| 	
		 3-263-358-11(4)   
					FM/AM Compact Disc Player   
					AUTOESTEREO PARA DISCO   
					COMPACTO   
					US   
					FR   
					Operating Instructions....................................................................... 
					Mode d’emploi............................................................................................... 
					ES   
					Manual de instrucciones................................................................ 
					POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE   
					INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.   
					RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODAÍA ANULAR   
					LA GARANTÍA.   
					For assistance and information   
					visit us on the internet at   
					
					call toll free 1-800-BUY-AIWA   
					(United States only)   
					CDC-X444   
					CDC-X304 CDC-X144   
					CDC-X204 CDC-X104   
					©2004 Sony Corporation   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				• Do not use any discs with labels or stickers   
					attached.   
					The following malfunctions may result from   
					using such discs:   
					TABLE OF CONTENTS   
					GETTING STARTED   
					Resetting the unit ................................................. 4   
					DEMO (demonstration) mode ........................... 4   
					Theft protection .................................................... 4   
					– Inability to eject a disc (due to a label or sticker   
					peeling off and jamming the eject mechanism).   
					– Inability to read audio data correctly (e.g.,   
					playback skipping, or no playback) due to heat   
					shrinking of a sticker or label causing a disc to   
					warp.   
					• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,   
					square, star) cannot be played on this unit.   
					Attempting to do so may damage the unit. Do   
					not use such discs.   
					BASIC OPERATION, AUDIO AND CLOCK   
					ADJUSTMENT   
					Turning the unit on .............................................. 5   
					Setting the clock ................................................... 5   
					Adjusting sound .................................................. 5   
					RADIO OPERATION   
					• You cannot play 8 cm (3 in) CDs.   
					• Before playing, clean the discs with a   
					commercially available cleaning cloth. Wipe each   
					disc from the center out. Do not use solvents   
					such as benzine, thinner, commercially available   
					cleaners, or antistatic spray intended for analog   
					discs.   
					Storing stations automatically ........................... 6   
					Receiving the stored stations ............................. 6   
					Storing stations manually ................................... 7   
					CD PLAYER OPERATION   
					Playing a disc ....................................................... 7   
					Reading the display ............................................. 8   
					OTHER FUNCTIONS   
					Using auxiliary equipment ................................ 9   
					Various settings .................................................... 9   
					CARD REMOTE CONTROL   
					Names of parts ................................................... 10   
					Preparations ....................................................... 10   
					Replacing the battery ........................................ 10   
					TROUBLESHOOTING   
					Notes on CD-R/CD-R W discs   
					• You can play CD-Rs (recordable CDs)/ CD-RWs   
					(rewritable CDs) designed for audio use on this   
					unit.   
					General ................................................................ 11   
					Radio reception .................................................. 11   
					CD play ............................................................... 12   
					Look for these marks to distinguish CD-Rs/ CD-   
					RWs for audio use.   
					ERROR DISPLAYS/MESSAGES   
					Error displays ..................................................... 12   
					Messages ............................................................. 12   
					ADDITIONAL INFORMATION   
					Maintenance ....................................................... 13   
					Removing the unit ............................................. 13   
					Specifications ...................................................... 14   
					These marks denote that a disc is not for audio   
					use.   
					• Some CD-Rs/ CD-RWs (depending on the   
					equipment used for its recording or the condition   
					of the disc) may not play on this unit.   
					• You cannot play a CD-R/ CD-RW that is not   
					finalized*.   
					* A process necessary for a recorded CD-R or CD-   
					RW disc to be played on the audio CD player.   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Theft protection   
					Take the front panel with you when leaving the   
					car, and keep it in the supplied carrying case.   
					GETTING STARTED   
					Note   
					Some buttons on the unit are assigned two or more   
					functions. For detailed descriptions, refer to the   
					related pages.   
					Caution alarm   
					If you turn off the ignition switch to the OFF   
					position without removing the front panel, the   
					caution alarm will beep for a few seconds.   
					If you connect an optional amplifier and do not use   
					the built-in amplifier, the beep tone will be   
					deactivated.   
					Resetting the unit   
					Before operating the unit for the first time, or after   
					replacing the car battery or changing the   
					connections, you must reset the unit.   
					Remove the front panel and press the reset button   
					with a pointed object, such as a ballpoint pen.   
					To detach the front panel   
					1 
					2 
					3 
					Press Z to remove the disc.   
					Front panel detached   
					Press (OFF)*.   
					Press , then pull it off tow ards you. (Hold   
					the panel w ith one hand to prevent   
					accidentally dropping it.)   
					(OFF)   
					Reset button   
					Note   
					Pressing the reset button will erase the clock and   
					some memorized functions.   
					DEMO (demonstration) mode   
					The unit has an extra display (DEMO) mode which   
					demonstrates the illumination modes of the unit.   
					When you deactivate the unit by pressing (OFF),   
					the clock is displayed for about 10 seconds, then   
					the unit switches to DEMO mode.   
					* If your car has no ACC position on the ignition   
					switch, be sure to turn the unit off by pressing   
					(OFF) until the display disappears to avoid car   
					battery drain.   
					To cancel DEMO mode   
					To attach the front panel   
					1 
					While in DEMO mode, press and hold   
					(PUSH-MENU) until “SET” appears on the   
					display.   
					1 
					Engage the right side of the front panel to   
					the right catch on the unit.   
					2 
					Push the panel forw ard until it locks.   
					Be sure not to press any buttons and the   
					display window.   
					2 
					3 
					Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to select   
					“DEMO.”   
					Turn (PUSH-MENU) to select “DEMO OFF.”   
					To resume DEMO mode, repeat the above and   
					select “DEMO ON” at step 2.   
					1 
					2 
					Notes   
					• If you detach the panel while the unit is still   
					turned on, the power will turn off automatically   
					to prevent the speakers from being damaged.   
					• Do not subject the front panel to heat/ high   
					temperature or moisture. Avoid leaving it in a   
					parked car or on a dashboard/ rear tray.   
					• Do not put anything on the inner surface of the   
					front panel.   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Adjusting sound   
					BASIC OPERATION, AUDIO   
					AND CLOCK ADJUSTMENT   
					(OFF)   
					To adjust the volume   
					Turn (PUSH-MENU).   
					“VOL (volume)” appears on the display.   
					(PUSH-MENU)   
					(SOURCE)   
					To attenuate the sound   
					Press (ATT).   
					“ATT• ON” appears on the display.   
					To restore the previous volume level, press (ATT)   
					again.   
					(SEEK)(+)/(SEEK)(–)   
					(H-BASS),(EQ),   
					(DSPL),(ATT)   
					To adjust sound stage (DSSA*)   
					You can adjust sound stage and tone balance to   
					best serve a particular seat in the car.   
					* DSSA : abbreviation of “Drivers Sound Stage   
					Adjustment”   
					Turning the unit on   
					Press (SOURCE) on the front panel.   
					The unit also turns on when you insert a disc.   
					1 
					2 
					Press (PUSH-MENU).   
					Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to select   
					“DSSA.”   
					To deactivate the unit   
					Press (OFF).   
					3 
					Turn (PUSH-MENU) to select “L” (for the front   
					left seat), “R” (for the front right seat), or   
					“OFF.”   
					The clock appears. After about 10 seconds, the unit   
					switches to DEMO mode (page 4).   
					To adjust DSSA manually, press (PUSH-MENU)   
					after step 3 above, then press (SEEK) (+) or   
					(SEEK) (–) to select “BAL” or “FAD,” and turn   
					(PUSH-MENU) to adjust it.   
					To turn the unit off   
					Press and hold (OFF) until everything on the   
					display clears.   
					This operation is required to avoid car battery   
					drain, if your car has no ACC position on the   
					ignition switch.   
					To adjust the sound characteristics   
					You can adjust the balance, fader, low pass filter   
					and subwoofer volume.   
					Setting the clock   
					The clock uses a 12-hour digital indication.   
					1 
					2 
					Press (PUSH-MENU).   
					Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to select   
					“BAL,” “FAD,” “LPF” or “SUB.”   
					Each time you press (SEEK) (+), the item   
					changes as follows:   
					1 
					Press and hold (DSPL) until the clock   
					appears.   
					2 
					3 
					4 
					5 
					Turn (PUSH-MENU) to set the hour.   
					Press (DSPL).   
					LOW*1 t MID*1 t HI*1   
					t 
					BAL (balance; left-right) t   
					FAD (fader; front-rear) t   
					DSSA t   
					Turn (PUSH-MENU) to set the minute.   
					Press (DSPL).   
					LPF (low pass filter)*2*3   
					t 
					SUB (subw oofer volume)*2*4   
					To display the clock   
					*1 When EQ is activated (page 6)   
					*2 When “SUB” is selected (page 9)   
					*3 The cut off frequency is adjustable to 78 Hz,   
					125 Hz or OFF.   
					*4 The volume level is adjustable between –10   
					and +10, or to ATT (attenuated).   
					Press (DSPL).   
					To return to the former display, press (DSPL)   
					again.   
					3 
					Turn (PUSH-MENU) to adjust the selected   
					item.   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				To r einfor ce the bass sound   
					(H-BASS)   
					RADIO OPERATION   
					The unit can store up to 6 stations per band (FM1,   
					FM2, FM3, AM1 and AM2).   
					Press (H-BASS).   
					Each time you press (H-BASS), the H-BASS mode   
					is turned on and off.   
					Caution   
					When tuning in to stations while driving, use Best   
					Tuning Memory to prevent accidents.   
					Note   
					The H-BASS adjustment does not affect the signal   
					output from the AUDIO OUT REAR connectors on   
					the rear panel at the “SUB” (sub-woofer) position.   
					(SOURCE)   
					To set the equalizer (EQ)   
					You can select an equalizer curve for 7 music types   
					(HIP-HOP, VOCAL, CLUB, JAZZ, POPS, ROCK,   
					CUSTOM).   
					You can store a different equalizer setting for each   
					source.   
					Number buttons   
					(SEEK)(+)/(SEEK)(–)   
					(MODE)   
					(BTM SENS)   
					To select the equalizer curve   
					Storing stations automatically   
					– Best Tuning Memory (BTM)   
					1 
					Press (SOURCE) to select a source (TUNER,   
					CD or AUX).   
					1 
					Press (SOURCE) repeatedly to select the   
					radio.   
					2 
					Press (EQ) repeatedly to select the desired   
					equalizer curve.   
					2 
					3 
					Press (MODE) repeatedly to select the band.   
					To cancel the equalizing effect, select “OFF.”   
					Press and hold (BTM SENS) until “BTM”   
					flashes on the display.   
					To adjust the equalizer curve   
					The unit stores stations in the order of their   
					frequencies on the number buttons.   
					A beep tone will be heard when the setting is   
					stored.   
					You can adjust and store the equalizer settings for   
					different tone ranges.   
					1 
					2 
					3 
					Follow the steps 1 and 2 above.   
					Press (PUSH-MENU).   
					Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to select the   
					desired tone range; “LOW,” “MID,” or “HI.”   
					Notes   
					• If only a few stations can be received due to weak   
					signals, some number buttons will remain their   
					former settings.   
					• When a number is indicated on the display, the   
					unit starts storing stations from the one currently   
					displayed.   
					4 
					Turn (PUSH-MENU) to adjust to the desired   
					volume level.   
					The volume level is adjustable from –10 to +10   
					dB by 1 dB steps.   
					5 
					Repeat steps 2 to 4 to adjust the equalizer   
					curve.   
					Receiving the stored stations   
					Note   
					1 
					Press (SOURCE) repeatedly to select the   
					radio.   
					When EQ is set to “OFF,” you cannot adjust the   
					equalizer curve settings.   
					2 
					3 
					Press (MODE) repeatedly to select the band.   
					To restore the factory settings   
					You can restore the factory settings for the   
					equalizer curve settings while adjusting them.   
					Press the number button ((1) to (6)) on   
					w hich the desired station is stored.   
					Band   
					During adjustment, press and hold   
					(PUSH-MENU) until the equalizer type (such as   
					HIP-HOP) appears on the display.   
					Frequency   
					Button number   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Automatic tuning   
					If preset tuning does not work, try the automatic   
					tuning.   
					CD PLAYER OPERATION   
					In addition to ordinary CD play, you can enjoy the   
					unit’s following feature:   
					Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to search for the   
					station.   
					Scanning stops when the unit receives a station.   
					Repeat the operation until the desired station is   
					received.   
					• CD TEXT information is displayed when a CD   
					TEXT disc* is played.   
					* A CD TEXT disc is an audio CD that includes   
					information such as the disc name, artist name,   
					and track names. This information is recorded on   
					the disc.   
					If the automatic tuning stops too frequently   
					Press (BTM SENS) repeatedly until “LOCAL• ON”   
					appears on the display.   
					Playing a disc   
					The “LCL” indicator is displayed.   
					Only the stations with relatively strong signals will   
					be tuned in (local seek mode).   
					(SOURCE)   
					(OFF)   
					(PUSH-MENU)   
					(DSPL)   
					Z 
					To cancel the local seek mode, press (BTM SENS)   
					once or twice so that the “LCL” indicator   
					disappears.   
					If you know the frequency of the station   
					(manual tuning)   
					Press and hold (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to locate   
					the approximate frequency.   
					Then press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) repeatedly to   
					fine adjust to the desired frequency.   
					(SHUF)   
					(REP)   
					(SEEK)(+)/(SEEK)(–)   
					Insert a disc w ith the label side facing up.   
					Monaural mode   
					If FM stereo reception is poor, receive the station in   
					monaural mode.   
					During radio reception, press (BTM SENS)   
					repeatedly until “MONO ON” appears on the   
					display.   
					The “MONO” indicator is displayed.   
					“CD” appears on the display, and play starts.   
					To return to normal radio reception, press   
					(BTM SENS) again.   
					If a disc is already inserted, press (SOURCE)   
					repeatedly until “CD” appears to start play.   
					In normal play, when the last track finishes, the   
					unit returns to the first track and continues to play.   
					Storing stations manually   
					You can store only the desired stations on any   
					chosen number buttons.   
					1 
					Press (SOURCE) repeatedly to select the   
					radio.   
					2 
					3 
					Press (MODE) repeatedly to select the band.   
					Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to tune in to   
					the desired station.   
					4 
					Press and hold the desired number button   
					((1) to (6)) until “MEM” appears.   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Reading the display   
					To   
					Press   
					When the disc/ track changes, any prerecorded   
					title*1 of the new disc/ track is displayed.   
					If the Auto Scroll mode is turned on, names   
					exceeding 8 characters will be scrolled.   
					Stop play   
					Eject the disc   
					Skip tracks   
					Z or (OFF)   
					Z 
					(SEEK) (+)/ (SEEK) (–)   
					(./ >)   
					(once for each track)   
					There are following displayable items:   
					• Track number/ elapsed playing time   
					• Disc name*1/ artist name*2   
					• Track name*1   
					Fast-forward/ reverse   
					(SEEK) (+)/ (SEEK) (–)   
					(m/ M)   
					(Press and hold to   
					desired point.)   
					• Clock   
					Note   
					To   
					Press   
					While the first/ last track is playing, if (SEEK) (–)   
					or (SEEK) (+) is pressed, playback skips to the   
					last/ first track.   
					Switch display item   
					(DSPL)   
					*1 “NO NAME” is displayed when there is no   
					prerecorded name to display.   
					*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.   
					Repeat and shuf fle play   
					You can select:   
					• REP• TRACK – to repeat the current track.   
					• SHUF• DISC – to play all tracks in the disc in   
					random order.   
					Notes   
					• Some characters cannot be displayed.   
					• For some CD TEXT discs with very many   
					characters, information may not scroll.   
					• This unit cannot display the artist name for each   
					track of a CD TEXT disc.   
					During play, press (REP) or (SHUF) repeatedly   
					until “REP•TRACK” or “SHUF•DISC” appears on   
					the display.   
					To turn on/off the Auto Scroll mode   
					To return to normal play, select “REP• OFF” or   
					“SHUF• OFF.”   
					1 
					2 
					3 
					Press and hold (PUSH-MENU) until “SET”   
					appears on the display.   
					Note   
					Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to select   
					“A.SCRL.”   
					During shuffle play, pressing . allows you to   
					skip only to the beginning of the current track, not   
					to the previous track.   
					Turn (PUSH-MENU) to select “ON” or “OFF.”   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				To change the display and beep tone   
					settings   
					You can set the dimmer of the display, change the   
					display illumination color (only for the CDC-X144   
					and CDC-X104), and turn on or off the VU level   
					meter and the beep tone.   
					OTHER FUNCTIONS   
					(PUSH-MENU)   
					(SOURCE)   
					Proceed as follows while the unit is turned on.   
					There are items that cannot be selected if you   
					operate when the unit is deactivated.   
					AUX   
					(SEEK)(+)/(SEEK)(–)   
					1 
					Press and hold (PUSH-MENU) until “SET”   
					appears on the display.   
					Using auxiliary equipment   
					2 
					Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to select   
					“DIM,” “VU,” “BEEP” or “ILM*1.”   
					Each time you press (SEEK) (+), the item   
					changes as follows:   
					You can listen to equipment (such as a cassette,   
					MD, or MP3 portable player) connected to the unit.   
					Refer to the operating instructions for the   
					corresponding equipment for more detailed   
					information.   
					Be sure to remove the inserted CD to prevent   
					possible damage to the unit before connecting the   
					equipment.   
					DIM (dimmer) t   
					VU (VU level meter) t   
					*2   
					A.SCRL   
					t 
					BEEP (beep tone) t   
					ILM (illumination color)*1   
					*1 Only for the CDC-X144 and CDC-X104   
					*2 Auto Scroll, available when source is CD   
					(page 8)   
					1 
					Connect a cassette/MD/MP3 portable player   
					or other equipment to the unit’s AUX jack   
					(3.5 mm dia.).   
					3 
					Turn (PUSH-MENU) to change the setting for   
					the selected item.   
					2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”   
					appears on the display.   
					To select the type of equipment   
					connected to the r ear panel   
					You can connect a power amplifier or a sub-woofer   
					to the AUDIO OUT REAR jacks on the rear of the   
					unit.   
					When a power amplifier or a sub-woofer is   
					connected, select the type of the connected   
					equipment correctly.   
					Various settings   
					To align the sound levels (Sour ce Level   
					Adjustor)   
					Volume may vary each time you change the source   
					mode. In this case, you can align each source   
					mode’s volume to almost the same level.   
					1 
					While the unit is deactivated (clock or DEMO   
					is diplayed), press (PUSH-MENU).   
					1 
					2 
					Select the source mode to be adjusted.   
					2 
					Turn (PUSH-MENU) to select “REAR” (for a   
					pow er amplifier) or “SUB” (for a sub-   
					w oofer).   
					Press and hold (SOURCE) until “LEVEL 0”   
					appears on the display.   
					3 
					Turn (PUSH-MENU) to adjust the level.   
					The volume level is adjustable from –6 to +6 dB   
					by 1 dB steps.   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Replacing the battery   
					CARD REMOTE CONTROL   
					1 
					Insert the tip of a pointed object A into the   
					hole B and pull out the battery holder to   
					remove the lithium battery (CR2025).   
					-Only for the CDC-X444   
					Names of parts   
					Remote control (back)   
					DSPL   
					MODE   
					1 
					6 
					+ 
					ALBUM   
					+ 
					A 
					PRESET   
					2 
					3 
					SOURCE   
					– 
					+ 
					SEEK   
					SEEK   
					7 
					8 
					B 
					Battery holder   
					PRESET   
					– 
					ALBUM   
					– 
					2 
					Install a new lithium battery (CR2025)* w ith   
					the 3 side facing up in the battery holder,   
					and push the battery holder into the unit   
					until it clicks.   
					OFF   
					ATT   
					+ 
					4 
					5 
					VOL   
					– 
					1 DSPL b u t t o n   
					2 SOURCE b u t t o n   
					3 SEEK (+/–) b u t t o n s   
					4 OFF b u t t o n   
					5 VOL (+/–) b u t t o n s   
					6 MODE b u t t o n   
					7 PRESET/ALBUM* (+/–) b u t t o n s   
					8 ATT b u t t o n   
					* Use of any other battery may present a risk of   
					fire or explosion.   
					* Not available   
					Note   
					When the infrared receptor on the main unit is   
					exposed to direct sunlight, it may not respond to   
					signals from the remote control.   
					Note   
					If the display disappears by pressing (OFF) , it   
					cannot be operated with the remote control unless   
					(SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is   
					inserted to activate the unit first.   
					Notes on lithium battery   
					• Keep the lithium battery out of the reach of   
					children. Should the battery be swallowed,   
					immediately consult a doctor.   
					• Wipe the battery with a dry cloth to assure a   
					good contact.   
					• Be sure to observe the correct polarity when   
					installing the battery.   
					• Do not hold the battery with metallic tweezers,   
					otherwise a short-circuit may occur.   
					Preparations   
					A lithium battery is installed in the remote control   
					at the factory.   
					Before you use the remote control, be sure to   
					remove the insulating sheet by simply pulling it   
					out.   
					Remote control (back)   
					WARNING   
					Battery may explode if mistreated.   
					Do not recharge, disassemble, or dispose of in   
					fire.   
					Insulating sheet   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Radio reception   
					TROUBLESHOOTING   
					The following checklist will help you remedy   
					problems you may encounter with your unit.   
					Before going through the checklist below, check the   
					connection and operating procedures.   
					Preset tuning is not possible.   
					• Store the correct frequency in the memory.   
					• The broadcast signal is too weak.   
					The stations cannot be received.   
					The sound is hampered by noises.   
					• Connect a power antenna control lead (blue) or   
					accessory power supply lead (red) to the power   
					supply lead of a car’s antenna booster (only   
					when your car has built-in FM/ AM antenna in   
					the rear/ side glass).   
					General   
					No sound.   
					• Turn (PUSH-MENU) to the right to adjust the   
					volume.   
					• Cancel the ATT function.   
					• Set the fader control to the center position for a 2-   
					speaker system.   
					• Check the connection of the car antenna.   
					• The auto antenna will not go up.   
					t Check the connection of the power antenna   
					control lead.   
					The contents of the memory have been erased.   
					• The reset button has been pressed.   
					t Store again into the memory.   
					• The power lead or battery has been disconnected.   
					• The power connecting lead is not connected   
					properly.   
					• Check the frequency.   
					Automatic tuning is not possible.   
					• The local seek mode is set to “ON.”   
					t Set the local seek mode to “OFF” (page 7).   
					• The broadcast signal is too weak.   
					t Perform manual tuning.   
					No beep sound.   
					• The beep sound is canceled (page 9).   
					• An optional power amplifier is connected and   
					you are not using the built-in amplifier.   
					A program broadcast in stereo is heard in   
					monaural.   
					t Cancel monaural reception mode (page 7).   
					The display disappears from/does not appear   
					on the display w indow.   
					• The display disappears if you press and hold   
					(OFF).   
					t Press and hold (OFF) again until the display   
					appears.   
					• Remove the front panel and clean the connectors.   
					See “Cleaning the connectors” (page 13).   
					Stored stations and correct time are erased.   
					The fuse has blow n.   
					Makes noise w hen the ignition key is in the ON,   
					ACC, or OFF position.   
					The leads are not matched correctly with the car’s   
					accessory power connector.   
					No pow er is being supplied to the unit.   
					• Check the connection. If everything is in order,   
					check the fuse.   
					• The car does not have an ACC position.   
					t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn on   
					the unit.   
					The pow er antenna does not extend.   
					The power antenna does not have a relay box.   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CD play   
					ERROR DISPLAYS/   
					MESSAGES   
					Error displays   
					The following indications will flash for about 5   
					seconds, and an alarm sound will be heard.   
					A CD cannot be inserted.   
					• Another CD is already inserted.   
					• The CD has been forcibly inserted upside down   
					or in the wrong way.   
					Play does not begin.   
					• Defective or dirty CD   
					• CD-R/ CD-RW that is not finalized.   
					• You tried to play a CD-R/ CD-RW not designed   
					for audio use.   
					• Some CD-Rs/ CD-RWs may not play due to its   
					recording equipment or the disc condition.   
					ERROR   
					• A CD is dirty or inserted upside down.   
					t Clean or insert the CD correctly.   
					• A CD cannot play because of some problem.   
					t Insert another CD.   
					A disc is automatically ejected.   
					The ambient temperature exceeds 50˚C (112˚F).   
					FAILURE   
					The connection of speakers/ amplifiers is incorrect.   
					t See the installation guide manual of this   
					model to check the connection.   
					The operation buttons do not function.   
					CD w ill not be ejected.   
					Press the reset button.   
					HI TEMP   
					The sound skips from vibration.   
					• The unit is installed at an angle of more than 45˚.   
					• The unit is not installed in a sturdy part of the   
					car.   
					The ambient temperature is more than 50˚C   
					(112˚F).   
					t Wait until the temperature goes down below   
					50˚C (112˚F).   
					The sound skips.   
					Dirty or defective disc.   
					OFFSET   
					There may be an internal malfunction.   
					t Check the connection. If the error indication   
					remains on, consult your nearest Sony dealer.   
					RESET   
					The CD unit cannot be operated because of some   
					problem.   
					t Press the reset button.   
					Messages   
					L.SEEK +/–   
					The Local Seek mode is on during automatic   
					tuning (page 7).   
					“ 
					” or “   
					” 
					You have reached the beginning or the end of the   
					disc and you cannot go any further.   
					If these solutions do not help improve the   
					situation, consult your nearest Sony dealer.   
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Removing the unit   
					ADDITIONAL INFORMATION   
					1 Remove the protection collar.   
					1 Detatch the front cover (page 4).   
					2 Engage the release keys together with the   
					protection collar.   
					Maintenance   
					Cleaning the front panel   
					Wipe the surface with a soft, dry cloth. Do not use   
					liquid cleaners or aerosol cleaners.   
					Cleaning the connectors   
					The connectors need to be cleaned occasionally.   
					Wipe the surface of the connectors with a cotton   
					swab slightly moistened with alcohol.   
					Orient the release   
					key correctly.   
					Main unit   
					3 Pull out the release keys to remove the   
					protection collar.   
					Back of the front panel   
					Notes   
					2 
					Remove the unit.   
					1 Insert both release keys together until they   
					• For safety, turn off the ignition before cleaning   
					the connectors, and remove the key from the   
					ignition switch.   
					click.   
					• Never touch the connectors directly with your   
					fingers or with any metal device.   
					Face the hook   
					inw ards.   
					Fuse replacement   
					When replacing the fuse, be sure to use one   
					matching the amperage rating stated on the   
					original fuse. If the fuse blows, check the power   
					connection and replace the fuse. If the fuse blows   
					again after replacement, there may be an internal   
					malfunction. In such a case, consult your nearest   
					Sony dealer.   
					2 Pull the release keys to unseat the unit.   
					Fuse (10 A)   
					3 Slide the unit out of the mounting.   
					Warning   
					Never use a fuse with an amperage rating   
					exceeding the one supplied with the unit as this   
					could damage the unit.   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Pow er amplifier section   
					Specifications   
					Outputs   
					Speaker outputs   
					(sure seal connectors)   
					4 - 8 ohms   
					Maximum power output   
					CDC-X444/ X304:   
					AUDIO POWER SPECIFICATIONS   
					CDC-X444/X304:   
					Speaker impedance   
					POWER OUTPUT AND TOTAL   
					HARMONIC DISTORTION   
					52 W × 4 (at 4 ohms)   
					CDC-X204/ X144/ X104:   
					45 W × 4 (at 4 ohms)   
					23.2 watts per channel minimum   
					continuous average power into 4   
					ohms, 4 channels driven from 20 Hz   
					to 20 kHz with no more than 5% total   
					harmonic distortion.   
					General   
					Outputs   
					Audio outputs terminal   
					(rear/ sub switchable)   
					Power antenna relay control   
					terminal   
					Power amplifier control   
					terminal   
					Antenna input terminal   
					Low:   
					±10 dB at 60 Hz (HIP-HOP)   
					Mid:   
					±10 dB at 1 kHz (HIP-HOP)   
					High:   
					CDC-X204/X144/X104:   
					POWER OUTPUT AND TOTAL   
					HARMONIC DISTORTION   
					22 watts per channel minimum   
					continuous average power into 4   
					ohms, 4 channels driven from 20 Hz   
					to 20 kHz with no more than 5% total   
					harmonic distortion.   
					Inputs   
					Tone controls   
					±10 dB at 10 kHz (HIP-HOP)   
					Power requirements 12 V DC car battery   
					(negative ground)   
					Dimensions   
					Approx. 178 × 50 × 176 mm   
					(7 1/   
					(w/ h/ d)   
					8 
					× 2 × 7 in.)   
					Tuner section   
					FM   
					Mounting dimensions   
					Tuning range   
					87.5 - 107.9 MHz   
					Approx. 182 × 53 × 161 mm   
					(7 1/   
					(w/ h/ d)   
					4 
					× 2 1/   
					8 
					× 6 3/   
					in.)   
					8 
					Antenna terminal   
					External antenna connector   
					Intermediate frequency   
					10.7 MHz/ 450 kHz   
					9 dBf   
					75 dB at 400 kHz   
					Mass   
					Approx. 1.2 kg   
					(2 lb 10 oz)   
					Usable sensitivity   
					Selectivity   
					Supplied accessories For the CDC-X444/ X304/   
					X204/ X144/ X104:   
					Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo),   
					69 dB (mono)   
					Harmonic distortion at 1 kHz   
					0.5 % (stereo),   
					Parts for installation and   
					connections   
					Front panel case (1)   
					For the CDC-X444 only:   
					Card remote control   
					RM-Z304   
					0.3 % (mono)   
					Separation   
					35 dB at 1 kHz   
					Frequency response 30 - 15,000 Hz   
					AM   
					Tuning range   
					Design and specifications are subject to change   
					without notice.   
					530 - 1,710 kHz   
					Antenna terminal   
					External antenna connector   
					Intermediate frequency   
					10.7 MHz/ 450 kHz   
					Sensitivity   
					30 µV   
					CD player section   
					Signal-to-noise ratio 120 dB   
					Frequency response 10 - 20,000 Hz   
					Wow and flutter   
					Below measurable limit   
					14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Remarques sur les disques   
					PRECAUTIONS   
					• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas   
					sa surface. Saisissez le disque par les bords.   
					• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un   
					chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.   
					• Ne soumettez pas les disques à des températures   
					élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en   
					stationnement, sur le tableau de bord ou la plage   
					arrière.   
					•Si votre véhicule est resté stationné en plein   
					soleil, laissez l’appareil refroidir avant de   
					l’utiliser.   
					•L’antenne électrique se déploie automatiquement   
					lorsque l’appareil est en fonctionnement.   
					Si vous avez des questions ou des problèmes   
					concernant cet appareil qui ne sont pas abordés   
					dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur   
					Sony le plus proche.   
					Condensation   
					Par temps de pluie ou dans des régions très   
					humides, de l’humidité peut se condenser à   
					l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre   
					d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,   
					l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce   
					cas, retirez le disque et attendez environ une heure   
					que l’humidité se soit évaporée.   
					• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et   
					n’utilisez pas de disques rendus collants par de   
					l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent   
					s’arrêter de tourner en cours de lecture et   
					provoquer des problèmes de fonctionnement ou   
					être endommagés.   
					Pour conserver un son de haute qualité   
					Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres   
					boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.   
					En ce qui concerne l’installation et les   
					connexions, consulter le manuel   
					d’installation/raccordement fourni.   
					• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés   
					des étiquettes ou des autocollants.   
					L’utilisation de tels disques peut entraîner les   
					problèmes suivants :   
					– impossibilité d’éjecter un disque parce que   
					l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque   
					le mécanisme d’éjection ;   
					– erreurs de lecture des données audio (par ex.   
					saut de lecture ou aucune lecture) provoquées   
					par une déformation du disque suite au   
					rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant   
					sous l’effet de la chaleur.   
					• Les disques de forme non standard (per ex. : en   
					forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent   
					pas être lus avec cet appareil. Vous risquez   
					d’endommager votre appareil si vous essayez de   
					le faire. N’utilisez pas de tels disques.   
					• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de   
					8 cm (3 po.).   
					2 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un   
					chiffon de nettoyage disponible dans le   
					commerce. Essuyez chaque disque en partant du   
					centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants   
					tels que de l’essence, du diluant, des produits de   
					nettoyage vendus dans le commerce ou des   
					sprays antistatiques destinés aux disques   
					analogiques.   
					TABLE DES MATIERES   
					PRÉPARATIFS   
					Réinitialisation de l’appareil .............................. 4   
					Mode DEMO (démonstration) .......................... 4   
					Protection antivol ................................................ 4   
					FONCTIONNEMENT DE BASE, RÉGLAGE DU   
					SON ET DE L’HEURE   
					Mise en marche de l’appareil ............................. 5   
					Réglage de l’heure ............................................... 5   
					Réglage du son ..................................................... 5   
					FONCTIONNEMENT DE LA RADIO   
					Mémorisation automatique des stations .......... 6   
					Réception des stations mémorisées .................. 6   
					Mémorisation manuelle des stations ................ 7   
					Remarques sur les disques CD-R et CD-RW   
					• Les disques CD-R (enregistrables) et CD-RW   
					(réinscriptibles) audio peuvent être lus sur cet   
					appareil.   
					Les disques CD-R et CD-RW audio sont désignés   
					par les marques suivantes.   
					FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD   
					Lecture d’un disque ............................................ 7   
					Signification de l’affichage ................................. 8   
					AUTRES FONCTIONS   
					Utilisation d’un autre appareil .......................... 9   
					Divers réglages .................................................... 9   
					MINI-TÉLÉCOMMANDE   
					Noms des éléments ........................................... 10   
					Préparatifs........................................................... 10   
					Remplacement de la pile .................................. 10   
					Les marques suivantes indiquent que le disque   
					n’est pas un disque audio.   
					DEPANNAGE   
					Généralités .......................................................... 11   
					Réception radio .................................................. 11   
					Lecture de CD .................................................... 12   
					AFFICHAGE DES ERREURS ET MESSAGES   
					Affichage des erreurs ........................................ 12   
					Messages ............................................................. 12   
					• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire   
					certains CD-R ou CD-RW (en fonction de   
					l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de   
					l’état du disque).   
					• Ce lecteur ne permet pas la lecture de CD-R ou   
					de CD-RW non finalisés*.   
					* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou   
					CD-RW enregistré puisse être lu sur un lecteur   
					CD audio.   
					INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES   
					Entretien .............................................................. 13   
					Démontage de l’appareil .................................. 13   
					Spécifications ...................................................... 14   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Avertisseur   
					PRÉPARATIFS   
					Si vous coupez le contact sans enlever le panneau   
					avant, l’avertisseur bipe pendant quelques   
					secondes.   
					Si vous raccordez un amplificateur optionnel et   
					n’utilisez pas l’amplificateur intégré, l’avertisseur   
					sera désactivé.   
					Remarque   
					Certaines touches de l’appareil ont plusieurs   
					fonctions. Pour le détail à ce sujet, reportez-vous   
					aux pages appropriées.   
					Réinitialisation de l’appareil   
					Pour détacher le panneau avant   
					1 Appuyez sur Z pour retirer le disque.   
					2 Appuyez sur (OFF)*.   
					L’appareil doit être réinitialisé la première fois que   
					vous l’utilisez ou après le remplacement de la   
					batterie de la voiture ou le changement des   
					connexions.   
					Détachez le panneau avant et appuyez sur le   
					bouton de réinitialisation avec un objet pointu, par   
					exemple un stylo.   
					3 Appuyez sur   
					puis tirez sur le panneau.   
					(Tenez-le d’une main pour l’empêcher de   
					tomber.)   
					(OFF)   
					Panneau avant détaché   
					Bouton de réinitialisation   
					Remarque   
					* Si le commutateur de contact de votre véhicule   
					n’est pas doté d’une position ACC (accessoires),   
					veillez à appuyer sur (OFF) jusqu’à ce que   
					l’affichage disparaisse pour éviter d’user la   
					batterie du véhicule.   
					L’heure et les fonctions mémorisées sont   
					supprimées lorsque vous appuyez sur le bouton de   
					réinitialisation.   
					Mode DEMO (démonstration)   
					Pour rattacher le panneau avant   
					Cet appareil présente un mode d’affichage   
					(DEMO) qui montre les différents modes   
					d’éclairage.   
					Lorsque vous arrêtez l’appareil en appuyant sur   
					(OFF), l’heure est indiquée pendant 10 secondes   
					environ, puis l’appareil se met en mode DEMO.   
					1 Emboîtez le côté droit du panneau avant   
					dans le cliquet droit de l’appareil.   
					2 Appuyez sur le panneau avant de sorte qu’il   
					se verrouille.   
					Attention de ne pas appuyer sur une touche et   
					sur la fenêtre d’affichage.   
					Pour annuler le mode DEMO   
					1 En mode DEMO, appuyez sur (PUSH-MENU)   
					jusqu’à ce que « SET » apparaisse dans la   
					fenêtre d’affichage.   
					2 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour   
					sélectionner « DEMO ».   
					1 
					3 Tournez (PUSH-MENU) pour sélectionner   
					« DEMO OFF ».   
					2 
					Pour revenir au mode DEMO, refaites les mêmes   
					opérations et sélectionnez « DEMO ON » à l’étape   
					2.   
					Remarques   
					• Si vous retirez le panneau avant alors que   
					l’appareil est sous tension, l’alimentation est   
					automatiquement coupée pour éviter   
					d’endommager les haut-parleurs.   
					• N’exposez pas le panneau avant à des   
					températures élevées ou à l’humidité. Evitez de   
					le laisser dans un véhicule en stationnement, sur   
					le tableau de bord ou la plage arrière.   
					• Ne posez rien sur la face interne du panneau   
					avant.   
					Protection antivol   
					Emportez le panneau avant et rangez-le dans l’étui   
					fourni lorsque vous quittez votre voiture.   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Réglage du son   
					FONCTIONNEMENT DE   
					BASE, RÉGLAGE DU SON ET   
					DE L’HEURE   
					Pour régler le volume   
					Tournez (PUSH-MENU).   
					« VOL (volume) » apparaît dans la fenêtre   
					d’affichage.   
					(OFF)   
					(PUSH-MENU)   
					(SOURCE)   
					Pour atténuer le son   
					Appuyez sur (ATT).   
					« ATT•ON » apparaît dans la fenêtre d’affichage.   
					Pour revenir au volume antérieur, appuyez une   
					nouvelle fois sur (ATT).   
					(SEEK)(+)/(SEEK)(–)   
					(H-BASS),(EQ),   
					(DSPL),(ATT)   
					Pour régler l’étage sonore (DSSA*)   
					Vous pouvez régler l’étage sonore et la balance du   
					son pour une place particulière de la voiture.   
					* DSSA : Abréviation de « Drivers Sound Stage   
					Ajustement »   
					Mise en marche de l’appareil   
					Appuyez sur (SOURCE) sur le panneau avant.   
					L’appareil se met aussi en marche lorsque vous   
					insérez un disque.   
					1 Appuyez sur (PUSH-MENU).   
					2 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour   
					sélectionner « DSSA ».   
					Pour arrêter l’appareil   
					3 Tournez (PUSH-MENU) pour sélectionner   
					« L » (pour le siège avant gauche», « R »   
					(pour le siège avant droit) ou « OFF ».   
					Pour régler manuellement le DSSA, appuyez sur   
					(PUSH-MENU) après l’étape 3 ci-dessus, puis   
					appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour   
					sélectionner « BAL » ou « FAD », et tournez   
					(PUSH-MENU) pour effectuer le réglage.   
					Appuyez sur (OFF).   
					L’heure apparaît. Dans les 10 secondes qui suivent,   
					l’appareil se met en mode DEMO (page 4).   
					Pour éteindre l’appareil   
					Appuyez sur (OFF) jusqu’à ce que l’affichage   
					s’éteigne.   
					L’appareil doit être éteint pour que la batterie de la   
					voiture ne s’use pas, si le commutateur de la   
					voiture n’a pas de position ACC.   
					Pour régler les caractéristiques du son   
					Vous pouvez régler la balance, le fader, le filtre   
					passe-bas et le volume du grave.   
					Réglage de l’heure   
					1 Appuyez sur (PUSH-MENU).   
					2 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour   
					sélectionner « BAL », « FAD », « LPF » ou   
					« SUB ».   
					L’heure est indiquée sur 12 heures.   
					1 Appuyez sur (DSPL) jusqu’à ce que l’heure   
					apparaisse.   
					A chaque pression de (SEEK) (+), le paramètre   
					change comme suit :   
					2 Tournez (PUSH-MENU) pour régler les heures.   
					3 Appuyez sur (DSPL).   
					LOW*1 t MID*1 t HI*1   
					t 
					BAL (balance, gauche-droite) t   
					FAD (fader, avant-arrière) t   
					DSSA t   
					4 Tournez (PUSH-MENU) pour régler les   
					minutes.   
					5 Appuyez sur (DSPL).   
					LPF (filtre passe-bas)*2*3   
					t 
					SUB (volume du grave)*2*4   
					Pour afficher l’heure   
					*1 Lorsque l’égaliseur est activé (page 6)   
					*2 Lorsque « SUB » est sélectionné (page 9)   
					*3 La fréquence de coupure peut être réglée sur   
					78 Hz, 125 Hz ou OFF.   
					Appuyez sur (DSPL).   
					Pour revenir à l’affichage antérieur, appuyez une   
					nouvelle fois sur (DSPL).   
					*4 Le volume peut être réglé entre –10 et +10, ou   
					sur ATT (atténué).   
					3 Tournez (PUSH-MENU) pour régler le   
					paramètre sélectionné.   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Pour r enfor cer les sons graves   
					(H-BASS)   
					FONCTIONNEMENT DE LA   
					RADIO   
					L’appareil peut mémoriser 6 stations par bande   
					(FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).   
					Appuyez sur (H-BASS).   
					A chaque pression de (H-BASS), le mode H-BASS   
					est activé ou désactivé.   
					Attention   
					Remarque   
					Pour accorder une station pendant la conduite,   
					utilisez la mémorisation des meilleures stations   
					(BTM) pour éviter tout accident.   
					(SOURCE)   
					En position « SUB » (caisson de grave), le réglage   
					H-BASS n’a aucune influence sur le signal fourni   
					par les prises AUDIO OUT REAR sur le panneau   
					arrière.   
					Pour régler l’égaliseur (EQ)   
					Vous pouvez sélectionner une courbe d’égalisation   
					pour 7 types de musique (HIP-HOP, VOCAL,   
					CLUB, JAZZ, POPS, ROCK, CUSTOM).   
					Une courbe d’égalisation différente peut être   
					sauvegardée pour chaque source.   
					(MODE)   
					Touches numériques   
					(SEEK)(+)/(SEEK)(–)   
					(BTM SENS)   
					Pour sélectionner la courbe d’égalisation   
					Mémorisation automatique des   
					stations   
					1 
					Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner   
					une source (TUNER, CD ou AUX).   
					– Mémorisation des meilleures stations (BTM)   
					2 
					Appuyez plusieurs fois de suite sur (EQ)   
					pour sélectionner la courbe d’égalisation   
					souhaitée.   
					1 
					2 
					3 
					Appuyez plusieurs fois de suite sur   
					(SOURCE) pour sélectionner la radio.   
					Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE)   
					pour sélectionner la bande.   
					Appuyez sur (BTM SENS) jusqu’à ce que   
					« BTM » clignote dans la fenêtre d’affichage.   
					Les stations sont mémorisées dans l’ordre de   
					leurs fréquences sur les touches numériques.   
					Lorsque le réglage est sauvegardé, un bip   
					retentit.   
					Pour annuler l’effet d’égalisation, sélectionnez   
					« OFF ».   
					Pour ajuster la courbe d’égalisation   
					Vous pouvez aussi ajuster la courbe d’égalisation   
					et sauvegarder les réglages effectués pour   
					différentes plages sonores.   
					1 
					2 
					3 
					Effectuez les opérations 1 et 2 ci-dessus.   
					Remarques   
					Appuyez sur (PUSH-MENU).   
					• Si vous ne pouvez recevoir que quelques stations   
					parce que les signaux ne sont pas assez puissants,   
					certaines touches garderont leur réglage   
					antérieur.   
					• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre   
					d’affichage, la mémorisation des stations   
					commencera par ce numéro.   
					Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour   
					sélectionner la plage souhaitée : « LOW »,   
					« MID » ou « HI ».   
					4 
					5 
					Tournez (PUSH-MENU) pour régler le volume.   
					Le volume peut être réglé de –10 à +10 dB par   
					incréments de 1 dB.   
					Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster la   
					courbe d’égalisation.   
					Réception des stations   
					mémorisées   
					1 
					2 
					3 
					Appuyez plusieurs fois de suite sur   
					(SOURCE) pour sélectionner la radio.   
					Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE)   
					pour sélectionner la bande.   
					Appuyez sur la touche numérique ((1) à   
					(6)) sur laquelle la station doit être   
					mémorisée.   
					Remarque   
					Lorsque EQ est réglé sur « OFF », la courbe   
					d’égalisation ne peut pas être ajustée.   
					Pour rétablir les réglages usine   
					Vous pouvez rétablir les réglages usine d’une   
					courbe d’égalisation pendant le réglage.   
					Bande   
					Pendant le réglage, appuyez sur (PUSH-MENU)   
					jusqu’à ce que le type de courbe (ex. HIP-HOP)   
					apparaisse dans la fenêtre d’affichage.   
					Fréquence   
					Numéro de touche   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Accord automatique   
					Si vous ne pouvez pas accorder les stations   
					mémorisées, essayez avec l’accord automatique.   
					FONCTIONNEMENT DU   
					LECTEUR DE CD   
					Vous pouvez écouter non seulement des CD   
					ordinaires mais aussi les disques suivants :   
					•CD TEXT* et afficher les informations qu’ils   
					contiennent.   
					* Un disque CD TEXT est un CD audio contenant   
					des informations, telles que le nom du disque, le   
					nom de l’artiste et les noms des plages. Ces   
					informations sont enregistrées sur le disque.   
					Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour   
					rechercher une station.   
					La recherche s’arrête lorsque l’appareil reçoit une   
					station.   
					Répétez l’opération jusqu’à ce que la station   
					souhaitée soit reçue.   
					Si l’accord automatique s’arrête trop   
					fréquemment   
					Appuyez plusieurs fois de suite sur (BTM SENS)   
					jusqu’à ce que « LOCAL•ON » apparaisse dans la   
					fenêtre d’affichage.   
					Lecture d’un disque   
					L’indicateur « LCL » s’affiche.   
					(SOURCE)   
					(OFF)   
					(PUSH-MENU)   
					Dans ce mode, seules les stations émettant des   
					signaux relativement puissants sont accordées   
					(mode de recherche locale).   
					(DSPL)   
					Z 
					Pour annuler le mode de recherche locale, appuyez   
					une ou deux fois sur (BTM SENS) de sorte que   
					l’indicateur « LCL » disparaisse.   
					(SHUF)   
					(REP)   
					(SEEK)(+)/(SEEK)(–)   
					Si vous connaissez la fréquence de la station   
					(accord manuel)   
					Appuyez en continu sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–)   
					pour localiser rapidement la fréquence   
					approximative.   
					Appuyez ensuite plusieurs fois de suite sur   
					(SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour ajuster finement la   
					fréquence.   
					Insérez un disque avec la face imprimée   
					orientée vers le haut.   
					Mode monophonique   
					Si la réception stéréo FM est mauvaise, recevez la   
					station en monophonie.   
					Pendant la réception radio, appuyez plusieurs   
					fois de suite sur (BTM SENS) jusqu’à ce que   
					« MONO ON » apparaisse dans la fenêtre   
					d’affichage.   
					« CD » apparaît dans la fenêtre d’affichage et la   
					lecture commence.   
					L’indicateur « MONO » s’affiche.   
					Si un disque est déjà inséré, appuyez plusieurs fois   
					de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que « CD »   
					apparaisse pour commencer la lecture.   
					En mode de lecture normale, la lecture se poursuit   
					sur la première plage lorsque la dernière plage a   
					été lue.   
					Pour revenir à la réception normale, appuyez une   
					nouvelle fois sur (BTM SENS).   
					Mémorisation manuelle des   
					stations   
					Vous pouvez mémoriser les stations souhaitées sur   
					des touches numériques précises.   
					1 Appuyez plusieurs fois de suite sur   
					(SOURCE) pour sélectionner la radio.   
					2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE)   
					pour sélectionner la bande.   
					3 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour   
					accorder la station souhaitée.   
					4 Appuyez sur la touche numérique souhaitée   
					((1) à (6)) jusqu’à ce que « MEM » apparaisse.   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Signification de l’affichage   
					Lorsque le disque ou la plage change, le nom   
					préenregistré*1 du nouveau disque ou de la plage   
					s’affiche.   
					Si le mode de défilement automatique est activé,   
					les noms de plus de 8 caractères défilent.   
					Pour   
					Appuyez sur   
					Z ou (OFF)   
					Z 
					Arrêter la lecture   
					Ejecter le disque   
					Sauter des plages   
					(SEEK) (+)/(SEEK) (–)   
					(./>)   
					(une fois par plage)   
					Les indications suivantes apparaissent dans la   
					fenêtre d’affichage.   
					• Numéro de la plage/Temps de lecture écoulé   
					• Nom du disque*1/ Nom de l’artiste*2   
					• Nom de la plage*1   
					Avancer/reculer   
					rapidement   
					(SEEK) (+)/(SEEK) (–)   
					(m/M)   
					(Maintenir la pression   
					jusqu’au passage   
					souhaité.)   
					• Heure   
					Remarque   
					Pour   
					Appuyez sur   
					Pendant la lecture de la première/dernière plage,   
					la dernière/première plage est localisée lorsque   
					vous appuyez sur (SEEK) (–) ou (SEEK) (+).   
					Changer d’indication   
					(DSPL)   
					*1 « NO NAME » s’affiche si aucun nom n’est   
					préenregistré sur le disque.   
					Lecture répétée et aléatoire   
					Vous pouvez sélectionner :   
					•REP•TRACK – pour répéter la plage actuelle.   
					•SHUF•DISC – pour écouter toutes les plages du   
					disque dans un ordre aléatoire.   
					*2 Seulement pour les disques CD TEXT avec nom   
					d’artiste.   
					Remarques   
					• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.   
					• Pour les disques CD TEXT contenant de   
					nombreux caractères, les informations risquent   
					de ne pas défiler.   
					• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de   
					l’artiste de chaque plage d’un disque CD TEXT.   
					Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois de   
					suite sur (REP) ou (SHUF) jusqu’à ce que   
					« REP•TRACK » ou « SHUF•DISC » apparaisse   
					dans la fenêtre d’affichage.   
					Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez   
					« REP•OFF » ou « SHUF•OFF ».   
					Pour activer/désactiver le mode de défilement   
					Remarque   
					1 Appuyez sur (PUSH-MENU) jusqu’à ce que   
					« SET » apparaisse dans la fenêtre   
					d’affichage.   
					Pendant la lecture aléatoire, la touche . ne   
					permet de revenir qu’au début de la plage actuelle,   
					pas à la plage précédente.   
					2 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour   
					sélectionner « A.SCRL ».   
					3 Tournez (PUSH-MENU) pour sélectionner   
					« ON » ou « OFF ».   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Pour changer les réglages d’affichage et   
					de bips   
					Vous pouvez régler l’éclairage de la fenêtre   
					d’affichage, changer la couleur de l’éclairage   
					(CDC-X144 et CDC-X104 seulement) et activer ou   
					désactiver l’indicateur de niveau VU et   
					l’avertisseur.   
					AUTRES FONCTIONS   
					(PUSH-MENU)   
					(SOURCE)   
					Pour ce faire, procédez de la façon suivante   
					lorsque l’appareil est allumé.   
					Certains paramètres ne peuvent pas être   
					sélectionnés lorsque l’appareil est éteint.   
					AUX   
					(SEEK)(+)/(SEEK)(–)   
					1 Appuyez sur (PUSH-MENU) jusqu’à ce que   
					« SET » apparaisse dans la fenêtre   
					d’affichage.   
					Utilisation d’un autre appareil   
					Vous pouvez raccorder un autre appareil (lecteur   
					de cassette, MD ou MP3 portable) à cet appareil.   
					Reportez-vous au mode d’emploi de cet appareil   
					pour le détail.   
					Avant de raccorder un autre appareil, enlevez le   
					CD inséré pour ne pas endommager l’appareil.   
					2 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour   
					sélectionner « DIM », « VU », « BEEP » ou   
					« ILM*1 ».   
					A chaque pression de (SEEK) (+), le paramètre   
					change comme suit :   
					1 Raccordez un lecteur de cassette/MD/MP3   
					portable ou un autre appareil à la prise AUX   
					de cet appareil (3,5 mm de diamètre).   
					DIM (variateur) t   
					VU (indicateur de niveau) t   
					A.SCRL*2   
					t 
					2 Appuyez plusieurs fois de suite sur   
					(SOURCE) jusqu’à ce que « AUX »   
					apparaisse.   
					BEEP (bip) t   
					ILM (couleur de l’éclairage)*1   
					*1 CDC-X144 et CDC-X104 seulement   
					*2 Défilement automatique, disponible lorsqu’un   
					CD est sélectionné comme source (page 8).   
					Divers réglages   
					3 Tournez (PUSH-MENU) pour changer le   
					réglage du paramètre sélectionné.   
					Pour aligner les niveaux sonores   
					Pour sélectionner le type d’appareil   
					raccordé au panneau arrière   
					(Ajustage des niveaux des sources)   
					Le volume peut être différent selon la source   
					sélectionnée. Pour que le volume de toutes les   
					sources soit approximativement au même niveau,   
					vous pouvez aligner leurs niveaux.   
					Vous pouvez raccorder un amplificateur de   
					puissance ou un caisson de grave aux prises   
					AUDIO OUT REAR à l’arrière de l’appareil.   
					Lorsqu’un amplificateur de puissance ou un   
					caisson de grave est raccordé, sélectionnez   
					correctement le type d’appareil raccordé.   
					1 Sélectionnez la source dont le niveau sonore   
					doit être ajusté.   
					2 Appuyez sur (SOURCE) jusqu’à ce que   
					« LEVEL 0 » apparaisse dans la fenêtre   
					d’affichage.   
					1 Lorsque l’appareil est désactivé (l’heure ou   
					DEMO est affiché), appuyez sur   
					(PUSH-MENU).   
					3 Tournez (PUSH-MENU) pour ajuster le niveau.   
					Le niveau peut être réglé de –6 à +6 dB par   
					incréments de 1 dB.   
					2 Tournez (PUSH-MENU) pour sélectionner   
					« REAR » (pour un amplificateur de   
					puissance) ou « SUB » (pour un caisson de   
					grave).   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Remplacement de la pile   
					MINI-TÉLÉCOMMANDE   
					1 Insérez l’extrémité d’un objet pointu A dans   
					l’orifice B et sortez le porte-pile pour   
					enlever la pile au lithium (CR2025).   
					- Seulement pour le CDC-X444   
					Noms des éléments   
					Télécommande (arrière)   
					DSPL   
					MODE   
					1 
					6 
					+ 
					ALBUM   
					+ 
					PRESET   
					A 
					2 
					3 
					SOURCE   
					– 
					+ 
					SEEK   
					SEEK   
					7 
					8 
					B 
					PRESET   
					– 
					Porte-pile   
					ALBUM   
					– 
					OFF   
					ATT   
					+ 
					4 
					5 
					VOL   
					2 Installez une pile au lithium neuve (CR2025)*   
					dans le porte-pile avec la face 3 orientée   
					vers le haut, et remettez le porte-pile dans la   
					télécommande en le poussant jusqu’à ce   
					qu’il s’enclenche.   
					– 
					1 To u ch e DSPL   
					2 To u ch e SOURCE   
					3 To u ch e s SEEK (+/–)   
					4 To u ch e OFF   
					5 To u ch e s VOL (+/–)   
					6 To u ch e MODE   
					7 To u ch e s PRESET/ALBUM* (+/–)   
					8 To u ch e ATT   
					* Non disponible   
					* L’emploi de tout autre type de pile présente   
					un risque d’incendie ou d’explosion.   
					Remarque   
					Remarque   
					Si l’affichage a été éteint avec la touche (OFF), il   
					faut appuyer sur la touche (SOURCE) de l’appareil   
					ou insérer un disque pour remettre l’appareil en   
					marche et pouvoir utiliser la télécommande.   
					Si le récepteur infrarouge de l’appareil est exposé   
					aux rayons du soleil, il risque ne pas répondre aux   
					signaux de la télécommande.   
					Remarques sur la pile au lithium   
					• Tenez la pile au lithium hors de portée des   
					enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez   
					immédiatement un médecin.   
					• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer   
					un bon contact.   
					• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation   
					de la pile.   
					• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,   
					car cela pourrait entraîner un court-circuit.   
					Préparatifs   
					Une pile au lithium a été installée dans la   
					télécommande en usine.   
					Avant d’utiliser la télécommande, enlevez la feuille   
					isolante en tirant simplement dessus.   
					Télécommande (arrière)   
					Feuille isolante   
					ATTENTION   
					Utilisée de façon incorrecte, la pile peut   
					exploser.   
					Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au   
					feu.   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Réception radio   
					DEPANNAGE   
					Impossible de capter une présélection.   
					•Enregistrez la fréquence correcte dans la   
					mémoire.   
					La liste de contrôle suivante vous aidera à   
					remédier aux problèmes qui peuvent se présenter.   
					Avant de passer en revue cette liste, vérifiez les   
					raccordements et les diverses procédures.   
					•Le signal capté est trop faible.   
					Impossible de capter des stations.   
					Le son comporte des parasites.   
					•Raccordez un fil de commande d’antenne   
					électrique (bleu) ou un fil d’alimentation   
					d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de   
					l’amplificateur d’antenne de la voiture   
					(uniquement si votre voiture est équipée d’une   
					antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/   
					latérale).   
					•Vérifiez le raccordement de l’antenne du   
					véhicule.   
					•L’antenne automatique ne se déploie pas.   
					t Vérifiez le raccordement du fil de commande   
					de l’antenne électrique.   
					Généralités   
					Aucun son.   
					• Tournez (PUSH-MENU) vers la droite pour régler   
					le volume.   
					• Désactivez la fonction ATT.   
					• Dans un système à 2 haut-parleurs, réglez la   
					commande d’équilibre avant-arrière sur la   
					position médiane.   
					Le contenu de la mémoire a été effacé.   
					• Vous avez appuyé sur le bouton de   
					réinitialisation.   
					t Mémorisez de nouveau les données   
					•Vérifiez la fréquence.   
					souhaitées.   
					• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été   
					déconnecté.   
					Le réglage automatique des stations est   
					impossible.   
					• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé   
					correctement.   
					•Le mode de recherche locale est réglé sur « ON ».   
					t Réglez le mode de recherche locale sur   
					« OFF » (page 7).   
					•Le signal capté est trop faible.   
					t Réglez manuellement la fréquence.   
					Aucun bip.   
					• Le bip est désactivé (page 9).   
					• Un amplificateur de puissance en option est   
					raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur   
					intégré.   
					Une émission stéréo est entendue en mono.   
					t Désactivez le mode de réception mono (page 7).   
					L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage   
					ou il n’apparaît pas.   
					• L’affichage s’éteint si vous maintenez la touche   
					(OFF) enfoncée.   
					t Maintenez de nouveau la touche (OFF)   
					enfoncée jusqu’à ce que l’affichage   
					apparaisse.   
					• Retirez le panneau avant et nettoyez les   
					connecteurs. Pour plus de détails, voir   
					« Nettoyage des connecteurs » (page 13).   
					Les stations mémorisées et l’heure sont   
					effacées.   
					Le fusible a fondu.   
					Bruit lorsque la clé de contact est en position   
					ON, ACC ou OFF.   
					Les fils ne sont pas raccordés correctement au   
					connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux   
					accessoires.   
					L’appareil n’est pas alimenté.   
					• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre,   
					vérifiez le fusible.   
					• Le véhicule n’est pas équipé d’une position ACC.   
					t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un   
					disque) pour allumer l’appareil.   
					L’antenne électrique ne se déploie pas.   
					L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de   
					relais.   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Lecture de CD   
					AFFICHAGE DES ERREURS   
					ET MESSAGES   
					Affichage des erreurs   
					Les indications suivantes clignotent environ 5   
					secondes et une alarme retentit.   
					Impossible d’introduire un disque.   
					•Un autre CD est déjà en place.   
					•Le CD a été introduit de force à l’envers ou dans   
					le mauvais sens.   
					La lecture ne commence pas.   
					•Disque CD défectueux ou souillé   
					•CD-R ou CD-RW non finalisé.   
					•Vous avez essayé d’écouter un CD-R ou CD-RW   
					qui n’était pas un disque audio.   
					•Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas être   
					lus en raison de l’appareil utilisé pour   
					l’enregistrement ou de l’état du disque.   
					ERROR   
					• Le CD est sale ou inséré à l’envers.   
					t Nettoyez le CD ou insérez-le correctement.   
					• Le CD ne peut pas être lu en raison de certains   
					problèmes.   
					t Insérez-en un autre.   
					FAILURE   
					Un disque est automatiquement éjecté.   
					Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas   
					raccordés correctement.   
					La température ambiante dépasse 50˚C (112˚F).   
					Les touches de commande sont inopérantes.   
					Impossible d’éjecter le CD.   
					Appuyez sur le bouton de réinitialisation.   
					t Reportez-vous au manuel d’installation de cet   
					appareil pour vérifier les raccordements.   
					HI TEMP   
					Le son est irrégulier en raison de vibrations.   
					•L’appareil est installé suivant un angle de plus de   
					45˚.   
					•L’appareil n’est pas installé à un endroit   
					suffisamment stable du véhicule.   
					La température ambiante dépasse 50˚C (112˚F).   
					t Attendez que la température descende en   
					dessous de 50˚C (112˚F).   
					OFFSET   
					Il est possible qu’il y ait un problème de   
					fonctionnement.   
					t Vérifiez le raccordement. Si le message   
					d’erreur reste affiché, consultez votre   
					revendeur Sony le plus proche.   
					Coupures de son.   
					Le disque est sale ou défectueux.   
					RESET   
					Le lecteur CD ne peut pas fonctionner en raison de   
					certains problèmes.   
					t Appuyez sur le bouton de réinitialisation.   
					Messages   
					L.SEEK +/–   
					Le mode de recherche locale est activé en cours de   
					recherche automatique des fréquences (page 7).   
					« 
					» ou «   
					» 
					Vous avez atteint le début ou la fin du disque et   
					vous ne pouvez pas aller plus loin.   
					Si ces solutions ne permettent pas de remédier à la   
					situation, consultez votre revendeur Sony le plus   
					proche.   
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Démontage de l’appareil   
					INFORMATIONS   
					COMPLEMENTAIRES   
					Entretien   
					1 Retirez le cadre de protection.   
					1 Retirez le panneau avant (page 4).   
					2 Insérez les clés de déblocage dans le cadre   
					de protection.   
					Nettoyage du panneau avant   
					Essuyez la surface avec un chiffon doux et sec.   
					N’utilisez pas de nettoyants liquides ni de   
					vaporisateurs.   
					Nettoyage des connecteurs   
					Les connecteurs doivent être nettoyés   
					périodiquement.   
					Orientez correctement   
					la clé de déblocage.   
					Essuyez la surface des connecteurs avec un coton-   
					tige imprégné d’alcool.   
					3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer le   
					cadre de protection.   
					Appareil   
					Arrière du panneau avant   
					2 Retirez l’appareil.   
					1 Insérez les deux clés de déblocage   
					simultanément jusqu’au déclic.   
					Remarques   
					• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de   
					nettoyer les connecteurs et retirez la clé du   
					contact.   
					Tournez le   
					crochet vers   
					l’intérieur.   
					• Ne touchez jamais les connecteurs directement   
					avec les doigts ou avec un objet métallique.   
					Remplacement du fusible   
					Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser   
					un fusible dont la capacité, en ampères, correspond   
					à la valeur indiquée sur l’ancien fusible. Si le   
					fusible fond, vérifiez le branchement de   
					l’alimentation et remplacez le fusible. Si le   
					nouveau fusible fond, il est possible que l’appareil   
					soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre   
					revendeur Sony le plus proche.   
					2 Tirez sur les clés de déblocage pour extraire   
					l’appareil.   
					3 Faites glisser l’appareil hors de son support.   
					Fusible (10 A)   
					Avertissement   
					Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en   
					ampères dépasse celle du fusible fourni avec   
					l’appareil, car vous risqueriez d’endommager   
					l’appareil.   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Généralités   
					Sorties   
					Spécifications   
					Borne de sorties audio   
					(ajustables arrière/haut-parleur   
					d’extrême grave)   
					Radio   
					FM   
					Borne de commande de relais   
					d’antenne électrique   
					Plage d’accord   
					87,5 - 107,9 MHz   
					Borne de commande   
					Borne d’antenne   
					Fréquence intermédiaire   
					Connecteur d’antenne externe   
					d’amplificateur de puissance   
					Borne d’entrée d’antenne   
					Entrées   
					10,7 MHz/450 kHz   
					Commandes de tonalité   
					Sensibilité utile   
					Sélectivité   
					Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo),   
					69 dB (mono)   
					9 dBf   
					75 dB à 400 kHz   
					Graves :   
					10 dB à 60 Hz (HIP-HOP)   
					Médiums :   
					10 dB à 1 kHz (HIP-HOP)   
					Aigus :   
					Distorsion harmonique à 1 kHz   
					0,5 % (stéréo),   
					10 dB à 10 kHz (HIP-HOP)   
					0,3 % (mono)   
					35 dB à 1 kHz   
					Alimentation requise Batterie de véhicule 12 V CC   
					(masse négative)   
					Séparation   
					Réponse en fréquence 30 - 15 000 Hz   
					Dimensions   
					Environ 178 × 50 × 176 mm   
					(7 1/8 × 2 × 7 po.)   
					(l/h/p)   
					AM   
					Dimensions du support   
					Plage d’accord   
					530 - 1 710 kHz   
					Environ 182 × 53 × 161 mm   
					(7 1/4 × 2 1/8 × 6 3/8 po.)   
					(l/h/p)   
					Environ 1,2 kg   
					(2 livres 10 on.)   
					Borne d’antenne   
					Connecteur d’antenne externe   
					Fréquence intermédiaire   
					10,7 MHz/450 kHz   
					30 µV   
					Poids   
					Sensibilité   
					Accessoires fournis   
					Pour le CDC-X444/X304/   
					X204/X144/X104 :   
					Eléments d’installation et de   
					raccordement   
					Etui pour le panneau avant (1)   
					Pour le CDC-X444 seulement :   
					Mini-télécommande RM-Z304   
					Lecteur CD   
					Rapport signal/bruit 120 dB   
					Réponse en fréquence 10 - 20 000 Hz   
					Pleurage et scintillement   
					En dessous du seuil mesurable   
					Amplificateur de puissance   
					Sorties   
					Sorties de haut-parleurs   
					(connecteurs de sécurité)   
					Impédance des haut-parleurs   
					4 - 8 ohms   
					Puissance de sortie maximale   
					CDC-X444/X304:   
					La conception et les spécifications sont sujettes à   
					modification sans préavis.   
					52 W × 4 (à 4 ohms)   
					CDC-X204/X144/X104:   
					45 W × 4 (à 4 ohms)   
					14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Notas sobre los discos   
					• Para mantener los discos limpios, no toque su   
					superficie. Tómelos por los bordes.   
					• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores   
					de discos cuando no los utilice.   
					• No someta los discos al calor ni a altas   
					temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil   
					estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.   
					PRECAUCIONES   
					• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del   
					sol, deje que la unidad se enfríe antes de   
					utilizarla.   
					• Las antenas motorizadas se extenderán   
					automáticamente mientras la unidad se   
					encuentra en funcionamiento.   
					Si desea realizar alguna consulta o solucionar   
					algún problema relativo a la unidad y que este   
					manual no trate, consulte con el distribuidor Sony   
					más cercano a su domicilio.   
					Condensación de humedad   
					En días lluviosos o en áreas muy húmedas, puede   
					presentarse condensación dentro de las lentes y el   
					visor de la unidad. Si esto ocurriera, la unidad no   
					funcionará correctamente. En tal caso, extraiga el   
					disco de la unidad y espere alrededor de una hora   
					hasta que se haya evaporado la humedad.   
					• No adhiera etiquetas a los discos, ni use discos   
					con residuos o tinta pegajosos. Tales discos   
					pueden dejar de girar durante el uso, causando   
					fallos de funcionamiento, o pueden dañarse.   
					Para mantener una alta calidad de sonido   
					Asegúrese de no derramar zumos ni refrescos   
					sobre la unidad o los discos.   
					Para obtener información sobre la instalación   
					y las conexiones, consulte el manual de   
					instalación/ conexiones suministrado.   
					• No use discos con etiquetas o adhesivos pegados.   
					Si usa tales discos se pueden producir las   
					siguientes fallas de funcionamiento:   
					– No se puede expulsar el disco (dado que se ha   
					despegado la etiqueta o el adhesivo y se   
					obstruye el mecanismo de expulsión).   
					– No se pueden leer datos de audio   
					correctamente (por ejemplo, se interrumpe la   
					reproducción o bien no se reproduce) debido a   
					la contracción a causa del calor de un adhesivo   
					o etiqueta que hace que el disco se distorsione.   
					• No se pueden reproducir en esta unidad discos   
					de formas no estándar (por ejemplo, en forma de   
					corazón, cuadrado o estrella). Tratar de hacerlo   
					puede dañar la unidad. No utilice este tipo de   
					discos.   
					• No se pueden reproducir CD de 8 cm.   
					2 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				• Antes de realizar la reproducción, limpie los   
					discos con un paño de limpieza disponible en el   
					mercado. Pase el paño desde el centro hacia el   
					borde exterior. No utilice disolventes como   
					bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el   
					mercado ni aerosoles antiestáticos para discos   
					analógicos.   
					TABLA DE CONTENIDO   
					PARA EMPEZAR   
					Reposición de la unidad ..................................... 4   
					Modo DEMO (demostración) ............................ 4   
					Protección antirrobos .......................................... 4   
					FUNCIONAMIENTO BASICO, AUDIO Y AJUSTE   
					DEL RELOJ   
					Conexión de la unidad ........................................ 5   
					Ajuste del reloj ..................................................... 5   
					Ajuste del sonido ................................................. 5   
					FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO   
					Memorización automática de emisoras ............ 6   
					Recepción de emisoras memorizadas ............... 6   
					Memorización manual de emisoras .................. 7   
					Notas acerca de los discos CD-R/CD-RW   
					• Puede reproducir CD-R (disco compactos   
					grabables)/ CD-RW (discos compactos   
					regrabables) diseñados para uso en audio de esta   
					unidad.   
					FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE   
					DISCOS COMPACTOS   
					Reproducción de un disco .................................. 7   
					Lectura de la pantalla .......................................... 8   
					Busque estas marcas para diferenciar los CD-R/   
					CD-RW para uso en audio.   
					OTRAS FUNCIONES   
					Utilización de un equipo auxiliar ...................... 9   
					Distintos ajustes ................................................... 9   
					CONTROL REMOTO DE TARJETA   
					Nombres de las partes ...................................... 10   
					Preparativos ....................................................... 10   
					Cambio de la pila ............................................... 10   
					Estas marcas indican que un disco no es para uso   
					en audio.   
					SOLUCIÓN DE PROBLEMAS   
					Generales ............................................................ 11   
					Recepción de la radio ........................................ 11   
					Reproducción de disco compacto ................... 12   
					• Algunos CD-R/ CD-RW (según el equipo   
					utilizado para grabación o la condición del disco)   
					pueden no reproducirse en este aparato.   
					• No puede reproducir un CD-R/ CD-RW que no   
					esté finalizado*.   
					* Un proceso necesario para un disco CD-R o CD-   
					RW grabado para reproducirlo en un reproductor   
					de discos compactos de audio.   
					INDICACIONES DE ERROR/MENSAJES   
					Indicaciones de error ......................................... 12   
					Mensajes .............................................................. 12   
					INFORMACION ADICIONAL   
					Mantenimiento ................................................... 13   
					Extracción de la unidad .................................... 13   
					Especificaciones ................................................. 14   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Alarma de precaución   
					PARA EMPEZAR   
					Si desconecta el interruptor de encendido a la   
					posición OFF sin extraer el panel frontal, sonará la   
					alarma de precaución durante varios segundos. Si   
					conecta un amplificador opcional y no utiliza el   
					amplificador integrado, el tono del timbre se   
					desactivará.   
					Nota   
					Algunos botones en esta unidad se asignaron a dos   
					o más funciones. Para descripciones detalladas,   
					refiérase a las páginas relacionadas.   
					Reposición de la unidad   
					Para extraer el panel frontal   
					Antes de hacer funcionar la unidad por primera   
					vez, o después de cambiar la batería del coche o de   
					cambiar las conexiones, debe reponer la unidad.   
					Extraiga el panel frontal y presione el botón de   
					reposición con un objeto puntiagudo, como un   
					bolígrafo.   
					1 
					2 
					3 
					Presione Z para sacar el disco.   
					Presione (OFF)*.   
					Presione   
					y sáquelo hacia sí. (Sujete el   
					panel con una mano para evitar que se caiga   
					accidentalmente.)   
					(OFF)   
					Panel frontal extraído   
					Botón de reposición   
					Nota   
					Una presión del botón de reposición borrará el   
					reloj y algunas funciones memorizadas.   
					* Si su automóvil no dispone de una posición ACC   
					(accesorio) en la llave de encendido, asegúrese de   
					apagar la unidad presionando (OFF) hasta que   
					desaparezca la indicación a fin de evitar que la   
					batería se desgaste.   
					Modo DEMO (demostración)   
					La unidad tiene un modo de indicación adicional   
					(DEMO) con demostración de los modos de   
					iluminación de la unidad. Cuando desactive la   
					unidad presionando (OFF), el reloj aparece   
					durante unos 10 segundos y después la unidad   
					cambia al modo DEMO.   
					Para instalar el panel frontal   
					1 
					Instale el lado derecho del panel en el   
					gancho derecho de la unidad.   
					2 
					Presione el panel hacia adelante hasta que   
					quede fijado.   
					Para cancelar el modo DEMO   
					Asegúrese de no presionar ningún botón ni la   
					ventanilla de indicaciones.   
					1 
					Cuando está en el modo DEMO, mantenga   
					presionado (PUSH-MENU) hasta que aparezca   
					“SET” en la pantalla   
					2 
					3 
					Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para   
					seleccionar “DEMO”.   
					Gire (PUSH-MENU) para seleccionar “DEMO   
					OFF”.   
					1 
					Para volver al modo DEMO repita lo anterior y   
					seleccione “DEMO ON” en el paso 2.   
					2 
					Protección antirrobos   
					Llévese el panel frontal consigo cuando salga del   
					coche y guárdelo en su estuche de transporte   
					suministrada.   
					Notas   
					• Si extrae el panel con la unidad encendida, la   
					alimentación se desactiva automáticamente para   
					evitar que los altavoces se dañen.   
					• No someta el panel frontal al calor o a altas   
					temperaturas. Evite dejarlo en automóviles   
					estacionados o en tableros o bandejas traseras.   
					• No coloque nada sobre la superficie interior del   
					panel frontal.   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Ajuste del sonido   
					FUNCIONAMIENTO BASICO,   
					AUDIO Y AJUSTE DEL RELOJ   
					(OFF)   
					Para ajustar el volumen   
					Gire (PUSH-MENU).   
					Aparece “VOL (volumen)” en la indicación.   
					(PUSH-MENU)   
					(SOURCE)   
					Para atenuar el sonido   
					Presione (ATT).   
					Aparece “ATT• ON” en la pantalla.   
					Para recuperar el nivel de volumen anterior,   
					presione (ATT).   
					(SEEK)(+)/(SEEK)(–)   
					(H-BASS),(EQ),   
					(DSPL),(ATT)   
					Para ajustar la etapa del sonido (DSSA*)   
					Puede ajustar la etapa de sonido y el balance de   
					tono para escuchar mejor en un asiento específico   
					en el coche.   
					Conexión de la unidad   
					Presione (SOURCE) en el panel frontal.   
					La unidad también se conecta cuando inserte un   
					disco.   
					* DSSA: abreviatura de “Drivers Sound Stage   
					Adjustment”   
					1 
					2 
					Presione (PUSH-MENU).   
					Para desactivar la unidad   
					Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para   
					seleccionar “DSSA”.   
					Presione (OFF).   
					Aparece el reloj. Después de unos 10 segundos, la   
					unidad cambia al modo DEMO (página 4).   
					3 
					Gire (PUSH-MENU) para seleccionar “L” (para   
					el asiento delantero izquierdo), “R” para el   
					asiento delantero derecho) u “OFF”.   
					Para desconectar la unidad   
					Para ajustar manualmente DSSA, presione   
					(PUSH-MENU) después del paso 3 anterior y   
					presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para seleccionar   
					“BAL” o “FAD” y gire (PUSH-MENU) para   
					ajustarlo.   
					Mantenga presionado (OFF) hasta que   
					desaparezca todo.   
					Esta operación es necesaria para evitar que se   
					agote la batería del coche, si su coche no tiene   
					posición ACC en el interruptor de encendido.   
					Para ajustar las características del   
					sonido   
					Ajuste del reloj   
					El reloj utiliza una indicación digital de 12 horas.   
					Puede ajustar el balance, esfumado, filtro   
					pasabajos y volumen del subgraves.   
					1 
					Mantenga presionado (DSPL) hasta que   
					aparezca el reloj.   
					1 
					2 
					Presione (PUSH-MENU).   
					Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para   
					seleccionar “BAL”, “FAD”, “LPF” o “SUB”.   
					Cada vez que presione (SEEK) (+) el ítem   
					cambia de la siguiente forma:   
					2 
					3 
					4 
					Gire (PUSH-MENU) para ajustar la hora.   
					Presione (DSPL).   
					Presione (PUSH-MENU) para ajustar los   
					minutos.   
					LOW*1 t MID*1 t HI*1   
					t 
					BAL (balance; izquierdo-derecho) t   
					FAD (esfumado; delantero-trasero) t   
					DSSA t   
					5 
					Presione (DSPL).   
					Para que aparezca el reloj   
					LPF (filtro pasabajos)*2*3   
					t 
					SUB (volumen de subgraves)*2*4   
					*1 Cuando se activa EQ (página 6)   
					*2 Cuando se selecciona “SUB” (página 9)   
					*3 La frecuencia de corte se puede ajustar a   
					78 Hz, 125 Hz u OFF.   
					Presione (DSPL).   
					Para volver a la indicación anterior, presione   
					nuevamente (DSPL).   
					*4 El nivel del volumen se puede ajustar entre   
					–10 y +10 o a ATT (atenuado).   
					3 
					Gire (PUSH-MENU) para ajustar el ítem   
					seleccionado.   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Para reforzar el sonido de graves   
					(H-BASS)   
					FUNCIONAMIENTO DE LA   
					RADIO   
					La unidad puede memorizar hasta 6 emisoras por   
					banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).   
					Presione (H-BASS).   
					Cada vez que presione (H-BASS), se conecta o   
					desconecta el modo H-BASS.   
					Precaución   
					Nota   
					Cuando sintoniza emisoras mientras conduce,   
					utilice la Memoria de Mejores Sintonizaciones para   
					evitar accidentes.   
					El ajuste H-BASS no afecta la salida de señal de los   
					conectores AUDIO OUT REAR en el panel   
					posterior para la posición “SUB” (altavoz de   
					subgraves).   
					(SOURCE)   
					Para ajustar el ecualizador (EQ)   
					Puede seleccionar una curva de ecualizador para 7   
					tipos de música (HIP-HOP, VOCAL, CLUB, JAZZ,   
					POPS, ROCK, CUSTOM).   
					Puede memorizar un ajuste de ecualizador   
					diferente para cada fuente.   
					(MODE)   
					(BTM SENS)   
					Botones numéricos   
					(SEEK)(+)/(SEEK)(–)   
					Para seleccionar la curva de ecualizador   
					Memorización automática de   
					emisoras   
					1 
					Presione (SOURCE) para seleccionar una   
					fuente (TUNER, CD o AUX).   
					– Memoria de Mejores Sintonizaciones (BTM)   
					2 
					Presione repetidamente (EQ) para   
					seleccionar la curva de ecualizador deseada.   
					Para cancelar el efecto de ecualización,   
					seleccione “OFF”.   
					1 
					2 
					3 
					Presione repetidamente (SOURCE) para   
					seleccionar la radio   
					Presione repetidamente (MODE) para   
					seleccionar la banda.   
					Mantenga presionado (BTM SENS) hasta que   
					destelle “BTM” en la pantalla.   
					Para ajustar la curva de ecualizador   
					Puede ajustar y memorizar los ajustes de   
					ecualizador para diferentes gamas de tonos.   
					La unidad memoriza las emisoras en el orden   
					de sus frecuencias en los botones numéricos.   
					Se escuchará un tono de timbre cuando se   
					memoricen las selecciones.   
					1 
					2 
					3 
					Siga los pasos 1 y 2 anteriores.   
					Presione (PUSH-MENU).   
					Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para   
					seleccionar la gama de tonos deseada;   
					“LOW”, “MID” o “HI”.   
					Notas   
					• Si sólo pueden recibirse pocas emisoras debido a   
					que las señales son débiles, algunos botones   
					numéricos mantendrán sus selecciones   
					anteriores.   
					• Cuando se indica un número en la pantalla, la   
					unidad empieza a memorizar las emisoras desde   
					la que aparece en ese momento.   
					4 
					5 
					Gire (PUSH-MENU) para ajustar el nivel de   
					volumen deseado.   
					El nivel de volumen puede ajustarse entre –10 y   
					+10 dB en pasos de 1 dB.   
					Repita los pasos 2 a 4 para ajustar la curva   
					de ecualizador.   
					Recepción de emisoras   
					memorizadas   
					Nota   
					Cuando el EQ está ajustado a “OFF” no puede   
					ajustar las selecciones de curva de ecualizador.   
					1 
					2 
					3 
					Presione repetidamente (SOURCE) para   
					seleccionar la radio.   
					Presione repetidamente (MODE) para   
					seleccionar la banda.   
					Para recuperar los ajustes de fábrica   
					Puede recuperar los ajustes de fábrica para las   
					selecciones de curva de ecualizador mientras hace   
					los ajustes.   
					Presione el botón numérico ((1) a (6)) en el   
					que desea memorizar la emisora deseada.   
					Banda   
					Durante el ajuste, mantenga presionado   
					(PUSH-MENU) hasta que el tipo de ecualizador   
					(tales como HIP-HOP) aparezca en la pantalla.   
					Frecuencia   
					Número de botón   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Sintonización automática   
					Si no funciona la sintonización por prefijados,   
					pruebe con la sintonización automática.   
					FUNCIONAMIENTO DEL   
					REPRODUCTOR DE DISCOS   
					COMPACTOS   
					Además de la reproducción de discos compactos   
					comunes, puede disfrutar de las siguientes   
					funciones:   
					Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para buscar la   
					emisora.   
					El escaneo se detiene cuando la unidad recibe una   
					emisora. Repita la operación hasta que se reciba la   
					emisora deseada.   
					• La información CD TEXT aparece cuando se   
					reproduce un disco CD TEXT*.   
					* Un disco CD TEXT es un disco compacto de audio   
					que incluye información tal como el nombre del   
					disco, nombre de artistas y nombres de canciones.   
					Esta información está grabada en el disco.   
					Si se para frecuentemente la sintonización   
					automática   
					Presione repetidamente (BTM SENS) hasta que   
					aparezca “LOCAL• ON” en la pantalla.   
					Aparece el indicador “LCL”.   
					Sólo las emisoras con señales relativamente fuertes   
					se sintonizarán (modo de búsqueda local).   
					Reproducción de un disco   
					Para cancelar el modo de búsqueda local, presione   
					(BTM SENS) una o dos veces para que se apague el   
					indicador “LCL”.   
					(SOURCE)   
					(OFF)   
					(PUSH-MENU)   
					(DSPL)   
					Z 
					Si sabe la frecuencia de la emisora   
					(sintonización manual)   
					Mantenga presionado (SEEK) (+) o (SEEK) (–)   
					para ubicar la frecuencia aproximada.   
					Presione repetidamente (SEEK) (+) o (SEEK) (–)   
					para un ajuste fino a la frecuencia deseada.   
					(SHUF)   
					(REP)   
					(SEEK)(+)/(SEEK)(–)   
					Modo monoaural   
					Si la recepción de FM estéreo es mala, reciba la   
					emisora en el modo monoaural.   
					Inserte un disco con el lado de etiqueta hacia   
					arriba.   
					Durante la recepción de la radio, presione   
					repetidamente (BTM SENS) hasta que aparezca   
					“MONO ON” en la pantalla.   
					Aparece el indicador “MONO”.   
					Para volver a la recepción normal de la radio,   
					vuelva a presionar (BTM SENS).   
					Aparece “CD” en la pantalla y empieza la   
					reproducción.   
					Memorización manual de emisoras   
					Puede memorizar sólo las emisoras deseadas en   
					cualquiera de los botones numéricos   
					seleccionados.   
					Si hay un disco ya insertado, presione   
					repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca   
					“CD” para empezar la reproducción.   
					En la reproducción normal, cuando termina la   
					última canción, la unidad vuelve a la primera   
					canción y continúa con la reproducción.   
					1 
					2 
					3 
					4 
					Presione repetidamente (SOURCE) para   
					seleccionar la radio.   
					Presione repetidamente (MODE) para   
					seleccionar la banda.   
					Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para   
					sintonizar la emisora deseada.   
					Mantenga presionado el botón de número   
					deseado ((1) a (6)) hasta que aparezca   
					“MEM”.   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Lectura de la pantalla   
					Para   
					Presione   
					Z u (OFF)   
					Z 
					Cuando cambia el disco/ canción, aparece cualquier   
					título*1 pregrabado del nuevo disco/ canción.   
					Si se activa el modo de avance automático,   
					avanzarán los nombres que superan 8 caracteres.   
					Parar la reproducción   
					Expulsar el disco   
					Saltar canciones   
					(SEEK) (+)/ (SEEK) (–)   
					(./ >)   
					(una vez para cada   
					canción)   
					Puede ver los siguientes ítems:   
					• Número de canción/ tiempo de reproducción   
					transcurrido   
					• Nombre del disco*1/ nombre del artista*2   
					• Nombre de la canción*1   
					• Reloj   
					avance rápido/ retroceso (SEEK) (+)/ (SEEK) (–)   
					(m/ M)   
					(Mantenga presionado en   
					el punto deseado.)   
					Para   
					Presione   
					Nota   
					Cuando se reproduce la primera/ última canción, si   
					se presiona (SEEK) (–) o (SEEK) (+), la reproducción   
					salta a la última/ primera canción.   
					Cambiar el ítem de indicación (DSPL)   
					*1 Aparece “NO NAME” cuando no puede verse   
					ningún nombre pregrabado.   
					*2 Sólo para discos CD TEXT con el nombre de   
					artista   
					Reproducción repetida y aleatoria   
					Puede seleccionar:   
					• REP• TRACK – para repetir la canción en curso.   
					• SHUF• DISC – para reproducir todas las   
					canciones en el disco en orden aleatorio.   
					Notas   
					• Algunos caracteres no pueden aparecer.   
					• Para algunos discos CD TEXT con muchos   
					caracteres, la información puede no avanzar.   
					• Esta unidad no puede mostrar el nombre de   
					artista para cada canción de un disco CD TEXT.   
					Durante la reproducción, presione repetidamente   
					(REP) o (SHUF) hasta que aparezca “REP•TRACK”   
					o “SHUF•DISC” en la pantalla.   
					Para volver a la reproducción normal, seleccione   
					“REP• OFF” o “SHUF• OFF”.   
					Para activar/desactivar el modo de avance   
					automático   
					Nota   
					1 
					2 
					3 
					Mantenga presionado (PUSH-MENU) hasta   
					que aparezca “SET” en la pantalla.   
					Durante la reproducción aleatoria, si presiona   
					., permite saltar sólo al principio de la canción   
					en curso, no a la canción anterior.   
					Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para   
					seleccionar “A.SCRL”.   
					Gire (PUSH-MENU) para seleccionar “ON” u   
					“OFF”.   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Para cambiar los ajustes de pantalla y   
					tono de timbre   
					Puede ajustar el reductor de intensidad de la pantalla,   
					cambiar el color de iluminación de la pantalla (sólo   
					para el CDC-X144 y CDC-X104) y para que se   
					encienda o apague el medidor de nivel VU y el tono   
					de timbre.   
					OTRAS FUNCIONES   
					(PUSH-MENU)   
					(SOURCE)   
					Haga lo siguiente con la unidad conectada. Hay   
					ítems que no puede seleccionar si los selecciona   
					con la unidad desactivada.   
					AUX   
					(SEEK)(+)/(SEEK)(–)   
					1 
					Mantenga presionado (PUSH-MENU) hasta   
					que aparezca “SET” en la pantalla.   
					Utilización de un equipo auxiliar   
					2 
					Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para   
					seleccionar “DIM”, “VU”, “BEEP” o “ILM*1”.   
					Cada vez que presione (SEEK) (+) el ítem   
					cambia de la siguiente forma:   
					Puede escuchar el equipo (como reproductor   
					portátil de casete, minidisco o MP3) conectado a la   
					unidad. Consulte las instrucciones de   
					funcionamiento para el correspondiente equipo,   
					para información más detallada.   
					Asegúrese de sacar el disco compacto insertado   
					para evitar posible daño a la unidad antes de   
					conectar el equipo.   
					DIM (intensidad) t   
					VU (medidor de nivel VU) t   
					*2   
					A.SCRL   
					t 
					BEEP (tono de timbre) t   
					ILM (color de iluminación)*1   
					*1 Sólo para el CDC-X144 y CDC-X104   
					*2 El avance automático, puede utilizarse   
					cuando la fuente es un disco compacto   
					(página 8)   
					1 
					Conecte un reproductor portátil de casete/   
					minidisco/MP3 u otro equipo en la toma   
					AUX de la unidad (diám. 3,5 mm).   
					2 Presione repetidamente (SOURCE) hasta que   
					aparezca “AUX” en la pantalla.   
					3 
					Gire (PUSH-MENU) para cambiar el ajuste   
					para el menú seleccionado.   
					Distintos ajustes   
					Para seleccionar el tipo de equipo   
					conectado en el panel posterior   
					Puede conectar un amplificador de potencia o un   
					altavoz de subgraves en las tomas AUDIO OUT   
					REAR en la parte posterior de la unidad.   
					Cuando se conecta un amplificador de potencia o   
					un altavoz de subgraves, seleccione correctamente   
					el tipo de equipo conectado.   
					Para alinear los niveles de sonido   
					(Ajustador de nivel de fuente)   
					El volumen puede cambiar cada vez que cambie el   
					modo de fuente. En este caso, puede alinear el   
					volumen de cada modo de fuente a casi el mismo   
					nivel.   
					1 
					Con la unidad desactivada (aparece el reloj o   
					DEMO), presione (PUSH-MENU).   
					1 
					2 
					Seleccione el modo de fuente a ajustar.   
					Mantenga presionado (SOURCE) hasta que   
					aparezca “LEVEL 0” en la pantalla.   
					2 
					Gire (PUSH-MENU) para seleccionar “REAR”   
					(para un amplificador de potencia) o “SUB”   
					(para un altavoz de subgraves).   
					3 
					Gire (PUSH-MENU) para ajustar el nivel.   
					El nivel de volumen puede ajustarse de –6 a   
					+6 dB en pasos de 1 dB.   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Cambio de la pila   
					CONTROL REMOTO DE   
					TARJETA   
					- Sólo para CDC-X444   
					1 
					Inserte la punta de un objeto puntiagudo A   
					en el orificio B y saque el portapilas para   
					sacar la pila de litio (CR2025).   
					Nombres de las partes   
					Control remoto (posterior)   
					DSPL   
					MODE   
					1 
					6 
					A 
					+ 
					ALBUM   
					+ 
					PRESET   
					2 
					3 
					B 
					SOURCE   
					– 
					+ 
					SEEK   
					SEEK   
					7 
					8 
					Portapilas   
					PRESET   
					– 
					ALBUM   
					– 
					2 
					Instale una nueva pila de litio (CR2025)* con   
					el lado 3 hacia arriba en el portapilas y   
					presione el portapilas en la unidad hasta   
					escuchar un chasquido.   
					OFF   
					ATT   
					+ 
					4 
					5 
					VOL   
					– 
					1 Bo t ó n DSPL   
					2 Bo t ó n SOURCE   
					3 Bo t o n e s SEEK (+/–)   
					4 Bo t ó n OFF   
					5 Bo t o n e s VOL (+/–)   
					6 Bo t ó n MODE   
					7 Bo t o n e s PRESET/ALBUM* (+/–)   
					8 Bo t ó n ATT   
					* El uso de otra pila puede provocar un   
					incendio o explosión.   
					Nota   
					* No disponible   
					Cuando se expone el receptor de infrarrojos de la   
					unidad principal a los rayos directos del sol, puede   
					no responder a las señales del control remoto.   
					Nota   
					Si la indicación desaparece presionando (OFF), no   
					puede hacer funcionar con el control remoto a   
					menos que se presione (SOURCE) en la unidad o   
					se haya insertado un disco para activar primero la   
					unidad.   
					Notas sobre la pila de litio   
					• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los   
					niños. En caso de ingerirse, consulte a un médico   
					inmediatamente.   
					• Limpie la pila con un paño seco para garantizar   
					un contacto óptimo.   
					Preparativos   
					• Asegúrese de observar la polaridad correcta al   
					instalar la pila.   
					Se instaló de fábrica una pila de litio en el control   
					remoto.   
					• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que si   
					lo hace puede producirse un cortocircuito.   
					Antes de utilizar el control remoto, asegúrese de   
					sacar la lámina de aislación, tirando de la misma.   
					Control remoto (posterior)   
					ADVERTENCIA   
					La pila puede explotar si no se emplea   
					adecuadamente.   
					No recargue la pila; tampoco la desmonte ni   
					la arroje al fuego.   
					Lámina de aislación   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Recepción de la radio   
					SOLUCIÓN DE PROBLEMAS   
					La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a   
					solucionar los problemas que puedan producirse   
					con la unidad.   
					Antes de consultar la siguiente lista, compruebe   
					los procedimientos de conexión y de   
					funcionamiento.   
					No es posible utilizar la sintonización   
					programada.   
					• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.   
					• La señal de emisión es demasiado débil.   
					No es posible recibir las emisoras.   
					Hay ruidos que obstaculizan el sonido.   
					• Conecte un cable de control de antena   
					motorizada (azul) o un cable de fuente de   
					alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro   
					de alimentación del amplificador de antena del   
					automóvil. (Sólo si su auto tiene una antena FM/   
					AM incorporada en el cristal posterior o lateral.)   
					• Compruebe la conexión de la antena del   
					automóvil.   
					Generales   
					No se oye el sonido.   
					• Presione el botón de volumen (PUSH-MENU)   
					para ajustar el volumen.   
					• Cancele la función ATT.   
					• Ajuste el control de equilibrio en la posición   
					central para un sistema de 2 altavoces.   
					• La antena automática no se extiende.   
					t Compruebe la conexión del cable de control   
					de antena motorizada.   
					El contenido de la memoria se ha borrado.   
					• Ha presionado el botón de reposición.   
					t Vuelva a almacenar el contenido en la   
					memoria.   
					• Se han desconectado el cable de alimentación o   
					las pilas.   
					• Compruebe la frecuencia.   
					No es posible utilizar la sintonización   
					automática.   
					• El modo de búsqueda local está ajustado en “ON”.   
					t Ajuste el modo de búsqueda local en “OFF”   
					(página 7).   
					• El cable de conexión de la alimentación no está   
					conectado correctamente.   
					• La señal de emisión es demasiado débil.   
					t Utilice la sintonización manual.   
					No se oyen los pitidos.   
					• El sonido de los pitidos está cancelado (página 9).   
					• Un amplificador opcional de potencia está   
					conectado y usted no está usando el amplificador   
					incorporado.   
					Un programa emitido en estéreo se oye en   
					monoaural.   
					t Cancele el modo de recepción monoaural   
					(página 7).   
					La indicación desaparece o no aparece en el   
					visor.   
					• La indicación desaparece si mantiene presionado   
					(OFF).   
					t Vuelva a presionar (OFF) hasta que aparezca   
					la indicación.   
					• Extraiga el panel frontal y limpie los conectores.   
					Consulte “Limpieza de los conectores” (página 13)   
					para obtener detalles.   
					Las emisoras memorizadas y la hora correcta se   
					han borrado.   
					El fusible se ha fundido.   
					Se oye ruido cuando la llave de encendido se   
					encuentra en la posición ON, ACC u OFF.   
					Los cables no coinciden con el conector de   
					alimentación auxiliar del automóvil.   
					La unidad no recibe alimentación.   
					• Compruebe la conexión. Si todo está en orden,   
					compruebe el fusible.   
					• El automóvil no dispone de una posición ACC.   
					t Presione (SOURCE) (o inserte un disco) para   
					que se encienda la unidad   
					La antena motorizada no se extiende.   
					La antena motorizada no dispone de caja de relé.   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Reproducción de disco compacto   
					INDICACIONES DE ERROR/   
					MENSAJES   
					Indicaciones de error   
					Las siguientes indicaciones destellarán durante   
					unos 5 segundos y se escuchará un sonido de   
					alarma.   
					No se puede insertar un disco compacto   
					• Ya está insertado otro disco compacto.   
					• El disco compacto se insertó a la fuerza con el   
					lado de arriba abajo o de forma equivocada.   
					No empieza la reproducción   
					• Disco compacto defectuoso o sucio   
					• Un CD-R/ CD-RW no finalizado   
					• Trató de reproducir un CD-R/ CD-RW no   
					diseñado para uso en audio.   
					• Algunos CD-R/ CD-RW pueden no reproducirse   
					según el equipo de grabación o el estado del   
					disco.   
					ERROR   
					• Un disco compacto está sucio o se insertó al   
					revés.   
					t Limpie o inserte correctamente el disco   
					compacto.   
					• Un disco compacto no puede reproducir porque   
					tiene problemas.   
					t Inserte otro disco compacto.   
					Un disco se expulsa automáticamente.   
					la temperatura ambiente supera 50˚C.   
					Los botones de funcionamiento no funcionan.   
					El disco compacto no se expulsará.   
					Presione el botón de reposición.   
					FAILURE   
					La conexión de altavoces/ amplificadores es   
					incorrecta.   
					t Vea el manual de guía de instalación de este   
					modelo para verificar la conexión.   
					El sonido salta por la vibración.   
					• La unidad se instaló en un ángulo de más de 45º.   
					• La unidad no está instalada sobre una parte   
					estable del coche.   
					HI TEMP   
					La temperatura ambiente es de más de 50˚C.   
					t Espere hasta que baje la temperatura por   
					debajo de 50˚C.   
					Salta el sonido   
					Disco sucio o defectuoso.   
					OFFSET   
					Puede haber un mal funcionamiento interno.   
					t Verifique la conexión. Si la indicación de error   
					permanece encendida, consulte con su tienda   
					de Sony más cercana.   
					RESET   
					La unidad de disco compacto no funciona porque   
					tiene problemas.   
					t Presione el botón de reposición.   
					Mensajes   
					L.SEEK +/–   
					El modo de búsqueda local está activado durante   
					la sintonización automática (página 7).   
					“ 
					” o “   
					” 
					Se llegó al principio o al fin del disco y no puede ir   
					más allá.   
					Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,   
					consulte con su tienda de Sony más cercana.   
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Extracción de la unidad   
					INFORMACION ADICIONAL   
					1 Extraiga el marco de protección.   
					1 Extraiga el panel frontal (página 4).   
					2 Fije las llaves de liberación con el marco de   
					protección.   
					Mantenimiento   
					Limpieza del panel frontal   
					Limpie la superficie con un paño suave, seco. No   
					utilice limpiadores líquidos o en aerosol.   
					Limpieza de los conectores   
					Los conectores deben limpiarse de vez en cuando.   
					Limpie la superficie de los conectores con un   
					algodón ligeramente empapado con alcohol.   
					Oriente la llave de liberación   
					en la dirección correcta.   
					Unidad principal   
					3 Tire de las llaves de liberación para extraer   
					el marco de protección.   
					Parte posterior del panel frontal   
					Notas   
					2 
					Extraiga la unidad.   
					1 Inserte las dos llaves de liberación a la vez   
					hasta que oiga un “clic”.   
					• Por razones de seguridad, apague el motor antes   
					de limpiar los conectores y extraiga la llave del   
					encendido.   
					• No toque nunca los conectores directamente con   
					los dedos ni con un dispositivo metálico.   
					El gancho debe   
					encontrarse en   
					la parte   
					interior.   
					Sustitución del fusible   
					Cuando cambie el fusible, asegúrese de usar uno   
					cuyo amperaje sea idéntico al especificado en el   
					original. Si el fusible se funde, revise las   
					conexiones de energía eléctrica y reemplace el   
					fusible. Si el fusible se funde de nuevo después de   
					reemplazarlo, puede que haya un problema de   
					funcionamiento interno. En tal caso, consulte a su   
					distribuidor Sony más cercano.   
					2 Tire de las llaves de liberación para extraer   
					la unidad.   
					Fusible (10 A)   
					3 Deslice la unidad para extraerla del   
					emplazamiento.   
					Advertencia   
					No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere   
					al del suministrado con la unidad, ya que ésta   
					podría dañarse.   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Generales   
					Salidas   
					Especificaciones   
					Terminal de salida de audio   
					(cambio posterior/ secundario)   
					Terminal de control de relé de   
					antena motorizada   
					Sección del sintonizador   
					FM   
					Rango de sintonización   
					Terminal de control del   
					amplificador de potencia   
					Terminal de entrada de antena   
					Graves:   
					87,5 - 107,9 MHz   
					Conector de antena externa   
					Frecuencia intermedia 10,7 MHz/ 450 kHz   
					Terminal de antena   
					Entradas   
					Controles de tono   
					Sensibilidad útil   
					Selectividad   
					9 dBf   
					75 dB a 400 kHz   
					±10 dB a 60 Hz (HIP-HOP)   
					Medios:   
					Relación señal-ruido 67 dB (estéreo),   
					69 dB (monoaural)   
					±10 dB a 1 kHz (HIP-HOP)   
					Agudos:   
					Distorsión armónica a 1 kHz   
					0,5 % (estéreo),   
					±10 dB a 10 kHz (HIP-HOP)   
					Requisitos de alimentación   
					Batería de automóvil de cc 12 V   
					0,3 % (monoaural)   
					Separación   
					Respuesta de frecuencia   
					30 - 15 000 Hz   
					35 dB a 1 kHz   
					(tierra negativa)   
					Aprox. 178 × 50 × 176 mm   
					(an/ al/ prf)   
					Dimensiones:   
					Dimensiones de montaje   
					Aprox. 182 × 53 × 161 mm   
					(an/ al/ prf)   
					AM   
					Rango de sintonización   
					Peso   
					Aprox. 1,2 kg   
					530 - 1 710 kHz   
					Accesorios suministrados   
					Para el CDC-X444/ X304/ X204/   
					Terminal de antena   
					Frecuencia intermedia 10,7 MHz/ 450 kHz   
					Sensibilidad 30 µV   
					Conector de antena externa   
					X144/ X104:   
					Piezas para instalación y   
					conexiones   
					Estuche para el panel frontal (1)   
					Sólo para el CDC-X444:   
					Control remoto de tarjeta   
					RM-Z304   
					Sección del reproductor de CD   
					Relación de señal a ruido:   
					120 dB   
					Respuesta de frecuencia   
					10 - 20 000 Hz   
					Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible   
					El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios   
					sin previo aviso.   
					Sección del amplificador de potencia   
					Salidas   
					Salidas de altavoz   
					(conectores de sellado seguro)   
					Impedancia de altavoz   
					4 - 8 Ω   
					Salida máxima de potencia   
					CDC-X444/ X304:   
					52 W × 4 (a 4 Ω)   
					CDC-X204/ X144/ X104:   
					45 W × 4 (a 4 Ω)   
					14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				• Lead-free solder is used for soldering certain parts.   
					• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.   
					• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.   
					• Paper is used for the packaging cushions.   
					Sony Corporation Printed in Thailand   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |