TM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DO OPERADOR
OPERATOR’S MANUAL
Cat. No.
5386-59
5386-59A
5386-59B
Rotomartillo de 26 mm (1-1/32")
Martelete Rotativo Rompedor de
1-1/32" (26 mm)
1-1/32" (26 mm) Rotary Hammer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
1
2
2
click
TEST
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
1
2
3
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENCENDER/LIGAR/START
1
2
APAGAR/INTERROMPER/STOP
2
1
ENCENDER/SEGURO
LIGAR/TRAVAR
START/LOCK
2
1
APAGAR/INTERROMPER/STOP
1
2
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
10
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
1
2
1
2
12
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
conectarla a través de un fusible diferencial. La
aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a
exponerse a una descarga eléctrica.
partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga
reparar estas piezas defectuosas antes de volver
a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
DATOS TÉCNICOS
5386-59 / 5386-59A
5386-59B
Potencia de salida nominal.................................................................................725 W............................725 W
Potencia entregada ............................................................................................365 W............................365 W
Tensión........................................................................................................220-240 V~ 50-60Hz ............127 V~ 50-60Hz
Velocidad en vacío ...........................................................................................1500 min-1......................1500 min-1
Velocidades en carga max. ..............................................................................1250 min-1......................1250 min-1
Frecuencia de impactos bajo carga..................................................................4500 min-1......................4500 min-1
Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 ...............................................2,4 J...............................2,4 J
Diámetro de taladrado en hormigón.....................................................................26 mm............................26 mm
Diámetro de taladrado en acero...........................................................................13 mm............................13 mm
Diámetro de taladrado en madera........................................................................30 mm............................30 mm
Diámetro de broca de corona ligera en mampostería/ ladrillo..............................50 mm............................50 mm
Diámetro de cuello de amarre..............................................................................43 mm............................43 mm
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 .......................................2,4 kg.............................2,4 kg
3)Seguridad de personas
a)Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco
después de haber consumido alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de la
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b)Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo
y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada,
se utiliza un equipo de protección adecuado como
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con
suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c)Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si
transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el
interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el
enchufe en la toma de corriente con la herramienta
eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
d)Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
g)Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando
en ello las condiciones de trabajo
y
la tarea
a
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
Información sobre ruidos
Determinación de los valores de medición según norma EN 60745.
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a:
Presión acústica (K=3dB(A))............................................................................92 dB (A) .......................92 dB (A)
Resonancia acústica (K=3dB(A))...................................................................103 dB (A) .....................103 dB (A)
Usar protectores auditivos!
5)Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas
por acumulador
a)Solamente cargar los acumuladores con los
cargadores recomendados por el fabricante. Existe
riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de
un tipo diferente al previsto para el cargador.
b)Solamente emplee los acumuladores previstos
para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo
de acumuladores puede provocar daños e incluso un
incendio.
Informaciones sobre vibraciones
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745.
Valor de vibraciones generadas ah:
Taladrar en hormigón: valor emisiones de vibración ah ....................................13,5 m/s2........................13,5 m/s2
Tolerancia K = .....................................................................................................1,5 m/s2..........................1,5 m/s2
Cincelar: valor emisiones de vibración ah ...........................................................8,5 m/s2..........................8,5 m/s2
Tolerancia K = .....................................................................................................1,5 m/s2..........................1,5 m/s2
c)Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado
de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos
o
ADVERTENCIA
demás objetos metálicos que pudieran puentear
sus contactos. El cortocircuito de los contactos del
acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en
la norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para
una estimación provisional de la carga de vibración.
e)Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza
la herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuficiente, el
nivel vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de
trabajo.
d)La utilización inadecuada del acumulador puede
provocar fugas de líquido. Evite el contacto con
él. En caso de un contacto accidental enjuagar
el área afectada con abundante agua. En caso
de un contacto con los ojos recurra además
inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador
puede irritar la piel o producir quemaduras.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
aparato está apagado o, pese
a
estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización
de los procesos de trabajo.
6)Servicio
a)Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
g)Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración
o
captación de polvo, asegúrese
2)Seguridad eléctrica
ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
que éstos estén montados
y
que sean
a)El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No
es admisible modificar el enchufe en forma alguna.
