| B A C D Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Nous vous remercions d’avoir choisi un appa-   reil de la gamme Moulinex.   Votre batteur Easy Max Compact vous offre   des avantages exclusifs :   . “Easy*” : un bouton de commande unique   pour toutes les opérations,   Mise en service   - Avant la première utilisation, nettoyez vos   accessoires à l’eau savonneuse. Rincez et   séchez soigneusement.   . “Max” : une forme optimisée des fouets pour   l’émulsion des pâtes légères.   (*) : facile   Avecvotrebatteur, vouspouvezréaliserdes   préparations légères : mayonnaise, blancs en   neige, sauce, pâtes à cake et à crêpes...   - Ne l’utilisez pas pour les pâtes lourdes :   tarte, brioche, pain...   Les fouets plastique (D) sont particulièrement   conseilléspourlespréparationsréaliséesdans   des récipients avec revêtement anti-adhérent   et pour un fonctionnement plus silencieux.   Description   A B C D Corps de l’appareil   Commande “Easy”   1 jeu de fouets “Max”   1 jeu de fouets plastique   . Utilisation   - Vérifiez que la commande (B) est en posi-   tion «0».   - Insérez les fouets (C ou D) sur le corps de   l’appareil (A).   - Utilisez les acessoires par paire identique.   - Mettez l’appareil en marche en sélectionnant   une vitesse à l’aide de la commande (B).   - La commande (B) sur «0», les accessoires   sont éjectés par simple pression vers l’avant.   Conseils de sécurité   - Placez l’appareil hors d’atteinte des en-   fants.   - Vérifiez que la tension d’alimentation indi-   quée sur la plaque signalétique de l’appa-   reil correspond bien à celle de votre instal-   lation électrique.   . Conseils pratiques   Toute erreur de branchement ou de mani-   pulation annule la garantie.   - Votre appareil est uniquement à usage do-   mestique.   - Ne touchez jamais les pièces en mouve-   ment.   . la vitesse 1 est utilisée pour débuter une   préparation et pour éviter les projections.   . Pour poursuivre la préparation, utilisez la   vitesse 2.   - N’utilisez que des accessoires Moulinex.   - Ne laissez rien pendre au-dessus des ac-   cessoires en fonctionnement.   - Débranchez l’appareil avant toutes manipu-   lations (montage et démontage des acces-   soires), après utilisation, avant le nettoyage   et en cas de dysfonctionnement.   Nettoyage   - Débranchez l’appareil   - Vous pouvez nettoyer les accessoires au   lave-vaisselle.   - Nettoyez le corps de l’appareil (A) unique-   ment avec une éponge humide et séchez   soigneusement.   - Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour   débrancher l’appareil.   - Ne laissez pas pendre le cordon d’alimen-   tation à proximité d’une source de chaleur   et à portée de mains des enfants.   - Ne mettez jamais le corps de l’appareil dans   l’eau, ni sous l’eau courante.   - Si le câble d’alimentation ou la fiche sont   endommagés, n'utilisez pas votre appareil.   Afin d'éviter tout danger, faites-les obligatoi-   rement remplacer par un centre service   agréé Moulinex (voir liste dans le livret   «Moulinex Service»).   Si votre appareil ne   fonctionne pas, que faire ?   - Vérifiez :   . que les accessoires sont bien enclenchés   (appareil débranché)   . le branchement.   Votre appareil ne fonctionne toujours   pas ?   Adressez-vous à un centre service agréé   Moulinex (liste dans le livret «Moulinex Ser-   vice»).   - Ne démontez pas l’appareil.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Thank you for choosing a product from the   Moulinex range.   Your Easy Max Compact hand-mixer has   many exclusive features:   . «Easy»: a unique control for all functions   . «Max»: an optimised whisk shape for   whipping light cake mixtures and batter   coloured markings identifying the terminals in   your plug, proceed as follows:   The wire which is coloured BLUE must be   connected to the terminal which is marked   with the letter ‘N’ or coloured black. The wire   whichiscolouredBROWNmustbeconnected   to the terminal which is marked with the letter   ‘L’ or coloured red.   This appliance is manufactured to conform to   theLowVoltageElectricalEquipment(Safety)   Regulations 1989 and is designed to comply   withBS3456. Itcomplieswiththerequirements   of the EEC Directive (89/336/EEC).   Warning : Any error in connecting the   appliance invalidates the guarantee   - Your appliance is for domestic use only.   - Never touch appliance parts when in use.   - Only Moulinex accessories should be used.   - Never let anything hang loose above the   attachments when in use.   Description   A B C D Body of appliance   «Easy» control   1 Set of «Max» whisks   1 Set of plastic whisks   Safety Recommendations   - Keep appliance out of reach of children   - Always check that the voltage indicated on   the identification panel matches that of your   electrical installation   - Always disconnect the appliance before   handling   attachments   (assembly,   Wiring instructions for U.K and Ireland   only :   disassembly), after use, before cleaning, and   in case of malfunction.   - Never pull the mains lead to disconnect the   appliance.   - Never let the mains lead hang loose near a   heat source or within reach of children.   - Never place the body of the appliance in   water or under running water.   - If the mains lead or the plug are damaged,   do not use your appliance. In order to avoid   any accident, they must be replaced by an   approved Moulinex Centre (see list in the   leaflet «Moulinex Service»).   APPLIANCES WITH FITTED PLUG   Important : For your convenience this   appliance is supplied complete with a plug   incorporating a 3 amp fuse.   In the event of replacing a fuse in the plug   supplied, a 3 amp fuse approved by ASTA to   BS1362 must be used.   Ifthesocketoutletsarenotofthe13ABS1363   type, and therefore do not accept the plug   connected to this appliance, cut off the plug.   - Never dismantle the appliance.   When cut off, this plug is a shock hazard if   insertedintoasocketoutletandmusttherefore   be disposed of safely.   Using the appliance   If the fuse cover is detachable, never use the   plug with the cover omitted. Replacement   covers can be obtained from your service   agent.   - Before using for the first time, clean the   attachments with soapy water. Rinse and dry   carefully.   With your hand-mixer you can prepare light   mixtures such as : mayonnaise, egg whites,   sauce, batter, light cake mixtures...   - Do not use it for heavy batters or doughs:   pastry, brioche, bread...   The plastic whisks (D) are especially   recommended for preparing mixtures in con-   tainers with non-stick coating, and to make   less noise.   Fit the appropriate plug according to the ins-   tructions in paragraph "Fitting a plug". With   alternative plugs a 5 amp fuse must be fitted   eitherintheplugoradaptororat themainfuse   box.   APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG   FITTING A PLUG - IMPORTANT   The wires in the mains lead are coloured in   accordance with the following code:   . Use   - Check that the control switch (B) is in “0”   position.   - Insert the whisks (C or D) into the body of   the appliance (A).   BLUE   BROWN   : NEUTRAL   : LIVE   But the colours may not correspond with the   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   - Use matching identical pairs of attachments.   - Start the mixer by choosing the required   speed with the help of the control (B).   - With the control switch (B) on “0”, the   attachments can be removed by simply   pushing the control switch forward.   Sie haben sich für ein Moulinex Gerät   entschieden. Vielen Dank dafür.   Ihr Rührgerät Easy Max Compact bietet   Ihnen exklusive Vorteile:   . „Easy“   - bequeme und einfache   Handhabung: das Bedienfeld besteht nur   aus einer Taste,   . „Max“ - eine neue Form der Rührquirle:   phantastische Ergebnisse beim Rühren von   leichten Teigen.   . Practical Hints   . Speed setting 1 is used when beginning to   whisk, and to avoid splashes.   . Continue whisking with speed setting 2.   Beschreibung   Cleaning   A B C D Gerät   - Unplug the appliance.   Universaltaste „Easy“   Ein Satz Rührquirle „Max“   Ein Satz Rührquirle aus Plastik   - The attachments are dishwasher safe.   - Clean the body of the appliance (A) with a   damp sponge only, and dry carefully.   Sicherheitshinweise   What to do if your appliance   does not work   - Bewahren Sie das Gerät stets außer   Reichweite von Kindern auf.   - Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild   angegebene Spannung der Ihres   Stromzählers entspricht.   Schäden, die durch falschen Anschluß   entstehen, werden nicht durch die Garan-   tie gedeckt.   - Check:   . that the attachments are inserted correctly   (with the appliance unplugged)   . the electrical connection   What to do if your appliance still does not   work   Consult a Moulinex approved service centre   (see list in Moulinex service booklet)   - Ihr Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch   im Haushalt bestimmt.   - Fassen Sie niemals in sich drehende Teile.   - Benutzen Sie nur Moulinex Zubehörteile.   - Vorsicht mit langen Haaren und Halstüchern   bei Betrieb des Gerätes! Achten Sie stets   darauf, daß keine Gegenstände in die sich   drehenden Rührquirle hineingeraten.   - Ziehen Sie den Netzstecker vor Einsetzen   und Abnehmen der Rührquirle, nach dem   Gebrauch, vor der Reinigung und im Falle   einer Störung.   - Ziehen Sie nicht an der Zuleitung, sondern   nur am Stecker selbst, um diesen aus der   Steckdose zu ziehen.   - Lassen Sie die Zuleitung niemals in der   Nähe einer Wärmequelle und in Reichweite   von Kindern herunterhängen.   - Legen Sie das Gerät niemals in Wasser, und   halten Sie es auch niemals unter fließendes   Wasser.   - Falls das Stromkabel oder der Netzstecker   Ihres Gerätes defekt sind, nehmen Sie es   auf keinen Fall in Betrieb, sondern lassen   Sie diese Teile durch den Moulinex   Kundendienst oder Moulinex Vertragskun-   dendienste (Adressen siehe Serviceheft)   auswechseln.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   - Öffnen Sie nicht das Gerät.   Wenn Ihr Gerät nicht   funktioniert, was tun?   - Der Hersteller kann nicht für Schäden   verantwortlich gemacht werden, die durch   nicht bestimungsgemäße Verwendung oder   falsche Bedienung verursacht werden.   - Überprüfen Sie, ob:   . die Zubehörteile (Rührquirle) richtig   eingesetzt sind (wenn der Netzstecker   gezogen ist)   Inbetriebnahme   - Reinigen Sie die Zubehörteile vor dem   ersten Gebrauch mit etwas Wasser und   Spülmittel. Spülen und trocknen Sie sie   danach sorgfältig ab.   Mit Ihrem Rührgerät können Sie Mayon-   naise, Eischnee, Saucen, leichte Rührteige   usw. zubereiten.   . das Gerät richtig angeschlossen ist.   Ihr Rührquirl funktioniert immer noch   nicht?   In diesem Fall wenden Sie sich an einen der   MoulinexVertrags-Kundendienste(sieheHeft   „Moulinex Service“).   - Benutzen Sie das Gerät jedoch nicht zur   Zubereitung schwerer Teige wie Torten-,   Hefe- oder Brotteig.   Die Rührquirle aus Plastik (D) werden   besonders für die Zubereitung in Gefäßen mit   Anti-Haftschicht und für ein leiseres Arbeiten   empfohlen.   Entsorgungshinweise   - Bei der Herstellung der Verpackung ist   Moulinex bemüht, die Umwelt so wenig wie   möglich zu belasten. Sie besteht aus   Recycling-Wellpappe und ist zu 100 %   wiederverwertbar. Sie kann daher bei jeder   Papiersammelstelle entsorgt werden.   - Die Kunststoff-Teile Ihres Gerätes sind unter   Angabe des verwendeten Materials   gekennzeichnet. Ein späteres Recycling der   Teile ist damit gewährleistet. Nähere   Informationen zur Entsorgung der einzelnen   Materialien erhalten Sie vom Umweltamt   bzw. Amt für Abfallwirtschaft Ihres   Wohnortes.   - Wird Ihr Gerät mit einem Akku betrieben,   geben Sie ihn nicht zum normalen Abfall.   Das Gerät enthält einen Nickel-Cadmium-   Akku. Bringen Sie das Gerät "der Umwelt   zuliebe" zu Ihrem Kundendienst oder den   städtischen Abfallannahmestellen (z.B.   Schadstoffmobil).   . Gebrauch:   - Überprüfen Sie, ob die Universaltaste (B) auf   Position „0“ steht und der Netzstecker   gezogen ist.   - Setzen Sie die Rührquirle (C oder D) in das   Gerät (A) ein.   - Benutzen Sie die Rührquirle nur paarweise.   - Nehmen Sie das Gerät nun in Betrieb, indem   Sie den Netzstecker einstecken und mit der   Universaltaste (B) eine Geschwindigkeit   wählen.   - Stellen Sie die Universaltaste (B) auf Posi-   tion „0“, ziehen Sie den Netzstecker und   lösen Sie dann erst die Zubehörteile, indem   Sie die Universaltaste (B) einfach nach vorne   drücken.   - Auch können Sie sich an das Umweltamt   bzw. Amt für Abfallwirtschaft wenden. Dort   erhalten Sie weitere Informationen über die   ordnungsgemäße Entsorgung Ihres   Gerätes.   . Praktische Hinweise   . Die Geschwindigkeitsstufe 1 wird für den   Beginn von Rührvorgängen sowie zur   Vermeidung von Spritzern beim Rühren   benutzt.   - Weitere Fragen zum Umweltschutz   beantworten Ihnen gerne das für Sie   zuständige Umweltamt bzw. Amt für   Abfallwirtschaft oder Ihr Moulinex-   Kundendienst.   . Die Geschwindigkeitsstufe 2 wird zur   Fortsetzung des Rührvorgangs nach   Geschwindigkeitsstufe 1 benutzt.   Reinigung   - Ziehen Sie den Netzstecker.   - Die Zubehörteile (Rührquirle) sind   spülmaschinengeeignet.   - Reinigen Sie das Gehäuse (A) nur mit einem   feuchten Tuch und trocknen es sorgfältig ab.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Wij danken u voor de aanschaf van een   apparaat uit het Moulinex assortiment.   Uw Easy Max Compact mixer biedt u de   volgende exclusieve voordelen:   . “Easy(*)”: één bedieningsknop voor alle   mogelijkheden,   . “Max”: door de perfecte vorm van de garden   verkrijgt u zeer luchtig beslag.   (*): makkelijk   In werking stellen   - Voor het eerste gebruik, maakt u alle acces-   soires schoon in water met wat afwasmiddel.   Spoel ze vervolgens af en droog ze goed af.   - Met uw mixer kunt u luchtige bereidingen   realiseren: mayonaise, eiwit-schuim,   sauzen, cake-beslag, crêpes-beslag,   - Gebruik het apparaat niet voor zwaar   deeg: taartdeeg, brooddeeg, etc.   De plastic garden (D) zijn bijzonder geschikt   voor bereidingen in een kom of schaal met   anti-aanbaklaag en voor zeer ‘stille’   bereidingen.   Omschrijving   A B C D de mixer zelf   “Easy” knop   1 set “Max” garden   1 set plastic garden   . Gebruik   - Controleer of de knop (B) op “0” staat.   - Plaats de garden (C of D) in het apparaat   (A).   Veiligheidstips   - Gebruik de accessoires altijd per set.   - Stel het apparaat in werking door met behulp   van knop (B) de gewenste snelheid te   kiezen.   - Wanneer de knop (B) weer op “0” staat, kunt   u de gardes eenvoudig uitwerpen door de   knop (B) naar voren te duwen.   - Houd het apparaat buiten bereik van   kinderen.   - Controleer of de netspanning, aangegeven   op het apparaat, overeenkomt met de   netspanning bij u thuis.   Verkeerde aansluiting of onjuist gebruik   maakt de garantie ongeldig.   - Het apparaat is uitsluitend geschikt voor   huishoudelijk gebruik.   - Raak nooit de bewegende delen aan.   - Gebruik alleen accessoires van Moulinex.   - Laat niets boven de in werking zijnde ac-   cessoires hangen.   - Haal altijd de stekker uit het stopcontact   voordat u de accessoires monteert of   demonteert, na ieder gebruik, voor het   reinigen van het apparaat en wanneer het   apparaat niet naar behoren functioneert.   - Trek nooit aan het aansluitsnoer om de   stekker uit het stopcontact te halen.   - Laat het aansluitsnoer nooit bij een   warmtebron hangen en ook niet binnen   handbereik van kinderen.   . Practische tips   . U begint een bereiding met snelheid 1 en   in deze stand voorkomt u spatten.   . Voor het vervolg van de bereiding kiest u   snelheid 2.   Reinigen   - Haal de stekker uit het stopcontact.   - De accessoires zijn vaatwasmachine-   bestendig.   - De mixer zelf (A) kunt u met een vochtige   spons afnemen en daarna goed afdrogen.   Wat te doen indien het   apparaat niet functioneert?   - Dompel het apparaat zelf nooit onder in   water en houd het nooit onder de stromende   kraan.   - Controleer:   . of de accessoires goed bevestigd zijn (de   stekker bevindt zich in het   stopcontact)   - Bij beschadiging van het aansluitsnoer en/   of van de stekker, wordt u dringend verzocht   het apparaat niet te gebruiken. Om zeker te   zijn van een juiste vervanging, mag dit   uitsluitend geschieden door en door   Moulinex erkende reparatie-service (het   adres vindt u in het «Moulinex Service»   boekje).   . de aansluiting.   Indien het apparaat nog niet functioneert,   kunt u zich wenden tot uw leverancier of tot de   Consumentenservice van Moulinex (voor   adres zie het “Service-boekje”).   - Demonteer het apparaat nooit zelf.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Le agradecemos que haya elegido un aparato   de la gama Moulinex.   SubatidoraamasadoraEasyMaxCompact   le ofrece unas ventajas exclusivas:   - “ Easy* ”: un botón de mando único para   todas las operaciones.   Puesta en servicio   - Antes de la primera utilización, limpie sus   accesorios con agua y jabón. Enjuáguelos   y séquelos cuidadosamente.   - “ Max ”: una forma mejorada de las varillas   batidoras para la emulsión de las masas   ligeras.   Con su batidora amasadora, puede realizar   preparaciones ligeras: mayonesa, claras a   punto de nieve, salsa, masas para   “ plumcakes ” y “ crèpes ”...   (*): fácil   - No lo utilice para las masas pesadas:   tarta, brioche, pan...   Descripción   Lasvarillasdeplástico(D)sonparticularmente   aconsejables para las preparaciones   realizadas en recipientes con revestimiento   antiadherente y para un funcionamiento más   silencioso.   A B C D Cuerpo del aparato   Mando “ Easy ”   1 juego de varillas batidoras “ Max ”   1 juego de varillas batidoras de   plástico   . Utilización   - Compruebe que el mando (B) está en   posición “ 0 ”.   - Inserte las varillas (C o D) en el cuerpo del   aparato (A).   - Utilice las varillas por pares idénticos.   - Ponga el aparato en marcha seleccionando   una velocidad mediante el mando (B).   - Con el mando (B) en “ 0 ” las varillas se   extraen por simple presión hacia adelante.   Consejos de seguridad   - Coloque el aparato fuera del alcance de   los niños.   - Compruebe que la tensión de alimentación   indicada en la placa descriptiva corresponde   a la de su instalación eléctrica.   Cualquier error de conexión o de   manipulación anula la garantía.   - Su aparato está únicamente destinado a uso   doméstico.   - No toque nunca las piezas en movimiento.   - Utilice sólo accesorios Moulinex.   - No deje colgar nada encima de los   accesorios en funcionamiento.   . Consejos prácticos   . La velocidad 1 se utiliza para comenzar una   preparación y para evitar salpicaduras.   . Para confirmar la preparación, utilice la   velocidad 2.   Limpieza   - Desenchufe el aparato antes de cualquier   manipulación (montaje y desmontaje de los   accesorios), después de utilizarlo, antes de   limpiarlo y en caso de funcionamiento   defectuoso.   - Desenchufe el aparato.   - Puede lavar las varillas en el lavavajillas.   - Limpie el cuerpo del aparato (A) únicamente   con una esponja húmeda y séquelo con   cuidado.   - No tire del cable de alimentación para   desenchufar el aparato.   - No deje colgar el cable de alimentación cerca   de una fuente de calor ni al alcance de los   niños.   ¿Qué hacer si su aparato   no funciona?   - No sumerja nunca el cuerpo del aparato en   el agua, ni lo ponga bajo el agua corriente.   - Si el cable de alimentación o el enchufe   estuvieran dañados, no utilice el aparato. A   fin de evitar cualquier percance, deberá   hacerlo reemplazar obligatoriamente en un   servicio técnico Moulinex (ver lista en el   folleto «Moulinex Service»).   - Compruebe:   . que las varillas están bien acopladas   (con el aparato desenchufado)   . la conexión   Si su aparato sigue sin funcionar:   Diríjase a un centro de servicio homologado   Moulinex (ver lista en el folleto “ Moulinex   Service ”)   - No desmonte el aparato.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Parabéns por ter escolhido um produto da   gama Moulinex.   Funcionamento   A sua batedeira Easy Max oferece-lhe   vantagens exclusivas:   . “Easy”*: um único botão de comando para   todas as operações.   . “Max”: uma forma optimizada das varas para   a emulsão de massas leves.   (*) : Fácil   - Antes da primeira utilização, lave os   acessórios com água e um pouco de   detergente. Passe por água e seque   cuidadosamente.   Com a batedeira, pode realizar preparações   ligeiras:maionese,clarasemcastelo,molhos,   massa de bolo e crepes...   - Não utilize a batedeira para bater massas   pesadas: tarte, pão...   Descrição   - Os batedores de plástico (D) são   aconselhados para a utilização em   recipientes antiaderentes e também para um   funcionamento mais silencioso.   A B C D Corpo do aparelho   Comando “Easy”   1 jogo de varas (Max)   1 jogo de batedores de plástico   . Utilização   - Verifique se o comando (B) está na   posição “0”.   - introduza as varas (C ou D) no corpo do   aparelho (A)   - utilize sempre os acessórios por pares   idênticos.   - Ponha o aparelho em funcionamento   seleccionando uma velocidade por meio do   comando (B).   Conselhos de segurança   - Mantenha o aparelho fora do alcance das   crianças.   - Verifique se a tensão de alimentação   indicada na placa sinalética do aparelho cor-   responde à da sua instalação eléctrica.   Qualquer erro de ligação ou manipulação   anula a garantia.   - Com o comando na posição “0”, ejecte as   varas carregando simplesmente para a   frente.   - O seu aparelho destina-se exclusivamente   a uma utilização doméstica.   - Nunca toque nas varas com o aparelho em   movimento.   . Conselhos práticos   . a velocidade 1 é utilizada para iniciar uma   preparação e evitar os salpicos.   . Para continuar a preparação, seleccione   a velocidade 2.   - Utilize apenas acessórios Moulinex.   - Mantenha a área de funcionamento   desimpedida, e livre. Evite que qualquer   objecto estranho entre em contacto com os   acessórios quando estão em movimento.   - Desligue sempre o aparelho antes de montar   e desmontar os acessórios, após cada   utilização, antes de proceder à sua limpeza   e em caso de funcionamento anormal.   - Não puxe pelo cabo eléctrico para desligar   o aparelho.   - Não deixe o cabo eléctrico perto de uma   fonte de calor ou ao alcance das crianças.   - Nunca molhe o corpo do aparelho.   - Se o cabo de alimentação ou a ficha   estiverem danificados, não utilize o   aparelho. Para evitar qualquer perigo, es-   tes deverão ser obrigatoriamente   substituídos por um Serviço Após Venda   Moulinex (ver lista «Moulinex Service»).   - Nunca desmonte o aparelho.   Limpeza   - Desligue o aparelho.   - Limpe o corpo do aparelho (A) unicamente   com um pano húmido e seque com cuidado.   - Os outros acessórios podem ser lavados na   máquina de lavar a loiça.   Se o seu aparelho não   funciona, o que fazer?   - Verifique:   . se os acessórios estão bem fixados   (aparelho desligado)   . a ligação   O seu aparelho continua sem funcionar?   Dirija-se a um Serviço Após Venda Moulinex   (lista no folheto “Serviço Moulinex”).   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Viringraziamoperaversceltounapparecchio   della gamma Moulinex.   Il Vostro sbattitore Easy Max Compact Vi   offre dei vantaggi esclusivi :   - “Easy*” un unico tasto di comando per tutte   le operazioni,   - “Max” una forma ottimizzata delle fruste per   la lavorazione di paste leggere   Messa in funzione   - Prima di utilizzare il Vostro apparecchio,   lavategliaccessoriinacquasaponata,quindi   sciacquateli ed asciugateli con cura.   Con il Vostro sbattitore, potete realizzare   deipreparatimoltodelicati:maionese,bianchi   d’uovo a neve, salse, pastelle per dolci e   crespelle....   Descrizione   - Non utilizzatelo mai per paste pesanti :   pane, torte, brioches...   A B C D Corpo dell’apparecchio   Comando “Easy”   1 coppia di fruste “Max”   1 coppia di fruste in plastica   Le fruste di plastica (D) sono particolarmente   consigliate per preparati da realizzare nei   recipienticonrivestimentoanti-aderenteeper   un funzionamento più silenzioso.   . Utilizzo   Consigli di sicurezza   - Verificate che il comando (B) sia sulla   posizione “0”.   - Inserite le fruste (C o D) sul corpo dell’   apparecchio (A).   - Tenete l’apparecchio fuori dalla portata   dei bambini.   - Utilizzate gli accessori a coppie identiche.   - Mettete l’apparecchio in funzione   selezionando la velocità con il comando (B).   - Con il comando (B) sulla posizione “0”, gli   accessorivengonoespulsiconunasemplice   pressione in avanti.   - Verificate che la tensione di alimentazione   segnalata sulla placchetta dell’apparecchio   sia corrispondente a quella della Vostra   installazione elettrica.   Ogni errore di collegamento elettrico o di   manipolazione annulla il diritto alla   garanzia.   - Il Vostro apparecchio è stato ideato per il   solo uso domestico.   - Non toccate mai le parti in movimento.   - Utilizzate sempre e solo accessori originali   Moulinex.   . Consigli Pratici   . La velocità 1 deve essere utilizzata per   iniziare una preparazione e per evitare gli   schizzi.   . Per proseguire nel preparato, utilizzate la   velocità 2.   - Mentre state utilizzando gli accessori, non   lasciate che qualcosa penda al di sopra di   essi.   Pulizia   - Scollegate l’apparecchio prima di ogni   manipolazione (es: montaggio e smontaggio   degli accessori), , prima di ogni operazione   di pulizia, dopo ogni utilizzo ed in caso di   non funzionamento.   - Non scollegate mai l’apparecchio tirando il   cordone di alimentazione.   - Non lasciate penzolare il cordone elettrico   in prossimità di fonti di calore o a portata dei   bambini.   - Non immergete mai l’apparecchio   nell’acqua, nè passatelo sotto l’acqua   corrente.   - Se il cavo di alimentazione o la spina sono   danneggiati, non utilizzate il Vostro appa-   recchio. Per evitare qualsiasi pericolo, fatteli   sostituire soltanto ed unicamente presso un   centroAssistenza autorizzato Moulinex (ve-   dere elenco nell' opuscolo «Moulinex Ser-   vice»).   - Scollegate l’apparecchio dalla presa di   corrente elettrica   - Potete lavare gli accessori anche in lava-   stoviglie.   - Pulite il corpo dell’apparecchio (A)   unicamente con una spugna umida ed   asciugatelo con cura.   Se il Vostro apparecchio   non funziona, che fare ?   - Verificate :   . che gli accessori siano ben agganciati   (apparecchio scollegato).   . il collegamento elettrico   Il Vostro apparecchio tuttavia non funziona ?   IndirizzateVi presso un Centro di Assistenza   TecnicaAutorizzatoMoulinex (vedereelenco   nel libretto “Moulinex Service”)   - Non smontate mai l’apparecchio.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Med håndmixeren kan De tilberede lette ting   som f.eks. mayonnaise, piskede æggehvider,   sauce, dej til kager og pandekager etc.   - Brug ikke håndmixeren til tunge deje,   såsom dej til tærter, boller, brød etc.   Vitilråderanvendelseafpiskeriseneiplast(D)   TillykkemedDeresnyeMoulinexhåndmixer.   Deres håndmixer Easy Max Compact   udmærker sig ved følgende fordele:   . “Easy*”: Én betjeningsknap til alle funktioner.   “Max”: Piskeris med forbedret udformning til   . piskning af lette ting.   (*) : let   ved tilberedning   i beholdere med   antiklæbendebelægning, samt hvis   støjniveauet ønskes reduceret.   Beskrivelse   . Anvendelse   - Kontroller, at betjeningsknappen (B) står   på “0”.   - Anbring piskerisene (C eller D) på   håndmixeren (A).   - Brug tilbehørsdelene parvis.   - Start håndmixeren ved at vælge en   hastighed med betjeningsknappen (B).   - Når betjeningsknappen (B) står på “0”,   afmonteres tilbehørsdelene nemt ved at   trykke knappen fremad.   A B C D Håndmixer (motordel)   “Easy” betjeningsknap (joystick)   1 sæt “Max” piskeris   1 sæt piskeris i plast   Gode råd om sikkerhed   - Lad ikke håndmixeren stå inden for børns   rækkevidde.   - Håndmixeren må kun tilsluttes 230 volt   vekselspænding.   . Praktiske råd   . Hastighed 1 bruges i begyndelsen af en   tilberedning for at undgå sprøjt.   . Når tilberedningen skal fortsættes, sættes   hastigheden op til 2.   Garantien bortfalder ved tilslutning til   forkert spænding eller ved forkert brug.   - Håndmixeren er udelukkende beregnet til   brug i en almindelig husholdning.   - Rør aldrig ved roterende dele.   - Anvend kun Moulinex tilbehør.   - Lad ikke noget hænge ind over   tilbehørsdelene, når de er i brug.   Rengøring   - Afbryd strømmen til håndmixeren.   - Tilbehørsdelene kan vaskes i opvaske-   maskine.   - Afbryd strømmen til håndmixeren, før   montering   eller   afmontering   af   - Håndmixeren (A) må kun rengøres med en   fugtig klud, hvorefter den tørres omhyggeligt   af.   tilbehørsdelene, efter endt brug, før   rengøring og i tilfælde af fejlfunktion.   - Træk ikke i ledningen for at afbryde   strømmen. Tag i selve stikket.   - Lad ikke ledningen hænge ned i nærheden   af en varmekilde eller inden for børns   rækkevidde.   - Håndmixeren må aldrig nedsænkes i vand   eller holdes under rindende vand.   - Hvis ledningen eller stikket er beskadiget,   må apparatet ikke bruges. For at undgå at   farlige situationen opstår, må ledningen eller   stikket kun udskiftes af Moulinex   Serviceværksted (se adressen i folderen   «Moulinex Service»).   Hvis håndmixeren ikke   virker?   - Kontroller først:   . om tilbehørsdelene er korrekt påsat   (strømmen til håndmixeren skal være   afbrudt under kontrollen)   om stikket sidder rigtigt i kontakten, og   . der er tændt for strømmen.   Virker håndmixeren stadigvæk ikke?   - Skil ikke håndmixeren ad.   Henvend Dem til Moulinex serviceværksted.   Betjening   Før håndmixeren tages i brug første gang,   vaskes tilbehørsdelene i sæbevand. Skyl   delene og tør dem omhyggeligt af.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Gratulerer med Deres nye Moulinex   håndmikser. Deres håndmikser Easy Max   Compactutmerkersegvedfølgendefordeler:   . Easy* : En betjeningsknapp til alle funksjoner.   . Max: Visper med forbedret utforming til   pisking av lettere ting.   - Bruk ikke håndmikseren til tunge deiger,   som til terter, boller brød osv.   Vi anbefaler bruk av vispene i plast (D) ved   tilberedningibeholderemedantiklebebelegg,   samt hvis støynivået ønskes redusert.   . Anvendelse   - Kontroller at betjeningsknappen (B)   (*) : Lett   står på «0».   - Fest piskerisene (C eller D) på håndmik-   seren (A).   Beskrivelse   - Bruk tilbehørsdelene parvis.   - Start håndmikseren ved å velge en hastighet   med betjeningsknappen (B).   - Når betjeningsknappen (B) står på «0»,   demonteres tilbehørsdelene enkelt ved å   trykke knappen forover.   A B C D Håndmikser (motordel)   Easy betjeningsknapp (joystick)   1 sett Max visper   1 sett visper i plast   Gode råd om sikkerhet   . Praktiske råd   . Hastighet 1 brukes i begynnelsen av   tilberedningen for å unngå søl.   . Når tilberedningen skal fortsette, økes   hastigheten til 2.   - La ikke håndmikseren stå innenfor barns   rekkevidde.   - Håndmikseren må kun tilsluttes 230 volt   vekselspenning.   Garantien bortfaller ved bruk av feil   spenning eller annen feil bruk.   - Håndmikseren er utelukkende beregnet til   bruk i alminnelige husholdninger.   - Rør aldri ved roterende deler.   - Anvend kun Moulinex tilbehør.   Rengjøring   - Avbryt strømmen til håndmikseren.   - Tilbehørsdelene kan vaskes i oppvask-   maskinen.   - Håndmikseren (A) må kun rengjøres med   en fuktig klut, og tørkes grundig etterpå.   - La ikke løse deler henge inn i tilbehørsdelene   når den er i bruk.   - Avbryt strømmen til håndmikseren før   montering eller demontering av   tilbehørsdelene etter endt bruk, før   rengjøring og i tilfellet funksjonsfeil.   - Trekk ikke i ledningen for å dra ut kontakten.   Ta i selve kontakten.   Hvis håndmikseren ikke   virker?   - Kontroller først:   - La ikke ledningen henge ned i nærheten av   varmekilder eller innenfor barns rekkevidde.   - Håndmikseren må aldri nedsenkes i vann   eller holdes under rennende vann.   - Hvis ledningen eller støpselet er skadet, må   apparatet ikke brukes. For å unngå ulykker   og skade på person, må de skiftes av et   godkjent Moulinex Service Senter (se liste i   brosjyren «Moulinex Service»).   . om tilbehørsdelene er korrekt påsatt   (strømmen til håndmikseren skal være   avbrutt under kontrollen)   . om kontakten sitter riktig i stikkontakten   og den er tilkoblet strøm.   Virker håndmikseren stadig vekk ikke?   Ta kontakt med Moulinex serviceverksted.   - Ta ikke håndmikseren fra hverandre.   Betjening   - Før håndmikseren tas i bruk første gang,   vaskes tilbehørsdelene og tørkes ordentlig.   Med håndmikseren kan man tilberede lette   ting som for eksempel majones, piskede   eggehviter, saus, deigtilkakerogpannekaker   etc.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Tack för att du har valt en produkt från   Moulinex.   Din Easy Max-elvisp har många praktiska   finesser:   .”Easy”:enendaknappförsamtligafunktioner   . ”Max”: specialvispar för lätt smet   - För in visparna (C eller D) i själva elvispen   (A).   - Starta elvispen genom att välja önskad   hastighet med hjälp av knappen (B).   - När knappen (B) står i läge ”0” avlägsnar du   visptillbehörengeonmatttryckademframåt.   . Praktiska tips   Beskrivning   . Hastighet 1: används i början av vispningen   för att undvika stänk   A B C D Elvisp   . Fortsätt med hastighet 2.   Easy-knapp   1 par Max-vispar   1 par plastvispar   Rengöring   - Dra ur kontakten.   - Torka av själva elvispen (A) med en fuktig   svamp. Torka noggrant.   Säkerhetsanvisningar   - Visparna tål maskindisk.   - Förvara elvispen utom räckhåll för barn.   - Elvispen får endast anslutas till jordat uttag,   220 volt växelström.   - Vidrör aldrig elvispens rörliga delar under   användning   - Använd endast Moulinex-tillbehör   - Se till att inga föremål eller hår, kläder etc   hänger ner över elvispen under användning   - Dra alltid ur kontakten innan du vidrör   tillbehören, efter varje användning, före   rengöring och om fel uppstår under   användning.   Om din elvisp inte fungerar   Kontrollera   - att tillbehören sitter ordentligt på plats   -attkontaktenäri/attdetfinnsströmieluttaget.   Om din elvisp fortfarande inte fungerar,   kontakta Moulinex Serviceverkstad.   -Drainteisjälvasladden-fattatagikontakten   i stället.   - Låt inte sladden hänga ner över värmekällor   eller så att barn kan komma åt den.   - Doppa aldrig elvispen i vatten. Håll den inte   heller under kranen.   - Om elsladden eller stickkontakten skadats,   får apparaten ej användas. För att undvika   olyckor, skall reparation utföras av godkänd   serviceverkstad (V.g se foldern «Moulinex   Service»).   - Försök inte ta isär själva elvispen.   Användning   -Diskatillbehöreninnanduanvänderelvispen   förstagången.Sköljochtorkademnoggrant.   Med hjälp av Max-visparna (C ) kan du tillreda   majonnäs, äggvitor, såser, pannkakssmet,   sockerkakssmet etc.   Plastvisparna (D) är särskilt avsedda för   användning   i behållare med non-   stickbeläggning. De ger också en tystare   användning.   . Gör så här:   - Kontrollera att knappen (B) står i läge ”0”.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   JottasaatparhaanhyödynuudestaMoulinex   Easy Max Compact vatkaimestasi, tutustu   huolellisestitähänkäyttöohjeeseenjanoudata   annettuja neuvoja. Säilytä ohje mahdollista   myöhempää tarvetta varten.   Easy Max Compact vatkaimella on monia   hyviä ominaisuuksia:   . «Easy» merkitsee ainutlaatuisen kätevää   toimintojen hallintaa.   . «Max» merkitsee kevyttä vatkaamista varten   optimimuotoiltuja vispilöitä.   vaurioituneet osat (katso lista «Moulinex Ser-   vice» vihkosesta).   - Älä itse yritä avata laitetta.   Käyttö   - Ennen ensimmäistä käyttökertaa, pese   varusteet pesuainevedessä. Huuhtele ja   kuivaa. Pyyhi runko.   Vatkaimellasi voit valmistaa: majoneesia,   valkuaisvaahtoa, kastikkeita, lettutaikinaa,   kääretorttutaikinaa ...   - Älä käytä vatkainta raskaiden taikinoiden   tai hiivataikinoiden valmistukseen:   voitaikina, briossi, leipä ...   Muovivispilät on tarkoitettu käytettäväksi   astioissa,joissaonpintakäsittelynäjokin«non   stick» pinta, joka ei kestä naarmuuttamista.   Ne ovat myös käytössä hiljaisemmat.   Laitekuvaus   A B C D runko   «Easy» painike   «Max» vispiläpari   muovivispiläpari   . Käyttö   Turvallisuusohjeita   - Tarkista, että kytkin (B) on asennossa «0».   - Pane vispilät (C tai D) paikalleen runkoon   (A).   - Käytä samanlaisia vispilöitä pareina.   - Käynnistä vatkain kytkimellä (B).   - Kun kytkin (B) on asennossa «0» voit   helposti irrottaa vispilät vain työntämällä   kytkintä eteenpäin.   - Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.   - Tarkista, että laitteen arvokilpeen on   merkitty sama jännite kuin on   sijoitustaloudessa.   - Liitä laite asianmukaiseen pistorasiaan.   Tämä laite on valmistettu vastaamaan EEC   direktiiviä (89/336/EEC).   Mikälilaiteliitetäänvääräänjännitteeseen,   takuu raukeaa.   - Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan   kotitalouskäyttöön.   . Käytännön neuvoja   . Aloita kaikki vatkaaminen nopeudella 1,   näin vältyt roiskeilta.   . Jatka vatkaamista nopeudella 2.   - Älä koske vispilöihin niiden liikkuessa.   - Varmista, ettei vatkaimeen joudu liimaa tai   pitkiä hiuksia sen ollessa toiminnassa.   - Käytä varusteita vain pareina ja käytä vain   alkuperäisiä Moulinex varusteita.   - Irrota varusteet vain virran ollessa   katkaistuna laitteesta ja varusteiden   pysähdyttyä täysin.   Puhdistus   - Ota pistotulppa pistorasiasta.   - Älä koskaan upota laitteen runkoa veteen.   - Älä koskaan käytä vatkainta juoksevan   veden alla.   - Pyyhi runko kostealla pyyhkeellä ja kuivaa.   - Vain vispilät saa pestä koneessa.   - Ota pistotulppa pois pistorasiasta aina   käytön jälkeen ja ennen puhdistusta tai jos   laitteessa on toimintahäiriö.   Mitä tehdä, ellei laite toimi?   - Älä vedä liitosjohdosta irrottaessasi   pistotulppaa pistorasiasta.   - Älä anna liitosjohdon roikkua kuuman pinnan   lähellä tai lasten ulottuvilla.   - Älä pese moottoriosaa juoksevan veden alla   - Tarkista ensin,   . että vispilät ovat oikein paikallaan   (pistotulppa poissa pistorasiasta)   . että pistotulppa on kunnolla pistorasiassa   ja että pistorasiaan tulee virta (jollakin   toisella pienkojeella).   äläkä upota sitä veteen.   - Älä koskaan käytä vatkainta, mikäli sen   liitosjohto on vaurioitunut. Liitosjohdon saa   vaihtaa vain valtuutettu asentaja.   - Mikäli liitosjohto tai pistotulppa ovat   vaurioituneet, älä käytä laitettasi. Vain   valtuutettu Moulinex-huolto saa vaihtaa   Jos olet huolellisesti noudattanut   käyttöohjeita, mutta laite ei kuitenkaan toimi,   ota yhteys Moulinex-huoltoon.   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |