Multi-CD control High power CD player
with FM/AM tuner
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD, “Puissance élevée”,
avec contrôleur pour lecteur de CD à chargeur
Operation Manual
DEH-P6200
DEH-P5200
Mode d’emploi
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detaching and Replacing the
Front Panel .......................................... 36
-
Detaching the Front Panel
Replacing the Front Panel
Warning Tone
-
-
Entering the Initial Setting Menu .................... 37
Initial Setting Menu Functions ........................ 38
Setting the Warning Tone (WARN)
Setting the Dimmer (DIMMER)
-
-
-
-
Setting the Rear Speaker Lead and
DFS Alarm Function ................................ 41
Setting Entry Delay Time ................................ 41
Activating Internal Speaker ON/OFF ............ 42
-
Speaker Volume Output Adjustment
Selecting Door Switching Systems ................ 43
-
Door System Confirmation
Operation of “DFS Alarm” ............................ 44
Disarming Alarm ............................................ 44
Entry Detection .............................................. 44
Other Functions ........................................ 45
-
Setting the PGM Button
Displaying the Time ........................................ 47
-
Selecting the AUX Source
AUX Title Input
-
CD Player and Care .................................. 49
Built-in CD Player’s Error Message .............. 49
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level.
One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and,
most importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distor-
tion.
Once you have established a comfortable sound level:
• Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all,
we want you listening for a lifetime.
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since
hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid pro-
longed exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
Decibel
Level
Example
30
40
50
60
70
80
Quiet library, soft whispers
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
Light traffic, normal conversation, quiet office
Air conditioner at 20 feet, sewing machine
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE
90
100
120
140
180
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
Rock band concert in front of speakers, thunderclap
Gunshot blast, jet plane
Rocket launching pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Key Finder
Head Unit
BAND button
DISPLAY button
VOLUME
FUNCTION button
5/∞/2/3 buttons
OPEN button
EQ
selector
LOUD button
Buttons 1–6
AUDIO button
PGM button
SOURCE/OFF button
CLOCK button
Remote Controller (for DEH-P6200)
A remote controller that enables remote operation of the head unit is supplied only for
DEH-P6200. Operation is the same as when using buttons on the head unit.
+/– button
Raise or lower the volume.
FUNCTION
button
AUDIO button
5/∞/2/3 buttons
BAND button
CD button
Press once to
select a CD.
TUNER button
Press once to
select a tuner.
PAUSE button
Press once to
pause play.
ATT button
This lets you quickly
lower volume level
(by about 90%). Press
once more to return to
the original volume
level.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before Using This Product
About This Product
The tuner frequencies on this product are allocated for use in North America. Use in other
areas may result in improper reception.
About This Manual
This product features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and
operation. All are designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory.
This operation manual is intended to help you benefit fully from their potential and to
maximize your listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by
reading through the manual before you begin using this product. It is especially important
that you read and observe the “Precaution” on the next page and in other sections.
This manual explains head unit operation. You can perform the same operations with the
remote controller only when operating DEH-P6200. The remote controller enables one-
touch source changing and pause operation, and offers the convenience of ATT, a function
not provided on the head unit.
Important
The serial number of this device is located on the bottom of this product. For your own
security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precaution
CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFOR-
MANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPEC-
IFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIA-
TION EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS
PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
• Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions.
• Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible.
• Protect the product from moisture.
• If the battery is disconnected, the preset memory will be erased and must be repro-
grammed.
After-sales Service for Pioneer Products
Please contact the dealer or distributor from where you purchased the product for its after-
sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary
information is not available, please contact the companies listed below:
Please do not ship your product to the companies at the addresses listed below for repair
without advance contact.
7 CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
7 U.S.A.
Pioneer Electronics Service, Inc.
CUSTOMER SERVICE
DEPARTMENT
Markham, Ontario L3R 0P2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801
800-421-1404
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.
When using the 50-Disc Type Multi-CD Player
The available functions of the 50-Disc Type Multi-CD Player are described in this
Operation Manual. Note that other 50-Disc Type Multi-CD Player functions cannot be
used with this product.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote Controller and Care
Using the Remote Controller (for DEH-P6200)
DEH-P6200 is equipped with a remote controller for convenient operation.
• Point the controller in the direction of the front panel to operate.
Precaution:
•
•
•
Do not store the remote controller in high temperatures or direct sunlight.
The controller may not function properly in direct sunlight.
Do not let the remote controller fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or
accelerator pedal.
Battery (for DEH-P6200)
• Slide the tray out on the back of the remote controller and insert the battery
with the (+) and (–) poles pointing in the proper direction.
Replacing the Lithium Battery:
•
Use only lithium battery “CR2032”, 3 V.
Precaution:
•
•
Remove the battery if the remote controller is not used for a month or longer.
If the event of battery leakage, wipe the remote controller completely clean and install a new bat-
tery.
WARNING:
• Keep the Lithium Battery out of reach of children. Should the Battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
CAUTION:
• Do not recharge, disassemble, heat or dispose of battery in fire.
• Use a CR2032 (3 V) Lithium Battery only. Never use other types of battery with this
product.
• Do not handle the battery with metallic tools.
• Do not store the Lithium Battery with metallic materials.
• Dispose of the used Lithium Battery, in compliance with applicable laws and regula-
tions.
• Always check carefully that you are loading battery with its (+) and (–) poles facing in
the proper directions.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Basic Operation
To Listen to Music
The following explains the initial operations required before you can listen to music.
Note:
•
Loading a disc in this product. (Refer to page 11.)
1. Select the desired source. (e.g. Tuner)
Each press changes the Source ...
7 Head Unit
Each press of the SOURCE/OFF button selects the desired source in the following order:
Built-in CD player = TV = Tuner = Multi-CD player = External Unit = AUX
7 Remote Controller (for DEH-P6200)
Each press of the button selects the desired source in the following order:
TUNER button : TV = Tuner = OFF
CD button
: Built-in CD player = Multi-CD player = OFF
Note:
•
External Unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incom-
patible as a source, enables control of basic functions by this product. Only one External Unit can
be controlled by this product.
•
In the following cases, the sound source will not change:
* When a product corresponding to each source is not connected to this product.
* When no disc is set in this product.
* When no magazine is set in the Multi-CD player.
* When the AUX (external input) is set to OFF. (Refer to page 39.)
When this product’s blue/white lead is connected to the car’s Auto-antenna relay control terminal,
the car’s Auto-antenna extends when this product’s source is switched ON. To retract the antenna,
switch the source OFF.
•
2. Extend the VOLUME forward.
When you press the VOLUME, it extends forward so that it becomes easier to roll. To
retract the VOLUME, press it again.
Continued overleaf.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Basic Operation
3. Raise or lower the volume.
Rolling the VOLUME changes the volume level.
Note:
•
•
Roll clockwise to raise the volume level.
Roll counterclockwise to lower the volume level.
4. Turn the source OFF.
Hold for 1 second
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Basic Operation of Tuner
Manual and Seek Tuning
• You can select the tuning method by changing the length of
time you press the 2/3 button.
Manual Tuning (step by step)
0.5 seconds or less
0.5 seconds or more
Seek Tuning
Note:
•
If you continue pressing the button for longer than 0.5 seconds, you can skip
broadcasting stations. Seek Tuning starts as soon as you release the button.
•
Stereo indicator “” lights when a stereo station is selected.
Band Indicator
Frequency Indicator
Preset Number Indicator
Band
Preset Tuning
F1 (FM1) = F2 (FM2)
• You can memorize broadcast stations in buttons
1 through 6 for easy, one-touch station recall.
= F3 (FM3) = AM
Preset station recall
2 seconds or less
2 seconds or more
Broadcast station preset memory
Note:
•
Up to 18 FM stations (6 in F1 (FM1), F2 (FM2) and F3
(FM3)) and 6 AM stations can be stored in memory.
You can also use the 5 or ∞ buttons to recall broadcast sta-
tions memorized in buttons 1 through 6.
•
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Basic Operation
Basic Operation of Built-in CD Player
Switching the Display
Open
Each press of the DISPLAY button changes
the display in the following order:
Playback mode (Elapsed play time)
= Disc Title
Note:
•
Use to open the front panel
when loading or ejecting a CD.
(The illustration on the right
shows the front panel open.)
Note:
•
If you switch displays when disc titles have
not been input, “NO TITLE” is displayed.
Play Time Indicator
Track Number Indicator
Track Search and Fast Forward/Reverse
• You can select between Track Search or Fast Forward/Reverse by pressing
the 2/3 button for a different length of time.
Track Search
0.5 seconds or less
Continue pressing
Fast Forward/Reverse
Note:
•
If a disc cannot be inserted fully or playback fails, make sure the recorded side is down. Press the
EJECT button and check the disc for damage before reinserting it.
•
•
If a CD is inserted with the recorded side up, it will be ejected automatically after a few moments.
If the Built-in CD player cannot operate properly, an error message (such as “ERROR-14”) appears
on the display. Refer to “Built-in CD Player’s Error Message” on page 49.
The Built-in CD player is not equipped with CD TEXT function.
A CD TEXT disc is a CD featuring recorded text information such as Disc Title, Artist Name and
Track Title.
•
•
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Disc Loading Slot
The Built-in CD player plays one standard 12 cm or 8 cm
(single) CD at a time. Do not use an adapter when playing
8 cm CD.
Eject
Note:
•
The CD function can be turned ON/OFF with the
disc remaining in this product. (Refer to page 8.)
Discs left partially inserted after ejection may incur
damage or fall out.
•
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Basic Operation
Basic Operation of Multi-CD Player
This product can control a Multi-CD player (sold separately).
Track Search and Fast Forward/Reverse
• You can select between Track Search or Fast
Forward/Reverse by pressing the 2/3 button
for a different length of time.
Track Search
0.5 seconds or less
Continue pressing
Fast Forward/Reverse
Disc Number Indicator
Play Time Indicator
Track Number Indicator Disc Search
Disc Number Search (for 6-Disc, 12-Disc types)
• You can select discs directly with the 1 to 6 buttons. Just press the num-
ber corresponding to the disc you want to listen to.
Note:
•
When a 12-Disc Multi-CD Player is connected and you want to select disc 7 to 12, press the
1 to 6 buttons for 2 seconds.
Note:
•
The Multi-CD player may perform a preparatory operation, such as verifying the presence of
a disc or reading disc information, when the power is turned ON or a new disc is selected for
playback. “READY” is displayed.
•
•
If the Multi-CD player cannot operate properly, an error message such as “ERROR-14” is
displayed. Refer to the Multi-CD player owner’s manual.
If there are no discs in the Multi-CD player magazine, “NO DISC” is displayed.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Corresponding Display Indications and Buttons
This product’s display features Key Guidance Indicators. These light to indicate which of
the 5/∞/2/3, FUNCTION and AUDIO buttons you can use. When you’re in the
Function Menu (refer to next section), Detailed Setting Menu (refer to page 16), Initial
Setting Menu (refer to page 37) or Audio Menu (refer to page 29), they also make it easy
to see which 5/∞/2/3 buttons you can use to switch functions ON/OFF, switch repeat
selections and perform other operations.
Indicator and corresponding buttons are shown below.
7 Head Unit
7 Remote Controller
7 Display
2
3
z
x
x
c
z
1
c
When 1 is lit in the display, perform appropriate operations with the z buttons.
When 2 is lit in the display, it indicates that you are in the Function Menu, Detailed
Setting Menu or Initial Setting Menu. You can switch between each of these menus and
between different modes in the menus using button x on the head unit or remote con-
troller.
When 3 is lit in the display, it indicates you are in the Audio Menu. You can switch
between modes in the Audio Menu using button c on the head unit or remote controller.
Entering the Function Menu
The Function Menu lets you operate simple functions for each source.
Note:
•
After entering the Function Menu, if you do not perform an operation within about 30 seconds, the
Function Menu is automatically canceled.
1. Select the desired mode in the Function Menu. (Refer to next section,
“Function Menu Functions”.)
Each press changes the Mode ...
Continued overleaf.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Basic Operation
2. Operate a mode. (e.g. Repeat Play)
The button used and the operation it performs are
indicated by the key guidance indicator. Press the
5 button to switch the key guidance indicator ON,
and the ∞ button to switch it OFF.
3. Cancel the Function Menu.
Function Menu Functions
The following chart shows functions for each source in the Function Menu. The chart also
shows indications for each function, operations and buttons used to perform operations.
For more details, or when you want to know about an operation, refer to the page number
indicated in the chart.
7 Tuner
Function name (Display)
Button: Operation
Page
Best Stations Memory (BSM)
5: ON
∞: OFF
18
Local Seek Tuning (LOCAL)
1 5: ON
18
3 ∞: OFF
2 2 or 3: Select (Sensitivity)
7 Built-in CD Player
Function name (Display)
Repeat Play (REPEAT)
Button: Operation
Page
5: ON
∞: OFF
19
Random Play (RANDOM)
Scan Play (T-SCAN)
Pause (PAUSE)
5: ON
19
20
20
∞: OFF
5: ON
∞: OFF
5: ON
∞: OFF
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7 Multi-CD Player
Function name (Display)
Repeat Play (REPEAT)
Button: Operation
Page
21
2 or 3: Select (Play range)
Selecting Discs by Disc Title List
(TITLE LIST)
1 2 or 3: Select (Disc Title)
2 5: Play
26
Random Play (RANDOM)
5: ON
21
22
23
22
27
∞: OFF
Scan Play (SCAN)
5: ON
∞: OFF
5: ON
∞: OFF
5: ON
∞: OFF
5 or ∞: Select
(Sound Quality Function)
ITS Play (ITS-P)
Pause (PAUSE)
Compression and DBE (COMP)
Entering the Detailed Setting Menu
In the Detailed Setting Menu, you can operate convenient, complex functions for each
source.
1. Enter the Detailed Setting Menu.
Hold for 2 seconds
2. Select the desired mode. (Refer to next section, “Detailed Setting Menu
Functions”.)
Each press changes the Mode ...
3. Operate a mode.
Continued overleaf.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Basic Operation
4. Cancel the Detailed Setting Menu.
Note:
•
You can cancel the Detailed Setting Menu by pressing the FUNCTION button again for 2 seconds.
Detailed Setting Menu Functions
The following chart shows functions for each source in the Detailed Setting Menu. The
chart also shows indications for each function, operations and buttons used to perform
operations. For more details, or when you want to know about an operation, refer to the
page number indicated in the chart.
7 Tuner
Function name (Display)
Button: Operation
Page
Program Function (PGM-FUNC)
1 2 or 3: Select (Function)
2 5: Memory
45
7 Built-in CD Player
Function name (Display)
Disc Title Input (TITLE IN)
Button: Operation
Page
1 5 or ∞: Select (Letter)
2 2 or 3: Select (Position)
3 3: Memory
20
Program Function (PGM-FUNC)
1 2 or 3: Select (Function)
2 5: Memory
45
7 Multi-CD Player
Function name (Display)
Button: Operation
Page
Disc Title Input (TITLE IN)
1 5 or ∞: Select (Letter)
2 2 or 3: Select (Position)
3 3: Memory
25
ITS Programming (ITS)
5: Memory
1 2 or 3: Select (Function)
2 5: Memory
23
45
Program Function (PGM-FUNC)
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tuner Operation
Local Seek Tuning (LOCAL)
When Local is ON, you can only select broadcast stations providing strong reception.
1. Press the FUNCTION button and select the Local mode (LOCAL) in the
Function Menu.
2. Switch the Local ON/OFF with
the 5/∞ buttons.
“LOC”
3. Select the desired Local Seek
sensitivity with the 2/3 but-
tons.
FM : LOCAL 1 Ô LOCAL 2 Ô LOCAL 3 Ô LOCAL 4
AM : LOCAL 1 Ô LOCAL 2
Note:
•
The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you
receive progressively weaker stations.
Best Stations Memory (BSM)
The BSM function stores stations in memory automatically.
1. Press the FUNCTION button and select the BSM mode (BSM) in the
Function Menu.
2. Switch the BSM ON with the
5 button.
The stations with the strongest sig-
nals will be stored under buttons 1–6
and in order of their signal strength.
• To cancel the process, press
the ∞ button in the Function
Menu before memorization is
complete.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Built-in CD Player
Repeat Play (REPEAT)
Repeat Play plays the same track repeatedly.
1. Press the FUNCTION button and select the Repeat mode (REPEAT) in
the Function Menu.
2. Switch the Repeat Play
ON/OFF with the 5/∞
buttons.
“RPT”
Note:
•
If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse, Repeat Play is automatically canceled.
Random Play (RANDOM)
Random Play plays the tracks on a CD in random order for variety.
1. Press the FUNCTION button and select the Random mode (RANDOM) in
the Function Menu.
2. Switch the Random Play
ON/OFF with the 5/∞
buttons.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Scan Play (T-SCAN)
Scan Play plays the first 10 seconds or so of each track on a CD in succession.
1. Press the FUNCTION button and select the Scan mode (T-SCAN) in the
Function Menu.
2. Switch the Scan Play ON with
the 5 button.
3. When you find the desired
track, cancel the Scan Play
with the ∞ button.
If the Function Menu has been can-
celed automatically, select the Scan
mode in the Function Menu again.
Note:
•
Scan Play is canceled automatically after all the tracks on a disc have been scanned.
Pause (PAUSE)
Pause pauses the currently playing track.
1. Press the FUNCTION button and select the Pause mode (PAUSE) in the
Function Menu.
2. Switch the Pause ON/OFF
with the 5/∞ buttons.
Disc Title Input (TITLE IN)
You can use “TITLE IN” to input up to 48 disc titles for CDs in the Built-in CD player.
(Perform the same operation as (described) on page 25 under “Using Multi-CD Players”.)
Note:
•
•
After the title for 48 discs have been entered, data for a new disc will overwrite the oldest one.
If you connect a Multi-CD player, you can input disc titles for up to 100 discs.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using Multi-CD Players
Repeat Play (REPEAT)
There are three repeat play ranges: One-track Repeat, Disc Repeat and Multi-CD player
Repeat. Default repeat play range is Multi-CD player Repeat.
1. Press the FUNCTION button and select the Repeat selecting mode
(REPEAT) in the Function Menu.
2. Select the desired repeat play
range with the 2/3 buttons.
Multi-CD player Repeat = One-
track Repeat = Disc Repeat
“DISC”
Play range
Display
MCD
TRK
Indicator
Multi-CD player Repeat
One-track Repeat
Disc Repeat
RPT
DSC
DISC
Note:
•
If you select other discs during the repeat play, the repeat play range changes to Multi-CD player
Repeat.
•
If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse during One-track Repeat, the repeat play
range changes to Disc Repeat.
Random Play (RANDOM)
Tracks are played at random within the selected repeat play range as explained in “Repeat
Play” above.
1. Press the FUNCTION button and select the Random mode (RANDOM) in
the Function Menu.
2. Switch the Random Play
ON/OFF with the 5/∞ but-
tons.
After selecting the desired repeat
play range from those referred to in
“Repeat Play” above, switch Multi-
CD Player Random Play ON.
Display
D-RDM
M-RDM
Play range
Disc Repeat
Multi-CD player Repeat
Note:
•
One-track Repeat changes to the Disc Repeat when you switch the Random Play ON.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Scan Play (SCAN)
In the Disc Repeat, the beginning of each track on the selected disc is scanned for about 10
seconds. In the Multi-CD player Repeat, the beginning of the first track on each disc is
scanned for about 10 seconds.
1. Press the FUNCTION button and select the Scan mode (SCAN) in the
Function Menu.
2. Switch the Scan Play ON with the
5 button.
After selecting the desired repeat
play range from those referred to in
“Repeat Play” on page 21, switch
Multi-CD Player Scan Play ON.
3. When you find the desired
track (or disc), cancel the Scan
Play with the ∞ button.
If the Function Menu has been can-
celed automatically, select the Scan
mode in the Function Menu again.
Display
T-SCAN
D-SCAN
Play range
Disc Repeat
Multi-CD player Repeat
Note:
•
•
Scan Play is canceled automatically after all the tracks or discs have been scanned.
One-track Repeat changes to the Disc Repeat when you switch the Scan Play ON.
Pause (PAUSE)
Pause pauses the currently playing track.
1. Press the FUNCTION button and select the Pause mode (PAUSE) in the
Function Menu.
2. Switch the Pause ON/OFF
with the 5/∞ buttons.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using Multi-CD Players
ITS (Instant Track Selection)
The ITS function allows you to search for the track you wish to play when a Multi-CD
player is installed. You can use ITS to program automatic playback of up to 24 tracks per
disc from up to 100 discs. (You can store ITS program and Disc Title data for up to 100
discs in memory.)
ITS Programming (ITS)
Programmed tracks are played within the selected repeat play range in the “Repeat Play”
on page 21.
1. Play the track you wish to program.
2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu.
(Refer to page 16.)
3. Program the desired track
with the 5 button.
Note:
•
After 100 discs have been programmed, data for a new disc will overwrite the data for the disc that
has not been played back for the longest time.
ITS Play (ITS-P)
ITS Play of tracks is performed within the play range explained in the “Repeat Play” sec-
tion.
1. Press the FUNCTION button and select the ITS Play mode (ITS-P) in the
Function Menu.
2. Switch the ITS Play ON/OFF
with the 5/∞ buttons.
After selecting the desired repeat
play range from those referred to in
“Repeat Play” on page 21, switch
ITS Play ON.
Note:
•
If no track in the current range is programmed for ITS Play, “ITS EMPTY” is displayed.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Erase a Track Program
1. Select the track you wish to erase, during ITS Play.
2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu.
(Refer to page 16.)
3. Erase the track program with
the ∞ button.
ITS is canceled and playback of the
next ITS-programmed track begins.
If there are no more programmed
tracks in the current range, “ITS
EMPTY” is displayed and normal
play resumes.
Erase a Disc Program
1. Select the disc you wish to erase, while the disc is playing.
2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu.
(Refer to page 16.)
3. Erase the disc program with
the ∞ button.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using Multi-CD Players
Disc Title
Disc Title Input (TITLE IN)
You can input Titles up to 10 letters long for up to 100 discs. Using this function lets you
easily search for and select a desired disc for play. (You can store ITS program and Disc
Title data for up to 100 discs in memory.)
1. Play the disc you wish to input the disc title.
2. Select the Disc Title Input mode (TITLE IN) in the Detailed Setting Menu.
(Refer to page 16.)
Note:
•
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player, you cannot switch to
this mode.
•
A CD TEXT disc is a CD featuring recorded text information such as Disc Title, Artist Name and
Track Title.
3. Select letters, numbers and
symbols with the 5/∞ buttons.
To insert a space, select the flashing
cursor “_”.
4. Move the box left and right
with the 2/3 buttons.
5. When you have completed title
input, make the 10th letter
flash, then memorize by press-
ing the 3 button.
Note:
•
•
•
Titles remain in memory, even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled
when the disc is reinserted.
After the titles for 100 discs have been entered, data for a new disc will overwrite the data for the
disc that has not been played back for the longest time.
You can display the disc title of the disc currently playing. For details, refer to “Displaying Disc
Title” on page 26.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selecting Discs by Disc Title List (TITLE LIST)
Follow the procedures below to play a disc for which you have input the title in a Multi-
CD player or a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player.
1. Press the FUNCTION button and select the Disc Title List mode (TITLE LIST)
in the Function Menu.
2. Select the desired disc title
with the 2/3 buttons.
Nothing is displayed for disc whose
titles have not been input.
3. Play the selected disc with the
5 button.
Displaying Disc Title
You can display the currently playing Disc Title.
Note:
•
You can also display the currently playing Disc Title when playing a CD TEXT disc on a CD
TEXT compatible Multi-CD player. (Refer to page 28.)
• Switch the Disc Title
Display with the DISPLAY
button.
Each press of the DISPLAY button
changes the display in the following
order:
Playback mode (Play Time)
= Disc Title
Note:
•
If you switch displays when disc titles have not been input, “NO TITLE” is displayed.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using Multi-CD Players
Compression and DBE (COMP)
Using the COMP (Compression) and DBE (Dynamic Bass Emphasis) functions enables
Multi-CD player sound quality adjustment. Each of the functions enables two-step adjust-
ment.
7 COMP
The COMP (Compression) function adjusts imbalances between loud and subdued sounds
at higher volumes.
7 DBE
DBE (Dynamic Bass Emphasis) boosts bass levels to give a fuller sound.
COMP/DBE ON/OFF Switching
1. Press the FUNCTION button and select the COMP/DBE switching mode
(COMP) in the Function Menu.
2. Select the desired mode with
the 5/∞ buttons.
COMP OFF = COMP 1 = COMP 2
= COMP OFF = DBE 1 = DBE 2
Note:
•
You can use these functions with a Multi-CD player that has them. If the player does not feature the
COMP/DBE functions, “NO COMP” is displayed if you try to use them.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CD TEXT Function (for CD TEXT compatible type)
You can use these functions when playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible
Multi-CD player.
Title Display Switching
• Select the desired title display
with the DISPLAY button.
Each press of the DISPLAY button
changes the display in the following
order:
Playback mode (Play Time)
= Disc Title = Disc Artist Name
= Track Title = Track Artist Name
Note:
•
If certain text information is not recorded on a CD TEXT disc, “NO ~” (e.g. “NO T-TITLE”) is dis-
played.
Title Scroll
This product displays the first 10 letters only of Disc Title, Artist Name and Track Title.
With text longer than 10 letters, you can see the rest of the text by scrolling.
• Scroll the title display by press-
ing the DISPLAY button for 2
seconds.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audio Adjustment
Selecting the Equalizer Curve
You can switch between Equalizer curves.
• Rotate the EQ selector up or down to select the desired Equalizer curve.
Equalizer curve
POWERFUL Ô NATURAL Ô VOCAL Ô CUSTOM Ô EQ FLAT Ô SUPER BASS
Note:
•
“CUSTOM” stores an equalizer curve you have made adjustments to. (Refer to “Equalizer Curve
Adjustment” on page 30 and “Equalizer Curve Fine Adjustment” on page 31.)
•
You can create different “CUSTOM” curves for different sources. (The Built-in CD player and
Multi-CD player are set to the same Equalizer Curve Adjustment setting automatically.)
Entering the Audio Menu
With this menu, you can adjust the sound quality.
Note:
•
After entering the Audio Menu, if you do not perform an operation within about 30 seconds, the
Audio Menu is automatically canceled.
•
Audio Menu functions change depending on the Rear Speaker Lead and Subwoofer Controller set-
ting in the Initial Setting Menu. (Refer to “Setting the Rear Speaker Lead and Subwoofer
Controller” on page 40.)
1. Select the desired mode in the Audio Menu.
Each press changes the Mode ...
2. Operate a mode.
3. Cancel the Audio Menu.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audio Menu Functions
The Audio Menu features the following functions.
Balance Adjustment (FADER)
This function allows you to select a Fader/Balance setting that provides ideal listening con-
ditions in all occupied seats.
1. Press the AUDIO button and select the Fader/Balance mode (FADER) in the
Audio Menu.
2. Adjust front/rear speaker bal-
ance with the 5/∞ buttons.
“FADER :F15” – “FADER :R15” is
displayed as it moves from front to
rear.
3. Adjust left/right speaker bal-
ance with the 2/3 buttons.
“BAL :L 9” – “BAL :R 9” is dis-
played as it moves from left to right.
Note:
•
When the Rear Speaker Lead setting is “REAR SP:S/W”, you cannot adjust front/rear speaker
balance. (Refer to page 40.)
•
“FADER : 0” is the proper setting when 2 speakers are in use.
Equalizer Curve Adjustment (EQ-LOW/MID/HIGH)
You can adjust the currently selected equalizer curve settings as desired. Adjusted equaliz-
er curve settings are memorized in “CUSTOM”.
1. Press the AUDIO button and select the Equalizer mode
(EQ-LOW/MID/HIGH) in the Audio Menu.
2. Select the band you want to
adjust with the 2/3 buttons.
EQ-LOW += EQ-MID += EQ-HIGH
3. Boost or attenuate the selected
band with the 5/∞ buttons.
The display shows “+6” – “–6”.
“CUSTOM”
Note:
•
If you make adjustments when a curve other than “CUSTOM” is selected, the newly adjusted curve
will replace the previous adjusted curve. Then a new curve with “CUSTOM” appears on the display
while selecting the equalizer curve. (Refer to page 29.)
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audio Adjustment
Equalizer Curve Fine Adjustment
You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each cur-
rently selected curve band (EQ-LOW/MID/HIGH). Adjusted equalizer curve settings are
memorized in “CUSTOM”.
Level (dB)
Q=2W
Frequency (Hz)
Q=2N
Center frequency
1. Press the AUDIO button for 2 seconds to select Equalizer Curve Fine
Adjustment.
2. Press the AUDIO button to
select the desired band for
adjustment.
3. Select the desired frequency
with the 2/3 buttons.
LOW: 40 += 80 += 100 += 160 (Hz)
MID: 200 += 500 += 1K += 2K (Hz)
HIGH: 3K += 8K += 10K += 12K (Hz)
4. Select the desired Q factor
with the 5/∞ buttons.
2N += 1N += 1W += 2W
Note:
•
If you make adjustments when a curve other than “CUSTOM” is selected, the newly adjusted curve
will replace the previous adjusted curve. Then a new curve with “CUSTOM” appears on the display
while selecting the equalizer curve. (Refer to page 29.)
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Loudness Adjustment (LOUD)
The Loudness function compensates for deficiencies in the low and high sound ranges at
low volume. You can select a desired Loudness level.
1. Press the AUDIO button and select the Loudness mode (LOUD) in the Audio
Menu.
2. Switch the Loudness function
ON/OFF with the 5/∞ but-
tons.
“
”
3. Select the desired level with
the 2/3 buttons.
LOW += MID += HI
Note:
•
You can also switch the Loudness function ON/OFF by pressing the LOUD button. However,
you cannot change the level.
Subwoofer Output (SUB.W)
When a Subwoofer is connected, switch Subwoofer output ON. Initially, Subwoofer output
is OFF.
The Subwoofer output phase can be switched between normal, or 0˚ (“NOR”), and reverse,
or 180˚(“REV”). 0˚ is the default phase.
Note:
•
When the Subwoofer Controller setting is “S/W CTL:EXT”, you cannot switch the Subwoofer
ON/OFF mode. In this case, this setting is not necessary. (Refer to page 40.)
Select the OFF setting when you do not want the Subwoofer to operate.
•
1. Press the AUDIO button and select the Subwoofer ON/OFF mode
(SUB.W) in the Audio Menu.
2. Switch the Subwoofer output
ON/OFF with the 5/∞
buttons.
“
”
3. Change the phase of Subwoofer
output with the 2/3 buttons.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audio Adjustment
Subwoofer Setting Adjustment (80HZ 0)
When the Subwoofer output is ON, you can adjust the cut-off frequency and the output
level of Subwoofer.
1. Press the AUDIO button and select the Subwoofer setting mode (80HZ 0)
in the Audio Menu.
2. Select the frequency to 50 Hz,
80 Hz or 125 Hz with the 2/3
buttons.
3. Increase or decrease the output
level with the 5/∞ buttons.
The display shows “+ 6” – “– 6”.
Note:
•
You can select the Subwoofer setting mode only when Subwoofer output is switched ON in the
Subwoofer ON/OFF mode.
Non Fading Output (NON FAD)
When the Non Fading Output setting is ON, the audio signal does not pass through this
unit’s low pass filter (for the Subwoofer), but is output through the RCA output.
Note:
•
When the Subwoofer Controller setting is only “S/W CTL:EXT”, you can switch the Non Fading
Output ON/OFF mode. (Refer to page 40.)
1. Press the AUDIO button and select the Non Fading Output ON/OFF mode
(NON FAD) in the Audio Menu.
2. Switch the Non Fading output
ON/OFF with the 5/∞ buttons.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Non Fading Output Level Adjustment (NON FAD)
When the Non Fading output is ON, you can adjust the level of Non Fading output.
1. Press the AUDIO button and select the Non Fading Output setting mode
(NON FAD) in the Audio Menu.
2. Increase or decrease the output
level with the 5/∞ buttons.
The display shows “0” – “–15”.
Note:
•
You can select the Non Fading Output setting mode only when Non Fading Output is switched ON
in the Non Fading Output ON/OFF mode.
High Pass Filter (HPF)
When you do not want sound in the Subwoofer output frequency range output from the
front or rear speakers, switch the High Pass Filter ON. Only higher frequencies than those
in the selected range are output from the front and rear speakers.
1. Press the AUDIO button and select the H.P.F. mode (HPF) in the Audio
Menu.
2. Switch the H.P.F. function
ON/OFF with the 5/∞ buttons.
3. Select the desired frequency
with the 2/3 buttons.
50 += 80 += 125 (Hz)
Note:
•
When the F.I.E. function is ON, you cannot switch to the H.P.F. mode.
Front Image Enhancer Function (FIE)
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging
by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their out-
put to low-range frequencies. You can select the frequency you want to cut.
Precaution:
•
When the F.I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not
just bass sounds. Reduce the volume before disengaging F.I.E. to prevent a sudden increase in
volume.
Continued overleaf.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audio Adjustment
1. Press the AUDIO button and select the F.I.E. mode (FIE) in the Audio
Menu.
2. Switch the F.I.E. function
ON/OFF with the 5/∞ but-
tons.
“
”
3. Select the desired frequency
with the 2/3 buttons.
100 += 160 += 250 (Hz)
Note:
•
•
When the H.P.F. function is ON, you cannot switch to the F.I.E. mode.
After switching the F.I.E. function ON, select the Fader/Balance mode in the Audio Menu, and
adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced.
When the Rear Speaker Lead setting is “REAR SP:S/W”, you cannot switch to the F.I.E. mode.
(Refer to page 40.)
•
•
Switch the F.I.E. function OFF when using a 2-speaker system.
Source Level Adjustment (SLA)
The SLA (Source Level Adjustment) function prevents radical leaps in volume level when
switching between sources. Settings are based on the FM volume level, which remains
unchanged.
1. Compare the FM volume with the volume of the other source.
(e.g. Built-in CD player.)
2. Press the AUDIO button and select the SLA mode (SLA) in the Audio Menu.
3. Increase or decrease the level
with the 5/∞ buttons.
The display shows “+4” – “–4”.
Note:
•
•
Since the FM volume is the control, SLA is not possible in the FM modes.
The Built-in CD player and Multi-CD player are set to the same volume adjustment setting auto-
matically.
•
The AM volume level, which is different from the FM base setting volume level, can also be
adjusted similar to sources other than tuner.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detaching and Replacing the Front Panel
Theft Protection
The front panel of the head unit is detachable to discourage theft.
• Keep the front panel closed while driving.
Detaching the Front Panel
1. Open the front panel.
2. Grip and pull the front
panel gently outward.
Take care not to grip it tightly or
drop it.
3. Use the protective case pro-
vided to store/carry the
detached front panel.
Replacing the Front Panel
• Replace the front panel by
holding it upright to this
product and clipping it
securely into the mounting
hooks.
Precaution:
•
•
•
Never use force or grip the display tightly when removing or replacing the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures.
Warning Tone
If the front panel is not detached within 5 seconds after the ignition is turned off, a warning
tone will sound.
Note:
•
You can cancel the warning tone function. (Refer to page 38.)
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Initial Setting
Entering the Initial Setting Menu
With this menu, you can perform initial settings for this product.
1. Turn the source OFF.
2. Enter the Initial Setting Menu.
Hold for 2 seconds
3. Select a desired mode.
Each press changes the Mode ...
4. Operate a mode.
5. Cancel the Initial Setting Menu.
Note:
•
ALARM is a new feature of the “Detachable Face Security Alarm”. Refer to “DFS Alarm
Function” for details and instructions on how to use this function.
•
Holding down the FUNCTION button for 2 seconds also cancels the Initial Setting Menu.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Initial Setting Menu Functions
The Initial Setting Menu features the following functions.
Setting the Time
This is the mode for setting the time on the unit’s clock display. (Refer to page 47 for
details concerning the clock display.)
1. Press the FUNCTION button and select the Time setting mode in the Initial
Setting Menu.
2. Select “Hour” or “Minute”
with the 2/3 buttons.
3. Set as desired with the 5/∞
buttons.
As soon as you switch to “Minute”, the seconds start counting from 00.
Setting the Warning Tone (WARN)
You can switch the Warning Tone function ON/OFF. (Refer to “Warning Tone” on page
36.)
1. Press the FUNCTION button and select the Warning Tone mode (WARN) in
the Initial Setting Menu.
2. Switch the Warning Tone
ON/OFF with the 5/∞ but-
tons.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Initial Setting
Switching the AUX Mode (AUX)
It is possible to use auxiliary (AUX) equipment with this product.
Activate the AUX mode when using external equipment with this product.
1. Press the FUNCTION button and select the AUX Setting mode (AUX) in the
Initial Setting Menu.
2. Switch the AUX ON/OFF with
the 5/∞ buttons.
Setting the Dimmer (DIMMER)
To enable this product’s display from being too bright at night, when the vehicle’s head
lights are turned ON the display is dimmed.
You can switch this function ON/OFF.
1. Press the FUNCTION button and select the Dimmer mode (DIMMER) in
the Initial Setting Menu.
2. Switch the Dimmer ON/OFF
with the 5/∞ buttons.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting the Rear Speaker Lead and Subwoofer Controller (REAR SP)
This product’s rear speaker leads can be used for full-range speaker (“REAR SP:FUL”) or
Subwoofer (“REAR SP:S/W”) connection. If you switch Rear Speaker Lead setting to the
“REAR SP:S/W”, you can connect a rear speaker lead directly to a Subwoofer without
using an auxiliary amp.
Initially, the unit is set for rear full-range speaker connection (“REAR SP:FUL”).
When rear speaker leads are connected to full range speakers (when “REAR SP:FUL” is
selected), you can connect the RCA Subwoofer output to a Subwoofer. In this case, you
can select whether to use the Subwoofer controller’s (Low Pass Filter, Phase) built-in
“S/W CTL:INT” or the auxiliary “S/W CTL:EXT”.
Note:
•
Even if you change this setting, there is no output unless you switch the Non Fading Output (refer
to page 33) or Subwoofer Output (refer to page 32) in the Audio Menu ON.
If you change the Subwoofer Controller, Subwoofer output and Non Fading output in the Audio
Menu return to the factory settings.
•
1. Press the FUNCTION button and select the Rear Speaker Lead and
Subwoofer Controller setting mode (REAR SP) in the Initial Setting
Menu.
2. Change the Rear Speaker Lead
setting with the 5/∞ buttons.
Note:
•
•
•
When no Subwoofer is connected to the rear speaker lead, select “REAR SP:FUL”.
When a Subwoofer is connected to the rear speaker lead, set for Subwoofer “REAR SP:S/W”.
When the Rear Speaker Lead setting is “REAR SP:S/W”, you cannot change the Subwoofer con-
troller.
3. Change the Subwoofer con-
troller with the 2/3 buttons.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DFS Alarm Function
In addition to the Detachable Face Security, Pioneer has incorporated a new feature
“Detachable Face Security Alarm”. This feature is designed to protect your new Pioneer
car stereo as well as your vehicle contents.
Activating the DFS Alarm Feature
Pioneer has developed a menu display that allows you to set-up your DFS Alarm to meet
your personal needs. By scrolling through this menu it is possible to select your own
“Entry Delay Time”, “Speaker Output Volume” and “Door System Type”.
Initially from the factory the DFS Alarm feature is not activated.
1. Select the DFS Alarm Feature
ON/OFF mode (ALARM) with
the sources OFF. (Refer to
page 37.)
2. Press the 5 button to switch
the DFS Alarm Feature ON.
Press the ∞ button to deactivate the
DFS Alarm Feature.
3. Press the FUNCTION button
for 2 seconds to set the DFS
ALARM Setting menu.
Setting Entry Delay Time
Initially the “Entry Delay Time” is set to 15 seconds. The “Entry Delay Time” can be
adjusted to be 0, 5, 15, 30, 45 or 60 seconds.
1. Decrease or increase “Entry
Delay Time” with the 2/3
buttons.
0, 5, 15, 30, 45, 60
2. Press the FUNCTION button
to move to the next selection.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Activating Internal Speaker ON/OFF
This feature allows you to select whether or not the speaker output is sounded when the
“DFS Alarm” is triggered. Initially from the factory the speaker output is activated.
Toggling between 5, ∞ buttons allows you to deactivate or activate the “Internal
Speaker”. If you switch the speaker output OFF, you cannot change the “TEST MODE”.
Speaker Volume Output Adjustment
If the “Internal Speaker Output” has been selected then it is possible to adjust the volume
of the speaker output for when the Alarm is triggered. To adjust the volume you must
engage the “TEST MODE”.
Note:
•
If the “Internal Speaker Output” is turned OFF, then this menu will not appear.
1. Select the “TEST MODE”
with the 3 button.
2. Press the 5 button to switch
the “TEST MODE” ON.
In this mode the speakers will
sound.
3. Decrease or increase the vol-
ume with the VOLUME.
The display shows 22 – 62.
22 62
4. After setting volume, switch the
“TEST MODE” OFF with ∞
button.
5. Cancel the “TEST MODE”
with the 2 button.
6. Press the FUNCTION button
to move to the next selection.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DFS Alarm Function
Selecting Door Switching Systems
It is necessary to select the correct “Door System Type” (Negative or Positive switching)
for that of your vehicle. Initially, the system is set for vehicles with the grounding type
(Negative switching).
Select the correct “Door System Type” of your vehicle from below.
7 Vehicles to select “DOOR-L :CLS”
7 Vehicles to select “DOOR-H :CLS”
FORD, JAGUAR, MERCEDES*, etc.
* Some Models Only.
GM, CHRYSLER, JAPANESE, EURO-
PEAN
• Select “DOOR-L :CLS” or
“DOOR-H :CLS” with the
2/3 buttons.
Door System Confirmation
The door system confirmation feature was incorporated to ensure that the correct door sys-
tem type has been selected. (e.g. Set to “DOOR-L :CLS” for GM vehicles.)
1. First, close all the vehicle’s
doors. If the correct door sys-
tem type has been selected
then the Display will show
“DOOR-L :CLS”.
If not, select the alternative door
system type by pressing the 2 or 3
button. Lastly, confirm each door
triggers the Alarm by opening and
closing each vehicle’s door.
2. As the vehicle’s door is opened
the display should change
accordingly (“DOOR-L :CLS”
– “DOOR-L :OPN”).
3. Press the BAND button and
cancel the DFS Alarm Setting
Menu.
Setting of the “DFS Alarm” is now complete.
Note:
•
In case that the battery is disconnected, it may be necessary to reprogram the DFS Alarm Menu,
otherwise this setting needs to be done only once.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation of “DFS Alarm”
Providing the installation and setting of the “DFS Alarm Setting Menu” has been per-
formed correctly, operation of the “DFS Alarm” is very simple.
Arming Alarm
To arm your Alarm simply turn off the ignition and detach the front panel, as described on
page 36. After detaching the front panel the “DFS Alarm” will automatically arm itself
after 30 seconds, providing all of the doors are closed. If after 30 seconds, a door still
remains open the DFS Alarm will not arm until the last door has been closed. After closing
all of the doors, ensure that they are securely locked. The LED indicator on the head unit
will flash as a visual deterrent. Your vehicle is now protected by your “DFS Alarm”.
Disarming Alarm
Upon entering your vehicle, and within the “Entry Delay Time” set within the “DFS Alarm
Menu”, attach your Pioneer Detachable Face as described on page 36.
If you have forgotten your Detachable Face, simply insert the ignition key in the ignition
and turn the key from “OFF” to “ON” within the “Entry Delay Time”.
Entry Detection
If the “DFS Alarm” was not disarmed in accordance with “Disarming Alarm”, the “DFS
Alarm” will be triggered. The “DFS Alarm” will sound for 60 seconds and will repeat 5
times if any door is left open or reopened. After the fifth time the “DFS Alarm” will reset
to prevent continuous sounding and prevent your battery from discharging.
Precaution:
•
Upon returning to your vehicle and before opening any doors, check to see if the LED indicator
is still flashing. If the LED is no longer flashing, it indicates that the Alarm has sounded.
Disarming, as described above, is still necessary.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Other Functions
Using the PGM Button (PGM-FUNC)
The PGM button can memorize one of the functions in the Function Menu.
It is possible to memorize a different function for each source.
Setting the PGM Button
1. Select the PGM button’s setting mode (PGM-FUNC) in the Detailed Setting
Menu. (Refer to page 16.)
Hold for 2 seconds
2. Select the function you want to memorize in the PGM button.
3. Memorize the function in the PGM button.
Pressing the BAND button cancels the Detailed Setting Menu.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the PGM Button
The PGM button operates in a different way depending on the function programmed
(memorized).
• Use the PGM button.
7 Tuner
Function name (Display)
Best Stations Memory (BSM)
Local Seek Tuning (LOCAL)
Press
OFF
Hold for 2 seconds
ON
ON/OFF
Entering the Local Seek
Sensitivity mode
7 Built-in CD Player
Function Name (Display)
Pause (PAUSE)
Press
Hold for 2 seconds
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
–––––
–––––
–––––
Repeat Play (REPEAT)
Random Play (RANDOM)
7 Multi-CD Player
Function name (Display)
Pause (PAUSE)
Press
Hold for 2 seconds
ON/OFF
Repeat Play (REPEAT)
Random Play (RANDOM)
Disc Title List (LIST)
ITS (ITS)
Selecting the play range
ON/OFF
Enter the LIST mode
ITS Programming
ITS Play ON/OFF
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Other Functions
Displaying the Time
• To turn the time display ON.
The time display disappears temporarily when you perform another operation, but the time
indication returns to the display after 25 seconds.
Note:
•
Even when the sources are OFF, the Time appears on the display. Pressing the CLOCK button
switches the Time display ON/OFF.
Using the AUX Source
It is possible to use auxiliary (AUX) equipment with this product.
To listen to auxiliary equipment, switch the AUX mode in the Initial Setting Menu ON,
and then select the desired source.
Selecting the AUX Source
• Select AUX. (Refer to page 8.)
Each press changes the Source ...
AUX Title Input
The display title for AUX source can be changed.
1. Select the AUX Title Input mode (TITLE IN) in the Detailed Setting Menu.
Hold for 2 seconds
2. Input the AUX Title.
Refer to “Disc Title Input” on page 25, and perform procedures 3 to 5 in the same way.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cellular Telephone Muting (for DEH-P6200)
Sound is muted automatically when a call is made or received using a cellular telephone
connected to DEH-P6200.
• The sound is turned off, “MUTE” is displayed and no audio adjustment is possible.
Operation returns to normal when the phone connection is ended.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CD Player and Care
Precaution
COMPACT
• Play only CDs bearing the Compact Disc Digital
Audio mark.
DIGITAL AUDIO
• This product is designed for use with conventional,
fully circular CDs only. Use of shaped CDs are not
recommended for this product.
• Check all CDs before playing and discard cracked, scratched or warped discs.
• Playback by this product of a CD-R disc recorded on a CD recorder may not be possible
due to characteristics of the disc, scratches or dirt on the disc, or dirt or condensation on
this product’s optical pickup lens.
• Read the precautions with the CD-R discs before using.
• Wipe dirty or damp discs outward from the center
with a soft cloth.
• Avoid touching the recorded (iridescent) surface when handling discs.
• Store discs in their cases when not in use.
• Keep discs out of direct sunlight and high temperatures.
• Do not affix labels or apply chemicals to discs.
• Condensation may collect inside the player when using the heater in cold weather, inter-
fering with playback. Turn it off for an hour or so and wipe damp discs with a soft cloth.
• Road shocks may interrupt CD playback.
Built-in CD Player’s Error Message
When problems occur with CD playback, an error message appears on the display. Refer
to the table below to identify the problem, then take the suggested corrective action. If the
error persists, contact your dealer or your nearest PIONEER Service Center.
Message
Possible cause
Dirty disc.
Recommended action
Clean the disc.
ERROR- 11, 12, 17, 30
ERROR- 11, 12, 17, 30
ERROR- 14
Scratched disc.
Unrecorded CD.
Replace the disc.
Check the disc.
ERROR- 10, 11,12, 14,
17, 30, A0
Electrical or mechanical
problem.
Turn the ignition ON and OFF, or
switch to a different source, then back
to the CD player.
HEAT
CD player overheating.
Discontinue play until the machine
temperature drops.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications
General
CD player
Power source .......... 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V allowable)
Grounding system ........................................ Negative type
Max. current consumption ...................................... 10.0 A
Dimensions
System .................................... Compact disc audio system
Usable discs .................................................. Compact disc
Signal format .................... Sampling frequency: 44.1 kHz
Number of quantization bits: 16; linear
(DIN) (chassis) ...... 178 (W) × 50 (H) × 157 (D) mm
[7 (W) × 2 (H) × 6-1/8 (D) in]
Frequency characteristics .............. 5 – 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ...... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network)
Dynamic range ............................................ 92 dB (1 kHz)
Number of channels ............................................ 2 (stereo)
(nose) ............ 188 (W) × 58 (H) × 19 (D) mm
[7-3/8 (W) × 2-1/4 (H) × 3/4 (D) in]
(D) (chassis) ...... 178 (W) × 50 (H) × 162 (D) mm
[7 (W) × 2 (H) × 6-3/8 (D) in]
FM tuner
(nose) ............ 170 (W) × 46 (H) × 14 (D) mm
[6-3/4 (W) × 1-3/4 (H) × 1/2 (D) in]
Frequency range .................................... 87.9 – 107.9 MHz
Usable sensitivity .................................................... 10 dBf
(0.9 µV/75 Ω, mono, S/N: 30 dB)
Weight ........................................................ 1.7 kg (3.7 lbs)
50 dB quieting sensitivity .... 15 dBf (1.5 µV/75 Ω, mono)
Signal-to-noise ratio .................... 70 dB (IHF-A network)
Distortion ........................ 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz, stereo)
Frequency response ...................... 30 – 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation ........................ 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................................. 70 dB (2ACA)
Three-signal intermodulation
Amplifier
Continuous power output is 22 W per channel min. into 4
ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more
than 5% THD.
Maximum power output ...................................... 45 W × 4
45 W × 2 ch/4 Ω + 70 W × 1 ch/2 Ω (for Subwoofer)
Load impedance
...................... 4 Ω (4 – 8 Ω [2 Ω for 1 ch] allowable)
Preout maximum output level/
(desired signal level) ...................................... 30 dBf
(two undesired signal level: 100 dBf)
output impedance .................................... 2.2 V/1 kΩ
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer)
(Low) .......................... Frequency: 40/80/100/160 Hz
Q Factor: 0.35/0.59/0.95/1.15
AM tuner
Frequency range ...................... 530 – 1,710 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity .............................. 18 µV (S/N: 20 dB)
Selectivity ................................................ 50 dB (±10 kHz)
(+6 dB when boosted)
Gain: ±12 dB
(Mid) .......................... Frequency: 200/500/1k/2k Hz
Q Factor: 0.35/0.59/0.95/1.15
(+6 dB when boosted)
Gain: ±12 dB
(High) ................ Frequency: 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor: 0.35/0.59/0.95/1.15
(+6 dB when boosted)
Gain: ±12 dB
Loudness contour
(Low) .................. +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz)
(Mid) ................ +10 dB (100 Hz), +6.5 dB (10 kHz)
(High) ................ +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz)
(volume: –30 dB)
HPF
Frequency ............................................ 50/80/125 Hz
Slope ........................................................ –12 dB/oct
Subwoofer output
Frequency ............................................ 50/80/125 Hz
Slope ........................................................ –18 dB/oct
Gain ................................................................ ±12 dB
Note:
•
Specifications and the design are subject to possi-
ble modification without notice due to improve-
ments.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Tableau des commandes .......................... 4
Utilisation du lecteur de CD intégré .... 19
-
Lecture au hasard (RANDOM)
Examen rapide du disque (T-SCAN)
-
-
Télécommande
-
Frappe du titre d’un disque (TITLE IN)
Avant d’utiliser cet appareil .................... 5
Utilisation des lecteurs de CD
Quelques mots concernant ce mode d’emploi .... 5
Précaution .......................................................... 6
Service après-vente des produits PIONEER .... 6
Lors de l’utilisation du lecteur de CD
-
Répétition de la lecture (REPEAT)
Lecture au hasard (RANDOM)
Examen rapide des disques (SCAN)
Pause (PAUSE)
-
-
-
à changeur 50 disques ................................ 6
ITS (Programmation en temps réel) ................ 23
Lecture ITS (ITS-P)
Pour effacer un numéro de disque
Remarques concernant le boîtier
Utilisation du boîtier de télécommande ............ 7
Pile .................................................................... 7
-
-
-
-
Frappe du titre d’un disque (TITLE IN)
Choix d’un disque sur la liste des titres
Affichage du titre du disque
Pour écouter de la musique .............................. 8
Opérations de base sur le syntoniseur ............ 10
-
-
-
Mise en mémoire des fréquences
Gamme
Compression et DBE (COMP) ........................ 27
-
(COMP)
-
Opérations de base sur le lecteur de
Fonction CD TEXT (pour les disques
CD intégré ................................................ 11
Ouverture
-
-
Affichage, ou non, du titre
-
-
Défilement du titre
-
Recherche d’une plage musicale
et déplacement rapide du capteur
Ejection
Réglages du son ...................................... 29
Affichage du menu des réglages sonores ........ 29
Paramètres du menu des réglages sonores ...... 30
-
-
Opérations de base sur les lecteurs de
CD à chargeur .......................................... 13
Recherche d’une plage musicale et
Recherche d’un disque
Recherche d’un disque par son numéro
(lecteurs à chargeur 6 disques ou
chargeur 12 disques)
-
Réglage de la courbe d’égalisation
-
-
(EQ-LOW/MID/HIGH)
Mise en service de la correction
-
-
-
physiologique (LOUD)
Sortie vers le haut-parleur d’extrêmes
-
Correspondance entre les indications
graves (SUB.W)
Réglage de la sortie vers le haut-parleur
Affichage du menu des fonctions .................... 14
-
Sortie de ligne préamplifiée (NON FAD)
Ajustement du niveau de la sortie de ligne
-
-
préamplifiée (NON FAD)
Accentuation de l’image sonore avant
Utilisation du syntoniseur ...................... 18
-
-
(FIE)
-
stations puissantes (LOCAL)
Mémoire des meilleures stations (BSM)
Réglage du niveau de la source sonore
-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépose et pose de la face avant .......... 36
Protection contre le vol .................................. 36
Pose de la face avant
Tonalité d’alarme
-
-
Affichage du menu des réglages initiaux ........ 37
Paramètres du menu des réglages initiaux ...... 38
Réglage de la tonalité d’alarme (WARN)
Utilisation, ou non, de la source auxiliaire
-
-
-
Réglage de la luminosité (DIMMER)
Réglage du câble d’enceintes arrière et du
-
(REAR SP)
Alarme DFS .............................................. 41
Réglage du retard à l’entrée ............................ 41
Mise en service, ou hors service,
du haut-parleur intégré ............................ 42
Réglage du niveau de sortie du
-
haut-parleur
Choix du type de système de signal
-
Validation du système de signal de portière
Utilisation de l’alarme DFS ............................ 44
Armement de l’alarme .................................... 44
Désarmement de l’alarme ................................ 44
Détection d’une effraction .............................. 44
Autres fonctions ...................................... 45
(PGM-FUNC) .......................................... 45
Attribution d’une fonction à la touche PGM
-
Affichage de l’heure ........................................ 47
Utilisation de l’entrée AUX ............................ 47
-
Choix de l’entrée AUX
Frappe du nom de l’entrée AUX
-
Soins à apporter au lecteur de CD ........ 49
Messages d’erreur fournis par
le lecteur de CD ........................................ 49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cher Client:
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est
que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter
au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter
votre ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux vol-
umes sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre
ouïe. Protégez-vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation
de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
• Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
• Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement,
sans distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
• Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de
sensibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute
votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables
que lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de
l’Association des Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition pro-
longée à un bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels
Exemple
30
40
50
60
70
80
Bibliothèque tranquille, chuchotement
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE
EXPOSITION CONSTANTE
90
100
120
140
180
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
Coup de pistolet, avion à réaction
Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableau des commandes
Élément central
Touche BAND
Touche FUNCTION
Touches 5/∞/2/3
Touche DISPLAY
VOLUME
Touche OPEN
Sélecteur EQ
Touche LOUD
Touches 1–6
Touche AUDIO
Touche PGM
Touche SOURCE/OFF
Touche CLOCK
Télécommande (pour le DEH-P6200)
Un boîtier de télécommande est fourni avec l’élément central uniquement pour le
DEH-P6200. Il permet les mêmes opérations que celles possibles au moyen des touches de
l’élément central.
Touche +/–
Augmentez ou diminuez le
niveau d’écoute.
Touche FUNCTION
Touche BAND
Touche AUDIO
Touches 5/∞/2/3
Touche CD
Touche TUNER
Appuyez une fois sur cette
touche pour choisir un CD.
Appuyez une fois sur cette touche
pour choisir le syntoniseur.
Touche PAUSE
Touche ATT
Appuyez une fois sur
cette touche pour
commander une pause.
Cette touche permet d’atténuer
rapidement le niveau de sortie
(environ 90%). Appuyez une
nouvelle fois sur cette touche
pour rétablir le niveau d’origine.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’utiliser cet appareil
Quelques mots concernant cet appareil
Les fréquences d’accord de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amérique
du Nord. Il s’ensuit que l’utilisation de l’appareil dans d’autres régions peut donner lieu à
des anomalies de réception.
Quelques mots concernant ce mode d’emploi
Cet appareil est doté de nombreuses fonctions qui permettent la réception dans les
meilleures conditions. Ces fonctions sont conçues pour que leur emploi soit aussi aisé que
possible mais certaines exigent quelques explications. Ce mode d’emploi a pour objet de
vous aider à tirer le meilleur parti des possibilités de l’appareil de façon que votre plaisir
d’écouter de la musique soit aussi grand que possible.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi afin de vous familiariser
avec les fonctions et les modes opératoires. Il est tout spécialement important de lire et de
respecter la “Précaution” qui figure à la page suivante et dans d’autres sections de ce mode
d’emploi.
Ce mode d’emploi traite de l’élément central, encastré dans le tableau de bord. Le boîtier
de télécommande permet d’effectuer les mêmes opérations uniquement avec le
DEH-P6200. En outre, il autorise le changement de source par action sur une seule touche
et il dispose d’une commande d’atténuation (ATT) du niveau de sortie, ce qui n’est pas
vrai de l’appareil lui-même.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Précaution
• Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas
de besoin.
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas
masqués.
• Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité.
• Si la batterie est débranchée, le contenu de la mémoire des fréquences d’accord est
effacé et la remise en mémoire des fréquences est nécessaire.
Service après-vente des produits PIONEER
Veuillez contacter votre revendeur ou distributeur en ce qui concerne le service après-vente
(et les conditions de garantie) ou tout autre information. En cas de nécessité ou lorsque l’in-
formation recherchée n’est pas disponible, veuillez contacter Pioneer aux adresses suivantes;
N’envoyez pas le produit à réparer sans avoir, au préalable, contacté nos bureaux.
7 U.S.A.
7 CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SERVICE
DEPARTMENT
Pioneer Electronics Service, Inc.
CUSTOMER SERVICE
DEPARTMENT
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801
800-421-1404
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
Pour de plus amples informations relatives à la garantie, référez-vous au feuillet Garantie
Limitée livrée avec l’appareil.
Lors de l’utilisation du lecteur de CD à changeur 50 disques
Les fonctions disponibles du lecteur de CD à changeur 50 disques sont décrites dans ce
mode d’emploi. Notez que les autres fonctions du lecteur de CD à changeur 50 disques ne
peuvent pas être utilisées avec ce produit.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques concernant le boîtier de télécommande
Utilisation du boîtier de télécommande (pour le DEH-P6200)
Une télécommande est fournie avec le DEH-P6200 pour une utilisation pratique.
• Pointez la télécommande vers le panneau avant pour l’utiliser.
Précaution:
•
•
•
Ne rangez pas la télécommande dans un endroit tès chaud ou sous les rayons directs du soleil.
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement sous les rayons directs du soleil.
Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher où elle peut se coincer sous la pédale de
frein ou d’accélérateur.
Pile (pour le DEH-P6200)
• Sortez le logement de la pile, au dos de la télécommande, et introduisez la
pile en respectant les polarités (+) et (–) indiquées.
Remplacement de la pile au lithium:
•
Remplacez la pile par une pile au lithium CR2032 (3 V).
Précaution:
•
•
Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant un mois ou plus.
En cas de fuite de pile, essuyez bien la télécommande et chargez de pile neuves.
ATTENTION:
• Conservez les piles au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion d’une pile,
consultez immédiatement un médecin.
PRÉCAUTION:
• Ne tentez pas de charger, démonter, chauffer la pile; ne la jeter pas dans un feu.
• N’utilisez que des piles au lithium type CR2032 (3V). Tous les autres types de pile sont
à proscrire.
• Ne saisissez pas la pile à l’aide d’un outil métallique.
• Ne stockez pas les piles au lithium au voisinage de matériaux métalliques.
• Débarrassez-vous des piles usagées conformément aux lois et règlements en vigueur.
• Lors de la mise en place d’une pile pile, veillez à respecter les polarités (+) et (–)
indiquées.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opérations de base
Pour écouter de la musique
Voici les opérations de base que vous devez effectuer avant de pouvoir écouter de la
musique.
Remarque:
•
Mise en place d’un disque. (Reportez-vous à la page 11.)
1. Choisissez la source (par exemple, choisissez le syntoniseur).
Chaque pression change la source ...
7 Élément central
Chaque pression sur cette touche SOURCE/OFF, provoque le choix d’une autre source, comme
suit:
Lecteur de CD intégré = Téléviseur = Syntoniseur = Lecteur de CD à chargeur
= L’appareil extérieur = AUX
7 Télécommande (pour le DEH-P6200)
Chaque pression sur la touche provoque la sélection d’une autre source, dans l’ordre qui
suit:
Touche TUNER : Téléviseur = Syntoniseur = Hors service
Touche CD
: Lecteur de CD intégré = Lecteur de CD à chargeur = Hors service
Remarque:
•
L’appareil extérieur fait référence à un appareil Pioneer (disponible dans le futur) qui, bien
qu’incompatible en tant que source, permet de commander les fonctions de base de cet appareil.
Un seul appareil extérieur peut être commandé par cet appareil.
•
Dans les cas suivants, la source n’est pas modifiée:
* Quand un appareil correspondant à une source n’est pas connecté à cet appareil.
* L’appareil ne contient aucun disque.
* Le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun chargeur.
* L’entrée AUX (entrée extérieure) n’est pas en service. (Reportez-vous à la page 39.)
Si le fil bleu/blanc de cet appareil est connecté à la prise de commande du relais de l’antenne
automatique, celle-ci s’étend automatiquement quand l’appareil source est mis en service. Pour
rétracter l’antenne, mettez l’appareil source hors service.
•
2. Etendez la commande VOLUME vers l’avant.
Quand vous appuyez sur la commande VOLUME, elle s’étend vers l’avant et devient donc
plus facile à rouler. Pour rétracter la commande VOLUME, appuyez une nouvelle sur cette
commande.
(à suivre)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opérations de base
3. Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute.
Rouler la commande VOLUME, change le niveau d’écoute.
Remarque:
•
•
Roulez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau d’écoute.
Roulez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer le niveau
d’écoute.
4. Mettez la source hors service.
Appuyez pendant 1 seconde
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opérations de base sur le syntoniseur
Accord manuel et accord automatique
• Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant plus
ou moins longuement sur les touches 2/3.
Accord manuel (pas à pas)
Pression égale ou inférieure à 0,5 seconde
Pression égale ou supérieure à 0,5 seconde
Accord automatique
(automatiquement)
Remarque:
•
Si vous maintenez la pression d’un doigt sur la touche pendant plus de 0,5 seconde,
les stations de radiodiffusion sont sautées. L’accord automatique commence dès que
vous cessez d’appuyer sur la touche.
•
Le témoin “” s’éclaire quand vous choisissez une station émettant en stéréophonie.
Indicateur de gamme
Fréquence
Mise en mémoire
des fréquences
Numéro de présélection
Gamme
F1 (FM1) = F2 (FM2)
= F3 (FM3) = AM
• Les mémoires associées aux touches 1 à 6 per-
mettent de conserver les fréquences des stations.
Rappel d’une présélection
2 secondes ou moins
2 secondes ou plus
Mise en mémoire d’une fréquence
Remarque:
•
La mémoire peut contenir 18 fréquences de station FM (6
fréquences pour la gamme F1 (FM1), 6 pour la gamme F2
(FM2) et 6 pour la gamme F3 (FM3)) et 6 fréquences de
station AM.
•
Pour le rappel des fréquences mises en mémoire grâce aux
touches 1 à 6, vous pouvez également utiliser les touches
5 ou ∞.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opérations de base
Opérations de base sur le lecteur de CD intégré
Choix des indications affichées
Ouverture
Chaque pression sur la touche DISPLAY
change les indications affichées, dans
l’ordre suivant:
Remarque:
•
Utilisez cette commande pour
ouvrir la face avant afin de met-
tre en place ou d’éjecter un CD.
(L’illustration de droite montre
la face avant quand elle est
ouverte.)
Lecture (Temps écoulé) = Titre du
disque
Remarque:
•
Si vous commandez d’afficher des infor-
mations alors que le disque ne porte pas de
titre, l’indication “NO TITLE”, s’affiche.
Indicateur de temps de lecture
Numéro de plage musicale
Recherche d’une plage musicale et déplacement rapide du capteur
• Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale ou de déplacer rapide-
ment le capteur, en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2/3.
Recherche d’une plage musicale
Déplacement rapide du capteur
0,5 seconde ou moins
Pression continue
Remarque:
•
Si vous ne parvenez pas à introduire complètement le disque, ou encore si la lecture est impossible,
assurez-vous que la face gravée est bien tournée vers le bas, appuyez sur la touche EJECT et con-
trôlez l’état du disque avant de le réintroduire.
•
•
Si vous introduisez le disque de façon que la face gravée soit tournée vers le haut, le disque est
éjecté quelques instants plus tard.
Si le lecteur de CD intégré ne peut pas fonctionner normalement, un message d’erreur (par exem-
ple “ERROR-14”) s’affiche. Reportez-vous à la page 49, “Messages d’erreur fournis par le lecteur
de CD”.
•
•
Le lecteur CD intégré n’est pas équipé de la fonction CD TEXT.
Un CD TEXT est un disque compact qui porte en outre des informations alphanumériques telles
que le titre du disque, le nom de l’artiste et le titre de chaque plage musicale.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fente pour le disque
Le lecteur de CD intégré accepte un seul disque (12 cm ou
8 cm). N’utilisez aucun adaptateur pour la lecture d’un
disque de 8 cm.
Ejection
Remarque:
•
Il n’est pas nécessaire de retirer le disque pour
mettre le lecteur de CD en service, ou hors
service. (Reportez-vous à la page 8.)
•
Ne conservez pas le disque partiellement
introduit dans le lecteur (après son éjection) car
il pourrait être endommagé.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opérations de base
Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur
Cet appareil peut commander le fonctionnement d’un lecteur de CD à chargeur (vendu
séparément).
Recherche d’une plage musicale et déplacement
rapide du capteur
• Vous pouvez choisir de rechercher une plage
musicale ou déplacer rapidement le capteur, en
appuyant plus ou moins longuement sur les
touches 2/3.
Recherche d’une plage musicale
Déplacement rapide du capteur
0,5 seconde ou moins
Pression continue
Indicateur de temps
de lecture
Numéro de disque
Recherche d’un disque
Numéro de plage musicale
Recherche d’un disque par son numéro
(lecteurs à chargeur 6 disques ou chargeur 12 disques)
•
Vous pouvez choisir un disque directement grâce aux touches 1 à 6. Il vous suffit
pour cela d’appuyer sur la touche correspondant au numéro du disque.
Remarque:
•
Si vous possédez un lecteur à chargeur 12 disques et si vous désirez choisir un disque dont le
numéro est compris entre 7 et 12, il vous suffit d’appuyer pendant 2 secondes sur la touche 1 à 6
correspondante.
Remarque:
•
Quand vous mettez l’appareil sous tension ou choisissez un autre disque, le lecteur de CD à
chargeur peut procéder à diverses opérations préliminaires (vérification de la présence du disque,
lecture des données relatives au disque, etc.). Pendant ce temps, l’indication “READY” s’affiche.
Si le lecteur de CD à chargeur ne fonctionne pas normalement, un message d’erreur tel que
“ERROR-14” s’affiche. Reportez-vous alors au mode d’emploi du lecteur de CD à chargeur.
L’indication “NO DISC” s’affiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Correspondance entre les indications affichées et les touches
L’afficheur de cet appareil est pourvu d’un système de témoins d’aide. Ils s’éclairent pour
vous signaler laquelle des touches 5/∞/2/3, FUNCTION et AUDIO vous pouvez utili-
ser. Lorsque le menu des fonctions (reportez-vous à la section suivante), ou le menu des
réglages détaillés (reportez-vous à la page 16), ou le menu des réglages initiaux (reportez-
vous à la page 37), ou le menu de réglage du son (reportez-vous à la page 29), est affiché,
ces témoins permettent également de savoir aisément quelles touches 5/∞/2/3 vous pou-
vez utiliser pour mettre en service, ou hors service, une source, répéter une plage musicale
et effectuer d’autres opérations.
Les témoins et les touches correspondantes sont indiqués ci-dessous.
7 Élément central
7 Télécommande
7 Affichage
2
3
z
x
x
c
z
1
c
Lorsque le témoin 1 est éclairé, effectuez les opérations au moyen de la touche z.
Lorsque le témoin 2 est éclairé, cela signifie que le menu des fonctions, le menu des
réglages détaillés ou le menu des réglages initiaux, est affiché. Vous pouvez passer d’un
menu à l’autre, et au sein de chaque menu d’une fonction à une autre, en utilisant la touche
x de l’élément central ou de la télécommande.
Lorsque le témoin 3 est éclairé, le menu de réglage du son est affiché. Vous pouvez
passer d’une fonction à une autre de ce menu en appuyant sur la touche c de l’élément
central ou de la télécommande.
Affichage du menu des fonctions
Le menu des fonctions permet de choisir les conditions de fonctionnement pour chaque source.
Remarque:
•
Si vous ne procédez à aucune opération dans les 30 secondes qui suivent l’affichage du menu des
fonctions, ce menu disparaît automatiquement.
1. Choisissez le mode de fonctionnement grâce au menu des fonctions.
(Reportez-vous à la section suivante, “Fonctions du menu des fonctions”.)
Chaque pression change le mode ...
(à suivre)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opérations de base
2. Procédez aux réglages requis. (par exemple, la répétition de la lecture)
La touche utilisée et l’opération réalisée, sont alors
indiquées sur l’appareil par les témoins d’aide.
Appuyez sur la touche 5 pour disposer de ces
informations, ou sur la touche ∞ si vous ne désirez
pas les afficher.
3. Abandonnez le menu des fonctions.
Fonctions du menu des fonctions
Le tableau qui suit précise les fonctions disponibles, sur le menu des fonctions, pour les
diverses sources.
Ce tableau donne également la liste des noms, opérations et touches concernées. Pour de
plus amples détails concernant une opération, reportez-vous à la page mentionnée dans le
tableau.
7 Syntoniseur
Fonction (Indication affichée)
Touche: Résultat
Page
Mémoire des meilleures stations (BSM)
5: En
∞: Hors
18
Accord automatique sur les seules stations 1 5: En
18
puissantes (LOCAL)
3 ∞: Hors
2 2 ou 3: Choisissez (Sensibilité)
7 Lecteur de CD intégré
Fonction (Indication affichée)
Répétition de la lecture (REPEAT)
Touche: Résultat
Page
5: En
∞: Hors
19
Lecture au hasard (RANDOM)
Examen rapide du disque (T-SCAN)
Pause (PAUSE)
5: En
19
20
20
∞: Hors
5: En
∞: Hors
5: En
∞: Hors
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7 Lecteur de CD à chargeur
Fonction (Indication affichée)
Répétition de la lecture (REPEAT)
Touche: Résultat
Page
21
2 ou 3: Choisissez (Possibilité de lecture)
Choix d’un disque sur la liste des titres
(TITLE LIST)
1 2 ou 3: Choisissez (Titre du disque)
2 5: Lecture
26
Lecture au hasard (RANDOM)
Examen rapide des disques (SCAN)
Lecture ITS (ITS-P)
5: En
21
22
23
22
27
∞: Hors
5: En
∞: Hors
5: En
∞: Hors
5: En
∞: Hors
Pause (PAUSE)
Compression et DBE (COMP)
5 ou ∞: Choisissez
(Fonction de réglage de la restitution)
Affichage du menu des réglages détaillés
Le menu des réglages détaillés permet d’avoir accès aux diverses fonctions propres à
chaque source.
1. Affichez le menu des réglages détaillés.
Appuyez pendant 2 secondes
2. Choisissez le mode de fonctionnement désiré. (Reportez-vous à la section
suivante, “Fonctions du menu des réglages détaillés”.)
Chaque pression change le mode ...
3. Procédez aux réglages requis.
(à suivre)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opérations de base
4. Abandonnez le menu des réglages détaillés.
Remarque:
•
Vous pouvez abandonner le menu des réglages détaillés en appuyant une nouvelle fois, pendant
2 secondes, sur la touche FUNCTION.
Fonctions du menu des réglages détaillés
Le tableau qui suit indique les fonctions correspondant aux diverses sources du menu des
réglages détaillés. Ce tableau fournit également la liste des fonctions, opérations et
touches. Pour de plus amples détails concernant une opération, reportez-vous à la page
mentionnée dans le tableau.
7 Syntoniseur
Fonction (Indication affichée)
Touche: Résultat
Page
Programme Fonction (PGM-FUNC)
1 2 ou 3: Choisissez (Fonction)
2 5: Mémoire
45
7 Lecteur de CD intégré
Fonction (Indication affichée)
Touche: Résultat
Page
Frappe du titre d’un disque (TITLE IN)
1 5 ou ∞: Choisissez (Caractère)
2 2 ou 3: Choisissez (Position)
3 3: Mémoire
20
Programme Fonction (PGM-FUNC)
1 2 ou 3: Choisissez (Fonction)
2 5: Mémoire
45
7 Lecteur de CD à chargeur
Fonction (Indication affichée)
Frappe du titre d’un disque (TITLE IN)
Touche: Résultat
Page
1 5 ou ∞: Choisissez (Caractère)
2 2 ou 3: Choisissez (Position)
3 3: Mémoire
25
Programmation ITS (ITS)
5: Mémoire
1 2 ou 3: Choisissez (Fonction)
2 5: Mémoire
23
45
Programme Fonction (PGM-FUNC)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du syntoniseur
Accord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL)
Avec le réglage Local, vous ne pouvez choisir que des stations dont le signal reçu est
puissant.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de réception des
stations puissantes (LOCAL) grâce au menu des fonctions.
2. Mettez la réception des sta-
tions puissantes en service, ou
hors service, au moyen des
touches 5/∞.
“LOC”
3. Choisissez la sensibilité con-
venable pour l’accord sur les
stations puissantes au moyen
des touches 2/3.
FM : LOCAL 1 Ô LOCAL 2 Ô LOCAL 3 Ô LOCAL 4
AM : LOCAL 1 Ô LOCAL 2
Remarque:
•
Le réglage LOCAL 4 permet la réception des seules stations très puissantes; les autres réglages
autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.
Mémoire des meilleures stations (BSM)
Grâce à cette fonction BSM, les fréquences des stations les plus puissantes sont mises en
mémoire automatiquement.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de BSM (BSM)
grâce au menu des fonctions.
2. Mettez la mémoire des meilleures
stations en service au moyen de
la touche 5.
Les fréquences des stations dont le
signal reçu par le syntoniseur est
puissant sont sauvegardées par les
mémoires des touches 1 à 6, dans
l’ordre décroissant de puissance.
• Pour interrompre la mise en
mémoire, appuyez sur la
touche ∞, le menu des fonc-
tions étant affiché, avant que
cette mise en mémoire ne soit
terminée.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du lecteur de CD intégré
Répétition de la lecture (REPEAT)
Dans le cas présent, la répétition de la lecture concerne une seule plage musicale.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de répétition
(REPEAT) grâce au menu des fonctions.
2. Mettez la répétition de la lecture
en service, ou hors service, au
moyen des touches 5/∞.
“RPT”
Remarque:
•
Si vous recherchez une plage musicale ou si vous commandez le déplacement rapide du capteur, la
répétition de la lecture est abandonnée.
Lecture au hasard (RANDOM)
Les plages musicales du disque sont lues au hasard, ce qui apporte quelque variété.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de lecture au
hasard (RANDOM) grâce au menu des fonctions.
2. Mettez la lecture au hasard en
service, ou hors service, au
moyen des touches 5/∞.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Examen rapide du disque (T-SCAN)
Pendant l’examen rapide du disque, les 10 premières secondes de chaque plage musicale
sont lues successivement.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode d’examen
rapide du disque (T-SCAN) grâce au menu des fonctions.
2. Mettez la lecture d’examen
rapide des disques en service au
moyen de la touche 5.
3. Lorsque se présente la plage
musicale que vous désirez
écouter, abandonnez l’examen
rapide du disque en appuyant sur
la touche ∞.
Si le menu des fonctions a été aban-
donné automatiquement, choisissez à
nouveau le mode d’examen rapide du
disque sur le menu des fonctions.
Remarque:
•
L’examen rapide du disque est automatiquement abandonné lorsque toutes les plages musicales ont
été passées en revue.
Pause (PAUSE)
Pause permet d’arrêter momentanément la lecture d’une plage musicale.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de pause
(PAUSE) grâce au menu des fonctions.
2. Mettez la pause en service, ou
hors service, au moyen des
touches 5/∞.
Frappe du titre d’un disque (TITLE IN)
La fonction “TITLE IN” du lecteur de CD intégré permet la frappe de 48 titres de disque.
(Réalisez la procédure décrite à la page 25 dans la section “Utilisation des lecteurs de CD à
chargeur”.)
Remarque:
•
Après avoir entré les titres de 48 titres, les données d’un nouveau disque écraseront le plus ancien
titre.
•
Si l’installation comporte un lecteur de CD à chargeur, le nombre de disques que vous pouvez titrer
est porté à 100.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur
Répétition de la lecture (REPEAT)
Il y a trois champs de lecture répétée: répétition d’une plage musicale, répétition d’un
disque et répétition des disques d’un chargeur. Le mode par défaut est la répétition des
disques d’un chargeur.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode permettant la
sélection de la répétition (REPEAT) grâce au menu des fonctions.
2. Choisissez le champ de la lecture
répétée avec les touches 2/3.
Répétition des disques d’un chargeur
= Répétition d’une plage musicale
“DISC”
= Répétition d’un disque
Possibilité de lecture
Indication affichée
Indicateur
Répétition des disques d’un chargeur
Répétition d’une plage musicale
Répétition d’un disque
MCD
TRK
DSC
RPT
DISC
Remarque:
•
Si vous choisissez un autre disque pendant la lecture répétée, le champ de la lecture répétée change
sur le lecteur de CD à chargeur.
•
Si vous réalisez une recherche de plage musicale ou un déplacement rapide du capteur pendant la
répétition d’une seule plage, la plage de la lecture répétée change sur le disque entier.
Lecture au hasard (RANDOM)
Les plages musicales du disque sont lues au hasard, à l’intérieur du champ de la lecture
répétée, comme l’explique “Répétition de la lecture” ci-dessus.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de hasard
(RANDOM) grâce au menu des fonctions.
2. Mettez la lecture au hasard, en
service, ou hors service, au
moyen des touches 5/∞.
Après avoir choisi le champ de la
lecture répétée parmi ceux mentionnés
ci-dessus au paragraphe “Répétition de
la lecture”, mettez en service la
fonction de lecture au hasard du lecteur
de CD à chargeur.
Indication affichée
D-RDM
Possibilité de lecture
Répétition d’un disque
M-RDM
Répétition des disques d’un chargeur
Remarque:
•
La répétition d’une plage musicale change à la répétition d’un disque quand vous mettez la lecture
au hasard en service.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Examen rapide des disques (SCAN)
Avec la répétition d’un disque, le lecteur ne s’intéresse qu’aux 10 premières secondes de
chaque plage musicale d’un disque. Avec la répétition des disques d’un chargeur, le lecteur
s’intéresse aux 10 premières secondes de la première plage musicale de chaque disque.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode d’examen
rapide du disque (SCAN) grâce au menu des fonctions.
2. Mettez la lecture d’examen
rapide des disques en service
au moyen de la touche 5.
Après avoir choisi le champ de la
lecture répétée parmi ceux mentionnés
au paragraphe “Répétition de la
lecture” de la page 21, commandez
l’examen rapide des disques que
contient le lecteur de CD à chargeur.
3. Lorsque se présente la plage
musicale que vous désirez écouter
(ou le disque), abandonnez
l’examen rapide des disques en
appuyant sur la touche ∞.
Si le menu des fonctions a été
abandonné automatiquement, choisissez
à nouveau le mode d’examen rapide du
disque sur le menu des fonctions.
Indication affichée
T-SCAN
Possibilité de lecture
Répétition d’un disque
D-SCAN
Répétition des disques d’un chargeur
Remarque:
•
L’examen rapide du disque est automatiquement abandonné lorsque toutes les plages musicales ont
été passées en revue.
•
La répétition d’une plage musicale change à la répétition d’un disque quand vous mettez la lecture
d’examen rapide du disque.
Pause (PAUSE)
Pause permet d’arrêter momentanément la lecture d’une plage musicale.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de pause
(PAUSE) grâce au menu des fonctions.
2. Mettez la pause en service, ou
hors service, au moyen des
touches 5/∞.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur
ITS (Programmation en temps réel)
Lorsque l’installation comporte un lecteur de CD à chargeur, la fonction ITS vous permet
de sélectionner les plages musicales que vous désirez écouter et composer un programme
d’écoute qui peut comprendre 24 plages musicales choisies parmi 100 disques. (La
mémoire peut contenir le programme ITS et les titres de 100 disques.)
Programmation en temps réel (ITS)
Les plages musicales programmées sont lues, à l’intérieur du champ de la lecture répétée
“Répétition de la lecture” décrit à la page 21.
1. Commandez la lecture de la plage musicale que vous désirez programmer.
2. Choisissez le mode de programmation ITS (ITS) grâce au menu des réglages
détaillés. (Reportez-vous à la page 16.)
3. Programmez la lecture de la
plage musicale en appuyant
sur la touche 5.
Remarque:
•
Après la programmation de la lecture du 100e disque, toutes les données concernant un nouveau
disque remplacent celles du disque dont la lecture est la plus ancienne.
Lecture ITS (ITS-P)
La lecture ITS tient compte des conditions définies au paragraphe “Répétition de la
lecture”.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de lecture ITS
(ITS-P) grâce au menu des fonctions.
2. Mettez la lecture ITS en service,
ou hors service, au moyen des
touches 5/∞.
Après avoir choisi le champ de la
lecture répétée parmi ceux mentionnés
au paragraphe “Répétition de la
lecture” de la page 21, commandez la
lecture ITS.
Remarque:
•
Si vous commandez la lecture d’une plage musicale qui ne fait pas partie du programme ITS,
l’indication “ITS EMPTY” s’affiche.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour effacer un numéro de plage musicale
1. Pendant la lecture ITS, choisissez la plage musicale qui ne doit plus faire
partie du programme.
2. Grâce au menu des réglages détaillés, choisissez le mode de programmation
en temps réel (ITS). (Reportez-vous à la page 16.)
3. Appuyez sur la touche ∞ pour
effacer la référence à cette
plage musicale.
La lecture ITS se poursuit avec la
plage musicale suivante dont le
numéro est en mémoire.
Si la lecture d’aucune autre plage
musicale parmi celles concernées
n’est programmée, l’indication “ITS
EMPTY” s’affiche et la lecture
normale reprend.
Pour effacer un numéro de disque
1. Pendant la lecture d’un disque, choisissez le disque dont le numéro doit être
effacé.
2. Grâce au menu des réglages détaillés, choisissez le mode de programmation
en temps réel (ITS). (Reportez-vous à la page 16.)
3. Appuyez sur la touche ∞ pour
effacer le numéro du disque.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur
Titre d’un disque
Frappe du titre d’un disque (TITLE IN)
Vous avez la possibilité de taper 100 titres de 10 caractères. Cette disposition vous permet
ensuite de localiser aisément le disque que vous désirez écouter. (La mémoire peut
contenir le programme ITS et les titres de 100 disques.)
1. Commandez la lecture du disque à titrer.
2. Grâce au menu des réglages détaillés, choisissez le mode de frappe d’un titre
de disque (TITLE IN). (Reportez-vous à la page 16.)
Remarque:
•
Si vous écoutez un CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne
pouvez pas faire usage de ce mode.
•
Un CD TEXT est un disque compact qui porte en outre des informations alphanumériques telles
que le titre du disque, le nom de l’artiste et le titre de chaque plage musicale.
3. Choisissez lettres, chiffres ou
symboles au moyen des touches
5/∞.
Pour taper une espace, choisissez le
curseur clignotant “_”.
4. Déplacez le curseur vers la
gauche ou vers la droite au
moyen des touches 2/3.
5. Lorsque vous avez terminé la
frappe du titre, faites clignoter
le 10e caractère puis validez le
titre en appuyant sur la
touche 3.
Remarque:
•
•
•
Les titres demeurent en mémoire, même après le retrait des disques; ils sont de nouveau affichés si
les disques sont remis en place.
Après la frappe du titre du 100e disque, toutes les données concernant un nouveau disque
remplacent celles du disque dont la lecture est la plus ancienne.
Vous pouvez afficher le titre du disque en cours de lecture. Pour de plus amples détails
reportez-vous à la page 26, “Affichage du titre du disque”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Choix d’un disque sur la liste des titres (TITLE LIST)
Procédez de la manière indiquée ci-dessous pour écouter un disque d’un lecteur de CD à
chargeur dont vous avez tapé le titre, ou un disque CD TEXT sur un lecteur compatible
CD TEXT.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode d’affichage de la
liste des titres des disques (TITLE LIST) grâce au menu des fonctions.
2. Choisissez le disque souhaité avec
les touches 2/3.
Rien ne s’affiche pour les disques
qui ne portent pas de titre.
3. Commandez la lecture du disque
en appuyant sur la touche 5.
Affichage du titre du disque
Vous pouvez afficher le titre du disque en cours de lecture.
Remarque:
•
Vous pouvez aussi afficher le titre du disque en cours de lecture lors de la reproduction d’un CD
TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT. (Reportez-vous à la page 28.)
• Commutation de l’affichage du
titre du disque avec la touche
DISPLAY.
Chaque pression sur la touche
DISPLAY change les indications
affichées, dans l’ordre suivant:
Mode de lecture (Durée de lecture)
= Titre du disque
Remarque:
•
Si vous commandez d’afficher des informations alors que le disque ne porte pas de titre,
l’indication “NO TITLE”, s’affiche.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur
Compression et DBE (COMP)
Les fonctions COMP (Compression) et DBE (Dynamic Bass Emphasis) des lecteurs de
CD à chargeur, permettent d’améliorer la qualité de la restitution. Chaque fonction offre
deux niveaux de réglage.
7 COMP
La fonction COMP (Compression) ajuste les déséquilibres entre les sons forts et bas à
volume élevé.
7 DBE
La fonction DBE (Dynamic Bass Emphasis) accentue les niveaux des graves pour donner
un son plus étoffé.
Mise en/hors service de la fonction (COMP/DBE)
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode permettant la
sélection COMP ou DBE (COMP) grâce au menu des fonctions.
2. Choisissez le mode au moyen
des touches 5/∞.
COMP OFF = COMP 1 = COMP 2
= COMP OFF = DBE 1 =DBE 2
Remarque:
•
Vous pouvez utiliser ces fonctions pour les lecteurs de CD à chargeur qui en sont pourvus. Si le
lecteur ne possède pas les fonctions COMP/DBE, l’indication “NO COMP” s’affiche au moment
où vous tentez de les utiliser.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction CD TEXT (pour les disques compatibles CD TEXT)
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque vous écoutez un disque CD TEXT à l’aide d’un
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT.
Affichage, ou non, du titre
• Choisissez l’affichage conven-
able avec la touche DISPLAY.
Chaque pression sur la touche
DISPLAY change les indications
affichées, dans l’ordre suivant:
Mode de lecture (Durée de lecture)
= Titre du disque = Nom de
l’interprète du disque = Titre de la
plage musicale = Nom de l’interprète
de la plage musicale
Remarque:
•
Si certaines informations ne sont pas gravées sur le disque CD TEXT, “NO ~ ” (par exemple
“NO T-TITLE”) s’affiche.
Défilement du titre
Cet appareil ne peut afficher que 10 caractères du titre du disque, du nom de l’interprète et
du titre de la plage musicale. Si le texte comporte plus de 10 caractères, vous devez le faire
défiler pour en prendre connaissance.
• Faites défiler le texte en
appuyant sur la touche
DISPLAY pendant 2 secondes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages du son
Choix de la courbe d’égalisation
Vous pouvez choisir la courbe d’égalisation.
• Tournez le sélecteur EQ dans un sens ou dans l’autre pour choisir la courbe
d’égalisation désirée.
Courbe d’égalisation
POWERFUL Ô NATURAL Ô VOCAL Ô CUSTOM Ô EQ FLAT Ô SUPER BASS
Remarque:
•
“CUSTOM” correspondant à une courbe d’égalisation que vous avez vous-même modifiée.
(Reportez-vous à la page 30, “Réglage de la courbe d’égalisation” et à la page 31, “Réglage fin de
la courbe d’égalisation”.)
•
Vous pouvez créer plusieurs courbes “CUSTOM” pour différentes sources. (Le lecteur de CD inté-
gré et le lecteur de CD à chargeur font usage, automatiquement, de la même courbe d’égalisation.)
Affichage du menu des réglages sonores
Ce menu permet de régler au mieux la qualité de la reproduction.
Remarque:
•
Si vous ne procédez à aucune opération dans les 30 secondes qui suivent l’affichage du menu des
réglages sonores, ce menu disparaît.
•
Les fonctions du menu Audio changent selon le réglage du câble d’enceintes arrière et du
contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves dans le menu des réglages initiaux. (Reportez-vous à
“Réglage du câble d’enceintes arrière et du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves” à la
page 40.)
1. Grâce au menu des réglages sonores, choisissez le paramètre à régler.
Chaque pression change le mode ...
2. Procédez aux réglages requis.
3. Abandonnez le menu des réglages sonores.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paramètres du menu des réglages sonores
Le menu des réglages sonores permet d’agir sur les paramètres suivants.
Réglage de l’équilibrage (FADER)
Le réglage de l’équilibrage permet d’obtenir les conditions d’écoute optimales quel que
soit le siège occupé.
1. Appuyez sur la touche AUDIO et choisissez le mode d’équilibrage
avant/arrière (FADER) grâce au menu des réglages sonores.
2. Réglez l’équilibrage entre les
haut-parleurs avant et arrière
au moyen des touches 5/∞.
L’indication affichée varie de
“FADER :F15” à “FADER :R15”
tandis que la puissance est émise par
les haut-parleurs avant puis par les
haut-parleurs arrière.
3. Réglez l’équilibre entre les
haut-parleurs gauche et droit
au moyen des touches 2/3.
L’indication affichée varie de “BAL :L
9” à “BAL :R 9” tandis que la
puissance est émise par les haut-
parleurs gauches puis par les haut-
parleurs droits.
Remarque:
•
Lorsque le réglage pour le conducteur pour haut-parleur arrière est “REAR SP:S/W”, vous ne pou-
vez pas régler l’équilibrage entre les haut-parleurs avant et arrière. (Reportez-vous à la page 40.)
“FADER : 0” est le réglage convenable si l’installation ne comporte que 2 haut-parleurs.
•
Réglage de la courbe d’égalisation (EQ-LOW/MID/HIGH)
Vous pouvez modifier comme bon vous semble la courbe d’égalisation présentement
choisie. Les modifications apportées à une courbe d’égalisation sont conservées par la
mémoire “CUSTOM”.
1. Appuyez sur la touche AUDIO et choisissez le mode d’égalisation
(EQ-LOW/MID/HIGH) grâce au menu des réglages sonores.
2. Au moyen des touches 2/3
choisissez la plage de fréquence
que vous désirez modifier.
EQ-LOW += EQ-MID += EQ-HIGH
(à suivre)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages du son
3. Augmentez ou diminuez l’ampli-
tude dans la plage de fréquence
au moyen des touches 5/∞.
L’indication affichée varie de
“+6” à “–6”.
“CUSTOM”
Remarque:
•
Si vous modifiez une courbe d’égalisation autre que “CUSTOM”, la courbe ainsi modifiée est rem-
placée par la courbe précédemment modifiées. Une nouvelle courbe accompagnée de “CUSTOM”
s’affiche quand vous sélectionnez la courbe d’égalisation. (Reportez-vous à la page 29.)
Réglage fin de la courbe d’égalisation
Vous pouvez régler la fréquence centrale et le facteur de surtension (caractéristique de la
courbe) de chaque courbe présentement sélectionnée par bande (EQ-LOW/MID/HIGH).
Les modifications apportées à une courbe d’égalisation sont conservées par la mémoire
“CUSTOM”.
Niveau(dB)
Q=2W
Fréquence (Hz)
Q=2N
Fréquence centrale
1. Appuyez, pendant 2 secondes, sur la touche AUDIO pour choisir le mode
permettant le réglage fin de la courbe d’égalisation.
2. Appuyez sur la touche AUDIO
pour choisir la plage de
fréquence à régler.
3. Choisissez la fréquence qui con-
vient au moyen des touches 2/3.
LOW: 40 += 80 += 100 += 160 (Hz)
MID: 200 += 500 += 1K += 2K (Hz)
HIGH: 3K += 8K += 10K += 12K (Hz)
4. Choisissez le facteur Q qui con-
vient au moyen des touches 5/∞.
2N += 1N += 1W += 2W
Remarque:
•
Si vous modifiez une courbe d’égalisation autre que “CUSTOM”, la courbe ainsi modifiée est rem-
placée par la courbe précédemment modifiées. Une nouvelle courbe accompagnée de “CUSTOM”
s’affiche quand vous sélectionnez la courbe d’égalisation. (Reportez-vous à la page 29.)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise en service de la correction physiologique (LOUD)
La correction physiologique permet de compenser les pertes d’intelligibilité dues à la faiblesse
du niveau d’écoute. Vous pouvez choisir un niveau de correction physiologique donné.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de correction
physiologique (LOUD) grâce au menu des réglages sonores.
2. Mettez la correction physio-
logique en service, ou hors ser-
vice, au moyen des touches 5/∞.
“
”
3. Choisissez le niveau désiré au
moyen des touches 2/3.
LOW += MID += HI
Remarque:
•
Vous pouvez également mettre la correction physiologique en service, ou hors service, en appuyant
sur la touche LOUD. Mais dans ce cas, vous ne pouvez pas changer le niveau.
Sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (SUB.W)
Si l’enceinte d’extrêmes graves est connectée, mettez en service la sortie de l’enceinte des
extrêmes graves. Au moment de quitter l’usine, l’appareil est réglé de manière que la sortie
vers le haut-parleur d’extrêmes graves soit hors service (OFF).
La phase du signal de sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves peut être normale
(0 degré, “NOR”) ou inversée (180 degrés, “REV”). Par défaut, la phase est normale
(0 degré).
Remarque:
•
Quand le réglage du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves est sur “S/W CTL:EXT”, vous ne
pouvez pas mettre en/hors service (ON/OFF) le mode de l’enceinte d’extrêmes graves. Dans ce cas,
ce réglage n’est pas nécessaire. (Reportez-vous à la page 40.)
•
Mettez hors service (OFF) la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves si vous ne désirez pas
exciter ce haut-parleur.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode permettant de met-
tre en service, ou hors service, la sortie le haut-parleur d’extrêmes graves
(SUB.W) grâce au menu des réglages sonores.
2. Mettez la sortie vers le haut-
parleur d’extrêmes graves en
service, ou hors service, au moyen
des touches 5/∞.
“
”
3. Changez la phase de la sortie
de l’enceinte d’extrêmes graves
avec les touches 2/3.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages du son
Réglage de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (80HZ 0)
Lorsque la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves est en service (ON), vous pouvez
choisir la fréquence de coupure et le niveau de sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de réglage de la sortie
vers le haut-parleur d’extrêmes graves (80HZ 0) grâce au menu des réglages
sonores.
2. Choisissez la fréquence de
coupure 50 Hz, 80 Hz ou 125 Hz
au moyen des touches 2/3.
3. Augmentez ou diminuez le niveau
de sortie au moyen des touches
5/∞.
L’indication affichée varie de “+6” à
“–6”.
Remarque:
•
Vous ne pouvez choisir le mode de réglage de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves que
si cette sortie a été mise en service (ON) grâce au paramètre qui convient.
Sortie de ligne préamplifiée (NON FAD)
Quand le réglage de la sortie de ligne préamplifiée est sur ON (en service), le signal audio
ne passe pas à travers le filtre passe-bas de cet appareil (pour l’enceinte d’extrêmes
graves), mais est sorti directement par les prises de sortie RCA.
Remarque:
•
Quand le réglage du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves n’est que “S/W CTL:EXT”, vous
pouvez mettre en/hors service la sortie de ligne préamplifiée. (Reportez-vous à la page 40.)
1. Appuyez sur la touche AUDIO et choisissez le mode de mise en/hors service
de la sortie de ligne préamplifiée (NON FAD) grâce au menu des réglages
sonores.
2. Mettez en/hors service la sortie
de ligne préamplifiée avec les
touches 5/∞.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustement du niveau de la sortie de ligne préamplifiée (NON FAD)
Quand la sortie de ligne préamplifiée est en service (ON), vous pouvez ajuster son niveau.
1. Appuyez sur la touche AUDIO et choisissez le mode de réglage de la sortie de
ligne préamplifiée (NON FAD) grâce au menu des réglages sonores.
2. Augmentez ou diminuez le niveau
de sortie avec les touches 5/∞.
L’indication affichée varie de
“0” à “–15”.
Remarque:
•
Vous pouvez choisir le mode de réglage de la sortie de ligne préamplifiée (NON FAD) uniquement
quand celle-ci a été mise en service (ON) avec le mode de mise en/hors service (ON/OFF) de la
sortie préamplifiée.
Filtre passe-haut (HPF)
Si vous ne souhaitez pas que le son de la plage de fréquences sortie par l’enceinte d’ex-
trêmes graves sorte par les enceintes avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut en service.
Seule les fréquences supérieures à celles de la plages choisies sont sorties par les enceintes
avant et arrière.
1. Appuyez sur la touche AUDIO et choisissez le mode du filtre passe-haut
(HPF) grâce au menu des réglages sonores.
2. Mettez le filtre passe-haut
en/hors service avec les touches
5/∞.
3. Choisissez la fréquence
souhaitée avec les touches 2/3.
50 += 80 += 125 (Hz)
Remarque:
•
Quand la fonction F.I.E. est en service (ON), il n’est pas possible de choisir le mode H.P.F.
Accentuation de l’image sonore avant (FIE)
La fonction F.I.E. (Front Image Enhancer) permet d’augmenter la présence de l’image
sonore avant en réduisant simplement les fréquences moyennes et aiguës émises par les
haut-parleurs arrière qui ne reproduisent plus que les sons du registre grave. Vous pouvez
choisir la plage de fréquence à atténuer.
Précaution:
•
Lorsque la fonction F.I.E. est hors service, les haut-parleurs arrière peuvent émettre tous les
sons possibles du spectre audible et non pas seulement les sons graves. En conséquence, nous
conseillons une réduction du niveau de sortie avant de mettre la fonction F.I.E. hors service.
(à suivre)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages du son
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode d’accentuation de
l’image sonore avant (FIE) grâce au menu des réglages sonores.
2. Mettez l’accentuation de l’image
sonore avant en service, ou hors
service, au moyen des touches
5/∞.
“
”
3. Choisissez la fréquence qui con-
vient au moyen des touches 2/3.
100 += 160 += 250 (Hz)
Remarque:
•
•
Quand la fonction H.P.F. est en service (ON), il n’est pas possible de choisir le mode F.I.E.
Après avoir mis en service la fonction F.I.E, vous pouvez régler le niveau de sortie vers les haut-
parleurs avant et arrière grâce au mode d’equibrage avant/arrière du menu des réglages sonores;
effectuez cette opération de façon à réaliser le meilleur équilibrage possible.
Quand le réglage du câble des enceintes arrière est “REAR SP:S/W”, vous ne pouvez pas adopter le
mode F.I.E. (Reportez-vous à la page 40.)
•
•
Si l’installation ne comporte que 2 haut-parleurs, mettez hors service la fonction d’amélioration de
l’image sonore avant.
Réglage du niveau de la source sonore (SLA)
La fonction SLA (Source Level Adjustment), évite que ne se produisent de fortes varia-
tions d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. Le réglage est basé
sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé.
1. Comparez le niveau de sortie du signal en FM à celui d’une autre source (par
exemple, le lecteur de CD intégré).
2. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de réglage du niveau
de la source (SLA) grâce au menu des réglages sonores.
3. Augmentez ou diminuez le
niveau de la source au moyen
des touches 5/∞.
L’indication affichée varie de
“+4” à “–4”.
Remarque:
•
•
•
Etant donné que le niveau du signal FM sert de référence, l’emploi de la fonction SLA n’est pas
possible en mode FM.
Les réglages de volume sont automatiquement les mêmes pour le lecteur de CD intégré et le lecteur
de CD à chargeur.
Le niveau d’écoute en AM, qui est différent du niveau réglé pour la FM, peut également être réglé à
une valeur similaire à celle des sources autre que le syntoniseur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépose et pose de la face avant
Protection contre le vol
La face avant est amovible de manière à décourager le vol.
• Laissez la face avant fermée pendant que vous conduisez.
Dépose de la face avant
1. Abaissez la face avant.
2. Saisissez la face avant et
tirez-la doucement à vous.
Veillez à ne pas l’endommager et
à ne pas la laisser tomber.
3. Rangez la face avant dans le
coffret de protection qui
vous servira également à la
transporter.
Pose de la face avant
• Replacez la face avant en la
tenant droite par rapport à
l’appareil puis en l’engageant
soigneusement dans les
crochets de montage.
Précaution:
•
•
•
Lors de la pose ou de la dépose de la face avant, n’exercez aucune force excessive.
Evitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à l’abri de la lumière directe du soleil et des températures élevées.
Tonalité d’alarme
La tonalité d’alarme retentit si la face avant n’est pas retirée dans les 5 secondes qui
suivent la coupure de l’allumage.
Remarque:
•
Il est possible de supprimer la tonalité d’alarme. (Reportez-vous à la page 38.)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages initiaux
Affichage du menu des réglages initiaux
Ce menu permet de définir les conditions de fonctionnement de base de ce produit.
1. Mettez la source hors service.
2. Affichez le menu des réglages initiaux.
Appuyez pendant 2 secondes
3. Choisissez le mode de fonctionnement désiré.
Chaque pression change le mode ...
4. Procédez aux réglages requis.
5. Abandonnez le menu des réglages initiaux.
Remarque:
•
L’alarme est une nouvelle particularité du systèm antivol DFS (Detachable Face Security).
Reportez-vous à “Alarme DFS” pour de plus amples détails sur la manière d’utiliser cette
fonction.
•
Pour abandonner le menu des réglages initiaux, appuyez, pendant 2 secondes, sur la touche
FUNCTION.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paramètres du menu des réglages initiaux
Le menu des réglages initiaux permet d’agir sur les paramètres suivants.
Réglage de l’heure
Choisissez le mode permettant le réglage de l’heure de la pendulette de l’appareil. (Pour de
plus amples détails concernant la pendulette, reportez-vous à la page 47.)
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis, choisissez le mode permettant le
réglage de l’heure grâce au menu des réglages initiaux.
2. A l’aide des touches 2/3 choi-
sissez le réglage des heures, ou
le réglage des minutes.
3. Précisez le nombre des heures
puis le nombre des minutes à
l’aide des touches 5/∞.
Dès que vous choisissez de régler les minutes, les secondes sont comptées à partir de 00.
Réglage de la tonalité d’alarme (WARN)
Vous pouvez mettre en service, ou hors service, la tonalité d’alarme. (Reportez-vous à la
page 36, “Tonalité d’alarme”.)
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de fonction-
nement de la tonalité d’alarme (WARN) sur le menu des réglages initiaux.
2. Mettez la tonalité d’alarme en
service, ou hors service, au
moyen des touches 5/∞.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages initiaux
Utilisation, ou non, de la source auxiliaire (AUX)
Vous pouvez décider d’utiliser la source auxiliaire (AUX) reliée à cet appareil.
Pour cela, vous devez mettre en service l’entrée AUX.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de fonction-
nement de l’entrée auxiliaire (AUX) grâce au menu des réglages initiaux.
2. Mettez l’entrée auxiliaire en
service, ou hors service, au
moyen des touches 5/∞.
Réglage de la luminosité (DIMMER)
Un réglage est prévu, qui permet de modifier la luminosité de l’afficheur de l’appareil de
façon qu’elle ne soit pas gênante, en particulier la nuit, après allumage des feux de route.
Vous pouvez mettre en service, ou hors service, l’atténuateur de luminosité.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode d’atténuation de
la luminosité (DIMMER) grâce au menu des réglages initiaux.
2. Mettez l’atténuateur de lumi-
nosité en service, ou hors ser-
vice, au moyen des touches
5/∞.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du câble d’enceintes arrière et du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves (REAR SP)
Les câbles d’enceintes arrière de cet appareil peuvent être utilisés pour connecter des
enceintes couvrant toute la gamme (“REAR SP:FUL”) ou une enceinte d’extrêmes graves
(“REAR SP:S/W”). Si vous mettez le réglage du câble d’enceintes arrière sur “REAR
SP:S/W”, vous pouvez connecter un câble d’enceinte arrière directement à une enceinte
d’extrêmes graves sans utiliser d’amplificateur supplémentaire.
Initialement, l’appareil est réglé pour la connexion d’enceintes couvrant toute la gamme
(“REAR SP:FUL”).
Quand les câbles d’enceintes arrière sont connectés à des enceintes couvrant toute la
gamme (quand “REAR SP:FUL” est choisi), vous pouvez connecter la sortie d’enceinte
d’extrêmes graves RCA à une enceinte d’extrêmes graves. Dans ce cas, vous pouvez
choisir d’utiliser ou non, le contrôleur (filtre passe-bas, phase) intégré “S/W CTL:INT” ou
l’auxiliaire “S/W CTL:EXT”.
Remarque:
•
Même si vous changez ce réglage, aucun signal n’est présent en sortie aussi longtemps que vous
n’avez pas mis en service la sortie sans équilibrage (reportez-vous à la page 33), ou la sortie vers le
haut-parleur d’extrêmes graves (reportez-vous à la page 32), à l’aide du menu des réglages sonores.
Si vous modifiez le réglage du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves, la sortie pour l’enceinte
d’extrêmes graves et la sortie de ligne préamplifiée du menu audio retrouvent leurs valeurs usine.
•
1. Appuyez sur la touche FUNCTION et choisissez le mode de réglage des
câbles d’enceintes arrière et du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves
(REAR SP) dans le menu des réglages initiaux.
2. Changez le réglage des câbles
d’enceintes arrière avec les
touches 5/∞.
Remarque:
•
•
•
Quand aucune enceinte d’extrêmes graves n’est connectée aux câbles d’enceintes arrière, choisissez
“REAR SP:FUL”.
Quand une enceinte d’extrêmes graves est connectée aux câbles d’enceintes arrière, choisissez
“REAR SP:S/W”.
Quand le réglage des câbles d’enceintes arrière est “REAR SP:S/W”, vous ne pouvez pas changer
le contrôleur d’enceinte d’extrêmes graves.
3. Changez le contrôleur d’enceinte
d’extrêmes graves avec les
touches 2/3.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Alarme DFS
La protection de votre autoradio Pioneer et des objets que peut contenir le véhicule est
assurée par le fait que le panneau de commande de l’appareil est amovible mais aussi par
une alarme dite “Alarme DFS” (Detachable Face Security).
Mise en service de l’alarme DFS
La mise en service et le réglage de l’alarme DFS de manière à répondre à vos besoins
propres, sont obtenus grâce à un menu. En faisant défiler les différents options de ce menu,
vous avez la faculté de régler le “retard à l’entrée” et le “niveau vers les haut-parleurs”, et
de choisir le “type de système de signal de portière”.
Au moment de quitter l’usine, l’appareil est réglé de manière que l’alarme DFS ne soit pas
en service.
1. Les sources étant hors service,
choisissez de mettre en service,
ou hors service, l’alarme DFS
(ALARM). (Reportez-vous à la
page 37.)
2. Appuyez sur la touche 5 pour
mettre en service l’alarme DFS.
Appuyez sur la touche ∞ pour mettre
hors service l’alarme DFS.
3. Appuyez sur la touche
FUNCTION, pendant au moins
2 secondes, pour afficher le
menu de réglage de l’alarme
DFS.
Réglage du retard à l’entrée
Au moment de quitter l’usine, l’appareil est réglé de manière que le “retard à l’entrée” soit
égal à 15 secondes. Toutefois, ce retard peut être modifié et prendre les valeurs suivantes:
0, 5, 15, 30, 45 ou 60 secondes.
1. Augmentez ou diminuez le
“retard à l’entrée” au moyen
des touches 2/3.
0, 5, 15, 30, 45, 60
2. Appuyez sur la touche
FUNCTION pour passer à
l’étape suivante.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise en service, ou hors service, du haut-parleur intégré
Vous avez la possibilité de décider si le haut-parleur doit émettre un signal dès que
l’alarme DFS est déclenchée. Au moment de quitter l’usine, l’appareil est réglé de manière
que le haut-parleur émette un signal. Pour que le haut-parleur émette un signal, ou
n’émette pas de signal, il suffit de basculer entre 5 et ∞. Si vous décider que le
haut-parleur ne doit pas émettre de signal, vous ne pouvez pas modifier le mode d’essai
(TEST MODE).
Réglage du niveau de sortie du haut-parleur
Si vous avez décidé que le haut-parleur doit émettre un signal au moment où l’alarme est
déclenchée, vous pouvez alors préciser l’amplitude de ce signal.
Pour régler le niveau de ce signal, choisissez le mode d’essai (TEST MODE).
Remarque:
•
Cette partie du menu ne s’affiche pas si le haut-parleur ne doit pas émettre un signal.
1. Choisissez le mode d’essai
(TEST MODE) au moyen de la
touche 3.
2. Appuyez sur la touche 5 pour
mettre le mode d’essai en service.
Au cours de l’essai, les haut-parleurs
émettent des signaux.
3. Augmentez ou diminuez le niveau
de sortie de ce signal au moyen de
la commande VOLUME.
L’indication affichée varier de 22 à
62.
22 62
4. Après avoir réglé le niveau de
sortie, abandonnez le mode
d’essai (TEST MODE) en
appuyant sur la touche ∞.
5. Abandonnez le mode d’essai
(TEST MODE) au moyen de la
touche 2.
6. Appuyez sur la touche
FUNCTION pour passer
à l’étape suivante.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Alarme DFS
Choix du type de système de signal de portière
Il est nécessaire de préciser la nature de la commutation (positive ou négative) utilisée par
le système de signal de portière de votre véhicule. Au moment de quitter l’usine, l’appareil
est réglé pour les systèmes de portière mis à la masse (commutation négative).
Choisissez le type convenable de système de portière en tenant compte de ce qui suit.
7 Véhicules pour lesquels il faut choisir 7 Véhicules pour lesquels il faut choisir
“DOOR-L :CLS”
GM, CHRYSLER, véhicules japonais
“DOOR-H :CLS”
FORD, JAGUAR, MERCEDES*, etc.
et européens.
* Certains modèles uniquement.
•
Choisissez l’option “DOOR-L :CLS”,
ou l’option “DOOR-H :CLS” au
moyen des touches 2/3.
Validation du système de signal de portière
La validation du système de signal de portière est une fonction nouvelle permettant de
vous assurer que le système de signal de portière choisi est convenable (par exemple, que
le système “DOOR-L :CLS” a bien été choisi pour les véhicules GM).
1. Tout d’abord, fermez toutes les
portières. Si le système de
signal de portière choisi est
convenable, l’indication
“DOOR-L :CLS” s’affiche.
Dans le cas contraire, choisissez
l’autre système de signal de portière
en appuyant sur la touche 2 , ou sur
la touche 3. Enfin, assurez-vous en
ouvrant l’une après l’autre chaque
portière, que l’alarme se déclenche
effectivement à chaque ouverture.
2. Au moment où une portière est
ouverte, l’indication affichée doit
être modifiée (“DOOR-L :CLS”
devient “DOOR-L :OPN”).
3. Appuyez sur la touche BAND
pour abandonner le menu de
réglage de l’alarme DFS.
Le réglage de l’alarme DFS est maintenant terminé.
Remarque:
•
Dans le cas où la batterie est débranchée, il peut être nécessaire de reprendre la programmation
grâce au menu de l’alarme DFS, mais en principe, ces réglages ne doivent être effectués qu’une
seule fois.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation de l’alarme DFS
Dans la mesure où l’installation et le réglage de l’alarme DFS ont été réalisés convenable-
ment, l’utilisation de l’alarme DFS elle-même ne présente aucune difficulté.
Armement de l’alarme
Pour armer l’alarme, coupez le contact avec la clé et retirez le panneau de commande de
l’appareil en procédant de la manière expliquée à la page 36. Dans les 30 secondes qui
suivent le retrait de cette face avant, et sous réserve que toutes les portières soient fermées,
l’alarme DFS s’arme automatiquement. Si 30 secondes après le retrait de cette face avant,
une portière demeure encore ouverte, l’alarme DFS ne s’arme pas aussi longtemps que
cette portière n’est pas fermée. Après avoir fermé toutes les portières, assurez-vous
qu’elles sont effectivement verrouillées. La diode (DEL) que porte l’appareil clignote pour
signaler que le véhicule est protégé par l’alarme DFS.
Désarmement de l’alarme
Entrez dans le véhicule et fixez le panneau de commande amovible à l’appareil Pioneer
(reportez-vous à la page 36) dans le temps imparti, c’est-à-dire avant l’expiration du
“retard à l’entrée” tel que vous l’avez précisé grâce au menu de l’alarme DFS.
Si vous ne disposez pas de la face avant, il vous suffit d’introduire la clé dans le contacteur
d’allumage et de la tourner de la position “OFF” à la position “ON” avant que n’expire le
“retard à l’entrée”.
Détection d’une effraction
Si l’alarme DFS n’est pas désarmée selon l’une des manières expliquées au paragraphe
“Désarmement de l’alarme”, l’alarme est déclenchée. L’alarme DFS provoque alors
l’émission d’un signal pendant 60 secondes et répète cela 5 fois si une portière demeure
ouverte, ou si une portière qui était fermée est ouverte. Après la cinquième émission des
sons, l’alarme DFS se réarme de façon que la batterie ne soit pas déchargée.
Précaution:
•
Lorsque vous êtes à proximité du véhicule et avant d’ouvrir une portière, assurez-vous que le
témoin à diode (DEL) clignote. Si le témoin ne clignote plus, cela signifie que l’alarme a été
déclenchée. Le désarmement de l’alarme de la manière décrite ci-dessus demeure malgré tout
nécessaire.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres fonctions
Utilisation de la touche PGM (PGM-FUNC)
Vous pouvez attribuer une des fonctions du menu des fonctions à la touche PGM.
Par ailleurs, la fonction attribuée peut être différente pour chaque source.
Attribution d’une fonction à la touche PGM
1. Grâce au menu des réglages détaillés, choisissez le mode permettant
l’attribution d’une fonction à la touche PGM (PGM-FUNC). (Reportez-
vouz à la page 16.)
Appuyez pendant 2 secondes
2. Choisissez la fonction que vous désirez attribuer à la touche PGM.
3. Effectuez l’attribution de la fonction à la touche PGM.
Pour abandonner le menu des réglages détaillés, appuyez sur la touche BAND.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation de la touche PGM
La touche PGM agit différemment selon la fonction qui lui a été attribuée (mémorisée).
• Emploi de la touche PGM.
7 Syntoniseur
Fonction (Indication affichée)
Pression
Appuyez pendant 2 secondes
Mémoire des meilleures stations (BSM) Hors
En
Accord automatique sur les seules
stations puissantes (LOCAL)
En/Hors
Adoption du mode de réglage de
la sensibilité
7 Lecteur de CD intégré
Fonction (Indication affichée)
Pause (PAUSE)
Pression
En/Hors
En/Hors
En/Hors
Appuyez pendant 2 secondes
–––––
–––––
–––––
Répétition de la lecture (REPEAT)
Lecture au hasard (RANDOM)
7 Lecteur de CD à chargeur
Fonction (Indication affichée)
Pause (PAUSE)
Pression
Appuyez pendant 2 secondes
En/Hors
–––––
Répétition de la lecture (REPEAT)
Lecture au hasard (RANDOM)
Liste des titres des disques (LIST)
ITS (ITS)
Choix de la plage de lecture –––––
En/Hors –––––
Choisissez du mode LIST –––––
Programmation ITS Lecture ITS En/Hors
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres fonctions
Affichage de l’heure
• Pour afficher l’heure alors qu’une source est utilisée.
L’heure s’efface pendant tout le temps où vous effectuez une opération, mais elle s’affiche
à nouveau 25 secondes plus tard.
Remarque:
•
Même quand les sources sont hors service, l’heure apparaît sur l’afficheur. Appuyer sur la touche
CLOCK affiche et efface l’heure sur l’afficheur.
Utilisation de l’entrée AUX
Cet appareil permet l’usage d’une source auxiliaire (AUX).
Pour écouter le signal fourni par une source auxiliaire, mettez en service le mode de source
auxiliaire grâce au menu des réglages initiaux puis choisissez la source.
Choix de l’entrée AUX
• Choisissez l’entrée AUX. (Reportez-vous à la page 8.)
Chaque pression change la source ...
Frappe du nom de l’entrée AUX
Vous avez la possibilité de modifier le nom affiché de l’entrée AUX.
1. Choisissez le mode permettant de frapper le nom de l’entrée auxiliaire
(TITLE IN) grâce an menu des réglages détaillés.
Appuyez pendant 2 secondes
2. Tapez le nom de cette entrée.
Reportez-vous à la page 25, “Frappe du titre d’un disque” et effectuez les opérations 3 à 5.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Silencieux pour le téléphone de voiture (pour le DEH-P6200)
Lorsque vous placez ou recevez un appel au moyen du téléphone de voiture relié au
DEH-P6200, les sons qu’il produit sont momentanément interrompus.
• Les sons sont interrompus. L’indication “MUTE” s’affiche et aucun réglage sonore n’est
possible. Les conditions de fonctionnement redeviennent normales lorsque la
communication téléphonique est terminée.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soins à apporter au lecteur de CD
Précaution
COMPACT
• N’utilisez que les disques portant la marque
Compact Disc Digital Audio.
DIGITAL AUDIO
• Cet appareil n’est conçu que pour recevoir les
disques compacts circulaires. L’utilisation d’un
disque ayant une forme autre n’est pas conseillée.
• Vérifiez les disques avant de les écouter et rejetez tout disque fendu, rayé ou voilé.
• La lecture, sur cet appareil, d’un disque CD-R enregistré sur un enregistreur de CD peut
ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, ou parce qu’il y a des saletés
ou de la condensation sur l’objectif du capteur optique.
• Lisez les précautions relatives aux disques CD-R
avant d’utiliser de tels disques.
• Essuyez soigneusement tout disque sale ou humide
en déplaçant le chiffon du centre vers la périphérie.
• Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (irisée).
• Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus.
• Conservez les disques à l’abri de la lumière directe du soleil et des températures élevées.
• Ne collez aucune étiquette sur un disque; n’appliquez aucun produit chimique sur sa surface.
• L’humidité ambiante peut se condenser à l’intérieur du lecteur, en particulier si le
véhicule est chauffé, ce qui peut perturber le fonctionnement du lecteur. En ce cas,
mettez le lecteur hors service pendant environ une heure et si le disque est humide,
essuyez-l à l’aide d’un chiffon doux.
• Les cahots dus à la chaussée peuvent empêcher momentanément le fonctionnement du lecteur.
Messages d’erreur fournis par le lecteur de CD
Lorsqu’une anomalie survient pendant la lecture d’un CD, un message d’erreur s’affiche. Pour
déterminer la cause de l’anomalie, reportez-vous au tableau qui suit puis procédez aux actions
correctives suggérées. Si ces opérations ne permettent pas de résoudre le problème qui se pose
à vous, prenez contact avec le distributeur PIONEER ou un centre d’entretien agréé.
Messages
Causes possibles
Disque sale.
Actions correctives
Nettoyez le disque.
ERROR- 11, 12, 17, 30
ERROR- 11, 12, 17, 30
ERROR- 14
Disque rayé.
Utilisez un autre disque.
Vérifiez le disque.
Disque non enregistré.
ERROR- 10, 11,12, 14,
17, 30, A0
Anomalie électrique ou
mécanique.
Coupez le contact au moyen de la clé
pour rétablissez le contact et choisissez
à nouveau le lecteur de CD comme
source.
HEAT
Surchauffe du lecteur de CD.
Arrêter le fonctionnement du lecteur et
attendez qu’il ait repris une
température normale.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques techniques
Généralités
Lecteur de CD
Système ............................ Système audio disque compact
Disques utilisables .................................... Disque compact
Format du signal
......................Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification: 16; linéaires
Caractéristiques de fréquences ...... 5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Rapport signal/bruit .......... 94 dB (1 kHz) (Réseau IHF-A)
Gamme dynamique .................................... 92 dB (1 kHz)
Nombre de canaux .............................................. 2 (stéréo)
Alimentation ............ 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles)
Mise à la masse .............................................. Pôle négatif
Consommation maximale ........................................ 10,0 A
Dimensions
(DIN) (Châssis) ...... 178 (L) × 50 (H) × 157 (P) mm
(Panneau avant)
........................ 188 (L) × 58 (H) × 19 (P) mm
(D) (Châssis) ...... 178 (L) × 50 (H) × 162 (P) mm
(Panneau avant)
........................ 170 (L) × 46 (H) × 14 (P) mm
Poids ........................................................................ 1,7 kg
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............................ 87,9 – 107,9 MHz
Sensibilité utile ........................................................ 10 dBf
(0,9 µV/75 Ω, mono, S/B: 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB .... 15 dBf (1,5 µV/75 Ω, mono)
Rapport signal/bruit ...................... 70 dB (Réseau IHF-A)
Distorsion .......................... 0,3% (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)
Réponse en fréquence ................ 30 – 15.000 kHz (±3 dB)
Séparation stéréophonique .......... 40 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité .................................................. 70 dB (2ACA)
Inermodulation trois signaux
Amplificateur
Puissance de sourtie continue de 22 W per canal min. sous
4 ohms, les deux canaux en charge, 50 à 15.000 Hz, avec
une DHT ne dépassant pas 5%.
Puissance maximale de sortie .............................. 45 W × 4
45 W × 2 canaux/4 Ω + 70 W × 1 canal/2 Ω
(Pour l’enceinte d’extrêmes graves)
Impédance de charge
................ 4 Ω (4 à 8 Ω [2 Ω pour 1 canal] possibles)
Niveau maximum/impédance de sortie de
l’étage de préamplification ...................... 2,2 V/1 kΩ
Egaliseur (Egaliseur paramétrique à 3 bandes)
(Graves) ...................... Fréquence: 40/80/100/160 Hz
Facteur de surtension (Q): 0,35/0,59/0,95/1,15
(+6 dB avec accentuation)
(niveau de signal désiré) .................................. 30 dBf
(niveau deux signaux indésirés: 100 dBf)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence .............. 530 – 1.710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile .................................... 18 µV (S/B: 20 dB)
Sélectivité ................................................ 50 dB (±10 kHz)
Gain: ±12 dB
(Médium) .................... Fréquence: 200/500/1k/2k Hz
Facteur de surtension (Q): 0,35/0,59/0,95/1,15
(+6 dB avec accentuation)
Gain: ±12 dB
(Aigus) ................ Fréquence: 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur de surtension (Q): 0,35/0,59/0,95/1,15
(+6 dB avec accentuation)
Gain: ±12 dB
Correction physiologique
(Graves) .............. +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz)
(
Médium
)
.......... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz)
(Aigus) .............. +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz)
(Niveau: –30 dB)
Filtre passe-haut
Fréquence ............................................ 50/80/125 Hz
Pente .................................................... –12 dB/octave
Sortie enceinte d’extrêmes graves
Fréquence ............................................ 50/80/125 Hz
Pente .................................................... –18 dB/octave
Gain ................................................................ ±12 dB
Remarque:
•
Les caractéristiques et la présentation peuvent être
modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V.
Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: (905) 479-4411
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 1999 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302
Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100
TEL: 5-688-52-90
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 1999 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<99K00F0P01>
<CRD3152-A/N> UC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|