No emplear adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin
modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b)Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c)No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro
de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos
líquidos en la herramienta eléctrica.
d)No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el
enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable
de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados
pueden provocar una descarga eléctrica.
utilizados correctamente. El empleo de estos
equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro
instrucciones para futuras consultas.
4)Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
a)No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de
ruido excesivos puede causar pérdida de audición
herramienta eléctrica prevista para el trabajo
a
¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con
la herramienta! La pérdida de control de la herramienta
puede causar accidentes
realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar
mejor y más seguro dentro del margen de potencia
indicado.
e
Sujete el aparato de las superficies aisladas de agarre
al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de
percusión pueda entrar en contacto con conductores
de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto
con conductores portadores de tensión puede hacer que
las partes metálicas del aparato le provoquen una
descarga eléctrica.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas
eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a
herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o
sea, sin cable de red).
b)No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
c)Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la
1)Seguridad del puesto de trabajo
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio
o
a)Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de
trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en
las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b)No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
vapores.
c)Mantenga alejados a los niños y otras personas
de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
Conecte siempre la máquina
a
una red protegida por
al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente
la herramienta eléctrica.
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad
personal, según normas establecidas para instalaciones
eléctricas de baja tensión.
d)Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños. No permita la utilización de
la herramienta eléctrica a aquellas personas que
no estén familiarizadas con su uso o que no hayan
leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e)Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle
si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
móviles de la herramienta eléctrica, y si existen
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
así como es recomendable usar protectores auditivos.
e)Al trabajar con la herramienta eléctrica
a
la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
apropiados para su uso en exteriores. La utilización
de un cable de prolongación adecuado para su uso en
exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar
cualquier trabajo en la máquina.
a
cabo
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario
14
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
5386-59 / 5386-59A
5386-59B
Enchufar la máquina
desconectada.
a
la red solamente en posición
Potência absorvida nominal ..............................................................................725 W............................725 W
Potência de saída..............................................................................................365 W............................365 W
Tensão........................................................................................................220-240 V~ 50-60Hz ............127 V~ 50-60Hz
Nº de rotações em vazio .................................................................................1500 min-1......................1500 min-1
Velocidade de rotação máxima em carga max................................................1250 min-1......................1250 min-1
Frequência de percussão em carga................................................................4500 min-1......................4500 min-1
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
la máquina.
conectar la herramienta
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado
para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
Utilice protección auditiva
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser
...........................2,4 J...............................2,4 J
Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure 05/2009.......
ø de furo em concreto .........................................................................................26 mm............................26 mm
ø de furo em aço .................................................................................................13 mm............................13 mm
ø de furo em madeira..........................................................................................30 mm............................30 mm
Coroas diamantadas em tijolo e calcário.............................................................50 mm............................50 mm
ø da gola de aperto .............................................................................................43 mm............................43 mm
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003.............................................2,4 kg.............................2,4 kg
nocivo
a
la salud; es por ello es aconsejable que no
penetre al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora
contra polvo.
Utilice protección visual
Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas
extremas del exterior, en algunos ca-sos podrían surgir
variaciones temporales en la velocidad de rotación.
Sello de seguridad eléctrica
Informações sobre ruído
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
Valores de medida de acordo com EN 60745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a
cabo cualquier trabajo en la máquina.
El martillo electroneumático se puede usar universalmente
Nível da pressão de ruído (K=3dB(A))............................................................92 dB (A) .......................92 dB (A)
Nível da poténcia de ruído (K=3dB(A)).........................................................103 dB (A) .....................103 dB (A)
Use protectores auriculares!
para taladrado
a
percusión
y
cincelado en piedra
y
hormigón, así como para taladrar madera, metal y plástico.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que
no sea su uso normal.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
disponible en la gama de accesorios.
Informações sobre vibração
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN 60745.
Valor de emissão de vibração ah:
Furar em concreto: Valor de emissão da vibração ah ......................................13,5 m/s2........................13,5 m/s2
Incerteza K = .....................................................................................................1,5 m/s2..........................1,5 m/s2
Trabalho de ponteira: Valor de emissão da vibração ah .....................................8,5 m/s2..........................8,5 m/s2
Incerteza K = .....................................................................................................1,5 m/s2..........................1,5 m/s2
CONEXIÓN ELÉCTRICA
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los
residuos domésticos! De conformidad con la
Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación nacional, las herra-
mientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a
su fin se deberán recoger por separado y trasla-
dar a una planta de reciclaje que cumpla con las
exigencias ecológicas.
Volts corriente alterna (AC)
Conectar solamente a corriente monofásica y sólo al
voltaje indicado en la placa de características. También
es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado
que es conforme a la Clase de Seguridad II.
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado
na EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas elétricas. O mesmo é também adequado para
avaliar provisoriamente o esforço vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta elétrica. Se, no entanto, a ferramenta
elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente, o nível
vibratório poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do
trabalho.
Para uma avaliação exata do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
está desligado ou está a funcionar, mas não está efetivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o
esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
manutenção da ferramenta elétrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências
de trabalho.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
despejadas en todo momento.
Cuando el martillo ha gastado las escobillas nunca se
deberán sustituir!: el martillo deberá ser enviado
a
un
servicio técnico oficial para effectuarle un mantenimiento
de servicio. De esta única manera queda garantizado el
perfecto funcionamiento y duración de la máquina.
Utilizar apenas acessórios Milwaukee
e
peças
sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja
substituição não esteja descrita devem ser substituídos
num serviço de assistência técnica autorizada.
INDICAÇÕES GERAIS DE ADVERTÊNCIA PARA
FERRAMENTAS ELÉTRICAS
ligação à terra. Plugues não modificadas e tomadas
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
b) Evitar que
o
corpo possa entrar em contato
com superfícies ligadas
à
terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e geladeiras. Há um risco
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
O
termo “Ferramenta elétrica” utilizado
a
seguir nas
c) Manter o aparelho afastado de chuva ou umidade.
A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta
o risco de choque eléctrico.
d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta
elétrica, para pendurá la, nem para puxar o plugue
da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo,
cantos afiados ou partes do aparelho em movimento.
Cabos danificados ou emaranharados aumentam o risco
de um choque eléctrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados
para áreas exteriores. A utilização de um cabo de
extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco
de um choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta elétrica em áreas úmidas, deverá ser
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
indicações de advertência, refere se a ferramentas elétricas
operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a
ferramentas elétricas operadas a bateria (sem cabo de rede).
1)Segurança da área de trabalho
a)Mantenha
a
sua área de trabalho sempre limpa
e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
b)Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com
risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos,
gases ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
c)Manter crianças
e
outras pessoas afastadas da
ferramenta elétrica durante a utilização. No caso
de distração é possível que perca o controle sobre o
aparelho.
2) Segurança elétrica
a)
O
plugue da ferramenta elétrica deve caber na
tomada.
O
plugue não deve ser modificada de
maneira alguma. Não utilizar um plugue de adaptação
junto com ferramentas elétricas protegidas por
16
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3)Segurança de pessoas
Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser
executada. A utilização de ferramentas elétricas para
outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode
levar a situações perigosas.
SÍMBOLOS
Leia o manual do operador
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
a)Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta elétrica.
Não utilizar uma ferramenta elétrica quando estiver
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
ferramenta elétrica, pode levar a lesões graves.
LIGAÇÃO À REDE
5)Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas a
bateria
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à
tensão de rede indicada na placa de potência. A conexão
às tomadas de rede sem contacto de segurana também é
possível, pois trata-se duma construção da classe de
protecção II.
a)Recarregar apenas com o carregador especificado
pelo fabricante. O carregador adequado para um tipo
de bateria recarregável pode criar risco de incêndio
se for usado com outra bateria recarregável.
b)Usar ferramentas elétricas apenas com as baterias
recarregáveis especificamente indicadas. O uso de
qualquer outro tipo de bateria recarregável pode
criar risco de lesão e incêndio.
c)Quando a bateria recarregável não está em uso,
mantê-las longe de objetos metálicos, como clipes
de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou
outros pequenos objetos de metal que possam criar
uma conexão entre os terminais. O curto circuito
dos terminais da bateria pode causar queimaduras
ou incêndio.
Use proteção auricular
Use óculos de proteção
Selo da segurança elétrica
b)Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre
óculos de proteção. A utilização de equipamento de
proteção pessoal, como máscara de proteção contra
pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de
segurança ou proteção auricular, de acordo com o tipo e
aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
c)Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja
MANUTENÇÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça
da máquina.
Se as escovas de carvão estão gastas, adicionalmente á
mudança das mesmas e ferramenta deve ser submetida a
assistência. Isto irá assegurar longo tempo de vida útil bem
como constante prontidão da máquina para o trabalho.
desligada, antes de conectá la
à
alimentação
de rede e/ou ao bateria, antes de levantá-la ou
de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta elétrica ou se o aparelho for
conectado à alimentação de rede enquanto estiver
ligado, poderão ocorrer acidentes.
Sempre tire o plugue da tomada antes de fazer
qualquer ajuste
Utilizar apenas acessórios Milwaukee
e
peças
sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja
substituição não esteja descrita devem ser substituídos
num serviço de assistência técnica autorizada (consultar a
d)Remover ferramentas de ajuste ou chaves de
d)Em condições abusivas, líquido pode ser ejetado da
bateria; evitar contato. Se ocorrer contato acidental,
lavar com água. Se o líquido entrar em contato
com os olhos, procure atendimento médico, além
de lavar. O líquido ejetado da bateria pode causar
irritação ou queimaduras.
Acessório - Não incluso no equipamento normal,
disponível como acessório.
brochura relativa
à
garantia/moradas dos serviços de
boca antes de ligar
a
ferramenta elétrica. Uma
assistência técnica).
ferramenta ou chave que se encontre numa parte
do aparelho em movimento pode levar lesões.
a
Não jogue ferramentas elétricas no lixo domé-
stico. As ferramentas elétricas usadas devem ser
separadas e encaminhadas à um centro de reci-
clagem.
e)Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações
inesperadas.
6)Serviço
a)Só permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças
de reposição originais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas
de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos
longos ou jóias podem ser agarrados por peças em
movimento.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
g)Se for possível montar dispositivos de aspiração ou
de recolha, assegure se de que estejam conectados e
utilizados corretamente. Autilização de uma aspiração
de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Sempre use a protecção dos ouvidos. A influência de
ruídos pode causar surdez.
Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o
aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas
se estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta
de corte pode tocar em linhas elétricas escondidas ou
no próprio cabo. O contacto com um cabo com tensão
também poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e
leva a choque eléctrico.
4)Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
elétricas
a)Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor
e
mais seguro trabalhar com
a
ferramenta elétrica
apropriada na área de potência indicada.
b)Não utilizar uma ferramenta elétrica com um
interruptor defeituoso. Uma ferramenta elétrica que
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
deve ser reparada.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com
a
máquina. Recomenda-se
a
utilização de luvas de
c)Puxar o plugue da tomada e/ou remover a bateria
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de
segurança evita o arranque involuntário da ferramenta
elétrica.
d)Guardar ferramentas elétricas não utilizadas
fora do alcance de crianças. Não permita que
protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-
poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto
trabalha.
a
máquina
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar
o plugue da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção
da máquina.
pessoas que não estejam familiarizadas com
o
aparelho ou que não tenham lido estas instruções,
utilizem aparelho. Ferramentas elétricas são
o
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção
a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações
de gás e água.
perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
e)Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Controlar
se as partes móveis do aparelho funcionam
O
pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para
a
perfeitamente
e
não emperram,
e
se há peças
saúde, por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma
máscara de protecção contra pó apropriada.
Sob influência de extremas influências electromagnéticas,
podem em certos casos ocor-rer temporárias oscilações
de número de rotação.
quebradas ou danificadas que possam prejudicar
o funcionamento da ferramenta elétrica. Permitir
que peças danificadas sejam reparadas antes
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção ineficiente de ferramentas elétricas.
f) Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
cantos de corte afiados emperram com menos frequência
e podem ser conduzidas com maior facilidade.
g)Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas
de aplicação, etc. conforme estas instruções.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O
martelo electro-pneumático tem aplicação universal
para trabalhos de furar com percussão
e
trabalhos de
ponteira em pedra e concreto, trabalhos com ponteira em
pedra furar madeira, metais e plásticos.
18
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
d)Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e)Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g)If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
TECHNICAL DATA
5386-59 / 5386-59A
5386-59B
Rated input..........................................................................................................725 W............................725 W
Output..................................................................................................................365 W............................365 W
Voltage..........................................................................................................220-240 V~ 50-60Hz ............127 V~ 50-60Hz
No-load speed...................................................................................................1500 min-1......................1500 min-1
Speed under load max. .....................................................................................1250 min-1......................1250 min-1
Rate of percussion under load max...................................................................4500 min-1......................4500 min-1
Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure 05/2009 ..................................2,4 J...............................2,4 J
Drilling capacity in concrete...................................................................................26 mm............................26 mm
Drilling capacity in steel.........................................................................................13 mm............................13 mm
Drilling capacity in wood........................................................................................30 mm............................30 mm
Light core cutter in bricks and limestone...............................................................50 mm............................50 mm
Chuck neck diameter.............................................................................................43 mm............................43 mm
Weight according EPTA-Procedure 01/2003........................................................2,4 kg.............................2,4 kg
accessory contacting
a
„live“ wire may make exposed
metal parts of the power tool „live“ and could give the
operator an electric shock.
Appliances used at many different locations including open
air must be connected via a current surge preventing switch.
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
4
) Power tool use and care
Noise Information
Measured values determined according to EN 60745.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you.
a)Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
b)Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c)Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid
electric cables and gas or waterpipes.
Sound pressure level (K=3dB(A)) .....................................................................92 dB (A) .......................92 dB (A)
Sound power level (K=3dB(A)) .......................................................................103 dB (A) .....................103 dB (A)
Wear ear protectors!
The dust produced when using this tool may be harmful to
health. Do not inhale the dust. Wear
protection mask.
a
suitable dust
Vibration Information
Total vibration values (vector sum in the three axes)
Under the effect of extreme electromagnetic interferences
from the outside, temporary variations in the speed of
rotation could arise in particular cases.
determined according to EN 60745.
Vibration emission value a :
Hammer-drilling in concrethe: vibration emission value ah ..................................13,5 m/s2........................13,5 m/s2
Uncertainty K = ....................................................................................................1,5 m/s2..........................1,5 m/s2
Chiselling: vibration emission value ah .................................................................8,5 m/s2..........................8,5 m/s2
Uncertainty K = ....................................................................................................1,5 m/s2..........................1,5 m/s2
d)Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e)Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g)Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
5)Battery tool use and care
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The rotary pneumatic hammer can be used for hammer
drilling, chiselling in stone and concrete and drilling in
wood, metal as well as plastic.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test
given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of
exposure.
MAINS CONNECTION
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly
increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working
period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
system voltage indicated on the rating plate. It is also
possible to connect to sockets without an earthing contact
as the design conforms to safety class II.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at
all times.
Important note! If the carbon brushes are worn, in addition
to exchanging the brushes the tool should be sent to after-
sales service. This will ensure long service life and top
performance.
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our Milwaukee service
agents.
d)Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
a)Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
b)Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create
a risk of injury and fire.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1)Work area safety
a)Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b)Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c)Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2)Electrical safety
a)Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b)Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
e)When operating
a
power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
c)When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make
a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause burns or a fire.
d)Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
f) If operating
a
power tool in
a
damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3)Personal safety
a)Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
6)Service
a)Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
b)Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c)Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
SAFETY INSTRUCTIONS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
c)Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
20
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting
the machine.
Always wear hearing protection when using the
machine.
Always wear goggles when using the machine.
Seal of Electrical Security
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
Accessory
-
Not included in standard equipment,
available as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of Euro-
pean Directive 2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools that
have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally com-
patible recycling facility.
22
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Importado por:
Techtronic Ind Argentina SRL
Cuit: 33-71069847-9
Importado por:
Techtronic Industries Comércio de
Ferramentas do Brasil Ltda.
Av. Leandro N. Alem 110 piso 13
C.A.B.A (1001), BUENOS AIRES
ARGENTINA
Prolongamento da Travessa Claudio Armando,
nº 171, Bloco 2, galpão 21.
Bairro Assunção, São Bernardo do Campo, SP.
CEP: 09861-730 – Brasil
CNPJ: 11.857.988/0001-26
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
09/12
58-14-5382d3
Impreso en China
961067838-03(
)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|