| 	
		 Operating Instructions   
					Manuel d’utilisation   
					Instrucciones de operación   
					VACUUM CLEANER   
					Aspirateur   
					Aspiradora   
					MC-UL675   
					Before operating your vacuum cleaner,   
					please read these instructions completely.   
					Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé   
					de lire attentivement ce manuel.   
					Antes de usar su aspiradora, lea   
					completamente estas instrucciones por favor.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Renseignements importants   
					Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE   
					SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et   
					de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.   
					À NOTRE CLIENTÈLE   
					Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.   
					Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :   
					votre entière satisfaction.   
					L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité   
					de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger   
					dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel   
					et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.   
					Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de   
					surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la   
					surface avant de passer l'aspirateur.   
					Porter une attention particulière à tous les   
					avertissements et à toutes les mises en garde.   
					Les AVERTISSEMENTS préviennent   
					d’un risque de blessures corporelles   
					graves, voire mortelles, ou de   
					dommages à des biens personnels ou   
					à l’appareil en cas de non respect des   
					instructions.   
					AVERTISSEMENT   
					Les mentions ATTENTION avisent d’un   
					risque de dommage à l’appareil ou à   
					des biens personnels en cas de non   
					respect des instructions.   
					ATTENTION   
					AVERTISSEMENT   
					POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES   
					Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.   
					Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.   
					Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.   
					Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.   
					POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS   
					À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des   
					tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.   
					Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.   
					Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.   
					Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.   
					© 2007 Panasonic Home Appliances Company of North America   
					Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.   
					- 3 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Información para el consumidor   
					Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de   
					usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.   
					A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR   
					Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por   
					comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores   
					satisfechos.   
					Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está   
					fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo   
					de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y   
					la información de seguridad.   
					Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o   
					cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la   
					alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.   
					Preste mucha atención por favor a todos   
					los avisos y a todas las advertencias   
					Las secciones ADVERTENCIA están incluídas   
					para llamarle atención a la posibilidad de la   
					lesión corporal, la pérdida de vida humana,   
					y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las   
					propiedades personales si las instrucciones   
					dadas no están seguidas.   
					ADVERTENCIA   
					Las secciones CUIDADO están incluídas para   
					llamarle atención a la posibilidad del daño a la   
					aspiradora, y/o del daño a las propiedades   
					personales si las instrucciones dadas no   
					están seguidas.   
					CUIDADO   
					ADVERTENCIA   
					PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO   
					Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.   
					No mantenga la aspiradora a la intemperie.   
					Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.   
					Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.   
					PARA EVITAR ACCIDENTES   
					Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los   
					escalones, las escaleras, etc.   
					Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como   
					tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.   
					Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.   
					No recomiende un cordón eléctrico adicional.   
					© 2007 Panasonic Home Appliances Company of North America,   
					Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos están reservados.   
					Download from Www.Somanuals-.c4om-. All Manuals Search And Download.   
				IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   
					When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,   
					including the following:   
					Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.   
					To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:   
					WARNING   
					1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic   
					recommended attachments.   
					2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure   
					to do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from   
					moving parts.   
					3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use   
					and before servicing.   
					4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.   
					5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near   
					children.   
					6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it   
					should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a   
					Panasonic Service Center.   
					7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord   
					around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord   
					away from heated surfaces.   
					8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.   
					9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.   
					10.Do not put any objects into openings.   
					11.Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that   
					may reduce air flow.   
					12.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and   
					moving parts.   
					13.Turn off all controls before unplugging.   
					14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.   
					15.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,   
					cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes   
					from these substances can create a fire hazard or explosion.   
					16.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.   
					17.Do not use vacuum cleaner without dust bin and/or filters in place.   
					18.Unplug before connecting Air Turbine.   
					19.Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.   
					20. Do not operate vacuum cleaner without the exhaust filter or exhaust filter cover in   
					place.   
					21.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone   
					unable to operateSit AproVpEerlyT. HESE INSTRUCTIONS   
					THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY   
					NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage   
					indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your   
					local electrical supply.   
					- 5 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Importantes mesures de sécurité   
					Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler ou d’utiliser votre   
					aspirateur.   
					AVERTISSEMENT   
					Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions   
					corporelles, il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation   
					de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous:   
					1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser   
					seulement les accessoires recommandés par Panasonic.   
					2. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours   
					de la brosse. La non-observation de cette consigne pourrait engendrer un choc   
					électrique ou le démarrage soudain et inattendu de la brosse.   
					3. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque   
					l'aspirateur n'est pas en utilisation et avant de le réparer.   
					4. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou   
					sur des surfaces mouillées.   
					5. Ne jamais laisser des enfants jouer avec l’appareil. Exercer une surveillance si   
					l’appareil est utilisé près des enfants.   
					6. Ne pas utiliser si le cordon et(ou) la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne   
					fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé   
					dans l'eau, il est nécessaire de l’apporter à un centre de service Panasonic.   
					7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que   
					poignée, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.   
					Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon à proximité de   
					surface chaude.   
					8. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour   
					débrancher.   
					9. Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.   
					10. Ne mettre aucun objet dans les ouvertures.   
					11. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche,   
					poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.   
					12. Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des   
					ouvertures et des pièces en mouvement.   
					13. Couper le contact avant de débrancher.   
					14. Prendre des précautions supplémentaires lors de nettoyage des escaliers. Ne   
					pas mettre l’appareil sur chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.   
					15. Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles   
					(essence, liquide nettoyant, parfums, etc.) ni dans des endroits où ils pourraient   
					être présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie   
					ou d'explosion.   
					16. Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les   
					cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.   
					17. Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac à poussière ou bien sans filtre installés.   
					18. Débrancher avant d'installer la turbine à air.   
					19. Tenir la fiche en main lors de l'enroulement de la corde sur la bobine. Retenir le   
					cordon afin d'éviter l'effet de fouet durant l'enroulement.   
					20. Ne pas utiliser l'aspirateur sans la couvercle du filtre d'évacuation ou le filtre d'é-   
					vacuation dans son lieu.   
					21. Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas   
					utilisé par des personnes n'étant pas en mesure de l'utiliser correctement.   
					Conserver ce manuel d’utilisation   
					Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.   
					Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur correspond   
					à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.   
					Download from Www.Somanuals-.c6om-. All Manuals Search And Download.   
				Instrucciones importantes de seguridad   
					Cuando use su aspiradora, precauciones básicas deben seguirse siempre, incluyendo las   
					siguientes:   
					Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.   
					Para reducir el riesgo de incendio,   
					ADVERTENCIA   
					choque eléctrico, lesiones:   
					1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con   
					accesorios Panasonic recomendados.   
					2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del   
					cepillo. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el arranque   
					súbito del cepillo.   
					3. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorriente   
					cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.   
					4. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.   
					5. No permita que se la use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es   
					usada por o cerca de niños.   
					6. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está trabajando   
					como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el agua,   
					retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.   
					7. No tire o arrastre del cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre   
					el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la   
					aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.   
					8. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.   
					9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.   
					10.No ponga ningún objeto en las aberturas.   
					11.No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo,   
					y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.   
					12.Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de   
					las aberturas y partes movibles.   
					13.Apague todos los controles antes de desenchufar.   
					14.Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas,   
					mesas, etc. Manténgala sobre el piso.   
					15.No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido   
					de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los   
					vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.   
					16.No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o   
					cenizas calientes.   
					17.No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.   
					18.Desenchufe antes de conectar el Air Turnbine.   
					19.Tome la ficha cuando enrolle sobre el carrete del cordón. No permita que la ficha   
					golpee cuando está arrollando.   
					20. No use la aspiradora sin la cubierta del filtro de salida o el filtro de salida en su lugar.   
					21. Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien   
					incapaz de operarla apropiadamente.   
					GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES   
					Esta aspiradora está diseñada para uso en el hogar solamente   
					NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado   
					en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de   
					su proveedor local de electricidad.   
					Download from Www.Somanuals.co-m7. A-ll Manuals Search And Download.   
				TABLE OF CONTENTS   
					CONSUMER INFORMATION ..........................................................................................   
					IMPORTANT SAFETY   
					INSTRUCTIONS...............................................................................................................   
					2 
					5 
					PARTS IDENTIFICATION ........................................................................................... 10,11   
					FEATURE CHART ........................................................................................................... 11   
					ASSEMBLY...................................................................................................................... 12   
					Attaching Components .........................................................................................   
					12   
					Using Cord Reel ....................................................................................................   
					12   
					FEATURES ...................................................................................................................... 14   
					Adjustable Handle ...................................................................................................... 14   
					Automatic Self Adjusting Nozzle .............................................................................. 14   
					Edge Cleaning............................................................................................................. 14   
					Filter Cleaning System............................................................................................... 16   
					Cord Hook ................................................................................................................... 16   
					TO OPERATE VACUUM CLEANER................................................................................ 18   
					Power Cord.................................................................................................................. 18   
					ON / OFF Switch ........................................................................................................ 18   
					Using Adjustable Handle ........................................................................................... 18   
					Using Tools with Removable Hose ........................................................................... 20   
					Body Release .............................................................................................................. 22   
					Carpet-Bare Floor Selector .......................................................................................... 24   
					Attachments................................................................................................................ 26   
					Dirt Sensor .................................................................................................................. 28   
					Performance Indicator ........................................................................................ 30   
					To Clean Dirt Sensor Optics...................................................................................... 30   
					Dust Bin Cleaning......................................................................................................... 32   
					Filter Changing and Cleaning.................................................................................... 34   
					To Clean the Pre-filter ................................................................................................ 36   
					Motor Protector........................................................................................................... 38   
					ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER ..................................................................... 40   
					Cleaning Secondary Filter Screen ............................................................................ 40   
					Replacing HEPA Exhaust Filter................................................................................. 42   
					Cleaning Agitator........................................................................................................ 44   
					Thermal Protector....................................................................................................... 44   
					Removing and Installing Lower Plate ....................................................................... 46   
					Replacing Belt ............................................................................................................. 48   
					Replacing Headlight Bulb .............................................................................................. 50   
					Cleaning Exterior and Tools....................................................................................... 52   
					Removing Clogs.......................................................................................................... 54   
					BEFORE REQUESTING SERVICE ................................................................................. 56   
					WARRANTY .............................................................................................................. 59,60   
					WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED .............................................................   
					64   
					Download from Www.Somanuals-.c8om-. All Manuals Search And Download.   
				Table des matières   
					Tabla de contenido   
					Renseignements importants ..............................   
					Importantes mesures   
					de sécurité ........................................................   
					3 
					6 
					Información para el consumidor ........................   
					Instrucciones importantes   
					de seguridad ......................................................   
					4 
					7 
					Nomenclature.................................................. 10,11 Identificación de piezas ................................ 10,11   
					Tableau des caractéristiques .............................. 11 Diagrama de características .............................. 11   
					Assemblage ...................................................... 13 Montaje .............................................................. 13   
					Montage des composantes ......................   
					13   
					Colocación de componentes ....................   
					..........   
					Usando el mecanismo de enrollar   
					13   
					13   
					............ 13   
					Enrouleur du cordon d’alimentation   
					Caractéristiques ................................................ 15 Características .................................................. 15   
					Ajustement de la poignée .............................. 15   
					Tête d’aspiration autoréglable ...................... 15   
					Nettoyage latéral ............................................ 15   
					Système de nettoyage du filtre .................... 17   
					Crochet du cordon d'alimentation .................. 17   
					Ajustando el mango........................................ 15   
					Boquilla de ajuste automático ........................ 15   
					Limpieza para orillas ...................................... 15   
					Sistema de limpieza del filtro ...................... 17   
					Hendidura de fijación...................................... 17   
					Fonctionnement .................................................. 19 Para operar la aspiradora .................................. 19   
					Cordon d’alimentation .................................... 19   
					Interrupteur .................................................... 19   
					Utilisation de la poignée ajustable.................. 19   
					Utilisation des accessoires avec le   
					tuyau détachable ............................................ 21   
					Dégagement du boîtier .................................. 23   
					Sélecteur tapis/plancher ................................ 25   
					Accessoires .................................................... 27   
					Détecteur de poussière .................................. 29   
					Indicateur de performance.............................. 31   
					Nettoyage des cellules optiques   
					Cordón eléctrico ............................................ 19   
					Control ON / OFF .......................................... 19   
					Usando la manija ajustable ............................ 19   
					Utilización de accesorios con la manguera....   
					desprendible .................................................. 21   
					Liberacion de boquilla .................................... 23   
					Selector alfombra-piso.................................... 25   
					Accesorios ...................................................... 27   
					Indicador de polvo .......................................... 29   
					Indicador de Funcionamiento ........................ 31   
					Para limpiar la basura   
					du détecteur de poussière.............................. 31   
					Nettoyage du bac à poussière........................ 33   
					Changement et   
					nettoyage du filtre .......................................... 35   
					Nettoyage du préfiltre .................................... 37   
					Protecteur du moteur...................................... 39   
					de la óptica del sensor .................................. 31   
					Limpieza del cubo basura .............................. 33   
					Cambio/Limpieza de   
					los filtros.......................................................... 35   
					Como Limpiar el pre-filtro .............................. 37   
					Protector de motor.......................................... 39   
					Entretien de l’aspirateur...................................... 41 Cuidado de rutina de la aspiradora .................... 41   
					Nettoyage du tamis filtrant.............................. 41   
					Replacement du filtre   
					d’évacuation HEPA ........................................ 43   
					Nettoyage de l’agitateur.................................. 45   
					Protecteur thermique ...................................... 45   
					Enlèvement et installation de la   
					Limpiando el filtro   
					secundario ...................................................... 41   
					Cambo del filtros de   
					escape HEPA.................................................. 43   
					Limpieza del agitador...................................... 45   
					Protector termal .............................................. 45   
					plaque inférieure ............................................ 47   
					Remplacement de la courroie ........................ 49   
					Remplacement de l’ampoule de la lampe ...... 51   
					Nettoyage du boîtier et des accessoires ........ 53   
					Dégagement des   
					........ 47   
					Desprender e instalar la base inferior   
					Cambio de la correa ...................................... 49   
					Cambio de la bombilla.................................... 51   
					Limpieza del exterior y de las herramientas .. 53   
					Quitando los residuos de basura   
					obstructions .................................................... 55   
					en los conductos ............................................ 55   
					Guide de dépannage .......................................... 57   
					Garantie .............................................................. 61   
					Service après-vente ............................................ 64   
					Antes de pedir servicio ...................................... 58   
					Garantía .............................................................. 62   
					Cuando necesita servicio .................................. 64   
					- 9 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				PARTS IDENTIFICATION   
					Nomenclature   
					Identificación de piezas   
					Handle   
					Poignée   
					Mango   
					Air Turbine   
					Turbine à air   
					Turbina de aire   
					Dust Bin   
					Release Latch   
					Loquet de   
					la porte   
					Picaporte de   
					la puerta   
					On-Off Switch   
					Interrupteur   
					Interruptor de   
					encendido-apagado   
					Primary Filter   
					Filtre principal   
					Filtro primario   
					Extension Hose   
					Tuyau d’extension   
					Manguera expansible   
					Door Latch   
					Loquet de porte   
					Picaporte de la   
					puerta.   
					Power Cord   
					Cordon   
					d’alimentation   
					Cordón   
					electrico   
					Pre-filter   
					Préfiltre   
					Pre-filtro   
					Body Release   
					Pedal   
					Pédale de réglage   
					de l’inclinaison du   
					boîtier   
					Pedal de liberación   
					del mango   
					Exhaust Filter   
					MC-V199H (Inside)   
					Filtre d’échappement   
					(à l’intérieur)   
					Filtro de escape   
					(dentro)   
					Carpet-Bare Floor Selector   
					Sélecteur tapis/plancher   
					Selector carpet-bare floor   
					Nozzle   
					Tête   
					Furniture Guard   
					Pare-chocs   
					Protector de meubles   
					Headlight   
					Dispositif   
					d’éclairage   
					Luz   
					d’aspiration   
					Boquilla   
					Belt (inside)   
					MC-V270B   
					Courroie (interne)   
					Correa (dentro)   
					- 10 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Air Turbine   
					Turbine à air   
					Turbina de aire   
					Extension Hose   
					Tuyau d’extension   
					Manguera expansible   
					Dirt Sensor   
					Détecteur de   
					poussière   
					Indicador de polvo   
					Dusting Brush   
					Brosse à épousseter   
					Cepillo para sacudir   
					Adjustable Handle   
					Release Button   
					Bouton de dégagement   
					de la poignée ajustable   
					Mango ajustable,   
					botón de liberación   
					Carrying Handle   
					Poignée de transport   
					Mango para transportar   
					Crevice Tool   
					Suceur plat   
					Herramienta   
					para tapices   
					Wand   
					Tube   
					Tubo   
					Power Cord   
					Cordon d'alimentation   
					Cordón electrico   
					Motor Protector   
					Protecteur du moteur   
					Protector de motor   
					Body Release   
					Pedal   
					Pédale de réglage   
					de l’inclinaison du boîtier   
					Pedal de liberación   
					del mango   
					Short Hose   
					Tuyau court   
					Manguera corta   
					FEATURE CHART   
					Power   
					Headlight   
					Cord Length   
					Bare Floor   
					120V AC(60Hz)   
					Yes   
					24 Ft   
					Yes   
					Tableau des caractéristiques   
					Alimentation   
					Dispositif   
					Longueur du   
					cordon   
					Position   
					plancher   
					Oui   
					d’éclairage   
					120 V c.a. (60 Hz)   
					Oui   
					6 m (24 pi)   
					Diagrama de características   
					Voltaje   
					Luz   
					Si   
					Extensión   
					de cordón   
					6 m (24pi)   
					Uso sin   
					alfombra   
					Si   
					120 V c.a. (60 Hz)   
					Download from Www.Somanuals.c-om1.1Al-l Manuals Search And Download.   
				ASSEMBLY   
					Attaching Components   
					Handle   
					Poignée   
					Mango   
					CAUTION   
					DO NOT plug in until assembly is   
					complete.   
					Tool caddy   
					Porte-accessoires   
					Porta herramienta   
					➢ Slide the tool caddy into the handle   
					slots and push upward until a locking   
					click is produced.   
					➀ 
					5 
					➢ Insert adjustable handle assembly as   
					illustrated.   
					➁ 
					Alignment button   
					Bouton d'alignement   
					Botón de alineación   
					1 
					➢ Attach hose end to vacuum cleaner   
					as illustrated.   
					Handle opening   
					Ouverture de la poignée   
					Apertura del mango   
					4 
					➂ 
					Hose connector   
					Connecteur de tuyau   
					Conector de   
					➢ Insert hose onto connector pipe.   
					A 
					B 
					manguera   
					➃ 
					➢ Place extension hose on hose   
					2 
					holder.   
					3 
					B 
					Connector Pipe   
					Tube connecteur   
					Tubo conector   
					➄ 
					A 
					➢ Insert air turbine into holder on   
					Hose Coupling   
					vacuum cleaner handle as indicated.   
					Accouplement de tuyau   
					Acoplamiento de   
					manguera   
					Using Cord Reel   
					➢ Pull cord out of cord reel until the   
					end is reached.   
					➢ Do not use vacuum cleaner without   
					cord pulled out all the way.   
					➢ To prevent injury or damage, hold   
					plug head while rewinding cord.   
					➢ Push cord retract pedal down to   
					rewind.   
					- 12 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Assemblage   
					Montaje   
					Montage des composantes   
					Colocación de componentes   
					CUIDADO   
					ATTENTION   
					Ne pas brancher l’aspirateur avant   
					d’avoir fini l’assemblage.   
					NO ENCHUFE hasta que el montajeesté   
					completo.   
					➢ Deslice el porta herramienta dentro de   
					las ranuras del mango y empuje hacia   
					arriba hasta que se produzca un   
					chasquido.   
					➢ Glisser le porte-accessoires dans les   
					encoches de la poignée et pousser vers   
					le haut jusqu'à ce qu'un déclic se fasse   
					entendre.   
					➀ 
					➀ 
					➢ Mettre en place la poignée ajustable de ➢ Inserte el montaje de la manija   
					la manière illustrée.   
					ajustable como se ilustra.   
					➁ 
					➁ 
					➢ Fixer l'extrémité du tuyau à l'aspirateur   
					➢ Ajuste el extremo de la manguera a la   
					de la manière illustrée.   
					➂ 
					aspiradora.   
					➂ 
					➢ Introduire le tuyau dans le tube   
					➢ Inserte la manguera en el tubo   
					connecteur.   
					conector.   
					➃ 
					➃ 
					➢ Ponga la manguera de extensión en el   
					➢ Placer le tuyau d'extension sur le porte-   
					soporte de la manguera.   
					tuyau.   
					➄ 
					➢ Inserte la turbina de aire en el sujetador   
					➄ 
					➢ Introduire la turbine à air dans le   
					del mango de la aspiradora como se   
					indica.   
					support sur la poignée de l'aspirateur   
					de la manière illustrée.   
					Usando el mecanismo de enrollar   
					Enrouleur du cordon d’alimentation   
					➢ Tirer le cordon de l’enrouleur jusqu’à ce ➢ Tire del cordón del mecanismo de   
					qu’il s’arrête.   
					enrollar hasta que se alcance el   
					extremo.   
					➢ No use la aspiradora sin que el cordón   
					➢ Ne pas utiliser l’aspirateur sans avoir   
					se extienda por completo.   
					complètement sorti le cordon.   
					➢ Tenga en la mano el enchufe del cordón   
					para evitar lesión personal o daño   
					mientras se rebobina el cordón.   
					➢ Afin de prévenir tout dommage ou   
					blessure, tenir la fiche du cordon lors de   
					l’enroulement.   
					➢ Empuje hacia abajo el pedal de   
					➢ Pour enrouler le cordon, appuyer sur la   
					retracción del cordón para rebobinar.   
					pédale de l’enrouleur du cordon.   
					Download from Www.Somanuals.c-om1.3Al-l Manuals Search And Download.   
				FEATURES   
					Adjustable Handle   
					➢ Press Handle Adjust button and raise   
					handle to a comfortable operating   
					position.You should hear a click to   
					ensure handle is secure in position.   
					Handle adjust   
					button   
					Bouton de réglage   
					de la poignée   
					Mango, botón   
					de ajuste   
					CAUTION   
					DO NOT carry the vacuum cleaner by   
					the adjustable handle or dust bin   
					handle. Use ONLY the carrying handle   
					located on the back of the vacuum   
					cleaner.   
					Carrying handle   
					Poignée de   
					transport   
					Manija para   
					transportar   
					Automatic Self Adjusting Nozzle   
					➢ The nozzle of your Panasonic   
					vacuum cleaner automatically   
					adjusts to any carpet pile height.   
					Shallow   
					Pile Carpet Nozzle   
					Moquette à   
					poils courts   
					Alfombra de   
					pelo corto   
					Tête d'aspiration   
					Boquilla   
					➢ Feature allows nozzle to float evenly   
					Deep Pile   
					Carpet   
					Moquette à   
					poils longs   
					Alfombra de   
					pelo largo   
					over carpet pile surfaces.   
					Pivot Point   
					Point   
					d’articulation   
					Botón de   
					liberación   
					➢ No manual adjustments required.   
					Edge Cleaning   
					➢ Edge cleaning feature enables   
					improved cleaning of carpets near   
					walls and furniture.   
					- 14 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Caracteríticas   
					Caractéristiques   
					Ajustement de la poignée   
					Ajustando el mango   
					➢ Appuyer sur le bouton de réglage de la   
					longueur et soulever la poignée à la   
					position de fonctionnemement   
					appropriée. Un déclic devrait se faire   
					entendre indiquant que la poignée est   
					bien fixée.   
					➢ Apriete el botón de ajustar la longitud y   
					levante el mango a una posición   
					confortable para operar. Usted debe   
					escuchar un chasquido para confirmar   
					que el mango esta en una posición   
					segura.   
					CUIDADO   
					ATTENTION   
					NO TRANSPORTE la aspiradora tomándola   
					por la manija o la manija del cubo de basura.   
					Use únicamente la manija para transportación   
					localizada en la parte de atrás de su   
					aspiradora.   
					NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant   
					par la poignée ou la poignée du bac à   
					poussière. Utiliser SEULEMENT la poignée de   
					transport à l'arrière de l'aspirateur.   
					Tête d’aspiration autoréglable   
					Boquilla de ajuste automático   
					➢ 
					La boquilla de su aspiradora vertical   
					Panasonic se ajusta automáticamente a la   
					altura de cualquier pelo de alfombra.   
					➢ Cette tête d'aspiration de Panasonic   
					incorpore un dispositif qui règle   
					automatiquement la hauteur des   
					brosses selon la longueur des fibres de   
					la moquette.   
					➢ 
					➢ 
					La característica permite que la boquilla flote   
					fácilmente sobre las superficies del pelo de   
					alfombra.   
					➢ L’aspirateur peut donc passer facilement   
					d’une moquette à l’autre.   
					➢ Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis.   
					No se requieren ajustes manuales.   
					Nettoyage latéral   
					Limpieza para orillas   
					➢ Cette caractéristique facilite le   
					nettoyage de moquettes le long des   
					plinthes ou des meubles.   
					➢ Esta característica le facilita la limpieza   
					cerca de las paredes y muebles.   
					- 15 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Filter Cleaning System   
					Your Panasonic vacuum cleaner is   
					equipped with the latest technology.   
					➢ Filter Cleaning System is activated   
					by the cord reel.   
					➢ Each time the power cord is pulled   
					out the filter is cleaned.   
					➢ Before use, pull power cord out until   
					the end is reached   
					NOTE:   
					DO NOT use vacuum cleaner if   
					power cord is not pulled out to the   
					end.   
					Cord Hook   
					➢ Make sure the power cord is placed   
					Cord Hook   
					Crochet du cordon   
					d'alimentation   
					into the cord hook as shown.   
					Hendidura de fijación   
					del cordón eléctrico   
					Note: This helps keep the power cord out   
					from under the vacuum cleaner agitator.   
					Power Cord   
					Cordon d'alimentation   
					Cordón eléctrico   
					Download from Www.Somanua-ls.1c6om-. All Manuals Search And Download.   
				Système de nettoyage du filtre   
					Sistema de limpieza del filtro   
					Su aspiradora Panasonic esta equipa con   
					lo último en tecnología.   
					Cet aspirateur Panasonic est équipé de la   
					plus récente technologie.   
					➢ El sistema de la limpieza del filtro es   
					➢ Le système de nettoyage du filtre est   
					activé par le mécanisme d'enroulement   
					du cordon d'alimentation.   
					activado por el mecanismo de enrollar.   
					➢ Cada vez que se saca el cable eléctrico   
					➢ Le filtre est nettoyé chaque fois que le   
					se limpia el filtro.   
					cordon d'alimentation est tiré.   
					➢ Antes de usar, jale el cable eléctrico   
					➢ Avant l'utilisation, tirer le câble   
					completamente hacia fuera.   
					électrique pour le sortir complètement.   
					NOTA:   
					NOTA:   
					Ne pas utiliser l’aspirateur sans avoir   
					complètement sorti le cordon   
					d'alimentation.   
					No utilice el aspirador si el cable eléctrico no   
					esta completamente fuera.   
					Crochet du cordon d'alimentation   
					Hendidura de fijación   
					➢ S'assurer que le cordon d'alimentation   
					est bien fixé dans le crochet du cordon   
					d'alimentation tel qu'illustré.   
					➢ Asegure el cordón eléctrico en la   
					hendidura de fijación como se muestra.   
					Remarque: Ceci aide à empêcher le Nota: Esto ayuda a mantener el cordón   
					cordon d'alimentation de passer en eléctrico fuera del alcance del agitador de   
					dessous de l'aspirateur.   
					la aspiradora.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					- 17 -   
				TO OPERATE VACUUM CLEANER   
					Power Cord   
					Note:To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized   
					plug, one blade is wider than the other.This plug will fit in a polarized outlet only   
					one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not   
					fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE   
					PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.   
					ON / OFF Switch   
					ON / OFF Switch   
					Interrupteur ON/OFF   
					Control ON/OFF   
					➢ Ensure “I/O” switch is OFF “O”   
					➢ Plug the power cord into 120V outlet   
					➢ “I” position turns vacuum cleaner   
					on.   
					➢ “O” position turns vacuum cleaner   
					off.   
					Using the Adjustable Handle   
					➢ Press the HANDLE ADJUST button   
					located on the back of the vacuum   
					cleaner.   
					Adjust Button   
					Bouton de réglage   
					Botón de ajuste   
					Adjustable   
					Handle   
					Poignée   
					ajustable   
					➢ Raise or lower the adjustable handle   
					to the desired operating position.You   
					should hear a click to ensure handle   
					Mango   
					ajustable   
					is secure in position.   
					CAUTION   
					DO NOT carry the vacuum cleaner by   
					the adjustable handle. Use ONLY the   
					carrying handle located on the back of   
					the vacuum cleaner.   
					- 18 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Fonctionnement   
					Para operar la aspiradora   
					Cordon d’alimentation   
					Cordón eléctrico   
					Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs   
					électriques, cet appareil est muni d'une fiche   
					secteur polarisée (lames de largeur différente).   
					Cette fiche ne peut être branchée dans une prise   
					polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être   
					insérée entièrement dans la prise, la renverser.   
					Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-   
					ter un électricien pour changer la prise de   
					Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico,   
					esta aspiradora cuenta con una clavija   
					polarizada, uno de los contactos es más ancho   
					que el otro. La clavija sólo puede insertarse de   
					una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe   
					bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,   
					llame a un electrista para que instale un enchufe   
					correcto. No altere la clavija de ninguna manera.   
					Use solamente las tomas de pared cercas del   
					suelo.   
					courant. Ne pas modifier la fiche. Ne brancher   
					que dans une prise se trouvant près du sol.   
					Interrupteur   
					Control ON-OFF   
					➢ S'assurer que l'interrupteur "I/O" est à   
					➢ Asegúrese de que el control "I/O" esté   
					la position "O"   
					en la posición "O"   
					➢ Enchufe el cordón eléctrico en una   
					➢ Brancher le cordon d’alimentation dans   
					toma de pared de 120 V   
					une prise secteur de 120 V   
					➢ La posición "I" enciende la aspiradora   
					➢ La position "I" met l'aspirateur en   
					marche   
					➢ La posición "O" apaga la aspiradora   
					➢ La position "O" coupe le courant sur   
					l'aspirateur   
					Utilisation de la poignée ajustable   
					Usando la manija ajustable   
					➢ Appuyer sur le bouton de réglage de la   
					longueur (HANDLE ADJUST) qui se   
					trouve sur l'arrière de l'aspirateur.   
					➢ Apriete el botón para AJUSTAR LA   
					MANIJA ubicado en la parte de atrás de   
					la aspiradora.   
					➢ Abaisser ou élever la poignée ajustable   
					à la position désirée. Un déclic devrait   
					se faire entendre confirmant que la   
					poignée est bien fixée.   
					➢ Levante o baje la manija ajustable a la   
					posición de operación deseada. Usted   
					debe escuchar un chasquido para   
					asegurarse que manija esta segura en   
					posición.   
					CUIDADO   
					ATTENTION   
					NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant   
					par la poignée. Utiliser SEULEMENT la   
					poignée de transport à l'arrière de l'aspirateur.   
					NO TRANSPORTE la aspiradora tomándola   
					por la manija. Use únicamente la manija para   
					transportación localizada en la parte de atrás   
					de su aspiradora.   
					- 19 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Using Tools with Removable Hose   
					➢ To remove hose from connector pipe;   
					grasp hose by the hose connector   
					and slide off of connector pipe.   
					Hose connector   
					Connecteur de tuyau   
					Conector de manguera   
					➢ With the hose free from the   
					connector pipe, it now can be used to   
					add attachments.   
					Connector Pipe   
					Tube connecteur   
					Tubo conector   
					➢ Add attachments to suit your   
					cleaning needs.   
					Hose   
					Tuyau   
					Manguera   
					➢ The Crevice Tool ➀ may be used on   
					the following items:   
					• Furniture   
					• Cushions   
					• Drapes   
					Wand   
					Tube   
					Tubo   
					• Stairs   
					• Walls   
					➢ The Dusting Brush ➁ may be used   
					3 
					on the following items:   
					• Furniture   
					• Drapes   
					Air Turbine   
					Turbine à air   
					Turbina de aire   
					• Stairs   
					• Walls   
					2 
					1 
					Dusting Brush   
					Brosse à   
					épousseter   
					Cepillo para   
					sacudir   
					➢ The Panasonic Air Turbine ➂ may be   
					used on the following items:   
					• Furniture   
					Crevice Tool   
					Suceur plat   
					Herramienta   
					para tapices   
					• Stairs   
					• Floors   
					➢ To reinstall hose to connector pipe   
					slide hose connector onto connector   
					pipe and push down to a press   
					fitting.   
					- 20 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Utilisation des accessoires avec le tuyau   
					détachable   
					Utilización de accesorios con la manguera   
					desprendible   
					➢ Pour dégager le tuyau du tube   
					connecteur, tenir le tuyau par son   
					connecteur le glisser hors du tube   
					connecteur.   
					➢ Para remover la manguera del tubo   
					conector; tome la manguera del   
					conector de manguera y deslícela   
					afuera del tubo conector.   
					➢ Dégagé du tube connecteur, le tuyau   
					peut être utilisé pour y rattacher les   
					accessoires.   
					➢ Con la manguera libre del tubo conector   
					puede usarla ahora con los accesorios.   
					➢ Fixer l'accessoire approprié à la tâche.   
					➢ Agregue accesorios para acomodarse a   
					sus necesidades de limpieza.   
					➀ 
					➢ Le suceur plat   
					peut être utilisé dans   
					➀ 
					➢ La herramienta para hendiduras   
					se   
					les conditions suivantes:   
					• Meubles   
					• Coussins   
					• Rideaux   
					• Escaliers   
					• Murs   
					puede utilizar en los puntos siguientes:   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					Muebles   
					Cojines   
					Cortinas   
					Escaleras   
					Paredes   
					➁ 
					➢ La brosse à épousseter   
					peut être   
					➁ 
					➢ El cepillo para combinación   
					se   
					utilisée dans les conditions suivantes:   
					puede utilizar en los puntos siguientes:   
					• Meubles   
					• Rideaux   
					• Escaliers   
					• Murs   
					• 
					• 
					• 
					• 
					Muebles   
					Cortinas   
					Escaleras   
					Paredes   
					➂ 
					➢ La turbine à air Panasonic   
					peut être   
					➂ 
					➢ El Panasonic Air Turbine   
					se puede   
					utilisée pour les articles suivants:   
					• Meubles   
					• Escaliers   
					utilizar en los puntos siguientes:   
					• 
					• 
					• 
					Muebles   
					Escaleras   
					Pisos   
					• Planchers   
					➢ Para reinstalar la manguera en el tubo   
					conector, deslice el conector de   
					manguera en el tubo conector y   
					presione hacia abajo.   
					➢ Pour réinstaller le tuyau dans le tube   
					connecteur, insérer le connecteur de   
					tuyau dans le tube connecteur et le   
					pousser vers vers le bas.   
					- 21 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Body Release   
					➢ Your vacuum cleaner is equipped   
					with three (3) position body release;   
					• Upright position (locked)   
					• Middle position (normal use)   
					• Low position (getting under furniture)   
					➢ Release the body by pressing down   
					on the body release pedal with your   
					foot and pulling back and down on   
					the handle with your hand.   
					➢ Move the vacuum cleaner to upright   
					position for storage and tool use.   
					➢ Move the vacuum cleaner to middle   
					position for normal use.   
					➢ To move the vacuum cleaner to the   
					low position press the body release   
					pedal again.   
					- 22 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Dégagement du boîtier   
					Liberacion de boquilla   
					➢ Cet aspirateur a trois positions   
					d'inclinaison :   
					➢ Su aspirador esta equipa con tres   
					posiciones del cuerpo;   
					• Position verticale (verrouillée)   
					• Position moyenne (utilisation   
					normale)   
					• Position basse (pour utiliser sous les   
					meubles)   
					• Posición vertical (trabada)   
					• Posición media (uso normal)   
					• Posición baja (para usar debajo   
					de los muebles)   
					➢ Libérer le boîtier en appuyant sur la   
					pédale de réglage de l'inclinaison du   
					boîtier avec votre pied et tirant vers   
					l'arrière et le bas sur la poignée avec la main.   
					➢ Desprenda el mango pisando el pedal   
					de liberación y tire del mango hacia   
					abajo con la mano.   
					➢ Sélectionner la position verticale lors de ➢ Mueva la aspiradora a la posición   
					l’utilisation des accessoires ou le   
					rangement de l’aspirateur.   
					vertical para el amenace y el uso de los   
					accesorios.   
					➢ La position moyenne s’utilise pour le   
					➢ Mueva la aspiradora a la posición   
					nettoyage normal.   
					mediana para el uso normal.   
					➢ Pour régler l'aspirateur à la position   
					basse, appuyer à nouveau sur la pédale   
					de réglage de l'inclinaison du boîtier.   
					➢ Para mover la aspiradora a la posición   
					baja presione el pedal del liberacion del   
					cuerpo otra vez.   
					- 23 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Carpet/Bare Floor Selector   
					➢ Selector should be placed in BARE   
					FLOOR (TOOLS) position when using   
					vacuum cleaner on bare floors and   
					when using tools. The agitator does   
					not rotate in the BARE FLOOR   
					(TOOLS) position.   
					Carpet/Bare Floor Selector   
					Sélecteur   
					tapis/placher   
					Control para   
					alfombra/   
					sin alfombra   
					➢ Selector should be placed in   
					CARPET position when using   
					vacuum cleaner on carpeted floors.   
					To Clean Bare Floor   
					or Use Tools   
					Position plancher ou   
					avec accessoires   
					Para aspirar sobre un suelo   
					sin alfombra o usar los   
					accessoires   
					NOTE: For longer belt life, turn vacuum   
					cleaner off before moving selector.   
					To Clean Carpet   
					Position tapis   
					Para aspirar sobre   
					una alfombra   
					➢ Otherwise, take care when selecting   
					either position to ensure selector is   
					pushed as fully and quickly as   
					possible to desired position.   
					➢ Failure to do so can cause belt to rub   
					on selector shaft and result in belt   
					becoming hot and creating a burning   
					rubber smell.   
					NOTE:When using attachments make   
					sure the vacuum cleaner is in the   
					upright position and the Carpet/ Bare   
					Floor selector is in the BARE FLOOR   
					position.   
					CAUTION:   
					While using the accessories, hold   
					the handle with one hand to avoid   
					pulling the vacuum cleaner over.   
					- 24 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Sélecteur tapis/plancher   
					Selector alfombra-piso   
					➢ Le sélecteur doit être à la position   
					« BARE FLOOR (TOOLS) » lors de   
					l’utilisation sur les planchers ou des   
					accessoires. L’agitateur ne tourne pas   
					à la position « BARE FLOOR   
					(TOOLS) ».   
					➢ Se debe colocar el selector en la   
					posición para BARE FLOOR (TOOLS)   
					cuando pasa la aspiradora en los   
					suelos sin alfombra y cuando se usan   
					las herramientas. El agitador no rueda   
					en la posición para BARE FLOOR   
					(TOOLS).   
					➢ Le sélecteur doit être à la position   
					« CARPET » lors du nettoyage des   
					moquettes.   
					➢ Se debe colocar el selector en la   
					posición para CARPET cuando pasa la   
					aspiradora en los suelos con alfombra.   
					NOTE: Pour protéger la courroie, couper   
					le contact sur l’appareil avant d’utiliser le   
					sélecteur.   
					NOTA: Apague la aspiradora antes de   
					mover el selector para una vida más larga   
					de la correa.   
					➢ Sinon, s’assurer de pousser   
					complètement et rapidement le   
					sélecteur à la position désirée.   
					➢ Siempre tenga cuidado al seleccionar   
					cualquier posición para asegurar que el   
					selector sea movido rápido y por   
					completo a la posición deseada.   
					➢ Faute de quoi la courroie pourrait frotter ➢ Al no mover el selector rápido y por   
					contre l’arbre d’entraînement du   
					sélecteur et s’échauffer ce qui   
					occasionnerait une odeur de   
					caoutchouc brûlé.   
					completo a la posición deseada, se   
					puede causar que la correa friccione en   
					el eje del selector y resulte que la   
					correa se caliente creando un olor a   
					goma quemada.   
					Nota: Cuando use accesorios esté seguro   
					de que la aspiradora está en la posición   
					vertical y que el selector Alfombra/Piso   
					Descubierto esté en la posición BARE   
					FLOOR.   
					Remarque: Lors de l'utilisation des outils,   
					s’assurer que l'aspirateur est en position   
					verticale et que le sélecteur tapis/plancher   
					est la position « BARE FLOOR ».   
					CUIDADO   
					ATTENTION   
					Cuando use los accesorios, sostenga el   
					mango para evitar que la aspiradora se   
					caiga.   
					Lors de l’utilisation d’accessoires, tenir la   
					poignée d’une main pour éviter de faire   
					basculer l’aspirateur.   
					- 25 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Attachments   
					Identify each of the attachments shown.   
					Air Turbine   
					Turbine à air   
					Turbina de aire   
					Note:The motor protector may open   
					when using attachments or when clean-   
					ing new carpet, due to reduced airflow   
					by the attachments themselves or by   
					new carpet lint filling the dust bin quickly.   
					Crevice Tool   
					Suceur plat   
					Herramienta   
					para tapices   
					Dusting Brush   
					Brosse à   
					épousseter   
					Cepillo para   
					sacudir   
					Note: When using attachments make   
					sure the vacuum cleaner is in the   
					upright position and the Carpet/ Bare   
					Floor selector is in the BARE FLOOR   
					position.   
					Wand   
					Tube   
					Tubo   
					➢ Remove the upper end of the hose   
					that is attached to the connector pipe   
					by grasping the hose connector,   
					twisting and pulling straight out. The   
					attachments can now be added to   
					the hose.   
					➢ Remove dusting brush from the   
					vacuum cleaner. Place back in its   
					appropriate storage location.   
					➢ Remove extension wand from the   
					side of the vacuum cleaner. Place   
					back in its appropriate storage   
					location.   
					➢ Remove crevice tool from inside of   
					the wand. Place back in its   
					appropriate storage location.   
					➢ Remove Air Turbine from the vacuum   
					cleaner. Place back in its appropriate   
					storage location.   
					- 26 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Accessoires   
					Accesorios   
					Identifier chacun des accessoires illustrés.   
					Identifique cada uno de los accesorios   
					mostrados a continuación.   
					Remarque: Le protecteur du moteur pour-   
					rait s'enclencher lors de l'utilisation d'ac-   
					cessoires ou pendant le nettoyage de   
					moquette neuve. Ceci se produit à cause   
					du débit d'air réduit par les accessoires   
					mêmes ou par la peluche de la moquette   
					neuve remplissant le bac à poussière rapi-   
					dement.   
					Nota: La válvula de protector de motor se   
					puede abrir mientras se usan los acceso-   
					rios o cuando se limpia una alfombra   
					nueva a causa de un flujo reducido de aire   
					por los accesorios mismos o por la pelusa   
					de la alfombra que llene el cubo rapida-   
					mente.   
					Remarque: Lors de l'utilisation des outils,   
					s’assurer que l'aspirateur est en position   
					verticale et que le sélecteur tapis/plancher   
					est en position « BARE FLOOR ».   
					Nota: Cuando use accesorios esté seguro   
					de que la aspiradora está en la posición   
					vertical y que el selector Alfombra/Piso   
					Descubierto esté en la posición PISO DES-   
					CUBIERTO.   
					➢ Retirer l'embout supérieur du tuyau   
					attaché au tube connecteur en tournant   
					et en tirant le connecteur de tuyau droit.   
					Les accessoires peuvent être   
					➢ Quitar el extremo superior de la   
					manguera que esta conectada al tubo   
					conector agarrando el conector de   
					manguera, tuerza y estire derecho   
					fuera. Los accesorios ahora se pueden   
					añadir a la manguera.   
					maintenant ajoutés au tuyau.   
					➢ Retirer la brosse à épousseter de   
					l'aspirateur. L'insérer dans son espace   
					de rangement prévu.   
					➢ Saque el cepillo del polvo. Cálcelo en el   
					lugar apropiado de almacenaje.   
					➢ Retirer le tube du côté de l’aspirateur.   
					L'insérer dans son espace de   
					rangement prévu.   
					➢ Saque el tubo de extensión del costado   
					de la aspiradora. Cálcelo en el lugar   
					apropiado de almacenaje.   
					➢ Retirer le suceur plat de l'intérieur du   
					tube. L'insérer dans son rangement   
					prévu.   
					➢ Remueva la herramienta para grietas   
					del tubo. Póngala al extremo del tubo.   
					Cálcelo en el lugar apropiado de   
					almacenaje.   
					➢ Retirer la turbine à air de l’aspirateur.   
					L'insérer dans son espace de   
					rangement prévu.   
					➢ Saque la air turbine. Cálcela en el lugar   
					apropiado de almacenaje.   
					Download from Www.Somanuals.c-om2.7Al-l Manuals Search And Download.   
				Dirt Sensor   
					➢ The electronic dirt sensor is a   
					feature which will detect particles as   
					they pass through the vacuum   
					cleaner.   
					Dirt Sensor   
					Détecteur de   
					poussière   
					Indicador de   
					polvo   
					C 
					l 
					e 
					a 
					n 
					D 
					i 
					r 
					S 
					E 
					t 
					y 
					N 
					D 
					P 
					S 
					I 
					N 
					I 
					R 
					E 
					O 
					D 
					R 
					R 
					T 
					I 
					C 
					F 
					O 
					A 
					R 
					T 
					O 
					M 
					R 
					A 
					N 
					C 
					E 
					➢ The dirt sensor indicator is located   
					on the front of the vacuum cleaner   
					as illustrated.   
					Dirt Sensor   
					Lights Green   
					Détecteur de   
					poussière allumé   
					en vert   
					C 
					l 
					e 
					a 
					n 
					D 
					i 
					r 
					S 
					E 
					t 
					y 
					N 
					D 
					P 
					S 
					I 
					N 
					I 
					R 
					E 
					O 
					D 
					R 
					R 
					T 
					I 
					C 
					F 
					O 
					A 
					R 
					T 
					O 
					M 
					R 
					A 
					N 
					C 
					E 
					Dirt sensor   
					luz verde   
					➢ When there is little or no dirt present   
					the dirt sensor is green.   
					Dirt Sensor   
					Lights Red   
					Détecteur de   
					poussière allumé   
					en rouge   
					C 
					l 
					e 
					a 
					n 
					D 
					i 
					r 
					S 
					E 
					t 
					y 
					N 
					D 
					P 
					S 
					I 
					N 
					I 
					R 
					E 
					O 
					D 
					R 
					R 
					T 
					I 
					C 
					F 
					O 
					A 
					R 
					T 
					O 
					M 
					R 
					A 
					N 
					C 
					E 
					Dirt sensor   
					luz roja   
					➢ When there is dirt present the dirt   
					sensor is red.   
					Download from Www.Somanual-s.c2o8m.-All Manuals Search And Download.   
				Détecteur de poussière   
					Indicador de polvo   
					➢ Le détecteur électronique de poussière   
					détecte les particules lors de leur   
					passage dans l'aspirateur.   
					➢ El sensor electrónico de basura es un   
					artículo que detectará partículas a   
					medida que pasan a través de la   
					aspiradora.   
					➢ L'indicateur du détecteur de poussière   
					est situé sur le devant de l'aspirateur   
					(voir illustration ci-contre).   
					➢ El indicador del sensor de basura está   
					ubicado en el frente de la aspiradora   
					como se ilustra.   
					➢ S'il n'y a pas ou que peu de poussière,   
					l'indicateur du détecteur de poussière   
					s'illumine en vert.   
					➢ Cuando hay poca o nada de polvo   
					presente el sensor de polvo está verde.   
					➢ Quand il y a de la poussière,   
					l'indicateur du détecteur de poussière   
					s'illumine en rouge.   
					➢ Cuando hay polvo presente el sensor   
					de polvo esta rojo.   
					Download from Www.Somanuals.c-om2.9Al-l Manuals Search And Download.   
				Performance Indicator   
					➢ When the vacuum cleaner is running   
					with normal air flow, the light on the   
					performance indicator is off. The   
					light comes on whenever the airflow   
					becomes blocked. If that occurs,   
					check the dust bin clean/replace   
					clogged filters, and check other   
					possible clog locations shown in   
					CLOG REMOVAL.The light may also   
					come on when using attachments,   
					due to reduced airflow through the   
					attachment. In some cases, the   
					performance indicator light may not   
					come on if the motor protector has   
					opened.   
					Performance indicator   
					Indicateur de performance   
					Indicador de funcionamiento   
					C 
					l 
					e 
					a 
					n 
					D 
					ir   
					S E N S O R   
					ty   
					D 
					i 
					r 
					S 
					E 
					t 
					y 
					N 
					D IR   
					D 
					P 
					S 
					I 
					N 
					P E R   
					I 
					R 
					E 
					I N   
					O 
					D 
					R 
					R 
					T 
					I 
					C 
					F 
					O 
					A 
					R 
					T 
					O 
					D I C A   
					M 
					R 
					A 
					N 
					T 
					F O   
					C 
					E 
					R M   
					T O   
					A 
					R 
					N C   
					E 
					To Clean Dirt Sensor Optics   
					➢ The dirt sensor optics consist of two   
					optic cells located inside the suction   
					inlet. Occasionally, it may become   
					necessary to clean the two optic cells   
					to assure maximum performance.   
					Optic Cells   
					(Inside)   
					Cellues   
					photo-optiques   
					(à l’interieur)   
					Célula óptica   
					(dentro)   
					➢ Clean optic cells:   
					• When dirt or dust adheres to the   
					optic cells.   
					• Whenever the dust bin is cleaned.   
					➢ To clean the dirt sensor optics,   
					remove the dust bin.   
					➢ With the dust bin removed you can   
					insert a cloth into the suction inlet   
					opening.   
					➢ Wipe the optic cells with a soft, dry   
					cloth.   
					➢ Never use cleaners or liquids as they   
					can help speed the recoating of the   
					optic cells and make it necessary to   
					clean them much sooner than normal.   
					- 30 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Indicateur de performance   
					Indicador del funcionamiento   
					➢ Lorsque l'appareil fonctionne avec un débit   
					d'air normal, le voyant de performance est   
					éteint. Le voyant s'active lorsque le débit   
					d'air est compromis. Dans ce cas, vérifier le   
					bac à poussière, nettoyer ou remplacer les   
					filtres obstrués et vérifier les autres endroits   
					possibles d'obstructions tel qu'expliqué dans   
					la section DÉGAGEMENT DES   
					➢ Cuando la unidad esté funcionando con   
					el flujo normal de aire, el indicador de   
					rendimiento está apagado. Se enciende   
					la luz cuando el flujo de aire esté   
					obstruído. Si eso ocurre, chequee el   
					cubo de la basura, limpie/reemplace fil   
					tros tapados, y chequee otros lugares   
					posibles de atascaduras que se   
					OBSTRUCTIONS. Ce voyant pourrait   
					s'activer lors de l'utilisation des accessoires   
					à cause du débit réduit de l'air causé par les   
					accessoires. Dans certains cas, le voyant de   
					performance pourrait rester éteint si la   
					soupape est ouverte.   
					muestran en COMO ELIMINAR LOS   
					RESIDUOS DE BASURA EN LOS   
					CONDUCTOS. Es posible que la luz   
					encienda al usar los accesorios porque   
					el flujo de aire es reducido por los   
					accesorios. En algunos casos el indicador   
					de rendimiento no se prenderá si el   
					protector del motor está abierto.   
					Nettoyage des cellules optiques du   
					détecteur de poussière   
					Para limpiar la basura   
					de la óptica del sensor   
					➢ Les éléments du détecteur de poussière ➢ La óptica del sensor de basura consiste   
					comporte deux cellules optiques situées   
					dans la bouche d'aspiration. À   
					l'occasion, il peut s'avérer nécessaire   
					de nettoyer ces deux cellules optiques   
					afin d'assurer un rendement optimal du   
					détecteur.   
					de dos células ópticas ubicadas adentro   
					de la entrada de succión.   
					Ocasionalmente, puede ser necesario   
					limpiar las dos células ópticas para   
					asegurar máximo rendimiento.   
					➢ Nettoyer les cellules optiques :   
					• Quand de la poussière ou de la saleté   
					adhère à leurs surfaces.   
					➢ Limpie células ópticas:   
					• Cuando basura o polvo se adhiere a   
					las células ópticas.   
					• Après avoir vidé le bac à poussière.   
					• Cuando se limpia el cubo de basura.   
					➢ Pour nettoyer les cellules optiques,   
					➢ Para limpiar la óptica del sensor de   
					retirer le bac à poussière.   
					basura, remueva el cubo de basura.   
					➢ Une fois le bac à poussière enlevé, il est ➢ Con el cubo de basura afuera usted   
					possible d'introduire un chiffon dans   
					l'ouverture de la bouche d'aspiration.   
					puede insertar un paño en la abertura   
					de la entrada de succión.   
					➢ Essuyer les cellules optiques avec un   
					➢ Frote las células ópticas con un paño   
					linge doux et sec.   
					blando y seco.   
					➢ Ne jamais utiliser de produits nettoyants ➢ Nunca use limpiadores o líquidos que   
					ou des liquides car cela pourrait   
					accélérer le recouvrement des cellules   
					et rendre nécessaire de les nettoyer   
					plus fréquemment.   
					pueden acelerar la necesidad de   
					limpiar las células ópticas mucho más   
					rápido que lo normal.   
					Download from Www.Somanuals.co-m3.1Al-l Manuals Search And Download.   
				Dust Bin Cleaning   
					➢ Always empty the dust bin when dirt   
					Dust Bin   
					Latch   
					level reaches the “MAX” line.   
					Loquet du bac à   
					poussière   
					Cerrojo del   
					cubo de   
					➢ Grasp the handle on the top of the   
					dust bin. Push the dust bin latch   
					down. Pull out and up to remove dust   
					bin from vacuum cleaner.   
					basura   
					Dust Bin   
					Handle   
					Poignée du bac   
					à poussière   
					Agarradera del   
					cubo de   
					basura   
					➢ Remove any clogs that might be   
					located in the filter screen.   
					Secondary   
					Filter Screen   
					Tamis filtrant   
					Filtro secundario   
					CAUTION   
					Dust Bin   
					Lid Release   
					Levier de dégagement du   
					couvercle du bac à poussière   
					Liberación de la tapa del cubo   
					de basura   
					Be sure to hold the dust bin over a   
					proper trash container prior to   
					releasing the door of the dust bin.   
					➢ 
					Press dust bin lid release and the dust   
					bin will open.The debris will fall out.   
					Dust Bin Lid   
					Couvercle du bac   
					à poussière   
					Puerta del cubo   
					de basura   
					Download from Www.Somanua-ls.3co2m-. All Manuals Search And Download.   
				Nettoyage du bac à poussière   
					Limpieza del cubo basura   
					➢ Siempre vacíe el cubo de basura   
					cuando el nivel de basura alcanza la   
					línea "MAXLLENO".   
					➢ Toujours vider le bac lorsque le niveau   
					de poussière atteint la ligne «MAXFILL»   
					(remplissage maximum).   
					➢ Presione el cerrojo del cubo de basura   
					y saque el cubo jalando hacia afuera y   
					arriba de la aspiradora.   
					➢ Saisir la poignée située sur le haut du   
					bac à poussière . Appuyer sur le loquet   
					du bac à poussière puis soulever afin   
					de retirer le bac à poussière de   
					l'aspirateur.   
					➢ Saque cualquier obstáculo que pudiera   
					estar ubicado a la entrada del canasto   
					de basura o el filtro secundario.   
					➢ Retirer toute obstruction qui pourrait se   
					trouver dans l'orifice d'entrée du bac ou   
					dans le tamis filtrant.   
					ATTENTION   
					CUIDADO   
					S'assurer de tenir le bac à poussière au-   
					dessus d'un récipient à ordures avant d'en   
					ouvrir le rabat.   
					Esté seguro de mantener el cubo de basura   
					sobre un basurero apropiado antes de soltar   
					la puerta del cubo de basura.   
					➢ Presione en el botón de liberación de la   
					tapa del cubo de basura. La basura   
					caerá afuera.   
					➢ Appuyer sur le levier de dégagement du   
					couvercle du bac à poussière pour le   
					vider.   
					- 33 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Filter Changing and Cleaning   
					➢ Check primary filter frequently and   
					clean when dirty.   
					Upper dust bin   
					Bac à poussière   
					supérieure   
					Cubo de basura   
					superior   
					➢ To remove primary filter, open upper   
					dust bin lid assembly.Turn the upper   
					dust bin to the unlock position as   
					shown.   
					➢ While holding primary filter over a   
					trash container grasp filter, push   
					sideways and remove filter from   
					upper dust bin.   
					Lower dust bin   
					Bac à poussière   
					Inférieur   
					Cubo de basura   
					inferior   
					➢ Clean primary filter by gently tapping   
					over a trash container.Tap on several   
					sides to ensure best cleaning.   
					➢ Rinse with water only as needed. Do   
					not use any detergent or soap.   
					➢ Allow the filter to dry for 24 hours   
					before putting it back into the   
					vacuum cleaner.   
					➢ When cleaning the filter no longer   
					restores vacuum cleaner suction to   
					full power you need to replace the   
					filter.   
					TO REPLACE PRIMARY FILTER   
					➢ With slot side on filter facing the   
					dust bin, slide the filter’s opening   
					over the cleaning cam, and then   
					push filter until it locks onto tabs in   
					dust bin.   
					Locking Tabs   
					Languettes de   
					fixation   
					Lengüetas de   
					fijación   
					Note: Under normal use and care, your   
					filter can be expected to last up to 5   
					years.   
					- 34 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Changement et nettoyage du filtre   
					Cambio/Limpieza de los filtros   
					➢ Vérifier fréquemment le filtre principal et   
					le nettoyer lorsqu'il est sale.   
					➢ Cheque el filtro primario frecuentemente   
					y límpielo cuando esté sucio.   
					➢ Pour retirer le filtre principal, retirer la   
					partie supérieure du couvercle du bac à   
					poussière. Tourner la partie supérieure   
					du bac à poussière en position déver-   
					rouillée tel que montré.   
					➢ En tenant le filtre primaire au-dessus   
					d'un récipient à ordures, pousser   
					latéralement et retirer le filtre de la   
					partie supérieure du bac à poussière.   
					➢ Para sacar el filtro primario. Remueva el   
					cubo de basura inferior. Dé vuelta al   
					cubo superior del polvo a la posición del   
					abrir como se muestra.   
					➢ Mientras que sostiene el filtro primario   
					sobre un cubo de basura, empuje hacia   
					un lado y sáquelo del cubo superior del   
					polvo como se muestra.   
					➢ Limpie el filtro primario golpeándolo   
					gentilmente sobre un contenedor de   
					basura. Golpee sobre varios lados para   
					asegurar la mejor limpieza.   
					➢ Nettoyer le filtre principal en le tapant   
					légèrement au-dessus du récipient à   
					ordures. Taper sur plusieurs côtés afin   
					d'assurer un bon nettoyage.   
					➢ Enjuague con agua cuando sea   
					➢ Rincer à l'eau le cas échéant et ne pas   
					necesario, no utilice detergente o jabón.   
					utiliser aucun détergent ou savon.   
					➢ Permita que el filtro se seque por 24   
					horas antes de ponerlo de vuelta en la   
					aspiradora.   
					➢ Permettre au filtre de sécher 24 heures   
					avant de le remettre dans l'aspirateur.   
					➢ Cuando la limpieza del filtro ya no   
					restaura la succión al vacío a su poder   
					total, usted necesita reemplazar el filtro.   
					➢ Lorsque le nettoyage du filtre ne rend   
					plus à l'aspirateur sa pleine puissance,   
					il est nécessaire de remplacer le filtre.   
					PARA REEMPLAZAR EL FILTRO   
					PRIMARIO   
					REMPLACEMENT DU FILTRE   
					PRINCIPAL   
					➢ Con las ranuras del filtro mirando hacia   
					el cubo de basura, deslice el orificio del   
					filtro sobre la leva de limpieza, y empuje   
					el filtro hasta que cierre con las   
					lengüetas en el cubo de basura.   
					➢ Avec le côté du filtre portant la fente   
					faisant face au bac à poussière, glisser   
					l'ouverture du filtre sur la came de   
					nettoyage et pousser le filtre jusqu'à ce   
					qu'il s'enclenche dans les languettes du   
					bac à poussière.   
					Nota: Bajo uso y cuidado normal, su filtro   
					puede llegar a durar hasta 5 años.   
					Remarque: Sous conditions et entretien   
					normaux, le filtre devrait durer jusqu'à 5 ans.   
					- 35-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				To Clean the Pre-filter   
					➢ Turn clockwise and pull the pre-filter.   
					Clean by gently tapping over a trash   
					container.   
					➢ Return the pre-filter to the dust bin,   
					aligning the pre-filter tabs to the   
					lower dust bin slots, then turn   
					counter-clockwise to the lock   
					position.   
					➢ After the dust bin is empty of debris,   
					firmly close the door. Make sure you   
					hear a “click” sound to indicate that   
					the door is fully latched.   
					➢ Reassemble upper and lower dust   
					bins. Place dust bin unit back into   
					vacuum cleaner by inserting the   
					bottom first and tilting back.   
					➢ A retention clip is located on the   
					hinge area of the dust bin.   
					➢ This clip may release when the dust   
					bin door is opened to prevent   
					damage to the door or the dust bin.   
					➢ To reassemble, slide the tabs on the   
					dust bin door into the slots on the   
					dust bin.   
					➢ Secure in place using the retention   
					clip.   
					- 36 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Nettoyage du préfiltre   
					Como limpiar el pre-filtro   
					➢ Tourner dans le sens horaire et tirer sur   
					le préfiltre. Le vider en le tapant   
					légèrement au-dessus d'un récipient à   
					ordures.   
					➢ Dé vuelta a la derecha y tire del pre-   
					filtro. Limpie golpeando suavemente   
					sobre un cubo de basura.   
					➢ Vuelva el pre-filtro compartimiento del   
					polvo, alineando las lengüetas del pre-   
					filtro con las ranuras del compartimiento   
					del polvo, y después dé vuelta a la   
					➢ Réinsérer le préfiltre dans le   
					compartiment de la poussière, en   
					alignant les languettes du préfiltre avec   
					les encoches du bac à poussière, et   
					ensuite tourner dans le sens antihoraire   
					pour verrouiller.   
					izquierda a la posición de cerradura.   
					➢ Vuelva a montar la tapa del   
					compartimiento del polvo para sacar el   
					polvo del compartimiento. Inserte en   
					más limpio y seguro con el cierre del   
					compartimiento del polvo.   
					➢ Une fois le bac à poussière vide, fermer   
					complètement le couvercle. S’assurer   
					qu’un déclic est entendu, ce qui indique   
					que le couvercle est verrouillé.   
					➢ 
					Colocar nuevamante el contenedor de   
					polvo en la aspiradora, colocando primero   
					la parte inferior e inclinandolo al   
					ensamblar   
					➢ 
					Remettre le bac à poussière dans   
					l'aspirateur en insérant son fond en   
					premier et en l'inclinant vers l'arrière.   
					➢ Un loquet est situé sur la charnière du   
					➢ Un gancho retenedor esta localizado en   
					bac à poussière.   
					la bisagra del cubo de basura.   
					➢ Este gancho puede desprenderse   
					cuando se abre la puerta del cubo de   
					basura para prevenir daños en la puerta   
					o al cubo de basura.   
					➢ Ce loquet peut se détacher lorsque la   
					porte du bac à poussière est ouverte   
					pour éviter des dommages au couvercle   
					ou au bac à poussière.   
					➢ Pour réassembler, glisser les loquets du ➢ Para reensamblar, deslice los pivotes   
					couvercle du bac à poussière dans les   
					fentes du bac à poussière.   
					en las hendiduras del cubo de basura.   
					➢ Utiliser le loquet pour fixer solidement.   
					➢ Asegúrelo utilizando del gancho   
					retenedor.   
					- 37 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Motor Protector   
					➢ Automatically opens to provide   
					cooling air to the motor when a clog   
					occurs or when dust bin needs   
					emptying.   
					➢ Motor protector may open when   
					using tools.   
					➢ Check operation by placing hand   
					over end of hose.   
					Motor Protector   
					Protecteur du moteur   
					Protector de motor   
					➢ If motor protector opens, the vacuum   
					cleaner will make a slightly different   
					sound.   
					➢ Do not block motor protector.   
					- 38 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Protecteur du moteur   
					Protector de motor   
					➢ La soupape s'ouvre automatiquement   
					pour refroidir le moteur en cas   
					d'obstruction ou lorsque le bac à   
					poussière est plein.   
					➢ Se abre automáticamente para proveer   
					el aire fresco al motor cuando hay unos   
					residuos o cuando es necesario limpiar   
					el cubo de polvo.   
					➢ La soupape peut s’ouvrir aussi lors de   
					➢ Es posible que el protector del motor se   
					l’utilisation des accessoires.   
					abra cuando se usan las herramientas.   
					➢ Vérifier le bon fonctionnement de la   
					soupape en bouchant l’entrée du tuyau   
					à l’aide de la main.   
					➢ Revise la operación al colocar la mano   
					en el extremo de la manguera.   
					➢ Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit   
					normalement émis par l'aspirateur sera   
					quelque peu différent.   
					➢ Si se abre el protector del motor, la   
					aspiradora hará un sonido poquito   
					diferente.   
					➢ Ne pas bloquer le protecteur du moteur.   
					➢ No obstruye el protector de motor.   
					- 39-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER   
					Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at   
					peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the   
					BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing   
					some of these tasks to help solve various problems that may occur.   
					WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard   
					Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.   
					Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum   
					cleaner suddenly starting.   
					Cleaning Secondary Filter Screen   
					➢ The secondary filter screen protects   
					the motor.   
					Secondary   
					Filter Screen   
					Tamis filtrant   
					Filtro secundario   
					➢ Always check filter screen when   
					cleaning dust bin.   
					➢ If dirty or clogged, remove debris   
					from filter screen.   
					- 40 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Cuidado de rutina de la aspiradora   
					Entretien de l’aspirateur   
					Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva   
					aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo   
					y continuará funcionando por mucho años en el   
					futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en   
					este manual para las recomendaciones para   
					arreglar unos problemas que puedan ocurrir.   
					Les tâches décrites ci-dessous vous permettront   
					de tirer un rendement optimal de votre aspirateur   
					de longues années durant. Se reporter au   
					<< Guide de dépannage >> pour les mesures à   
					prendre en cas de problèmes.   
					ADVERTENCIA   
					AVERTISSEMENT   
					Risque de chocs électriques ou de lésions   
					corporelles.   
					Peligro de choque eléctrico y lesión personal.   
					Desconecte la aspiradora antes de darle servicio   
					o limpiarla. De lo contrario podría producirse un   
					choque eléctrico o causar lesión personal si la   
					aspiradora arranca de repente.   
					Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-   
					reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des   
					chocs électriques ou des lésions corporelles du fait   
					que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.   
					Nettoyage du tamis filtrant   
					Limpiando el filtro secundario   
					➢ El filtro secundario protege el motor.   
					➢ Le tamis filtrant protège le moteur.   
					➢ Lors du nettoyage du bac à poussière,   
					➢ Siempre revisé la rejilla del filtro cuando   
					toujours vérifier le tamis filtrant.   
					limpie el compartimiento del polvo.   
					➢ Dégager tout objet ou saleté obstruant   
					le tamis filtrant.   
					➢ Si tiene basura o esta tapado, quite   
					todos estos obstáculos de la rejilla.   
					Download from Www.Somanuals.c-om4.1Al-l Manuals Search And Download.   
				Replacing HEPA Exhaust Filter   
					Press Release Tab   
					Appuyer sur la languette   
					de dégagement   
					➢ The HEPA exhaust filter removes dirt   
					from exhaust air.   
					Presione lengüetas   
					de liberación   
					➢ Check filter after emptying dust bin.   
					Replace when dirty.   
					➢ To remove exhaust filter cover, press   
					on release tab and rotate off.   
					Exhaust Filter   
					Filtre d’évacuation   
					Filtre de salida   
					➢ Grasp the exhaust filter and pull out   
					to remove.   
					➢ Ensure foam edge of the filter is   
					facing down when placing filter into   
					filter compartment.   
					Exhaust   
					Filter Cover   
					Couvercle du   
					filtre d'évacuation   
					Cubierta de   
					Tab   
					Languette   
					Lengüeta   
					filtro de salida   
					Exhaust Filter   
					Filtre d’évacuation   
					Filtre de salida   
					➢ Ensure that Air Flow arrows are   
					pointing upward.   
					A 
					i r   
					F 
					l o   
					w 
					Release Tab   
					Languette de   
					dégagement   
					Lengüetas   
					➢ Reinstall exhaust filter cover by   
					placing the tab on the cover into the   
					slot on the body and snapping into   
					place.   
					de liberación   
					Slot   
					Fente   
					Lengüeta   
					WARNING   
					Tab   
					Do not operate vacuum cleaner with a   
					clogged exhaust filter or without the   
					exhaust filter cover installed.   
					Languette   
					Lengüeta   
					Exhaust   
					Filter Cover   
					Couvercle du   
					filtre d'évacuation   
					Cubierta de   
					* 
					Filter cannot be cleaned and should   
					be replaced at least once each year.   
					filtro de salida   
					- 42-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Remplacement du filtre   
					d’évacuation HEPA   
					Cambo del filtro de escape HEPA   
					➢ El filtro de escape HEPA quita el polvo   
					➢ Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air   
					del aire reciclado.   
					recyclé de la poussière.   
					➢ Revise el filtro al instalar una nueva   
					➢ Vérifier le filtre lorsque le bac à   
					poussière est vidé. Le remplacer, au   
					besoin.   
					bolsa de polvo.   
					➢ Para sacar, hale hacia afuera por   
					ambos lados de la cubierta del filtro de   
					escape.   
					➢ Pour retirer le couvercle du filtre   
					d'évacuation, appuyer sur la languette   
					de dégagement et tourner le couvercle.   
					➢ Enlever le filtre en le tirant.   
					➢ Tome el filtro de salida y tire hacia   
					afuera para sacarlo.   
					➢ Placer le filtre dans le compartiment en   
					insérant le bord en éponge du filtre vers   
					le bas.   
					➢ Posicione el filtro en el compartiminto   
					colocando la orilla de esponja del filtro   
					hacia abajo.   
					➢ Les flèches du flux d'air doivent pointer   
					➢ Las flechas del flujo de aire deben   
					vers le haut.   
					señalar hacia arriba.   
					➢ Remettre le couvercle du filtre   
					d'évacuation en place en plaçant la   
					languette du couvercle dans la fente du   
					boîtier et en l'enclenchant en position.   
					➢ Reemplace la cubierta del filtro de   
					escape alineando las lengüetas con las   
					ranuras del cuerpo y presionando.   
					ADVERTENCIA   
					No use la aspiradora con el filtro de salida   
					obstruido o sin la cubierta del filtro de salida en   
					su lugar.   
					AVERTISSEMENT   
					Ne pas utiliser l'aspirateur avec le filtre d'évacua-   
					tion obstrué ou sans la couvercle du filtre d'évacu-   
					ation dans son lieu.   
					* 
					Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être   
					remplacé au moins une fois par an.   
					* 
					No se puede limpiar el filtro y se debe   
					cambiarlo por lo menos una vez al año   
					- 43 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Cleaning Agitator   
					➢ Clean agitator after every five uses.   
					➢ Turn vacuum cleaner over, exposing   
					the agitator.   
					➢ Cut off any carpet pile and lint   
					entangled around agitator with a pair   
					of scissors.   
					Thermal Protector   
					➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns   
					the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent   
					possible damage to the vacuum cleaner.   
					➢ To correct problem, turn off and unplug the vacuum cleaner, remove clogs   
					and/or clean/replace filters.   
					➢ Empty dust bin if necessary.   
					➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if   
					thermal protector has reset.Thermal protector will not reset if the vacuum   
					cleaner is not unplugged even if vacuum cleaner cools down.   
					- 44 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Nettoyage de l’agitateur   
					Limpieza del agitador   
					➢ Limpie el agitador después de cada   
					➢ Nettoyer l'agitateur après chaque cinq   
					cinco utilizaciones.   
					usages.   
					➢ Dé vuelta la aspiradora, exponiendo el   
					➢ Retourner l'aspirateur exposant   
					agitador.   
					l'agitateur.   
					➢ Corte con unas tijeras el pelo de   
					alfombra y la pelusa envueltos en el   
					agitador.   
					➢ Couper toute fibre ou peluche enroulée   
					autour de l’agitateur avec une paire de   
					ciseaux.   
					Protecteur thermique   
					Protector termal   
					➢ Si une obstruction empêche   
					➢ Si una obstrucción impide el flujo normal   
					de aire al motor, el protector térmico   
					apaga el motor automáticamente para   
					permitir que el motor se enfríe a fin de   
					evitar posibles daños a la aspiradora.   
					l'écoulement normal de l'air au moteur,   
					le protecteur thermique coupe   
					automatiquement le moteur afin de lui   
					permettre de se refroidir évitant ainsi   
					des dommages potentiels à l'aspirateur.   
					➢ Pour corriger ce problème, arrêter   
					l’aspirateur et le débrancher, enlever les   
					obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres.   
					➢ Para corregir, apague y desenchufe la   
					aspiradora, saque las obstrucciones, y/o   
					limpie/cambie los filtros.   
					➢ Si le bac à poussière est plein, le vider.   
					➢ Reemplace toda la bolsa si es   
					necesario.   
					➢ Après un délai d'environ trente (30)   
					minutes, rebrancher l'aspirateur et le   
					mettre en marche pour vérifier si le   
					protecteur thermique s'est réarmé. Le   
					protecteur thermique ne peut se réarmer   
					si l'aspirateur n'a pas été débranché, et   
					ce, même s'il s'est refroidi.   
					➢ Espere unos treinta (30) minutos,   
					enchufe la aspiradora, encienda para   
					ver si el protector térmico a encendido.   
					El protector térmico no se enciende si la   
					aspiradora no está apagada aunque la   
					aspiradora se enfríe.   
					- 45 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				WARNING   
					Electrical Shock or Personal Injury Hazard   
					Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.   
					Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum   
					cleaner suddenly starting.   
					Removing and Installing Lower Plate   
					➢ Before servicing any parts,   
					Locking   
					Tab   
					Loquet de   
					sûreté   
					disconnect vacuum cleaner from   
					electrical outlet.   
					Latch   
					Taquets   
					Broche   
					Guía de   
					cierre   
					➢ Always place paper under nozzle   
					whenever lower plate is removed to   
					protect floor.   
					Locking   
					Tab   
					Loquet de   
					sûreté   
					➢ Place body in upright position and   
					turn vacuum cleaner over to expose   
					lower plate.   
					Guía de   
					Fig. 1   
					cierre   
					➢ Release lower plate by pressing two   
					(2) latches and two (2) locking tabs   
					inward as shown. (Fig. 1)   
					Fig. 2   
					➢ Remove lower plate and remove any   
					residue that may exist in belt area.   
					➢ Reinstall lower plate by hooking front   
					end of lower plate into slots on front   
					of nozzle housing. (Fig. 2)   
					Lower Plate   
					Plaque inféreure   
					Base inferior   
					Front Slots   
					Fentes avant   
					Ranuras frontales   
					Locking   
					Tab   
					Loquet de   
					sûreté   
					Guía de   
					cierre   
					➢ Rotate lower plate until locking tabs   
					snap into place then push the two (2)   
					latches outward. (Fig. 3)   
					Latch   
					Taquets   
					Broche   
					Locking   
					Tab   
					Loquet de   
					sûreté   
					Guía de   
					cierre   
					Fig. 3   
					- 46 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ADVERTENCIA   
					Peligro de choque eléctrico y lesión personal.   
					AVERTISSEMENT   
					Risque de chocs électriques ou de lésions   
					corporelles.   
					Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-   
					reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des   
					chocs électriques ou des lésions corporelles du fait   
					que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.   
					Desconecte la aspiradora antes de darle servicio   
					o limpiarla. De lo contrario podría producirse un   
					choque eléctrico o causar lesión personal si la   
					aspiradora arranca de repente.   
					Enlèvement et installation de la   
					plaque inférieure   
					Desprender e instalar la base inferior   
					➢ Avant de remplacer quelque pièce que   
					➢ Desenchufe la aspiradora de la toma de   
					pared antes de hacerles servicio a las   
					piezas.   
					ce soit, débrancher l’aspirateur.   
					➢ Lors de l’enlèvement de la plaque   
					inférieure, protéger le plancher en   
					plaçant du papier sous la tête   
					d’aspiration.   
					➢ Siempre coloque un papel debajo de la   
					boquilla para proteger el suelo cada vez   
					se quita la base inferior.   
					➢ Coloque el mango en la posición vertical   
					y vuelque la aspiradora para exponer la   
					base inferior.   
					➢ Mettre le boîtier à sa position verticale   
					et retourner l’aspirateur afin d’exposer   
					son dessous.   
					➢ Para liberar la base inferior, apriete   
					hacia adentro los dos (2) pestillos y las   
					dos (2) lengüetas de cierre como se   
					muestra (Fig 1).   
					➢ Libérer la plaque inférieure en appuyant   
					sur les deux (2) taquets et les deux (2)   
					loquets de sûreté comme le montre   
					l’illustration (Fig.1).   
					➢ Quite la base inferior y quite los   
					residuos que exista en el área de la   
					correa.   
					➢ Retirer la plaque inférieure et tout résidu   
					se trouvant autour de la courroie.   
					➢ Remettre la plaque inférieure en   
					accrochant son devant dans les fentes   
					avant de la tête d’aspiration (Fig 2).   
					➢ Para reinstalar la base inferior,   
					enganche el extremo delantero de la   
					base inferior en las ranuras frontales de   
					la boquilla (Fig 2).   
					➢ Apriete la placa inferior hasta que las   
					lengüetas de cierre estén bien   
					➢ Tourner la plaque inférieure jusqu’à ce   
					que les loquets s’enclenchent, puis   
					pousser les deux (2) taquets vers   
					l’extérieur (Fig 3).   
					instaladas y luego empuje hacia afuera   
					los dos (2) pestillos (Fig 3).   
					- 47 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Replacing Belt   
					➢ Replace belt whenever a burning   
					Motor Shaft   
					Arbre du moteur   
					Eje del motor   
					Belt   
					Courroie   
					Correa   
					rubber smell caused by excessive   
					slippage occurs.   
					Agitator   
					Agitateur   
					Agitador   
					➢ Place carpet-bare floor selector in   
					CARPET position.   
					➢ Remove lower plate.   
					➢ Remove agitator by carefully lifting   
					Belt   
					Courroie   
					Correa   
					out.   
					Motor Shaft   
					Arbre du moteur   
					Eje del motor   
					➢ Remove worn or broken belt.   
					➢ Loop new belt around motor shaft   
					and brush pulley; see illustration for   
					correct belt routing.   
					Carpet/Bare   
					Floor Selector   
					Shaft   
					Arbre d'entraînement   
					du sélecteur   
					tapis/plancher   
					Selector alfombra-piso   
					Belt Groove   
					Rainure de la courroie   
					Polea para correa   
					➢ Clean agitator and reinstall the two   
					(2) end caps.   
					➢ Reinstall agitator back into nozzle   
					Belt   
					Courroie   
					Correa   
					housing grooves.   
					➢ After reinstalling the agitator, turn it   
					by hand to make sure the belt is not   
					twisted or pinched and that all   
					rotating parts turn freely.   
					Agitator   
					Agitateur   
					Agitador   
					End Cap   
					Bouchon   
					Tapa del extremo   
					➢ Reinstall lower plate. Ensure tabs are   
					locked into slots.   
					Lower Plate   
					Plaque inféreure   
					Base inferior   
					Front Slots   
					Fentes avant   
					Ranuras frontales   
					- 48 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Remplacement de la courroie   
					Cambio de la correa   
					➢ Remplacer la courroie dès qu'une odeur ➢ Cambie la correa cuando ocurra un olor   
					de caoutchouc brûlé se dégage, odeur   
					causée par le glissement excessif de la   
					courroie.   
					de goma que quema causado por un   
					patinaje excesivo.   
					➢ Mettre le sélecteur tapis/plancher à la   
					➢ Mueva el selector de alfombra-suelos   
					sin alfombra a la posición para   
					alfombras.   
					position « CARPET ».   
					➢ Retirer la plaque inférieure.   
					➢ Quite la base inferior.   
					➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec   
					➢ Al levantar con cuidado quite el agitador.   
					précaution.   
					➢ Retirer la courroie brisée ou usée.   
					➢ Quite la correa gastada o rota.   
					➢ Enrouler la nouvelle courroie autour de   
					l’arbre du moteur et de la poulie de   
					l’agitateur, comme le montre   
					l’illustration.   
					➢ Envuelva la correa nueva (Panasonic   
					Type UB8 solamente) en el eje del   
					motor y la polea de cepillo, véase el   
					diagrama para envolver la correa.   
					➢ Nettoyer l'agitateur et remettre les   
					➢ Limpie el agitador y reinstale las dos (2)   
					deux (2) bouchons en place.   
					tapas del extremo.   
					➢ Remettre l’agitateur en place dans les   
					➢ Reinstale el agitador en las ranuras del   
					ouvertures.   
					compartimento de la boquilla.   
					➢ Une fois l’agitateur en place, le faire   
					tourner avec la main pour s’assurer que   
					la courroie n’est pas tordue et que   
					toutes les pièces mobiles tournent   
					librement.   
					➢ Después de instalar el agitador, ruede a   
					mano para que asegure que la correa   
					no esté torcida ni apretada y que rueden   
					libremente todas las piezas rodantes.   
					➢ Remettre la plaque inférieure en place.   
					S'assurer que les languettes sont bien   
					fixées dans les fentes.   
					➢ Reinstale la base inferior. Verifique que   
					todas las lengüetas quedan aseguradas   
					en las ranuras.   
					Download from Www.Somanuals.c-om4.9Al-l Manuals Search And Download.   
				Replacing Headlight Bulb   
					➢ Disconnect power cord from   
					Screwdriver   
					Tournevis   
					Dedesarmador   
					electrical outlet. Lower body to lay   
					the vacuum cleaner flat.   
					➢ Pry out light lens at slots by inserting   
					screwdriver into slot, pushing down   
					on the lens and rotating the   
					screwdriver handle toward vacuum   
					cleaner.   
					Slots   
					Fentes   
					Ranuras   
					Headlight Lens   
					Lentille de la lampe   
					Lente de la luz   
					➢ Remove the light bulb by pulling   
					straight out.   
					➢ To replace the light bulb carefully   
					insert securely into slot. Replace   
					lens cover.   
					CAUTION   
					Do not use a bulb rated over 9W (13V).   
					During extended use, heat from the bulb   
					could overheat surrounding plastic parts.   
					➢ Replace lens cover by inserting   
					bottom tab of lens into slot then   
					applying pressure to top tabs.   
					➢ A “popping” sound indicates lens is   
					snapped properly in place.   
					- 50 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Remplacement de l’ampoule   
					de la lampe   
					Cambio de la bombilla   
					➢ Desconecte el cable de poder del   
					tomacorriente. Baje la manija para   
					poner la aspiradora plana.   
					➢ Débrancher le cordon d'alimentation de   
					la prise d'alimentation. Baisser le boîtier   
					de sorte que l'aspirateur soit à plat.   
					➢ Retirer la lentille de la lampe en insérant   
					le tournevis dans la fente, tout en   
					appuyant sur la lentille et tournant le   
					tournevis vers l'appareil.   
					➢ Extraiga el lente de la hendidura   
					insertando el desarmador en la rendija,   
					empuje hacia abajo el lente y girelo con   
					el desarmador en direccion hacia la   
					unidad.   
					➢ Retirer l'ampoule en la tirant tout droit.   
					➢ Remueva la bombilla tirando derecho   
					hacia afuera.   
					➢ Para reemplazar la bombilla   
					cuidadosamente insertela   
					➢ Pour remplacer l'ampoule, insérer   
					soigneusement l'ampoule dans la fente.   
					Remonter le couvercle de la lentille.   
					cuidadosamente en la ranura.   
					Reemplace la cubierta de la lente.   
					CUIDADO   
					ATTENTION   
					Ne pas utiliser une ampoule de plus de 9   
					watts (13V). En cas d'usage prolongé de   
					l’aspirateur, la chaleur de l’ampoule peut   
					surchauffer les parties de plastique voisinant.   
					No use una bombilla de más de 9 vatios   
					(13V). Cuando se use la aspiradora por un   
					largo perido de tiempo, el calor de la bombilla   
					puede calentar las partes de plastico cerca.   
					➢ Substituya la cubierta de la lente   
					insertando la parte inferior de la lente   
					en la ranura, entonces apliqué presión   
					en la parte superior con un   
					➢ Remettre le couvercle de la lentille en   
					place en insérant les languettes du bas   
					de la lentille dans les fentes et en   
					appuyant sur les languettes du haut.   
					destornillador.   
					➢ Un sonido “pop” indica que la lente está   
					➢ Un déclic se fait entendre lorsque la   
					colocada correctamente en su lugar.   
					lentille s'enclenche en position.   
					- 51 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Cleaning Exterior and Tools   
					➢ Unplug cord from wall outlet.   
					➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild   
					liquid detergent and water and wrung dry.   
					➢ DO NOT drip water on the vacuum cleaner and wipe dry after cleaning.   
					➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.   
					➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.   
					➢ DO NOT use tools if they are wet.   
					- 52 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Nettoyage du boîtier et des   
					accessoires   
					Limpieza del exterior y de las   
					herramientas   
					➢ Débrancher le cordon d’alimentation de   
					➢ Desenchufe de la toma en la pared.   
					la prise murale.   
					➢ Limpie la parte exterior con un trapo   
					suave y limpio que se ha metido en una   
					solución de detergente líquido y agua y   
					se ha escurrido hasta que esté seco.   
					➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon   
					propre et doux qui a été trempé dans   
					une solution de détergent doux et d’eau   
					puis essoré.   
					➢ No deje caer el agua en la aspiradora,   
					seque con un trapo después de   
					limpiarla.   
					➢ Ne pas laisser couler d’eau sur   
					l’aspirateur. Bien essuyer après le   
					nettoyage.   
					➢ No limpie las herramientas en el   
					➢ Ne pas mettre les accessoires au lave-   
					lavaplatos ni en la lavadora de ropa.   
					vaisselle ou dans une lessiveuse.   
					➢ Lave las herramientas en la tibia agua   
					➢ Laver les accessoires à l’eau tiède   
					con jabón, enjuague y seque al aire.   
					savonneuse puis rincer et sécher à l’air.   
					➢ Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont   
					➢ No use las herramientas si están   
					mouillés.   
					mojados.   
					- 53 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Removing Clogs   
					If the vacuum cleaner does not seem to   
					have adequate suction, first check if the   
					dust bin is full or if a filter is clogged.   
					➢ Check the hose area.   
					➢ Remove extension hose by grasping   
					the hose collar, twisting, and pulling   
					straight off.   
					➢ Visually inspect the hose and the   
					base area into which the hose is   
					connected.   
					Connector Pipe   
					Tube connecteur   
					Tubo conector   
					➢ Remove any visible clog.   
					➢ 
					Re-connect the extension hose to the   
					connector pipe.   
					Short Hose   
					Tuyau court   
					Manguera corta   
					➢ 
					➢ 
					Plug in the vacuum cleaner and turn it   
					on.   
					Stretch the hose to maximum length   
					and then allow the hose to return to its   
					storage length.   
					➢ 
					Turn off and unplug the vacuum   
					cleaner.   
					Secondary   
					Filter Screen   
					Tamis filtrant   
					Filtro secundario   
					➢ Remove dust bin and check   
					A 
					B 
					Suction Inlet   
					Entrée d’aspiration   
					Entrada de aspiración   
					secondary filter screen for clogs.   
					Hose Inlet   
					Entrée du tuyau   
					Entrada de   
					manguera   
					➢ If the dust bin, filter areas and the   
					hose areas are free of clogs, check   
					the nozzle area.   
					B 
					A 
					Hose Coupling   
					Accouplement   
					de tuyau   
					➢ Return the vacuum cleaner to the   
					upright position before plugging into   
					an electrical outlet.   
					Acoplamiento de   
					manguera   
					- 54 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Quitando los residuos de basura en   
					los conductos   
					Dégagement des obstructions   
					Si l'aspirateur semble ne pas avoir assez   
					Si considera que la aspiradora no aspira   
					de puissance d'aspiration, voir d'abord si le bien asegúrese primero de que la bolsa no   
					bac à poussière est plein ou si un filtre est   
					obstrué.   
					esté llena y de que el filtro no esté   
					atascado.   
					➢ Vérifier le tuyau.   
					➢ Si las zonas del filtro y la cubo de la   
					basura no están atascadas, examine la   
					zona de la manguera.   
					➢ Retirer le tuyau d'extension en   
					saisissant le collet du tuyau, tout en   
					tournant et en tirant tout droit.   
					➢ Retire el extremo inferior de la man-   
					guera expansible de la aspiradora   
					tomándola por el collar y tirando de   
					hacia arriba.   
					➢ Inspecter visuellement le tuyau ainsi que ➢ Examine visualmente la zona de la base   
					les alentours de la base dans laquelle le   
					tuyau est connecté.   
					donde se inserta la manguera.   
					➢ Dégager les obstructions.   
					➢ Retire cualquier material bloqueante.   
					➢ Reconnecter le tuyau d'extension au   
					➢ Reconecte la manguera de extensión al   
					tube connecteur.   
					tubo conector.   
					➢ Enchufe la aspiradora y échela a andar.   
					➢ Brancher l'aspirateur et le mettre en   
					marche.   
					➢ Estire la manguera a la longitud   
					máxima y retórnela a la longitud de   
					almacenaje.   
					➢ Étirer le tuyau à sa longueur maximale,   
					puis le laisser reprendre sa forme de   
					rangement.   
					➢ Apague la unidad y desconéctela.   
					➢ Arrêter l'aspirateur et le débrancher.   
					➢ Remueva el canasto de basura y   
					chequee la puerta y filtro secundario   
					por obstáculos.   
					➢ Retirer le bac à poussière et vérifier   
					l'orifice d'entrée du bac à poussière   
					ainsi que le tamis filtrant pour toute   
					obstruction.   
					➢ Si el canasto de basura y áreas de   
					filtradoy áreas de la manguera están   
					libres de obstáculos, chequee el área   
					de la boquilla.   
					➢ Si le bac, le filtre et le tuyau sont libre   
					d'obstructions, vérifier la tête   
					d'aspiration.   
					➢ Retorne la aspiradora a la posición   
					vertical antes de enchufarla en un   
					tomacoriente.   
					➢ Retourner l'aspirateur à sa position   
					verticale avant de brancher à une prise   
					d'alimentation.   
					Download from Www.Somanuals.c-om5.5Al-l Manuals Search And Download.   
				BEFORE REQUESTING SERVICE   
					WARNING   
					Electrical Shock or Personal Injury Hazard   
					Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.   
					Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum   
					cleaner suddenly starting.   
					Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance   
					problems. Any service needed, other than those described in these   
					Operating Instructions, should be performed by an authorized service   
					representative.   
					PROBLEM   
					POSSIBLE CAUSE   
					POSSIBLE SOLUTION   
					Vacuum Cleaner   
					won’t run.   
					1. Unplugged at wall outlet.   
					2. Tripped circuit breaker/blown fuse   
					at household service panel.   
					1. Plug in firmly, turn on vacuum cleaner.   
					2. Reset circuit breaker or replace   
					fuse.   
					3. Thermal protector tripped.   
					3. Unplug vacuum cleaner, allow to cool   
					and thermal protector will reset itself.   
					1. Full or clogged dust bin.   
					2. Worn agitator.   
					1. Empty dust bin.   
					2. Take to your nearest Panasonic   
					Poor job of dirt   
					pick-up.   
					Service Center.   
					3. Clogged nozzle.   
					4. Clogged hose.   
					5. Hole in hose.   
					3. Check for clogs.   
					4. Check for clogs.   
					5. Take to your nearest Panasonic   
					Service Center.   
					6. Check hose connection   
					7. Check for clogs.   
					8. Change primary filter and   
					exhaust filter.   
					6. Hose not inserted fully   
					7. Motor protection system activated.   
					8. Dirty filters.   
					Light won’t work.   
					1. Burned out light bulb.   
					1. Change light bulb.   
					Agitator does not turn.   
					1. Carpet/Bare floor selector in Bare Floor 1. Move selector to the Carpet position.   
					2. Broken belt.   
					2. Replace belt.   
					Air flow restricted   
					1. Attachment use restricts air flow.   
					1. See ATTACHMENTS.   
					with attachment use.   
					Sound changes.   
					2. New carpet fuzz clogged air path.   
					2. See CLOG REMOVAL and clean   
					hose.   
					Dirt Sensor   
					1. Dirty optic cells.   
					1. Clean optic cells.   
					will not work.   
					- 56 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Guide de dépannage   
					AVERTISSEMENT   
					Risque de chocs électriques ou lésions corporelles.   
					Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait   
					provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met-   
					trait soudainement en marche.   
					Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur   
					éventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié.   
					PROBLÈME   
					CAUSE POSSIBLE   
					SOLUTION POSSIBLE   
					1. Brancher le cordon d'alimentation.   
					Mettre l'interrupteur à la position   
					« ON ».   
					1. Le cordon d'alimentation est   
					débranché.   
					L’aspirateur ne   
					fonctionne pas.   
					2. Réenclencher le disjoncteur ou rem-   
					placer le fusible.   
					2. Le disjoncteur s'est déclenché ou un   
					fusible a sauté.   
					3. Le protecteur thermique s'est   
					déclenché.   
					3. Débrancher l'aspirateur, laisser   
					refroidir puis le protecteur thermique   
					se réinitialisera.   
					1. Vider le bac à poussière.   
					1. Le bac à poussière est plein ou   
					obstrué.   
					2. L'agitateur est usé.   
					L'aspirateur offre un   
					piètre rendement.   
					2. Contacter le centre de service agréé   
					le plus près de votre domicile.   
					3. Dégager les obstructions.   
					4. Dégager les obstructions.   
					5. Contacter le centre de service agréé   
					le plus près de votre domicile.   
					6. Insérer le tuyau correctement.   
					7. Dégager les obstructions.   
					8. Remplacer le filtre primaire et le filtre   
					d'échappement.   
					3. La tête d'aspiration est obstruée.   
					4. Le tuyau est obstrué.   
					5. Le tuyau est troué.   
					6. Le tuyau n'est pas inséré à fond.   
					7. Le protecteur du moteur est activé.   
					8. Les filtres sont sales.   
					1. Remplacer l’ampoule.   
					1. Ampoule grillée.   
					La lampe ne fonctionne   
					pas.   
					1. Le sélecteur tapis/plancher est réglé   
					à la position plancher.   
					2. La courroie est brisée.   
					1. Régler le sélecteur à la position   
					tapis.   
					2. Remplacer la courroie.   
					L’agitateur ne tourne   
					pas.   
					1. Consulter la section "Accessoires".   
					1. L'utilisation des accessoires   
					empêche la circulation nécessaire   
					d’air.   
					2. Les peluches du tapis neuf obstruent   
					la circulation d'air.   
					L'utilisation d’acces-   
					soires empêche la cir-   
					culation nécessaire   
					d’air.   
					Changement du son   
					d’aspiration.   
					2. Consulter la section "Dégagement   
					des obstructions" et nettoyer le   
					tuyau.   
					1. Nettoyer les cellules photo-optiques.   
					1. Les cellules photo-optiques sont   
					sales.   
					Le détecteur de pous-   
					sière ne fonctionne pas.   
					Download from Www.Somanuals.c-om5.7A-ll Manuals Search And Download.   
				Antes de pedir servicio   
					Peligro de choque eléctrico y lesión personal.   
					ADVERTENCIA   
					Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un   
					choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.   
					Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar   
					cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que   
					necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un   
					representante de servicio autorizado.   
					PROBLEMA   
					CAUSA POSIBLE   
					SOLUCIÓN POSIBLE   
					La aspiradora no funciona.   
					1. Está desconectada.   
					1. Conecte bien, oprima selector de   
					encendido/apagado a la posición ON.   
					2. Cortacircuitos botado o fusible quemado en   
					el tablero de servicio de la residencia.   
					2. Restablezca el cortacircuitos o   
					cambie el fusible.   
					3. Protector térmico activado.   
					3. Reajuste el protector térmico.   
					No aspira satisfactoriamente.   
					1. Cubo de la basura lleno o atascado.   
					2. Agitador desgastado.   
					1. Cubo de la basura limpio.   
					2. Cambie el agitador   
					3. Boquilla, o portillo de cubo de la basura   
					atascada.   
					3. Revise COMÓ ELIMINAR LOS RESIDUOS DE   
					BASURA EN LOS CONDUCTOS.   
					4. Manguera atascado.   
					4. Limpiar tubo para la mugre.   
					5. Cambie la manguera.   
					5. Manguera rota.   
					6. Correa rota.   
					6. Cambie la correa.   
					7. La manguera no está bien insertada.   
					8. Activación del sistema de protección del motor.   
					7. Inserte bien la manguera   
					8. Determine si existen bloqueos.   
					La luz no funciona.   
					1. Bombilla fundida.   
					1. Cambie la bombilla.   
					El ensamble del agitador   
					no gira   
					1. Selector encendido/apagado del agitador   
					en posición OFF.   
					2. Correa rota.   
					1. Ponga el selector en posición ON,   
					2. Cambie la correa.   
					Restricción del flujo de el   
					uso de los accesorios.   
					1. El uso de los accesorios limita el flujo de aire.   
					1. Revise USO DE LOS ACCESORIOS.   
					2. La pelusa de una alfombra nueva   
					obstruye el paso de aire.   
					2. Revise CÓMO ELIMINAR LOS RESIDUOS   
					DE BASURA EN LOS CONDUCTOS   
					y limpie la manguera.   
					Cambio de sonido.   
					Indicador de polvo, algunos   
					modelos, no funciona.   
					1. Celdas ópticas están sucias.   
					1. Limpie las celdas ópticas.   
					- 58 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				WARRANTY   
					Panasonic Vacuum Cleaner   
					Limited Warranty   
					(United States)   
					Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair   
					this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1)   
					year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship.   
					This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require   
					normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and   
					Batteries (if supplied).   
					Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by contacting a   
					Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or   
					call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in   
					service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic   
					Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.   
					This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of   
					original purchase will be required before warranty performance is rendered.   
					This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during   
					normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by   
					products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse,   
					neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance,   
					alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial   
					use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or service by   
					anyone other than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.   
					LIMITS AND EXCLUSIONS:   
					There are no express warranties except as listed above.   
					THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES   
					RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS   
					WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF   
					MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE   
					APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.   
					Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or   
					limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not   
					apply to you.   
					This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from   
					state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may   
					contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to   
					the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.   
					- 59 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				WARRANTY   
					Panasonic Canada Inc.   
					PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY   
					Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy   
					any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.   
					Vacuum Cleaner - One (1) year, parts and labour   
					LIMITATIONS AND EXCLUSIONS   
					This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly   
					installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or   
					which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it   
					cover any product which is used commercially. Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator   
					brushes are also excluded from coverage under this warranty. A purchase receipt or other proof of date of original   
					purchase is required before warranty service is performed.   
					THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,   
					INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.   
					IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL   
					DAMAGES.   
					In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,   
					or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.   
					WARRANTY SERVICE   
					FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact:   
					Our Customer Care Centre:   
					Telephone #:   
					1-800 #:   
					Fax #:   
					(905) 624-5505   
					1-800-561-5505   
					(905) 238-2360   
					Email link: "Contactez-nous" sous   
					
					
					TM   
					Link : "Servicentres   
					locator" under "Customer support"   
					IFYOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE   
					Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.   
					Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.   
					Ref: VACwar Eng_Apr06   
					- 60 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Garantie   
					Panasonic Canada Inc.   
					Certificat de garantie limitée Panasonic   
					Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à   
					toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.   
					Aspirateurs - Un (1) an, pièces et main-d'oeuvre   
					LIMITATIONS ET EXCLUSIONS   
					Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une   
					installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de   
					manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou   
					utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les brosses, les courroies, les ampoules   
					électriques, les filtres et les sacs à poussière ne sont pas couverts par cette garantie.   
					Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat original sera   
					exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.   
					CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,   
					INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN   
					USAGE PARTICULIER. PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT   
					DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.   
					Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les   
					exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.   
					RÉPARATION SOUS GARANTIE   
					Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil, veuillez contacter   
					notre service à la clientèle au :   
					N° de téléphone : (905) 624-5505   
					Ligne sans frais : 1-800-561-5505   
					N° de télécopieur : (905) 238-2360   
					Lien courriel : "Contactez-nous" sous   
					
					Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service   
					agréé le plus près de votre domicile :   
					Lien : " Centres de service " sous " support à la clientèle "   
					Expédition de l'appareil à un centre de service   
					Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine,   
					et l'expédier port payé et assuré au centre de service.   
					Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.   
					Réf.: VACwarFr_Apr06   
					- 61 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Garantía   
					Garantía de la   
					aspiradora de Panasonic   
					(United States)   
					Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido   
					como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados   
					Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las   
					materials o en el montaje del producto.   
					Esta garantía excluye ambos el labor y las piezas para las siguientes piezas que requieren el   
					cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para   
					agitador, y las pilas (si están incluídas).   
					En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el perído de garantía   
					a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el guìa   
					Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un Centro PASC autorizado. En   
					Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante   
					el período de garantía. Busque el número de teléfono en el guìa Servicenter.   
					Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra   
					prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garantía.   
					Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre durante el   
					uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son causados por   
					productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso,   
					el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el   
					cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,   
					oficinas, restaurantes, o alquilar para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por   
					Panasonic, o daños resultados por los actos de Dios.   
					Límites y exclusiones:   
					No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será responsable de los   
					daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta   
					garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del   
					propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba.   
					Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes ni límite   
					del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a   
					usted.   
					Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que   
					varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del período   
					de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se   
					resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer Affairs Department en la dirección incluída en la   
					última página de este manual.   
					- 62 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Notes, Remarques, Notas   
					- 63 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED   
					If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under   
					HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter,   
					or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO   
					NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.They are NOT equipped to make repairs.   
					If you ship the product   
					Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a   
					postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT   
					send the product to the Executive or Regional Sales Offices.They are NOT equipped to make repairs.   
					PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY   
					DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA   
					One Panasonic Way   
					Secaucus, New Jersey 07094   
					World Wide Web Address   
					
					What to do when service is needed   
					Service après-vente   
					(Canada)   
					WARRANTY SERVICE   
					For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:   
					Telephone #: (905) 624-5505   
					Fax #: (905) 238-2360   
					
					For product repairs, please contact one of the following:   
					• Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.   
					
					RÉPARATION SOUS GARANTIE   
					Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant   
					ou notre service à la clientèle au :   
					N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca   
					Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :   
					• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;   
					
					• un de nos centres de service indiqué sur la page de garantie.   
					Cuando necesita servicio   
					Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio   
					PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de   
					teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el   
					producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.   
					Si manda el producto   
					Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una   
					carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a   
					las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.   
					PANAMEX COMPANY   
					DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA   
					One Panasonic Way   
					Secaucus, New Jersey 07094   
					World Wide Web Address   
					
					Printed in China   
					ACØ1ZDDPZØØØ   
					CØ1ZDDP2ØØØØ   
					Imprimé en Chine   
					Impreso en China   
					- 64 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |