| 
			
				  
				
					Operating Instructions   Mode d'em ploi   DJ MIXER   TABLE DE MIXAGE   D J M -3 0 0   D J M -3 0 0 -S   English   Français   Thank you for buying this Pioneer product.   Nous vous rem ercions pour cet achat d'un produit PIO-   NEER.   Nous vous dem andons de lire soigneusem ent ce m ode   d'em ploi; vous serez ainsi à m êm e de faire correctem ent   fonctionner l'appareil.   Please read through these operating instructions so you   will know how to operate your m odel properly.   After you have finished reading the instructions, put them   away in a safe place for future reference.   Après avoir bien lu le m ode d'em ploi, le ranger dans un   endroit sûr pour pouvoir s'y référer ultérieurem ent.   WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO   NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.   ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOURS RISQUES DE   CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D'ENCENDIE, NE PAS EXPO-   SER CET APPAREIL A L'HUMIDITE OU A LA PLUIE.   CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT   USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD,   RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES   CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.   ATTEN TIO N : P O U R P REVEN IR LES CHO CS   ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE   AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU   UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES   PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER   AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.   IMPORTANT NOTICE   The serial num ber for this equipm ent is located on the   rear panel. Please write this serial num ber on your en-   closed warranty card and keep it in a secure area. This is   for your security.   REMARQUE IMPORTANTE   Le num éro de série de cet appareil est inscrit sur le   panneau arrière. Veuillez noter ce num éro sur la carte de   garantie qui accom pagne le lecteur et conserver celle-ci   en lieu sûr. Cette précaution peut être utile en cas de vol.   CAUTION: This product satisfies FCC regulations when   shielded cables and connectors are used to connect the unit to   other equipment. To prevent electromagnetic interference with   electric appliances such as radios and televisions, use shielded   cables and connectors for connections.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					[For Canadian m odel]   This Class B digital apparatus m eets all requirem ents of the Canadian Interference-Causing Equipm ent Regulations.   [Pour le m odèle Canadien]   Cet appareil num erique de la Classe B respecte toutes les exigences du Reglem ent sur le m aterial brouilleur du Canada.   Inform ation to User   Alteration or m odifications carried out without appropriate authorization m ay invalidate the user's right to operate the   equipm ent.   This equipm ent has been tested and found to com ply with the lim its for a Class B digital device, pursuant to Part   15 of the FCC Rules. These lim its are designed to provide reasonable protection against harm ful interference in   a residential installation. This equipm ent generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not   installed and used in accordance with the instructions, m ay cause harm ful interference to radio com m unications.   However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipm ent does   cause harm ful interference to radio or television reception, which can be determ ined by turning the equipm ent   off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or m ore of the following m easures:   – Reorient or relocate the receiving antenna.   – Increase the separation between the equipm ent and receiver.   – Connect the equipm ent into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.   – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.   I We Want You Listening For A Lifetime   E EST 1924   We   Usedwisely, yournewsoundequipmentwillprovidealifetimeof   fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often   Want You   LISTENING   For A Lifetime   undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic   Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend   you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound   levels is included for your protection.   Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just   Decibel   purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’s time   Level Example   to consider how you can maximize the fun and excitement your   30   40   50   60   70   80   Quiet library, soft whispers   equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries   Association’sConsumerElectronicsGroupwantyoutogetthemost   out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the   sound come through loud and clear without annoying blaring or   distortion-and, most importantly, without affecting your sensitive   hearing.   Living room, refrigerator, bedroom away from traffic   Light traffic, normal conversation, quiet office   Air conditioner at 20 feet, sewing machine   Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant   Average city traffic, garbage disposals, alarm clock   at two feet.   Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level”   adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can   actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by   setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.   THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS   UNDER CONSTANT EXPOSURE   90   100   120   140   180   Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower   Garbage truck, chain saw, pneumatic drill   Rock band concert in front of speakers, thunderclap   Gunshot blast, jet plane   To establish a safe level:   ÷ Start your volume control at a low setting.   ÷ Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and   clearly, and without distortion.   Rocket launching pad   Information courtesy of the Deafness Research Foundation.   Once you have established a comfortable sound level:   ÷ Set the dial and leave it there.   I Taking a minute to do this now will help to prevent hearing   damage or loss in the future. After all, we want you listening for a   lifetime.   E EST 1924   We   Want You   LISTENING   For A Lifetime   3 <DRB1206>   En/Fr   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					CONTENTS   TABLE DES MATIERES   CHECKING ACCESSORIES ................................... 5   FEATURES .............................................................. 5   CONTROLE DES ACCESSOIRES .......................... 5   CARACTERISTIQUES PRINCIPALES .................... 5   CONNEXION .......................................................... 6   1. Connexion des appareils d’entrée ........................ 6   UTILISATION DE LA FONCTION DE DEMARRAGE   PAR CURSEUR DE VOLUME (Fader Start)........ 14   Dém arrage par curseur de volum e croisé .............. 14   Dém arrage par curseur de volum e de canal .......... 14   CONNECTIONS ...................................................... 6   1. Connection of Input Equipm ent ............................ 6   USING THE FADER START FUNCTION ............. 