| 	
		 GD 2000 Series   
					INSTRUCTION FOR USE   
					BETRIEBSANLEITUNG   
					INSTRUCTIONS D’UTILISATION   
					INSTRUCCIONES DE MANEJO   
					INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO   
					ISTRUZIONI SULL’USO   
					GEBRUIKSAANWIJZING   
					BRUKSANVISNING   
					DRIFTSINSTRUKS   
					DRIFTSVEJLEDNING   
					KÄYTTÖOHJE   
					823 0048 000   
					P01   
					Printed in China   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				NilfiskGD2000 series   
					FRANÇAIS   
					NEDERLANDS   
					ESPAÑOL   
					PORTUGUÊS   
					ITALIANO   
					Instruções para utilização   
					Antes de ligar o aspirador, certifique-se   
					que a voltagem indicada na placa existente   
					no fundo do aparelho corresponde com a   
					voltagem da tomada onde o vai ligar.   
					Deverá estar sempre colocado um saco   
					de poeira no aspirador, quando se aspirar o   
					filtro principal.   
					Instrucciones de uso   
					Istruzioni per l’uso   
					Mode d’emploi   
					Gebruiksaanwijzing   
					Antes de utilizar la máquina asegúrese   
					de que el voltaje indicado en la placa de   
					especificaciones situada en la base del   
					aspirador, corresponde a la tensión de   
					la red.   
					Prima di usare l’aspirapolvere accertarsi   
					che il voltaggio indicato sulla targhetta   
					dell’apparecchio corrisponda al voltaggio   
					della rete.   
					Avant de mettre l’aspirateur en service, il   
					faut s’assurer que la tension indiquée sur   
					la plaque du moteur correspond à celle   
					du réseau.   
					Kontroleer, alvorens de machine in gebruik   
					te nemen, of het voltage van de netspan-   
					ning overeenkomt met het voltage vermeld   
					op het typeplaatje aan de onderzijde van   
					de stofzuiger.   
					Un sac poussière doit être monté quand   
					le filtre principal de l’aspirateur est nettoyé   
					avec l’aspirateur lui-même.   
					Prima di pulire il filtro principale,   
					utilizzando lo stesso aspirapolvere, si deve   
					inserire nell’apparecchio un sacchetto   
					raccogli-polvere.   
					Wanneer het hoofdfilter van de stofzuiger   
					wordt gezogen, dient u ervoor te zorgen dat   
					een papieren stofzak is aangebracht.   
					Una bolsa de polvo debe estar montada   
					cuando el filtro principal del aspirador se   
					limpia con el aspirador.   
					Remarques   
					importantes   
					Avisos importantes   
					Belangrijke   
					Advertencias   
					importantes   
					Importanti   
					O aspirador nunca deve ser usado para   
					aspirar materiais perigosos - poeiras   
					tóxicas, combustível ou materiais   
					explosivos, nem deve ser usado numa   
					atmosfera explosiva.   
					waarschuwingen   
					avvertimenti   
					L’aspirateur ne peut pas être utilisé pour   
					aspirer des matières dangereuses, des   
					poussières toxiques ou des matières   
					inflammables ou explosives, de même   
					qu’il ne peut pas être utilisé dans une   
					atmosphère explosible.   
					De stofzuiger mag niet gebruikt worden   
					voor het opzuigen van schadelijke stoffen,   
					zoals bijv. giftige stoffen, licht ontvlambare   
					of explosiegevaarlijke materialen.   
					No utilizar la máquina para aspirar   
					polvo peligroso o nocivo para la salud,   
					por ejemplo polvo tóxico, combustible o   
					materiales explosivos, tampoco debe ser   
					utilizado en atmósferas explosivas.   
					L’aspirapolvere non deve essere   
					usato per aspirare materiali pericolosi   
					(esempio polveri tossico-nocive), sostanze   
					combustibili o materiali esplosivi, e non   
					deve essere usato in atmosfera esplosiva.   
					O aspirador não deve, em circunstância   
					alguma, aspirar material quente. Em   
					particular, lareiras abertas ou fechadas,   
					fornos ou similares que contenham cinzas   
					quentes ou incandescentes.   
					O aspirador não deve ser usado na   
					recolha de água, liquidos ou gases   
					inflamáveis.   
					O aspirador nunca deve ser utilizado   
					quando o cabo ou ficha apresentam   
					quaisquer danos. Por isso inspeccione-   
					os regularmente. Caso haja danos, a   
					reparação deve ser efectuada apenas por   
					um técnico Nilfiskou um agente autorizado.   
					Não segure o cabo ou a ficha com as   
					mãos molhadas.   
					Não desligue o aspirador puxando pelo   
					cabo mas sim pela ficha.   
					A ficha deve ser desligada da tomada   
					antes de iniciar qualquer reparação da   
					máquina ou do cabo.   
					Não se devem alterar as modalidades   
					mecânicas, eléctricas ou de refrigeração.   
					O nível máximo de ruído está situado   
					abaixo dos 70 dB (A)/20μPa. Este   
					equipamento está em conformidade com o   
					EC Directiva 89/336/EEC, EEC, 73/23/EEC,   
					93/68/EEC.   
					De stofzuiger mag evenmin worden gebruikt   
					in een explosiegevaarlijke ruimte.   
					En aucune circonstance, l’aspirateur ne   
					peut être utilisé pour aspirer des matières   
					chaudes et, en particulier, pour nettoyer   
					des feux ouverts, des cheminées, des   
					fours ou d’autres endroits similaires qui   
					contiennent des cendres chaudes ou   
					incandescentes. L’aspirateur ne peut   
					pas être utilisé pour aspirer de l’eau, des   
					liquides ou des vapeurs inflammables.   
					L’aspirateur ne peut pas être utilisé   
					si le câble électrique ou la fiche sont   
					endommagés. Contrôlez les régulièrement.   
					En cas de dommage, seuls Nilfiskou un   
					distributeur agréé Nilfiskpeuvent procéder   
					à la réparation.   
					Bajo ninguna circunstancia se debe   
					utilizar el aspirador para aspirar materiales   
					calientes. En particular el aspirador no   
					debe utilizarse para limpiar chimeneas,   
					hornos o similares con cenizas calientes   
					o incandescentes. No utilizar el aspirador   
					para aspirar agua, líquidos o gases   
					inflamables. No utilizar la máquina si el   
					cable de conexión eléctrica o la clavija   
					tienen cualquier indicio de daño. Examinar   
					regularmente el cable y la clavija por si   
					presentan daños. Si estuvieran dañados,   
					deberían ser reparados solamente por   
					Nilfisko por un Servicio Nilfiskautorizado.   
					No coger el cable eléctrico o la clavija con   
					las manos mojadas o húmedas.   
					In nessuna circostanza l’apparecchio   
					può essere usato per aspirare materiali   
					caldi. In particolare l’apparecchio non deve   
					essere usato per pulire caminetti aperti   
					o chiusi, forni o similari contenenti ceneri   
					calde o incandescenti. L’aspirapolvere non   
					deve essere usato per aspirare acqua,   
					liquidi o gas infiammabili.   
					L’apparecchio non deve essere usato   
					se il cavo elettrico mostra qualsiasi   
					segno di danneggiamento. Controllare   
					frequentemente il cavo e la spina e se   
					sono danneggiati, farli riparare o sostituire   
					esclusivamente dalla Nilfisko da una   
					officina autorizzata Nilfisk.   
					Non maneggiare il cavo elettrico o la   
					spina con le mani bagnate. Non staccare   
					la spina tirando il cavo. Per staccare,   
					impugnare la spina, non il cavo.   
					La spina deve essere sempre tolta   
					dalla presa a muro, prima di cominciare   
					qualsiasi lavoro di riparazione o   
					manutenzione all’apparecchio o al cavo.   
					Non si devono modificare i dispositivi   
					meccanici, elettrici o termici di sicurezza.   
					Il massimo rumore prodotto è al di sotto   
					di 70 dB (A)/20μPa. Questo apparecchio   
					è conforme alle direttive 89/336/CEE,   
					73/23/CEE e 93/68/CEE.   
					De stofzuiger mag niet worden ingezet   
					voor het opzuigen van hete materialen.   
					De stofzuiger mag met name niet worden   
					gebruikt voor het reinigen van open en   
					gesloten haarden, ovens en dergelijke met   
					warme of gloeiende as. De stofzuiger mag   
					niet gebruikt worden voor het opzuigen van   
					water, vloeistoffen of ontbrandbare gassen.   
					De stofzuiger mag niet worden gebruikt,   
					wanneer het elektrisch snoer of de stekker   
					is beschadigd. Kontroleer het snoer en de   
					stekker regelmatig op schade. Eventuele   
					schade dient u te laten herstellen door   
					Nilfisk. Pak het snoer of de stekker niet   
					beet met natte of vochtige handen. Schakel   
					de stofzuiger niet uit door aan het snoer   
					te trekken. Om het snoer los te koppelen,   
					pak het vast bij de stekker; trek niet aan   
					het snoer. De stekker dient te allen tijde uit   
					de wandkontaktdoos verwijderd te worden   
					alvorens er service of reparatie wordt   
					verricht aan de machine of het snoer.   
					Er mogen geen wijzigingen of   
					Ne manipulez pas le câble électrique ou   
					la fiche avec des mains mouillées.   
					Ne débranchez pas l’appareil en tirant   
					sur le câble électrique mais en retirant   
					la fiche elle-même. La fiche doit toujours   
					être retirée de la prise murale avant de   
					procéder à toute réparation à la machine   
					ou au câble d’alimentation.   
					No desenchufar la clavija tirando del   
					cable. Para desenchufar, tirar de la clavija,   
					no del cable. La clavija siempre debe ser   
					desenchufada de la red eléctrica antes de   
					revisar o reparar el aspirador o el cable   
					de conexión eléctrica. No debe realizarse   
					ningún tipo de intervención o modificación   
					en los dispositivos mecánicos, eléctricos   
					o de seguridad térmica. El efecto sonoro   
					ambiental máximo es inferior a 70 dB   
					(A)/20μPa. Este electrodoméstico cumple   
					con las Directivas de la CE 89/336/EEC,   
					EEC, 73/23/ EEC, 93/68/EEC.   
					Aucune modification d’ordre mécanique,   
					électrique ou thermique ne peut être   
					apportée. Le niveau sonore maximum est   
					inférieur à 70 dB (A)/20μPa.   
					aanpassingen worden aangebracht aan de   
					elektrische of velligheidscircuits.   
					Het maximale geluidsniveau is beneden   
					70 dB (A)/20μPa. Dit apparaat voldoet aan   
					de eisen in de Europese richtlijnen 89/336/   
					EEG, 73/23/ EEG, 93/68/EEG.   
					Este aparelho não foi concebido para ser   
					utilizado por crianças ou pessoas cujas   
					capacidades físicas, sensoriais ou mentais   
					sejam reduzidas ou que não possuam os   
					conhecimentos e experiência necessários,   
					excepto se forem vigiadas e instruídas   
					acerca da utilização do aparelho. As   
					crianças devem ser vigiadas para garantir   
					que não brincam com o aparelho.   
					Cet appareil est conforme à la directive   
					CEE 89/336, CEE 73/23, CEE 93/68.   
					Este aparato no ha de ser usado por   
					niños ni personas con capacidad física,   
					sensorial o mental reducida, o con falta   
					de experiencia y cono cimientos, salvo   
					que no hayan sido instruidas o que estén   
					vigiladas. Los niños han de estar vigilados,   
					no hay que permitir que jueguen con el   
					aparato.   
					Cet appareil ne doit pas être utilisé par   
					des enfants ou des personnes dont les   
					capacités physiques, sensoriel les ou   
					mentales sont altérées. De même, les   
					personnes n’ayant pas les connaissances   
					et l’expérience requises ne sont autorisées   
					à se servir de cet appareil que sous   
					la supervision ou après avoir reçu les   
					instructions requi ses par des personnes   
					dûment habilitées. Ne laissez pas les   
					enfants jouer avec cet appareil.   
					Questo apparecchio non è previsto per   
					l’utilizzo da parte di bambini o di persone   
					con ridotte capacità fisiche, sensoriali   
					o mentali, oppure senza l’esperienza o   
					le conoscenze necessarie, a meno che   
					non siano sottoposte a un’adeguata   
					supervisione o non siano state   
					Dit apparaat mag niet door kinderen of   
					personen met een verminderde fysieke,   
					motorische of mentale gesteldheid of   
					gebrek aan ervaring en kennis worden   
					gebruikt, tenzij zij onder toezicht staan   
					of instructies krijgen. Let er altijd op dat   
					kinderen niet spelen met het apparaat.   
					opportunamente istruite. Assicurarsi che i   
					bambini non giochino con l’apparecchio.   
					O GD 2000 está protegido contra   
					sobre-aquecimento do motor.   
					Se o aparelho parar, deverá   
					descansar 5 a 10 minutos.   
					Entretanto, aproveite para   
					desligá-lo, retirar a ficha da   
					tomada e verificar o saco, os   
					filtros e se algo está a obstruir   
					a corrente de ar no aspirador.   
					Esta máquina está equipada   
					con un interruptor térmico   
					Dit apparaat is voorzien van   
					para proteger las partes vitales   
					contra el recalentamiento. Si el   
					interruptor se activa, demora luego   
					unos 5 a 10 minutos hasta que la   
					máquina arranque nuevamente   
					y en forma automática. Pulse el   
					interruptor y desenchufe el cable,   
					controle luego la manguera, la   
					bolsa y el filtro para asegurarse   
					que nada impide el paso del aire   
					por la máquina.   
					een thermoschakelaar die de   
					belangrijke onderdelen beschermt   
					tegen oververhitting. Als deze   
					veiligheidsschakelaar het apparaat   
					heeft uitgeschakeld, duurt het ca.   
					5-10 minuten voordat het apparaat   
					automatisch weer start. Zet het   
					apparaat uit en haal de stekker uit   
					het stopcontact, kijk vervolgens   
					de slang, stofzak en filters na om   
					te controleren of de luchtstroom   
					door het apparaat nergens wordt   
					gehinderd.   
					Questo aspirapolvere è dotato   
					di una termica che protegge   
					parti vitali dal surriscaldamento.   
					Se la termica dovesse   
					Cet aspirateur est muni d’un   
					rupteur thermique pour protéger   
					les composants contre la   
					surchauffe. Si ce rupteur   
					thermique arrête l’aspirateur,   
					attendre de 5 à 10 minutes   
					et l’aspirateur se remet   
					Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με την ΕΝ   
					Οδηγία 89/336/EΟΚ, 73/23/ΕΕ, 93/68/EΟΚ.   
					scattare e provocare il blocco   
					dell’aspirapolvere, la macchina   
					si riaccenderà automaticamente   
					dopo 5-10 minuti circa. Spegnere   
					l’interruttore principale ed   
					Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση   
					από παιδιά ή άτομα με μειωμένες σωματικές,   
					αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή έλλειψη   
					εμπειρίας και γνώσεων, εκτός και αν βρίσκονται   
					υπό εποπτεία ή τους έχουν δοθεί οδηγίες.   
					Manutenção   
					automatiquement en marche.   
					Pendant ce temps vérifier   
					le flexible, le sac et le filtre.   
					Déboucher éventuellement le   
					flexible, remplacer le sac s’il est   
					plein ou remplacer le filtre s’il est   
					colmaté.   
					Mantenha a máquina em local seco.   
					A máquina é construida para trabalho duro   
					e continuo, mas depois de um determinado   
					tempo – dependendo do número de horas   
					de trabalho – as escovas de carvão e os   
					filtros de poeira terão de ser renovados.   
					Limpe o recipiente com um pano seco,   
					de preferência com um pouco de spray   
					para dar brilho.   
					estrarre la spina. Controllare   
					quindi il flessibile, il sacchetto   
					raccoglipolvere ed il filtro   
					Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται όχι να παίζουν   
					accertandosi che nessuna parte   
					impedisca il corretto flusso d`aria.   
					με τη συσκευή.   
					Mantenimiento   
					Mantenga el aspirador en un lugar seco.   
					El aspirador se ha diseñado para el trabajo   
					en continuo, sin embargo después de   
					cierto periodo de utilización – dependiendo   
					del número de horas trabajadas – los   
					filtros de polvo deberán cambiarse. Limpiar   
					el depósito con un paño seco, utilizando   
					algún tipo de limpiador apropiado.Para   
					detalles del servicio post-venta contacte   
					directamente con Nilfisk.   
					Onderhoud   
					Manutenzione   
					Bewaar de stofzuiger op een droge plaats.   
					Reinig de ketel met een droge doek,   
					eventueel met een vochtige doek met een   
					beetje schoonmaakmiddel.   
					Entretien   
					Tenere l’aspirapolvere in un luogo   
					asciutto. L’aspiratore è studiato per   
					lavorare continuamente in condizioni   
					difficili, ma dopo un certo periodo di tempo   
					– a seconda del numero di ore lavorate   
					– i filtri polvere devono essere cambiati.   
					Pulire il contenitore con un panno asciutto   
					possibilmente utilizzando un detergente   
					spray. Per i dettagli riguardanti il servizio   
					post vendita, rivolgersi direttamente alla   
					Nilfisk.   
					Rangez l’appareil dans un endroit sec.   
					Au bout d’un certain temps, suivant la   
					fréquence d’utilisation, les filtres devront   
					être renouvelés. Nettoyez l’extérieur de   
					l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Utilisez   
					éven-tuellement un peu de nettoyant   
					ménager. Pour le service après-vente,   
					s’adresser directement à Nilfiskou au   
					distributeur agréé Nilfisk.   
					Para detalhes de assistência após venda,   
					contacte directamente a Nilfisk.   
					De stofzuiger is ontworpen voor intensief   
					gebruik. Pas na verloop van een aantal   
					jaren – afhankelijk van het aantal werkuren   
					– moet de motor worden schoongemaakt en   
					moeten koolborstels en smering vernieuwd   
					worden. Tegen die tijd of indien er tegen alle   
					verwachtingen in een storing optreedt,   
					dient u kontakt op te nemen met onze service   
					afdeling.   
					Le symbole   
					sur le produit ou sur   
					Het symbool   
					op het product of de   
					El símbolo   
					que aparece en el   
					Il simbolo   
					sul prodotto o sulla   
					Τοσύμβολο   
					επάνω στο προϊόν ή στη   
					Símbolo   
					no produto ou na emba-   
					son emballage indique que ce produit   
					ne doit pas útre traité comme un déchet   
					ménager. Il doit au contraire útre remis   
					au point de collecte correspondant pour   
					le recyclage du matériel électrique et   
					électronique. En procédant de cette   
					maniúre, vous aiderez ú prévenir les con-   
					séquences potentiellement négatives pour   
					l’environnement et la santé humaine que   
					pourrait causer un traitement inadéquat   
					du rejet de ce produit . Pour plus ample   
					information sur le recyclage de ce produit,   
					veuillez prendre contact avec votre bureau   
					municipal, votre service de collecte de   
					déchets ménagers ou le magasin oú vous   
					avez acheté le produit.   
					verpakking geeft aan dat dit product niet als   
					huishoudelijk afval mag worden behandeld.   
					Het apparaat moet bij een verzamelpunt   
					voor het recyclen van elektrische en elektro-   
					nische apparatuur worden ingeleverd. Door   
					dit product op de juiste manier af te danken,   
					helpt u bij het voorkomen van mogelijke ne-   
					gatieve consequenties voor het milieu en de   
					menselijke gezondheid. Deze zouden kun-   
					nen ontstaan als dit product niet op de juiste   
					manier wordt behandeld. Voor uitgebreide   
					informatie over het recyclen van dit product   
					kunt u contact opnemen met uw plaatselijke   
					stadskantoor, uw afvalverwerkingsdienst of   
					de winkel waar u het product hebt gekocht.   
					producto o en su embalaje indica que   
					confezione indica che questo prodotto non   
					pu? essere smaltito fra i rifiuti domestici.   
					Deve invece essere consegnato a un cen-   
					tro di raccolta autorizzato per il riciclaggio   
					dei dispositivi elettrici ed elettronici. Smal-   
					tendo questo prodotto in modo corretto, si   
					contribuisce a ridurre l’impatto ambientale   
					e sull’uomo. Per maggiori informazioni sul   
					riciclaggio di questo prodotto, contattare   
					il proprio comune, il centro di raccolta dei   
					σσυσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει   
					να μεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό   
					απόρριμμα. Αντιθέτως, θα πρέπει να παραδίδεται   
					στο κατάλληλο σσημείο συλλογής για την   
					ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηηλεκτρονικού   
					εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το ππροϊόν αυτό   
					απορρίπτεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή   
					ενδεχόμενων ααρνητικών συνεπειών για το   
					περιβάλλον και την αανθρώπινη υγεία, οι οποίες   
					θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από   
					ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος   
					αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά   
					με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού,   
					επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής   
					σας, την τοπική υπηρεσία αποκομιδής οικιακών   
					απορριμμάτων ή με το κατάστημα από το οποίο   
					αγοράσατε το προϊόν.   
					lagem indica que esse produto não deve   
					ser tratado como um resíduo doméstico.   
					Ao contrário, deve ser levado ao local   
					de recolha adequado para a reciclagem   
					de equipamentos electroelectrónicos.   
					Ao se assegurar que o tratamento   
					este producto no puede ser tratado como   
					residuos domésticos. En su lugar, debe ser   
					entregado en el correspondiente punto de   
					recogida para el reciclado de equipos eléctri-   
					cos y electrónicos. Al garantizar la adecuada   
					eliminación de este productos, ayudará a   
					evitar las posibles consecuencias negativas   
					para el medio ambiente y la salud de las   
					personas que se producirían a causa de una   
					inadecuada manipulación de los residuos   
					de este producto. Para obtener información   
					más detallada acerca del reciclaje de este   
					producto, póngase en contacto con la oficina   
					local de su ciudad, el servicio de recogida de   
					residuos domésticos o el establecimiento en   
					el que ha adquirido el producto.   
					deste equipamento foi adequado, estará   
					a ajudar a prevenir consequãncias   
					potenciais ao meio ambiente e ã saúde   
					humana que poderiam ser causadas pelo   
					manejo inapropriado do produto. Para   
					mais informaçães sobre a reciclagem   
					deste produto, entre em contacto com as   
					autoridades locais, com o órgão responsá-   
					vel pela recolha de lixo ou a loja onde o   
					produto foi adquirido.   
					rifiuti urbani locale o il rivenditore.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Specifications and details are subject to change without prior notice.   
					
					NilfiskGD2000 series   
					SVENSKA   
					SVENSKA   
					ENGLISH   
					ENGLISH   
					SUOMI   
					SUOMI   
					NORSK   
					DEUTCH   
					DEUTSCH   
					DANSK   
					Bruksanvisning   
					Brugsanvisning   
					Instructions for use   
					Gebrauchsanweisung   
					Käyttöohje   
					Bruksanvisning   
					Pass på at spenningsangivelsen (volt) på   
					merkeplaten under støvsugeren tilsvarer   
					spenningen på lysnettet.   
					Før støvsugeren tages i brug, bør De sikre   
					Dem, at spændingsangivelsen på støv-   
					sugerens mærkeplade svarer til spænding-   
					en på lysnettet.   
					Before using the vacuum cleaner make   
					sure that the voltage shown on the rating   
					plate on the vacuum cleaner corresponds   
					with the main voltage.   
					Die auf dem Typenschild des Gerätes   
					angegebene Betriebsspannung muß mit   
					der Netzspannung übereinstimmen.   
					Ennen käyttöönottoa on myös   
					Innan dammsugaren används kontrollera   
					att nätspänningen på märkplattan på   
					maskinens undersida överensstämmer   
					med fastighetens.   
					tarkistettava, että tyyppi kilvessä ilmoitettu   
					jännite on sama kuin sähköverkon jännite.   
					Pölypussin on oltava paikoillaan imurin   
					pääsuodatinta imuroitaessa.   
					Det må være satt i en støvpose når   
					støvsugerens hovedfilter støvsuges.   
					Beim Absaugen des Hauptfilters des   
					Geräts muß ein Staubbeutel eingesetzt   
					sein.   
					En støvpose skal være isat når støvsuge-   
					rens hovedfilter støvsuges.   
					Dammpåse skall vara isatt vid damm-   
					sugning av dammsugarens huvudfilter.   
					A dust bag must be fitted when the   
					vacuum cleaners main filter is vacuumed.   
					Tärkeät varoitukset   
					Advarsel   
					Vigtige advarsler   
					Viktiga   
					Important warnings   
					Warnhinweise   
					Konetta ei saa käyttää vaarallisen tai   
					myrkyllisen pölyn imurointiin. Tulenarkojen   
					tai räjähdysherkkien aineiden imurointiin.   
					Myös räjähdysherkissä tiloissa imurointi   
					on kiellettyä.   
					Støvsugeren må ikke benyttes til å   
					suge opp farlige stoffer, som f.eks.   
					giftig støv, brennbare eller eksplosive   
					stoffer. Den skal heller ikke brukes i et   
					eksplosjonsfarlig område.   
					Støvsugeren må ikke benyttes til opsug-   
					ning af farligt materiale som f. eks. giftigt,   
					brandfarligt eller eksplosivt støv – eller   
					bruges i forbindelse med letantændelige   
					luftarter.   
					The vacuum cleaner must not be used for   
					picking up hazardous materials - i.e. toxic   
					dust, combustible or explosive materials,   
					nor should it be used in an explosive   
					atmosphere.   
					Das Gerät darf nur zur Trockenreinigung   
					und nicht im Freien benutzt werden. Das   
					Gerät ist nicht geeignet zum Aufsaugen   
					von explosiven, giftigen oder gesundheits-   
					gefährlichen Stäuben.   
					säkerhetsinstruktioner   
					Dammsugaren får inte användas för att   
					suga upp antändbart, hälsovådligt materiel   
					eller explosiva ämnen som bensin eller i   
					utrymmen med explosiva gaser.   
					Maskinen får heller inte användas för att   
					suga vatten och andra väskor, eller farligt   
					och giftigt stoft/damm.   
					Konetta ei saa käyttää tulisijoiden,   
					kytevän tai lämpimän tuhkan imurointiin.   
					Imuria ei saa käyttää veden tai muiden   
					nesteiden imurointiin.   
					Støvsugeren må under ingen   
					Støvsugeren må ikke anvendes til   
					opsamling af varmt materiale. Specielt må   
					støvsugeren ikke anvendes til rengøring af   
					brændeovne og åbne ildsteder eller andet,   
					som indeholder varm eller glødende aske.   
					Støvsugeren må ikke benyttes til at   
					indsuge vand og væsker eller luftarter, der   
					indeholder eksplosions- eller brandfarlige   
					stoffer.   
					omstendighet benyttes til å suge opp   
					stoffer med høy temperatur. Den må ikke   
					benyttes til rengjøring av peis eller ovn   
					eller lign., som måtte inneholde varm eller   
					glødende aske.   
					Under no circumstances should the   
					vacuum cleaner be used for picking up hot   
					material. In particular the vacuum cleaner   
					must not be used for cleaning open and   
					closed fireplaces, ovens or similar that   
					contain warm or glowing ashes.   
					The vacuum cleaner must not be used for   
					the suction of water, liquids or inflammable   
					gases. The vacuum cleaner must not be   
					used if the electrical cable or plug, show   
					any sign of damage. Regularly inspect the   
					cable and the plug for damage.   
					If this becomes damaged, it should be   
					repaired only by Nilfiskor an Authorised   
					NilfiskService Dealer.   
					Das Gerät darf nicht in explosionsfähiger   
					Atmosphäre benutzt werden. Auf keinen   
					Fall dürfen Flüssigkeiten, aggressive   
					Gase, leicht entzündbare Medien oder   
					glühende Partikel (Glimmnester o. ä.) auf-   
					bzw. abgesaugt werden.   
					Konetta ei saa käyttää jos liitäntäjohdossa   
					tai pistokkeessa on merkkejä   
					Sug under inga omständigheter upp   
					någonting som glöder eller ryker, som t ex   
					cigaretter, tändstickor eller aska från ugnar   
					eller öppna spisar.   
					vahingoittumisesta. Jos liitäntäjohdossa tai   
					pistokkeessa ilmenee vikaa on käytettävä   
					valtuutettua Nilfiskhuoltoa.   
					Støvsugeren må heller ikke benyttes til å   
					suge vann, væsker eller brennbar gass.   
					Støvsugeren må ikke benyttes hvis   
					ledning eller kontakt viser tegn på skade.   
					Kontroller dette regelmessig, og hvis det   
					er oppstått skade, skal den utbedres av   
					Nilfiskeller av en godkjent Nilfiskforhandler.   
					Ta ikke i ledning eller kontakt med våte   
					hender.   
					Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls   
					der Zustand der Netzanschlußleitung nicht   
					einwandfrei ist. Die Netzanschlußleitung   
					ist regelmäßig auf Anzeichen einer Be-   
					schädigung oder Alterung zu untersuchen.   
					Die Netzanschlußleitung darf nur von   
					einer ausgebildeten Person ausgetauscht   
					werden.   
					Kabeln skall alltid vara uttagen   
					Älä käsittele liitäntäjohtoa tai pistoketta   
					märillä käsillä.   
					från vägguttaget innan service eller   
					reparationer görs på dammsugaren.   
					Om kabeln skall bytas, skall från   
					Nilfiskbeställas en ny originalkabel, som   
					endast får monteras av behörig person.   
					Tag inte i stickkontakten med våta   
					händer.   
					Støvsugeren må ikke benyttes,   
					hvis ledning eller stik viser tegn på   
					ødelæggelse. Efterse jævnligt ledning og   
					stik for tegn på brud eller anden skade.   
					Forekommer der skade, bør denne snarest   
					udbedres af NilfiskServiceværksted eller   
					en af Nilfiskautoriseret forhandler.   
					Undlad at røre ledning eller stik med   
					våde hænder. Stikket må ikke udtages fra   
					vægkontakten ved træk i ledningen, men   
					tag fat i stikket og træk ud.   
					Älä irroita pistoketta seinärasiasta   
					liitäntäjohdosta vetämällä, vaan vetämällä   
					pistokkeesta.   
					Pistoke on aina irroitettava pistorasiasta   
					ennen korjaustoimenpiteitä koneessa tai   
					liitäntäjohdossa.   
					Trekk ikke ledningen av ut av kontakten   
					ved å dra i kabelen, men ta istedet tak om   
					kontakten.   
					Elektrische Kabel oder Stecker nicht mit   
					nassen Händen berühren.   
					Do not handle the electrical cable or   
					plug, with wet hands. Do not unplug by   
					pulling on cable. To unplug, grasp the   
					plug, not the cable. The plug must always   
					be removed from the socket outlet before   
					starting any service or repair work of the   
					machine or the cable. No changes to the   
					mechanical, electrical or thermal safety   
					devices must be made.   
					Kabeln får inte tas ur vägguttaget genom   
					ryck i kabel eller maskin, utan endast   
					genom ett grepp om själva stickkontakten.   
					Kontrollera elkabeln regelbundet mot   
					skador. Använd inte maskinen om kabeln   
					visar tecken på skada.   
					Mekaanisiin, sähköisiin tai   
					Den Stecker nicht am Kabel aus der   
					Steckdose ziehen, sondern am Stecker   
					anfassen. Nach dem Gebrauch und vor   
					dem Reinigen oder vor Wartungsarbeiten   
					ist der Stecker aus der Steckdose zu   
					ziehen.   
					lämpösuojalaitteisiin ei saa tehdä   
					muutoksia. Maksimi äänitaso ei ylitä 70 dB   
					(A)/20μPa.   
					Før man begynner noen form for service   
					eller reparasjon av støvsugeren, må alltid   
					ledningen være tatt ut av kontakten.   
					Det må ikke foretas forandringer på   
					støvsugerens mekaniske, elektriske eller   
					kjølemessige utforming.   
					Stik skal udtages fra vægkontakten før   
					påbegyndelse af service, reparation af   
					motor eller ledning.   
					Tämä laite on EY- direktiivien 89/336/ETY,   
					73/23/ETY ja 93/68/ETY mukainen.   
					Det mekaniska, elektriska och   
					avkylningsmässiga utförandet får inte   
					ändras.   
					Es dürfen keine Veränderungen an   
					den mechanischen, elektrischen oder   
					thermischen Sicherheitseinrichtungen   
					vorgenommen werden. Der maximale   
					Schalldruckpegel liegt unter 70 dB   
					(A)/20μPa. Dieses Gerät erfüllt die   
					Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/   
					EWG, EWG, 73/23/EWG und 93/68/EWG.   
					Maksimal støy (lydtrykk) er under   
					70 dB (A)/20μPa. Dette apparatet oppfyller   
					kravene i EU-direktiv 89/336/EEC, EEC,   
					73/23 EEC, 93/68/EEC.   
					Der må ikke ændres på den mekaniske,   
					elektriske og kølemæssige udformning.   
					Maksimum luftbåren støj er under   
					70 dB (A)/20μPa.   
					Lapset eivätkä fysiikaltaan, tuntoaisteiltaan   
					tai henkiseltä kunnoltaan heikentyneet   
					henkilöt saa käyttää tätä laitetta. Laitetta   
					ei saa myöskään saa käyttää ilman   
					asiantunte musta ja laitetuntemusta ennen   
					ohjauksen tai opastuksen saamista.   
					Lasten oleskellessa laitteen läheisyydessä   
					on valvottava, etteivät ne leiki laitteella ja   
					heitä on opastet tava, ettei laitteella saa   
					leikkiä.   
					The maximum airborne noise is below 70   
					dB (A)/20μPa. This appliance conforms   
					with EC Directive 89/336/EEC, EEC,   
					73/23/EEC, 93/68/EEC.   
					Maximal ljudnivå är lägre än   
					70 dB (A)/20μPa. Denna apparat uppfyller   
					kraven EG-direktivet 89/336/EEG, 73/23   
					EEG, 93/68/EEG.   
					Dette apparat opfylder kravene i EU   
					direktiver 89/336/EØF, 73/23/EØF, 93/68/   
					EØF.   
					Dette apparatet skal ikke brukes av barn   
					eller personer med reduserte fysiske,   
					sensoriske eller mentale evner,   
					This appliance is not to be used by   
					children or persons with reduced physical,   
					sen-sory or mental capabilities, or lack of   
					experience and knowledge, unless they   
					have been given supervision or instruction.   
					Children must be supervised not to play   
					with the appliance.   
					Denna dammsugare får inte användas av   
					barn eller personer med reducerad fysisk   
					eller mental förmåga, eller brist   
					på erfarenhet och kunskap, såvida de inte   
					instrueras eller övervakas. Denna maskin   
					är inte avsedd att användas av barn. Se till   
					att barn inte leker med dammsugaren.   
					eller mangel på erfaring og kunnskap, med   
					mindre de er under tilsyn eller har fått den   
					nødvendige instruksjon.   
					Denne maskine må ikke benyttes af børn   
					eller personer med fysiske, sansemæssige   
					eller mentale handicap eller personer, der   
					mangler erfaring eller viden, medmindre   
					de har fået instruktion eller er under   
					vejledning. Det skal sikres, at børn ikke   
					leger med maskinen.   
					Dieses Gerät dürfen Kinder oder Personen   
					mit verringer ten physischen, sensorischen   
					oder mentalen Fähigkeiten oder mit   
					fehlenden Erfahrungen erst benutzen,   
					wenn sie zuvor eingewiesen worden sind.   
					Kinder müssen beim Spielen mit dem   
					Gerät beaufsichtigt werden.   
					Det må føres tilsyn med barn, slik at de   
					ikke leker med apparatet.   
					GD 2000-series pölynimuri on   
					varustettu automaattisella   
					ylikuumenemissuojalla,   
					Denne maskin er utstyrt med   
					en termobryter for å beskytte   
					vitale deler mot overoppheting.   
					Skulle sikkerhetsbryteren slå av   
					maskinen, tar det ca 5-10 minutter   
					før den automatisk starter igjen.   
					Slå då av maskinen & støpselet   
					skal trekkes ut av kontakten.   
					Kontrollere slange, støvpose og   
					filter for å kontrollere at ingenting   
					hindrer luftstrømmen gjennom   
					maskinen.   
					This machine is equipped with   
					a thermal cut-out to protect the   
					motor and other vital machine   
					parts from overheating. Should the   
					machine cut out, you will have to   
					wait at least 5-10 minutes for it   
					to automatically reset. While you   
					are waiting, switch the machine   
					off and unplug it, then check the   
					hose, dust bag and filters to be   
					sure that nothing is blocking the   
					flow of air through the machine.   
					jotta moottori ei vaurioituisi   
					ylikuumenemisen johdosta. Mikäli   
					imuri ylikuumenemisen   
					Denna maskin är försedd med en   
					termobrytare för att skydda vitala   
					delar mot överhettning. Skulle   
					denna säkerhetsbrytare stänga av   
					maskinen, tar det ca 5-10 minuter   
					innan maskinen automatiskt   
					startar igen. Slå av strömbrytaren   
					och dra ur sladden, kontrollera   
					sedan slang, dammpåse och   
					filter för att säkerställa att   
					Denne maskine har en   
					termosikring, som forhindrer   
					overophedning. Slår   
					Dieses Gerät ist mit einem   
					johdosta sammuu, tulee Sinun   
					odottaa noin 5-10 minuuttia   
					ennen kuin käynnistät imurin   
					uudelleen. Odotellessasi tarkista   
					ettei letkussa, pölypussissa   
					tai suodattimessa ole tukosta,   
					joka estää ilman kulkeutumisen   
					moottorin läpi.   
					Thermo-Schutzschalter versehen,   
					der die vitalen Teile gegen   
					termosikringen fra, vil det tage   
					ca. 5-10 min., før maskinen   
					starter igen. Sluk for maskinen og   
					kontrollér slange, pose og filter,   
					som sikkerhed for at intet hindrer   
					fri luftgennemstrømning.   
					Überhitzung schützt. Sollte dieser   
					Sicherheitsschalter das Gerät   
					ausschalten, so dauert es ca. 5-   
					10 Minuten bis das Gerät wieder   
					automatisch startet. Kontrollieren   
					Sie während dieser Zeit den   
					Schlauch, den Einsatzbeutel und   
					den Filter um sicherzustellen,   
					daß der Luftdurchfluß durch die   
					Maschine nicht behindert ist.   
					ingenting hindrar luftflödet genom   
					maskinen.   
					Hoito   
					Maintenance   
					Vedligeholdelse   
					Underhåll   
					Säilytä pölynimuri kuivassa paikassa.   
					Moottorin hiilten ja imurin suodattimien   
					vaihdon ajankohta määräytyvät käytön   
					ja käyttöolosuhteiden mukaan. Puhdista   
					imurin pinta nihkeällä pyyhkeellä, jossa   
					voi olla hieman mietoa puhdistusainetta.   
					Huollot suorittaa valtuutetut Nilfisk-   
					Always keep the cleaner in a dry place.   
					The cleaner is designed for continuous   
					heavy work. Depending on the number of   
					running hours – the dust filters should be   
					renewed. Keep the container clean with   
					a dry cloth, and a small amount of spray   
					polish. For details of after sales service   
					contact Nilfiskdirectly.   
					Vedlikehold   
					Opbevar støvsugeren tørt. Støvsugeren   
					er konstrueret til hårdt og vedvarende   
					arbejde, men på et tidspunkt – afhængig af   
					hvor meget den bruges – må støvfiltrene   
					fornys. Støvsugerens overflade rengøres   
					med en tør klud evt. med lidt NilfiskPVC-   
					Clean.Service udføres af   
					Förvara dammsugaren torrt. Damm-   
					sugaren är konstruerad för hårt och   
					Oppbevar støvsugeren tørt. En Nilfisker   
					konstruert til hardt og konstant arbeid, men   
					iblant – avhengig av hvor mye den brukes   
					– må støvfiltre fornyes. Støvsugeren   
					rengjøres utvendig med en tørr klut,   
					eventuelt med litt oppvaskemiddel.   
					ihållande arbete, men efter en viss tid   
					– beroende på användingsfrekvens måste   
					dammfiltret bytas. Dammsugarens yttre   
					rengöres med en torr trasa – ev. med litet   
					diskmedel på fuktad trasa.Service utföres   
					av auktoriserad Nilfiskverkstad – eventuellt   
					genom inlämning till inköpsstället.   
					Wartung   
					Der Staubsauger muß trocken aufbewahrt   
					werden. Er ist nahezu wartungsfrei. Nur   
					der Staubfilter muß – abhängig von der   
					Einsatzdauer – gelegenlich erneuert   
					werden. Die Oberfläche des Staubsaugers   
					wird mit einem trockenen Tuch, evt.   
					mit einem sanften Kunststoffreiniger,   
					gereinigt.Der Service wird von den   
					huoltoliikkeet tai Oy Tecalemit Ab:n huolto-   
					osasto. Tietoa lähimmästä valtuutetusta   
					Nilfisk-huoltoliikkeestä saat Nilfisk-   
					NilfiskNordic A/S.   
					kauppiaaltasi tai Oy Tecalemit Ab:ltä.   
					NilfiskServicestellen durchgeführt oder   
					dort, wo das Gerät gekauft wurde.   
					Symbolet   
					på produktet eller embal-   
					Symbolet,   
					som findes på produktet   
					Tuotteessa tai pakkauksessa oleva   
					Symbolen   
					på produkten eller embal-   
					Das Symbol   
					auf dem Produkt bzw.   
					The symbol   
					on the product or on its   
					lasjen indikerer at dette produktet ikke   
					kan behandles som husholdningsavfall. I   
					stedet skal det leveres til aktuelt innsam-   
					lingspunkt for resirkulering av elektrisk   
					og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at   
					dette produktet kasseres korekt, bidrar   
					du til å forebygge mulige negative følger   
					for miljøet og folks helse, hvilket ellers   
					kan forårsakes ved feilaktig avfallshånd-   
					tering av dette produktet. For nærmere   
					informasjon om resirkulering av dette   
					produktet, vennligst kontakt din lokale   
					representant, renholdsverket eller butikken   
					der du kjøpte produktet.   
					eller emballagen, viser, at produktet ikke   
					må bortskaffes sammen med almindeligt   
					husholdningsaffald. Det skal derimod   
					afleveres på en miljøstation, som er   
					godkendt til håndtering af elektrisk og   
					elektronisk udstyr. Sørg for at bortskaffe   
					symboliilmaisee, että tuotetta ei voi hävittää   
					talousjätteen mukana. Sen sijaan tuote on   
					vietävä sähköisten ja elektronisten laitteiden   
					kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen.   
					Kun huolehdit tuotteen asianmukaisesta   
					hävittämisestä, autat edistämään ympäristön   
					ja ihmisten hyvinvointia, jonka tuotteen   
					virheellinen hävittäminen voi vaarantaa.   
					Lisätietoa tämän tuotteen kierrättämisestä saat   
					jätteenkäsittelypisteistä tai samasta liikkeestä,   
					josta ostit tuotteen.   
					laget anger att produkten inte för hanteras   
					som hushållsavfall. Den skall i stället läm-   
					nas in på uppsamlingsplats för återvinning   
					av el- och elektronikkomponenter. Genom   
					att säkerställa att produkten hanteras på   
					rätt sätt bidrar du till att förebygga eventu-   
					ellt negativa miljö- och hälsoeffekter som   
					kan uppstå om produkten kasseras som   
					vanligt avfall. För ytteligare upplysningar   
					om återvinning bör du kontakta lokala   
					myndigheter, sophämtningstjänst eller   
					affären där du köpte varan.   
					auf der Produktverpackung deutet an, dass   
					das Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll   
					entsorgt werden darf. Stattdessen ist es zur   
					Entsorgung an eine geeignete Sammelstel-   
					le für das Recycling von elektrischen und   
					elektronischen Geräten zu bringen. Durch   
					die korrekte Entsorgung helfen Sie mit,   
					potenziellen negativen Einflüssen auf die   
					Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen,   
					die durch eine unangemessene Entsorgung   
					dieses Produktes entstehen könnten.   
					Genauere Informationen zur Wiederver-   
					wertung dieses Produktes erhalten Sie von   
					Ihrer Stadtverwaltung, der Müllabfuhr vor   
					Ort oder dem Geschäft, in dem Sie dieses   
					Produkt erworben haben.   
					packing indicates that this product may not   
					be treated as household waste. Instead   
					it shall be handed over to the applicable   
					collection point for the recycling of electrical   
					and electronic equipment. By ensuring this   
					product is disposed of correctly, you will help   
					prevent potential negative consequences for   
					the environment and human health, which   
					could otherwise be caused by inappropriate   
					waste handling of this product. For more   
					detailed information about recycling of this   
					product, please contact your local city office,   
					your household waste disposal service or   
					the shop where you purchased the product.   
					produktet korrekt, så du kan være med til   
					at forebygge skader på miljøet og mennes-   
					kers sundhed. Hvis du ønsker yderligere   
					oplysninger om, hvordan produktet genvin-   
					des, kan du henvende dig hos kommunen,   
					en miljøstation eller forretningen, hvor du   
					købte produktet.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |