| HP 5225   0 0 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   1 A C B   H 0 0 E R A C Y B O D J F D E G I   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   It can be used as a   - warmed foot-bath with massage and/or   bubbles;   Important   - warmed foot-bath without massage and/or   bubbles;   • When using the appliance without water   ensure that the warming / bubbles   selector (B) is set to position O.   • Read the instructions for use in   conjunction with the illustrations before   using the appliance.   • Check if the voltage indicated on the   appliance corresponds to the mains   voltage in your home.   - dry foot massager.   Massaging relaxes the muscles and improves   the blood circulation in muscular tissue. This   relieves the tired feeling and in many cases it   also stimulates quick recovery. The cleated   massaging plate and the warm water will   enhance the effect of the massage.   Even better massaging will be achieved if you   let gently tickling bubbles of air come from the   massage plate.   • Keep the appliance out of children's   reach.   • Do not use the appliance in the   bathroom.   • Ensure that your hands are dry when   touching the selectors and the mains   plug.   The refreshing water will make nails, cuticles   and horny skin soft and thus ready for   pedicure.   You may add e.g. bath salts to the water.   • Do not stand on the massaging plate!   Sit down first. Then place your feet on   the massaging plate.   General description (fig. 1)   • Ensure that the air entry is never   blocked. Do not use on deep-pile carpet.   • Only use the appliance for the purpose   described in the instructions for use and   in the prescribed manner.   • Do not use the appliance if you have   inflammations, skin disorder, injuries,   burnt skin, etc. When in doubt, consult   your doctor.   A Massage selector   B Warming / bubbles selector   C Warming indicator light   D Maximum water level indication   E Cleated massaging plate   F Massaging tip   G Cord storage   H Spat guard   • Remove the appliance plug from the wall   socket before filling, emptying or   cleaning.   I Air entry   J Air outlet   • Do not immerse the appliance in water.   Do not rinse either.   • Do not use the appliance if it has been   dropped and/or if it is damaged or   defective. Visit your dealer or a Philips   Service Centre to have your appliance   checked and if necessary repaired.   • If the mains cord of this appliance is   damaged, it must only be replaced by   Philips or their service representative, as   special tools and/or parts are required.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • If you use the appliance to massage (with or   without water):   - Set the massage selector (A) to the required   setting:   0 0 ! = normal   " = extra (fig. 8).   - The massaging tip (F) in particular has a   penetrative effect (fig. 9).   - After use, set the selector(s) to position O   (fig. 10). Remove the plug from the wall socket.   - Pour out the water. Hold the appliance with one   corner pointing downwards (fig. 11).   0 0 - You can store excess mains cord at the   underside of the appliance (fig. 12).   How to use   When using the appliance as a dry massaging   machine (without water) only set the massage   switch (A);   the warming switch (B) must then remain in   position O.   Cleaning   - Before cleaning remove the mains plug from   the wall socket.   - The appliance may be cleaned with a damp   cloth. If required, use some liquid detergent.   Before filling the foot bath with water, ensure   - that both the massage selector (A) and   warming / bubbles selector (B) are in position   O (= "off");   Never immerse the appliance in water. Do not   rinse either. Ensure that no water runs into the   appliance.   - that the mains plug is not in the wall socket.   Do not use scourers, abrasives, acetone, alcohol   etc. for cleaning.   • If you use the appliance with water:   - Pour water of the required temperature   (approx. 37° C or 100° F) into the foot-bath   (fig. 2).   Do not fill higher than the maximum water level   indication (D) (fig. 3). You may add bath salts.   (If you apply bubbles it is not advisable to add   bath foam or shampoo.)   - Place the appliance on an even floor and in   front of a chair.   - Insert the plug into a wall socket.   - Sit down on the chair. Then position your feet   on the massaging plate (fig. 4).   Do not stand on the massaging plate (fig. 5).   • If you use the appliance with water:   - You can set the warming / bubbles selector (B)   to position $ ("on") (fig. 6). The warming   indicator light (C) will come on.   In this case the water will cool down slower.   • If you use bubbles:   - Set the warming / bubbles selector (B) to   position % ("on") (fig. 7). Furthermore, air   bubbles will come from the massage plate.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   Votre thalasso-pieds a été conçu pour   décontracter et tonifier les pieds.   L'appareil peut être utilisé pour :   - un bain de pieds avec massage et avec ou   sans bulles ;   Important   • Si vous utilisez l'appareil à sec, assurez-   vous que le sélecteur de température (B)   soit en position O.   - un bain de pieds sans massage avec ou   sans bulles ;   - un massage à sec.   • Lisez attentivement le mode d'emploi et   regardez les illustrations avant la mise en   service de l'appareil.   • Assurez-vous que le voltage indiqué sur   la plaque signalétique de l'appareil   corresponde au voltage du réseau de   votre habitation.   L'appareil décontracte les muscles et active   la circulation sanguine. Il soulage la   sensation de fatigue dans bien des cas et   vous remet en forme rapidement. La plaque   vibrante et l'eau chaude augmenteront l'effet   de massage.   • Tenez l'appareil hors de portée des   enfants.   • N'utilisez pas l'appareil dans la salle de   bains.   • Assurez-vous que vos mains soient   sèches avant de toucher aux   Vous pouvez améliorer l'effet de massage en   faisant fonctionner le bouillonnement d'air   dans le bain.   L'eau fraîche ramollira les ongles, les   cuticules et les cals, favorisant ainsi le soin   des pieds.   interrupteurs et à la prise.   Vous pouvez ajouter des sels de bain à l'eau.   • Ne vous mettez pas debout sur la plaque   de massage! Asseyez-vous avant de   placer vos pieds sur la plaque de   massage.   Description générale (fig. 1)   • Assurez-vous que les voies d'entrée et de   sortie de l'air ne sont pas bouchées.   N'utilisez pas l'appareil sur une moquette   à long poil.   • N'utilisez l'appareil que pour l'usage   auquel il a été prévu.   • N'utilisez pas l'appareil en cas   d'inflammations, de blessures, de   brûlures. En cas de doute, consultez   votre médecin.   A Sélecteur de massage   B Sélecteur de température   C Témoin de température   D Niveau maximum de l'eau   E Plaque de massage munie de picots   F Point de massage renforcé   G Compartiment de rangement du cordon   H Dispositif de garde   I Entrée d'air   • Débranchez l'appareil avant de le remplir,   de le vider ou de le nettoyer.   J Sortie d'air   • Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau,   pas même pour le rincer.   • N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé,   cassé ou défectueux. Consultez dans   tous les cas votre revendeur ou une   station service agrée Philips la plus   proche.   • Si le cordon secteur de votre appareil est   endommagé, il doit impérativement être   remplacé par un réparateur indépendant   agréé Philips car des équipements et des   composants spécifiques sont exigés.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Si vous utilisez l'appareil en massage (avec ou   sans eau) :   - Positionnez le sélecteur de massage (A) sur :   ! = normal   = extra (fig. 8).   0 0 " - Le point de massage (F) est destiné à un   massage plus localisé (fig. 9).   - Après utilisation, replacez les interrupteurs en   position O (fig. 10). Débranchez l'appareil.   - Videz le bac par l'arrière (fig. 11).   - Vous pouvez ranger l'excédent de cordon dans   le compartiment situé sous l'appareil (fig. 12).   0 0 Utilisation   Nettoyage   Si vous utilisez l'appareil pour un massage à   sec (sans eau dans le bac) n'utilisez que le   sélecteur de massage (A) ;   - Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.   - Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide, et   éventuellement un peu de détergent.   le sélecteur de température (B) doit   impérative-ment rester en position O.   Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, ne le   rincez pas non plus. Ne faites pas pénétrer d'eau   à l'intérieur.   N'utilisez pas de produits abrasifs, d'acétone,   d'alcool, etc.   Avant de remplir le bac, assurez-vous :   - que le sélecteur de massage (A) et le sélecteur   de température (B) soient en position O   (= arrêt) ;   - que l'appareil soit débranché.   • Si vous utilisez l'appareil avec de l'eau :   - Remplissez le bac avec de l'eau à la   température désirée (environ 37° C) (fig. 2),   sans dépasser le niveau maximum indiqué (D)   (fig. 3). Vous pouvez ajouter des sels de bains.   - Placez l'appareil sur une surface plane et   devant une chaise.   - Branchez-le.   - Asseyez-vous sur la chaise. Placez ensuite les   pieds sur la plaque de massage (fig. 4).   Ne vous mettez pas debout sur la plaque   de massage (fig. 5).   - Positionnez le sélecteur de température (B)   sur $ (fig. 6). Le témoin de température (C)   s'allume. Dans ce cas l'eau refroidira beaucoup   moins vite.   • Si vous utilisez l'appareil avec le bain à bulles:   - Positionnez le sélecteur de température (B)   sur % (fig. 7). Des bulles d'air s'échappent de   la plaque de massage.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Deutsch   Dieses Massagegerät ist gut geeignet für die   Behandlung von schmerzenden und   überlasteten Füßen.   Wichtig   Das Gerät kann verwendet werden als   - wärmendes Fußbad mit Massage   • Wenn Sie das Gerät ohne Wasser   verwenden, stellen Sie Wahlschalter (B)   unbedingt auf Position O.   und/oder   Sprudelbad   - wärmendes Fußbad ohne Massage   • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung   sorgfältig durch und sehen Sie sich dabei   die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät   in Gebrauch nehmen.   oder   ohne Sprudelbad   Trocken-Massagegerät.   - • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die   Spannung auf dem Typenschild mit der   örtlichen Netzspannung übereinstimmt.   • Halten Sie Kinder von dem Gerät fern.   • Verwenden Sie das Gerät nicht im   Badezimmer.   • Achten Sie darauf, daß Ihre Hände   trocken sind, wenn Sie die Schalter und   die Steckdose berühren.   Massage entspannt die Muskeln und belebt   die Blutzirkulation im Muskelgewebe. Das tut   ermüdeten Füßen gut und kann in vielen   Fällen die Erholung beschleunigen. Die   genoppte Massageplatte und das warme   Wasser verstärken den Effekt der Massage.   Die Massage wird verstärkt, wenn Sie die sanft   sprudelnden Luftblasen aus der Massageplatte   strömen lassen.   • Stellen Sie sich nicht auf die   Das erfrischend wirkende Wasser bereitet   Zehennägel, Nagel- und Hornhaut zur   Massageplatte! Setzen Sie sich erst hin,   und stellen Sie dann Ihre Füße auf die   Massageplatte.   • Vergewissern Sie sich, daß die Luftzufuhr   nicht verstopft ist.   Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)   • Verwenden Sie das Gerät nur für den   vorgesehenen Zweck und auf die   beschriebene Weise.   • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie   an Entzündungen, Hautbeschwerden,   Verletzungen, Brandwunden o.ä. leiden.   Fragen Sie in Zweifelsfällen Ihren Arzt.   • Ziehen Sie beim Füllen, Leeren und   Säubern des Gerätes den Netzstecker aus   der Steckdose.   C Vibrationsschalter   B Temperatur-/Sprudelschalter   C Kontrollampe für die Temperatur   D Wasserhöchststand-Anzeige   E Genoppte Massageplatte   F Massagepunkt   G Kabelfach   H Spritzschutz   I Lufteinlaß   J Luftauslaß   • Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser.   Spülen Sie es auch nicht unter laufendem   Wasser ab.   • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es   beschädigt ist. Wenden Sie sich an Ihren   Händler oder an das Philips Service   Centre in Ihrem Lande, damit das Gerät   geprüft und ggf. instandgesetzt wird.   • Wenn das Netzanschlußkabel defekt oder   beschädigt ist, muß es ersetzt werden   durch eine von Philips autorisierte   Werkstatt, da für die Reparatur Spezial-   Werkzeuge und/oder spezielle Teile   benötigt werden.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Wenn Sie das Sprudelbad verwenden:   - Stellen Sie den Temperatur-/Sprudelschalter   (B) auf Position % (Abb. 7). Nun treten   Luftblasen aus der Massageplatte aus.   0 0 • Wenn Sie Massieren wollen (mit oder ohne   Wasser):   - Setzen Sie den Vibrationsschalter (A) auf die   gewünschte Position:   ! = normal,   " = extra (Abb. 8),   - Der Massagepunkt (F) hat eine besondere   Tiefenwirkung (Abb. 9).   0 0 - Stellen Sie nach Gebrauch die Schalter (A) und   ggf. (B) auf Position O (Abb. 10). Ziehen Sie   den Netzstecker aus der Steckdose.   Anwendung des Geräts   Wenn Sie das Gerät zur Trockenmassage   verwenden, d.h. ohne Wasser, stellen Sie nur   den Vibrationsschalter (A) an;   Der Temperaturschalter (B) muß dann auf   Position O stehen.   - Leeren Sie das Fußbad, indem Sie eine Ecke   nach unten halten (Abb. 11).   - Überschüssiges Netzkabel können Sie an der   Unterseite des Geräts unterbringen (Abb. 12).   Bevor Sie das Gerät mit Wasser füllen, prüfen   Sie, ob   Reinigung   - der Vibrationsschalter (A) und der Temperatur-/   Sprudelschalter (B) auf Position O (= Aus)   stehen und ob   - der Netzstecker aus der Steckdose gezogen   ist.   - Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker   aus der Steckdose.   - Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch   reinigen, dem Sie bei Bedarf etwas Spülmittel   zugesetzt haben.   • Wenn Sie das Gerät mit Wasser verwenden:   - Gießen Sie Wasser mit der gewünschten   Temperatur - vorzugsweise ca. 37° C in das   Fußbad (Abb. 2).   Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, und   spülen Sie es auch nicht unter fließendem   Wasser. Geben Sie acht, daß kein Wasser in das   Gerät gelangt.   Füllen Sie nicht über die Wasserhöchststand-   Anzeige (D) hinaus (Abb. 3).   Verwenden Sie keine Topfkratzer, Scheuermittel,   Aceton, Alkohol o.dgl. zur Reinigung.   Geben Sie, wenn Sie es wünschen, den   Badezusatz hinzu. Bei der Anwendung des   Sprudelbades ist eine schäumende Zugabe   unangebracht!   - Setzen Sie das Gerät auf ebenen Boden vor   einen Stuhl.   - Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.   - Setzen Sie sich auf den Stuhl und stellen Sie   Ihre Füße auf die Massageplatte (Abb. 4).   Stellen Sie sich selbst nicht auf die   Massageplatte (Abb. 5).   • Wenn Sie das Gerät mit Wasser verwenden:   - Sie können den Temperatur-/Sprudelschalter   (B) auf Position $ setzen (Abb. 6). Die   Kontrollampe (C) leuchtet auf. Auf diese weise   kühlt das Wasser langsamer ab.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Nederlands   Dit apparaat is een weldaad voor vermoeide   en pijnlijke voeten.   Het kan worden gebruikt als   - verwarmd voetenbad met massage en/of   luchtbelletjes;   Belangrijk   • Wanneer u het apparaat zonder water   gebruikt, let er dan op dat de schakelaar   voor verwarming / luchtbelletjes (B) in   stand O staat.   - verwarmd voetenbad zonder massage en/of   luchtbelletjes;   - droog voetenmassage-apparaat.   • Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk de   illustraties voordat u het apparaat in   gebruik neemt.   • Controleer of het op het apparaat   vermelde voltage overeenkomt met de   netspanning in uw woning.   • Houd het apparaat buiten bereik van   kinderen.   • Gebruik het apparaat niet in de   badkamer.   • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn   wanneer u de bedieningsknoppen en de   stekker aanraakt.   • Niet op de massageplaat staan!   Ga eerst zitten. Zet dan uw voeten op de   massageplaat.   De massage ontspant de spieren en bevordert   de doorbloeding van het spierweefsel. Dit   vermindert de vermoeidheid en heeft in veel   gevallen ook een sneller herstel tot resultaat.   De noppen op de bodem en het warme water   versterken de massagewerking. Een nog   betere massagewerking wordt bereikt wanneer   u luchtbelletjes uit de bodem laat komen.   Deze hebben een zacht prikkelend effect.   Het verfrissende water maakt nagels,   nagelriemen en eelt zacht, wat voetverzorging   gemakkelijker maakt.   U kunt desgewenst badzout aan het water   toevoegen.   • Zorg ervoor dat de luchtaanvoer-   opening niet afgesloten wordt. Gebruik   het apparaat niet op hoogpolig tapijt.   • Gebruik het apparaat alleen voor het in   de gebruiksaanwijzing omschreven doel   en op de voorgeschreven wijze.   • Gebruik het apparaat niet bij   ontstekingen, uitslag, verwondingen,   verbrandingen en dergelijke. Raadpleeg   in twijfelgevallen uw arts.   Algemene beschrijving (fig. 1)   A Massage schakelaar   B Verwarming/luchtbelletjes schakelaar   C Verwarming controlelampje   D Aanduiding maximum waterniveau   E Massageplaat met noppenprofiel   F Massagepunt   • Neem de stekker uit het stopcontact   voordat u het apparaat gaat vullen,   leeggieten of schoonmaken.   • Dompel het apparaat niet onder in water   en spoel het niet af.   G Snoeropbergplaats   H Spatscherm   I Luchtaanvoer-opening   J Luchtdoorlaat   • Gebruik het apparaat niet als het   gevallen is, en/of waneer het beschadigd   of defect is geraakt. Laat het door uw   leverancier of door een Philips Service   Centrum controleren en zonodig   repareren.   • Indien het snoer van dit apparaat is   beschadigd, dient het uitsluitend te   worden vervangen door een door Philips   daartoe aangewezen reparateur, omdat   voor de reparatie speciale gereed-   schappen en/of onderdelen vereist zijn.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Wanneer u massage wenst (met of zonder   water):   - Zet de massage-schakelaar (A) in de gewenste   stand:   0 0 ! = normaal   " = extra (fig. 8).   - Wenst u op een bepaalde plaats extra   dieptewerking, dan kunt u uw voet op de   massagepunt (F) zetten (fig. 9).   - Zet na gebruik de schakelaar(s) terug in stand   O (fig. 10). Neem de stekker uit het   stopcontact.   0 0 - Giet het water uit het reservoir. Houd hierbij   een hoek naar beneden (fig. 11).   Gebruik   - U kunt overtollig snoer aan de onderzijde van   het apparaat bewaren (fig. 12).   Bij gebruik als droogmassage-apparaat   (zonder water) mag alleen de massage   schakelaar (A) worden ingesteld;   de verwarming schakelaar (B) moet dan in de   O-stand blijven.   Schoonmaken   - Neem vóór het schoonmaken de stekker uit het   stopcontact.   Controleer vóórdat u het voetenbad met water vult:   - dat de massage schakelaar (A) en de   schakelaar voor verwarming/luchtbelletjes (B)   beide in stand O (= "uit") staan;   - U kunt het apparaat schoonmaken met een   vochtige doek, indien gewenst met wat   afwasmiddel.   - dat de stekker niet in het stopcontact is   gestoken.   Dompel het apparaat niet onder in water en spoel   het niet af. Zorg ervoor dat er geen water in het   apparaat kan komen.   • Wanneer u het apparaat met water gebruikt:   - Giet water van de gewenste temperatuur (ca.   37° C) in het voetenbad (fig. 2).   Gebruik geen schuurdoekjes of -sponsjes,   schuurmiddel, aceton, alcohol e.d. voor het   schoonmaken.   Vul niet hoger dan de maximum niveau-   aanduiding (D) (fig. 3).   U kunt badzout toevoegen. (Als u luchtbelletjes   gebruikt, is het niet aan te raden shampoo of   badschuim toe te voegen.)   - Zet het apparaat op een vlakke vloer vóór een   stoel.   - Steek de stekker in het stopcontact.   - Ga op de stoel zitten. Zet daarna uw voeten op   de massageplaat (fig. 4).   Ga niet op de massageplaat staan (fig. 5).   • Wanneer u het apparaat met water gebruikt:   - Zet desgewenst de schakelaar voor   verwarming (B) in stand $ (fig. 6). Het   verwarming controlelampje (C) gaat branden.   In dit geval koelt het water minder snel af.   • Wanneer u luchtbelletjes gebruikt:   - Zet schakelaar (B) in stand % (fig. 7). Er   komen nu luchtbelletjes uit de bodem.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Italiano   Questo apparecchio procura un benefico   massaggio ai piedi, togliendone la stanchezza   e l'affaticamento accumulati durante la   giornata.   Importante   L'apparecchio può essere usato per:   - pediluvio tiepido con massaggio e/o con   emissione d'aria;   - pediluvio tiepido senza massaggio e/o con   emissione d'aria;   • Quando usate l'apparecchio senza   l'acqua, controllate che l'interruttore (B)   sia regolato sulla posizione O.   • Prima di usare l'apparecchio leggete le   istruzioni per l'uso e guardate le relative   illustrazioni con molta attenzione.   • Controllate che la tensione indicata   sull'apparecchio corrisponda a quella   della rete locale.   • Tenete l'apparecchio lontano dalla   portata dei bambini.   • Non usate l'apparecchio nella stanza da   bagno.   • Quando toccate i comandi e la spina, le   mani devono essere completamente   asciutte.   • Non mettetevi eretti sulla pedana del   massaggiatore! Prima sedetevi e poi   appoggiate i piedi sulla pedana.   • Controllate che l'apertura di entrata   dell'aria non sia ostruita.   - massaggio dei piedi a secco.   Il massaggiatore migliora la circolazione del   sangue nel tessuto muscolare, ne diminuisce   la stanchezza e con il suo stimolo porta ad un   rapido stato di benessere. La particolare forma   della pedana e l'acqua calda renderanno   ancora più efficace il massaggio.   Questo sarà ancora più efficace e rilassante   attivando la fuoriuscita dell'aria dalla pedana.   L'acqua rinfrescherà e renderà morbide le   pellicine e le callosità predisponendo così i   piedi alle appropriate cure.   Potete aggiungere all'acqua i sali da bagno.   • Usate l'apparecchio unicamente per gli   scopi descritti e nel modo prescritto in   queste istruzioni per l'uso.   • Non usate l'apparecchio in presenza di   infiammazioni, ferite, bruciature o   ematomi profondi. Nel dubbio,   consultate il medico.   Descrizione dell'apparecchio (fig. 1)   A Selettore per il massaggio   B Selettore per il riscaldamento dell'acqua e   per l'emissione dell'aria   C Spia luminosa per il riscaldamento e   l'emissione dell'aria   • Togliete la spina dalla presa di   alimentazione prima di aggiungere o   togliere l'acqua dall'apparecchio.   • Non immergete mai l'apparecchio   nell'acqua e non risciacquatelo sotto il   getto dell'acqua corrente.   D Indicazione massimo livello dell'acqua   E Pedana massaggiatrice con dischetti in   rilievo   F Massaggiatore a punta   G Avvolgicavo   H Protezione antispruzzo   • Non usate l'apparecchio in caso di   caduta accidentale e/o se fosse rovinato   o difettoso.Rivolgetevi invece al   rivenditore o ad uno dei numerosi Centri   di Assistenza Philips per gli opportuni   controlli e per l'eventuale riparazione.   • Se il cavo di alimentazione di questo   apparecchio si dovesse rovinare,   occorrerà farlo sostituire da un centro   assistenza autorizzato perchè occorrono   strumenti e ricambi speciali.   I Apertura di entrata dell'aria   J Apertura per la fuoriuscita dell'aria   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Se usate l'apparecchio con l'emissione   dell'aria:   - Regolate il selettore per il riscaldamento   dell'acqua e la fuoriuscita dell'aria (B) sulla   posizione % (fig. 7). Dalla pedana verranno   emesse delle bolle d'aria.   0 0 • Se usate l'apparecchio per il massaggio (con   o senza l'acqua):   - Regolate il selettore (A) sulla posizione:   ! = normale   " = extra (fig. 8).   0 0 - Il massaggiatore a punta (F) in particolare,   procura un'efficace e profonda azione   rilassante (fig. 9).   Funzionamento   - Dopo l'uso, regolate il/i selettore/i sulla posi-   zione O (fig. 10). Togliete la spina dalla presa   di alimentazione.   - Vuotate l'acqua tenendo l'apparecchio con un   angolo rivolto verso il basso (fig. 11).   - Potete avvolgere il cavo di alimentazione in   eccesso sulla parte posteriore dell'apparecchio   (fig. 12).   Quando usate l'apparecchio per il massaggio   dei piedi a secco (senza l'acqua) regolate   solamente l'interruttore (A);   l'interruttore (B) deve rimanere sulla   posizione O.   Prima di versare l'acqua nel massaggiatore   controllate che:   - sia il selettore (A) sia il selettore (B) siano sulla   posizione O (Off = Spento);   Pulizia   - la spina non sia inserita nella presa di   alimentazione.   - Prima di pulire l'apparecchio togliete la spina   dalla presa di alimentazione.   • Se usate l'apparecchio con l'acqua:   - Versate nell'apparecchio l'acqua alla   temperatura che desiderate (tenete presente   che la temperatura corporea è circa 37°C)   (fig. 2).   Non superate l'indicazione di livello massimo   (D) (fig. 3). Potete aggiungere i sali da bagno.   (Non è consigliabile aggiungere schiuma da   bagno o shampoo nel caso in cui venga   selezionata la fuoriuscita dell'aria).   - L'apparecchio va pulito con un panno umido,   se necessario aggiungete un poco di detersivo   liquido.   Non immergete mai l'apparecchio nell'acqua e   non risciacquatelo sotto il getto d'acqua.   Controllate che l'acqua non penetri   nell'apparecchio.   Non usate detersivi corrosivi, abrasivi, acetone,   alcool ecc.   - Appoggiate l'apparecchio sul pavimento piano   e davanti ad una sedia.   - Inserite la spina nella presa di alimentazione.   - Sedetevi. Appoggiate i piedi sulla pedana del   massaggiatore (fig. 4).   Non mettetevi eretti sulla pedana (fig. 5).   - Regolate il selettore (B) sulla posizione "$"   (fig. 6). La lampada-spia (C) si accenderà e in   questo caso l'acqua si raffredera 'piu'   lentamente.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   Este masaje es maravilloso para los pies   doloridos y cansados.   Puede usarse como:   Importante   - pediluvio caliente con masaje y/o burbujas;   - pediluvio caliente sin masaje ni burbujas;   - masaje de pies en seco.   • Cuando usen el aparato sin agua,   cerciórense de que el selector de   temperatura/burbujas (B) se encuentra   en la posición O.   • Lean las instrucciones de este modo de   empleo, observando las ilustraciones,   antes de usar el aparato.   • Comprueben que la tensión indicada en   el aparato corresponde a la existente en   el lugar en que se va a usar.   • Mantengan el aparato fuera del alcance   de los niños.   El masaje relaja los músculos y mejora la   circulación sanguínea del tejido muscular.   Esto suprime la sensación de cansancio y en   muchos casos estimula al mismo tiempo una   recuperación rápida. La placa de masaje con   soporte y el agua caliente reforzarán el efecto   del masaje.Incluso podrán conseguir un   masaje mejor si dejan que salgan burbujas de   aire de la placa de masaje.   El agua refrescante hará que se ablanden   uñas cutículas y durezas, dejándolos listos   para el podólogo.   Al agua pueden agregarle sales de baño, por   ejemplo.   • No lo utilicen en el cuarto de baño.   • Asegúrense de que tienen las manos   bien secas antes de tocar los selectores   y la clavija de red.   • ¡No se pongan de pie en la placa de   masaje!   Siéntense primero y después pongan los   pies en la placa de masaje.   Descripción general (fig. 1)   • Cerciórense de que la entrada de aire no   esté bloqueada nunca.   A Selector de masaje   • Utilicen el aparato únicamente para el fin   descrito en este modo de empleo y de la   manera mencionada.   • No usen la máquina si tienen   inflamación, dolencias cutáneas,   heridas, quemaduras, etc. En caso de   duda, consulten con el médico.   • Saquen la clavija de la toma de corriente   antes de llenar, vaciar o limpiar el   aparato.   B Selector de temperatura/burbujas   C Piloto indicador de temperatura   D Indicación de nivel máximo del agua   E Placa de masaje   F Punta de masaje   G Para guardar el cordón   H Protección contra salpicaduras   I Entrada de aire   J Salida de aire   • No lo sumerjan nunca en agua ni lo   aclaren.   • No lo usen si se ha caído, está defectu-   oso o se ha estropeado. Si tienen que   comprobar el aparato o repararlo en su   caso, consulten al distribuidor Philips.   • Si se estropea el cordón de red de este   aparato sólo podrá sustituirlo Philips o   su representante de servicio, ya que   para ello se necesitan herramientas y   piezas especiales.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Si usan masaje (con agua o sin ella):   - Pongan el selector de masaje (A) en la   posición deseada:   ! = normal   = extra (fig. 8).   0 0 " - La punta de masaje (F) en particular tiene un   efecto de penetración (fig. 9).   - Después de usar el aparato, lleven el selector   (o los selectores) a O (fig. 10). Saquen la   clavija de la toma de corriente.   - Vacíen el agua. Sujeten el aparato con una de   las esquinas apuntando hacia abajo (fig. 11).   - El trozo de cordón que sobre puede guardarse   en la parte inferior del aparato (fig. 12).   0 0 Cómo utilizarlo   Cuando usen el aparato como aparato de   masaje en seco (sin agua), ajusten sólo el   selector de masaje (A). El selector de   temperatura (B) tiene que quedar en la   posición O.   Limpieza   - Antes de proceder a limpiar el aparato, saquen   la clavija de la toma de corriente.   - Pueden limpiar la máquina con un paño   húmedo. En caso necesario, usen algún   detergente líquido.   Antes de llenar el pediluvio, asegúrense de:   - que, tanto el selector de masaje (A) como el de   temperatura/burbujas (B) se encuentran en la   posición O (desactivado);   - que la clavija de red no está enchufada en la   toma de corriente.   No sumerjan nunca el aparato en agua ni lo   aclaren tampoco. Asegúrense de que en su   interior no entre agua.   No utilicen abrasivos, asperones, acetona,   alcohol, etc, para la limpieza.   • Si usan el aparato con agua:   - Echen ésta, con la temperatura apropiada   (unos 37° C), en el recipiente (fig. 2). No llenen   más que hasta la indicación de nivel máximo   (D) (fig. 3).   Pueden añadir sales de baño. (Si van a utilizar   burbujas, no conviene añadir espuma de baño   ni champú).   - Coloquen el aparato en un suelo plano y   delante de una silla.   - Enchufen la clavija en la toma de corriente.   - Siéntense en la silla. Pongan a continuación   los pies en la placa de masaje (fig. 4).   No se pongan de pie en ella (fig. 5).   - Pueden poner el selector de temperatura/   burbujas (B) en la posición $ (fig. 6). El   indicador de precaución (C) se iluminará. En   este caso, el agua se enfriara mas despacio.   • Si usan burbujas:   - Pongan el selector de temperatura/burbujas   (B) en la posición % (fig. 7). De la placa de   masaje saldrán burbujas de aire.   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Português   Este Massajador pode ser utilizado para:   - banhar e massajar os pés com água   quente, com ou sem borbulhar;   Importante   - banhar os pés com água quente, sem os   massajar, com ou sem borbulhar;   - massajar os pés sem água.   • Se utilizar o aparelho sem água,   verifique se o selector de   temperatura/bolhas (B) está na posição   O.   • Antes de se servir do aparelho, leia as   instruções deste modo de emprego,   observando as ilustrações.   • Verifique se a tensão indicada no   aparelho corresponde à corrente do   local onde o for utilizar.   • Mantenha o aparelho fora do alcance   das crianças.   A massagem relaxa os músculos e melhora a   circulação sanguínea do tecido muscular,   proporcionando o alívio dos pés cansados e,   em muitos casos, estimulando-os para uma   rápida recuperação. A zona de massagem e a   água quente aumentam o efeito da   massagem.   A massagem será ainda mais eficaz se for   acompanhada pelas bolhinhas de ar que   saiem da placa de massagem.   • Não utilize na casa de banho.   • Certifique-se que tem as mãos secas   antes de tocar nos selectores e/ou na   ficha.   • Não se ponha de pé sobre a zona de   massagem! Deverá sentar-se primeiro e   só então colocar os pés sobre a placa de   massagem.   A água amacia as unhas, as cutículas e as   zonas calosas, preparando os pés para o   trabalho de pedicura.   Se quiser, poderá deitar um pouco de sais de   banho na água.   • A entrada de ar do aparelho nunca deve   ficar tapada. Não coloque o aparelho   sobre carpetes, alcatifas ou tapetes de   pêlo alto.   • O aparelho só deve ser utilizado para os   fins a que se destina e conforme as   indicações fornecidas neste modo de   emprego.   Descrição geral (fig. 1)   A Selector de massagem   B Selector de temperatura / bolhas   C Luz indicadora da temperatura   D Indicação do nível máximo de água   E Placa de massagem   F Ponta de massagem   • Não deverá utilizar o aparelho se tiver   inflamações, problemas na pele, feridas,   queimaduras, etc. Em caso de dúvida,   consulte o seu médico.   G Enrolamento do cabo   H Protecção contra salpicos   I Entrada de ar   J Saída de ar   • Antes de encher, esvaziar ou limpar o   aparelho deverá sempre desligá-lo da   corrente.   • Não mergulhe o aparelho dentro de água   nem o enxague à torneira.   • Se o aparelho tiver caído ao chão e/ou   estiver danificado ou defeituoso, não   deverá servir-se dele. Dirija-se ao seu   distribuidor local ou a um Centro de   Serviço Autorizado Philips para verificar   o estado do aparelho e, se necessário,   mandar efectuar a sua reparação.   • Se o cabo de alimentação se estragar,   só deverá ser substituído pela Philips ou   por um seu Concessionário, uma vez   que são necessárias ferramentas e/ou   peças especiais.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Se utilizar o aparelho com bolhas:   - Coloque o selector de temperatura/bolhas (B)   na posição % ("on – ligado") (fig. 7). As bolhas   começarão a sair através da placa de   massagem.   0 0 • Se utilizar o aparelho para massajar (com ou   sem água):   - Coloque o selector de massagem (A) na   posição pretendida:   ! = normal   " = extra (fig. 8).   0 0 - A ponta de massagem (F) tem um efeito   particularmente intenso (fig. 9).   Como utilizar   - Quando terminar, rode o(s) selector(es) para a   posição O (fig. 10). Retire a ficha da tomada de   corrente.   - Deite a água fora, inclinando o aparelho com   um dos cantos a apontar para baixo (fig. 11).   - O cabo pode ser enrolado na parte de baixo do   aparelho (fig. 12).   Quando se servir do aparelho para massagem   a seco (sem água), regule apenas o selector   de massagem (A);   o selector de temperatura (B) deverá   permanecer na posição O.   Antes de encher o massajador de pés com água,   verifique   Limpeza   - se os selectores de massagem (A) e de   temperatura/bolhas (B) estão na posição O   (=desligado);   - se a ficha não está ligada à tomada de   corrente.   - Antes de limpar, retire a ficha da tomada.   - O aparelho pode ser limpo com um pano   húmido. Se for necessário, aplique um pouco   de detergente líquido.   • Se utilizar o aparelho com água:   - Deite a água à temperatura desejada (aprox.   37ºC) para dentro da tina (fig. 2).   Não encha acima do nível máximo indicado (D)   (fig. 3). Se quiser, pode juntar sais de banho.   (Se fizer a aplicação com bolhas, não é   aconselhável deitar espuma de banho ou   champô na água).   Nunca mergulhe o aparelho dentro de água nem   o enxague à torneira. Tenha o cuidado de não   deixar entrar água para dentro do aparelho.   Não utilize esfregões, abrasivos, acetona, álcool,   etc. na limpeza do aparelho.   - Coloque o aparelho sobre uma superfície   plana, em frente a uma cadeira.   - Introduza a ficha na tomada de corrente.   - Sente-se na cadeira. Coloque os pés sobre a   placa de massagem (fig. 4).   Não se ponha de pé sobre a placa de   massagem! (fig. 5).   • Se utilizar o aparelho com água:   - Coloque o selector de temperatura/bolhas (B)   na posição $ ("on – ligado") (fig. 6). A luz   indicadora da temperatura (C) acende-se.   Neste caso, a água arrefece mais lentamente.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Dansk   Apparatet er velegnet til behandling af ømme   og overanstrengte fødder.   Det kan anvendes til:   Vigtigt   - varmt fodbad med massage og/eller bobler;   - varmt fodbad uden massage og/eller bobler;   - tør fodmassage.   • Når apparatet bruges uden vand, skal   varme/boble-vælgeren (B) stå i stilling O.   • Læs brugsanvisningen og studer   illustrationerne, før apparatet tages i   brug første gang.   • Kontroller at spændingsangivelsen på   apparatet svarer til den lokale   netspænding.   Massage afspænder musklerne og forbedrer   blodcirkulationen i muskelvævet. Herved   mildnes træthedsfornemmelsen, og i mange   tilfælde bidrager massagen også til at   ømheden forsvinder. Den noprede   massageplade og det varme vand forhøjer   massageeffekten.   Endnu større effekt opnås med blide,   stimulerende luftbobler fra massagepladen.   Det forfriskende vand blødgør negle,   neglebånd og hård hud, så fødderne er klar til   pedicure. Man kan f.eks. komme badesalt i   vandet.   • Sørg for at børn ikke kan komme til   apparatet.   • Anvend ikke apparatet i badeværelset.   • Sørg for at have tørre hænder, når De   rører ved knapperne og ledningsstikket.   • Stå aldrig på massagepladen!   Sæt Dem på en stol, før De anbringer   fødderne på massagepladen.   • Luftindgangen må aldrig blokeres.   • Apparatet må kun anvendes til de   formål, der er omtalt i brugsanvisningen   og som foreskrevet.   Generel beskrivelse (fig. 1)   • Undlad at bruge apparatet, hvis De har   betændelse, sår, forbrændinger o.s.v. Er   De i tvivl, bør De rådføre Dem med Deres   læge.   • Tag stikket ud af stikkontakten, før   apparatet fyldes eller tømmes for vand   og før rengøring.   A Massage-vælger   B Varme/boble-vælger   C Varme kontrollys   D Niveaumarkering for maksimal vandstand   E Nopret massageplade   F Massagespids   G Ledningsopbevaring   H Stænkdæksel   I Luftindgang   • Apparatet må ikke nedsænkes i vand   eller skylles under hanen.   • Apparatet må ikke anvendes, hvis man   har tabt det og/eller det er blevet   beskadiget eller defekt. Henvend Dem til   Deres forhandler eller Philips Service   A/S for at få apparatet kontrolleret og om   nødvendigt repareret.   J Luftudgang   • Hvis netledningen til dette apparat er   beskadiget skal den udskiftes af Philips   Service A/S, da der skal anvendes   specialværktøj og/eller dele i forbindelse   med udskiftningen.   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Når apparatet anvendes til massage (med eller   uden vand):   - Massage-vælgeren (A) sættes i den ønskede   stilling:   0 0 ! = normal   " = ekstra (fig. 8).   - Massagespidsen (F) har en særlig   dybdevirkende effekt (fig. 9).   - Efter brug sættes vælgeren/vælgerne i stilling O   (fig. 10). Stikket tages ud af stikkontakten.   - Vandet hældes ud af fodbadet. Hold apparatet   så det ene hjørne peger nedad (fig. 11).   - Overskydende ledning kan opbevares på   undersiden af apparatet (fig. 12).   0 0 Sådan anvendes apparatet   Når apparatet anvendes til tørmassage (uden   vand), skal kun massage-knappen (A) være   tændt.   Rengøring   - Stikket tages ud af stikkontakten før rengøring.   - Apparatet kan rengøres med en fugtig klud,   evt. anvendes lidt flydende rengøringsmiddel.   Varme-knappen (B) skal blive i stilling O.   Før fodbadet fyldes med vand kontrolleres:   - at både massage-vælgeren (A) og   varme/boble-vælgeren (B) står i stilling O   (= "slukket");   Apparatet må aldrig nedsænkes i vand eller   skylles under hanen. Sørg for at der ikke løber   vand ind i apparatet.   - at stikket ikke sidder i stikkontakten.   Der må ikke anvendes skure- eller slibemidler,   acetone, sprit eller lignende til rengøring af   apparatet.   • Når apparatet anvendes med vand:   - Vand med den ønskede temperatur (ca. 37° C)   hældes i fodbadet (fig. 2).   Det må kun fyldes til markeringen for maksimal   vandstand (D) (fig. 3). Der kan tilsættes   badesalt. (Anvendes bobler, bør man ikke   tilsætte skumbad eller shampoo.)   - Apparatet anbringes på en plan gulvflade,   foran en stol.   - Stikket sættes i stikkontakten.   - Sæt Dem i stolen og placer derefter fødderne   på massagepladen (fig. 4).   Stå aldrig på massagepladen (fig. 5).   - Varme/boble-vælgeren (B) kan sættes i stilling   $ (fig. 6). Varme kontrollyset (C) tænder.   I dete tilfælde vil vandet køle langsommere.   • Når der anvendes bobler:   - Sæt varme/boble-vælgeren (B) i stilling %   (fig. 7). Der kommer nu luftbobler fra   massagepladen.   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Norsk   Dette massasjeapparatet er ypperlig for   verkende og overanstrengte føtter.   Det kan benyttes som:   Viktig   - varmt fotbad med massasje og/eller bobler;   - varmt fotbad uten massasje og/eller bobler;   - tørr fotmassasje.   • Ved bruk av apparatet uten vann, påse at   varme-/boblevelgeren (B) står i stilling O.   • Les bruksanvisningen sammen med   illustrasjonene før apparatet brukes.   • Kontroller at spenningen indikert på   apparatet stemmer med nettspenningen   i Deres hjem.   Massasje stimulerer musklene og forbedrer   blodsirkulasjonen. Dette hindrer   tretthetsfølelse og i mange tilfelle stimulerer   dette også til raskere helbredelse.   Massasjeplaten og det varme vannet vil   forsterke effekten.   • Hold apparatet unna barn.   • Bruk ikke apparatet i baderommet.   • Påse at Deres hender er tørre ved   berøring av bryterene og nettpluggen.   • Stå ikke på massasjeplaten! Sitt ned   først. Deretter plasser Deres føtter på   massasjeplaten.   Enda bedre massasje vil oppnås hvis De   benytter luftboblene for massasjeplaten.   Det oppfriskende vannet vil gjøre negler,   neglebånd og hard hus bløt og således ferdig   til fotpleie.   De kan tilsette f.eks. badesalt i vannet.   • Påse at luftinntaket ikke blokkeres.   • Bruk apparatet kun for den beskrevne   hensikten i bruksanvisningen og på   forskriftsmessig måte.   Generell beskrivelse (fig. 1)   • Bruk ikke apparatet dersom De har   betennelser, skader, smerter etc. Er De i   tvil konsulter Deres lege.   • Fjern støpselet fra stikkontakten før   apparatet fylles, tømmes eller rengjøres.   • Senk ikke apparatet ned i vann. Det skal   heller ikke skylles.   A Massasjevelger   B Varme-/boblevelger   C Varmeindikator-lys   D Maksimum vann-nivå indikering   E Belagt massasjeplate   F Massasjetupp   • Bruk ikke apparatet hvis det har vært   under vann og/eller er blitt skadet eller   ødelagt. Kontakt Deres forhandler eller   Philips Servicesenter for å få Deres   apparat kontrollert og hvis nødvendig   reparert.   G Ledningsholder   H Sprutdeksel   I Luftinntak   J Luftuttak   • Hvis nettledningen på dette apparatet   blir skadet, må den skiftes hos en   serviceavdeling utnevnt av leverandør,   da spesialverktøj og/eller deler er   påkrevet.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Hvis De bruker massasje (med eller uten vann):   - Sett massasjevelgeren (A) i ønsket stilling:   ! = normal   " = ekstra (fig. 8).   0 0 - Massasjetuppen (F) har en spesiell, gjennom-   trengende effekt (fig. 9).   - Etter bruk sett velgeren (E) i stilling O (fig. 10).   Ta ut støpselet fra stikkontakten.   - Hell ut vannet. Hold apparatet med et hjørne   pekende nedover (fig. 11).   - For lang nettledning kan oppbevares på   undersiden av apparatet (fig. 12).   0 0 Bruksmåte   Rengjøring   Ved bruk av apparatet som tørr-massasje   (uten vann), betjenes massasjevelgeren (A);   varmevelgeren (B) må forbli i stilling O.   - Før rengjøring, fjern støpselet fra stikkontakten.   - Apparatet kan bli rengjort med en fuktig klut.   Dersom nødvendig, bruk litt flytende såpe.   Før De fyller fotbadet med vann påse:   - at både massasjevelgeren (A) og varme-   /boblevelgeren (B) er i stilling O (= "av");   - at støpselet ikke er satt i stikkontakten.   Dypp aldri apparatet i vann. Det må heller ikke   skylles under rennende vann. Vær sikker på at   det ikke er noe vann igjen i apparatet. Bruk ikke   skurepulver, slipemidler, acetone, alkohol osv. i   forbindelse med rengjøring.   • Hvis De bruker apparatet med vann:   - Hell vann med anbefalt temperatur (ca. 37° C) i   fotbadet (fig. 2).   Fyll ikke høyere enn maksimums-merket (D)   (fig. 3).   De kan tilsette badesalt (hvis bobler benyttes   er det ikke tilrådelig å tilsette badeskum eller   shampo).   - Plasser apparatet på et jevnt gulv og foran en   stol.   - Sett støpselet i stikkontakten.   - Sitt ned på stolen. Plasser så Deres føtter på   massasjeplaten (fig. 4).   Ikke stå på massasjeplaten (fig. 5).   - Sett varme-/boblevelgeren (B) i stilling $ (fig. 6).   Varmeindikatorlampen (C) vil lyse. I dette   tilfellet vil vannet avkjøles saktere.   • Hvis De bruker bobler:   - Sett varme-/boblevelgeren (B) i stilling % (fig. 7).   Luftbobler vil nå komme fra massasjeplaten.   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Svenska   Fotbadet är avsett för behandling av fötterna   och kan användas för:   VARNING   - fotbad med vibration/massage och/eller   bubbling.   - fotbad utan vibration/massage och/eller   bubbling.   Personer med ökad risk för fotskador, t ex vid   nedsatt känsel, cirkulationsrubbningar i   fötterna, diabetes samt med hjärtproblem   skall rådgöra med läkare innan fotbadet   används.   - torr fotmassage utan värme.   Om du är osäker skall du alltid kontakta   läkare.   Vibration/massage ger spända och   överansträngda muskler i fötterna en   uppmjukande behandling och   Läs först hela bruksanvisningen och studera   samtidigt illustrationerna! Spara   bruksanvisningen! Spara köpbevis och kvitto!   blodcirkulationen i musklernas vävnader ökar.   Kombinationen av vattenbad och vibration gör   massagen effektiv och minskar   trötthetskänslan.   Fotbad mjukar upp förhårdnader i fötternas   hud, som lätt kan behandlas i samband med   pedikyr. Tillsätt gärna fotsalt i vattnet.   Viktigt   • Apparaten skall anslutas till 220 - 230   Volt växelström, 50 Hz. Skulle på   typskylten stå andra uppgifter, vänd dig   då till inköpsstället.   Beskrivning, fig 1   • Värmnings/bubbel-väljaren (B) skall stå   i läge "från" om fotbadet används med   enbart vibration utan vatten.   A Vibrationsknapp, vibration/massage   till/från   B Värmnings/bubbel-väljare,   vattenvärmning/bubbling till/från   C Signallampa, vattenvärmning/bubbling till   D Markering för högsta vattennivå   E Massageplatta   F Massagekropp   G Förvaringsutrymme för nätsladden   H Stänkskydd   • Håll apparaten utom räckhåll för barn.   • Fotbadet skall användas i torra rum. I   våtutrymmen såsom badrum eller   duschrum får det användas endast om   det ansluts till ett 220 V vägguttag med   jordfelsbrytare (ej 110 V rakuttag)   installerat i detta rum enligt gällande   föreskrifter. Kontakta behörig elektriker   för närmare information.   I Luftintag   J Luftutsläpp   • Du skall vara torr om händerna när du   tar i inställningsknapparna och   stickproppen.   • Du får inte stå på massageplattan. Sätt   dig ner först och placera sedan fötterna   på massageplattan.   • Använd apparaten endast för avsett   ändamål och enligt denna   bruksanvisning.   • Dra ut stickproppen ur vägguttaget   innan du fyller i vatten, tömmer eller   innan du börjar rengöring.   • Fotbadet får aldrig doppas i vatten eller   spolas.   • Om sladden på denna apparat skadas   måste den bytas av Philips eller av deras   serviceombud, eftersom specialverktyg   krävs.   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Efter användning   - Ställ vibrationsknappen (A) och   värmnings/bubbel-väljaren (B) i läge O = från,   fig 10.   0 0 - Häll ut vattnet. Häll ut det genom ett av   fotbadets hörn, fig 11.   - Sladden kan lindas in på undersidan, fig 12.   Rengöring   0 0 - Dra först ut stickproppen ur vägguttaget.   - Torka av fotbadet med en väl urvriden fuktig   trasa. Du kan använda något rengöringsmedel.   Användning   Fotbadet får aldrig doppas i vatten eller spolas.   Se till att inget vatten tränger in i det.   Använd inte repande eller på annat sätt   aggressiva rengöringsmedel t ex skurpulver,   aceton, sprit eller liknande.   Vid användning av fotbadet för torr massage   utan vatten skall värmningsknappen (B) stå i   läge O, från, och endast vibrationsknappen   (A) i läge till.   Innan du fyller i vatten:   - Drag ut stickproppen ur vägguttaget.   - Kontrollera att vibrationsknappen (A) och   värmnings/bubbel-väljaren (B) står i läge O,   från.   • Användning med vatten:   - Häll i vatten med lämplig temperatur, ca 37° C,   fig 2. Fyll inte i mer än upp till markeringen (D)   för högsta vattennivå.   Tillsätt gärna fotsalt. Om du vill använda   bubbling är det olämpligt att tillsätta skumbad   eller shampo.   - Ställ fotbadet på golvet framför en stol.   - Sätt stickproppen i vägguttaget.   - Sitt ner på stolen och placera därefter fötterna i   fotbadet, fig 4. Stå inte på massageplattan.   - Vid användning med vatten kan värmen   kopplas på med värmnings/bubbel-väljaren   (B). Ställ den i läge $, fig 6. Signallampan (C).   I detta fall kallnar vattnet långsammare.   • Med bubbling:   - Ställ värmnings/bubbel-väljaren i läge %, fig 7.   Luft pressas nu ut genom luftutsläppen (J) i   massageplattan (E) så att vattnet bubblar.   • Användning med vibration/massage (med   eller utan vatten):   - Ställ vibrationsknappen (A) i önskat läge, fig 8.   ! = normal.   = extra.   " - Med massagekroppen (F) kan du ge delar av   foten en effektivare massage, fig 9.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Suomi   Tämä jalkojenhieromalaite sopii särkevien ja   rasittuneiden jalkalihasten käsittelyyn.   Laitetta voidaan käyttää:   Tärkeää   - lämpimänä hierovana ja/tai poreilevana   jalkakylpynä;   • Kun käytät laitetta ilman vettä, muista   asettaa lämpötilanvalitsin (B)   asentoon O.   - lämpimänä jalkakylpynä ilman hierontaa   ja/tai poreilua;   - kuivahierontaan.   • Lue käyttöohje ja katsele kuvat, ennen   kuin alat käyttää laitetta.   Hieronta rentouttaa lihaksia ja parantaa   lihasten verenkiertoa. Tämä lievittää kipua ja   edistää usein myös parantumista. Nystyräinen   hieromalevy ja lämmin vesi lisäävät hieronnan   tehoa.   Hierontaa voidaan tehostaa antamalla kevyesti   kutittavien ilmakuplien tulla hieromalevystä   jalkoihin.   • Tarkista, että laitteen jännitemerkintä   vastaa paikallista verkkojännitettä.   • Pidä laite pois lasten ulottuvilta.   • Älä käytä laitetta kylpy- tai   pesuhuoneessa.   • Käsien tulee olla kuivat koskettaessa   valitsimiin ja liitosjohtoon.   • Älä seiso hieromalevyn päällä!   Istu ensin paikallesi. Aseta jalat sitten   hieromalevyn päälle.   Vesi samalla pehmittää kynsinauhat ja   kovettuneen ihon jalkojen hoitoa varten.   Veteen voi lisätä mm. kylpysuoloja.   • Pidä huoli, että imusuutin ei ole   tukkeutunut.   • Käytä laitetta vain käyttöohjeen   mukaiseen tarkoitukseen ja neuvotulla   tavalla.   Laitteen osat (kuva 1)   • Älä käytä laitetta tulehtuneiden tai   loukkaantuneiden lihasten hierontaan tai   jos kipu säteilee luuhun asti. Neuvottele   tarvittaessa lääkärin kanssa.   • Irrota pistotulppa pistorasiasta aina   ennen täyttöä, tyhjennystä ja   puhdistusta.   A Tehonvalitsin   B Lämpötilan ja poretehon valitsin   C Lämmityksen merkkivalo   D Veden ylärajan merkkiviiva   E Nystyrällinen hieromalevy   F Hieromapää   G Johtopesä   • Älä upota laitetta veteen. Älä myöskään   huuhtele sitä.   H Roiskesuojus   I IImusuutin   • Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut   lattialle ja/tai muuten vaurioitunut tai   viallinen. Tarkistuta laite myyjän tai   Philipsin huollossa ja korjauta   tarvittaessa.   J Ilmasuutin   • Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto   vaurioituu, on johto vaihdatettava   valmistajan valtuuttamassa   huoltoliikkeessä tarvittavien   erikoistyökalujen ja/tai -osien takia.   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Jos käytät hierontaa (veden kanssa tai ilman):   - Aseta tehonvalitsin (A) haluamaasi asentoon:   ! = normaali   " = lisäteho (kuva 8).   0 0 - Erityisesti hieromapään (F) vaikutus tuntuu   pintaa syvemmällä (kuva 9).   - Palauta valitsimet käytön jälkeen asentoon O   (kuva 10). Irrota pistotulppa pistorasiasta.   - Kaada vesi pois. Pidä laitetta niin, että yksi   kulma osoittaa alaspäin (kuva 11).   - Osa liitosjohdosta voidaan kiertää pois tieltä   laitteen alle (kuva 12).   0 0 Käyttö   Puhdistus   Kun käytät laitetta kuivahierontaan (ilman   vettä), aseta vain tehonvalitsin (A) haluamaasi   asentoon;   lämpötilanvalitsimen (B) tulee jäädä asen-   toon O.   - Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen   puhdistusta.   - Pyyhi laite puhtaaksi kostealla liinalla. Käytä   tarvittaessa nestemäistä puhdistusainetta.   Älä upota laitetta veteen. Älä myöskään huuhtele   sitä. Laitteen sisään ei saa päästä vettä.   Älä käytä naarmuttavia, syövyttäviä tai asetonia,   alkoholia yms. sisältäviä puhdistusaineita.   Ennen kuin täytät jalkakylvyn vedellä, tarkista   - että tehonvalitsin (A) ja lämpötilan ja poretehon   valitsin (B) ovat asennossa O (= katkaistu);   - että pistotulppa ei ole pistorasiassa.   • Jos käytät laitetta veden kanssa:   - Kaada sopivanlämpöistä (noin 37-asteista)   vettä altaaseen (kuva 2).   Oikeus muutoksiin varataan.   Älä täytä allasta yli merkkiviivan (D) (kuva 3).   Lisää halutessasi veteen kylpysuolaa.   (Käytettäessä poretinta ei kylpyvaahdon tai   vastaavan lisääminen ole suotavaa.)   - Aseta laite tasaiselle lattialle tuolin eteen.   - Työnnä pistotulppa pistorasiaan.   - Istu tuolille. Aseta sen jälkeen jalkasi   hieromalevyn päälle (kuva 4).   Älä seiso hieromalevyn päällä (kuva 5).   - Voit asettaa lämpötilan ja poretehon valitsi-   men (B) asentoon $ (kuva 6). Lämmityksen   merkkivalo (C) syttyy.   Tällöin vesi jäähtyy hitaammin.   • Jos käytät poretinta:   - Aseta lämpötilan ja poretehon valitsin (B)   asentoon % (kuva 7). Hieromalevystä tulee   ilmakuplia.   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2 5 3 6 9 4 7 0 0 0 0 E R E R A C Y A C Y D O B B O D 0 0 0 0 0 0 0 0 8 10   0 0 0 0 0 0 11   12   E R A C Y B O D   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4222 000 64919   u Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |