| 	
		 PMC525500   
					Insert   
					Additif   
					Adición   
					ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO   
					Thank you for selecting a Coleman® Powermate®   
					Generator. The Coleman® Powermate® generator has   
					been made to supply reliable, portable electrical power   
					when utility power is not available. We hope you will   
					enjoy your new generator. Welcome to our worldwide   
					family of Coleman® Powermate® generator users.   
					Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Coleman®   
					Powermate®. Ce groupe électrogène Coleman®   
					Powermate® a été conçu pour fournir le pouvoir   
					électrique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est   
					pas disponible. Nous espérons que votre groupe   
					électrogène vous donnera entière satisfaction. Bienvenue   
					dans la famille mondiale des utilisateurs de groupes   
					électrogènes Coleman® Powermate®.   
					Gracias por seleccionar un generador Coleman®   
					Powermate®. El generador Coleman® Powermate® ha   
					sido diseñado para proporcionar energía eléctrica   
					confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de   
					energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo   
					generador. Bienvenido a nuestra familia de usuarios de   
					generadores Coleman® Powermate® a nivel mundial.   
					IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and   
					understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.   
					IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire   
					et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.   
					IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas   
					instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.   
					
					12/05 0063596   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				PORTABILITY KIT INSTALLATION   
					TOOLS REQUIRED: 7/16”, 1/2”, 9/16”, and 5/8" sockets and ratchets, block(s) of wood (minimum of 6” tall).   
					Refer to the parts list on page 9.   
					WHEEL INSTALLATION   
					1. Block up end of generator opposite the fuel tank cap to install wheel kit.   
					2. Insert wheel spacer (item 18) into the center of the wheel (item 31).   
					3. Slide 3/8 x 4.25” bolt (item 35) and 3/8 washer (item 21) through the wheel (item 31), then through the wheel bracket on the   
					carrier, with the offset side of the wheel hub against the wheel bracket.   
					4. Thread 3/8 nyloc nut (item 17) onto the bolt and tighten to securely clamp the wheel assembly to the carrier.   
					5. Repeat above instructions for the remaining wheel.   
					FOOT INSTALLATION   
					1. Assemble the rubber feet (item 32) to the foot bracket (item 41) using a 1/4-20 x 1.5” bolt (item 40). Thread a 1/4 washer   
					(item 13) and a 1/4 nyloc nut (item 15) to the bolt to secure the assembly. Caution: Do not over tighten so that the foot   
					material collapses.   
					2. Blocking up the alternator side of the generator, place the foot bracket under the carrier channel. Thread a 5/16-18 x 1” bolt   
					(item 14) with a 5/16 washer (item 34) through the mounting holes and thread a 5/16 washer (item 34) and a 5/16 nyloc nut   
					(item 22) to the bolt to secure the foot bracket to the carrier.   
					HANDLE INSTALLATION   
					1. Place handle (item 39) over carrier tubing on same end as feet, as shown in the diagram.   
					2. Slide 7/16 x 2” bolt (item 43) through handle as shown in diagram and secure with 7/16” nyloc nut (item 45). Tighten until   
					handle is securely clamped to the carrier tubing.   
					3. Apply aerosol hairspray or similar adhesive to the handle (item 39), and then slide the handle grip (item 44) onto the   
					handle. The aerosol hairspray will allow for easier assembly and will adhere the grip to the handle.   
					4. Repeat above instructions for the remaining handle.   
					English   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT   
					YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS   
					The California Air Resources Board and Powermate Corporation (herein "Powermate") are pleased to explain the evaporative emission   
					control system (EECS) warranty on your 2006 generator. In California, new generators must be designed, built and equipped to meet the   
					State's stringent anti-smog standards. Powermate must warrant the EECS on your generator for the periods of time listed below, provided   
					there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your generator.   
					Your EECS includes parts such as: fuel hoses.   
					MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE:   
					This evaporative emission control system is warranted for two years. The warranty period begins on the date the generator is delivered to   
					an ultimate purchaser.   
					Powermate warrants to the ultimate purchaser and any subsequent owner that the generator is (i) designed, built and equipped so as to   
					conform with all applicable regulations; and (ii) free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part   
					to be identical in all material respects to that part as described in Powermate's application for certification.   
					If any evaporative emission-related part on your generator is defective, the part will be repaired or replaced by Powermate.   
					OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:   
					As the generator owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner's manual. Powermate   
					recommends that you retain all receipts covering maintenance on your generator, but Powermate cannot deny warranty solely for the lack   
					of receipts. You should, however, be aware that Powermate may deny you warranty coverage if your generator or a part has failed due to   
					abuse, neglect or improper maintenance or unapproved modifications.   
					You are responsible for presenting your generator to an authorized Powermate warranty service center as soon as the problem exists. The   
					warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your   
					warranty coverage, you should call Powermate Product Service at 1-800-445-1805.   
					DETAILS OF YOUR WARRANTY   
					Subject to certain conditions and exclusions as stated below, the warranty on emission-related parts is as follows:   
					(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied, is warranted   
					for the period stated above. If the part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by   
					Powermate according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the   
					remainder of the period.   
					(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions supplied, is warranted for the warranty   
					period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.   
					(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied, is warranted for   
					the period of time before the first scheduled replacement date for that part. If the part fails before the first scheduled replacement   
					date, the part will be repaired or replaced by Powermate according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under   
					warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement date for the part.   
					(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions herein must be performed at an authorized Powermate   
					warranty service center at no charge to the owner.   
					(5) The generator owner will not be charged for diagnostic labor that is directly associated with diagnosis of a defective,   
					emission-related warranted part, provided that such diagnostic work is performed at an authorized Powermate warranty service   
					center.   
					(6) Powermate is liable for damages to other engine or generator components proximately caused by a failure under warranty of any   
					warranted part.   
					(7) Throughout the generator warranty period stated above, Powermate will maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the   
					expected demand for such parts.   
					(8) Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge   
					to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of Powermate.   
					(9) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on   
					or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claims. Powermate will not be liable to war   
					rant failures or warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.   
					(10) The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty   
					coverage if the generator has been abused, neglected or improperly maintained, and such abuse, neglect or improper maintenance   
					was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.   
					WARRANTED PARTS:   
					The following emission warranty parts list is covered:   
					Fuel Hose.   
					English   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GARANTIE LIMITÉE   
					CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU   
					GROUPE ELECTROGENE   
					Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie)   
					garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle   
					réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la   
					compagnie ou que son représentant du service autorisé auront   
					déterminé comme étant défectueuses du point de vue du   
					matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de   
					remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut   
					matériel ou de fabrication.   
					* 
					* 
					* 
					* 
					* 
					* 
					Moteur 11 HP Tecumseh OHV   
					Chemise de cylindres en fonte   
					Détecteur de bas niveau d'huile   
					Prises sur tableau de commande   
					CordKeeper™   
					Ce qui n'est pas couvert :   
					· 
					Les frais de transport pour envoyer le produit à la   
					compagnie ou à son représentant du service autorisé pour   
					effectuer le travail couvert par la garantie, les frais   
					d'expédition au client des produits réparés ou remplacés.   
					Ces frais doivent être assumés par le client.   
					Le moteur est couvert exclusivement par une garantie   
					distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse   
					dans le guide d'utilisation du moteur.   
					Les dommages causés par un abus ou un accident, et les   
					effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure   
					normale.   
					La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,   
					garder et faire fonctionner le produit conformément aux   
					directives et aux recommandations de la compagnie   
					formulées dans le guide d'utilisation, ou si le produit est   
					utilisé comme équipement de location.   
					Réservoir de carburant en plastique d'une   
					contenance de 18.9 litres (5 gallons)   
					· 
					· 
					· 
					* 
					* 
					Pare-étincelles   
					Kit de transport avec les pneus pneumatiques   
					TABLEAU DE COMMANDE   
					A. Prise double de 120 V, 20 A   
					20 ampères de courant peuvent être dessinés de chaque   
					moitié de la prise. La charge totale doit cependant rester dans   
					les limites indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises   
					peuvent s’utiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à   
					condition que le générateur ne soit pas surchargée.   
					· 
					La compagnie ne paiera pas de réparation ou des   
					ajustements au produit, ou pour les coûts ou   
					main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la   
					compagnie.   
					B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A   
					Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à   
					condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par   
					ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque   
					signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en   
					conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit   
					pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.   
					Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la   
					date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les   
					applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des   
					fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la   
					garantie se limite à un (1) an à partir de la date d'achat. En ce   
					qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit   
					présenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la   
					compagnie au cours de la période couverte par la garantie.   
					C. Disjoncteurs   
					Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En   
					cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur   
					saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au   
					groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du   
					problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur   
					saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.   
					REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils   
					branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le   
					disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du   
					disjoncteur pour le réenclencher.   
					Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :   
					Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à   
					Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport   
					Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.   
					EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE   
					PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU   
					IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES   
					GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE   
					CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,   
					ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA   
					GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS   
					EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA   
					RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES   
					ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE   
					AURORISÉE PAR LA LOI.   
					Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par   
					la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres   
					droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines   
					provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de   
					renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de   
					dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de   
					renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas   
					s'appliquer à vous.   
					D. CordKeeper™ la Restriction   
					Le CordKeeper™ la restriction   
					est un dispositif unique qui empêche   
					la fiche de ressortir accidentellement   
					d’une prise de 120 volts.   
					Français   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT   
					OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po, 9/16 po, et 5/8 po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur)   
					Reportez-vous à la liste des pièces des page 9.   
					INSTALLATION DES ROUES   
					1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur un bloc de   
					façon à pouvoir effectuer la pose de la roue.   
					2. Insérer une bague d’espacement (article 18) dans le centre de la roue (article 31).   
					3. Enfiler le boulon de 3/8 x 4.25 po (article 35) et rondelle de 3/8 po (article 21) dans la roue (article 31), puis dans le support   
					de la roue sur le transporteur, en le plaçant de façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue repose contre le   
					support.   
					4. Enfiler l’écrou à frein élastique de 3/8 po (article 17) sur le boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la transporteur.   
					5. Procéder de la même façon pour l’autre roue.   
					INSTALLATION DU PIED   
					1. Monter le pied (article 32) sur le support de pied (article 41) au moyen d'un boulon de 1/4-20 x 1.5 po (article 40). Fixer   
					l'ensemble en vissant sur le boulon un écrou nyloc de 1/4 po (article 15), avec une rondelle 1/4 po (article 13).   
					Attention : ne pas trop serrer, pour ne pas écraser le matériau du pied.   
					2. En bloquant le côté alternateur de la génératrice, mettre en place le support de pied sous le profilé en U. Visser un boulon de   
					5/16-18 x 1 po (article 14) avec une rondelle de 5/16 po (article 34) dans les trous de fixation, puis visser sur le boulon un   
					écrou nyloc de 5/16 po (article 22), avec une rondelle de 5/16 po (article 34) pour fixer le support de pied au profilé.   
					POSE DE LA POIGNEE   
					1. Mettre la poignée (article 39) sur la tubulure du chariot du côté où se trouvent les pieds tel qu’indiqué sur le diagramme.   
					2. Insérer le boulon de 7/16 x 2 po (article 43) dans la poignée tel qu’indiqué sur le diagramme et fixer en place à l’aide de   
					l’écrou à frein élastique de 7/16 po (article 45). Serrer jusqu’à ce que la poignée soit bien fixée sur la tubulure du chariot.   
					3. Appliquez un aérosol de laque ou un produit adhésif semblable sur la poignée (article 39) et faites ensuite glisser la prise   
					(article 44) sur la poignée. L'emploi de l'aérosol de laque en facilitera l'assemblage et permettra à la prise de coller à la   
					poignée.   
					4. Procéder de la même façon pour l’autre poignée.   
					Français   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONFORMITÉ AUX RÈGLEMENTS ANTIPOLLUTION DE LA CALIFORNIE   
					DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE   
					Le California Air Resources Board et la société Powermate Corporation (ci-après "Powermate") sont fiers d'expliquer la garantie de conformité du   
					système de recyclage des vapeurs de carburant ("EECS") de votre génératrice 2006. Dans l'état de la Californie, les nouvelles génératrices doivent   
					être conçues, fabriquées et équipées pour être conformes aux règlements antipollution stricts de l'État en matière de protection de   
					l'environnement. Powermate doit garantir l'EECS de votre génératrice pour les périodes énumérées ci-dessous, pourvu que votre génératrice n'ait   
					fait l'objet d'aucun usage abusif, négligence ou entretien inapproprié.   
					Votre EECS comprend des pièces telles que : les canalisations de carburant.   
					COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :   
					Ce système de recyclage des vapeurs de carburant est garanti pour une période de deux ans. La période de la garantie commence à la date de   
					livraison de la génératrice à l'acheteur ultime.   
					Powermate garantit à l'acheteur ultime et à tout acheteur subséquent que la génératrice a été (i) conçue, fabriquée et équipée de manière à être   
					conforme à tous les règlements applicables; et que (ii) celle-ci est exempte de défauts de matériel et de fabrication qui provoquent la défaillance   
					identique d'une pièce sous garantie à tous les égards matériels que la pièce décrite dans la demande de certification de Powermate.   
					Si toute pièce de votre génératrice reliée aux vapeurs de carburant est défectueuse, celle-ci sera réparée ou remplacée par Powermate.   
					RESPONSABILITÉS DE LA GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :   
					À titre de propriétaire de la génératrice, vous êtes responsable de l'exécution de l'entretien requis, tel qu'il figure dans votre guide du propriétaire.   
					Powermate recommande que vous conserviez tous les reçus de l'entretien dont votre génératrice, mais Powermate ne peut refuser la garantie pour   
					seule cause du manque de reçus. Toutefois, vous devez être conscient que Powermate peut refuser votre garantie si votre génératrice ou l'une de ses   
					pièces a fait défaut en raison d'un usage abusif, d'une négligence ou d'un entretien inapproprié ou de modifications non autorisées.   
					Vous êtes responsable de remettre votre génératrice à un centre de service de garantie agréé de Powermate dès que l'anomalie se manifeste. Les   
					réparations au titre de la garantie doivent être effectuées dans un laps de temps raisonnable ne devant pas dépasser 30 jours. Pour toute question   
					concernant votre couverture de garantie, veuillez appeler le Service des produits Powermate au 1 800 445?1805.   
					DÉTAILS DE LA GARANTIE   
					Sous réserve de certaines conditions et exclusions énumérées ci-dessous, la garantie sur les pièces de recyclage de carburant est la suivante :   
					(1) Toute pièce sous garantie dont le remplacement n'est pas prévu à titre d'entretien requis dans les consignes écrites fournies est garantie pour   
					la période précitée. Si la pièce fait défaut pendant la période de garantie, la pièce sera réparée ou remplacée par Powermate conformément à   
					la sous-section (4) ci-dessous. Toute telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera toujours protégée en vertu de la garantie   
					pour le reste de la période.   
					(2) Toute pièce sous garantie dont seulement l'inspection régulière est prévue selon les consignes écrites fournies est garantie pour la   
					période de garantie précitée. Toute telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera toujours protégée en vertu de la garantie   
					pour le reste de la période de garantie.   
					(3) Toute pièce sous garantie dont le remplacement est prévu à titre d'entretien requis dans les consignes écrites fournies est garantie pour la   
					période précédant la première date prévue de remplacement de cette pièce. Si la pièce fait défaut avant la première date de remplacement   
					prévue, la pièce sera réparée ou remplacée par Powermate conformément à la sous-section (4) ci-dessous. Toute telle pièce réparée ou   
					remplacée en vertu de la garantie sera toujours protégée en vertu de la garantie pour le reste de la période précédant la première date de   
					remplacement prévue pour cette pièce.   
					(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie en vertu des dispositions de la garantie énoncées dans la présente doit être   
					effectué chez un centre de service de garantie agréé de Powermate, sans frais pour le propriétaire.   
					(5) Le propriétaire de la génératrice ne devra payer aucuns frais pour la main-d'œuvre de diagnostic directement reliée avec le diagnostic d'une   
					pièce défectueuse sous garantie reliée aux vapeurs de carburant, pourvu que ledit travail de diagnostic soit effectué chez un centre de service   
					de garantie agréé de Powermate.   
					(6) Powermate est responsable des dommages aux autres composants de moteur ou de génératrice découlant directement d'une défaillance sous   
					garantie de toute pièce sous garantie.   
					(7) Tout au long de la période de garantie précitée de la génératrice, Powermate maintiendra un approvisionnement des pièces sous garantie en   
					nombres suffisants pour satisfaire à la demande de telles pièces.   
					(8) Toute pièce de rechange peut être utilisée dans l'exécution de tout entretien ou réparation sous garantie et doit être offerte sans frais pour le   
					propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de Powermate à l'égard de la garantie.   
					(9) Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas l'objet d'une homologation par Air Resources Board ne peuvent être utilisées. L'utilisation   
					par l'acheteur ultime de toute pièce ajoutée ou modifiée ne faisant pas l'objet d'une homologation donnera lieu à un refus de la réclamation   
					au titre de la garantie. Powermate ne pourra être tenue responsable des défaillances de pièces sous garantie découlant de l'utilisation d'une   
					pièce ajoutée ou modifiée ne faisant pas l'objet d'une homologation.   
					(10) La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie autrement admissible à une couverture de garantie peut être exclu de ladite   
					couverture de garantie si la génératrice a fait l'objet d'un usage abusif, d'une négligence ou d'un entretien inapproprié, et si un tel usage   
					abusif, négligence ou entretien inapproprié s'avère la cause directe du besoin de réparation ou de remplacement de la pièce.   
					PIÈCES SOUS GARANTIE :   
					Les pièces énumérées ci-dessous sont couvertes par la garantie :   
					Canalisation de carburant.   
					Français   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GARANTIA LIMITADA   
					CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL   
					GENERADOR   
					Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la   
					Compañía) garantiza al cliente minorista original en América   
					del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,   
					cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus   
					representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas   
					en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el   
					costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en   
					materiales o en fabricación.   
					* 
					* 
					* 
					* 
					* 
					* 
					Motor 11 HP Tecumseh OHV   
					Manga de hierro fundido del cilindro   
					El sensor del nivel bajo de aceite   
					Receptáculos sobre el panel de control   
					CordKeeper™   
					Tanque plástico de combustible con capacidad   
					de 18.9 litros (5 galones)   
					* 
					* 
					Apagachispas   
					Juego de transporte con llantas neumáticas   
					No están cubiertos:   
					· 
					Costos de transporte por el envío del producto a la   
					Compañía o a sus representantes de servicio autorizados   
					por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos   
					reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los   
					deberá cubrir el cliente.   
					PANEL DE CONTROL   
					A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes   
					20 amperios de la corriente se pueden dibujar de cada mitad   
					del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe   
					mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de   
					identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el   
					receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no   
					esté sobrecargado.   
					· 
					· 
					· 
					El motor está cubierto exclusivamente por una garantía   
					por separado por parte del fabricante del motor, que se   
					incluye en el Manual del motor.   
					Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y   
					los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso   
					normales.   
					La garantía no será válida si el consumidor no instala, da   
					mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo   
					con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,   
					descritas en el manual del usuario, o si el producto se   
					utiliza como equipo de arrendamiento.   
					B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20   
					amperes   
					Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el   
					receptáculo de 120/240 voltios según el modelo, y siempre y   
					cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la   
					corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de   
					identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios   
					junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída   
					no debe exceder los valores nominales de la placa de   
					identificación.   
					· 
					La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al   
					producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la   
					Compañía's la autorización previa.   
					Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra   
					en productos utilizados únicamente para aplicaciones de   
					consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con   
					fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a   
					partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de   
					garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de   
					compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del   
					período de garantía.   
					C. Interruptor   
					Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de   
					CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito   
					externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte   
					todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del   
					problema antes de usar el generador nuevamente. Si la   
					sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.   
					NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría   
					dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede   
					restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.   
					Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número   
					800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product   
					Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE   
					68848 EE. UU.   
					EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO   
					OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,   
					EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA   
					A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS   
					DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN   
					PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA   
					DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO   
					EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA   
					RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y   
					CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE   
					LA LEY LO PERMITA.   
					Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también   
					puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a   
					estado. Algunos Estados no permiten la exención de   
					responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o   
					limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera   
					que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden   
					no ser aplicables a usted.   
					D. CordKeeper™ Restricción   
					El CordKeeper™ restricción es   
					una característica exclusiva que se   
					utiliza para impedir que los tapones   
					se salgan de los receptáculos de 120   
					voltios.   
					Español   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT   
					HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16”, 1/2”, 9/16”, y 5/8”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” de alto.   
					Consulte la lista de partes en las página 9.   
					INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS   
					1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de   
					rueda.   
					2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 18) en el centro de la rueda (artículo 31).   
					3. Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (artículo 35) y arandela de 3/8 (artículo 21) a través de la rueda (artículo 31), y luego a través   
					del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte.   
					4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 17) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la   
					transportador.   
					5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.   
					INSTALACION DEL PIE   
					1. Ensamble la pie (artículo 32) al soporte de la misma (artículo 41) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (artículo 40). Enrosque una   
					arandela de 1/4 (artículo 13) y una tuerca nyloc de 1/4 (artículo 15) al perno para asegurar el ensamble.   
					Precaución: No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse.   
					2. Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un perno de   
					5/16-18 x 1" (artículo 14) con una arandela de 5/16 (artículo 34) a través de los orificios de montaje y enrosque una arandela   
					de 5/16 (artículo 34) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 22) al perno para asegurar el soporte de la pie al portador.   
					INSTALACIÓN DE LA MANIJA   
					1. Coloque la manija (artículo 39) sobre la barra transportadora en el mismo extremo de las patas, tal como se indica en el   
					diagrama.   
					2. Deslice el perno de 7/16 x 2” (artículo 43) a través de la manija, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de   
					nyloc de 7/16” (artículo 45). Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la barra transportadora.   
					3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija(artículo 39), y luego deslice el agarradero de la   
					manija (artículo 44) sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adherirá el   
					agarradero a la manija.   
					4. Repita el procedimiento anterior para la otra manija.   
					Español   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIÓN DE CALIFORNIA   
					LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA   
					El Consejo de los Recursos del Aire de California y Powermate Corporation (de aquí en adelante denominada "Powermate") se complace en explicar la   
					garantía del sistema de control de emisiones evaporativas (EECS por sus siglas en inglés) en su generador modelo 2006. En California, los generadores   
					nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse de manera que cumplan con los estrictos estándares contra emisiones de humo del estado. Powermate debe   
					garantizar el EECS en su generador por los períodos de tiempo que se indican a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o   
					mantenimiento incorrecto de su generador.   
					Su EECS incluye las siguientes piezas: Mangueras de combustible.   
					COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:   
					Este sistema de control de emisiones evaporativas tiene una garantía de dos años. El período de garantía comienza en la fecha en que se le entregue el   
					generador al comprador final.   
					Powermate garantiza al comprador final y a cualquier propietario subsiguiente que el generador (i) está diseñado, fabricado y equipado de acuerdo con todos   
					los reglamentos aplicables; y (ii) no tiene defectos en materiales ni en mano de obra que pudieran provocar fallas en alguna de las piezas   
					garantizadas que sea idéntica en lo que respecta al material a la pieza descrita en la solicitud de certificación de Powermate.   
					Si alguna de las piezas relacionadas con el sistema de emisiones evaporativas de su generador fallara, Powermate se compromete a repararla o   
					reemplazarla por otra.   
					RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:   
					Como propietario del generador, usted es responsable de que se le brinde el mantenimiento requerido que se indica en su manual del propietario. Powermate   
					recomienda que guarde todos los recibos que hacen constar que se le dio mantenimiento a su generador; sin embargo, Powermate no puede negarse a prestar   
					un servicio cubierto por la garantía, únicamente porque usted no cuenta con dichos recibos. No obstante, tenga en cuenta que Powermate puede negar la   
					cobertura de su garantía si su generador o una pieza de éste ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o   
					modificaciones no autorizadas.   
					Usted es responsable de llevar su generador a un centro de servicio de garantía autorizado de Powermate, en cuanto se presente el problema. Las   
					reparaciones cubiertas por la garantía se realizarán en un período razonable, que no exceda 30 días. Si tiene alguna pregunta relacionada con la cobertura de   
					su garantía, debe llamar al Servicio de Productos de Powermate al 1-800-445-1805.   
					DETALLES DE SU GARANTÍA   
					La garantía que cubre las piezas relacionadas con el sistema de emisiones evaporativas, sujeta a ciertas condiciones y exclusiones que se indican abajo,   
					establece lo siguiente:   
					(1) Cualquier pieza garantizada, no programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones escritas que se le   
					proporcionaron, está garantizada por el período que se indicó anteriormente. Si la pieza fallara durante el período de cobertura de la garantía,   
					Powermate la reparará o reemplazará de acuerdo con la subsección (4) que se incluye más abajo. Dicha pieza reparada o reemplazada bajo la cober   
					tura de la garantía, se garantizará por el resto del período.   
					(2) Cualquier pieza garantizada, programada únicamente para inspección regular en las instrucciones escritas que se le proporcionaron, está garantizada   
					por el período de la garantía que se indicó anteriormente. Dicha pieza reparada o reemplazada bajo la cobertura de la garantía, se garantizará por el   
					resto del período de la garantía.   
					(3) Cualquier pieza, programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones que se le proporcionaron, está   
					garantizada por el período de tiempo anterior a la fecha del primer reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza fallara antes de la fecha del   
					primer reemplazo programado, Powermate la reparará o reemplazará de acuerdo con la subsección (4) que se incluye a continuación. Dicha pieza   
					reparada o reemplazada bajo la cobertura de la garantía, se garantizará por el resto del período, antes de la fecha del primer reemplazo programado   
					para la pieza.   
					(4) La reparación o reemplazo de cualquier pieza establecida en las cláusulas de la garantía, deberá efectuarse en un centro de servicio de garantía   
					autor izado de Powermate, sin que el propietario incurra en gasto alguno.   
					(5) El propietario del generador no deberá pagar la mano de obra del diagnóstico que esté directamente relacionado con el diagnóstico de una pieza del   
					sistema de emisiones evaporativas en mal estado y garantizada, siempre que dicho diagnóstico sea llevado a cabo en un centro de servicio de garantía   
					autorizado de Powermate.   
					(6) Powermate es responsable de los daños hechos a otros componentes del motor o generador provocados inminentemente por una falla cubierta por la   
					garantía, de alguna pieza garantizada.   
					(7) Durante el período de garantía del generador, el cual se indica anteriormente, Powermate mantendrá un suministro suficiente de piezas garantizadas   
					para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas.   
					(8) Para realizar el mantenimiento o las reparaciones cubiertos por la garantía podrá usarse cualquier pieza de repuesto, la cual deberá proporcionarse en   
					forma gratuita al propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía de Powermate.   
					(9) No podrán utilizarse piezas incorporadas o modificadas que no estén exentas por el Consejo de los Recursos del Aire de California. Si el comprador   
					final utilizara alguna pieza incorporada o modificada que no esté exenta, esto constituirá motivo de anulación de los reclamos de la garantía.   
					Powermate no será responsable de garantizar daños en piezas garantizadas, provocados por el uso de una pieza modificada o incorporada que no está   
					exenta.   
					(10) La reparación o reemplazo de alguna pieza garantizada que de algún modo cumpla con los requisitos de la cobertura de la garantía, puede ser   
					excluida de dicha cobertura si se comprueba que el generador ha sido sometido a abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto y que dicho abuso,   
					negligencia o mantenimiento incorrecto ha sido la causa directa de la reparación o cambio de la pieza.   
					PIEZAS GARANTIZADAS:   
					Las piezas del sistema de emisiones evaporativas que están cubiertas por la garantía son las siguientes:   
					Manguera de combustible.   
					Español   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS   
					Ref Part   
					No. No.   
					Description   
					Description   
					Descripción   
					Qty   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					Note A   
					0061754   
					0000901.01 Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4   
					0058130   
					Note B   
					0049004   
					0062494   
					0062466   
					Engine, 11 hp OHV   
					Adapter, engine   
					Moteur   
					Adapateur por moteur   
					Boulon, wz   
					Motor   
					Adaptor, motor   
					Perno, wz   
					1 
					1 
					4 
					1 
					1 
					1 
					1 
					1 
					1 
					Rotor   
					Rotor   
					Rotor   
					Washer, lock 5/16   
					Bolt, hex 5/16-24 x 7.25   
					Stator, 60 Hz   
					Connector plug   
					Connector, stator   
					Connector hsg set panel   
					Contre-écrou   
					Boulon, tête hex   
					Stator   
					Prise de connecteur   
					Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator   
					Jeu pr logemt prise,   
					panneau   
					Covre-enroulement   
					câblage complet   
					Balais, E-4R   
					Arandela, de cierre   
					Perno, hexagonal   
					Stator   
					Tapón del conector   
					9A 0056716   
					9B 0062196   
					Conjunto de conectores panel   
					Placea lateral cableado completo   
					Escobilla, E-4R   
					1 
					10 0062470   
					Endbell, wired complete   
					1 
					2 
					10A 0050439   
					10B 0062974   
					Brush, E-4R   
					Assembly, bridge rectifier Ensemble de planche de Conjunto de la tabla del rectificador del puente   
					board   
					Cover, brush   
					Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.5   
					Lug, ground   
					Washer flat 1/4   
					Bolt, 5/16-18 x 1   
					Nut, nyloc 1/4-20   
					Carrier assembly   
					Nut, nyloc 3/8-16   
					Wheel spacer   
					redresseur de pont   
					Couvre-balais   
					Boulon, tête hex   
					Oeillet de mise à la terre   
					Rondelles plates   
					Boulon   
					1 
					1 
					4 
					1 
					6 
					2 
					6 
					1 
					2 
					2 
					2 
					1 
					2 
					2 
					4 
					6 
					10C 0062745   
					11 0056076   
					12 0008854   
					13 Note B   
					Cubierta, escobill   
					Perno, hexagonal   
					Terminal, tierra   
					Arandela, plana   
					Perno   
					14 Note B   
					15 0040832   
					16 0062235   
					17 0057578   
					18 0062433   
					19 0052185   
					20 0049743   
					21 0055042   
					22 0048736   
					24 0053320   
					25 0057254   
					28 0049224   
					Écrous nyloc   
					Tuerca, nyloc   
					Ensemble transport   
					Écrous nyloc 3/8-16   
					Bague d’espacement   
					Sectionneurs moteur   
					Sectionneurs stator   
					Rondelles plates 3/8   
					Écrous nyloc   
					Transportador, conjunto   
					Tuerca, nyloc 3/8-16   
					Espaciador de la rueda   
					Aislador, motor   
					Aislador, estator   
					Arandela, plana 3/8   
					Tuerca, nyloc   
					Isolator, engine   
					Isolator, stator   
					Washer, flat 3/8   
					Nut, nyloc 5/16-18   
					Screw #10-14 x .63   
					Nut, flg 5/16-18   
					Assy, ground wire   
					Vis   
					Tornilla   
					Écrous 5/16-18   
					Ens fil de masse tressé   
					Tuerca 5/16-18   
					Conjunto, cable trenzado   
					a tierra   
					1 
					2 
					1 
					2 
					2 
					1 
					4 
					2 
					1 
					1 
					1 
					1 
					1 
					1 
					4 
					2 
					2 
					1 
					1 
					2 
					1 
					2 
					2 
					2 
					2 
					1 
					29 Note B   
					30 Note B   
					31 0057704   
					32 0055894   
					33 0061768   
					34 0049352   
					35 Note B   
					36 Note C   
					36A 0055340   
					36B 0049842   
					36C 0062673   
					37 0049920   
					37A 0047790   
					38 0058618   
					39 0055847   
					40 Note B   
					41 0063546   
					42 0063583   
					42A 0049071   
					42B 0062199   
					43 Note B   
					Washer, star external 5/16 Rondelles à dents ext.   
					Arandela, estrella externa   
					Perno, hexagonal   
					Rueda   
					Bolt, hex 5/16-18 x 3/4   
					Wheel   
					Boulon, tête hex   
					Roue   
					Rubber Foot   
					Pied   
					Pie   
					Shield, heat   
					Écran de chaleur   
					Pantalla para el calor   
					Washer, flat 5/16 W   
					Bolt, 3/8-16 x 4.25   
					Tank assy, complete   
					Cap, fuel   
					Rondelles plates 5/16 large Arandela, plana 5/16 lejos   
					Boulon   
					Ass.complet du réservoir   
					Capuchon   
					Perno   
					Conjunto tanque completo   
					Tapa   
					Fuel valve   
					Fuel Bushing   
					Fuel shut off, inline   
					Fuel filter   
					Screw, #10 x 1   
					Handle   
					Robinet de carburant   
					Bague d’essence   
					Fermeture d’essence   
					Filter combustible   
					Vis   
					Válvula combustible   
					Buje de combustible   
					Apagado combustible, en linea   
					Filter à carburant   
					Tornillo   
					Poignée   
					Manija   
					Perno   
					Bolt, 1/4-20 x 1 1/2   
					Bracket, foot   
					Panel, wired complete   
					Circuit breaker, 20 amp   
					Boulon   
					Support de pied   
					Tableau compl. câble   
					Disjoncteur 20 A   
					Soporte del pie   
					Panel, cabeado completo   
					Cortacircuitos, 20 amp   
					Cortacircuitos, 25 amp   
					Perno   
					Empuñadura   
					Tuerca, nyloc   
					Perno   
					Circuit breaker, 25 amp dual Disjoncteur 25 A   
					Bolt, 7/16-14 x 2”   
					Boulon   
					44 0056239.01 Handle grip   
					Poignée   
					45 0056261   
					46 0049279   
					47 0047796   
					Nut, nyloc 7/16-14   
					Bolt, Wz 5/16-18 x .50   
					Spacer .38 ID   
					Écrous nyloc   
					Boulon   
					Entretoise   
					Espaciador   
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying   
					engine manual or contact our service department for assistance.   
					Note B: These are standard parts available at your local hardware store.   
					Note C: Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.   
					WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should   
					perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.   
					Electrical: For models approved for the City of Los Angeles, the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device shall not   
					be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.   
					Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le   
					manual du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.   
					Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.   
					Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, communiquer avec le Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.   
					AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un   
					électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.   
					Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles: La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène au   
					premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.   
					Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el   
					manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto.   
					Nota B: Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.   
					Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.   
					ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista   
					matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de   
					manipular cables dentro del circuito de utilidad.   
					Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor   
					nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles.   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				NOTES – REMARQUES – NOTAS   
					14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				NOTES – REMARQUES – NOTAS   
					15   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				4970 Airport Road   
					P. O. Box 6001   
					Kearney, NE 68848   
					1-800-445-1805   
					1-308-237-2181   
					Fax 1-308-234-4187   
					© 2005 Powermate Corporation. All rights reserved.   
					are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.   
					Coleman® and   
					Powermate ® is a registered trademark of Powermate Corporation.   
					© 2005 Powermate Corporation. Tous droits réservés.   
					sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.   
					Coleman® et   
					Powermate® est une marque déposée de Powermate Corporation.   
					© 2005 Powermate Corporation. Reservados todos los derechos.   
					son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.   
					Coleman® y   
					Powermate ® es una marca comercial registrada de Powermate Corporation.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |