Powermate Portable Generator PM052530019 User Manual

PM0525300.19  
Insert  
Additif  
Adición  
ELECTRIC GENERATOR  
GROUPE ELECTROGENE  
GENERADOR ELECTRICO  
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and  
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.  
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire  
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.  
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas  
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.  
www.colemanpowermate.com LFL 10/03 0062341  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU  
GROUPE ELECTROGENE  
GARANTIE LIMITÉE  
(NON VALIDE EN MEXIQUE)  
*
*
*
*
*
*
Moteur 11 HP Tecumseh OHV  
Chemise de cylindres en fonte  
Détecteur de bas niveau d'huile  
Prises sur tableau de commande  
CordKeeper™  
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour  
le consommateur au détail original contre tout vice de  
fabrication et de matériau pour une période de deux (2) ans à  
partir de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être  
transférée. Cette garantie de deux ans s’applique uniquement  
aux appareils à usage domestique. Si un groupe électrogène  
est utilisé à des fins commerciales, sa période de garantie est  
limitée à un (1) an à partir de sa date d'achat.  
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de  
façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu  
probable où le groupe électrogène devrait être modifié pour des  
raisons de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retourner cette  
carte pour que la garantie entre en vigueur.  
Réservoir de carburant en plastique d'une  
contenance de 18.9 litres (5 gallons)  
*
Kit de transport  
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la  
main-d’oeuvre.  
TABLEAU DE COMMANDE  
A. Prise double de 120 V, 20 A  
Cette prise double est câblée pour fournir 20 A. La  
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées  
sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en  
conjonction avec la prise à verrouillage à condition que le  
générateur ne soit pas surchargée.  
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d'expédition  
des produits défectueux à Coleman Powermate, Inc. Les frais  
d'expédition des produits réparés au consommateur. Les  
balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de  
courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,  
un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien  
normal de l’appareil. Les alimentations de puissance ou les  
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur  
fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du  
Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des  
dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,  
y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne  
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions  
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.  
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A  
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à  
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par  
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque  
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en  
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit  
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.  
C. Disjoncteurs  
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En  
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur  
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au  
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du  
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur  
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.  
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils  
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le  
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du  
disjoncteur pour le réenclencher.  
GARANTIES IMPLICITES : Toutes garanties implicites, y  
compris les Garanties implicites de négociabilité et d’adaptation  
à une application particulière, sont limitées à une durée d’un (1)  
an à partir de la date d’achat au détail. Certaines provinces ne  
permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites,  
et les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre  
cas.  
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE  
GARANTIE : Pièces de remplacement et service sont  
disponibles dans les Centres de Service de Coleman  
Powermate, Inc. Pour trouver votre centre de service le plus  
proche, composer le NUMERO GRATUIT 1-800-445-1805.  
Dans le cas fort improbable qu'un Centre de Service ne puisse  
être localisé, contacter Coleman Powermate, Inc. pour obtenir  
un numéro d’autorisation de retour. Tout appareil retourné  
SANS numéro d’autorisation de retour sera refusé.  
Dans la mesure où toute stipulation de cette garantie est  
interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’ll ne  
peut y être substitué, elle n’est pas applicable. Cette garantie  
vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir  
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.  
D. CordKeeper™ la Restriction  
Le CordKeeper™ la restriction  
est un dispositif unique qui empêche  
la fiche de ressortir accidentellement  
d’une prise de 120 bolts.  
French  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL  
GENERADOR  
GARANTIA LIMITADA  
(NO ES VALIDA EN MEXICO)  
*
*
*
*
*
*
Motor 11 HP Tecumseh OHV  
Manga de hierro fundido del cilindro  
El sensor del nivel bajo de aceite  
Receptáculos sobre el panel de control  
CordKeeper™  
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,  
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos  
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos  
(2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es  
válida solamente para productos usados en aplicaciones para  
el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el  
generador en una aplicación comercial, entonces el período  
que cubre la garantía estará limitado a un (1) año a partir de la  
fecha de compra.  
Tanque plástico de combustible con capacidad  
de 18.9 litros (5 galones)  
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del  
Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso  
poco probable en que debamos recuperar el equipo por  
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta  
para que la garantía sea válida.  
*
Juego de transporte  
PANEL DE CONTROL  
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.  
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes  
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse  
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin  
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de  
los valores nominales de la placa de identificación. Estos  
receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre  
giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.  
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte  
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos  
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de  
los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies  
de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,  
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el  
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores  
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su  
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.  
Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o  
gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos  
estados no permiten la exclusión o limitación de daños  
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o  
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.  
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20  
amperes  
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el  
receptáculo de 120/240 voltios según el modelo, y siempre y  
cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la  
corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de  
identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios  
junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída  
no debe exceder los valores nominales de la placa de  
identificación.  
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,  
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y  
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de  
un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos  
estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de  
la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación  
anterior no sea aplicable en su caso particular.  
C. Interruptor  
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de  
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito  
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte  
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del  
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la  
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.  
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría  
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede  
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.  
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA  
GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible  
de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice  
sus centro de servicio más cercano llamanco al  
1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio  
pero no es posible estar localizado, llame Coleman  
Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución.  
No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de  
autorización de devolución.  
Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma  
está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no  
tenga preferencia de compra.  
D. CordKeeper™ Restricción  
El CordKeeper™ restricción es  
una característica exclusiva que se  
utiliza para impedir que los tapones  
se salgan de los receptáculos de 120  
voltios.  
Spanish  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS  
Ref Part  
No. No.  
Description  
Description  
Descripción  
Qty  
1
2
3
4
5
6
7
Note A  
0061754  
0000901.01 Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4  
0058130  
Note B  
Engine, 11 hp OHV  
Adapter, engine  
Moteur  
Adapateur por moteur  
Boulon, wz  
Motor  
Adaptor, motor  
Perno, wz  
1
1
4
1
1
1
1
1
Rotor  
Rotor  
Rotor  
Washer, lock 5/16  
Bolt, hex 5/16-24 x 7.25  
Stator, 60 Hz  
Connector, stator  
Connector hsg set panel Jeu pr logemt prise,  
panneau  
Contre-écrou  
Boulon, tête hex  
Stator  
Arandela, de cierre  
Perno, hexagonal  
Stator  
0049004  
0062191  
9A 0056716  
9B 0062196  
Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator  
Conjunto de conectores panel  
1
10 0061812  
Endbell, wired complete  
Covre-enroulement  
câblage complet  
Balais  
Diode de pont  
Capaciteur  
Placea lateral  
cableado completo  
Escobilla  
Diodo del puente  
Capacitor  
1
2
1
1
1
4
1
4
4
1
2
1
6
4
5
10A 0050439  
10B 0048677  
10C 0034819.01 Capacitor  
Brush, E-4R  
Bridge diode  
10D 0062264  
11 0056076  
12 0008854  
13 Note B  
15 0040832  
16 0062235  
19 0052185  
20 0049743  
22 0048736  
24 0053320  
25 Note B  
Cover, brush  
Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.5 Boulon, tête hex  
Lug, ground  
Couvre-balais  
Cubierta, escobill  
Perno, hexagonal  
Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra  
Rondelles plates  
Écrous nyloc  
Ensemble transport  
Sectionneurs moteur  
Sectionneurs stator  
Écrous nyloc  
Washer flat 1/4  
Nut, nyloc 1/4-20  
Carrier assembly  
Isolator, engine  
Isolator, stator  
Nut, nyloc 5/16-18  
Screw #10-14 x .63  
Washer, flat 5/16  
Assy, ground wire  
Arandela, plana  
Tuerca, nyloc  
Transportador, conjunto  
Aislador, motor  
Aislador, estator  
Tuerca, nyloc  
Tornilla  
Arandela, plana  
Conjunto, cable trenzado  
a tierra  
Arandela, estrella externa  
Perno, hexagonal  
Pantalla para el calor  
Conjunto tanque completo  
Tapa  
Vis  
Rondelles plates  
Ens fil de masse tressé  
28 0049224  
1
2
2
1
1
1
29 Note B  
30 Note B  
33 0061768  
36 Note C  
36A 0055340  
36B 0049842  
Washer, star external 5/16 Rondelles à dents ext.  
Bolt, hex 5/16-18 x 3/4  
Shield, heat  
Tank assy, complete  
Cap, fuel  
Fuel valve with bushing  
Boulon, tête hex  
Écran de chaleur  
Ass.complet du réservoir  
Capuchon  
Robinet de carburant  
avec bague  
Fermeture d’essence  
Filter combustible  
Vis  
Tableau compl. câble  
Disjoncteur 25 A  
Boulon  
Válvula combustible con casquillo  
1
1
1
4
1
2
2
1
37 0049920  
37A 0047790  
38 0058618  
42 0062237  
42A 0049072  
46 0049279  
47 0047796  
Fuel shut off, inline  
Fuel filter  
Screw, #10 x 1  
Panel, wired complete  
Circuit breaker, 25 amp  
Bolt, Wz 5/16-18 x .50  
Spacer .38 ID  
Apagado combustible, en linea  
Filter à carburant  
Tornillo  
Panel, cabeado completo  
Cortacircuitos, 25 amp  
Perno  
Entretoise  
Espaciador  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying  
engine manual or contact our service department for assistance.  
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.  
Note C: Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.  
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should  
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.  
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over  
current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.  
Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le  
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.  
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.  
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche.  
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien  
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.  
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène  
au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.  
Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el  
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.  
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.  
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano.  
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista  
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de  
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.  
Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento  
del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4970 Airport Road  
P. O. Box 6001  
Kearney, NE 68848  
1-800-445-1805  
1-308-237-2181  
Fax 1-308-234-4187  
© 2003 Coleman Powermate, Inc. All rights reserved.  
® are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.  
Coleman® and  
Powermate ® is a registered trademark of Coleman Powermate, Inc.  
© 2003 Coleman Powermate, Inc. Tous droits réservés.  
® sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.  
Coleman® et  
Powermate® est une marque déposée de Coleman Powermate, Inc.  
© 2003 Coleman Powermate, Inc. Reservados todos los derechos.  
Coleman® y  
® son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.  
Powermate ® es una marca comercial registrada de Coleman Powermate, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pelco Refrigerator MT10P User Manual
Philips Answering Machine SS031P User Manual
Philips Baby Accessories SCF634 42 User Manual
Philips CD Player AZ1839 98 User Manual
Philips Portable Speaker SBA2900 User Manual
Pioneer Stereo Receiver N 50 User Manual
Plantronics Headphones CS545 XD User Manual
Plantronics Switch Electronic Hook Switch User Manual
Plantronics Video Game Headset CA12CD S User Manual
Porter Cable Drill D22722 028 3 User Manual