| 	
		 en Operating Instructions Vacuum Cleaner Classic C1   
					fr Instructions d'utilisation Aspirateur Classic C1   
					es Manual de Uso y Manejo Aspiradora SBAN0   
					HS12   
					M.-Nr. 10 090 370   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				en - Contents   
					IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   
					Guide to the vacuum cleaner   
					Before using the vacuum cleaner   
					Using the included accessories   
					Attaching the floor tool/brush   
					Operation   
					Power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   
					Unwinding / Rewinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   
					Turning the vacuum On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   
					Adjusting the suction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   
					Opening the air inlet valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   
					Parking, transport and storage   
					Maintenance and care   
					Purchasing new FilterBags and filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13   
					Which dustbags and filters are the right ones? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13   
					When to change the FilterBag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13   
					Replacing the FilterBag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   
					When to change the dust compartment filter (Pre-motor filter) . . . . . . . . . . . . . . . 14   
					Replacing the dust compartment filter (Pre-motor filter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   
					When to replace the AirClean exhaust filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   
					Replacing the AirClean filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15   
					Exchanging exhaust filters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15   
					When to change the HEPA AirClean 30 exhaust filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15   
					Replacing the HEPA AirClean 30 exhaust filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15   
					When to change the thread catcher on the standard floor brush . . . . . . . . . . . . . 15   
					Changing the thread catcher on the standard floor brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15   
					Cleaning and care   
					Frequently asked questions   
					After sales service   
					Optional accessories   
					Caring for the environment   
					LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS   
					USA   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   
					When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,   
					including the following:   
					READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE   
					USING THIS APPLIANCE   
					Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any   
					future user.   
					WARNING-   
					To reduce the risk of electric shock,   
					~ 
					this appliance has a polarized plug   
					(one blade is wider than the other.) This   
					plug will fit in a polarized outlet only one   
					way. If the plug does not fit fully in the   
					outlet, reverse the plug. If it still does   
					not fit, contact a qualified electrician to   
					install the proper outlet. Do not alter the   
					plug in any way.   
					To reduce the risk of fire,   
					electric shock or injury:   
					Before Using   
					Check the voltage rating of the   
					~ 
					vacuum cleaner before connecting the   
					power cord to an electrical outlet. Your   
					power source should correspond with   
					the voltage rating plate located on the   
					underside of the vacuum. Use only   
					household AC outlets. Never use DC   
					power sources. If you are not sure of   
					your home’s voltage supply, consult a   
					qualified electrician. Connecting the   
					vacuum cleaner to a higher voltage   
					may result in damage to the vacuum   
					cleaner or injury.   
					A damaged vacuum cleaner can be   
					~ 
					dangerous. Check the packaging,   
					vacuum cleaner and accessories for   
					any signs of damage. Do not use a   
					damaged appliance.   
					Do not use with a damaged cord or   
					~ 
					plug. If the appliance is not working as   
					it should, has been dropped, damaged,   
					left outdoors or submerged in water,   
					bring it to a service center.   
					The electrical outlet must be fitted   
					with a 15 A fuse.   
					~ 
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   
					Use   
					Unwind the cord completely to aid   
					the vacuum in dissipating heat.   
					~ 
					Do not use on people or animals.   
					~ 
					~ 
					This vacuum should not be used to   
					entrap or retain any hazardous   
					materials.   
					~ 
					Do not use outdoors or on wet   
					surfaces. Only dry surfaces should be   
					vacuumed.   
					Do not use the vacuum cleaner to   
					~ 
					Use only as described in this   
					manual. Use only Miele recommended   
					accessories described in this manual.   
					~ 
					pick up liquids or damp dirt. This could   
					impair the electrical safety of the   
					vacuum cleaner. Wait for freshly   
					This appliance is intended strictly for shampooed carpets to dry.   
					~ 
					household use only.   
					Do not vacuum anything that is   
					~ 
					Do not allow the vacuum cleaner to   
					burning or smoking such as cigarettes,   
					matches or hot ashes. The vacuum   
					could catch fire.   
					~ 
					be used as a toy. Close attention is   
					necessary when used near children.   
					Never use the vacuum cleaner   
					without the FilterBag or filters in place.   
					Otherwise, it could be damaged.   
					Do not vacuum toner dust. Toner,   
					such as that used in printers and   
					photocopiers can conduct electricity.   
					~ 
					~ 
					If the FilterBag is not inserted, the   
					dust compartment lid will not close. Do   
					not force it shut.   
					Do not use the vacuum to pick up   
					~ 
					~ 
					any flammable or combustible liquids   
					such as gasoline or use in areas where   
					they may be present.   
					Do not leave the vacuum plugged   
					in. Unplug it from the outlet when not in   
					use and before servicing.   
					~ 
					Do not vacuum up items which are   
					~ 
					heavy, hard or have sharp edges. They   
					could cause a blockage and damage   
					the appliance.   
					On the underside of the vacuum   
					~ 
					hand piece is a metal insert designed   
					to absorb static electricity. Please make   
					certain that your hand remains around   
					this metal insert when vacuuming.   
					Do not pull or carry by the cord, use   
					~ 
					the cord as a handle, close a door on   
					the cord, or pull the cord around sharp   
					edges or corners. Do not run the   
					appliance over the cord. Keep the   
					cord away from heated surfaces.   
					Persons who lack physical, sensory,   
					~ 
					or mental capabilities or experience   
					with the machine should not use it   
					without supervision or instruction by a   
					responsible person.   
					Do not unplug by pulling the cord.   
					To unplug grasp the plug, not the cord.   
					~ 
					Do not handle the plug or vacuum   
					with wet hands.   
					~ 
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   
					Keep hair, loose clothing, fingers,   
					and all parts of body away from   
					openings and moving parts.   
					Using accessories   
					~ 
					The socket on the vacuum cleaner is   
					only to be used with the Miele   
					Powerbrush.   
					~ 
					Do not place anything into the   
					~ 
					openings of the vacuum. Do not use if   
					any openings are blocked; keep them   
					free of dust, lint, hair or anything that   
					may reduce air flow.   
					Unplug the vacuum when changing   
					accessories, especially when using the   
					Powerbrush.   
					~ 
					The Miele Powerbrush is a   
					~ 
					To avoid risk of injury while   
					~ 
					motor-driven accessory for use only   
					with Miele vacuum cleaners. The   
					vacuum must not be used with another   
					manufacturer's Powerbrush.   
					vacuuming, do not reach into the   
					moving beater bar of the Powerbrush.   
					Danger of injury.   
					This appliance is equipped with a   
					~ 
					Do not use the vacuum without an   
					~ 
					power cord reel. Hold the plug when   
					rewinding onto cord reel. Do not allow   
					plug to whip when rewinding.   
					accessory attached. The rim could be   
					damaged and injuries could result from   
					sharp edges.   
					Turn off all controls before   
					unplugging.   
					~ 
					Miele FilterBags are disposable and   
					~ 
					intended to be used only once. Do not   
					attempt to reuse them. An over stuffed   
					bag will reduce the efficiency of the va-   
					cuum cleaner.   
					Use caution when vacuuming on   
					stairs.   
					~ 
					Floor attachments, accessories and   
					wands must not be used at head level   
					to avoid injuries to the eyes and ears.   
					~ 
					Only use genuine Miele FilterBags   
					~ 
					with the Miele quality signet and   
					original Miele filters and accessories.   
					Only then will the manufacturer   
					guarantee its safety.   
					Always turn off this appliance before   
					connecting or disconnecting motorized   
					nozzle.   
					~ 
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   
					Cleaning, maintenance and   
					repairs   
					Disposing of an old appliance   
					Before discarding an old vacuum   
					~ 
					cleaner, please cut off the power cord,   
					and render the plug useless. Ensure   
					the appliance presents no danger to   
					children while being stored for disposal   
					Turn the vacuum cleaner off after   
					~ 
					each use and before every cleaning /   
					maintenance. Pull the plug from the   
					outlet.   
					Never submerge the vacuum   
					~ 
					cleaner in water. Clean only with a dry   
					cloth or slightly damp cloth when   
					disconnected from the mains supply. If   
					moisture gets into the appliance there   
					is a risk of electrical shock.   
					SAVE THESE   
					INSTRUCTIONS   
					Monitor the dust bag change   
					~ 
					indicator and inspect all filters regularly.   
					For best performance, the FilterBag   
					and filters should be replaced when   
					necessary. A full bag or blocked filter   
					will reduce the vacuum cleaners'   
					suction power. A temperature limiter   
					automatically switches the vacuum   
					cleaner off if it gets too hot, see   
					"Maintenance and Care - What if the   
					vacuum turns off automatically?".   
					Repairs during the warranty period   
					~ 
					should only be performed by an   
					authorized service agent in accordance   
					with national and local safety   
					regulations. Unauthorized repairs could   
					cause injury or machine damage and   
					may void the warranty.   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				en - Guide to the vacuum cleaner   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				en - Guide to the vacuum cleaner   
					aHand piece XXL *   
					bAir inlet valve   
					cLock release button   
					dTelescopic wand   
					eHose connector   
					fTelescopic wand release button   
					gDust compartment lid release   
					hSuction power selector   
					iFloor brush *   
					jCarrying handle   
					kFilterBag   
					lDust compartment filter (pre-motor filter)   
					mExhaust filter   
					nOn/Off s foot switch   
					oPark-System   
					pPower cord   
					qCord rewind switch   
					rAirflow indicator   
					sAccessory clip with three tools   
					tSuction hose   
					The features marked * may vary or not be available on your model.   
					Optional accessories are available from your Miele dealer or Miele.com   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				en   
					^ Press the telescopic wand release   
					button to release the tubes and   
					adjust to the desired height.   
					The illustrations referred to in the text   
					are shown on the fold-out pages at the   
					end of these operating instructions.   
					Using the standard floor brush   
					Before using the vacuum   
					cleaner   
					(depending on model)   
					Observe the cleaning instructions of   
					the floor manufacturer.   
					Connecting the hose (see fig. 1)   
					aInsert the hose connector in the   
					suction socket until it clicks into   
					place.   
					The floor brush is suitable for cleaning   
					carpets, rugs, carpeted stairs and hard   
					surfaces that are not susceptible to   
					scratching.   
					Disconnecting the hose   
					It is also suitable for vacuuming stairs.   
					bPress the release buttons at the   
					sides of the hose connector and lift   
					the hose from the socket.   
					,For your own safety, always   
					vacuum stairs from bottom to top.   
					Connecting the suction hose and   
					handpiece (see fig. 2)   
					Connecting and adjusting the   
					standard floor brush (see fig. 5)   
					(depending on model)   
					^ Insert the hose into the handpiece   
					until it clicks into place.   
					aPlace the floor brush into the suction   
					hose and twist until it clicks into place.   
					Connecting the hand piece and wand   
					(see fig. 3)   
					bTo separate the parts, press the lock   
					release button and pull apart.   
					^ Insert the hand piece into the wand   
					until it clicks into place. Use the inlet   
					guides to direct insertion.   
					cFor vacuuming carpets and rugs,   
					lower the tool by pressing the foot   
					switch %, for cleaning hard floors,   
					raise the tool by pressing the foot   
					switch ).   
					Releasing the hand grip   
					^ Press the lock release button and pull   
					the hand piece away from the wand.   
					Always use the floor brush with the   
					bristles raised to clean floors with   
					very deep joints or gaps.   
					Adjusting the telescopic wand   
					(see fig. 4)   
					One part of the telescopic wand is fitted   
					inside the other and can be adjusted to   
					your height for comfortable vacuum   
					cleaning.   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				en   
					Using the included accessories Operation   
					(see fig. 6)   
					Power cord   
					The following accessories are included:   
					,Unwind the cord completely to   
					aid the vacuum in dissipating heat.   
					aDust brush with natural bristles   
					bUpholstery tool   
					Do not pull or carry by the cord, use   
					the cord as a handle, close a door   
					on the cord, or pull the cord around   
					sharp edges or corners. Do not run   
					the appliance over the cord. Keep   
					the cord away from heated surfaces.   
					cCrevice nozzle   
					dAccessory clip for the included   
					accessories   
					Position the accessories as indicated.   
					Accessory clip (see fig. 7)   
					Do not unplug by pulling the cord. To   
					unplug grasp the plug, not the cord.   
					^ Press the accessory clip either above   
					the hose connector or below the   
					suction hose. Be sure it clicks into   
					place.   
					This appliance is equipped with a   
					power cord reel. Hold the plug when   
					rewinding onto cord reel. Do not   
					allow plug to whip when rewinding.   
					Floor brush Hardfloor-3 (see fig. 8)   
					(depending on model)   
					Unwinding / Rewinding (see fig. 9)   
					Special brush with natural bristles   
					intended for cleaning parquet and   
					laminate floors, especially those   
					susceptible to scratching.   
					aHold the plug and pull out the power   
					cord.   
					The parquet floor brush can be cleaned   
					with the vacuum cleaner using the   
					crevice nozzle if necessary.   
					,To reduce the risk of electric   
					shock, the vacuum has a polarized   
					plug (one blade is wider than the ot-   
					her). This plug will fit in a polarized   
					outlet only one way. If the plug does   
					not fit fully in the outlet, contact a   
					qualified electrician. Do not alter the   
					plug in any way.   
					Danger of overheating and damage.   
					^ Unplug the vacuum from the outlet.   
					bPress the rewind switch - the power   
					cord will rewind automatically. Hold   
					the plug so that it does not whip   
					around when rewinding.   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				en   
					Turning the vacuum On/Off (see fig. 10) Opening the air inlet valve   
					(see fig. 12 + 13)   
					^ Press the On/Off foot switch s.   
					The air inlet valve can be opened to   
					,To prevent static electricity your   
					hand must touch the metal inlay on   
					the underside of the vacuum hand   
					piece. Be certain to continuously   
					touch this inlay when vacuuming   
					fine dust, flour or sawdust as these   
					materials are more likely to create a   
					static discharge. To further prevent   
					static discharge, pull the vacuum   
					along by the hose with one hand   
					while continuing to hold the hand   
					piece in the other hand.   
					quickly reduce the suction power of the   
					tool being used, e.g. when moving from   
					a carpet to an area rug.   
					^ Open the air inlet valve far enough to   
					reduce the suction power.   
					Opening the air inlet valve reduces the   
					power to the tool being used.   
					Parking, transport and storage   
					Park-System (see fig. 14)   
					The Park system allows you to   
					conveniently park the wand and floor   
					brush on the vacuum cleaner during   
					brief pauses.   
					Adjusting the suction (see fig. 11)   
					You can adjust the suction power to suit   
					the type of flooring. By reducing the   
					suction power the floor brush can be   
					pushed easier.   
					^ Insert the lower clip on the floor brush   
					into the slot on the end of the vacuum   
					cleaner from above.   
					The symbols on the controls indicate   
					the type of use the settings are suitable   
					for:   
					Transport and storage (see fig. 15)   
					# 
					$ 
					curtains, lightweight fabrics   
					upholstery, cushions   
					^ For easier transportation and storage   
					stand the vacuum cleaner vertically.   
					^ Insert the parking clip attachment on   
					the floor brush into the parking slot   
					from above.   
					% 
					thick pile carpets, rugs and   
					runners   
					* 
					energy saving, daily vacuuming   
					with low noise level   
					^ To save space, completely collapse   
					the tubes in the telescopic wand.   
					( 
					) 
					low pile carpets   
					Maintenance and care   
					hard flooring and intensive   
					cleaning of carpets   
					,Turn off and unplug the vacuum   
					cleaner before performing any   
					maintenance work.   
					^ Turn the suction power selector to the   
					desired setting.   
					The Miele filter system consists of the   
					following three components.   
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				en   
					– FilterBag   
					– Exhaust filter   
					– Dust compartment filter   
					Each of these components must be   
					changed periodically to maintain the   
					vacuum cleaner’s efficiency.   
					An "AirClean" exhaust filter and a dust   
					compartment filter are supplied with   
					every box of Miele FilterBags.   
					Only use Miele FilterBags, filters and   
					accessories with the "Original Miele"   
					logo. Only then can the suction   
					power of the vacuum cleaner reach   
					its optimum potential creating the   
					best possible cleaning results.   
					If you would like to purchase additional   
					Miele filters separately, contact your   
					vacuum dealer or Miele, please quote   
					the model number of your Miele vacuum   
					cleaner to ensure correct parts are   
					ordered. These parts are also available   
					to order from the online Miele store.   
					,The use of dustbags made of   
					paper or a similar material, or   
					dustbags with a cardboard retaining   
					plate can lead to serious damage to   
					the vacuum cleaner and possibly   
					voiding the warranty, just as with the   
					use of dustbags without the   
					The exhaust filter supplied with the   
					vacuum cleaner can be exchanged   
					with another type of Original Miele filter   
					(see "Exchanging exhaust filters").   
					When to change the FilterBag (see   
					fig. 16)   
					"Original Miele" logo.   
					Change the FilterBag when the colored   
					marker in the airflow indicator fills the   
					display.   
					Purchasing new FilterBags and   
					filters   
					Original Miele FilterBags and filters can   
					be purchased from an authorized Miele   
					vacuum dealer or by visiting the Miele   
					