14   Starting the Channel fader ....................................... 14   PRECAUTIONS CONCERNANT   LA MANIPULATION   CAUTIONS REGARDING HANDLING   Em placem ent   Location   Install the unit in a w ell-ventilated location w here it w ill   not be exposed to high tem peratures or hum idity.   Do not install the unit in a location which is exposed to   direct rays of the sun, or near stoves or radiators. Exces-   sive heat can adversely affect the cabinet and internal com -   ponents. Installation of the unit in a dam p or dusty envi-   ronm ent m ay also result in a m alfunction or accident. (Avoid   installation near cookers etc., where the unit m ay be ex-   posed to oily sm oke, steam or heat.)   Installer l'appareil dans un endroit bien ventilé à l'abri   d'une tem pérature ou d'une hum idité élevée.   Ne pas installer l'appareil dans un endroit qui est exposé   aux rayons directs du soleil, ni prees d'appareils de chauf-   fage ou de radiateurs. Une chaleur excessive peut affecter   le coffret et les com posants internes. Une installation dans   un environnem ent hum ide ou opussiéreux peut provoquer   un fonctionnem ent défectueux ou un accident. (Eviter éga-   lem ent une installation prés de cuisinières, etc., où le lec-   teur peut être exposé à de la fum ée graisseuse, de la va-   peur ou à la chaleur).   Condensation   Condensation   When this unit is brought into a warm room from previ-   ously cold surroundings or when the room tem perature   rises sharply, condensation m ay form inside, and the unit   m ay not be able to attain its full perform ance. In cases like   this, allow the unit to stand for about an hour or raise the   room tem perature gradually.   Lorsque le lecteur est transporté d'un endroit froid dans   une pièce chaude ou si la tem pérature de la pièce augm ente   brusquem ent, de la condensation risque de se form er à   l'intérieur du lecteur et il peut ne pas réaliser toutes ses   perform ances. Dans ce cas, ne pas utiliser l'appareil pen-   dant une heure environ ou augm enter progressivem ent la   tem pérature de la pièce.   Cleaning the unit   • Use a polishing cloth to wipe off dust and dirt.   • When the surfaces are very dirty, wipe with a soft cloth   dipped in som e neutral cleanser diluted five or six tim es   with water and wrung out well, then wipe again with a   dry cloth. Do not use furniture wax or cleaners.   • Never use thinners, benzene, insecticide sprays or other   chem icals on or near this unit, since these will corrode   the surfaces.   Entretien des surfaces extérieurs   • Se servie d'un linge à polir or d'un chiffon sec pour enle-   ver la poussière ou les souillures.   • Si les surfaces sont très sales, les frotter avec un linge   doux trem pé dans un détergent neutre, dilué dans cinq   or six fois son volum e d'eau, puis essuyer convenable-   m ent les surfaces. Ne pas utiliser de cire ou de produit   pour m eubles.   • Ne jam ais utiliser de diluant pour peinture, de benzine   ou d'insecticide en atom iseur sur or à proxim ité de l'ap-   pareil, car ses surfaces en seraient endom m agées.   4 <DRB1206>   En/Fr   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					CONTROLE DES ACCESSOIRES   CHECKING ACCESSORIES   • Operating instructions   • Mode d'em ploi   CARACTERISTIQUES PRINCI-   PALES   FEATURES   BPM Counter   The auto BPM counter provided allows the tem po of songs   to be checked visually. This counter can be switched be-   tween real-tim e and average.   Com pteur BPM   Le com pteur auto BPM incorporé perm et de vérifier visuel-   lem ent le tem po de la m usique. Ce com pteur peut afficher   des valeurs en tem ps réel ou des valeurs m oyennes.   3-Band Equalizer & Kill   A 3-band equalizer corresponding to the HI, MID, and LOW   channels. The attenuation level also serves as a kill func-   tion which can decrease the level to –26 dB.   Egaliseur à 3 bandes et suppression   L’égaliseur à 3 bandes correspond aux canaux HI, MID   et LOW. Le niveau d'atténuation peut égalem ent servir   de fonction de suppression qui peut dim inuer le niveau   de –26 dB.   Peak Level Meter   The peak level m eter provided is equipped with 9-bit LED   indicators for each channel. This m eter can be switched to   display the m aster level or channel level.   Mesure du niveau de pic sonore   L’indicateur de niveau m axi est équipé d’indicateurs LED   de 9 bits pour chaque canal. Cet indicateur peut être   program m é pour indiquer le niveau principal ou le niveau   du canal.   Fader Start   The CD player can be started by increasing the level of the   cross fader or channel fader, which is selected using the   cross fader switch. (This function can be used only when   the Pioneer CD player CDJ -500 series is connected.)   Dém arrage par curseur de volum e   Le lecteur CD peut être dém arré en augm entant le niveau   du curseur de volum e croisé ou du curseur de canal; ceuxci   peuvent être sélectionnés à l'aide du com m utateur du   curseur de volum e croisé. (Cette fonction n'est utilisable   que lorsqu'un lecteur CD Pioneer des séries CDJ -500 est   connecté)   Allocation Monitor   Enables channel inputs and m aster outputs to be divided   into the left and right headphones and m onitored.   As a result, m usic can be joined accurately.   Com m ande d’Allocation   Pe rm e t d e ré p a rtir le s e n tré e s ca n a u x e t le s s o rtie s   principales sur les écouteurs de gauche et de droite et de   les gérer.   Enhanced Input/ Output Term inals   Equipped with a total of 7 inputs-2 CD inputs, 2 LINE in-   puts, 2 PHONO inputs (for MM only), and 1 m icrophone   input; and 2 outputs.   Cela perm et d’activer des m usiques à des heures précises.   Connexions d’entrée et de sortie am éliorées   Equipé d’un total de 7 entrées, 2 entrés CD, 2 entrées LINE   (ligne), 2entrées PHONES (casque) (pour MM seulem ent),   ainsi qu’une entrée et 2 sorties m icrophone.   5 <DRB1206>   En/Fr   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					CONNECTIONS   CONNEXION   Before m aking or changing the connections, switch off the   power switch and disconnect the power cord from the AC   outlet.   Avant d'effectuer les raccordem ent, ou de les m odifier,   veillez à couper l'alim entation et à débrancher la fiche du   cordon d'alim entation.   1. Connection of Input Equipm ent   1. Connexion des appareils d’entrée   CD2   CD1   CDJ -500/   CDJ -500   CDJ -500/   CDJ -500   DAT, etc.   DAT, etc...   Com m ercially available cord with m ini plug   (no resistor) (By connecting to CDJ -500, CDJ -   500 , the fader start function can be used.)   Cordon com m ercialem ent disponible avec   m ini-prise (sans résistor).   (En raccordant le m atériel à une installation   CDJ -500 ou CDJ -500 , il est possible d’utiliser   la fonction d’activation de la m ise en veille.)   DJ M-300   L R L R L L R L L R SIGNAL   GND   R R LINE PHONO   CONTROL LINE PHONO   CONTROL   1 2 MASTER   OUT   PHONO 2   /LINE 2   PHONO 1   /LINE 1   CD 2   CD 1   MIC   Microphone   Microphone   To an AC wall socket   Prise secteur m urale   Analog Player 2   (MM Output)   Analog Player 1   (MM Output)   Cassette deck, etc.   Lecteur de cassette, etc...   Lecteur Analogique 2 Lecteur Analogique 1   (sortie MM). (sortie MM).   NOTE:   Connecting audio cords   When connecting the analog players to PHONO1/LINE1 and   PHONO2/LINE2 term inals, set the input source selection   switch on the rear panel to "PHONO".   Use cords with red and white pin plugs.   Connect the white plug to (L) and the red plug to (R). Be   sure to insert com pletely.   REMARQUE:   Connexion des câbles audio   Lors de la connexion de lecteurs analogiques sur PHONO1/   LINE1 et PHONO2/LINE2, placer le sélecteur de source   d'entrée du panneau arrière sur "PHONO".   Utilisez des câbles m unis de fiches rouge et blanche.   Raccordez la fiche blanche sur (L) et la fiche rouge sur (R).   Veillez à les enfoncer com plètem ent.   \ LINE PHONO   White plug   Fiche blanche   When not using the analog player, set the switch to "LINE"   (See page 9).   L En n'utilisant pas de lecteurs analogiques, placer ce   sélecteur sur "LINE". (Voir page 9).   Red plug   Fiche rouge   R 6 <DRB1206>   En/Fr   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
			
				
					CONNECTIONS   CONNEXION   2. Connection of Outputs   2. Connexion des sorties   Headphone   Casque d’écoute   DJ M-300   Stereo Am plifier   Cassette Deck   (For recording)   Am plificateur Stereo   Lecteur de Cassettes   (Pour les enregistrem ents)   L R L R L L R L R L R SIGNAL   GND   R LINE PHONO   CONTROL LINE PHONO   CONTROL   1 2 MASTER   OUT   PHONO 2   /LINE 2   PHONO 1   /LINE 1   CD 2   CD 1   MIC   DJ M-300   7 <DRB1206>   En/Fr   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					DENOMINATION ET FONCTION   DES ELEMENTS   NAME AND FUNCTION OF PARTS   Control panel   Panneau de com m ande   2 and 3 shows the rear view, while 9 shows the front   2 et 3 m ontrent la partie arrière, alors que 9 m ontre la   view.   partie frontale.   2 3 SIGNAL   GND   LINE PHONO   1 4 5 4 A 4B   DJ MIXER   DJ M–3 0 0   MIC   CH–1   CH–2   INPUT SELECTOR   PHONO 1 LINE 1   INPUT SELECTOR   PHONO 2 LINE 2   MIC LEVEL   TRIM   TRIM   POWER   / / 6 MASTER   CD 1   AUTO BPM COUNTER   CD 2   0dB   ∞ MIC EQ   0dB   0dB   – – ∞ – ∞ L R AUTO BPM COUNTER   HI   HI   6 A dB   6 4 2 +12dB   +12dB   REAL   AVERAGE   HIGH   LOW   –26dB   MID   –26dB   MID   0 -2   8 10   9 10   9 EQ   EQ   -5   +12dB   +12dB   +12dB   +12dB   MONITOR   8 8 -10   -15   -20   –26dB   LOW   –26dB   LOW   7 7 MONITOR LEVEL   6 6 5 5 4 4 INPUT   LEVEL   3 3 2 2 CH–1   CH–2   0dB   MONITOR SELECTOR   –26dB   –26dB   – ∞ 1 1 0 0 6 B MASTER LEVEL   FADER START   CH–1   CH–2 MASTER   CH–1   CH–2   CH.   CROSS   0dB   – ∞ CROSS FADER   < CH–1   CH–2   > PHONES   7 B 7 A 7 9 1 Microphone Input Control Section   MIC Level:   1 Section de Com m ande d'Entrée Microphone.   Niveau MIC:   Used for adjusting the volum e of the m icrophone.   MIC EQ (Microphone Equalizer):   Utilisé pour ajuster le volum e du m icrophone.   MIC EQ (Equaliseur Microphone):   Used for adjusting the sound quality of the m icrophone.   Flat at center click.   Sert au réglage de la qualité du son du m icrophone.   Centre de la portée avec déclic.   Em phasizes the high tone (treble) when rotated to the   right.   Intensifie les aigus lorsqu’il est tourné vers la droite.   Intensifie les basses lorsqu’il est tourné vers la gauche.   Em phasizes the low tone (bass) when rotated to the left.   8 <DRB1206>   En/Fr   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					NAME AND FUNCTION OF PARTS   DENOMINATION ET FONCTION DES ELEMENTS   2 Rear Panel Input Source Selection Sw itch   Used for selecting the device connected to PHONO 1/LINE   1 and PHONO 2/LINE 2 input term inals.   2 In t e rru p t e u r d e S é le ct io n d e la S o u rce   d’Entrée du Panneau Arrière   Sert à la sélection des term inaux d’entrées raccordés à   PHONO 1/LINE 1 et PHONO 2/LINE 2.   PHONO: Analog player (MM output)   LINE:   Audio equipm ent whose output level is the line   level   PHONO: Lecteur analogique (sortie MM)   LINE:   Equipem ent audio dont le niveau de sortie est   le niveau de ligne   REMARQUE:   NOTE:   Do not switch with the power ON.   Ne pas m ettre sous tension (ON).   Lors de la m ise sous tension, la sortie principale est   désactivée.   When switched, the m aster output will be m uted.   3 Ground Term inal (SIGNAL GND)   Connects to the GND cord of the analog player.   3 Prise de terre (SIGNAL GND)   Connexion au câble de m asse du lecteur analogue.   This term inal is for only an analog player, not for a safety   ground.   Cette prise est réservée à un lecteur analogique, m ais   ne constitue pas une prise de terre sûre.   4 CH1, CH2 Input Control Section   Input selection sw itch (INPUT SELECTOR):   Selects which one of the two units connected to each CH   to use.   CH1: Switches between PHONO 1/LINE 1 and CD1   CH2: Switches between PHONO 2/LINE 2 and CD2   TRIM:   Used for adjusting the level of the input signal.   The level increases when rotated to the right. (To +6 dB)   The level decreases when rotated to the left. (To –∞)   EQ (Equalizer):   4 CH1, CH2 Section de Com m ande d'Entrée   Sélecteur d’entrées (INPUT SELECTOR):   Celui-ci sélecte le son provenant d’un des deux appareils   connectés à chaque CH à utiliser.   CH1 : Com m utation entre PHONO 1/LINE 1 et CD1   CH2 : Com m utation entre PHONO 2/LINE 2 et CD2   TRIM:   Utilisé pour ajuster le niveau du signal d’entrée.   Tournez vers la droite pour augm enter le niveau. (J usque   +6 dB)   Tournez vers la gauche pour diminuer le signal. (Jusque –∞)   EQ (Equaliseur):   HI:   Used for adjusting the high tone.   Flat at center click.   Increases when rotated to the right.   Decreases when rotated to the left.   MID:   HI:   Utilisé pour ajuster les sons aigus.   Centre de la portée avec déclic.   Tournez vers la droite pour augm enter.   Tournez vers la gauche pour dim inuer.   MID:   Used for adjusting the m iddle tone.   Flat at center click.   Utilisé pour ajuster les sons de hauteur m oyenne.   Centre de la portée avec déclic.   Increases when rotated to the right.   Decreases when rotated to the left.   LOW:   Used for adjusting the low tone.   Flat at center click.   Tournez vers la droite pour augm enter.   Tournez vers la gauche pour dim inuer.   LOW:   Utilisé pour ajuster les sons graves.   Centre de la portée avec déclic.   Increases when rotated to the right.   Decreases when rotated to the left.   Tournez vers la droite pour augm enter.   Tournez vers la gauche pour dim inuer.   4 A BPM Display (Refer to Page 12.)   4 A Affichage BPM (Référez-vous à la page 12)   Counter:   Com pteur:   • Displays the BPM of the source input to CH1 and CH2 dig-   itally. Displays “– – –” when BPM could not be m easured   for m ore than 5 seconds or when switched off. Displays   in real m ode when the power is turned on.   Real-m ode/ average m ode selection button and indicator:   Each tim e the button is pressed, the display m ode and in-   dicator light switch as follows.   • Affiche en chiffres la valeur BPM (Bits Par Minute) de   l’entrée source de CH1 et CH2. Affiche “– – –” lorsque la   m esure n'a pas été possible pendant plus de 5 secondes   ou quand l'installation est en m ode d'arrêt. Affichage en   m ode réel à la m ise sous tension du systèm e.   Bouton de sélection m ode réel/ m ode des m oyennes et   indicateur (REAL/ AVERAGE):   A chaque pression du bouton, le tém oin lum ineux du m ode   d’affichage et de l’indicateur suit le chem inem ent suivant:   3 REAL   3 AVERAGE   3 REEL   3 MOYENNE   off 2   (When REAL is selected.)   désactivation 2   Displays the m easured BPM value at real tim e.   The m easurem ent error is greater than AVERAGE.   Blinks while m easuring.   (Lorsque REAL est sélectionné.)   Affiche la valeur BPM m esurée en tem ps réel.   L’erreur de m esure est supérieure à MOYENNE.   Clignote lors de la m esure.   (When AVERAGE is selected.)   The display tim ing becom es slower, but the display will   be stabilized by the averaging process.   While m easuring, the previous value will rem ain dis-   played.   (Lorsque AVERAGE est sélectionné.)   La séquence d’affichage sera plus lente, m ais l’affichage   sera stabilisé par le calcul de la valeur m oyenne.   Durant la m esure, la valeur précédente dem eure affichée.   9 <DRB1206>   En/Fr   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					NAME AND FUNCTION OF PARTS   DENOMINATION ET FONCTION DES ELEMENTS   4 B 4 B Channel Fader Volum e   Curseur de volum e de canal   Used for adjusting the volum e of CH1 to CH2.   Afin d’ajuster le volum e de CH1 à CH2.   5 Pow er Supply Sw itch (POWER)   Turns ON/OFF the power of this unit.   5 Interrupteur d’alim entation (POWER)   Mise en MARCHE/ARRET de cette unité.   When the power is turned ON, the unit will be m uted for   about 2 seconds to protect the connected units.   Lorsque le m atériel est m is sous tension, l’unité est   désactivée pendant environ 2 secondes afin de protéger   les unités connectées.   6 Master Control Section   6 Section de Com m ande Principale   6 A Level m eter   6 A Indicateur de niveau   The level m eter display m ode selection switch enables   two levels to be displayed. When the level m eter display   m ode indicator is off, the m aster level is displayed. When   it is lit, the CH1 and CH2 input levels are displayed. The   peak level is held for 2 seconds.   L’in te rru p te u r d e s é le ctio n d e m o d e d ’a ffich a g e d e   l’indicateur de niveau perm et l’affichage de deux niveaux.   Lorsque l’indicateur de m ode d’affichage de niveau est   désactivé, le niveau principal est affiché. Lorsqu’il est   allum é, les niveaux d’entrée de CH1 et CH2 sont affichés.   Le niveau m axi est m aintenu pendant 2 secondes.   La portée de l’affichage s’étend de –20 dB à +6 dB.   The display range is –20 dB to +6 dB.   6 B Level Meter Display Mode Selection Button   and Indicator   6 B Bouton de Sélection de Mode d’Affichage de   Used for switching the level m eter display m ode.   Each tim e the button is pressed, the m ode will be switched   between the m aster level display and input level display   (CH1, CH2).   The INPUT LEVEL indicator is lit during the input level   display.   l’Indicateur de Niveau et Indicateur   Servent à l’activation du m ode d’affichage de l’indicateur   de niveau.   A chaque pression du bouton, le m ode alterne entre   l’affichage du niveau principal et l’affichage du niveau   d’entrée (CH1, CH2).   L’indicateur de niveau d’entrée ("INPUT LEVEL") reste   allum é pendant l’affichage du niveau d’entrée.   En m ettant l’installation sous tension, le m ode d’affichage   du niveau principal est autom atiquem ent activé.   When the power is turned on, the m ode will first be set to   the m aster level display.   7 Cross Fader Section   Cross Fader Volum e (CROSS FADER)   Operates when the cross fader switch is at the CROSS   side.   7 Section de m ise en veille croisée   Curseur de volum e croisé (CROSS FADER)   Activée lorsque le bouton de m ise en veille croisée est   placé du côté CROSS   Contrôle et perm et la sortie de signaux CH1 et CH2.   Quand la com m ande est placée sur la gauche, le signal   CH1 augm ente (jusqu'à 0dB), et le signal CH2 décro"t   (jusqu'à –∞).   Quand la com m ande est positionnée à droite, le signal   CH2 augm ente (J usqu’à 0 dB) et le signal CH1 dim inue   (J usqu’à –∞).   Controls and outputs the CH1 and CH2 signals.   When the control is set to the left side, the CH1 signal   increases (To 0 dB) and the CH2 signal decreases (To –∞).   When set to the right side, the CH2 signal increases (To 0   dB) and the CH1 signal decreases (To –∞).   7A   Fader Start Sw itch (FADER START) and indi-   cator (Refer to Page 14.)   When pressed, the indicator lights up and the fader start   switch turns ON. When pressed another tim e, the indica-   tor goes off and the fader start switch goes off.   When the optional CD player (CDJ -500 or CDJ -500 ) is   connected to the unit using the com m ercially available   cord with m ini plug (no resistor), this ON/OFF switch is   used to start autom atic playing of the CD player using the   channel fader or cross fader.   7A   In t e rru p t e u r d ’Act iva t io n Mis e e n Ve ille   (FADER START) et indicateur (Référez-vous à la   page 14)   En appuyant sur ce bouton, l’indicateur s’allum e et   l’interrupteur de m ode de m ise en veille adopte sa posi-   tion ON (m arche). En appuyant sur le bouton une seconde   fois, l’indicateur s’éteint et l’interrupteur de m ode de m ise   en veille adopte sa position OFF (arrêt).   Quand le lecteur CD optionnel (CDJ -500 ou CDJ -500 ) est   connecté à l'unité à l'aide du cordon m ini-fiche (sans   résistance), disponible dans le com m erce, le bouton ON/   OFF (Ma rch e /Arrê t) e s t u tilis é p o u r u n d é m a rra g e   autom atique du lecteur CD à l'aide des com m andes de   m ise en veille de canal ou de m ise en veille croisée.   10   <DRB1206>   En/Fr   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					NAME AND FUNCTION OF PARTS   DENOMINATION ET FONCTION DES ELEMENTS   Com m utateur du curseur de volum e croisé   (CH./ CROSS)   7 B 7 B Cross Fader Switch (CH./CROSS)   CH.:   Select when m ixing sounds using the channel fader vol-   um e. (Direct m ix.)   When the fader start switch is ON, fader should be started   by the channel fader.   CH.   : en cas de m ixage à partir du curseur de volum e   de canal. (Mixage direct)   Lorsque le bouton de dém arrage de m ise en veille   est en position ON (m arche), la m ise en veille   doit être initialisée par la m ise en veille de canal.   CROSS:   CROSS : en cas de m ixage à partir du curseur de volum e   croisé. (Mixage croisé)   Select when m ixing sounds using the cross fader. (Cross   fader m ix.)   When the fader start switch is ON, fader should be started   by the cross fader.   Lorsque le bouton de dém arrage de m ise en veille   est en position ON (m arche), la m ise en veille   doit être initialisée par la m ise en veille croisée.   Ajustement du volume de la mélodie principale   (MASTER LEVEL)   Utilisation pour ajuster le niveau de volum e de sortie de   la m élodie principale.   Le signal de m ixage des niveaux de m ise en veille des   canaux CH1 et CH2, et des entrées m icrophone, sera   interrom pu.   Master Volum e Level Adjustm ent (MASTER   LEVEL)   Used to adjust the level of the m aster output volum e.   The signal m ixing the CH1 and CH2 channel fader levels   and m icrophone inputs will be output.   8 Headphone Monitor Section   Monitor Level Knob (MONITOR LEVEL)   Used for adjusting the headphone m onitor volum e.   Monitor Select Sw itch (CH-1/ CH-2/ MASTER)   8 Section de Com m ande du Microphone   Bouton du niveau du moniteur (MONITOR LEVEL)   Utilisation pour ajuster le volum e du m oniteur du casque   d’écoute.   Bouton de Sélection de Moniteur (CH-1/ CH-2/   MASTER) et indicateurs   En appuyant sur ce bouton, l’indicateur s’allum e et   l’interrupteur de m ode de m ise en veille adopte sa posi-   tion ON (m arche). En appuyant sur le bouton une seconde   fois, l’indicateur s’éteint et l’interrupteur de m ode de m ise   en veille adopte sa position OFF (arrêt).   Servent à la sélection de la source de com m ande du   casque d’écoute (CH-1, CH-2, MASTER).   and indicators   When pressed, the indicator lights up and the fader start   switch turns ON. When pressed another tim e, the indica-   tor goes off and the fader start switch turns off.   Used for selecting the headphone m onitor sources (CH-   1, CH-2, MASTER).   When the button of the desired source is pressed, the   sound of the channel selected will be output to the   headphone term inal.   Lorsque le bouton de la source désirée est enfoncé, Le   son du canal sélectionné sera transm is au term inal du   casque d’écoute.   Pour CH-1 et CH-2, le son avant réglage de la m ise en   veille de canal sera transm is.   Pour MASTER, le son après la com m ande principale sera   transm is.   Il e s t p o s s ib le d e s é le ctio n n e r d e u x s o u rce s   sim ultaném ent. En appuyant sur MASTER quand CH-1 et   CH-2 sont sélectionnés sim ultaném ent, seul MASTER sera   re te n u . Qu a n d u n ca n a l e s t s é le ctio n n é a ve c l’u n   q u e lco n q u e d e s ca n a u x e t MAS TER s é le ctio n n é s   sim ultaném ent, le dernier canal sélectionné et MASTER   seront retenus.   For CH-1 and CH-2, the sound before the channel fader is   set will be output.   For MASTER, the sound after the m aster control is set   will be output.   Two sources can be selected sim ultaneously. When MAS-   TER is pressed when CH-1 and CH-2 are selected sim ulta-   neously, only MASTER will be selected. When only one   of the channels and MASTER are selected sim ultaneously,   the one channel and MASTER will be selected.   (Three sources cannot be selected sim ultaneously.)   (Relation between Monitor Select Switch and Headphone   Output)   (Tro is s o u rce s n e p e u ve n t p a s ê tre s é le ctio n n é e s   sim ultaném ent).   Monitor Select Switch   CH–1 CH–2 MASTER   Headphone Output   (Relation entre Bouton de Sélection de Moniteur et Sortie   Casque d’écoute)   L R Bouton de Sélection   ON OFF   OFF ON   OFF OFF   OFF   OFF   ON   CH1 (L)   CH1 (R)   Sortie Casque d’écoute   de Moniteur   CH2 (L)   CH2 (R)   CH–1 CH–2 MASTER   L R ON OFF   OFF ON   OFF OFF   OFF   OFF   ON   CH1 (L)   CH1 (R)   MASTER (L)   MASTER (R)   CH2 (L)   CH2 (R)   ON   ON   OFF   ON   CH1 (L) + CH2 (L) CH1 (L) + CH2 (R)   MASTER (L)   MASTER (R)   ON OFF   OFF ON   CH1 (MONO)   CH2 (MONO)   MASTER (MONO)   MASTER (MONO)   ON   ON   OFF   ON   CH1 (L) + CH2 (L) CH1 (L) + CH2 (R)   ON   ON OFF   OFF ON   CH1 (MONO)   CH2 (MONO)   MASTER (MONO)   MASTER (MONO)   ON   9 Headphone Term inal (PHONES)   9 Prise pour casque d’écoute (PHONES)   11   <DRB1206>   En/Fr   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					MEASURING BPM   MESURE DU BPM   Auto BPM Counter (AUTO BPM COUNTER)   Autom atically m easures the BPM (Beats per m inute (Fac-   tor indicating m usic speed)) of the song and displays it dig-   itally. (*1)   Com pteur auto BPM (AUTO BPM COUNTER)   Mesure autom atiquem ent la valeur BPM (Bits Par Minute:   Facteur d’indication de la vitesse de la m usique) du m orceau   et l’affiche de m anière num érique. (*1)   It not only counts the beat of bass sounds but also calcu-   lates, using a com puter, the original BPM of the song re-   quired by DJ s and displays it digitally.   This allows the BPM to now be checked not only with the   ear as done previously but also visually, thereby enabling   songs with different tem pos to be m ixed m ore quickly and   sim ply.   The m easurem ent m ode consists of the “real m ode” which   displays the data in real-tim e and the “average m ode”   which displays the average value calculated.   (*1: Able to calculate the BPM of m ost songs, but not of   som e (e.g. acapella, ad lib, etc.).)   Il ne s’agit pas uniquem ent d’un com ptage des battem ents   des sons graves, m ais égalem ent d’un calcul par ordina-   teur du BPM d’origine de la m élodie dont les Disc-J ockeys   ont besoin et d’un affichage digital.   Ceci perm et ainsi d’apprécier le BPM non plus uniquem ent   à l’oreille com m e par le passé, m ais égalem ent visuelle-   m ent, ce qui offre la possibilité de m ixer plus rapidem ent   et plus aisém ent des m élodies de tem pos différents.   Le m ode de m esure consiste en un “m ode réel” qui affiche   les données en tem ps réel et un “m ode m oyenne” qui   affiche la valeur m oyenne calculée.   (*1: Capacité à calculer le BPM de la plupart des m élodies   à l’exception de certaines (com m e par ex.: a capella, ad lib,   etc...))   (Exam ple)   Displays the BPM of the song input to CH1 and CH2.   (Exem ple)   Affiche la valeur BPM de l’entrée du m orceau vers CH1 et   CH2.   1 Rotate the TRIM control and adjust the input   level so that the display lights up w ithout the   input level m eter sw inging to the other end.   1 Faire tourner la com m ande TRIM et ajuster   le niveau d’entrée de sorte que l’afficheur   s’allum e sans que l’indicateur de niveau ne   bascule vers l’autre côté.   2 Select the BPM display m ode using the real   m ode/ average m ode selection button.   • Each tim e the button is pressed, the display m ode   and indicator lit switch as follows.   2 Sélectionner le m ode d'affichage BPM en   utilisant le bouton de sélection m ode réel/   m ode des m oyennes.   3 REAL   3 AVERAGE   off 2   • A chaque pression du bouton, le tém oin lum ineux   d u m o d e d ’a ffich a g e e t d e l’in d ica te u r s u it le   chem inem ent suivant:   • • Real display : Displays the m easured BPM value at   real tim e. The m easurem ent error is greater than   AVERAGE.   Average display : The display tim ing becom es slower,   but the display will be stabilized by the averaging   process.   3 REEL   3 MOYENNE   désactivation 2   • • Mode réel : Affiche la valeur BPM m esurée en tem ps   réel. L’erreur de m esure est supérieure à MOYENNE.   Affichage de m oyenne : La séquence d’affichage sera   plus lente, m ais l’affichage sera stabilisé par le calcul   de la valeur m oyenne.   While m easuring, the previous value will rem ain dis-   played.   Off : Both REAL and AVERAGE go off. The BPM coun-   ter displays "– – –", and BPM is not displayed.   • Durant la m esure, la valeur précédente dem eure   affichée.   • Désactivation : REEL et MOYENNE s’arrêtent. Le   com pteur BPM (Bits Par Minute) indique “– – – ”, et   la valeur BPM n’est pas affichée.   12   <DRB1206>   En/Fr   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
			
				
					USING THE EFFECT FUNCTION   UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET   3 Adjust the play tem po (speed) using the   3 Régler le tem po de lecture (la vitesse) en   utilisant le lecteur CH1 et CH2 (Lecteur CD   par exem ple).   player of CH1 and CH2 (Eg. CD player).   Display when BPM of CH1 (126) and BPM of CH2 (126) m atch.   Affichage lorsque le BPM du CH1 (126) et le BPM du CH2 (126) s’accordent.   AUTO BPM COUNTER   AUTO BPM COUNTER   REAL   AVERAGE   Goes off   S’arrête   13   <DRB1206>   En/Fr   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					USING THE FADER START FUNC-   TION   UTILISATION DE LA FONCTION DE DEMARRAGE   PAR CURSEUR DE VOLUME (Fader Start)   By connecting the optional CD players CDJ -500 and CDJ -   500 to the unit, the player can be started using the chan-   nel fader or cross fader controls. (The com m ercially avail-   able cord with m ini plug (no resistor) m ust be connected.)   En connectant le lecteur CD optionnel, CDJ -500 ou CDJ -   500 , à l'unité, le lecteur peut être dém arré à l'aide des   com m andes de m ise en veille de canal ou de m ise en veille   croisée. (Le cordon m ini-fiche (sans résistance) doit être   branché).   Channel fader controls   Com m ande du curseur   de volum e de canal   -2   10   10   9 EQ   EQ   -5   9 +12dB   +12dB   -10   MONITOR   8 7 6 5 4 3 2 1 0 8 –26dB   LOW   –26dB   7 -15   MONITOR LEVEL   6 LOW   5 -20   4 INPUT   Cross fader switch   3 LEVEL   +12dB   +12dB   2 CH–1   CH–2   – 0dB   –26dB   –26dB   ∞ 1 0 Com m utateur du curseur de   volum e croisé   MONITOR SELECTOR   Fader start switches   Com m utateur de dém arrage   par curseur de volum e   MASTER LEVEL   CH–1 CH–2 MASTER   CH–1   FADER START   CH–2   CH.   CROSS   – 0dB   ∞ CROSS FADER   Cross fader control   < CH–1   CH–2   > PHONES   Com m ande par curseur de vo-   lum e croisé   Dém arrage par curseur de volum e   Fader Start Play   En am plifant la com m ande de m ise en veille m ixte, la   pause du lecteur est désactivée et le m orceau de m usique   com m ence im m édiatem ent et autom atiquem ent. Le   curseur de volum e croisé peut égalem ent être utilisé pour   effectuer ce dém arrage par curseur de volum e. Le   passage de séquences peut aussi avoir lieu en ram enant   le curseur de volum e à sa position initiale; ainsi, le lecteur   reviendra à son point de signal (signal de retour).   (Le dém arrage par curseur de volum e du DJ M-300 peut   être utilisé en connexion aux CDJ -500 et CDJ -500 . Néan-   m oins, l’utilisation du signal de retour n’est possible   qu’en connexion aux CDJ -500 .)   By increasing the m ixer fader control, the pause of the   player will be released and the song starts im m ediately   autom atically. The cross fader can also be used to per-   form fader start play. By returning the fader to the origi-   nal position, as the player will be returned to the cue   point (back cue), sam pler playing can also be perform ed.   (DJ M-300 fader start play can be perform ed even when   com bined with CDJ -500 and CDJ -500 . However, back   cue play can be perform ed only when com bined with   CDJ -500 .)   com m ercially avail-   able cord with m ini   plug (no resistor)   Cordon m ini-fiche   (s a n s ré s is ta n ce )   disponible dans le   com m erce.   CH1 (A)   CDJ -500   CH2 (B)   CDJ -500   CH1 (A)   CDJ -500   CH2 (B)   CDJ -500   DJ M-300   CROSS FADER   DJ M-300   Cross Fader Start Play and Back Cue Play   CROSS FADER   CH1 (A) can be started just by m oving the cross fader con-   trol from right to left during standby when CH1 (A) is at   the cue point.   Likewise, CH2 (B) can also be started just by m oving the   cross fader control from left to right during standby when   CH2 (B) is at the cue point.   Dém arrage par curseur de volum e croisé et   signal de retour   Le lecteur CH1 (A) peut être dém arré en déplaçant sim -   plem ent la com m ande du curseur de volum e croisé de   la droite vers la gauche au cours d’une pause et lorsque   CH1 (A) se trouve au point de signal.   Sem blablem ent, CH2 (B) peut égalem ent être dém arré   en déplaçant la com m ande du curseur de volum e croisé   de la gauche vers la droite au cours d’une pause et   lorsque CH2 (B) se trouve au point de signal.   Placé à l'extrém ité de droite, CH1 (A) effectue un retour   d'entrée (un retour vers le point d'entrée)   When m oved to the right end, CH2 (A) will back cue (re-   turn to the cue point).   14   <DRB1206>   En/Fr   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					UTILISATION DE LA FONCTION DE DEMARRAGE PAR   CURSEUR DE VOLUME (Fader Start)   USING THE FADER START FUNCTION   Starting the Cross Fader   Dém arrage par curseur de volum e croisé   1 Placer la com m ande de m ise en veille croisée   1 Set the cross fader sw itch to CROSS.   sur "CROSS".   2 Turn on the fader start sw itch (CH-1 or CH-2)   of the channel connected to the player to be   controlled.   2 Enclenchez le com m utateur du curseur de   volum e (CH-1 ou CH-2) du canal raccordé au   lecteur à com m ander.   3 Move the cross fader fully to the opposite side   of the channel to be started. (In the exam ple,   the CH-1 player is fading in.)   3 Déplacer la m ise en veille croisée entièrem ent   vers le côté opposé au canal à activer. (Dans   l'exemple, le lecteur CH-1 s'active.)   (Exam ple)   CROSS FADER   (Exem ple)   <CH–1   CH–2>   CROSS FADER   <CH–1   CH–2>   4 Set the cue point of the player and set the   player to standby at this cue point.   4 Placez le lecteur au point de signal et m ettez   5 To start playing, m ove the cross fader con-   trol to the channel to be started at the de-   sired tim e.   le lecteur en pause à ce point de signal.   5 Po u r d é m a rre r la le ct u re , d é p la ce r la   com m ande de m ise en veille croisée vers le   canal à activer, au m om ent du début de la   lecture.   Starting the Channel fader   1 Set the cross fader sw itch to CH.   Démarrage par curseur de volume de canal   2 Turn on the fader start sw itch of the channel   (CH1 or CH2) connected to the player to be   controlled.   1 Placer la com m ande de m ise en veille croisée   sur "CH".   3 Turn dow n the channel fader volum e fully.   2 Activer la m ise en veille de canal (CH1 ou CH2)   connectée à contrôler.   4 Set the cue point of the player and set the   player to standby at this cue point.   3 Réduire au m inim um le volum e de m ise en   veille de canal.   5 To start playing, raise the cross fader volum e   at the desired tim e.   4 Placez le lecteur au point de signal et m ettez   le lecteur en pause à ce point de signal.   The cue point m ay be preset in the CDJ -500 . In this case,   there is no need for the player to standby at the cue point.   After playing starts, if the fader control is com pletely re-   turned to the original position, the player will return to   the cue point and set into the standby state.   5 Pour dém arrer la lecture, augm entez le cur-   seur de volum e croisé au m om ent où le dé-   m arrage est désiré.   NOTE:   Le point de signal peut être préenregistré pour les CDJ -   500 . Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de m ettre le   lecteur en pause à ce point de signal.   Après le dém arrage de la lecture, le lecteur retournera à   son point de signal et se placera en pause si la com -   m ande de volum e est ram enée dans sa position initiale.   The player m ay start playing when the cord with m ini plug   (without resistor) is inserted/disconnected or when the   power of the m ain unit is turned off with the player power   on.   REMARQUE:   Le lecteur peut dém arrer lorsque le cordon m ini-fiche (sans   résistance) est raccordé/déconnecté, ou lorsque l'unité   principale est m ise hors tension, alors que le lecteur reste   sous tension.   15   <DRB1206>   En/Fr   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					TROUBLESHOOTING   Incorrect operations are often m istaken for trouble and m alfunctions. If you think that there is som ething wrong with this   com ponent, check the points below. Som etim es the trouble m ay lie in another com ponent. Investigate the other com ponents   and electrical appliances being used.   If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest PIONEER authorized service   center or your dealer to carry out repair work.   Sym ptom   Cause   Rem edy   The pow er does not turn on. • The power cord is not connected.   • Connect to the power outlet.   No sound or soft sound.   • The position of the input selector switch is wrong.   • Select the device currently playing   with the input selector switch.   • The connection cord is not connected properly or dis- • Connect properly.   connected.   • The term inal or plug is dirty.   • Clean and connect.   Noises   • The input level is too high.   • Adjust with the trim knob.   • Set the cross fader switch to CROSS.   • Turn on the fader start switch.   No cross fader.   • Set the cross fader switch to CH..   The fader of the CD player • The fader start switch is off.   does not start.   • The player control term inal at the rear is not con- • Connect the control term inals of the   nected.   CD player and the unit with the com -   m ercially available cord with m ini   plug (no resistor).   • This unit and the CD player are not connected by • Connect by an audio cord.   an audio cord.   Abnorm al functioning of this unit m ay be caused by static electricity, or other external interference. To restore norm al opera-   tion, turn the power off and then on again.   Replacement of Cross Fader Volume Control   The unit has a structure which allows its cross fader to be   replaced.   Replace as follows.   1 Disconnect the power plug of the unit from the outlet.   D B B 2 Pull up the knob A of the cross fader and rem ove.   3 Rem ove the two screws B and rem ove the slider panel   C.   4 Rem ove the cross fader assem bly from the unit, and   disconnect the connector D.   C <CH–1   CH–2>   5 Rem ove the two screws E and replace the cross fader   volum e control with a new one.   A 6 Attach the screws E, connector D, slider panel C,   screws B, and knob A of the cross fader in the reverse   order of the above.   Fully insert the connector D into the cross fader assem bly.   If it is not fully inserted, the unit will not work correctly.   E E NOTES:   • Do not touch the internal parts of the unit or put your   hand inside the unit, as this m ay cause injuries and dam -   age to the unit.   • Be careful not to drop rem oved parts and screws inside   the unit.   Order the cross fader assem bly (T-U76) from your nearest   dealer or PIONEER authorized service center.   16   <DRB1206>   En/Fr   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					DEPISTAGE DES PANNES   Des erreurs de m anipulation sont souvent prises pour une défaillance ou un m auvais fonctionnem ent. En présence d'une   difficulté apparente vérifier les points suivants. Com m e la difficulté peut égalem ent provenir d'un autre élém ent, vérifèr ceux-   ci ainsi que les autres appareils électriques utilisés en m ém e tem ps.   Si le problèm e ne peut pas être résolu, s'adresser au centre de service ou au concessionnaire PIONEER le plus proche.   Sym ptôm e   Cause   Rem ède   L’alim entation électrique • Le câble d’alim entation n’est pas branché.   • Raccordez à la prise d’alim entation.   ne s’enclenche pas.   Aucun son ou son trop • La position de l’interrupteur du sélecteur d’en- • Sélectionnez l’appareil en cours de lecture à   faible.   trée est incorrecte.   partir du com m utateur du sélecteur d’entrée.   • Le câble de connexion n’est pas raccordé cor- • Raccordez correctem ent.   rectem ent ou est déconnecté.   • La prise ou la fiche est sale.   • Nettoyez et raccordez.   Parasites.   • Le niveau d’entrée est trop élevé.   • Ajustez avec le bouton de réglage “TRIM”.   Le cu rs e u r d e vo lu m e • Placer la com m ande de m ise en veille croisée • Placer la com m ande de m ise en veille croisée   croisé ne fonctionne pas. sur "CH.". sur "CROSS".   La sélection de volum e du • Le com m utateur de dém arrage par curseur de • Enclenchez le com m utateur de dém arrage par   lecteur CD ne fonctionne   pas.   volum e est sur OFF.   curseur de volum e.   • La fiche de com m ande du lecteur, à l’arrière, • Connecter les terminaux de contrôle du lecteur   n’est pas raccordée.   CD et l'unité muni du cordon mini-fiche (sans   résistance), disponible dans le commerce.   • Ce tte u n ité e t le le cte u r CD n e s o n t p a s • Connecter à l’aide d’un cordon audio.   connectés par un cordon audio.   L’appareil ne peut fonctionner correctem ent à cause de l’électricité statique et des effets extérieurs.   Rem placem ent de la com m ande du curseur   de volum e   La structure de cet appareil perm et le rem placem ent de   son curseur de volum e.   Procédez de la m anière suivante :   1 Débranchez la fiche d’alim entation de l’appareil au ni-   D B B veau de la prise secteur.   2 Tirez sur le bouton A du curseur de volum e et retirez-   le.   C 3 Retirez les deux vis B ainsi que le panneau du curseur   C.   <CH–1   CH–2>   4 Détachez de l’appareil l’ensem ble du curseur du volum e   et débranchez le connecteur D.   A 5 Retirez les deux vis E et rem placez la com m ande du   curseur de volum e par une nouvelle.   6 Fixez les vis E, le connecteur D, le panneau du curseur   C, les vis B et le bouton A du curseur de volum e dans   l’ordre inverse du dém ontage.   E Insérez à fond le connecteur D dans l’ensem ble du curseur   de volum e. S’il n’est pas correctem ent inséré, l’appareil ne   fonctionnera pas.   E REMARQUES:   • Ne touchez pas les com posants internes et ne glissez pas   la m ain dans l’appareil, car vous risqueriez de l’endom -   m ager et de vous blesser.   • Veillez à ce que les vis et les pièces détachées ne tom bent   pas dans l’appareil.   Vous pouvez com m ander un nouveau curseur de volum e   (T-U76) auprès de votre revendeur le plus proche ou d’un   centre de service après-vente PIONEER.   17   <DRB1206>   En/Fr   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					SPECIFICATIONS   Audio Section   Electrical Section, Others   Input term inal (Input level/im pedance)   Power supply voltage ................................ AC 120 V, 60 Hz   Power consum ption ..................................................... 16 W   Operating tem perature ........ +5 °C to +35 °C (41ºF to 95ºF)   Operating hum idity ........................................... 5 % to 85 %   External dim ensions ..... 308 (W) × 220 (D) × 107.4 (H) m m   (12-1/8 (W) x 8-11/16 (D) x 4-1/4 (H) in.)   CD .............................................. –14 dBV (200 m V) / 22 kΩ   LINE ........................................... –14 dBV (200 m V) / 47 kΩ   PHONO .......................................... –54 dBV (2 m V) / 47 kΩ   MIC .................................................. –60 dBV (1 m V) / 3 kΩ   Output term inal (Output level/im pedance)   Weight ...................................................... 3.5 kg (7 lb 12 oz)   MASTER OUT (RCA) ............................. 0 dBV (1 V) / 1 kΩ   PHONES ........................................ –4 dBV (0.63 V) / 150 Ω   Accessories   Frequency characteristics   CD/LINE ...................................................... 20 Hz to 20 kHz   PHONO ....................................................... 20 Hz to 20 kHz   MIC ............................................................. 20 Hz to 20 kHz   • Operating instructions ...................................................... 1   NOTE:   Specifications and the design are subject to possible m odi-   fications without notice, due to im provem ents.   SN ratio   CD/LINE ...................................................................... 80 dB   PHONO ....................................................................... 75 dB   MIC ............................................................................. 67 dB   Total harm onic distortion rate   CD/LINE, PHONO, MIC   ....................................... Below 0.05 % (In 3 Vrm s output)   Cross talk...................................................................... 70 dB   Channel equalizer   LOW ............................................... +12 dB, –26 dB (70 Hz)   MID ................................................. +12 dB, –26 dB (1 kHz)   HI .................................................. +12 dB, –26 dB (13 kHz)   Microphone equalizer .................................±12 dB (10 kHz)   Published by Pioneer Electronic Corporation.   Copyright © 1996 Pioneer Electronic Corporation.   All rights reserved.   18   <DRB1206>   En/Fr   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					FICHE TECHNIQUE   Partie audio   Partie électrique, Autres   Prise d’entrée (Niveau d'entrée/im pédance)   Tension d’alim entation   CD .............................................. –14 dBV (200 m V) / 22 kΩ   LINE ........................................... –14 dBV (200 m V) / 47 kΩ   PHONO .......................................... –54 dBV (2 m V) / 47 kΩ   MIC .................................................. –60 dBV (1 m V) / 3 kΩ   ...................................................................... AC 120 V, 60Hz   Consom m ation de courant .......................................... 16 W   Tem pérature de fonctionnem ent ................... +5°C ~ +35°C   Degré d’hum idité en fonctionnem ent ................ 5% ~ 85%   Dim ensions extérieures .. 308 (L) × 220 (P) × 107,4 (H) m m   Poids ............................................................................. 3,5 kg   Prises de sortie (Niveau de sortie/im pédance)   MASTER OUT (RCA) ............................. 0 dBV (1 V) / 1 kΩ   PHONES ........................................ –4 dBV (0.63 V) / 150 Ω   Accessoires   Caractéristiques de fréquence   • Mode d'em ploi .................................................................. 1   CD/LINE ....................................................... 20 Hz ~ 20 kHz   PHONO ........................................................ 20 Hz ~ 20 kHz   MIC .............................................................. 20 Hz ~ 20 kHz   REMARQUE:   Les spécifications et le design peuvent être m odifiés sans   autre avis pour y apporter des am éliorations.   Rapport SN   CD/LINE ...................................................................... 80 dB   PHONO ....................................................................... 75 dB   MIC ............................................................................. 67 dB   Degré total de distorsion harm onique   CD/LINE, PHONO, MIC   ....................................... Inférieur à 0,05% (Sortie 3 Vrm s)   Cross talk...................................................................... 70 dB   Egaliseur de canal   LOW ............................................... +12 dB, –26 dB (70 Hz)   MID ................................................. +12 dB, –26 dB (1 kHz)   HI .................................................. +12 dB, –26 dB (13 kHz)   Egaliseur de m icrophone ............................ ±12 dB (10 kHz)   Publication de Pioneer Electronic Corporation.   © 1996 Pioneer Electronic Corporation.   Tous droits de reproduction et de traduction réservés.   19   <DRB1206>   En/Fr   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
			
				  
				
					Should this product require service in the U.S.A. and you wish to locate the nearest Pioneer Author-   ized Independent Service Com pany, or if you wish to purchase replacem ent parts, operating instruc-   tions, service m anuals, or accessories, please call the num ber shown below.   8 0 0 – 8 7 2 – 4 1 5 9   Please do not ship your product to Pioneer without first calling the Custom er Service Departm ent at   the above listed num ber for assistance.   PIONEER ELECTRONICS SERVICE, INC.   CUSTOMER SUPPORT DIVISION   P.O. BOX 1760, LONG BEACH,   CA 90801-1760, U.S.A.   For warranty inform ation please see the Lim ited Warranty sheet included with your product.   Should this product require service in Canada, please contact a Pioneer Canadian Authorized Dealer   to locate the nearest Pioneer Authorized Service Com pany in Canada.   Alternatively, please contact the Custom er Service Departm ent at the following address:   Pioneer Electronics of Canada, Inc.   300 Allstate Parkway   Markham , ON L3R 0P2   (905) 479-4411   For warranty inform ation please see the Lim ited Warranty sheet included with your product.   Si ce produit doit être réparé au Canada, veuillez vous adresser à un distributeur autorisée Pioneer au   Canada pour obtenir le nom de la Société de Service Autorisée Pioneer le plus près de chez vous. Ou   encore, veuillez vous com m uniquer avec le Service de Clientèle de Pioneer:   Pioneer électroniques du Canada, Inc.   300 Allstate Parkway   Markham , ON L3R 0P2   (905) 479-4411   Pour obtenir des renseignem ents sur la garantie, veuillez vous reporter au feuillet sur la Garantie   Lim itée gui accom pagne le produit.   Published by Pioneer Electronic Corporation.   Copyright © 1996 Pioneer Electronic Corporation.   All rights reserved.   PIONEER ELECTRONIC CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan   PIONEER NEW MEDIA TECHNOLOGIES, INC.   Headquarters:   2265 East 220th Street, Long Beach, California 90810, U.S.A. TEL: (310)952-2111   PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.   Toronto Head Office: 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905)479-4411   Printed in J apan <DRB1206-B>   <98G00ZF0Z00>   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |