PM0505622.17
Insert
Insertion
Adición
Premium Plus – ELECTRIC GENERATOR
Premium Plus – GÈNÈRATRICE ÉLECTRIQUE
Premium Plus – GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY
BATTERY KIT PARTS LIST
(NOT VALID IN MEXICO)
Item Description
Qty.
2
2
1
2
This product is warranted by Coleman Powermate, Inc. to the
original retail consumer against defects in material and
workmanship for a period of two years from the date of retail
purchase and is not transferable. This two year warranty
applies only to products used in consumer applications. If this
generator is used in a commercial application, then the period
of warranty coverage is limited to ninety (90) days from the date
of purchase.
A.
B.
C.
D.
E.
*Bolt, 1/4-20X8”
*Washer 1/4
Hold Down bar (PN 0036525.02)
*Nyloc nut, 1/4-20
*Spacer (optional)
2
*All parts are standard parts at your local hardware store.
CAUTION: This battery charging system is intended to
recharge weak batteries, not to “boost start” vehicles.
Please complete and return the enclosed Customer
Information Card so that we can reach you in the unlikely event
a safety recall is needed. Return of this card is not required to
validate this warranty.
Battery Installation
Coleman Powermate recommends a 12 v battery with at
least 235 cranking amps. Model U1L, Lawn and Garden
Battery. Place the battery in the position provided. Then place
the bolts through the loops on the Hold-Down bracket. Place
the assembly over the battery and place the bolts through the
holes on the battery pan and tighten down the Hold-Down
assembly with the 1/4-20 nuts provided.
WHAT IS COVERED: Replacement parts and labor.
WHAT IS NOT COVERED: Transportation charges to
Coleman Powermate, Inc. for defective products.
Transportation charges to consumer for repaired products.
Brushes, fuses, rubber feet, and receptacles. Damages
caused by abuse, accident, improper repair, or failure to
perform normal maintenance. Power units or engines which
are covered exclusively by the warranties of their manufacturer.
Sales outside of the United States or Canada. Any other
expense including consequential damages, incidental
damages, or incidental expenses, including damage to
property. Some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation
or exclusion may not apply to you.
Spacers may be added depending on the battery height.
WARNING: Batteries contain sulfuric acid
(when filled). May contain explosive gasses.
Always abide by safety warnings provided
with the battery.
-
-
Keep sparks, flame and cigarettes away.
Hydrogen gas is generated during charging
and discharging.
-
Always shield eyes, protect skin and clothing
when working near batteries.
IMPLIED WARRANTIES: Any implied warranties, including
the Implied Warranties of Merchantability and Fitness For A
Particular Purpose, are limited in duration to two (2) years from
the date of retail purchase. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
Connect the Rd 8ga. battery lead to the positive battery
post and the black 8ga. battery to the negative battery post with
the bolts and nuts provided.
HOW TO OBTAIN WARRANTY PERFORMANCE:
Replacement parts and service are available from Coleman
Powermate, Inc. Service Centers. Locate your nearest Service
Center by calling TOLL FREE 1-800-445-1805. In the unlikely
event a Service Center can not be located you may call
Coleman Powermate, Inc. for a return authorization number.
Any unit returned WITHOUT an authorization number will
be refused.
BATTERY INSTALLATION
To the extent any provision of this warranty is prohibited by
federal, state, or municipal law, and cannot be preempted, it
shall not be applicable. This warranty gives you specific rights,
and you may also have other rights which vary from state to
state.
English
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E. CordKeeper™
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DE LA
GÉNÉRATRICE
Le CordKeeper™ est un dispositif
unique qui empêche la fiche de
ressortir accidentellement d’une prise
de 120 bolts.
*
*
*
*
*
*
10 HP Briggs & Stratton OHV moteur
Le détecteur d’huile bas niveau
Prises sur tableau de commande
Démarreur électrique
CÂBLAGE DU DÉMARREUR
ÉLECTRIQUE
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE AU DÉMARRAGE
CordKeeper™
Votre moteur est équipé d’un système de charge
d’entretien. Le fil rouge #14 AWG (American Wire Gauge)
sortant du moteur doit être branché à la cosse positive de la
batterie (Voir le manuel de l’opérateur du moteur).
Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 18.9 litres (5 gallons)
Pour certains modèles, la batterie et les fils de la batterie
doivent être fournis par le client. Utilisez des fils de cuivre #8
AWG (American Wire Gauge). Installez un fil de l’interrupteur à
bouton poussoir à la cosse positive (+) de la batterie et un fil du
châssis du générateur à la cosse négative (-) de la batterie.
*
Nécessaire de portabilité
TABLEAU DE COMMANDE
A. Prise double de 120 V, 20 A
ATTENTION: Les batteries contiennent de
l’acide sulfurique) lorsqu’elles sont pleines).
Elles peuvent également produire des gaz
explosifs. Toujours observer les mesures de
sécurité recommandées par le fabricant.
Cette prise double est câblée pour fournir 20 A. La
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en
conjonction avec la prise à verrouillage à condition que la
génératrice ne soit pas surchargée.
–
Ne pas fumer à proximité de batteries, les
garder à distance süre de toute source
d’étincelles ou de flamme.
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
–
–
De l’hydrogène est produit pendant la
décharge et la recharge de la batterie.
Toujours protéger les yeux, la peau et les
vêtements lorsqu’on travaille à proximité
de batteries.
C. Disjoncteurs
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE BASE
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié à la
génératrice et essayer de déterminer la cause du problème
avant d’essayer de la réutiliser. Si le disjoncteur saute en
raison d’une surcharge, réduire la charge. REMARQUE : La
génératrice ou les appareils branchés dessus peuvent se
trouver abîmés si le disjoncteur saute continuellement.
Appuyer sur le bouton du disjoncteur pour le réenclencher.
D. Prise à verrouillage de 120 V, 30 A
Cette prise fournit un maximum de 30 A. Si d’autres prises
sont utilisées en même temps que celle-ci, la charge totale doit
rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique.
French
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTE DES PIÈCES DE LA
TROUSSE DE BATTERIES
GARANTIE LIMITÉE
(NON VALIDE EN MEXIQUE)
Ref.
A.
B.
C.
D.
E.
Description
*Boulon, 1.4-20 x 8”
*Rondelles plates
Barre de retenue (PN 0036525.02)
*Écrous nyloc 1/4-20
*Entretoises (option)
Qty.
2
2
1
2
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour
le consommateur au détail original contre tout vice de
fabrication et de matériau pour une période de deux (2) ans à
partir de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être
transférée. Cette garantie d’un an s’applique uniquement aux
appareils à usage domestique. Si une génératice est utilisée à
des fins commerciales, sa période de garantie est limitée aux
quatre-vingt-dix (90) jours suivant sa date d’achat.
2
*Toutes les pièces sont standard et sont en vente à la
quincaillerie locale.
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de
façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu
probable où la génératrice devrait être modifiée pour des
raisons de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retourner cette
carte pour que cette garantie entre en vigueur.
ATTENTION: Ce aystème de reccharge de batterie est
prévu pour recharger les batteries, pas pour faire démarrer
un véhicule dont la batterie est insuffisamment chargée.
Installation de la Batterie
Coleman Powermate recommande une batterie de 12 V
fournissant au moins 235 A au démarrage. Batterie Lawn and
Garden modèle U1L. Placer la batterie à l’emplacement prévu.
Puis les boulons dans les boucles de la barre de retenue.
Placer l’assemblage sur la batterie, insérer les boulons dans
les trous du plateau de la batterie et serrer la barre au moyen
des écrous 1/4-20 fournis.
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la
main-d’oeuvre.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d’expédition à
Coleman Powermate, Inc. des produits défectueux. Les frais
d’expédition au consommateur des produits réparés. Les
balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de
courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,
un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien
normal de l’appareil. Les alimentations de puissance ou les
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur
fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du
Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des
dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,
y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions ci-
dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Il est possible emploi les entretoises, selon la hauteur de la
batterie.
ATTENTION: Les batteries contiennent de
l'acide sulfurique (lorsqu'elles sont pleines).
Elles peuvent également produire des gaz
explosifs. Toujours observer les mesures de
sécurité recommandées par le fabricant.
-
Ne pas fumer à proximité de batteries, les
garder à distance sûre de toute source
d'étincelles ou de flamme.
-
-
De l'hydrogène est produit pendant la
décharge et la recharge de la batterie.
Toujours protéger les yeux, la peau et les
vêtements lorsqu'on travaille à proximité de
batteries.
GARANTIES IMPLICITES : Toutes garanties implicites, y
compris les Garanties implicites de négociabilité et d’adaptation
à une application particulière, sont limitées à deux durée d’un
(2) an à partir de la date d’achat au détail. Certaines provinces
ne permettent pas la limitation de la durée des garanties
implicites, et les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à votre cas.
Brancher le fil rouge de calibre 8 de la batterie à la borne
positive et le fil noir de calibre 8 à la borne négative le la
batterie au moyen des boulons et des écrous fournis.
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE
GARANTIE : Pièces de remplacement et service est
disponible à Centres de Service de Coleman Powermate, Inc.
Pour trouver votre centre de service. Le plus rapproche,
composer le NUMÉRO SANS TOLL FREE 1-800-445-1805.
Dans le cas fort improbable un Centre de Service ne le trouver
pas. Veiller à appeier à Coleman Powermate, Inc. pour obtenir
un numéro d’autorisation de retour. Tout appareil retourné
SANS numéro d’autorisation de retour sera refusé.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Dans la mesure où toute stipulation de cette garantie est
interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’ll ne
peut y être substitué, elle n’est pas apllicable. Cette garantie
vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
French
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E. CordKeeper™
CARACTERÍSTICAS DE GENERADORES
MAYORES
El CordKeeper™ es una
característica exclusiva que se
utiliza para impedir que los tapones
se salgan de los receptáculos de
120 voltios.
*
*
*
*
*
*
10 HP Briggs & Stratton OHV motor
El sensor del nivel bajo de aceite
Receptáculos sobre el panel de control
El arranque eléctrico
CABLEADO DE ARRANQUE
ELECTRICO
CordKeeper™
Tanque de plástico de combustible con capacidad
de 18.9 litros (5 galones)
CABLEADO DE ENCENDIDO ELÉCTRICO
Su motor está equipado con un sistema de carga lenta. El
cable rojo de 14 AWG (American Wire Gauge) que viene del
motor debería estar conectado al terminal de batería positivo
(ver manual del operador del motor).
*
Juego de transporte
La batería y el cabeado de la batería es provisto por el
cliente. Use los leds de cobre No. * AWG (del American Wire
Gauge). Provea un led desde el botón a presión al terminal de
batería de carga positive (+) y un led desde el chasis del
generador al terminal de batería negativo (-).
PANEL DE CONTROL
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de
los valores nominales de la placa de identificación. Estos
receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre
giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.
ADVERTENCIA: Las baterías contienen
ácido sulfúrico (cuando están llenas). Pueden
contener gases explosivos. Siempre deben
cumplirse las advertencias de seguridad
provistas con la batería.
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios según el modelo, y siempre y
cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la
corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de
identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios
junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída
no debe exceder los valores nominales de la placa de
identificación.
–
–
–
Mantenga alejadas las chispas, la llama y
los cigarrilllos.
El gas hidrógeno se genera durante la
carga y la descarga.
Siempre proteja los ojos, la piel y la ropa
al trabajar cerca de las baterías.
DIAGRAMA DE CABLEADO BASICO
C. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de tratar de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
D. Receptáculo de cierre giratorio de 120 voltios
Puede extraerse un máximo de 30 amp o 3600 vatios desde
este receptáculo. Si se utilizan otros receptáculos al mismo
tiempo, la potencia total usada debe mantenerse dentro de los
valores nominales de la placa de identificación.
Spanish
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTA DE PARTES PARA EL
EQUIPO DE BATERÁ
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
Artículo
A.
B.
C.
D.
Description
Cantidad
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos
(2) años es válida solamente para los productos usados en
aplicaciones para el consumidor. En caso de usarse un
generador de otra serie en una aplicación comercial, entonces
el período de cobertura de la garantía estará limitado a noventa
(90) días a partir de la fecha de compra.
*Perno 1/4-20 X 8”
*Arandela, plana 1/4
Barra sujetadora (PN 0036525.02)
*Tuerca, nyloc
2
2
1
2
2
E.
*Espaciador (opcional)
*Todas las partes son estándar y puede encontrarlas en su
ferretería local.
Favor de completar y devolver la Tarjeta de Información
del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el
caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
PRECAUCION: Este sistema de carga de la batería sirve
para volver a cargar las baterías débiles, y no para
“arrancar por refuero” los vehículos.
Instalación de la batería
Coleman Powermate recomienda una batería de 12 v con,
por lo menos, 235 amps disponibles. El model U1L, Batería
Lawn and Garden. Coloqque la batería en la posición provista.
Coloque los pernos a través de lo lazos en la ménsula
sujetadora. Acomode el montaje sobre la batería y pase los
pernos a través de los orificios que se encuentran en la base
de la batería y apriete el montaje sujetador con las tuercas de
1/4-20 suministradas.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor de los
productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de
caucho y los receptáculos. Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá y
México. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes,
daños o gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
Se pueden útil espaciadores dependiendo de la altura de
la batería.
ADVERTENCIA: Las baterías contienen ácido
sulfúrico (cuando están llenas). Pueden
contener gases explosivos. Siempre deben
cumplirse las advertencias de seguri dad
provistas con la batería.
-
-
-
Mantenga alejadas las chispas, la llama y los
cigarrillos.
El gas hidrógeno se genera durante la carga y
la descarga.
Siempre proteja los ojos, la piel y la ropa al
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de
dos (2) año a partir de la fecha de la compra minorista.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la
duración de la garantía implícita, de modo que es posible que
la limitación anterior no sea aplicable en su caso particular.
trabajar cerca de las baterías.
Conecte la punta roja de calibre 8 de la batería al poste
positivo de la misma y la punta negra de calibre 8 al poste
negativo. Para esto, utilice los pernos y las tuercas
suministrados.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Adjunte al producto su nombre, dirección, una
descripción del problema, su número telefónico y evidencia de
la fecha de compra minorista (factura de ventas). Embale y
devuelva el producto (con los gastos de transporte pagados)
a:, Coleman Powermate, Inc., Attn: Warranty Service Dept., P,
O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Hasta el punto en que cualquier disposición de esta
garantía esté prohibido por las leyes federales, estatales o
municipales y no pueda tener prioridad, no será aplicable. Esta
garantía le otorga ciertos derechos específicos y quizás
también tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Spanish
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS DRAWING / DES PIÈCES / REPUESTOS
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE REPUESTOS
Ref Part
No. No.
Description
Description
Descripción
Qty
1
2
3
4
5
6
7
Note A
Engine, 10 hp OHV ES
Moteur
Adapateur por moteur
Boulon, wz
Motor
Adaptor, motor
Perno, wz
1
1
4
1
3
1
1
1
1
1
0050236.01 Adapter, engine
0000919.01 Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4
0049620
Note B
0035055
0051528
Rotor, 5.0 KW
Rotor
Rotor
Washer, lock 5/16
Bolt, hex 5/16-24 x 6.63
Stator, 5.0 KW, 60 Hz
Connector, stator
Connector hsg set endbell Jeu pr logemt prise
Connector, stator
Contre-écrou
Boulon, tête hex
Stator
Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator
Conjunto de conectores
Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator
Arandela, de cierre
Perno, hexagonal
Stator
8A 0056717
8B 0049835
9A 0056716
9B 0049201
Connector hsg set panel
Jeu pr logemt prise,
panneau
Conjunto de conectores panel
1
10 0050237.01 Endbell, wired complete
Covre-enroulement
câblage complet
Balais
Roulement à aiguilles
Capaciteur
Placea lateral
cableado completo
Escobilla
Cojinete, aguja
Capacitor
1
2
1
1
2
10A 0050439
10B 0035188
Brush, E-4R
Bearing, needle
10C 0034819.01 Capacitor
10D 0006296
10E 0038976
Diode
Heat sink, diode
Diode
Diode dissipatrice
de chaleur
Couvre-balais
Boulon, tête hex
Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra
Rondelles à dents ext 1/4 Arandela, estrella externa 1/4
Écrous nyloc
Ensemble transport
Sectionneurs moteur
Sectionneurs stator
Écrous nyloc
Diodos
Sumidero térmico, diodos
1
1
4
1
1
6
1
2
1
5
4
5
10F 0048844
11 0040816.01 Bolt, hex hd 1/4-20 x 6
12 0008854
14 Note B
15 0040832
16 0056423
19 0051094
20 0049743
22 0048736
24 0053320
25 Note B
Cover, brush
Cubierta, escobill
Perno, hexagonal
Lug, ground
Washer, star ext 1/4
Nut, nyloc 1/4-20
Carrier assembly
Isolator, engine
Tuerca, nyloc
Transportador, conjunto
Aislador, motor
Aislador, estator
Tuerca, nyloc
Tornilla
Arandela, plana
Conjunto, cable trenzado
a tierra
Arandela, estrella externa
Perno, hexagonal
Pantalla para el calor
Conjunto tanque completo
Tapa
Isolator, stator
Nut, nyloc 5/16-18
Screw #10-14 x .63
Washer, flat 5/16
Assy, ground wire
Vis
Rondelles plates
Ens fil de masse tressé
28 0049224
1
3
1
1
1
1
29 Note B
30 Note B
33 0049453.02 Shield, heat
36 Note C
36A 0055340
36B 0049114
Washer, star external 5/16 Rondelles à dents ext.
Bolt, hex 5/16-18 x 3/4
Boulon, tête hex
Écran de chaleur
Ass.complet du réservoir
Capuchon
Robinet de carburant
avec bague
Vis
Interrupteur
Tableau compl. câble
Disjoncteur 25 A
Disjoncteur 35 A
Entretoise
Tank assy, complete
Cap, fuel
Fuel valve with bushing
Válvula combustible con casquillo
1
4
1
1
2
1
1
2
2
38 0058618
41 0030148
42 0061384
42B 0049072
42C 0048337
47 0047796
49 Note B
Screw, #10 x 1
Switch, starter
Tornillo
Interruptor
Panel, cabeado completo
Cortacircuitos, 25 amp
Cortacircuitos, 35 amp
Espaciador
Panel, wired complete
Circuit breaker, 25 amp
Circuit breaker, 35 amp
Spacer .38 ID
Bolt, 1/4-20 x .75
Bolt, 5/16-18 x 1.25
Boulon
Boulon
Perno
Perno
51 Note B
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the
accompanying engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Note C: Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over
current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant
de moteurs. Consulter le manual du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, communiquer avec le Centre de service Coleman Powermate le plus proche.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes de la génératrice au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure
à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques de la génératrice.
Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de utilidad.
Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento
del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES – REMARQUES – NOTAS
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|