FRANÇAIS: PÁGINA 25
ESPAÑOL: PAGE 52
Single Stage Oil lubricated
Compressor
Instruction
manual
MODEL
C7501M
IMPORTANT
To learn more about Porter-Cable
visit our website at:
Please make certain that the person who
is to use this equipment carefully reads
and understands these instructions before
starting operations.
The Model and Serial No. plate is located on the
frame. Record these numbers in the spaces below
and retain for future reference.
®
Model No._____________________________________
Type __________________________________________
Serial No.______________________________________
Copyright © 2008 Porter-Cable
Part No. N020206-NOV08-0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Restricting any of the com-
pressor ventilation openings
will cause serious overheat-
ing and could cause fire.
•
•
Never place objects against
or on top of compressor.
Operate compressor in an open
area at least 12" (30.5 cm) away
from any wall or obstruction that
would restrict the flow of fresh
air to the ventilation openings.
Operate compressor in a clean,
dry well ventilated area. Do
not operate unit in any con-
fined area. Store indoors.
•
•
Unattended operation of this prod-
uct could result in personal injury
or property damage. To reduce the
risk of fire, do not allow the com-
pressor to operate unattended.
•
•
Always remain in attendance with
the product when it is operating.
Always turn off and disconnect
electrical supply from unit
when not in use.
HAZARD
RISk TO BREATHING (ASPHYxIATION)
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
The compressed air directly from
your compressor is not safe for
breathing. The air stream may con-
tain carbon monoxide, toxic vapors,
or solid particles from the air tank.
Breathing these contaminants can
cause serious injury or death.
•
Never use air obtained directly
from the compressor to supply
air for human consumption. The
compressor is not equipped with
suitable filters and in-line safety
equipment for human consumption.
•
•
Exposure to chemicals in dust cre-
ated by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other con-
struction activities may be harmful.
Sprayed materials such as paint,
paint solvents, paint remover, insec-
ticides, weed killers, may contain
harmful vapors and poisons.
•
Work in an area with good cross
ventilation. Read and follow the
safety instructions provided on
the label or safety data sheets
for the materials you are spray-
ing. Always use certified safety
equipment: NIOSH/OSHA respi-
ratory protection or properly fit-
ting face mask designed for use
with your specific application.
HAZARD
RISk OF SERIOUS INjURY OR PROPERTY DAMAGE
WHEN TRANSPORTING COMPRESSOR
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
Oil can leak or spill and could result
in fire or breathing hazard; serious
injury or death can result. Oil leaks
will damage carpet, paint or other
surfaces in vehicles or trailers.
•
Always place compressor on a
protective mat when transport-
ing to protect against damage to
vehicle from leaks. Remove com-
pressor from vehicle immediately
upon arrival at your destination.
• Always transport and store
unit in an upright position.
3 - ENG
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HAZARD
RISk OF BURSTING
Air Tank: The air tank on your compressor is designed and may be UM coded [for
units with air tanks greater than 6" (152.4 mm) diameter] according to ASME Section
VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels should be inspected once every two years.
To find your state pressure vessels inspector, look under the Division of Labor and
Industries in the government section of a phone book .
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a
violent air tank explosion:
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
•
Failure to properly drain condensed
water from air tank, causing rust
and thinning of the steel air tank.
•
•
Drain air tank daily or after each use.
If air tank develops a leak, replace
it immediately with a new air tank
or replace the entire compressor.
Modifications or attempted
repairs to the air tank.
Never drill into, weld, or make any
modifications to the air tank or its
attachments. Never attempt to
repair a damaged or leaking air
tank. Replace with a new air tank.
•
•
Unauthorized modifica-
•
The air tank is designed to with-
stand specific operating pres-
sures. Never make adjustments
or parts substitutions to alter the
factory set operating pressures.
The compressor must be properly
mounted, see Anchoring under
Installation.
tions to the safety valve or
any other components which
control air tank pressure.
Excessive vibration can weaken the •
air tank of a stationary compressor
and cause an explosion.
Attachments & accessories:
• Exceeding the pressure rating of
air tools, spray guns, air oper-
ated accessories, tires, and other
inflatables can cause them to
explode or fly apart, and could
result in serious injury.
• Follow the equipment manufac-
turers recommendation and never
exceed the maximum allowable
pressure rating of attachments.
Never use compressor to inflate
small low pressure objects such
as children’s toys, footballs, bas-
ketballs, etc.
Tires:
•
Over inflation of tires could result in
serious injury and property damage.
•
Use a tire pressure gauge to check
the tires pressure before each use
and while inflating tires; see the tire
sidewall for the correct tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and simi-
lar equipment used to inflate tires can fill
small tires similar to these very rapidly.
Adjust pressure regulator on air supply
to no more than the rating of the tire
pressure. Add air in small increments
and frequently use the tire gauge to pre-
vent over inflation.
N020206
4 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HAZARD
RISk OF ELECTRICAL SHOCk
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
•
Your compressor is powered by
electricity. Like any other electrically
powered device, if it is not used
properly it may cause electric shock.
•
Never operate the compres-
sor outdoors when it is rain-
ing or in wet conditions.
•
•
Never operate compressor with pro-
tective covers removed or damaged.
Any electrical wiring or repairs
required on this product should be
performed by authorized service
center personnel in accordance with
national and local electrical codes.
Make certain that the electrical
circuit to which the compressor is
connected provides proper elec-
trical grounding, correct voltage
and adequate fuse protection.
Repairs attempted by unqualified
personnel can result in serious
injury or death by electrocution.
• Electrical Grounding: Failure to
provide adequate grounding to this
product could result in serious injury
or death from electrocution. Refer
to Grounding Instructions para-
graph in the Installation section.
•
HAZARD
RISk FROM FLYING OBjECTS
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
The compressed air stream can
cause soft tissue damage to
exposed skin and can propel dirt,
chips, loose particles, and small
objects at high speed, resulting in
property damage or personal injury.
•
Always wear certified safety equip-
ment: ANSI Z87.1 eye protection
(CAN/CSA Z94.3) with side shields
when using the compressor.
Never point any nozzle or sprayer
toward any part of the body or
at other people or animals.
•
•
Always turn the compres-
sor off and bleed pressure from
the air hose and air tank before
attempting maintenance, attach-
ing tools or accessories.
HAZARD
RISk OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
Touching exposed metal such
as the compressor head, engine
head, engine exhaust or outlet
tubes, can result in serious burns.
•
•
Never touch any exposed metal
parts on compressor during or
immediately after operation.
Compressor will remain hot for
several minutes after operation.
Do not reach around protective
shrouds or attempt maintenance
until unit has been allowed to cool.
5 - ENG
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HAZARD
RISk FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
Moving parts such as the pulley,
flywheel, and belt can cause seri-
ous injury if they come into con-
tact with you or your clothing.
•
•
Never operate the compres-
sor with guards or covers which
are damaged or removed.
Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
Air vents may cover moving parts
and should be avoided as well.
•
•
•
Attempting to operate compressor
with damaged or missing parts or
attempting to repair compressor
with protective shrouds removed
can expose you to moving parts
and can result in serious injury.
Any repairs required on this product
should be performed by autho-
rized service center personnel.
HAZARD
RISk OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
Unsafe operation of your
compressor could lead to serious
injury or death to you or others.
•
•
•
•
•
Review and understand all instruc-
tions and warnings in this manual.
Become familiar with the operation
and controls of the air compressor.
Keep operating area clear of all
persons, pets, and obstacles.
Keep children away from the
air compressor at all times.
Do not operate the product
when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
Stay alert at all times.
•
•
•
Never defeat the safety fea-
tures of this product.
Equip area of operation
with a fire extinguisher.
Do not operate machine with miss-
ing, broken, or unauthorized parts.
HAZARD
RISk OF INjURY FROM LIFTING
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
Serious injury can result
from attempting to lift
too heavy an object.
•
The compressor is too heavy to be
lifted by one person. Obtain assis-
tance from others before lifting.
N020206
6 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HAZARD
RISk FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Always wear certified safe-
ty equipment: ANSI S12.6
(S3.19) hearing protection.
•
Under some conditions and dura-
tion of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
•
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
SPECIFICATIONS
Model No.
Running Horsepower
Voltage/Hertz/Phase
C7501M
*3.0
240V/60/1
Minimum Branch Circuit Requirement
Fuse Type
15 Amp
Time Delay
Air Tank Capacity (Gallon)
Approximate Cut-in Pressure
Approximate Cut-out Pressure
SCFM @ 40 PSIG
60 ASME, Vertical (227.1 liters)
110 PSIG
135 PSIG
*12.2
SCFM @ 90 PSIG
*10.1
*Tested per ISO 1217
Refer to Glossary for abbreviations.
GLOSSARY
Become familiar with these terms before operating the unit.
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure.
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL,
CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety labo-
ratories and meet the applicable Standards for Safety.
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops as you continue
to use your accessory. When the tank pressure drops to a certain low level the
motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically
restarts is called "cut-in" pressure.
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air
pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before
the motor automatically shuts off - protecting your air tank from pressure higher
than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called "cut-
out" pressure.
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.
To Lock Out Power: Place a lock on the line power switch so no one else can
turn on the power.
DUTY CYCLE
This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong
the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75% average duty
cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not run more than
30-45 minutes in any given hour.
7 - ENG
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESSORIES
Accessories for this unit are available at the store the unit was purchased.
The use of any other accessory not recommended for use with
this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher
than the rating of the air compressor.
ASSEMBLY
TOOLS REqUIRED FOR ASSEMBLY
1 - 9/16" socket or open end wrench
1 - Electric Drill
UNPACkING
1. Remove all packaging.
It may be necessary to brace or support one side of the outfit when
removing the pallet because the air compressor will have a tendency to tip.
2. Remove and discard the (4) screws and washers holding the compressor to
the pallet.
3. With the help of another person carefully remove air compressor from pallet
and place on a level surface.
This compressor was shipped with oil in the pump crankcase.
Check oil before operating air compressor, see Check Oil under Maintenance.
INSTALLATION
LOCATION OF THE AIR COMPRESSOR
•
•
Locate the air compressor in a clean, dry, and well ventilated area.
Located the air compressor at least 12" (30.5 cm) away from the wall or
other obstructions that will interfere with the flow of air.
•
•
Locate the air compressor as close to the main power supply as possible to
avoid using long lengths of electrical wiring. NOTE: Long lengths of electrical
wiring could cause power loss to the motor.
The air filter must be kept clear of obstructions which could reduce air flow
to the air compressor.
ANCHORING OF THE AIR COMPRESSOR
Risk of bursting. Excessive vibration can weaken the air tank
and cause an explosion. The compressor must be properly mounted.
The air compressor MUST be bolted to a solid, level surface.
Hardware needed:
4 - Concrete anchors (not supplied)
4 - 3/8" Lag screw to fit concrete anchors (not supplied)
4 - Washers
(found in parts bag)
- shims (if needed)
1. Place the air compressor on on a solid, level surface.
2. Mark the surface using the holes in the air compressor feet as a template.
3. Drill holes in the surface for the concrete anchors. Install concrete anchors.
4. Line-up holes in surface with holes in air compressor feet.
5. Place the (4) washers (supplied) between the floor and air compressor feet. If
needed, solid shims may be placed between the washers and floor to evenly
distribute weight on all four feet. See next figure.
N020206
8 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Place the (4) 3/8" lag screws through
the air compressor feet, washers,
shims, and into the anchors.
7. Torque 3/8" lag screws to 7-10 ft.-lbs
(9.5-13.5 Nm).
3/8" Lag
Screw
(not supplied)
Washer
(supplied)
WIRING INSTRUCTIONS
Improper electrical instal-
lation of this product may void its war-
ranty and your fire insurance. Have circuit
wiring performed by qualified personnel
such as a licensed electrician who is
familiar with the current national electrical
Surface Line
Shim Under
Washer
(not supplied)
Concrete Anchor
(not supplied)
code and any prevailing local electrical codes.
Risk of electrical shock. Improper electrical grounding can result in
electrical shock. The wiring should be done by a qualified electrician
A qualified electrician needs to knows the following before wiring:
1. The amperage rating of the electrical box should be adequate. Refer to the
Specification Chart, in the parts manual, for this information.
2. The supply line should have the same electrical characteristics (voltage, cycle,
phase) as the motor. Refer to the motor nameplate, on side of motor, for this
information.
NOTE: The wiring must be the same as the motor nameplate voltage plus or
minus 10%. Refer to local codes for recommended wire sizes, correct wire size,
and maximum wire run; undersize wire causes high amp draw and overheating to
the motor.
Risk of electrical shock. Electrical wiring must be located away
from hot surfaces such as manifold assembly, compressor outlet tubes, heads, or
cylinders.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product should be connected to a metallic, permanent wiring system, of an
equipment-grounding terminal or lead on the product.
VOLTAGE AND CIRCUIT PROTECTION
Refer to the specification chart for the voltage and minimum branch circuit require-
ments.
Certain air compressors can be operated on a 15 amp circuit if the
following conditions are met.
1. Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code.
2. Circuit is not used to supply any other electrical needs.
3. Extension cords comply with specifications.
4. Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse.
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only
time delay fuses. Time delay fuses should be marked "D" in Canada and "T"
in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor
repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from
a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set.
AIR DISTRIBUTION SYSTEM
Plastic or PVC pipe is not designed for use with compressed
air. Regardless of its indicated pressure rating, plastic pipe can burst from air
pressure. Use only metal pipe for air distribution lines.
9 - ENG
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The next figure represents a typical air distribution system. The following are tips
to remember when setting up the air compressor’s air distribution system.
•
Use pipe that is the same size as the air tank outlet. Piping that is too small will
restrict the flow of air.
•
•
If piping is over 100' (30.5 m) long, use the next larger size.
Bury underground lines below the frost line and avoid pockets where conden-
sation can gather and freeze. Apply pressure before underground lines are
covered to make sure all pipe joints are free of leaks.
•
•
A flexible coupling is recommended to be installed between the air discharge
outlet and main air distribution line to allow for vibration.
A separate regulator is recommended to control the air pressure. Air pressure
from the tank is usually to high for individual air driven tools.
FEEDER LINES SLOPE
WITH AIR FLOW
AIR FLOW
AIR FLOW
MAIN DISTRIBUTION AIR LINES
Slope pipe in direction of air flow.
Water condensate flows along
bottom of pipe to drain legs,
preventing it from entering feeder
lines.
DRAIN
LEGS
AIR USAGE
LINES
DRAIN
TRAPS
REGULATOR
DIRT
LEG
LUBRICATOR
REGULATOR
DRAIN
TRAP
FILTER
LUBRICATOR
MOISTURE
SEPARATOR
AND TRAP
FLEXIBLE
COUPLING
AIR DISCHARGE
VALVE/ GLOBE VALVE
DIRT
LEG
AIR
COMPRESSOR
TYPICAL COMPRESSED
AIR DISTRIBUTION SYSTEM
DRAIN COCK
VALVE
N020206
10 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
kNOW YOUR AIR COMPRESSOR
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future
reference.
Pressure
Switch
Tank
Pressure
Gauge
Auto(I)/Off(O)
Switch
Safety
Valve
DESCRIPTION OF OPERATION
Become familiar with these controls before operating the unit.
Auto(I)/Off(0) Switch: Turn this switch "Auto (I)" to provide automatic power to the
pressure switch and "Off (O)" to remove power at the end of each use.
Pressure Switch: The pressure switch automatically starts the motor when the
air tank pressure drops below the factory set "cut-in" pressure. It stops the motor
when the air tank pressure reaches the factory set "cut-out" pressure.
Safety Valve: If the pressure switch does not shut off the air compressor at its
"cut-out" pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by
"popping out" at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch
"cut-out" setting).
Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indicates the reserve air pres-
sure in the tank.
Globe Valve: (sold separately, not shown) Opens and closes air discharge valve.
Turn knob counter-clockwise to open and clockwise to close.
Regulator (sold separately, not shown): An air pressure regulator or a separate
air transformer which combines the functions of air regulation and/or moisture and
dirt removal is recommended for most applications.
Cooling System (not shown): This compressor contains an advanced design
cooling system. At the heart of this cooling system is an engineered fan. It is per-
fectly normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts. You
know that the cooling system is working when air is being expelled.
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank. Working
air is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that
required at the air outlet.
Drain Valve:The drain valve is located at the base
of the air tank and is used to drain condensation
at the end of each use.
Drain
Valve
11 - ENG
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Check Valve: When the air compressor is operating, the check valve is "open",
allowing compressed air to enter the air tank. When the air compressor reaches
"cut-out" pressure, the check valve "closes", allowing air pressure to remain inside
the air tank.
Reset
Button
Pressure
Release
Valve
Check
Valve
Pressure Release Valve: The pressure release valve located on the side of the
pressure switch, is designed to automatically release compressed air from the
compressor head and the outlet tube when the air compressor reaches "cut-out"
pressure or is shut off. The pressure release valve allows the motor to restart freely.
When the motor stops running, air will be heard escaping from this valve for a few
seconds. No air should be heard leaking when the motor is running or after the
unit reaches "cut-out" pressure.
Motor Overload Protector: This motor has a manual thermal overload protec-
tor. If the motor overheats for any reason, the overload protector will shut off the
motor. The motor must be allowed to cool down before restarting. To restart:
1. Place the Auto/Off lever in the "Off" position.
2. Allow the motor to cool.
3. Depress the red reset button on the motor.
4. Place the Auto/Off lever in the "Auto" postion to restart the motor.
Air Intake Filter (not shown): This filter is designed to clean air coming into
the pump. This filter must always be clean and ventilation openings free from
obstructions. See "Maintenance".
HOW TO USE YOUR UNIT
How to Stop:
1. Set the Auto/Off lever to "Off".
Before Starting
Do not operate this unit until you read and understand this
instruction manual for safety, operation and maintenance instructions.
Break-in Procedure
Risk of Unsafe Operation. Serious damage may result if the
following break-in instructions are not closely followed.
This procedure is required before the air compressor is put into service and when
the check valve or a complete compressor pump has been replaced.
1. Make sure the Auto/Off lever is in the "Off" position.
2. Check oil level in pump. See Oil paragraph in the Maintenance section for
instructions.
3. Recheck all wiring. Make sure wires are secure at all terminals connections.
Make sure all contacts move freely and are not obstructed.
4. Open the globe valve fully to permit air to escape and prevent air pressure
build up in the air tank during the break-in period.
5. Move the Auto/Off lever to "Auto" position. The compressor will start.
6. Run the compressor for 20 minutes. Make sure the globe valve is open and
there is minimal air pressure build-up in tank.
N020206
12 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Check all air line fittings and connections/piping for air leaks by applying a
soap solution. Correct if necessary. NOTE: Minor leaks can cause the air
compressor to overwork, resulting in premature breakdown or inadequate
performance.
8. Check for excessive vibration. Readjust or shim air compressor feet, if neces-
sary.
9. After 20 minutes, close the globe valve. The air receiver will fill to "cut-out"
pressure and the motor will stop.
The compressor is now ready for use.
Before Each Start-Up
1. Place Auto/Off lever to "Off".
2. Close the globe valve.
3. Visually inspect air hose, replace if needed.
4. Attach hose and accessories.
Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when
installing or disconnecting to prevent hose whip.
Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn acces-
sories.
NOTE: A regulator MUST be installed when using accessories rated at less than
110 psi.
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the air outlet is
equipped with a quick connect socket.
Risk of bursting. Too much air pressure causes a hazardous
risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air
tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the
maximum pressure rating.
Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit may
contain water condensation and oil mist. Do not spray unfiltered air at an item
that could be damaged by moisture. Some air tools and accessories may
require filtered air. Read the instructions for the air tools and accessories.
How to Start
1. Turn the Auto/Off lever to "Auto" and allow tank pressure to build. Motor will
stop when tank pressure reaches "cut-out" pressure.
2. When the tank pressure reaches "cut-out" pressure open the globe valve.
IMPORTANT: When using regulator and other accessories refer to the manufactur-
ers instructions.
Risk of bursting. If any unusual noise or vibration is noticed,
stop the compressor immediately and have it checked by a trained service
technician.
The compressor is ready for use.
13 - ENG
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
Before Daily
Every Every Every Every Yearly
40 100 160
hours hours hours hours
each
use
or
8
after
each
use
Check Safety Valve
Drain Tank
•
•
Oil Leaks
Check Pump Oil
Change Pump Oil
Unusual Noise and/or
Vibration
•
•
•
•
Air Filter
• (1)
Drive Belt-Condition
•
Motor Pulley/Flywheel
alignment
•
Air compressor pump
intake and exhaust
valves
•
Inspect air lines and
fittings for leaks
•
Head Bolts - Check the torques of the head bolts after the first five hours of operation.
1- more frequent in dusty or humid conditions
Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when
power is on. When performing maintenance, you may be exposed to voltage
sources, compressed air, or moving parts. Personal injuries can occur. Before
performing any maintenance or repair, disconnect power source from the
compressor and bleed off all air pressure.
To ensure efficient operation and longer life of the air compressor outfit, a routine
maintenance schedule should be prepared and followed. The following routine
maintenance schedule is geared to an outfit in a normal working environment
operating on a daily basis. If necessary, the schedule should be modified to suit the
conditions under which your compressor is used. The modifications will depend
upon the hours of operation and the working environment. Compressor outfits in
an extremely dirty and/or hostile environment will require a greater frequency of all
maintenance checks.
NOTE: See Operation section for the location of controls.
TO CHECk SAFETY VALVE
Risk of bursting. If the safety valve does not work properly,
over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion.
Risk from flying objects. Always wear certified safety equip-
ment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields.
1. Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure
that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate
smoothly, it must be replaced with the same type of valve.
N020206
14 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TO DRAIN TANk
Risk of unsafe operation. Air tanks contain high pressure air.
keep face and other body parts away from outlet of drain. Use eye protection
[ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] when draining as debris can be kicked up into
face.
Risk from noise. Use ear protection (ANSI S12.6 (S3.19) as air
flow noise is loud when draining.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any
drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricat-
ing oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of in accor-
dance with local, state, and federal laws and regulations.
1. Set the Auto/Off lever to "Off".
2. Close the globe valve.
3. Remove the air tool or accessory.
4. Open the globe valve and allow the air to slowly bleed from the air tank until
tank pressure is approximately 20 psi.
5. Close the globe valve.
6. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.
Risk of bursting. Water will condense in the air tank. If not
drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank
rupture.
Risk of property damage. Drain water from air tank may con-
tain oil and rust which can cause stains.
7. After the water has been drained, close the drain valve. The air compressor
can now be stored.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be
removed, cleaned, then reinstalled.
OIL
Use air compressor oil only. Multi-weight automotive engine
oils like 10W30 should not be use in air compressors. They leave carbon
deposits on critical components, thus reducing performance and compres-
sor life.
NOTE: Use 30W compressor oil or a heavy duty SAE 30W, non-detergent, SF
grade or better oil. DO NOT use multi-weight automotive engine oils, they will
reduce compressor life. Under extreme winter condition use SAE-10 weight oil.
NOTE: Crankcase oil capacity is approximately 16 fluid ounces (0.47 L).
Checking
1. The oil level should be to the middle of
A
the sight glass (C).
2. If needed remove oil fill plug (A) and
slowly add oil until it reaches the middle
of the sight glass.
Changing
1. Remove the oil fill plug (A).
2. Remove the oil drain plug (B) and drain
C
oil into a suitable container.
3. Replace the oil drain plug (B) and tight-
B
en securely.
4. Slowly add compressor oil until the oil
level is in the middle of the sightglass
(C). NOTE: When filling the crankcase, the oil flows very slowly into the
pump. If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to be full.
15 - ENG
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Risk of Unsafe Operation. Overfilling with oil will cause premature
compressor failure. Do not overfill.
5. Replace oil fill plug (A) and tighten securely.
AIR FILTER - INSPECTION AND REPLACEMENT
Hot surfaces. Risk of burn. Compressor heads are exposed
when filter cover is removed. Allow compressor to cool prior to servicing.
keep the air filter clean at all times. Do not operate the air
compressor with the air filter removed.
A dirty air filter will not allow the compressor pump to operate at full capacity.
Before using the compressor pump, check the air filter to make sure it is clean
and in place.
If it is dirty, replace it with a new filter.
1. Using a pair of needle nose pliers or a screwdriver pull or pry out the old
filter and carefully clean the filter area.
2. Push the new air filter in place.
IMPORTANT: Do not operate the compressor with the air filter removed.
BELT - REPLACEMENT
Risk of personal injury. Serious injury or damage may occur if
parts of the body or loose items get caught in moving parts. Never operate
the outfit with the belt guard removed. The belt guard should be removed only
when the air compressor power is disconnected.
1. Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pres-
sure from the air tank.
2. Remove the front of the belt guard by disengaging the snaps. Insert a flat
bladed screwdriver at each snap location and pry the beltguard apart.
Wing Nut
Belt Guard
3. Loosen the wing nut on hold down plate and tilt motor to allow for easy
removal or installation of the belt.
4. Remove belt.
Risk of moving parts. Use caution when rolling belt onto fly-
wheel, fingers can get caught between the belt and flywheel.
5. Replace belt. NOTE: The belt must be centered over the grooves on the
flywheel and motor pulley.
6. Turn the wing nut on the hold down plate until it makes contact with the
washer, plus one additional turn.
7. Replace the belt guard.
N020206
16 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MOTOR PULLEY/FLYWHEEL ALIGNMENT
NOTE: Once the motor pulley has been moved from its factory set location, the
grooves of the flywheel and pulley must be aligned to within 1/16" (1.6 mm) to
prevent excessive belt wear.
The air compressor flywheel and motor pulley must be in-line (in the same plane)
within 1/16" (1.6 mm) to assure belt retention within flywheel belt grooves. To check
alignment, perform the following steps:
1. Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pressure
from the air tank.
2. Remove belt guard.
3. Place a straightedge against the
outside of the flywheel and the motor
drive pulley.
4. Measure the distance between the
edge of the belt and the straightedge
at points A1 and A2 in figure. The
difference between measurements
should be no more than 1/16" (1.6 mm).
5. If the difference is greater than 1/16" (1.6 mm) loosen the set screw holding
the motor drive pulley to the shaft and adjust the pulley’s position on the shaft
until the A1 and A2 measurements are within 1/16" (1.6 mm) of each other.
6. Tighten the motor drive pulley set screw.
7. Visually inspect the motor drive pulley to verify that it is perpendicular to the
drive motor shaft. Points B1 and B2 of Figure should appear to be equal. If
they are not, loosen the setscrew of the motor drive pulley and equalize B1 and
B2, using care not to disturb the belt alignment performed in step 2.
8. Retighten the motor drive pulley setscrew. Torque to 70-100 in-lbs
(7.9-11.3 Nm).
9. Reinstall belt guard.
AIR COMPRESSOR PUMP INTAkE AND ExHAUST VALVES
Once a year have a Trained Service Technician check the air compressor pump
intake and exhaust valves.
INSPECT AIR LINES AND FITTINGS FOR LEAkS
1. Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pressure
from the air tank.
2. Apply a soap solution to all air line fittings and connections/piping.
3. Correct any leaks found.
IMPORTANT: Even minor leaks can cause the air compressor to overwork,
resulting in premature breakdown or inadequate performance.
AIR COMPRESSOR HEAD BOLTS - TORqUING
The air compressor pump head bolts should be kept properly torqued. Check
the torques of the head bolts after the first five hours of operation. Torque to
28–39 ft.-lbs (38.0-52.9 Nm).
17 - ENG
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE AND ADjUSTMENTS
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE
PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, com-
pressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect elec-
trical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air
compressor to cool.
TO REPLACE OR CLEAN CHECk VALVE
1. Release all air pressure from air tank. See To Drain Tank in the Maintenance
section.
2. Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pres-
sure from the air tank.
3. Using an adjustable wrench loosen outlet tube nut at air tank and pump.
Carefully move outlet tube away from check valve.
Nut
Outlet
Tube
Pressure
Relief
Tube
Nut
Check
Nuts
Valve
4. Using an adjustable wrench loosen pressure relief tube nut at air tank and
pressure switch. Carefully move pressure relief tube away from check valve.
5. Unscrew the check valve (turn counterclockwise) using a 7/8" open end
wrench. NOTE the orientation for reassembly.
6. Using a screwdriver, carefully push
the valve disc up and down. NOTE:
The valve disc should move freely up
and down on a spring which holds
the valve disc in the closed position,
Screwdriver
if not the check valve needs to be
cleaned or replaced.
7. Clean or replace the check valve.
A solvent, such as paint or varnish
remover can be used to clean the
check valve.
In open
position
nothing is
visible.
In closed position
disc is visible.
8. Apply sealant to the check valve threads. Reinstall the check valve (turn clock-
wise).
9. Replace the pressure release tube. Tighten nuts.
10. Replace the outlet tube and tighten nuts.
11. Perform the Break-in Procedure. See Break-in Procedure in the Operation
section.
N020206
18 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADDITIONAL SERVICE
Disassembly or service of the air compressor beyond what is covered in this
manual is not recommended. If additional service is required, contact your near-
est Authorized Warranty Service Center.
STORAGE
Before you store the air compressor, make sure you do the following:
1. Review the Maintenance section on the preceding pages and perform sched-
uled maintenance as necessary.
2. Set the Auto/Off lever to "Off".
3. Close the globe valve.
4. Remove the air tool or accessory.
5. Open the globe valve and allow the air to slowly bleed from the air tank until
tank pressure is approximately 20 psi.
6. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.
Water will condense in the air tank. If not drained, water will cor-
rode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
7. After the water has been drained, close the drain or drain valve.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be
removed, cleaned, then reinstalled.
8. Protect the air hose from damage (such as being stepped on or run over).
SERVICE
REPLACEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our
from your nearest PORTER-CABLE Factory Service Center or PORTER-CABLE
Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at
(888) 848-5175.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For infor-
mation about PORTER-CABLE, its factory service centers or authorized warranty ser-
Center at (888) 848-5175. All repairs made by our service centers are fully guaranteed
against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or
attempted by others.
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North,
Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the
information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number,
etc.).
ACCESSORIES
Since accessories, other than those offered by PORTER-CABLE, have
not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be haz-
ardous. To reduce the risk of injury, only PORTER-CABLE recommended accessories
should be used with this product.
A complete line of accessories is available from your PORTER-CABLE Factory Service
Center or a PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web
19 - ENG
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, com-
pressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect elec-
trical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air
compressor to cool.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Excessive
Pressure switch does
not shut off motor when position, if the unit does not shut off
compressor reaches
"cut-out" pressure.
Move Auto/Off lever to the "Off"
tank pressure
- safety valve
pops off
contact a Trained Service Technician.
Pressure switch "cut-
out" too high.
Contact a Trained Service Technician.
Air leaks at
fittings
Tube fittings are not
tight enough.
Tighten fittings where air can be
heard escaping. Check fittings
with soapy water solution.
DO NOT OVER TIGHTEN.
Air leaks at
or inside
check valve
Check valve seat
damaged.
A defective check valve results in
a constant air leak at the pressure
release valve when there is pressure
in the tank and the compressor
is shut off. Replace check valve.
Refer the To Replace or Clean
Check Valve in the Service
and Adjustments section.
Air leaks at
Defective pressure
Contact a Trained Service Technician.
pressure switch switch release valve.
release valve
Air leaks in air Defective air tank.
tank or at air
Air tank must be replaced.
Do not repair the leak.
tank welds
Risk of bursting.
Do not drill into, weld or otherwise
modify air tank or it will weaken.
The tank can rupture or explode.
Air leaks
Leaking seal.
Contact a Trained Service Technician.
between head
and valve plate
Pressure
It is normal for "some"
pressure drop to occur.
If there is an excessive amount of
pressure drop when the accessory
is used, adjust the regulator as
instructed in the Operation section.
NOTE: Adjust the regulated
reading on
the regulated
pressure gauge
(if equipped)
drops when
an accessory
is used
pressure under flow conditions
(while accessory is being used).
Air leak from
safety valve
Possible defect in
safety valve.
Operate safety valve manually
by pulling on ring. If valve still
leaks, it should be replaced.
N020206
20 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Compressor is Prolonged excessive
Decrease amount of air usage.
not supplying
enough air
to operate
use of air.
Compressor is not large
enough for air requirement. requirement. If it is higher than
the SCFM or pressure supplied
Check the accessory air
accessories
by your air compressor, you
need a larger compressor.
Hole in hose.
Check and replace if required.
Check valve restricted.
Air leaks.
Remove and clean, or replace.
Tighten fittings.
Restricted air intake filter. Clean or replace air intake filter.
Do not operate the air compressor
with the filter removed. Refer
to the Air Filter paragraph in
the Maintenance section.
Loose belt.
Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
Restricted
air intake
Dirty air filter.
Clean or replace. See Air
Filter paragraph in the
Maintenance section.
Motor will
not run
Motor overload protection Refer to Motor Overload Protection
switch has tripped.
under Operation. If motor overload
protection trips frequently, contact
a Trained Service Technician
Tank pressure exceeds
pressure switch "cut-
in" pressure.
Motor will start automatically when
tank pressure drops below "cut-
in" pressure of pressure switch.
Check valve stuck open.
Remove and clean, or replace.
Loose electrical
connections.
Check wiring connection
inside pressure switch and
terminal box area.
Possible defective motor
or starting capacitor.
Have checked by a Trained
Service Technician.
Paint spray on internal
motor parts.
Have checked by a Trained Service
Technician. Do not operate the
compressor in the paint spray area.
See flammable vapor warning.
Pressure release valve on Bleed the line by pushing the
pressure switch has not lever on the pressure switch to
unloaded head pressure. the "Off" position; if the valve
does not open, replace switch.
21 - ENG
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Motor will not
run (continued) breaker tripped.
Fuse blown, circuit
1. Check fuse box for blown fuse
and replace as necessary. Reset
circuit breaker. Do not use a fuse
or circuit breaker with higher
rating than that specified for
your particular branch circuit.
2. Check for proper fuse. You
should use a time delay fuse.
3. Check for low voltage conditions
and/or proper extension cord.
4. Disconnect the other electrical
appliances from circuit or
operate the compressor on
its own branch circuit.
Safety Valve
on pump
"pops" out
Pressure switch, check
valve, or pump could be
in need of servicing.
Have checked by a Trained
Service Technician.
Knocking Noise Possible defect in
Operate safety valve manually
by pulling on ring. If valve still
leaks, it should be replaced.
safety valve.
Defective check valve.
Loose pulley.
Loose flywheel.
Remove and clean, or replace.
Tighten pulley set screw.
Tighten flywheel screw.
Compressor mounting
screws loose.
Tighten mounting screws.
Loose belt.
Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
Carbon build-up in pump. Have checked by a Trained
Service Technician.
Belt too tight.
Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
Excessive
belt wear
Loose belt.
Tight belt.
Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
Loose pulley.
Have checked by a Trained
Service Technician.
Pulley misalignment.
See Motor Pulley/Flywheel
Alignment paragraph in the
Maintenance section.
Squealing
sound
Compressor pump
has no oil.
See Oil-Checking paragraph
in the Maintenance section.
Loose belt.
Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
N020206
22 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FULL ONE YEAR WARRANTY
PORTER-CABLE industrial tools are warranted for one year from date of purchase.
We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship.
For warranty repair information, call (888)-848-5175. This warranty does not apply
to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary in certain states or provinces.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America.
For products sold in Latin America, see country specific warranty information
contained either in the packaging, call the local company or see website for
warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible
or are missing, call (888)-848-5175 for a free replacement.
WARNING
HOT SURFACE. RISK OF
BURNS. DO NOT TOUCH.
ADVERTENCIA
SUPERFICIE CALIENTE.
RIESGO DE QUEMADURAS.
NO TOCAR.
AVERTISSEMENT
SURFACE TRÈS CHAUDE.
RISQUES DE BRÛLURES.
LA-2828
NE PAS TOUCHER.
H
READ OWNERS MANUAL. BEFORE STARTING COMPRESSOR,
READ OWNERS MANUAL FOR SAFETY, OPERATION AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR,
LEER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN
EN EL MANUAL DEL OPERADOR.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. AVANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN MARCHE,
LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DANS LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR.
Y
MANTENIMIENTO
RISK OF BURSTING. BEFORE STARTING COMPRESSOR, PULL
SAFETY VALVE RING TO MAKE SURE THE VALVE MOVES
FREEL Y . DO NOT EXCEED RATED PRESSURE OF A T TACHMENTS
(AIR TOOLS, ACCESSORIES, INFLA T ABLES, ETC.). INSTALL
REGULATOR BEFORE USING MOST A T TACHMENTS, AND
ADJUST AIR PRESSURE BELOW MAXIMUM RATED PRESSURE
RIESGO DE ESTALLIDO. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL
ANILLO DE LA VÁLVULA PARA ASEGURARSE QUE ÉST A SE MUEVA LIBREMENTE.
NO EXCEDER LA PRESIÓN ESPECIFICADA PARA LOS ACCESORIOS
RISQUE D'ÉCLATEMENT. AVANT DE DÉMARRER LE OCMPRESSEUR D'AIR, TIREZ SUR
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ AFIN DE BOUS ASSURER QUE LA SOUPAPE SE DÉPLACE
LIBREMENT. NE PAS UTILISER UNE PRESSION SUPÉRIEURE
À
LA PRESSION NOMINALE DES
ARTICLES A T TACHÉS (OUTILS PNEUMATIQUES, ACCESSOIRES, OBJETS GONFLABLES, ETC.).
INSTALLEZ UN RÉGULATEUR AVANT D'UTILISER LA PLUPA RT DES OUTILS OU ACCESSOIRES ET
(HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS, ARTÍCULOS INFLABLES, ETC.). LA MAYORÍA DE
QUE LA PRESIÓN
ACCESORIOS REQUIEREN QUE SE INSTALE UN REGULADOR
Y
RÉGLEZ LA PRESSION D'AIR
À
UNE PRESSION INFÉRIEURE ÀLA PRESSION MAXIMUM DE
DE AIRE SE GRADÚE POR DEBAJO DE LA PRESIÓN MÁXIMA ESPECIFICADA PARA
EL ACCESORIO. SI NO SE INSTALA UN REGULADOR, USE SÓLO ACCESORIOS
OF A T TACHMENT . IF
A
REGULATOR IS NOT SUPPLIED, USE
L'ARTICLE A T TACHÉ. SI AUCUN RÉGULATEUR N'EST FOURNI, UTILISEZ SEULEMENT DES
OUTILS PNEUMATIQUES OU ACCESSOIRES AYANT UNE PRESSION NOMINALE DE 200 LB/PO2
TOUS LES JOURS. L'EAU DE CONDENSATION CAUSERA
ONLY A T TACHMENTS RATED A T 200 PSI OR HIGHER. DRAIN
TANK DAIL Y . CONDENSED WATER WILL CAUSE RUSTING AND
RISK OF TANK RUPTURE OR EXPLOSION. DO NOT REPAIR,
MODIFY OR WELD TANK. RETURN TO AUTHORIZED SERVICE
CENTER IF REPLACEMENT IS REQUIRED. DO NOT USE PLASTIC
PIPE FOR AIR REGARDLESS OF ITS PRESSURE RATING.
ESPECIFICADOS PARA 200 PSI
LA CONDENSACIÓN DE AGUA PUEDE OXIDAR ELTANQUE
DE RUPTURA ESTALLIDO. NO REPARAR, MODIFICAR NO SOLDER EL TANQUE.
LLEVARLO UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO PARA QUE LO CAMBIEN.
O
MÁS.DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE.
OU PLUS. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR
À
Y
CREAR UN RIESGO
LA ROUILLE, CE QUI RISQUE D'ENTRAÎNER L'ÉCLATEMENT OU L'EXPLOSION DU RÉSERVIOR.
NO PAS RÉPARAR, MODIFIER OU SOUDER LE RÉSERVOIR. POUR TOUT REMPLACEMENT ,
UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. N'UTILISEZ PAS DE TUYAUX EN
PLASTIQUE POUR LES CONDUITES D'AIR, QUOI QUE SOI LEUR PRESSION NOMINALE.
O
A
RETOURNEZ LE PRODUIT
À
NO USAR TUBERÍA PLÁSTICA PARA EL AIRE AUNQUE ESTÉ CERTIFICADA PARA
LA PRESIÓN DEL COMPRESOR.
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT AIR COMPRESSOR
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR D'AIR DU CIRCUIT
FROM ELECTRICAL SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. DO
DEL COMPRESOR DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. NO EXPONGA EL
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN. NE PAS EXPOSER LE
NOT EXPOSE COMPRESSOR TO RAIN OR OPERATE IN
AREA. STORE INDOORS.
A
WET
COMPRESOR DE AIRE
A
LA LLUVIA NI OPERARLO EN ÀREAS MOJADAS.
COMPRESSEUR D'AIR
À
PLUIE ET NE PAS L'UTILISER PAS DANS UN ENDROIT HUMIDE.
L'INTÉRIEUR
ALMACENAR EN INTERIORES.
ENTREPOSEZ L'APPAREIL
À
.
RISK OF PERSONAL INJURY. COMPRESSED AIR CAN BE
HAZARDOUS. AIR STREAM, PROPELLED OBJECTS OR
PA RTICLES CAN CAUSE INJURY . WEAR ANSI Z87 SAFETY
GLASSES. DO NOT DIRECT AIR STREAM A T BODY OR FACE.
BLEED TANK OF PRESSURE BEFORE SERVICING COMPRESSOR.
MOVING PA RT HAZARD. DISCONNECT COMPRESSOR FROM
SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. UNIT STARTS
AUTOMATICALL Y . DO NOT OPERATE WITH GUARDS OR COVERS
REMOVED OR BROKEN. SPRAYED MATERIAL CAN BE TOXIC.
WHEN SPRAYING, USE NSHA/NIOSH APPROVED MASK/
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. EL AIRE COMPRIMIDO PUEDE
PA RTÍCULAS
QUE PROPULSA PUEDEN CAUSAR LESIONES. USE ANTEOJOS DE
SEGURIDAD ANSI Z87. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE AL CUERPO NI
LA CARA. DRENAR LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE DARLE SERVICIO
AL COMPRESOR. RIESGO DE PIEZAS MÓVILES. DESCONECTE EL
COMPRESOR DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. LA
UNIDAD ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE. NO OPERAR SIN LAS CUBIERTAS
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. L'AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE
DANGEREUX. DES OBJETS OU PA RTICULES PROPULSÉS PAR LE JET D'AIR PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES. PORTEZ LES LUNETTES PROTECTION ANSI Z87. NE
PAS DIRIGER LE JET D'AIR VERS LE CORPS OU LE VISAGE. PURGEZ LA PRESSION
DU RÉSERVOIR AVANT D'ENTRETENIR LE COMPRESSEUR D'AIR. LES PIÈCES MOBILES
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR DU CIRCUIT
D'ALIMENT A TION ÉLECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN. L'APPAREIL SE NET EN MARCHE
AUTOMATIQUEMENT . NE PAS L'UTILISER SANS LES PROTECTEURS ET COUVERCLES
OU LORSQUE CEUX-CI SONT BRISÉS. LES MATIÈRES VAPORISÉES PEUVENT ÊTRE
TOXIQUES. LORS DE LA VAPORISATION, PORTEZ UN MASQUE/RESPIRATEUR DE
PROTECTION HOMOLOGUÉ NSHA/NIOSH. NE PAS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ
POUR LA RESPIRATION.
SER PELIGROSO. EL CHORRO DE AIRE
Y
LOS OBJETOS
O
A
PROTECTORAS
O
SI ESTÁN ROTAS. EL MATERIAL ROCIADO PUEDE SER
RESPIRADORES
TÓXICO. COMO PROTECCIÓN SIEMPRE USE MÁSCARAS
O
RESPIRATOR FOR PROTECTION IN
A
WELL VENTILATED
APROBADOS POR NSHA/NIOSH. NO USE EL AIRE COMPRIMIDO PARA
RESPIRAR.
AREA. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. AIR COMPRESSORS PRODUCE
RIESGO DE INCENDIO
PRODUCEN ARCOS ELÉCTRICOS. NO ROCIAR LÍQUIDOS INFLAMABLES NI
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LUCES PILOTO EN ÁREAS
CONFINADAS. ROCIAR EN ÁREAS BIEN VENTILADAS. MANTENER EL
COMPRESOR POR LO MENOS 20 PIES DEL ÁREA DE PULVERIZADO. NO
FUMAR MIENTRAS SE ESTÁ PULVERIZANDO. USAR UNA MANGUERA DE
MÍNIMO DE 25 PIES DE LARGO PARA CONECTAR LA PISTOLA PULVERIZADORA
AL COMPRESOR.
O
EXPLOSIÓN. LOS COMPRESORES ELÉCTRICOS
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. LES COMPRESSEURS D'AIR PRODUISENT UN
ELECTRICAL ARCING. DO NOT SPRAY
A
FLAMMABLE OR
ARC ÉLECTRIQUE. NE VAPORISEZ PAS DE LIQUIDE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE
À
COMBUSTIBLE LIQUID NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS
OR IN CONFINED AREA. SPRAY IN WELL VENTILATED AREA.
KEEP COMPRESSOR A T LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY
AREA. DO NOT SMOKE WHILE SPRAYING. USE MINIMUM OF
SPRAY GUN TO THE
O
PROXIMITÉ D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE LAMPES TÉMOIN NI DANS UN ENDROIT
CLOS OU RESTREINT . VAPORISEZ DANS UN ENDROIT BIEN AÉRE. GARDEZ LE
VAPORISER.
A
A
A
COMPRESSEIR
À
UNE DISTRANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE
À
A
NE FUMEZ PAS PENDANT QUE VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN BOYAU D'AIR D'AU
MOINS 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.
25 FEET OF HOSE TO CONNECT
COMPRESSOR.
A
D23590
23 - ENG
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
N020206
24 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH: PAGE 1
ESPAÑOL: PÁGINA 52
Pour les compresseurs d’air
lubrifiés à phases unique
d’installation fixe
Manuel
d’instructions
MODÉLE
C7501M
IMPORTANT
Pour de plus amples renseignements
concernant Porter-Cable, consultez
notre Website à l'adresse suivante:
Veuillez vous assurer que la personne qui util-
ise cet outil lit attentivement et comprend ces
instructions avant de commencer à utiliser
l'outil.
La plaque des numéros de modèle et de série est
située sur le boîtier principal de l’outil. Prenez note
de ces numéros dans les espaces ci-après et con-
servezles pour référence future.
®
No. de modèle
Type
No. de séries
Copyright © 2008 Porter-Cable
No. de pièce N020206-OCT08-0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir.
Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE
PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information,
nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en
portant une attention particulière à ces symboles.
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est pas évité,
causera de graves blessures ou la
mort.
Indique la possibilité
d'un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut causer des blessures mineures
ou moyennes.
Sans le symbole
d’alerte. Indique la possibilité d’un
danger qui, s’il n’est pas évité, peut
causer des dommages à la pro-
priété.
Indique
la
possibilité d’un danger qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer de graves
blessures ou la mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce produit contient des produits chimiques reconnus
par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductri-
ces. Se laver les mains après toute manipulation.
Certaines poussières contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme cancérigènes et pou-
vant entraîner des anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux
fonctions reproductrices, tels que l’amiante et le plomb contenus dans les
peintures au plomb.
Afin de réduire le risque de blessures, lire le
mode d’emploi de l’outil.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER
RISqUE D’ExPLOSION OU D’INCENDIE
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
•
Il est normal que des contacts élec-
triques dans le moteur et le mano-
contacteur fassent une étincelle.
•
Faites toujours fonctionner le
compresseur dans une zone bien
aérée sans matière combustible,
essence ou vapeur de solvant.
Si une étincelle électrique provenant • Si vous aspergez des maté-
du compresseur entre en contact
avec des vapeurs inflammables,
elle peut s’enflammer et causer
un incendie ou une explosion.
riaux inflammables, placez le
compresseur à au moins 6,1 m
(20 pieds) de la zone pulvéri-
sée. Il est possible que vous
ayez besoin d’une longueur
de tuyau additionnelle.
•
Entreposez les matières inflam-
mables dans un endroit sécu-
ritaire, éloigné du compresseur.
N020206
26 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
•
Le fait de limiter les ouvertures
d’aération de compresseur causera
une importante surchauffe et
pourrait causer un incendie.
•
•
Ne placez jamais des objets contre
le compresseur ou sur celui-ci.
Faites fonctionner le com-
presseur dans un endroit aéré
à au moins 30,5 cm (12 po) du
mur ou de l’obstruction qui pour-
rait limiter le débit d’air frais
dans les ouvertures d’aération.
Faites fonctionner le com-
presseur dans un endroit propre,
sec et bien aéré. Ne pas util-
iser l’appareil à dans un endroit
exigu. Magasin à l’intérieur.
•
Le fonctionnement de ce produit
sans surveillance pourrait se solder
par des blessures personnelles ou
des dommages à la propriété. Afin
de réduire le risque d’incendie,
ne pas laisser le compresseur
fonctionner sans surveillance.
•
•
Être toujours présent lorsque
le produit est en marche.
Toujours éteindre et débrancher
l'appareil si non utilisé.
DANGER
RISqUE REPIRATOIRE (ASPHYxIE)
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
Il est dangereux de respirer
COMMENT L’ÉVITER
•
Ne jamais utiliser l’air obtenu
directement du compresseur pour
l’alimentation en air destinée à
la consommation humaine. Le
compresseur n’est pas muni de
filtres et d’équipement de sécu-
rité en ligne qui conviennent à
la consommation humaine.
l’air comprimé sortant du com-
presseur. Le flux d’air peut con-
tenir du monoxyde de carbone,
des vapeurs toxiques ou des
particules solides provenant du
réservoir d’air. La respiration de
ces contaminants peut causer de
sérieuses blessures, voire la mort.
•
•
Une exposition aux produits
chimiques présents dans la
•
Travailler dans un endroit ayant une
bonne aération transversale. Lire et
respecter les directives en matière
de sécurité imprimées sur l’étiquette
ou les fiches signalétiques des
poussière générée par les activités
de ponçage, sciage, meulage, per-
çage et autres, peut être nocive
Les matériaux vaporisés comme la
peinture, les solvants de peinture,
les décapants, les insecticides, les
herbicides, pourraient contenir des
vapeurs nocives et du poison.
matériaux qui sont pulvérisés.
Toujours utiliser un équipement de
sécurité homologué : une protection
respiratoire conforme aux normes
NIOSH/OSHA, ou un masque facial
bien ajusté, conçus spécifiquement
pour votre utilisation particulière.
27 - FR
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER
RISqUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES À
LA PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU
RANGEMENT
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
L’huile peut fuire ou se déverser.
Cela pourrait se solder par un
incendie ou un danger d’inhalation;
des blessures graves ou un
décès. Les fuites d’huile endom-
mageront le tapis, la peinture
ou toutes autres surfaces de
véhicules ou de remorques.
•
Toujours installer le compresseur
sur un revêtement protecteur lors
du transport pour protéger le véhi-
cule de tous dommages associés
aux fuites. Retirer immédiatement
le compresseur du véhicule dès
l’arrivée à destination. Toujours
tenir le compresseur à niveau et ne
jamais le déposer sur son côté.
•
Toujours transporter et ranger
l’appareil à la verticale.
DANGER
RISqUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le code
« UM » (dans le cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à 152 mm (6 po)
de diamètre) et il est conçu conformément à la section VII Div. 1 de l’ASME. Tous
les récipients sous pression devraient être inspectés une fois tous les deux ans.
Pour localiser l’inspecteur des récipients sous pression de votre région, consulter
la section appropriée des organismes gouvernementaux de l’annuaire télépho-
nique pour obtenir de l’aide.
Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air et se solder
par une violente explosion de celui-ci :
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
L’eau condensée n’est pas cor-
rectement vidangée du réservoir
d’air provoquant ainsi la forma-
tion de rouille et un amincisse-
ment du réservoir d’air en acier.
•
Vidanger le réservoir d’air quotidi-
ennement ou après chaque utilisa-
tion. Si le réservoir présente une
fuite, le remplacer immédiatement
par un nouveau réservoir d’air ou
par un nouveau compresseur.
•
Modifications apportées au réservoir • Ne jamais percer un trou dans le
d’air ou tentatives de réparation.
réservoir d’air ou ses accessoires,
y faire de la soudure ou y apporter
quelque modification que ce soit.
Ne jamais essayer de réparer un
réservoir d’air endommagé ou
avec des fuites. Le remplacer
par un nouveau réservoir d’air.
•
Des modifications non autorisées
de la soupape de sûreté ou de
tous autres composants qui régis-
sent la pression du réservoir d’air.
•
Le réservoir d’air a été conçu pour
supporter des pressions spéci-
fiques de fonctionnement. Ne
faites jamais effectuer de réglages
ou de substitutions de pièces en
vue de modifier les pressions de
fonctionnement réglées en usine.
N020206
28 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Une vibration excessive peut
affaiblir le réservoir d’air
d’un compresseur fixe et
en causer l’explosion.
•
•
Le compresseur doit être monté
adéquatement. voir les d’ancrage
procédures sous « d’installation ».
Accessoires :
•
Lorsqu’on excède la pression nomi-
nale des outils pneumatiques, des
pistolets pulvérisateurs, des acces-
soires à commande pneumatique,
des pneus et d’autres dispositifs
pneumatiques, on risque de les faire
exploser ou de les projeter et ainsi
entraîner des blessures graves.
Respecter les recommandations
du fabricant de l’équipement et
ne jamais dépasser la pression
nominale maximale permise des
accessoires. Ne jamais utiliser le
compresseur pour gonfler de petits
objets à basse pression comme
des jouets d’enfant, des ballons
de football et de basket-ball, etc.
Pneus :
•
Des pneus surgonflés pourraient
provoquer des blessures graves
et des dommages à la propriété.
•
Utiliser un manomètre pour véri-
fier la pression des pneus avant
chaque utilisation et lors du gon-
flage; consulter le flanc de pneu
pour obtenir la pression correcte.
REMARqUE : des réservoirs d’air, des
compresseurs et d’autres appareils
similaires utilisés pour gonfler les pneus
peuvent remplir de petits pneus à ces
pressions très rapidement. Régler le
régulateur de pression d’air à une pres-
sion moindre que celle indiquée sur le
pneu. Ajouter de l’air par petite quantité
et utiliser fréquemment le manomètre
pour empêcher un surgonflage.
DANGER
RISqUE DE CHOC ÉLECTRIqUE
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
•
Votre compresseur d’air est ali-
menté à l’électricité. Tout comme
n’importe quel autre dispositif
alimenté de façon électrique, s’il
n’est pas utilisé correctement, il
peut causer un choc électrique.
•
•
Ne faites jamais fonctionner le com-
presseur à l’extérieur lorsqu’il pleut
ou dans des conditions humides.
Ne faites jamais fonctionner le com-
presseur avec les couvercles de
protection enlevés ou endommagés.
Les tentatives de réparation par
un personnel non qualifié peuvent
résulter en de graves blessures,
voire la mort par électrocution.
•
Tout câblage électrique ou toute
réparation nécessaire pour ce
produit doit être pris en charge par
un centre de réparation en usine
autorisé conformément aux codes
électriques nationaux et locaux.
• Mise à la terre électrique : le fait
de ne pas faire une mise à la terre
adéquate de ce produit pourrait
résulter en des blessures graves
voire la mort par électrocution.
•
Assurez-vous que le circuit élec-
trique auquel le compresseur
est branché fournit une mise
à la terre électrique adéquate,
une tension appropriée et une
bonne protection des fusibles.
Consulter les directives relatives à
la mise à la terre sous Installation.
29 - FR
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER
RISqUE PROVENANT DES OBjETS PROjE-
TÉS EN L’AIR
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Le flux d’air comprimé peut
•
Toujours utiliser de l’équipement
de sécurité homologué : protec-
tion oculaire conforme à la norme
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
munie d’écrans latéraux lors de
l’utilisation du compresseur.
Ne jamais pointer une buse ou
un pulvérisateur vers une par-
tie du corps ou vers d’autres
personnes ou des animaux.
Toujours mettre le compresseur
hors tension et purger la pression
du tuyau à air et du réservoir d’air
avant d’effectuer l’entretien, de fixer
des outils ou des accessoires.
endommager les tissus mous
de la peau exposée et peut pro-
jeter la poussière, des fragments,
des particules détachées et des
petits objets à haute vitesse, ce
qui entraînerait des dommages
et des blessures personnelles.
•
•
DANGER
ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Toucher à du métal exposé
•
•
Ne jamais toucher à des pièces
métalliques exposées sur le com-
presseur pendant ou immédiate-
ment après son utilisation. Le com-
presseur reste chaud pendant plu-
sieurs minutes après son utilisation.
Ne pas toucher ni effectuer des rép-
arations aux coiffes de protection
avant que l’appareil n’ait refroidi.
comme la tête du compresseur
ou du moteur, la tubulure des gaz
d’échappement ou de sortie, peut
se solder en de sérieuses brûlures.
DANGER
RISqUE ASSOCIÉ AUx
PIÈCES MOBILES
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
Ne jamais utiliser le compresseur
•
Les pièces mobiles comme une
poulie, un volant ou une courroie
peuvent provoquer de graves bles-
sures si elles entrent en contact
avec vous ou vos vêtements.
•
•
si les protecteurs ou les couvercles
sont endommagés ou retirés.
Tenir les cheveux, les vêtements
et les gants hors de portée des
pièces en mouvement. Les vête-
ments amples, bijoux ou chev-
eux longs peuvent s’enchevêtrer
dans les pièces mobiles.
•
S’éloigner des évents car ces
derniers pourraient camou-
fler des pièces mobiles.
N020206
30 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Utiliser le compresseur avec des
pièces endommagées ou man-
quantes ou le réparer sans coiffes
de protection risque de vous expos-
er à des pièces mobiles et peut se
solder par de graves blessures.
•
Toutes les réparations requises pour
ce produit devraient être effectuées
par un centre de réparation de un
centre de réparation autorisé.
DANGER
RISqUE ASSOCIÉ À UTILISATION
DANGEREUSE
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Une utilisation dangereuse de
votre compresseur d’air pour-
rait provoquer de graves bles-
sures, voire votre décès ou
celle d’autres personnes.
•
•
Revoir et comprendre toutes
les directives et les aver-
tissements contenus dans le
présent mode d’emploi.
Se familiariser avec le fonc-
tionnement et les commandes
du compresseur d’air.
•
•
•
Dégager la zone de travail de toutes
personnes, animaux et obstacles.
Tenir les enfants hors de portée du
compresseur d’air en tout temps.
Ne pas utiliser le produit en cas
de fatigue ou sous l’emprise
d’alcool ou de drogues. Rester
vigilant en tout temps.
•
•
•
Ne jamais rendre inopérant les fonc-
tionnalités de sécurité du produit.
Installer un extincteur dans
la zone de travail.
Ne pas utiliser l’appareil
lorsqu’il manque des pièces
ou que des pièces sont bri-
sées ou non autorisées.
DANGER
RISqUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE
PRODUIT
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Soulever un objet trop lourd peut
se solder par de graves blessures.
•
Le compresseur est trop lourd
pour être soulevé par une
seule personne. Demander de
l’aide avant de le soulever.
DANGER
RISqUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Dans certaines conditions et
selon la durée d’utilisation, le bruit
provoqué par ce produit peut
contribuer à une perte auditive.
•
Toujours utiliser un équipement
de sécurité homologué : pro-
tection auditive conforme à la
norme ANSI S12.6 (S3.19).
31 - FR
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
SPECIFICATIONS
Modèle No :
C7501M
Puissance de service
*3,0
Tension à phase unique
240V/60 Hz/ 1 Ph
Exigence minimale du circuit de dérivation 15 A
Fuse Type
"fusible à retardement"
Capacité du réservoir d'air (Gallons)
Pression de coupe-circuit approx.
Approximate Cut-out Pressure
Pi³/min standard (SCFM) à 40 PSIG
Pi³/min standard (SCFM) à 90 PSIG
60 ASME, Vertical (227,1 litres)
110 PSIG
135 PSIG
*12,2
*10,1
*Testé conformément à la norme ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
LExIqUE
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.
CFM : pieds cubes par minute (pi3/min).
SCFM : pieds cubes par minute (pi3/min) standard. Une unité de mesure de débit
d'air.
PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po2). Une unité de
mesure de pression.
ASME : American Society of Mechanical Engineers. Fabriqué, mis à l'essai, inspec-
té et enregistré pour répondre aux normes de la ASME.
Codes de certification : Les produits portant une ou plusieurs des mentions suiv-
antes (UL, CUL, ETL, CETL) ont été évalués par des laboratoires indépendants de
sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables des
Underwriters Laboratories.
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air
s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du rés-
ervoir tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement
en marche. La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en
marche s'appelle la "pression d'amorçage".
Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il com-
mence à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler.
La pression monte et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que le moteur ne
s'arrête automatiquement, protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de pression
qui excèderait sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle
la « pression de rupture ».
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers
la prise murale.
Verrouillage de la source d'alimentation : Placez un cadenas sur l'interrupteur
d'alimentation de la ligne pour empêcher la mise sous tension par toute autre
personne.
N020206
32 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLE DE SERVICE
La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue.
Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air, nous vous recom-
mandons de conserver un cycle de service moyen de 50 % à 75 % : c'est-à-dire
que la pompe du compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30 à 45
minutes dans une heure particulière.
ACCESSOIRES
Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez
une quincaillerie locale.
L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec
cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires
de classement égal ou supérieur à celui de la compresseur d’air.
ASSEMBLAGE
OUTILS REqUIS POUR L'ASSEMBLAGE
1 - Clé plate ou à douilles, 9/16 po (14 mm)
1 - Perceuse électrique
DÉBALLAGE
1. Enlevez tous les matériaux d'emballage.
Il s'avérera peut être nécessaire de supporter un côté du com-
presseur d'air lors du retrait de la palette parce que le compresseur d'air aura
tendance à basculer.
2. Retirez et jetez les quatre (4) vis et les rondelles fixant le compresseur d'air à
la palette.
3. Avec l'aide d'une autre personne, retirez soigneusement le compresseur d'air
de la palette et placez-le sur une surface à niveau.
Le compresseur est expédié avec un carter de pompe plein
d’huile. Vérifier l’huile avant de faire fonctionner le compresseur d’air, consulter la
rubrique Vérification de l’huile sous la section Entretien.
INSTALLATION
EMPLACEMENT DU COMPRESSEUR D'AIR
•
•
Placez le compresseur d'air dans un endroit propre, sec et bien ventilé.
Le compresseur d'air devrait être placé à au moins 12 po (30,5 cm) de dis-
tance d'un mur ou d'autres obstructions qui pourraient nuire au débit d'air.
Le compresseur d'air doit être situé aussi près de la source d'alimentation
électrique principale que possible pour éviter l'utilisation de câbles électriques
trop longs. REMARqUE : Les câbles électriques trop longs peuvent entraîner
une perte de puissance au moteur.
•
•
Le filtre à air doit être propre et sans obstructions qui pourraient réduire le
débit d'air au compresseur d'air.
ANCRAGE DU COMPRESSEUR D'AIR
Un niveau de vibrations excessif peut affaiblir le rés-
ervoir d'air et causer une explosion. Le compresseur doit être fixé de façon
appropriée.
Le compresseur d'air doit être fixé avec des boulons à une surface solide et
plane.
33 - FR
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pièces de fixation requises :
4 - Ancres pour béton (non fournis)
4 - Tire-fond de 3/8 po qui conviennent aux ancres pour béton (non fournis)
4 - Rondelles (fournies dans le sac de pièces)
- cales (au besoin)
1. Placez le compresseur d'air sur une surface solide et plane.
2. Marquez la surface en utilisant les trous dans les pattes du compresseur
comme gabarit.
3. Percez des trous dans la surface de pose. Insérez-y les ancres pour béton.
4. Alignez les trous dans la surface avec les trous dans les pattes du compresseur
d'air.
5. Placez les (4) rondelles (fournies)
Tire-fond de
3/8 po (non
entre le plancher et les pattes du
compresseur d'air. Placez, au
fourni)
Rondelle
(fournie)
besoin, des cales solides entre
les rondelles et le plancher pour
distribuer le poids de façon égale
sur les quatre pattes. Voir
l'illustration suivante.
Surface de pose
Cale sous la
rondelle (non
fournie)
Ancre pour béton
(non fourni)
6. Passez les (4) tire-fond de 3/8 po
à travers les trous des pattes du
compresseur d'air, des rondelles
et des cales et insérez-les dans les ancres.
7. Serrez les tire-fond de 3/8 po à un couple de 9,5-13,5 Nm (7-10 pi-lb).
DIRECTIVES DE CâBLAGE
Une mauvaise connexion électrique de ce produit pourrait
annuler la garantie et votre assurance contre les incendies. Faire câbler le circuit
par un professionnel, comme un électricien agréé, familier avec le code électrique
national actuel, ainsi qu’avec tout autre code électrique local en vigueur.
Risque de chocs électriques. Une mise à la terre élec-
trique inappropriée peut causer des chocs électriques. Le câblage devrait être
effectué par un électricien qualifié.
L'électricien qualifié doit savoir ce qui suit avant de commencer le câblage :
1. Si l'ampérage de la boîte de distribution électrique est suffisant. Voir le tableau
des spécifications du guide des pièces pour obtenir ces renseignements.
2. Si les câbles d'alimentation électriques ont les mêmes caractéristiques élec-
triques (tension, cycle, phase) que le moteur. Voir la plaque signalétique située
sur la surface latérale du moteur pour obtenir ces renseignements.
REMARqUE : Le câblage doit être de la même tension que celle indiqué sur la
plaque signalétique du moteur, plus ou moins 10%. Consultez les codes locaux
pour connaître les calibres de fils recommandés, la dimension des fils et la longueur
maximum des fils. Des fils de dimensions trop petites créent une intensité trop
élevée et une surchauffe du moteur.
Le câblage électrique doit être éloigné des surfaces
chaudes, telles que le collecteur, les tubes de sortie du compresseur, les têtes et
les cylindres.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
Ce produit devrait être connecté à un système de câblage métallique permanent
d'une borne ou d'un fil conducteur de mise à la terre du produit.
N020206
34 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TENSION ET PROTECTION DES CIRCUITS
Consultez le specifications pour y trouver les exigences en matière de tension et de cir-
cuits de dérivation minimums.
Certains compresseurs d'air peuvent fonctionner à l'aide d'un
circuit de 15 a si les conditions suivantes sont présentes :
1. La tension fournie par le biais du circuit de dérivation est de 15 A.
2. Le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres besoins en électricité
(lumières, appareils, etc.)
3. Les rallonges sont conformes aux spécifications.
4. Le circuit est muni d'un disjoncteur de 15 A ou d'un fusible à retardement de
15 A. REMARqUE : Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des
fusibles, n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retarde-
ment portent un « D » au Canada et un « T » aux États-Unis.
Si même une seule de ces conditions ne peut pas être respectée ou si l'opération
du compresseur continue de causer des interruptions d'alimentation, il pourrait
être nécessaire d'utiliser un circuit de 20 A. Il n'est pas nécessaire de changer
le cordon.
SYSTÈME DE DISTRIBUTION D'AIR
Les tuyaux en plastique ou en CPV ne sont pas conçus
pour l'utilisation avec un compresseur d'air. quoi que soit la pression nomi-
nale indiquée, les tuyaux en plastique peuvent éclater sous la pression de l'air.
N'utilisez que des tuyaux en métal pour les conduites de distribution d'air.
L'illustration ci-dessous représente un système de distribution d'air typique. Voici
des conseils à considérer lorsque vous montez le système de distribution d'air du
compresseur d'air.
•
•
•
Utilisez des tuyaux qui sont de la même dimension que l'orifice de sortie du
réservoir d'air. Des tuyaux trop petits réduisent le débit d'air.
Si les tuyaux sont d'une longueur supérieure à 30,5 m (100 pieds), utilisez la
dimension plus large suivante.
Enterrez les conduites en dessous de la limite de gel et évitez des pochettes
où l'eau de condensation peut s'accumuler et geler. Appliquez la pression
avant de couvrir les conduites afin de s'assurer qu'il n'y a pas de fuites aux
connexions des tuyaux.
•
•
Nous recommandons l'installation d'un raccord flexible entre la sortie de
décharge d'air et la conduite principale d'air pour accommoder toute vibra-
tion.
Nous recommandons l'utilisation d'un régulateur supplémentaire pour con-
trôler la pression d'air. La pression d'air du réservoir est normalement trop
élevée pour alimenter des outils pneumatiques particuliers.
35 - FR
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LES CONDUITES D'ALIMENTATION
S'INCLINENT AVEC
LE DÉBIT D'AIR
DÉBIT D'AIR
DÉBIT D'AIR
LES CONDUITES PRINCIPALES DE
DISTRIBUTION D'AIR
CONDUITES
D'UTILISATION
D'AIR
TUYAUX
DE
VIDANGE
Inclinez le tuyau dans le sens du débit d'air.
L'eau de condensation s'écoule le long de
la surface inférieure des tuyaux vers les
tuyaux de vidange, empêchant ainsi l'entrée
d'eau dans les conduites d'alimentation.
COLLECTEURS
DE VIDANGE
RÉGULATEUR
TUYAU DE
SALETÉS
GRAISSEUR
COLLECTEUR
DE VIDANGE
FILTRE
RÉGULATEUR
GRAISSEUR
SÉPARATEUR ET
COLLECTEUR
D'HUMIDITÉ
RACCORDS
FLEXIBLES
SOUPAPE
À BILLE
TUYAU DE
SALETÉS
COMPRESSEUR
D'AIR
SYSTÈME DE DISTRIBUTION
D'AIR TYPIQUE
ROBINET DE
VIDANGE
N020206
36 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COMPRESSEUR D'AIR
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil
pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage.
Conservez ce guide pour références ultérieures.
Manostat
Manomètre
du
réservoir
Interrupteur
Auto(I)/Off(O)
Soupape
de sûreté
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.
Interrupteur marche/automatique/arrêt « Auto(I)/Off O) »: Placez cet interrup-
teur à la position « Auto(I) » pour alimenter le manostat et à la position « Off(O) »
pour couper le courant après chaque utilisation.
Manostat : Le manostat démarre automatiquement le moteur lorsque la pression
dans le réservoir d'air tombe à une valeur inférieure à la « pression d'amorçage »
réglée à l'usine. Il arrête le moteur lorsque la pression dans le réservoir d'air atteint
la « pression de rupture » réglée à l'usine.
Soupape de sûreté : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque
la « pression de rupture » est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute
surpression en « sautant » à la valeur de pression établie à l'usine (une pression
légèrement supérieure à la « pression de rupture » établie pour le manostat.
Manomètre de sortie : Le manomètre de sortie indique la pression d'air disponible
à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est tou-
jours inférieure à ou égale à la pression du réservoir.
Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air en
réserve dans le réservoir.
Soupape à bille (vendu séparément, pas illustré): Ouvre et ferme la soupape
de décharge d'air. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour
fermer et dans le sens contraire pour ouvrir.
Régulateur (vendu séparément, pas illustré) : Pour la plupart des applications,
nous recommandons l'utilisation d'un régulateur de pression d'air ou d'un
épurateur d'air séparé qui relie les fonctions de réglage de l'air et(ou) d'enlèvement
de l'humidité et des saletés.
Système de refroidissement (non illustré) :
Ce compresseur d'air offre un système de refroidissement de pointe. Le cœur de
ce système de refroidissement et un ventilateur. Il est tout à fait normal que ce ven-
tilateur souffle une grande quantité d'air à travers les trous d'aération. L'expulsion
d'air indique que le système de refroidissement est en fonction.
37 - FR
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) :
La pompe comprime l'air pour le forcer dans le réservoir d'air. L'air n'est pas
disponible pour travailler avant que le compresseur n'ait élevé la pression du
réservoir d'air au niveau requis à la sortie d'air.
Robinet de
Robinet de vidange : Le robinet de vidange est
vidange
situé à la base du réservoir d'air et est utilisé pour
vidanger la condensation après chaque
utilisation.
Soupape de retenue : Lorsque le compresseur
fonctionne, la soupape de retenue est « ouverte », permettant à l'air comprimé
d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le compresseur d'air atteint la « pression
de rupture », la soupape de retenue « se ferme », permettant à l'air pressurisé de
demeurer à l'intérieur du réservoir d'air.
Rouge de
Soupape
rétablissement
de retenue
Soupape de
décharge de
pression
Soupape de décharge de pression : La soupape de décharge de pression, située
sur le côté du manostat, est conçue pour libérer automatiquement l'air comprimé
de la tête du compresseur et du tube de sortie lorsque le compresseur d'air atteint
la « pression de rupture » ou lorsqu'il est arrêté. La soupape de décharge de pres-
sion permet au moteur de redémarrer librement. Lorsque le moteur s'arrête, vous
pouvez toujours entendre l'air sortir de cette soupape pendant quelques secondes.
Vous ne devriez pas entendre une fuite d'air lorsque le moteur est en marche ni une
fois que l'appareil a atteint la « pression de rupture ».
Limiteur de surcharge du moteur : Ce moteur est doté d'un protecteur de
surcharge thermique. Si le moteur surchauffe pour une raison quelconque, le
protecteur de surcharge arrête le moteur. Il faut laisser refroidir le moteur avant de
le redémarrer. Pour redémarrer :
1. Placez le levier Auto/Off en position d¹arrêt « Off ».
2. Laissez le moteur refroidir.
3. Appuyez sur le bouton rouge de rétablissement situé sur le moteur.
4. Placez le levier Auto/Off en position de marche/ automatique « Auto » pour
redémarrer le moteur.
Filtre d'admission d'air (non illustré) : Ce filtre a été conçu pour nettoyer l'air
admis dans la pompe. Ce filtre doit être propre en tout temps et les ouvertures
d'aération doivent être sans obstruction. Voir la section sur l'entretien.
UTILISATION DE L'APPAREIL
Arrêt de l'appareil :
1. Réglez le levier marche/automatique/arrêt Auto/Off à la position d'arrêt
« Off ».
Avant le démarrage
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris
le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation
et d’entretien.
N020206
38 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Procédures de rodage
Risque d'une utilisation dangereuse. Le compresseur
d'air peut subir d'importants dom-mages si les procédures de rodage ne sont
pas suivies à la lettre.
Cette procédure doit être exécutée avant d'utiliser le compresseur d'air pour la
première fois et après le remplacement de la soupape de retenue ou de la pompe
complète du compresseur.
1. Assurez-vous que le levier marche/automatique/arrêt Auto/Off est en position
d'arrêt « Off ».
2. Vérifiez le niveau d'huile dans la pompe. Pour les instructions, consultez les
paragraphes Huile dans la section intitulée Entretien.
3. Vérifiez tout le câblage. Assurez-vous que les fils sont bien fixés à toutes les
connexions à bornes. Assurez-vous que tous les contacts se déplacent libre-
ment et qu'ils ne sont pas obstrués.
4. Ouvrez complètement la soupape à bille afin de permettre à l'air de sortir et
pour empêcher une accumulation de pression dans le réservoir d'air lors de la
période de rodage.
5. Placez le levier Auto/Off à la position « Auto ». Le compresseur se mettra en
marche.
6. Faire fonctionner le compresseur pendant 20 minutes. Assurez-vous que la
soupape à bille est ouverte et que la pression accumulée dans le réservoir est
minimale.
7. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites d'air aux raccords des conduites d'air
ni aux connexions/tuyaux en y appliquant une solution savonneuse. Corrigez
tout problème, s'il y a lieu. REMARqUE: Des fuites mineures peuvent forcer le
compresseur d'air à travailler trop fort, entraînant ainsi une panne prématurée
ou un rendement médiocre.
8. Vérifiez s'il y a des vibrations excessives. Réglez la hauteur des pieds du com-
presseur ou ajoutez-y des cales au besoin.
9. Après 20 minutes, fermez la soupape à bille. Le réservoir d'air se remplira
jusqu'à ce que la «pression de rupture» soit atteinte et le moteur s'arrêtera
ensuite.
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.
Avant chaque mise en marche
1. Placez le levier Auto/Off à la position « Off ».
2. Tirez le bouton du régulateur et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête. Poussez le bouton pour le verrouiller.
3. Inspecter visuellement le tuyau d’air et le remplacer au besoin.
4. Raccordez le boyau et les accessoires.
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le
tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un
à-coup du tuyau.
Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les
accessoires endommagés ou portés.
REMARqUE: Il faut installer un régulateur lorsque vous utilisez des accessoires
ayant une pression nominale inférieure à 110 lb/po2.
REMARqUE : Le boyau ou l'accessoire doit être muni d'une fiche à connexion
rapide si la sortie d'air est équipée d'une douille à connexion rapide.
Risque d'éclatement. Une pression d'air trop élevée
conduit à un risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale
maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires
utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression
nominale maximum.
39 - FR
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé de l’appareil
pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser
de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains
outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les
directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique.
Mise en marche
1. Placez le levier Auto/Off à la position « Auto » et attendez jusqu'à ce que la
pression augmente. Le moteur s'arrêtera lorsque la pression dans le réservoir
atteint la «pression de rupture».
2. Lorsque la pression dans le réservoir atteint la «pression de rupture», ouvrez la
soupape à bille.
IMPORTANT : Lorsque vous utilisez un régulateur ou tout autre accessoire, con-
sultez toujours les directives du abriquant.
Risque d’utilisation dangereuse. Si n'importe quel bruit
ou vibration peu commun est noté, arrêtez le compresseur immédiatement et
faites-vérifier le par un technicien qualifié de service.
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.
ENTRETIEN
RESPONSABILITÉS DU CONSOMMATEUR
Vérification de la soupape de
sûreté
•
Vidange du réservoir
Fuites d'huile
Vérification de l'huile
Changement de l'huile
Bruits ou vibrations inhabituels
Filtre à air
•
•
•
•
•
• (1)
Condition de la courroie
d'entraînement
•
Alignement de la poulie
motorisée/du volant
•
Soupapes d'admission et
de débit de la pompe du
compresseur d'air
•
IInspecter les conduites d'air
et les raccords pour des fuites
•
Boulons de la tête-Vérifiez la tension des boulons après les cinq premières
heures de mise en marche.
1 - plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses ou humides
N020206
40 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Risque d’utilisation dangereuse. L'appareil commence
automatiquement à fonctionner lorsqu'il est mis en marche. Lors de
l'entretien, vous pourriez vous exposer à des sources de tension, d'air com-
primé ou à des pièces en mouvement. Des blessures pourraient ainsi sur-
venir. Avant de faire tout entretien ou toute réparation, débranchez la source
d'alimentation du compresseur et laissez s'échapper toute la pression d'air.
Pour assurer au compresseur d'air une opération efficace et une durée de vie plus longue,
un horaire d'entretien périodique devrait être élaboré et suivi. L'horaire d'entretien péri-
odique suivant s'applique à un appareil dans des conditions normales d'utilisation et
étant utilisé quotidiennement. Au besoin, cet horaire peut être modifié pour convenir aux
conditions d'utilisation de votre compresseur. Ces modifications dépendront du nombre
d'heures d'opération et de l'environnement de travail. Les compresseurs placés dans
des environnements très sales et(ou) très hostiles exigeront que toutes les vérifications
d'entretien soient effectuées plus fréquemment.
REMARqUE : Pour voir l'emplacement des commandes, voir la section
Utilisation.
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SûRETÉ
Risque d'éclatement. Si la soupape de sûreté ne fonc-
tionne pas correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer une
rupture ou une explosion du réservoir à air.
Risque provenant des objets projetÉs en l’air. Toujours
utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors.
1. Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape
de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la sou-
pape est coincée ou qu'elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée
par une autre soupape du même type.
VIDANGE DU RÉSERVOIR
Risque d’utilisation dangereuse. Les réservoirs d’air
contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le protection oculaire [ANSI
Z87.1(CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de vid-
ange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de
projection de débris au visage.
Risque associé au bruit. Utiliser une protection auditive
[ANSI S12.6(S3.19)] car le flux d’air sortant est strident en cours de vidange.
REMARqUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats
qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de
postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des
substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois
et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
1. Mettez la manette Auto/Off en position d'arrêt « Off ».
2. Fermez la soupape à bille.
3. Retirez l'outil à air ou l'accessoire.
4. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l'air de purger du
réservoir jusqu'à ce que la pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/
po2. Relâchez l'anneau de la soupape de sûreté.
5. Fermez la soupape à bille.
6. Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange. (Tournez dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir.
41 - FR
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si l'eau
n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le réservoir d'air,
produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.
Risque de dommages à la propriété. L'eau qui est purgée
du réservoir d'air pourrait contenir de l'huile et de la rouille. Ces derniers
risquent de tacher.
7. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange (tournez
dans le sens des aiguilles d'une montre). Le compresseur d'air peut
maintenant être rangé.
REMARqUE : Si le robinet de vidange à l'égout est obstrue, laissez s'échapper
complètement la pression d'air. Le robinet de vidange pourra alors être retirée,
nettoyée et remise en place.
HUILE
Utiliser uniquement de l’huile pour compresseur d’air. Ne pas
utiliser d’huiles moteur multigrades dans les compresseurs d’air comme le 10W30.
Elles laissent des dépôts de carbone dans des composants essentiels, réduisant
ainsi les performances et la durée de vie du compresseur.
REMARqUE : Utiliser de l’huile pour compresseur 30W, de l’huile SAE 30W pour
service intensif, un lubrifiant non détergent de type SF ou une huile de meilleure
qualité. NE PAS utiliser des huiles moteur multigrades. En effet, elles réduiront la
durée de vie du compresseur. Pour une utilisation sous des conditions hivernales
très rigoureuses, utiliser de l’huile SAE-10.
REMARqUE : Remplissez lentement le carter jusqu'au haut du trou de remplis-
sage. La capacité du carter est de 16 onces fluides (0,47 L).
Vérification
1. Le niveau d'huile devrait se situer au
A
milieu du voyant.
2. Retirezlebouchonderemplissaged'huile
(A) et, si nécessaire, ajoutez lentement
de l'huile jusqu'à ce que le niveau se
situe au milieu du voyant.
Changement
1. Retirez le culot du trou de remplissage
C
d'huile (A).
B
2. Retirez le culot de vidange de l'huile (B)
et vidangez l'huile dans un contenant
approprié.
3. Remettez en place le culot de vidange d'huile (B) et resserrez-le.
4. Ajoutez lentement de l'huile pour compresseurs jusqu'à ce que le niveau se
situe au milieu du voyant (C). REMARqUE : En remplissant le carter, l'huile
circule très lentement dans la pompe. Si elle est versée trop rapidement, elle
semblera déborder et le carter semblera plein alors qu'il ne l'est pas.
FILTRE À AIR - INSPECTION ET REMPLACEMENT
Surfaces chaudes. Risque de brûlures. Les têtes du
compresseur sont exposées lorsque le couvercle du filtre est retiré. Avant de
commencer, laissez refroidir le compresseur.
Gardez le filtre à air propre à tout temps. N'utilisez pas le
compresseur d'air lorsque le filtre à air est retiré.
N020206
42 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Un filtre à air encrassé ne permettra pas au compresseur de fonctionner à sa pleine
capacité. Avant d'utiliser la pompe du compresseur, vérifiez le filtre à air afin de
vous assurer qu'il est propre et bien mis en place.
1. À l'aide d'une pince à bec effilé ou d'un tournevis, soulevez l'ancien filtre et
nettoyez avec soin la surface autour du filtre.
2. Poussez le filtre à air neuf à sa place.
IMPORTANT: N'utilisez pas le compresseur une fois le filtre retiré.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
De sérieuses blessures ou de sérieux dommages
peuvent être causés si une partie du corps ou un article lâche se prend
dans une pièce en mouvement. N'utilisez jamais l'appareil si le garde-
courroie en est retiré. Ne retirez le garde-courroie que si le compresseur est
débranché.
1. Éteignez et verrouillez le compresseur d'air puis libérez toute pression d’air
dans le réservoir d'air.
2
Retirez l'avant du garde-courroie en décrochant les attaches. Insérez un
tournevis à lame plate à l'endroit où se trouve chaque attache et disjoignez le
garde-courroie.
Écrou à oreilles
Garde-courroie
3. Relâchez l'écrou à oreilles de la plaque de retenue et inclinez le moteur pour
permettre l'extraction ou l'installation faciles de la courroie.
4. Retirez la courroie.
La courroie doit être centrée sur les encoches du vol-
ant et de la poulie motorisée.
5. Remplacez la courroie. REMARqUE : La courroie doit être centrée sur les
encoches du volant et de la poulie motorisée.
6. Resserrez l'écrou à oreilles sur la plaque de retenue jusqu'à ce que l'écrou
touche à la rondelle, en ajoutant ensuite un tour supplémentaire.
7. Remettez en place le garde-courroie.
ALIGNEMENT DE LA POULIE ET DU VOLANT-MOTEUR
REMARqUE : Une fois que la poulie du moteur a été déplacée de sa position
d'origine réglée à l'usine, les rainures du volant et de la poulie doivent être alignées
jusqu'à 1,6 mm (1/16 po) pour éviter une usure excessive de la courroie.
Le volant et la poulie du compresseur d'air doivent être alignés (sur un même plan)
jusqu'à 1/16 po pour assurer que la courroie repose bien dans les rainures du vol-
ant. Pour vérifier l'alignement, suivez les étapes suivantes :
1. Arrêtez le compresseur d'air, verrouillez la source d'alimentation et libérez tout
l'air pressurisé du réservoir d'air.
2. Retirez le garde-courroie.
3. Placez une règle sur l'extérieur du volant et de la poulie du moteur.
43 - FR
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Mesurez la distance entre le rebord
de la courroie et la règle aux points
A1 et A2 de l'illustration. La différence
entre les mesures ne doit pas dépass-
er 1,6 mm (1/16 po).
5. Si la différence est supérieure ou
inférieure à 1,6 mm (1/16 po), desser-
rez la vis de fixation fixant la poulie du moteur à l'arbre et réglez la position de
la poulie sur l'arbre jusqu'à ce que les mesures A1 et A2 ne soient plus qu'à
1,6 mm (1/16 po) l'une de l'autre.
6. Resserrez la vis de fixation de la poulie du moteur.
7. Effectuez une inspection visuelle de la poulie du moteur pour vous assurer
qu'elle est bien perpendiculaire à l'arbre moteur. Les points B1 et B2 de
l'illustration devraient sembler égaux. S'ils ne le sont pas, desserrez la vis
de fixation de la poulie du moteur et égalisez les points B1 et B2 en vous
assurant de ne pas nuire à l'alignement de la courroie que vous avez effectué
à l'étape 2.
8. Resserrez la vis de fixation de la poulie du moteur. Couple à 7,9-11,3 Nm
(70-100 in-lbs).
9. Remettez en place le garde-courroie.
SOUPAPES D'ADMISSION ET D’ÉCHAPPEMENT DE LA POMPE DU
COMPRESSEUR D'AIR
Une fois par année, faites appel à un technicien qualifié pour vérifier les soupapes
d'admission et d’échappement de la pompe du compresseur d'air.
INSPECTION DES CONDUITES D'AIR ET DES RACCORDS POUR
DES FUITES
1. Mettez le compresseur d'air en marche afin de déterminer s'il y a des fuites
d'air.
2. Appliquez une solution savonneuse à tous les raccords, connexions et tuyaux
des conduites d'air.
3. Éliminez toutes les fuites trouvées.
IMPORTANT : Même des fuites mineures peuvent forcer le compresseur d'air
à travailler trop fort, entraînant ainsi une panne prématurée ou un rendement
médiocre.
BOULONS DE LA TêTE DU COMPRESSEUR - SERRAGE
Les boulons de la tête du compresseur doivent être maintenus à un couple
de serrage approprié. Vérifiez le couple de serrage des boulons après les cinq
premières heures d'utilisation. Resserrez au besoin. Couple à 38,8-52,9 Nm
(28–39 pi-lb.).
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
TOUT ENTRETIEN OU TOUTE RÉPARATION NONMENTIONNÉS ICI DOIVENT
ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
L'appareil commence automatiquement à fonctionner
lorsqu'il est mis en marche. Lors de l'entretien, vous pourriez vous exposer
à des sources de tension, d'air comprimé ou à des pièces en mouvement.
Des blessures pourraient ainsi survenir. Avant de faire tout entretien ou toute
réparation, débranchez la source d'alimentation du compresseur et laissez
N020206
44 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
s'échapper toute la pression d'air.
REMPLACEMENT OU NETTOYAGE DE LA SOUPAPE
1. Laissez s'échapper toute la pression du réservoir. Voir Vidange du réservoir
dans la section Entretien.
2. Éteignez et verrouillez le compresseur d'air puis libérez toute pression d’air
dans le réservoir d'air.
3. Avec une clé réglable, relâchez l'écrou du tube de débit, au réservoir d'air et à
la pompe. Soigneusement, éloignez le tube de débit du clapet.
Écrou
Tube de
débit
Tube de
détente
Écrou
Clapet
Écrous
4. Avec une clé réglable, relâchez l'écrou du tube de détente, au réservoir d'air et
au pressostat. Soigneusement, éloignez le tube de détente du clapet.
5. Dévissez le clapet (en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre) à l'aide d'une clé plate de 7/8 po. (22 mm) REMARqUEZ
l'orientation du clapet pour le réassemblage.
6. À l'aide d'un tournevis, poussez avec
soin le disque de soupape vers le haut et
le bas. REMARqUE : Le disque de sou-
pape devrait pouvoir bouger librement
vers le haut et le bas sur le ressort qui le
retient en position fermée. Si ce n'est
pas le cas, la soupape doit être nettoyée
ou remplacée.
Tournevis
En position ouverte, rien n'est
visible.
7. Nettoyez ou remplacez le clapet. Un
solvant, comme du diluant à peinture ou
du décapant pour vernis, peut être utilisé
pour nettoyer le clapet.
8. Appliquez le solvant sur les filets du cla-
pet. Réinstallez le clapet (faites tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre).
En position fermée, le disque est
visible.
9. Replacez le tube de détente. Resserrez les écrous.
10. Replacez le tube de débit et resserrez les écrous.
11. Entreprenez le processus d'amorçage. Voir Processus d'amorçage dans la
section Opération.
SERVICE D’ENTRETIEN ADDITIONNEL
Le démontage ou un entretien du compresseur d’air au-delà de ce qui est indiqué
dans ce guide ne sont pas recommandés. Si un entretien plus poussé est requis,
communiquez avec le Centre de service sous garantie autorisé le plus proche.
45 - FR
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGEMENT
Avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes suivantes :
1. Revoyez la section intitulée Entretien des pages précédentes et exécutez
l'entretien requis.
2. Placez le levier Auto/Off à la position « Off ».
3. Fermez la soupape à bille.
4. Débranchez l'outil pneumatique ou l'accessoire.
5. Ouvrez la soupape à bille et permettez à l'air de purger lentement du réservoir
jusqu'à ce que la pression du réservoir soit d'environ 20 lb/po2.
6. Vidangez l'eau du réservoir d'air en ouvrant le robinet de vidange situé en bas
du réservoir.
L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si le rés-
ervoir n'est pas vidangé, l'eau corrodera et affaiblira les parois du réservoir d'air,
causant ainsi un risque d'éclatement du réservoir.
7. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange.
REMARqUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé.
Le robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.
8. Protégez le cordon électrique et le boyau d'air contre tout dommage (de façon
à ce qu'ils ne soient pas coincés ou écrasés).
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste
des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au
auprès d’une succursale d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé ou
en communiquant avec le service à la clientèle au 1-888-848-5175 pour recevoir un
soutien personnalisé de l’un de nos représentants bien formés.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement
de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses
succursales d’usine ou pour trouver un centre de réparation sous garantie autorisé,
consulter notre site Web au www.deltaportercable.com ou communiquer avec notre
service à la clientèle au 1-888-848-5175. Toutes les réparations effectuées dans nos
centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et
de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou
totalement par d’autres. En composant ce numéro à toute heure du jour ou de la nuit,
il est également possible de trouver les réponses aux questions les plus courantes.
Pourdeplusamplesrenseignementsparcourrier, écrireàPORTER-CABLE, 4825Highway
45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer
d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du
modèle, type, numéro de série, etc.).
ACCESSOIRES
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par
Porter-Cable•Delta n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pour-
rait s’avérer dangereux. Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement
les accessoires recommandés Porter-Cable•Delta avec le produit.
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur
PORTER-CABLE•Delta, centres de réparation de l’usine PORTER-CABLE•Delta et
centres de réparation agréés PORTER-CABLE. Veuillez consulter le site Web www.
deltaportercable.com pour un catalogue ou le nom du fournisseur le plus près de
chez vous.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou
à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou
déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pres-
sion du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Pression
Le manostat ne met
Mettez la manette Auto/Off à
la position d'arrêt « Off ».
Si l'appareil ne s'arrête
pas, adressez-vous à un
technicien qualifié.
excessive dans pas le moteur hors
le réservoir - la tension lorsque le
soupape de
sûreté saute.
compresseur atteint la «
pression de rupture ».
La pression de rupture du Adressez-vous à un
manostat estrop élevée. technicien qualifié.
Fuite d'air aux Les raccords des tubes
Resserrez les raccords où vous
raccords.
ne sont pas assez serrés. entendez l'air s'échapper. Vérifiez
les raccords à l'aide d'une
solution d'eau savonneuse.
ÉVITEZ DE TROP SERRER.
Fuite d'air à
la soupape
de retenue ou est endommagé.
à l'intérieur
Le siège de la
soupape de retenue
Une soupape de retenue
défectueuse produit une fuite
d'air constante au niveau de la
soupape de décharge de pression
lorsqu'il existe une pression dans
le réservoir et que le compresseur
est hors tension. Remplacez
la soupape de retenue. Voir
de celle-ci.
Remplacement ou nettoyage
de la soupape de retenue de la
section Réparations et réglages.
Fuite d'air à
la soupape
de décharge
du manostat
Soupape de décharge du Adressez-vous à un
manostat défectueuse.
technicien qualifié.
Fuite d'air du
réservoir ou
aux soudures
du réservoir
Réservoir d'air
défectueux.
Le réservoir doit être remplacé.
Ne réparez pas la fuite.
Risque
d'éclatement. Évitez de percer,
de souder ou de modifier le
réservoir d'air de quelque façon.
Celui-ci risquerait de rompre ou
d'exploser.
Fuite d'air
Fuite au joint.
Adressez-vous à un
technicien qualifié.
entre la tête et
la plaque de
la soupape.
47 - FR
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Le relevé
de pression
indiqué sur le pression ait lieu.
manomètre
réglé (si fourni)
chute lorsqu'un
accessoire
Il est normal qu'une
certaine chute de
S'il y a une chute excessive de
pression lorsqu'un accessoire
est utilisé, ajustez le régulateur
en suivant les instructions
de la section Utilisation.
REMARqUE : Réglez la
pression régularisée dans des
conditions de débit (pendant
que l'accessoire est utilisé).
est utilisé.
Fuite d'air
Défectuosité possible de Actionnez la soupape de
au niveau de
la soupape
de sûreté.
la soupape de sûreté.
sûreté manuellement en tirant
sur l'anneau. Si la soupape
fuit toujours, remplacez-la.
Le
Usage d'air prolongé
ou excessif.
Le compresseur n'est
pas assez puissant pour accessoires. Si elle est supérieure à
les exigences en air.
Réduisez l'usage d'air.
compresseur
n'émet pas
assez d'air
pour faire
fonctionner les
accessoires.
Vérifiez l'exigence en air des
la valeur en pi3/min ou à la pression
fournie par votre compresseur
d'air, vous avez besoin d'un
compresseur plus puissant.
Trou dans le boyau.
Vérifiez et remplacez-le au besoin.
Soupape de retenue
obstruée.
Retirez et nettoyez la
soupape ou remplacez-la.
Fuites d'air.
Resserrez les raccords.
Filtre d'admission
d'air obstrué.
Nettoyez ou remplacez le filtre
d'admission d'air. N'utilisez pas le
compresseur d'air une fois le filtre
enlevé. Voir le paragraphe Filtre
d'air de la section Entretien.
Courroie desserrée.
Filtre à air encrassé.
Desserrez l'écrou à oreilles et
resserrez-le ensuite jusqu'à ce
qu'il touche la rondelle en ajoutant
ensuite un tour supplémentaire.
Entrée d'air
restreinte.
Nettoyez ou remplacez-
le. Voir le paragraphe Filtre à
air de la section Entretien.
Consulter la rubrique Surcharge
du moteur sous Utilisation. Si
la protection de surcharge de
moteur se déclenche fréquemment,
Adressez-vous à un technicien
qualifié.
Le moteur ne
tourne pas.
Le protecteur contre la
surcharge du moteur
a été déclenché.
La pression du
Le moteur démarrera
réservoir excède la «
pression d'amorçage
» du manostat.
automatiquement une fois que
la pression du réservoir tombe à
un niveau inférieur à la « pression
d'amorçage » du manostat.
Soupape de
retenue coincée en
position ouverte.
Retirez et nettoyez la
soupape ou remplacez-la.
N020206
48 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Le moteur ne
tourne pas.
Vérifiez les connexions
des fils dans le manostat fils dans le manostat et dans
et dans la boîte de
raccordement.
Vérifiez les connexions des
la boîte de raccordement.
Possibilité de
Adressez-vous à un
technicien qualifié.
défectuosité du moteur
ou du condensateur
de démarrage.
Peinture vaporisée sur
les pièces internes
du moteur.
Adressez-vous à un technicien
qualifié. N'utilisez pas le
compresseur d'air dans l'aire
de vaporisation de peinture.
Voir l'avertissement au sujet
des vapeurs inflammables.
La soupape de décharge Purgez la ligne en mettant le
de pression du manostat levier du manostat en position
n'a pas dégagé la
pression des têtes.
d'arrêt « Off ». Si la soupape ne
s'ouvre pas, remplacez-la.
Fusible sauté,
disjoncteur déclenché.
1. Vérifiez la boîte à fusibles pour
y trouver le fusible sauté et,
le cas échéant, remplacez-
le. Réinitialisez le disjoncteur.
N'utilisez pas de fusible
ou de disjoncteur dont la
puissance nominale excède
celle précisée pour ce circuit
de dérivation particulier.
2. Vérifiez si le fusible est du
type approprié. Vous devriez
utiliser un fusible temporisé.
3. Assurez-vous qu'il n'y a aucune
situation de basse tension
et assurez-vous d'utiliser
une rallonge appropriée.
4. Débranchez tout autre appareil
électrique du circuit ou utilisez
le compresseur sur son
propre circuit de dérivation.
La soupape
de sûreté de
la pompe se
déclenche.
Il se peut que le
Adressez-vous à un
technicien qualifié.
manostat, la soupape
de sûreté ou la pompe
doive être réparé.
49 - FR
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Bruit de
cliquetis
Problème possible de
la soupape de sûreté.
Opérez la soupape de sûreté
manuellement en tirant sur
l'anneau. Si la soupape fuit
toujours, remplacez-la.
Soupape de retenue
défectueuse.
Retirez et nettoyez la
soupape ou remplacez-la.
Poulie desserrée.
Resserrez la vis de
fixation de la poulie.
Volant-moteur desserré.
Vis de montage du
Resserrez la vis du volant-moteur.
Resserrez les vis de montage
compresseur desserrées. du compresseur.
Courroie desserrée. Desserrez l'écrou à oreilles et
resserrez-le ensuite jusqu'à ce
qu'il touche la rondelle en ajoutant
ensuite un tour supplémentaire.
Accumulation de carbone Adressez-vous à un
dans la pompe.
technicien qualifié.
Courroie trop serrée.
Desserrez l'écrou à oreilles et
resserrez-le ensuite jusqu'à ce
qu'il touche la rondelle en ajoutant
ensuite un tour supplémentaire.
Usure
excessive de
la courroie.
Courroie desserrée.
Desserrez l'écrou à oreilles et
resserrez-le ensuite jusqu'à ce
qu'il touche la rondelle en ajoutant
ensuite un tour supplémentaire.
Courroie trop serrée.
Desserrez l'écrou à oreilles et
resserrez-le ensuite jusqu'à ce
qu'il touche la rondelle en ajoutant
ensuite un tour supplémentaire.
Poulie desserrée.
Poulie mal alignée.
Adressez-vous à un
technicien qualifié.
Voir le paragraphe Alignement
de la poulie et du volant-
moteur de la section Entretien
Sifflement.
La pompe du
compresseur
manque d'huile.
Voir le paragraphe sur la vérification
de l'huile de la section Entretien.
Courroie desserrée.
Desserrez l'écrou à oreilles et
resserrez-le ensuite jusqu'à ce
qu'il touche la rondelle en ajoutant
ensuite un tour supplémentaire.
N020206
50 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE COMPLÈTE D’UN (1) AN
Les outils industriels de PORTER-CABLE sont garantis pour une période de un
(1) an à partir de la date d’achat. PORTER-CABLE réparera gratuitement toutes
défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des
renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le (888)-848-5175.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des
réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État
ou d’une province à l’autre.
AMÉRIqUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en
Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie
spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site
Web pour les informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIqUETTES D’AVERTISSEMENT : si les
étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
(888)-848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.
WARNING
HOT SURFACE. RISK OF
BURNS. DO NOT TOUCH.
ADVERTENCIA
SUPERFICIE CALIENTE.
RIESGO DE QUEMADURAS.
NO TOCAR.
AVERTISSEMENT
SURFACE TRÈS CHAUDE.
RISQUES DE BRÛLURES.
LA-2828
NE PAS TOUCHER.
H
READ OWNERS MANUAL. BEFORE STARTING COMPRESSOR,
READ OWNERS MANUAL FOR SAFETY, OPERATION AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR,
LEER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN
EN EL MANUAL DEL OPERADOR.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. AVANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN MARCHE,
LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DANS LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR.
Y
MANTENIMIENTO
RISK OF BURSTING. BEFORE STARTING COMPRESSOR, PULL
SAFETY VALVE RING TO MAKE SURE THE VALVE MOVES
FREEL Y . DO NOT EXCEED RATED PRESSURE OF A T TACHMENTS
(AIR TOOLS, ACCESSORIES, INFLA T ABLES, ETC.). INSTALL
REGULATOR BEFORE USING MOST A T TACHMENTS, AND
ADJUST AIR PRESSURE BELOW MAXIMUM RATED PRESSURE
RIESGO DE ESTALLIDO. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL
ANILLO DE LA VÁLVULA PARA ASEGURARSE QUE ÉST A SE MUEVA LIBREMENTE.
NO EXCEDER LA PRESIÓN ESPECIFICADA PARA LOS ACCESORIOS
RISQUE D'ÉCLATEMENT. AVANT DE DÉMARRER LE OCMPRESSEUR D'AIR, TIREZ SUR
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ AFIN DE BOUS ASSURER QUE LA SOUPAPE SE DÉPLACE
LIBREMENT. NE PAS UTILISER UNE PRESSION SUPÉRIEURE
À
LA PRESSION NOMINALE DES
ARTICLES A T TACHÉS (OUTILS PNEUMATIQUES, ACCESSOIRES, OBJETS GONFLABLES, ETC.).
INSTALLEZ UN RÉGULATEUR AVANT D'UTILISER LA PLUPA RT DES OUTILS OU ACCESSOIRES ET
(HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS, ARTÍCULOS INFLABLES, ETC.). LA MAYORÍA DE
QUE LA PRESIÓN
ACCESORIOS REQUIEREN QUE SE INSTALE UN REGULADOR
Y
RÉGLEZ LA PRESSION D'AIR
À
UNE PRESSION INFÉRIEURE ÀLA PRESSION MAXIMUM DE
DE AIRE SE GRADÚE POR DEBAJO DE LA PRESIÓN MÁXIMA ESPECIFICADA PARA
EL ACCESORIO. SI NO SE INSTALA UN REGULADOR, USE SÓLO ACCESORIOS
OF A T TACHMENT . IF
A
REGULATOR IS NOT SUPPLIED, USE
L'ARTICLE A T TACHÉ. SI AUCUN RÉGULATEUR N'EST FOURNI, UTILISEZ SEULEMENT DES
OUTILS PNEUMATIQUES OU ACCESSOIRES AYANT UNE PRESSION NOMINALE DE 200 LB/PO2
TOUS LES JOURS. L'EAU DE CONDENSATION CAUSERA
ONLY A T TACHMENTS RATED A T 200 PSI OR HIGHER. DRAIN
TANK DAIL Y . CONDENSED WATER WILL CAUSE RUSTING AND
RISK OF TANK RUPTURE OR EXPLOSION. DO NOT REPAIR,
MODIFY OR WELD TANK. RETURN TO AUTHORIZED SERVICE
CENTER IF REPLACEMENT IS REQUIRED. DO NOT USE PLASTIC
PIPE FOR AIR REGARDLESS OF ITS PRESSURE RATING.
ESPECIFICADOS PARA 200 PSI
LA CONDENSACIÓN DE AGUA PUEDE OXIDAR ELTANQUE
DE RUPTURA ESTALLIDO. NO REPARAR, MODIFICAR NO SOLDER EL TANQUE.
LLEVARLO UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO PARA QUE LO CAMBIEN.
O
MÁS.DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE.
OU PLUS. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR
À
Y
CREAR UN RIESGO
LA ROUILLE, CE QUI RISQUE D'ENTRAÎNER L'ÉCLATEMENT OU L'EXPLOSION DU RÉSERVIOR.
NO PAS RÉPARAR, MODIFIER OU SOUDER LE RÉSERVOIR. POUR TOUT REMPLACEMENT ,
UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. N'UTILISEZ PAS DE TUYAUX EN
PLASTIQUE POUR LES CONDUITES D'AIR, QUOI QUE SOI LEUR PRESSION NOMINALE.
O
A
RETOURNEZ LE PRODUIT
À
NO USAR TUBERÍA PLÁSTICA PARA EL AIRE AUNQUE ESTÉ CERTIFICADA PARA
LA PRESIÓN DEL COMPRESOR.
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT AIR COMPRESSOR
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR D'AIR DU CIRCUIT
FROM ELECTRICAL SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. DO
DEL COMPRESOR DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. NO EXPONGA EL
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN. NE PAS EXPOSER LE
NOT EXPOSE COMPRESSOR TO RAIN OR OPERATE IN
AREA. STORE INDOORS.
A
WET
COMPRESOR DE AIRE
A
LA LLUVIA NI OPERARLO EN ÀREAS MOJADAS.
COMPRESSEUR D'AIR
À
PLUIE ET NE PAS L'UTILISER PAS DANS UN ENDROIT HUMIDE.
L'INTÉRIEUR
ALMACENAR EN INTERIORES.
ENTREPOSEZ L'APPAREIL
À
.
RISK OF PERSONAL INJURY. COMPRESSED AIR CAN BE
HAZARDOUS. AIR STREAM, PROPELLED OBJECTS OR
PA RTICLES CAN CAUSE INJURY . WEAR ANSI Z87 SAFETY
GLASSES. DO NOT DIRECT AIR STREAM A T BODY OR FACE.
BLEED TANK OF PRESSURE BEFORE SERVICING COMPRESSOR.
MOVING PA RT HAZARD. DISCONNECT COMPRESSOR FROM
SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. UNIT STARTS
AUTOMATICALL Y . DO NOT OPERATE WITH GUARDS OR COVERS
REMOVED OR BROKEN. SPRAYED MATERIAL CAN BE TOXIC.
WHEN SPRAYING, USE NSHA/NIOSH APPROVED MASK/
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. EL AIRE COMPRIMIDO PUEDE
PA RTÍCULAS
QUE PROPULSA PUEDEN CAUSAR LESIONES. USE ANTEOJOS DE
SEGURIDAD ANSI Z87. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE AL CUERPO NI
LA CARA. DRENAR LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE DARLE SERVICIO
AL COMPRESOR. RIESGO DE PIEZAS MÓVILES. DESCONECTE EL
COMPRESOR DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. LA
UNIDAD ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE. NO OPERAR SIN LAS CUBIERTAS
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. L'AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE
DANGEREUX. DES OBJETS OU PA RTICULES PROPULSÉS PAR LE JET D'AIR PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES. PORTEZ LES LUNETTES PROTECTION ANSI Z87. NE
PAS DIRIGER LE JET D'AIR VERS LE CORPS OU LE VISAGE. PURGEZ LA PRESSION
DU RÉSERVOIR AVANT D'ENTRETENIR LE COMPRESSEUR D'AIR. LES PIÈCES MOBILES
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR DU CIRCUIT
D'ALIMENT A TION ÉLECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN. L'APPAREIL SE NET EN MARCHE
AUTOMATIQUEMENT . NE PAS L'UTILISER SANS LES PROTECTEURS ET COUVERCLES
OU LORSQUE CEUX-CI SONT BRISÉS. LES MATIÈRES VAPORISÉES PEUVENT ÊTRE
TOXIQUES. LORS DE LA VAPORISATION, PORTEZ UN MASQUE/RESPIRATEUR DE
PROTECTION HOMOLOGUÉ NSHA/NIOSH. NE PAS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ
POUR LA RESPIRATION.
SER PELIGROSO. EL CHORRO DE AIRE
Y
LOS OBJETOS
O
A
PROTECTORAS
O
SI ESTÁN ROTAS. EL MATERIAL ROCIADO PUEDE SER
RESPIRADORES
TÓXICO. COMO PROTECCIÓN SIEMPRE USE MÁSCARAS
O
RESPIRATOR FOR PROTECTION IN
A
WELL VENTILATED
APROBADOS POR NSHA/NIOSH. NO USE EL AIRE COMPRIMIDO PARA
RESPIRAR.
AREA. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. AIR COMPRESSORS PRODUCE
RIESGO DE INCENDIO
PRODUCEN ARCOS ELÉCTRICOS. NO ROCIAR LÍQUIDOS INFLAMABLES NI
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LUCES PILOTO EN ÁREAS
CONFINADAS. ROCIAR EN ÁREAS BIEN VENTILADAS. MANTENER EL
COMPRESOR POR LO MENOS 20 PIES DEL ÁREA DE PULVERIZADO. NO
FUMAR MIENTRAS SE ESTÁ PULVERIZANDO. USAR UNA MANGUERA DE
MÍNIMO DE 25 PIES DE LARGO PARA CONECTAR LA PISTOLA PULVERIZADORA
AL COMPRESOR.
O
EXPLOSIÓN. LOS COMPRESORES ELÉCTRICOS
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. LES COMPRESSEURS D'AIR PRODUISENT UN
ELECTRICAL ARCING. DO NOT SPRAY
A
FLAMMABLE OR
ARC ÉLECTRIQUE. NE VAPORISEZ PAS DE LIQUIDE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE
À
COMBUSTIBLE LIQUID NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS
OR IN CONFINED AREA. SPRAY IN WELL VENTILATED AREA.
KEEP COMPRESSOR A T LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY
AREA. DO NOT SMOKE WHILE SPRAYING. USE MINIMUM OF
SPRAY GUN TO THE
O
PROXIMITÉ D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE LAMPES TÉMOIN NI DANS UN ENDROIT
CLOS OU RESTREINT . VAPORISEZ DANS UN ENDROIT BIEN AÉRE. GARDEZ LE
VAPORISER.
A
A
A
COMPRESSEIR
À
UNE DISTRANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE
À
A
NE FUMEZ PAS PENDANT QUE VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN BOYAU D'AIR D'AU
MOINS 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.
25 FEET OF HOSE TO CONNECT
COMPRESSOR.
A
D23590
51 - FR
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH: PÁGE 1
FRANÇAIS: PAGE 25
Compresor de Aire
Estacionario de Una Etapas
Lubricado con Aceite
Manual de
Instrucciones
MODELO
C7501M
IMPORTANTE
Para obtener más información
sobre Porter-Cable,
visite nuestro sitio web en:
Asegúrese de que la persona que va a usar esta
herramienta lea cuidadosamente y comprenda
estas instrucciones antes de empezar a operarla.
La placa de Modelo y de Número de Serie está local-
izada en la caja principal de la herramienta. Anote
estos números en las líneas de abajo y guárdelos
para su referencia en el futuro.
®
Número de modelo
Tipo
Número de serie
Part No. N020206-OCT08-0
Copyright © 2008 Porter-Cable
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y com-
prenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA
PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta
información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y
prestar atención a estas secciones.
Indica una situación de
riesgo inminente, que si no se evita,
Indica una situación
potencialmente peligrosa, que si no se
causará la muerte o lesiones serias. evita, puede causar lesiones menores
o moderadas.
Indica una
situación potencialmente riesgosa,
que si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
Usado sin el símbolo
de seguridad de alerta indica una
situación potencialmente riesgosa
la que, si no se evita, podría causar
daños en la propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este producto contiene sustancias químicas, incluido el
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos
después de utilizarlo.
Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas,
como el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por
el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros problemas
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
RIESGO DE ExPLOSIóN O INCENDIO
¿qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
•
Es normal que los contactos eléctri-
cos dentro del motor y el interruptor
de presión produzcan chispas.
•
Opere siempre el compresor en
un área bien ventilada libre de
materiales combustibles, gaso-
lina o vapores de solventes.
Si las chispas eléctricas del com-
presor entran en contacto con
vapores inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
•
Si se pulverizan materiales
inflamables, ubique el compre-
sor al menos a 6,1 m (20 pies) del
área de pulverización. Se puede
necesitar manguera adicional.
Guarde los materiales inflamables
en lugar seguro lejos del compresor.
•
53 - SP
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Restringir cualquiera de las
aberturas de ventilación del
compresor puede producir un
sobrecalentamiento grave y
podría provocar un incendio.
•
•
Nunca coloque objetos con-
tra o sobre el compresor.
Opere el compresor en un lugar
abierto con una distancia de al
menos 30,5 cm (12 pulg.) a cual-
quier pared u obstrucción que pudi-
era restringir el flujo de aire fresco
a las aberturas de ventilación.
Opere el compresor en un área
limpia, seca y bien ventilada. No
opere la unidad dentro en un área
muy cerrada. Almacén en puertas.
•
•
El funcionamiento sin atención
de este producto podría provo-
car lesiones personales o daños
a la propiedad. Para disminuir
el riesgo de incendio, no per-
mita que el compresor funcione
sin que alguien lo controle.
•
•
Permanezca siempre controlando
el producto cuando está
en funcionamiento.
Siempre apague y desconectar
la unidad del toma corrient
cuando no esté en uso.
PELIGRO
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIxIA)
¿qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
El aire comprimido que sale de
su compresor no es seguro para
respirarlo. El flujo de aire puede
contener monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas sólidas
del tanque de aire. Respirar estos
contaminantes puede provocar
lesiones graves o la muerte.
•
El aire que se obtiene directamente
del compresor no se debe usar
nunca para consumo humano. El
compresor no incluye equipo de
seguridad en línea y filtros adec-
uados para consumo humano.
•
•
La exposición a productos quími-
cos en el polvo producido por
las herramientas eléctricas al
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar
y otras actividades de la con-
strucción puede ser peligrosa.
Los materiales pulverizados como
pintura, solventes para pinturas,
removedor de pintura, insectici-
das y herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
• Trabaje en un área con buena
ventilación cruzada. Lea y siga las
instrucciones de seguridad que se
proveen en la etiqueta o en la ficha
técnica de los materiales que está
utilizando. Siempre utilice equi-
pamiento de seguridad certificado:
protección respiratoria aprobada
por NIOSH/OSHA o una mascarilla
facial adecuada diseñada para usar
para los fines que usted requiere.
N020206
54 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO
RIESGO DE LESIóN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
Se puede producir una pér-
dida o derrame de aceite, lo
que podría provocar peligro de
incendio o inhalación, lesiones
graves o la muerte. Los der-
rames de aceite dañarán alfom-
bras, pintura u otras superficies
de vehículos o remolques.
•
Coloque siempre el compresor
en un tapete protector cuando
lo transporte, para proteger al
vehículo de daños por pérdidas.
Retire inmediatamente el com-
presor del vehículo una vez que
haya llegado a destino. Mantenga
siempre el compresor nivelado y
nunca lo coloque de costado.
•
Siempre transporte y almacene
la unidad en posición vertical.
PELIGRO
RIESGO DE ExPLOSIóN
Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está diseñado y puede
tener código UM (para unidades con tanques de aire de más de 152 mm (6 pul-
gadas) de diámetro) según las normas de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos los
recipientes de presión se deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar al
inspector de recipientes de presión de su estado, busque en la División Trabajo
e Industrias de la sección gubernamental de la guía telefónica para obtener
ayuda.
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del tanque de aire,
y provocar una explosión violenta del tanque:
¿qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
•
•
•
No drenar correctamente el agua
condensada del tanque de aire, que
provoca óxido y adelgazamiento
del tanque de aire de acero.
•
•
•
•
Drene el tanque diariamente o
luego de cada uso. Si un tanque
de aire presenta una pérdida,
reemplácelo inmediatamente
con un tanque nuevo o
reemplace todo el compresor.
Modificaciones o intento de
reparación del tanque de aire.
Nunca perfore, suelde o haga nin-
guna modificación al tanque de aire
o a sus elementos. Nunca intente
reparar un tanque de aire dañado
o con pérdidas. Reemplácelo
con un tanque de aire nuevo.
Las modificaciones no autoriza-
das de la válvula de seguridad o
cualquier otro componente que
controle la presión del tanque.
El tanque está diseñado para
soportar determinadas presiones
de operación. Nunca realice
ajustes ni sustituya piezas para
cambiar las presiones de oper-
ación fijadas en la fábrica.
El compresor debe estar
Las vibraciones excesivas
pueden debilitar el tanque de
aire de un compresor estacio-
nario y causar una explosión.
debidamente montado,
Consulte las Instrucciones de
Anclaje en Instalación
.
55 - SP
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Elementos y accesorios:
•
Exceder las indicaciones de presión
para las herramientas neumáticas,
las pistolas pulverizadoras, los acce-
sorios neumáticos, los neumáticos
y otros artículos inflables puede
hacer que exploten o revienten, y
puede provocar lesiones graves.
•
•
Siga la recomendación del fabri-
cante del equipo y nunca exceda el
nivel máximo de presión aceptable
para los elementos. Nunca utilice
el compresor para inflar objetos
pequeños de baja presión, tales
como juguetes de niños, pelotas
de fútbol o de basquetbol, etc.
Neumáticos:
•
El inflado excesivo de los neumáti-
cos podría causar lesiones
graves y daño a la propiedad.
Utilice un medidor de presión
de neumáticos para contro-
lar la presión de éstos antes de
cada uso y mientras los infla;
observe el flanco para ver la
presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los com-
presores y el equipo similar que se usa
para inflar neumáticos pueden llenar
neumáticos pequeños como éstos con
mucha rapidez. Ajuste el regulador de
presión en el suministro de aire a un
valor que no supere el de la presión
del neumático. Agregue aire en forma
gradual y use con frecuencia el medidor
de presión de neumáticos para evitar
inflarlos.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
•
Su compresor de aire funciona
con electricidad. Como cual-
quier otro mecanismo que fun-
ciona con electricidad, si no se
lo utiliza correctamente puede
provocar descargas eléctricas.
Que personal no calificado
intente realizar reparaciones
puede provocar lesiones graves
o muerte por electrocución.
•
•
•
Nunca haga funcionar el compresor
al aire libre cuando está lloviendo
o en condiciones de humedad.
Nunca haga funcionar el com-
presor sin las cubiertas de pro-
tección o si están dañadas.
Cualquier cableado eléctrico o las
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas
por un centro de servicio de un
centro de mantenimiento autor-
izado de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
• Puesta a tierra: La no colocación
de la puesta a tierra adecuada
para este producto puede pro-
vocar lesiones graves o muerte
por electrocución. Consulte las
Instrucciones de Conexión
a tierra en Instalación.
•
Asegúrese de que el circuito eléc-
trico al que se conecta el compre-
sor suministre la conexión a tierra
adecuada, el voltaje adecuado y el
fusible de protección adecuado.
N020206
56 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO
RIESGO DE OBjETOS DESPEDIDOS
¿qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
La corriente de aire comprimido
•
Utilice siempre equipo de
puede provocar lesiones en los tejidos
blandos de la piel expuesta y puede
impulsar suciedad, astillas, partículas
sueltas y objetos pequeños a gran
velocidad, que pueden producir daños
en la propiedad y lesiones personales.
seguridad certificado: anteojos
de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) con protección
lateral al usar el compresor.
Nunca apunte ninguna
•
•
boquilla ni pulverizador a nin-
guna parte del cuerpo o a
otras personas o animales.
Apague siempre el compresor y
drene la presión de la manguera
de aire y del tanque de aire antes
de intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas o accesorios.
PELIGRO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
Tocar metal expuesto como el
cabezal del compresor, el cabezal
del motor, el escape del motor,
o los tubos de salida puede pro-
vocar quemaduras graves.
•
•
Nunca toque ninguna parte metálica
expuesta del compresor durante o
inmediatamente después de su fun-
cionamiento. El compresor continu-
ará caliente durante varios minutos
después de su funcionamiento.
No toque las cubiertas pro-
tectoras ni intente realizar
mantenimiento hasta que la
unidad se haya enfriado.
PELIGRO
RIESGO POR PIEZAS MóVILES
¿qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
Las piezas móviles como la polea,
el volante y la correa pueden pro-
vocar lesiones graves si entran en
contacto con usted o con sus ropas.
•
•
Nunca haga funcionar el compre-
sor sin los protectores o cubiertas
o si los mismos están dañados.
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden que-
dar atrapados en las piezas móviles.
Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por
lo que también se deben evitar.
•
57 - SP
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Intentar hacer funcionar el compre-
sor con partes dañadas o faltantes,
o intentar reparar el compresor sin
las cubiertas protectoras puede
exponerlo a piezas móviles lo que
puede provocar lesiones graves.
•
Cualquier reparación requerida por
este producto debe ser realizada
por un centro de servicio de un
centro de servicio autorizado.
PELIGRO
RIESGO DE OPERACIóN INSEGURA
¿qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
La operación insegura de su com-
presor de aire podría producir
lesiones graves o la muerte, a
usted mismo o a otras personas.
•
Revise y comprenda todas
las instrucciones y adver-
tencias de este manual.
Familiarícese con la operación y los
controles del compresor de aire.
Mantenga el área de opera-
ciones libre de personas,
•
•
mascotas y obstáculos.
•
•
Mantenga a los niños ale-
jados del compresor de
aire en todo momento.
No opere el producto cuando
esté cansado o bajo la influencia
de alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
•
•
•
Nunca anule las características
de seguridad de este producto.
Equipe el área de operaciones
con un extintor de incendios.
No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o
si no son las autorizadas.
PELIGRO
RIESGO DE LESIóN POR LEVANTAR
MUCHO PESO
¿qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
El intento de levantar un objeto muy •
pesado puede provocar lesiones
graves.
El compresor es demasiado pesado
como para que lo levante una sola
persona. Consiga ayuda de otras
personas para levantarlo.
PELIGRO
RIESGO POR RUIDOS
¿qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
En determinadas condiciones y
según el período de uso, el ruido
provocado por este producto puede
originar pérdida de audición.
•
Utilice siempre equipo de segu-
ridad certificado: protección
auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
N020206
58 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES
NO. DE MODELO
Potencia de trabajo
Voltaje/Hz/Fases
C7501M
*3,0
240/60/1
Requerimiento mínimo del ramal del circuito 15 Amp
Tipo de fusible
Fusible de retardo
Capacidad del Tanque de Aire (Galón)
Presión de Arranque Aproximada
Presión de Corte Aproximada
SCFM @ 40 PSIG
60 ASME, Vertical (227,1 litros)
110 PSIG
135 PSIG
*12,2
SCFM @ 90 PSIG
*10,1
*Probado según la norma ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
GLOSARIO
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos por minuto.
SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies cúbicos estándar por minuto; una unidad
de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada.
ASME: American Society of Mechanical Engineers (Sociedad Americana de
Ingenieros Mecánicos); hecho probado inspeccionado y registrado en cumplim-
iento de los estándares de la ASME.
Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes
marcas: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por OSHA, laboratorios inde-
pendientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por los
laboratorios dedicados a la certificación de la seguridad.
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque
de aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presión
del tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arran-
car automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca automáticamente,
se llama presión "mínima de corte".
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comien-
za a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta
hasta un valor de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáti-
camente se apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas
que su capacidad. La presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión
"máxima de corte".
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control
hasta el tomacorriente.
Para bloquear el acceso a la corriente: Coloque un candado en el interruptor de
circuito para que nadie pueda activar la corriente.
CICLO DE SERVICIO
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embar-
go para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un
ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la
bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.
59 - SP
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESORIOS
Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la uni-
dad, o en un local de artículos de ferretería.
El uso de accesorios no recomendados para utilizar con
esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con
una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire.
ENSAMBLADO
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLE
1 - Llave de tubo 9/16 pulg. (14 mm) o llave mecánica de boca abierta
1 - Taladro eléctrico
DESEMBALAjE
1. Extraiga todo el embalaje
Podrá ser necesario apuntalar o soportar un lado del equipo al
extraer la plataforma, porque el compresor de aire tenderá a inclinarse.
2. Extraiga y descarte los (4) tornillos y arandelas que sujetan el compresor a la
plataforma.
3. Con la ayuda de otra persona, remueva cuidadosamente el compresor de aire
de su plataforma y colóquelo sobre una plataforma nivelada.
Este compresor fue enviado con aceite en la caja del motor de la
bomba. Controle el nivel de aceite antes de poner en funcionamiento el compresor
de aire, consulte Control de aceite en la sección Mantenimiento.
INSTALACIóN
UBICACIóN DEL COMPRESOR DE AIRE
•
•
Instale el compresor de aire en una zona limpia, seca y bien ventilada.
Instale el compresor de aire a una distancia no menor de 30 cm (12 pulg.) de
la pared u otras obstrucciones que pudiesen interferir con el flujo del aire.
Instale el compresor de aire lo más cerca posible del sitio de alimentación
eléctrica, a fin de evitar el uso de largas extensiones de cableado eléctrico.
NOTA: Las extensiones eléctricas demasiado largas pueden causar una caída
de tensión perjudicial para la alimentación del motor.
•
•
El filtro de aire debe mantenerse libre de obstrucciones que pudiesen reducir
el flujo del aire al compresor.
ANCLAjE DEL COMPRESOR DE AIRE
Riesgo de explosión. La vibración excesiva puede debili-
tar al tanque de aire y causar su explosión. El compresor debe estar montado
adecuadamente.
El compresor de aire DEBE anclarse a una superficie sólida y nivelada.
Elementos necesarios:
4 - Tarugos para anclajes en cemento (no suministrados)
4 - Tornillos tirafondo de 3/8 pulg. capaces de llenar los tarugos para anclaje
en cemento (no suministrados)
4 - Arandelas (suministrada)
-
Cuñas (en caso de ser necesario)
1. Instale el compresor de aire sobre una superficie sólida y nivelada.
2. Marque la superficie utilizando como plantilla, los orificios existentes en el
compresor de aire.
N020206
60 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Perfore la superficie, a fin de penetrar los tarugos para anclaje en el cemento.
Coloque los tarugos en el cemento.
4. Haga coincidir la alineación de los orificios de la superficie, con el de las patas
del compresor de aire.
Tornillo tira-
Arandela
5. Coloque las (4) arandelas
(suministradas) entre el piso y las
patas del compresor. Si fuese nece-
sario, pueden colocarse cuñas sóli-
das entre las arandelas y el piso a fin
de distribuir en forma pareja el peso
sobre las cuatro patas. Vea la figura
siguiente.
6. Coloque los (4) tornillos tirafondo de
3/8 pulg. a través de las patas del
compresor de aire; de las arandelas
y cuñas, hasta llegar a los tarugos de
anclaje.
fondo de
(suministrada)
3/8 pulg. (no
suministrado)
Línea de superficie
Cuña debajo
de la arande-
la (no sumin-
istrada)
Tarugos para anclaje
en cemento
(no suministrados)
7. Aplique un torque de 9,5-13,5 Nm (7-10 pies-lbs.) al los tornillos tirafondo de
3/8 pulg.
INSTRUCCIONES PARA LA CONExIóN ELÉCTRICA
La instalación eléctrica indebida de este producto puede anular la
garantía y su seguro contra incendios. El cableado de circuitos debe estar a cargo
de personal calificado, como electricistas matriculados, que esté familiarizado con
los códigos nacionales actuales y los códigos eléctricos locales en vigencia.
Riesgo de choque eléctrico. Una conexión a tierra inadec-
uada puede ocasionar electrocución. Las conexiones eléctricas deben ser efec-
tuadas por un electricista calificado.
Antes de efectuar las conexiones, un electricista calificado debe conocer lo
siguiente:
1. Que el valor promedio del amperaje en la caja eléctrica sea el adecuado. Para
obtener dicha información deberá referirse a la hoja de especificaciones.
2. Que la línea de suministro eléctrico tenga idénticas características eléctricas
(voltaje, ciclos, fases) que las del motor. Para obtener dicha información
deberá referirse a la placa de identificación del motor, ubicada sobre el lateral
del mismo.
NOTA: La conexión eléctrica debe corresponder al mismo voltaje indicado sobre
la placa de identificación del motor mas o menos 10%. Para informarse acerca de
las extensiones y calibres de cable recomendadas y máxima extensión del circuito,
deberá referirse a los códigos locales; un circuito subdimensionado origina una
caída elevada del amperaje y un recalentamiento del motor.
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe estar
ubicada fuera de superficies calientes, tales como silenciadores de escape, tubos
de salida de compresores de aire, cabezales o cilindros.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA
Este artefacto debe conectarse al terminal metálico de un sistema de cableado
permanente a tierra para equipos o al terminal del artefacto.
PROTECCIóN DEL VOLTAjE Y DEL CIRCUITO
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos requeridos, refiérase al cuadro
de especificaciones.
Riesgo de Operación Insegura. Ciertos compresores de aire
pueden ser operados en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
61 - SP
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Que el voltaje suministrado a través de los ramales del circuito sea de 15 A.
2. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad eléc-
trica.
3. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.
4. El circuito cuenta con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción
retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado a un circu-
ito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los fusibles
de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá y "T"
en EE.UU.
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese ser cumplida, o si el fun-
cionamiento del compresor causara reiteradas interrupciones de la energía con la
que se lo alimenta, podría ser necesario operar al mismo desde un circuito de 20
A. Para ello no será necesario cambiar su cable de limentación.
SISTEMA DE DISTRIBUCIóN DE AIRE
Riesgo de Explosión. Los tubos de plástico o PVC no han
sido diseñados para usarlos con aire comprimido. Independientemente de lo
que esté indicado como especificación de presión, las cañerías de plástico
pueden explotar debido a la presión del aire. Utilice solamente caños de
metal para los ramales de distribución.
La siguiente imagen representa un sistema típico de distribución de aire. Las
siguientes son pautas para tener presente al montar el sistema de distribución del
compresor de aire.
•
•
•
Utilice caño de la misma medida que el de la salida del tanque de aire. Una
cañería demasiado angosta restringirá el paso del aire.
Si la cañería tiene más de 30,5 m (100 pies) de longitud, utilice la medida
inmediata superior.
Entierre la cañería por debajo de la línea de congelamiento y evite huecos en
los que la condensación se pudiese acumular y congelar. Efectúe pruebas de
presión antes de cubrir la cañería, a fin de asegurarse que todas las uniones
de la misma se encuentran libres de fugas.
•
•
Se recomienda la instalación de un acoplamiento flexible, entre la salida de
descarga del aire y la línea principal de distribución del mismo, a fin de aliviar
eventuales vibraciones.
Se recomienda la instalación de un segundo regulador para el control de la
presión del aire. La presión de salida del tanque es - usualmente - demasiado
alta para las herramientas individuales de acción neumática.
N020206
62 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PENDIENTE DE LA TUBERÍA
DE ALIMENTACIÓN CON FLUJO
DE AIRE
FLUJO DEL
AIRE
FLUJO DEL
AIRE
CAÑERÍAS PRINCIPALES DE DISTRIBUCIÓN
DEL AIRE. La pendiente del caño se inclina en
dirección al sentido del flujo del aire. La
condensación del agua fluye a lo largo del
fondo del caño hacia los caños de descarga,
previniendo su entrada a los caños que
alimentan las líneas.
CAÑERÍAS
PARA USO
DEL AIRE
CAÑ0S
DE
DRENAJE
TRAMPA PARA
DRENAJE
REGULADOR
LUBRICADOR
COLUMNA DE
DESECHOS
REGULADOR
TRAMPA PARA
DRENAJE
FILTRO
LUBRICADOR
SEPARADOR DE
HUMEDAD Y TRAMPA
ACOPLAMIENTO
FLEXIBLE
VÁLVULA ESFERICA
COLUMNA DE
DESECHOS
COMPRESIÓN
DE AIRE
SISTEMA TÍPICO DE
DISTRIBUCIÓN DE AIRE
VÁLVULA-GRIFO DE PURGA
63 - SP
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIóN
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES
DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de
familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve
este manual para referencias futuras.
Interruptor
de presión
Manómetro
de presión
del tanque
Interruptor
Auto(I)/Off(O)
Válvula de
seguridad
DESCRIPCIóN DE OPERACIONES
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.
Interruptor Auto(I)/Off(O): Mueva este interruptor a la posición "Auto(I)" para dar
contacto automático al interruptor de presión, y "Off(O)" para interrumpir la energía
eléctrica al término del uso.
Interruptor de presión: El interruptor de presión permite el arranque automático
del motor cuando la presión del tanque disminuye por debajo del valor de la
presión de conexión regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión
del tanque alcance los valores de presión de corte, regulado en fábrica para su
desconexión.
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro de
presión del compresor conforme a los valores prefijados para la presión de corte,
la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "saltando" de acuerdo
a los valores prefijados en fábrica (ligeramente superiores a los de presión de corte
de la llave interruptora.)
Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que controla la presión del
tanque indica la reserva de presión del tanque de aire.
Válvula de globo (vendido por separado, no mostrado): Abre y cierra la válvula
de descarga de aire. Gire la perilla en sentido antihorario para abrir, y en sentido
horario para cerrar.
Válvula reguladora(vendido por separado, no mostrado): Cuando el compresor
de aire se encuentra funcionando, la válvula reguladora esta "abierta", permitiendo
la entrada del aire comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión del
tanque alcanza el punto de "corte", la válvula reguladora "se cierra", reteniendo la
presión del aire dentro del tanque.
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema
de enfriamiento de avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene
un ventilador diseñado especialmente. Resulta perfectamente normal para este
ventilador, soplar aire a través del cabezal de la bomba, la camisa del pistón y el
cárter del cigüeñal. Usted sabrá que el sistema de enfriamiento funciona adecu-
adamente cuando perciba que el aire está siendo expelido.
Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del
tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya
N020206
64 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido
para la salida del aire.
Válvula de drenaje: La válvula de drenaje se
encuentra ubicada sobre la base del tanque de
aire y se usa para drenar la condensación al fin de
cada uso.
Válvula de
drenaje
Válvula de retención: Cuando el compresor de
aire se encuentra funcionando, la válvula de retención está "abierta", permitiendo
la entrada del aire comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión del
tanque alcanza la "presión de corte", la válvula de retención "se cierra", reteniendo
la presión del aire dentro del tanque.
Botón Rojo de
Reinicialización
Válvula de
retención
Válvula aliviadora
de presión
Válvula aliviadora de presión: La válvula aliviadora de presión se encuentra
ubicada en el costado del interruptor de presión; ha sido diseñada para liberar
automáticamente el aire comprimido de la cabeza compresora y el tubo de salida,
cuando el compresor de aire alcanza la presión de "corte" o es apagado. La vál-
vula aliviadora de presión permite el arranque libre del motor. Cuando el motor se
detiene, debería escucharse el escape del aire a través de dicha válvula durante
unos segundos. No debe escucharse escape alguno mientras el motor está en
marcha, ni pérdidas continuas una vez que se alcanzó la presión "de corte".
Protector de sobrecalentamiento del motor: Este motor tiene un protector
manual de sobrecarga térmica. Si el motor se sobrecalienta por cualquier motivo,
el protector de sobrecarga apaga el motor. Debe permitirse que el motor enfríe
antes de volverlo a arrancar de la siguiente forma:
1. Mover la palanquita de Auto/Off a la posición de "Off".
2. Permitir que el motor se enfríe.
3. Presionar el botón rojo de Reinicialización (Reset) que está en el motor.
4. Para arrancar el motor mover la palanquita de Auto/Off a la posición de
"Auto".
Filtro para la entrada del aire (no mostrado): Este filtro está diseñado para
limpiar el aire que entra a la bomba. Dicho filtro debe estar siempre limpio y los
orificios de ventilación libres de obstrucciones. Vea Mantenimiento.
CóMO UTILIZAR SU UNIDAD
Cómo detenerla:
1. Coloque la posición de la llave interruptora Auto/Off en la posición "Off".
Antes de ponerlo en marcha
No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendi-
do este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
Procedimiento de asentamiento
Riesgo daño a la propiedad. Si las siguientes instrucciones
no fuesen seguidas estrictamente, podrán ocurrir serios daños.
Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio el compresor de aire
y cuando la válvula reguladora o la bomba completa del compresor hayan sido
reemplazadas.
65 - SP
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Asegúrese que la palanca Auto/Off se encuentra en la posición "Off".
2. Verifique el nivel de aceite en la bomba. Para recibir instrucciones, lea al pár-
rafo Aceite en la sección Mantenimiento.
3. Vuelva a verificar todas las conexiones. Asegúrese de que todos los cables
se encuentren firmes en todos los terminales de sus conexiones. Asegúrese
de que todos los contactos se muevan libremente, y que no existan obstruc-
ciones.
4. Abra completamente la válvula de asiento, a fin de permitir el escape del aire
y prevenir la acumulación de presión de aire dentro del tanque, durante el
periodo de asentamiento.
5. Mueva la palanca Auto/Off a la posición "Auto". El compresor se pondrá en
marcha.
6. Haga funcionar el compresor durante 20 minutos. Asegúrese que la válvula de
asiento se encuentre abierta y que la presión del tanque sea mínima.
7. Aplicando una solución jabonosa, verifique todas las conexiones / cañerías, a
fin detectar fugas de aire. Corrija si fuese necesario. NOTA: Pérdidas menores
pueden ocasionar una carga adicional de trabajo al compresor, dando como
resultado su rotura prematura o una performance inadecuada.
8. Verifique la existencia de vibración excesiva. Reajuste o acuñe el pie del com-
presor, si ello fuese necesario.
9. Luego de 20 minutos, cierre la válvula de asiento. El aire recibido elevará la
presión hasta el punto de la "presión de corte" y ello hará detener el motor.
El compresor estará ahora listo para ser usado.
Antes de cada puesta en marcha
1. Coloque el interruptor Auto/Off en la posición "Off" y cierre el regulador de
aire.
2. Cierre la válvula de asiento.
3. Conecte la manguera y accesorios
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera
firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la descon-
exión repentina de la manguera
Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios
dañados o usados.
NOTA: Cuando se instalen accesorios especificados para menos de 110 psi,
DEBERÁ instalarse un regulador.
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión
rápida si la salida del aire está equipada con un zócalo de conexión rápida.
Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire podrá
ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión
dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La
presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima
presión especificados.
Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la uni-
dad puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pul-
verice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad.
Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado.
Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.
Cómo poner en marcha
1. Mueva la palanca Auto/Off a la posición "Auto" y deje que se incremente la
presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de presión
"de corte" del tanque.
2. Cuando la presión del tanque alcance el valor de "presión de corte", se abrirá la
válvula de asiento.
N020206
66 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE: al utilizar un regulador y otros accesorios, refiérase a las instruc-
ciones del fabricante.
Riesgo de explosión. Si observa algún ruido o vibración
inusuales, apague el compresor y contacte a un técnico calificado en
servicio.
El compresor estará listo para ser usado.
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Verifique la válvula de seguridad
Drenaje del tanque
•
•
Pérdidas de aceite
•
•
Verifique el aceite de la bomba
Cambie el aceite de la bomba
Ruido inusual y/o vibración
Filtro de aire
•
•
• (1)
Estado de la correa
•
Alineado de la polea/volante del
motor
•
Válvulas de entrada y escape de
la bomba del compresor de aire
•
Inspección de eventuales fugas
en las cañerías de aire y las con-
exiones.
*
Pernos del Cabezal-Verificar el torque de los pernos del cabezal después de las
primeras 5 horas de operación.
1- Más frecuente en condiciones polvorientas o húmedas.
Riesgo de operación Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar
a que el compresor se enfríe.
Para asegurar una operación eficiente y una vida útil más prolongada del
compresor de aire, debe prepararse y seguirse un programa de mantenimiento
rutinario. El programa de mantenimiento rutinario precedente está diseñado para
un equipo que funciona diariamente en un ambiente normal de trabajo. Si fuese
necesario, debe modificarse el programa para adaptarlo a las condiciones bajo
las cuales se usa su compresor. Las modificaciones dependerán de las horas
de operación y del ambiente de trabajo. Los compresores que funcionan en un
ambiente sumamente sucio y/u hostil requerirán que hagan todas las inspecciones
de mantenimiento con mayor frecuencia.
NOTA: Vea en la sección Operación para la ubicación de los controles.
67 - SP
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CóMO VERIFICAR LA VÁLVULA DE SEGURIDAD
Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja
adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque, creando el
riesgo de su ruptura o explosión.
Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con
protección lateral.
1. Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad
para confirmar la seguridad de que la misma opera libremente, si la válvula
quedase trabada o no trabajara cómodamente, deberá ser reemplazada por
el mismo tipo de válvula.
CóMO DRENAR EL TANqUE
Riesgo de operación insegura. Los tanques de aire con-
tienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos
de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI Z87.1(CAN/CSA
Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara.
Riesgo por ruidos. Utilice protección auditiva [ANSI
S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acu-
mula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores,
secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden
estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones
locales, estatales y federales.
1. Coloque la palanca Auto/Off en la posición "Off".
2. Cierre la válvula de asiento.
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.
4. Abra la válvula de asiento y lentamente deje purgar el aire del tanque de aire,
hasta que la presión del mismo llegue aproximadamente a 20 psi.
5. Cierre la válvula de asiento.
6. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje
ubicada en la base del tanque.
Riesgo de explosión. El agua se condensa dentro del
tanque de aire. Si no se la drena, lo corroerá debilitando sus paredes, ponien-
do en riesgo la ruptura del tanque de aire.
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de
aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.
7. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje. Ahora el compresor de
aire podrá ser guardado.
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de
aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.
ACEITE
Sólo utilice aceite específico para compresores de aire. Los
aceites para automóviles de diversos pesos como 10W30 no deben utilizarse
para los compresores de aire. Dejan depósitos de carbono en componentes
críticos, disminuyendo de esa forma el rendimiento y la vida útil del compre-
sor life.
N020206
68 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA: Utilice aceite para compresor 30W o 30W grado SAE para trabajo pesado,
no detergente, nivel SF o un aceite mejor. NO utilice aceites para automóviles de
diversos pesos, reducirán la vida útil del compresor. En condiciones extremas de
invierno utilice aceite de peso 10, grado SAE.
NOTA: La capacidad de aceite del cárter del cigüeñal es de aproximadamente 16
onzas fluidas (0,47 litros).
Verificación
1. El nivel de aceite deberá llegar a la mitad
A
del visor de vidrio (C).
2. En caso de necesidad quite el tapón de
llenadodeaceite(A)yagreguelentamente
aceite hasta alcanzar la mitad del visor
de vidrio.
Cambio
C
1. Extraiga el tapón del aceite (A).
2. Extraiga del tapón de drenaje del aceite
B
(B) y drene el aceite en un recipiente
adecuado.
3. Reponga el tapón de drenaje del aceite
(B) y ajústelo firmemente.
4. Agregue aceite lentamente al compresor hasta que el nivel alcance la mitad
del visor de vidrio (C). NOTA: Al llenar el cárter del cigüeñal, el aceite fluye
muy lentamente dentro de la bomba. Si el aceite fuese agregado rápidamente
rebalsará y aparentará haberse llenado.
Riesgo de Operación Insegura.Sobrepasar el nivel de aceite
ATENCIÓN:
causará la falla prematura del compresor. No exceda su llenado.
5. Reponga el tapón del aceite (A) y ajústelo firmemente.
FILTRE À AIR - INSPECTION ET REMPLACEMENT
Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. Las
cabezas del compresor están expuestas cuando se retira la cubierta del filtro.
Deje enfriar al compresor antes de darle servicio.
Mantenga limpio el filtro de aire en todo momento. No haga
funcionar el compresor de aire sin su filtro de aire.
Un filtro de aire sucio no permitirá que la bomba compresora funcione correcta-
mente a su capacidad plena. Antes de utilizar la bomba compresora, verifique el
filtro de aire para asegurarse de que se encuentre limpio y en su sitio.
Si se encontrase sucio, sustitúyalo por un filtro nuevo.
1. Utilizando un alicates de punta fina o un destornillador, tire o haga palanca
hacia fuera sobre el viejo filtro y limpie la zona de filtrado cuidadosamente.
2. Presione el nuevo filtro hasta su posición correcta. IMPORTANTE: No opere
el compresor sin su filtro de aire.
CORREA - REEMPLAZO
Riesgo de los daños corporales. Pueden ocurrir serios
daños personales si las piezas movibles atrapan partes del cuerpo o artículos
sueltos. Nunca opere el equipo sin el cobertor de la correa. Sólo debe quitarse
el cobertor de la correa cuando se desconecta el compresor de aire.
1. Apagar el compresor de aire, desconectar el suministro eléctrico, y liberar toda
presión de aire dentro del tanque.
2. Extraiga el frente protector de la correa desenganchando sus broches. Inserte
un destornillador de punta plana bajo cada broche y haga palanca hasta quitar
la defensa de la correa.
69 - SP
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tuerca mariposa
Protector de la correa
3. Afloje las tuercas mariposa de la placa sujetadora e incline el motor para per-
mitir la remoción fácil de la correa.
4. Extraiga la correa.
Riesgo por piezas móviles. Sea precavido cuando haga
avanzar la correa sobre el volante, ya que los dedos podrían quedar atrapa-
dos entre ambas partes.
5. Reemplace la correa. NOTA: La correa deberá centrarse sobre las ranuras del
volante y la polea del motor.
6. Gire la tuerca mariposa sobre la placa soporte hasta que haga contacto con
la arandela, más una vuelta adicional.
7. Reponga el protector de la correa.
POLEA Y VOLANTE – ALINEACIóN
NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, punto de su instalación
original de fábrica, las ranuras del volante y la polea deben alinearse dentro un
rango de variación de 1,6 mm (1/16 pulg.), para prevenir un excesivo desgaste de
la correa.
El volante del compresor de aire y la polea del motor deben estar en línea (en el
mismo plano) dentro de una variación de 1,6 mm (1/16 pulg.), para asegurar la
retención de la correa dentro de las ranuras del volante. Para verificar la alineación
ejecute los siguientes pasos:
1. Apagar el compresor de aire, desconectar el suministro eléctrico, y liberar
toda presión de aire dentro del tanque.
2. Dé vuelta al compresor de aire apagado, trabe hacia fuera la fuente de ali-
mentación, y releve toda la presión de aire del tanque del aire.
3. Coloque una regla contra el lado
exterior del volante y la polea de
empuje del motor.
4. Mida la distancia entre el borde de la
correa y la regla, en el punto A1-A2
de la figura. La diferencia entre las
mediciones no debe ser mayor que
1,6 mm (1/16 pulg.).
5. Si la diferencia es mayor que 1,6 mm (1/16 pulg.), afloje el tornillo de
fijación que sostiene la polea propulsora del motor al eje y regule la posición
de la polea en el eje hasta que las medidas A1 y A2 se encuentren a 1,6 mm
(1/16 pulg.) entre sí.
6. Ajuste los tornillos de fijación de la polea del motor. Vea el Manual de partes
para informarse de las especificaciones de torque.
7. Verifique visualmente que la polea de empuje del motor esté perpendicular al
eje del mismo. Los puntos B1 y B2 de la figura deben parecer iguales. Si así
N020206
70 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
no fuera, afloje el juego de tornillos de fijación de la polea de empuje del motor
e iguale B1 y B2, teniendo cuidado de no alterar la alineación de la correa eje-
cutada en el paso 2.
8. Reajuste los tornillos de fijación de la polea de empuje del motor. Torsión a
7,9-11,3 Nm (70-100 in-lbs.).
9. Reinstale la defensa de la correa.
VÁLVULAS DE ENTRADA Y SALIDA DE LA BOMBA DEL
COMPRESOR DE AIRE
Una vez al año haga que un técnico capacitado de servicio inspeccione las vál-
vulas de entrada y salida de la bomba del compresor de aire.
INSPECCIóN DE LAS CAÑERíAS DE AIRE Y LAS CONExIONES
PARA DETECTAR FUGAS
1. Ponga en marcha el compresor de aire para permitir inspeccionar la existencia
de fugas de aire.
2. Aplique una solución jabonosa a todos los acoplamientos de aire y las
conexiones / cañerías.
3. Corrija cualquier pérdida encontrada.
IMPORTANTE: Incluso pérdidas menores, pueden causar una carga adicional de
trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una perfor-
mance inadecuada.
TORNILLOS DEL CABEZAL DEL COMPRESOR DE AIRE. - TORqUE
Los tornillos del cabezal del compresor de aire deben mantenerse debidamente
ajustados. Verifique el torque de los tornillos del cabezal luego de las primeras
cinco horas de operación. Reajústelos si fuese necesario. Torsión a 38,8-52,9 Nm
(28–39 pies-lbs.).
SERVICIO Y AjUSTES
SERVICIO Y AJUSTETODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR
PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar
a que el compresor se enfríe.
PARA REEMPLAZAR O LIMPIAR LA VÁLVULA DE RETENCIóN
1. Libere toda la presión del tanque de aire. Vea Cómo Drenar el Tanque en la
sección Mantenimiento.
2. Apagar el compresor de aire, desconectar el suministro eléctrico, y liberar toda
presión de aire dentro del tanque.
3. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo de salida del tanque de
aire y la bomba. Retire cuidadosamente la tubería de salida de la válvula de
retención.
71 - SP
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tuerca
Tubo de
salida
Tubo
aliviador
de presión
Tuerca
Tuercas
Válvula
reguladora
4. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo aliviador de presión en
el tanque de aire y el interruptor de presión. Retire cuidadosamente la tubería
de alivio de presión de la válvula de retención.
5. Desenrosque la válvula de retención girándola hacia la izquierda usando una
llave de boca de 22 mm (7/8 pulg.). TOME NOTA de la orientación para
volverla a ensamblar.
6. Usando un destornillador, empuje
con cuidado el disco de la válvula
hacia arriba y hacia abajo. NOTA: El
disco de la válvula debe moverse
libremente hacia arriba y hacia abajo
sobre un resorte que detiene el disco
de la válvula en la posición cerrada.
Si no lo hace, la válvula de retención
Destornillador
En posición
abierta
nada es
visible
necesita
reemplazada.
7. Limpie o reemplace la válvula de
ser
limpiada
o
En posición cerrada
el disco es visible
retención. Un solvente, tal como un removedor de pintura o de barniz puede
usarse para limpiar la válvula de retención.
8. Aplique sellador a las roscas de la válvula de retención. Vuelva a instalar la
válvula de retención (gire a la derecha).
9. Vuelva a instalar la tubería de alivio de presión. Ajuste las tuercas.
10. Vuelva a instalar la tubería de salida y ajuste las tuercas.
11. Ejecute el procedimiento de puesta en marcha. Vea Procedimiento de
Puesta en Marcha en la sección Operación.
SERVICIO ADICIONAL
No se recomienda desarmar ni darle servicio a este compresor de aire más allá de
lo tratado en este manual. Si se requiere de servicios adicionales, contactarse con
el Centro de Servicios de Garantía Autorizado.
ALMACENAjE
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:
1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas precedentes y ejecute el
mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.
2. Coloque la palanca Auto/Off en la posición "Off".
N020206
72 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Cierre la válvula de asiento
4. Extraiga la herramienta neumática o el accesorio.
5. Abra la válvula de asiento y lentamente deje purgar el aire del tanque de aire,
hasta que la presión del mismo llegue aproximadamente a 20 psi.
6. Drene el agua del tanque de aire abriendo la válvula de drenaje ubicada en el
fondo del tanque.
El agua se condensa dentro del tanque de aire. Si no se
drena, ella corroerá debilitando las paredes del tanque de aire, originando un riesgo
de ruptura de sus paredes.
7. Una vez que el agua haya sido drenada, cierre la válvula de drenaje.
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese enchufada, libere toda la presión de aire.
La válvula podrá ser extraída, limpiada y luego reinstalada.
8. Proteja la manguera del aire de daños (tales como ser pisoteada o caminar por
encima).
Almacene el compresor de aire en un sitio limpio y seco.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para
puede solicitar piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con
garantía autorizados más cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para
el usuario final) al 1-888-848-5175 para obtener asistencia personalizada de uno de
nuestros representantes altamente capacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento
o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Delta Machinery y
sus sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado,
visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com o llame a End User Services
(Servicios para el usuario final) al 1-888-848-5175. Todas las reparaciones realizadas
en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación
con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en
relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. Si llama
a este número, también encontrará las respuestas a las preguntas más frecuentes
durante las 24 horas del día.
Asimismo, para obtener información puede escribirnos a PORTER-CABLE, PO Box
2468, Jackson, Tennessee 38302-2468 - Attention: End User Services. Asegúrese
de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de
modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.)
ACCESORIOS
Debido a que no se han probado con este producto otros acce-
sorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE•Delta, el uso de tales accesorios
puede ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben
utilizarse los accesorios recomendados por PORTER-CABLE•Delta
Su proveedor de productos PORTER-CABLE•Delta, los Centros de mantenimiento
de fábrica de PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de
PORTER-CABLE pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para
obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite
nuestro sitio Web www.deltaportercable.com.
73 - SP
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUíA DE DIAGNóSTICO DE PROBLEMAS
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar
a que el compresor se enfríe.
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIóN
Presión excesiva
del tanque -
la válvula de
seguridad se
dispara
El interruptor de
Mueva la palanca Auto/Off a la
posición "Off", si el equipo no
corta, contacte a un técnico
calificado para el servicio.
presión no interrumpe
al motor cuando el
compresor alcanza la
presión "de corte".
El interruptor de presión Contacte a un técnico
"de corte" esta calibrado de servicio calificado.
demasiado alto.
Las conexiones
pierden aire
Las conexiones de
los tubos no están
suficientemente ajustadas escuchado escapándose.
Verifique las conexiones con
Ajuste las conexiones en
las que el aire puede ser
solución jabonosa y agua.
NO SOBREAJUSTE.
Hay fugas de
aire en la válvula
de retención o
dentro de ella
Compruebe si el
asiento de la válvula
está dañado.
Una válvula de retención
defectuosa causa una fuga
constante de aire en la válvula
de alivio de presión cuando hay
presión en el tanque y se apaga
el compresor. Reemplace la
válvula de retención. Consulte
Cómo reemplazar o limpiar
la válvula de retención en la
sección Servicio y ajustes.
Pérdida de presión Un interruptor de
Contacte a un técnico
calificado en servicio.
de aire en el
presión defectuoso
libera la válvula.
interruptor de la
válvula aliviadora
Pérdida de aire en Tanque de aire
el tanque de aire o defectuoso.
en las soldaduras
El tanque de aire debe
ser reemplazado. No
repare la perdida.
del tanque de aire
Riesgo
de Explosión. No efectúe
perforación alguna sobre la
soldadura o cosa semejante
sobre el tanque de aire, ello
lo debilitará. El tanque podría
romperse o explotar.
Pérdida de aire
entre el cabezal y
el plato de válvula
Pérdida en el sellado.
Contacte a un técnico
calificado en servicio.
N020206
74 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIóN
La lectura de la
presión sobre un
manómetro (si
viene equipado con
éste) desciende
cuando se utiliza
un accesorio
Es normal que ocurra
"algún" descenso
en la presión.
Si hubiese una caída excesiva
de presión durante el uso del
accesorio, ajuste el regulador
de acuerdo a las instrucciones
de la sección Operación. NOTA:
Ajuste la presión regulada bajo
condiciones de flujo (mientras
se esté usando el accesorio).
Pérdida de aire
en la válvula
de seguridad
Posible defecto en la
válvula de seguridad.
Opere manualmente la válvula
de seguridad, extrayéndola por
su anillo. Si la válvula pierde,
deberá ser reemplazada.
El compresor no
esta suministrando uso del aire.
Excesivo y prolongado
Disminuya la cantidad
de uso de aire.
suficiente cantidad
de aire para
operar los
El compresor no
tiene suficiente
capacidad para el
requerimiento de aire
al que está sometido.
Verifique el requerimiento
de aire del accesorio. Si
es mayor que SCFM o la
presión suministrada por
su compresor de aire,
accesorios
se necesita un compresor
de mayor capacidad.
Orificio en la manguera Verifique y reemplace
si fuese necesario.
Válvula reguladora
restringida.
Extraiga, limpie o reemplace.
Pérdida de aire.
Ajuste las conexiones.
Filtro de entrada de
aire restringido
Limpie o reemplace el filtro de
entrada de aire. No opere el
compresor de aire sin el filtro.
Ver el párrafo Filtro de Aire
en la sección Mantenimiento.
Correa suelta.
Afloje la tuerca mariposa y luego
ajústela hasta que contacte a
la arandela plana, más un giro.
Toma de aire
restringida
Filtro de aire sucio
Limpie o reemplace. Ver el
párrafo Filtro de Aire en la
sección Mantenimiento.
75 - SP
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIóN
El motor no
funciona
El interruptor de
Consulte Protector de
protección de
sobrecalentamiento del motor
en la sección Operación. Si la
protección de la sobrecarga del
motor dispara con frecuencia,
comuníquese con un técnico
de servicio calificado.
sobrecarga del motor
se ha abierto.
La presión del tanque
excede la presión de
"corte máximo" del
interruptor de presión.
El motor arrancará
automáticamente cuando
la presión del tanque caiga
por debajo de la presión
de corte máxima del
interruptor de presión
La válvula de retención Retire y limpie, o reemplace.
se ha quedado abierta.
Conexiones
eléctricas sueltas.
Compruebe la conexión de
cableado dentro del interruptor
de presión y del área de
la caja de terminales.
Posible motor o
capacitor de arranque
defectuosos
Haga inspeccionar por un
técnico capacitado de servicio.
Rociado de pintura
en las partes internas
del motor.
Haga inspeccionar por un técnico
capacitado de servicio. No haga
funcionar el compresor en el
área de pintura por rociado.
Vea la advertencia acerca
de vapores inflamables
La válvula de liberación Purgue la línea empujando la
de presión en el
palanca en el interruptor de
presión a la posición "Off"
[Apagado]; si la válvula no se
abre, reemplace el interruptor.
interruptor de presión
no ha descargado la
carga de presión.
Fusible quemado,
disyuntor abierto.
1. Inspeccione la caja de
fusibles para determinar
si hay fusibles quemados
y reemplácelos según
sea necesario. Reajuste
el disyuntor. No use un
fusible o disyuntor con
capacidad mayor que
la especificada para su
circuito especificado.
2. Compruebe si el fusible
es el correcto. Debe
usar un fusible de
acción retardada.
3. Compruebe si existen
condiciones de bajo
voltaje y/o si el cordón de
extensión es el correcto.
4. Desconecte todos
los otros artefactos
eléctricos del circuito
u opere el compresor
en su propio circuito.
N020206
76 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIóN
Salta la válvula
de seguridad
El interruptor de presión, Contacte a un técnico
la válvula de retención
o la bomba pueden
estar necesitando
mantenimiento.
calificado en servicio.
Golpeteo
Posible defecto en la
válvula de seguridad.
Opere la válvula de seguridad
manualmente tirando de su
anillo. Si la válvula aun pierde,
deberá ser reemplazada.
Posible defecto en la
válvula de seguridad.
Extraiga y limpie o reemplace.
Polea floja
Ajuste el tornillo de la
polea a Vea el manual de
piezas para conocer las
especificaciones de torque.
Volante flojo
Ajuste el tornillo del
volante, Vea el manual de
piezas para conocer las
especificaciones de torque.
Tornillos montantes
del compresor flojos
Ajustar los tornillos de
montaje a , Vea el manual
de piezas para conocer las
especificaciones de torque.
Golpeteo
Correa floja
Afloje la tuerca mariposa y luego
ajústela hasta que contacte a
la arandela plana, más un giro.
Acumulación de
carbón en la bomba.
Hágala verificar por un
técnico entrenado.
Correa demasiado
ajustada.
Afloje la tuerca mariposa y luego
ajústela hasta que contacte a
la arandela plana, más un giro.
Excesivo desgaste Correa suelta.
de la correa
Afloje la tuerca mariposa y luego
ajústela hasta que contacte a
la arandela plana, más un giro.
Correa demasiado
ajustada.
Afloje la tuerca mariposa y luego
ajústela hasta que contacte a
la arandela plana, más un giro.
Polea floja
Hágala verificar por un
técnico entrenado.
Polea desalineada.
Ver el párrafo Alineación de
polea/volante del motor en
la sección Mantenimiento.
Sonido a chiflido
La bomba del compresor Ver Verificacion del Aceite en
no tiene aceite.
Correa suelta
la sección Mantenimiento.
Afloje la tuerca mariposa y luego
ajústela hasta que contacte a
la arandela plana, más un giro.
77 - SP
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTíA COMPLETA DE UN AÑO
Las herramientas industriales PORTER-CABLE tienen garantía de un año a partir
de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas
en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las repara-
ciones cubiertas por la garantía, llame al (888)-848-5175. Esta garantía no se
extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar
reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza
también de otros derechos que varían según el estado o provincia.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden
en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe
consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque,
llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIqUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus
etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (888)-848-5175 para
que se le reemplacen gratuitamente.
WARNING
HOT SURFACE. RISK OF
BURNS. DO NOT TOUCH.
ADVERTENCIA
SUPERFICIE CALIENTE.
RIESGO DE QUEMADURAS.
NO TOCAR.
AVERTISSEMENT
SURFACE TRÈS CHAUDE.
RISQUES DE BRÛLURES.
LA-2828
NE PAS TOUCHER.
H
READ OWNERS MANUAL. BEFORE STARTING COMPRESSOR,
READ OWNERS MANUAL FOR SAFETY, OPERATION AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR,
LEER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN
EN EL MANUAL DEL OPERADOR.
RIESGO DE ESTALLIDO. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL
ANILLO DE LA VÁLVULA PARA ASEGURARSE QUE ÉST A SE MUEVA LIBREMENTE.
NO EXCEDER LA PRESIÓN ESPECIFICADA PARA LOS ACCESORIOS
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. AVANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN MARCHE,
LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DANS LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR.
Y
MANTENIMIENTO
RISK OF BURSTING. BEFORE STARTING COMPRESSOR, PULL
SAFETY VALVE RING TO MAKE SURE THE VALVE MOVES
FREEL Y . DO NOT EXCEED RATED PRESSURE OF A T TACHMENTS
(AIR TOOLS, ACCESSORIES, INFLA T ABLES, ETC.). INSTALL
REGULATOR BEFORE USING MOST A T TACHMENTS, AND
ADJUST AIR PRESSURE BELOW MAXIMUM RATED PRESSURE
RISQUE D'ÉCLATEMENT. AVANT DE DÉMARRER LE OCMPRESSEUR D'AIR, TIREZ SUR
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ AFIN DE BOUS ASSURER QUE LA SOUPAPE SE DÉPLACE
LIBREMENT. NE PAS UTILISER UNE PRESSION SUPÉRIEURE
À
LA PRESSION NOMINALE DES
ARTICLES A T TACHÉS (OUTILS PNEUMATIQUES, ACCESSOIRES, OBJETS GONFLABLES, ETC.).
INSTALLEZ UN RÉGULATEUR AVANT D'UTILISER LA PLUPA RT DES OUTILS OU ACCESSOIRES ET
(HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS, ARTÍCULOS INFLABLES, ETC.). LA MAYORÍA DE
QUE LA PRESIÓN
ACCESORIOS REQUIEREN QUE SE INSTALE UN REGULADOR
Y
RÉGLEZ LA PRESSION D'AIR
À
UNE PRESSION INFÉRIEURE ÀLA PRESSION MAXIMUM DE
DE AIRE SE GRADÚE POR DEBAJO DE LA PRESIÓN MÁXIMA ESPECIFICADA PARA
EL ACCESORIO. SI NO SE INSTALA UN REGULADOR, USE SÓLO ACCESORIOS
OF A T TACHMENT . IF
A
REGULATOR IS NOT SUPPLIED, USE
L'ARTICLE A T TACHÉ. SI AUCUN RÉGULATEUR N'EST FOURNI, UTILISEZ SEULEMENT DES
OUTILS PNEUMATIQUES OU ACCESSOIRES AYANT UNE PRESSION NOMINALE DE 200 LB/PO2
TOUS LES JOURS. L'EAU DE CONDENSATION CAUSERA
ONLY A T TACHMENTS RATED A T 200 PSI OR HIGHER. DRAIN
TANK DAIL Y . CONDENSED WATER WILL CAUSE RUSTING AND
RISK OF TANK RUPTURE OR EXPLOSION. DO NOT REPAIR,
MODIFY OR WELD TANK. RETURN TO AUTHORIZED SERVICE
CENTER IF REPLACEMENT IS REQUIRED. DO NOT USE PLASTIC
PIPE FOR AIR REGARDLESS OF ITS PRESSURE RATING.
ESPECIFICADOS PARA 200 PSI
LA CONDENSACIÓN DE AGUA PUEDE OXIDAR ELTANQUE
DE RUPTURA ESTALLIDO. NO REPARAR, MODIFICAR NO SOLDER EL TANQUE.
LLEVARLO UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO PARA QUE LO CAMBIEN.
O
MÁS.DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE.
OU PLUS. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR
À
Y
CREAR UN RIESGO
LA ROUILLE, CE QUI RISQUE D'ENTRAÎNER L'ÉCLATEMENT OU L'EXPLOSION DU RÉSERVIOR.
NO PAS RÉPARAR, MODIFIER OU SOUDER LE RÉSERVOIR. POUR TOUT REMPLACEMENT ,
UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. N'UTILISEZ PAS DE TUYAUX EN
PLASTIQUE POUR LES CONDUITES D'AIR, QUOI QUE SOI LEUR PRESSION NOMINALE.
O
A
RETOURNEZ LE PRODUIT
À
NO USAR TUBERÍA PLÁSTICA PARA EL AIRE AUNQUE ESTÉ CERTIFICADA PARA
LA PRESIÓN DEL COMPRESOR.
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT AIR COMPRESSOR
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR D'AIR DU CIRCUIT
FROM ELECTRICAL SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. DO
DEL COMPRESOR DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. NO EXPONGA EL
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN. NE PAS EXPOSER LE
NOT EXPOSE COMPRESSOR TO RAIN OR OPERATE IN
AREA. STORE INDOORS.
A
WET
COMPRESOR DE AIRE
A
LA LLUVIA NI OPERARLO EN ÀREAS MOJADAS.
COMPRESSEUR D'AIR
À
PLUIE ET NE PAS L'UTILISER PAS DANS UN ENDROIT HUMIDE.
L'INTÉRIEUR
ALMACENAR EN INTERIORES.
ENTREPOSEZ L'APPAREIL
À
.
RISK OF PERSONAL INJURY. COMPRESSED AIR CAN BE
HAZARDOUS. AIR STREAM, PROPELLED OBJECTS OR
PA RTICLES CAN CAUSE INJURY . WEAR ANSI Z87 SAFETY
GLASSES. DO NOT DIRECT AIR STREAM A T BODY OR FACE.
BLEED TANK OF PRESSURE BEFORE SERVICING COMPRESSOR.
MOVING PA RT HAZARD. DISCONNECT COMPRESSOR FROM
SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. UNIT STARTS
AUTOMATICALL Y . DO NOT OPERATE WITH GUARDS OR COVERS
REMOVED OR BROKEN. SPRAYED MATERIAL CAN BE TOXIC.
WHEN SPRAYING, USE NSHA/NIOSH APPROVED MASK/
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. EL AIRE COMPRIMIDO PUEDE
PA RTÍCULAS
QUE PROPULSA PUEDEN CAUSAR LESIONES. USE ANTEOJOS DE
SEGURIDAD ANSI Z87. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE AL CUERPO NI
LA CARA. DRENAR LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE DARLE SERVICIO
AL COMPRESOR. RIESGO DE PIEZAS MÓVILES. DESCONECTE EL
COMPRESOR DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. LA
UNIDAD ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE. NO OPERAR SIN LAS CUBIERTAS
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. L'AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE
DANGEREUX. DES OBJETS OU PA RTICULES PROPULSÉS PAR LE JET D'AIR PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES. PORTEZ LES LUNETTES PROTECTION ANSI Z87. NE
PAS DIRIGER LE JET D'AIR VERS LE CORPS OU LE VISAGE. PURGEZ LA PRESSION
DU RÉSERVOIR AVANT D'ENTRETENIR LE COMPRESSEUR D'AIR. LES PIÈCES MOBILES
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR DU CIRCUIT
D'ALIMENT A TION ÉLECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN. L'APPAREIL SE NET EN MARCHE
AUTOMATIQUEMENT . NE PAS L'UTILISER SANS LES PROTECTEURS ET COUVERCLES
OU LORSQUE CEUX-CI SONT BRISÉS. LES MATIÈRES VAPORISÉES PEUVENT ÊTRE
TOXIQUES. LORS DE LA VAPORISATION, PORTEZ UN MASQUE/RESPIRATEUR DE
PROTECTION HOMOLOGUÉ NSHA/NIOSH. NE PAS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ
POUR LA RESPIRATION.
SER PELIGROSO. EL CHORRO DE AIRE
Y
LOS OBJETOS
O
A
PROTECTORAS
O
SI ESTÁN ROTAS. EL MATERIAL ROCIADO PUEDE SER
RESPIRADORES
TÓXICO. COMO PROTECCIÓN SIEMPRE USE MÁSCARAS
O
RESPIRATOR FOR PROTECTION IN
A
WELL VENTILATED
APROBADOS POR NSHA/NIOSH. NO USE EL AIRE COMPRIMIDO PARA
RESPIRAR.
AREA. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. AIR COMPRESSORS PRODUCE
RIESGO DE INCENDIO
PRODUCEN ARCOS ELÉCTRICOS. NO ROCIAR LÍQUIDOS INFLAMABLES NI
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LUCES PILOTO EN ÁREAS
CONFINADAS. ROCIAR EN ÁREAS BIEN VENTILADAS. MANTENER EL
COMPRESOR POR LO MENOS 20 PIES DEL ÁREA DE PULVERIZADO. NO
FUMAR MIENTRAS SE ESTÁ PULVERIZANDO. USAR UNA MANGUERA DE
MÍNIMO DE 25 PIES DE LARGO PARA CONECTAR LA PISTOLA PULVERIZADORA
AL COMPRESOR.
O
EXPLOSIÓN. LOS COMPRESORES ELÉCTRICOS
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. LES COMPRESSEURS D'AIR PRODUISENT UN
ELECTRICAL ARCING. DO NOT SPRAY
A
FLAMMABLE OR
ARC ÉLECTRIQUE. NE VAPORISEZ PAS DE LIQUIDE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE
À
COMBUSTIBLE LIQUID NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS
OR IN CONFINED AREA. SPRAY IN WELL VENTILATED AREA.
KEEP COMPRESSOR A T LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY
AREA. DO NOT SMOKE WHILE SPRAYING. USE MINIMUM OF
SPRAY GUN TO THE
O
PROXIMITÉ D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE LAMPES TÉMOIN NI DANS UN ENDROIT
CLOS OU RESTREINT . VAPORISEZ DANS UN ENDROIT BIEN AÉRE. GARDEZ LE
VAPORISER.
A
A
A
COMPRESSEIR
À
UNE DISTRANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE
À
A
NE FUMEZ PAS PENDANT QUE VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN BOYAU D'AIR D'AU
MOINS 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.
25 FEET OF HOSE TO CONNECT
COMPRESSOR.
A
D23590
N020206
78 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para reParación y Servicio de SuS
herramientaS eléctricaS, favor de dirigirSe
al centro de Servicio máS cercano
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael................................................................................................(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez....................................... (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera..................................................................................... (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro..........................................................................(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro......................................(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro.............................................................................(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio........................................................(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis ..............................................................(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro.....................................................(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes ................................................(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro.....................................................................(993) 312 5111
Para otraS localidadeS:
Si se encuentra en méxico, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en u.S., por favor llame al (888)-848-5175
SOLAmeNTe pArA prOpóSITO de méxICO:
ImpOrTAdO pOr: pOrTer-CABLe S.A. de C.V.
BOSqueS de CIdrOS, ACCeSO rAdIATAS NO.42
3A. SeCCIóN de BOSqueS de LAS LOmAS
deLegACIóN CuAjImALpA,
05120, méxICO, d.F.
TeL. (52) 555-326-7100
r.F.C.: Bde810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
79 - SP
N020206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories:
a gray and black color scheme; a F “four point star” design; and three contrasting/outlined
longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more PORTER-CABLE and
Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des
accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile
à quatre pointes » F et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques
suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits
PORTER-CABLE ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que
distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de
F“estrelladecuatropuntas”ytresfranjaslongitudinalescontrastantes/delineadas.Lassiguientes
también son marcas comerciales para uno o más productos de PORTER-CABLE y Delta: 2 BY
4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders
Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®,
DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®,
Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY
AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While
the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP
FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®,
Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-
Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC
EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®,
Porter Cable®, PORTER-CABLE Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure
Wave®, PRO4000®, Proair®, QuicksandandDesign®, QuicksetII®, QUIETDRIVETECHNOLOGY™,
QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™,
RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding
Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair
Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE
PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®,
Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®,
UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®,
WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may
also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce
suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Office et
peuventêtreenregistréesdansd’autrespays. D’autresmarquesdecommercepeuventégalement
être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de
patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office),
y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas
comerciales registradas.
®
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
(888) 848-5175
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|