APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
Serial No. / NO de série XXXXXX000000
MODEL NO. / NO DE MODÈLE
PRESTIGE 450
MANUFACTURED BY / MANUFACTURE PAR: NAPOLEON APPLIANCE CORP.,
214 BAYVIEW DR., BARRIE, ONTARIO, CANADA L4N 4Y8 PHONE: (705)726-4278
RETAIN THIS MANUALFOR FUTURE REFERENCE.
GARDER CE LIVRE POUR RÉFÉRENCES FUTURES
92MA
N415-0183 /JAN08/08
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NAPOLEON gas grills are manufactured under the strict Standard of the world recognized
ISO 9001-2000 Quality Assurance Certificate.
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained
craftsmen who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak tested and test-fired at
a quality test station, and thoroughly inspected by a qualified technician before packaging and shipping to
ensure that you, the customer, receive the quality product you expect from NAPOLEON.
NAPOLEON GAS GRILL PRESIDENT'S LIMITED LIFETIME WARRANTY
NAPOLEON warrants the following materials and workmanship in your new NAPOLEON gas grill against
defects for as long as you own the gas grill. This covers: aluminum castings, stainless steel burners,
stainless steel side shelves, Luxidio® side shelf end caps, wheels, knobs, porcelain enamelled lids and
stainless steel lids. Subject to the following conditions. During the first ten years NAPOLEON will provide
replacement parts at our option free of charge. From the eleventh year to lifetime NAPOLEON will
provide replacement parts at 50% of the current retail price.
Components such as the regulator, casters, stainless steel warming rack, hoses and connectors, fasten-
ers and accessories are covered and NAPOLEON will provide parts free of charge during the first year of
the limited warranty.
Components such as stainless steel sear plates, cooking grids, igniter (excluding batteries), temperature
gauge and brass valves are covered and NAPOLEON will provide parts free of charge during the first
three years of the limited warranty.
NAPOLEON shall not be liable for any transportation charges, labour costs or export duties.
CONDITIONS AND LIMITATIONS
"NAPOLEON warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only, provided that the purchase was made through an authorized
NAPOLEON dealer and is subject to the following conditions and limitations:"
This factory warranty is non-transferable and may not be extended what-so-ever by any of our representatives.
The gas grill must be installed by a licenced, authorized service technician or contractor. Installation must be done in accordance with the installation instructions
included with the product and all local and national building and fire codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, grease fires, hostile environments, accident, alterations, abuse or neglect
and parts installed from other manufacturers will nullify this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, painted finishes, corrosion or discolouring by heat, abrasive and chemical cleaners, nor chipping
on porcelain enamel parts, nor any components used in the installation of the gas grill.
Should deterioration of parts occur to the degree of non-performance within the duration of the warranted coverage, a replacement part will be provided.
In the first year only, this warranty extends to the replacement of warranted parts which are defective in material or workmanship provided that the product has
been operated in accordance with the operation instructions and under normal conditions.
After the first year, with respect to this President's Limited Lifetime Warranty NAPOLEON may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this
warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted but defective part(s).
NAPOLEON will not be responsible for the installation, labour or any other costs or expenses related to the re-installation of a warranted part, and such
expenses are not covered by this warranty.
Notwithstanding any provision contained in this President's Limited Lifetime Warranty NAPOLEON's responsibility under this warranty is defined as above
and it shall not in any event extend to any incidental, consequential, or indirect damages.
This warranty defines the obligation and liability of NAPOLEON with respect to the NAPOLEON gas grill and any other warranties expressed or implied with
respect to this product, its components or accessories are excluded.
NAPOLEON neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of this product. NAPOLEON will
not be responsible for: over firing, blow outs caused by environmental conditions such as strong winds, or inadequate ventilation,
Any damages to the gas grill due to weather damage, hail, rough handling, damaging chemicals or cleaners will not be the responsibility of NAPOLEON.
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a model number when making any warranty claims from NAPOLEON.
NAPOLEON reserves the right to have its representative inspect any product or part prior to honouring any warranty claim.
NAPOLEON shall not be liable for any transportation charges, labour costs, or export duties.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERAL INFORMATION
THIS GAS BARBECUE IS CERTIFIED UNDER CANADIANANDAMERICAN NATIONAL STANDARDS, CAN/CGA-1.6-M95AND
ANSI Z21.58 -1995 RESPECTIVELY FOR OUTDOOR GAS GRILLSAND SHOULD BE INSTALLED to conform with local codes. In
absence of local codes, install to the current CAN1-B149.2 Propane Installation Code in Canada or to the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1 in the United States.
If a rotisserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absence of local codes, with
the current CSA C22.1 CANADIAN ELECTRICAL CODE in Canada or the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 in the United
States.
USE ONLY THE PRESSURE REGULATORAND HOSEASSEMBLY PROVIDED WITH THIS BARBECUE. REPLACEMENT PRES-
SURE REGULATORSAND HOSE ASSEMBLIES MUST BE SPECIFIED BY THE MANUFACTURER. DO NOT STORE PROPANE
CYLINDER OR SPARE CYLINDER ON THE SHELF BENEATH THE BARBECUE.
The regulator supplies a pressure of 11 inches water column to the gas grill and has a QCC1 type fitting. Cylinders to be used
with this unit must be supplied with a QCC1 cylinder valve. A QCC1 cylinder has a positive seating connection, which will not allow
gas flow until a positive seal has been achieved. It is also equipped with an excess flow device. In order to attain full flow to the
barbecue, the valves must be in the off position when the cylinder valve is turned on.
PROPANE CYLINDER SPECIFICATIONS: A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane
supplier. Never use a cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked in accordance
with the specifications for LP-gas cylinders of the Canadian Transport Commission (CTC) or the US Department of Transportation
(DOT). This appliance has been designed for use with a 20lb. (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied).
The propane cylinder must be provided with a shut-off valve terminating in a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief
device having direct communication with the vapour space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for vapour
withdrawal and the cylinder shall include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall incorporate an OPD (overfill
protection device).
CALIFORNIA PROPOSITION 65: The burning of gas fuel creates by-products, some of which are on the list as substances
known by the State of California to cause cancer or reproductive harm. When cooking with gas, always ensure adequate
ventilation to the unit, to minimize exposure to such substances.
IMPORTANT DO'S AND DON'TS
DON'TS
DO'S
Read the entire instruction manual before operating the gas
grill.
Do not attempt to use a cylinder which is not equipped with a
QCC1 type connection.
Maintain proper clearance to combustibles (16" to rear of unit,
7" to sides). Additional clearance is recommended (24”) near
vinyl siding or large panes of glass.
Do not route hose underneath drip pan.
Do not use condiment tray to store lighters, matches or any
other combustibles.
Leak test the unit before initial use, annually and whenever any
gas components are replaced.
Do not locate unit under unprotected combustible construc-
tion.
Follow lighting instructions carefully when operating grill.
Do not operate rear burner with main burners operating.
Do not leave grill unattended when operating.
Do not light burners with lid closed.
Burner controls must be off when turning supply cylinder valve
on.
Ensure sear plates are positioned properly according to sear
plate installation instructions. The holes must be towards the
front of the gas grill.
Do not move grill when hot or operating.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in
contact with heated unit. A large temperature differential can
cause chipping in the porcelain.
Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up
which may lead to grease fires.
Remove warming rack before lighting rear burner. (The
extreme heat will damage the warming rack.)
Do not use a pressure washer to clean any part of the unit.
Do not operate the grill in a screened in porch, gazebo or any
other enclosed area.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GAS HOOK-UP INSTRUCTIONS
CYLINDER CONNECTION: Ensure that the gas regulator hose is kink free. Remove the cap or plug from the cylinder fuel
valve. Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve. Hand tighten clockwise. Do not use tools. Leak test all joints
prior to using the barbecue. A leak test must be performed annually, and each time a cylinder is hooked up, or if a part of the gas
system is replaced.
PROPANE CYLINDER INSTALLATION: Set cylinder into hole in bottom shelf.
IMPORTANT: The regulator must be attached so that no part of the hose touches the underside of the grill or drippan.
A fire will result if these directions are ignored.
NATURAL GAS HOOK-UP: This natural gas grill is supplied with a 10ft supply hose (complete with a quick disconnect)
designed for natural gas and certified for outdoor use. The gas grill is designed to operate at an inlet pressure of 7 inches water column.
Piping and valves upstream of the quick disconnect are not supplied.
The quick disconnect must not be installed in an upward direction and a readily accessible manual shut-off valve must be installed
upstream of, and as close to, the quick disconnect as is feasible. The flared end of the hose must be connected to the fitting on the
end of the manifold tube as illustrated in the Natural Gas Hose Attachment diagram. Wrench tighten. (Do not use thread sealer/pipe
dope.) These connections must be made by a licensed gas installer. Leak test all joints prior to using the gas grill.
WARNING
• The installation must be performed by a licensed gas fitter, and all connections must be leak tested before operating the grill.
• Do not route hose underneath drip pan.
• Do not route hose between space in bottom shelf and back panel.
• Do not route hose over top of rear panel.
• Ensure all hose connections are tightened using two wrenches. Do not use teflon tape or pipe dope on any hose connection.
• Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak causing a fire.
• Leak test all the connections using a soap and water solution, as per the leak testing instructions found in this manual.
LEAK TESTING INSTRUCTIONS
DANGER
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure there are no sparks or open flames in the area while you check
for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or explosion, damage to property, serious bodily injury or death.
LEAK TESTING: This must be done before initial use, annually and whenever any gas components are replaced or serviced. Do
not smoke while performing this test, and remove all sources of ignition. See Leak Testing Diagram for areas to check.
1. Turn all burner controls to off. Turn supply valve on.
2. Brush a half and half solution of liquid soap and water onto all joints and connections of the regulator, hose, manifolds and
valves.
3. Bubbles will indicate a gas leak. Either tighten the loose joint or have the part replaced with one recommended by the customer
care department.
4. If the leak cannot be stopped, shut off the gas supply, disconnect it and have the barbecue inspected by your gas supplier or
dealer. Do not use the appliance until the leak has been corrected.
5. Turn off gas supply.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIGHTING INSTRUCTIONS
Open lid.
Ensuring all burner controls
are in the off position,
slowly turn on the gas
IGNITER
supply valve.
LIGHTING
HOLE
LEFT
BURNER
RIGHT
BURNER
CENTRE
BURNER
REAR
BURNER
Side Burner
Lighting
(optional)
Rear Burner
Lighting
Main Burner
Lighting
Turn left burner
control to high
position.
Remove
warming rack.
Open burner
cover.
Press and hold
igniter button
until lit, or light
by match.
Turn rear burner
control to high
position.
Turn side
burner control
to high position.
If ignition is not
immediate, turn
burner control
off. Wait 5
Press and hold
igniter button
until lit, or light
by match.
Press and hold
igniter button
until lit, or light
by match.
minutes.
With left burner
operating on
high, turn the
centre and/or
right burner to
high.
If ignition is not
immediate, turn
burner control
off. Wait 5
If ignition is not
immediate, turn
burner control
off. Wait 5
minutes.
minutes.
The propane cylinder is equipped with an excess flow device. Unless all burners are
turned off prior to turning the cylinder on, only small flames and low heat will be
achievable.
Do not use back burner while operating main burner.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COOKING INSTRUCTIONS
When lit for the first time, the gas grill will emit a slight odour. This is a normal temporary condition caused by the "burn-in" of
internal paints and lubricants used in the manufacturing process and will not occur again. Simply run the main burners on high
for approximately ½ hour with the lid closed.
MAIN BURNER USE: When searing foods, preheating is recommended by operating all main burners in the high position with
the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for a short period of time (fish, vegetables) may be grilled with the lid
open. Cooking with the lid closed will ensure higher, more even temperatures that will reduce cooking time and cook meat more
evenly. Food that has a cooking time longer than 30 minutes, such as roasts, may be cooked indirectly (with the burner lit opposite
to the food placement). When cooking very lean meats, such as chicken breasts, or lean pork, the grids can be oiled before pre-
heating to reduce sticking. Cooking meat with a high degree of fat content, may create flare-ups. Either trim some fat or reduce
temperatures to prevent this. Should a flare-up occur, move food away from flames, reduce heat. Leave the lid open. See 'Your
All Season Grill' cookbook by Napoleon for more detailed instructions.
REAR BURNER USE: Remove the warming rack prior to use. Cooking grids should also be removed if they interfere with the
rotisserie. This gas grill is equipped with a 19,000 BTU rear burner. The rear burner is designed to be used in conjunction with
the rotisserie kit (included with rear burner units) available from your dealer. See the rotisserie kit assembly instructions. To use
the counterbalance, remove the rotisserie motor from the gas grill. Place the spit with meat being cooked across the hangers
inside the grill. The meat will naturally hang with the heavy side down. Tighten the counterbalance arm and weight, so that the
arm is facing up. Slide the counterweight in or out to balance the load, and tighten in place. Re-install the motor and begin
cooking. Place a dish underneath to collect drippings for basting and naturally delicious gravy. Basting liquid may be added as
required. To seal in juices, first operate rear burner on high until brown, then reduce the heat to thoroughly cook foods. Keep the
lid closed for best results. Your roasts and fowl will brown perfectly on the outside and stay moist and tender on the inside. For
example, a 3 pound chicken on the rotisserie will be done in approximately 1½ hours on medium to high. See 'Your all Season
Grill' cookbook by Napoleon for more detailed instructions.
SIDE BURNER (optional) USE: The side burner can be used like any range top burner, for gravies, soups etc. The gas grill
should be located so that the side burner is protected from the wind, because the wind will adversely affect it's performance.
CLEANING INSTRUCTIONS
Ensure that the burners are turned off prior to cleaning. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Clean grill in an
area where cleaning solutions will not harm decks, lawns or patios. Do not use oven cleaner to clean any part of this gas
grill. Do not use a self cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of the gas grill. Barbecue sauce and salt
can be corrosive and will cause rapid deterioration of the gas grill components unless cleaned regularly.
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and sulfides, particularly in coastal areas and other
harsh environments, such as the warm, high humidity atmosphere around pools and hot tubs. These stains may be perceived
as rust, but can be easily removed and prevented. To ensure stain prevention, wash all stainless steel surfaces every 3-4 weeks
with fresh water and stainless steel cleaner or as often as required.
GRIDS AND WARMING RACK - The grids and warming rack are best cleaned during the pre-heat period with a soft brass wire
brush. Steel wool can be used for stubborn stains. Stainless grids will discolour permanently from normal usage, due to the
high temperature of the cooking surface.
CLEANING INSIDE THE GAS GRILL - Remove cooking grids. Use a soft brass wire brush to clean loose debris from casting
sides and insides of the lid. Scrape sear plates with a putty knife or scraper, and use a wire brush to remove ash. Remove
sear plates and brush debris off of burners with a brass wire brush. Brush all debris from inside the gas grill into the removable
drip pan. Ensure that the sear plates are placed properly when they are reinstalled (Check assembly instructions for proper
orientation).
DRIP PAN - Slide the drip pan out for easy cleaning. It should be cleaned frequently (every 4-5 uses) to avoid grease buildup.
Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located under the gas grill, and accumulate in the disposable
grease tray below the drip pan. Accumulated grease can cause a fire hazard. Do not line the drip pan with aluminum foil, sand
or any other material, as it can prevent the grease from flowing properly. The pan should be scraped out with a putty knife or
scraper, and all the debris should be scraped into the disposable grease tray. This tray should be replaced every two to four
weeks, depending on gas grill usage. For supplies, see your Napoleon Gas Grill dealer.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLEANING THE OUTSIDE OF THE GAS GRILL - Do not use abrasive cleaners to clean any painted, porcelain or stainless
steel parts. Porcelain enamel components must be handled with additional care. The baked on enamel finish is glass like, and
will chip if struck. Touch-up enamel is available from your Napoleon Gas Grill dealer. Exterior grill surfaces should be cleaned
while warm to the touch, with warm soapy water. To clean stainless surfaces, use a stainless steel cleaner or a non-abrasive
cleaner. Always wipe in the direction of the grain. Do not use steel wool, as it will scratch the finish. Stainless steel parts will
discolour when heated, usually to a golden or brown colour. This discolouration is normal and will not affect the performance of
the grill.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
It is recommended that this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a
qualified service person.
Turn off the gas at the source and disconnect unit before servicing. Maintenance should only be done when the grill is
cool, to avoid the possibility of burns. A leak test must be performed annually, and whenever any component of the gas
train is replaced.
COMBUSTION AIR ADJUSTMENT - (This must be done by a qualified gas installer.) The air shutter is factory set and
should not have to be adjusted under normal conditions. However, some extreme field conditions may exist that require
adjustment. When the air shutter is adjusted correctly, the flames will be dark blue with light blue tips, and occasional yellow tips.
BURNER
BURNER PORT
LIGHT BLUE
YELLOW TIPPING
DARK BLUE
APPROXIMATELY
1/2"
If the burner is getting too little air, the flames will be lazy yellow, and possibly produce soot. If the burner is getting too much
air, the flames will be lifting erratically from the burner and may cause difficulties when lighting.
1. To adjust the air shutter, remove cooking grids and sear plates and leave lid open. The back cover must be removed for
back burner air shutter adjustment.
2. Loosen air-shutter lock screw and open or close air shutter as required. The normal settings are:
Main Burner
Propane
Natural
1/4"
1/8"
Back Burner
Propane
Natural
Full Open
3/8"
3. Light burners and set to high. Visually inspect burner flames. When shutters are set, turn burners off, tighten locking screw,
and replace removed parts. Ensure that the insect screens are installed.
WARNING
HOSE - Check for abrasion, melting, cuts and cracks. If any of these conditions exist, do not use gas grill. Have part
replaced by your Napoleon Gas Grill dealer, or qualified gas installer.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BURNER - The burner is made from heavy wall 304 stainless steel, but due to the extreme heat and corrosive environment,
surface corrosion will occur. Use a brass wire brush to remove surface corrosion. Clean any blocked ports using an opened
paper clip. Do not enlarge the burner ports. Spiders and insects are attracted to the smell
of propane and natural gas. The burner is equipped with an insect screen on the air
shutter, which will reduce the likelihood of insects building nests inside the burner, but
does not entirely eliminate the problem. The nest or web will cause the burner to burn
with a soft yellow or orange flame or cause a fire (flashback) at the air shutter underneath
the control panel. To clean the inside of the burner, it must be
removed from the gas grill. Remove the screw(s) located above the
burner to the left and right of the centre of the burner on 450 models.
Lift back of burner upwards to remove. Use a flexible venturi tube
cleaning brush to clean out the inside of the burner. Shake any loose
debris out of the burner, through the gas inlet. Ensure that the insect
screen is clean, tight, and free of any lint or other debris. Check also
Screw
that the valve orifices are clean. Do not enlarge the orifices. Re-
install the burner. Check that the valve enters the burner when
installing. Replace burner cover and mounting screws to complete
installation.
ALUMINUM CASTINGS - Clean castings periodically with warm
soapy water. Aluminum will not rust, but due to high temperatures
and weathering, oxidation can occur on aluminum surfaces. This will appear as white spots on the castings. To refinish the
castings, clean them and sand lightly with fine sandpaper. Wipe surface to remove any residue, and paint with high
temperature barbecue paint. Protect surrounding areas from over-spray. Follow curing directions found on the can.
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Causes
Solution
Low heat / Low flame when For propane - improper lighting Ensure lighting procedure is followed carefully. All gas grill
valve turned to high.
procedure.
valves must be in the off position when the tank valve is turned
on. Turn tank on slowly to allow pressure to equalize. See
lighting instructions.
For natural gas - undersized sup- Pipe must be sized according to installation code.
ply line.
For both gases - improper preheat- Pre-heat grill with all main burners on high for 10 to 15 min-
ing.
utes.
Excessive flare-ups/uneven Sear plates installed incorrectly.
heat.
Ensure sear plates are installed with the holes towards the
front, and the slots on the bottom. See assembly instructions.
Pre-heat grill with all main burners on high for 10 to 15
minutes.
Improper pre-heating.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan
with aluminum foil, sand or any other material, as it can
prevent the grease from flowing properly. Refer to cleaning
instructions.
Excessive grease and ash build up
on sear plates and in drip pan.
Burners burn with yellow
flame, accompanied by the
smell of gas.
Possible spider web or other debris, Thoroughly clean burner by removing. See general
or improper air shutter adjustment. maintenance instructions. Open air shutter slightly according
to combustion air adjustment instructions.
(This must be done by a qualified gas installer.)
Flames lift away from burner,
accompanied by the smell of
gas, and possibly difficulties
in lighting.
Improper air shutter adjustment.
Close air shutter slightly according to combustion air
adjustment instructions.
(This must be done by a qualified gas installer.)
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problem
Possible Causes
Solution
Burner will not light with the Dead battery / or installed
Replace with heavy duty 'AAA' battery. Install with positive
terminal up.
igniter, but will light with a
match.
incorrectly.
Check that electrode wire is firmly pushed onto the
terminal on the back of the igniter.
Loose electrode wire.
Wrong replacement igniter.
Improper gap at electrode tip.
One spark systems must use a one spark igniter.
Ensure that the collector box is tight, and the gap between
the electrode end and the collector box is between 1/8 - 3/
16". The gap can be adjusted by bending the box in or out.
Lifting flames on burner.
Close air shutter slightly - see previous problem.
(This must be done by a qualified gas installer.)
Normal occurence on hot days.
This is not a defect. It is caused by internal vibrations in
the regulator, and does not affect the performance or
safety of the gas grill. Humming regulators will not be
replaced.
Humming regulator.
Burners will not crosslight
each other.
Plugged ports along back of burner. Clean burner ports. See burner maintenance instructions.
"Paint" appears to be
peeling inside lid or hood.
Grease build up on inside
surfaces.
This is not a defect. The finish on the lid and hood is
porcelain, and will not peel. The peeling is caused by
hardened grease, which dries into paint-like shards, that
will flake off. Regular cleaning will prevent this. See
cleaning instructions.
ORDERING REPLACEMENT PARTS
Before contacting the customer care department, check the NAC web site for more extensive cleaning, maintenance, troubleshooting and part
replacement instructions at www.napoleongrills.com. Contact the factory directly for replacement parts and warranty claims. The customer care
department is available between 9AM and 5 PM (Eastern Standard Time) at 1-866-820-8686 or fax at 1-705-727-4282. In order to process a claim,
we must be provided with the following information:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and description.
3.Aconcise description of the problem ('broken' is not sufficient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases the customer care representative may request to have the parts returned to the factory for inspection, before providing replacement
parts. The parts must be shipped prepaid to the attention of the customer care department with the following information:
1. Model and serial number of the unit.
2.Aconcise description of the problem ('broken' is not sufficient).
3. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
4. ReturnAuthorization number - provided by the customer care representative.
Before contacting customer care, please note that the following items are not covered by the warranty:
-costs for transportation, brokerage or export duties.
-labor costs for removal and re-installation.
-costs for service calls to diagnose problems.
-discoloration of stainless steel parts.
-part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (ovencleaner).
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant d’avoir lu la section
“INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE” de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité n'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou autres liquides et vapeurs
inflammables à proximité de cet ou tout autre appareil. Une bonbonne de propane de propane non
branchée ne devrait pas être entreposée à proximité de cet ou de tout autre appareil. Si ces
instructions ne sont pas suivies à la lettre, un feu ou une explosion pourraient s'ensuivre, causant des
dommages à la propriété, des blessures corporelles ou des pertes de vie.
DANGER
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
• Fermez l’alimentation principale en gaz.
• Éteignez toute flamme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des
incendies.
ATTENTION
Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants de travail et des lu-
nettes de sécurité pour votre protection. Malgré tous nos efforts pour assurer que l’assemblage soit aussi
sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins des pièces usinées en
acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas manipulées correctement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
* Ce gril à gaz ne doit pas être installé dans ou sur des
véhicules récréatifs et/ou des bateaux.
* Les adultes et particulièrement les enfants doivent être
sensibilisés aux risques que représentent les surfaces
exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes
enfants lorsqu’ils sont près du gril.
* Ce gril doit être utilisé uniquement à l’extérieur, dans un
endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l’intérieur
d’un bâtiment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
* Ce gril ne devra être modifié en aucun cas.
* Gardez les fils électriques et les tuyaux d’alimentation en
gaz éloignés des surfaces chauffantes.
* Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne
de propane doit être débranchée du gril et entreposée à
l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des
enfants. Les bonbonnes de propane ne doivent en aucun
temps être entreposées à l’intérieur d’un bâtiment, d’un ga-
rage ou de tout autre endroit fermé. Les appareils au gaz naturel
doivent être débranchés de leur source d’alimentation en gaz
lorsqu’ils sont entreposés à l’intérieur.
* Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz avant chaque
utilisation. S’il montre des signes de fendillement excessif,
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé par un en-
semble de rechange spécifié par le fabricant avant d’utiliser
le gril.
* Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée
du gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
* Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauffage
du gril.
* N’utilisez pas le plateau à condiments pour entreposer des
briquets, des allumettes ou autres matériaux inflammables.
* N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents
forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.
* Ce gril à gaz est conçu pour un usage extérieur seulement.
* Lorsque le gril n’est pas utilisé, l’alimentation en gaz doit
être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape
d’alimentation du gaz naturel.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du
Certificat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2000.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure,
assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape
subissent un test de détection de fuites et d’allumage à une station de test de qualité et sont soigneusement
inspectés par un technicien qualifié avant d’être emballés et expediés pour garantir que vous, le client,
recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de NAPOLÉON.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DU PRÉSIDENT
NAPOLÉON garantit votre nouveau gril à gaz contre tous défauts concernant les matériaux et le procédé
de fabrication tels qu’énumérés ci-après tant et aussi longtemps que vous êtes propriétaire du gril. Cette
garantie couvre: la fonte d’aluminium, les brûleurs en acier inoxydable, les embout en LUXIDIO® de les
tablettes latérale, les tablette latérale en acier inoxydable, les roues, les boutons de contrôle, le couvercle
de porcelaine émaillée et le couvercle en acier inoxydable sous réserve des conditions suivantes. Pendant
les dix premières années, NAPOLÉON remplacera gratuitement les pièces de rechange selon son choix. De
la onzième année à vie, NAPOLÉON fournira les pièces de rechange à 50% du prix de détail courant.
Les composantes tels que le régulateur, roulettes, la grille-réchaud, les tuyaux et les raccords, les fixa-
tions et les accessoires sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces gratuitement durant la première
année de la garantie limitée.
Les composantes tels que les plaques de brûleur en acier inoxydable, les grilles de cuisson en acier
inoxydable (canal), l’allumeur exclure les pile, la jauge de température et les soupapes de laiton sont
couverts et NAPOLÉON fournira les pièces gratuitement durant les trois premières années de la garantie
limitée.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportation.
CONDITIONS ET LIMITATIONS
“NAPOLÉON garantit ses produits contre tous défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulemen, à condition que l’achat ait été fait par l’entremise d’un représentant
autorisé NAPOLÉON et sous réserve des conditions et limitations suivantes.”
Cette garantie d’usine n’est pas transférable et ne peut être prolongée par aucun de nos représentants qu’elle qu’en soit la raison.
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualifié. L’installation doit être faite conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à
tous les codes d’incendie et de construction locaux et nationaux.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un usage impropre, un manque d’entretien, feux de graisse, un environnement inadéquat, un accident, des
modifications, de l’abus ou de la négligence. L’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les éraflures, les bosselures, la corrosion ou la décoloration causés par la chaleur ou les produits d’entretien chimiques et
abrasifs ni l’écaillage des pièces de porcelaine émaillée ni les composantes utilisées dans l’installation du gril à gaz.
Dans le cas d’une détérioration des composantes causant un mauvais fonctionnement pendant la période couverte par la garantie, un remplacement part des composantes
sera effectué.
Au cours de la première année seulement, cette garantie s’applique à la réparation ou au remplacement des pièces garanties dont les matériaux ou la fabrication sont
défectueux à la condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions d’opération et dans des conditions normales.
Après la première année, selon cette Garantie à vie limitée du Président NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer complètement de toutes ses obligations en ce qui
concerne cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toutes pièces garanties qui sont défectueuses.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installation, main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relatives à la réinstallation d’une pièce garantie car de telles
dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie à vie limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous cette garantie est définie comme ci-dessus
et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect.
Cette garantie définit les obligations et responsabilités de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON. Tout autre garantie énoncée ou implicite en ce qui
concerne ce produit, ses composantes ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, tout autre responsabilité concernant la vente de ce produit. NAPOLÉON ne se tiendra pas
responsable d’une surchauffe ou d’explosions causées par des conditions environnementales tel que des vents forts ou une ventilation inappropriée.
Tous dommages causés au gril par la température, un usage abusif ou l’utilisation de produits d’entretien chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et de modèle du gril lors d’une réclamation auprès de NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’approuver les réclamations.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportation.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATION GÉNÉRALE
CE GRILÀ GAZ EST CERTIFIÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ETAMÉRICAINES, CAN/CGA-1.6-M95 ET
AINSI Z21.58 - 1995 RESPECTIVEMENT POUR DES GRILS À GAZ POUR L’EXTÉRIEUR ET SON INSTALLATION DEVRAIT ÊTRE
CONFORME AUX CODES LOCAUX. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN1-B149.2 du code
d’installation de Propane au Canada ou selon les normes ANSI Z223.1 du “National Fuel Gas” aux États-Unis.
Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence
de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 Code électrique canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux
États-Unis.
N’UTILISEZQUEL’ENSEMBLEDERÉGULATEURDEPRESSIONETDETUYAUFOURNIAVECCEGRIL. LESENSEMBLESDE
RÉGULATEURDEPRESSIONETTUYAUXDERECHANGEDOIVENTÊTRERECOMMANDÉSPARLEFABRICANT. N’ENTREPOSEZPAS
DEBONBONNEDEPROPANEOUDEBONBONNEDERECHANGESURL’ÉTAGÈRESOUSLEGRIL.
Le régulateur fourni une pression de 11 pouces de colonne d’eau au gril. Le gril possède un raccord de type QCC1. Les
bonbonnes utilisées avec ce gril doivent être munies d’une soupape QCC1. Une soupape QCC1 possède un raccord qui
empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce qu’un joint étanche soit obtenu. Elle est aussi équipée d’un dispositif de contrôle
d’écoulement du gaz. Afin d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la
soupape de la bonbonne.
SPÉCIFICATIONS POUR LA BONBONNE DE PROPANE: Une bonbonne bosselée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être
vérifiée par votre fournisseur de propane. N’utilisez jamais une bonbonne avec une soupape endommagée. Utilisez uniquement
une bonbonne de propane fabriquée et étiquetée selon les normes pour les bonbonnes de propane de la Commission
canadienne des Transports ou le “US Department of Transportation (DOT)”. Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec une
bonbonne de propane de 20 livres (9.1kg) uniquement (non fournie).
La bonbonne de propane doit être équipée d’une soupape d’arrêt se raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de
sécurité doit être branchée directement sur la bonbonne. Le système d’alimentation de la bonbonne doit être installé de manière à
permettre l’évacuation des vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape de la bonbonne. La bonbonne doit être munie
d’un dispositif de détection de trop-plein.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : La combustion de gaz crée des sous-produits, parmi lesquels certains se retrouvent sur la
liste de substances connues par l’état de Californie comme causant le cancer ou autres dangers pour la reproduction. Lorsque vous
cuisinez avec le gaz, assurez-vous de toujours avoir une ventilation adéquate afin de minimiser l’exposition à ces substances.
QUOI FAIRE ET NE PAS FAIRE
À FAIRE
À NE PAS FAIRE
Ne pas tenter d’utiliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un
raccord de type QCC1.
Lire le manuel d’instructions au complet avant d’utiliser le gril.
Respecter les dégagements recommandés des matériaux
inflammables (16" à l’arrière du gril et 7" sur les côtés). Une
distance plus grande(24”) est recommandée à proximité d’un
recouvrement de vinyle ou d’une grande surface vitrée.
Ne pas passer le tuyau d’alimentation sous le tiroir d’égouttement.
Ne pas utiliser le plateau à condiments pour entreposer des briquets,
des allumettes ou tout autre matériau inflammable.
Faire un test de fuites avant la première utilisation,
annuellement et à chaque fois qu’une composante de gaz est
changée.
Ne pas placer le gril sous une construction inflammable non-protégée.
Ne pas utiliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur
principal.
Suivre les instructions d’allumage à la lettre lorsque vous
utilisez votre gril. Les soupapes des brûleurs doivent être
fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentation en gaz.
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon
le livre d’instructions. Les trous doivent être placés vers l’avant
du gril.
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonctionne ou qu’il est chaud.
Ne pas permettre à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage
etc) de venir en contacte avec le gril chaud. Une grande différence
de température pourrait causer l’éclatement de la porcelaine.
Nettoyer le tiroir d’égouttement et les plaques du brûleur
régulièrement pour éviter les feux de graisse.
N’utilisez pas un pulvérisateur pour nettoyer l’appareil.
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. (La
chaleur intense pourrait l’endommager).
Ne faites pas fonctionner le gril dans une véranda avec paramoustique,
un gazebo ou tout autre endroit fermé.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT DU GAZ
RACCORD DE LA BONBONNE: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les bouchons
sur la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1. Serrez à la main dans le
sens des aiguilles d’une montre. N’utilisez pas d’outil. Faites un test de fuites sur tous les raccords avant d’utiliser le gril. Un
test de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est remplacée ou qu’une pièce du système de gaz
est remplacée.
INSTALLATION DE LA BONBONNE DE PROPANE: Placer la bonbonne dans le support inférieur de la bonbonne.
IMPORTANT: Le régulateur doit être fixé de façon à ce qu’aucune partie du boyau ne touche le dessous du gril ou le
tiroir d’égouttement. Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un feu en résultera.
BRANCHEMENT AU GAZ NATUREL: Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d’alimentation de 10 pieds (complet avec
un système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et certifié pour une utilisation extérieure. La
tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide ne sont pas fournies.
Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé verticalement et une soupape d’arrêt manuelle facilement
accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de débranchement rapide. Le bout évasé du
tuyau doit être raccordé à l’unité comme montré. Ces raccords doivent être faits par un installateur de gaz qualifié.
RB MODÈLE: Raccordez le bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube collecteur. Resserrez avec une clé.
(N’utilisez pas de scellant/enduit à tuyaux).
AVERTISSEMENT
• L’installation doit être effectuée par un installateur certifié pour le gaz et tous les raccordements doivent être testés pour
des fuites avant de faire fonctionner le gril.
• Ne pas passer le tuyau d’alimentation sous le tiroir d’égouttement.
• Ne passez pas le boyau entre l’espace dans la tablette inférieure et le panneau arrière.
• N’acheminez pas le boyau par-dessus le panneau arrière.
•Assurez-vous que tous les raccordements de boyaux sont serrés à l’aide de deux clés. N’utilisez pas de ruban de Téflon
ou de composé pour raccord de tuyau sur les raccordements.
• Vérifiez pour des fuites de gaz en appliquant une solution d’eau savonneuse selon les instructions de détection de fuites
dans de manuel.
•Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de fondre, de provoquer une
fuite et causer un feu.
TEST DE DÉTECTION DE FUITES
DANGER
N’utilisez pas une flamme nue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez-vous qu’il n’y ait aucune étincelle ni flamme nue à
proximité de l’endroit à vérifier. Les étincelles ou les flammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages
matériels, des blessures graves ou des pertes de vie.
TEST DE FUITES: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz
est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le
schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses
raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée par le
détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter votre gril par votre
fournisseur de gaz ou détaillant. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTION D’ALLUMAGE
450 SERIES
Ouvrez le couvercle
Fermez tous les boutons de contrôle
des brûleurs, ouvrez la
soupape d’alimentation en
gaz lentement.
ACCESS
D'ALUMAGE
BRÛLEUR
DE DROITE
BRÛLEUR
DE CENTRE
BRÛLEUR
DE
GAUCHE
BOUTON
D'ALLUMEUR
BRÛLEUR
D'ARRIERE
Allumage du
brûleur latéral.
(facultatif)
Allumage du
brûleur principal.
Allumage du
brûleur arrière.
Tournez le bouton du
brûleur gauche sur
“high”.
Ouvrez le couvercle
du brûleur.
Enlevez la grille-
réchaud.
Poussez et tenir la
bouton d'allumeur
ou allumez avec
une allumette.
Tournez le bouton de
contrôle du brûleur
arrière sur “high”.
Tournez le bouton de
contrôle du brûleur
latéral sur “high”.
Si l’allumage ne se fait
pas immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur et
attendez 5 minutes.
Poussez et tenir la
bouton d'allumeur
ou allumez avec
une allumette.
Poussez et tenir la
bouton d'allumeur
ou allumez avec
une allumette.
Si l’allumage ne se
fait pas
immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur
et attendez 5
Si l’allumage ne se
fait pas
immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur
et attendez 5
Aussitôt que le
brûleur de gauche
est allumé sur 'high',
tournez le bouton du
brûleur du centre et
celui et droite sur
'high'.
minutes.
minutes.
La bonbonne est équipée d’un dispositif de contrôle d’écoulement du gaz. À moins
que tous les boutons des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir la bonbonne,
seules de petites flammes seront obtenues.
N’utilisez jamais le brûleur arrière avec le brûleur principal.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène normal et temporaire
causé par l’évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira pas.
Allumez simplement votre gril sur “high” pendant une demi-heure.
UTILISATION DU BRÛLEUR PRINCIPAL: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauffer le gril à “high” avec le
couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent être grillés avec le
couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la
période de cuisson et cuiront la viande de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30
minutes, tels que les rôtis, peuvent être cuits en utilisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à
l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de poulet ou du porc
maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauffage ce qui aura pour effet d’empêcher la viande de trop
coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup de gras, peut causer des flambées soudaines. Il suffit alors d’enlever
le gras avant la cuisson ou de réduire la température pour remédier à ce problème. En cas de flambées, éloignez les aliments de
la flamme et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instructions plus détaillées, veuillez consulter le “Livre
de recettes toutes saisons” de NAPOLEON.
UTILISATION DU BRÛLEUR ARRIÈRE: Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer. Les grilles de cuisson doivent également être
enlevées si elles interfèrent avec l’utilisation de la rôtissoire. Ce gril est équipé d’un brûleur arrière de 19,000 BTU. Le brûleur
arrière est conçu pour être utilisé avec un ensemble de rôtissoire (compris avec les appareils avec le brûleur arriére) disponible
chez votre détaillant. Consultez les instructions de montage de l’ensemble rôtissoire pour plus de détails. Pour placer le contre-
poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôtissoire de son support. Placez la broche qui supporte la viande sur les deux
supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le
contre-poids en place en plaçant le bras vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas afin de
contrebalancer le poids de la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite
sous la viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse sauce naturelle. On
peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. Afin de capturer le jus à l’intérieur de la viande, réglez
le brûleur arrière à “high” jusqu’au brunissement puis, réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle
fermé pour obtenir de meilleurs résultats. Vos rôtis et volailles seront parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et
juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rôtissoire sera cuit dans approximativement 1h30 à une température
entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recettes toutes saisons” de NAPOLEON pour de plus amples informations.
UTILISATION DU BRÛLEUR LATÉRAL: Votre brûleur latéral peut être utilisé comme un rond de cuisinière normal pour chauffer les
sauces, les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à ce que le vent n’affecte pas l’opération du brûleur latéral car il en
réduirait la performance.
NETTOYAGE
Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez votre
gril dans un endroit où les produits de nettoyage n’endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N’utilisez pas de
produit de nettoyage à fourneau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioration très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.
Note : L’acier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que l’on retrouve particulièrement
dans les zones côtières ainsi que dans les environnements chauds et humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent
être prises pour de la rouille mais il peuvent être facilement enlevées et même évitées. Afin de prévenir les taches, nettoyez toutes les
surfaces en acier inoxydable à toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un nettoyant à acier inoxydable.
LES GRILLES DE CUISSON ET LA GRILLE-RÉCHAUD: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à nettoyer
durant la période de préchauffage en utilisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être utilisée pour les taches les plus
rebelles. Les grilles en acier inoxydable vont changer de couleur en permanence dû à la chaleur excessive de la surface de
cuisson.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU GRIL: Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez une brosse en laiton pour enlever les débris non-
incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Grattez les plaques de brûleur avec un couteau à mastic ou un
grattoir puis utilisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques de brûleur et nettoyez les débris sur le brûleur à
l’aide de la brosse. Nettoyez tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le tiroir d’égouttement.
Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne position. (Consultez les instructions de montage si nécessaire
pour un positionnement correct).
NETTOYAGE DU TIROIR D’ÉGOUTTEMENT: Sortez le tiroir d’égouttement pour en faciliter le nettoyage. Il devrait être nettoyé
fréquemment (à toutes les 4 ou 5 utilisations) afin d’éviter une accumulation de graisse. La graisse et les jus tombent dans le tiroir
d’égouttement qui se trouve sous la cuve du gril et coulent pour aller s’accumuler dans le récipient à graisse jetable qui se situe
sous le tiroir d’égouttement. L’accumulation de graisse est un danger pour le feu. Ne tapissez jamais votre tiroir d’égouttement de
papier d’aluminium, de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait pour effet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le
tiroir d’égouttement devrait être gratté à l’aide d’un couteau à mastic ou d’un grattoir en jetant les débris dans le récipient à graisse
jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines selon la fréquence d’utilisation du gril. Pour vous
procurer des récipients de rechange informez-vous à votre représentant NAPOLEON.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU GRIL: N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les pièces peintes, de fini porcelaine
ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le fini émaillée étant cuit il
devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches
chez votre détaillant NAPOLEON. Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour nettoyer l’extérieur du gril pendant qu’il
est encore tiède au toucher. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable utilisez un produit de nettoyage à acier inoxydable ou
un produit de nettoyage tout usage sans abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain. N’utilisez pas de laine d’acier car elle
égratignerait le fini. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’effet de la chaleur pour habituellement prendre une
couleur dorée ou brune. Cette décoloration est normale et n’affectera pas la performance du gril.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de
service qualifié.
Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entretien. L’entretien devrait être effectué seulement lorsque
le gril est froid pour éviter toutes possibilités de brûlure. Un test de détection de fuites devrait être effectué annuellement
ou à chaque fois qu’une composante de gaz est remplacée.
AJUSTEMENT DE L’AIR DE COMBUSTION (ceci doit être effectué par un installateur qualifié): Le volet d’air est réglé à l’usine
et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des conditions exceptionnelles un ajustement peut être
requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les flammes seront bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois
jaunes.
BRÛLEUR
ORIFICE DU BRÛLEUR
BLEUE PÂLE
POINTE JAUNE
1/2"
BLEUE FONCÉE
Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les flammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de la suie. Si le brûleur reçoit
trop d’air, les flammes scintilleront de façon erratique et causeront possiblement des problèmes d’allumage.
1. Pour ajuster le volet d’air, enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Pour ajuster
le volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.
2. Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les ajustements normaux sont:
Brûleur principal Propane 1/4"
Naturel 1/8"
Brûleur arrière
Propane ouvert au complet
Naturel 3/8"
3. Allumez les brûleurs et positionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les flammes. Lorsque les volets sont ajustés,
éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été enlevées. Assurez-vous que les petits
grillages contre les insectes sont installés.
AVERTISSEMENT
BOYAU - Vérifiez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu. Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’utilisez pas
votre gril. Faites remplacer la pièce par votre détaillant NAPOLEON ou par un installateur qualifié.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BRÛLEUR - Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un environnement corrosif, il se
produira une corrosion de surface. Enlevez cette corrosion à l’aide d’une brosse en laiton. Nettoyez les orifices bouchées à l’aide
d’un trombonne déplié. N’agrandissez surtout pas les orifices du brûleur. Les araignées et
les insectes sont attirés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni d’un
grillage contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les
insectes se construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas efficace à 100 %. Le
nid ou la toile d’araignée fera que le brûleur produira une flamme jaune pâle ou orangée ou
causera des “ratés” de feu au niveau des volets d’air sous le panneau de contrôle. Pour
nettoyer l’intérieur du brûleur vous devez le détacher du gril. Retirez les
vis qui se trouvent au-dessus de l'arrière du brûleur, de chaque côté du
centre. Soulevez l’arrière du brûleur vers le haut pour le retirer. Utilisez
une brosse flexible de tube de venturi pour nettoyer l’intérieur du brûleur.
Faites sortir tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le
brossant. Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous
débris ou déchets. Vérifiez également que les orifices de la soupape
Vis
sont propres. N’agrandissez surtout pas les orifices. Réinstallez le
brûleur. Assurez-vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la
réinstallation. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale afin de
terminer l’installation.
MOULAGES EN ALUMINIUM - Nettoyez les moulages périodiquement à
l’aide d’une solution d’eau savonneuse chaude. L’aluminium ne
rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux effets climatiques,
une oxydation se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages. Pour
réparer le fini des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri fin. Essuyez la surface et peinturez avec de la peinture à gril
haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les directives de séchage inscrites sur la bonbonne de
peinture.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Causes Probables
Solution
Chaleur faible / Flamme
petite lorsque le bouton de
contrôle est sur “high”.
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la
lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être
fermés lorsque vous ouvrez la soupape d’arrivée de gaz à
la bonbonne ce qui devrait être fait lentement pour
assurer l’équilibre de la pression. Voir les instructions
d’allumage.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’arrivée du gaz trop petit.
Grosseur du tuyau doit être selon le code d’installation.
Pour les deux sortes de gaz -
mauvais préchauffage
Préchauffez le gril à l’aide des brûleurs principaux en les
plaçant à “high” pendant 10 à 15 minutes.
Flambée excessive /
Chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal
installées.
Assurez-vous que les plaques sont installées avec les
trous vers l’avant et les fentes en dessous. Voir les
instructions du montage.
Mauvais préchauffage
Préchauffez le gril à l’aide des deux brûleurs principaux
pendant 10 à 15 minutes.
Amas excessif de graisse et de
cendres sur les plaques de
brûleur et dans le tiroir
d’égouttement.
Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir d’égouttement
régulièrement. Ne tapissez pas le tiroir d’égouttement avec
du papier d’aluminium ou tout autre matériau. Consultez
les instructions de nettoyage.
Les flammes produites par les
brûleurs sont jaunes et vous
détectez une odeur de gaz.
Enlevez le brûleur et nettoyez-le complètement. Consultez
les instructions d’entretien. Ouvrez les volets d’air un peu
tout en suivant les règles.
Possibilité de toiles d’araignée,
d’autres débris ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
(ceci doit être effectué par un installateur de gaz qualifié)
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problème
Causes Probables
Solution
Les flammes se détachent
du brûleur, accompagnées
d’une odeur de gaz et
possiblement une difficulté
d’allumage.
Mauvais ajustement des volets
d’air.
Fermez légèrement les volets d’air selon les instructions
d’ajustement des volets d’air.
(ceci doit être effectué par un installateur de gaz qualifié)
Le brûleur ne s’allume pas
avec l’allumeur mais
s’allume avec une
allumette.
La pile est déchargée ou
installée incorrectement.
Remplacez avec des piles AAA à grande capacité. Installez
la pile avec la borne positive (+) vers le haut.
Fil de l’électrode lâche.
Assurez-vous que le fil de l’électrode soit poussé bien au
fond sur le terminal derrière l’allumeur.
Mauvais allumeur de rechange.
Le système à 1 étincelle ne fonctionnera qu’avec un
allumeur de ce type.
Mauvais écart du bout de
l’électrode.
Assurez-vous que la boîte de connection est bien fixée et
que la distance entre l’électrode et celle-ci est entre 1/8" et
3/16". La distance peut être ajustée en poussant la boîte
vers l’extérieur.
Les flammes se séparent du
brûleur.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le problème
précédent. (ceci doit être effectué par un installateur de
gaz qualifié)
Ceci n’est pas un défaut. Il est causé par une vibration à
l’intérieur du régulateur et n’affecte en rien la performance
et la sécurité du gril à gaz.
Problème normal en temps
chaud.
Le régulateur murmure.
Les brûleurs ne s’allument
pas les uns aux autres.
Les orifices sont bouchées à
l’arrière du brûleur.
Nettoyez les orifices du brûleur. Consultez les instructions
d’entretien.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle.
Accumulation de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le fini du couvercle est
porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la
graisse qui durci et sèche comme des éclats de peinture
qui pèlent. Un nettoyage régulier préviendra ce problème.
Consultez les instructions de nettoyage.
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
Avant de contacter le bureau de care du clientele, veuillez prendre note, que notre guide de dépanage est maintenent dispoible sur le net a
www.napoleongrills.com. Ici, vous trouver beaucoup d'information comme les instructions de d'opération et de nettoyage et comment remplacer
les pièces. Contactez le manufacturier directement pour obtenir des pièces de rechanges et faire des réclamations sur garantie. Le
département de care est à votre disposition entre 9AM et 5 PM (heure normale de l’est) au 1-866-820-8686 ou fax au 1-705-727-4282. Pour
qu’une réclamation soit traitée, l’information suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et description.
3. Une description concise du problème («cassé» n’est pas suffisant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
5. Avoir en main votre Visa ou Mastercard pour payer les frais d'expedition.
Dans quelques cas, le département du care peut demander de leur retourner la pièce pour des fins d’inspection avant de fournir une pièce de
rechange. Les pièces doivent être expédiées port payé à l’attention du département de care avec l’information suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Une description concise du problème («cassé» n’est pas suffisant.
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Un numéro l'autorisation de retour - fourni par le représentant du département de care.
Avant de contacter le département de care, veuillez prendre note que les items suivants ne sont par couverts par la garantie :
-coûts de transport, bris et frais d’exportation
-main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installation de la pièce
-coûts des appels de care pour diagnostiquer le problème
-décoloration des pièces en acier inoxydable
-bris des pièces suite à un manque d’entretien ou de maintenance, ou utilisation de nettoyeurs non appropriés (nettoyeur à fourneau)
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STAINLESS STEEL PARTS MAY HAVE A PROTECTIVE PLASTIC COATING, REQUIRED FOR THE
MANUFACTURING PROCESS. PLEASE REMOVE THIS COATING BEFORE OPERATING THE UNIT.
LES PIÈCES EN ACIER INOXYDABLE PEUVENT ÊTRE RECOUVERTES D'UNE PELLICULE DE PROTECTION,
NÉCESSAIRE DURANT LE PROCÉDÉ DE FABRICATION. VOUS DEVEZ ENLEVER CETTE PELLICULE AVANT
DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL.
1.
2 X
N570-0026 (#14 X 1/2")
IF NECESSARY, THE CENTRE PANEL
CAN BE TAPPED DOWN WITH A
RUBBER MALLET.
SI NÉCESSAIRE, LE PANNEAU CEN-
TRAL PEUT ÊTRE ENFONCÉ AVEC
UN MAILLET EN CAOUTCHOUC.
2.
4 X
N570-0026 (#14 X 1/2")
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.
IF NECESSARY, THE CROSS BEAM CAN BE TAPPED
DOWN WITH A RUBBER MALLET.
4 X
SI NÉCESSAIRE, LE BARRE DE TRAVERSE PEUT ÊTRE
N570-0026 (#14 X 1/2")
ENFONCÉ AVEC UN MAILLET EN CAOUTCHOUC.
4.
4 X
N570-0026 (#14 X 1/2")
PROPANE ONLY
PROPANE SEULEMENT
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5.
4 X
N570-0026 (#14 X 1/2")
TWO PEOPLE ARE
REQUIRED FOR THIS STEP.
DEUX PERSONNNES SON
NÉCESSAIRES POUR CETTE
ÉTAPPE.
6.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROPANE ONLY
PROPANE SEULEMENT
7.
2 X
N570-0026 (#14 X 1/2")
8.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9.
2 X
N570-0026 (#14 X 1/2")
2 X
N120-0010
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10.
4 X
N570-0029 (1/4-20 X 3/8”)
4 X
N735-0002 (1/4” LOCK WASHER)
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11.
10 X
N570-0076 (#8 X 1/2”)
4 X
N570-0026 (#14 X 1/2")
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12.
N305-0021
N305-0022
N520-0018
N305-0067
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROPANE ONLY - PROPER HOSE CONNECTION
PROPANE SEULEMENT - BRANCHEMENT ADÉQUAT DU BOYAU
•Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak caus-
ing a fire.
•Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque
de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
NATURAL GAS ONLY - PROPER HOSE CONNECTION
GAZ NATUREL SEULEMENT - BRANCHEMENT ADÉQUAT DU BOYAU
KNOCKOUT
DISQUE
POINÇONNÉ
TO GAS SUPPLY
À L'ARRIVÉE DE GAZ
•The installation must be performed by a licensed gas fitter, and all connections must be leak
tested before operating the grill.
•L’installation doit être effectuée par un installateur certifié pour le gaz et tous les
raccordements doivent être testés pour des fuites avant de faire fonctionner le gril.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NATURAL GAS ONLY - IMPROPER HOSE CONNECTION
GAZ NATUREL SEULEMENT - BRANCHEMENT INADÉQUAT DU BOYAU
“WARNING - FIRE HAZARD”
“ATTENTION - RISQUE D’INCENDIE”
• Do not route hose underneath drip pan.
• Ne pas passer le tuyau d’alimentation sous le tiroir
d’égouttement afin de garder.
• Hose must be routed through right side panel only. Do
not route hose through left side panel and underneath
drip pan.
• Le boyau doit être acheminé à travers le panneau droit
seulement. N’acheminez pas le boyau à travers le
panneau gauche et en dessous du tiroir d’égouttement.
• Do not route hose over top of rear panel.
• N’acheminez pas le boyau par-dessus le
panneau arrière.
Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak
causing a fire.
Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il ris-
que de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LEAK TESTING / TEST DE DÉTECTION DE FUITES
DANGER
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open flames in the area while you
check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire
or explosion, damage to property, serious bodily injury or
death.
N’utilisez pas une flamme nue pour vérifier pour des
fuites de gaz. Assurez-vous qu’il n’y ait aucune étincelle
ni flamme nue à proximité de l’endroit à vérifier. Les
étincelles ou les flammes nues provoqueront un feu ou
une explosion, causant des dommages matériels, des
blessures graves ou des pertes de vie.
LEAK TESTING: This must be done before initial use, annually and whenever any gas components are replaced or serviced. Do
not smoke while performing this test, and remove all sources of ignition. See Leak Testing Diagram for areas to check.
1. Turn all burner controls to off. Turn supply valve on.
2. Brush a half and half solution of liquid soap and water onto all joints and connections of the regulator, hose, manifolds and
valves.
3. Bubbles will indicate a gas leak. Either tighten the loose joint or have the part replaced with one recommended by the customer
care department.
4. If the leak cannot be stopped, shut off the gas supply, disconnect it and have the barbecue inspected by your gas supplier or
dealer. Do not use the appliance until the leak has been corrected.
5. Turn off gas supply.
TEST DE FUITES: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz
est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le
schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses
raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée par le
détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter votre gril par votre
fournisseur de gaz ou détaillant. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITEM 450 PART # DESCRIPTION
N/RB UNITS RB UNITS
1
2
n135-0020p left side lid casting / moulage gauche du couvercle
n385-0129 NAPOLEON logo/ logo NAPOLEON
w 450-0005 logo spring clips / écrous à réssort pour logo
n510-0002 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir)
n335-0021k black lid insert / couvercle noir
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
3
n010-0435 stainless steel lid insert / couvercle en acier inoxydable
n685-0003 temperature gauge / jauge de température
n135-0021p right side lid casting / moulage droite du couvercle
n325-0026 lid handle / piognée du couvercle
n135-0015p left side hood casting / moulage gauche du couvercle
n335-0020k hood insert / couvercle
n135-0016p right side hood casting / moulage droite du couvercle
n570-0015 lid pivot screw / vis du pivot
n570-0008 #8 x 1/2" screw / vis #8 x 1/2"
n735-0002 1/4" lock w asher / rondelle à ressort 1/4"
n570-0024 1/4-20 x 1/2" screw / vis 1/4-20 x 1/2"
n520-0018 w arming rack / grille-rechaud
n010-0229 back burner housing (infra-red) / boîter du brûleur arrière (infra-red)
n100-0003 back burner / brûleur arrière
n305-0067 cooking grids / grille de cuisson
n305-0021 left/right sear plate / plaque de brûleur gauche/droite
n305-0022 centre sear plate / plaque de brûleur centre
n590-0139 stainless steel side shelf, right / tablette latérale en acier inoxydable droite
n120-0007 LUXIDIO shelf end cap, right / embout en LUXIDIO de le tablette latérale droite
n570-0076 #8 x 1/2" screw / vis #8 x 1/2"
n590-0138 stainless steel side shelf, left / tablette latérale en acier inoxydable gauche
n120-0006 LUXIDIO shelf end cap, left / embout en LUXIDIO de le tablette latérale gauche
n200-0028 burner grease shield / plaque de brûleur
n475-0056 rotisserie mount / support de la rôtissorie
n570-0039 #10 x 3/4"" screw / vis #10 x 3/4""
n100-0010 main burner, centre / brûleur principal, centre
n570-0043 #8-32 x 3/4"" screw / vis #8-32 x 3/4""
n100-0009 main burner, left/right / brûleur principal, gauche/droite
n135-0014p base casting / cuve
n080-0132p bracket, unit mounting / support de fixation de l'appareil
n200-0063p back cover / couvercle arrière
n385-0122 rating plate / plaque d'homologation
4
5
6
7
8
9
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
34a
34b
35
n475-0130 control panel / panneau de contrôle
n475-0131 control panel / panneau de contrôle
n710-0038 drip pan / tiroir d'egouttement
n160-0006p grease tray holder / support du récipient à graisse
x
x
x
x
x
36
37
38
62007
replacement grease trays (5 pieces) / ensemble de 5 récpients à graisse
ac
p
ac
p
n530-0014 1-outlet regulator / tuyau de régulateur à 1 sortie
n345-0001 10ft n/g hose w /quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec débranchement rapide
n
n
39a n010-0305l manifold assembly / ensemble du collecteur
39b n010-0306l manifold assembly / ensemble du collecteur
p
n
39c
n010-0218l manifold assembly / ensemble du collecteur
p
n
x
39d n010-0219l manifold assembly / ensemble du collecteur
40
41a
41b
42
43
44
n380-0006 burner control knob / bouton de contrôle
x
x
n357-0013 electronic ignition - 1 spark / allumeur électronique - 1 étincelles
n357-0014 electronic ignition - 2 spark / allumeur électronique - 2 étincelles
n475-0222p left/right cart enclosure panel / panneau pour chariot gauche/droite
n570-0026 #14 x 1/2"" screw / vis #14 x 1/2""
n510-0006 caster plug - each / prise de roulette (unité)
n475-0129p rear cart enclosure panel / panneau arriére pour chariot
x
x
x
x
x
x
x
x
x
45
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITEM 450 PART # DESCRIPTION
N/RB UNITS
RB UNITS
46a n590-0155p bottomshelf / tablettes inférieur
46b n590-0154p bottomshelf / tablettes inférieur
p
n
x
p
x
p
x
x
x
x
x
x
x
p
n
p
n
x
47
48
52
53
54
55
56
57
58
59
60
n525-0014p front beam / barre de traverse avant
n010-0360p tank support / support du bonbonne
p
x
n105-0002 snap bushing / bague à pression
n585-0025p heat shield / pare-chaleur
n130-0010 caster - each / roulette - (unité)
p
x
n430-0002 magnetic catch / loquet magnétique
x
n325-0048 door handle / poignée de porte
x
n010-0567 cart door - stainless steel / porte pour chariot - en acier inoxydable
n080-0222p bracket, pivot / support, pivot
x
x
n555-0029 door pivot rod / tige-pivot de porte
x
n080-0193p bracket, door adjust / support, ajustement de porte
n010-0216 rear burner orifice assembly / ensemble des orifices brûleur arrière
n010-0217 rear burner orifice assembly / ensemble des orifices brûleur arrière
n240-0001 rear burner electrode / électrode du brûleur arrière
n240-0016 main burner electrode / électrode du brûleur principal
n350-0054 collector box - main burner / boîte du collecteur du brûleur principal
n020-0130 main assembly baggie / principal sac d'accessoires pour lemontage
x
p
n
x
x
x
x
x
x
x
64405
63169
56018
67450
rotisserie kit / ensemble de la rôtissoire
vinyl cover / housse en vinyle
ac
ac
ac
ac
x
ac
ac
ac
stainless steel griddle / plague de cuisson en acier inoxydable
charcoal tray / support à charbon
x - standard
x - compris
p - propane units only
n - natural gas units only
ac - accessory
p - appareils propane seulement
n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessoires
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FAX TO: 705 727 4282
ACCESSORIES & PARTS ORDER FORM
PLEASE PRINT CLEARLY
CONTACT NAME:______________________________________________________________________
SHIP TO :_____________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
TEL :_________________________________
FAX :______________________________
EMAIL: __________________________________________________________________
VISA OR MASTERCARD # :_______________________________________ EXPIRY DATE: _____________
SIGNATURE:_____________________________________________________________________________
QUANTITY
PART NUMBER
DESCRIPTION
TAXES MAY APPLY
SHIPPING EXTRA
IF CONFIRMATION IS REQUIRED PLEASE INCLUDE A FAX NUMBER OR EMAIL ADDRESS
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|