Omnimount Indoor Furnishings MWF16 User Manual

ULN #  
PN #  
10128  
MWF 16 = L27-10128-CON-021009vE  
MWF 16  
MULTI-CONFIGURATION WALL FURNITURE SYSTEM  
VERSION E  
EN  
Instruction Manual  
Manual De Instrucciones  
Manuel D’instructions  
Benutzerhandbuch  
Instructiehandleiding  
Manuale Di Istruzioni  
Instrukcja Obsługi  
ES  
FR  
DE  
NL  
IT  
PL  
CZ  
HU  
GK  
PT  
DA  
Návod K Obsluze  
Kezelési Kézikönyv  
Εγχειριδιο Οδηγιων  
Manual De Instruções  
Brugervejledning  
FI  
Asennusopas  
SV  
RO  
BL  
ET  
LV  
LT  
SL  
SK  
RU  
TR  
NO  
CN  
JP  
Monteringsanvisning  
Manual Cu Instrucţiuni  
Ръководство За Работа  
Juhend  
Lietošanas Pamācība  
Naudojimo Instrukcija  
Navodila  
Návod Na Obsluhu  
Руководство По Эксплуатации  
Talimat Kilavuzu  
Bruksanvisning  
说明手册  
取扱説明書  
Maximum screen size: N/A  
Maximum weight 40 lbs - 18 KG  
CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED  
WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY  
DAMAGE MAY OCCUR!  
AR  
ت
اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎ
 
آﺘﻴﺐ
 
EN Images may differ from actual product  
ES El producto real puede variar respecto a la  
imagen mostrada.  
FR Le produit réel peut différer de l'illustration.  
DE Abbildung weicht möglicherweise von  
tatsächlichem Produkt ab.  
NL De afbeelding kan verschillend zijn van het  
eigenlijke product.  
IT L’immagine può non corrispondere al prodotto  
effettivo.  
PL Rzeczywisty produkt może się żnić od  
przedstawionego na ilustracji.  
CZ Obrázek se může od skutečného produktu lišit.  
HU A kép eltérhet a tényleges terméktől.  
GK Η εικόνα μπορεί να διαφέρει από το προϊόν που  
έχετε.  
FI Kuvat voivat erota itse tuotteesta  
SV Bilder kan skilja sig från befintlig produkt  
RO Este posibil ca imaginile să difere faţă de produsul real  
BL Възможно е изображенията да се различават от  
продукта в действителност  
ET Pildid võivad tegelikust tootest erineda  
LV Attēli var atšķirties no pašreizējā izstrādājuma  
LT Paveikslėliai gali skirtis nuo tikrojo produkto  
SL Slike se lahko razlikujejo od dejanskega izdelka  
SK Obrázky sa môžu od skutočného produktu odlišovať.  
RU Изображение товара, представленное в этом  
документе, может отличаться от реального внешнего  
вида товара.  
TR Resimler, gerçek ürünle farklılık gösterebilir  
NO Bildene kan variere i forhold til det faktiske produktet  
AR 
اﻟﻔﻌﻠﻲ
 
اﻟﻤﻨﺘﺞ
 
ﻋﻦ
 
اﻟﺼﻮر
 
ﺗﺨﺘﻠﻒ
 
ﻗﺪ
 
PT As imagens poderão divergir do produto real  
DA Billederne kan variere fra det faktiske produkt  
CN 可能与实际同  
JP 画像は実際の製品とは異なる場合があります。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNUNG! – DEUTSCH  
ƒ
WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN  
KÖRPERVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUM TOD FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN  
WARNHINWEISE.  
ƒ
ƒ
Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragen haben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas  
können den OmniMount Kundendienst unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter [email protected] erreichen.  
Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind,  
wenden Sie sich an den OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter  
[email protected]. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich an einen lokalen Vertriebshändler wenden.  
Bei Wandmontage: Dieses Produkt ist für die Anbringung an einer senkrechten Wand vorgesehen, die in Form einer Holzrahmenkonstruktion oder  
eines Mauerwerks (Beton) errichtet wurde. Falls Sie sich unsicher darüber sind, aus welchem Material Ihre Wand besteht, oder falls Sie Fragen zu  
anderen Oberflächen (Vollblock oder Backstein) haben, kontaktieren Sie einen qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die  
Tragkraft der Wand, an der die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss  
die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden. Jene Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass  
das Bauwerk/die Oberfläche der Wand, an der die Halterung verankert ist, und die Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, das  
Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen.  
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen.  
Dieses Produkt Kann Bewegliche Teile Enthalten. Bei Der Verwendung Vorsicht Walten Lassen.  
DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN.  
WAARSCHUWING! – NEDERLANDS  
ƒ
WAARSCHUWING! ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET, KAN  
DIT LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U  
MET DE INSTALLATIE BEGINT.  
ƒ
ƒ
Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Klanten in Noord-  
Amerika kunnen contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op [email protected].  
Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig  
heeft, kunt u contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op [email protected].  
Internationale klanten dienen contact op te nemen met een plaatselijke leverancier.  
ƒ
Voor op de muur gemonteerde producten: Dit product is bedoeld voor bevestiging op een verticale muur gemaakt uit houten wanddragers of  
metselwerk (massief beton). Als u uw muurtype niet kent of als u hulp nodig heeft voor andere oppervlakken (massief blok en baksteen), dient u  
contact op te nemen met een erkende installateur. Voor een veilige installatie moet de muur waarop u het product bevestigt 4 keer het gewicht van  
de totale belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de  
structuur en het oppervlak van de muur en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig kunnen dragen.  
Gebruik deze bevestiging enkel voor de uitdrukkelijk door OmniMount voorgeschreven toepassingen.  
ƒ
ƒ
ƒ
Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig.  
OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET.  
AVVERTENZA! – ITALIANO  
ƒ
ƒ
AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA POSSONO CAUSARE DANNI,  
LESIONI GRAVI E MORTE. LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI INIZIARE.  
Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbi o di domande, rivolgersi ad un installatore qualificato. I residenti dellAmerica Settentrionale  
possono rivolgersi allassistenza clienti OmniMount chiamando il numero 1.800.668.6848 o scrivendo allindirizzo di posta elettronica  
ƒ
ƒ
Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per richiedere pezzi di ricambio, contattare lassistenza clienti  
OmniMont al numero 1.800.668.6848 oppure allindirizzo di posta elettronica [email protected]. I clienti non residenti nellAmerica  
Settentrionale devono rivolgersi al distributore locale per lassistenza.  
Per prodotti montati a parete: questo prodotto è stato progettato per essere montato su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in  
muratura (calcestruzzo pieno). Se non si conosce il tipo di parete o se si ha bisogno di assistenza riguardo ad altre superfici (blocchi pieni o  
mattoni), contattare un installatore qualificato. Per uninstallazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso del carico  
complessivo. In caso contrario, la superficie dovrà essere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura/superficie della  
parete e i tasselli utilizzati per linstallazione siano in grado di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.  
Non utilizzare questo prodotto per applicazioni diverse da quelle specificate da OmniMount.  
ƒ
ƒ
ƒ
Il prodotto può includere parti mobili. Prestare attenzione durante luso.  
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! - РУССКИЙ  
ƒ
ƒ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ  
МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ, РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ И СМЕРТЬ ПЕРСОНАЛА. ПЕРЕД НАЧАЛОМ  
УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О ВОЗМОЖНЫХ ОПАСНОСТЯХ.  
Если вы не уверены, что правильно понимаете какой-либо из пунктов данных инструкций или сомневаетесь в  
надежности конструкции, обратитесь к сертифицированному специалисту по установке. Жители Северной  
Америки могут обратиться в службу работы с клиентами по телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу:  
ƒ
ƒ
ƒ
Не устанавливайте оборудование, содержащее бракованные детали, а также если в комплекте не хватает  
деталей. Если у вас возникла потребность в запасных частях, обращайтесь в службу работы с клиентами по  
телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: [email protected]. Клиентам, проживающим за  
пределами США, необходимо обратиться к местному дистрибьютору.  
Изделия, предназначенные для монтажа на стену: Это изделие предназначено для установки на вертикальные  
каркасные стеныс деревянными стойками или стены из бетонных блоков. Если вы не знаете, из каких материалов  
сделаны стены в вашем доме, или вам необходима консультация по поводу установки мебели на другие  
поверхности (каменная или кирпичная кладка), обратитесь к квалифицированному специалисту. Для надежного  
крепления стена, на которую устанавливается оборудование, должна выдерживать вес, в 4 раза превышающий  
общий вес конструкции. В противном случае поверхность следует усилить, чтобы она соответствовала данному  
требованию. Специалист по установке обязан проверить, сможет ли стена или иная поверхность, на которую  
устанавливается мебель, а также используемый крепеж выдержать суммарную нагрузку.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P3  
ƒ
ƒ
ƒ
Запрещается использование систем крепления в местах установки, не оговоренных компанией OmniMount.  
В комплект данного оборудования могут входить подвижные детали. Будьте осторожны при использовании.  
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ПРЕВЫШЕНА.  
VAROVÁNÍ! – ČESKY  
ƒ
ƒ
VAROVÁNÍ! NESPRÁVNÁ INSTALACE NEBO MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB NEBO  
POŠKOZENÍ ČI ZNIČENÍ MAJETKU. NEŽ ZAČNETE S INSTALACÍ, PŘEČTĚTE SI NÁSLEDUJÍCÍ UPOZORNĚNÍ.  
Pokud pokynům nerozumíte nebo máte nějaké připomínky či dotazy, kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika.  
Zákazníci se sídlem v Severní Americe mohou kontaktovat oddělení služeb zákazníkům společnosti OmniMount na čísle  
800.668.6848 nebo na e-mailové adrese [email protected].  
ƒ
ƒ
V případě, že jsou produkt nebo nástroje poškozeny nebo chybí, instalaci ani montáž neprovádějte. Potřebujete-li náhradní  
díly, kontaktujte oddělení péče o zákazníky na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese [email protected].  
Zákazníci v zahraničí se musí s žádostí o pomoc obrátit na místního distributora.  
Produkty pro připevnění na stěnu: Tento produkt byl navržen pro použití na svislé stěny postavené z dřevěných trámů  
nebo zdiva (beton). Pokud si nejste jisti typem zdi nebo potřebujete radu týkající se jiného povrchu (cihla nebo kámen),  
kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika. Pro bezpečnou instalaci je třeba, aby stěna, na kterou je produkt  
připevněn, měla nosnost odpovídající čtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu tak není, je třeba povrch  
vyztužit tak, aby tento požadavek splňoval. Instalující osoba je zodpovědná za ověření, zda konstrukce stěny, její povrch a  
kotvy použité při instalaci bezpečně vydrží celkové zatížení.  
ƒ
ƒ
ƒ
Nepoužívejte tento produkt pro žádné jiné účely, než pro jaké je určen společností OmniMount.  
Tento produkt může obsahovat pohyblivé součásti. Při používání dbejte opatrnosti.  
NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ NOSNOST TOHOTO PRODUKTU.  
OSTRZEŻENIE! – POLSKI  
ƒ
ƒ
ƒ
OSTRZEŻENIE! NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA LUB MONTAŻ MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE  
OBRAŻENIA CIAŁA, USZKODZENIE WŁASNOŚCI LUB ŚMIERĆ! PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI NALEŻY  
PRZECZYTAĆ PONIŻSZE OSTRZEŻENIA.  
W przypadku niezrozumienia tych instrukcji lub jakichkolwiek wątpliwości albo pytań należy skontaktować się  
z wykwalifikowanym instalatorem. Mieszkańcy Ameryki Północnej mogą kontaktować się z działem obsługi klienta firmy  
OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail [email protected].  
Nie instalować, ani nie przeprowadzać montażu, jeśli produkt lub urządzenie jest uszkodzone lub go brakuje. Jeśli  
potrzebne są części zapasowe, należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu  
800-668-6848 lub adresem e-mail [email protected]. Klienci w różnych krajach powinni skontaktować się z lokalnym  
dystrybutorem w celu uzyskania pomocy.  
ƒ
Urządzenia montowane na ścianie: To urządzenie służy do montażu na pionowych ścianach drewnianych lub  
murowanych (beton zwykły). W razie braku informacji dotyczących typu ściany lub w celu uzyskania pomocy dotyczącej  
innych powierzchni (kamień i cegła) należy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. W celu zapewnienia  
bezpiecznego montażu ściana, na której przeprowadzany jest montaż, powinna być w stanie utrzymać wagę czterokrotnie  
przekraczającą całkowite obciążenie. W przeciwnym razie powierzchnię należy wzmocnić, aby spełniała powyższe  
standardy. Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie struktury/powierzchni ściany i czy użyte kołki rozporowe będą  
bezpiecznie podtrzymywać całe urządzenie.  
ƒ
ƒ
ƒ
Niniejszego urządzenia należy używać jedynie do celów jednoznacznie określonych przez firmę OmniMount.  
Urządzenie to może zawierać elementy ruchome. Używać ostrożnie.  
NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA.  
FIGYELEM! – MAGYAR  
ƒ
FIGYELEM! A NEM MEGFELELŐ TELEPÍTÉS VAGY ÖSSZESZERELÉS SZEMÉLYI, TÁRGYI SÉRÜLÉSHEZ  
VAGY HALÁLHOZ IS VEZETHET. OLVASSUK EL A KÖVETKEZŐ FIGYELMEZTETÉSEKET, MIELŐTT  
HOZZÁKEZDENÉNK.  
ƒ
ƒ
Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az  
OmniMount ügyfélszolgálatát a 800.668.6848 telefonszámon vagy az [email protected] e-mail címen érhetjük el.  
Ne telepítsük vagy szereljük össze a terméket, ha az vagy a szerszámok sérültek vagy hiányoznak. Ha cserealkatrészre  
van szükségünk, lépjünk kapcsolatba az OmniMount ügyfélszolgálatával a 800.668.6848 telefonszámon vagy az  
[email protected] e-mail címen. A nemzetközi ügyfelek a helyi forgalmazóktól kaphatnak segítséget.  
Falra szerelhető termékek: Ez a termék fából vagy kőből (betonból) készült függőleges falra szerelhető fel. Ha nem  
tudja, miből készült a fal, illetve ha más faltípusokkal kapcsolatban segítségre van szüksége (például tömör vagy  
lyukacsos téglából készült fal esetén), forduljon szakemberhez. A biztonságos telepítéshez a falnak, amire a tartót  
felszereli, el kell bírnia a teljes terhelés súlyának 4-szeresét. Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, a felületet a kívánt  
mértékben meg kell erősíteni. A szerelést végző személy feladata annak ellenőrzése, hogy a falszerkezet, illetve -felület  
teherbírása elegendő-e az elem teljes súlyának biztonságos megtartásához.  
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Ezt a terméket csak az OmniMount által meghatározott célra használjuk.  
A termék mozgó alkatrészeket tartalmazhat. Használjunk körültekintéssel.  
NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT.  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! – ΕΛΛΗΝΙΚA  
ƒ
ƒ
ƒ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ  
ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ, ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ  
ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ.  
Αν δεν καταλαβαίνετε τις οδηγίες ή έχετε ερωτήσεις ή απορίες, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό  
εγκατάστασης. Οι κάτοικοι Βορείου Αμερικής μπορούν να επικοινωνήσουν με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount  
στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ή στη διεύθυνση [email protected].  
Μην προχωρήσετε με την εγκατάσταση ή συναρμολόγηση αν το προϊόν ή το υλικό εγκατάστασης έχει υποστεί ζημιά ή  
λείπει. Αν χρειάζεστε ανταλλακτικά, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο  
1.800.668.6848 ή στη διεύθυνση [email protected]. Οι διεθνείς πελάτες πρέπει να επικοινωνήσουν με τον τοπικό  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
διανομέα για βοήθεια.  
P4  
ƒ
Για προϊόντα τοίχου: Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για εφαρμογή σε κάθετο τοίχο, με κατασκευή από ξύλινους  
ορθοστάτες ή τούβλα (συμπαγές τσιμέντο). Αν δεν είστε βέβαιοι για την κατασκευή του τοίχου σας ή για βοήθεια με άλλες  
επιφάνειες (συμπαγής τσιμεντόλιθος ή τούβλο), επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό εγκατάστασης. Για ασφαλή  
εγκατάσταση, ο τοίχος επί του οποίου θα στερεωθεί το στήριγμα πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης τετραπλάσιο  
φορτίου από το συνολικό βάρος της συσκευής. Αν όχι, η επιφάνεια πρέπει να ενισχυθεί ώστε να ανταποκρίνεται με αυτό το  
πρότυπο. Ο υπεύθυνος για την εγκατάσταση είναι υπεύθυνος να επιβεβαιωθεί ότι η δομή/επιφάνεια και τα βύσματα  
(ούπες) που θα χρησιμοποιήσει για την εγκατάσταση θα υποστηρίξουν ασφαλώς το συνολικό βάρος.  
ƒ
ƒ
ƒ
Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για καμία άλλη εφαρμογή εκτός από αυτές που αναφέρονται από την OmniMount.  
Το προϊόν αυτό μπορεί να περιέχει κινούμενα εξαρτήματα. Να είστε προσεκτικοί.  
ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ.  
AVISO! – PORTUGUÊS  
ƒ
ƒ
ƒ
AVISO! A INSTALAÇÃO OU MONTAGEM INCORRECTA PODERÁ RESULTAR EM GRAVES FERIMENTOS PESSOAIS, DANOS  
MATERIAIS OU MESMO MORTE. LEIA OS SEGUINTES AVISOS ANTES DE INICIAR.  
Se não entender as instruções ou tiver dúvidas ou questões, contacte um técnico de instalação qualificado. Os residentes nos Estados Unidos  
poderão contactar o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMount através do 800.668.6848 ou do endereço [email protected].  
Não instalar ou montar se o produto ou o equipamento estiver danificado ou em falta. Se necessitar de peças de substituição, contacte o Serviço  
de Assistência ao Cliente da OmniMOunt através do 800.668.6848 ou do endereço [email protected]. Clientes internacionais deverão  
contactar o distribuidor local para obter assistência.  
ƒ
Para produtos montados na parede: Este produto foi concebido para utilização numa parede vertical construída em vigas de madeira ou em  
alvenaria (betão armado). Se desconhecer o tipo de parede que tem, ou se necessitar de ajuda com outras superfícies (blocos sólido e tijolo),  
contacte um técnico de instalação qualificado. Para uma instalação segura, a parede em que se está a proceder à montagem deverá suportar 4  
vezes o peso da carga total. Caso contrário, a superfície deverá ser reforçada de modo a cumprir este requisito. A pessoa que procede à  
instalação é responsável por assegurar que a estrutura/superfície da parede e os pontos de fixação utilizados na instalação suportam a carga total  
em segurança.  
ƒ
ƒ
ƒ
Não utilizar este produto para qualquer outra aplicação para além das especificadas pela OmniMount.  
Este produto poderá incluir peças móveis. Utilizar com cuidado.  
NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO.  
ADVARSEL! – DANSK  
ƒ
ƒ
ƒ
ADVARSEL! FORKERT INSTALLATION ELLER SAMLING KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE PERSONSKADER, MATERIEL SKADE  
OG DØDSFALD. LÆS FØLGENDE ADVARSLER, FØR DE STARTER.  
Hvis De ikke forstår disse anvisninger, eller hvis De er i tvivl eller har spørgsmål, skal De kontakte en kvalificeret installatør. Personer bosiddende i  
Nordamerika kan kontakte OmniMount kundeservice på 800.668.6848 eller [email protected].  
Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, må produktet ikke installeres eller samles. Hvis De skal bruge reservedele, kan De  
kontakte OmniMount kundeservice på 800.668.6848 eller [email protected]. Internationale kunder skal kontakte deres lokale forhandler for  
hjælp.  
ƒ
For vægmonterede produkter: Dette produkt er designet til brug på en lodret væg af trævægsunderliggere eller murværk (fast beton). Hvis du ikke  
kender vægtypen, eller hvis du ønsker hjælp til andre overflader (faste blokke og mursten), skal du kontakte en kvalificeret installatør. For sikker  
installation skal den væg, du monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal overfladen forstærkes, så den lever  
op til denne standard. Installatøren er ansvarlig for at sikre sig, at vægstrukturen/-overfladen samt de ankre, der bruges ved installationen, kan bære  
den totale vægt på sikker vis.  
ƒ
ƒ
ƒ
Dette produkt må ikke anvendes til andre formål end de, der angives af OmniMount.  
Dette produkt kan indeholde bevægelige dele. Anvendes med forsigtighed.  
OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT.  
VAROITUS! – SUOMI  
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
VAROITUS! VÄÄRIN SUORITETTU ASENNUS TAI KOKOAMINEN VOI AIHEUTTAA OMAISUUSVAHINKOJA, LOUKKAANTUMI  
SEN TAI KUOLEMAN. LUE SEURAAVAT VAROITUKSET ENNEN KUIN ALOITAT.  
Jos et ymmärrä ohjeita tai sinulla on muita ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Pohjois-Amerikassa asuvat voivat ottaa  
yhteyden OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai [email protected].  
Älä asenna tai kokoa, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu. Jos tarvitset vaihto-osia, ota yhteys OmniMountin asiakaspalveluun  
800.668.6848 tai [email protected]. Pohjois-Amerikan ulkopuolella asuvien asiakkaiden tulee ottaa yhteys paikalliseen jälleenmyyjäänsä.  
Seinään kiinnitettävät tuotteet: Tuote on suunniteltu käytettäväksi pystypuilla tai muuratuilla rakenteilla (betoni) vahvistetussa pystysuorassa  
seinässä. Jos et tiedä seinän tyyppiä tai tarvitset apua muiden pintojen (umpiharkon tai tiilen) kanssa, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Jotta  
asennus olisi turvallinen, seinän tulee kestää neljä kertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus. Jos näin ei ole, pinta on vahvistettava. Asentajan  
vastuulla on varmistaa, että seinän rakenne ja pinta sekä asennukseen käytettävät kiinnikkeet kestävät kokonaiskuorman.  
Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun kuin OmniMountin ilmoittamaan tarkoitukseen.  
ƒ
ƒ
ƒ
Tuote saattaa sisältää liikkuvia osia. Käytä varovasti.  
TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ.  
VARNING! – SVENSKA  
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
VARNING! OTILLBÖRLIG INSTALLATION ELLER MONTERING KAN RESULTERA I ALLVARLIG PERSONSKADA, DÖDSFALL  
ELLER MATERIELL SKADA. LÄS FÖLJANDE VARNINGSTEXT INNAN DU BÖRJAR.  
Om du inte förstår instruktionerna eller har problem och frågor vänligen kontaka en kvalificerad fackman. Personer som bor i Nordamerika kan  
kontakta OmniMount kundservice på 800.668.6848 eller [email protected].  
Installera eller montera inte produkten om den är skadad eller delar saknas. Om reservdelar krävs kontakta OmniMount kundservice på  
800.668.6848 eller [email protected]. Internationella kunder måste kontaka en lokal distributör för assistans.  
För väggmonterade produkter: Den här produkten har tagits fram för montering på en lodrät vägg med stomme av träreglar eller en murad vägg  
(betong). Kontakta en kvalificerad montör om du inte känner till väggtypen eller om du behöver hjälp med andra ytor (block och tegel). För att  
installationen ska vara säker måste väggen kunna bära 4 gånger den totala vikten. Om detta inte är fallet måste ytan förstärkas så att den uppfyller  
detta krav. Montören är ansvarig för att kontrollera väggkonstruktion/yta samt att fästen som används vid installation klarar den totala belastningen.  
Produkten är endast avsedd för användning specifierad av OmniMount.  
ƒ
ƒ
ƒ
Produkten kan innehålla rörliga delar. Använd med försiktighet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT.  
P5  
ADVARSEL! – NORSK  
ƒ
ƒ
ƒ
ADVARSEL! FEIL INSTALLASJON ELLER MONTERING KAN FØRE TIL ALVORLIG PERSONSKADE, MATERIELL SKADE  
OG DØD. LES ADVARSLENE UNDER FØR DU BEGYNNER.  
Hvis du ikke forstår instruksjonene, eller har spørsmål eller er bekymret for noe, må du ta kontakt med en kvalifisert installatør. Kunder bosatt i Nord-  
Amerika kan ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800 668 6848 eller [email protected].  
Ikke begynn å installere eller montere hvis produktet eller noen av delene er skadet eller mangler. Hvis du har behov for reservedeler, må du ta  
kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800 668 6848 eller [email protected]. Internasjonale kunder må kontakte en lokal distributør for å  
få hjelp.  
ƒ
ƒ
Angående veggmonterte produkter: Dette produktet er konstruert for bruk på vertikale vegger som er bygd av trestendere eller murverk (fast  
betong). Hvis du ikke vet hva slags vegg du har eller trenger assistanse til andre typer overflater (faste blokker eller murstein), ta kontakt med en  
kvalifisert installatør. Veggen må kunne bære 4 ganger vekten av totalbelastningen for at installasjonen skal være trygg. Hvis ikke, må overflaten  
forsterkes for å oppfylle denne standarden. Installatøren er ansvarlig for å kontrollere at veggkonstruksjonen/overflaten og forankringene som  
brukes i installasjonen trygt kan bære totalbelastningen.  
ƒ
ƒ
ƒ
Ikke bruk dette produktet til noe annet enn det som er spesifisert av OmniMount.  
Dette produktet kan inneholde bevegelige deler. Bruk det med forsiktighet.  
IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET.  
UYARI – TÜRKÇE  
ƒ
ƒ
UYARI! HATALI KURULUM VEYA MONTAJ; CİDDİ KİŞİSEL YARALANMALARA, MAL HASARINA VE ÖLÜME  
NEDEN OLABİLİR. BAŞLAMADAN ÖNCE AŞAĞIDAKİ UYARILARI OKUYUN.  
Talimatları anlamaz veya soru ya da sorunlarınız olursa, lütfen yetkili bir montajcıya başvurun. Kuzey Amerika'da ikamet  
edenler 800.668.6848 numaralı telefondan veya [email protected] adresinden OmniMount müşteri hizmetleriyle  
bağlantıya geçebilir.  
ƒ
ƒ
Ürün veya donanım hasarlı veya eksikse kurulumu veya montajı yapmayın. Yedek parça gerekirse, 800.668.6848  
numaralı telefondan veya [email protected] adresinden OmniMount Müşteri Hizmetleriyle bağlantı kurun.  
Uluslararası şteriler, yardım için yerel bir distribütöre başvurmalıdır.  
Duvara monte edilen ürünler için: Bu ürün, ahşap duvar direkleriyle veya taştan (saf beton) inşa edilmiş dikey bir  
duvarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Duvarınızın tipini bilmiyorsanız veya diğer yüzeylerle (tuğla veya briket) ilgili  
yardım almak istiyorsanız yetkili bir montajcıya başvurun. Güvenli kurulum için, montajı gerçekleştirdiğiniz duvar toplam  
yük ağırlığının 4 katını desteklemelidir. Desteklemiyorsa, yüzey bu standardı karşılayacak şekilde kuvvetlendirilmelidir.  
Montajcı, duvar yapısının/yüzeyinin ve kurulumda kullanılan dayanak noktalarının toplam yük ağırlığını güvenle  
destekleyeceğini doğrulamakla sorumludur.  
ƒ
ƒ
ƒ
Bu ürünü, OmniMount tarafından belirtilenlerden farklı uygulamalar için kullanmayın.  
Bu ürün hareketli parçalar içeriyor olabilir. Dikkatle kullanın.  
BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN.  
AVERTISMENT! – ROMÂNĂ  
ƒ
AVERTISMENT! ÎN CAZUL UNEI INSTALĂRI SAU ASAMBLĂRI INCORECTE, POT SURVENI RĂNIRI GRAVE  
ALE PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE ŞI CHIAR MOARTEA. ÎNAINTE SĂ ÎNCEPEŢI, CITIŢI URMĂTOARELE  
AVERTISMENTE.  
ƒ
ƒ
ƒ
Dacă nu înţelegeţi instrucţiunile sau dacă aveţi nelămuriri sau întrebări, contactaţi un instalator calificat. Rezidenţii din  
America de Nord pot contacta serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la [email protected].  
Nu începeţi instalarea sau asamblarea dacă produsul sau structura hardware sunt deteriorate sau au părţi lipsă. Dacă  
aveţi nevoie de piese de schimb, contactaţi serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la  
[email protected]. Clienţii din străinătate trebuie să contacteze un distribuitor local pentru asistenţă.  
Pentru produsele montate pe perete: Acest produs a fost proiectat pentru a fi utilizat pe un perete vertical construit din  
panouri de lemn sau din zidărie (beton solid). Dacă nu cunoaşteţi tipul peretelui sau pentru asistenţă referitoare la alte  
suprafeţe (cărămizi şi blocuri solide), contactaţi un instalator calificat. Pentru instalarea în siguranţă, peretele pe care  
montaţi produsul trebuie să suporte de 4 ori greutatea sarcinii totale. În caz contrar, suprafaţa trebuie consolidată pentru a  
îndeplini acest standard. Instalatorul este responsabil pentru verificarea faptului că structura/suprafaţa peretelui şi cârligele  
utilizate la instalare vor suporta în siguranţă sarcina totală.  
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Nu utilizaţi acest produs cu alte aparate decât cele specificate de OmniMount.  
Este posibil ca acest produs să conţină părţi mobile. Utilizaţi-le cu atenţie.  
NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS.  
ВНИМАНИЕ! – БЪЛГАРСКИ  
ƒ
ВНИМАНИЕ! AКО ИНСТАЛИРАТЕ ИЛИ СГЛОБЯВАТЕ ПРОДУКТА НЕПРАВИЛНО, МОЖЕ ДА  
ПРИЧИНИТЕ СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, УВРЕЖДАНЕ НА ИМУЩЕСТВО И СМЪРТ. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ,  
ПРОЧЕТЕТЕ СЛЕДНИТЕ ИНСТРУКЦИИ.  
ƒ
ƒ
Ако не разбирате инструкциите или имате някакви опасения или въпроси, моля свържете се с квалифицирано  
техническо лице. Жителите на Северна Америка могат да се свържат с отдела за обслужване на клиенти към  
OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл [email protected].  
Ако част от хардуера е увредена или липсва, не инсталирайте и не сглобявайте продукта. Ако се нуждаете от  
резервни части, свържете се с отдела за обслужване на клиенти към OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл  
[email protected]. Ако се нуждаят от помощ, международните клиенти трябва да се свържат с местния  
дистрибутор.  
ƒ
За продукти монтирани на стена: Този продукт е прдназначен за използване върху вертикални стени с дървени  
греди или зидана (бетонна) повърхност. Ако не знаете вида на стената или за помощ относно други повърхности  
(блокчета и тухли), обадете се на квалифицирано техническо лице. С цел безопасност на монтажа, стената на  
която монтирате трябва да носи 4 пъти теглото на общото натоварване. В противен случай, повърхността трябва  
да бъде усилена, за да отговори на този стандарт. Техническото лице е отговорно за това да потвърди, че  
конструкцията/ повърхността на стената и анкерите, използвани за монтажа безопасно ще носят общото  
натоварване.  
ƒ
ƒ
ƒ
Не използвайте продукта за цели, различни от целите, указани от OmniMount.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Възможно е продуктът да съдържа подвижни части. Използвайте предпазливо.  
P6  
НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА, ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ.  
HOIATUS! – EESTI  
ƒ
ƒ
HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI,  
VARALIST KAHJU VÕI SURMA. ENNE ALUSTAMIST LUGEGE KINDLASTI JÄRGMISI HOIATUSI.  
Kui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad või teil on paigalduse kohta küsimusi, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole.  
Põhja-Ameerika elanikud võivad ühendust võtta OmniMounti klienditeenindusega telefoninumbril 800 668 6848 või  
meiliaadressil [email protected].  
ƒ
ƒ
Kui toode on katki või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge  
OmniMounti klienditeeninduse poole telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil [email protected]. Muude riikide  
kliendid saavad abi oma kohalikult edasimüüjalt.  
Seinale paigaldatav toode: See toode on mõeldud kasutamiseks puidust sõrestikupostidele ehitatud vertikaalsel seinal  
või vertikaalsel müüristikul (betoonist). Kui te ei tea, mis tüüpi sein teil on või vajate abi mõnd muud tüüpi pinnale  
paigaldamisel (ehitusplokk või tellis), pöörduge palun kvalifitseeritud paigaldaja poole. Turvaline paigaldus eeldab, et sein,  
kuhu paigaldatakse, peab olema võimeline kandma vähemalt neli korda suuremat raskust, kui on paigaldatava seadme  
kogukaal. Kui see nii ei ole, tuleb pinda vastavalt tugevdada. Paigaldaja vastutab selle eest, et seina konstruktsioon ja pind  
ning paigaldusel kasutatavad kinnitusvahendid toetavad kogukaalu piisavalt.  
ƒ
ƒ
ƒ
Ärge kasutage seda toodet mõnel muul kui OmniMounti määratletud eesmärgil.  
Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik.  
ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET.  
BRĪDINĀJUMS! – LATVISKI  
ƒ
ƒ
BRĪDINĀJUMS! NEPAREIZA UZSTĀDĪŠANA VAI MONTĀŽA VAR IZRAISĪT SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS,  
ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS VAI DZĪVĪBAS ZAUDĒŠANU. PIRMS DARBA SĀKŠANAS IZLASIET ŠOS BRĪDINĀJUMUS.  
Ja neizprotat norādījumus vai arī rodas kādas šaubas vai jautājumi, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju.  
Ziemeļamerikas iedzīvotāji var sazināties ar uzņēmuma OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni  
800 668 6848 vai sūtīt e-pasta ziņojumu uz [email protected].  
ƒ
ƒ
Neveiciet uzstādīšanu vai monāžu, ja izstrādājums vai aparatūra ir bojāta vai to trūkst. Ja nepieciešamas rezerves detaļas,  
sazinieties ar OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtiet e-pasta ziņojumu uz  
[email protected]. Starptautiskie klienti var saņemt palīdzību, sazinoties ar vietējo preču izplatītāju.  
Pie sienas montējamiem iestrādājumiem: Šo izstrādājumu ir paredzēts lietot pie vertikālas koka statņu vai mūra sienas  
(monolīta betona). Ja nezināt sienas veidu vai arī ir nepieciešama informācija par citām virsmām (vienlaidu paneļu vai  
ķieģeļu), sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Lai garantētu drošu uzstādīšanu, sienai, pie kuras veicat montāžu, jāiztur  
četrreiz lielāks svars nekā kopējā noslodze. Pretējā gadījumā virsma ir jānostiprina, lai tā atbilstu šīm tehniskajām  
prasībām. Uzstādītājam ir jāpārbauda, vai sienas struktūra/virsma un uzstādīšanā izmantotie enkuri var droši izturēt  
kopējo noslodzi.  
ƒ
ƒ
ƒ
Nelietojiet šo izstrādājumu citiem nolūkiem, nekā norādījis uzņēmums OmniMount.  
Šajā izstrādājumā var būt kustīgas detaļas. Lietot piesardzīgi!  
SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU.  
ĮSPĖJIMAS! – LIETUVIŲ  
ƒ
ĮSPĖJIMAS! NETINKAMAI SUMONTAVĘ ARBA SURINKĘ PRIETAISĄ, GALITE PATIRTI RIMTŲ KŪNO  
SUŽALOJIMŲ, SUGADINTI NUOSAVYBĘ ARBA NET ŽŪTI. PRIEŠ PRADĖDAMI, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIUOS  
PERSPĖJIMUS.  
ƒ
ƒ
Jeigu nesuprantate šių instrukcijų, abejojate arba turite klausimų, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Šiaurės Amerikos  
gyventojai gali kreiptis į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu: [email protected].  
Nemontuokite ir nesurinkite produkto arba jo aparatūros, jeigu ji yra pažeista arba trūksta dalių. Jeigu reikalingos  
atsarginės dalys, kreipkitės į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu:  
[email protected]. Tarptautiniai klientai pagalbos turi kreiptis į vietinį platintoją.  
ƒ
Prie sienos montuojamiems gaminiams: šis gaminys sukurtas tvirtinimui vertikaliai prie medinės arba mūrinės sienos  
(vientiso betono). Jeigu nežinote sienos tipo, arba reikalinga pagalba, norint atpažinti kitus paviršius (vientisi blokai arba  
plytos), kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Kad tvirtinimas būtų saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4  
kartus didesnį svorį. Jeigu taip nėra, paviršius turi būti sutvirtintas, kad atitiktų šį standartą. Montuojantis asmuo privalo  
užtikrinti, kad sienos struktūra / paviršius ir naudojami tvirtinimo elementai saugiai išlaikytų bendrą apkrovą.  
Nenaudokite šio produkto jokiu kitu tikslu nei nurodyta „OmniMount“.  
ƒ
ƒ
ƒ
Šiame produkte gali būti judančių dalių. Būkite atsargūs.  
NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO.  
OPOZORILO – SLOVENŠČINA  
ƒ
ƒ
OPOZORILO! NEUSTREZNA PRITRDITEV ALI MONTAŽA LAHKO POVZROČI POŠKODBE, MATERIALNO  
ŠKODO ALI SMRT. PRED ZAČETKOM PREBERITE NASLEDNJA OPOZORILA.  
Če ne razumete navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na strokovnjaka. Prebivalci Severne Amerike  
se lahko obrnejo na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu  
ƒ
ƒ
Če je izdelek ali orodje poškodovano ali manjka, izdelka ne sestavljajte oz. pritrjujte. Če potrebujete nadomestne dele, se  
obrnite na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu  
[email protected]. Kupci v drugih državah se morajo za pomoč obrniti na pooblaščene lokalne prodajalce.  
Izdelki, ki se pritrdijo na steno: Ta izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpični steni, ki je sezidana na leseni  
konstrukciji ali pa na zidani konstrukciji (masivni beton). Če ne veste, kakšno steno imate, ali pa potrebujete pomoč glede  
drugih vrst površin (masivni bloki in opeke), se obrnite na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stene, na  
katero izdelek pritrjujete, 4-krat večja od teže izdelka. Če nimate take površine, jo morate ojačati, da bo ustrezala tej  
zahtevi. Montažer mora preveriti, ali bosta stenska struktura/površina in pritrjevalno orodje varno podpirala celotno breme.  
Ta izdelek lahko uporabljate le na način, kot ga določa podjetje OmniMount.  
ƒ
ƒ
ƒ
Izdelek laho vsebuje premične dele. Bodite previdni pri uporabi..  
NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P7  
VAROVANIE! – SLOVENSKY  
ƒ
ƒ
VAROVANIE! NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO MONTÁŽ MÔŽE SPÔSOBIŤ ŠKODU NA MAJETKU, VÁŽNE  
ZRANENIE ALEBO SMRŤ. PRED ZAČIATKOM INŠTALÁCIE SI PREČÍTAJTE NASLEDUJÚCE VAROVANIA.  
V prípade, že pokynom nerozumiete, máte nejaké pripomienky alebo otázky, kontaktujte kvalifikovaného technika.  
Zákazníci so sídlom v Severnej Amerike môžu kontaktovať oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na čísle  
800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese [email protected].  
ƒ
ƒ
V prípade, že je produkt alebo hardvér poškodený, alebo nejaká časť chýba, nezostavujte a neinštalujte ho. Ak potrebujete  
náhradné súčasti, kontaktujte oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 alebo na e-  
mailovej adrese [email protected]. Zákazníci mimo územia Spojených štátov, ktorí chcú získať pomoc, musia  
kontaktovať miestneho distribútora.  
Produkty určené na pripevnenie na stenu: Tento produkt bol navrhnutý pre montáž na zvislých stenách z drevených  
hranolov alebo na zvislých murovaných stenách (na betónovom masíve). V prípade, že si nie ste istý typom steny alebo  
potrebujete radu v prípade iných povrchov (plných kvádrov a tehiel), kontaktujte kvalifikovaného technika. Bezpečná  
montáž vyžaduje, aby mala stena nosnosť zodpovedajúcu štvornásobku hmotnosti celkového zaťaženia. V prípade, že má  
stena nižšiu nosnosť, musí sa vystužiť tak, aby spĺňala tento štandard. Osoba, ktorá vykonáva montáž, je zodpovedná za  
overenie, či konštrukcia steny, jej povrch a ukotvenia použité pri montáži bezpečne vydržia celkové zaťaženie.  
Držiak používajte iba tak, ako je výslovne uvedené spoločnosťou OmniMount.  
ƒ
ƒ
ƒ
Tento produkt môže obsahovať pohyblivé časti. Pri jeho používaní buďte opatrní.  
DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU.  
اﻟﻌﺮﺑﻴ
 - 
ﺗﺤﺬﻳﺮ
 
أ
اﻗﺮ
 .
اﻟﻮﻓﺎة
 
أو
 ،
ﺑﺎﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت
 
أﺿﺮار
 
إﻟﺤﺎق
 
أو
 
ﺷﺨﺼﻴﺔ
 
إﺻﺎﺑﺔ
 
ﺣﺪوث
 
إﻟﻰ
 
ﻳﺆدي
 
أن
 
اﻟﺼﺤﻴﺢ
 
ﻏﻴﺮ
 
اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ
 
أو
 
اﻟﺘﺮآﻴﺐ
 
ﺷﺄن
 
ﻣﻦ
 – !
ﺗﺤﺬﻳﺮ
 
.
اﻟﺘﺮآﻴﺐ
 
ﻓﻲ
 
اﻟﺸﺮوع
 
ﻗﺒﻞ
 
اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ
 
اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات
 
أﻣﺮﻳﻜ
 
ﻓﻲ
 
اﻟﻤﻘﻴﻤﻴﻦ
 
ﻟﻠﻌﻤﻼء
 
ﻳﻤﻜﻦ
 .
ﻣﺆهﻞ
 
ﺗﺮآﻴﺐ
 
ﺑﻌﺎﻣﻞ
 
اﻻﺗﺼﺎل
 
ﻳﺮﺟﻰ
 ،
اﺳﺘﻔﺴﺎرات
 
أو
 
ﻟﻠﻘﻠﻖ
 
ﺑﻮاﻋﺚ
 
ﻟﺪﻳﻚ
 
آﺎﻧﺖ
 
أو
 
اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت
 
ﺗﻔﻬﻢ
 
 
آﻨﺖ
 
إذا
 
اﻟﻬﺎﺗ
 
ﻋﻠﻰ
 
أوﻣﻨﻴﻤﺎوﻧﺖ
 
ﻋﻤﻼء
 
ﺑﺨﺪﻣﺔ
 
اﻻﺗﺼﺎل
 
اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ
 800.668.6848 
اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ
 
اﻟﺒﺮﻳﺪ
 
ﻋﻠﻰ
 
أو
 [email protected].  
ء
ﻋﻤﻼ
 
ﺑﺨﺪﻣﺔ
 
اﻻﺗﺼﺎل
 
ﻳﺮﺟﻰ
 
ﻏﻴﺎر
 
ﻗﻄﻊ
 
إﻟﻰ
 
ﺑﺤﺎﺟﺔ
 
آﻨﺖ
 
إذا
 .
ﻣﺴﺘﻠﺰﻣﺎﺗﻪ
 
أو
 
اﻟﻤﻨﺘﺞ
 
ﻓﻲ
 
ﻧﻘﺺ
 
أو
 
ﺗﻠﻒ
 
وﺟﻮد
 
ﺣﺎﻟﺔ
 
ﻓﻲ
 
اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ
 
أو
 
اﻟﺘﺮآﻴﺐ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﺗﻘﺪم
 
 
اﻟﻬﺎﺗ
 
ﻋﻠﻰ
 
أوﻣﻨﻴﻤﺎوﻧﺖ
800.668.6848 
اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ
 
اﻟﺒﺮﻳﺪ
 
ﻋﻠﻰ
 
أو
 [email protected] 
ﺑﺎﻟﻤﻮزع
 
اﻻﺗﺼﺎل
 
اﻟﺪوﻟﻴﻴﻦ
 
اﻟﻌﻤﻼء
 
ﻋﻠﻰ
 .  
.
اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة
 
ﻋﻠﻰ
 
ﻟﻠﺤﺼﻮل
 
اﻟﻤﺤﻠﻲ
 
.(
ﺻﻠﺒﺔ
 
ﺧﺮﺳﺎﻧﺔ
) 
ﺑﻨﺎء
 
ﻣﻮاد
 
ﻣﻦ
 
أو
 
ﺧﺸﺒﻴﺔ
 
ﻗﻮاﺋﻢ
 
ﻣﻦ
 
ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ
 
ﻋﻤﻮدﻳﺔ
 
ﺣﻮاﺋﻂ
 
ﻣﻊ
 
ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام
 
اﻟﻤﻨﺘﺞ
 
هﺬا
 
ﺗﺼﻤﻴﻢ
 
ﺗﻢ
 :
ﺑﺎﻟﺤﺎﺋﻂ
 
اﻟﻤﺜﺒﺘﺔ
 
ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت
 
ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ
 
ﻟﻠﺘﺮآﻴ
 .
ﻣﺆهﻞ
 
ﺗﺮآﻴﺐ
 
ﺑﻌﺎﻣﻞ
 
اﺗﺼﻞ
 ،(
واﻟﻄﻮب
 
اﻟﺼﻠﺒﺔ
 
اﻟﻘﻮاﻟﺐ
) 
اﻷﺧﺮى
 
اﻷﺳﻄﺢ
 
ﻣﻊ
 
ﻣﺴﺎﻋﺪة
 
ﻋﻠﻰ
 
ﻟﻠﺤﺼﻮل
 
أو
 ،
ﻟﺪﻳﻚ
 
اﻟﺤﺎﺋﻂ
 
ﻧﻮع
 
ﺗﻌﻠﻢ
 
 
آﻨﺖ
 
إذا
 
ﺗﺤﻤ
 
ﻋﻠﻰ
 ً
ا
 
ر
 
د
 
 
 
ﻋﻠﻴﻪ
 
ﺑﺎﻟﺘﺜﺒﻴﺖ
 
ﺗﻘﻮم
 
اﻟﺬي
 
اﻟﺤﺎﺋﻂ
 
ﻳﻜﻮن
 
أن
 
ﻳﺠﺐ
 ،
اﻵﻣﻦ
4 
ﻳﺼﺒﺢ
 
ﺣﺘﻰ
 
اﻟﺴﻄﺢ
 
ﺗﺪﻋﻴﻢ
 
ﻳﺠﺐ
 ،
ذﻟﻚ
 
ﺑﺨﻼف
 .
اﻟﻜﻠﻲ
 
اﻟﺤﻤﻞ
 
وزن
 
أﺿﻌﺎف
 
اﻟﺘﺮآﻴ
 
ﻓﻲ
 
اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ
 
واﻟﻤﺜﺒﺘﺎت
 
اﻟﺤﺎﺋﻂ
 
ﺳﻄﺢ
/
ﺑﻨﻴﺔ
 
ﺗﺤﻤﻞ
 
إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ
 
ﻣﻦ
 
اﻟﺘﺤﻘﻖ
 
ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ
 
ﺑﺎﻟﺘﺮآﻴﺐ
 
اﻟﻘﺎﺋﻢ
 
اﻟﺸﺨﺺ
 
ﻋﺎﺗﻖ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﺗﻘﻊ
 .
ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ
 ً
 
 
 
 
 
 
 
.
ﺑﺄﻣﺎن
 
اﻟﻜﻠﻲ
 
ﻟﻠﺤﻤﻞ
 
أوﻣﻨﻴﻤﺎوﻧ
 
ﻗﺒﻞ
 
ﻣﻦ
 
اﻟﻤﺤﺪدة
 
اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت
 
ﺗﻠﻚ
 
ﻏﻴﺮ
 
ﺁﺧﺮ
 
ﺗﻄﺒﻴﻖ
 
أي
 
ﻓﻲ
 
اﻟﻤﻨﺘﺞ
 
ذﻟﻚ
 
ﺗﺴﺘﺨﺪم
 
 
.
ﺑﺤﺬر
 
اﺳﺘﺨﺪﻣﻪ
 .
ﻣﺘﺤﺮآﺔ
 
أﺟﺰاء
 
اﻟﻤﻨﺘﺞ
 
ﻳﺘﻀﻤﻦ
 
ﻗﺪ
 
.
ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ
 
اﻟﺨﺎص
 
ﻟﻠﻮزن
 
اﻷﻗﺼﻰ
 
اﻟﺤﺪ
 
ﺗﺘﺠﺎوز
 
0  
警告! 体中文  
ƒ
ƒ
警告!如果安装或组装不当,则可能导致重伤、死亡和财产损毁。请在开始安装或组装前先阅读下列警告信息。  
如果您不理解说明或者遇到任何疑问或问题,请与具备资格的安装人员联系。北美地区的人士可通过电话号码  
800.668.6848 或电子邮件 [email protected] OmniMount 客户服务部门联系。  
ƒ
ƒ
如果产品或硬件受损或缺失,请不要安装或组装。如果您需要备换零件,请通过电话号码 800.668.6848 或电子邮件  
[email protected] OmniMount 客户服务部门联系。国际客户需要联系本地经销商以获取帮助。  
对于壁挂式产品:此产品拟在由木墙柱结构或砌筑结构(实心混凝土)搭建的竖直墙面上使用。如果您不知道墙壁类型或者  
需要与其他墙面(实心混凝土和实心砖)有关的帮助,请与具备资格的安装人员联系。为确保安全安装,拟用于安装产品的  
墙壁必须能够支持相当于总荷载 4 倍的重量。否则,必须加固墙面以便符合此标准。安装人员负责确认墙壁结构/表面以及  
安装中使用的锚栓能够安全地支持总荷载。  
ƒ
ƒ
ƒ
不要将此产品用于超出 OmniMount 指定应用范围的任何应用。  
此产品可能包含活动部件。使用时请务必小心。  
不要超过此产品的最大承重能力。  
警告! – 日本語  
ƒ 警告! 取り付けまたは組みてを適わないと、重傷や物的損害をもたらしたり、死に至ることがあります。  
始める前に、次の警告をおみください。  
ƒ
明が明であったり、質問や懸がある場合は、正規の取り付け業者にお問い合わせください。米在住の方は、  
OmniMountのカスタマーサービス(電話番号: 1-800-668-6848、電子メール: [email protected])にお問い合わせいただ  
けます。  
ƒ 製品またはハードウェアが破損していたり、足りない部品がある場合は、取り付けまたは組みてをわないでください。  
交換部品をお求めの場合は、OmniMountのカスタマーサービス(電話番号: 1-800-668-6848、電子メール:  
[email protected])までお問い合わせください。米国以外の国に在住の方は、最寄りの代店までお問い合わせくださ  
い。  
ƒ
ウォールマウント製品の場合:本製品は木製スタッド壁または石造壁(コンクリート、レンガ、ブロック)に取り付けるように設計されて  
います。取り付けになる壁の種類がわからない場合、または他の種類の壁(ブロックやレンガなど)については、正規の取り付け業  
者にお問い合わせください。取り付けが安全であるために、壁は取り付ける全重量の4倍の重量に耐えられる必要があります。そう  
でない場合は、この基準に対応するように、壁を補強する必要があります。取り付けに使用する壁の構造や表面およびアンカーが  
全重量を安全に支えることができることを確認するのは、取り付け業者の責任です。  
ƒ
社が指定した用途以外に本製品を使用しないでください。  
ƒ 本製品には可動部品が含まれることがあるため、注意して使用してください。  
本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください。  
ƒ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P8  
WEIGHT CAPACITY !  
CAUTION!  
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY  
MÁXIMA CAPACIDAD DE PESO  
CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE LIVRES (LB)  
POUNDS (LBS) KILOGRAMS (KG)  
LIBRAS (LB)  
KILOGRAMOS (KG)  
KILOGRAMMERS (KG)  
COMPLETE UNIT 40 (LBS)  
18 (KG)  
USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING  
POSSIBLE INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. IF  
THE PRODUCT IS A TELEVISION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED  
DIAGONAL MEASURED TELEVISION SIZE!!  
EN  
ES  
EL USO CON EL PRODUCTOS MÁS GRANDE QUE EL PESO MÁXIMO Y TAMAÑO PUEDE CAUSAR INESTABILIDAD  
Y POSIBLEMENTE HERIDAS. EL USUARIO DEBE QUITAR LA TELEVISIÓN U OBJETO DEL SOPORTE ANTES DEL  
AJUSTE. SI EL PRODUCTO ES UNA TELEVISIÓN, LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA REEMPLAZA EL TAMAÑO  
DIAGONAL RECOMENDADO DE LA TELEVISIÓN  
NE PAS UTILISER DES PRODUITS QUI SONT PLUS GRANDS DE LA CAPACITÉ DE CHARGE OU DES DIMENSIONS  
MAXIMALES – CELA POURRAIT PROVOQUER L’INSTABILITÉ DE PRODUIT ET DES BLESSURES. AVANT TOUT  
AJUSTEMENT, IL FAUT DÉMONTER LE TÉLÉVISEUR OU L’AUTRE PRODUIT ÉLÉCTRONIQUE. SI LE PRODUIT EST  
UN TÉLÉVISEUR, LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE SE SUBSTITUE AU GRANDEUR DIAGONALE  
RECOMMANDÉ DU TÉLÉVISEUR.  
FR  
ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE MAXIMALE TRAGKRAFT FÜR DIESES PRODUKT!  
DE  
OVERSCHRIJDT HET MAXIMALE DRAAGVERMOGEN VOOR DIT PRODUCT NIET!  
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO!  
NL  
IT  
PL NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA!  
CZ NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ TOHOTO PRODUKTU!  
HU NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT!  
GK ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΦΟΡΤΙΟ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ!  
PT NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO!  
DA OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT!  
FI  
TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ!  
SV ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT!  
RO NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS!  
BL НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА, ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ!  
ET ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET!  
LV SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU!  
LT NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO!  
SL NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI!  
SK DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU!  
RU УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ В КГ НЕ ПРЕВЫШЕНА!  
TR BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN!  
NO IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET!  
AR 
ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ
 
اﻟﺨﺎص
 
ﻟﻠﻮزن
 
اﻷﻗﺼﻰ
 
اﻟﺤﺪ
 
ﺗﺘﺠﺎوز
 
 
CN 不要超过此产品的最大承重能力!  
JP 本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください!  
CAUTION!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P9  
Contents  
UL10128vA  
Pouch # Part # Qty  
2
Description  
Masonry Anchor  
Lag Screws  
Hex Screw M6 x 18mm  
Allen Wrench 4mm  
Acrylic Washer  
1
2
3
4
5
6
7
P-A  
P-B  
P-C  
P-D  
P-E  
P-F  
P-G  
4
4
6
1
4
4
2
1
3
Metal Washer  
Acrylic Shelf Spacer  
Contents  
Pouch # Part # Qty  
Description  
Large Frame  
Top Cap  
Top Cover  
Large Glass Shelf  
Bottom Cover  
4
1
2
3
4
5
1
1
1
1
1
5
N/A  
P-A  
P-B  
P-C  
P-E  
P-F  
P-G  
P-D  
Tools Needed – Not Included  
EN Not included  
ES No se incluye  
FR Non inclus  
DE Nicht im Lieferumfang enthalten  
NL Niet inbegrepen  
IT Non incluso  
PL Nie należy do zestawu  
CZ Není součástí  
HU Nem tartalmazza  
GK Δεν περιλαμβάνεται  
PT Não incluído  
EN Tools Needed  
ES Herramientas necesarias  
FR Outils requis  
DE Benötigte Werkzeuge  
NL Benodigde gereedschappen LT Reikalingi įrankiai  
IT Strumenti necessari  
PL Potrzebne narzędzia  
CZ Potřebné nástroje  
HU Szükséges eszközök  
GK Απαιτούμενα εργαλεία  
PT Ferramentas necessárias  
DA Nødvendigt værktøj  
FI Tarvittavat työkalut  
SV Verktyg som krävs  
RO Instrumente necesare  
BL Необходими уреди  
ET Vajalikud tööriistad  
LV Nepieciešamie rīki  
SL Potrebno orodje  
SK Potrebné náradie  
RU Необходимые инструменты  
TR Gerekli Aletler  
NO Nødvendige verktøy  
AR 
اﻟﻼزﻣﺔ
 
اﻷدوات
 
DA Ikke vedlagt  
FI Ei mukana  
SV Ej inkluderad  
CN 需要的工具  
JP 必要なツール  
RO Nu sunt incluse  
BL Не е в ключен  
ET Pole komplektis  
LV Nav iekļauts  
LT Nepridedama  
SL Ni priloženo  
SK Nie je súčasťou balenia  
RU В комплект не входит  
TR Dahil değildir  
NO Ikke inkludert  
AR 
ﻣﻀﻤﻦ
 
ﻏﻴﺮ
 
CN 未提供  
JP 別売り  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P10  
INSTALLATION OPTIONS  
EN Options CZ Možnosti  
ES Opciones HU Beállítások BL Опции  
RO Opţiuni  
RU Параметры  
TR Seçenekler  
FR Options  
GK Επιλογές  
ET Võimalused NO Alternativer  
DE Optionen PT Opções  
LV Iespējas  
AR 
ﺧﻴﺎرات
 
NL Opties  
IT Opzioni  
PL Opcje  
DA Valg  
FI Vaihtoehdot SL Možnosti  
SV Alternativ SK Možnosti  
LT Parinktys  
CN 选项  
JP オプション  
OPTION S-1  
S-1  
EN Single stud installation  
ES Instalación en panel simple  
FR Installation sur un seul poteau  
DE Montage an Einzelbalken  
NL Installatie op enkele drager  
IT Installazione su montante singolo  
PL Montaż na jednym słupie  
CZ Instalace s jedním trámem  
HU Egygerendás szerelés  
1
P-B  
X 2  
P-B  
GK Εγκατάσταση σε έναν ορθοστάτη  
PT Montagem numa viga única  
DA Enkelt underligger-installation  
FI Yhteen pystypuuhun asennus  
SV Montering i enkelregel  
RO Instalare pe un singur panou  
BL Инсталация на единична преграда  
ET Ühe sõrestikupostiga paigaldus  
LV Uzstādīšana ar vienu tapu  
LT Vieno statramsčio tvirtinimas  
SL Pritrditev na enojni nosilec  
SK Inštalácia s jedným trámom  
RU Установка на одной стойке  
TR Tek tespit cıvatalı montaj  
NO Installasjon på enkel stender  
AR 
ﻓﺮدي
 
ﻗﺎﺋﻢ
 
ﻓﻲ
 
اﻟﺘﺮآﻴﺐ
 
STUD  
CN 柱安装  
JP シングルスタッド取り付け  
OPTION S-2  
EN Double stud installation  
ES Instalación en panel doble  
FR Installation sur deux poteaux  
DE Montage an Doppelbalken  
NL Installatie op dubbele drager  
IT Installazione su montante doppio  
PL Montaż na dwóch słupach  
CZ Instalace se dvěma trámy  
HU Duplagerendás szerelés  
S-2  
1
GK Εγκατάσταση σε δύο ορθοστάτες  
PT Montagem em viga dupla  
DA Dobbelt underligger-installation  
FI Kahteen pystypuuhun asennus  
SV Montering i dubbelregel  
RO Instalare pe două panouri  
BL Инсталация на двойна преграда  
ET Kahe sõrestikupostiga paigaldus  
LV Uzstādīšana ar divām tapām  
LT Dviejų statramsčių tvirtinimas  
SL Pritrditev na dvojni nosilec  
SK Inštalácia s dvomi trámami  
RU Установка на две стойки  
TR Çift tespit cıvatalı montaj  
NO Installasjon på dobbel stender  
AR 
ﻣﺰدوج
 
ﻗﺎﺋﻢ
 
ﻓﻲ
 
اﻟﺘﺮآﻴﺐ
 
X 4  
STUD  
STUD  
CN 双柱安装  
JP ダブルスタッド取り付け  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P11  
WOOD STUD WALL INSTALLATION  
Wood - Step 1  
Wood - Step 2  
STUD  
EN Find stud and mark edge and center locations.  
Ubique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro.  
ES  
FR  
DE  
NL  
IT  
Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du centre de cette poutre.  
Suchen Sie den Balken und markieren Sie Ränder und Mitte.  
Zoek de drager en markeer de rand- en middenlocaties.  
Individuare il montante e segnare la posizione dei bordi e del centro del montante stesso.  
Znajdź belkę i zaznacz jej krawędzie oraz środek.  
PL  
CZ  
HU  
GK  
PT  
DA  
FI  
Najděte dřevěný trám a vyznačte jeho okraje a střed.  
Keressük meg a gerendát, és jelöljük meg a szélét és a közepét.  
Εντοπίστε τον ορθοστάτη και σημειώστε τις άκρες του και τα κεντρικά σημεία.  
Encontrar a viga e marcar os locais extremos e centrais.  
Find underligger og markér kant og midt.  
Etsi pystypuu ja merkitse reunat ja keskikohta.  
Hitta stiftet och markera kant och mittenposition.  
SV  
RO  
BL  
ET  
LV  
LT  
SL  
SK  
RU  
TR  
NO  
AR  
CN  
Găsiţi panoul şi marcaţi locaţiile de pe margine şi din centru.  
Открийте преграда и обозначете ръба и централната й позиция.  
Otsige üles sõrestikupost ning märkige selle servad ja keskkoht.  
Atrodiet statni un atzīmējiet malas un centra atrašanās vietas  
Surasti varžtą ir pažymėti kraštines bei centrinę padėtj.  
Najdite steber ter označite robove in sredino.  
Nájdite drevený trám a vyznačte jeho okraje a stred.  
Найдите стойку и отметьте ее центр и края.  
Direği bulun, kenarını ve ortasını işaretleyin.  
Finn stenderen og marker kantene og midten.  
.
اﻟﻤﻮاﻗﻊ
 
ﺑﺘﻮﺳﻴﻂ
 
وﻗﻢ
 
اﻟﺤﺎﻓﺔ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﻋﻼﻣﺔ
 
وﺿﻊ
 
اﻟﻔﺎﺻﻞ
 
ﻣﻜﺎن
 
ﺣﺪد
 
查找支柱和标记边缘及中心位置。  
JP スタッドを見つけて、端と中央に印を付けます。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P12  
WOOD STUD WALL INSTALLATION  
Use wall plate to mark mounting location.  
EN  
ES  
Wood Step 3 OPTION S-1  
Use la placa de pared para marcar el lugar donde se  
realizará la instalación.  
Utilisez la plaque murale pour marquer l'emplacement de  
montage.  
Verwenden Sie die Wandplatte, um die Montagestelle zu  
markieren.  
FR  
STUD  
S-1  
DE  
NL  
IT  
Gebruik de wandplaat om de montageplaats af te tekenen.  
1
Utilizzare la piastra a muro per segnare la posizione di  
montaggio.  
Pomocí nástěnné desky označte místo uchycení.  
PL  
CZ  
HU  
GK  
Użyj płyty ściennej do oznaczenia miejsca montażu.  
A szerelési hely megjelöléséhez használja a fali lemezt.  
Χρησιμοποιήστε την πλάκα τοίχου για να σημειώσετε τη  
θέση τοποθέτησης.  
Utilizar a placa da parede para marcar o local de  
montagem.  
PT  
Brug vægpladen til at markere beslagets placering.  
DA  
FI  
Wood Step 3 OPTION S-2  
Merkitse asennuskohta seinälevyn avulla.  
Använd väggplatta för att markera monteringsposition.  
SV  
RO  
Utilizaţi placa pentru perete pentru a marca locaţia de  
montare.  
S-2  
Използвайте плоскост на стената, за да отбележите  
позицията на окачването.  
BL  
Märkige seinaplaadi abil paigalduskoht.  
ET  
LV  
LT  
SL  
SK  
RU  
1
Izmantojiet sienas plāksni, lai atzīmetu montēšanas vietu.  
Montavimo vietai pažymėti naudokite sieninę plokštę.  
S ploščico za pritrditev na steno označite mesto pritrditve.  
Pomocou nástennej dosky označte miesto upevnenia.  
Для разметки места крепежа используйте стеновую  
пластину.  
STUD  
STUD  
Montaj yerini işaretlemek için duvar plakasını kullanın.  
TR  
NO  
AR  
Bruk veggplaten til å markere monteringsstedet.  
.
اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ
 
ﻟﻤﻮﺿﻊ
 
ﻋﻼﻣﺎت
 
ﻟﻮﺿﻊ
 
اﻟﺤﺎﺋﻂ
 
ﻟﻮح
 
اﺳﺘﺨﺪم
 
使用墙板标记安装位置.  
ウォールプレートを使って、取り付け場所に印を付けます。  
Drill pilot hole  
EN  
ES  
FR  
DE  
NL  
IT  
PL  
CZ  
HU  
GK  
PT  
DA  
FI  
CN  
JP  
Realice el agujero piloto  
Percez le trou de guidage  
Bohren Sie die Vorbohrung  
Boor een montagegat  
Trapanare il foro pilota  
Wywierć otwór pilotowy  
Vyvrtejte vodicí otvor  
Fúrja ki a vezetőlyukat.  
Ανοίξτε οπή οδηγό  
Executar um furo piloto  
Bor styrehul  
Poraa ohjausreikä  
Borra styrhål  
SV  
RO  
BL  
ET  
LV  
LT  
SL  
SK  
RU  
TR  
NO  
AR  
Gaură de ghidare a burghiului  
Пробиване на основна дупка  
Puurige esialgne auk  
Izveidojiet priekšurbumu  
Išgręžkite bandomąją skylę  
Izvrtajte začetno luknjo  
Vyvŕtajte vodiacu dieru  
Просверлите направляющее отверстие  
Kılavuz delik açın  
Wood - Step 5  
Wood Pilot  
Pilot Hole Size  
1/8” inch  
4 mm  
Pilot Drill Depth  
2 inch  
50 mm  
Drill pilothull  
اﻟﺪﻟﻴﻠ
 
اﻟﺜﻘﺐ
 
اﺣﻔﺮ
 
钻导孔  
CN  
JP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ドリルでパイロット穴を開けます。  
P13  
CONCRETE WALL INSTALLATION  
Solid Concrete  
Concreto sólido  
Béton massif  
Beton  
Drill pilot hole  
EN  
ES  
FR  
DE  
NL  
IT  
PL  
CZ  
HU  
GK  
PT  
DA  
FI  
SV  
RO  
BL  
ET  
LV  
LT  
SL  
SK  
RU  
TR  
NO  
AR  
CN  
JP  
EN  
ES  
FR  
DE  
NL  
IT  
PL  
CZ  
HU  
GK  
PT  
DA  
FI  
SV  
RO  
BL  
ET  
LV  
LT  
SL  
SK  
RU  
TR  
NO  
AR  
Realice el agujero guía  
Percez le trou de guidage  
Bohren Sie die Vorbohrung  
Boor een montagegat  
Trapanare il foro pilota  
Wywierć otwór pilotowy  
Vyvrtejte vodicí otvor  
Fúrja ki a vezetőlyukat  
Ανοίξτε οπή οδηγό  
Massief beton  
Calcestruzzo pieno  
Beton zwykły  
Beton  
Tömör beton  
Συμπαγές τσιμέντο  
Betão armado  
Fast beton  
Executar um furo piloto  
Bor styrehul  
Poraa ohjausreikä  
Betoni  
Borra styrhål  
Betong  
Gaură de ghidare a burghiului  
Пробиване на основна дупка  
Puurige esialgne auk  
Izveidojiet priekšurbumu  
Išgręžkite bandomąją skylę  
Izvrtajte začetno luknjo  
Vyvŕtajte vodiacu dieru  
Просверлите направляющее отверстие  
Kılavuz delik açın  
Beton solid  
Плътен бетон  
Betoon  
Vienlaidus betons  
Vientisas betonas  
Masivni beton  
Betón  
Для стен из бетонных блоков  
Saf Beton  
Drill pilothull  
Fast betong  
ﺻﻠﺒ
 
ﺧﺮﺳﺎﻧﺔ
 
اﻟﺪﻟﻴﻠ
 
اﻟﺜﻘﺐ
 
اﺣﻔﺮ
 
钻导孔  
ドリルでパイロット穴を開けます。  
实心混凝土  
CN  
JP  
硬いコンクリート  
Masonry - Step 1  
Masonry - Step 2  
Masonry Pilot  
Pilot Hole Size  
Pilot Drill Length  
2 1/2 inch  
60 mm  
5/16 inch  
8 mm  
Masonry - Step 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P14  
Step 1  
Single Stud Installation  
S-1  
1
P-B  
X 2  
Dual Stud Installation  
S-2  
1
P-B  
X 4  
Using the steps for single or double stud installation, install the lag screws.  
Remember that 4 lag screws are requires for each wall bracket for double  
stud installation, and 2 lag screws for each wall bracket in single stud  
installation.  
EN Mount wall plate  
RO Montaţi placa pentru perete  
BL Окачете стенната плоскост  
ET Paigaldage seinaplaat  
ES Coloque la placa de pared  
FR Montez la plaque murale  
DE Montieren Sie die Wandplatte  
NL Monteer de wandplaat  
LV Montēt sienas plāksni  
LT Pritvirtinkite sieninę plokštę  
SL Ploščica za pritrditev na steno  
SK Pripevnite nástennú dosku  
RU Установите стеновую пластину  
TR Duvar plakasını monte edin  
IT  
Montare la piastra a muro  
PL Zamontuj płytę ścienną  
CZ Připevněte nástěnnou desku  
HU Szerelje fel a fali lemezt.  
GK Τοποθετήστε την πλάκα τοίχου NO Fest veggplaten  
PT Placa de montagem na parede AR 
اﻟﺤﺎﺋﻄﻲ
 
اﻟﻠﻮح
 
ﺛﺒﺖ
 
DA Montér vægpladen  
FI  
Seinäasennuslevy  
SV Montera väggplatta  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CN 安装墙板  
JP ウォールプレートを取り付けます。  
P15  
Step 2  
P-G  
4
X2  
Do not install product without plastic spacer. The short side of the  
plastic bushing needs to be on the top side of glass.  
EN Attach  
ES Fijar  
FR Attacher  
GK Προσαρτήστε LT Pritvirtinti  
PT Prender  
DA Påsæt  
Kiinnitä  
SV Fäst  
SL Pritrdite  
SK Pripevniť  
RU Приложить  
TR Ekleyin  
NO Fest  
DE Befestigen FI  
NL Bevestig  
IT Fissare  
PL Zamontuj  
CZ Připevnit  
RO Ataşaţi  
BL Прикрепете AR 
ارﺑﻂ
 
ET Kinnitage  
CN 联接  
HU Szerelje fel LV Pievienojiet  
JP 取り付け  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P16  
Step 3  
EN Top  
ES Superior PT Topo  
FR Haut  
DE Oben  
NL Boven  
GK Πάνω  
LT Viršus  
SL Zgoraj  
SK Horný  
RU Верхняя  
TR Üst  
UP  
DA Top  
FI  
Ylöosa  
SV Topp  
IT Superiore RO Sus  
NO Topp  
AR 
أﻋﻠﻰ
 
PL Góra  
CZ Horní  
HU Felső  
BL Горна част  
ET Ülemine pool CN 部  
LV Augša JP 上部  
4
EN Install shelves  
ES Coloque los estantes  
FR Installez les tablettes  
DE Montieren Sie die Böden  
NL Plaats de schappen  
IT Montare i ripiani  
PL Zamontuj półki  
CZ Nainstalujte police  
HU Szerelje fel a polcokat.  
GK Εγκαταστήστε τα ράφια  
PT Montar prateleiras  
DA Installér hylder  
1
FI Asenna hyllyt  
SV Montera hyllor  
RO Instalaţi poliţele  
BL Поставяне на рафтове  
ET Paigaldage riiulid  
LV Uzstādiet plauktus  
LT Lentynų montavimas  
SL Pritrdite police  
4
SK Nainštalujte police  
RU Установите полки  
TR Rafları takın  
NO Installer hyller  
AR 
اﻷرﻓﻒ
 
رآﺐ
 
CN 安装框架  
JP 棚を取り付けます。  
OmniMount logo should face up on the larger shelf. If the product  
comes with no OmniMount logo, the glass can be installed in either  
orientation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P17  
Step 4  
EN Install screws  
ES Coloque los tornillos  
FR Installez les vis  
DE Drehen Sie die Schrauben ein  
NL Installeer de schroeven  
IT  
Installare le viti  
PL Załóż śruby  
CZ Nainstalujte šrouby  
HU Helyezze be a csavarokat.  
GK Τοποθετήστε τους κοχλίες  
PT Montar parafusos  
DA Isæt skruerne  
1
FI  
Asenna ruuvit  
SV Montera skruvar  
RO Montaţi şuruburile  
BL Поставяне на винтове  
ET Paigaldage kruvid  
LV Ievietojiet skrūves  
LT Įsukite varžtus  
4
SL Pritrdite vijake  
SK Nainštalujte skrutky  
RU Установите винты  
TR Vidaları takın  
NO Installer skruene  
AR 
اﻟﻠﻮاﻟﺐ
 
رآﺐ
 
CN 安装螺钉  
JP ネジを取り付けます。  
1
P-C  
P-F  
P-E  
4
x4  
It is important that the plastic washer rests on the glass surface  
and not the metal washer. Install four screws with washers for  
each shelf.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P18  
Step 5  
EN Route Cables  
ES Tienda los cables  
FR Installez les câbles  
DE Verlegen Sie die Kabel FI Reititä kaapelit  
NL Plaats de kabels  
IT Inserire i cavi  
GK Δρομολόγηση καλωδίων  
PT Dispor os cabos  
DA Føringskabler  
LT Kabelių išvedžiojimas  
SL Napeljava kablov  
SK Natiahnite káble  
RU Укладка кабелей  
TR Kabloları Düzenleyin  
NO Før kablene  
SV Lägg kablar  
RO Direcţionaţi cablurile  
BL Маршрутни кабели  
PL Poprowadź kable  
CZ Natáhněte kabely  
AR 
اﻟﻜﺒﻼت
 
ﺗﻮﺟﻴﻪ
 
ET Suunake kaablid oma kohale CN 线  
HU Vezesse el a kábeleket. LV Virzienu kabeļi  
JP ケーブルを配線します。  
Step 6  
EN Assemble  
ES Arme  
FR Assemblez  
DE Montieren  
NL Zet in elkaar  
IT Assemblare  
PL Złóż  
2
CZ Smontujte  
HU Szerelje össze  
GK Συναρμολογήστε  
PT Montar  
DA Saml  
FI Kokoa  
SV Montera  
RO Asamblaţi  
BL Монтаж  
ET Pange kokku  
LV Montāža  
LT Surinkti  
3
SL Montaža  
SK Zostavte  
RU Сборка  
TR Monte Edin  
NO Montere  
AR 
ﺗﺠﻤﻴﻊ
 
CN 装配  
JP 組み立てる  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P19  
Step 7  
3
5
EN Attach covers  
GK Τοποθετήστε τα καπάκια LT Uždėkite dangtelius  
ES Coloque las cubiertas  
FR Fixez les caches  
DE Befestigen Sie die Abdeckungen FI Kiinnitä suojukset  
NL Bevestig de bedekkingen  
IT Montare i coperchi  
PL Zamontuj pokrywy  
CZ Připevněte kryty  
PT Prender as coberturas  
DA Sæt dækplader på  
SL Namestite pokrove  
SK Pripevnite kryty  
RU Установите крышки  
TR Kapakları takın  
NO Fest dekslene  
AR 
اﻷﻏﻄﻴﺔ
 
ارﺑﻂ
 
CN 接外盖  
JP カバーを取り付けます。  
SV Sätt fast höljen  
RO Ataşaţi capacele  
BL Прикрепете капаците  
ET Kinnitage kaaned  
LV Piestipriniet pārsegus  
HU Tegye fel a burkolatokat.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P20  
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY  
ENGLISH  
ƒ This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount  
products are covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or  
replace the defective component or product, at its sole discretion.  
ƒ To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or  
[email protected]. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to  
OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped  
to you will be returned freight pre-paid.  
ƒ OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, or installations over the  
specified weight range. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other  
warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of  
merchantability. OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use,  
OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This  
includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by  
anyone other than OmniMount.  
ƒ This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to  
state.  
ƒ Specifications are subject to change without prior notice.  
ESPAÑOL  
ƒ Esta garantía tiene validez para los residentes estadounidenses que hayan realizado la compra en un  
distribuidor autorizado de OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de  
materiales y de mano de obra por un periodo de 5 años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o  
reemplazará el producto o componente defectuoso.  
ƒ Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount.  
Llame al 800. MOUNT.IT (800.668.6848) o escríbanos a [email protected]. Deberá proporcionar el  
recibo original. Si fuera necesario enviar el producto a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío  
correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá con los gastos de envío  
pagos.  
ƒ OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que  
superen el rango de peso especificado. En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace  
responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de aptitud para un fin  
determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños  
causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos.  
OmniMount no es responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo  
tipo de gastos que pudieran surgir de las reparaciones de productos OmniMount que no se hayan  
realizado en OmniMount.  
ƒ Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que  
varían según el estado.  
ƒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.  
FRANÇAIS  
ƒ Cette garantie s’applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d’un  
détaillant OmniMount autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de  
matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout  
produit qui s’avérera défectueux.  
ƒ Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au  
800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à [email protected]. Vous devrez fournir une copie de votre reçu  
d’achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre de réparation OmniMount pour y être  
inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé en port payé.  
ƒ OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une  
modification d’un produit, à une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites de  
charge. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite,  
notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount  
réfute toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des  
produits OmniMount. OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage  
accessoire ou indirect. Ceci s’applique notamment aux frais de main d’œuvre pour la réparation de  
produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount.  
ƒ Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez  
également d’autres droits selon votre lieu de résidence.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ƒ Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.  
P21  
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY  
NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES: OMNIMOUNT PRODUCT  
WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR  
PURCHASES OUTSIDE OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR COUNTRIES  
DISTRIBUTOR FOR COUNTRY SPECIFIC WARRANTY INFORMATION.  
EN  
AVISO PARA CLIENTES QUE SE ENCUENTREN FUERA DE LOS EE.UU: LA GARANTÍA DEL  
PRODUCTO DE OMNIMOUNT TIENE VALIDEZ SÓLO PARA LAS COMPRAS REALIZADAS EN  
ES LOS EE.UU. SI REALIZÓ LA COMPRAEN EL EXTERIOR, COMUNÍQUESE CON EL  
DISTRIBUIDOR DE SU PAÍS PARA OBTENER INFORMACIÓN ESPECÍFICA ACERCA DE LA  
GARANTÍA EN ESE PAÍS.  
AVIS AUX CLIENTS DE L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS: CETTE GARANTIE DE PRODUIT  
OMNIMOUNT S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS. SI  
FR VOTRE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ À L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRIBUTEUR DE  
VOTRE PAYS POURRA VOUS RENSEIGNER SUR LES DÉTAILS DE LA GARANTIE  
APPLICABLE.  
HINWEIS AN KUNDEN AUSSERHALB DER USA: DIE VON OMNIMOUNT ERTEILTE  
PRODUKTGARANTIE GILT NUR FÜR PRODUKTE, DIE IN DEN VEREINIGTEN STAATEN  
GEKAUFT WURDEN. BEI PRODUKTEN, DIE AUSSERHALB DER VEREINIGTEN STAATEN  
DE  
GEKAUFT WURDEN, KONTAKTIEREN SIE DEN VERTRIEBSHÄNDLER IHRES LANDES, UM  
LANDESSPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE  
ZU ERHALTEN.  
BERICHT VOOR KLANTEN BUITEN DE VERENIGDE STATEN: DE OMNIMOUNT-  
PRODUCTGARANTIE GELDT ENKEL VOOR PRODUCTEN AANGEKOCHT IN DE VERENIGDE  
NL STATEN. ALS HET PRODUCT WERD AANGEKOCHT BUITEN DE VERENIGDE STATEN, KUNT  
U BIJ UW PLAATSELIJKE LEVERANCIER TERECHT VOOR DE VOOR UW LAND GELDENDE  
GARANTIE.  
AVVERTENZA PER GLI UTENTI RESIDENTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI: LA GARANZIA  
PER I PRODOTTI OMNIMOUNT È VALIDA SOLO PER I PRODOTTI ACQUISTATI NEGLI STATI  
IT  
UNITI. PER ACQUISTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI, CONTATTARE IL DISTRIBUTORE PER  
IL VOSTRO PAESE PER RICHIEDERE INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA  
DISPONIBILE NEL VOSTRO PAESE.  
UWAGA DLA KLIENTÓW SPOZA STANÓW ZJEDNOCZONYCH: GWARANCJA NA PRODUKTY  
FIRMY OMNIMOUNT DOTYCZY WYŁĄCZNIE URZĄDZEŃ ZAKUPIONYCH W STANACH  
ZJEDNOCZONYCH. W PRZYPADKU ZAKUPÓW DOKONANYCH POZA TERYTORIUM STANÓW  
ZJEDNOCZONYCH NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DYSTRYBUTOREM KRAJOWYM W CELU  
UZYSKANIA INFORMACJI DOTYCZĄCYCH GWARANCJI OBOWIĄZUJĄCEJ NA TERENIE  
DANEGO KRAJU.  
PL  
CZ  
UPOZORNĚNÍ PRO ZÁKAZNÍKY MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ: ZÁRUKA SPOLEČNOSTI  
OMNIMOUNT SE VZTAHUJE POUZE NA PRODUKTY ZAKOUPENÉ VE SPOJENÝCH STÁTECH  
AMERICKÝCH. U PRODUKTŮ ZAKOUPENÝCH MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ ZÍSKÁTE  
INFORMACE O ZÁRUCE OD DODAVATELE PRO VAŠI ZEMI.  
MEGJEGYZÉS AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜLI ÜGYFELEK RÉSZÉRE: AZ OMNIMOUNT  
JÓTÁLLÁSA CSAK AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN VÁSÁROLT TERMÉKEKRE VONATKOZIK.  
HU AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜL VÁSÁROLT TERMÉKEK ESETÉBEN A  
TERMÉKSPECIFIKUS JÓTÁLLÁS-INFORMÁCIÓKKAL KAPCSOLATBAN FORDULJUNK A  
HELYI FORGALMAZÓHOZ.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΕΛΑΤΕΣ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ: Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΗΣ  
OMNIMOUNT ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΑΓΟΡΑΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΗΠΑ. ΓΙΑ ΑΓΟΡΕΣ  
ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ  
GK  
ΠΟΥ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ.  
AVISO PARA CLIENTES FORA DOS ESTADOS UNIDOS: A GARANTIA DOS PRODUTOS  
OMNIMOUNT APLICA-SE APENAS A PRODUTOS ADQUIRIDOS NOS ESTADOS UNIDOS. PARA  
COMPRAS FORA DOS ESTADOS UNIDOS, CONTACTE O DISTRIBUIDOR NO SEU PAÍS PARA  
PT  
OBTER INFORMAÇÕES DE GARANTIA ESPECÍFICAS NACIONAIS.  
BEMÆRKNING TIL KUNDER UDEN FOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÆLDER  
DA KUN FOR PRODUKTER, DER ER KØBT I USA. FOR KØB UDEN FOR USA BEDES DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KONTAKTE DEN LOKALE FORHANDLER FOR LANDESPECIFIKKE GARANTIOPLYSNINGER.  
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY  
HUOMAUTUS YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OLEVILLE ASIAKKAILLE: OMNIMOUNT-  
TUOTETAKUU KOSKEE VAIN TUOTTEITA, JOTKA ON OSTETTU YHDYSVALLOISSA.  
YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OSTETTUJEN TUOTTEIDEN MAAKOHTAISET  
TAKUUTIEDOT SAA PAIKALLISELTA JÄLLEENMYYJÄLTÄ.  
FI  
INFORMATION TILL KUNDER UTANFÖR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÄLLER  
SV ENDAST PRODUKTER SOM ÄR KÖPTA I USA. FÖR INKÖP UTANFÖR USA VÄNLIGEN  
KONTAKTA DISTRIBUTÖREN I DITT LAND FÖR SPECIFIK GARANTIINFORMATION.  
NOTIFICARE PENTRU CLIENŢII DIN AFARA STATELOR UNITE: GARANŢIA PRODUSULUI  
OMNIMOUNT SE APLICĂ NUMAI LA PRODUSELE ACHIZIŢIONATE ÎN STATELE UNITE.  
PENTRU ACHIZIŢIILE ÎN AFARA STATELOR UNITE, CONTACTAŢI DISTRIBUITORII DE ŢARĂ  
RO  
PENTRU INFORMAŢII DESPRE GARANŢIE SPECIFICE ŢĂRII RESPECTIVE.  
ЗАБЕЛЕЖКА ЗА КЛИЕНТИТЕ ИЗВЪН САЩ; ГАРАНЦИЯТА НА ПРОДУКТА OMNIMOUNT СЕ  
ОТНАСЯ ЕДИНСТВЕНО ЗА ПРОДУКТИ, ЗАКУПЕНИ НА ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ ПРИ  
BL ИЗВЪРШЕНИ ПОКУПКИ ИЗВЪН ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ, МОЛЯ СВЪРЖЕТЕ СЕ СЪС  
СЪОТВЕТНИЯ ЗА ВАШАТА СТРАНА ДИСТРИБУТОР, ЗА ДА ПОЛУЧИТЕ СПЕЦИФИЧНА  
ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ГАРАНЦИЯТА.  
TEAVE VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE ASUVATELE KLIENTIDELE: OMNIMOUNTI  
TOOTEGARANTII KEHTIB VAID AMEERIKA ÜHENDRIIKIDES OSTETUD TOODETELE.  
VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE OSTETUD TOODETE KOHTA RIIGISISESE GARANTII  
ET  
TEAVET SAATE OMA RIIGI EDASIMÜÜJALT.  
PAZIŅOJUMS KLIENTIEM ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: OMNIMOUNT  
IZSTRĀDĀJUMU GARANTIJA ATTIECAS TIKAI UZ IZSTRĀDĀJUMIEM, KAS IEGĀDĀTI ASV.  
LV PIRKUMIEM, KAS VEIKTI ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: LAI SAŅEMTU  
INFORMĀCIJU PAR JŪSU VALSTĪ PIEMĒROJAMO GARANTIJU, LŪDZU, SAZINIETIES AR  
VIETĒJO PREČU IZPLATĪTĀJU.  
PASTABA KLIENTAMS, KURIE GYVENA NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE: GARANTIJA  
TAIKOMA TIK JUNGTINĖSE VALSTIJOSE ĮSIGYTIEMS „OMNIMOUNT“ PRODUKTAMS.  
ĮSIGIJĘ PRODUKTĄ NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE, KREIPKITĖS Į SAVO PLATINTOJĄ IR  
LT  
GAUKITE INFORMACIJĄ APIE GARANTIJOS SUTEIKIMĄ ATITINKAMOJE ŠALYJE.  
OPOZORILO ZA KUPCE ZUNAJ ZDRUŽENIH DRŽAV AMERIKE: GARANCIJA ZA IZDELKE  
PODJETJA OMNIMOUNT VELJA LE ZA IZDELKE, KUPLJENE V ZDRUŽENIH DRŽAVAH  
AMERIKE. ČE STE KUPILI IZDELEK V DRUGI DRŽAVI, SE GLEDE INFORMACIJ O GARANCIJI  
SL  
OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA PRODAJALCA V SVOJI DRŽAVI.  
UPOZORNENIE PRE ZÁKAZNÍKOV MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH: ZÁRUKA  
SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT SA VZŤAHUJE IBA NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ V SPOJENÝCH  
ŠTÁTOCH. INFORMÁCIE O ZÁRUKE NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV  
SK  
AMERICKÝCH ZÍSKATE OD DODÁVATEĽA PRE VAŠU KRAJINU.  
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ КЛИЕНТОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США: ДАННАЯ  
ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО НА ПРОДУКЦИЮ, ПРИОБРЕТЕННУЮ В США.  
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ ДЛЯ ПРОДУКЦИИ, ПРИОБРЕТЕННОЙ ЗА  
RU  
ПРЕДЕЛАМИ США, ОБРАТИТЕСЬ К ДИСТРИБЬЮТОРУ В ВАШЕЙ СТРАНЕ.  
AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ DIŞINDA İKAMET EDEN MÜŞTERİLERE YÖNELİK  
BİLDİRİM: OMNIMOUNT ÜRÜN GARANTİSİ YALNIZCA AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NDE  
TR  
SATIN ALINAN ÜRÜNLER İÇİN GEÇERLİDİR. AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NİN DIŞINDA  
YAPILAN SATIN ALIMLARLA İLGİLİ OLARAK ÜLKEYE ÖZEL GARANTİ BİLGİLERİNİ  
EDİNMEK İÇİN LÜTFEN ÜLKENİZDEKİ DİSTRİBÜTÖRLERE BAŞVURUN.  
KUNNGJØRING TIL KUNDER UTENFOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GJELDER  
BARE FOR PRODUKTER SOM ER KJØPT I USA. FOR KJØP UTENFOR USA, MÅ DU TA  
KONTAKT MED DISTRIBUTØREN I DITT LAND ANGÅENDE GARANTIINFORMASJON  
SPESIFIKT FOR DITT LAND.  
NO  
ت
اﻟﻮﻻﻳﺎ
 
داﺧﻞ
 
ﻣﻦ
 
اﻟﻤﺸﺘﺮاة
 
اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت
 
ﻋﻠﻰ
 
ﻓﻘﻂ
 
ﻳﻨﻄﺒﻖ
 
أوﻣﻨﻴﻤﺎوﻧﺖ
 
ﻣﻨﺘﺠﺎت
 
ﺿﻤﺎن
 
أن
 
ﻣﻼﺣﻈﺔ
 
اﻟﻤﺘﺤﺪة
 
اﻟﻮﻻﻳﺎت
 
ﺧﺎرج
 
ﻣﻦ
 
ﻟﻠﻌﻤﻼء
 
ﻳﻨﺒﻐﻲ
 
.
ﺑﻠﺪك
 
ﻓﻲ
 
ﺑﺎﻟﻀﻤﺎن
 
اﻟﺨﺎﺻﺔ
 
اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت
 
ﻋﻠﻰ
 
ﻟﻠﺤﺼﻮل
 
ﺑﻠﺪك
 
ﻓﻲ
 
ﺑﺎﻟﻤﻮزع
 
اﻻﺗﺼﺎل
 
ﻳﺮﺟﻰ
 ،
اﻟﻤﺘﺤﺪة
 
اﻟﻮﻻﻳﺎت
 
ﺧﺎرج
 
ﻣﻦ
 
اﻟﺸﺮاء
 
ﻋﻨﺪ
 .
اﻟﻤﺘﺤﺪة
 
AR  
CN  
美国境外客户注意: OMNIMOUNT 品保修适用于在美国境内购买品。于在美国境外购买的  
品,购买地国家的经商联系,以解适用于国家的保修信息。  
米国以外に在住のお客様へ: OMNIMOUNT製品の保証は、米国で購入された製品のみに適用されま  
す。米国以外の国で購入された製品については、購入された代理店にその国の保証内容をご確認く  
JP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ださい。  
(EN) English  
(ES) Spanish  
(FR) French  
THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT  
GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO DE OMNIMOUNT  
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT OMNIMOUNT  
(DE) Deutsch  
(NL) Netherlands  
(IT) Italian  
VIELEN DANK, DASS SIE EIN OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN  
DANK U VOOR UW AANKOOP VAN EEN OMNIMOUNT-PRODUCT  
GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT  
DZIĘKUJEMY PAŃSTWU ZA ZAKUP PRODUKTU FIRMY OMNIMOUNT  
DĚKUJEME ZA ZAKOUPENÍ PRODUKTU SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT  
AZ OMNIMOUNT KÖSZÖNI, HOGY A CÉG TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA  
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ OMNIMOUNT  
OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO OMNIMOUNT  
(PL) Polish  
(CZ) Czech  
(HU) Hungarian  
(GK) Greek  
(PT) Portuguese  
(DA) Danish  
TAK, FORDI DE HAR KØBT ET OMNIMOUNT-PRODUKT  
(FL) Finnish  
KIITÄMME OMNIMOUNT-TUOTTEEN OSTAMISESTA  
(SV) Swedish  
(RO) Romanian  
(BL) Bulgarian  
(ET) Estonian  
(LV) Latvian  
(LT) Lithuanian  
(SL) Slovenian  
(SK) Slovak  
TACK FÖR ATT DU KÖPTE EN OMNIMOUNT-PRODUKT  
VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS OMNIMOUNT  
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА OMNIMOUNT  
TÄNAME, ET OSTSITE OMNIMOUNTI TOOTE  
PATEICAMIES, KA IEGĀDĀJĀTIES OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU  
DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „OMNIMOUNT“ PRODUKTĄ  
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP OMNIMOUNTOVEGA IZDELKA  
ĎAKUJEME VÁM ZA ZAKÚPENIE PRODUKTU SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT  
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ OMNIMOUNT  
OMNIMOUNT ÜRÜNÜNÜ SATIN ALDIĞINIZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ  
TAKK FOR AT DU KJØPTE ET OMNIMOUNT-PRODUKT  
(RU) Russian  
(TR) Turkish  
(NO) Norwegian  
(AR) Arabic  
أوﻣﻨﻴﻤﺎوﻧ
 
ﻣﻨﺘﺠﺎت
 
ﻟﺸﺮاﺋﻚ
 ً
ا
 
 
 
 
(CN) Chinese  
(JP) Japanese  
购买 OMNIMOUNT 品  
OmniMount 製品をご購入いただきまして、ありがとうございます  
OmniMount Systems, Inc.  
8201 South 48th Street  
Phoenix, AZ 85044-5355  
1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)  
All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of  
OmniMount Systems, Inc. © 2006  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P24  

Miele Plumbing Product G 7883 User Manual
Mr Coffee Ice Tea Maker TM20 User Manual
Multi Tech Systems Network Card MVPFXS 8 User Manual
Nesco Fryer DF 1241 User Manual
Nilfisk ALTO Vacuum Cleaner R 680 P User Manual
Onkyo Car Amplifier PA MC5501 User Manual
Outback Power Systems Automobile Battery Charger FX 2012T User Manual
Panasonic Camcorder AG DVC 200E User Manual
Panasonic Cordless Drill EY6450 U1 User Manual
Parkside Nail Gun PET 25 A1 User Manual