos en el Cuadro para el modo Dehydrate
[Deshidratar]).
▯ Use el modo Warm (Calentar) para mantener los
alimentos cocinados calientes hasta el momento de
servirlos.
▯ Los tiempos de secado varían según la humedad y el
contenido de azúcar de los alimentos, el tamaño de
las porciones, la cantidad que se desea secar y la
humedad del aire. Controle los alimentos cuando haya
transcurrido el tiempo de secado mínimo.
▯ Las temperaturas del modo Warm (Calentar) son de
140 °F-220 °F (66 °C - 107 °C).
▯ La temperatura predeterminada en el modo Warm
▯ Se pueden usar varios racks de secado (no están
(Calentar) es 170 ºF.
incluidos) simultáneamente.
▯ Alimentos que deben quedar húmedos, deben taparse
▯ Trate las frutas con antioxidantes para que no se
con una tapa o papel de aluminio.
decoloren.
▯ Para obtener más información, consulte un libro de
conservación de alimentos, en la Oficina de Extensión
Cooperativa (Cooperative Extension Office) del
condado o en una biblioteca.
9
ATENCION
Observe estas indicaciones cuando usa el modo de
Calentar:
▯ No use el modo Warm (Calentar) para calentar
alimentos fríos.
▯ Asegúrese de mantener la temperatura adecuada
de los alimentos. El Departamento de Agricultura
de los EE. UU. (United States Department of
Agriculture, USDA) recomienda mantener los
alimentos calientes a una temperatura de 140 °F
(60 °C) o más.
▯ NO caliente alimentos durante más de una hora.
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuadro para el modo Dehydrate
Alimento
Preparación
Tiempo de
Prueba de grando de
secado aprox. (h) cocción
Frutas
Manzanas
Remojadas en un ¼ de taza de jugo de
limón y 2 tazas de agua, rodajas de ¼".
11-15
11-15
Ligeramente flexibles.
Bananas
Remojadas en un ¼ de taza de jugo de
limón y 2 tazas de agua, rodajas de ¼".
Ligeramente flexibles.
Cerezas
Lávelas y séquelas con una toalla. Retire los 10-15
huesos de las cerezas frescas.
Flexibles, coriáceas y
gomosas.
Cáscaras de naranja
Gajos de naranja
La parte anaranjada de la piel de la naranja 2-4
pelada en una capa fina.
Secas y frágiles.
Rodajas de naranja de ¼".
12-16
Las pieles son secas y
frágiles, las frutas son
ligeramente húmedas.
Anillos de piña
▯ enlatados
▯ frescos
Secadas con toalla.
Secadas con toalla.
9-13
8-12
Blandos y flexibles.
Blandos y flexibles.
Secas y frágiles.
Frambuesas
Lávelas y séquelas con una toalla. Rodajas 12-17
de ½" de grosor, la piel (parte externa) debe
ir hacia abajo en el rack.
Verduras
Pimientos
Lávelas y séquelas con una toalla. Retire la 15-17
membrana de los pimientos, córtelos en tro-
zos gruesos de aproximadamente 1".
Coriáceas, sin humedad
interna.
Hongos
Lávelos y séquelos con una toalla. Corte el 7-12
extremo del cabo. Córtelos en rodajas de
X".
Duros y coriáceos,
secos.
Tomates
Lávelos y séquelos con una toalla. Córtelos 15-20
en rodajas finas de X" de grosor, déjelos
que drenen bien toda el agua.
Secos, color rojo ladrillo.
Hierbas
Orégano, salvia, perejil, Enjuáguelas y séquelas con una toalla de
Séquelas a
100 ºF entre 4 y 6
horas.
Crujientes y frágiles.
Crujientes y frágiles.
tomillo, hinojo
papel.
Albahaca
Use hojas de albahaca de 3 a 4 pulgadas
de la parte superior de la planta. Rocíelas
Séquelas a
100 ºF entre 4 y 6
con agua, sacúdalas para eliminar la hume- horas.
dad y dele golpecitos hasta que se sequen.
Consejos:
Espetón D
▯ el peso máximo permitido para el espetón es 12 lb.
El modo Rotisserie (Espetón) usa el calor irradiado del
elemento superior. Los alimentos giran lentamente en
una brocheta que se encuentra en el centro del horno.
En consecuencia, los alimentos reciben la misma
distribución de calor en todos sus lados.
El modo Rotisserie (Espetón) es ideal para cocinar
trozos de carne grandes (por ejemplo, una pieza de
carne de res asada, un pavo o un pollo).
▯ Use un termómetro para carne para medir la
temperatura interna de la carne.
▯ La temperatura del horno permitida es de 350 -
550 °F (177 - 288 °C)
Los beneficios del modo Rotisserie (Espetón) incluyen:
▯ El sabor y los jugos quedan en el interior.
▯ Cocción sin agregar grasas ni líquidos.
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo colocar el espetón
1. Introduzca el rack del espetón hasta la mitad del
horno en la posición de rack 4.
9. Introduzca el rack plano en la posición 0 e introduzca
la asadera para recoger el goteo.
Cómo atar carne de ave para el espetón
2. Deslice el pincho izquierdo en la brocheta y ajuste el
1. Deslice uno de los pinchos de la brocheta con los
dientes apuntando hacia la punta de la brocheta.
Ajuste ligeramente el tornillo para evitar que se
deslice.
tornillo.
3. Deslice la carne/el ave que desea asar en la brocheta.
4. Deslice el pincho derecho en la brocheta y ajuste el
tornillo.
2. Introduzca la brocheta atravesando el ave y asegure
con el pincho.
5. Verifique que los alimentos estén equilibrados en la
brocheta haciéndola girar en las palmas de las
manos. Los alimentos que no tienen un equilibrio
parejo no se cocinarán en forma pareja.
3. Corte 24 pulg. de hilo de cocina y colóquelo debajo
del ave, con la pechuga hacia arriba, dejando la
misma cantidad de hilo de cada lado.
6. Coloque la brocheta del espetón en el rack.
4. Coloque cada extremo del hilo alrededor de cada ala;
tome la punta de cada ala al juntar el hilo y al ajustarlo
y anudarlo. No corte el hilo sobrante.
7. Coloque el rack del espetón en el horno e introduzca
el eje en la abertura de la pared trasera del horno.
8. Si es necesario, gire la brocheta del espetón
ligeramente para que el eje entre perfectamente en la
abertura.
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Corte otras 24 pulg. de hilo y colóquelo debajo de la
parte inferior. Colóquelo alrededor de la cola y
después alrededor de la brocheta. Ajuste bien.
7. Una el hilo que sostiene las patas con el hilo que
sostiene las alas; luego átelos. Agregue el otro pincho
y empuje los dientes en los huesos de las patas para
asegurar.
8. Verifique que el ave esté equilibrada haciendo girar la
brocheta en la palmas de las manos. El ave no debe
girar ni estar suelta de ningún modo. En caso
contrario, debe volver a atarla. El ave no se cocinará
en forma pareja si se mueve en la brocheta.
6. Lleve las patas hacia adelante; crúcelas en la parte
superior de la brocheta, coloque el hilo alrededor y
ate un nudo bien fuerte.
Cuadro para el modo Rotisserie (Espetón)
Alimento
Peso (lb)
Temp. (°F)
Tiempo (min por lb) Temp. interna (°F)
Carne de res
Ojo de bife asado
▯ A punto
3.0 a 5.5
3.0 a 5.5
400 °F
400 °F
17 a 23
18 a 27
145
160
▯ Término medio
Ojo de bife, con hueso
▯ A punto
3.0 a 5.5
3.0 a 5.5
400 °F
400 °F
17 a 22
18 a 24
145
160
▯ Término medio
Cerdo
Filete asado, deshuesado 1.5 a 4.0
400 °F
20 a 26
160
Carne de ave
Pollo entero
4.0 a 8.0
450 °F
400 °F
400 °F
450 °F
12 a 17
10 a 12
16 a 19
180
180
170
Pavo entero
10.0 a 12.0
4.0 a 6.0
Pechuga de pavo
4 Gallinas de Cornualles
1.5 cada una
60 a 70 min en total 180
Cordero
Pata, deshuesada
▯ Término medio
▯ Bien cocido
4.0 a 5.0
4.0 a 5.0
400 °F
400 °F
20 a 23
27 a 29
160
170
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limpieza y mantenimiento
Consejos:
Limpieza
▯ En los modelos de hornos dobles, el proceso de
autolimpieza sólo está disponible para un horno por
vez, y el otro horno debe estar apagado.
Autolimpieza
9
AVISO
▯ No se puede encender la luz del horno durante el
proceso de autolimpieza.
AL UTILIZAR LA PROGRAMACIÓN DEL PROCESO
DE AUTOLIMPIEZA
▯ El esmalte especial, resistente al calor, y los
componentes pulidos del horno se pueden decolorar
con el transcurso del tiempo. Esto es normal y no
afecta el funcionamiento. Bajo ninguna circunstancia
debe intentar tratar la decoloración con esponjillas o
limpiadores abrasivos.
▯ En la eliminación de residuos durante el proceso
de autolimpieza, se pueden crear pequeñas
cantidades de monóxido de carbono, y el
aislamiento de fibra de vidrio podría despedir
cantidades muy pequeñas de formaldehído
durante los primeros ciclos de limpieza. Para
minimizar la exposición a estas sustancias,
permita una buena ventilación con una ventana
abierta, o utilice un ventilador o una campana de
ventilación.
Evite usar estos limpiadores
No use limpiadores para hornos comerciales como Easy
Off®. Pueden dañar el acabado o las piezas del horno.
Ninguna usar esponjillas o limpiadores abrasivos.
▯ No bloquee la(s) ventilación (ventilaciones) del
horno durante el ciclo de autolimpieza. Siempre
haga funcionar la unidad según las instrucciones
de este manual.
Guía de limpieza
Pieza
Recomendaciones
Asadera y parrilla
Lávelas con agua jabonosa
▯ Al realizar el proceso de autolimpieza, confirme
que la puerta esté trabada y que no se abrirá. Si
la puerta no se traba, no ponga en
funcionamiento el modo Self-Clean
(Autolimpieza). Comuníquese con el servicio
técnico.
caliente. Enjuague bien y séque-
las, o frótelas suavemente con
una esponjilla con polvo o jabón
de limpieza según las indicacio-
nes. NO limpie la asadera ni la
parrilla en el horno autolimpiante.
Espetón
Lávelo con agua jabonosa.
Enjuague bien y séquelo, o fró-
telo suavemente con una espon-
jilla con polvo o jabón de
Durante el modo Self-Clean (Autolimpieza), el horno se
calienta a una temperatura muy alta. Los residuos se
queman a esta temperatura.
limpieza según las indicaciones.
Deje los pinchos y la brocheta en
agua jabonosa tibia durante una
hora como máximo. Los residuos
de alimentos ahora se podrán
remover fácilmente. NO limpie
las piezas del espetón en el
horno autolimpiante.
9
ATENCION
EVITE EL RIESGO DE DAÑOS
▯ Limpie los excedentes de derrames antes de
comenzar el proceso de autolimpieza del horno.
▯ No limpie las piezas ni los accesorios en el horno
autolimpiante.
Rack plano
Lávelo con agua jabonosa.
Enjuague bien y séquelo, o fró-
telo suavemente con una espon-
jilla con polvo o jabón de
limpieza según las indicaciones.
NO limpie el rack en el horno
autolimpiante.
Para programar el modo Self-Clean (Autolimpieza):
1. Gire el dial de modo de calentamiento a “CLEAN”
(LIMPIAR).
2. Gire el dial de temperatura a “CLEAN” (LIMPIAR).
3. Programe el tiempo de limpieza (de 1:30 a 2:30
horas) con los botones “+” y “-”.
Si los racks planos se limpian en
el horno durante el modo de
autolimpieza, perderán su aca-
bado brilloso y quizás se traben
al deslizarlos. Si esto ocurre, se
deben pasar una pequeña canti-
dad de aceite vegetal por los
bordes del rack. Luego, limpie el
exceso.
El proceso de autolimpieza comienza al cabo de unos
segundos, y el horno queda trabado. El horno solo
puede volver a abrirse una vez que se haya enfriado.
Para cancelar la función Self-Clean (Autolimpieza),
gire el dial de modo de calentamiento a la posición
“OFF” (APAGADO).
La mejor manera de limpiar el resto de la ceniza del
horno es con un paño húmedo.
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pieza
Recomendaciones
Pieza
Recomendaciones
Rack telescópico
Lávelo con agua jabonosa.
Superficies de plás- Cuando se hayan enfriado, lim-
Enjuague bien y séquelo, o fró-
telo suavemente con una espon-
jilla con polvo o jabón de
tico y controles
Sonda
pie con agua jabonosa, enjuague
y seque.
Límpiela con agua jabonosa. No
la sumerja. No la lave en el lava-
vajillas.
limpieza según las indicaciones.
Evite poner polvo de limpieza en
las guías telescópicas. Es posi-
ble que sea necesario volver a
lubricarlas. Solo use lubricantes
aptos para alimentos, para uso a
altas temperaturas, para volver a
lubricar las guías.
Áreas impresas
(letras y números)
No use limpiadores abrasivos ni
solventes a base de petróleo.
Mantenimiento
Reemplazar la luz del horno
NO limpie el rack en el horno
autolimpiante.
9
ATENCION
Empaque de fibra de NO LIMPIE EL EMPAQUE.
vidrio
AL REEMPLAZAR LA LUZ DEL HORNO:
Vidrio
Lávelo con jabón y agua o un
limpiador para vidrios. Use Fan-
tastik® o Formula 409® en una
esponja limpia o toalla de papel
y limpie. Evite usar agentes de
limpieza en polvo, esponjas de
lana de acero y limpiadores para
hornos.
▯ Asegúrese de que el electrodoméstico y las
luces se hayan enfriado y de que la alimentación
eléctrica al electrodoméstico esté apagada antes
de cambiar el (los) foco(s). No hacerlo puede
ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras.
▯ Las lentes deben estar en su lugar al usar el
electrodoméstico.
▯ Las lentes sirven para proteger el foco contra
Superficies pintadas Limpie con agua jabonosa
caliente o aplique Fantastik® o
Formula 409® en una esponja
limpia o toalla de papel y limpie.
Evite usar agentes de limpieza
roturas.
▯ Las lentes son de vidrio. Manipúlela con cuidado
para que no se rompa. El vidrio roto puede
causar una lesión.
▯ El portalámparas tiene corriente cuando la puerta
en polvo, esponjas de lana de
acero y limpiadores para hornos.
está abierta.
Superficies de porce- Limpie inmediatamente los derra-
Use únicamente focos halógenos, de 120 voltios, 25
vatios, base G9. Estos focos pueden adquirirse en las
tiendas minoristas.
Use un paño seco y limpio para manipular los focos
halógenos. Esto aumentará la vida útil del foco.
lana
mes ácidos como jugos de fruta,
leche y tomates con un paño
seco. No use una esponja ni un
paño húmedo en la porcelana
caliente. Cuando se haya
enfriado, limpie con agua jabo-
nosa caliente o aplique Bon-
Ami® o Soft Scrub® en una
esponja húmeda. Enjuague y
seque. Para limpiar las manchas
difíciles, use una esponja con
jabón. Es normal que se formen
líneas finas en la porcelana con
el transcurso del tiempo debido
a la exposición al calor y a los
residuos de alimentos.
Indicio: Para algunos usuarios, es posible que sea útil
retirar la puerta del horno para facilitar el acceso y la
visibilidad. Consulte la siguiente sección: “Cómo retirar
la puerta del horno”.
Superficies de acero Siempre limpie o frote en la
inoxidable
misma dirección de la veta. Lim-
pie con una esponja jabonosa;
luego, enjuague y seque o rocíe
Fantastik® o Formula 409® en
una toalla de papel y limpie. Pro-
teja y pula las superficies con
Stainless Steel Magic® y un
paño suave. Remueva las man-
chas de agua con un paño
humedecido con vinagre blanco.
Use Bar Keeper's Friend® para
quitar la decoloración por el
calor.
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para reemplazar el foco halógeno del techo del horno:
1. Desactive la alimentación eléctrica del horno en la
fuente de alimentación eléctrica principal (caja de
fusibles o disyuntores).
2. Retire los racks del horno, si es necesario, para
facilitar el acceso a la carcasa del foco.
3. Retire la cubierta de vidrio desatornillándola.
7. Vuelva a atornillar la cubierta de vidrio.
8. Vuelva a activar la alimentación eléctrica en la fuente
de alimentación eléctrica principal (caja de fusibles o
disyuntores).
Para reemplazar el foco halógeno de la pared del
horno:
4. El foco halógeno se encuentra en el accesorio de
iluminación.
Herramientas requeri-
das:
Destornillador angosto
de hoja plana (el ancho
de la punta de la hoja
debe ser de 1/5 pulg. [5
mm] o menos para
entrar en la ranura).
V;( )ꢆ **+
Linterna (para ver los ori-
ficios de la toma de
corriente, a fin de enchu-
far las clavijas del foco).
1. Desactive la alimentación eléctrica del horno en la
fuente de alimentación eléctrica principal (caja de
fusibles o disyuntores).
2. Retire los racks del horno, si es necesario, para
facilitar el acceso a la carcasa del foco.
5. Retire el foco halógeno jalándolo hacia afuera de la
toma de corriente de 2 pines. Jale hacia abajo y hacia
afuera con firmeza.
3. Opcional: retire la puerta del horno para facilitar el
acceso y la visibilidad.
4. Introduzca la punta de un destornillador angosto de
hoja plana entre los ganchos de metal a un ángulo de,
aproximadamente, 40°. La hoja del destornillador
debe poder pasar entre los ganchos de metal, a fin de
alcanzar la sujeción interna.
6. Reemplace el foco halógeno por uno nuevo. Tome el
foco nuevo con un paño seco y limpio. Presione los 2
pines del foco en los orificios de la toma de corriente
hasta que el foco encaje firmemente.
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. (A) Empuje la hoja del destornillador hacia adentro
para desenganchar la sujeción de la ranura en la
carcasa para la luz.
Retirar la puerta del horno
9
ATENCION
Sostenga la cubierta de la lente de vidrio, a fin de
evitar que se caiga.
▯ Asegúrese de que el horno esté frío y de que la
alimentación eléctrica esté desactivada antes de
retirar la puerta. No hacerlo puede ocasionar una
descarga eléctrica o quemaduras.
▯ La puerta del horno es pesada y sus piezas son
frágiles. Use las dos manos para retirar la puerta
del horno. El frente de la puerta incluye
componentes de vidrio. Manipúlela con cuidado
para evitar que se rompan.
6. (B) Saque la lente suavemente alejando el mango del
destornillador de la pared del horno. La lente debe
separarse con facilidad. No intente forzarla.
▯ Tome la puerta del horno solamente por los
costados. No la tome de la manija, porque puede
deslizarse de la mano y causar daños o lesiones.
▯ No tomar la puerta del horno con firmeza y
correctamente podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto.
▯ Para evitar lesiones cuando se cierra la bisagra,
asegúrese de que ambas palancas de bloqueo
estén firmemente en su lugar antes de retirar la
puerta. Tampoco abra ni cierre la puerta del
horno forzándola: la bisagra puede dañarse y
ocasionar lesiones.
7. Jale el foco halógeno de su portalámparas. Es difícil
tomar el foco utilizando una mano. Utilice ambos
dedos índices para apretar detrás de la parte redonda
del foco y, luego, jale el foco hacia afuera utilizando
ambas manos.
▯ No apoye la puerta que retiró sobre objetos
filosos o puntiagudos, dado que el vidrio podría
romperse. Apoye la puerta sobre una superficie
plana y lisa, de manera que la puerta no pueda
caerse.
Para retirar la puerta del horno:
1. Lea el anterior aviso de precaución antes de
8. Reemplace el foco halógeno. Tome el foco nuevo con
un paño seco y limpio. Alinee las clavijas del foco con
los orificios de la toma de corriente y presione en su
lugar.
comenzar el proceso para retirar la puerta del horno.
2. Consiga un lugar cercano para apoyar la puerta
después de retirarla para que no se caiga ni puedan
pisarla. Apoye la puerta en forma horizontal sobre una
manta o una superficie acolchonada.
Si los dedos entran en contacto directo con el foco,
puede causarse una falla temprana del foco.
3. Abra la puerta del horno completamente hasta que
quede paralela al piso. La puerta contiene resortes
fuertes para ayudar a cerrarse. Es necesario colocar
las trabas de los fiadores en su lugar para quitar la
tensión sobre los resortes.
9. Coloque la cubierta de vidrio nuevamente
introduciéndola en el gancho de montaje y
presionando el extremo más cercano a usted hacia la
carcasa, hasta que se trabe.
4. Para tener acceso a las trabas de los fiadores, retire la
placa de bloqueo usando un destornillador con
cabeza de estrella T20.
10.Vuelva a activar la alimentación eléctrica en la fuente
de alimentación eléctrica principal (caja de fusibles o
disyuntores).
95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
delantera de la puerta se encuentre,
aproximadamente, a 5 1/2 pulgadas (140 mm) del
panel de control.
8. Tome la puerta firmemente usando ambas manos. La
puerta pesa más de 30 libras.
9
ATENCION
Para evitar daños, evite que la puerta golpee el
panel de control mientras retira la puerta o la
reemplaza.
9. Levante la puerta y jálela hacia afuera en un ángulo
ascendente, según se muestra en la siguiente
ilustración. La muesca en la pata de la bisagra se
desenganchará del marco de la puerta del horno. Con
las patas de ambas bisagras de la puerta
desenganchadas, levante la puerta para separarla de
la unidad.
5. Después de retirar el tornillo, (A) levante la placa de
bloqueo y, luego, gírela hacia afuera para retirarla.
Repita la operación para la otra bisagra. Conserve las
placas de bloqueo y los tornillos para la reinstalación.
6. Lleve las palancas de bloqueo hacia la puerta tanto
como sea posible. (B) Es posible que sea útil usar la
punta de un destornillador para jalar las palancas de
bloqueo hacia afuera. (C) Asegúrese de que ambas
palancas de bloqueo se encuentren en la posición de
bloqueo, empujadas completamente hacia la puerta.
10.Con cuidado, mueva la puerta hacia un lugar seguro
para protegerla de daños hasta que esté listo para
reinstalarla.
7. Con los fiadores en su lugar según se indica, cierre la
puerta del horno con cuidado hasta que la parte
96
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Retirar la puerta del horno
posición de 90°, las bisagras no están encajadas
correctamente. La puerta debe estar derecha, no
torcida.
Para volver a colocar la puerta del horno:
1. Sujete la puerta firmemente con las dos manos a un
ángulo de 30° con respecto a la parte delantera de la
unidad.
5. Empuje los fiadores de bloqueo para que vuelvan a la
posición de desbloqueo, hacia la cavidad del horno.
6. Reinstale las placas de bloqueo y los tornillos
(consulte el proceso para retirar la puerta que se
menciona anteriormente).
2. Dirija las bisagras de la puerta dentro de las ranuras
de las bisagras en la carcasa de la unidad.
3. Deslice la puerta hacia el interior hasta que las
ranuras de las bisagras enganchen la carcasa del
horno. Consejo: es posible que necesite balancear la
puerta levemente para encajarla correctamente.
7. Cierre la puerta suavemente. Esta debe cerrarse
completamente. Abra y cierre la puerta suavemente
varias veces, para asegurarse de que esté instalada
correctamente y firme en su lugar.
4. Baje la puerta hacia la posición de apertura completa
de 90°. Si la puerta no baja completamente a la
Servicio técnico
Cuadro de resolución de problemas
Problema del horno
Causas posibles y soluciones sugeridas
La puerta del horno está trabada y no Apague el horno desde el disyuntor y espere cinco minutos. Vuelva a encen-
se abre, ni siquiera después de que der el disyuntor. El horno debería reiniciarse solo y funcionar.
el horno se enfrió.
El horno no calienta.
Controle la conexión del disyuntor o la caja de fusibles a su hogar. Asegúrese
de que la alimentación eléctrica del horno sea adecuada. Asegúrese de que
la temperatura del horno haya sido seleccionada.
El horno no cocina en forma pareja.
Consulte la posición de rack recomendada en los cuadros de cocción. Para
obtener consejos y sugerencias, consulte la sección “Cómo aprovechar al
máximo su electrodoméstico”.
Los resultados del horneado no son Consulte la posición de rack recomendada en los cuadros de cocción. Para
los esperados.
obtener consejos y sugerencias, consulte la sección “Cómo aprovechar al
máximo su electrodoméstico”. Ajuste la calibración del horno si es necesario.
Consulte “Compensación de la temperatura del horno” en la sección
“Valores del usuario”.
La cocción de los alimentos demora El horno está cuidadosamente calibrado para lograr resultados precisos. Sin
más de lo esperado.
embargo, la temperatura se puede compensar si los alimentos salen, en reite-
radas oportunidades, demasiado dorados o demasiado claros. Vea
“Compensación de la temperatura del horno” en la sección “Valores del usu-
ario”.
Los alimentos están excesivamente
cocinados.
El horno está cuidadosamente calibrado para lograr resultados precisos. Sin
embargo, la temperatura se puede compensar si los alimentos salen, en reite-
radas oportunidades, demasiado dorados o demasiado claros. Vea
“Compensación de la temperatura del horno” en la sección “Valores del usu-
ario”.
Los resultados del horneado por con- La temperatura del horno debe reducirse en forma manual a 25 °F. Consulte
vección/convección real no son los
esperados.
los cuadros de cocción y los consejos para obtener las posiciones de rack,
los tiempos de cocción y la selección de moldes. Ajuste la calibración del
horno si es necesario. Vea “Compensación de la temperatura del horno” en
la sección “Valores del usuario”.
La temperatura del horno es dema-
siado alta o demasiado baja.
Se debe ajustar el termostato del horno. Vea “Compensación de la tempera-
tura del horno” en la sección “Valores del usuario”.
La luz del horno no funciona correcta- Si el foco de la luz está suelto o defectuoso, vuelva a colocarlo o reemplá-
mente.
celo. No toque el foco con los dedos; puede hacerlo explotar.
La luz del horno no se apaga.
Verifique que no haya ninguna obstrucción en la puerta del horno. Verifique si
la bisagra está doblada.
No se puede retirar la cubierta de la Es posible que se hayan acumulado residuos alrededor de la cubierta de la
lente de la luz.
lente. Limpie el área de la cubierta de la lente con una toalla limpia seca
antes de intentar retirar la cubierta de la lente.
97
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problema del horno
Causas posibles y soluciones sugeridas
El horno no está realizando correcta- Deje enfriar el horno antes de poner en funcionamiento el proceso de auto-
mente el proceso de autolimpieza.
limpieza. Siempre limpie los residuos sueltos o las salpicaduras abundantes
antes de poner en funcionamiento el proceso de autolimpieza. Si el horno
está muy sucio, programe el horno en el tiempo máximo de autolimpieza.
El reloj y el temporizador no están
funcionando correctamente.
Asegúrese de que haya alimentación eléctrica del horno.
En la pantalla, aparecen una “E” y un Este es un código de falla. Siga las instrucciones de la pantalla. Si sigue apa-
número, y el control emite bips.
reciendo el código o si no hay instrucciones en la pantalla, presione INFO
para obtener más información (si corresponde) y para apagar el bip. Si el
código sigue en la pantalla, tome nota del número de código de falla, apague
el horno y llame a Servicio Técnico.
Cuando el horno es nuevo, emite un Esto es normal cuando el horno es nuevo y deja de ocurrir después de usarlo
olor fuerte al encenderlo.
varias veces. Al ponerse en funcionamiento el ciclo de autolimpieza, se
“quema” el olor más rápidamente.
El control no reacciona cuando se
presiona un botón.
Verifique que el botón esté limpio. Toque el centro del botón digital. Use la
parte plana del dedo.
El ventilador funciona en los modos
que no utilizan convección.
En algunos modelos, el ventilador de convección funciona mientras el horno
se está precalentando para el modo Bake. Esto es normal.
Sale vapor o aire caliente de la aber- Es normal ver o sentir que sale vapor o aire caliente de la abertura de ventila-
tura de ventilación del horno. ción del horno. No bloquee la abertura de ventilación.
El ventilador de refrigeración funciona Esto es normal. El ventilador de refrigeración continúa funcionando, incluso
incluso con el horno apagado.
después de que se haya colocado el horno en OFF, hasta que este se haya
enfriado lo suficiente.
La puerta del horno se cierra más
rápido/lento que lo normal.
Las bisagras de cierre suave de la puerta contienen un líquido de amortigua-
ción que es afectado por la temperatura. Si el horno se encuentra en un
ambiente frío, la puerta se cerrará más lento que en un ambiente más cálido.
Un ambiente más cálido que lo normal, como al cocinar, puede hacer que la
puerta se cierre un poco más rápido.
Placa de datos
Cómo obtener servicio técnico o piezas
La placa de datos muestra el modelo y el número de
serie. Al solicitar servicio técnico, consulte la placa de
datos del electrodoméstico. La ubicación de la placa de
datos se muestra en la siguiente imagen.
Para consultar a un representante de servicio técnico,
remítase a la información de contacto que aparece en el
frente del manual. Cuando llame, tenga a la mano la
información impresa en la placa de datos de su
producto.
98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuadros de cocción
Los cuadros pueden usarse como guía. Siga las instrucciones del envase o la receta.
ALIMENTOS/PLATOS PRINCIPALES HORNEADOS
Alimento
Pasteles
Modo de
cocción
recomendado
Temperatura Precalen-
Cantidad Posición Tiempo
Tamaño y tipo de
molde
del horno
tar el horno de racks de rack (min.)
Pastel de ángel Hornear por
convección
325 °F
325 °F
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Simple
Simple
Simple
1
2
4
35 a 50
45 a 65
17 a 27
17 a 27
17 a 27
28 a 40
28 a 40
45 a 60
tubo de 10 pulg.
Bundt
Hornear por
convección
molde para 12 bun-
dts
Molde para 12
magdalenas
Molde para 12
magdalenas
Molde para 12
magdalenas
redondo de 8 pulg.
o 9 pulg.
redondo de 8 pulg.
o 9 pulg.
13 pulg. x 9 pulg. x
2 pulg.
Magdalenas
Convec. real 325 °F
Convec. real 325 °F
Convec. real 325 °F
Múltiples 2 y 5
Múltiples 1, 3 y 5
Capas redondas Hornear por
convección
Hornear por
convección
Pastel rectangu- Hornear por
325 °F
325 °F
325 °F
Simple
3
Múltiples 2 y 5
Simple
3
lar
convección
Galletas
Brownies
Hornear por
convección
Convec. real 325 °F
325 °F
Sí
Sí
Simple
Simple
3
3
33 a 40
8 a 17
cuadrado de 8
pulg. o 9 pulg.
placa para galletas
Pepas de cho-
colate
Convec. real 325 °F
Convec. real 325 °F
Sí
Sí
Sí
Múltiples 2 y 5
Múltiples 1, 3 y 5
8 a 17
8 a 17
23 a 33
placa para galletas
placa para galletas
cuadrado de 8
pulg. o 9 pulg.
Barras de galle- Hornear por
325 °F
Simple
3
tas
convección
Azúcar
Convec. real 325 °F
Convec. real 325 °F
Convec. real 325 °F
Sí
Sí
Sí
Simple
Múltiples 2 y 5
Múltiples 1, 3 y 5
3
8 a 10
8 a 10
8 a 10
placa para galletas
placa para galletas
placa para galletas
Platos principales
Guisado
Hornear
temp. de la
receta
Sí
Simple
3
tiempo de fuente para guisado
la receta
Quiche
Soufflé
Hornear
Hornear
375 °F
325 °F
Sí
Sí
Simple
Simple
2
3
30 a 40
45 a 55
fuente para quiche
fuente para soufflé
Alimentos de preparación rápida congelados
Bastoncitos de Convec.
en el envase No
en el envase No
en el envase No
en el envase No
Simple
3
indic. en
el envase
indic. en
el envase
indic. en
el envase
indic. en
placa para galletas
placa para galletas
placa para galletas
placa para galletas
pescado
rápida
Convec.
rápida
Pan de ajo, pali- Convec.
Múltiples 2 y 5
Simple
Simple
3
3
tos de tostada
rápida
Nuggets de
Convec.
pollo y hambur- rápida
guesas
el envase
Convec.
rápida
en el envase No
Múltiples 2 y 5
indic. en
el envase
placa para galletas
99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Alimento
Modo de
cocción
Temperatura Precalen-
Cantidad Posición Tiempo
Tamaño y tipo de
molde
del horno
tar el horno de racks de rack (min.)
recomendado
Papas fritas,
aros de cebolla rápida
Convec.
en el envase No
en el envase No
Simple
3
indic. en
el envase
indic. en
el envase
placa para galletas
placa para galletas
Convec.
rápida
Múltiples 2 y 5
Pastelería
Bombas de
crema
Convec. real 400 °F
Convec. real 400 °F
Convec. real 400 °F
Convec. real 375 °F
Sí
Simple
3
23 a 33
placa para galletas
Sí
Sí
Sí
Múltiples 2 y 5
Múltiples 1, 3 y 5
Simple
23 a 33
23 a 33
10 a 12
placa para galletas
placa para galletas
placa para galletas
Pastelitos de
masa bomba
3
Pays
Masa con 1 cor- Hornear por
teza convección
De frutas con 2 Hornear por
475 °F
375 °F
375 °F
350 °F
350 °F
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
2
2
3
2
2
2
8 a 12
molde para pay de
9 pulg.
molde para pay de
9 pulg.
molde para pay de
9 pulg.
molde para pay de
9 pulg.
molde para pay de
9 pulg.
molde para pay de
9 pulg.
45 a 60
70 a 85
10 a 15
45 a 60
cortezas
convección
Congelado
Hornear por
convección
Merengue
Pacana
Hornear por
convección
Hornear por
convección
Zapallo
Hornear por
convección
425 °F/
350 °F
15 /
35 a 45
Pizza
Piedra para hor- Hornear por
425 °F
425 °F
Sí
Sí
Simple
Simple
Simple
Simple
2
2
tiempo de Piedra para hornear
la receta
tiempo de molde para pizza
la receta
near
convección
Fresca
Hornear por
convección
Con levadura,
congelada
Hornear por
convección
en el envase Sí
en el envase Sí
en el
envase
en el
indic. en
instrucciones del
el envase envase
Masa fina, con- Hornear por
indic. en
instrucciones del
gelada
convección
envase
el envase envase
Panes rápidos
Panecillos
Convec. real 325 °F
Convec. real 325 °F
Sí
Sí
Sí
Simple
Múltiples 2 y 5
Simple
2
10 a 20
10 a 20
48 a 60
placa para galletas
placa para galletas
molde para hogaza
de 8 pulg. x 4 pulg.
Molde para 12
magdalenas
Hogaza
Muffins
Hornear por
convección
350 °F
2
Convec. real 400 °F
Convec. real 400 °F
Sí
Sí
Simple
3
14 a 25
14 a 25
Múltiples 2 y 5
Molde para 12
magdalenas
Panes con levadura
Panecillos
Convec. real 375 °F
Convec. real 375 °F
Convec. real 375 °F
Sí
Sí
Sí
Sí
Simple
Múltiples 1 y 4
Múltiples 1, 3 y 5
Simple
3
10 a 20
10 a 20
10 a 20
22 a 35
placa para galletas
placa para galletas
placa para galletas
molde para hogaza
de 9 pulg. x 5 pulg.
Hogaza
Hornear por
conveccion
400 °F
2
Panecillos dul-
ces
Convec. real 325 °F
Sí
Simple
3
20 a 25
placa para galletas
100
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Carnes
Los cuadros pueden usarse como guía. Siga las instrucciones del envase o la receta.
Alimento
Modo de
cocción
recomendado horno
Tempera- Posición Grado de coc-
Tiempo de
Alimen-
tos
cubiertos
Tiempo de
reposo
tura del
de rack
ción con tempe- cocción
ratura interna
Carne de res
Espaldilla asada,
de 2 a 3 lb
Asar
350 °F
2
6
Bien cocido,
170 °F
Sí
ninguno
ninguno
1 1/2 a 2
horas
Hamburguesas,
de 3/4 a 1 pul-
gada de grosor
Asar con calor Alto
directo
Término medio, Lado 1: 5 a 8 No
160 °F Lado 2: 4 a 6
Ojo de bife, des-
huesado, de 3 a
3.5 lb
Ojo de bife, des-
huesado, de 3 a
3.5 lb
Cuadril, ojo, solo- Asar por con- 325 °F
millo, deshue-
sado, de 3 a 5.5 lb
Cuadril, ojo, solo- Asar por con- 325 °F
Asar por con- 325 °F
vección
2
2
2
2
A punto, 145 °F 27 a 31 min/lb No
10 a 15
min
Asar por con- 325 °F
vección
Término medio, 30 a 38 min/lb No
160 °F
10 a 15
min
A punto, 145 °F 18 a 33 min/lb No
10 a 15
min
vección
Término medio, 30 a 35 min/lb No
160 °F
10 a 15
min
millo, deshue-
vección
sado, de 3 a 5.5 lb
Bistecs, 1 pul-
gada de grosor
Bistecs, 1 pul-
gada de grosor
Bistecs 1 1/2 pul- Asar con calor Alto
gada de grosor
Asar con calor Alto
directo
Asar con calor Alto
directo
6
6
3
A punto, 145 °F Lado 1: 5 a 8 No
Lado 2: 4 a 6
Término medio, Lado 1: 8 a 9 No
ninguno
ninguno
ninguno
160 °F
Lado 2: 5 a 7
A punto, 145 °F Lado 1: 11 a
No
No
directo por
convección
13 Lado 2: 9 a
11
Término medio, Lado 1: 13 a
Bistecs 1 1/2 pul- Asar con calor Alto
gada de grosor
3
2
ninguno
5 min
directo por
convección
160 °F
15 Lado 2: 11
a 13
Lomo, de 2 a 3 lb Asar por con- 425 °F
vección
A punto, 145 °F 15 a 24 min/lb No
Cordero
Pata, deshue-
sada, de 4 a 6 lb vección
Chuletas, 1 pul-
gada de grosor
Chuletas, 1 pul-
gada de grosor
Asar por con- 325 °F
2
4
4
Término medio, 30 a 35 min/lb No
160 °F
A punto, 145 °F Lado 1: 4 a 6 No
Lado 2: 4 a 5
10 a 15
min
ninguno
Asar con calor Alto
directo
Asar con calor Alto
directo
Término medio, Lado 1: 5 a 7 No
ninguno
160 °F
Lado 2: 5 a 6
Cerdo
Rebanada de
jamón, 1/2 pul-
gada de grosor
Asar con calor Alto
directo
5
160 °F
Lado 1: 4 a 5 No
Lado 2: 3 a 4
ninguno
Filete asado, de 1 Asar por con- 350 °F
1/2 a 3 lb vección
Filete asado, de 3 Asar por con- 350 °F
2
2
4
Término medio, 19 a 36 min/lb No
160 °F
Término medio, 14 a 23 min/lb No
160 °F
10 a 15
min
10 a 15
min
a 6 lb
vección
Chuletas, 1 pul-
gada de grosor
Asar con calor Término
Término medio, Lado 1: 8 a 10 No
ninguno
directo
medio
160 °F
Lado 2: 8 a 9
Los tiempos de asado son aproximados y pueden variar según la forma de la carne.
El pavo relleno requiere tiempo de asado adicional. La temperatura mínima segura para aves rellenas es 165 °F.
Nota:: las temperaturas internas de los alimentos son las temperaturas recomendadas por el Departamento de Agri-
cultura de los EE. UU. (United States Department of Agriculture, USDA), según la medición realizada con un termóme-
tro de cocina digital.
101
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Alimento
Modo de
cocción
recomendado horno
Tempera- Posición Grado de coc-
Tiempo de
Alimen-
tos
cubiertos
Tiempo de
reposo
tura del
de rack
ción con tempe- cocción
ratura interna
Chuletas, 1 1/2
pulgadas de gro- directo por
sor convección
Asar con calor Alto
4
Término medio, Lado 1: 9 a 11 No
ninguno
160 °F
Lado 2: 8 a 10
Salchicha, fresca Asar con calor Alto
directo
Lomo, de 2 a 3 lb Asar por con- 425 °F
vección
4
3
170 °F
Lado 1: 3 a 5 No
Lado 2: 2 a 4
ninguno
Término medio, 18 a 28 min/lb No
160 °F
5 a 10 min
Carne de ave
Pollo
Pechugas con
hueso
Asar con calor 450 °F
directo por
convección
3
3
170 °F
Lado 1: 18 a
22 Lado 2: 17
a 20
Lado 1: 14 a
15 Lado 2: 12
a 13
No
No
ninguno
ninguno
Muslos con hueso Asar con calor Bajo
directo
180 °F en el
muslo
Entero, de 3.5 a 8 Asar por con- 375 °F
2
2
180 °F en el
muslo
180 °F en el
muslo
13 a 20 min/lb No
ninguno
ninguno
lb
vección
Gallinas de Cor-
nualles, de 1 a 1
1/2 lb
Asar por con- 350 °F
vección
45 a 75 min
en total
No
Pavo
Pechuga, de 4 a 8 Asar por con- 325 °F
lb vección
2
1
170 °F
19 a 23 min / No
lb.
15 a 20
min para
cortar fácil-
mente
Sin relleno, de 12 Asar por con- 325 °F
a 19 lb vección
180 °F en el
muslo
9 a 14 min/lb Cubrir con 15 a 20
papel alu- min para
minio para cortar fácil-
que no se mente
dore exce-
sivamente
Sin relleno, de 20 Asar por con- 325 °F
1
3
180 °F en el
muslo
6 a 12 min/lb Cubrir con 15 a 20
papel alu- min para
minio para cortar fácil-
que no se mente
dore exce-
a 25 lb
vección
sivamente
Mariscos
Filetes de pes-
Asar con calor Bajo
145 °F
11 a 15 min
No
ninguno
cado, de 3/4 a 1 directo
pulgada de grosor
Los tiempos de asado son aproximados y pueden variar según la forma de la carne.
El pavo relleno requiere tiempo de asado adicional. La temperatura mínima segura para aves rellenas es 165 °F.
Nota:: las temperaturas internas de los alimentos son las temperaturas recomendadas por el Departamento de Agri-
cultura de los EE. UU. (United States Department of Agriculture, USDA), según la medición realizada con un termóme-
tro de cocina digital.
102
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
presente, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de Thermador es únicamente reparar el
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
Producto defectuoso de fábrica, a través de un
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
proveedor de servicio técnico autorizado por Thermador
Thermador en esta Declaración de Garantía Limitada del
durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de
Producto se aplica únicamente al electrodoméstico
seguridad y daños materiales, Thermador recomienda
Thermador vendido a usted, el primer comprador
categóricamente que no intente reparar el Producto
usuario, siempre que el Producto haya sido comprado:
usted mismo ni use un centro de servicio técnico no
autorizado; Thermador no tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio técnico no
autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es
un proveedor de servicio técnico autorizado trabaje en
su Producto, ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ
▯ Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido
utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
▯ Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio
técnico autorizados son aquellas personas o compañías
que han sido especialmente capacitadas para manejar
los productos de Thermador y que tienen, según el
criterio de Thermador, una reputación superior de
servicio al cliente y capacidad técnica (debe tener en
cuenta que son entidades independientes y no son
agentes, socios, afiliados ni representantes de
Thermador). Sin perjuicio de lo que antecede,
Thermador no tendrá responsabilidad ni obligación
alguna por el Producto que se encuentre en un área
remota (a más de 100 millas de un proveedor de
servicio técnico autorizado) o en un lugar, área
circundante o entorno que no sea accesible por medios
razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en
cualquier caso, a su solicitud, Thermador de todas
maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y
enviará las piezas al proveedor de servicio técnico
autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo
totalmente responsable por el tiempo de viaje y demás
cargos especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio
técnico.
▯ Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
Thermador se reserva el derecho de exigir un
comprobante de la compra al momento de presentar
una reclamación de garantía para verificar que el
Producto esté cubierto por esta garantía de producto
limitada.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no
es necesario para hacer efectiva la cobertura de la
garantía, es la mejor manera para que Thermador le
notifique en el caso poco probable de que se emita un
aviso de seguridad o se retire del mercado un producto.
Duración de la garantía
Thermador garantiza que el Producto estará libre de
defectos en los materiales y en la mano de obra por un
período de veinticuatro (24) meses a partir de la fecha
de compra. El período precedente comienza a regir a
partir de la fecha de compra y no se interrumpirá, dejará
sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún motivo.
Producto fuera de garantía
Thermador no tiene obligación alguna, en virtud de la ley
o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión,
incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del
Producto, con posterioridad al vencimiento de la
garantía.
Reparación/reemplazo como único
recurso
Durante el período de esta garantía, Thermador o uno de
sus proveedores de servicio técnico autorizados
reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción
a determinadas limitaciones especificadas en el
presente) si se prueba que su Producto ha sido
fabricado con un defecto en los materiales o en la mano
de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar
el Producto sin éxito, Thermador reemplazará su
Producto (es posible que usted tenga disponibles
modelos mejorados, a entera discreción de Thermador,
por un cargo adicional). Todas las piezas y los
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye
todos los defectos o daños que no fueron provocados
directamente por Thermador, incluidos, entre otros,
alguno de los siguientes:
▯ Uso del Producto de maneras distintas del uso
normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros,
cualquier forma de uso comercial, uso o
almacenamiento en exteriores de un producto
diseñado para interiores, uso del Producto en
aeronaves o embarcaciones).
componentes extraídos serán propiedad de Thermador,
a su entera discreción. Todas las piezas reemplazadas
y/o reparadas se considerarán como la pieza original a
los fines de esta garantía, y esta garantía no se
▯ Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantener, instalación inadecuada o negligente,
extenderá con respecto a dichas piezas. En virtud del
103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
adulteración, omisión de seguir las instrucciones de
operación, manipulación inadecuada, servicio técnico
no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de
los mecanismos internos del electrodoméstico
realizados por uno mismo) por parte de cualquier
persona.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS
CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE
REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR
▯ Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
▯ Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomería y/o construcción
locales, municipales o de condado, incluida la omisión
de instalar el producto cumpliendo estrictamente con
los códigos y reglamentaciones locales de
construcción y protección contra incendios.
▯ Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
▯ Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallas estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito.
THERMADOR O DE OTRO MODO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE
QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE
APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN
CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
En ningún caso, Thermador tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por los daños ocasionados a los
bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren
alrededor del producto. También se excluyen de esta
garantía las rayas, hendiduras, abolladuras menores y
daños estéticos en superficies externas y piezas
expuestas; productos en los cuales los números de serie
hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas
del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las
instalaciones de electricidad y plomería o demás
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en
bases/pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre
otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de disyuntores o fusibles.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
104
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soporte técnico de THERMADOR®
Servicio técnico
Piezas y accesorios
Puede comprar piezas, filtros, productos para eliminar el
sarro, limpiadores para acero inoxidable y más artículos
en la tienda electrónica de THERMADOR® o por
teléfono.
Sabemos que usted ha realizado una inversión
considerable en su cocina. Nos dedicamos a brindar
apoyo técnico para usted y su electrodoméstico de
manera que tenga muchos años de cocina creativa.
EE. UU. www.thermador-eshop.com
Canadá AP Wagner 800-268-7513 o Reliable Parts 800-
663-6060
No dude en comunicarse con nuestro Departamento de
Atención al Cliente de STAR® si tiene alguna pregunta o
en el caso poco probable de que su electrodoméstico
THERMADOR® necesite servicio técnico. Nuestro
equipo de servicio técnico está listo para asistirlo.
EE. UU.
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá
800-735-4328
www.thermador.ca
105
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
THERMADOR® Support/Réparation/Servicio técnico
Service
Réparation
Servicio técnico
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Nous comprenons que vous avez
fait un investissement important
pour votre cuisine. C'est pourquoi
nous nous engageons à offrir un
service de qualité à vous comme
à votre appareil afin de vous
garantir des années de créativité
dans votre cuisine.
Sabemos que usted ha realizado
una inversión considerable en su
cocina. Nos dedicamos a brindar
asistencia técnica para usted y su
electrodomésticode manera que
tenga muchos años de cocina
creativa.
Please don’t hesitate to contact
our STAR® Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR® appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
No dude en comunicarse con
nuestro Departamento de
N'hésitez pas à contacter notre
département du service à la
clientèle STARMD si vous avez des
questions ou dans le cas peu
probable que votre appareil
THERMADORMD nécessite une
réparation. Notre équipe de
réparation est prête à vous aider.
Atención al Cliente de STAR® si
tiene alguna pregunta o en el caso
poco probable de que su
electrodoméstico THERMADOR®
necesite servicio técnico. Nuestro
equipo de servicio técnico está
listo para asistirlo.
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR®
eShop or by phone.
Pièces et accessoires
Piezas y accesorios
Plusieurs pièces, filtres,
Puede comprar piezas, filtros,
productos para eliminar el sarro,
limpiadores para acero inoxidable
y más artículos en la tienda
electrónica de THERMADOR® o
por teléfono.
détartrants et nettoyants pour
l'acier inoxydable sont offerts dans
la boutique électronique eShop de
THERMADORMD ou par téléphone.
USA
Service
800-735-4328
www.thermador.com/support
États-Uni
EE. UU.
Servicio técnico
800-735-4328
Réparation
800-735-4328
www.thermador.com/support
Parts & Accessories
www.thermador-eshop.com
www.thermador.com/support
Canada
Pièces et accessoires
www.thermador-eshop.com
Service
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y accesorios
www.thermador-eshop.com
Canada
Réparation
800-735-4328
www.thermador.ca
Canada
Parts & Accessories
AP Wagner - 800-268-7513
or
Servicio técnico
800-735-4328
www.thermador.ca
Reliable Parts - 800-663-6060
Pièces et accessoires
AP Wagner - 800-268-7513
ou
Piezas y accesorios
AP Wagner - 800-268-7513
o
Reliable Parts - 800-663-6060
Reliable Parts - 800-663-6060
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 1-800-735-4328
www.thermador.com • © 2012 BSH Home Appliances
9000696637 Rev B
5V0NCH 06/12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|