					Miele FilterBags are disposable and   
					made to be used only once. Do not   
					attempt to reuse.   
					Which dustbags and filters are the   
					right ones?   
					Checking the airflow indicator   
					^ Attach the standard floor brush   
					(depending on model) to the vacuum   
					cleaner. Perform this test with the   
					floor brush only, since other   
					attachments can affect the function   
					of the airflow indicator.   
					This vacuum cleaner uses Original   
					Miele FilterBags Type G/N and an   
					Original Miele filters, the "Original Miele"   
					Logo will appear on the packaging or   
					directly on the FilterBag.   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				en   
					^ Turn the vacuum cleaner on and   
					aGrasp the finger grip and pull the   
					select the highest power setting.   
					FilterBag out of the holder.   
					^ Lift the floor brush slightly off the   
					floor. If the marker completely fills the   
					indicator window, the FilterBag needs   
					to be changed.   
					bInsert the new FilterBag as far as it   
					will go into the holder. Do not unfold   
					the FilterBag when taking it out of the   
					box.   
					^ Unfold the FilterBag in the dust   
					compartment.   
					How the FilterBag change indicator   
					works   
					^ Push the dust compartment lid closed   
					until it clicks into place. Take care not   
					to jam the FilterBag in the lid.   
					The airflow indicator is designed to   
					show when the bag is full of common   
					household dust and measures the   
					amount of air flow through the FilterBag.   
					Normal household dust is a mixture of   
					dust, hair, carpet fluff, threads, sand,   
					etc.   
					,An empty-operation-barrier   
					blocks the dust compartment lid   
					from closing if no bag is inserted.   
					Do not force it closed.   
					However, if fine dust, such as drill dust,   
					sand, plaster or flour is vacuumed, the   
					pores of the FilterBag may become   
					blocked. The marker will indicate that   
					the bag is "full" even when it is not. The   
					FilterBag should be changed as the   
					suction power is greatly reduced.   
					When to change the dust compart-   
					ment filter (Pre-motor filter)   
					Change the filter each time you open a   
					new box of genuine Miele FilterBags. A   
					dust compartment filter is supplied with   
					each box.   
					If the bag is bulging with pet fur, hair,   
					carpet fluff, etc. the indicator may not   
					register "full". This is because the air   
					flow of the FilterBag may still be high   
					enough not to activate the marker to   
					show maximum. The FilterBag should   
					still be changed.   
					Replacing the dust compartment   
					filter (Pre-motor filter) (see fig. 19)   
					^ Open the dust compartment lid.   
					^ Open the filter frame, remove the old   
					filter, and insert a new filter.   
					^ Close the filter frame.   
					Replacing the FilterBag   
					(see fig. 17 and 18)   
					^ Close the dust compartment lid.   
					^ Open the dust compartment lid and   
					raise until it clicks into place.   
					When to replace the AirClean   
					exhaust filter   
					The FilterBag has a closing flap which   
					closes automatically when the dust   
					compartment lid is raised to prevent   
					any dust from escaping.   
					Each time a new box of Miele FilterBags   
					is opened, this filter should be changed.   
					A new AirClean exhaust filter is included   
					in every box of Miele FilterBags.   
					14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				en   
					Replacing the AirClean filter   
					(see fig. 20)   
					Replacing the HEPA AirClean 30   
					exhaust filter (see fig. 24)   
					aRemove the used exhaust filter.   
					Do not use more than one filter at a   
					time.   
					bInsert a new filter.   
					^ Activate the exhaust filter change   
					indicator (see fig. 19).   
					^ Open the dust compartment lid.   
					aOpen the filter frame until it clicks,   
					grasp the clean corner (see arrow)   
					and remove the used filter.   
					When to change the thread catcher   
					on the standard floor brush   
					(depending on model)   
					bInsert the new filter.   
					The thread catcher on the floor brush   
					should be replaced as soon as they   
					appear worn.   
					^ Close the filter frame.   
					^ Close the dust compartment lid.   
					Exchanging exhaust filters   
					Changing the thread catcher on the   
					standard floor brush (see fig. 25)   
					(depending on model)   
					Depending on the model, there may   
					also be a HEPA AirClean 30 exhaust   
					filter included which can be used   
					instead of the standard AirClean   
					exhaust filter.   
					^ Using a screwdriver or similar object   
					to remove the thread catchers from   
					the slots.   
					In order to use the HEPA AirClean 30   
					filter the AirClean filter and filter frame   
					must be removed. The exhaust filter   
					change indicator ~ must also be   
					activated (see fig. 21).   
					After about 10-15 seconds, a small red   
					marker will appear in the left-hand side   
					of the display (see fig. 22).   
					^ Insert the new thread catchers.   
					New thread catcher pads can be   
					purchased from any authorized Miele   
					vacuum dealer or Miele.   
					Cleaning and care   
					When to change the HEPA AirClean   
					30 exhaust filter (see fig. 23)   
					,Turn off the vacuum and unplug   
					it from the outlet before performing   
					any maintenance work.   
					If the display of the exhaust filter   
					change indicator has turned fully red.   
					Vacuum cleaner and accessories   
					The indicator light will come on after   
					approx. 50 hours of operation, which is   
					equivalent to one year of average use.   
					The vacuum cleaner can still be used   
					however, the filter performance and   
					suction power will be reduced.   
					The vacuum cleaner and other plastic   
					accessories can be cleaned with a damp   
					cloth or a cleaner suitable for plastics.   
					15   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				en   
					After sales service   
					,Do not use abrasive, oil-based,   
					In the event of a fault which you cannot   
					fix yourself please contact the Miele   
					Service Department at the phone   
					number listed on the back of this   
					booklet.   
					glass or all purpose cleaners!   
					Dust compartment   
					The dust compartment can, if necessary,   
					be cleaned using a dry cloth, dusting   
					brush or a second vacuum to remove   
					any dust.   
					^ Please quote the model type of your   
					appliance.   
					This can be found on the data plate on   
					the bottom of the vacuum.   
					Monitor the airflow indicator and inspect   
					all filters regularly. Clean or replace   
					them when necessary according to   
					these Operating Instructions.   
					Optional accessories   
					Observe the cleaning instructions of   
					the floor manufacturer.   
					,Do not submerge the vacuum in   
					water. If moisture gets into the   
					appliance there is the risk of an   
					electric shock.   
					Many of these accessories as well as   
					other products can be purchased from   
					
					Frequently asked questions   
					Some models come standard with one   
					or more of the following accessories.   
					,Turn off and unplug the vacuum   
					cleaner before performing any   
					maintenance work.   
					Turbobrush Turbo Comfort - 3   
					Intended for cleaning short to medium   
					pile carpeting.   
					What if the vacuum turns off   
					automatically?   
					Hand Turbobrush Turbo Mini   
					The vacuum has overheated. The   
					temperature limiter automatically turns   
					the vacuum off.   
					Intended for vacuuming upholstery,   
					mattresses, car seats, carpeted stairs   
					and other areas inaccessible with the   
					standard Turbobrush.   
					This can occur if, for instance, large   
					articles block the suction tube or when   
					the filter bag is full or contains particles   
					of fine dust. A heavily soiled exhaust or   
					dust compartment filter can also be the   
					cause of overheating. Turn the vacuum   
					off s and pull the plug from the outlet.   
					Floor brush Hardfloor - 3   
					To vacuum sturdy hard floors, e.g. tiles   
					and stone floors.   
					Check for any blockages and allow the   
					vacuum to cool for 30 minutes.   
					16   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				en   
					Floor brush Parquet - 3   
					Disposal of an old machine   
					Special brush with natural bristles   
					intended for cleaning parquet and   
					laminate floors, especially those   
					susceptible to scratching.   
					Old vacuum cleaners may contain   
					materials that can be recycled. Please   
					contact your local recycling authority   
					about the possibility of recycling these   
					materials.   
					Floor brush Parquet Twister with   
					swiveling head   
					For cleaning all hard flooring, e.g.   
					parquet and tiles. Especially suitable   
					for vacuuming niches and tight spaces.   
					Floor brush Parquet Twister XL with   
					swiveling head   
					For cleaning large areas of hard   
					flooring, e.g. parquet and tiles.   
					Universal brush SUB 20   
					For dusting books, shelves, etc.   
					Cannot be used when connected to the   
					SES 116 and SET 220.   
					Flexible crevice tool SFD 20   
					22" (560 mm)   
					Extra large tool for vacuuming difficult   
					to reach areas.   
					Caring for the environment   
					Disposal of the packing material   
					The cardboard box and packaging   
					protect the vacuum cleaner during   
					shipping. These materials are   
					recyclable. Please recycle.   
					Ensure that any plastic wrappings,   
					bags etc. are disposed of safely and   
					kept out of the reach of children.   
					Danger of suffocation!   
					17   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS   
					USA   
					What This Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends   
					Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of   
					America, who purchased their vacuum from a Miele authorized distributor or dealer:   
					a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship.   
					b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period, will be repaired free of charge to the   
					consumer (both parts and labor) by an authorized Miele service agent.   
					c. The warranty period for vacuum cleaners (excepting the S8990 and RX1 Scout), and all accessories, excluding   
					vacuum cleaner motors, power head motors, and vacuum cleaner casings (body), is one (1) year from the date of   
					purchase. For the S8990, the warranty period is five (5) years from the date of purchase.   
					d. For vacuum cleaner casings (body), the warranty period will be as follows:   
					- 
					The structural integrity of the vacuum cleaner casing (body), will be covered for seven (7) years from the date of   
					purchase against defects in material and workmanship on the S2xxx, S4xxx, S5xxxx, S6xxx, S7xxx, S8xxx, S160   
					and S190 product series.   
					- 
					The structural integrity of the vacuum cleaner casing (body) of the S8990 will be covered for ten (10) years from   
					the date of purchase against defects in material and workmanship.   
					e. For vacuum cleaner and power head motors, the warranty period will be as follows:   
					- 
					Vacuum cleaner and power head motors will be covered for seven (7) years from the date of purchase on the   
					S2xxx, S4xxx, S5xxx, S6xxx, S7xxx, S8xxx, S160 and S190 product series.   
					- 
					Vacuum cleaner and power head motors for the S8990 will be covered for ten (10) years from the date of purchase.   
					f. For the RX1 Scout, the warranty period is two (2) years from the date of purchase for the complete vacuum,   
					except for the battery, which will be warranted for one (1) year from the date of purchase.   
					Vacuum cleaners other than the RX1 Scout used for commercial purposes, except for their motors, will be warranted   
					for a period of six (6) months from the date of purchase. The motors of commercially used upright vacuums will be   
					warranted for one (1) year and the motors of all other commercially used vacuum cleaners, except for the RX 1 Scout   
					will be warranted for two (2) years. There is no warranty for the RX1 Scout used for commercial purposes. Thereafter   
					this Limited Warranty shall be null and void.   
					This warranty only applies while the product remains within the United States, and shall be null and void in any other   
					US territories, possessions, or foreign countries.   
					What is not covered by this Warranty   
					This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from repairs, service or alterations to the   
					product or any of its parts or accessories which have been performed by service centers or repairmen not authorized   
					by Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage or   
					maintenance of the product, its parts or accessories. Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches,   
					gouges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship.   
					Exclusion of Other Warranties   
					Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to   
					the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of   
					the limited warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so   
					the above limitation may not apply to you.   
					Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages   
					Miele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury or property damage resulting from   
					the use of a vacuum cleaner, or its accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or serviced   
					by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum cleaner, accessories, replacement parts, etc., from   
					someone other than an Authorized Miele dealer proceeds at their own risk.   
					Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of indemnity, for special incidental, consequential   
					or other damages, whether based on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other legal theory.   
					Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may   
					not apply to you.   
					Special State Laws   
					This Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state.   
					Service   
					For service under this Limited Warranty, or for information you may need about the product, please contact Miele at   
					
					Authorized Miele Dealers   
					
					Effective Date: June 1, 2014   
					©2014 Miele, Inc.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					18   
				19   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				fr - Table des matières   
					INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22   
					Guide de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26   
					Avant d'utiliser l'aspirateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28   
					Utilisation des accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29   
					Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29   
					Cordon d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29   
					Déroulement / Réenroulement du cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29   
					Mise en marche et arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30   
					Réglage de la puissance d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30   
					Ouverture de la soupape d’entrée d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30   
					Immobilisation, transport et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31   
					Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31   
					Achat de nouveaux sacs à poussière et de filtres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31   
					Les sacs à poussière et les filtres convenant à votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . 31   
					À quel moment remplacer le sac à poussière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32   
					Remise en place du sac à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32   
					À quel moment remplacer le filtre du réservoir à poussière   
					(filtre situé devant le moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33   
					Remplacement du filtre du réservoir à poussière (filtre situé devant le moteur). . 33   
					À quel moment remplacer le filtre d'évacuation AirClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33   
					Remplacement du filtre AirClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33   
					Interchangement des filtres d'évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33   
					À quel moment remplacer le filtre d'évacuation HEPA AirClean 30 . . . . . . . . . . . 34   
					Remplacement du filtre HEPA AirClean 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34   
					À quel moment remplacer les capteurs de fils sur la brosse à plancher standard34   
					Remplacement des capteurs de fils sur la brosse à plancher standard. . . . . . . . 34   
					Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34   
					Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35   
					Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35   
					Accessoires offerts en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35   
					Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36   
					Limited Warranty CDN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37   
					Garantie Limitée CDN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39   
					20   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Seuls des sacs à poussière, des filtres et des   
					accessoires portant le logo "Original Miele"   
					doivent être utilisés avec cet aspirateur.   
					Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspi-   
					ration de l'aspirateur et de produire des résultats de   
					nettoyage optimaux.   
					L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE   
					MARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE.   
					,Tout comme l'utilisation de sacs à poussière   
					n'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation de   
					sacs à poussière faits de papier ou de matériau simi-   
					laire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque de   
					retenue en carton, peut endommager gravement l'as-   
					pirateur et risquer d'en annuler la garantie.   
					Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage ou   
					directement sur le sac à poussière.   
					Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière et   
					des filtres   
					Miele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspira-   
					teurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, à   
					
					21   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ   
					Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les consignes de   
					sécurité élémentaires :   
					LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES   
					INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER   
					L'APPAREIL   
					Conservez cette brochure en lieu sûr et remettez-la au prochain utilisateur.   
					AVERTISSEMENT -   
					Pour diminuer le risque d'in-   
					cendie, de choc électrique ou   
					de blessure, suivez les instruc-   
					tions suivantes :   
					Pour réduire le risque de choc élec-   
					~ 
					trique, l’aspirateur est muni d’une fiche   
					polarisée (l’une des broches est plus   
					large que l’autre). Cette fiche peut être   
					insérée dans une prise polarisée d’une   
					seule manière. Si la fiche ne peut être   
					entièrement insérée dans la prise, re-   
					tournez-la. S’il est encore impossible de   
					l’insérer, faites appel à un électricien   
					qualifié qui peut installer une prise ap-   
					propriée. Ne modifiez aucunement la fi-   
					che.   
					Avant la première utilisation   
					Vérifiez la capacité en voltage de   
					~ 
					l'aspirateur avant de brancher le cor-   
					don d'alimentation dans une prise élec-   
					trique. La tension de votre source d'ali-   
					mentation doit correspondre à la capa-   
					cité en voltage indiquée sur la plaque   
					signalétique située sous l'aspirateur.   
					Utilisez uniquement des prises de cou-   
					rant alternatif. N'utilisez jamais des pri-   
					ses de courant continu. Consultez un   
					électricien qualifié si vous n'êtes pas   
					sûr de connaître la capacité en voltage   
					de votre système électrique. Si vous   
					branchez votre aspirateur à une source   
					d'alimentation de tension supérieure,   
					vous pourriez vous blesser ou endom-   
					mager votre appareil.   
					Un appareil endommagé présente   
					~ 
					des risques. Vérifiez l'emballage, l'ap-   
					pareil et ses accessoires afin de détec-   
					ter tout signe de dommages. N'utilisez   
					pas un appareil endommagé.   
					N'utilisez pas l'appareil avec un cor-   
					~ 
					don ou une prise endommagé. Si l'ap-   
					pareil ne fonctionne pas correctement,   
					s'il est tombé, endommagé, a été laissé   
					à l'extérieur ou immergé dans l'eau, ap-   
					portez-le à un centre de services.   
					La prise électrique doit être équipée   
					d'un fusible de 15 ampères.   
					~ 
					22   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ   
					Utilisation   
					Les personnes qui, en raison de ca-   
					~ 
					pacités physiques, sensorielles ou   
					mentales réduites, ou d'un manque   
					d'expérience, ne sont pas en mesure   
					d'utiliser cet appareil doivent être su-   
					pervisées ou formées par une personne   
					responsable.   
					N'utilisez pas cet appareil pour net-   
					toyer des personnes ou des animaux.   
					~ 
					N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur   
					ou sur des surfaces humides. Ne net-   
					~ 
					toyez que des surfaces sèches.   
					Utilisez l'appareil conformément aux   
					instructions du présent manuel. Utilisez afin de favoriser l'évacuation de la cha-   
					Déroulez complètement le cordon   
					~ 
					~ 
					uniquement les accessoires recom-   
					mandés par Miele décrits dans le pré-   
					sent manuel.   
					leur.   
					N'utilisez pas cet aspirateur pour ra-   
					~ 
					masser ou conserver des matières dan-   
					Cet appareil est destiné uniquement gereuses.   
					~ 
					à un usage domestique.   
					N'aspirez pas de liquides ou de   
					~ 
					Cet aspirateur n'est pas un jouet. Il   
					est nécessaire d'être vigilant lorsqu'il   
					est utilisé à proximité d'enfants.   
					poussières humides. Cela pourrait nui-   
					re à la sécurité électrique de l'appareil.   
					Si des moquettes ont été fraîchement   
					lavées, attendez qu'elles soient com-   
					plètement sèches avant de passer   
					l'aspirateur.   
					~ 
					N'utilisez jamais l'aspirateur si le sac   
					~ 
					à poussière ou les filtres ne sont pas en   
					place. Vous pourriez endommager l'ap-   
					pareil.   
					N'aspirez aucun élément brûlant ou   
					~ 
					fumant comme des cigarettes, des allu-   
					mettes ou des cendres chaudes.   
					L'aspirateur pourrait prendre feu.   
					Le couvercle du réservoir à poussiè-   
					~ 
					re ne se ferme pas si le sac à poussière   
					n'est pas en place. Ne forcez pas le   
					couvercle pour qu'il ferme.   
					N'aspirez pas de poudre impriman-   
					~ 
					te. Cette poudre, utilisée pour les impri-   
					mantes et les photocopieurs, peut être   
					conductrice.   
					Ne laissez pas l'aspirateur branché.   
					~ 
					Débranchez-le lorsqu'il n'est pas utilisé   
					ou avant de procéder à l'entretien.   
					N'aspirez pas de liquides inflamm-   
					~ 
					Une plaque de métal conçue pour   
					~ 
					ables ou combustibles comme de l'ess-   
					ence et n'utilisez pas l'appareil dans   
					des zones o ces matières pourraient   
					être présentes.   
					absorber l’électricité statique est pla-   
					cée sous la poignée. Assurez-vous que   
					votre main reste en contact avec cette   
					plaque lorsque vous utilisez l’appareil.   
					N'aspirez pas d'éléments lourds,   
					~ 
					durs ou ayant des bords coupants. Ils   
					pourraient boucher et endommager   
					l'appareil.   
					23   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ   
					Ne tirez pas sur le cordon, ne vous   
					Soyez prudent lorsque vous nettoyer   
					un escalier.   
					~ 
					~ 
					en servez pas comme une poignée, ne   
					le coincez pas dans une porte et ne le   
					laissez pas en contact avec des extré-   
					mités ou des coins tranchants. Ne fai-   
					tes pas passer l'appareil sur le cordon.   
					Veillez à ce que le cordon n'entre pas   
					en contact avec des surfaces chaudes.   
					Les accessoires et les tubes ne doi-   
					vent pas être utilisés à la hauteur de la   
					tête afin d'éviter tout risque de blessure   
					aux yeux et aux oreilles.   
					~ 
					Accessoires   
					Ne débranchez pas l'appareil en ti-   
					rant sur le cordon. Tirez sur la fiche et   
					non sur le cordon.   
					~ 
					Le raccord de l'aspirateur (selon le   
					modèle) doit être uniquement utilisé   
					avec l'électrobrosse Miele.   
					~ 
					Ne manipulez pas la fiche ou le cor-   
					don avec les mains mouillées.   
					~ 
					Débranchez l'aspirateur avant de   
					changer les accessoires, particulière-   
					ment l'électrobrosse.   
					~ 
					Veillez à maintenir vos cheveux, vos   
					~ 
					vêtements amples, vos doigts ou toute   
					autre partie de votre corps ainsi que le   
					cordon à distance des ouvertures et   
					des parties mobiles de l'appareil.   
					L'électrobrosse Miele est un acces-   
					~ 
					soire actionné par un moteur, prévu   
					pour être utilisé uniquement avec les   
					aspirateurs Miele. L'aspirateur ne doit   
					pas être utilisé avec une électrobrosse   
					d'une autre marque.   
					Ne placez aucun objet dans les ou-   
					~ 
					vertures de l'aspirateur. N'utilisez pas   
					l'appareil si l'une des ouvertures est ob-   
					struée; gardez les ouvertures libres de   
					toute poussière, charpie, cheveu ou de   
					tout élément qui pourrait limiter la circu-   
					lation d'air.   
					N’utilisez pas l’appareil sans la pré-   
					sence d’un accessoire placé à   
					l’extrémité du tuyau ou du tube télesco-   
					pique. Le rebord du tube pourrait être   
					endommagé et les angles vifs pourrai-   
					ent causer des blessures.   
					~ 
					Afin d'éviter tout risque de blessure   
					~ 
					lorsque vous utilisez votre aspirateur,   
					ne touchez pas à la brosse rotative de   
					l'électrobrosse. Sinon, vous risquez de   
					vous blesser.   
					Les sacs à poussière Miele sont je-   
					~ 
					tables. Ne les réutilisez pas. Un sac   
					trop plein diminuera l'efficacité de   
					l'aspirateur.   
					Cet appareil est muni d’un enrouleur   
					~ 
					Utilisez seulement des sacs à pous-   
					~ 
					du cordon d’alimentation. Maintenez la   
					fiche lorsque vous enroulez le cordon   
					de l’appareil. Ne laissez pas la fiche vi-   
					revolter lorsque vous enroulez le cor-   
					don.   
					sière portant le sceau de qualité Miele   
					et des filtres et accessoires Miele d'ori-   
					gine. Ce sont les seuls qui sont garantis   
					par le fabricant.   
					Éteignez toujours cet appareil avant   
					de brancher ou de débrancher la buse   
					motorisée.   
					~ 
					Éteignez toutes les commandes   
					avant de débrancher l'appareil.   
					~ 
					24   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ   
					Nettoyage, entretien et répara- Mise au rebut d'un ancien ap-   
					tions   
					pareil   
					Éteignez l'aspirateur après chaque   
					utilisation et avant d'effectuer l'entre-   
					Avant de mettre au rebut votre an-   
					cien appareil, coupez le cordon d'ali-   
					~ 
					~ 
					tien. Retirez la fiche de la prise de cou- mentation et rendez la fiche inutilisable.   
					rant.   
					Assurez-vous que votre appareil ne   
					présente aucun danger pour les en-   
					fants jusqu'à ce qu'il soit mis au rebut.   
					Ne plongez jamais l’aspirateur dans   
					~ 
					l'eau. Utilisez uniquement un chiffon   
					sec ou légèrement humide pour nettoy-   
					er l'appareil une fois qu'il est débran-   
					ché. Si l’humidité pénètre dans   
					l’appareil, vous risquez de subir un   
					choc électrique.   
					CONSERVEZ CES   
					INSTRUCTIONS   
					Surveillez le voyant de remplace-   
					~ 
					ment du sac à poussière et vérifiez ré-   
					gulièrement les filtres. Pour obtenir un   
					rendement optimal, le sac à poussière   
					et les filtres doivent être remplacés fré-   
					quemment. Un sac plein ou un filtre ob-   
					strué réduit la puissance d'aspiration   
					de l'appareil. Le limiteur de températu-   
					re éteint automatiquement l’appareil si   
					ce dernier surchauffe. Voir la section   
					"Entretien – L'aspirateur s'éteint auto-   
					matiquement".   
					Les réparations doivent être effec-   
					~ 
					tuées uniquement par un technicien au-   
					torisé, conformément aux normes de   
					sécurité nationales et locales. Les répa-   
					rations effectuées par des personnes   
					non qualifiées pourraient causer des   
					blessures ou endommager l’appareil et   
					pourraient invalider la garantie.   
					25   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				fr - Guide de l'appareil   
					Utilisez seulement des sacs à poussière portant le   
					sceau de qualité Miele et des filtres Miele d'origine.   
					Vous obtiendrez ainsi une puissance d'aspiration opti-   
					male et une utilisation maximale des sacs.   
					Le fait d'utiliser des sacs à poussière d'une autre   
					marque pourrait endommager l'aspirateur et invalider la   
					garantie.   
					26   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				fr - Guide de l'appareil   
					aPoignée XXL *   
					bSoupape d'entrée d'air   
					cBouton de dégagement   
					dTube télescopique   
					eRaccord du tuyau   
					fBouton de dégagement du tube télescopique   
					gBouton d’ouverture du couvercle du réservoir à poussière   
					hSélecteur de puissance d’aspiration   
					iBrosse à plancher *   
					jPoignée de transport   
					kSac à poussière   
					lFiltre du réservoir à poussière (filtre situé devant le moteur)   
					mFiltre d’évacuation   
					nInterrupteur s au pied   
					oSystème d'immobilisation   
					pCordon d'alimentation   
					qInterrupteur pour réenrouler le cordon   
					rIndicateur de circulation d'air   
					sAttache pour accessoires avec trois outils   
					tTuyau d'aspiration   
					Les pièces marquées d'un * varient et peuvent ne pas être fournies avec le modè-   
					le de votre appareil.   
					Vous pouvez vous procurer des accessoires optionnels auprès de votre détaillant   
					
					27   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				fr   
					^ Appuyez sur le bouton de dégage-   
					ment du tube télescopique afin de   
					dégager les deux tubes et en régler   
					la longueur.   
					Vous trouverez les croquis signalés   
					dans les différents chapitres dans les   
					volets, à la fin de ce mode d'emploi.   
					Utilisation de la brosse à plancher   
					standard   
					Avant d'utiliser l'aspirateur   
					Raccordement du tuyau (voir fig. 1)   
					(selon le modèle)   
					aInsérez le raccord du tuyau dans la   
					prise d'aspiration jusqu'à ce que   
					vous entendiez un déclic.   
					Respectez les instructions de net-   
					toyage du fabricant du revêtement   
					de sol.   
					Retrait du tuyau   
					La brosse à plancher convient au net-   
					toyage de la moquette, des tapis, des   
					tapis d'escalier et des surfaces dures   
					qui ne sont pas susceptibles d'être   
					rayées.   
					bAppuyez sur les boutons de dégage-   
					ment placés sur les côtés du raccord   
					du tuyau et soulevez le tuyau de la   
					prise.   
					Fixer le tuyau d'aspiration et la poig-   
					née (voir fig. 2)   
					Convient également pour nettoyer un   
					escalier.   
					^ Insérez le tuyau dans la poignée jus-   
					qu'à ce qu'il s'enclenche.   
					,Par mesure de sécurité, il est   
					préférable de nettoyer l'escalier de   
					bas en haut.   
					Raccordement de la poignée et du   
					tube (voir fig. 3)   
					Raccordement et ajustement de la   
					brosse à plancher standard (voir fig. 5)   
					(selon le modèle)   
					^ Insérez la poignée dans le tube jus-   
					qu'à ce que vous entendiez un dé-   
					clic. Pour ce faire, guidez-vous sur   
					les aubes d'entrée.   
					aPlacez la brosse à plancher dans le   
					tuyau d'aspiration et tournez la jus-   
					qu'à ce quelle s'enclenche.   
					Retrait de la poignée   
					^ Appuyez sur le bouton de dégage-   
					ment et retirez la poignée du tube.   
					bPour séparer les deux pièces, ap-   
					puyez sur le bouton de dégagement   
					et tirez sur les deux pièces.   
					Réglage de la longueur du tube téles-   
					copique (voir fig. 4)   
					dPour nettoyer la moquette et les ta-   
					pis, abaissez l'outil comme suit :   
					Basculez l'interrupteur au pied %,   
					pour nettoyer les planchers lisses,   
					relevez l'outil comme suit : Basculez   
					l'interrupteur au pied ).   
					Les deux parties du tube télescopique   
					s’emboîtent, ce qui vous permet de le   
					régler à votre taille pour une utilisation   
					tout en confort.   
					28   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				fr   
					Fonctionnement   
					Les poils de la brosse à plancher   
					devraient toujours être relevés pour   
					nettoyer les planchers qui compor-   
					tent des fissures ou des joints pro-   
					fonds.   
					Cordon d'alimentation   
					,Déroulez complètement le cor-   
					don afin de favoriser l'évacuation de   
					la chaleur.   
					Utilisation des accessoires   
					fournis (voir fig. 6)   
					Ne tirez pas sur le cordon, ne vous   
					en servez pas comme une poignée,   
					ne le coincez pas dans une porte et   
					ne le laissez pas en contact avec   
					des extrémités ou des coins tran-   
					chants. Ne faites pas passer l'appa-   
					reil sur le cordon. Veillez à ce que le   
					cordon n'entre pas en contact avec   
					des surfaces chaudes.   
					Les accessoires suivants sont fournis :   
					aBrosse à épousseter munie de poils   
					naturels   
					bEmbout pour meubles rembourrés   
					cSuceur plat   
					dAttache pour les accessoires inclus   
					Ne débranchez pas l'appareil en ti-   
					rant sur le cordon. Tirez sur la fiche   
					et non sur le cordon.   
					Placez les accessoires de la façon indi-   
					quée.   
					Attache pour accessoires (voir fig. 7)   
					Cet appareil est muni d’un enrouleur   
					du cordon d’alimentation. Maintenez   
					la fiche lorsque vous enroulez le   
					cordon de l’appareil. Ne laissez pas   
					la fiche virevolter lorsque vous en-   
					roulez le cordon.   
					^ Appuyez sur l'attache pour accessoi-   
					re, soit au-dessus du raccord du   
					tuyau ou sous le tuyau d'aspiration.   
					Assurez-vous qu'elle est bien en pla-   
					ce (vous entendrez un clic).   
					Brosse à sol dur - 3 (voir fig. 8)   
					(selon le modèle)   
					Déroulement / Réenroulement du   
					cordon (voir fig. 9)   
					Brosse spéciale munie de poils naturels   
					servant à nettoyer des parquets et des   
					planchers lamellés, plus particulière-   
					ment des planchers et des revêtements   
					de sol susceptibles d’être rayés.   
					aDéroulez le cordon d’alimentation en   
					tirant sur la fiche.   
					Il est possible de nettoyer la brosse à   
					parquet avec l’aspirateur, à l’aide du   
					suceur plat, au besoin.   
					29   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				fr   
					Réglage de la puissance d’aspiration   
					(voir fig. 11)   
					,Pour réduire le risque de choc   
					électrique, l’aspirateur est muni   
					d’une fiche polarisée (l’une des bro-   
					ches est plus large que l’autre). Cet-   
					te fiche peut être insérée dans une   
					prise polarisée d’une seule manière.   
					Si la fiche ne peut être entièrement   
					insérée dans la prise, consultez un   
					électricien qualifié. Ne modifiez au-   
					cunement la fiche. Risque de sur-   
					chauffe et de dommage.   
					Vous pouvez régler la puissance   
					d'aspiration en fonction du type de sur-   
					face à nettoyer. Lorsque la puissance   
					d'aspiration est réduite, il est plus facile   
					de manier la brosse à plancher.   
					Les symboles du sélecteur indiquent   
					les types d’utilisation convenant aux   
					différents réglages.   
					# 
					$ 
					% 
					rideaux, tissus légers   
					meubles rembourrés, coussins   
					^ Débranchez l’aspirateur de la prise   
					de courant.   
					moquettes à poils longs, tapis et   
					tapis de passage   
					bAppuyez sur l'interrupteur au pied.   
					Le cordon d’alimentation se réenrou-   
					lera automatiquement. Tenez la fiche   
					de façon à ce que le cordon ne vire-   
					volte pas lorsqu'il se réenroule.   
					* 
					utilisation quotidienne à faible   
					consommation d’énergie et à   
					faible niveau de bruit   
					( 
					) 
					tapis à poils courts légèrement   
					sales et moquettes   
					Mise en marche et arrêt (voir fig. 10)   
					sols durs texturés très sales et   
					nettoyage intensif de tapis   
					^ Appuyez sur l'interrupteur.   
					,Pour éviter la charge électrosta-   
					tique, votre main doit rester en con-   
					tact avec la pièce métallique placée   
					sous la poignée. Assurez-vous que   
					votre main enveloppe bien cette   
					pièce lorsque vous nettoyez de la   
					poussière fine, de la farine ou de la   
					sciure, car ce sont les substances   
					les plus susceptibles de causer une   
					charge électrostatique. Pour préve-   
					nir encore davantage la charge   
					électrostatique, tirez l’aspirateur en   
					le tenant par le tuyau d’une main   
					tout en enveloppant la poignée de   
					l’autre main.   
					^ Tournez le sélecteur de puissance   
					d'aspiration pour le mettre au niveau   
					souhaité.   
					Ouverture de la soupape d’entrée   
					d’air (voir fig. 12 et 13)   
					Vous pouvez ouvrir la soupape d'entrée   
					d'air afin de réduire rapidement la puis-   
					sance d’aspiration de l'outil utilisé   
					(p. ex. pour passer de la moquette au   
					tapis).   
					^ Ouvrez la soupape d’entrée d’air suf-   
					fisamment pour réduire la puissance.   
					Le fait d'ouvrir la soupape d'entrée d'air   
					permet de réduire la puissance de suc-   
					cion de l'accessoire utilisé.   
					30   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				fr   
					Immobilisation, transport et   
					rangement   
					Utilisez uniquement des sacs à   
					poussière, des filtres et des acces-   
					soires de Miele portant le logo "Ori-   
					ginal Miele". Ainsi, la puissance   
					d'aspiration de l'aspirateur sera ma-   
					ximale et vous obtiendrez des résul-   
					tats de nettoyage optimaux.   
					Système d'immobilisation (voir fig. 14)   
					Le système d'immobilisation vous per-   
					met d'immobiliser le tube et la brosse à   
					plancher sur l'aspirateur pendant de   
					brèves pauses.   
					^ Insérez par le haut l'attache inférieure   
					se trouvant sur la brosse dans la fente   
					située à l’extrémité de l’aspirateur.   
					,Tout comme l'utilisation de sacs   
					à poussière n'arborant pas le logo   
					"Original Miele", l'utilisation de sacs   
					à poussière faits de papier ou de   
					matériau similaire, ou de sacs à   
					poussière munis d'une plaque de   
					retenue en carton peut endomma-   
					ger gravement l'aspirateur et risquer   
					d'en annuler la garantie.   
					Transport et rangement (voir fig. 15)   
					^ Pour faciliter le transport et le range-   
					ment, mettez l’aspirateur debout.   
					^ Insérez par le haut l'attache de l'ac-   
					cessoire d'immobilisation sur la bros-   
					se à plancher dans la fente prévue à   
					cet effet.   
					Achat de nouveaux sacs à poussière   
					et de filtres   
					^ Afin d'économiser de l'espace, insé-   
					rez complètement la rallonge ou l'ex-   
					tension dans le tube télescopique.   
					Vous pouvez vous procurer des sacs à   
					poussière et des filtres auprès d'un   
					détaillant autorisé d'aspirateurs Miele   
					ou en visitant la Boutique Miele en ligne   
					
					canada/boutique.asp.   
					Entretien   
					,Éteignez et débranchez   
					l’aspirateur avant d’effectuer des   
					travaux d’entretien.   
					Les sacs à poussière et les filtres   
					convenant à votre appareil   
					Le système de filtrage Miele comprend   
					les trois composantes suivantes :   
					Les sacs à poussière Miele d'origine,   
					munis d'une poignée bleue, portant les   
					lettres G/N et le sceau de qualité Miele   
					conviennent à votre appareil.   
					– Sac à poussière   
					– Filtre d’évacuation   
					– Filtre du réservoir à poussière (pour   
					protéger le moteur)   
					Afin que l'aspirateur demeure efficace,   
					chacune de ces composantes doit être   
					changée périodiquement.   
					31   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				fr   
					Un filtre AirClean et un filtre du réservoir La poussière que l’on trouve habituelle-   
					à poussière (filtre situé devant le mo-   
					teur) sont compris dans chaque boîte   
					de sacs à poussière.   
					ment dans une résidence est un mélan-   
					ge de poussières, de cheveux, de pelu-   
					ches, de fils, de grains de poussière,   
					Vous pouvez vous procurer d'autres fil- etc.   
					tres auprès d'un détaillant Miele autori-   
					Cependant, si vous aspirez une certai-   
					sé ou en visitant la Boutique Miele en   
					ligne.   
					ne quantité de poussière fine, telle que   
					de la poussière de forage, du sable, du   
					plâtre ou de la farine, le matériau po-   
					reux du sac à poussière se bouche. La   
					fenêtre de l'indicateur affiche alors que   
					le sac est plein, même s’il ne l’est pas   
					en réalité. Il faut tout de même rempla-   
					cer le sac à poussière, car la puissance   
					d’aspiration est réduite.   
					À quel moment remplacer le sac à   
					poussière (voir fig. 16)   
					Remplacez le sac à poussière lorsque   
					l'indicateur de couleur remplit la fenêtre   
					de l'indicateur de circulation d'air.   
					Les sacs à poussière Miele sont je-   
					tables. Ne les réutilisez pas.   
					Si vous aspirez une grande quantité de   
					poils d’animaux, de cheveux, de pelu-   
					ches, etc. et que le sac en est gonflé, il   
					est possible que la fenêtre de l'indica-   
					teur n'affiche pas que le sac est plein.   
					Cela est dû au fait que le sac à pous-   
					sière est encore suffisamment permé-   
					able à l’air à un point tel que la fenêtre   
					de l'indicateur ne se remplisse pas. Ce-   
					pendant, le sac à poussière doit être   
					changé.   
					Vérification de l'indicateur de circula-   
					tion d'air   
					^ Fixez la brosse à plancher standard   
					(selon le modèle) à l’aspirateur. Faites   
					l’essai uniquement avec la brosse à   
					plancher, car les autres accessoires   
					peuvent nuire au fonctionnement de   
					indicateur de circulation d'air.   
					^ Mettez en marche l’aspirateur et sé-   
					lectionnez le niveau de puissance   
					maximale.   
					Remise en place du sac à poussière   
					(voir fig. 17 et 18)   
					^ Ouvrez le couvercle du réservoir à   
					poussière et relevez le jusqu’à ce   
					que vous entendiez un déclic.   
					^ Soulevez légèrement la brosse à   
					plancher du sol. Si l'indicateur remplit   
					la fenêtre, il faut remplacer le sac à   
					poussière.   
					Le sac à poussière est muni d’un rabat   
					qui se ferme automatiquement lorsque   
					le couvercle du réservoir à poussière   
					est ouvert pour éviter que la poussière   
					s'échappe.   
					Comment fonctionne le voyant de   
					circulation d'air   
					L'indicateur de circulation d'air indique   
					à quel moment le sac est rempli de   
					poussière usuelle et fonctionne en me-   
					surant la perméabilité à l’air du sac.   
					32   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				fr   
					aTirez sur la poignée afin de retirer le   
					À quel moment remplacer le filtre   
					d'évacuation AirClean   
					sac à poussière de son support.   
					bInsérez un nouveau sac à poussière et Chaque fois que vous ouvrez une nou-   
					enfoncez-le le plus possible dans son   
					velle boîte de sacs à poussière Miele,   
					support. Ne dépliez pas le sac à pous- vous devez changer ce filtre.   
					sière lorsque vous le retirez de la boîte. Chaque boîte de sacs à poussière   
					Miele contient un filtre d'évacuation   
					AirClean.   
					réservoir.   
					^ Dépliez le sac à poussière dans le   
					^ Refermez bien le couvercle. Poussez   
					jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Faites   
					attention que le sac à poussière ne   
					reste pas coincé dans le couvercle.   
					Remplacement du filtre AirClean   
					(voir fig. 20)   
					N'utilisez pas plus d'un filtre à la fois.   
					,Un dispositif spécifique empêche   
					le couvercle du réservoir à poussière   
					de se refermer si aucun sac à pous-   
					sière n'est inséré. Ne forcez pas le   
					couvercle pour qu'il ferme.   
					^ Ouvrez le couvercle du réservoir à   
					poussière.   
					aRelevez la grille du filtre jusqu'à ce   
					qu'un déclic se fasse entendre, et   
					retirez le filtre en le prenant par le   
					coin propre (voir la flèche).   
					À quel moment remplacer le filtre du   
					réservoir à poussière (filtre situé   
					devant le moteur)   
					bInsérez le nouveau filtre.   
					^ Rabaissez la grille du filtre.   
					^ Refermez le couvercle.   
					Remplacez le filtre chaque fois que vous   
					ouvrez une nouvelle boîte de sacs à   
					poussière Miele.   
					Chaque boîte contient un filtre de réser-   
					voir à poussière.   
					Interchangement des filtres   
					d'évacuation   
					Selon le modèle, votre appareil peut   
					également comporter un filtre HEPA   
					AirClean 30 que vous pouvez utiliser à   
					la place du filtre d'évacuation AirClean   
					standard.   
					Afin d'utiliser le filtre HEPA AirClean 30,   
					vous devez retirer le filtre AirClean ainsi   
					que sa grille. Le voyant de remplace-   
					ment du filtre d'évacuation ~.doit aussi   
					être activé (voir fig. 21).   
					Remplacement du filtre du réservoir   
					à poussière (filtre situé devant le   
					moteur) (voir fig. 19)   
					^ Ouvrez le couvercle du réservoir à   
					poussière.   
					^ Soulevez la grille du filtre, retirez l'an-   
					cien filtre et remplacez-le par un nou-   
					veau.   
					Après 10 à 15 secondes environ, un   
					petit indicateur rouge s'affichera dans   
					la partie gauche de la fenêtre du voyant   
					(voir fig. 22).   
					^ Rabaissez la grille du filtre.   
					^ Refermez le couvercle.   
					33   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				fr   
					À quel moment remplacer le filtre   
					d'évacuation HEPA AirClean 30   
					(voir fig. 23)   
					Vous pouvez vous procurer des coussi-   
					nets de capteurs de fils auprès d'un   
					détaillant autorisé d'aspirateurs Miele   
					ou directement auprès de Miele.   
					Si la fenêtre du voyant du filtre d'éva-   
					cuation est devenue entièrement rouge,   
					changez le filtre.   
					Nettoyage et entretien   
					Le voyant s’allume après environ 50   
					heures de fonctionnement, ce qui re-   
					présente une année d’utilisation moyen-   
					ne. L'aspirateur peut tout de même être   
					utilisé. Toutefois, la performance du fil-   
					tre et la puissance d'aspiration seront   
					réduites.   
					,Éteignez l’aspirateur et débran-   
					chez-le de la prise avant d’effectuer   
					des travaux d’entretien.   
					L’aspirateur et ses accessoires   
					L'aspirateur et les autres accessoires de   
					plastique peuvent être nettoyés à l'aide   
					d'un linge humide ou d'un nettoyant   
					spécialement conçu pour le plastique.   
					Remplacement du filtre HEPA   
					AirClean 30 (voir fig. 24)   
					aRetirez le filtre d'évacuation.   
					,N'utilisez pas de nettoyants   
					abrasifs, de nettoyants à bas   
					ed'huile, de produits pour vitres ni   
					de nettoyants tout usage.   
					bInsérez le nouveau filtre.   
					^ Activez le voyant de remplacement   
					du filtre d'évacuation (voir fig. 19).   
					Réservoir à poussière   
					À quel moment remplacer les   
					capteurs de fils sur la brosse à   
					plancher standard   
					Le réservoir à poussière peut être net-   
					toyé, si nécessaire, avec un linge sec,   
					une brosse à épousseter ou un autre   
					aspirateur.   
					(selon le modèle)   
					Les capteurs de fils sur la brosse à   
					plancher doivent être remplacés dès   
					qu'ils semblent usés.   
					Surveillez l'indicateur de circulation   
					d'air et vérifiez régulièrement les filtres.   
					Nettoyez-les ou remplacez-les lorsque   
					nécessaire, conformément aux instruc-   
					tions d’utilisation.   
					Remplacement des capteurs de fils   
					sur la brosse à plancher standard   
					(voir fig. 25)   
					,Ne plongez pas l’aspirateur   
					dans l'eau. Si l’humidité pénètre   
					dans l’appareil, vous risquez de   
					subir un choc électrique.   
					(selon le modèle)   
					^ Utilisez un tournevis ou un objet   
					semblable pour retirer les capteurs   
					de fils des fentes.   
					^ Insérez les nouveaux capteurs de   
					fils.   
					34   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				fr   
					Questions fréquemment   
					posées   
					Accessoires offerts en option   
					Veuillez toujours suivre les instruc-   
					tions de nettoyage et d'entretien des   
					revêtements de sol du fabricant.   
					,Éteignez et débranchez l’aspira-   
					teur avant d’effectuer des travaux   
					d’entretien.   
					Ces produits et beaucoup d'autres   
					peuvent être commandés sur le site   
					Web de Miele.   
					L'aspirateur s'éteint automatique-   
					ment.   
					Certains modèles sont munis d'au   
					moins un des accessoires suivants.   
					L'aspirateur a surchauffé. Le limiteur de   
					température éteint automatiquement   
					l’appareil.   
					La turbobrosse Turbo Comfort - 3   
					Cela peut se produire, par exemple,   
					lorsque de gros éléments aspirés blo-   
					quent le tuyau d’aspiration ou lorsque   
					le sac à poussière est plein, ou encore   
					si celui-ci contient des particules de   
					poussière fine. Si le filtre d’évacuation   
					ou le filtre du réservoir à poussière est   
					très sale, l'aspirateur peut également   
					surchauffer. Éteignez l'aspirateur et dé-   
					branchez-le de la prise.   
					Pour nettoyer les moquettes à poils   
					courts et les revêtements de sol textiles.   
					La mini turbobrosse   
					Pour nettoyer les meubles rembourrés,   
					les matelas et les sièges de voiture.   
					Brosse à sol dur - 3   
					Pour nettoyer des sols durs, dont les   
					sols en pierre ou carrelés.   
					Vérifiez si des pièces sont obstruées et   
					laissez l'aspirateur refroidir pendant   
					30 minutes.   
					Brosse à parquet - 3   
					Brosse munie de poils naturels servant   
					à nettoyer les planchers en bois durs   
					susceptibles d'être rayés, comme les   
					parquets et les planchers lamellés.   
					Service après-vente   
					Si vous ne pouvez résoudre certains   
					problèmes, veuillez communiquer avec   
					le Service technique Miele au numéro   
					indiqué au verso de la présente bro-   
					chure.   
					Brosse à parquet Twister   
					Pour nettoyer tous les revêtements de   
					sol durs et les espaces étroits.   
					^ Veuillez préciser le modèle de votre   
					appareil.   
					Brosse à parquet Twister XL   
					Ce renseignement figure sur la plaque   
					signalétique située en-dessous de   
					l'aspirateur.   
					Pour nettoyer les grandes surfaces re-   
					couvertes de revêtements de sol durs   
					et les espaces étroits.   
					35   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				fr   
					Brosse universelle   
					Pour épousseter des livres, des étagè-   
					res, etc.   
					Suceur Flexible SFD 20 22" (560 mm)   
					Suceur plat flexible pour nettoyer les   
					endroits difficiles à atteindre.   
					Protection de l'environnement   
					Élimination des produits d'emballage   
					La boîte de carton et l'emballage protè-   
					gent l'appareil durant le transport. Ces   
					matériaux sont biodégradables et recy-   
					clables. Veuillez les recycler.   
					Pour prévenir les risques de suffocation,   
					débarrassez-vous des emballages, sacs   
					et autres produits en plastique en toute   
					sécurité et gardez-les hors de la portée   
					des enfants.   
					Mise au rebut de votre ancien appa-   
					reil   
					Les anciens appareils peuvent contenir   
					des matériaux recyclables. Veuillez   
					communiquer avec le centre de recy-   
					clage de votre localité pour savoir com-   
					ment les recycler.   
					36   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Limited Warranty   
					Canada   
					Limited WarrantyCanada   
					The following warranty conditions are valid in Canada only.   
					Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele   
					authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship.   
					1. Duration of Warranty   
					This warranty is valid during the following time periods:   
					a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use:   
					– 
					– 
					– 
					One (1) year. Parts and labour.   
					RemoteVision® Modules: Please refer to Miele's "Limited Warranty - RemoteVision® Module - Canada".   
					Additional 5 and 10 Year Limited Warranty on Sealed Refrigeration Systems: The Warranty for the Sealed   
					Refrigeration System includes all original compressors, condensers, evaporators, driers, the original   
					refrigerant and the original connecting tubing.   
					– 
					– 
					Five (5) Year Warranty - If a claim regarding a defect in material or workmanship relating to the Sealed   
					Refrigeration Systems used in Miele Refrigerators, Wine Coolers, and Freezers is received by Miele within   
					five (5) years from the date of purchase, then any warranted failures of the Sealed Refrigeration System   
					shall be repaired at no cost to you (including parts & labour).   
					Ten (10) Year Warranty - If a claim of such a defect is received at any time during the period starting from   
					the sixth (6th) year and ending on the last day of the tenth (10th) year after the date of purchase, this   
					Warranty shall cover the replacement or repair of all parts of the Sealed Refrigeration System covered by   
					the Warranty that is found to be defective in material or workmanship but shall not include labour. Upon   
					request, such labour shall be provided by Miele and at the customary charge to the Miele Customer.   
					b) Domestic appliances in commercial use:   
					Six (6) months, for parts and labour.   
					c) Vacuums in normal, non-commercial, household use:   
					– 
					– 
					– 
					– 
					One (1) year, upright and canister vacuums. Parts and labour.   
					Two (2) years, motor for S170 - S189 upright units. Parts and labour.   
					Seven (7) years, Vortex motor for canister and upright units, except S170 - S189 upright units for which   
					TM   
					the motor warranty is two (2) years. Parts and labour.   
					d) Vacuums in commercial use:   
					– 
					– 
					Six (6) months, for products used commercially. Parts and labour.   
					One (1) year for motor for canister and upright models. Parts and labour.   
					e) Commercial appliances.   
					One (1) year. Parts and labour.   
					– 
					2. Commencement Date   
					Warranty coverage begins on the date of purchase. If a product under warranty is replaced by Miele, the original   
					warranty period is not extended but continues from the date of original purchase.   
					3. Warranty Preconditions   
					3.1 Miele assumes warranty responsibility subject to the following preconditions having been fulfilled:   
					a) You are the original purchaser and did not obtain the product through resale;   
					b) The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada;   
					c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in   
					accordance with applicable installation instructions; and   
					d) The product is located in Canada.   
					3.2 Warranty claims will only be honoured provided that any failure to conform to this warranty is reported in writing   
					and the product is returned together with proof of purchase date to Miele or to a Miele authorized dealer, as   
					applicable, within the time period stated in Section 1 above.   
					4. Extent of Warranty   
					In the event of defect in material or workmanship occurring within the time period stated in I. above, Miele will   
					repair, or at its option replace, within a reasonable period of time, the product or any Miele authorized part or   
					accessory discovered to be defective in workmanship or materials. Defective products and parts become the   
					property of Miele upon replacement.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					37   
				Limited Warranty   
					Canada   
					5. Exclusions   
					Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that:   
					a) was not installed according to Miele's installation instruction;   
					b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or transportation;   
					c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, including filters, dust bags and other   
					non-Miele products; and   
					d) was repaired, serviced, altered or modified by someone other than a Miele authorized service centre or technician.   
					6. Ordinary Wear and Tear   
					Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or materials.   
					7. Limitation of Liability   
					7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty is the sole   
					warranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law,   
					whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.   
					7.2 Your sole remedies under this warranty are those described herein. Unless otherwise stated, Miele's liability for actual   
					damage from any cause whatsoever is limited to the amount paid by you for the product. Miele disclaims any and all   
					liability and consequential or other damage whether based on breach of contract, tort (including negligence), product   
					liability or any other legal theory. In no event will either party be responsible for any lost profits or savings, incidental   
					damage or other economic damages.   
					8. Special Provincial laws   
					This warranty gives the purchaser specific legal rights. The purchaser may also have other rights which may vary   
					from Province to Province in Canada. Some provinces do not allow limitation or exclusion of implied warranties,   
					therefore, certain limitations and exclusions may not apply.   
					9. Customer Care   
					9.1 For service under this warranty or for further information please contact Miele at:   
					Miele Limited   
					Toll free: 1-800-565-6435   
					161 Four Valley Drive   
					Vaughan, Ontario   
					Canada L4K 4V8   
					E-mail: [email protected]   
					9.2 Service may require that the appliance be removed and taken, by authorized Miele personnel, to an authorized   
					Miele Service Centre. If service is requested by you in a remote geographical area, as determined by Miele in its   
					sole discretion from time to time, you will, at Miele's option, be responsible for either:   
					a) the travel expenses incurred by Miele to attend your premises; or   
					b) the cost of removal and shipment of the appliance from your premises to the nearest authorized Miele Service Centre.   
					Miele Limited   
					Headquarter and Showroom   
					161 Four Valley Drive   
					Vaughan, ON L4K 4V8   
					Canada   
					Phone:   
					Fax:   
					800-643-5381   
					905-660-9936   
					905-535-2290   
					
					
					[email protected] (commercial enquiries)   
					MieleCare National Service   
					Phone:   
					Fax:   
					800-565-6435   
					905-532-2272   
					905-532-2292   
					[email protected] (general and technical enquiries)   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					38   
				Garantie Limitée   
					Canada   
					Garantie LimitéeCanada   
					Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement.   
					Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires   
					et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication.   
					1. Entrée en vigueur et durée de la garantie   
					Cette garantie est valide durant la période de temps suivante :   
					a) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation domestique normale et non commerciale :   
					– 
					– 
					Un (1) an, pièce et main-d’oeuvre.   
					Modules RemoteVision® : Veuillez vous reporter à la "Garantie restreinte - Module RemoteVision® - Canada"   
					de Miele.   
					– 
					– 
					Garantie supplémentaire de 5 et 10 ans sur les systèmes scellés de réfrigération : la garantie sur le   
					système scellé de réfrigération couvre tous les compresseurs, les condensateurs, les évaporateurs et les   
					déshydrateurs-filtres d'origine, ainsi que le fluide frigorigène et les tuyaux de raccordement d'origine.   
					Garantie de cinq (5) ans - Si une plainte concernant un matériau défectueux ou un défaut de fabrication   
					lié au système scellé de réfrigération utilisé dans les réfrigérateurs, les caves à vin et les congélateurs   
					Miele est adressée à Miele dans les cinq (5) ans suivant la date d'achat de l'appareil, les défauts du   
					système scellé de réfrigération couverts par la garantie seront réparés gratuitement (pièces et   
					main-d'œuvre comprises).   
					– 
					Garantie de dix (10) ans - Si une plainte concernant les défauts susmentionnés est adressée à Miele à   
					e 
					e 
					partir de la sixième (6 ) année et jusqu'au dernier jour de la dixième (10 ) année suivant la date d'achat   
					de l'appareil, la garantie couvrira le remplacement ou la réparation de tous les éléments du système   
					scellé de réfrigération présentant un défaut matériel ou un défaut de fabrication couvert par la garantie,   
					excepté les frais de main-d'œuvre. Si le client en fait la demande, Miele se chargera de la réparation ou   
					du remplacement des pièces, mais aux frais du client.   
					b) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation commerciale :   
					Six (6) mois, pour pièces et main-d’oeuvre.   
					c) Aspirateurs destinés à une utilisation domestique, non commerciale dans des conditions normales :   
					– 
					– 
					– 
					– 
					Un (1) an, pour les aspirateurs verticaux et les aspirateurs-traîneaux pièces et main-d’oeuvre.   
					Deux (2) ans, pour le moteur des aspirateurs verticaux S170 - S189 pièces et main-d’oeuvre.   
					Sept (7) ans, pour le moteur Vortex des aspirateurs-traîneaux, excepté pour les modèles d’aspirateurs   
					TM   
					verticaux S170-S189 dont le moteur est garanti deux (2) ans pièces et main-d’oeuvre.   
					d) Aspirateurs aux fins d’utilisation commerciale :   
					– 
					– 
					Six (6) mois, pour les produits à utilisation commerciale. Pièce et main-d’oeuvre.   
					Un (1) an, pour le moteur des aspirateurs verticaux et des aspirateurs-traîneaux. Pièces et main-d’oeuvre.   
					e) Appareils commerciaux.   
					Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre.   
					– 
					2. Date d’entrée en vigueur   
					La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par une   
					garantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date de   
					l'achat initial.   
					3. Conditions préalables liées à la garantie   
					3.1 Miele assume la responsabilité en vertu de la garantie à la condition que les conditions suivantes aient été respectées :   
					a) vous êtes l'acheteur initial et votre produit ne provient pas d'une revente;   
					b) le produit a été acheté auprès de Miele ou auprès d'un détaillant Miele autorisé au Canada;   
					c) le cas échéant, le produit a été installé par une personne compétente, autorisée par Miele, conformément aux   
					instructions d'installation en vigueur;   
					d) le produit se trouve au Canada.   
					3.2 Les réclamations en vertu de la garantie seront honorées uniquement si la non-conformité aux dispositions de la   
					garantie est signalée par écrit et si le produit est retourné à Miele ou à un détaillant Miele autorisé accompagné   
					d'une preuve de la date d'achat, pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus.   
					4. Étendue de la garantie   
					En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus,   
					Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoire   
					Miele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent la   
					propriété de Miele lorsqu'ils sont remplacés.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					39   
				Garantie Limitée   
					Canada   
					5. Exclusions de la garantie   
					La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui :   
					a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele;   
					b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inappropriée ou   
					anormale, ou encore en raison de l'entretien ou du transport inapproprié ou anormal;   
					c) contiennent des accessoires ou des pièces de rechange non fabriqués par Miele, y compris les filtres, les sacs   
					à poussière et tout autre produit non fabriqué par Miele;   
					d) ont été réparés, entretenus ou modifiés par une personne autre qu'une personne du centre de services ou un   
					technicien autorisé par Miele.   
					6. Usure normale   
					L'usure normale ne constitue pas un défaut de fabrication ni un défaut de matériaux.   
					7. Limitation de responsabilité   
					7.1 À moins d'acheter une garantie prolongée auprès de Miele avant l'échéance de la présente garantie, celle-ci est   
					la seule garantie que vous offre Miele. Miele se désiste de toute autre garantie maximale permise par la loi,   
					expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'usage à une fin particulière, à   
					l'exception de la présente garantie.   
					7.2 Les recours décrits dans le présent document constituent vos seuls recours en vertu de la présente garantie. À   
					moins d'une autre mention, la responsabilité de Miele pour les dommages réels, quelle que soit leur nature, est   
					limitée au montant que vous avez payé pour le produit. Miele se dégage de toute responsabilité, de tout   
					dommage indirect ou de tout autre dommage, qu'il soit attribuable à la violation du contrat, à la responsabilité   
					délictuelle (y compris la négligence), à la responsabilité du fait du produit ou à toute autre théorie juridique. En   
					aucun cas les deux parties ne seront tenues responsables de toute perte de bénéfices ou d'économies, de   
					dommage consécutif ou de tout autre dommage financier.   
					8. Lois provinciales particulières   
					La présente garantie accorde à l'acheteur des droits légaux particuliers. L'acheteur peut également exercer d'autres   
					droits qui peuvent varier d'une province à l'autre au Canada. Certaines provinces interdisent la restriction ou l'exclusion   
					des garanties implicites. Par conséquent, il est possible que certaines restrictions et exclusions ne s'appliquent pas.   
					9. Service à la clientèle   
					9.1 Pour faire exécuter des travaux d'entretien couverts en vertu de la présente garantie ou pour obtenir de plus   
					amples renseignements, veuillez communiquer avec Miele à l'adresse ou aux numéros suivants :   
					Miele Limited,   
					No sans frais : 1 800 565-6435   
					161, Four Valley Drive   
					Vaughan (Ontario)   
					Canada L4K 4V8   
					Adresse électronique : [email protected]   
					9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne autorisée   
					par Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que vous habitez   
					une région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous devrez, selon le   
					choix de Miele, assumer certains frais :   
					a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à votre lieu de résidence;   
					b) soit les frais de déplacement et d'envoi de l'appareil, de votre lieu de résidence au centre de   
					services Miele autorisé le plus près.   
					Miele Limitée   
					Siège social au Canada   
					161 Four Valley Drive   
					Vaughan, ON L4K 4V8   
					Canada   
					Téléphone : (800)-643-5381   
					(905)-660-9936   
					Télécopieur : (905)-535-2290   
					
					
					[email protected] (questions commerciales)   
					Service à la clientèle – MieleCare (Canada)   
					Téléphone : (800) 565-6435   
					(905) 532-2272   
					Télécopieur : (905) 532-2292   
					[email protected] (questions générales et Service technique)   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					40   
				es - Indice   
					INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42   
					Guía para su aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46   
					Antes de usar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48   
					Uso de los accesorios incluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50   
					Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51   
					Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51   
					Desenrollado / rebobinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51   
					Encendido y apagado de su aspiradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51   
					Ajuste de la succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52   
					Abertura de la válvula de entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52   
					Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53   
					Park-System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53   
					Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53   
					Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54   
					Adquisición de bolsas de polvo y filtros nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54   
					¿Cuáles son las bolsas de polvo y los filtros adecuados? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54   
					Cuándo cambiar la bolsa de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55   
					Cómo cambiar la bolsa de polvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56   
					Cuándo cambiar el filtro del compartimiento de polvo (protección del motor). . . 56   
					Cambio del filtro del compartimiento de polvo (protección del motor). . . . . . . . . 56   
					Cuándo debe reemplazarse el filtro extractor Air Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57   
					Reemplazo del filtro Air Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57   
					Intercambio de filtros de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57   
					Cuándo debe reemplazarse el filtro extractor HEPA AirClean 30. . . . . . . . . . . . . 58   
					Reemplazo del filtro extractor HEPA AirClean 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58   
					Cuándo cambiar el atrapa-fibras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58   
					Cambio del atrapa-fibras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58   
					Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59   
					Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59   
					Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59   
					Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61   
					Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61   
					Colaboración con la protección medioambiental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61   
					41   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD   
					Cuando use un aparato eléctrico, las precauciones básicas deben ser seguidas,   
					incluyendo las siguientes:   
					LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES   
					DE UTILIZAR ESTE APARATO   
					Conserve este instructivo de operación en un lugar seguro y páselo a cual-   
					quier futuro usuario.   
					ADVERTENCIA-   
					Para reducir el riesgo de una des-   
					Para reducir el riesgo de fuego, corto carga eléctrica, este aparato cuenta   
					~ 
					con una clavija polarizada (una termi-   
					nación es más ancha que la otra). La   
					clavija sólo entrará en un enchufe po-   
					larizado. Si no entra, voltee el enchufe.   
					Si todavia no entra, contacte un electri-   
					cista calificado para instalar el enchufe   
					requerido. No altere la forma de la cla-   
					vija de ninguna manera.   
					circuito o daños:   
					Antes del uso   
					Cheque el voltaje que indica su   
					~ 
					aspiradora antes de conectar el cable   
					de alimentación al contacto eléctrico.   
					Su fuente de poder debe corresponder   
					al voltaje indicado en la etiqueta locali-   
					zada debajo de la aspiradora. Use solo   
					contactos de corriente alterna AC. Nun-   
					ca use tomas de corriente directa DC.   
					Si no está seguro del voltaje de su   
					casa, consulte con un electricista califi-   
					cado. Al conectar su aspiradora a un   
					voltaje mayor que el indicado en estas   
					instrucciones, puede ocasionar daños   
					a la aspiradora o a su persona.   
					Cheque el empaque, la aspiradora y   
					~ 
					los accessorios para localizar cualquier   
					signo de daños. No utilice un aparato   
					dañado. Una aspiradora dañada puede   
					ser peligrosa.   
					¡No la use con el cable de conexión   
					~ 
					o la clavija rota! Si la aspiradora no   
					está trabajando como debería, si se ha   
					caído o dañado si ha estado afuera o si   
					se ha sumergido en agua, llévela a su   
					centro de servicio Miele para ser repa-   
					rada.   
					La toma de corriente debe ser insta-   
					lada con un fusible de 15 A .   
					~ 
					Si el cordón de alimentación está   
					~ 
					dañado, este debe ser reemplazado   
					por el fabricante o su agente de servi-   
					cio o por personal calificado para evitar   
					riesgos.   
					42   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD   
					Uso   
					Esta aspiradora no debe ser utiliza-   
					~ 
					da por personas que no poseen habili-   
					dades físicas, sensoriales o mentales ni   
					tienen experiencia en la utilización de   
					la máquina, salvo bajo la supervisión o   
					con la indicación de una persona re-   
					sponsable.   
					No se deberá utilizar la aspiradora   
					para aspirar personas o animales.   
					~ 
					No la use afuera de la casa o sobre   
					superficies mojadas. Sólo aspirar su-   
					~ 
					perficies secas.   
					Use la aspiradora solamente como   
					se describe en este manual. Sólo use   
					accesorios recomendados por Miele.   
					Desenrolle totalmente el cable con   
					objeto de ayudar a que la aspiradora   
					disipe el calor.   
					~ 
					~ 
					Este aparato está destinado sólo   
					para uso doméstico.   
					Esta aspiradora no debe ser utiliza-   
					da con materiales peligrosos.   
					~ 
					~ 
					No permita que su aspiradora sea   
					utilizada como un juguete. Ponga aten- da o basura húmeda! Esto podría afec-   
					ción extrema si es necesario cuando la tar considerablemente el funcionamien-   
					¡No aspire líquidos, suciedad húme-   
					~ 
					~ 
					usen niños o esté cerca de ellos.   
					to y la seguridad eléctrica del aparato.   
					Sólo aspire sobre superficies secas.   
					Espere hasta que las alfombras o tape-   
					tes recién lavados estén completamen-   
					te secos antes de aspirarlos.   
					No permita que su aspiradora sea   
					~ 
					utilizada como un juguete. Ponga aten-   
					ción extrema si es necesario cuando la   
					usen niños o esté cerca de ellos. De   
					otro modo se podría dañar.   
					¡No aspire objetos encendidos o   
					~ 
					aparentemente apagados como son ci-   
					garros, cerillos o cenizas! La aspirado-   
					ra podría incendiarse   
					Si la bolsa para polvo no se inserta,   
					~ 
					la tapa del compartimiento correspon-   
					diente no se cerrará. No fuerce su cier-   
					re.   
					¡No aspire el polvo de toner! El to-   
					~ 
					ner que se utiliza por ejemplo en impre-   
					soras y fotocopiadoras puede ser con-   
					ductor de corriente eléctrica.   
					No deje la aspiradora enchufada.   
					~ 
					Desenchúfela cuando no esté en uso y   
					antes de realizarle un servicio de man-   
					tenimiento.   
					¡No aspirar sustancias fácilmente in-   
					~ 
					flamables y explosivas (gases y gasoli-   
					na) ni utilizar la aspiradora en lugares   
					donde estas sustancias podrían estar   
					presentes!   
					En la parte inferior del tubo de la   
					~ 
					aspiradora se ha colocado un elemento   
					metálico, a fin de evitar los efectos de-   
					sagradables de las sobrecargas   
					electrostáticas. Cerciórese de que su   
					mano toca este elemento metálico du-   
					No aspire artículos pesados, duros   
					o que tengan orillas filosas. Podrían   
					~ 
					rante el proceso de aspiración para así causar obstrucción y daños al aparato.   
					anular las sobrecargas electrostáticas.   
					43   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD   
					No jale su aspiradora por el cable,   
					Los accesorios, cepillos y tubos no   
					deben acercarse a la cabeza al aspirar   
					para prevenir heridas de ojos y orejas.   
					~ 
					~ 
					ni utilice el cable para colgar cosas,   
					tampoco cierre puertas sobre el cable,   
					o jale el cable en orillas afiladas o es-   
					quinas. No deslice la aspiradora sobre   
					el cable. Mantenga el cable apartado   
					de superficies calientes.   
					Uso de accesorios   
					El enchufe de la aspiradora sólo   
					~ 
					debe utilizarse con el Miele Powerbrush   
					(cepillo de potencia) específico para   
					este aparato.   
					¡No jale el cable para desconectar-   
					la! Desconéctela jalando la clavija.   
					~ 
					No maneje la aspiradora o la clavija   
					con manos mojadas.   
					~ 
					Desconecte la aspiradora cuando   
					cambie los accesorios, especialmente   
					el cepillo turbo o eléctrico.   
					~ 
					Mantenga alejados de orificios y   
					~ 
					partes en movimiento: cable de alimen-   
					tación, cabello, ropa holgada, dedos y   
					todas las partes del cuerpo.   
					Existe peligro de lesiones. El Miele   
					~ 
					Powerbrush es un aparato con motor   
					que sólo debe utilizarse con las aspira-   
					doras Miele. Éstas no deben utilizarse   
					con cepillos de potencia de otras mar-   
					cas.   
					Mantenga todas las aperturas y ra-   
					~ 
					nuras libre de polvo, pelusas, cabello   
					para prevenir una reducción del flujo   
					de aire. Si alguna apertura está blo-   
					queada, no ponga en servicio el apara-   
					to. No coloque nada en las aberturas   
					de la aspiradora.   
					No es recomendable aspirar direc-   
					~ 
					tamente con el codo (accesorio) sin el   
					cepillo, ejemplo: si usa sólo el codo,   
					los bordes de paredes o alfombras   
					pueden resultar dañados si a su paso   
					hay algún objeto cortante.   
					Para prevenir el riesgo de lesiones   
					~ 
					mientras aspira, no meta la mano en el   
					interior del brazo giratorio del cepillo de   
					potencia (Powerbrush) cuando esté en   
					movimiento. Existe el peligro de sufrir   
					lesiones.   
					Las bolsas recogepolvo están dis-   
					~ 
					ponibles y son para ser usadas sólo   
					una vez. No intente reusarlas. Una bol-   
					sa llena reducirá la eficiencia de la   
					aspiradora.   
					Este aparato está equipado con una   
					~ 
					bobina para el cable de conexión. Ten-   
					ga el cable en la mano cuando se está   
					enrollando, no dejándolo azotar.   
					Sólo use bolsas de polvo con el sel-   
					~ 
					lo de calidad Miele y el filtros original   
					Miele y accessorios. Sólo así el fabri-   
					cante puede garantizar su seguridad.   
					Apague la aspiradora apagando to-   
					dos los controles antes de desenchu-   
					farla.   
					~ 
					Siempre apague el aparato antes de   
					conectar o de desconectar la boquilla   
					mecanizada.   
					~ 
					Tenga cuidado cuando aspire esca-   
					leras.   
					~ 
					44   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD   
					Limpieza, mantenimiento y re- Disposición   
					paración   
					Antes de desechar su vieja aspira-   
					~ 
					dora, por favor corte el cable de ali-   
					mentación y enróllelo. Asegúrese de   
					que su aparato no presenta daño algu-   
					no a los niños mientras está almacena-   
					do para su desecho.   
					Después de utilizar la aspiradora y   
					~ 
					antes de realizar cualquier trabajo de   
					limpieza o mantenimiento del aparato,   
					desconecte la aspiradora desenchu-   
					fando la clavija. Retire el conector de la   
					salida eléctrica.   
					Límpiela sólo con un trapo seco o li-   
					~ 
					GUARDE ESTAS   
					INSTRUCCIONES   
					geramente húmedo después de haber-   
					la desconectado. No sumerja nunca la   
					aspiradora en agua. Existe el riesgo de   
					recibir una descarga eléctrica si el apa-   
					rato se humedece.   
					Controle frecuentemente el indica-   
					~ 
					dor de cambio de bolsa desechable   
					para polvo y los filtros. Para mejores re-   
					sultados, cambie la bolsa desechable   
					para polvo y filtros cuando sea necesa-   
					rio según las indicaciones en este ma-   
					nual. Para garantizar la seguridad, sólo   
					use bolsas desechables, filtros y acce-   
					sorios Miele. El control automático de   
					temperatura apagará la aspiradora en   
					caso de sobrecalentamiento, véase la   
					"guía para solucionar problemas.”   
					Repárela sólo cuando el trabajo lo   
					~ 
					realice un especialista autorizado por   
					MIELE de acuerdo con las reglas de   
					seguridad de su localidad. Las repara-   
					ciones no autorizadas podrían ocasio-   
					nar lesiones o dañar el aparato.   
					45   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				es - Guía para su aspiradora   
					46   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				es - Guía para su aspiradora   
					aMango XXL *   
					bMango *   
					cVálvula reguladora de aire   
					dBotón de bloqueo   
					ePieza de conexión para almacenamiento *   
					fMango telescópico *   
					gConector de la manguera   
					hTubo EasyLock (bloqueo fácil) *   
					iBotón de liberación del mango telescópico *   
					jLiberación de la tapa del compartimiento de polvo   
					kSelector de potencia de succión   
					lHerramienta para piso *   
					mAsa de transporte   
					nSalida del cepillo   
					oBolsa de polvo   
					pFiltro del compartimiento de polvo (protección del motor)   
					qFiltro de escape   
					rPedal interruptor de encendido y apagado s   
					sAditamento de sujeción Park-System   
					tCable de alimentación   
					uPedal interruptor para rebobinado del cable   
					vIndicador de cambio de la bolsa de polvo   
					wSujetador accesorio con tres herramientas   
					xManguera de succión   
					Las características marcadas * dependen del modelo y pueden estar o no dispo-   
					nibles en su modelo.   
					Los accesorios opcionales están disponibles a través de un distribuidor Miele o   
					del sitio web de Miele.   
					47   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				es   
					Antes de usar la aspiradora   
					Cómo conectar la manguera de suc-   
					ción y la agarradera   
					Conectar y remueva el orificio de   
					succión   
					^ Inserte la manguera dentro de la   
					agarradera hasta que escuche un.   
					Dependiendo del modelo de aspiradora,   
					cada uno incluye uno de los siguientes   
					tubos (vea "Guía para su aspiradora").   
					aInserte el conector de la manguera   
					en el orificio de succión hasta que se   
					escuche un clic, lo cual indica que   
					quedó en su lugar.   
					– EasyLock tubo   
					– Tubo telescópico   
					bOprima los botones de desenganche   
					ubicados a ambos lados del conec-   
					tor, y con un movimiento ascendente   
					saque la manguera del orificio.   
					Conexión del tubo EasyLock   
					^ Inserte el tubo que cuenta con la pieza   
					de conexión, dentro del segundo tubo.   
					Gire hasta que se escuche un clic, lo   
					cual indica que quedaron encajados.   
					48   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				es   
					^ Empuje la pieza de conexión de   
					modo ascendente hasta que se es-   
					cuche un clic, lo cual indica que que-   
					dó en su lugar.   
					Ajuste del mango telescópico   
					Una sección del mango telescópico se   
					adapta dentro de la otra y puede ajus-   
					tarse a su altura a fin de lograr una lim-   
					pieza más cómoda.   
					Conecte el mango y el tubo   
					^ Oprima el botón de liberación del   
					mango telescópico (véase la flecha)   
					para liberar los tubos y ajustar a la al-   
					tura requerida.   
					aInserte el mango al tubo hasta que   
					se ajuste en su posición. Use las guí-   
					as internas para dirigir la inserción.   
					Desenganche del mango   
					bOprima el botón de desenganche y   
					bloqueo, y jale la pieza manual   
					apartándola del tubo.   
					49   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				es   
					Uso del cepillo para pisos estándar   
					Uso de los accesorios incluidos   
					Los siguientes accesorios están inclui-   
					dos:   
					Observe las instrucciones de limpie-   
					za del fabricante del piso.   
					El cepillo para pisos es adecuado para   
					limpiar alfombras, tapetes, escaleras   
					alfombradas y superficies duras que no   
					son susceptibles de rayaduras.   
					Conexión y ajuste del cepillo para   
					pisos   
					aCepillo para polvo con cerdas natu-   
					rales   
					bAditamento para tapicería   
					cTubo rinconero   
					dSujetador para los respectivos acce-   
					sorios incluidos   
					Disponga los accesorios según se indi-   
					ca.   
					aColoque el cepillo para pisos dentro   
					de la manguera de succión y gire   
					hasta que se escuche un clic, lo cual   
					indica que quedó en su lugar.   
					bPara separar las piezas, oprima el   
					botón de desenganche y bloqueo, y   
					apártelas.   
					cAspirado de alfombras y tapetes:   
					Oprima el pedal interruptor %, aspi-   
					rado de pisos delicados: Oprima el   
					pedal interruptor ).   
					Utilice siempre el cepillo para pisos   
					con las cerdas levantadas cuando   
					limpia pisos con juntas o espacios   
					profundos.   
					50   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				es   
					Sujetador de accesorios   
					Uso   
					Cable de alimentación   
					,Desenrolle el cable por comple-   
					to para ayudar a disipar el calenta-   
					miento de la aspiradora.   
					No jale su aspiradora por el cable, ni   
					utilice el cable para colgar cosas,   
					tampoco cierre puertas sobre el ca-   
					ble, o jale el cable en orillas afiladas   
					o esquinas. No deslice la aspiradora   
					sobre el cable. Mantenga el cable   
					apartado de superficies calientes.   
					^ Oprima el sujetador de accesorios,   
					bien sea por encima del conector de   
					la manguera o por debajo de la man-   
					guera de succión. Asegúrese de que   
					quede en su lugar, lo cual se indica   
					al escucharse un clic.   
					¡No jale el cable para desconectar-   
					la! Desconéctela jalando la clavija.   
					Este aparato está equipado con una   
					bobina para el cable de conexión.   
					Tenga el cable en la mano cuando se   
					está enrollando, no dejándolo azotar.   
					Cepillo para pisos estándar   
					Se puede utilizar también para aspirar   
					escaleras.   
					Desenrollado / rebobinado   
					, su propia seguridad, comience   
					siempre aspirando el pie y avance   
					en dirección hacia arriba.   
					aSostenga el conector y jale el cable   
					de alimentación.   
					51   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				es   
					,Con el propósito de reducir el   
					,Con el propósito de evitar la ge-   
					neración de electricidad estática, su   
					mano debe tocar la incrustación   
					metálica en la parte inferior del   
					riesgo de choque eléctrico, la aspi-   
					radora cuenta con un conector po-   
					larizado (una clavija es más ancha   
					que la otra). Este conector se adap-   
					ta a una salida eléctrica polarizada   
					de una sola manera. Si el conector   
					no entra por completo en la salida,   
					inviértalo. Si aún no se conecta, co-   
					muníquese con un electricista califi-   
					cado. No modifique de ninguna ma-   
					nera el conector.   
					mango de la aspiradora. Asegúrese   
					de tocar de manera continua esta   
					incrustación cuando aspire polvo   
					fino, harina o aserrín, puesto que es   
					probable que estos materiales in-   
					duzcan una descarga estática. A fin   
					de prevenir aún más la descarga   
					estática durante la limpieza, jale con   
					una mano toda la aspiradora por la   
					manguera mientras continúa suje-   
					tando el mango con la otra mano.   
					De lo contrario puede existir el ries-   
					go de sobrecalentamiento y daños.   
					^ Desconecte la aspiradora de la sali-   
					da eléctrica.   
					Ajuste de la succión   
					bOprima el interruptor de rebobinado   
					- el cable de alimentación se   
					La potencia de succión puede ajustar-   
					se dependiendo del tipo de piso. Si se   
					reduce la potencia de succión, se pue-   
					de ejercer con mayor facilidad presión   
					al cepillo para piso.   
					rebobinará de manera automática.   
					Sujete el conector de tal manera que   
					no se sacuda por todas partes al   
					momento de rebobinarse.   
					Los símbolos en los controles indican el   
					tipo de uso para el cual son idóneos los   
					ajustes.   
					Encendido y apagado de su aspiradora   
					# 
					$ 
					% 
					cortinas, telas ligeras   
					tapicería, cojines   
					tapetes, alfombras normales y   
					continuas de pelo grueso   
					* 
					aspirado diario con ahorro de   
					energía y bajo nivel de ruido   
					( 
					) 
					alfombra de pelo corto   
					piso duro y limpieza profunda   
					^ Presione el interruptor de encendido/   
					apagado.   
					52   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				es   
					^ Mueva el selector giratorio al progra- ^ Abra lo suficiente la válvula de entra-   
					ma de potencia de succión deseado.   
					da de aire para reducir la potencia.   
					La abertura de la válvula de entrada de   
					aire reduce la potencia al aditamento   
					que se utiliza.   
					Abertura de la válvula de entrada de   
					aire   
					La válvula de entrada de aire está dis-   
					eñada para ofrecer una reducción rápida   
					y conveniente de la potencia de succión,   
					por ejemplo, cuando se desplaza de un   
					tapete a un área con alfombra.   
					Sistema de soporte, transporte   
					y almacenamiento   
					Park-System   
					El sistema de soporte Park permite en-   
					ganchar el tubo y el cepillo para pisos   
					a la aspiradora durante pausas breves.   
					53   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				es   
					^ Inserte el broche inferior en el cepillo Si su modelo incluye un tubo EasyLock,   
					para piso dentro de la ranura que se   
					encuentra en el extremo de la aspira-   
					dora vista desde arriba.   
					con el fin de ahorrar espacio:   
					Transporte y almacenamiento   
					^ Oprima el botón de desenganche y   
					bloqueo en el tubo inferior. Los dos   
					tubos se separan.   
					^ Coloque la pieza de conexión del   
					tubo superior dentro del tubo inferior.   
					^ A fin de transportar y almacenar con   
					mayor facilidad la aspiradora, coló-   
					quela en posición vertical.   
					Mantenimiento y cuidado   
					^ De modo descendente, inserte el   
					aditamento de sujeción del cepillo   
					para pisos en el interior de la ranura   
					de sujeción.   
					,Apague y desconecte la aspira-   
					dora antes de realizar cualquier tra-   
					bajo de mantenimiento.   
					Si su modelo incluye un mango telescó-   
					pico, para ahorrar espacio, contraiga   
					por completo los tubos en dicho man-   
					go.   
					El sistema de filtros de Miele consta de   
					estos tres componentes.   
					– Bolsa de polvo   
					– Filtro de escape   
					– Filtro del compartimiento de polvo   
					Cada uno de estos filtros debe reem-   
					plazarse con periodicidad a fin de   
					mantener la operación eficiente de la   
					aspiradora.   
					54   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				es   
					Con cada caja de bolsa de polvo Miele,   
					se suministra un filtro de escape "Air-   
					Clean" y un filtro para el compartimiento   
					de polvo. Si desea adquirir por separa-   
					do filtros de escape o filtros para   
					compartimiento de polvo, anote el nú-   
					mero de modelo que se encuentra en   
					la placa de información localizada en la   
					parte inferior del aparato.   
					Utilice únicamente bolsas para pol-   
					vo, filtros y accesorios que lleven el   
					logo tipo "Original Miele". Sólo así la   
					potencia de succión de la aspirado-   
					ra podrá alcanzar su potencial ópti-   
					mo y producirá los mejores resulta-   
					dos de limpieza.   
					Puede reemplazar el filtro de escape   
					suministrado con la aspiradora por al-   
					guno de los otros tipos de filtros (véase   
					"Cambio de filtros de escape").   
					,El uso de bolsas para el polvo   
					hechas de papel o de materiales si-   
					milares, o de bolsas con una placa   
					de retención de cartón, puede pro-   
					ducir graves daños a la aspiradora,   
					lo cual podría anular la garantía.   
					Esto mismo ocurre con el uso de   
					bolsas para el polvo que no llevan   
					el logotipo "Original Miele".   
					Cuándo cambiar la bolsa de polvo   
					Sustituya la bolsa de polvo cuando así   
					lo muestre el indicador de cambio de   
					bolsa de polvo mediante el cambio de   
					color del marcador.   
					Adquisición de bolsas de polvo y   
					filtros nuevos   
					Las bolsas de polvo y los filtros de   
					reemplazo pueden adquirirse con su   
					distribuidor local de aspiradoras Miele   
					o directamente en Miele.   
					¿Cuáles son las bolsas de polvo y   
					los filtros adecuados?   
					Esta aspiradora utiliza bolsas para el   
					polvo originales de Miele, tipo G/N y fil-   
					tros originales de Miele. El logotipo   
					"Original Miele" aparecerá en el paque-   
					te de presentación o directamente en la   
					bolsa para el polvo.   
					Las bolsas de aire Miele son de-   
					sechables y sólo pueden usarse   
					una vez. No intente reutilizarlas.   
					55   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				es   
					Revisión del indicador de cambio de   
					bolsa de polvo   
					Si la bolsa contiene pelos de mascota,   
					cabellos, pelusa de tapetes, etc., es   
					probable que el indicador no registre la   
					capacidad de "lleno". Esto se debe a   
					que el flujo de aire de la bolsa de polvo   
					aún está lo suficientemente alto para no   
					activar el marcador a fin de demostrar   
					la capacidad máxima. En este caso, la   
					bolsa de polvo también debe cambiar-   
					se.   
					^ Sujete a la aspiradora el cepillo para   
					pisos estándar. Realice esta prueba   
					sólo con este aditamento, ya que   
					otros pueden afectar la función del   
					indicador.   
					^ Encienda la aspiradora y seleccione   
					el ajuste de potencia más alto.   
					^ Levante ligeramente del piso el cepil-   
					lo para piso. Si el marcador llena por   
					completo la ventana del indicador,   
					entonces requiere cambiarla.   
					Cómo cambiar la bolsa de polvo   
					Cómo funciona el indicador de cam-   
					bio de bolsa de polvo   
					El indicador de cambio de bolsa de   
					polvo está diseñado para indicar cuan-   
					do la bolsa está llena de polvo domésti-   
					co común y mide la cantidad de flujo   
					de aire a través de la bolsa de polvo. El   
					polvo doméstico normal consiste en   
					una mezcla de polvo, cabellos, pelusa   
					de tapetes, fibras, arena, etcétera.   
					Sin embargo, si se aspira polvo muy   
					fino, como polvo proveniente de una   
					perforación, arena, yeso o harina, los   
					poros de la bolsa de aire pueden obtur-   
					arse. El marcador indicará que la bol-   
					sa está "llena" aún cuando no lo esté.   
					Ésta debe cambiarse ya que la poten-   
					cia de succión se reduce en gran me-   
					dida.   
					^ Levante la tapa del compartimiento   
					de polvo y levántela hasta que se   
					ajuste en su posición.   
					La bolsa de polvo posee una tapa que   
					se cierra automáticamente para evitar   
					que el polvo salga al quitar la bolsa.   
					56   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				es   
					Cuándo cambiar el filtro del   
					compartimiento de polvo (protección   
					del motor)   
					Reemplace el filtro del compartimiento   
					de polvo cada vez que empiece una   
					nueva caja de bolsas para polvo. Un fil-   
					tro de compartimiento de polvo se su-   
					ministra en cada caja de bolsas Miele.   
					Cambio del filtro del compartimiento   
					de polvo (protección del motor)   
					^ Abra la tapa del compartimiento de   
					polvo.   
					aSujete el collar desde la agarradera   
					y jálelo hacia afuera hasta retirarlo   
					del sujetador de la bolsa.   
					bInserte en el portabolsas la nueva bol-   
					sa para polvo hasta que haga tope.   
					No la extienda al sacarla de la caja.   
					^ Extienda la bolsa para polvo en el   
					compartimiento del polvo.   
					^ Cierre la tapa del compartimiento de   
					polvo hasta que se ajuste en su posi-   
					ción. Tenga cuidado de no atascar la   
					bolsa en la tapa.   
					,Un obstaculizador de operación   
					vacía bloquea la tapa del comparti-   
					miento de polvo para que no se   
					cierre si no se ha insertado ninguna   
					bolsa de polvo. No ejerza fuerza   
					para cerrarla.   
					^ Abra el contenedor del filtro, retire el   
					viejo filtro y reemplácelo con uno   
					nuevo.   
					^ Cierre el marco del filtro.   
					^ Cierre la tapa del compartimiento de   
					polvo firmemente.   
					57   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				es   
					Cuándo debe reemplazarse el filtro   
					extractor AirClean   
					Intercambio de filtros de escape   
					Según el modelo, también puede in-   
					cluirse un filtro HEPA AirClean 30 (filtro   
					de partículas de aire de alta eficiencia),   
					el cual puede emplease en lugar del fil-   
					tro extractor AirClean estándar.   
					El filtro se debe reemplazar cada vez   
					que se abre una caja nueva de bolsas   
					para polvo de Miele.   
					Cada caja de bolsas para polvo de   
					Miele incluye un filtro extractor nuevo   
					AirClean.   
					Para usar el filtro HEPA AirClean 30   
					debe quitarse el filtro AirClean junto a   
					su marco.   
					Reemplazo del filtro AirClean   
					No utilice más de un filtro a la vez.   
					^ Abra la tapa del compartimiento de   
					polvo.   
					También debe habilitar el indicador de   
					cambio de filtro del escape ~.   
					aAbra el contenedor del filtro y retire   
					el filtro usado por la esquina limpia   
					(vea la flecha).   
					bInserte el nuevo filtro.   
					Después de unos 10 a 15 segundos,   
					aparecen unas delgadas rayas rojas en   
					el borde izquierdo de la pantalla.   
					^ Cierre el contenedor del filtro.   
					^ Cierre la tapa del compartimiento de   
					polvo firmemente.   
					58   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				es   
					Cuándo debe reemplazarse el filtro   
					extractor HEPA AirClean 30   
					Cuándo cambiar el atrapa-fibras   
					El atrapa-fibras del cepillo para pisos   
					debe reemplazarse en cuanto presente   
					señales de desgaste.   
					Si el indicador de cambio de filtro del   
					escape en el filtro del escape se llena   
					de color rojo.   
					Cambio del atrapa-fibras   
					Después de unas 50 horas de operaci-   
					ón, lo que corresponde al uso prome-   
					dio de un año, se ilumina el indicador.   
					A continuación puede continuar con la   
					succión. Recuerde, sin embargo, que   
					disminuye la aspiración y la eficiencia   
					de filtración.   
					Reemplazo del filtro extractor HEPA   
					AirClean 30   
					^ Use un destornillador u objeto similar   
					para quitar las atrapa-fibras de las   
					ranuras.   
					^ Inserte las atrapa-fibras nuevas.   
					Las refacciones están disponibles con   
					su distribuidor de aspiradoras Miele o   
					directamente con Miele.   
					Limpieza y cuidado   
					,Apague la aspiradora y desco-   
					néctela de la salida eléctrica antes   
					de realizar cualquier trabajo de   
					mantenimiento.   
					aRetire el filtro extractor usado.   
					Aspiradora y accesorios   
					bInserte un filtro nuevo.   
					La aspiradora y otros accesorios de   
					plástico pueden limpiarse con una tela   
					húmeda o con limpiador apropiado   
					para plástico.   
					También debe habilitar el indicador de   
					cambio de filtro del escape ~.   
					59   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				es   
					Esto puede suceder si, por ejemplo,   
					hay artículos de gran tamaño que blo-   
					quean el tubo de succión o cuando la   
					bolsa del filtro está llena o contiene   
					partículas de polvo muy fino. El filtro de   
					escape o el filtro del compartimiento de   
					polvo muy sucios también pueden ser   
					origen del sobrecalentamiento.   
					,¡No use productos abrasivos, a   
					base de aceite, limpiavidrios u otros   
					limpiadores multiuso!   
					Compartimiento de polvo   
					Si es necesario, el compartimiento de   
					polvo puede limpiarse usando tela   
					seca, cepillo para polvo o una segunda   
					aspiradora para eliminar cualquier ra-   
					stro de polvo.   
					Apáguela y retire el conector de la sali-   
					da eléctrica.   
					Revise cualquier bloqueo y deje repo-   
					sar la aspiradora durante 30 minutos.   
					Cheque el indicador de cambio de bol-   
					sa de polvo e inspeccione con regulari-   
					dad todos los filtros. Límpielos o   
					reemplácelos cuando sea necesario de   
					acuerdo con estas instrucciones de   
					operación.   
					Accesorios opcionales   
					Siga siempre las instrucciones de   
					limpieza y cuidado del fabricante de   
					pisos.   
					,No sumerja la aspiradora en   
					agua. Si ingresa humedad en el   
					aparato, existe el riesgo de un cho-   
					que eléctrico.   
					Puede pedir estos accesorios y otros   
					productos desde el sitio web de Miele.   
					Algunos modelos traen uno o más de   
					los siguientes accesorios.   
					Preguntas más frecuentes   
					Turbo cepillo Comfort - 3   
					,Apague y desconecte la aspira-   
					dora antes de realizar cualquier tra-   
					bajo de mantenimiento.   
					Para limpiar alfombras de pelo corto y   
					revestimientos textiles.   
					Turbocepillo de mano - Turbo Cepillo   
					Mini   
					¿Qué pasa si la aspiradora se apaga   
					automáticamente o se enciende algu-   
					na luz de advertencia?   
					Para aspirar tapizados, colchones o   
					butacas de automóviles.   
					La aspiradora se ha sobrecargado. El   
					limitador de temperatura la apaga de   
					manera automática.   
					Cepillo para pisos duros -3   
					Para aspirar superficies duras, maci-   
					zas, como por ejemplo baldosas.   
					60   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				es   
					Cepillo para Parquett-3   
					Colaboración con la   
					protección medioambiental   
					Con cerdas naturales para aspirar pi-   
					sos de tipo parqué que son propensos   
					a rayarse, como ejemplos pisos de par-   
					qué y laminados.   
					Eliminación del embalaje de trans-   
					porte   
					La caja de cartón y el resto de los ma-   
					teriales contenidos, protegen su apara-   
					to durante su embarque. Estos, han   
					sido diseñados para ser biodegradab-   
					les y reciclables.   
					Cepillo para Parquet Twister   
					Para aspirar todo tipo de pisos macizos   
					y espacios reducidos.   
					Cepillo para Parquet Twister XL   
					Asegúrese de poner en un lugar espe-   
					cial, cualquier material plástico, bolsas,   
					etc. siempre y cuando estén fuera del   
					alcance de los niños. Estos materiales   
					son peligrosos, ya que hay peligro de   
					asfixia.   
					Para aspirar superficies extensas, ma-   
					cizas y espacios reducidos.   
					Servicio técnico   
					Servicio posterior a la venta   
					Desechar la bolsa para polvo y los   
					diversos filtros   
					En caso de algún problema que no   
					pueda reparar usted mismo, comuní-   
					quese con el departamento de servicio   
					de Miele.   
					Las bolsas originales de Miele y sus fil-   
					tros están hechos de materiales que no   
					dañan el medio ambiente. Estos pue-   
					den ser desechados junto con la basu-   
					ra normal siempre y cuando la aspira-   
					dora haya sido utilizada para polvo do-   
					méstico.   
					s:+52 (55) 8503 9870 ext. 106-108   
					
					^ Mencione el tipo de modelo de su   
					aparato.   
					Esta información se puede encontrar   
					en la placa de datos ubicada en la   
					base de la aspiradora.   
					Conexión eléctrica   
					Conecte la aspiradora solamente a un   
					enchufe de 127 V~ 60 Hz 1 100 W 10 A   
					(fusible de enchufe 15 A).   
					61   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				62   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MIELE S.A. de C.V.   
					MIELE CENTER   
					Arquímedes No. 43   
					Colonia Polanco Chapultepec   
					Delegación Miguel Hidalgo   
					CP. 11560, México, D.F.   
					MIELE SERVICE CENTER   
					German Center   
					Av. Santa Fe 170   
					Lomas de Santa Fe   
					CP. 01210, México, D.F.   
					01800 MIELE 00   
					
					
					Dirección del fabricante   
					Miele & Cie. KG   
					Carl-Miele-Straße 29   
					33332 Gütersloh   
					Alemania   
					Todos los derechos reservados   
					LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS   
					ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				&DQDGD   
					,PSRUWDWHXU   
					0LHOHꢀ/LPLWpH   
					6LqJHꢀVRFLDOꢀDXꢀ&DQDGDꢀHWꢀ&HQWUHꢀ0LHOH   
					ꢀꢁꢀꢂ&OURꢂ6ALLEYꢂ$RIVE   
					6AUGHANꢃꢂ/.ꢂꢂ,ꢄ+ꢂꢄ6ꢅ   
					WWWꢆMIELEꢆCA   
					6HUYLFHꢀjꢀODꢀFOLHQWqOH   
					4ÏLÏPHONEꢂꢇꢂꢅꢈꢈꢉꢊꢁꢊꢉꢁꢄꢋꢊ   
					CUSTOMERCARE MIELEꢆCA   
					$OOHPDJQH   
					)DEULFDQW   
					-IELEꢂꢌꢂ#IEꢆꢂ+'   
					#ARLꢉ-IELEꢉ3TRAEꢂꢍꢎ   
					ꢋꢋꢋꢋꢍꢂ'àTERSLOH   
					Tous droits réservés   
					LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉS. VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE   
					WEB POUR CONNAÎTRE LES CARACTÉRISTIQUES LES PLUS RÉCENTES DES PRODUITS AINSI   
					QUE LES DERNIERS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ET L'INFORMATION MISE À JOUR   
					CONCERNANT LA GARANTIE.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Please have the model and serial number   
					of your appliance available before   
					contacting Technical Service.   
					U.S.A.   
					Canada   
					Miele, Inc.   
					Importer   
					Miele Limited   
					National Headquarters   
					9 Independence Way   
					Princeton, NJ 08540   
					Headquarters and Miele Centre   
					161 Four Valley Drive   
					Vaughan, ON L4K 4V8   
					
					800-843-7231   
					609-419-9898   
					609-419-4298   
					Phone:   
					Fax:   
					Customer Care Centre   
					
					Phone:   
					800-565-6435   
					905-532-2272   
					Technical Service & Support   
					Nationwide   
					
					800-999-1360   
					888-586-8056   
					Phone:   
					Fax:   
					
					Germany   
					Manufacturer   
					Miele & Cie. KG   
					Carl-Miele-Straße 29   
					33332 Gütersloh   
					Alteration rights reserved   
					Classic C1 (ohne SEZ) - 4814   
					M.-Nr. 10 090 370 / 01   
					INFORMATION IS SUBJECT TO CHANGE. PLEASE REFER TO OUR WEBSITE TO OBTAIN THE MOST   
					CURRENT PRODUCT SPECIFICATIONS, TECHNICAL & WARRANTY INFORMATION.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |